Vous êtes sur la page 1sur 6

Persée et Méduse

Latin : Travail Métamorphoses

1
1. Traduction du texte antique relatant le mythe
« [4,760] Les portiques sont ornés de festons; dans des hymnes et dans des chœurs, sur le
luth, et la lyre, et la flûte, on chante la publique allégresse. Le palais est décoré de toutes ses
richesses; les portes en sont ouvertes, et les grands de la cour prennent place au banquet de
Céphée. Déjà Bacchus avait égayé les convives, animé les esprits, lorsque le fils de Danaé
veut connaître les mœurs et les usages des peuples Céphéens. Lyncides le satisfait, et ajoute :

[4,770] "Maintenant, vaillant Persée, apprenez-nous par quels secours puissants, par quels
prodiges vous avez pu trancher cette tête hérissée de serpents". Sous les flancs du froid Atlas,
dit le héros, il est un lieu que d'affreux et longs rochers rendent inaccessible. L'entrée en est
habitée par les deux filles de Phorcus, à qui les Destins n'ont accordé qu'un œil, qu'elles se
prêtent tour à tour. Tandis que l'une le remettait à l'autre, je substitue furtivement ma main à
la main qui l'allait prendre, et je m'en saisis. Alors je marche par des sentiers entrecoupés; je
franchis des rochers escarpés, d'horribles forêts, et j'arrive au palais des Gorgones.
[4,780] J'avais aperçu partout, dans les champs, et sur mon chemin, des hommes devenus
statues, et divers animaux transformés en pierres par l'aspect de Méduse. Ce visage hideux, je
ne l'avais vu moi-même que réfléchi sur l'airain de mon bouclier; et tandis que le sommeil
versait ses pavots sur le monstre et sur ses couleuvres, je tranchai sa tête. Soudain Pégase,
cheval ailé, et son frère Chrysaor, naquirent du sang que la Gorgone avait répandu. Persée
leur apprend ensuite les dangers qui l'ont menacé dans ses voyages; il leur dit quelles mers,
quelles terres il a vues du haut des airs; vers quels astres ses ailes l'ont emporté.
[4,790] Il se tait enfin, on l'écoutait encore. Un des convives demande d'où vient que, seule de
ses sœurs, Méduse avait sur sa tête des cheveux hérissés de serpents. Le petit-fils d'Acrisius
reprend : Ce que vous demandez mérite d'être raconté. Apprenez que Méduse brillait jadis de
tout l'éclat de la beauté; qu'elle fut l'objet des vœux empressés de mille amants. J'ai connu des
personnes qui l'ont vue, et qui rendent ce témoignage. On dit que le dieu des mers fut épris de
ses charmes, et osa profaner avec elle le temple de Pallas. La déesse rougit,
[4,800] détourna ses yeux modestes, et les cacha sous son égide. Pour venger ses autels
souillés, elle changea les cheveux de Méduse en serpents. Maintenant même, la fille de
Jupiter, pour imprimer la crainte, porte sur la terrible égide qui couvre son sein la tête de la
Gorgone et ses serpents affreux. »
UCL, Ovide – les Métamorphoses - IV, sur http://bcs.fltr.ucl.ac.be/META/04.htm, consulté le
16/11/2022 à 18h56

2
2. Résumé du mythe

Lors du banquet de Cephée, Persée cherche à en apprendre plus sur les peuples Cephéens. Après lui
avoir répondu, Lyncides lui demande de raconter la mort de Méduse par sa main.
Celui-ci commence son récit. Il a longé des rochers et substitué l’œil des deux filles de Phorcus. Puis,
il s’en est allé au palais des sœurs Gorgones. Sur le chemin, il a croisé des statues d’animaux et
d’hommes pétrifiés par Méduse. Il est arrivé au palais et a tranché la tête de la Gorgone endormie.
Les invités, pendus à ses lèvres, lui demande alors pourquoi Méduse est la seule à avoir des serpents
en guise de cheveux. Il leur conte le passé du monstre ; elle était jadis une femme à la beauté
époustouflante. Poséidon s’étant épris d’elle, s’est uni avec elle dans le temple de Pallas. La déesse
offensée, a transformé les cheveux de celle-ci en serpents. La fille de Jupiter porte depuis ce jour sur
son égide, une représentation de la tête de Méduse.

3. Œuvres d’art
I. Persée et Athéna avec la tête de Méduse
1

3
TARPOLAY, Persée et Athéna tenant la tête de Méduse, 400 – 385 ACN, cratère apulien à figures
rouges, Boston, Musée des Beaux-Arts

a. Points communs

1. « Méduse avait sur sa tête des cheveux hérissés de serpents » [4,790]

2. « (…) je tranchai sa tête » [4,780]

3. « Ce visage hideux, je ne l'avais vu moi-même que réfléchi sur l'airain de mon


bouclier » [4,780]

b. Différences

1. Sur la représentation, Persée est muni d’un casque. C’est le casque d’Hadès/ Pluton. Il
n’est pas mentionné dans le texte d’Ovide.

2. Sur la représentation, Persée porte les chaussures d’Hermès / Mercure, qui elles ont le
pouvoir de faire voler.

II. Illustration de Méduse et de Poséidon

4
Illustration de Méduse et de Poséidon
https://miro.medium.com/v2/resize:fit:1400/format:webp/0*5Ljjtu6MdX7jE45H.jpg
(Aucune information disponible)

a. Points communs

1. « On dit que le dieu des mers fut épris de ses charmes » [4,790]

2. « (…) et osa profaner avec elle le temple de Pallas » [4,790]

3. « Méduse brillait jadis de tout l'éclat de la beauté » [4,790]

b. Différences

1. Sur la représentation si dessus, on comprend bien que Méduse n’est pas consentante et
craignait Poséidon/ Neptune. Cela n’est pas spécifié dans le texte.

2. Les cheveux de Méduse commencent déjà à se transformer en serpents, alors que dans
le texte d’Ovide, il est spécifié que c’est Athéna (Pallas) /Minerve qui va les
transformer. « Pour venger ses autels souillés, elle changea les cheveux de Méduse en
serpents » [4,800]

4. Travail personnel.
J’ai réalisé une peinture sur une toile. Elle représente Méduse avant et après sa
transformation.

Sur le côté droit de la peinture, on peut y voir la moitié du visage de Méduse, belle jeune fille,
juste après s’être unie avec (avoir été agressée sexuellement par) Poséidon/Neptune (« On dit
que le dieu des mers fut épris de ses charmes, et osa profaner avec elle le temple de Pallas »
et « (…) Méduse brillait jadis de tout l'éclat de la beauté (…) »). Cet acte (cette agression)
est représenté par les traces de doigts rouges surmontés d’un trident sur le cou de la jeune
fille. Elle pleure des larmes noires de désespoir et d’impuissance.

Sur le côté gauche, se trouve la moitié du visage de Méduse, une fois transformée. Les
serpents sur sa tête et sa couleur de peau verdâtre manifestent cette transformation (« Méduse
avait sur sa tête des cheveux hérissés de serpents » et « Ce visage hideux (…) »). Plus aucune

5
trace de désespoir, ni d’impuissance n’orne le visage de la Gorgone. Ses yeux d’un violet
brillant représentent le pouvoir qu’elle a acquis. « (…) des hommes devenus statues, et divers
animaux transformés en pierres par l'aspect de Méduse. »

Cet œuvre a été réalisée pour sensibiliser les gens sur le viol. En effet, Méduse, double
victime, est le symbole des nombreuses femmes (et hommes) qui ont au cours des siècles été
les victimes de ce genre d’abus et ont été rendus « coupable » de celui-ci. Aujourd’hui, le
tatouage de Méduse est porté par les victimes d’agressions sexuelles.

Sculpture de la page de garde :


BERNINI L. G., Méduse, 1638-1648, marbre, Rome, Musées du Capitole

Vous aimerez peut-être aussi