Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
mensuelle
N° 882 / Allemand Septembre 2023 / 6,40 € - 52 pages
Das Münchner
Oktoberfest
HERBST IN BAYERN: DAS GRÖSSTE VOLKSFEST
DER WELT UND DIE LANDTAGSWAHL
L 18790 - 882 S - F: 6,40 € - RD
s votre newsletter
Retrouvez dan
d e s b o n u s ré ser vé s
à nos abonnés le 15 septembre
Un podcast sur
Dana Grigorcea,
autrice germano-
roumaine qui voit en
Dracula la figure d’un
dictateur
SANDRA
JUMEL A la une
rédactrice en chef ÀÀÀ C2 Die woke Wiesn SÜDDEUTSCHE ZEITUNG ........................................................................................................... 8
Traditions : une révolution verte et inclusive pour la fête de la bière
Focus Oktoberfest....................................................................................................................................................................................... 11
O’zapft is!
C’est la plus grande fête populaire au
monde. L’Oktoberfest est connue pour
sa bière qui coule à flots, les montagnes
de viande englouties et les costumes
bavarois traditionnels, culotte de cuir
pour les hommes et dirndl au décolleté
plongeant pour les femmes. Pourtant
avec les critiques sur le caractère sexiste
des illustrations de certains manèges ou
de paroles de chansons, la consomma-
tion excessive de viande et le coût éner-
gétique démesuré de la fête, un vent de ÀÀ C1 Gegen grüne Wokeness: Die CSU setzt auf
révolution semble souffler sur la Wiesn. Markus Söder NEUE ZÜRCHER ZEITUNG ............................................................................................................... 12
En 2023, les chansons aux allusions Elections régionales : la CSU va-t-elle continuer à régner en maître
sur la Bavière ?
vulgaires qui peuplaient jusqu’alors le
répertoire des groupes de musique sont
interdites. A côté des jarrets de porc et Société
ÀÀ C1 „Das ganze Leben ist ein Spiel“ FLUTER ............................................................................................ 16
habituelles saucisses grillées, des alterna-
Mode de vie : le jeu fait partie intégrante de la vie
tives végans sont désormais proposées.
Petits et grands chapiteaux rivalisent ÀÀ B2 Wann darf ich nachts ins Freibad einbrechen? DER SPIEGEL.............. 19
d’efforts pour répondre à des objectifs Droit : quelles exceptions autorisent de rentrer par effraction
chez un voisin ?
climatiques. Sexisme, homophobie, ra-
cisme sont ouvertement dénoncés et Sur le vif ................................................................................................................................................................................................................... 20
traqués. Qui a dit que fête populaire Zoom sur Tessa Ganserer............................................................................................................................................................... 24
devait rimer avec réactionnaire ? Depuis
1977 le Gay Sunday célèbre la commu-
nauté LGBT. PRATIC’ABLE ........................................................................................................................................... 25-28
Suivez-nous sur :
Vocable
ÀÀ C1 „Uns ist es wichtig, Comics als queeres Medium
zu denken“ DER TAGESSPIEGEL ........................................................................................................................................... 47 vocable.mag
Bande dessinée : « La part du feu », questions identitaires sur Vocable_Deutsch
fond d’urgence climatique
Les Sorties ......................................................................................................................................................................................................... 48
Le Dessin ................................................................................................................................................................................................................ 49
Prochain numéro : le 6 octobre
La recette en V.O. Weißwurst mit Brezeln NOUVELLE RUB RIQ UE
..................................................................................
.....
............................................................................................ 50
6
NOUVELLE RUB RIQ UE
22
NOUVELLE RUB RIQ UE
42
angle
(SIPA)
FUKUOKA
Englischer Garten
Sobald die Temperaturen steigen, ist der Englische Garten (größer als der Central Park in New
York) gut besucht. Einfach auf der Wiese liegen und die Atmosphäre genießen reicht eigentlich
schon, wer dennoch Abwechslung braucht, kann am Kleinhesseloher See Tretboot fahren.
Im Herzen des Englischen Gartens, rund um die historische Pagode „Chinesischer Turm“
befindet sich ein Biergarten. Seit 1974 steht er für die bayerische Biergartentradition.
Das ganze Jahr über zeigen Surfer auf der
Eisbachwelle am südlichen Ende des
Englischen Gartens ihr Können. Nicht selten
Deutsches Museum
sieht man in dieser Gegend deshalb auch
Menschen, die mit einem Surfbrett unter dem
Arm Rad fahren. Selbst wenn es den ganzen Tag regnet, im
sobald dès que / gut besucht sein être bien fréquenté Deutschen Museum gibt es genug zu sehen, denn
/ die Wiese la prairie, la pelouse / etw genießen(o,o) es ist eines der größten Wissenschafts- und
savourer qqch / reichen suffire / eigentlich en fait / die Technikmuseen der Welt. Nach langer Sanierung
Abwechslung la diversion / der See le lac / Tretboot
fahren faire du pédalo / der Turm la tour / der
eröffnete im Juli 2022 der erste umgebaute Teil
Biegarten(¨) la brasserie en plein air / für … stehen mit 19 neuen Ausstellungen. Vorführungen von
être le symbole de, représenter … / das ganze Jahr Funkamateuren und verschiedenen
über toute l’année / der Eisbach ruisseau / die Welle Mikroskoptechniken gibt es hier ebenso wie
la vague / das Ende l’extrémité / sein Können zeigen Ausstellungen zur Robotik und zur Luftfahrt.
montrer de quoi on est capable / nicht selten il n’est pas rare que / die Gegend le coin / deshalb par
conséquent / das Surfbrett la planche de surf / Rad fahren rouler à vélo. die Sanierung la rénovation / umgebaut transformé /
die Ausstellung l’exposition / die Vorführung la
démonstration / der Funk la radio / die Luftfahrt
Ob in Deutschland oder weltweit: Der FC Bayern München ist überall bekannt. Dies ist nicht nur den vielen
Erfolg
Erfolgen, etwa als Rekordpokalsieger oder Rekordmeister, zu verdanken, sondern auch der großen Mitgliederzahl.
Mit rund 293.000 Mitgliedern gilt der FC Bayern München seit 2014 als mitgliedsstärkster Verein der Welt.
Ba
Basierend auf den Farben der Flagge Bayerns wurden zunächst Blau und Weiß als Vereinsfarben bestimmt, mit
d
der Gründung des Münchner Sport-Clubs wurden sie aber zu Rot-Weiß geändert.
Gründung: 27. Februar 1900
(Visuels : CC Pixabay)
Seit 1967 ist der Verein Rekordpokalsieger, seit 1986 auch Rekordmeister
Stadion: Allianz Arena, München
weltweit dans le monde / etwa par exemple / der Rekordpokalsieger le détenteur du record de la coupe / der Rekordmeister le
wel
déten
détenteur du record de titres / jdm etw verdanken devoir qqch à qqn / das Mitglied(er) le membre / als … gelten(a,o,i) être considéré
comme … / der Verein(e) le club / die Flagge le drapeau / zunächst au départ / bestimmen décider / die Gründung la création.
mehr als 70 Jahren auf der Wiesn stehendes, oder sich – wenn man recht konservativ und 7. Zugleich wurde die Wiesn aber auch si-
sehr gemütliches Kaffeezelt mit dem Namen traditionell ist – gar Sorgen machen. cherer für Frauen, darauf hat man auch
Café Mohrenkopf heißt neuerdings Café Wiesnchef Clemens Baumgärtner (CSU) und lange genug hingearbeitet. Im Unterschied
Theres, „weil der Name nicht mehr zeitgemäß Wirtesprecher Peter Inselkammer verwen- zum herrschenden Eindruck geht die Zahl
ist“, wie die Besitzerin Katharina Wiemes den in ihren Ansprachen kei- der registrierten sexuellen Übergriffe stetig
mit Recht feststellt. neswegs schon den Glot- zurück. Dieser Rückgang
tisschlag, also jene Pause hat sicher mit der star-
Hat man jetzt die Achtsamkeit beispielsweise zwischen ken Präsenz von Sicher-
entdeckt? „Münchner“ und „innen“, heitspersonal auf der
3. Ist die Wiesn plötzlich „woke“ geworden? wenn man Personen- Festwiese zu tun. So
Stimmt das Klischee nicht mehr, das viele gruppen gendergerecht langsam scheint sich
Wiesnhasser hegen: dass das Oktoberfest benennen will. aber auch bei vielen
nur ein arg in die Länge gezogenes Dauerbe- Männern doch die Ein-
säufnis von sechseinhalb Millionen grenz- 5. Aber immerhin freut sich sicht durchzusetzen, dass
debiler Andreas-Gabalier-Fans ist, die sonst Baumgärtner über eine neue eine Frau einen noch lange
keinen Platz finden, wo sie ihre Billigdirndl Schießbude, an der mit Pfeil nicht attraktiv finden muss,
und Discounterlederhosen auftragen könn- und Bogen gearbeitet wird: „Und bloß weil man einen Fetzen-
ten? Hat man auf dem Festgelände jetzt die alles ohne Indianer, richtig poli- rausch im Gesicht hat. Und widri-
Achtsamkeit entdeckt, muss man sich dort tisch korrekt!“ Wäre ja auch ein genfalls helfen das verschärfte Se-
nun gesund ernähren und darf man nicht PR-Desaster gewesen, wenn ausge- xualstrafrecht und entsprechend
mal mehr im Bierzelt sagen, was man ja wohl rechnet jetzt irgendwo ein Winnetou in sensibilisierte Security-Teams.
noch sagen darf? der Deko zu sehen gewesen wäre.
Abfallvermeidung, Wasserrecy-
4. Nein, soweit ist es dann doch nicht. Man Den „Gay Sunday“ gibt es seit cling: Auch da tut sich etwas
muss sich noch nicht übermäßig wundern 1977 8. Bei anderen Themen kann man ebenfalls
6. Die schwule Wiesn ist längst zur Selbstver- die Lenkungsfunktion der öffentlichen Hand
ständlichkeit geworden. Am ersten Wiesnsonn- sehen. Seit vielen Jahren schon spielen öko-
gemütlich chaleureux, accueillant / Mohrenkopf tête de
nègre / neuerdings depuis peu / zeitgemäß d’actualité / tag gibt es nämlich nicht nur den Trachten- und logische Gesichtspunkte eine immer wich-
die Besitzerin la propriétaire / mit Recht à juste titre / Schützenzug quer durch die Stadt, sondern tigere Rolle bei der Zulassung zur Wiesn.
fest-stellen constater. auch den „Gay Sunday“ in der Bräurosl, an dem Mal abgesehen davon, dass auch die Fest-
3. stimmen être exact / der Hasser le détracteur / hegen Schwule und Lesben das Zelt füllen. Den „Gay wirtsfamilien mit der Zeit gehen. Und so
entretenir / arg très / in die Länge ziehen(o,o) tirer en
longueur / das Dauerbesäufnis la beuverie perpétuelle /
Sunday“ gibt es seit 1977. Nur ein paar Jahre bemühen sich immer mehr große und kleine
grenzdebil à la limite de la débilité / Andreas Gabalier davor hatte Franz Josef Strauß, der Große Zelte um Klimaneutralität, leisten Aus-
chanteur populaire autrichien / sonst sinon / das Dirndl Vorsitzende der CSU, in Berlin noch Beifall gleichszahlungen durch CO2-Zertifikate,
costume régional féminin / die Lederhose la culotte de cuir,
costume régional masculin / auf-tragen(u,a,ä) user / das
geerntet für die Aussage: „Lieber ein kalter forsten dadurch mal den Regenwald in
Festgelände le champ de foire / die Achtsamkeit la pleine Krieger als ein warmer Bruder!“ Südamerika wieder auf, mal Naturwälder in
conscience / entdecken découvrir / sich gesund ernähren Bayern. Abfallreduzierung und Wasserrecy- >>>
se nourrir sainement / das Bierzelt(e) le chapiteau brasserie. sich Sorgen machen s’inquiéter / recht assez /
4. soweit ist es nicht on n’en est pas là / sich wundern konservativ conservateur / die CSU = die Christlich- 7. zugleich en même temps / darauf hin-arbeiten
s’étonner / übermäßig outre mesure / Soziale Union l’Union chrétienne-sociale (parti bavarois travailler à cela / im Unterschied zu contrairement à /
indépendant, allié traditionnel de la CDU au fédéral) / der herrschend dominant, généralement répandu / der
Wirt(e) le restaurateur, le patron d’un établissement / der Eindruck l’impression / stetig zurück-gehen être en
Sprecher le porte-parole / die Ansprache le discours / constant recul / registrieren enregistrer / der Übergriff(e)
keineswegs nullement / der Glottisschlag le coup de l’agression / der Rückgang le recul / die Sicherheit la
SUR LE BOUT DE LA LANGUE glotte / gendergerecht dans un souci d’égalité des genres / sécurité / sich durch-setzen s’imposer / die Einsicht la
benennen(a,a) nommer. prise de conscience / einer on, vous / bloß weil simplement
5. immerhin tout de même / sich freuen se réjouir / die parce que / der Fetzenrausch autr., bavar. l’ivresse grave /
unzüchtig
ü h i cf. § 1 Schießbude le stand de tir / das Pfeil(e) la flèche / der widrigenfalls dans le cas contraire / verschärft renforcé /
Bogen l’arc / PR- en termes de relations publiques, pour la das Sexualstrafrecht le droit pénal en matière sexuelle /
unzüchtig (adj., vieilli) = obscène ; publicité / ausgerechnet précisément. entsprechend en la matière.
Unzucht (f) = luxure, attentat à la
6. schwul gay / die Selbstverständlichkeit l’évidence / 8. ebenfalls également / die Lenkung l’orientation / die
pudeur ; Zucht (f) = élevage, culture, nämlich en effet / die Tracht(en) le costume régional / der öffentliche Hand les pouvoirs publics / der
égal. discipline ; züchten = cultiver ; Schütze le membre d’une société de tir / der Zug le défilé / Gesichtspunkt(e) l’aspect / die Zulassung
züchtigen = châtier, corriger ; züchtig quer durch à travers tout / die Bräurosl l’un des plus grands l’autorisation / mal abgesehen davon, dass sans
(adj.) = vertueux, décent ; syn. : chapiteaux de la Wiesn / der Schwule le gay / die Lesbe la compter que / mit der Zeit gehen évoluer avec son temps
frivol = déplacé, lasterhaft = lesbienne / füllen remplir / ein paar quelques / der / sich um … bemühen s’efforcer d’atteindre … /
Vorsitzende le président / Beifall ernten récolter des Ausgleichszahlungen leisten effectuer des versements
débauché, dissolu, unanständig =
applaudissements / die Aussage la déclaration / der kalte compensatoires / wieder auf-forsten reboiser / mal …
indécent. Krieger l’acteur de la guerre froide / der warme Bruder mal tantôt … tantôt / der Regenwald la forêt tropicale /
l’homosexuel. der Abfall les déchets /
>>> cling spielen eine wichtige Rolle. Da tut sich „woken“ Verbotspolitik, wie von konserva- mit einem Bierzelt auf dem Oktoberfest
also was. tiver Seite gerne mal insinuiert wird? Chris- vertreten, länger als jede andere Wiesn-
tian Schottenhamel, der zweite im Duo der Dynastie. Da kriegt man zwangsläufig mit,
9. Ähnlich bei den Speisen, die angeboten Wiesnwirtesprecher, hat noch eine andere wie so ein großes Volksfest tickt.
werden. Seit das kleine Herzkasperlzelt auf Erklärung. „Wir bieten gerne das an“, sagt
der Oidn Wiesn vor Jahren als erstes ange- er, „was die Menschen haben wollen, das ist 12. Die Sache mit der Marktwirtschaft ist
fangen hatte, vegane Gerichte anzubieten, doch klar.“ Und dann schiebt er noch tro- wohl auch das ganze Geheimnis hinter der
sind eine Menge anderer Gastro-Betriebe auf cken nach und lacht: „Man nennt das woken Wiesn. Wo sich sechseinhalb Mil-
dem Oktoberfest dazugekommen. Mittler- Marktwirtschaft!“ lionen Menschen innerhalb von zwei Wo-
weile gibt es – auf Wunsch – sogar eine ve- chen auf engstem Raum treffen, ist
gane Weißwurst im Hofbräuzelt. Und auch, 11. Schottenhamel muss es wissen, denn zwangsläufig ein Querschnitt der Gesell-
wenn das Ziel der woken Nahrungsmittelge- seine Familie ist mittlerweile seit 155 Jahren schaft vorhanden. Es wäre, einerseits, an-
meinde in Gestalt der „Aktion Hendlsauerei“, gesichts des Zustands der Welt ein wahres
die sich neuerdings „Faire Wiesn“ nennt, und nach-schieben(o,o) ajouter / trocken sèchement, Wunder, wenn darunter nicht ein erkleck-
ironiquement / die Marktwirtschaft l’économie de marché.
des Münchner Ernährungsrates, die Wiesnbe- licher Anteil Deppen wäre. Andererseits
aujourd’hui,
11. mittlerweile aujourd hui, maintenant /
sucher komplett mit biologischen Lebensmit-
nsmit- t aber: Mit de
dem hoffentlich sehr großen Rest
teln zu ernähren, noch in weiter Fernee liegt:
g vernünftiger Menschen halten dann eben
vernünftige
Ein Anfang ist gemacht. auch Trends Einkehr in dieses Fest, die so
langsam mehrheitsfähig
me werden. Und das
„Man nennt das ist dann do
doch sogar ein Stückchen Hoff-
Marktwirtschaft!“ nung für jejene, die die Wiesn alle Jahre
10. Ist das alles jetzt dem Zeitgeist geschul-
schul- wieder vverachten.
er O
det oder gar hässlichen Auflagen und einer
sein être présent / mit-kriegen comprendre
vertreten se
da tut sich was qqch se passe. / zwangsläu
zwangsläufig forcément / das Volksfest la fête
9. ähnlich bei il en va de même pour / die Speise populaire / tticken fonctionner.
l’aliment, pl. la nourriture / an-bieten(o,o) proposerr / 12. die SaSache mit la question de / das Geheimnis
die Oidn Wiesn la section traditionnelle de la Wiesn / le secret / innerhalb von en / sich treffen(a,o,i)
das Gericht(e) le plat / eine Menge … quantité de … / se retrou
retrouver, se rassembler / auf engstem Raum
der Gastro-Betrieb(e) l’établissement dans un espace retreint / der Querschnitt la
gastronomique / dazu-kommen s’ajouter, suivre / coupe transversale,
tr l’échantillon (représentatif) /
mittlerweile aujourd’hui / auf Wunsch à la vorhanden sein exister / einerseits d’une part /
vorhand
demande / die Weißwurst la saucisse blanche / dass angesi
angesichts + gén. étant donné / der Zustand
Ziel(e) l’objectif / die Nahrungsmittelgemeinde l’état / das Wunder le miracle / darunter parmi
la communauté alimentaire / in Gestalt jds en la eux / eerklecklich important / der Anteil la part
personne de qqn / die Hendlsauerei le scandale dess / der Depp(en) le crétin / hoffentlich
poulets rôtis / neuerdings depuis peu / fair espérons-le / vernünftig raisonnable /
espé
équitable / der Ernährungsrat le Conseil de Einkehr in … halten(ie,a,ä) faire son entrée
Eink
l’alimentation / die Lebensmittel(-) les aliments / in dans … / der Trend(s) la tendance /
weiter Ferne liegen être très éloigné / ein Anfang mehrheitsfähig susceptible de plaire à la
meh
ist gemacht c’est un début. majorité / ein Stückchen … un peu de … / etw
maj
10. dem Zeitgeist geschuldet sein être imputablee à verachten cracher sur qqch.
ve
eux /
l’esprit du temps / oder gar ou / hässlich vilain, affreux
die Auflage l’obligation, la directive /
Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Das ehemalige Café Mohrenkopf heißt jetzt… 3. Am ersten Wiesnsonntag gibt es auf dem Oktoberfest einen
a. Café Theres Umzug mit Schwulen und Lesben.
b. Café Theresienwiese a. richtig
c. Café Theresia b. falsch
2. Was bot das Herzkasperlzelt auf der Oidn Wiesn als erstes Zelt LÖSUNGEN : 1. a ; 2. b ; 3. b
an?
a. Bio-Hendl
b. vegane Gerichte
c. faire Weißwurst
10 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
À la une I Tradition I MUNICH
Focus
Oktoberfest – Wiesn
C’est la plus grande fête populaire au monde, l’Oktoberfest célèbre l’arrivée de l’automne. Les festivités à l’occasion
du mariage de Louis Ier de Bavière en 1810 sont à l’origine de la « Wiesn ». Aujourd’hui, des curieux du monde entier
viennent entrechoquer leurs chopes de bière et dévorer poulets rôtis et bretzel en costumes traditionnels bavarois.
Il n’est pas rare qu’en cette occasion ils égarent quelques trésors qui échouent au bureau des objets trouvés.
12 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture
SUPPLÉMENT VIDÉO
Découvrez le reportage vidéo sur Markus Söder, ministre-président de
la Bavière, candidat à sa réélection et testez votre compréhension sur
www.vocable.fr/videos-allemand
In der Mitte, CSU-Chef Markus Söder, seit dem 16. März 2018 Ministerpräsident des Freistaates Bayern. (© SIPA)
Bayerns SPD, Grüne, FDP – hätten den Ehrgeiz erteilt er Schwarz-Grün auf Landesebene Liberalitas Bavariae statt
nicht, sich in Berlin für Bayern einzusetzen. eine Absage. Vorbei die Flirts mit der Um- Wokeness
Die anderen – er meint seinen Koalitionspart- weltpartei, die nicht zuletzt dem Koalitions- 8. Liberalitas Bavariae statt Wokeness, Tradi-
ner von den Freien Wählern – hätten den partner von den Freien Wählern Angst tion und Fortschritt, Laptop und Lederhose:
Einfluss nicht. machen sollten. Diesen alten Wahlkampfschlager der CSU
will Söder neu auflegen. Laut den Umfragen
6. Besonders schiesst sich Söder auf die 7. Kräftig teilt er gegen grüne Identitätspolitik kommt das derzeit in Kombination mit der
Grünen ein. Die in Bayern laut Umfragen und Gendersprache aus. Mit Blick auf die als ungenügend wahrgenommenen Leistung
zweitplatzierte Partei ist der Hauptgegner. grünen Pläne, an Kinder gerichtete Werbung der „Ampel“ in Berlin nicht schlecht an. Bei
Die Grünen seien – Auto, Inlandflüge, für Süssigkeiten zu verbieten, meint Söder, dass über vierzig Prozent wird die Partei einge-
Fleisch – eine Verbotspartei, die CSU hinge- dies Sache der Eltern und nicht „verhungerter stuft. Das ist zwar weit von der Herrlichkeit
gen die Partei der Ermöglicher. Ausdrücklich grüner Funktionäre“ sei. Parteitag oder Bierzelt: alter Tage entfernt. 2003 errang Edmund
Niemand wechselt den Ton schneller als Söder. Stoiber mit etwas über sechzig Prozent der >>>
der Ehrgeiz l’ambition / sich für … ein-setzen s’engager en jdm eine Absage erteilen opposer un refus à, rejeter qqn / 8. statt au lieu de / der Fortschritt(e) le progrès / der
faveur de … / meinen penser à / die Freien Wähler (FW) les Schwarz-Grün la coalition noire-verte (CSU et Verts) / auf Laptop l’ordinateur portable / die Lederhose la culotte
Electeurs libres (association d’électeurs devenue parti politique Landesebene au niveau du Land / vorbei fini / die de cuir / der Wahlkampf la campagne électorale / der
conservateur en 2009) / der Einfluss l’influence. Umweltpartei le parti écologiste / nicht zuletzt surtout / Schlager le tube, le succès / neu auf-legen rejouer /
6. besonders particulièrement / sich auf jdn jdm Angst machen faire peur à qqn. nicht schlecht an-kommen ne pas être mal accueilli /
ein-schießen(o,o) prendre qqn pour cible / laut selon / 7. kräftig violemment / gegen jdn aus-teilen s’en prendre à derzeit actuellement / in Kombination mit combiné à /
die Umfrage le sondage / zweitplatziert arrivé en qqn / die Gendersprache le langage inclusif / mit Blick auf als … wahr-nehmen percevoir comme … / ungenügend
deuxième position / der Hauptgegner l’adversaire en ce qui concerne / an jdn gerichtet adressé à qqn / die insuffisant / die Leistung le résultat / bei … ein-stufen
principal / der Inlandflug(¨e) le vol intérieur / die Werbung la publicité / die Süßigkeiten les sucreries / die évaluer à … / zwar certes / weit von … entfernt sein être
Verbotspartei le parti qui interdit / hingegen en Sache l’affaire / verhungert affamé / der Funktionär(e) le très éloigné de … / die Herrlichkeit la gloire / alter Tage
revanche / der Ermöglicher le facilitateur / haut responsable / das Bierzelt(e) le chapiteau des fêtes de d’antan / erringen(a,u) obtenir / etwas un peu /
ausdrücklich expressément / la bière / den Ton wechseln changer de ton.
14 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
IL Y A DU ROHMER
DANS CE CONTE D’ÉTÉ
ALLEMAND SOLAIRE.
TÉLÉRAMA
AU CINÉMA
LE 6 SEPTEMBRE
VOCABLE Du 10 au 24 décembre 2015 • 15
Société I Psychologie I ALLEMAGNE I ÀÀ C1
Das deutsche Schach erlebt dank diverser Talente einen Aufschwung. (CC Pixabay)
FLUTER INTERVIEW PAUL HOFMANN
RENCONTRE AVEC Dabei merkt irgendwann selbst der größte sie sich abends eben nicht dem Videospiel,
Schleifer, dass Kreativität und Veränderungs- sondern dem Bewegungsspiel im Fitnessstu-
JENS JUNGE bereitschaft nicht nur aus Fleiß erwachsen. dio widmen. Manche gehen fürs Schauspiel
spécialiste en ludologie
ins Kino, andere lesen fremder Leute Gedan-
2. fluter: Deadlines, Einkaufslisten und kenspiele in einem Comic. Das Spielen ist
fluter: Herr Junge, Sie behaupten: Spielen ist Rechnungen: Erwachsene haben häufig eine der wenigen anthropologischen Kons-
doch kein Kinderkram. andere Dinge im Kopf als Spiele. tanten, wir können gar nicht ohne. Das
Jens Junge: Wir müssen das Spielen ernst Junge: Ich muss vor einem zu engen Ver- ganze Leben ist ein Spiel!
nehmen. Wir Ludologen kämpfen permanent ständnis von Spielen warnen. Nehmen Sie
gegen die Vorurteile an, Spielen sei Zeitver- Berufstätige, die im Büro so viel sitzen, dass 3. fluter: Viele denken bei Spielen weit
schwendung oder Realitätsflucht. In unserer weniger philosophisch: an Regeln, an ein
protestantischen Ethik, die Arbeit zur Verpflich- Spielfeld, ans Gewinnen.
tung und zum Lebensmittelpunkt macht, darf was weg-schuften trimer / dabei pourtant / merken se
erst spielen, wer richtig was weggeschuftet hat. rendre compte / irgendwann à un moment donné / der
Schleifer le bosseur / die Veränderungsbereitschaft la
disposition au changement / aus … erwachsen(u,a,ä) die Bewegung le mouvement / das Fitnessstudio la
1. behaupten affirmer / das ist kein Kinderkram ce n’est être le fruit de … / der Fleiß l’application, l’effort. salle de sport / das Schauspiel le spectacle / fremd
pas un truc de gosses / etw ernst nehmen prendre qqch 2. die Einkaufsliste la liste de courses / die Rechnung la étranger / das Gedankenspiel(e) le jeu de l’esprit / der
au sérieux / gegen die Vorurteile an-kämpfen lutter facture / der Erwachsene l’adulte / häufig souvent / vor Comic(s) la BD / wir können gar nicht ohne nous ne
contre les préjugés / die Zeitverschwendung la perte de einer Sache warnen mettre en garde contre qqch / eng pouvons pas du tout nous en passer.
temps / die Realitätsflucht la fuite de la réalité / die étroit / das Verständnis l’acception / der Berufstätige 3. bei Spielen en ce qui concerne le jeu / weit beaucoup /
Verpflichtung l’obligation, le devoir / der la personne active, le travailleur / sich einer Sache das Spielfeld(er) le terrain de jeu / das Gewinnen la
Lebensmittelpunkt le centre de la vie / widmen se consacrer à qqch / gagne /
16 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture
auf etw schauen regarder qqch / dringend de façon sich drehen tourner, s’inverser / das Machtverhältnis le
urgente / aus-stoßen(ie,o,ö) émettre, rejeter / das rapport de force / innerhalb + gén. au sein de.
SUR LE BOUT DE LA LANGUE Konsumverhalten le comportement de consommation / 6. die Bedeutung la signification / immer wieder
von … ab-hängen(i,a) dépendre de … / régulièrement / das Mittelalter le Moyen Age / die
vertragen(u,a,ä) supporter / der Verlust(e) la perte / Spielverderberin la trouble-fête / sondergleichen sans
Zeitverschwendung
i h d um-schmeißen(i,i) renverser, envoyer valser / das pareil, égal / verteufeln diaboliser / Gott Dieu / die
cf. § 1 Spielbrett(er) le plateau de jeu. Wahrheit la vérité / etw infrage-stellen remettre qqch
5. die Gesellschaft la société / erfinden inventer / der en question / selbst ernannt autoproclamé / der Retter
Zeitverschwendung (f) = gaspillage,
Adel la noblesse / ab-setzen destituer / nichts zu le sauver / christlich chrétien / das Abendland l’Occident
perte de temps ; Verschwendung (f) = melden haben ne rien avoir à dire / der Bauer(n) le / los-ziehen(o,o) partir, se mettre à / der Würfel(-) le dé
gaspillage ; verschwenden = gaspiller ; paysan / Trumpf an-geben définir l’atout / die / verbrennen(a,a) brûler / andererseits d’autre part /
verschwenderisch (adj.) = gaspilleur ; Machtumkehr l’inversion du pouvoir / in … zurück- nutzen se servir de.
Verschwendungssucht (f) = müssen devoir remonter à … / die Aufklärung le siècle 7. der Kulturraum(¨e) l’aire culturelle / sich in …
prodigalité ; syn. : Zeitvergeudung = des Lumières / schlagen(u,a,ä) battre / das Hirn(e) le aus-drücken s’exprimer dans … / sogenannt ce que l’on
cerveau / leistungsstark performant / durchverdrahtet appelle / die Wir-Gesellschaft la société du « nous » / im
gaspillage de temps, Zeitvertrödelung
entièrement connecté / das Gehirn(e) le cerveau / Kindesalter dans l’enfance / eher plutôt /
(fam.) = glandage. erfahren faire l’expérience de / die Selbstwirksamkeit wettbewerbsorientiert axé sur la compétition.
la, leur propre efficacité / gerade précisément /
Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Wann wurde das Kartenspiel Skat erfunden? 3. In den verschiedenen Kulturräumen der Welt wird überall gleich
a. während des Dreißigjährigen Kriegs gespielt.
b. im Mittelalter a. richtig
c. im frühen 19. Jahrhundert b. falsch
18 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Société I Droit I ALLEMAGNE I ÀÀ B2
le chiffre du mois
(© Pixabay)
Mit der Änderung des
Klimaschutzgesetzes hat die
Bundesregierung die
Klimaschutzvorgaben verschärft
und das Ziel der
Treibhausgasneutralität bis 2045
verankert. Bereits bis 2030 sollen
die Emissionen um 65 Prozent
(DR)
Deutsche Umwelthilfe
klagt gegen LNG-Schiff Auswärtiges Amt
„Neptune“ in Lubmin ging gegen Parodie-
Die Deutsche Umwelthilfe (DUH) klagt beim
Account vor
Bundesverwaltungsgericht gegen den Betrieb Eine Parodie von Annalena Baerbock
des LNG-Terminalschiffs „Neptune“ in Lubmin erreichte bei X fast 50.000 Follower. Nach
an der Ostsee. Die Betriebsgenehmigung durch einer Beschwerde des Auswärtigen Amtes
das Staatliche Amt für Landwirtschaft und war der Account @baerbockpress kurzzeitig
Umwelt Vorpommern leide an „erheblichen gesperrt. Aber die Betreiber machen unter
(© AFP)
Gerhard Schröder
Il y a 25 ans, Gerhard Schröder ravissait à Helmut Kohl le poste de chancelier,
après 16 ans de règne des chrétiens-démocrates. Une première coalition rouge-
verte est formée à la tête de l’Allemagne, à laquelle on doit la décision de sortir
du nucléaire, l’arrivée de l’euro, mais aussi les très controversées lois Hartz IV
encadrant le chômage. Par la suite, proche de Poutine, Schröder devient
lobbyiste dans des entreprises russes telles que Gazprom. Ses accointances
russes lui valent aujourd’hui les foudres de ses compatriotes.
Tessa Ganserer
Députée des Verts, ingénieure des Eaux et Forêts de formation,
Tessa Ganserer est l’une des deux premières
ères députées trans à
être élues au Bundestag en 2021. Depuis qu’elle a fait son coming-
out en tant que femme trans au parlement ent régional de Bavière fin
onnes queerr et lutte
2018, elle milite pour les droits des personnes
contre les discriminations.
1 Lebenslauf
Tessa Ganserer sitzt seit 2021 für die
Grünen im Bundestag. Von 2013 bis
2021 war sie Abgeordnete im
Bayerischen Landtag. Sie ist gelernte
Forstwirtin, Ökologie ist einer ihrer politischen
Schwerpunkte.
der Lebenslauf le CV, la vie / sitzen siéger / die
Grünen les Verts / der Bundestag le Bundestag (la
chambre basse du Parlement all.) / die Abgeorndnete
la députée / der Landtag le Landtag (parlement
régional) / gelernt de formation / die Forstwirtin
(© SIPA)
l’ingénieure des Eaux et Forêts / der Schwerpunkt(e)
le domaine de prédilection.
5
in … wählen élire à … / sich für … ein-setzen militer mention de sexe / selbstbestimmt librement / die
pour … / das Recht(e) le droit / die Abschaffung Behörde l’autorité. Transgeschlechtlich-
l’abolition, la suppression / das Blutspendeverbot keit als politische
4
l’interdiction de donner du sang / die
geschlechtsnormierenden Operationen la chirurgie
Diskriminierung Aufgabe
Trans Personen sind extrem häufig „Transgeschlechtlichkeit gibt es schon immer in
d’assignation de sexe / intergeschlechtlich intersexe
/ die Versorgung les soins / die Schwangerschaft la Opfer von Hassverbrechen. Im der Geschichte der Menschheit, aber die längste
grossesse / das Selbstbestimmungsgesetz la loi sur September 2022 verstarb ein trans Zeit wurden trans Personen pathologisiert und
l’autodétermination / zu … gehören faire partie de … / Mann in Münster nach einer brutalen Attacke. ihrer Rechte beraubt. Auch heute gibt es viel zu
das Arbeitsfeld(er) le domaine de travail. Trans Personen erleben in Deutschland ständig wenig Aufklärung, was trans sein wirklich ist.“
Diskriminierung, zum Beispiel im Beruf und auf Für Ganserer ist es die Aufgabe der Politik,
3
dem Wohnungsmarkt. Auch Ganserer wurde Haltung zu zeigen, Akzeptanz vorzuleben – aber
Politische diskriminiert, häufig von AfD-Abgeordneten. In auch einzufordern.
Schwerpunkte einer Rede vom Februar 2022 hatte Beatrix von
die Transgeschlechtlichkeit la transsexualité / die
Zu ihren politischen Schwerpunkten Storch die Grünenpolitikerin aus Nürnberg Aufgabe la mission / die Menschheit l’humanité /
gehören Umwelt- und Naturschutz und die mehrfach wegen ihrer Geschlechtsidentität jdm seiner Rechte berauben priver qqn de ses droits
Gesundheit queerer Menschen. Ganserer setzt attackiert und ihren Deadnamen genannt. / die Aufklärung la sensibilisation / Haltung zeigen
sich als stellvertretendes Mitglied im mettre en avant une attitude / etw vor-leben donner
das Opfer la victime / das Hassverbrechen le crime
Gesundheitsausschuss unter anderem für ein l’exemple de qqch / ein-fordern exiger.
haineux / versterben(a,o,i) décéder / erleben vivre,
Selbstbestimmungsgesetz ein, nach dem trans
PRATIC’ABLE
Vocabulaire, expressions et astuces pour parler comme un Allemand...
Un peu
d'Histoire
PAR BIRGIT REIMANN
Vocabulaire clé
(©Istock)
die Geschichte l’Histoire der Kaiser l’empereur
die Epoche l’époque der Herrscher le souverain,
Retrouvez cette fiche de vocabulaire lue sur le complément
der Zeitraum la période le monarque audio - séquence pratique.
das Zeitalter l’ère die Herrschaft le pouvoir,
le régime, la domination
der Zeitstrahl la frise
chronologique krönen couronner Bon à savoir
das Jahrhundert le siècle regieren régner, gouverner
abdanken abdiquer die Kelten les Celtes
die Steinzeit l’âge de pierre
der Thron le trône die Völkerwanderung les grandes invasions, les invasions
die Antike l’Antiquité
barbares
das Mittelalter le Moyen die Burg le château fort
Age das Schloss le château
Karl der Große Charlemagne
die Neuzeit les temps die Revolution la das Heilige Römische Reich Deutscher Nation le Saint-
modernes révolution Empire romain germanique
die Regierungsform, das ausbrechen éclater der Dreißigjährige Krieg la guerre de Trente Ans
politische System le der Aufstand la révolte die Bismarckzeit l’ère de Bismarck
régime, le système (das) Preußen la Prusse
der Staatsstreich le coup
politique
d’Etat die Weimarer Republik la République de Weimar
das Reich l’empire
der Bürgerkrieg la guerre
der Staat l’Etat civile
die Regierung le
gouvernement
die Schlacht la bataille Chiffres
der Erste / Zweite
das Regime le régime Weltkrieg la Première / das 18. Jahrhundert le 18e siècle
(système oppressif) Deuxième Guerre mondiale Jh. / Jhd. = Jahrhundert
das Volk le peuple die Waffe l’arme im 3. Jh. v. Chr. = im dritten Jahrhundert vor Christus
der Bauer le paysan der Soldat le soldat 445 n. Chr. = 445 nach Christus
das Bürgertum la das Bündnis, die Allianz Die Revolution brach am 14. 7. 1789 aus. = am vierzehnten
bourgeoisie l’alliance siebten siebzehnhundertneunundachtzig
der Bürger le citoyen der Umbruch le Er wurde 1830 geboren. Il est né en 1830.
der Bourgeois le bourgeois bouleversement, le
Anfang / Mitte / Ende des 19. Jahrhunderts au début / au
bürgerlich bourgeois changement profond
milieu / à la fin du 19e siècle
der Adel la noblesse der Friedensschluss
l’accord de paix
adelig noble
der Ritter le chevalier
der Vertrag le traité
das Abkommen le traité
Attention !
der Kurfürst le prince
électeur berühmt célèbre Heinrich IV. – Henri IV
der Erzbischof beliebt populaire Die Zahlen nach den Namen von Königen und Päpsten haben
l’archevêque die Wahl l’élection einen Punkt, denn es handelt sich um Ordinalzahlen. Man sagt:
der Papst la Pape wählen voter, élire „Heinrich der Vierte“ und dekliniert: „Ich informiere mich über
Heinrich den Vierten“; „Wir beschäftigen uns mit Heinrich dem
der König le roi
Vierten“.
Le verbe werden
Piqûre de rappel
y werden signifie « devenir » :
Sie wird rot. Er wurde Journalist.
y werden peut servir d’auxiliaire :
futur : werden + infinitif : Er wird malen.
passif : werden + participe passé :
Das Bild wird gemalt.
y geworden : participe passé du verbe werden :
Sie ist rot geworden. Er ist Journalist geworden.
worden : participe passé de l’auxiliaire werden :
Es ist gemalt worden.
y wurde : prétérit de werden :
Er wurde rot. Sie wurde Journalistin.
würde : subjonctif (Konjunktiv II) de werden :
Er würde heute 100 Jahre alt. Er würde gerne länger
bleiben.
wäre = subjonctif (Konjunktiv II) de sein :
Er wäre gern Millionär. Er wäre gerne länger
geblieben. Retrouvez Yves Cotten sur et-compagnie.blogspot.fr
sur www.vocable.fr
Retrouvez plus d'exos de vocabulaire et
de grammaire sur notre site internet SOLUTIONS:
1 : 1. worden 2. worden 3. geworden 4. geworden 5. worden 6. geworden
2 : 1. würde 2. wurde 3. werde 4. wäre 5. werde 6. würde 7. würde 8. wurde 9. wäre
PRATIC’ABLE www.vocable.fr
Deutsche Sprachkultur
Cette page a été réalisée en partenariat avec les éditions Ellipses. Les exercices sont
tirés du manuel « Deutsche Sprachkultur - L’expression idiomatique en allemand »
(B2-C1). Destiné aux niveaux avancés, il analyse les contrastes qui font la richesse de
la langue et compare les images linguistiques de l’allemand et du français.
Piqûre de rappel
1. La polysémie est plus étendue en français qu’en allemand, qui préfère
2 Trouvez la traduction correcte
la précision du mot composé ; donc traduire un verbe français très 1. Une guerre exécrable, acharnée sur les faibles.
général peut être redoutable : bien réfléchir aux divers sens possibles. « a. Ein toller Krieg, der sich wild auf die Schwachen stürzt.
La folie de prêcher », ce n’est pas der Wahnsinn, mais die Torheit ; b. Ein scheußlicher Krieg, wo man schnell die Schwachen
L’agitation au sens nerveux, c’est die Aufregung, au sens d’activité tötet.
fébrile : die Hektik. c. Ein abscheulicher Krieg, in dem man sich wild auf die
2. On doit respecter le niveau de langue en utilisant dans la langue- Schwachen stürzt.
cible un vocabulaire de même niveau que dans la langue-source, pour 2. Les plus tendres amitiés finissent, dit le prédicateur.
évoquer la même coloration quotidienne ou du contexte : « la brise a. Die zärtlichsten Freundschaften enden, sagte der
vespérale », vocabulaire littéraire, sera par exemple der Abendhauch et Predigter.
non der Wind am Abend. L’épouse du ministre sera die Gattin des b. Die innigsten Freundschaften finden einmal ihr Ende,
Ministers. sagte der Prediger.
3. La tonalité du terme doit aussi être respectée. « Une carrière c. Die schönsten Freundschaften enden sich eines Tages,
monotone » : eine eintönige Laufbahn ; « une carrière brillante » : eine sagte der Predigter.
glänzende Karriere. 3. C’est l’histoire des nombreux échanges intellectuels
4. Les langues ont des clichés quotidiens, expressions toutes faites, entre les deux pays.
qu’il faut connaître, sachant qu’il faut donner l’équivalent figé dans a. Es ist die Geschichte der austauschreichen geistigen
l’autre langue : Ich bin zuversichtlich, dass… : j’ai pleinement confiance. Tätigkeit zwischen den beiden Ländern.
b. Es ist die Geschichte der vielen geistigen Austausche
zwischen den beiden Ländern.
c. Es ist die Geschichte der vielen geistlichen Tätigkeiten
1 Choisissez la bonne traduction zwischen den beiden Ländern.
1. Tu sais que j’ai une piscine avec balançoire depuis un mois ?
a. Weißt du, dass ich seit einem Monat einen Swimmingpool mit Hollywood-
Schaukel habe? 3 Expressions idiomatiques
b. Du weißt vielleicht, dass ich ein Hallenbad mit Wippe habe?
c. Weißt du, dass ich vor einem Monat einen Swimmingpool mit Wippe habe? Reliez chaque expression à sa traduction
d. Ist dir bekannt, dass ich seit einem Monat ein Bad mit Hollywood-Schaukel 1. S’ennuyer comme un rat a) In jemanden vernarrt
habe ? mort. sein.
2. Je lui ai acheté sa vieille Opel ; elle brille, il a la manie de la propreté ! 2. Mieux vaut prévenir que b) Sich zu Tode langweilen.
a. Ich habe ihm sein altes Opel gekauft; es glänzt, er hat ein Putzfimmel! guérir c) Total ausflippeln
b. Ich habe ihm seinen alten Opel abgekauft; er glänzt, er hat nämlich einen 3. Ménager la chèvre et le d) Wasser auf beiden
Putzfimmel. chou Schultern tragen.
c. Ich habe ihm seine alte Opel abgekauft; er blendet, er hat nämlich eine 4. Péter les plombs / un câble e) Lieber vorbeugen als
Putzfimmel. 5. Parler de la pluie et du beau heilen.
d. Ich habe ihm sein altes Opel gekauft; es glänzt, er hat die Manie der temps f) Von belanglosen Sachen
Reinigung!
6. Être entiché de quelqu’un sprechen.
3. Le drame commence, il prend corps et hante les hommes sur le bateau.
a. Das Drama beginnt, es wird deutlich und lässt die Menschen auf dem
Schiff nicht in Ruhe. SOLUTIONS:
b. Der Drama beginnt, er nimmt Form an und lässt den Menschen auf dem 1 : 1. a, 2. b, 3. d. 2 : 1. c, 2. b, 3. a. 3 : 1. b, 2. e, 3. d, 4. c, 5. f, 6. a
Schiff keine Ruhe.
c. Das Drama beginnt, es formt sich und lässt den Menschen des Schiffes
keine Ruhe. Cette page a été réalisée en partenariat avec
d. Das Drama beginnt, es gewinnt Gestalt und lässt den Menschen auf dem Deutsche Sprachkultur - L'expression
Schiff keine Ruhe. idiomatique en allemand des éditions
Ne manquez pas dans le prochain numéro la nouvelle page PRATIC’ABLE : Les métiers et professions
Sven Marquardt
Der weltbekannte Türsteher des Berghain wur-
de 1962 in Pankow geboren. Er lernte Fotograf,
arbeitete für die Modezeitschrift „Sibylle“, do-
kumentierte die Subkultur im Osten. Nach der
Wende legte er seine Kamera beiseite. „Ich hör-
te auf mit der Fotografie, weil ich meine Identi-
tät verloren hatte. Wir fühlten uns wie Migran-
ten im eigenen Land.“ Der heute 61-jährige
Marquardt hat mehrere Bildbände und eine
Autobiografie veröffentlicht. Im Juni stellte er
Berlin-Porträts in der Ausstellung „Disturbing
Beauty“ in Brooklyn aus.
der Türsteher le portier, le videur / das Berghain célèbre discothèque
berlinoise / die Modezeitschrift le magazine de mode /
dokumentieren illustrer / der Osten l’est / die Wende le tournant (de
1989) / beiseite-legen mettre de côté, ranger / die Kamera l’appareil
photo / mit … auf-hören arrêter … / mehrere plusieurs / der
(© SIPA)
Bildband(¨e) l’ouvrage de photographies / veröffentlichen publier /
aus-stellen exposer / die Ausstellung l’exposition.
(CC-BY-4.0)
(DR)
(DR)
Leonore Gewessler (Grüne) ist eine Der Bremer YouTuber Ahmet Eroglu Réne Benko ist der bekannteste
österreichische Politikerin und ehemalige entrümpelt deutsche Haushalte – und Immobilieninvestor Österreichs. Zu seinem
Umweltaktivistin. Sie war von 2014 bis 2019 Hunderttausende in der Türkei schauen ihm Portfolio gehören Megaprojekte in ganz
Geschäftsführerin der Umweltorganisation dabei zu. Seine Videos zeigen den Europa wie das Goldene Quartier in der Wiener
Global 2000. Seit Jänner 2020 ist sie Umwelt- ungefilterten Blick eines türkischen Migranten Innenstadt, der Elbtower in Hamburg, das
und Energieministerin von Österreich. Sie auf Deutschland. Seit fünf Jahren dreht Upper West in Berlin. In nur 25 Jahren hat es
möchte das Klimaschutzgesetz noch vor der Eroglu, 39, seine Videos. Er entrümpelt Häuser, Benko vom Schulabbrecher zum
Nationalratswahl in der türkis-grünen Koalition filmt, wie man in Deutschland Müll trennt oder Multimilliardär gebracht. Jahrelang ging es für
unter Dach und Fach bringen. „Ich bleibe dran, wie eine Beerdigung hierzulande abläuft. Sein den Selfmade-Milliardär nur bergauf. Nun
mit dem fixen Ziel, dass wir das noch in dieser Kanal hat mehr als 22 Millionen Aufrufe. aber scheint sein Immobilienimperium Risse
Legislaturperiode beschließen.“ Es sei jedoch Eroglu zeigt nicht immer die schönsten Seiten zu bekommen. Beginnt sein Reich wirklich zu
ein „Bohren dicker Bretter“, räumte sie ein. dieses Landes. Viele Leute in der Türkei bröckeln?
die Grünen les Verts / ehemalig≈ ancien / die
glaubten, nur weil Deutschland ein reiches zu … gehören faire partie de … / die Innenstadt le
Umweltaktivistin la militante écologiste / die Land sei, sei auch das Leben leicht, sagt er. centre-ville / es von … zu … bringen passer de … à … /
Geschäftsführerin l’administratrice / die „Irgendjemand muss ihnen ein ehrliches Bild der Schulabbrecher le jeune qui a quitté l’école
Umweltorganisation l’organisation environnementale / geben.“ prématurément / es geht bergauf für jdn qqn connaît
Jänner autr. janvier / das Klimaschutzgesetz la loi sur la des succès / Risse bekommen se fissurer / das Reich
protection du climat / die Nationalratswahl autr. les entrümpeln débarrasser / der Haushalt(e) le ménage, l’empire / bröckeln s’effriter.
élections législatives, der Nationalrat autr. le Conseil la maison / jdm dabei zu-schauen regarder faire qqn /
national (chambre basse du parlement autr.) / türkis-grün ungefiltert sans filtre / drehen tourner / Müll trennen
turquoise-vert (ÖVP-Verts) / unter Dach und Fach bringen trier les déchets / die Beerdigung l’enterrement /
finaliser, boucler / dran-bleiben s’accrocher / das Ziel(e) hierzulande dans notre pays / ab-laufen se dérouler /
l’objectif / beschließen(o,o) adopter / das Bohren dicker der Kanal(¨e) la chaîne / der Aufruf(e) la vue / leicht
Bretter le perçage de planches épaisses, fig. le processus long facile / irgendjemand quelqu’un / ehrlich honnête.
et pénible / ein-räumen concéder, reconnaître.
30 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture
3. Einerseits wollte von der Leyen erklären, tor-Rede der Kommissionschefin benutzte. Berlin etwa sagte er: „Und das ist die Politik,
wie Europa sich einer zunehmend aggressi- In einem Artikel über die Chinapolitik der mit der wir jetzt beginnen müssen: Resili-
veren chinesischen Politik gegenüber verhal- Bundesregierung zitierte der Stern den enz zu stärken, Diversifizieren in unseren
ten sollte. Anderseits wollte sie sich von der Kanzler im November ver- Wirtschafts- und Handels-
Forderung aus den USA absetzen, die wirt- gangenen Jahres mit fol- beziehungen, De-Risking,
schaftlichen Kontakte zu China zu kappen. gendem Satz: „De-Risking um es so zu sagen.“
Decoupling heißt das in Washington. und Diversifizieren sind
das Gebot der Stunde.“ DER KANZLER Ein Wort aus dem
Risikominderung anstatt DRANG MIT DER Finanzsektor
Entkoppelung 7. Interessant ist, dass so- 10. Scholz rühmt sich mit-
4. Von der Leyen sprach stattdessen von wohl von der Leyen als FORMULIERUNG unter dafür, früher als an-
„De-Risking“. Sie sprach Englisch, übersetzt auch Scholz den Begriff vor NICHT DURCH, dere auf schlaue Gedanken
sagte sie: „Unsere Beziehungen sind nicht
entweder schwarz oder weiß – und auch
einer Reise nach China be-
nutzten. Doch während die
OBWOHL ER VIEL zu kommen. Erfunden hat
er das Wort „De-Risking“
unsere Antwort kann es nicht sein. Deshalb EU-Kommissionspräsiden- FRÜHER ALS DIE aber nicht. Es stammt aus
müssen wir uns auf die Risikominderung tin eine Grundsatzrede KOMMISSIONS- dem Finanzsektor. Seit
anstatt Entkoppelung konzentrieren.“ inszenieren ließ, fielen
Scholz’ Äußerungen fast
PRÄSIDENTIN Längerem spricht man dort
von „De-Risking“, wenn
5. Die Rede wurde ein großer Erfolg, sie nebenbei. VON „DE-RISKING“ Banken oder Investoren
wurde von vielen Medien zitiert. „De- SPRACH. Geschäftsbeziehungen ein-
Risking der Beziehungen zu China setzte 8. Von der Leyen reiste ge- schränken oder ganz been-
sich nach einer Rede der EU-Kommissions- meinsam mit dem franzö- den, um etwa die Gefahr
präsidentin durch“, schrieb später die New sischen Staatspräsidenten eines Zahlungsausfalls
York Times. Deutsche und französische Emmanuel Macron nach kleinzuhalten. Auf wel-
Diplomaten hätten für das Wort anschlie- Peking. Ihr ging es darum, sich vorher von chem Weg der Begriff in die Politik kam,
ßend in internationalen Gremien gewor- dessen chinafreundlichem Kurs abzusetzen. wissen selbst jene Regierungsbeamte nicht
ben, es sei dann in die Erklärung des G7- Scholz sieht Peking zwar kritischer als zu sagen, die ihn tagtäglich gebrauchen.
Gipfels aufgenommen worden. „Es wurde Macron, doch eine Grundsatzrede hielt er
von Ursula von der Leyen ins Spiel ge- vor seinem Antrittsbesuch in China im 11. Das Wort „De-Risking“ hat seitdem eine
bracht“, schrieb Die Zeit. Kurz darauf habe November nicht für notwendig. Auch in erstaunliche Karriere gemacht. Vertreter
es die deutsche Außenministerin Annalena einem prominent platzierten Gastbeitrag der amerikanischen Regierung übernah-
Baerbock während ihrer Reise nach Peking für Politico vor seiner Abreise nach Peking men nach und nach den Terminus. O
aufgegriffen, „seither gebraucht es sogar verzichtete er auf das Schlagwort „De-Ris-
der Kanzler selbst“. king“.
etwa par exemple / stärken renforcer / die
Handelsbeziehungen les relations commerciales.
Scholz benutzte den Begriff 9. Die Folge: Der Kanzler drang mit der
10. sich rühmen se vanter / mitunter parfois / der
schon Formulierung nicht durch, obwohl er viel schlaue Gedanke l’idée intelligente / erfinden(a,u)
6. Erst von der Leyen, dann Baerbock, dann früher als die Kommissionspräsidentin von inventer / aus … stammen venir de … / ein-schränken
Scholz? Im Kanzleramt reibt man sich die „De-Risking“ sprach. Auch nach seinem limiter / beenden mettre fin à / etwa par exemple / die
Gefahr(en) le danger, le risque / der Zahlungsausfall
Augen angesichts dieser Darstellung. In der Pekingbesuch wiederholte er die Formulie- le défaut de paiement / klein-halten(ie,a,ä) réduire /
Tat lässt sich nachweisen, dass Scholz den rung eher nebenbei, sodass sie kaum jeman- der Regierungsbeamte le fonctionnaire du
Begriff bereits fünf Monate vor der Merca- dem auffiel. Auf einem SPD-Konvent in gouvernement / tagtäglich tous les jours.
11. erstaunlich étonnant / der Vertreter le
représentant / übernehmen adopter / nach und nach
peu à peu.
3. einerseits d’une part / sich verhalten(ie,a,ä) se benutzen utiliser / das Gebot la règle, le mot d’ordre.
comporter / zunehmend de plus en plus / sich von … 7. die Grundsatzrede le discours programme /
ab-setzen se démarquer de … / die Forderung inszenieren mettre en scène / nebenbei fallen(ie,a,ä)
l’exigence / kappen couper. être prononcé en passant / die Äußerung la déclaration,
4. stattdessen au lieu de cela / übersetzen traduire / le propos. SUR LE BOUT DE LA LANGUE
die Beziehung la relation / entweder … oder soit …soit 8. mir geht es darum, zu il est important pour moi de /
/ deshalb par conséquent / die Risikominderung la vorher auparavant / chinafreundlich amical envers la
réduction, l’atténuation des risques / anstatt plutôt que Chine / der Kurs le cours, le cap / zwar certes / für Schlagwort
hl cf. § 8
/ die Entkoppelung le découplage. notwendig halten(ie,a,ä) juger nécessaire / der Schlagwort (n) = formule, mot-clé ;
5. sich durch-setzen s’imposer / für … werben(a,o,i) Antrittsbesuch la visite d’entrée en fonction, la
Schlagwortkatalog (m) = fichier par
plaider pour … / anschließend ensuite / die Erklärung première visite / prominent en évidence / der
la déclaration / der Gipfel(-) le sommet / auf-nehmen Gastbeitrag la tribune / die Abreise le départ / auf mots-clés ; égal.: geflügeltes
adopter / ins Spiel bringen introduire / kurz darauf peu etw verzichten renoncer à qqch / das Schlagwort le Wort = mot, formule célèbre ;
après / die Außenministerin la ministre des Affaires mot-clé, la formule. Wortspiel (n) = jeu de mots ;
étrangères / auf-greifen(i,i) reprendre / seither depuis. 9. die Folge la conséquence / mit … durch- schlagfertig = qui a de la répartie, du
6. das Kanzleramt la chancellerie / sich die Augen dringen(a,u) arriver à imposer … / wiederholen répéter tac au tac ; syn. : Schlüsselwort (n) =
reiben(ie,ie) se frotter les yeux, ne pas en croire ses yeux / / eher plutôt / jdm auf-fallen(ie,a,ä) être remarqué mot-clé, Floskel (f) = formule, figure
angesichts + gén. face à / die Darstellung la par qqn / die SPD = die Sozialdemokratische Partei de rhétorique.
présentation / in der Tat en effet / es lässt sich Deutschlands le Parti social-démocrate d’Allemagne /
nachweisen il peut être prouvé / der Begriff(e) le terme / der Konvent la convention /
Digital ist
(nicht immer)
besser
Le numérique, c’est (pas toujours) mieux
L’UE veut instaurer l’euro numérique. Cela présente des avantages,
notamment face au grand banditisme et au blanchiment d’argent.
Mais pour l’éditorialiste Christian Unger, cela comporte également
des risques. Les Allemands qui sont encore très attachés au
paiement en espèces pourraient voir leur quotidien chamboulé.
D ie Menschen lieben Bargeld. Sie mit Geld ist gefährlich abstrakt, wenn Ein-
zücken beim Bäcker ihr Portemon- käufe erst einige Wochen später vom Konto
naie, bezahlen mit Scheinen im Restaurant, der Kreditkarte abgebucht werden.
geben Trinkgeld in Münzen. 60 Prozent aller
Käufe zahlen die Deutschen an der Kasse bar. Ein digitales Portemonnaie
Der Anteil der Zahlungen mit Bankkarten 3. Bargeld ist auch anonym. Wenn wir einen
oder digitalen Bezahldiensten wie PayPal 50-Euro-Schein in der Hand haben, wissen
nimmt stetig zu, seit Jahren. wir nie, wer ihn vorher ver-
Und doch: Die Münze hält sich dient hat oder was damit ge-
hartnäckig neben den vielen EIN DIGITALER kauft wurde. Es gibt eine
Kärtchen in der Brieftasche EURO SOLLTE Gruppe, die sich darüber freut: 4. Die EU-Kommission bereitet nun den Weg
der Käufer. In Portugal, Spani- die Kriminellen. Illegales Geld für den digitalen Euro vor. Jeder EU-Bürger
en, Italien, Österreich, Slowe- SCHEINE UND aus Drogengeschäften oder in der Euro-Zone soll die europäische Wäh-
nien und Malta zahlen die MÜNZEN DER Menschenhandel lassen sich rung digital besitzen können, auf einem
Menschen sogar noch häufi- GEMEINSAMEN problemlos in Deutschland in extra Konto, einem digitalen Portemonnaie,
ger mit Bargeld. WÄHRUNG Immobilien ummünzen. Der dem „Wallet“. Aktuell legt die EU-Spitze ei-
wirtschaftliche Schaden ist nen Gesetzentwurf vor, frühestens 2028 soll
2. Bargeld hat Vorteile: Es NICHT immens. Ermittler schätzen, die neue Währung kommen.
schafft Gefühl für Geld. Wir ERSETZEN. dass 100 Milliarden Euro in
sehen, wie unser Portemon- Deutschland illegal gewa- 5. Die EU will Verbraucherinnen und Ver-
naie mit jedem Kauf Scheine schen werden, jedes Jahr. Das brauchern damit das Zahlen erleichtern.
verliert, wie es dünner wird. Der Umgang ist mehr als ein Fünftel des gesamten Bun- Europa drängt in einen Markt, in dem bisher
deshaushalts für das laufende Jahr. amerikanische Unternehmen dominieren:
Kreditkarten-Firmen, genauso wie beliebte
1. das Bargeld l’argent liquide / zücken sortir / der gefährlich dangereusement / der Einkauf(¨e) l’achat / digitale Bezahlmodelle wie PayPal. Hier ei-
Bäcker le boulanger / der Schein(e) le billet / das vom Konto abgebucht werden être débité du compte.
Trinkgeld le pourboire / die Münze la (pièce de) monnaie 3. vorher auparavant / verdienen gagner / sich über
/ bar zahlen payer en liquide / der Anteil la part / der etw freuen se réjouir de qqch / die Drogengeschäfte le 4. der EU-Bürger le citoyen de l’UE / die Währung la
digitale(n) Bezahldienst(e) le service de paiement trafic de drogue / der Menschenhandel la traite des êtres devise, la monnaie / besitzen posséder / extra spécial,
numérique / zu-nehmen augmenter / stetig humains / sich in … ummünzen lassen pouvoir être spécifique / vor-legen présenter / die Spitze les
continuellement / sich halten(ie,a,ä) se maintenir, converti en … / der wirtschaftliche Schaden le préjudice dirigeants / der Gesetzentwurf(¨e) le projet de loi /
résister / hartnäckig obstinément / die Brieftasche le économique / der Ermittler l’enquêteur / schätzen frühestens au plus tôt.
portefeuille. estimer / illegal waschen blanchir / das Fünftel(-) le 5. die Verbraucherin la consommatrice / erleichtern
2. der Vorteil(e) l’avantage / schaffen(u,a) créer / das cinquième / gesamt total / der Bundeshaushalt le faciliter / in … drängen s’immiscer dans … / bisher jusqu’à
Gefühl für le sens de / der Umgang mit le rapport à / budget fédéral / das laufende Jahr l’année en cours. présent / genauso wie tout comme / beliebt populaire /
32 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Téléchargez l’appli Vocable offerte à nos abonnés ! www.vocable.fr/applimobile
in
n Schuss halten cf.f § 2
in Schuss halten (expr. idiom.) =
maintenir en forme, entretenir ; Schuss
(m) = coup de feu, balle (munition),
égal. Schuss fahren
(ski) = descendre en schuss, ein
Schuss Humor = une pointe d’humour,
sich den goldenen Schuss setzen =
s’injecter une overdose ;
syn. : in Ordnung / in Stand halten =
entretenir.
Jennifer Schrauth ist Steinmetzin. (© Gaby Gerster)
34 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Retrouvez plus d’infos dans la newsletter Vocable www.vocable.fr/newsletter
3. Denn Wind und Regen hinterlassen ihre ohne ihnen zu schaden.. vvon Martin.“ Martin
Spuren auf den alten Steinen, lassen Mauern Sorgfältig streicht die Stein-- h eine markante
hat
verwittern, Säulen abbröckeln oder gar zersprin- metzin mit dem Pinsel überr Nase, trägt einen Feder-
N
gen. „Wenn Wasser in die Steine eindringt und die Mauer. Beim Restaurie- hut, ist ungefähr hun-
h
gefriert, dehnt es sich aus, und es entstehen ren braucht sie Fingerspit- dert Jahre alt – und aus
d
Risse in den Steinen. Wie beim Blumentopf im zengefühl. Stein. Die Reiterstatue
St
Garten oder der Flasche im Gefrierschrank“, des heiligen Martin, die
de
erklärt Jennifer. Eine Aufgabe, die dem Dom seinen Na-
de
niemals endet m gegeben hat, ist
men
4. Jeden Morgen um sieben Uhr geht’s los. Be- 6. Den Dom zu restaurie- verwittert. Risse verlau-
ve
lohnung fürs frühe Aufstehen ist die freie Sicht ren ist eine Aufgabe, die fen quer über die Augen-
auf den Sonnenaufgang: „Eine bessere Aussicht niemals endet. Wenn die lider. Jennifers Aufgabe
lid
als von hier oben gibt’s gar nicht. Man sieht eine Seite erneuert ist, ist ist es, für die Statue einen
beide Enden des Regenbogens!“ Man spürt aber die nächste dran. „Vor neuen Kopf anzufertigen,
neu
auch jede einzelne Windböe, die das Gerüst einigen Jahren haben wir der wie das Original aus-
vibrieren lässt. Zum Glück ist Jennifer schwin- an der Turmspitze ange- Mainzer Dom. (CC Pixabay) sieh
sieht.
delfrei. „Ist doch wie auf dem Balkon“, sagt sie fangen. Jetzt arbeiten wir
und lacht. uns Stück für Stück nach unten.“ Besonders 8. In Millimeterarbeit verwandelt sie den Stein
spannend findet Jennifer, dass der Dom nach in ein Gesicht mit Augenlidern und Wangen-
5. Mit ihren beheizbaren Schuhsohlen ist sie und nach über mehrere Jahrhunderte umgebaut knochen. Bis die Statue fertig ist, wird es noch
gegen die Kälte gewappnet. Der Steinmetzin und verändert wurde: „Das ist wie ein Puzzle Monate dauern. „Fürs Hauen kriegt man ein
mögen Wind und Wetter zwar wenig anhaben, verschiedener Epochen. Manche Steine sind um Gefühl, irgendwann ist das wie Fahrrad fahren.“
den Steinen aber schon: An manchen Stellen sieht die 800 Jahre alt. Herauszufinden, wie man
man deutlich, dass das Bauwerk schon viele damals gebaut hat, fühlt sich wie eine Zeitreise 9. Doch in dem Beruf fehlen Frauen, aber auch
Jahrhunderte alt ist. „Hier muss ich noch mal ran“, an.“ Jede Veränderung wird genau dokumentiert, Nachwuchs. Immer mehr junge Menschen
sagt Jennifer und taucht einen Pinsel in einen damit das Wissen über die alte Bauweise nicht entscheiden sich für ein Studium statt für die
Eimer. Darin befindet sich Kalkschlämme, ein verloren geht. „Es macht mich stolz, Teil dieser Ausbildung. Deshalb gibt es immer weniger
natürliches Material, das die alten Steine schützt, uralten Geschichte zu sein und selbst meine Steinmetze in Deutschland, viele Ausbildungs-
Spuren zu hinterlassen“, sagt Jennifer. stätten müssen schließen. Für Jennifer war es
nach dem Abitur dagegen klar, dass sie etwas
3. Spuren hinterlassen laisser des traces / der Stein(e) la
pierre / verwittern s’effriter, s’éroder / die Säule la colonne / 7. Bei Sturm und Gewitter ist es auf dem Gerüst Praktisches machen und mit den Händen ar-
ab-bröckeln s’effriter / oder gar voire / zerspringen éclater / zu gefährlich. Dann arbeitet Jennifer in ihrer beiten will. „Diese Entscheidung habe ich in 26
in … ein-dringen(a,u) pénétrer dans … / gefrieren(o,o) geler Werkstatt. „Momentan kopiere ich dort den Kopf Jahren keinen Tag bereut“, schwärmt Jennifer.
/ sich aus-dehnen se dilater / entstehen apparaître / der
Riss(e) la fissure / der Blumentopf le pot de fleur / der
„Das ist mein Traumjob.“ O
Gefrierschrank(¨e) le congélateur. einer Sache schaden endommager qqch / sorgfältig
4. es geht los c’est parti / die Belohnung la récompense / soigneusement / streichen(i,i) peindre, enduire / das
das Aufstehen le lever / die freie Sicht auf la vue dégagée Fingerspitzengefühl le tact, le doigté. Martin / der heilige Martin Saint Martin / der Federhut le
sur / der Sonnenaufgang le lever de soleil / die Aussicht la 6. niemals jamais / erneuern rénover / etw ist dran c’est le chapeau, le casque à plumes / die Reiterstatue la statue
vue / das Ende le bout / der Regenbogen l’arc-en-ciel / tour de qqch / die Turmspitze la pointe du clocher / Stück für équestre / quer durch … verlaufen traverser tout … / das
spüren ressentir / die Windböe la rafale de vent / zum Glück Stück petit à petit / sich nach unten arbeiten descendre / Augenlid(er) la paupière / an-fertigen réaliser / wie …
par chance / schwindelfrei sein ne pas avoir le vertige. besonders particulièrement / spannend excitant / nach und aus-sehen ressembler à …
5. beheizbar chauffant / die Schuhsohle la semelle / gegen nach peu à peu / über à travers / um-bauen transformer / 8. etw in … verwandeln transformer qqch en … / der
… gewappnet sein être armé contre … / jdm wenig verändern modifier / heraus-finden découvrir / damals à Wangenknochen la pommette / fertig sein être achevé /
an-haben ne pas avoir beaucoup d’effet sur qqn / das Wetter l’époque / sich wie eine Zeitreise an-fühlen donner hauen(ie,au) cogner, tailler / ein Gefühl kriegen acquérir des
le temps, la météo / zwar certes / die Stelle l’endroit / das l’impression de faire un voyage dans le temps / genau avec sensations / irgendwann à un moment donné.
Bauwerk(e) l’édifice / ran-müssen devoir intervenir / in … précision / die Bauweise le mode de construction / 9. fehlen manquer / der Nachwuchs la relève, les jeunes /
tauchen plonger dans … / der Eimer le seau / sich befinden verloren-gehen se perdre / stolz fier / Teil einer Sache sein statt plutôt que / die Ausbildung la formation / deshalb
se trouver / die Kalkschlämme le mortier de, l’enduit à la faire partie de qqch / uralt très ancien. pour cette raison / die Ausbildungsstätte le centre de
chaux / schützen protéger / 7. bei Sturm en cas de tempête / das Gewitter l’orage / formation / das Abitur le bac / dagegen en revanche /
gefährlich dangereux / die Werkstatt(¨en) l’atelier / bereuen regretter / mein Traumjob le travail de mes rêves.
Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Wo arbeitet Jennifer? 3. Heute gibt es immer weniger Steinmetze in Deutschland und es
a. im Kirchenschiff des Mainzer Doms fehlt an Nachwuchs.
b. in 40 m Höhe a. richtig
c. in der Krypta unter der Erde b. falsch
(© AFP)
Hochwasser
in Slowenien und
Österreich
Nach schweren Regenfällen war die
Hochwasserlage in Slowenien und
Österreich Anfang August angespannt.
Sloweniens Ministerpräsident Robert Golob
sprach von der „schlimmsten
(© AFP)
Pakistans Ex-Premier
(© AFP)
Erderwärmung
Bis Mitte des 19. Jahrhunderts war der
Einfluss des Menschen auf die
Erderwärmung minimal. Seither prägt
der Homo sapiens die Entwicklung des
Klimas.
der Einfluss l’influence.
Die industrielle Revolution machte die Menschen reicher, war aber auch Startschuss für die Erderhitzung.
(© Istock)
VOCABLE Septembre 2023 • 37
Découverte I Climat I ÀÀ B2
>>> alle Staaten darauf, die Temperaturen bis 2100 Wirtschaftswunder mit Folgen
auf maximal zwei Grad gegenüber dem vor- 5. In Summe haben die Menschen seit
industriellen Niveau ansteigen zu lassen. Mitte des 19. Jahrhunderts etwa 2500 Mil-
liarden Tonnen CO2 in die Atmosphäre ge-
3. Dem massiven Ressourcenabbau im Zuge blasen. Diese kumulierten Emissionen sind
der Industrialisierung lagen „radikale Vor- eng mit dem Anstieg der mittleren Erdtem-
stellungen von der Natur und dem Recht peratur um 1,25 Grad verknüpft, der seither
der Menschen, die Umwelt nach eigenem gemessen wurde. Glaubt man dem Klima-
Gutdünken umzugestalten zugrunde“, forscher Michael Mann, der mit seiner be-
konstatiert der britische Historiker Peter rühmten „Hockeystick“-Kurve den rapiden
Frankopan in seinem Werk über die Klima- Temperaturanstieg anschaulich machte, ist
geschichte der Menschheit „Zwischen Erde die Lage noch schlimmer. Denn wirklich
und Himmel“. „vorindustriell“ war die Zeit um 1850 nicht.
Die Industrialisierung hatte längst ange-
4. Während heute das Verbrennen von Koh- fangen, der CO2-Gehalt in der Luft ging
le, Erdöl und Erdgas für den Großteil der bereits nach oben. Da aber erst seit Mitte
Emissionen verantwortlich ist, war es damals des 19. Jahrhunderts gute Messdaten vorlie-
zunächst der plötzliche Hunger nach Holz gen, hat sich der Weltklimarat IPCC auf die
westlicher Industrienationen, der die Zahl Zeit von 1850 bis 1900 als Referenzgröße
der Bäume radikal dezimiert und die Erde so geeinigt. Damals hat der Mensch die Welt
um eine natürliche CO2-Senke beraubte. Die freilich bereits um 0,2 Grad erhitzt, so
Kolonialmächte rodeten Wälder in Brasilien Mann. Unser verbliebenes CO2-Budget ist
und Indonesien, um Platz für Kautschuk, also noch kleiner als bisher gedacht.
Tabak und Rinderherden zu schaffen. Von
1850 bis 1920 wurden 152 Millionen Hektar 6. Den wahren Turbo für die Erderwärmung
Urwald in Weideland verwandelt, das meis- zündeten die Menschen aber erst im 20.
te davon in Afrika und in Südasien. Jahrhundert, als sie erkannten, dass Öl und sollten eine Entwicklung entfachen, die als
Gas einfacher und billiger als Kohle zu för- „1950er-Syndrom“ in die Lehrbücher ein-
der Grad(e, aber 2 -) le degré / gegenüber + dat. par dern waren. „In den folgenden Jahrzehnten ging. Die plötzliche Verfügbarkeit von Öl
rapport à / an-steigen(ie,ie) monter. bestimmten Erdöl und Erdgas die Weltpoli- machte Energie billiger, Autos wurden zum
3. der Ressourcenabbau l’exploitation des ressources / tik“, sagt Frankopan. Bis zum Zweiten Welt- Statussymbol der Massen, der Verbrauch
im Zuge + gén. dans le cadre de / einer Sache zugrunde
liegen être à la base de qqch / die Vorstellung la
krieg blieb der Anstieg der Emissionen ge- stieg rapide – auch in Österreich. „Nach
conception / das Recht le droit / die Umwelt dämpft. „Nennenswerte Schädigungen der etwa eineinhalb Jahrhunderten war Öster-
l’environnement / nach eigenem Gutdünken à sa guise / Umwelt blieben auf Inseln (schwer-)indust- reich in den 1970er-Jahren in dieser indust-
um-gestalten transformer / das Werk(e) l’ouvrage / die rieller Verschmutzung und kohlebeheizte riellen Transition weit fortgeschritten“,
Menschheit l’humanité.
4. die Kohle le charbon / das Erdöl le pétrole / das
Metropolen wie London beschränkt“, meint Martin Schmid, Umwelthistoriker
Erdgas le gaz naturel / für … verantwortlich sein être schreibt der Historiker Christian Pfister. an der Universität für Bodenkultur in Wien.
responsable de … / damals à l’époque / zunächst au „Weltweit aber ist dieser Übergang selbst
départ / der Hunger nach l’appétit de / westlich 7. Erst das Ende des Kriegs, der Wiederauf- jetzt, ein halbes Jahrhundert später, erst zur
occidental / um … berauben priver de … / die CO2-Senke
le puits de CO2, de carbone / die Kolonialmacht(¨e) la bau und das folgende „Wirtschaftswunder“ Hälfte vollzogen.“
puissance coloniale / roden défricher / Platz schaffen
für faire de la place pour / der Kautschuk le caoutchouc /
5. in Summe au total / blasen(ie,a,ä) rejeter / eng mit … Langsamer Übergang in eine
die Rinderherde le troupeau de bovins / der Urwald la
forêt vierge / in … verwandeln transformer en … / das
verknüpft sein être étroitement lié à … / mittler≈ moyen / neue Ära
seither depuis / messen(a,e,i) mesurer / der Klimaforscher
Weideland les pâturages / das meiste davon dont la
le climatologue / berühmt célèbre / die Hockeystick-Kurve
8. Dieser Umstand macht deutlich, warum
plus grande partie. historische Emissionen immer noch für so
la courbe, le graphique en crosse de hockey / der Anstieg la
hausse / etw anschaulich machen illustrer qqch / die Lage viel politischen Zündstoff sorgen. Denn die
la situation / der -Gehalt la teneur en / nach oben gehen
augmenter / die Messdaten les données de mesure /
Nationen, die mit dem massiven Einsatz
vor-liegen être disponible / der Weltklimarat IPPC le fossiler Rohstoffe einst reich geworden sind,
SUR LE BOUT DE LA LANGUE
Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du
climat, le GIEC / die Referenzgröße la valeur de référence / die Entwicklung l’évolution / entfachen attiser / als
freilich à vrai dire / erhitzen réchauffer / verblieben restant /
Gutdünken
dü k cf. § 3 bisher jusqu’à présent.
sous le nom de / die 50er les années 50 / in … ein-gehen
entrer dans … / das Lehrbuch le manuel scolaire / die
nach [eigenem, seinem] Gutdünken 6. zünden allumer, mettre / erkennen(a,a) prendre Verfügbarkeit la disponibilité / der Verbrauch la
(sout.) = comme bon lui semble ; conscience / das Öl le pétrole / fördern extraire / das consommation / eineinhalb un et demi / weit
mich/mir dünkt, dass = il me semble Jahrzehnt(e) la décennie / bestimmen déterminer / der fortgeschritten sein être très avancé / meinen dire / der
que, sich besser dünken, als = se Zweite Weltkrieg la Deuxième Guerre mondiale / Universität für Bodenkultur l’Université d’agronomie /
croire meilleur que ; Dünkel (n, pas gedämpft bleiben rester contenu / nennenswert weltweit au niveau mondial / der Übergang la transition
notable / die Schädigung les dommages causés à / auf / zur Hälfte à moitié / vollzogen sein être accompli,
de pluriel) = suffisance ; syn. : nach … beschränkt bleiben rester limité à … / die Insel l’île / achevé.
seiner Einschätzung (f) = selon son die Verschmutzung la pollution / kohlebeheizt chauffé 8. der Umstand le fait / deutlich machen permettre de
appréciation, nach [eigenem, au charbon. comprendre / für … sorgen engendrer … / der Zündstoff
seinem] Ermessen = à son gré. 7. der Wiederaufbau la reconstruction / das le sujet explosif / der Einsatz l’utilisation / der
Wirtschaftswunder le miracle économique / Rohstoff(e) la matière première / einst jadis /
38 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Téléchargez l’appli Vocable offerte à nos abonnés ! www.vocable.fr/applimobile
Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Wo wurden von 1850 bis 1920 mehr als 150 Millionen Hektar 3. Die Zeit nach 1989 ist die intensivste Phase des Handels und der
Urwald gerodet, um Weideland zu schaffen? Globalisierung.
a. in Südamerika a. richtig
b. in Europa und Russland b. falsch
c. in Afrika und Südasien
LÖSUNGEN : 1. c ; 2. b ; 3. a
2. Welches Land landet auf Platz 1 bei den CO2-Emissionen seit
1850?
a. Österreich
b. USA
c. China
DIE PRESSE
Chat-GPT
verbreitet
Fake-News
erfolgreich
C’est une arme à double tranchant, attestent des
chercheurs de l’Université de Zurich. Les chatbots sont
certes capables de formuler des tweets plus clairs que
les humains, mais par là même, les fausses
informations qu’ils peuvent générer sont souvent plus
difficiles à déceler pour le commun des mortels.
C
Bei Tweets formulieren Chatbots eindeutiger als Menschen. (CC Pixabay)
hat-GPT hat ein Talent für die Er- 3. Die Wissenschafterinnen und Wissen- Wahrscheinlichkeit von 89 Prozent. Zu-
stellung überzeugender Falschin- schafter der Universität Zürich ließen für dem dauerte es bei von Menschen verfass-
formationen. In einer neuen Studie der Uni- die Studie 697 Teilnehmerinnen und Teil- ten Tweets im Schnitt länger, bis die Teil-
ve r s it ät Zü r ic h ( U Z H ) h at t e n d ie nehmer im Alter von 26 bis 76 raten, ob ein nehmenden feststellten, ob ein Tweet
Teilnehmenden bei von Chat-GPT generier- Tweet von einem realen Twitter-Nutzer oder korrekt war oder nicht. Das zeigt laut der
ten Tweets mehr Schwierigkeiten, Fake- von Chat-GPT-3 verfasst wurde. Zudem Studie, dass GPT-3 „effizienter“ informiert
News zu erkennen, als bei jenen, die von wurden die Teilnehmenden gefragt, ob die als Menschen.
Menschen verfasst wurden. Gleichzeitig Tweets der Wahrheit entsprechen oder
verstanden die Teilnehmerinnen und Teil- nicht. Die Themenfelder der Tweets bein- 5. Diese Resultate deuten darauf hin, dass
nehmer aber von Chat-GPT produzierte halteten unter anderem die Corona-Pande- von GPT-3 erstellte (aber von geschulten
Tweets besser, wie die im Fachblatt „Science mie und die Sicherheit von Impfstoffen, den Menschen bewertete) Informationskampa-
Advances“ publizierte Studie zeigt. Klimawandel und homöopathische Behand- gnen etwa in Krisensituationen effektiver
lungen für Krebs. wären, wie die UZH in einer Mitteilung zur
2. Unterscheiden, welche Tweets von Chat-GPT Studie schrieb. Die Erkenntnisse zeigen
und welche von Menschen verfasst wurden, Infos in Krisensituationen von demnach aber auch Risiken. Die Forschen-
konnten die Studienteilnehmerinnen und KI „effizienter“ den plädieren deshalb in der UZH-Mittei-
-teilnehmer nicht zuverlässig. „GPT-3 ist ein 4. Dabei erkannten die Teilnehmenden lung für strenge, evidenzbasierte und
zweischneidiges Schwert“, schrieben die For- von Menschen verfasste Fehlinformatio- ethisch fundierte Vorschriften, um der
scherinnen und Forscher als Fazit in der Studie. nen mit einer Wahrscheinlichkeit von 92 potenziellen Bedrohung durch diese Tech-
Prozent, von Chat-GPT erstellte mit einer nologien zu begegnen. O
verbreiten weiterleiten / erfolgreich mit Erfolg.
1. die Erstellung die Produktion / überzeugend
glaubwürdig / der Teilnehmende, der Teilnehmer die 3. raten(ie,a,ä) etw sagen, vermuten, ohne es sicher zu die Wahrscheinlichkeit die Probabilität / im Schnitt im
Person, die mitmacht / Schwierigkeiten haben wissen / der Nutzer der User / zudem außerdem / der Mittel.
Probleme haben / verfassen schreiben / das Wahrheit entsprechen richtig sein / das 5. auf etw hin-deuten ein Indiz für etw sein / geschult
Fachblatt(¨er) die wissenschaftliche Zeitung. Themenfeld(er) der Themenbereich / der Impfstoff(e) trainiert / bewerten lesen, verstehen / etwa zum Beispiel
2. zuverlässig sicher / das zweischneidige Schwert die Molekül, das man prophylaktisch gegen ein Virus injiziert / / die Mitteilung die Notiz / die Erkenntnisse die neuen
Sache mit positivem und negativem Charakter / die die Behandlung die Therapie / der Krebs Krankheit mit Informationen / streng klar geregelt / die Vorschrift das
Forscherin die Wissenschaftlerin / das Fazit das malignen Tumoren. Gesetz, die Regel / die Bedrohung die Gefahr / jdm/einer
Resümee. 4. erstellen machen, schreiben / Sache begegnen auf jdn / etw reagieren.
40 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Échos
Brèves de culture
Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr
(SIPA)
Zurich Film Festival
ehrt Diane Kruger
Diane Kruger wird im Oktober am 19. Zurich Film
Festival (ZFF) ein Goldenes Auge erhalten. Man
kennt sie als Helena in Wolfgang Petersens
Historienfilm „Troja“ oder Bridget von
Hammersmark im Tarantino-Streifen „Inglourious
Basterds“. 2017 erhielt sie in Cannes den Preis als
beste Darstellerin für ihre Rolle in „Aus dem Nichts“.
(DR)
Europas größtes Clubfestival l’actrice / Troja Troie / der Streifen le long métrage / die
Darstellerin l’interprète féminine / der Regisseur(e) le
réalisateur.
Die Hamburger Reeperbahn wird im September wieder zum Treffpunkt der
internationalen Musikszene. Das Clubfestival ist die größte europäische Platt-
form für Popkultur und Musikwirtschaft. Das Reeperbahn bietet Festival- Debütroman auf
Newcomern sowie etablierten Künstler*innen eine Bühne und ist zugleich
Schnittstelle zwischen Publikum, Musiker*innen und Branchenver-
Französisch übersetzt
treter*innen. Am 20. September startet das Reeperbahn Festival 2023. Bereits Eines Tages steht das
im Lineup bestätigt sind hochrangige Acts wie The Hives, Antje Schomaker Kind plötzlich da, die
Haare feuerrot
und Blood Red Shows. leuchtend inmitten des
die Reeperbahn avenue du quartier de St. Pauli à Hambourg (centre de la vie nocturne), où se succèdent discothèques, Kiefernwaldes, und
bars et restaurants exotiques / der Treffpunkt le (lieu de) rendez-vous / die Musikwirtschaft l’industrie musicale / gehört niemandem. So
der Künstler l’artiste / die Bühne la scène / zugleich en même temps / die Schnittstelle l’intersection, le point de beginnt Helene
rencontre / der Vertreter le représentant / das Lineup l’affiche, la programmation / bestätigen confirmer /
Bukowskis
hochrangig≈ de premier plan / der Act(s) le concert, le set, égal. le groupe.
atemberaubender
Debütroman, der von
so zeitloser Gültigkeit
Plattdeutsches Wort des wie brisanter Aktualität
Jahres ist. 2019 erschien
„Milchzähne“, für den sie u. a. für den
Der „Frieden“ hat gewonnen: „Fräden“ ist das Plattdeutsche Wort Mara-Cassens-Preis, den Rauriser Literaturpreis
des Jahres 2023. Krieg und Frieden seien die zentralen Themen und den Kranichsteiner Literaturförderpreis
dieser Zeit. Und das spiegelt sich auch in der Auswahl der besten nominiert war. Der Roman wurde ins Französische
plattdeutschen Redensarten dieses Jahres wider: „Leiwer drög übersetzt und eine Verfilmung ist in Vorbereitung.
Brot in‘n Fräden, as Kauken un Braden in Striet.“ („Lieber trocken Gallmeister Verlag.
(CC Pixabay)
Brot im Frieden als Kuchen und Braten im Streit.“) Ebenfalls der Debütroman le premier roman / übersetzen
gesucht wurde die schönste Wortneuschöpfung. Gewonnen hat traduire / feuerrot rouge feu / leuchtend flamboyant /
in dieser Rubrik die „Brägenplietschmaschin“. Die inmitten + gén. au milieu de / der Kiefernwald la forêt
Zusammensetzung aus den plattdeutschen Wörtern für Gehirn, klug und Maschine soll Künstliche de pins / jdm gehören appartenir à qqn /
Intelligenz bezeichnen. atemberaubend époustouflant / zeitlos intemporel /
die Gültigkeit la validité / brisant brûlant / Milchzähne
plattdeutsch de bas allemand / der Frieden la paix / sich wider-spiegeln se refléter / die Auswahl la sélection / Les dents de lait / u. a. = unter anderem entre autres /
die Redensart(en) l’expression / lieber mieux vaut / der Braten le rôti / der Streit le conflit / ebenfalls également der Förderpreis le prix d’encouragement / die
/ die Wortneuschöpfung le néologisme / die Zusammensetzung l’association / das Gehirn le cerveau / klug Verfilmung l’adaptation cinématographique / der
intelligent / die Künstliche Intelligenz l’intelligence artificielle / bezeichnen désigner. Verlag les éditions.
Dana Grigorcea
Dana Grigorcea est née à Bucarest, en Roumanie, en 1979. 979. Journaliste,
professeure, l’autrice de livres pour enfants et philologue
ogue roumaine et
suisse retrace l’histoire de la Roumanie à travers ses livres en langue
allemande. Avec Ceux qui ne meurent jamais, récompensé ensé par le Prix du
livre suisse en 2021, elle mêle légende et histoire, la figure de la main de
fer du dictateur s’incarne sous les traits de Dracula. Paru aux éditions
Argonaute.
Lebenslauf
Nach dem rumänischen und dem deutschen Abitur an der Deutschen
utschenn
Schule in Bukarest studierte Dana Grigorcea von 1998 bis 20022 an der
Universität Bukarest Deutsche und Niederländische Philologie.ilologie.
An der Donau-Universität Krems studierte sie außerdem
Qualitätsjournalismus.
Sie arbeitete bei der österreichischen Tageszeitung Kurier in Wien, bei der
Deutschen Welle (DW-Radio) in Bonn und beim Fernsehsenderr ARTE in
osendungen
Straßburg. Sie ist Produzentin von Fernsehbeiträgen und Radiosendungen
und hat als Deutschland-Korrespondentin für das rumänische Fernsehen
lm an der
und Radio gearbeitet. Von 2011 bis 2013 war sie Dozentin für Film
Zürcher Hochschule der Künste ZHdK.
2002 veröffentlichte sie in der Zeitschrift des Rumänischen Schriftstellerverbands
hriftstellerverbands
Reiseerzählungen aus dem Heiligen Land, wo sie ein paar Monateate in einem
rumänischen Frauenkloster verbracht hatte.
Ab 2003 begann sie, literarisch ausschließlich auf Deutsch sch zu schreiben.
eibt auch für Kinder. Die
2011 debütierte sie mit dem Roman Baba Rada. Grigorcea schreibt
w. 2018, es folgten
Bilderbücher Mond aus! und Der Nase nach erschienen 2016 bzw.
noch weitere.
der Lebenslauf le CV, la vie / das Abitur le bac / niederländisch néerlandaisais / außerdem en outre /
die Tageszeitung le quotidien / der Fernsehsender la chaîne de télévision / der Beitrag(¨e) le
reportage / die Sendung l’émission / die Dozentin la professeure / die Hochschule
hschule der Künste
l’université des Arts / veröffentlichen publier / die Zeitschrift le magazine, la revue / der
Schriftstellerverband l’association des écrivains / die Erzählung le récit / das Heilige Land la Terre
sainte / ein paar quelques / das Frauenkloster le couvent / ausschließlich h exclusivement / das
Bilderbuch le livre illustré / bzw. = beziehungsweise respectivement / weiter≈
iter≈ autre.
Die Liebenden im
brennenden Wald
Les amants dans la forêt en feu
Dans le film «Ciel rouge», Christian Petzold parvient à mêler terwegs, im Auto, im Zug. In „Roter Him-
l’apocalypse et l’idylle des vacances dans une seule image mel“ zum Beispiel: zwei junge Männer in
contrastée. La menace de fin du monde plane ici comme un einem Mercedes auf der Landstraße. „Ir-
fantôme invisible, omniprésente par cette fumée et pourtant gendwas stimmt nicht“, sagt der eine, und
évacuée par la frivolité du quotidien. Après tout, jusqu’ici tout der andere antwortet: „Ich hör’ nichts.” Aber
va bien, profitons de l’été. En salles le 6 septembre. dann bleibt der Wagen stehen, die beiden
J
müssen zu Fuß weiter, und auf einmal ist
Leon (Thomas Schubert) allein im Wald. Es
dämmert, Wildschweine grunzen, dann
eder große Regisseur, heißt es, er- ein Mann und eine Frau (oder zwei Männer dröhnt ein Flugzeug im Tiefflug über die
schafft sich seine eigene Welt. Und und zwei Frauen) aufeinandertreffen. Und Wipfel, und Leon gerät beinahe in Panik.
diese Welt erkennt man auf den ersten Blick. bei Martin Scorsese sind die Szenen so ge- Aber nur beinahe.
Bei Fellini haben alle Menschen und Dinge schnitten, wie Scorsese redet: rasant, mes-
etwas Tanzendes, sodass das gesamte Ge- serscharf, ohne Atempause. Ein zuckendes, flackerndes
schehen ein paar Millimeter über dem Bo- Glühen
den zu schweben scheint. Bei Steven Spiel- 2. Aber woran merkt man eigentlich, dass 3. Gleich darauf ist alles wieder in Ordnung,
berg wird die Geschichte jedes Mal nach man in einem Film von Christian Petzold die Ferien an der Ostsee können beginnen
zwanzig Minuten sentimental. Einen Film sitzt? Vielleicht daran, dass auf den ersten – nur dass es Arbeitsferien sind. Denn Leon
von Ingmar Bergman erkennt man daran, Blick nichts besonders Aufregendes passiert
dass die Stimmung sich verdüstert, sobald – und auf den zweiten Blick auch nicht. unterwegs sein être en route / die Landstraße la route
Noch. Oft sind die Figuren zu Beginn un- secondaire, ≈ la départementale / irgendwas stimmt
nicht qqch ne va pas / stehen-bleiben s’arrêter /
1. der Regisseur(e) le réalisateur / heißt es dit-on / sich weiter-müssen devoir continuer / auf einmal
etw erschaffen (se) créer qqch / auf den ersten Blick au aufeinander-treffen(a,o,i) se rencontrer / subitement / es dämmert il commence à faire jour / das
premier coup d’œil / sodass si bien que / das gesamte schneiden(i,i) couper, monter / rasant à un train d’enfer Wildschwein(e) le sanglier / grunzen grogner / dröhnen
Geschehen toute l’action / ein paar quelques / über dem / messerscharf avec une grande précision / ohne vrombir / im Tiefflug à basse altitude / der Wipfel(-) la
Boden schweben flotter au-dessus du sol / Atempause sans répit, sans pause. cîme / in Panik geraten(ie,a,ä) se mettre à paniquer.
scheinen(ie,ie) sembler / jedes Mal chaque fois / die 2. … an etw merken remarquer, reconnaître … à qqch / 3. gleich darauf tout de suite après / alles ist in
Stimmung l’ambiance /sich verdüstern s’assombrir / nichts Aufregendes rien de palpitant / besonders Ordnung tout est réglé, en ordre / die Ostsee la mer
sobald dès que / particulièrement / die Figur(en) le personnage / Baltique /
44 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Téléchargez l’appli Vocable offerte à nos abonnés ! www.vocable.fr/applimobile
SUPPLÉMENT VIDÉO
Des places à remporter Découvrez la bande-annonce du film
sur votre Club abonnés et testez votre compréhension sur
www.vocable.fr/videos-allemand
Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Wer fährt am Anfang des Films „Der rote Himmel“ zusammen 3. Der Himmel ist in dem Film rot, weil der Sonnenuntergang ihn
im Auto? zum Leuchten bringt.
a. eine Frau und ein Mann a. richtig
b. zwei Männer b. falsch
c. zwei Frauen
LÖSUNGEN : 1. b ; 2. b ; 3. b
2. Wohin geht die Fahrt für die Arbeitsferien?
a. an die Nordsee
b. an die Ostsee
c. an den Bodensee
46 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Culture I Bande dessinée I ALLEMAGNE I ÀÀ C1
RENCONTRE AVEC mir den Körper als Ort an, der von Affekten – er zum Beispiel in seiner Erzählung „My
durchquert und gestaltet wird. Mich inter- Struggle with Crohn’s disease“. Uns ist es
NINO BULLING essiert, wie die Formbarkeit unserer Körper wichtig, das Medium als queeres Medium
auteur.rice de BD
im Verhältnis zu unserem Umgang mit zu denken, und das bedeutet nicht nur, quee-
„Natur“‘ steht, und die gesellschaftlichen re Geschichten zu erzählen, sondern das Wie
Tagesspiegel: In der Comicerzählung Widersprüche, die sich dabei auftun, wenn und mit Wem der Arbeit und ihrer Verwer-
„abfackeln“ geht es um globale Vorgänge es um trans Identitäten geht. tungskreisläufe mitzudenken. O
wie die Klimakrise und
ökologische Bedrohungen, 2. Tagesspiegel: Was die Erzählung le récit / bedeuten signifier / der
ebenso um persönliche
Themen wie Identität,
„FÜR MICH IST bedeutet es für die
Kunstform Comic, die ja
Verwertungskreislauf(¨e) le circuit de valorisation /
mit-denken associer.
Liebe und die Frage, was DIE GRENZE trotz der gewachsenen
den Menschen ausmacht. ZWISCHEN öffentlichen Anerkennung Kurzinhalt
Im Vergleich zu Ihren immer noch ein gewisses
früheren, auf Recherchen
POLITISCHEN Schattendasein führt?
Ingken ist in einer
Beziehung mit Lily. Doch
basierenden Büchern UND Bulling: Zeitgenössische Ingken muss einen inneren
scheint es ein viel
persönlicheres Werk zu
PERSÖNLICHEN Künstler*innen wie Safdar
Ahmed und ich stehen für
Kampf um die Annahme
einer frei bestimmten
sein. Wieweit stimmt der THEMEN eine Generation an Identität führen. Vor dem
Hintergrund der globalen
Eindruck? UNSCHARF.“ Zeichner*innen, die Solida-
Klimakrise sucht Ingken
Nino Bulling: Es ist richtig, rität und Zusammenarbeit
nach einem neuen
dass das Buch ein persönli- großschreiben. Ich finde es Namen und versucht
ches ist. Wobei für mich die Grenze zwischen interessant, dass Safdar und ich uns beide herauszufinden, was in
politischen und persönlichen Themen un- intensiv mit geopolitischen Themen, aber seiner Existenz erhalten bleiben
eiben kann und was
scharf ist. Die Themen meiner früheren auch mit unserem eigenen Körper befassen verschwinden muss. In dieser Graphic Novel mit
Bücher haben mich auch ganz unmittelbar, zugleich zärtlichen und feurigen Zeilen taucht
auch körperlich, betroffen. Jetzt schaue ich der Leser in eine zutiefst intime Erfahrung ein.
der Affekt(e) l’affect, l’émotion / durchqueren traverser /
der Kurzinhalt le résumé / in einer Beziehung mit
gestalten façonner / die Formbarkeit la malléabilité / im
jdm sein être en couple avec qqn / inner≈ intérieur /
Verhältnis zu en rapport avec / der Umgang mit l’approche
einen Kampf um… führen livrer un combat pour … /
1. die Comicerzählung le récit en bande dessinée, la BD / de / gesellschaftlich social / der Widerspruch(¨e) la
die Annahme l’acceptation / frei bestimmt librement
abfackeln La part du feu / der Vorgang(¨e) le contradiction / sich auf-tun se présenter.
choisi / vor dem Hintergrund + gén. sur fond de … /
phénomène / die Bedrohung la menace / ebenso 2. der Comic(s) la bande dessinée / gewachsen accru, global mondial / heraus-finden découvrir / erhalten
également / aus-machen faire / im Vergleich zu en plus grand / öffentlich public / die Anerkennung la bleiben être conservé / verschwinden(a,u)
comparaison avec / das Werk(e) l’ouvrage / wieweit reconnaissance / gewiss≈ certain / ein Schattendasein disparaître / die Graphic Novel(s) le roman graphique
dans quelle mesure / stimmen être exact / der Eindruck führen vivre dans l’ombre / zeitgenössisch / zugleich à la fois / zärtlich tendre / feurig enflammé,
l’impression / wobei cela dit / unscharf flou / contemporain / der Künstler l’artiste / für … stehen fougueux / die Zeile la ligne, le texte / in … ein-
unmittelbar directement / körperlich physiquement / représenter … / der Zeichner le dessinateur / etw tauchen plonger dans … / zutiefst profondément / die
jdn betreffen(a,o,i) concerner, toucher qqn / sich etw groß-schreiben mettre l’accent sur qqch / sich mit etw Erfahrung l’expérience.
an-schauen regarder qqch / der Ort(e) l’endroit / befassen s’intéresser à qqch /
LIVRE
ETERNELLEMENT L’ÉTÉ
(Ewig Sommer)
De Franziska Gansler
Traduit par Yann et Astrid
Franchet
Une jeune mère et sa fille arrivent
dans un hôtel désert. Iris, la
tenancière, est intriguée par cette
arrivée impromptue. Cette femme
semble peu se soucier de sa fille.
D’abord frileuses, les deux
femmes finissent par se lier et se
confier sur leur passé et leurs
blessures. Un danger palpable
plane sur elles sans qu’on sache le
définir.
Astrid Franchet Editions /
ART Parution : Septembre 2023
L’ARGENT DANS L’ART
Une expo thématique qui retrace
ARTE en plus de 200 pièces les relations
controversées qu’entretiennent
LE POISON DE LA VENGEANCE l’art et l’argent. Des Mythes grecs
(Plan A) aux cryptomonnaies, l’explosion
Film et Scénario de Doron et Yoav Paz des prix du marché de l’art est
Avec August Diehl aussi évoquée dans cette œuvre
Le film explore les dilemmes complexes qui hantent Max, du plasticien allemand Hans
rescapé des camps. Approché par un réseau juif qui organise Haacke. On retrouve également
l’empoisonnement de la population allemande pour venger des œuvres iconiques comme l’un
l’Holocauste, Max est déchiré entre la haine et le désir de des Dollar Signs d’Andy Warhol ou
reconstruire sa vie dans une Allemagne en ruines, toujours le photomontage réalisé par
Philippe Halsman en 1954, dans
imprégnée d’antisémitisme. Ce drame historique s’inspire de
lequel la célèbre moustache de
faits réels méconnus et met en lumière les luttes intérieures des Dali se transforme en symbole du
personnages. dollar.
Le 4/09 à 13h35 sur ARTE
A la Monnaie de Paris
Jusqu’au 24 septembre 2023
LIVRE CINÉMA
DE BRAVES ET HONNÊTES CLUB ZERO
MEURTRIERS De Jessica Hausner
(Die rechtschaffenen Mörder) Avec Mia Wasikowska, Sidse Babett Knudsen, Elsa Zylberstein
D’Ingo Schulze Miss Novak est
C’est l’histoire d’un antiquaire est- enseignante dans un
allemand, Norbert Paulini, célèbre pour lycée privé. A l’écoute
ses livres anciens et sa qualité d’objecteur des considérations
de conscience en RDA. Avec la chute du écologiques et de
Mur, le solitaire adopte un tournant l’intransigeance de la
radical d’extrême droite. À la fin de ce jeunesse, elle enrôle
roman virtuose, il y a plus de questions certains de ses élèves
que de réponses dans l’espace narratif : dans un petit groupe
les certitudes morales se dissolvent et les fermé qui se
jugements de valeur développés sur les transforme en expérience nutritionnelle. La professeure exerce une
protagonistes paraissent discutables. véritable emprise sur ses élèves, sans que le « Club Zéro » n’attire les
Selon Günter Grass, «L’angle mort d’un soupçons de ses collègues et des parents d’élèves. Tel le joueur de flûte
récit, c’est celui de son narrateur et celui de son lecteur. C’est ce que nous d’Hammelin, Miss Novak entraîne ces enfants dans une spirale infernale
démontre Ingo Schulze sans étalage». et destructrice.
ED. FAYARD / Parution : Août 2023 Sortie en salles le 27 septembre 2023
dessin
ZUM ZEICHNER
Ernst Mattiello
ist einer der
bekanntesten
Cartoonisten der
Schweiz. Der
pensionierte
Lehrer aus
Lüterkofen
zeichnet auch heute noch täglich.
„Ich bin vom Zeichnen besessen“,
sagt er über seine 50-jährige
Zeichner-Karriere. „Als ich ein Kind
war, hatten wir zuhause nicht viel
Geld. Deshalb bekamen wir jeweils
zu Weihnachten Papier und
Farbstifte. So habe ich mit dem
Zeichnen angefangen.“ So
beschreibt Ernst Mattiello den
Ursprung seiner Zeichnertätigkeit.
der Zeichner le dessinateur / von … besessen sein être
obsédé par … / deshalb par conséquent / jeweils à
chaque fois / der Farbstift(e) le crayon, le feutre de
couleur / beschreiben décrire / der Ursprung(¨e)
l’origine / die Tätigkeit l’activité.
Verdunstungsschutz: Der
Gut zu herbstliche Laubfall wird nicht in
wissen erster Linie durch Frost und starke
Winde verursacht, sondern ist das
Resultat eines aktiven Prozesses zur
(© toonpool.com/Ernst Mattiello)
Incontournable de la cuisine bavaroise, la saucisse blanche traditionnelle se déguste avec un bretzel et de la moutarde sucrée.
Un petit lexique des spécialités bavaroises vous aidera à vous y retrouver entre les mystérieux Semmel et autres Hendl que
proposent toutes les cuisines de l’Oktoberfest.
Z atetionn en
ut4 Por Zubereitung
die Bratwurst(¨e) la saucisse à griller /
füllen remplir, fourrer / fertig prêt / das
Kalbsbrät le hachis de veau / kurzerhand
Für
Salz
1 Einen großen Topf mit Wasser und 1 TL Salz aufkochen lassen.
Hitze reduzieren und Weißwürste ins Wasser geben (nicht
sans hésiter / vorhanden disponible / das
Schwein le porc / beim Braten lors du
passage sur le grill / zerplatzen éclater /
8 Weißwürste mehr kochen lassen). Etwa 5 Minuten ziehen lassen, bis sie der Gast(¨e) le convive / durchweg tous /
4 Brezeln (Brezn) innen richtig heiß sind. begeistert enthousiasmé.
4 TL süßer Senf
Bayerische Breze oder
die Zutaten les ingrédients /
die Weißwurst(¨e) la saucisse
2 Aus dem Wasser nehmen und auf den Teller legen. Mit
frischen Brezn und süßem Senf servieren. Brezn
blanche / die Brezel(n) le Die Bayerische Breze oder Brezn ist
bretzel / TL = der Teelöffel la die Zubereitung la préparation / der Topf(¨e) la casserole / aufkochen lassen ein traditionelles Laugengebäck. Es
cuillère à thé / der süße Senf mettre à bouillir / die Hitze la chaleur / in … geben mettre dans … / kochen cuire, gibt sie in verschiedenen Varianten
la moutarde sucrée. bouillir / ziehen lassen laisser infuser / innen à l’intérieur. und Größen, meist mit grobem Salz
bestreut. Ihr Gewicht liegt bei 50 bis
250 Gramm. Die Kruste der Brezn ist
Formations
Internationales
Le rendez-vous pour découvrir plus
de 200 formations internationales !
Samedi 30 septembre
PARIS 10h
Event Center 17h
Hall B
Studyrama.com ICI ▶
Soutenu
par
EAUTÉ
UV
NO
EAUTÉ EAUTÉ
UV UV
N*
NO