Vous êtes sur la page 1sur 52

Découvrez notre NOUVELLE FORMULE m

mensuelle
N° 882 / Allemand Septembre 2023 / 6,40 € - 52 pages

La presse internationale en V.O. pour progresser en allemand

GESELLSCHAFT GESCHICHTE KINO DIPLOMATIE


Das Leben ist Die Herkunft „Roter Himmel“ China-Politik
ein Spiel der globalen von Christian der EU
FLUTER
Erwärmung Petzold DER SPIEGEL

DIE PRESSE FAZ

Das Münchner
Oktoberfest
HERBST IN BAYERN: DAS GRÖSSTE VOLKSFEST
DER WELT UND DIE LANDTAGSWAHL
L 18790 - 882 S - F: 6,40 € - RD
s votre newsletter
Retrouvez dan
d e s b o n u s ré ser vé s
à nos abonnés le 15 septembre

Un podcast sur
Dana Grigorcea,
autrice germano-
roumaine qui voit en
Dracula la figure d’un
dictateur

2 quiz de compréhension 2 reportages


supplémentaires sur les d’actualités
articles de votre magazine en V.O.
1 quiz de grammaire
1 quiz sur les 10 mots clés
du mois à retenir

Vos cadeaux de septembre


Le roman Hêtre Pourpre
de Kim de l’Horizon
(Julliard éditions)
Prix du livre allemand et
Prix suisse du livre
Des places de cinéma pour
t ld
Le ciel rouge de Christian Petzold,
Grand prix du Jury à la Berlinale 2022

Pour vous inscrire


www.vocable.fr/newsletter
édito sommaire

Grand Angle ....................................................................................................................................................................................................... 5

SANDRA
JUMEL A la une
rédactrice en chef ÀÀÀ C2 Die woke Wiesn SÜDDEUTSCHE ZEITUNG ........................................................................................................... 8
Traditions : une révolution verte et inclusive pour la fête de la bière
Focus Oktoberfest....................................................................................................................................................................................... 11

O’zapft is!
C’est la plus grande fête populaire au
monde. L’Oktoberfest est connue pour
sa bière qui coule à flots, les montagnes
de viande englouties et les costumes
bavarois traditionnels, culotte de cuir
pour les hommes et dirndl au décolleté
plongeant pour les femmes. Pourtant
avec les critiques sur le caractère sexiste
des illustrations de certains manèges ou
de paroles de chansons, la consomma-
tion excessive de viande et le coût éner-
gétique démesuré de la fête, un vent de ÀÀ C1 Gegen grüne Wokeness: Die CSU setzt auf
révolution semble souffler sur la Wiesn. Markus Söder NEUE ZÜRCHER ZEITUNG ............................................................................................................... 12
En 2023, les chansons aux allusions Elections régionales : la CSU va-t-elle continuer à régner en maître
sur la Bavière ?
vulgaires qui peuplaient jusqu’alors le
répertoire des groupes de musique sont
interdites. A côté des jarrets de porc et Société
ÀÀ C1 „Das ganze Leben ist ein Spiel“ FLUTER ............................................................................................ 16
habituelles saucisses grillées, des alterna-
Mode de vie : le jeu fait partie intégrante de la vie
tives végans sont désormais proposées.
Petits et grands chapiteaux rivalisent ÀÀ B2 Wann darf ich nachts ins Freibad einbrechen? DER SPIEGEL.............. 19
d’efforts pour répondre à des objectifs Droit : quelles exceptions autorisent de rentrer par effraction
chez un voisin ?
climatiques. Sexisme, homophobie, ra-
cisme sont ouvertement dénoncés et Sur le vif ................................................................................................................................................................................................................... 20
traqués. Qui a dit que fête populaire Zoom sur Tessa Ganserer............................................................................................................................................................... 24
devait rimer avec réactionnaire ? Depuis
1977 le Gay Sunday célèbre la commu-
nauté LGBT. PRATIC’ABLE ........................................................................................................................................... 25-28

Un peu d’histoire – A vous de jouer – Le verbe werden –


Après la grande fête, l’automne sera placé
Expressions idiomatiques par Ellipses
sous le signe des élections régionales
en Bavière début octobre. Les chrétiens- On parle d’eux .......................................................................................................................................................................................... 29
sociaux de la CSU règnent en maîtres sur
le Land depuis 1957. Cette année encore, Enjeux
le ministre-président Markus Söder ÀÀ B2 Wer hat die neue Chinapolitik erfunden? DER SPIEGEL ................................... 30
part favori dans la course à sa propre Diplomatie : le “de-risking» nouveau concept au cœur des relations avec la
succession. Malgré quelques revire- Chine
ments remarqués, sa campagne basée ÀÀ C1 Digital ist nicht immer besser BERLINER MORGENPOST ............................................ 32
sur l’opposition au gouvernement fédéral Europe : la monnaie numérique dans les projets de l’UE
fonctionne. En cas de victoire, le chef À B1 „Das ist wie ein Puzzle verschiedener Epochen“ DEIN SPIEGEL .. 34
de la CSU briguera une nouvelle fois la Profession : portrait d’une tailleuse de pierre à Mayence, un métier passion
direction de son parti, et pourquoi pas la
A 360° .......................................................................................................................................................................................................................... 36
chancellerie fédérale en 2025.

Abonnez-vous à la newsletter abonnés


Podcasts, quiz, cadeaux ... bénéficiez de
bonus et d’avantages exclusifs !
www.vocable.fr/newsletter
Photo de couverture : CC Pixabay
N° 882 / Du 1er septembre au 5 octobre 2023

Découverte NIVEAU DE DIFFICULTÉ ET ÉQUIVALENCE CECRL


Cadre Européen Commun de Référence pour les langues :
ÀÀ B2 Die historische Wurzel der Klimakrise DIE PRESSE........................................................ 37 À facile A2-B1
Climat : La révolution industrielle à l’origine du progrès… ÀÀ moyen B2-C1
et du réchauffement climatique ÀÀÀ difficile C1-C2
„„ B2 Chat-GPT verbreitet Fake-News erfolgreich DIE PRESSE ........................... 40
Informations : l’Intelligence artificielle délivre des messages clairs
mais parfois mensongers
BONUS
Culture L’article est repris sur le CD ou
Echos ................................................................................................................................................................................................................................. 41
les MP3 de conversation : Des
ÀÀ C1 Die Liebenden im brennenden Wald interviews en V.O. pour améliorer
FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG .................................................................................................................................. 44 votre compréhension
Cinéma : « Ciel rouge », le nouveau film de Christian Petzold Tous les articles du
magazine sont lus par des
germanophones sur le CD ou
les MP3 de lecture

Retrouvez le reportage vidéo lié


à l’article sur vocable.fr

Suivez-nous sur :
Vocable
ÀÀ C1 „Uns ist es wichtig, Comics als queeres Medium
zu denken“ DER TAGESSPIEGEL ........................................................................................................................................... 47 vocable.mag
Bande dessinée : « La part du feu », questions identitaires sur Vocable_Deutsch
fond d’urgence climatique
Les Sorties ......................................................................................................................................................................................................... 48
Le Dessin ................................................................................................................................................................................................................ 49
Prochain numéro : le 6 octobre
La recette en V.O. Weißwurst mit Brezeln NOUVELLE RUB RIQ UE
..................................................................................
.....
............................................................................................ 50

NOUVELLE RUB RIQ UE

6
NOUVELLE RUB RIQ UE

22
NOUVELLE RUB RIQ UE

42

Carnet de voyage Au cœur de l’Histoire Une plume à la loupe


Munich Gerhard Schröder Dana Grigorcea

VOCABLE SERVICE ABONNÉS 03 27 61 10 11. www.vocable.fr


Pour contacter votre correspondant, composez le 01.44. 37. 97.[...] suivi des 2 chiffres de son numéro
ÉDITION ALLEMANDE DIRECTEUR DE LA PUBLICATION : C.Lecat. RESPONSABLE D’ÉDITION : S. Jumel [71], sjumel@vocable.fr. EXPLICATIONS, TRADUCTIONS ET CORRECTIONS : R.
Chafwehé, B. Reimann, A. Dohrn. PUBLICITÉ : [77]. DIRECTION COMMERCIALE : C.Libilbéhéty [79]. ABONNEMENTS ENTREPRISES : E. Jayme [86]. PARTENARIATS /
COMMUNICATION : C.Veziris [80]. MARKETING-FABRICATION : V. Blum [92], J. de Beco [93], C. Bourdery[90]. SERVICE ABONNÉS : Tél. 03 27 61 10 11, serviceabonnes@vocable.fr. RÉASSORTIMENT
PROFESSIONNEL : BO CONSEIL, servicegestion@boconseilame.fr, tél. 09 67 32 09 34. CONCEPTION GRAPHIQUE : Virginie Lafon & Frédéric Savarit. MAQUETTE : C. Soufflet, S. Burlion.
IMPRESSION : Imprimerie Groupe MAURY Malesherbes-Manchecourt - Zone industrielle 45330 Malesherbes. N° de commission paritaire 1227 K 82492. ISSN n° 0766-2947.
ORIGINE DU PAPIER : Suisse. TAUX DE FIBRES RECYCLÉES : 46%. EUTROPHISATION : ptot : 0.009 kg/tonne de papier
VOCABLE est édité par la Société Maubeugeoise d’Édition et Cie, 75015 Paris
Dans ce numéro, un encart Courrier International et des encarts d’abonnements brochés ou jetés sur tous les abonnés.
Cette publication comporte, sur une partie des abonnés, un livret audio jeté.
Grand L’actualité en images

angle

(SIPA)

FUKUOKA

Für die Alexandri-Schwestern wurde ein


Traum wahr
Un rêve s’est réalisé pour les sœurs Alexandri
Das Synchron-Duett Anna-Maria und Eirini-Marina Alexandri hat sich bei der Schwimm-WM in Fukuoka den Traum einer
Medaille mit Gold erfüllt. Für die Freie Kür hatten die Österreicherinnen die höchste Schwierigkeit gewählt, dank
sauberer und präziser Ausführung lagen sie hauchdünn vor den Chinesinnen. Im Juni gewannen Anna-Maria und Eirini-
Marina Alexandri im Rahmen der European Games in Polen zwei Goldmedaillen und eroberten einen Quotenplatz für die
Olympischen Sommerspiele 2024 in Paris. Der Erfolg in Japan ist jedoch der größte ihrer Karriere.
das Synchron-Duett le duo de natation synchronisée / sich ein Traum erfüllen réaliser son rêve / die Schwimm-WM (= Weltmeisterschaft) les championnats du
monde de natation / die Freie Kür les figures libres / wählen choisir / sauber propre / die Ausführung l’exécution / hauchdünn vor jdm liegen devancer qqn d’un cheveu /
im Rahmen + gén. dans le cadre de / Polen la Pologne / erobern conquérir / der Quotenplatz(¨e) la place de qualification.

VOCABLE Septembre 2023 •5


München
Munich a beaucoup à offrir, du Jardin anglais et son immuable vague jusqu’auxx
emblématiques Biergarten, la troisième ville d’Allemagne n’attire pas seulement
ment
ture
les amateurs de bière, elle ravit aussi les amoureux du ballon rond, d’architecture
et de voitures. Tour d’horizon des immanquables monuments et traditions de e la
capitale bavaroise, riche et fière de sa culture.

Kurz & knapp


München ist die Landeshauptstadt des Freistaates Bayern.rn.
Verwaltungsrechtlich ist München eine kreisfreie Stadt.
Mit 1,5 Mio. Einwohnern (Dezember 2022) ist sie die
bevölkerungsreichste Stadt Bayerns, die drittgrößte Gemeindee
Deutschlands und die am dichtesten bevölkerte Gemeinde
Deutschlands.
München München gilt als sicherste Kommune unter den deutschen
Großstädten über 100.000 Einwohnern.
Die Stadt ist 1255 bayerischer Herzogssitz geworden und war ab 1314 königliche, von 1328 bis
1347 kaiserliche Residenzstadt. 1506 wurde München alleinige Hauptstadt Bayerns. Frauenkirche
Sie verbindet Geschichte, Natur und bayerische Lebensfreude auf Die Frauenkirche mit ihren
unvergleichliche Art und Weise. Zwiebeltürmen ist eines der
der Freistaat l’Etat libre (appellation issue du passé) / verwaltungsrechtlich au niveau du bekanntesten Münchner Wahrzeichen.
droit administratif / die kreisfreie Stadt la ville-arrondissement (càd pas intégrée dans un Der „Dom zu Unserer Lieben Frau“ in
arrondissement) / bevölkerungsreichst≈ le plus peuplé / die Gemeinde la commune / der Münchner Altstadt ist Sitz des
dicht bevölkert densément peuplé / als … gelten(a,o,i) être considéré comme … / sicher Erzbischofs von München und Freising.
sûr / der Herzogssitz la résidence ducale / königlich royal / kaiserlich impérial / alleinig
unique / verbinden(a,u) allier / die Lebensfreude la joie de vivre / auf unvergleichliche die Frauenkirche la cathédrale Notre-Dame
Art und Weise de façon incomparable. / der Zwiebelturm(¨e) le clocher à bulbe /
das Wahrzeichen l’emblème / der Dom la

Marienplatz/ cathédrale / der Erzbischof l’archevêque.

Rathaus BMW Welt


Das neugotische Rathaus ist der Sitz Die BMW Welt, das BMW Museum und das BMW
des Oberbürgermeisters und Group Werk befinden sich alle am selben Ort. Im
befindet sich im Herzen Münchens, Museum erfahren Besucher alles über die
auf dem Marienplatz. Dort kann man Geschichte des Unternehmens.
auch das berühmte Glockenspiel
der Ort l’endroit.
hören. Um 11 und 12 Uhr (von März bis
Oktober zusätzlich auch um 17 Uhr)
verweist es auf zwei Ereignisse der
Münchner Stadtgeschichte: Die
Hochzeit von Herzog Wilhelm V. mit
Renate von Lothringen und den
Schäfflertanz nach der Pestepidemie.
das Rathaus l’Hôtel de ville / neugotisch
néogothique / der Sitz le siège / der
Oberbürgermeister le maire (d’une grande
ville) / sich befinden se situer / im Herzen
+ gén. au cœur de / berühmt célèbre / das
Glockenspiel le carillon / zusätzlich en
supplément / auf etw verweisen(ie,ie)
renvoyer à qqch / das Ereignis l’événement
/ die Hochzeit le mariage / der Herzog le
duc / Wilhelm V. Guillaume V / Lothrigen
la Lorraine / der Schäfflertanz la danse
des tonneliers.

6 • VOCABLE Septembre 2023


HofbräuhauInsdem Münchner
Gasthaus, das weit
über die
Stadtgrenzen
hinaus bekannt ist,
geht es gemütlich
und traditionell zu.
Hier findet man
bayerische Küche,
Kellner in Tracht und
natürlich das berühmt e Bier. Im Hofbräuhaus
treffen sich mehr als 100 Stam mtische.
Auserwählten wird soga r ihr pers önlicher
Mass krug im Mass krug treso r aufbewahrt.
haus
das Bräuhaus la brasserie / das Gast
au-delà de … /
l’auberge / weit über … hinaus bien
est chaleureuse
es geht gemütlich zu l’atmosphère
le costume
/ der Kellner le serveur / die Tracht(en)
nal / sich treff en(a ,o,i) se retro uver / der
régio
itués / der
Stammtisch(e) la table, le groupe d’hab
l’élu / der Mass krug (¨e) la chope
Auserwählte
/ auf-
(d’un litre) / der Tresor le coffre-fort
bewahren conserver.

Englischer Garten
Sobald die Temperaturen steigen, ist der Englische Garten (größer als der Central Park in New
York) gut besucht. Einfach auf der Wiese liegen und die Atmosphäre genießen reicht eigentlich
schon, wer dennoch Abwechslung braucht, kann am Kleinhesseloher See Tretboot fahren.
Im Herzen des Englischen Gartens, rund um die historische Pagode „Chinesischer Turm“
befindet sich ein Biergarten. Seit 1974 steht er für die bayerische Biergartentradition.
Das ganze Jahr über zeigen Surfer auf der
Eisbachwelle am südlichen Ende des
Englischen Gartens ihr Können. Nicht selten

Deutsches Museum
sieht man in dieser Gegend deshalb auch
Menschen, die mit einem Surfbrett unter dem
Arm Rad fahren. Selbst wenn es den ganzen Tag regnet, im
sobald dès que / gut besucht sein être bien fréquenté Deutschen Museum gibt es genug zu sehen, denn
/ die Wiese la prairie, la pelouse / etw genießen(o,o) es ist eines der größten Wissenschafts- und
savourer qqch / reichen suffire / eigentlich en fait / die Technikmuseen der Welt. Nach langer Sanierung
Abwechslung la diversion / der See le lac / Tretboot
fahren faire du pédalo / der Turm la tour / der
eröffnete im Juli 2022 der erste umgebaute Teil
Biegarten(¨) la brasserie en plein air / für … stehen mit 19 neuen Ausstellungen. Vorführungen von
être le symbole de, représenter … / das ganze Jahr Funkamateuren und verschiedenen
über toute l’année / der Eisbach ruisseau / die Welle Mikroskoptechniken gibt es hier ebenso wie
la vague / das Ende l’extrémité / sein Können zeigen Ausstellungen zur Robotik und zur Luftfahrt.
montrer de quoi on est capable / nicht selten il n’est pas rare que / die Gegend le coin / deshalb par
conséquent / das Surfbrett la planche de surf / Rad fahren rouler à vélo. die Sanierung la rénovation / umgebaut transformé /
die Ausstellung l’exposition / die Vorführung la
démonstration / der Funk la radio / die Luftfahrt

Bayern München l’aéronautique.

Ob in Deutschland oder weltweit: Der FC Bayern München ist überall bekannt. Dies ist nicht nur den vielen
Erfolg
Erfolgen, etwa als Rekordpokalsieger oder Rekordmeister, zu verdanken, sondern auch der großen Mitgliederzahl.
Mit rund 293.000 Mitgliedern gilt der FC Bayern München seit 2014 als mitgliedsstärkster Verein der Welt.
Ba
Basierend auf den Farben der Flagge Bayerns wurden zunächst Blau und Weiß als Vereinsfarben bestimmt, mit
d
der Gründung des Münchner Sport-Clubs wurden sie aber zu Rot-Weiß geändert.
Gründung: 27. Februar 1900
(Visuels : CC Pixabay)

Seit 1967 ist der Verein Rekordpokalsieger, seit 1986 auch Rekordmeister
Stadion: Allianz Arena, München
weltweit dans le monde / etwa par exemple / der Rekordpokalsieger le détenteur du record de la coupe / der Rekordmeister le
wel
déten
détenteur du record de titres / jdm etw verdanken devoir qqch à qqn / das Mitglied(er) le membre / als … gelten(a,o,i) être considéré
comme … / der Verein(e) le club / die Flagge le drapeau / zunächst au départ / bestimmen décider / die Gründung la création.

VOCABLE Septembre 2023 •7


À la une I Traditions I ALLEMAGNE I ÀÀÀ C2

Das Oktoberfest in München ist das weltweit größte Volksfest.


Es wird seit 1810 jährlich auf der Theresienwiese ausgerichtet
München Vom 16. September bis 3. Oktober 2023

SÜDDEUTSCHE ZEITUNG VON FRANZ KOTTEDER

Die woke Wiesn


Oktoberfest « woke »
Finis les chansons sexistes, les
décorations offensantes, les plats
exclusivement carnés : l’Oktoberfest
s’éloigne doucement de ses traditions
d’un autre âge pour entrer dans la
modernité. Une cuisine plus durable et
vegan, une offre incluant la communauté
LGBTQIA+, un air de changement souffle
résolument sur la Wiesn.

W as ist da eigentlich los, da


draußen auf der Festwiese?
Große wie kleine Festzelte überschlagen sich
förmlich darin, Klimaziele einzuhalten, ja
überzuerfüllen. Das Repertoire der Musik-
kapellen wird durchforstet auf der Suche
nach unzüchtigen Liedern, die Anstoß erre-
gen könnten. Den Ballermann-Hit von der
Puffmutter „Layla“ spielt man vielleicht noch
bei der Landestagung der Jungen Union in
Hessen, aber nicht mehr auf dem Oktober-
fest. Und statt fetter Schweinshaxn kommen
vegane Würstl auf die Zeltkarte.

2. Währenddessen werfen Schausteller kri-


tische Blicke auf die zum Teil Jahrzehnte alte
Deko ihrer Fahrgeschäfte, ob da nicht irgend-
wo ein blanker Busen blitzt. Und ein seit

woke angl. éveillé, conscient / die Wiesn autre nom de


l’Oktoberfest.
1. was ist los que se passe-t-il / die Festwiese le champ de
foire / das Festzelt(e) le chapiteau / sich darin
überschlagen(u,a,ä), zu redoubler d’efforts pour /
förmlich littéralement / das Klimaziel(e) l'objectif
climatique / ein-halten(ie,a,ä) respecter / über-erfüllen
dépasser / die Musikkapelle l’orchestre / durchforsten
passer en revue / unzüchtig choquant, inconvenant / das
Lied(er) la chanson / Anstoß erregen faire scandale,
choquer / Ballermann discothèque de Majorque où se
retrouvent les fêtards allemands / die Puffmutter la
maquerelle / die Landestagung le congrès régional / die
Junge Union les jeunes CDU / statt au lieu de / fett gras /
die Schweinshaxn bavar. le jarret de porc / das Würstl
bavar. la petite saucisse.
2. währenddessen pendant ce temps / einen Blick auf
etw werfen(a,o,i) jeter un regard sur qqch / der
Schausteller le forain / Jahrzehnte alt qui date de plusieurs
décennies / das Fahrgeschäft(e) le manège / ob (pour voir)
si / blank nu / der Busen la poitrine / blitzen apparaître /
Viele Angebote für die schwule und lesbische Community gibt es jetzt auf der Wiesn. (CC Pixabay)
8 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Retrouvez plus d’infos dans la newsletter Vocable www.vocable.fr/newsletter
A ÉCOUTER SUR LE COMPLÉMENT SONORE -
SÉQUENCE CONVERSATION
Catherine Creux et Werner Kolk nous plongent dans l’histoire
et le folklore de la Wiesn, puis ils s’engagent dans une
discussion plus profonde sur le concept de “culture woke“.
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

mehr als 70 Jahren auf der Wiesn stehendes, oder sich – wenn man recht konservativ und 7. Zugleich wurde die Wiesn aber auch si-
sehr gemütliches Kaffeezelt mit dem Namen traditionell ist – gar Sorgen machen. cherer für Frauen, darauf hat man auch
Café Mohrenkopf heißt neuerdings Café Wiesnchef Clemens Baumgärtner (CSU) und lange genug hingearbeitet. Im Unterschied
Theres, „weil der Name nicht mehr zeitgemäß Wirtesprecher Peter Inselkammer verwen- zum herrschenden Eindruck geht die Zahl
ist“, wie die Besitzerin Katharina Wiemes den in ihren Ansprachen kei- der registrierten sexuellen Übergriffe stetig
mit Recht feststellt. neswegs schon den Glot- zurück. Dieser Rückgang
tisschlag, also jene Pause hat sicher mit der star-
Hat man jetzt die Achtsamkeit beispielsweise zwischen ken Präsenz von Sicher-
entdeckt? „Münchner“ und „innen“, heitspersonal auf der
3. Ist die Wiesn plötzlich „woke“ geworden? wenn man Personen- Festwiese zu tun. So
Stimmt das Klischee nicht mehr, das viele gruppen gendergerecht langsam scheint sich
Wiesnhasser hegen: dass das Oktoberfest benennen will. aber auch bei vielen
nur ein arg in die Länge gezogenes Dauerbe- Männern doch die Ein-
säufnis von sechseinhalb Millionen grenz- 5. Aber immerhin freut sich sicht durchzusetzen, dass
debiler Andreas-Gabalier-Fans ist, die sonst Baumgärtner über eine neue eine Frau einen noch lange
keinen Platz finden, wo sie ihre Billigdirndl Schießbude, an der mit Pfeil nicht attraktiv finden muss,
und Discounterlederhosen auftragen könn- und Bogen gearbeitet wird: „Und bloß weil man einen Fetzen-
ten? Hat man auf dem Festgelände jetzt die alles ohne Indianer, richtig poli- rausch im Gesicht hat. Und widri-
Achtsamkeit entdeckt, muss man sich dort tisch korrekt!“ Wäre ja auch ein genfalls helfen das verschärfte Se-
nun gesund ernähren und darf man nicht PR-Desaster gewesen, wenn ausge- xualstrafrecht und entsprechend
mal mehr im Bierzelt sagen, was man ja wohl rechnet jetzt irgendwo ein Winnetou in sensibilisierte Security-Teams.
noch sagen darf? der Deko zu sehen gewesen wäre.
Abfallvermeidung, Wasserrecy-
4. Nein, soweit ist es dann doch nicht. Man Den „Gay Sunday“ gibt es seit cling: Auch da tut sich etwas
muss sich noch nicht übermäßig wundern 1977 8. Bei anderen Themen kann man ebenfalls
6. Die schwule Wiesn ist längst zur Selbstver- die Lenkungsfunktion der öffentlichen Hand
ständlichkeit geworden. Am ersten Wiesnsonn- sehen. Seit vielen Jahren schon spielen öko-
gemütlich chaleureux, accueillant / Mohrenkopf tête de
nègre / neuerdings depuis peu / zeitgemäß d’actualité / tag gibt es nämlich nicht nur den Trachten- und logische Gesichtspunkte eine immer wich-
die Besitzerin la propriétaire / mit Recht à juste titre / Schützenzug quer durch die Stadt, sondern tigere Rolle bei der Zulassung zur Wiesn.
fest-stellen constater. auch den „Gay Sunday“ in der Bräurosl, an dem Mal abgesehen davon, dass auch die Fest-
3. stimmen être exact / der Hasser le détracteur / hegen Schwule und Lesben das Zelt füllen. Den „Gay wirtsfamilien mit der Zeit gehen. Und so
entretenir / arg très / in die Länge ziehen(o,o) tirer en
longueur / das Dauerbesäufnis la beuverie perpétuelle /
Sunday“ gibt es seit 1977. Nur ein paar Jahre bemühen sich immer mehr große und kleine
grenzdebil à la limite de la débilité / Andreas Gabalier davor hatte Franz Josef Strauß, der Große Zelte um Klimaneutralität, leisten Aus-
chanteur populaire autrichien / sonst sinon / das Dirndl Vorsitzende der CSU, in Berlin noch Beifall gleichszahlungen durch CO2-Zertifikate,
costume régional féminin / die Lederhose la culotte de cuir,
costume régional masculin / auf-tragen(u,a,ä) user / das
geerntet für die Aussage: „Lieber ein kalter forsten dadurch mal den Regenwald in
Festgelände le champ de foire / die Achtsamkeit la pleine Krieger als ein warmer Bruder!“ Südamerika wieder auf, mal Naturwälder in
conscience / entdecken découvrir / sich gesund ernähren Bayern. Abfallreduzierung und Wasserrecy- >>>
se nourrir sainement / das Bierzelt(e) le chapiteau brasserie. sich Sorgen machen s’inquiéter / recht assez /
4. soweit ist es nicht on n’en est pas là / sich wundern konservativ conservateur / die CSU = die Christlich- 7. zugleich en même temps / darauf hin-arbeiten
s’étonner / übermäßig outre mesure / Soziale Union l’Union chrétienne-sociale (parti bavarois travailler à cela / im Unterschied zu contrairement à /
indépendant, allié traditionnel de la CDU au fédéral) / der herrschend dominant, généralement répandu / der
Wirt(e) le restaurateur, le patron d’un établissement / der Eindruck l’impression / stetig zurück-gehen être en
Sprecher le porte-parole / die Ansprache le discours / constant recul / registrieren enregistrer / der Übergriff(e)
keineswegs nullement / der Glottisschlag le coup de l’agression / der Rückgang le recul / die Sicherheit la
SUR LE BOUT DE LA LANGUE glotte / gendergerecht dans un souci d’égalité des genres / sécurité / sich durch-setzen s’imposer / die Einsicht la
benennen(a,a) nommer. prise de conscience / einer on, vous / bloß weil simplement
5. immerhin tout de même / sich freuen se réjouir / die parce que / der Fetzenrausch autr., bavar. l’ivresse grave /
unzüchtig
ü h i cf. § 1 Schießbude le stand de tir / das Pfeil(e) la flèche / der widrigenfalls dans le cas contraire / verschärft renforcé /
Bogen l’arc / PR- en termes de relations publiques, pour la das Sexualstrafrecht le droit pénal en matière sexuelle /
unzüchtig (adj., vieilli) = obscène ; publicité / ausgerechnet précisément. entsprechend en la matière.
Unzucht (f) = luxure, attentat à la
6. schwul gay / die Selbstverständlichkeit l’évidence / 8. ebenfalls également / die Lenkung l’orientation / die
pudeur ; Zucht (f) = élevage, culture, nämlich en effet / die Tracht(en) le costume régional / der öffentliche Hand les pouvoirs publics / der
égal. discipline ; züchten = cultiver ; Schütze le membre d’une société de tir / der Zug le défilé / Gesichtspunkt(e) l’aspect / die Zulassung
züchtigen = châtier, corriger ; züchtig quer durch à travers tout / die Bräurosl l’un des plus grands l’autorisation / mal abgesehen davon, dass sans
(adj.) = vertueux, décent ; syn. : chapiteaux de la Wiesn / der Schwule le gay / die Lesbe la compter que / mit der Zeit gehen évoluer avec son temps
frivol = déplacé, lasterhaft = lesbienne / füllen remplir / ein paar quelques / der / sich um … bemühen s’efforcer d’atteindre … /
Vorsitzende le président / Beifall ernten récolter des Ausgleichszahlungen leisten effectuer des versements
débauché, dissolu, unanständig =
applaudissements / die Aussage la déclaration / der kalte compensatoires / wieder auf-forsten reboiser / mal …
indécent. Krieger l’acteur de la guerre froide / der warme Bruder mal tantôt … tantôt / der Regenwald la forêt tropicale /
l’homosexuel. der Abfall les déchets /

VOCABLE Septembre 2023 •9


À la une I Traditions I ALLEMAGNE I ÀÀÀ C2
SUPPLÉMENT VIDÉO
Découvrez le reportage vidéo sur la brasserie
Löwenbräu, incontournable bière de Munich et testez
votre compréhension sur
www.vocable.fr/videos-allemand

>>> cling spielen eine wichtige Rolle. Da tut sich „woken“ Verbotspolitik, wie von konserva- mit einem Bierzelt auf dem Oktoberfest
also was. tiver Seite gerne mal insinuiert wird? Chris- vertreten, länger als jede andere Wiesn-
tian Schottenhamel, der zweite im Duo der Dynastie. Da kriegt man zwangsläufig mit,
9. Ähnlich bei den Speisen, die angeboten Wiesnwirtesprecher, hat noch eine andere wie so ein großes Volksfest tickt.
werden. Seit das kleine Herzkasperlzelt auf Erklärung. „Wir bieten gerne das an“, sagt
der Oidn Wiesn vor Jahren als erstes ange- er, „was die Menschen haben wollen, das ist 12. Die Sache mit der Marktwirtschaft ist
fangen hatte, vegane Gerichte anzubieten, doch klar.“ Und dann schiebt er noch tro- wohl auch das ganze Geheimnis hinter der
sind eine Menge anderer Gastro-Betriebe auf cken nach und lacht: „Man nennt das woken Wiesn. Wo sich sechseinhalb Mil-
dem Oktoberfest dazugekommen. Mittler- Marktwirtschaft!“ lionen Menschen innerhalb von zwei Wo-
weile gibt es – auf Wunsch – sogar eine ve- chen auf engstem Raum treffen, ist
gane Weißwurst im Hofbräuzelt. Und auch, 11. Schottenhamel muss es wissen, denn zwangsläufig ein Querschnitt der Gesell-
wenn das Ziel der woken Nahrungsmittelge- seine Familie ist mittlerweile seit 155 Jahren schaft vorhanden. Es wäre, einerseits, an-
meinde in Gestalt der „Aktion Hendlsauerei“, gesichts des Zustands der Welt ein wahres
die sich neuerdings „Faire Wiesn“ nennt, und nach-schieben(o,o) ajouter / trocken sèchement, Wunder, wenn darunter nicht ein erkleck-
ironiquement / die Marktwirtschaft l’économie de marché.
des Münchner Ernährungsrates, die Wiesnbe- licher Anteil Deppen wäre. Andererseits
aujourd’hui,
11. mittlerweile aujourd hui, maintenant /
sucher komplett mit biologischen Lebensmit-
nsmit- t aber: Mit de
dem hoffentlich sehr großen Rest
teln zu ernähren, noch in weiter Fernee liegt:
g vernünftiger Menschen halten dann eben
vernünftige
Ein Anfang ist gemacht. auch Trends Einkehr in dieses Fest, die so
langsam mehrheitsfähig
me werden. Und das
„Man nennt das ist dann do
doch sogar ein Stückchen Hoff-
Marktwirtschaft!“ nung für jejene, die die Wiesn alle Jahre
10. Ist das alles jetzt dem Zeitgeist geschul-
schul- wieder vverachten.
er O
det oder gar hässlichen Auflagen und einer
sein être présent / mit-kriegen comprendre
vertreten se
da tut sich was qqch se passe. / zwangsläu
zwangsläufig forcément / das Volksfest la fête
9. ähnlich bei il en va de même pour / die Speise populaire / tticken fonctionner.
l’aliment, pl. la nourriture / an-bieten(o,o) proposerr / 12. die SaSache mit la question de / das Geheimnis
die Oidn Wiesn la section traditionnelle de la Wiesn / le secret / innerhalb von en / sich treffen(a,o,i)
das Gericht(e) le plat / eine Menge … quantité de … / se retrou
retrouver, se rassembler / auf engstem Raum
der Gastro-Betrieb(e) l’établissement dans un espace retreint / der Querschnitt la
gastronomique / dazu-kommen s’ajouter, suivre / coupe transversale,
tr l’échantillon (représentatif) /
mittlerweile aujourd’hui / auf Wunsch à la vorhanden sein exister / einerseits d’une part /
vorhand
demande / die Weißwurst la saucisse blanche / dass angesi
angesichts + gén. étant donné / der Zustand
Ziel(e) l’objectif / die Nahrungsmittelgemeinde l’état / das Wunder le miracle / darunter parmi
la communauté alimentaire / in Gestalt jds en la eux / eerklecklich important / der Anteil la part
personne de qqn / die Hendlsauerei le scandale dess / der Depp(en) le crétin / hoffentlich
poulets rôtis / neuerdings depuis peu / fair espérons-le / vernünftig raisonnable /
espé
équitable / der Ernährungsrat le Conseil de Einkehr in … halten(ie,a,ä) faire son entrée
Eink
l’alimentation / die Lebensmittel(-) les aliments / in dans … / der Trend(s) la tendance /
weiter Ferne liegen être très éloigné / ein Anfang mehrheitsfähig susceptible de plaire à la
meh
ist gemacht c’est un début. majorité / ein Stückchen … un peu de … / etw
maj
10. dem Zeitgeist geschuldet sein être imputablee à verachten cracher sur qqch.
ve
eux /
l’esprit du temps / oder gar ou / hässlich vilain, affreux
die Auflage l’obligation, la directive /

Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Das ehemalige Café Mohrenkopf heißt jetzt… 3. Am ersten Wiesnsonntag gibt es auf dem Oktoberfest einen
a. Café Theres Umzug mit Schwulen und Lesben.
b. Café Theresienwiese a. richtig
c. Café Theresia b. falsch

2. Was bot das Herzkasperlzelt auf der Oidn Wiesn als erstes Zelt LÖSUNGEN : 1. a ; 2. b ; 3. b
an?
a. Bio-Hendl
b. vegane Gerichte
c. faire Weißwurst

10 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
À la une I Tradition I MUNICH

Focus
Oktoberfest – Wiesn
C’est la plus grande fête populaire au monde, l’Oktoberfest célèbre l’arrivée de l’automne. Les festivités à l’occasion
du mariage de Louis Ier de Bavière en 1810 sont à l’origine de la « Wiesn ». Aujourd’hui, des curieux du monde entier
viennent entrechoquer leurs chopes de bière et dévorer poulets rôtis et bretzel en costumes traditionnels bavarois.
Il n’est pas rare qu’en cette occasion ils égarent quelques trésors qui échouent au bureau des objets trouvés.

Die „fünfte Jahreszeit“ beginnt mit dem Zahlen


Oktoberfest immer im September. In
München sagt man zum Oktoberfest 6 Mio. Besucher konsumieren circa:
„Wiesn“, also bayerisch für „Wiese“, weil
alle Festzelte auf der Theresienwiese 7,5 Millionen Maß Bier
stehen.
500.000 Brathendl
2023 dauert das Oktoberfest 18 Tage und
damit zwei Tage länger als sonst. Gefeiert 122 Ochsen
wird ab 16. September bis 3. Oktober.
Der Preis einer Wiesn-Maß ist von 4,35 DM
80 ganze Kälber
(1978) auf 14,50 € (2023) angestiegen. 2,6 Mio. Brezn
die Jahreszeit la saison / die Wiese la prairie / das das Brathendl(-) le poulet rôti / der Ochse le
Festzelt(e) le chapiteau / sonst sinon, d’habitude / bœuf / das Kalb(¨er) le veau / die Brezn le
feiern faire la fête / die Maß(-) la chope (d’un litre) / bretzel.
auf … an-steigen(ie,ie) passer à …

Wiesn-Fundbüro Bayrisch Crashkurs


Wenn man etwas verliert, könnte Wo is’ns Haisl? Wo ist denn das WC?
man es in der Oetztaler Str. 19 in Derf I? / Erlaums? Gestatten sie?
München wiederfinden. Meldet Host mi? Verstehen sie mich?
sich niemand, werden die Gaudi Vergnügen
Fundsachen ab 1. Februar des Wos sogst? Wie bitte?
Folgejahres versteigert. I mog di Ich mag dich
das Fundbüro le bureau des objets
Schleich di! Verschwinde!
trouvés / sich gestatten permettre / die Gaudi = das Vergnügen le plaisir,
melden se la joie / verschwinden(a,u) disparaître.
manifester / die
Fundsachen les
objets trouvés /
versteigern
Beste Aussicht
vendre aux Eine coole Wiesn-Aussicht gibt es vom Kirchturm der
enchères. Paulskirche in 50 Meter Höhe. Adresse: St.-Paulus-Platz 11. Sie
befindet sich direkt bei der Festwiese.
die Aussicht la vue / der Kirchturm(¨e) le clocher / die Paulskirche la
cathédrale St Paul / sich befinden se situer.

Ursprung Für echte Genießer


Wer sein Bier aus Steinkrügen
Seit 1810 wird jährlich auf der Theresienwiese in München gefeiert. Erster Anlass für das Oktoberfest war
trinken möchte, sollte sich für
die Hochzeit von Kronprinz Ludwig von Bayern und Prinzessin Therese von Sachsen-Hildburghausen. Im
ein Zelt auf der Oiden Wiesn
Rahmen der Feierlichkeiten wurde 1810 auf der Wiese am Sendlinger Berg (heute: Theresienwiese und
entscheiden. Dort wird seit
Theresienhöhe) ein Pferderennen ausgetragen, bei dem die normalsterbliche Bevölkerung dabei sein
2010 traditionell nach dem
durfte. Auf der Tribüne wurden Bier und Wein an die Gäste ausgeschenkt – das Oktoberfest war geboren.
Vorbild von 1810 gefeiert.
der Ursprung(¨e) l’origine / der Anlass(¨e) l’occasion / die Hochzeit les noces / der Kronprinz le prince héritier / im Rahmen
der echte Genießer le vrai gourmet,
+ gén. dans le cadre / die Feierlichkeiten les festivités / das Pferderennen la course de chevaux / ausgetragen werden être
connaisseur / der Steinkrug(¨e) la
organisé, se tenir / die normalsterbliche Bevölkerung le commun des mortels / dabei-sein assister / der Gast(¨e) l’hôte /
chope en grès / das Vorbild(er) le
aus-schenken servir.
modèle.

VOCABLE Septembre 2023 • 11


À la une I Politique I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

Seit 1957 stellt die CSU ununterbrochen den Bayerischen


Ministerpräsidenten. Heutiger Vorsitzender ist Markus Söder.

NEUE ZÜRCHER ZEITUNG VON OLIVER MAKSAN

Gegen grüne Wokeness:


Die CSU setzt auf Markus Söder
Contre la conscience écologiste : La CSU mise sur
Markus Söder
Avant les élections régionales d’octobre en Bavière, les conservateurs de la CSU se
montrent confiants. A leur tête, l’indétrônable Markus Söder profite de tous les
arguments que lui fournit le gouvernement “feu tricolore” de Berlin et malgré ses
nombreux revirements, les sondages sont assez favorables à son égard.

F ilz-Vorwürfe in Habecks Wirtschafts-


ministerium, teure grüne Pläne zum
Heizungstausch, Wahlrechtsreform auf Kos-
ten der CSU: Die wahlkämpfenden Christ-
2. Einstimmig küren die Delegierten Söder
Anfang Mai zum Spitzenkandidaten für die
bayrische Landtagswahl im Oktober. Überra-
schend ist das nicht. Eine reine Pflichtübung ist
lichsozialen wissen gerade vor Glück nicht, es freilich auch nicht. Der eine oder andere
wie ihnen geschieht. Am Parteitag in Nürn- Parteitagsstratege dürfte erleichtert aufgeatmet
berg verwandelt der CSU-Chef Markus Söder haben, als die bewusst per Handzeichen durch-
die ihm von der Berliner Ampelkoalition vor geführte Abstimmung ohne Enthaltungen blieb.
die Füsse gelegten Bälle in laut umjubelte Die Partei, noch im vergangenen Jahr verzagt
rhetorische Treffer. und ängstlich, hat neue Zuversicht gefasst, dass
Söder tatsächlich das Zugpferd ist, für das er sich
selber hält.
1. der Filz les magouilles / der Vorwurf(¨e) le reproche,
l’accusation / grün des Verts / der Heizungstausch le 3. Söders Kurs bis zur Wahl ist klar: das von der Söder schiesst sich auf die
remplacement des systèmes de chauffage (par des pompes à CSU geführte Bayern als Gegenprogramm zur Grünen ein
chaleur) / das Wahlrecht le droit électoral / auf Kosten jds Berliner Ampelregierung aus SPD, Grünen und 4. In hellsten Tönen malt Söder das Bild Bayerns.
aux dépens de qqn / die CSU = die Christlich-Soziale
Union l’Union chrétienne-sociale (parti bavarois indépendant, FDP. „Bayern hat etwas Besseres als eine ,Ampel‘ Niedrigste Kriminalitätsrate, grösster Netto-
allié traditionnel de la CDU) / wahlkämpfend en campagne verdient“, ruft er in den Saal. „Das, was in Berlin zahler des Länderfinanzausgleichs: Gerade
électorale / gerade en ce moment / er weiß nicht, wie ihm nicht funktioniert, soll es auch in Bayern auf letztere Kennzahl spreche für sich und sei der
geschieht il ne sait pas ce qu’il lui arrive / vor Glück de joie,
tant ils sont heureux / der Parteitag le congrès du parti / keinen Fall geben.“ „PCR-Test“ der wirtschaftlichen Leistungsfähig-
etw in … verwandeln transformer qqch en … / die keit des Freistaats. Sicher, der Fleiss der Men-
Ampelkoalition la coalition feu tricolore (SPD-FDP-Verts) / schen sei der Grund dafür. Aber seit Jahrzehnten
vor die Füße legen mettre devant les pieds / laut umjubelt
acclamé bruyamment / der Treffer le goal. 2. einstimmig à l’unanimité / jdn zu … küren élire qqn … / stelle die CSU die Weichen für den Erfolg. Das
der Spitzenkandidat le candidat tête de liste / die solle so bleiben.
Landtagswahl les élections régionales / überraschend
surprenant / rein simple / die Pflichtübung l’exercice
imposé / freilich toutefois / erleichtert avec soulagement / 5. Auch garantiere einzig die CSU bayrische
SUR LE BOUT DE LA LANGUE auf-atmen respirer / bewusst délibérément / per Interessen in Berlin, sagt er. Denn die einen –
Handzeichen à main levée / durch-führen organiser / die
Abstimmung le vote / die Enthaltung l’abstention /
verzagt abattu / ängstlich anxieux / neue Zuversicht 4. in hellsten Tönen sur un ton très clair / ein Bild malen
verzagt cf. § 2 fassen reprendre confiance / tatsächlich réellement / das peindre un tableau / niedrig faible / die Rate le taux / der
verzagt (adj.) = abattu ; verzagen = Zugpferd le cheval de trait, fig. la locomotive / sich für … Zahler le contributeur / der Länderfinanzausgleich la
se laisser abattre ; zagen = hésiter, halten(ie,a,ä) se prendre pour … péréquation financière entre les Länder / die Kennzahl
manquer de courage ; zaghaft = 3. der Kurs le cap, la politique / die Wahl les élections / l’indice / für sich sprechen parler par soi-même / die
führen diriger / das Gegenprogramm le programme Leistungsfähigkeit la performance / der Freistat l’Etat
timide, peureux ; Zaghaftigkeit (f) =
alternatif / die SPD = die Sozialdemokratische Partei libre, la Bavière (dénomination héritée du passé) / der Fleiß
pusillanimité, irrésolution ; le zèle, le labeur / der Grund(¨e) la raison / das
Deutschlands le Parti social-démocrate d’Allemagne / die
syn. : entmutigt = découragé, Grünen les Verts / die FDP = die Freie Demokratische Jahrzehnt(e) la décennie / die Weichen stellen poser les
demoralisiert = démoralisé. Partei le Parti démocrate libre (libéral) / verdienen mériter / jalons.
rufen(ie,u) crier / auf keinen Fall en aucun cas. 5. einzig uniquement /

12 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture

SUPPLÉMENT VIDÉO
Découvrez le reportage vidéo sur Markus Söder, ministre-président de
la Bavière, candidat à sa réélection et testez votre compréhension sur
www.vocable.fr/videos-allemand

In der Mitte, CSU-Chef Markus Söder, seit dem 16. März 2018 Ministerpräsident des Freistaates Bayern. (© SIPA)
Bayerns SPD, Grüne, FDP – hätten den Ehrgeiz erteilt er Schwarz-Grün auf Landesebene Liberalitas Bavariae statt
nicht, sich in Berlin für Bayern einzusetzen. eine Absage. Vorbei die Flirts mit der Um- Wokeness
Die anderen – er meint seinen Koalitionspart- weltpartei, die nicht zuletzt dem Koalitions- 8. Liberalitas Bavariae statt Wokeness, Tradi-
ner von den Freien Wählern – hätten den partner von den Freien Wählern Angst tion und Fortschritt, Laptop und Lederhose:
Einfluss nicht. machen sollten. Diesen alten Wahlkampfschlager der CSU
will Söder neu auflegen. Laut den Umfragen
6. Besonders schiesst sich Söder auf die 7. Kräftig teilt er gegen grüne Identitätspolitik kommt das derzeit in Kombination mit der
Grünen ein. Die in Bayern laut Umfragen und Gendersprache aus. Mit Blick auf die als ungenügend wahrgenommenen Leistung
zweitplatzierte Partei ist der Hauptgegner. grünen Pläne, an Kinder gerichtete Werbung der „Ampel“ in Berlin nicht schlecht an. Bei
Die Grünen seien – Auto, Inlandflüge, für Süssigkeiten zu verbieten, meint Söder, dass über vierzig Prozent wird die Partei einge-
Fleisch – eine Verbotspartei, die CSU hinge- dies Sache der Eltern und nicht „verhungerter stuft. Das ist zwar weit von der Herrlichkeit
gen die Partei der Ermöglicher. Ausdrücklich grüner Funktionäre“ sei. Parteitag oder Bierzelt: alter Tage entfernt. 2003 errang Edmund
Niemand wechselt den Ton schneller als Söder. Stoiber mit etwas über sechzig Prozent der >>>

der Ehrgeiz l’ambition / sich für … ein-setzen s’engager en jdm eine Absage erteilen opposer un refus à, rejeter qqn / 8. statt au lieu de / der Fortschritt(e) le progrès / der
faveur de … / meinen penser à / die Freien Wähler (FW) les Schwarz-Grün la coalition noire-verte (CSU et Verts) / auf Laptop l’ordinateur portable / die Lederhose la culotte
Electeurs libres (association d’électeurs devenue parti politique Landesebene au niveau du Land / vorbei fini / die de cuir / der Wahlkampf la campagne électorale / der
conservateur en 2009) / der Einfluss l’influence. Umweltpartei le parti écologiste / nicht zuletzt surtout / Schlager le tube, le succès / neu auf-legen rejouer /
6. besonders particulièrement / sich auf jdn jdm Angst machen faire peur à qqn. nicht schlecht an-kommen ne pas être mal accueilli /
ein-schießen(o,o) prendre qqn pour cible / laut selon / 7. kräftig violemment / gegen jdn aus-teilen s’en prendre à derzeit actuellement / in Kombination mit combiné à /
die Umfrage le sondage / zweitplatziert arrivé en qqn / die Gendersprache le langage inclusif / mit Blick auf als … wahr-nehmen percevoir comme … / ungenügend
deuxième position / der Hauptgegner l’adversaire en ce qui concerne / an jdn gerichtet adressé à qqn / die insuffisant / die Leistung le résultat / bei … ein-stufen
principal / der Inlandflug(¨e) le vol intérieur / die Werbung la publicité / die Süßigkeiten les sucreries / die évaluer à … / zwar certes / weit von … entfernt sein être
Verbotspartei le parti qui interdit / hingegen en Sache l’affaire / verhungert affamé / der Funktionär(e) le très éloigné de … / die Herrlichkeit la gloire / alter Tage
revanche / der Ermöglicher le facilitateur / haut responsable / das Bierzelt(e) le chapiteau des fêtes de d’antan / erringen(a,u) obtenir / etwas un peu /
ausdrücklich expressément / la bière / den Ton wechseln changer de ton.

VOCABLE Septembre 2023 • 13


À la une I Politique I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

„Bayern hat etwas Besseres als eine ,Ampel‘ verdient“,


ruft Markus Söder

Vor der Landtagswahl im Oktober


geben sich Bayerns Christlich-Soziale
zuversichtlich wie lange nicht. (© SIPA)

>>> Stimmen gar eine Zweidrittelmehrheit der


Mandate.

9. Doch Söder wird vor allem an seinem letzten


Wahlergebnis gemessen. In einer historisch
schlechten Landtagswahl sackte die CSU mit
ihm als Spitzenkandidaten 2018 auf 37,2 Prozent
der Stimmen ab. Nur 1950 stiess die Partei auf
weniger Zustimmung im Freistaat. Zum „Regi-
onalmächtlein“ sah Die Zeit die Partei von
Strauss und Stoiber geschrumpft.

10. Söders damaliger Wahlkampf war erkenn-


bar gegen die AfD gerichtet. Die erwähnte er
diesmal nur im Nebensatz. Mit dem Erlass,
Kreuze in allen Amtsstuben aufhängen zu
müssen, und scharfen Tönen in der Migrations-
politik – „Asyltourismus“ – sollten der Rechts- derspiel einen Mundschutz in den Farben des Laschet, sondern dann auch noch Gespräche
partei Stimmen abgenommen, die CSU als Regenbogens. über eine mögliche Regierungsbildung.
konservatives Korrektiv der Merkel-CDU posi-
tioniert werden. Das funktionierte erkennbar 13. Aber auch dieser Kurs verfing nicht. Beson- Söders Störfeuer gegen
nicht. Die Christlichsozialen verloren Stimmen ders auf dem Land schüttelte man den Kopf. Laschet kam nicht gut an
in alle Richtungen. Zwar legte die Partei bei der Europawahl 2019 15. In der Partei kam das nicht gut an. Zwar galt
leicht zu. Aber da stellte die CSU mit Manfred die rheinische Frohnatur Laschet als der falsche
11. Jetzt gibt sich Söder gemässigt. Zwar kritisiert Weber auch den Spitzenkandidaten der Europä- Kandidat, der in Bayern nicht vermittelbar war.
er die Asylpolitik der „Ampel“ scharf. In Zeiten, ischen Volkspartei. Schon bei der Kommunal- Aber Söders Querschüsse hinterliessen nicht nur
in denen grüne bayrische Landräte ihre Partei wahl 2020 ging es wieder nach unten, die Partei parteiintern Spuren. Auf gerade 32 Prozent
für deren Migrationspolitik kritisieren, muss verlor fünf Punkte. Als harter Corona-Sheriff stürzte die CSU Ende 2021 in Umfragen ab. Ein
ein CSU-Chef aber nicht noch lauter werden. überzeugte Söder die Bayern hingegen. Spekta- bayrisches Ampelbündnis aus Grünen, SPD und
kuläre 94 Prozent Zustimmung erreichte er FDP schrammte haarscharf an einer Mehrheit
Söder umarmte Bäume zeitweise. Im Laufe des Jahres 2020 war die ab- vorbei. Die Angst vor Mandats- und Bedeutungs-
12. Nach 2018 versuchte Söder es zunächst solute Mehrheit in den Umfragen wieder in Sicht. verlust ging um in der Landtagsfraktion.
andersherum, setzte sich für die bayrische
Biene und gegen Pestizide ein, umarmte Bäu- 14. Bayerns Wähler sind offenbar so volatil wie 16. Doch mit den Freien Wählern kann Söder
me, trug aus Solidarität mit Ungarns LGBT- der Mann, der sie regieren will. Ein echtes De- leben. Sie sind Fleisch vom Fleisch der CSU.
Community beim deutsch-ungarischen Län- saster wurde die Bundestagswahl 2021, als die Inhaltlich sind die Unterschiede zur vor allem
CSU nur 31,7 Prozent der Stimmen errang. Söder im ländlichen Raum verankerten Mittelstands-
wollte unbedingt Kanzlerkandidat der Union partei nicht gross. Beide Partner wollen das
die Stimme la voix / gar même / die werden, unterlag aber. Fortan sabotierte er nicht Bündnis fortsetzen. O
Zweidrittelmehrheit la majorité des deux tiers.
nur den Wahlkampf von CDU-Chef Armin
9. an … messen(a,e,i) mesurer, jauger d’après … / das das Gespräch(e) la discussion / die Regierungsbildung la
Wahlergebnis le résultat électoral / auf … ab-sacken formation d’un gouvernement.
dégringoler à … / auf Zustimmung stoßen(ie,o,ö) das Länderspiel(e) le match international / der
rencontrer l’approbation / zu … schrumpfen se réduire à … / 15. nicht gut an-kommen ne pas plaire / als … gelten(a,o,i)
Mundschutz le masque / der Regenbogen l’arc-en-ciel. être considéré comme … / rheinisch rhénan / die Frohnatur
das Mächtlein la petite force.
13. nicht verfangen(i,a) ne pas marcher / auf dem Land à l’heureuse nature, l’homme jovial / nicht vermittelbar sein
10. damalig≈ de l’époque / erkennbar visiblement / gegen la campagne / den Kopf schütteln hocher la tête / être impossible à faire passer / der Querschuss(¨e) la bordée
jdn gerichtet sein être dirigé contre qqn / erwähnen zu-legen remonter / die Europawahl les élections / Spuren hinterlassen laisser des traces / auf … ab-stürzen
mentionner / diesmal cette fois / im Nebensatz en passant européennes / stellen désigner / die Europäische chuter à … / gerade exactement / das Ampelbündnis
/ der Erlass(¨e) le décret / das Kreuz(e) le crucifix / die Volkspartei le Parti populaire européen / es geht nach l’alliance, la coalition feu tricolore / haarscharf an einer
Amtsstube le bureau de l’administration / auf-hängen(i,a) unten les scores ont chuté / als en tant que / überzeugen Mehrheit vorbei-schrammen passer à un cheveu de former
accrocher / der scharfe(n) Ton(¨e) le ton dur / die convaincre / die Zustimmung l’approbation / erreichen une majorité / der Bedeutungsverlust la perte
Rechtspartei le parti d’extrême droite / ab-nehmen obtenir / zeitweise ponctuellement / im Laufe + gén. au d’importance, de poids / in … um-gehen circuler, se répandre
prendre / konservativ conservateur / die Richtung la cours de / in Sicht sein être en vue. dans … / die Landtagsfraktion le groupe parlementaire au
direction. Landtag (parlement régional).
14. der Wähler l’électeur / offenbar apparemment / volatil
11. sich gemäßigt geben se montrer modéré / der instable / regieren gouverner / echt véritable / die 16. Fleisch vom Fleisch la chair de la chair / inhaltlich au
Landrat(¨e) ≈ le préfet / lauter werden faire plus de bruit. Bundestagswahl les élections législatives / unbedingt niveau du contenu, du programme / im ländlichen Raum
12. es andersherum versuchen tenter l’approche inverse / absolument / die Union = die CDU, die Christlich- verankert implanté en milieu rural / der Mittelstand la
zunächst d’abord / die Biene l’abeille / umarmen Demokratische Union l’Union chrétienne-démocrate + die classe moyenne / das Bündnis l’alliance / fort-setzen
embrasser / Ungarn la Hongrie / CSU / unterliegen échouer / fortan dès lors / poursuivre.

14 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
IL Y A DU ROHMER
DANS CE CONTE D’ÉTÉ
ALLEMAND SOLAIRE.
TÉLÉRAMA

LES FILMS DU LOSANGE PRÉSENTE

UN FILM DE CHRISTIAN PETZOLD

AU CINÉMA
LE 6 SEPTEMBRE
VOCABLE Du 10 au 24 décembre 2015 • 15
Société I Psychologie I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

Das deutsche Schach erlebt dank diverser Talente einen Aufschwung. (CC Pixabay)
FLUTER INTERVIEW PAUL HOFMANN

„Das ganze Leben ist ein Spiel“


“Toute la vie est un jeu”
Le jeu ne sert pas seulement à déconnecter et à se divertir, il nous enseigne beaucoup d’autres choses importantes dans la vie,
comme ne pas prendre les choses trop au sérieux, ou acquérir un esprit subversif, remettre les règles en question. Expert en
ludologie, Jens Junge ne plaisante pas avec le jeu et nous explique le rôle clé qu’il occupe dans toutes les facettes de nos vies.

RENCONTRE AVEC Dabei merkt irgendwann selbst der größte sie sich abends eben nicht dem Videospiel,
Schleifer, dass Kreativität und Veränderungs- sondern dem Bewegungsspiel im Fitnessstu-
JENS JUNGE bereitschaft nicht nur aus Fleiß erwachsen. dio widmen. Manche gehen fürs Schauspiel
spécialiste en ludologie
ins Kino, andere lesen fremder Leute Gedan-
2. fluter: Deadlines, Einkaufslisten und kenspiele in einem Comic. Das Spielen ist
fluter: Herr Junge, Sie behaupten: Spielen ist Rechnungen: Erwachsene haben häufig eine der wenigen anthropologischen Kons-
doch kein Kinderkram. andere Dinge im Kopf als Spiele. tanten, wir können gar nicht ohne. Das
Jens Junge: Wir müssen das Spielen ernst Junge: Ich muss vor einem zu engen Ver- ganze Leben ist ein Spiel!
nehmen. Wir Ludologen kämpfen permanent ständnis von Spielen warnen. Nehmen Sie
gegen die Vorurteile an, Spielen sei Zeitver- Berufstätige, die im Büro so viel sitzen, dass 3. fluter: Viele denken bei Spielen weit
schwendung oder Realitätsflucht. In unserer weniger philosophisch: an Regeln, an ein
protestantischen Ethik, die Arbeit zur Verpflich- Spielfeld, ans Gewinnen.
tung und zum Lebensmittelpunkt macht, darf was weg-schuften trimer / dabei pourtant / merken se
erst spielen, wer richtig was weggeschuftet hat. rendre compte / irgendwann à un moment donné / der
Schleifer le bosseur / die Veränderungsbereitschaft la
disposition au changement / aus … erwachsen(u,a,ä) die Bewegung le mouvement / das Fitnessstudio la
1. behaupten affirmer / das ist kein Kinderkram ce n’est être le fruit de … / der Fleiß l’application, l’effort. salle de sport / das Schauspiel le spectacle / fremd
pas un truc de gosses / etw ernst nehmen prendre qqch 2. die Einkaufsliste la liste de courses / die Rechnung la étranger / das Gedankenspiel(e) le jeu de l’esprit / der
au sérieux / gegen die Vorurteile an-kämpfen lutter facture / der Erwachsene l’adulte / häufig souvent / vor Comic(s) la BD / wir können gar nicht ohne nous ne
contre les préjugés / die Zeitverschwendung la perte de einer Sache warnen mettre en garde contre qqch / eng pouvons pas du tout nous en passer.
temps / die Realitätsflucht la fuite de la réalité / die étroit / das Verständnis l’acception / der Berufstätige 3. bei Spielen en ce qui concerne le jeu / weit beaucoup /
Verpflichtung l’obligation, le devoir / der la personne active, le travailleur / sich einer Sache das Spielfeld(er) le terrain de jeu / das Gewinnen la
Lebensmittelpunkt le centre de la vie / widmen se consacrer à qqch / gagne /

16 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture

A ÉCOUTER SUR LE COMPLÉMENT SONORE-


SÉQUENCE CONVERSATION „Der Mensch ist nur da ganz
Qu’est-ce que le jeu ? Catherine et Werner nous entraînent dans une
réflexion philosophique sur le jeu, sa place dans la société et les différentes Mensch, wo er spielt“
cultures, ses vertus éducatives et bien d’autres aspects encore. wusste schon Friedrich Schiller.
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

Junge: Das Englische unterscheidet immer-


hin noch zwischen play und game. Play be-
Zur Person
schreibt das kindliche, erkundende, freie Jens Junge ist Verlagskaufmann und Comiczeichner. Er hat schon
Spiel, game dessen regelbasierte Variante. Onlinegames entworfen, als das Internet noch in den Kinderschuhen
Die kann sehr viel mehr Facetten haben als steckte, und ist irgendwann in die Spielwissenschaft gegangen. Nun ist er
Direktor des Instituts für Ludologie an der SRH Berlin University of
Regeln. Zum Beispiel Ambivalenz: Jedes Applied Sciences.
Fußballspiel lebt von der Spannung, dass wir
nicht wissen, wie es ausgeht. Spiele haben der Verlagskaufmann le commercial dans l’édition / der Comiczeichner le dessinateur de bande dessinée /
entwerfen(a,o,i) concevoir / noch in den Kinderschuhen stecken n’en être qu’à ses débuts / die
oft Feedbacksysteme: Wer hat wie viele Spielwissenschaft la science du jeu.
Punkte, wer das höhere Level? Oder das
Symbolhandeln, ein chronisch unterschätz-
tes Merkmal vieler Spiele: Wir tun so, als ob... Schauen Sie nur auf die Klimakrise: Wir habe. Da dreht sich das Machtverhältnis
Wir üben dabei andere Rollen. Spielen ist brauchen nichts dringender als Ideen, wie innerhalb der Familie.
eine Methode: Mit den künstlichen Heraus- wir in wenigen Jahren kein CO2 mehr aus-
forderungen des Spiels machen wir die realen stoßen. Alle sind gefragt, ihr Konsumverhal- 6. fluter: Gab es Epochen, in denen das Spiel
begreifbar, um verschiedene Strategien ten zu ändern. Ob ich das kann, hängt von eine ganz andere Bedeutung hatte als
auszuprobieren. Für Gewohnheitstiere wie meiner Spielbiografie ab: Bin ich offen für heute?
den Menschen ist das elementar. neue Lösungen? Finde ich selber welche? Junge: Es gab immer wieder dunkle Zeiten
Vertrage ich Regeländerungen und Verluste, für Spiele. Im Mittelalter zum Beispiel war
4. fluter: Weil? oder schmeiß ich dann das Spielbrett um? die katholische Kirche eine Spielverderberin
Junge: Es bequemer ist, mit dem, was wir sondergleichen. Die hat das Spielen verteu-
uns einmal draufgeschafft haben, immer 5. fluter: Mit Spielen denken wir felt: Gottes großer Plan, seine Wahrheit
durchzukommen. Da wird, frei nach dem Gesellschaft anders. Das war schon beim sollte nicht durch eigene Regeln infrage ge-
Kommunikationswissenschaftler Paul Watz- „Skat“ so. stellt werden. Da sind selbst ernannte „Retter
lawick, die Lösung schnell zum Problem. Junge: Als „Skat“ im frühen 19. Jahrhundert des christlichen Abendlandes“ losgezogen,
erfunden wurde, war das eine Revolution, um auf den Marktplätzen Kartenspiele und
weil das Spiel den Adel absetzte: Der König Würfel zu verbrennen. Andererseits haben
unterscheiden(ie,ie) faire la distinction / immerhin en
tout cas / beschreiben décrire / kindlich enfantin / hat nichts mehr zu melden, der Bauer gibt Religionen Spiele lange als Propagandainst-
erkundend d’exploration / das Fußballfeld(er) le terrain Trumpf an. Diese Machtumkehr ist wesent- rumente genutzt.
de football / die Spannung la tension, le suspense / lich für viele Spiele, da müssen Sie gar nicht
aus-gehen se terminer / das Level le niveau / das
Symbolhandeln l’action symbolique / unterschätzen bis in die Aufklärung zurück. Sie sehen das 7. fluter: Spielen Menschen in anderen
sous-estimer / das Merkmal(e) la caractéristique / üben bei jedem Kind, das seine Eltern im „Memo- Kulturräumen anders?
s’exercer à / dabei ce faisant / künstlich artificiel / die ry“ schlägt. Kinderhirne sind visuell viel Junge: Absolut. Studien zeigen, dass sich die
Herausforderung le défi / begreifbar machen faire
comprendre / aus-probieren tester / das leistungsstärker als die durchverdrahteten kulturellen Merkmale einer Gesellschaft in
Gewohnheitstier(e) l’être d’habitudes, routinier. Gehirne der Eltern, die schon an den Einkauf ihren Spielen ausdrücken. In tendenziell
4. bequem commode / sich etw drauf-schaffen oder das nächste Meeting denken. Und egalitären sogenannten Wir-Gesellschaften
acquérir qqch (des connaissances) / durch-kommen s’en plötzlich erfahren Kinder Selbstwirksamkeit: zum Beispiel wird schon im Kindesalter eher
tirer / frei nach pour paraphraser / der
Kommunikationswissenschaftler le spécialiste de la
Moment, ich schlage gerade den, der mir kooperativ, also miteinander gespielt als in
communication / die Lösung la solution / immer sagt, was ich zu tun und zu lassen wettbewerbsorientierten Gesellschaften. >>>

auf etw schauen regarder qqch / dringend de façon sich drehen tourner, s’inverser / das Machtverhältnis le
urgente / aus-stoßen(ie,o,ö) émettre, rejeter / das rapport de force / innerhalb + gén. au sein de.
SUR LE BOUT DE LA LANGUE Konsumverhalten le comportement de consommation / 6. die Bedeutung la signification / immer wieder
von … ab-hängen(i,a) dépendre de … / régulièrement / das Mittelalter le Moyen Age / die
vertragen(u,a,ä) supporter / der Verlust(e) la perte / Spielverderberin la trouble-fête / sondergleichen sans
Zeitverschwendung
i h d um-schmeißen(i,i) renverser, envoyer valser / das pareil, égal / verteufeln diaboliser / Gott Dieu / die
cf. § 1 Spielbrett(er) le plateau de jeu. Wahrheit la vérité / etw infrage-stellen remettre qqch
5. die Gesellschaft la société / erfinden inventer / der en question / selbst ernannt autoproclamé / der Retter
Zeitverschwendung (f) = gaspillage,
Adel la noblesse / ab-setzen destituer / nichts zu le sauver / christlich chrétien / das Abendland l’Occident
perte de temps ; Verschwendung (f) = melden haben ne rien avoir à dire / der Bauer(n) le / los-ziehen(o,o) partir, se mettre à / der Würfel(-) le dé
gaspillage ; verschwenden = gaspiller ; paysan / Trumpf an-geben définir l’atout / die / verbrennen(a,a) brûler / andererseits d’autre part /
verschwenderisch (adj.) = gaspilleur ; Machtumkehr l’inversion du pouvoir / in … zurück- nutzen se servir de.
Verschwendungssucht (f) = müssen devoir remonter à … / die Aufklärung le siècle 7. der Kulturraum(¨e) l’aire culturelle / sich in …
prodigalité ; syn. : Zeitvergeudung = des Lumières / schlagen(u,a,ä) battre / das Hirn(e) le aus-drücken s’exprimer dans … / sogenannt ce que l’on
cerveau / leistungsstark performant / durchverdrahtet appelle / die Wir-Gesellschaft la société du « nous » / im
gaspillage de temps, Zeitvertrödelung
entièrement connecté / das Gehirn(e) le cerveau / Kindesalter dans l’enfance / eher plutôt /
(fam.) = glandage. erfahren faire l’expérience de / die Selbstwirksamkeit wettbewerbsorientiert axé sur la compétition.
la, leur propre efficacité / gerade précisément /

VOCABLE Septembre 2023 • 17


Société I Psychologie I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

>>> 8. fluter: In Deutschland gilt immer noch


„Siedler“ als Institution.
Junge: Wir sind eine Sicherheitskultur. Der
Rasen gehört auf Länge, das Geld zur Spar-
kasse, und auch auf dem Spielbrett soll’s
hübsch ordentlich zugehen. Wir wollen
aufbauen, konstruieren, vorwärts, aufwärts,
weiter, und dafür bitte dauernd vom Spiel
belohnt werden. US-Amerikaner dagegen
kultivieren das Risiko, da irritieren Chaos,
Verlust und Zufall weniger. Das gesetzlose
„SimCity“ gilt als Sehnsuchtsort, alles ande-
re darf Godzilla abreißen.

9. fluter: Ist Spielen immer kreativ, oder


kann es auch ins Gegenteil umschlagen? „Siedler von Catan“ ist das meistverkaufte deutsche Brettspiel der vergangenen Jahrzehnte. (CC Pixabay)
Junge: Wenn ich mich derart einfangen dieses Geld irgendwas wert sei, dass es einen sogar gefährden. Manche halten – meinet-
lasse, dass ich süchtig werde, ist das für einen Gegenwert habe. Aber das globale Finanz- wegen in bester Absicht – so viel auf ihre
kreativen Umgang mit Herausforderungen system ist eine Konstruktion, nichts als ein Normen, Einstellungen und Werte, dass sie
eher hinderlich. Dann schadet mir das Spie- großes Glücksspiel, von andere Menschen ableh-
len. dem wir tagtäglich hoffen nen, wenn die sie nicht tei-
müssen, dass sich alle an die „DAS SPIELEN len. Die werden über ihrer
10. fluter: Wissen wir eigentlich immer, dass Regeln halten. Wir leben in IST EINE DER Spiel- und Regeltreue un-
wir spielen? vielen solcher Spielfelder, menschlich. Ich rate also
Junge: Schauen Sie sich Staatsverschuldun- ohne uns dieser ausgedach- WENIGEN sehr dazu, sich immer mal
gen an. Oder die weltweite Geldmenge. Die ten Ordnungen dauerhaft ANTHROPO- wieder zu fragen: Welches
meisten Menschen leben im Glauben, dass bewusst zu sein. LOGISCHEN Spiel spielen wir hier ei-
KONSTANTEN, gentlich gerade? Und sich
11. fluter: Die Einsicht, dass
8. als … gelten(a,o,i) être considéré comme … / Siedler
viele der Ordnungen um WIR KÖNNEN GAR nicht zu sehr an die Regeln
zu binden.
(von Catan) Colons (de Catane) / die Sicherheit la
sécurité / der Rasen la pelouse / auf Länge gehören mich herum erfunden sind NICHT OHNE.“
devoir être coupé à la bonne longueur / zur Sparkasse und damit veränderlich, 12. fluter: Ist Schummeln
gehören devoir être placé à la Caisse d’épargne /
ordentlich zu-gehen être rangé / auf-bauen arranger, könnte entspannen. Muss erlaubt?
structurer / vorwäts(-gehen) progresser / weiter(- man das Leben spielerischer nehmen? Junge: Natürlich, das gehört zu jedem Spiel
gehen) avancer / dauernd continuellement / belohnen Junge: Bitte! Wer zu sehr auf der Unverän- dazu. O
récompenser / dagegen en revanche / der Zufall le
hasard / gesetzlos sans loi, anarchique / der derlichkeit der Dinge besteht, kann andere
Sehnsuchtsort le lieu de rêve / ab-reißen(i,i) démolir.
9. ins Gegenteil um-schlagen(u,a,ä) avoir l’effet die Unveränderlichkeit l’immuabilité / jdn gefährden
contraire / sich einfangen lassen se laisser prendre / etw wert sein valoir qqch / der Gegenwert la mettre qqn en danger / viel auf etw halten(ie,a,ä)
derart …, dass au point que / süchtig werden devenir contre-valeur / das Glücksspiel le jeu de hasard / s’accrocher à qqch / meinetwegen à mon avis / in bester
accro / der Umgang mit la gestion, l’approche de / eher tagtäglich tous les jours / sich an die Regeln Absicht avec les meilleures intentions / die Einstellung
plutôt / hinderlich sein entraver, être un obstacle à / jdm halten(ie,a,ä) respecter les règles / sich einer Sache l’opinion / der Wert(e) la valeur / jdn ab-lehnen rejeter
schaden causer du tort à qqn. bewusst sein être conscient de qqch / ausgedacht qqn / teilen partager / die Treue la fidélité /
10. eigentlich en réalité / sich etw an-schauen regarder conçu, inventé / die Ordnung la règle. unmenschlich inhumain / dazu raten(ie,a,ä), zu
qqch / die Staatsverschuldung la dette publique / 11. die Einsicht la prise de conscience / um … herum autour conseiller de / gerade spielen être en train de jouer / sich
weltweit mondial, dans le monde / die Geldmenge la de … / damit par conséquent / veränderlich modifiable / an etw binden(a,u) s’attacher à qqch.
quantité d’argent / die meisten … la plupart des … / der entspannen détendre / spielerisch de manière ludique / 12. das Schummeln la triche / erlauben autoriser / zu …
Glauben la croyance / auf etw bestehen ne pas démordre de qqch / dazu-gehören faire partie de …

Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Wann wurde das Kartenspiel Skat erfunden? 3. In den verschiedenen Kulturräumen der Welt wird überall gleich
a. während des Dreißigjährigen Kriegs gespielt.
b. im Mittelalter a. richtig
c. im frühen 19. Jahrhundert b. falsch

2. Beim Spielen ist Schummeln… LÖSUNGEN : 1. c ; 2. c ; 3. b


a. streng verboten.
b. unverantwortlich.
c. erlaubt.

18 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Société I Droit I ALLEMAGNE I ÀÀ B2

DER SPIEGEL INTERVIEW BARBARA HARDINGHAUS

Wann darf ich


nachts ins Freibad
einbrechen?
Quand puis-je m’introduire dans
une piscine en plein air la nuit ?
L’herbe est toujours plus verte de l’autre côté de la barrière. Quand la loi nous
autorise-t-elle à enfreindre le droit de propriété et à pénétrer chez nos voisins ?
Pour piquer une tête la nuit dans une piscine en plein air, récupérer un essaim
d’abeilles ou encore déterrer un trésor ? Anna-Lena Taterka est vice-présidente
de l’Association des juges de Basse-Saxe, elle nous informe sur les dispositions du
Code civil allemand.
Über die Schätze, wie etwa ein Schwimmbad, die im Garten des Nachbarn liegen. (CC Pixabay)
RENCONTRE AVEC 3. SPIEGEL: Gibt es weitere gesetzliche 6. SPIEGEL: Gibt es auch noch weitere,
ANNA-LENA TATERKA Sonderrechte für Bienen? sagen wir, Spezialitäten im Zivilrecht?
vice-présidente de l’Association Taterka: Es gibt noch das sogenannte Taterka: Es gibt noch den Paragrafen 984
des juges de Basse-Saxe. Schwarmrecht für Bienen. im BGB. Der regelt die Eigentumsverhältnis-
se bei einem Schatzfund. Wenn ein Schatz
4. SPIEGEL: Was besagt? gefunden wird, gehört dieser jeweils zur
SPIEGEL: Nachts ins Freibad einzubrechen, Taterka: Wenn sich Bienenschwärme verei- Hälfte dem Finder und demjenigen, in dessen
ist ein weit verbreiteter Sommertraum. nigen, werden die früheren Eigentümer der Sache der Schatz verborgen war. Ein antiker
Anna-Lena Taterka: Gilt aber als Hausfrie- getrennten Bienen die Miteigentümer des Münzenschatz in Nachbars Garten gehört
densbruch nach Paragraf 123 des Strafgesetz- neuen Gesamtschwarms. Oder: Wenn ein also dem Finder, aber auch dem Eigentümer
buchs und wird mit einer Freiheitsstrafe von Bienenschwarm in eine „fremde, besetzte des Bodens. O
bis zu einem Jahr oder mit einer Geldstrafe Bienenwohnung“ einzieht, so formuliert es das
geahndet. Gesetz, wird der Eigentümer dieser Bienen-
wohnung der Eigentümer der neuen Bienen. 6. das Zivilrecht le droit civil / die
2. SPIEGEL: Gibt es Ausnahmen, nach denen Eigentumsverhältnisse les conditions de propriété / der
man das doch darf? 5. SPIEGEL: Der Bienenstock scheint in der Schatzfund la découverte d’un trésor / jdm gehören
appartenir à qqn / jeweils respectivement / zur Hälfte
Taterka: Es gibt Umstände, die die Strafbar- deutschen Gesetzgebung eine besondere pour moitié / die Sache l’affaire, le bien / verbergen(a,o,i)
keit entfallen lassen können. Eine Ausnahme Rolle zu spielen. Wieso eigentlich? dissimuler / der Münzenschatz le trésor composé de
ist im Paragrafen 962 des Bürgerlichen Ge- Taterka: Ich vermute, dass der Hintergrund pièces de monnaire / der Boden le sol.
setzbuches geregelt. Demnach darf der Ei- der Regelungen für den Bienenschwarm ein
gentümer eines schwärmenden Bienen- historischer ist. Das Bürgerliche Gesetzbuch
schwarms diesen verfolgen und dabei ist das erste Mal am 1. Januar 1900 in Kraft Was ist das Bürgerliche
fremde Grundstücke, zum Beispiel ein ge- getreten. Da spielte die Imkerei noch eine
schlossenes Freibad, betreten. wichtigere Rolle als Wachs- und Süßstofflie-
Gesetzbuch?
ferant. Außerdem existiert die Legende, dass Viele Bereiche unseres Lebens sind durch
einer der Gründungsväter des BGBs selbst Gesetze geregelt. Ob es sich dabei um
Imker gewesen sein soll. Kaufverträge handelt oder um Schulden,
1. in … ein-brechen(a,o,i) entrer par effraction dans … / um Mietprobleme oder um Erbschaften
weit verbreitet largement répandu / als … gelten(a,o,i) – all das ist im Bürgerlichen Gesetzbuch
être considéré comme … / der Hausfriedensbruch la 3. weiter≈ autre / gesetzlich légal / das Sonderrecht(e) le
droit spécial / das Schwarmrecht le droit d’essaimage. geregelt. Es heißt abgekürzt BGB.
violation de domicile / das Strafgesetzbuch le code pénal
/ mit … geahndet werden être puni par … / die 4. besagen stipuler / sich vereinigen se réunir / früher≈ ancien Vereinfacht gesagt sind dort die Rechte
Freiheitsstrafe la peine de prison / die Geldstrafe / getrennt séparé / der Miteigentümer le copropriétaire / der und Pflichten der Bürger untereinander
l’amende. Gesamtschwarm l’essaim collectif / in … ein-ziehen(o,o) festgelegt.
2. die Ausnahme l’exception / die Umstände les s’installer dans … / besetzt occupé / das Gesetz(e) la loi.
der Bereich(e) le domaine / regeln régler, régir / der
circonstances / die Strafbarkeit le caractère punissable / 5. der Bienenstock(¨e) la ruche / scheinen(ie,ie) sembler / Kaufvertrag(¨e) le contrat de vente / die
entfallen lassen annuler / das Bürgerliche Gesetzbuch die Gesetzgebung la législation / wieso pourquoi / Schuld(en) la dette / Miet- locatif / die Erbschaft
(BGB) le Code civil / demnach selon cette règle / der vermuten supposer / der Hintergrund le contexte, la raison / l’héritage / abgekürzt en abrégé / vereinfacht
Eigentümer le propriétaire / schwärmen essaimer / der das erste Mal (pour) la première fois / in Kraft treten(a,e,i) gesagt pour simplifier / das Recht(e) le droit / die
Bienenschwarm(¨e) l’essaim d’abeilles / verfolgen suivre / entrer en vigueur / die Imkerei l’apiculture / das Wachs la cire Pflicht(en) le devoir / der Bürger le citoyen /
dabei se faisant / fremd étranger, d’autrui / das / der Süßstoff l’édulcorant / der Lieferant le fournisseur / untereinander entre eux / fest-legen définir.
Grundstück(e) le terrain, la propriété / betreten(a,e,i) außerdem en outre / der Gründungsvater(¨) le père
pénétrer dans. fondateur / der Imker l’apiculteur.

VOCABLE Septembre 2023 • 19


Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr
e
Brèves d
société

le chiffre du mois

(© Pixabay)
Mit der Änderung des
Klimaschutzgesetzes hat die
Bundesregierung die
Klimaschutzvorgaben verschärft
und das Ziel der
Treibhausgasneutralität bis 2045
verankert. Bereits bis 2030 sollen
die Emissionen um 65 Prozent
(DR)

gegenüber 1990 sinken.

SPD-Politiker schläft im das Klimaschutzgesetz la loi de


protection du climat / die Vorgabe la

Campingzelt directive / verschärfen renforcer / das


Ziel(e) l’objectif / das
Treibhausgas(e) le gaz à effet de serre
Er spielt im FC Bundestag Fußball, hat jüngst ein Praktikum bei der Post gemacht / verankern ancrer / um … sinken(a,u)
und seit dem 9. Mai schläft der SPD-Bundestagsabgeordnete Johannes Fechner diminuer de …
während der Sitzungswochen in Berlin immer im Campingzelt. „Direkt am Was-
ser, an der frischen Luft“, sagte Fechner der Bild-Zeitung. Er schlafe dort tiefer
und es tue gut, „aus der Regierungsviertel-Blase raus und ins Grüne zu kom-
men“, erklärte er.
die SPD = die Sozialdemokratische Partei Deutschlands le Parti social-démocrate d’Allemagne / das
Zelt(e) la tente / der Bundestag le Bundestag (la chambre basse du Parlement all.) / jüngst récemment / das
Praktikum(-ka) le stage / der Bundestagsabgeordnete le député du Bundestag / die Sitzung la séance, la
session / tief profondément / das Regierungsviertel le quartier du gouvernement / die Blase la bulle / das
Grüne la verdure.
(© AFP)

Deutsche Umwelthilfe
klagt gegen LNG-Schiff Auswärtiges Amt
„Neptune“ in Lubmin ging gegen Parodie-
Die Deutsche Umwelthilfe (DUH) klagt beim
Account vor
Bundesverwaltungsgericht gegen den Betrieb Eine Parodie von Annalena Baerbock
des LNG-Terminalschiffs „Neptune“ in Lubmin erreichte bei X fast 50.000 Follower. Nach
an der Ostsee. Die Betriebsgenehmigung durch einer Beschwerde des Auswärtigen Amtes
das Staatliche Amt für Landwirtschaft und war der Account @baerbockpress kurzzeitig
Umwelt Vorpommern leide an „erheblichen gesperrt. Aber die Betreiber machen unter
(© AFP)

Mängeln“, erklärte die DUH. Sie müsse neuem Namen weiter.


zurückgenommen werden.
das Auswärtige Amt RFA le ministère des Affaires
die Umwelt l’environnement, die Deutsche Umwelthilfe ASBL de protection de l’environnement et des étrangères / gegen … vor-gehen intenter une
consommateurs / gegen jdn klagen porter plainte contre qqn / das Bundesverwaltungsgericht le Tribunal action contre … / erreichen atteindre / die
administratif fédéral / der Betrieb l’exploitation / die Ostsee la mer Baltique / die Genehmigung l’autorisation / Beschwerde la plainte / der Account(s) le
das Staatliche Amt für Landwirtschaft und Umwelt l’Office national de l’agriculture et de l’environnement / compte / kurzzeitig temporairement / sperren
Vorpommern la Poméranie occidentale / an erheblichen Mängeln leiden(i,i) souffrir de graves lacunes / bloquer / der Betreiber le gestionnaire /
zurück-nehmen retirer. weiter-machen continuer.

20 • VOCABLE Septembre 2023


LINGUAFEST
Du 29 Septembre au 1er Octobre 2023
Halle des Blancs Manteaux - 75004 PARIS

Salon des Langues


Feria de Lenguas
Language/s Festival
Venez fêter notre riche linguadiversité
avant qu’elle ne disparaisse
Ven y celebra nuestra rica diversidad
Musées / Museums lingüística antes de que desaparezca

Langues / Languages Come and celebrate our rich


linguadiversity before it disappears
Ecoles / Schools

Jeux et Activités / Games and Activities


Conférences / Lectures
Séjours Linguistiques / Language Holidays

Livres et Méthodes / Books and Textbooks

MÉTRO 1 & 11 : ST PAUL, HÔTEL DE VILLE, RAMBUTEAU


VOCABLE Du 10 au 24 décembre 2015 • 21
15 RUE DES BLANCS MANTEAUX - 75004 PARIS
Au cœur de
l'Histoire

Gerhard Schröder
Il y a 25 ans, Gerhard Schröder ravissait à Helmut Kohl le poste de chancelier,
après 16 ans de règne des chrétiens-démocrates. Une première coalition rouge-
verte est formée à la tête de l’Allemagne, à laquelle on doit la décision de sortir
du nucléaire, l’arrivée de l’euro, mais aussi les très controversées lois Hartz IV
encadrant le chômage. Par la suite, proche de Poutine, Schröder devient
lobbyiste dans des entreprises russes telles que Gazprom. Ses accointances
russes lui valent aujourd’hui les foudres de ses compatriotes.

Kurz & knapp


K
25. Jahrestag – 1998 gewinnt die
SPD die Bundestagswahl und bildet
eine Koalition mit Bündnis 90 / Die
Grünen; Gerhard Schröder wird
Bundeskanzler.
Der Nato-Einsatz im Kosovo, der
Ausstieg aus der Kernenergie und
die Reformen der Agenda 2010
kennzeichnen seine Kanzlerschaft.
N
Nach seiner Amtszeit als SPD-Politiker
wurde der „Genosse der Bosse“ als
w
R
Rechtsanwalt und Lobbyist in
vverschiedenen Positionen der Wirtschaft
ttätig.
Der umstrittenste Posten ist sein Aufsichtsratsvorsitz der Nord Stream AG, einer mehrheitlich zu
Gazprom gehörenden Aktiengesellschaft. „Hartz-Reformen”
der Jahrestag l’anniversaire / die Mehrheit la majorité / die SPD = die Sozialdemokratische Partei Es war eines der umstrittensten
Deutschlands le Parti social-démocrate d’Allemagne / die Bundestagswahl les élections législatives / bilden Reformprojekte der jüngeren
former / Bündnis 90/Die Grünen Alliance 90/Les Verts / wählen élire / die Nato l’OTAN / der Einsatz l’engagement deutschen Geschichte – Gerhard
/ der Ausstieg aus la sortie de / die Kernenergie l’énergie nucléaire / kennzeichnen caractériser, marquer / die Schröders Agenda 2010, die er am 14. März
Kanzlerschaft le mandat de chancelier / die Amtszeit le mandat / der Genosse le camarade / der Boss(e) le
patron / als … tätig sein travailler comme … / der Rechtsanwalt(¨e) l’avocat / umstritten controversé / der 2003 vorstellte.
Aufsichtsratsvorsitz la présidence du conseil de surveillance / die AG = Aktiengesellschaft la S.A. / mehrheitlich Mit seiner Agenda wollte der
majoritairement / zu … gehören appartenir à … sozialdemokratische Bundeskanzler
Deutschland wieder international
wettbewerbsfähig machen.

Innenpolitik Außenpolitik Im ganzen Land kam es daraufhin zu


gewaltigen Protestkundgebungen. Die
Innenpolitisch nahm die Regierung Reformen vor, 2002 wurde in Europa der Euro Agenda-Gegner nannten sie ganz bewusst
etwa im Steuersystem und im als Bargeld eingeführt. Zudem Montagsdemonstrationen; diese hatten
Staatsangehörigkeitsrecht. Mit dem Ausstieg aus wurden während Gerhard 1989 das Ende der DDR eingeläutet.
der Kernkraft und einer stärkeren Förderung der Schröders Regierungszeit viele Daraufhin verlor die im Bund regierende SPD
erneuerbaren Energien setzte Schröders osteuropäische Länder in die EU mehrere Landtagswahlen hintereinander.
Regierung auf einen neuen Kurs im aufgenommen. Gleichzeitig
Energiebereich. Das „Bündnis für Arbeit“ arbeitete Deutschland Angesichts der großen Widerstände gegen
zwischen Staat, Arbeitnehmern und Arbeitgebern entscheidend an Reformen mit, seine Politik setzte sich Gerhard Schröder
dämmte die ausufernde Arbeitslosigkeit ein. um das größer werdende schließlich für eine um ein Jahr vorgezogene
Europa handlungsfähig zu Bundestagswahl ein. 2005 verlor er die
die Innenpolitik la politique intérieure / vor-nehmen
entreprendre / etwa par exemple / das Steuersystem le halten. Wahl.
système fiscal / das Staatsangehörigkeitsrecht le droit die Außenpolitik la politique wettbewerbsfähig compétitif / daraufhin suite à cela
de la nationalité / die Kernkraft le nucléaire / die étrangère / das Bargeld l’argent liquide / gewaltig énorme / die Kundgebung la manifestation
Förderung la promotion / erneuerbar renouvelable / auf / ein-führen introduire / zudem de / der Gegner l’adversaire / bewusst sciemment / die
etw setzen miser sur qqch / der Kurs le cap, l’orientation / plus / auf-nehmen admettre / Montagsdemonstration la manifestation du lundi /
der Bereich le domaine / das Bündnis l’alliance / der Staat gleichzeitig parallèlement / an einer die DDR la RDA / ein-läuten sonner, annoncer / der
l’Etat / der Arbeitnehmer le travailleur, le salarié / der Sache mit-arbeiten contribuer à qqch Bund l’Etat, le niveau fédéral / regieren gouverner /
Arbeitgeber le patron / ein-dämmen endiguer / / entscheidend de façon décisive / mehrere plusieurs / die Landtagswahl(en) les
ausufernd démesuré, galopant / die Arbeitslosigkeit le handlungsfähig halten(ie,a,ä) élections régionales / hintereinander de suite /
chômage. maintenir la capacité d’action de. angesichts + gén. au vu de / der Widerstand(¨e)
l’opposition / sich für … ein-setzen intervenir en faveur
de … / um … vorgezogen anticipé de …

22 • VOCABLE Septembre 2023


Beziehung zu Russland
R la d
27. September 1998: Die SPD gewinnt mit Kanzlerkandidat Gerhard Schröder
die Bundestagswahl.
22. September 2002: Die rot-grüne Koalition wird bei der Wahl knapp
bestätigt.
Frühjahr 2004: Gerhard Schröder lädt Putin als Gast zu seinem 60.
Geburtstag in Hannover ein.
November 2004: In einer ARD-Sendung versichert Schröder, dass er in Putin
einen „lupenreinen Demokraten“ sehe. Dabei hatte sich Putin bereits damals
weitreichende Kontrolle über demokratische Institutionen verschafft.
September 2005: Bundeskanzler Schröder und Putin formalisieren den
Bau einer Ostsee-Pipeline. Nord Stream 1 soll Erdgas von Russland nach
Deutschland befördern.
Oktober 2005: die SPD verliert die Bundestagswahl und Angela Merkel wird
Kanzlerin.
Dezember 2005: Schröder wird Aufsichtsratsvorsitzender bei der Nord Stream
AG, diese gehört zu 51 Prozent der russischen Gazprom.
2014 Schröder feiert seinen 70. Geburtstag im großen Stil in St. Petersburg.
Seine Freundschaft zu Putin scheint nicht unter der Krim-Krise zu leiden.
Seit Februar 2022: Schröder ist wegen umstrittener Äußerungen zum Ukrainekrieg und seiner damaligen geschäftlichen Tätigkeiten für
russische Unternehmen in der SPD massiv in Kritik geraten. Mehrere Parteimitglieder hatten ein Ausschlussverfahren gegen ihn angestrengt. Doch
die SPD-Bundesschiedskommission entschied, dass der Altkanzler Parteimitglied bleiben kann.
die Beziehung zu la relation avec / rot-grün rouge-vert, SPD-Verts / knapp de justesse / bestätigen confirmer / jdn ein-laden(u,a,ä) inviter qqn / ARD 1e chaîne de télé. publ. all.
/ die Sendung l’émission / versichern assurer / lupenrein irréprochable / dabei pourtant / sich etw verschaffen acquérir, s’assurer qqch / damals à l’époque / weitreichend
large, étendu / formalisieren officialiser / die Ostsee la (mer) Baltique / das Erdgas le gaz naturel / befördern acheminer, transporter / der Aufsichtsratsvorsitzende le
président du conseil de surveillance / im großen Stil en grande pompe / unter einer Sache leiden(i,i) souffrir de qqch / die Krim-Krise la crise de la Crimée / wegen + gén. en
raison de / die Äußerung la déclaration / damalig≈ de l’époque / die geschäftlichen Tätigkeiten les activités commerciales / in Kritik geraten(ie,a,ä) faire l’objet de critiques
/ das Mitglied(er) le membre / ein Ausschlussverfahren gegen jdn ein-strengen entamer une procédure d’exclusion à l’encontre de qqn / die Bundesschiedskommission la
commission fédérale d’arbitrage.

VOCABLE Septembre 2023 • 23


Z om sur...La personnalité du mois à la
a loupe

Tessa Ganserer
Députée des Verts, ingénieure des Eaux et Forêts de formation,
Tessa Ganserer est l’une des deux premières
ères députées trans à
être élues au Bundestag en 2021. Depuis qu’elle a fait son coming-
out en tant que femme trans au parlement ent régional de Bavière fin
onnes queerr et lutte
2018, elle milite pour les droits des personnes
contre les discriminations.

1 Lebenslauf
Tessa Ganserer sitzt seit 2021 für die
Grünen im Bundestag. Von 2013 bis
2021 war sie Abgeordnete im
Bayerischen Landtag. Sie ist gelernte
Forstwirtin, Ökologie ist einer ihrer politischen
Schwerpunkte.
der Lebenslauf le CV, la vie / sitzen siéger / die
Grünen les Verts / der Bundestag le Bundestag (la
chambre basse du Parlement all.) / die Abgeorndnete
la députée / der Landtag le Landtag (parlement
régional) / gelernt de formation / die Forstwirtin

(© SIPA)
l’ingénieure des Eaux et Forêts / der Schwerpunkt(e)
le domaine de prédilection.

2 Erste trans Frauen im


Bundestag
2021 wurden Ganserer und die
Grünenpolitikerin Nyke Slawik als die ersten
beiden trans Frauen in der deutschen
Geschichte in den Bundestag gewählt. Seit
ihrem Coming-Out als trans Frau Ende 2018 im
Bayerischen Landtag setzt sie sich für die
Rechte queerer Menschen ein. Die Abschaffung
des Blutspendeverbots für Männer, die Sex mit
Männern haben, das Verbot Personen und nicht binäre Menschen ihren connaître / die AfD = Alternative für Deutschland
geschlechtsnormierender Operationen an Geschlechtseintrag selbstbestimmt bei Alternative pour l’Allemagne (parti populiste de droite,
intergeschlechtlichen Kindern, die medizinische Behörden ändern können. anti-immigration et eurosceptique) / die Rede le
Versorgung von trans Personen, queere discours / mehrfach à plusieurs reprises / wegen +
Schwangerschaften und das der Umweltschutz la protection de l’environnement / gén. en raison de / die Geschlechtsidentität
Selbstbestimmungsgesetz gehören zu ihren das stellvertretende(n) Mitglied(er) le membre l’identité sexuelle / der Deadname le morinom, le
zentralen Arbeitsfeldern. suppléant / der Gesundheitsausschuss la prénom de naissance (d’une personne trans).
commission de la santé / der Geschlechtsantrag la

5
in … wählen élire à … / sich für … ein-setzen militer mention de sexe / selbstbestimmt librement / die
pour … / das Recht(e) le droit / die Abschaffung Behörde l’autorité. Transgeschlechtlich-
l’abolition, la suppression / das Blutspendeverbot keit als politische

4
l’interdiction de donner du sang / die
geschlechtsnormierenden Operationen la chirurgie
Diskriminierung Aufgabe
Trans Personen sind extrem häufig „Transgeschlechtlichkeit gibt es schon immer in
d’assignation de sexe / intergeschlechtlich intersexe
/ die Versorgung les soins / die Schwangerschaft la Opfer von Hassverbrechen. Im der Geschichte der Menschheit, aber die längste
grossesse / das Selbstbestimmungsgesetz la loi sur September 2022 verstarb ein trans Zeit wurden trans Personen pathologisiert und
l’autodétermination / zu … gehören faire partie de … / Mann in Münster nach einer brutalen Attacke. ihrer Rechte beraubt. Auch heute gibt es viel zu
das Arbeitsfeld(er) le domaine de travail. Trans Personen erleben in Deutschland ständig wenig Aufklärung, was trans sein wirklich ist.“
Diskriminierung, zum Beispiel im Beruf und auf Für Ganserer ist es die Aufgabe der Politik,

3
dem Wohnungsmarkt. Auch Ganserer wurde Haltung zu zeigen, Akzeptanz vorzuleben – aber
Politische diskriminiert, häufig von AfD-Abgeordneten. In auch einzufordern.
Schwerpunkte einer Rede vom Februar 2022 hatte Beatrix von
die Transgeschlechtlichkeit la transsexualité / die
Zu ihren politischen Schwerpunkten Storch die Grünenpolitikerin aus Nürnberg Aufgabe la mission / die Menschheit l’humanité /
gehören Umwelt- und Naturschutz und die mehrfach wegen ihrer Geschlechtsidentität jdm seiner Rechte berauben priver qqn de ses droits
Gesundheit queerer Menschen. Ganserer setzt attackiert und ihren Deadnamen genannt. / die Aufklärung la sensibilisation / Haltung zeigen
sich als stellvertretendes Mitglied im mettre en avant une attitude / etw vor-leben donner
das Opfer la victime / das Hassverbrechen le crime
Gesundheitsausschuss unter anderem für ein l’exemple de qqch / ein-fordern exiger.
haineux / versterben(a,o,i) décéder / erleben vivre,
Selbstbestimmungsgesetz ein, nach dem trans

24 • VOCABLE Septembre 2023


www.vocable.fr

PRATIC’ABLE
Vocabulaire, expressions et astuces pour parler comme un Allemand...

Un peu
d'Histoire
PAR BIRGIT REIMANN

Vocabulaire clé

(©Istock)
die Geschichte l’Histoire der Kaiser l’empereur
die Epoche l’époque der Herrscher le souverain,
Retrouvez cette fiche de vocabulaire lue sur le complément
der Zeitraum la période le monarque audio - séquence pratique.
das Zeitalter l’ère die Herrschaft le pouvoir,
le régime, la domination
der Zeitstrahl la frise
chronologique krönen couronner Bon à savoir
das Jahrhundert le siècle regieren régner, gouverner
abdanken abdiquer die Kelten les Celtes
die Steinzeit l’âge de pierre
der Thron le trône die Völkerwanderung les grandes invasions, les invasions
die Antike l’Antiquité
barbares
das Mittelalter le Moyen die Burg le château fort
Age das Schloss le château
Karl der Große Charlemagne
die Neuzeit les temps die Revolution la das Heilige Römische Reich Deutscher Nation le Saint-
modernes révolution Empire romain germanique
die Regierungsform, das ausbrechen éclater der Dreißigjährige Krieg la guerre de Trente Ans
politische System le der Aufstand la révolte die Bismarckzeit l’ère de Bismarck
régime, le système (das) Preußen la Prusse
der Staatsstreich le coup
politique
d’Etat die Weimarer Republik la République de Weimar
das Reich l’empire
der Bürgerkrieg la guerre
der Staat l’Etat civile
die Regierung le
gouvernement
die Schlacht la bataille Chiffres
der Erste / Zweite
das Regime le régime Weltkrieg la Première / das 18. Jahrhundert le 18e siècle
(système oppressif) Deuxième Guerre mondiale Jh. / Jhd. = Jahrhundert
das Volk le peuple die Waffe l’arme im 3. Jh. v. Chr. = im dritten Jahrhundert vor Christus
der Bauer le paysan der Soldat le soldat 445 n. Chr. = 445 nach Christus
das Bürgertum la das Bündnis, die Allianz Die Revolution brach am 14. 7. 1789 aus. = am vierzehnten
bourgeoisie l’alliance siebten siebzehnhundertneunundachtzig
der Bürger le citoyen der Umbruch le Er wurde 1830 geboren. Il est né en 1830.
der Bourgeois le bourgeois bouleversement, le
Anfang / Mitte / Ende des 19. Jahrhunderts au début / au
bürgerlich bourgeois changement profond
milieu / à la fin du 19e siècle
der Adel la noblesse der Friedensschluss
l’accord de paix
adelig noble
der Ritter le chevalier
der Vertrag le traité
das Abkommen le traité
Attention !
der Kurfürst le prince
électeur berühmt célèbre Heinrich IV. – Henri IV
der Erzbischof beliebt populaire Die Zahlen nach den Namen von Königen und Päpsten haben
l’archevêque die Wahl l’élection einen Punkt, denn es handelt sich um Ordinalzahlen. Man sagt:
der Papst la Pape wählen voter, élire „Heinrich der Vierte“ und dekliniert: „Ich informiere mich über
Heinrich den Vierten“; „Wir beschäftigen uns mit Heinrich dem
der König le roi
Vierten“.

VOCABLE Septembre 2023 • 25


PRATIC’ABLE / Mise en situation

PAR BIRGIT REIMANN

L'Histoire... À vous de jouer !


1 Mise en situation 2 Testez vos connaissances
En cours d’histoire. Le professeur pose des questions. 1. Wer war im Mittelalter adelig?
Retrouvez les réponses des élèves et reconstituez le a) die Bauern b) die Ritter
dialogue.
2. Was besteigt ein König?
Lehrer:
a) den Thron b) das Schloss
1. So, ihr habt das Video gesehen. Was wisst ihr noch? Von wann
bis wann existierte das Heilige Römische Reich Deutscher 3. Was kann ausbrechen?
Nation? a) eine Herrschaft b) eine Revolution
… 4. Was kann man gewinnen oder verlieren?
2. Ja, genau. Viele Forscher sagen, es entstand 962, als Otto I. a) einen Umbruch b) eine Schlacht
vom Papst zum Kaiser gekrönt wurde. Und warum heißt es
„heilig“ und „römisch“? 5. Was wurde und wird oft zwischen Staaten geschlossen?
… a) ein Abkommen b) ein Staatsstreich
3. Richtig. Der Zusatz „Deutscher Nation“ kam erst im 6. Was ist die früheste Epoche der Geschichte der Menschheit?
15. Jahrhundert dazu. Der Kaiser wurde gewählt, man nennt a) das Zeitalter b) die Steinzeit
das „Wahlmonarchie“. Wer durfte ihn wählen, das Volk?

4. Stimmt. Aber sie wählten immer Nachfahren des alten
Kaisers oder Königs. Was wisst ihr zum ersten Reichstag? 3 Trouvez le nom à partir du verbe.
… 1. herrschen der ……………………………
5. Ja, also nur Adelige. War das Reich immer gleich groß? 2. wählen die ……………………………

3. krönen die ……………………………
6. Richtig. Und mit dem Dreißigjährigen Krieg verlor der Kaiser
extrem viele Gebiete an die Gegner. Deshalb gab es keine 4. Frieden schließen der ……………………………
richtige Einheit mehr. Und im 17., 18. Jahrhundert entstanden 5. ausbrechen der ……………………………
zwei Großmächte. Nämliche welche?
6. regieren die ……………………………

7. bewaffnen die ……………………………
7. Genau, der Rest waren kleine Staaten, die zunehmend aus
dem Reich austraten. Und was passierte dann 1806?
Schüler:
4 Ajoutez les mots voulus.
a) Nein, das waren die sieben Kurfürsten.
b) Österreich und Preußen. 1. Mit Gründerzeit bezeichnet man den Zeitraum Mitte ….. 19.
Jahrhunderts.
c) Na, weil das zeigen sollte, dass die Herrschaft von Gott
gewollt ist. Der Papst musste die Kaiser krönen. Und weil die 2. Caesar wurde …….. Jahr 44 …….. Chr. ermordet.
Herrscher sich als Nachfolger des Römischen Imperiums 3. Der Erste Weltkrieg dauerte …….. 1914 ….. 1918.
sahen. 4. Martin Luther starb …….. 18. Februar 1546.
d) Da zwang Napoleon den letzten Kaiser abzudanken. Das war
5. …….. 1975 begann der Prozess gegen die RAF-Gründer Baader,
das Ende des Heiligen Römischen Reichs Deutscher Nation.
Meinhoff, Ensslin und Raspe.
e) Ah, das war so eine Art Parlament. Das gab es ab 1495. Da
waren Ritter und Fürsten drin. 6. Diese Krone stammt …….. dem 18. Jahrhundert.
f) So ab dem Mittelalter. Bis 1806.
g) Nein, am Anfang wurde es immer größer, da gehörte sogar
SOLUTIONS:
Burgund und ganz Italien dazu. Aber dann verkauften die
1 : 1f, 2c, 3a, 4e, 5g, 6b, 7d
verschiedenen Herrscher ihre Gebiete und es wurde kleiner. 2 : 1b, 2a, 3b, 4b, 5a, 6b
3 : 1. der Herrscher 2. die Wahl 3. die Krönung 4. der Friedensschluss 5. der Ausbruch
6. die Regierung 7. die Waffe
Retrouvez des dialogues de mise en situation sur la séquence
Pratique du complément audio. 4 : 1. des 2. im / v. 3. von / bis 4. am 5. – 6. aus

26 • VOCABLE Septembre 2023


/ Grammaire Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr

Le verbe werden
Piqûre de rappel
y werden signifie « devenir » :
Sie wird rot. Er wurde Journalist.
y werden peut servir d’auxiliaire :
futur : werden + infinitif : Er wird malen.
passif : werden + participe passé :
Das Bild wird gemalt.
y geworden : participe passé du verbe werden :
Sie ist rot geworden. Er ist Journalist geworden.
worden : participe passé de l’auxiliaire werden :
Es ist gemalt worden.
y wurde : prétérit de werden :
Er wurde rot. Sie wurde Journalistin.
würde : subjonctif (Konjunktiv II) de werden :
Er würde heute 100 Jahre alt. Er würde gerne länger
bleiben.
wäre = subjonctif (Konjunktiv II) de sein :
Er wäre gern Millionär. Er wäre gerne länger
geblieben. Retrouvez Yves Cotten sur et-compagnie.blogspot.fr

1 Choisissez le participe correct. 2 Complétez par werde, würde, wurde, wäre.


1. Das Schloss ist im 18. Jahrhundert zerstört worden / Am liebsten ………….….. (1) ich ja Psychologie studieren. Aber
geworden. daraus ……………... (2) nichts, denn meine Abinoten waren zu
schlecht. Egal. Im Herbst ……….…….. (3) ich mit einem
2. Die Täter sind leider nie gefasst worden / geworden.
Geschichtsstudium in Freiburg anfangen. Ich freue mich schon.
3. Nach meinem Studium bin ich Anwalt worden / Jetzt brauche ich noch eine Unterkunft. Ein Zimmer im
geworden. Wohnheim ……………... (4) natürlich ideal, ich habe mich
4. Am Nachmittag ist es sehr heiß worden / geworden. beworben, aber die Wartelisten sind lang. Ich ……………... (5)
weitersuchen. Ich ……….…….. (6) auch eine WG nehmen, wenn ich
5. Das Schwimmen ist hier verboten worden / geworden.
ein Angebot bekommen ……………... (7). Zweimal ……….…….. (8) ich
6. Ihre Romane sind alle Bestseller worden / geworden. schon zu einer Besichtigung eingeladen, es hat aber nicht
geklappt. Wenn die nächste WG mich nimmt, ………….….. (9) ich
wirklich froh!

sur www.vocable.fr
Retrouvez plus d'exos de vocabulaire et
de grammaire sur notre site internet SOLUTIONS:
1 : 1. worden 2. worden 3. geworden 4. geworden 5. worden 6. geworden
2 : 1. würde 2. wurde 3. werde 4. wäre 5. werde 6. würde 7. würde 8. wurde 9. wäre

VOCABLE Septembre 2023 • 27


En partenariat avec

PRATIC’ABLE www.vocable.fr

Deutsche Sprachkultur
Cette page a été réalisée en partenariat avec les éditions Ellipses. Les exercices sont
tirés du manuel « Deutsche Sprachkultur - L’expression idiomatique en allemand »
(B2-C1). Destiné aux niveaux avancés, il analyse les contrastes qui font la richesse de
la langue et compare les images linguistiques de l’allemand et du français.

Piqûre de rappel
1. La polysémie est plus étendue en français qu’en allemand, qui préfère
2 Trouvez la traduction correcte
la précision du mot composé ; donc traduire un verbe français très 1. Une guerre exécrable, acharnée sur les faibles.
général peut être redoutable : bien réfléchir aux divers sens possibles. « a. Ein toller Krieg, der sich wild auf die Schwachen stürzt.
La folie de prêcher », ce n’est pas der Wahnsinn, mais die Torheit ; b. Ein scheußlicher Krieg, wo man schnell die Schwachen
L’agitation au sens nerveux, c’est die Aufregung, au sens d’activité tötet.
fébrile : die Hektik. c. Ein abscheulicher Krieg, in dem man sich wild auf die
2. On doit respecter le niveau de langue en utilisant dans la langue- Schwachen stürzt.
cible un vocabulaire de même niveau que dans la langue-source, pour 2. Les plus tendres amitiés finissent, dit le prédicateur.
évoquer la même coloration quotidienne ou du contexte : « la brise a. Die zärtlichsten Freundschaften enden, sagte der
vespérale », vocabulaire littéraire, sera par exemple der Abendhauch et Predigter.
non der Wind am Abend. L’épouse du ministre sera die Gattin des b. Die innigsten Freundschaften finden einmal ihr Ende,
Ministers. sagte der Prediger.
3. La tonalité du terme doit aussi être respectée. « Une carrière c. Die schönsten Freundschaften enden sich eines Tages,
monotone » : eine eintönige Laufbahn ; « une carrière brillante » : eine sagte der Predigter.
glänzende Karriere. 3. C’est l’histoire des nombreux échanges intellectuels
4. Les langues ont des clichés quotidiens, expressions toutes faites, entre les deux pays.
qu’il faut connaître, sachant qu’il faut donner l’équivalent figé dans a. Es ist die Geschichte der austauschreichen geistigen
l’autre langue : Ich bin zuversichtlich, dass… : j’ai pleinement confiance. Tätigkeit zwischen den beiden Ländern.
b. Es ist die Geschichte der vielen geistigen Austausche
zwischen den beiden Ländern.
c. Es ist die Geschichte der vielen geistlichen Tätigkeiten
1 Choisissez la bonne traduction zwischen den beiden Ländern.
1. Tu sais que j’ai une piscine avec balançoire depuis un mois ?
a. Weißt du, dass ich seit einem Monat einen Swimmingpool mit Hollywood-
Schaukel habe? 3 Expressions idiomatiques
b. Du weißt vielleicht, dass ich ein Hallenbad mit Wippe habe?
c. Weißt du, dass ich vor einem Monat einen Swimmingpool mit Wippe habe? Reliez chaque expression à sa traduction
d. Ist dir bekannt, dass ich seit einem Monat ein Bad mit Hollywood-Schaukel 1. S’ennuyer comme un rat a) In jemanden vernarrt
habe ? mort. sein.
2. Je lui ai acheté sa vieille Opel ; elle brille, il a la manie de la propreté ! 2. Mieux vaut prévenir que b) Sich zu Tode langweilen.
a. Ich habe ihm sein altes Opel gekauft; es glänzt, er hat ein Putzfimmel! guérir c) Total ausflippeln
b. Ich habe ihm seinen alten Opel abgekauft; er glänzt, er hat nämlich einen 3. Ménager la chèvre et le d) Wasser auf beiden
Putzfimmel. chou Schultern tragen.
c. Ich habe ihm seine alte Opel abgekauft; er blendet, er hat nämlich eine 4. Péter les plombs / un câble e) Lieber vorbeugen als
Putzfimmel. 5. Parler de la pluie et du beau heilen.
d. Ich habe ihm sein altes Opel gekauft; es glänzt, er hat die Manie der temps f) Von belanglosen Sachen
Reinigung!
6. Être entiché de quelqu’un sprechen.
3. Le drame commence, il prend corps et hante les hommes sur le bateau.
a. Das Drama beginnt, es wird deutlich und lässt die Menschen auf dem
Schiff nicht in Ruhe. SOLUTIONS:
b. Der Drama beginnt, er nimmt Form an und lässt den Menschen auf dem 1 : 1. a, 2. b, 3. d. 2 : 1. c, 2. b, 3. a. 3 : 1. b, 2. e, 3. d, 4. c, 5. f, 6. a
Schiff keine Ruhe.
c. Das Drama beginnt, es formt sich und lässt den Menschen des Schiffes
keine Ruhe. Cette page a été réalisée en partenariat avec
d. Das Drama beginnt, es gewinnt Gestalt und lässt den Menschen auf dem Deutsche Sprachkultur - L'expression
Schiff keine Ruhe. idiomatique en allemand des éditions

Ne manquez pas dans le prochain numéro la nouvelle page PRATIC’ABLE : Les métiers et professions

28 • VOCABLE Septembre 2023


On parle d'eux… Retrouvez le fil d’infos sur www.vocable.fr

Ceux qui font l'actu

Sven Marquardt
Der weltbekannte Türsteher des Berghain wur-
de 1962 in Pankow geboren. Er lernte Fotograf,
arbeitete für die Modezeitschrift „Sibylle“, do-
kumentierte die Subkultur im Osten. Nach der
Wende legte er seine Kamera beiseite. „Ich hör-
te auf mit der Fotografie, weil ich meine Identi-
tät verloren hatte. Wir fühlten uns wie Migran-
ten im eigenen Land.“ Der heute 61-jährige
Marquardt hat mehrere Bildbände und eine
Autobiografie veröffentlicht. Im Juni stellte er
Berlin-Porträts in der Ausstellung „Disturbing
Beauty“ in Brooklyn aus.
der Türsteher le portier, le videur / das Berghain célèbre discothèque
berlinoise / die Modezeitschrift le magazine de mode /
dokumentieren illustrer / der Osten l’est / die Wende le tournant (de
1989) / beiseite-legen mettre de côté, ranger / die Kamera l’appareil
photo / mit … auf-hören arrêter … / mehrere plusieurs / der

(© SIPA)
Bildband(¨e) l’ouvrage de photographies / veröffentlichen publier /
aus-stellen exposer / die Ausstellung l’exposition.
(CC-BY-4.0)

(DR)

(DR)

Leonore Gewessler Ahmet Eroglu Réne Benko

Leonore Gewessler (Grüne) ist eine Der Bremer YouTuber Ahmet Eroglu Réne Benko ist der bekannteste
österreichische Politikerin und ehemalige entrümpelt deutsche Haushalte – und Immobilieninvestor Österreichs. Zu seinem
Umweltaktivistin. Sie war von 2014 bis 2019 Hunderttausende in der Türkei schauen ihm Portfolio gehören Megaprojekte in ganz
Geschäftsführerin der Umweltorganisation dabei zu. Seine Videos zeigen den Europa wie das Goldene Quartier in der Wiener
Global 2000. Seit Jänner 2020 ist sie Umwelt- ungefilterten Blick eines türkischen Migranten Innenstadt, der Elbtower in Hamburg, das
und Energieministerin von Österreich. Sie auf Deutschland. Seit fünf Jahren dreht Upper West in Berlin. In nur 25 Jahren hat es
möchte das Klimaschutzgesetz noch vor der Eroglu, 39, seine Videos. Er entrümpelt Häuser, Benko vom Schulabbrecher zum
Nationalratswahl in der türkis-grünen Koalition filmt, wie man in Deutschland Müll trennt oder Multimilliardär gebracht. Jahrelang ging es für
unter Dach und Fach bringen. „Ich bleibe dran, wie eine Beerdigung hierzulande abläuft. Sein den Selfmade-Milliardär nur bergauf. Nun
mit dem fixen Ziel, dass wir das noch in dieser Kanal hat mehr als 22 Millionen Aufrufe. aber scheint sein Immobilienimperium Risse
Legislaturperiode beschließen.“ Es sei jedoch Eroglu zeigt nicht immer die schönsten Seiten zu bekommen. Beginnt sein Reich wirklich zu
ein „Bohren dicker Bretter“, räumte sie ein. dieses Landes. Viele Leute in der Türkei bröckeln?
die Grünen les Verts / ehemalig≈ ancien / die
glaubten, nur weil Deutschland ein reiches zu … gehören faire partie de … / die Innenstadt le
Umweltaktivistin la militante écologiste / die Land sei, sei auch das Leben leicht, sagt er. centre-ville / es von … zu … bringen passer de … à … /
Geschäftsführerin l’administratrice / die „Irgendjemand muss ihnen ein ehrliches Bild der Schulabbrecher le jeune qui a quitté l’école
Umweltorganisation l’organisation environnementale / geben.“ prématurément / es geht bergauf für jdn qqn connaît
Jänner autr. janvier / das Klimaschutzgesetz la loi sur la des succès / Risse bekommen se fissurer / das Reich
protection du climat / die Nationalratswahl autr. les entrümpeln débarrasser / der Haushalt(e) le ménage, l’empire / bröckeln s’effriter.
élections législatives, der Nationalrat autr. le Conseil la maison / jdm dabei zu-schauen regarder faire qqn /
national (chambre basse du parlement autr.) / türkis-grün ungefiltert sans filtre / drehen tourner / Müll trennen
turquoise-vert (ÖVP-Verts) / unter Dach und Fach bringen trier les déchets / die Beerdigung l’enterrement /
finaliser, boucler / dran-bleiben s’accrocher / das Ziel(e) hierzulande dans notre pays / ab-laufen se dérouler /
l’objectif / beschließen(o,o) adopter / das Bohren dicker der Kanal(¨e) la chaîne / der Aufruf(e) la vue / leicht
Bretter le perçage de planches épaisses, fig. le processus long facile / irgendjemand quelqu’un / ehrlich honnête.
et pénible / ein-räumen concéder, reconnaître.

VOCABLE Septembre 2023 • 29


Enjeux I Diplomatie I UNION EUROPÉENNE / CHINE I ÀÀ B2

Kanzler Scholz und EU-Kommissionschefin von der Leyen:


DER SPIEGEL VON MARINA KORMBAKI UND CHRISTOPH SCHULT Das Schlüsselwort der europäischen Chinapolitik heißt „De-Risking“.

Wer hat die neue


Chinapolitik erfunden?
Qui a inventé la nouvelle politique envers la Chine ?
Le maître mot de la politique européenne vis-à-vis de la Chine est « de-risking ». Qui est l’auteur de cette formule ? Le chancelier
Scholz ou la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen ? Le terme en tout cas fait son chemin dans la
politique internationale.

R edenschreiberinnen und politische


Berater verbringen oft Stunden
damit, für ihre Chefs eingängige Formulie-
rungen zu finden. Oft verhallen sie ungehört,
manchmal jedoch erzeugen sie ein breites
Echo. So wie am 30. März dieses Jahres.

2. An diesem Tag hielt EU-Kommissions-


eine Rede vor zwei außenpolitischen Denk-
fabriken, dem Mercator Institute for China
Studies und dem European Policy Centre.
Es war ein Balanceakt.
präsidentin Ursula von der Leyen in Brüssel
1. die Redenschreiberin la rédactrice de discours / der außenpolitisch sur la politique étrangère / die
Berater le conseiller / eingängig≈ accrocheur / ein breites Echo erzeugen avoir un grand écho. Denkfabrik le groupe de réflexion / der Balanceakt
ungehört verhallen ne pas être entendu, se perdre / 2. eine Rede halten(ie,a,ä) faire un discours / l’exercice d’équilibre.

30 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture

3. Einerseits wollte von der Leyen erklären, tor-Rede der Kommissionschefin benutzte. Berlin etwa sagte er: „Und das ist die Politik,
wie Europa sich einer zunehmend aggressi- In einem Artikel über die Chinapolitik der mit der wir jetzt beginnen müssen: Resili-
veren chinesischen Politik gegenüber verhal- Bundesregierung zitierte der Stern den enz zu stärken, Diversifizieren in unseren
ten sollte. Anderseits wollte sie sich von der Kanzler im November ver- Wirtschafts- und Handels-
Forderung aus den USA absetzen, die wirt- gangenen Jahres mit fol- beziehungen, De-Risking,
schaftlichen Kontakte zu China zu kappen. gendem Satz: „De-Risking um es so zu sagen.“
Decoupling heißt das in Washington. und Diversifizieren sind
das Gebot der Stunde.“ DER KANZLER Ein Wort aus dem
Risikominderung anstatt DRANG MIT DER Finanzsektor
Entkoppelung 7. Interessant ist, dass so- 10. Scholz rühmt sich mit-
4. Von der Leyen sprach stattdessen von wohl von der Leyen als FORMULIERUNG unter dafür, früher als an-
„De-Risking“. Sie sprach Englisch, übersetzt auch Scholz den Begriff vor NICHT DURCH, dere auf schlaue Gedanken
sagte sie: „Unsere Beziehungen sind nicht
entweder schwarz oder weiß – und auch
einer Reise nach China be-
nutzten. Doch während die
OBWOHL ER VIEL zu kommen. Erfunden hat
er das Wort „De-Risking“
unsere Antwort kann es nicht sein. Deshalb EU-Kommissionspräsiden- FRÜHER ALS DIE aber nicht. Es stammt aus
müssen wir uns auf die Risikominderung tin eine Grundsatzrede KOMMISSIONS- dem Finanzsektor. Seit
anstatt Entkoppelung konzentrieren.“ inszenieren ließ, fielen
Scholz’ Äußerungen fast
PRÄSIDENTIN Längerem spricht man dort
von „De-Risking“, wenn
5. Die Rede wurde ein großer Erfolg, sie nebenbei. VON „DE-RISKING“ Banken oder Investoren
wurde von vielen Medien zitiert. „De- SPRACH. Geschäftsbeziehungen ein-
Risking der Beziehungen zu China setzte 8. Von der Leyen reiste ge- schränken oder ganz been-
sich nach einer Rede der EU-Kommissions- meinsam mit dem franzö- den, um etwa die Gefahr
präsidentin durch“, schrieb später die New sischen Staatspräsidenten eines Zahlungsausfalls
York Times. Deutsche und französische Emmanuel Macron nach kleinzuhalten. Auf wel-
Diplomaten hätten für das Wort anschlie- Peking. Ihr ging es darum, sich vorher von chem Weg der Begriff in die Politik kam,
ßend in internationalen Gremien gewor- dessen chinafreundlichem Kurs abzusetzen. wissen selbst jene Regierungsbeamte nicht
ben, es sei dann in die Erklärung des G7- Scholz sieht Peking zwar kritischer als zu sagen, die ihn tagtäglich gebrauchen.
Gipfels aufgenommen worden. „Es wurde Macron, doch eine Grundsatzrede hielt er
von Ursula von der Leyen ins Spiel ge- vor seinem Antrittsbesuch in China im 11. Das Wort „De-Risking“ hat seitdem eine
bracht“, schrieb Die Zeit. Kurz darauf habe November nicht für notwendig. Auch in erstaunliche Karriere gemacht. Vertreter
es die deutsche Außenministerin Annalena einem prominent platzierten Gastbeitrag der amerikanischen Regierung übernah-
Baerbock während ihrer Reise nach Peking für Politico vor seiner Abreise nach Peking men nach und nach den Terminus. O
aufgegriffen, „seither gebraucht es sogar verzichtete er auf das Schlagwort „De-Ris-
der Kanzler selbst“. king“.
etwa par exemple / stärken renforcer / die
Handelsbeziehungen les relations commerciales.
Scholz benutzte den Begriff 9. Die Folge: Der Kanzler drang mit der
10. sich rühmen se vanter / mitunter parfois / der
schon Formulierung nicht durch, obwohl er viel schlaue Gedanke l’idée intelligente / erfinden(a,u)
6. Erst von der Leyen, dann Baerbock, dann früher als die Kommissionspräsidentin von inventer / aus … stammen venir de … / ein-schränken
Scholz? Im Kanzleramt reibt man sich die „De-Risking“ sprach. Auch nach seinem limiter / beenden mettre fin à / etwa par exemple / die
Gefahr(en) le danger, le risque / der Zahlungsausfall
Augen angesichts dieser Darstellung. In der Pekingbesuch wiederholte er die Formulie- le défaut de paiement / klein-halten(ie,a,ä) réduire /
Tat lässt sich nachweisen, dass Scholz den rung eher nebenbei, sodass sie kaum jeman- der Regierungsbeamte le fonctionnaire du
Begriff bereits fünf Monate vor der Merca- dem auffiel. Auf einem SPD-Konvent in gouvernement / tagtäglich tous les jours.
11. erstaunlich étonnant / der Vertreter le
représentant / übernehmen adopter / nach und nach
peu à peu.
3. einerseits d’une part / sich verhalten(ie,a,ä) se benutzen utiliser / das Gebot la règle, le mot d’ordre.
comporter / zunehmend de plus en plus / sich von … 7. die Grundsatzrede le discours programme /
ab-setzen se démarquer de … / die Forderung inszenieren mettre en scène / nebenbei fallen(ie,a,ä)
l’exigence / kappen couper. être prononcé en passant / die Äußerung la déclaration,
4. stattdessen au lieu de cela / übersetzen traduire / le propos. SUR LE BOUT DE LA LANGUE
die Beziehung la relation / entweder … oder soit …soit 8. mir geht es darum, zu il est important pour moi de /
/ deshalb par conséquent / die Risikominderung la vorher auparavant / chinafreundlich amical envers la
réduction, l’atténuation des risques / anstatt plutôt que Chine / der Kurs le cours, le cap / zwar certes / für Schlagwort
hl cf. § 8
/ die Entkoppelung le découplage. notwendig halten(ie,a,ä) juger nécessaire / der Schlagwort (n) = formule, mot-clé ;
5. sich durch-setzen s’imposer / für … werben(a,o,i) Antrittsbesuch la visite d’entrée en fonction, la
Schlagwortkatalog (m) = fichier par
plaider pour … / anschließend ensuite / die Erklärung première visite / prominent en évidence / der
la déclaration / der Gipfel(-) le sommet / auf-nehmen Gastbeitrag la tribune / die Abreise le départ / auf mots-clés ; égal.: geflügeltes
adopter / ins Spiel bringen introduire / kurz darauf peu etw verzichten renoncer à qqch / das Schlagwort le Wort = mot, formule célèbre ;
après / die Außenministerin la ministre des Affaires mot-clé, la formule. Wortspiel (n) = jeu de mots ;
étrangères / auf-greifen(i,i) reprendre / seither depuis. 9. die Folge la conséquence / mit … durch- schlagfertig = qui a de la répartie, du
6. das Kanzleramt la chancellerie / sich die Augen dringen(a,u) arriver à imposer … / wiederholen répéter tac au tac ; syn. : Schlüsselwort (n) =
reiben(ie,ie) se frotter les yeux, ne pas en croire ses yeux / / eher plutôt / jdm auf-fallen(ie,a,ä) être remarqué mot-clé, Floskel (f) = formule, figure
angesichts + gén. face à / die Darstellung la par qqn / die SPD = die Sozialdemokratische Partei de rhétorique.
présentation / in der Tat en effet / es lässt sich Deutschlands le Parti social-démocrate d’Allemagne /
nachweisen il peut être prouvé / der Begriff(e) le terme / der Konvent la convention /

VOCABLE Septembre 2023 • 31


Enjeux I Economie I ALLEMAGNE I ÀÀ C1
A ÉCOUTER SUR LE COMPLÉMENT SONORE -
SUPPLÉMENT VIDÉO SÉQUENCE CONVERSATION
Découvrez le reportage vidéo sur la
Avec Catherine et Werner, nous apprenons un tas de choses
monnaie digitale européenne
intéressantes ou insolites sur l’argent liquide.
www.vocable.fr/videos-allemand
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

BERLINER MORGENPOST VON CHRISTIAN UNGER

Digital ist
(nicht immer)
besser
Le numérique, c’est (pas toujours) mieux
L’UE veut instaurer l’euro numérique. Cela présente des avantages,
notamment face au grand banditisme et au blanchiment d’argent.
Mais pour l’éditorialiste Christian Unger, cela comporte également
des risques. Les Allemands qui sont encore très attachés au
paiement en espèces pourraient voir leur quotidien chamboulé.

D ie Menschen lieben Bargeld. Sie mit Geld ist gefährlich abstrakt, wenn Ein-
zücken beim Bäcker ihr Portemon- käufe erst einige Wochen später vom Konto
naie, bezahlen mit Scheinen im Restaurant, der Kreditkarte abgebucht werden.
geben Trinkgeld in Münzen. 60 Prozent aller
Käufe zahlen die Deutschen an der Kasse bar. Ein digitales Portemonnaie
Der Anteil der Zahlungen mit Bankkarten 3. Bargeld ist auch anonym. Wenn wir einen
oder digitalen Bezahldiensten wie PayPal 50-Euro-Schein in der Hand haben, wissen
nimmt stetig zu, seit Jahren. wir nie, wer ihn vorher ver-
Und doch: Die Münze hält sich dient hat oder was damit ge-
hartnäckig neben den vielen EIN DIGITALER kauft wurde. Es gibt eine
Kärtchen in der Brieftasche EURO SOLLTE Gruppe, die sich darüber freut: 4. Die EU-Kommission bereitet nun den Weg
der Käufer. In Portugal, Spani- die Kriminellen. Illegales Geld für den digitalen Euro vor. Jeder EU-Bürger
en, Italien, Österreich, Slowe- SCHEINE UND aus Drogengeschäften oder in der Euro-Zone soll die europäische Wäh-
nien und Malta zahlen die MÜNZEN DER Menschenhandel lassen sich rung digital besitzen können, auf einem
Menschen sogar noch häufi- GEMEINSAMEN problemlos in Deutschland in extra Konto, einem digitalen Portemonnaie,
ger mit Bargeld. WÄHRUNG Immobilien ummünzen. Der dem „Wallet“. Aktuell legt die EU-Spitze ei-
wirtschaftliche Schaden ist nen Gesetzentwurf vor, frühestens 2028 soll
2. Bargeld hat Vorteile: Es NICHT immens. Ermittler schätzen, die neue Währung kommen.
schafft Gefühl für Geld. Wir ERSETZEN. dass 100 Milliarden Euro in
sehen, wie unser Portemon- Deutschland illegal gewa- 5. Die EU will Verbraucherinnen und Ver-
naie mit jedem Kauf Scheine schen werden, jedes Jahr. Das brauchern damit das Zahlen erleichtern.
verliert, wie es dünner wird. Der Umgang ist mehr als ein Fünftel des gesamten Bun- Europa drängt in einen Markt, in dem bisher
deshaushalts für das laufende Jahr. amerikanische Unternehmen dominieren:
Kreditkarten-Firmen, genauso wie beliebte
1. das Bargeld l’argent liquide / zücken sortir / der gefährlich dangereusement / der Einkauf(¨e) l’achat / digitale Bezahlmodelle wie PayPal. Hier ei-
Bäcker le boulanger / der Schein(e) le billet / das vom Konto abgebucht werden être débité du compte.
Trinkgeld le pourboire / die Münze la (pièce de) monnaie 3. vorher auparavant / verdienen gagner / sich über
/ bar zahlen payer en liquide / der Anteil la part / der etw freuen se réjouir de qqch / die Drogengeschäfte le 4. der EU-Bürger le citoyen de l’UE / die Währung la
digitale(n) Bezahldienst(e) le service de paiement trafic de drogue / der Menschenhandel la traite des êtres devise, la monnaie / besitzen posséder / extra spécial,
numérique / zu-nehmen augmenter / stetig humains / sich in … ummünzen lassen pouvoir être spécifique / vor-legen présenter / die Spitze les
continuellement / sich halten(ie,a,ä) se maintenir, converti en … / der wirtschaftliche Schaden le préjudice dirigeants / der Gesetzentwurf(¨e) le projet de loi /
résister / hartnäckig obstinément / die Brieftasche le économique / der Ermittler l’enquêteur / schätzen frühestens au plus tôt.
portefeuille. estimer / illegal waschen blanchir / das Fünftel(-) le 5. die Verbraucherin la consommatrice / erleichtern
2. der Vorteil(e) l’avantage / schaffen(u,a) créer / das cinquième / gesamt total / der Bundeshaushalt le faciliter / in … drängen s’immiscer dans … / bisher jusqu’à
Gefühl für le sens de / der Umgang mit le rapport à / budget fédéral / das laufende Jahr l’année en cours. présent / genauso wie tout comme / beliebt populaire /

32 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Téléchargez l’appli Vocable offerte à nos abonnés ! www.vocable.fr/applimobile

wickeln Millionen Menschen ihre Ge-


schäfte mit Bitcoin und Co. ab – unter ih-
nen ebenfalls organisierte Mafia-Gruppen
und Cyberkriminelle.

7. Dass die EU den heiklen Krypto-Währun-


gen mit dem digitalen Euro ein starkes wie
sicheres eigenes Internet-Geld entgegenstellt,
ist richtig. Zugleich aber nutzt ein solcher
Euro nichts, wenn mit ihm im Netz ebenso
anonym gekauft und getauscht werden kann
wie bei Krypto-Währungen. Zur Sicherheit
gehört auch Transparenz. Das gilt besonders
für digitale Geldgeschäfte, in denen sich
Verkäufer und Käufer nicht mehr die Schei-
ne übergeben müssen.

8. Ein digitaler Euro sollte Scheine und


Münzen der gemeinsamen Währung nicht
ersetzen. Wenn in Bussen das Ticket nur
noch mit dem „Wallet“ im Handy bezahlt
werden kann, schließt das Menschen aus,
die kein Smartphone besitzen. Und gegen
Kriminelle hilft ohnehin ein Instrument viel
besser: eine Obergrenze für Bargeld. Nieman-
den stört es, die Brötchen für 6,80 Euro in
bar beim Bäcker zu zahlen. Doch eine Milli-
on in einem Koffer voller Scheine für eine
Immobilie am Stadtrand? Künftig bitte nur
noch mit dem digitalen Euro! Aber bitte
transparent und datenschutzsicher. O
Die EU will den
digitalen Euro.
(CC Pixabay)

Geschäfte ab-wickeln faire des affaires, effectuer des


transactions / ebenfalls également.
7. heikel délicat / einer Sache … entgegen-stellen
opposer … à qqch / zugleich en même temps / nichts
nutzen ne servir à rien / im Netz sur Internet / tauschen
nen unabhängigen europäischen Weg zu changer / zu … gehören faire partie de … / gelten(a,o,i)
gehen, ist richtig. Ein digitaler Euro kann den valoir / das Geldgeschäft(e) la transaction financière /
Innovationsstandort EU stärken – das Geld übergeben remettre.
kann eine datenschutzsichere Variante der 8. gemeinsam commun / aus-schließen(o,o) exclure /
digitalen Bezahlmodelle sein. ohnehin de toute façon / die Obergrenze le plafond /
jdn stören déranger qqn / am Stadtrand en banlieue /
künftig à l’avenir.
Eine Alternative zu Krypto-
Währungen
6. Auch als Alternative zu einer anderen,
riskanten Konkurrenz: Krypto-Währungen
wie Bitcoin. Abseits staatlich gesteuerter SUR LE BOUT DE LA LANGUE
Finanzmittel boomt seit einigen Jahren der
Markt mit verschlüsselten Bezahlmodel-
len. Der Kurs der Krypto-Währungen ist abwickeln
b i k l cf. § 6
anfällig, Investitionen riskant. Doch längst abwickeln = exécuter, réaliser, régler ;
au sens propre : défaire, dérouler,
débobiner, égal. liquider ; wickeln =
unabhängig indépendant / richtig bon / der enrouler, envelopper, langer ;
Standort(e) le site / stärken renforcer / Abwicklung (f) = exécution,
datenschutzsicher garantissant la sécurité des données, liquidation, licenciement ;
sécurisé. Abwicklungsmaßnahme (f) = mesure
6. abseits + gén. à l’écart, en dehors de / staatlich de liquidation ; syn. : ausführen =
gesteuert contrôlé par l’Etat / die Finanzmittel les
exécuter, réaliser.
moyens financiers / verschlüsselt crypté / anfällig
fragile, instable /

VOCABLE Septembre 2023 • 33


Enjeux I Métier I MAYENCE I À B1

DEIN SPIEGEL VON DEBORAH WEBER

„Das ist wie ein Puzzle


verschiedener Epochen“
“C’est comme un puzzle de différentes époques”
Gratter, polir, sculpter à des hauteurs vertigineuses : Jennifer Schrauth est tailleuse de pierre. Elle restaure la cathédrale de
Mayence et voyage ainsi dans le temps. Passionnée, elle nous parle avec émotion de ce métier hors du commun.

E s quietscht, als sich der Lastenaufzug


in Bewegung setzt. Langsam fährt er
am Baugerüst entlang nach oben, bis die Main-
zer Hausdächer wie Spielzeugsteine aussehen.
Auf 40 Meter Höhe hält er ruckartig an. Jennifer
Schrauth öffnet die Klappe, zieht sich die Mütze
über die Ohren und betritt ihren Arbeitsplatz.

2. Hier oben, hoch über der Altstadt, verbringt


Jennifer jeden Tag mehrere Stunden mit Klop-
fen, Hämmern, Kratzen und Pinseln – bei
Sonnenschein wie bei Nieselregen. Jennifer ist
Steinmetzin. Ihre Aufgabe ist es, den Mainzer
Dom in Schuss zu halten.

1. quietschen grincer / sich in Bewegung setzen se mettre


en mouvement / der Lastenaufzug(¨e) le monte-charge /
nach oben fahren monter / am Baugerüst entlang le long
de l’échafaudage / Mainzer de Mayence / das Dach(¨er) le toit
/ wie … aus-sehen ressembler à … / der Spielzeugstein(e) la
brique de jeu de construction / an-halten(ie,a,ä) s’arrêter /
ruckartig brusquement / die Klappe le volet / sich die Mütze
über die Ohren ziehen(o,o) enfoncer son bonnet sur les
oreilles / betreten(a,e,i) pénétrer dans / der Arbeitsplatz le
lieu de travail.
2. klopfen frapper / hämmern marteler / kratzen gratter /
pinseln badigeonner / bei Sonnenschein par temps ensoleillé
/ bei Nieselregen dans la bruine / die Steinmetzin la tailleuse
de pierre / die Aufgabe la tâche / der Dom la cathédrale / in
Schuss halten(ie,a,ä) entretenir, prendre soin de.

SUR LE BOUT DE LA LANGUE

in
n Schuss halten cf.f § 2
in Schuss halten (expr. idiom.) =
maintenir en forme, entretenir ; Schuss
(m) = coup de feu, balle (munition),
égal. Schuss fahren
(ski) = descendre en schuss, ein
Schuss Humor = une pointe d’humour,
sich den goldenen Schuss setzen =
s’injecter une overdose ;
syn. : in Ordnung / in Stand halten =
entretenir.
Jennifer Schrauth ist Steinmetzin. (© Gaby Gerster)
34 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Retrouvez plus d’infos dans la newsletter Vocable www.vocable.fr/newsletter

3. Denn Wind und Regen hinterlassen ihre ohne ihnen zu schaden.. vvon Martin.“ Martin
Spuren auf den alten Steinen, lassen Mauern Sorgfältig streicht die Stein-- h eine markante
hat
verwittern, Säulen abbröckeln oder gar zersprin- metzin mit dem Pinsel überr Nase, trägt einen Feder-
N
gen. „Wenn Wasser in die Steine eindringt und die Mauer. Beim Restaurie- hut, ist ungefähr hun-
h
gefriert, dehnt es sich aus, und es entstehen ren braucht sie Fingerspit- dert Jahre alt – und aus
d
Risse in den Steinen. Wie beim Blumentopf im zengefühl. Stein. Die Reiterstatue
St
Garten oder der Flasche im Gefrierschrank“, des heiligen Martin, die
de
erklärt Jennifer. Eine Aufgabe, die dem Dom seinen Na-
de
niemals endet m gegeben hat, ist
men
4. Jeden Morgen um sieben Uhr geht’s los. Be- 6. Den Dom zu restaurie- verwittert. Risse verlau-
ve
lohnung fürs frühe Aufstehen ist die freie Sicht ren ist eine Aufgabe, die fen quer über die Augen-
auf den Sonnenaufgang: „Eine bessere Aussicht niemals endet. Wenn die lider. Jennifers Aufgabe
lid
als von hier oben gibt’s gar nicht. Man sieht eine Seite erneuert ist, ist ist es, für die Statue einen
beide Enden des Regenbogens!“ Man spürt aber die nächste dran. „Vor neuen Kopf anzufertigen,
neu
auch jede einzelne Windböe, die das Gerüst einigen Jahren haben wir der wie das Original aus-
vibrieren lässt. Zum Glück ist Jennifer schwin- an der Turmspitze ange- Mainzer Dom. (CC Pixabay) sieh
sieht.
delfrei. „Ist doch wie auf dem Balkon“, sagt sie fangen. Jetzt arbeiten wir
und lacht. uns Stück für Stück nach unten.“ Besonders 8. In Millimeterarbeit verwandelt sie den Stein
spannend findet Jennifer, dass der Dom nach in ein Gesicht mit Augenlidern und Wangen-
5. Mit ihren beheizbaren Schuhsohlen ist sie und nach über mehrere Jahrhunderte umgebaut knochen. Bis die Statue fertig ist, wird es noch
gegen die Kälte gewappnet. Der Steinmetzin und verändert wurde: „Das ist wie ein Puzzle Monate dauern. „Fürs Hauen kriegt man ein
mögen Wind und Wetter zwar wenig anhaben, verschiedener Epochen. Manche Steine sind um Gefühl, irgendwann ist das wie Fahrrad fahren.“
den Steinen aber schon: An manchen Stellen sieht die 800 Jahre alt. Herauszufinden, wie man
man deutlich, dass das Bauwerk schon viele damals gebaut hat, fühlt sich wie eine Zeitreise 9. Doch in dem Beruf fehlen Frauen, aber auch
Jahrhunderte alt ist. „Hier muss ich noch mal ran“, an.“ Jede Veränderung wird genau dokumentiert, Nachwuchs. Immer mehr junge Menschen
sagt Jennifer und taucht einen Pinsel in einen damit das Wissen über die alte Bauweise nicht entscheiden sich für ein Studium statt für die
Eimer. Darin befindet sich Kalkschlämme, ein verloren geht. „Es macht mich stolz, Teil dieser Ausbildung. Deshalb gibt es immer weniger
natürliches Material, das die alten Steine schützt, uralten Geschichte zu sein und selbst meine Steinmetze in Deutschland, viele Ausbildungs-
Spuren zu hinterlassen“, sagt Jennifer. stätten müssen schließen. Für Jennifer war es
nach dem Abitur dagegen klar, dass sie etwas
3. Spuren hinterlassen laisser des traces / der Stein(e) la
pierre / verwittern s’effriter, s’éroder / die Säule la colonne / 7. Bei Sturm und Gewitter ist es auf dem Gerüst Praktisches machen und mit den Händen ar-
ab-bröckeln s’effriter / oder gar voire / zerspringen éclater / zu gefährlich. Dann arbeitet Jennifer in ihrer beiten will. „Diese Entscheidung habe ich in 26
in … ein-dringen(a,u) pénétrer dans … / gefrieren(o,o) geler Werkstatt. „Momentan kopiere ich dort den Kopf Jahren keinen Tag bereut“, schwärmt Jennifer.
/ sich aus-dehnen se dilater / entstehen apparaître / der
Riss(e) la fissure / der Blumentopf le pot de fleur / der
„Das ist mein Traumjob.“ O
Gefrierschrank(¨e) le congélateur. einer Sache schaden endommager qqch / sorgfältig
4. es geht los c’est parti / die Belohnung la récompense / soigneusement / streichen(i,i) peindre, enduire / das
das Aufstehen le lever / die freie Sicht auf la vue dégagée Fingerspitzengefühl le tact, le doigté. Martin / der heilige Martin Saint Martin / der Federhut le
sur / der Sonnenaufgang le lever de soleil / die Aussicht la 6. niemals jamais / erneuern rénover / etw ist dran c’est le chapeau, le casque à plumes / die Reiterstatue la statue
vue / das Ende le bout / der Regenbogen l’arc-en-ciel / tour de qqch / die Turmspitze la pointe du clocher / Stück für équestre / quer durch … verlaufen traverser tout … / das
spüren ressentir / die Windböe la rafale de vent / zum Glück Stück petit à petit / sich nach unten arbeiten descendre / Augenlid(er) la paupière / an-fertigen réaliser / wie …
par chance / schwindelfrei sein ne pas avoir le vertige. besonders particulièrement / spannend excitant / nach und aus-sehen ressembler à …
5. beheizbar chauffant / die Schuhsohle la semelle / gegen nach peu à peu / über à travers / um-bauen transformer / 8. etw in … verwandeln transformer qqch en … / der
… gewappnet sein être armé contre … / jdm wenig verändern modifier / heraus-finden découvrir / damals à Wangenknochen la pommette / fertig sein être achevé /
an-haben ne pas avoir beaucoup d’effet sur qqn / das Wetter l’époque / sich wie eine Zeitreise an-fühlen donner hauen(ie,au) cogner, tailler / ein Gefühl kriegen acquérir des
le temps, la météo / zwar certes / die Stelle l’endroit / das l’impression de faire un voyage dans le temps / genau avec sensations / irgendwann à un moment donné.
Bauwerk(e) l’édifice / ran-müssen devoir intervenir / in … précision / die Bauweise le mode de construction / 9. fehlen manquer / der Nachwuchs la relève, les jeunes /
tauchen plonger dans … / der Eimer le seau / sich befinden verloren-gehen se perdre / stolz fier / Teil einer Sache sein statt plutôt que / die Ausbildung la formation / deshalb
se trouver / die Kalkschlämme le mortier de, l’enduit à la faire partie de qqch / uralt très ancien. pour cette raison / die Ausbildungsstätte le centre de
chaux / schützen protéger / 7. bei Sturm en cas de tempête / das Gewitter l’orage / formation / das Abitur le bac / dagegen en revanche /
gefährlich dangereux / die Werkstatt(¨en) l’atelier / bereuen regretter / mein Traumjob le travail de mes rêves.
Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Wo arbeitet Jennifer? 3. Heute gibt es immer weniger Steinmetze in Deutschland und es
a. im Kirchenschiff des Mainzer Doms fehlt an Nachwuchs.
b. in 40 m Höhe a. richtig
c. in der Krypta unter der Erde b. falsch

2. Womit schützt Jennifer die alten Steine? LÖSUNGEN : 1. b ; 2. c ; 3. a


a. mit Lack
b. mit Marmorstaub
c. mit Kalkschlämme

VOCABLE Septembre 2023 • 35


À 360°
Le tour du monde en V.O.
Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr

(© AFP)
Hochwasser
in Slowenien und
Österreich
Nach schweren Regenfällen war die
Hochwasserlage in Slowenien und
Österreich Anfang August angespannt.
Sloweniens Ministerpräsident Robert Golob
sprach von der „schlimmsten
(© AFP)

Naturkatastrophe“ seit drei Jahrzehnten.


Zwei Drittel des Landes waren von
Hochwasser betroffen. Mehrere Menschen
Umsturz in Niger kamen ums Leben. In Österreich galten für
zahlreiche Gemeinden amtliche Warnungen.
Mit dem Staatsstreich in Niger verlieren Europa und die USA ihren letzten ver- das Hochwasser la crue, les inondations / der
lässlichen Partner in der Sahelzone, Russlands Einfluss wächst. Es ist der fünf- Regenfall(¨e) la chute de pluie / die Lage la
te Militärputsch in Niger seit der Unabhängigkeit. Fast die gesamte Sahelzone, situation / angespannt sein être tendu / das
Jahrzehnt(e) la décennie / das Drittel(-) le tiers /
eine strategisch höchst bedeutsame Region Afrikas, wird nun von Regimen von … betroffen sein être touché par … / mehrere
beherrscht, die aus einem Putsch hervorgegangen sind. Seit 2020 gab es sechs plusieurs / ums Leben kommen perdre la vie /
gelten(a,o,i) s’appliquer / die Gemeinde la
erfolgreiche Staatsstreiche in der Region. Der sogenannte Putschgürtel spannt commune / amtlich officiel / die Warnung
sich südlich der Sahara, fast 6000 Kilometer lang, von Küste zu Küste des Kon- l’avertissement, l’alerte.
tinents. Von Guinea im Westen bis zum Sudan im Osten. In Mali und Burkina
Faso hat sich Moskau bereits als wichtiger Unterstützer der neuen Machthaber
etabliert, beide positionieren sich inzwischen explizit gegen die frühere Kolo-
nialmacht Frankreich.
der Umsturz(¨e) = der Staatsstreich(e) le coup d’Etat / verlässlich fiable / der Einfluss(¨e) l’influence /
wachsen(u,a,ä) croître / die Unabhängigkeit l’indépendance / gesamt tout / höchst extrêmement / bedeutsam
important / beherrschen dominer, diriger / aus … hervor-gehen être issu de … / erfolgreich réussi / sogenannt ce que
l’on appelle / der Putschgürtel la ceinture de coups d’Etat / sich spannen s’étendre / die Küste la côte / der Westen
l’ouest / der Osten l’est / der Unterstützer le soutien / der Machthaber le dirigeant / inzwischen aujourd’hui / die
Kolonialmacht(¨e) la puissance coloniale.

Pakistans Ex-Premier
(© AFP)

Khan zu drei Jahren Haft


verurteilt Kiews
Pakistans Oppositionsführer Imran Khan ist in einem Riesenstatue
Korruptionsprozess schuldig gesprochen worden. Ein An der riesigen „Mutter-Ukraine“-Statue in
Gericht in der Hauptstadt Islamabad verurteilte den Kiew sind die Symbole Hammer und Sichel
Ex-Premier zu einer Gefängnisstrafe von drei Jahren. aus der Sowjetzeit gegen den ukrainischen
Der 70 Jahre alte Khan ist damit für die nächsten fünf Dreizack ausgetauscht worden.
Jahre von politischen Ämtern gesperrt. Doch im Herbst Sowjetsymbole werden im Land auch vor
2023 stehen die nächsten Parlamentswahlen in dem Hintergrund des russischen
Pakistan an. Seit der Gründung Pakistans vor mehr als Angriffskrieges zunehmend aus dem
75 Jahren kommt es immer wieder zu Unruhen und öffentlichen Raum verdrängt.
(© AFP)

Instabilität in dem südasiatischen Land. Mehr als die


Hälfte dieser Zeit regierte das Militär. Riesen- = riesig géant / der Hammer le marteau /
die Sichel la faucille / gegen … aus-tauschen
jdn zu 3 Jahren Haft verurteilen condamner qqn à 3 ans de prison / der Oppositionsführer le leader de l’opposition / échanger contre … / der Dreizack le trident / vor dem
jdn schuldig-sprechen déclarer qqn coupable / das Gericht(e) le tribunal / die Gefängnisstrafe la peine de prison / Hintergrund + gén. sur fond de / der
von politischen Ämtern gesperrt sein être interdit d’exercer des fonctions politiques / in … an-stehen être prévu pour Angriffskrieg(e) la guerre d’agression / zunehmend
… / die Parlamentswahlen les élections législatives / die Gründung la création / immer wieder régulièrement / die de plus en plus / aus … verdrängen chasser, écarter
Unruhen les troubles / die Hälfte la moitié / regieren gouverner / das Militär l’armée. de … / der öffentliche Raum l’espace public.

36 • VOCABLE Septembre 2023


Découverte I Climat I ÀÀ B2

DIE PRESSE VON MATTHIAS AUER

Die historische Wurzel der


Klimakrise
Les racines historiques de la crise climatique
1848. La révolution industrielle a considérablement enrichi l’Occident, mais marque aussi le coup d’envoi du réchauffement
climatique qui nous menace aujourd’hui. Depuis le milieu du 19e siècle, l’Homme a rejeté environ 2500 milliards de tonnes de CO2
dans l’atmosphère, provoquant l’augmentation de 1,25° de la température moyenne de la Terre mesurée depuis lors.

W er ein Gefühl dafür bekom-


men will, was knapp zwei-
hundert Jahre Massenproduktion und
-konsum mit dem Klima angerichtet haben,
muss nur zwei Zahlen kennen: Bis zum
Jahr 1848 stieß Österreich 26 Millionen
Tonnen Kohlendioxid durch das Verbren-
nen von fossilen Brennstoffen aus. Seither
fast sechs Milliarden.

2. Dazwischen lag die industrielle Revolution,


die vielen Menschen Wohlstand brachte, den
Planeten aber das Anthropozän bescherte:
jenes Zeitalter, in dem der Homo sapiens zur
größten geologischen Gefahr auf Erden wur-
de. Seine Fabriken, Eisenbahnen und kohle-
betriebenen Maschinen trieben die CO2-
Konzentration in der Atmosphäre an, was die
Erwärmung bis heute anschiebt. Im Pariser
Klimavertrag von 2015 einigten sich fast >>>

1. ein Gefühl bekommen für etw se faire une idée de


qqch / knapp près de / der Konsum la consommation /
an-richten causer, faire / aus-stoßen(ïe,o,ö) émettre /
das Kohlendioxid le CO2 / das Verbrennen la
combustion / der fossile(n) Brennstoff(e) le
combustible fossile / seither depuis.
2. dazwischen entre les deux / der Wohlstand l’aisance
/ das Anthropozän l’Anthropocène / bescheren offrir,
apporter / das Zeitalter l’ère / die Gefahr(en) le danger /
auf Erden sur Terre / die Eisenbahn(en) le chemin de fer
/ kohlebetrieben fonctionnant au charbon / an-
treiben(ie,ie) propulser, faire augmenter / die
Erwärmung le réchauffement / an-schieben(o,o)
pousser, faire progresser / der Pariser Klimavertrag
l’Accord de Paris sur le climat / sich auf etw einigen se
mettre d’accord, s’entendre sur qqch /

Erderwärmung
Bis Mitte des 19. Jahrhunderts war der
Einfluss des Menschen auf die
Erderwärmung minimal. Seither prägt
der Homo sapiens die Entwicklung des
Klimas.
der Einfluss l’influence.

Die industrielle Revolution machte die Menschen reicher, war aber auch Startschuss für die Erderhitzung.
(© Istock)
VOCABLE Septembre 2023 • 37
Découverte I Climat I ÀÀ B2

>>> alle Staaten darauf, die Temperaturen bis 2100 Wirtschaftswunder mit Folgen
auf maximal zwei Grad gegenüber dem vor- 5. In Summe haben die Menschen seit
industriellen Niveau ansteigen zu lassen. Mitte des 19. Jahrhunderts etwa 2500 Mil-
liarden Tonnen CO2 in die Atmosphäre ge-
3. Dem massiven Ressourcenabbau im Zuge blasen. Diese kumulierten Emissionen sind
der Industrialisierung lagen „radikale Vor- eng mit dem Anstieg der mittleren Erdtem-
stellungen von der Natur und dem Recht peratur um 1,25 Grad verknüpft, der seither
der Menschen, die Umwelt nach eigenem gemessen wurde. Glaubt man dem Klima-
Gutdünken umzugestalten zugrunde“, forscher Michael Mann, der mit seiner be-
konstatiert der britische Historiker Peter rühmten „Hockeystick“-Kurve den rapiden
Frankopan in seinem Werk über die Klima- Temperaturanstieg anschaulich machte, ist
geschichte der Menschheit „Zwischen Erde die Lage noch schlimmer. Denn wirklich
und Himmel“. „vorindustriell“ war die Zeit um 1850 nicht.
Die Industrialisierung hatte längst ange-
4. Während heute das Verbrennen von Koh- fangen, der CO2-Gehalt in der Luft ging
le, Erdöl und Erdgas für den Großteil der bereits nach oben. Da aber erst seit Mitte
Emissionen verantwortlich ist, war es damals des 19. Jahrhunderts gute Messdaten vorlie-
zunächst der plötzliche Hunger nach Holz gen, hat sich der Weltklimarat IPCC auf die
westlicher Industrienationen, der die Zahl Zeit von 1850 bis 1900 als Referenzgröße
der Bäume radikal dezimiert und die Erde so geeinigt. Damals hat der Mensch die Welt
um eine natürliche CO2-Senke beraubte. Die freilich bereits um 0,2 Grad erhitzt, so
Kolonialmächte rodeten Wälder in Brasilien Mann. Unser verbliebenes CO2-Budget ist
und Indonesien, um Platz für Kautschuk, also noch kleiner als bisher gedacht.
Tabak und Rinderherden zu schaffen. Von
1850 bis 1920 wurden 152 Millionen Hektar 6. Den wahren Turbo für die Erderwärmung
Urwald in Weideland verwandelt, das meis- zündeten die Menschen aber erst im 20.
te davon in Afrika und in Südasien. Jahrhundert, als sie erkannten, dass Öl und sollten eine Entwicklung entfachen, die als
Gas einfacher und billiger als Kohle zu för- „1950er-Syndrom“ in die Lehrbücher ein-
der Grad(e, aber 2 -) le degré / gegenüber + dat. par dern waren. „In den folgenden Jahrzehnten ging. Die plötzliche Verfügbarkeit von Öl
rapport à / an-steigen(ie,ie) monter. bestimmten Erdöl und Erdgas die Weltpoli- machte Energie billiger, Autos wurden zum
3. der Ressourcenabbau l’exploitation des ressources / tik“, sagt Frankopan. Bis zum Zweiten Welt- Statussymbol der Massen, der Verbrauch
im Zuge + gén. dans le cadre de / einer Sache zugrunde
liegen être à la base de qqch / die Vorstellung la
krieg blieb der Anstieg der Emissionen ge- stieg rapide – auch in Österreich. „Nach
conception / das Recht le droit / die Umwelt dämpft. „Nennenswerte Schädigungen der etwa eineinhalb Jahrhunderten war Öster-
l’environnement / nach eigenem Gutdünken à sa guise / Umwelt blieben auf Inseln (schwer-)indust- reich in den 1970er-Jahren in dieser indust-
um-gestalten transformer / das Werk(e) l’ouvrage / die rieller Verschmutzung und kohlebeheizte riellen Transition weit fortgeschritten“,
Menschheit l’humanité.
4. die Kohle le charbon / das Erdöl le pétrole / das
Metropolen wie London beschränkt“, meint Martin Schmid, Umwelthistoriker
Erdgas le gaz naturel / für … verantwortlich sein être schreibt der Historiker Christian Pfister. an der Universität für Bodenkultur in Wien.
responsable de … / damals à l’époque / zunächst au „Weltweit aber ist dieser Übergang selbst
départ / der Hunger nach l’appétit de / westlich 7. Erst das Ende des Kriegs, der Wiederauf- jetzt, ein halbes Jahrhundert später, erst zur
occidental / um … berauben priver de … / die CO2-Senke
le puits de CO2, de carbone / die Kolonialmacht(¨e) la bau und das folgende „Wirtschaftswunder“ Hälfte vollzogen.“
puissance coloniale / roden défricher / Platz schaffen
für faire de la place pour / der Kautschuk le caoutchouc /
5. in Summe au total / blasen(ie,a,ä) rejeter / eng mit … Langsamer Übergang in eine
die Rinderherde le troupeau de bovins / der Urwald la
forêt vierge / in … verwandeln transformer en … / das
verknüpft sein être étroitement lié à … / mittler≈ moyen / neue Ära
seither depuis / messen(a,e,i) mesurer / der Klimaforscher
Weideland les pâturages / das meiste davon dont la
le climatologue / berühmt célèbre / die Hockeystick-Kurve
8. Dieser Umstand macht deutlich, warum
plus grande partie. historische Emissionen immer noch für so
la courbe, le graphique en crosse de hockey / der Anstieg la
hausse / etw anschaulich machen illustrer qqch / die Lage viel politischen Zündstoff sorgen. Denn die
la situation / der -Gehalt la teneur en / nach oben gehen
augmenter / die Messdaten les données de mesure /
Nationen, die mit dem massiven Einsatz
vor-liegen être disponible / der Weltklimarat IPPC le fossiler Rohstoffe einst reich geworden sind,
SUR LE BOUT DE LA LANGUE
Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du
climat, le GIEC / die Referenzgröße la valeur de référence / die Entwicklung l’évolution / entfachen attiser / als
freilich à vrai dire / erhitzen réchauffer / verblieben restant /
Gutdünken
dü k cf. § 3 bisher jusqu’à présent.
sous le nom de / die 50er les années 50 / in … ein-gehen
entrer dans … / das Lehrbuch le manuel scolaire / die
nach [eigenem, seinem] Gutdünken 6. zünden allumer, mettre / erkennen(a,a) prendre Verfügbarkeit la disponibilité / der Verbrauch la
(sout.) = comme bon lui semble ; conscience / das Öl le pétrole / fördern extraire / das consommation / eineinhalb un et demi / weit
mich/mir dünkt, dass = il me semble Jahrzehnt(e) la décennie / bestimmen déterminer / der fortgeschritten sein être très avancé / meinen dire / der
que, sich besser dünken, als = se Zweite Weltkrieg la Deuxième Guerre mondiale / Universität für Bodenkultur l’Université d’agronomie /
croire meilleur que ; Dünkel (n, pas gedämpft bleiben rester contenu / nennenswert weltweit au niveau mondial / der Übergang la transition
notable / die Schädigung les dommages causés à / auf / zur Hälfte à moitié / vollzogen sein être accompli,
de pluriel) = suffisance ; syn. : nach … beschränkt bleiben rester limité à … / die Insel l’île / achevé.
seiner Einschätzung (f) = selon son die Verschmutzung la pollution / kohlebeheizt chauffé 8. der Umstand le fait / deutlich machen permettre de
appréciation, nach [eigenem, au charbon. comprendre / für … sorgen engendrer … / der Zündstoff
seinem] Ermessen = à son gré. 7. der Wiederaufbau la reconstruction / das le sujet explosif / der Einsatz l’utilisation / der
Wirtschaftswunder le miracle économique / Rohstoff(e) la matière première / einst jadis /

38 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Téléchargez l’appli Vocable offerte à nos abonnés ! www.vocable.fr/applimobile

Jahrzehnte lang Material- und Energiever-


brauch pro Kopf auf hohem Niveau, so
Schmid. Das Gleiche gilt für die Treibhaus-
gasemissionen.

11. Nach der Jahrtausendwende sorgte der


Aufholprozess der Schwellenländer für ei-
nen erneuten Anstieg des Ressourcenver-
brauchs. Die Emissionen stiegen dank des
technologischen Fortschritts weniger rasch
an. Etliche Länder haben heute die „absolu-
te Entkopplung“ erreicht, ihre Wirtschafts-
leistung steigt also, während ihre Emissio-
nen sinken. Der Übergang zur Ära des
klimaneutralen Wirtschaftens hat bereits
begonnen. Die EU und die USA wollen im
Jahr 2050 so weit sein, China und Indien ein
paar Dekaden später.

12. Selbst wenn es bis 2050 klappen sollte,


wird es dauern, bis die Erfolge spürbar sind.
„Die letzten knapp 200 Jahre lasten schwer
auf dem Planeten“, erinnert Peter Frankopan.
„Die Jahrzehnte nach 1989 waren die inten-
sivste Phase des Handels und der Globalisie-
Seit Mitte des 19. Jahrhunderts prägt der Homo sapiens die Entwicklung des Klimas. (CC Pixabay) rung“, schildert er. „Die Folgen für das glo-
sind nicht dieselben, die heute am härtesten sphäre, trägt es dort noch hundert Jahre bale Klima waren ohne Beispiel in der
mit den Folgen der Klimakrise kämpfen. später zur Erwärmung bei – und trifft Geschichte und werden die Welt auf Gene-
Carbon Brief zählt nur eine Handvoll an heute etwa die Länder Afrikas am härtesten, rationen hinaus prägen.“ O
Ländern, die für den Großteil der CO2-Emis- obwohl diese wenig zur Erwärmung beige-
sionen seit 1850 verantwortlich sind. Ein tragen haben.
Fünftel kam aus den USA, China steuerte elf das Gleiche gilt(a,o) für la même chose vaut pour / das
Prozent bei. Österreich landet trotz seiner 10. Erste Anzeichen für ein leises Umden- Treibhausgas(e) le gaz à effet de serre.
geringen Größe auf Platz 24. ken gab es in den 1970er-Jahren. Damals 11. die Jahrtausendwende le changement de millénaire /
kam es zu einer „relativen Entkopplung“ der Aufholprozess le processus de rattrapage / das
Schwellenland le pays émergent / erneut nouveau /
9. Die historischen Emissionen sind rele- von Wirtschaftswachstum und Ressour- an-steigen(ie,ie) augmenter / dank + gén./dat. grâce à
vant, denn gelangt CO2 erst in die Atmo- cenverbrauch. In einem immer weniger von / der Fortschritt(e) le progrès / etliche certains /
Kohle abhängigen fossilen Energiesystem erreichen atteindre / die Wirtschaftsleistung la
performance économique / sinken(a,u) baisser / das
mit … kämpfen lutter contre … / die Folge la
stagnierten ab Mitte der 1970er-Jahre zwei Wirtschaften l’économie / so weit sein y arriver / ein
conséquence / eine Handvoll (an) une poignée de / der paar quelques.
Großteil la majeure partie / das Fünftel(-) le cinquième / jdn treffen(a,o,i) toucher qqn. 12. es klappt on y parvient / spürbar sensible / lasten
bei-steuern contribuer (à hauteur de) / auf Platz 24 10. das Anzeichen le signe / leise léger / das Umdenken peser / erinnern rappeler / der Handel le commerce /
landen se retrouver à la 24e place. le changement de mentalité / die Entkopplung le die Globalisierung la mondialisation / schildern décrire
9. relevant important / in … gelangen arriver dans … / découplage / das Wirtschaftswachstum la croissance / global mondial / auf … hinaus sur … / prägen
erst une fois que / zu … bei-tragen(u,a,ä) contribuer à … / économique / von … abhängig dépendant de … / marquer.

Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Wo wurden von 1850 bis 1920 mehr als 150 Millionen Hektar 3. Die Zeit nach 1989 ist die intensivste Phase des Handels und der
Urwald gerodet, um Weideland zu schaffen? Globalisierung.
a. in Südamerika a. richtig
b. in Europa und Russland b. falsch
c. in Afrika und Südasien
LÖSUNGEN : 1. c ; 2. b ; 3. a
2. Welches Land landet auf Platz 1 bei den CO2-Emissionen seit
1850?
a. Österreich
b. USA
c. China

VOCABLE Septembre 2023 • 39


Découverte I Technologies I SUISSE I „„ B2

DIE PRESSE

Chat-GPT
verbreitet
Fake-News
erfolgreich
C’est une arme à double tranchant, attestent des
chercheurs de l’Université de Zurich. Les chatbots sont
certes capables de formuler des tweets plus clairs que
les humains, mais par là même, les fausses
informations qu’ils peuvent générer sont souvent plus
difficiles à déceler pour le commun des mortels.

C
Bei Tweets formulieren Chatbots eindeutiger als Menschen. (CC Pixabay)

hat-GPT hat ein Talent für die Er- 3. Die Wissenschafterinnen und Wissen- Wahrscheinlichkeit von 89 Prozent. Zu-
stellung überzeugender Falschin- schafter der Universität Zürich ließen für dem dauerte es bei von Menschen verfass-
formationen. In einer neuen Studie der Uni- die Studie 697 Teilnehmerinnen und Teil- ten Tweets im Schnitt länger, bis die Teil-
ve r s it ät Zü r ic h ( U Z H ) h at t e n d ie nehmer im Alter von 26 bis 76 raten, ob ein nehmenden feststellten, ob ein Tweet
Teilnehmenden bei von Chat-GPT generier- Tweet von einem realen Twitter-Nutzer oder korrekt war oder nicht. Das zeigt laut der
ten Tweets mehr Schwierigkeiten, Fake- von Chat-GPT-3 verfasst wurde. Zudem Studie, dass GPT-3 „effizienter“ informiert
News zu erkennen, als bei jenen, die von wurden die Teilnehmenden gefragt, ob die als Menschen.
Menschen verfasst wurden. Gleichzeitig Tweets der Wahrheit entsprechen oder
verstanden die Teilnehmerinnen und Teil- nicht. Die Themenfelder der Tweets bein- 5. Diese Resultate deuten darauf hin, dass
nehmer aber von Chat-GPT produzierte halteten unter anderem die Corona-Pande- von GPT-3 erstellte (aber von geschulten
Tweets besser, wie die im Fachblatt „Science mie und die Sicherheit von Impfstoffen, den Menschen bewertete) Informationskampa-
Advances“ publizierte Studie zeigt. Klimawandel und homöopathische Behand- gnen etwa in Krisensituationen effektiver
lungen für Krebs. wären, wie die UZH in einer Mitteilung zur
2. Unterscheiden, welche Tweets von Chat-GPT Studie schrieb. Die Erkenntnisse zeigen
und welche von Menschen verfasst wurden, Infos in Krisensituationen von demnach aber auch Risiken. Die Forschen-
konnten die Studienteilnehmerinnen und KI „effizienter“ den plädieren deshalb in der UZH-Mittei-
-teilnehmer nicht zuverlässig. „GPT-3 ist ein 4. Dabei erkannten die Teilnehmenden lung für strenge, evidenzbasierte und
zweischneidiges Schwert“, schrieben die For- von Menschen verfasste Fehlinformatio- ethisch fundierte Vorschriften, um der
scherinnen und Forscher als Fazit in der Studie. nen mit einer Wahrscheinlichkeit von 92 potenziellen Bedrohung durch diese Tech-
Prozent, von Chat-GPT erstellte mit einer nologien zu begegnen. O
verbreiten weiterleiten / erfolgreich mit Erfolg.
1. die Erstellung die Produktion / überzeugend
glaubwürdig / der Teilnehmende, der Teilnehmer die 3. raten(ie,a,ä) etw sagen, vermuten, ohne es sicher zu die Wahrscheinlichkeit die Probabilität / im Schnitt im
Person, die mitmacht / Schwierigkeiten haben wissen / der Nutzer der User / zudem außerdem / der Mittel.
Probleme haben / verfassen schreiben / das Wahrheit entsprechen richtig sein / das 5. auf etw hin-deuten ein Indiz für etw sein / geschult
Fachblatt(¨er) die wissenschaftliche Zeitung. Themenfeld(er) der Themenbereich / der Impfstoff(e) trainiert / bewerten lesen, verstehen / etwa zum Beispiel
2. zuverlässig sicher / das zweischneidige Schwert die Molekül, das man prophylaktisch gegen ein Virus injiziert / / die Mitteilung die Notiz / die Erkenntnisse die neuen
Sache mit positivem und negativem Charakter / die die Behandlung die Therapie / der Krebs Krankheit mit Informationen / streng klar geregelt / die Vorschrift das
Forscherin die Wissenschaftlerin / das Fazit das malignen Tumoren. Gesetz, die Regel / die Bedrohung die Gefahr / jdm/einer
Resümee. 4. erstellen machen, schreiben / Sache begegnen auf jdn / etw reagieren.

40 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Échos
Brèves de culture
Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr

(SIPA)
Zurich Film Festival
ehrt Diane Kruger
Diane Kruger wird im Oktober am 19. Zurich Film
Festival (ZFF) ein Goldenes Auge erhalten. Man
kennt sie als Helena in Wolfgang Petersens
Historienfilm „Troja“ oder Bridget von
Hammersmark im Tarantino-Streifen „Inglourious
Basterds“. 2017 erhielt sie in Cannes den Preis als
beste Darstellerin für ihre Rolle in „Aus dem Nichts“.
(DR)

Im Oktober ist Diane Kruger im Thriller „Visions“ des


französischen Regisseurs Yann Gozlan zu sehen,

Reeperbahn Festival: den sie am Zurich Film Festival vorstellen wird.


jdn ehren rendre hommage à qqn / die Schauspielerin

Europas größtes Clubfestival l’actrice / Troja Troie / der Streifen le long métrage / die
Darstellerin l’interprète féminine / der Regisseur(e) le
réalisateur.
Die Hamburger Reeperbahn wird im September wieder zum Treffpunkt der
internationalen Musikszene. Das Clubfestival ist die größte europäische Platt-
form für Popkultur und Musikwirtschaft. Das Reeperbahn bietet Festival- Debütroman auf
Newcomern sowie etablierten Künstler*innen eine Bühne und ist zugleich
Schnittstelle zwischen Publikum, Musiker*innen und Branchenver-
Französisch übersetzt
treter*innen. Am 20. September startet das Reeperbahn Festival 2023. Bereits Eines Tages steht das
im Lineup bestätigt sind hochrangige Acts wie The Hives, Antje Schomaker Kind plötzlich da, die
Haare feuerrot
und Blood Red Shows. leuchtend inmitten des
die Reeperbahn avenue du quartier de St. Pauli à Hambourg (centre de la vie nocturne), où se succèdent discothèques, Kiefernwaldes, und
bars et restaurants exotiques / der Treffpunkt le (lieu de) rendez-vous / die Musikwirtschaft l’industrie musicale / gehört niemandem. So
der Künstler l’artiste / die Bühne la scène / zugleich en même temps / die Schnittstelle l’intersection, le point de beginnt Helene
rencontre / der Vertreter le représentant / das Lineup l’affiche, la programmation / bestätigen confirmer /
Bukowskis
hochrangig≈ de premier plan / der Act(s) le concert, le set, égal. le groupe.
atemberaubender
Debütroman, der von
so zeitloser Gültigkeit
Plattdeutsches Wort des wie brisanter Aktualität
Jahres ist. 2019 erschien
„Milchzähne“, für den sie u. a. für den
Der „Frieden“ hat gewonnen: „Fräden“ ist das Plattdeutsche Wort Mara-Cassens-Preis, den Rauriser Literaturpreis
des Jahres 2023. Krieg und Frieden seien die zentralen Themen und den Kranichsteiner Literaturförderpreis
dieser Zeit. Und das spiegelt sich auch in der Auswahl der besten nominiert war. Der Roman wurde ins Französische
plattdeutschen Redensarten dieses Jahres wider: „Leiwer drög übersetzt und eine Verfilmung ist in Vorbereitung.
Brot in‘n Fräden, as Kauken un Braden in Striet.“ („Lieber trocken Gallmeister Verlag.
(CC Pixabay)

Brot im Frieden als Kuchen und Braten im Streit.“) Ebenfalls der Debütroman le premier roman / übersetzen
gesucht wurde die schönste Wortneuschöpfung. Gewonnen hat traduire / feuerrot rouge feu / leuchtend flamboyant /
in dieser Rubrik die „Brägenplietschmaschin“. Die inmitten + gén. au milieu de / der Kiefernwald la forêt
Zusammensetzung aus den plattdeutschen Wörtern für Gehirn, klug und Maschine soll Künstliche de pins / jdm gehören appartenir à qqn /
Intelligenz bezeichnen. atemberaubend époustouflant / zeitlos intemporel /
die Gültigkeit la validité / brisant brûlant / Milchzähne
plattdeutsch de bas allemand / der Frieden la paix / sich wider-spiegeln se refléter / die Auswahl la sélection / Les dents de lait / u. a. = unter anderem entre autres /
die Redensart(en) l’expression / lieber mieux vaut / der Braten le rôti / der Streit le conflit / ebenfalls également der Förderpreis le prix d’encouragement / die
/ die Wortneuschöpfung le néologisme / die Zusammensetzung l’association / das Gehirn le cerveau / klug Verfilmung l’adaptation cinématographique / der
intelligent / die Künstliche Intelligenz l’intelligence artificielle / bezeichnen désigner. Verlag les éditions.

VOCABLE Septembre 2023 • 41


Une plume
à la loupe

Dana Grigorcea
Dana Grigorcea est née à Bucarest, en Roumanie, en 1979. 979. Journaliste,
professeure, l’autrice de livres pour enfants et philologue
ogue roumaine et
suisse retrace l’histoire de la Roumanie à travers ses livres en langue
allemande. Avec Ceux qui ne meurent jamais, récompensé ensé par le Prix du
livre suisse en 2021, elle mêle légende et histoire, la figure de la main de
fer du dictateur s’incarne sous les traits de Dracula. Paru aux éditions
Argonaute.

Lebenslauf
Nach dem rumänischen und dem deutschen Abitur an der Deutschen
utschenn
Schule in Bukarest studierte Dana Grigorcea von 1998 bis 20022 an der
Universität Bukarest Deutsche und Niederländische Philologie.ilologie.
An der Donau-Universität Krems studierte sie außerdem
Qualitätsjournalismus.
Sie arbeitete bei der österreichischen Tageszeitung Kurier in Wien, bei der
Deutschen Welle (DW-Radio) in Bonn und beim Fernsehsenderr ARTE in
osendungen
Straßburg. Sie ist Produzentin von Fernsehbeiträgen und Radiosendungen
und hat als Deutschland-Korrespondentin für das rumänische Fernsehen
lm an der
und Radio gearbeitet. Von 2011 bis 2013 war sie Dozentin für Film
Zürcher Hochschule der Künste ZHdK.
2002 veröffentlichte sie in der Zeitschrift des Rumänischen Schriftstellerverbands
hriftstellerverbands
Reiseerzählungen aus dem Heiligen Land, wo sie ein paar Monateate in einem
rumänischen Frauenkloster verbracht hatte.
Ab 2003 begann sie, literarisch ausschließlich auf Deutsch sch zu schreiben.
eibt auch für Kinder. Die
2011 debütierte sie mit dem Roman Baba Rada. Grigorcea schreibt
w. 2018, es folgten
Bilderbücher Mond aus! und Der Nase nach erschienen 2016 bzw.
noch weitere.
der Lebenslauf le CV, la vie / das Abitur le bac / niederländisch néerlandaisais / außerdem en outre /
die Tageszeitung le quotidien / der Fernsehsender la chaîne de télévision / der Beitrag(¨e) le
reportage / die Sendung l’émission / die Dozentin la professeure / die Hochschule
hschule der Künste
l’université des Arts / veröffentlichen publier / die Zeitschrift le magazine, la revue / der
Schriftstellerverband l’association des écrivains / die Erzählung le récit / das Heilige Land la Terre
sainte / ein paar quelques / das Frauenkloster le couvent / ausschließlich h exclusivement / das
Bilderbuch le livre illustré / bzw. = beziehungsweise respectivement / weiter≈
iter≈ autre.

Das primäre Gefühl der Schuldlosigkeit


eitt (2015)
Mit diesem Roman gelang ihr der literarische Durchbruch. Eine Bankk
wird überfallen und in der Folge die Angestellte Victoria vom Dienstt
n
beurlaubt, um ihr traumatisches Erlebnis zu verarbeiten. Eben erst in
ihre Heimatstadt zurückgekehrt, nutzt sie die Zeit, um das Bukarestt
ihrer Kindheit, aber auch der Gegenwart zu erkunden. Sie begegnet
der alten Näherin auf ihrem Podest, dem Bankräuber, ihrem „Ihre Prosa ist wie mit
ehemaligen Liebhaber und dem Sohn der ermordeten Nachbarn dicken Pinselstrichen
wieder, während sie im heißesten Sommer seit Jahren mit ihrem
Freund im Cabrio durch die Stadt fährt. Ihr Freund macht ihr einen
gemalt,
Heiratsantrag. Dana Grigorcea kritisiert hier mit Humor die draufgängerisch,
Selbsttäuschung der rumänischen Gesellschaft. genüsslich, üppig und
das Gefühl der Schuldlosigkeit le sentiment de l’innocence / ihr
gelingt(a,u) der Durchbruch elle réussit à percer / überfallen(ie,a,ä)
humorvoll.“
attaquer / in der Folge suite à cela / die Angestellte l’employée / vom Anne-Catherine Simon, Die Presse
Dienst beurlaubt werden être mis en congé / das Erlebnis l’expérience / der Pinselstrich(e) le coup de pinceau / malen
etw verarbeiten se remettre de qqch / eben erst à peine / die Heimatstadt peindre / draufgängerisch fonceur / genüsslich
la ville natale / die Gegenwart le présent / erkunden explorer / jdm wieder- savoureux / üppig opulent.
begegnen retrouver qqn / die Näherin la couturière / der/das Podest
l’estrade / der Bankräuber le braqueur de banque / ehemalig≈ ancien / der
eiratsantrag machen demander qqn
Liebhaber l’amant / ermordet assassiné / gegenwärtig actuel / jdm einen Heiratsantrag
en mariage / die Selbsttäuschung l’aveuglement / die Gesellschaft la société.

42 • VOCABLE Septembre 2023


Die
D ie nicht sterben (2
(2021)
B. ist eine kleine Stadt in den Bergen,
Bergen
an der Grenze zu Transsilvanien. Eine
junge, in Paris ausgebildete Künstler
Künstlerinn
verbringt hier ihre Sommerferien in
der Villa ihrer Großtante. Sie liebt die
Natur, die bukolische Landschaft und un
das einfache Leben der
Einheimischen. Was sie lange Zeit
nicht wahrhaben will, sind die
sozialen Abgründe, die
Perspektivlosigkeit und die
Verzweiflung ihrer Freunde. Das
Unheil aber kommt mit dem Fund
einer Leiche – übel zugerichtet vom
Fürsten der Finsternis. Schaurig,
tiefgründig, archaisch: Ein
atemberaubend atmosphärischer
Roman über Rache und Extremismu
Extremismus und die
Sehnsucht nach der starken Hand, nach n einem gestrengen,
grausamen Richter – wie Dracula. Das D Buch wurde für den
Deutschen Buchpreis 2021 nominier
nominiert, und mit dem Schweizer
Buchpreis 2022 ausgezeichnet.
Die nicht sterben Ceux qui ne meurent jamais / der Berg(e) la montagne
/ an der Grenze zu à la frontière de / aus-bilden former / die
Künstlerin l’artiste / die Landschaft le
paysage / der Einheimische l’autochtone /
p
etw wahr-haben
e wa admettre qqch / der
A
Abgr
Abgrund(¨e) l’abîme / die
Pers
Perspektivlosigkeit l’absence de
p ersp
perspectives / die Verzweiflung le
d ése
désespoir / das Unheil le malheur / der
F und la découverte / die Leiche le
Fund
ccorps / übel salement / zu-richten
corp
d
dém
démolir / der Fürst(en) le prince / die
F
Fins
Finsternis les ténèbres / schaurig
eeffrayant / tiefgründig profond /
effra
a
atem
atemberaubend époustouflant / die
Rach
Rache la vengeance / gestreng sévère
/ grausam cruel / der Richter le juge / mit
einem Preis au ausgezeichnet werden être
récompensé par un prix.
p

„Man hat immer diese


Déjà-vus, wenn es um
Déjà-vus
Nationalismus geht, um
National
Korruption, um diese
Sehnsucht nach der
Die Dame mit dem maghrebinischen
D starken Hand, um diese
Hündchen (2018)
H Anbetung der
An ist Tänzerin. Gut verheiratet lebt sie ein schönes Leben. Dann trifft
Anna Diktatoren. Wir sehen
si auf Gürkan. An der Seepromenade spricht er sie an. Und nichts ist
sie
mehr
m wie zuvor. Die Novelle erzählt von einer ungewöhnlichen Liebe in es auch in der jetzigen
Z
Zürich, aus dem Herzen einer Gesellschaft, die dem schönen Leben Zeit. Es halten sich
fr
frönen will. In einer hellen, flirrenden Atmosphäre entsteht das Bild
eeiner heterogenen Gesellschaft, in der Exotik und Zugehörigkeit sowie
düstere Diktatoren an
ddie Rolle der Kunst neu ausgehandelt werden. Eine hinreißende der Macht und wir
G
Geschichte über die Sehnsucht nach Sinn und Sinnlichkeit und über die unternehmen nichts
Z
Zeiten hinweg eine Hommage an Anton Tschechow.
Die Dame mit dem maghrebinischen Hündchen La Dame au petit chien arabe /
D
dagegen.“
v
verheiratet sein être marié / auf jdn treffen(a,o,i) rencontrer qqn / jdn Dana Grigorcea über ihr eigenes Buch
an-sprechen
a aborder qqn / zuvor auparavant / die Novelle la nouvelle / die Anbetung l’adoration / jetzig actuel / sich
u
ungewöhnlich insolite / das Herz le cœur / einer Sache frönen s’adonner, goûter an der Macht halten(ie,a,ä) se maintenir au
à qqch / hell clair, lumineux / flirrend frémissant / entstehen naître, se dessiner / pouvoir / unternehmen entreprendre.
Zugehöri
das Bild le tableau / die Zugehörigkeit l’appartenance / neu aus-handeln renégocier / hinreißend ravissant,
attachant / die Sehnsucht nach l’aspiration à, le désir de / der Sinn le sens / die Sinnlichkeit la sensualité / über
die Zeiten hinweg par-delà les époques.

VOCABLE Septembre 2023 • 43


Culture I Cinéma I ALLEMAGNE I ÀÀ C1
A ÉCOUTER SUR LE COMPLÉMENT SONORE-
SÉQUENCE CONVERSATION
Catherine et Werner livrent une critique détaillée et motivée du film
de Christian Petzold qu’ils ont vu et énormément apprécié.
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG VON ANDREAS KILB

Die Liebenden im
brennenden Wald
Les amants dans la forêt en feu

Leon ist Autor und hadert mit seinem


zweiten Roman. (© Schramm Film)

Dans le film «Ciel rouge», Christian Petzold parvient à mêler terwegs, im Auto, im Zug. In „Roter Him-
l’apocalypse et l’idylle des vacances dans une seule image mel“ zum Beispiel: zwei junge Männer in
contrastée. La menace de fin du monde plane ici comme un einem Mercedes auf der Landstraße. „Ir-
fantôme invisible, omniprésente par cette fumée et pourtant gendwas stimmt nicht“, sagt der eine, und
évacuée par la frivolité du quotidien. Après tout, jusqu’ici tout der andere antwortet: „Ich hör’ nichts.” Aber
va bien, profitons de l’été. En salles le 6 septembre. dann bleibt der Wagen stehen, die beiden

J
müssen zu Fuß weiter, und auf einmal ist
Leon (Thomas Schubert) allein im Wald. Es
dämmert, Wildschweine grunzen, dann
eder große Regisseur, heißt es, er- ein Mann und eine Frau (oder zwei Männer dröhnt ein Flugzeug im Tiefflug über die
schafft sich seine eigene Welt. Und und zwei Frauen) aufeinandertreffen. Und Wipfel, und Leon gerät beinahe in Panik.
diese Welt erkennt man auf den ersten Blick. bei Martin Scorsese sind die Szenen so ge- Aber nur beinahe.
Bei Fellini haben alle Menschen und Dinge schnitten, wie Scorsese redet: rasant, mes-
etwas Tanzendes, sodass das gesamte Ge- serscharf, ohne Atempause. Ein zuckendes, flackerndes
schehen ein paar Millimeter über dem Bo- Glühen
den zu schweben scheint. Bei Steven Spiel- 2. Aber woran merkt man eigentlich, dass 3. Gleich darauf ist alles wieder in Ordnung,
berg wird die Geschichte jedes Mal nach man in einem Film von Christian Petzold die Ferien an der Ostsee können beginnen
zwanzig Minuten sentimental. Einen Film sitzt? Vielleicht daran, dass auf den ersten – nur dass es Arbeitsferien sind. Denn Leon
von Ingmar Bergman erkennt man daran, Blick nichts besonders Aufregendes passiert
dass die Stimmung sich verdüstert, sobald – und auf den zweiten Blick auch nicht. unterwegs sein être en route / die Landstraße la route
Noch. Oft sind die Figuren zu Beginn un- secondaire, ≈ la départementale / irgendwas stimmt
nicht qqch ne va pas / stehen-bleiben s’arrêter /
1. der Regisseur(e) le réalisateur / heißt es dit-on / sich weiter-müssen devoir continuer / auf einmal
etw erschaffen (se) créer qqch / auf den ersten Blick au aufeinander-treffen(a,o,i) se rencontrer / subitement / es dämmert il commence à faire jour / das
premier coup d’œil / sodass si bien que / das gesamte schneiden(i,i) couper, monter / rasant à un train d’enfer Wildschwein(e) le sanglier / grunzen grogner / dröhnen
Geschehen toute l’action / ein paar quelques / über dem / messerscharf avec une grande précision / ohne vrombir / im Tiefflug à basse altitude / der Wipfel(-) la
Boden schweben flotter au-dessus du sol / Atempause sans répit, sans pause. cîme / in Panik geraten(ie,a,ä) se mettre à paniquer.
scheinen(ie,ie) sembler / jedes Mal chaque fois / die 2. … an etw merken remarquer, reconnaître … à qqch / 3. gleich darauf tout de suite après / alles ist in
Stimmung l’ambiance /sich verdüstern s’assombrir / nichts Aufregendes rien de palpitant / besonders Ordnung tout est réglé, en ordre / die Ostsee la mer
sobald dès que / particulièrement / die Figur(en) le personnage / Baltique /

44 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Téléchargez l’appli Vocable offerte à nos abonnés ! www.vocable.fr/applimobile

SUPPLÉMENT VIDÉO
Des places à remporter Découvrez la bande-annonce du film
sur votre Club abonnés et testez votre compréhension sur
www.vocable.fr/videos-allemand

Nadja (Paula Beer) arbeitet als Eisverkäuferin


an der Strandpromenade. (© Schramm Film)

wie bei einem Sonnenuntergang. Doch es ist


ein zuckendes, flackerndes Glühen, der Wi-
derschein eines Scheiterhaufens. Der Him-
mel lodert.

De Idee lag in der Luft


5. Woher Christian Petzold die Idee zu dieser
Geschichte hat, muss man nicht fragen: Sie
lag in der Luft. Die Frage ist vielmehr, wie es
Petzold gelingt, die Katastrophe, die „Roter
Himmel“ schon im Titel trägt, so beiläufig
in die Geschichte einzuflechten, dass man
sie erst bemerkt, als sie die Figuren fast schon
eingeholt hat. In einem amerikanischen Film
wäre das Feuer ja gleich am Anfang, im
Vorspann, zu sehen gewesen, und in einem
französischen hätte es den Helden und die
Heldin am Ende zusammengebracht, als
Katalysator der Liebe.

6. Hier geschieht nichts dergleichen. Die


Flammen fressen den Bildhintergrund, aber
das eigentliche Drama, vorn im Bild, bleibt
davon unberührt. Es ist die Tragödie eines
Menschen, der sich durch die Wirklichkeit >>>

der Sonnenuntergang le coucher de soleil / zuckend


schreibt an einem Roman, seinem zweiten, Meer zu gehen, lehnt er ab, obwohl er eigent- frémissant / flackernd vacillant / das Glühen
den er hier abschließen will, und er hat dabei lich mitwill. So füttert er seinen Frust. l’incandescence / der Widerschein le reflet / der
ein ungutes Gefühl. Das verstärkt seine Scheiterhaufen le bûcher / lodern flamboyer.
Gereiztheit bei kleinen Störungen, die sich 4. Doch Nadjas Kleid ist nicht das einzige 5. in der Luft liegen être dans l’air / vielmehr plutôt / es
gelingt(a,u) mir je réussis / beiläufig incidemment / in …
bald einstellen, weil sich Leon und sein Rot in diesem Film. Weiter westlich, hört ein-flechten(o,o,i) imbriquer, intégrer dans … / erst
Freund Felix das Ferienhaus von Felix’ Mut- man, brennen die Wälder, die Autobahn und seulement / bemerken remarquer / jdn ein-holen
ter mit einem Pärchen teilen müssen, dessen mehrere Straßen sind schon gesperrt, in den rattraper qqn / gleich am Anfang dès le début / der
Vorspann le générique / der Held(en) le héros /
Liebesstöhnen spätabends durch die Zim- Strandhotels werden die Buchungen stor- zusammen-bringen rapprocher.
merwand dringt und den genervten Autor niert. Zwar ist das Feuer, wie Felix sagt, noch 6. geschehen(a,e,ie) se passer / nichts dergleichen
ins Freie treibt. Dort ist es still. Nur die dreißig Kilometer entfernt, und der Wind rien de semblable / fressen(a,e,i) dévorer / der
Stechmücken sirren. Und dann ist da diese weht landeinwärts, sodass keine Gefahr Bildhintergrund l’arrière-plan / eigentlich véritable /
von … unberührt bleiben ne pas être touché, affecté par
Frau. Sie trägt ein rotes gemustertes Kleid zu besteht. Aber dann dreht sich der Wind, und … / sich durch … bewegen évoluer dans … / die
schulterlangen roten Haaren, sie kocht Kaf- eines Nachts, am vierten Tag, sehen die Wirklichkeit la réalité /
fee und hängt die Wäsche auf, und Leon Gäste des Ferienhauses – Devid, der vierte,
mustert jede ihrer Bewegungen. Sie heißt ist Bademeister am Strand – vom Dach aus,
Nadja, und als sie Leon einlädt, mit ihr ans was auf sie zukommt. Der Horizont glüht
SUR LE BOUT DE LA LANGUE
ab-schließen(o,o) terminer / dabei à ce sujet / das ab-lehnen refuser / eigentlich en réalité / mit-wollen
ungute Gefühl le mauvais pressentiment / verstärken vouloir l’accompagner / füttern nourrir / der Frust la
renforcer / die Gereiztheit l’irritation / die Störung le frustration. Gereiztheit
i h i cf. § 3
dérangement, la contrariété / sich ein-stellen se produire 4. weiter westlich plus à l’ouest / brennen(a,a) Gereiztheit (f) = irritation ; reizen =
/ sich etw teilen partager qqch / das Pärchen le (petit) brûler / sperren bloquer, fermer / der Strand(¨e) la
couple / das Liebesstöhnen les râles amoureux / irriter, égal. attirer, tenter, provoquer,
plage / die Buchung la réservation / stornieren
spätabends tard le soir / durch die Wand dringen(a,u) pousser à ; reizend (adj.) = ravissant,
annuler / zwar certes / das Feuer le feu / … km
passer à travers le mur / jdn ins Freie treiben(ie,ie) entfernt sein être à … km / wehen souffler / charmant ; syn. : Entrüstung (f) =
pousser qqn à sortir / die Steckmücke le moustique / landeinwärts vers l’intérieur des terres / es besteht indignation, Aufgebrachtheit (f) =
sirren bourdonner / gemustert à motifs / schulterlange keine Gefahr il n’y a pas de danger / sich drehen excitation, énervement,
Haare des cheveux qui lui arrivent aux épaules / rot roux / tourner / der Gast(¨e) l’hôte / der Bademeister le Echauffierung (f) = échauffement,
die Wäsche auf-hängen(i,a) étendre le linge / mustern maître-nageur / das Dach le toit / auf jdn zu-kommen
examiner, observer / die Bewegung le mouvement, le colère.
se diriger vers qqn / glühen rougeoyer /
geste / jdn ein-laden(u,a,ä), zu inviter qqn à /

VOCABLE Septembre 2023 • 45


Culture I Cinéma I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

>>> bewegt, ohne an ihr teilzuhaben. Denn Leon,


der Nachwuchsschriftsteller, ist so sehr auf
seinen Roman fixiert, dass er nicht merkt,
dass Nadja (Paula Beer), der er das Manu-
skript zum Lesen gegeben hat, ihm eigentlich
eine Liebeserklärung macht, als sie erklärt,
er wisse selbst, dass es Bullshit sei.

7. Auch sonst entgeht ihm so gut wie alles,


was rings um ihn passiert – dass sein Freund
Felix und der Bademeister ein Paar werden;
oder dass sein Verleger (Matthias Brandt),
der aus Berlin angereist ist, um gut gelaunt
Leons Buch zu zerpflücken, ein schwerkran-
ker Mann ist. Die Blase, in der Leon sich
bewegt, zerplatzt erst, als zwei Polizisten vor
dem Ferienhaus auftauchen, während er
selbst Nadja seine Liebe zu gestehen versucht.
Die wahren Liebenden, erfahren wir jetzt, Auf der Berlinale gewann Christian Petzolds Film den großen Preis der Jury. (© Schramm Film)
sind tot. Sie verbrannten im Wald. Wir haben 8. Das Spiel mit den Vorder- und Hintergrün- Schriftsteller hat sein Romanprojekt beerdigt
es nicht gesehen. Aber wir haben so vieles den, den Haupt- und Nebensachen der Hand- und ein anderes Buch geschrieben, das Buch
andere gesehen, das auch zu der Geschichte lung, das Petzold seit dreißig Jahren im Kino dieses Films.
gehört, dass der Überfluss der Bilder für eine spielt, ist hier so entspannt auf die Spitze
eigene Erzählung reichen würde: wie Paula getrieben, dass man an die Sommerfilme von 10. Wenn wir mit seinen Augen auf die Ge-
Beer und Matthias Brandt zusammen Heines Éric Rohmer denken könnte, wenn am Ho- schichte zurückblicken, erkennen wir darin,
Gedicht „Der Asra“ rezitieren; wie nachts mit rizont nicht der rote Himmel leuchten wür- was die filmischen Inszenierungen von
leuchtenden Schlägern Softball gespielt wird; de, der Horror der Gegenwart. Christian Petzold einzigartig macht. Es ist
wie ein einziger Lautsprecherwagen das die Gewissheit, dass die ganze Welt ein Text
Ostseeferienidyll in den Ausnahmezustand Das Buch dieses Films ist, geschrieben in der Sprache der Dinge. Die
kippen lässt. 9. „Dort lagen sie, sie hielten sich umarmt. Kamera muss nur lernen, ihn zu lesen, von
Aber statt zu weinen, dachte er an die Lie- den Liebenden in Pompeji bis zu den Lieben-
benden in Pompeji, ein Bild der Ausgrabun- den des Waldbrands. Die letzte Wahrheit
an einer Sache teil-haben prendre part à qqch / der
Nachwuchsschriftsteller le jeune écrivain / die
gen.“ Es sind Leons Worte, die am Ende zu- dieser Bilderschrift wird das Kino wahr-
Liebeserklärung la déclaration. sammenfassen, was wir gesehen haben, und scheinlich nie enträtseln. Aber in Petzolds
7. sonst à part cela / jdm entgehen échapper à qqn / so zugleich darüber hinausschauen. Der Filmen kommen wir ihr näher als sonst. O
gut wie pour ainsi dire / rings um autour de / das Paar le
couple / der Verleger l’éditeur / aus … an-reisen arriver
de … / gut gelaunt de bonne humeur, joyeusement /
zerpflücken démolir / die Blase la bulle / zerplatzen 8. der Vordergrund l’avant-plan, le premier plan / die beerdigen enterrer.
éclater / auf-tauchen surgir / jdm etw gestehen avouer Haupt- und Nebensachen les choses essentielles et 10. auf … zurück-blicken regarder rétrospectivement … /
qqch à qqn / wahr véritable / verbrennen(a,a) brûler / accessoires / die Handlung l’action, l’intrigue / mit seinen Augen à travers ses yeux / erkennen(a,a)
zu … gehören faire partie de… / der Überfluss la entspannt avec décontraction / auf die Spitze reconnaître / die Inszenierung la mise en scène /
profusion / die Erzählung le récit / reichen suffire / das treiben(ie,ie) pousser à son paroxysme / leuchten briller, einzigartig unique / die Gewissheit la certitude / der
Gedicht(e) le poème / leuchtend lumineux / der flamboyer / die Gegenwart le présent. Waldbrand(¨e) l’incendie de forêt / die Wahrheit la
Schläger la raquette / der Lautsprecherwagen la 9. sich umarmt halten(ie,a,ä) se tenir enlacés / statt vérité / die Bilderschrift l’écriture picturale /
voiture équipée d’un haut-parleur / in … kippen lassen au lieu de / die Ausgrabungen les fouilles / zusammen- wahrscheinlich probablement / enträtseln déchiffrer /
faire basculer dans … / der Ausnahmezustand l’état fassen résumer / zugleich en même temps / darüber näher kommen als sonst s’en approcher plus près
d’urgence. hinaus-schauen regarder plus loin, au-delà / qu’ailleurs, que jamais.

Testez-vous
Avez-vous bien compris l’article ? Cochez la bonne réponse.
1. Wer fährt am Anfang des Films „Der rote Himmel“ zusammen 3. Der Himmel ist in dem Film rot, weil der Sonnenuntergang ihn
im Auto? zum Leuchten bringt.
a. eine Frau und ein Mann a. richtig
b. zwei Männer b. falsch
c. zwei Frauen
LÖSUNGEN : 1. b ; 2. b ; 3. b
2. Wohin geht die Fahrt für die Arbeitsferien?
a. an die Nordsee
b. an die Ostsee
c. an den Bodensee

46 • VOCABLE Septembre 2023 À facile A2-B1 / ÀÀ moyen B2-C1 / ÀÀÀ difficile C1-C2
Culture I Bande dessinée I ALLEMAGNE I ÀÀ C1

DER TAGESSPIEGEL INTERVIEW LARS VON TÖRNE

„Uns ist es wichtig,


Comics als queeres
Medium zu denken“
“Pour nous, il est important de penser la BD comme
un médium queer“
Avec « La part du Feu », Nino Bullling signe un roman graphique introspectif. Iel nous
introduit dans la scène queer berlinoise, les nuits électro. Un livre personnel où les
questions de genre, d’identité, de sexualité sont évoquées sur fond d’urgence climatique.
L’auteur.rice évoque l’importance de la culture et son influence sur nos représentations. Auszug. (© avant-verlag)
avant-
t verllag))
A paraître en septembre aux éditions Cambourakis.
(© Schirin Moaieri)

RENCONTRE AVEC mir den Körper als Ort an, der von Affekten – er zum Beispiel in seiner Erzählung „My
durchquert und gestaltet wird. Mich inter- Struggle with Crohn’s disease“. Uns ist es
NINO BULLING essiert, wie die Formbarkeit unserer Körper wichtig, das Medium als queeres Medium
auteur.rice de BD
im Verhältnis zu unserem Umgang mit zu denken, und das bedeutet nicht nur, quee-
„Natur“‘ steht, und die gesellschaftlichen re Geschichten zu erzählen, sondern das Wie
Tagesspiegel: In der Comicerzählung Widersprüche, die sich dabei auftun, wenn und mit Wem der Arbeit und ihrer Verwer-
„abfackeln“ geht es um globale Vorgänge es um trans Identitäten geht. tungskreisläufe mitzudenken. O
wie die Klimakrise und
ökologische Bedrohungen, 2. Tagesspiegel: Was die Erzählung le récit / bedeuten signifier / der
ebenso um persönliche
Themen wie Identität,
„FÜR MICH IST bedeutet es für die
Kunstform Comic, die ja
Verwertungskreislauf(¨e) le circuit de valorisation /
mit-denken associer.
Liebe und die Frage, was DIE GRENZE trotz der gewachsenen
den Menschen ausmacht. ZWISCHEN öffentlichen Anerkennung Kurzinhalt
Im Vergleich zu Ihren immer noch ein gewisses
früheren, auf Recherchen
POLITISCHEN Schattendasein führt?
Ingken ist in einer
Beziehung mit Lily. Doch
basierenden Büchern UND Bulling: Zeitgenössische Ingken muss einen inneren
scheint es ein viel
persönlicheres Werk zu
PERSÖNLICHEN Künstler*innen wie Safdar
Ahmed und ich stehen für
Kampf um die Annahme
einer frei bestimmten
sein. Wieweit stimmt der THEMEN eine Generation an Identität führen. Vor dem
Hintergrund der globalen
Eindruck? UNSCHARF.“ Zeichner*innen, die Solida-
Klimakrise sucht Ingken
Nino Bulling: Es ist richtig, rität und Zusammenarbeit
nach einem neuen
dass das Buch ein persönli- großschreiben. Ich finde es Namen und versucht
ches ist. Wobei für mich die Grenze zwischen interessant, dass Safdar und ich uns beide herauszufinden, was in
politischen und persönlichen Themen un- intensiv mit geopolitischen Themen, aber seiner Existenz erhalten bleiben
eiben kann und was
scharf ist. Die Themen meiner früheren auch mit unserem eigenen Körper befassen verschwinden muss. In dieser Graphic Novel mit
Bücher haben mich auch ganz unmittelbar, zugleich zärtlichen und feurigen Zeilen taucht
auch körperlich, betroffen. Jetzt schaue ich der Leser in eine zutiefst intime Erfahrung ein.
der Affekt(e) l’affect, l’émotion / durchqueren traverser /
der Kurzinhalt le résumé / in einer Beziehung mit
gestalten façonner / die Formbarkeit la malléabilité / im
jdm sein être en couple avec qqn / inner≈ intérieur /
Verhältnis zu en rapport avec / der Umgang mit l’approche
einen Kampf um… führen livrer un combat pour … /
1. die Comicerzählung le récit en bande dessinée, la BD / de / gesellschaftlich social / der Widerspruch(¨e) la
die Annahme l’acceptation / frei bestimmt librement
abfackeln La part du feu / der Vorgang(¨e) le contradiction / sich auf-tun se présenter.
choisi / vor dem Hintergrund + gén. sur fond de … /
phénomène / die Bedrohung la menace / ebenso 2. der Comic(s) la bande dessinée / gewachsen accru, global mondial / heraus-finden découvrir / erhalten
également / aus-machen faire / im Vergleich zu en plus grand / öffentlich public / die Anerkennung la bleiben être conservé / verschwinden(a,u)
comparaison avec / das Werk(e) l’ouvrage / wieweit reconnaissance / gewiss≈ certain / ein Schattendasein disparaître / die Graphic Novel(s) le roman graphique
dans quelle mesure / stimmen être exact / der Eindruck führen vivre dans l’ombre / zeitgenössisch / zugleich à la fois / zärtlich tendre / feurig enflammé,
l’impression / wobei cela dit / unscharf flou / contemporain / der Künstler l’artiste / für … stehen fougueux / die Zeile la ligne, le texte / in … ein-
unmittelbar directement / körperlich physiquement / représenter … / der Zeichner le dessinateur / etw tauchen plonger dans … / zutiefst profondément / die
jdn betreffen(a,o,i) concerner, toucher qqn / sich etw groß-schreiben mettre l’accent sur qqch / sich mit etw Erfahrung l’expérience.
an-schauen regarder qqch / der Ort(e) l’endroit / befassen s’intéresser à qqch /

VOCABLE Septembre 2023 • 47


Les sorties Retrouvez plus de coups de cœur sur www.vocable.fr

sur www.vocable.fr jouez et gagnez...


Des entrées pour des films et des expositions, des CD et des DVD, des romans, des voyages…

LIVRE
ETERNELLEMENT L’ÉTÉ
(Ewig Sommer)
De Franziska Gansler
Traduit par Yann et Astrid
Franchet
Une jeune mère et sa fille arrivent
dans un hôtel désert. Iris, la
tenancière, est intriguée par cette
arrivée impromptue. Cette femme
semble peu se soucier de sa fille.
D’abord frileuses, les deux
femmes finissent par se lier et se
confier sur leur passé et leurs
blessures. Un danger palpable
plane sur elles sans qu’on sache le
définir.
Astrid Franchet Editions /
ART Parution : Septembre 2023
L’ARGENT DANS L’ART
Une expo thématique qui retrace
ARTE en plus de 200 pièces les relations
controversées qu’entretiennent
LE POISON DE LA VENGEANCE l’art et l’argent. Des Mythes grecs
(Plan A) aux cryptomonnaies, l’explosion
Film et Scénario de Doron et Yoav Paz des prix du marché de l’art est
Avec August Diehl aussi évoquée dans cette œuvre
Le film explore les dilemmes complexes qui hantent Max, du plasticien allemand Hans
rescapé des camps. Approché par un réseau juif qui organise Haacke. On retrouve également
l’empoisonnement de la population allemande pour venger des œuvres iconiques comme l’un
l’Holocauste, Max est déchiré entre la haine et le désir de des Dollar Signs d’Andy Warhol ou
reconstruire sa vie dans une Allemagne en ruines, toujours le photomontage réalisé par
Philippe Halsman en 1954, dans
imprégnée d’antisémitisme. Ce drame historique s’inspire de
lequel la célèbre moustache de
faits réels méconnus et met en lumière les luttes intérieures des Dali se transforme en symbole du
personnages. dollar.
Le 4/09 à 13h35 sur ARTE
A la Monnaie de Paris
Jusqu’au 24 septembre 2023

LIVRE CINÉMA
DE BRAVES ET HONNÊTES CLUB ZERO
MEURTRIERS De Jessica Hausner
(Die rechtschaffenen Mörder) Avec Mia Wasikowska, Sidse Babett Knudsen, Elsa Zylberstein
D’Ingo Schulze Miss Novak est
C’est l’histoire d’un antiquaire est- enseignante dans un
allemand, Norbert Paulini, célèbre pour lycée privé. A l’écoute
ses livres anciens et sa qualité d’objecteur des considérations
de conscience en RDA. Avec la chute du écologiques et de
Mur, le solitaire adopte un tournant l’intransigeance de la
radical d’extrême droite. À la fin de ce jeunesse, elle enrôle
roman virtuose, il y a plus de questions certains de ses élèves
que de réponses dans l’espace narratif : dans un petit groupe
les certitudes morales se dissolvent et les fermé qui se
jugements de valeur développés sur les transforme en expérience nutritionnelle. La professeure exerce une
protagonistes paraissent discutables. véritable emprise sur ses élèves, sans que le « Club Zéro » n’attire les
Selon Günter Grass, «L’angle mort d’un soupçons de ses collègues et des parents d’élèves. Tel le joueur de flûte
récit, c’est celui de son narrateur et celui de son lecteur. C’est ce que nous d’Hammelin, Miss Novak entraîne ces enfants dans une spirale infernale
démontre Ingo Schulze sans étalage». et destructrice.
ED. FAYARD / Parution : Août 2023 Sortie en salles le 27 septembre 2023

48 • VOCABLE Septembre 2023


I Automne I
le ALLEMAGNE

dessin
ZUM ZEICHNER
Ernst Mattiello
ist einer der
bekanntesten
Cartoonisten der
Schweiz. Der
pensionierte
Lehrer aus
Lüterkofen
zeichnet auch heute noch täglich.
„Ich bin vom Zeichnen besessen“,
sagt er über seine 50-jährige
Zeichner-Karriere. „Als ich ein Kind
war, hatten wir zuhause nicht viel
Geld. Deshalb bekamen wir jeweils
zu Weihnachten Papier und
Farbstifte. So habe ich mit dem
Zeichnen angefangen.“ So
beschreibt Ernst Mattiello den
Ursprung seiner Zeichnertätigkeit.
der Zeichner le dessinateur / von … besessen sein être
obsédé par … / deshalb par conséquent / jeweils à
chaque fois / der Farbstift(e) le crayon, le feutre de
couleur / beschreiben décrire / der Ursprung(¨e)
l’origine / die Tätigkeit l’activité.

Verdunstungsschutz: Der
Gut zu herbstliche Laubfall wird nicht in
wissen erster Linie durch Frost und starke
Winde verursacht, sondern ist das
Resultat eines aktiven Prozesses zur
(© toonpool.com/Ernst Mattiello)

Vorbereitung auf die ungünstige Winterzeit.


Entschlackungskur: Mit den Blättern wirft der
Baum gleichzeitig die im Laufe des Sommers
angereicherten Gifte ab.
der Schutz la protection / in erster Linie en premier lieu / der
Frost le gel / verursachen causer / ungünstig hostile / die
Entschlackungskur la cure dépurative / gleichzeitig en
même temps / im Laufe + gén. au cours de / angereichert
accumulé / das Gift(e) la substance toxique.

In Zahlen BLATT- UND GELDHERBSTSAISON


Eine hundertjährige Rotbuche Der jährliche Laubfall im Herbst ist eine Ihr entspricht Pik ♠ im französischen Blatt.
verdunstet etwa 400 Liter pro
Tag. Anpassung an den winterlichen Wasser- In dieser Zeichnung sind es nicht Baum-
Bei einer großen Birke sind es mangel. Um den Wasserverlust durch Ver- blätter, sondern die Karten Pik, Karo, Kreuz
zwischen 40 und 150 Liter dunstung über die Blattoberfläche zu ver- und Herz, die den herbstlichen Boden
pro Tag.
Etwa 38% der deutschen
hindern, werfen Laubbäume in Zeiten mit bedecken. Wie ein Casino-Croupier sam-
Bevölkerung gibt jeden Monat geringer Wasserversorgung ihre Blätter ab. melt der Gärtner die Reste verlorener
Geld für Glücksspiele aus, die Laub, auch Gras, Blatt oder Grün genannt, Glücksspiele ein. Der Herbst wird zur Me-
meisten einen vergleichsweise
geringen Betrag (bis zu 20 € ist eine Kartenfarbe im deutschen Blatt. tapher der Pleite.
pro Monat). der Laubfall la chute des feuilles / die Anpassung an das (Karten)blatt le jeu de cartes / einer Sache entsprechen
die Rotbuche le hêtre pourpre / l’adaptation à / winterlich hivernal / der Mangel le manque / correspondre à qqch / die Zeichnung le dessin / Kreuz le trèfle /
verdunsten évaporer / die Birke le der Verlust la perte / die Verdunstung l’évaporation / die hebstlich automnal / der Boden le sol / bedecken couvrir /
bouleau / die Bevölkerung la Blattoberfläche la surface des feuilles / verhindern empêcher ein-sammeln ramasser / der Gärtner le jardinier / das
population / Geld aus-geben dépenser / der Laubbaum(¨e) l’arbre feuillu / seine Blätter ab- Glücksspiel(e) le jeu de hasard / die Pleite la faillite.
de l’argent / die meisten la plupart / werfen(a,o,i) perdre ses feuilles / das Laub le feuillage, les
vergleichsweise relativement / der feuilles / die Kartenfarbe la couleur de cartes /
Betrag(¨e) la somme.

VOCABLE Septembre 2023 • 49


La recette
en V.O.

Weißwurst mit Brezeln


München

Incontournable de la cuisine bavaroise, la saucisse blanche traditionnelle se déguste avec un bretzel et de la moutarde sucrée.
Un petit lexique des spécialités bavaroises vous aidera à vous y retrouver entre les mystérieux Semmel et autres Hendl que
proposent toutes les cuisines de l’Oktoberfest.

Zwei Klassiker der


bayerischen Küche
Weißwurst
Bereits mehr als 160 Jahre ist es her,
dass die Weißwurst den Weg in die
bayerische Küche fand. Oder
vielmehr erfand laut einem Mythos
Sepp Moser, zu dieser Zeit Wirt der
Münchener Bierwirtschaft „Zum
Ewigen Licht“, die Weißwurst aus
einer Not heraus. Ihm waren am
22. Februar 1857 die Schafsdärme
für seine Bratwürste ausgegangen.
Also füllte er das fertige Kalbsbrät
kurzerhand in vorhandene
Schweinsdärme. Aus Angst, diese
könnten beim Braten zerplatzen,
legte er die Wurst in heißes Wasser.
Die Gäste waren durchweg
begeistert von der neuen Kreation
– die Weißwurst war geboren.
160 Jahre ist es her il y a 160 ans /
vielmehr plutôt / erfinden(a,u) inventer
/ laut + dat. selon / der Wirt(e) le patron
/ die Bierwirtschaft la brasserie / aus
einer Not heraus par nécessité / mir ist …
ausgegangen je n’ai plus de … / der
Schafsdarm(¨e) le boyau de mouton /

Z atetionn en
ut4 Por Zubereitung
die Bratwurst(¨e) la saucisse à griller /
füllen remplir, fourrer / fertig prêt / das
Kalbsbrät le hachis de veau / kurzerhand
Für
Salz
1 Einen großen Topf mit Wasser und 1 TL Salz aufkochen lassen.
Hitze reduzieren und Weißwürste ins Wasser geben (nicht
sans hésiter / vorhanden disponible / das
Schwein le porc / beim Braten lors du
passage sur le grill / zerplatzen éclater /
8 Weißwürste mehr kochen lassen). Etwa 5 Minuten ziehen lassen, bis sie der Gast(¨e) le convive / durchweg tous /
4 Brezeln (Brezn) innen richtig heiß sind. begeistert enthousiasmé.
4 TL süßer Senf
Bayerische Breze oder
die Zutaten les ingrédients /
die Weißwurst(¨e) la saucisse
2 Aus dem Wasser nehmen und auf den Teller legen. Mit
frischen Brezn und süßem Senf servieren. Brezn
blanche / die Brezel(n) le Die Bayerische Breze oder Brezn ist
bretzel / TL = der Teelöffel la die Zubereitung la préparation / der Topf(¨e) la casserole / aufkochen lassen ein traditionelles Laugengebäck. Es
cuillère à thé / der süße Senf mettre à bouillir / die Hitze la chaleur / in … geben mettre dans … / kochen cuire, gibt sie in verschiedenen Varianten
la moutarde sucrée. bouillir / ziehen lassen laisser infuser / innen à l’intérieur. und Größen, meist mit grobem Salz
bestreut. Ihr Gewicht liegt bei 50 bis
250 Gramm. Die Kruste der Brezn ist

Bayerische Spezialitäten dünn, kastanienbraun, glänzend


gebacken und hat eine nach dem
Backen gerissene Oberfläche.
Blaukraut - Rotkohl Obatzda - bayerische Käsespezialität
Breze / Brezn - Brezel Reiberdatschi - Kartoffelpuffer das Laugengebäck le produit de
Erdäpfel - Kartoffeln Semmeln - Brötchen pâtisserie poché dans la saumure / die
Fleischpflanzerl - Frikadelle Schwammerl - Pilze Größe la taille / meist généralement / mit
… bestreut saupoudré de … / das grobe
Hendl - gegrilltes Huhn Weißlacker - halbfester Schnittkäse Salz le gros sel / das Gewicht le poids /
Krautwickel - Kohlroulade die Kruste la croûte / kastanienbraun
der Rotkohl le chou rouge / das gegrillte Huhn le poulet rôti / die Kohlroulade le chou farci / der Kartoffelpuffer la couleur noisette / glänzend brillant / das
galette de pomme de terre / das Brötchen le petit pain / der Pilz(e) le champignon / halbfest à pâte demi-dure / der Backen la cuisson / gerissen craquelé,
Schnittkäse le fromage en tranches. fendillé / die Oberfläche la surface.

50 • VOCABLE Septembre 2023


Salon

Formations
Internationales
Le rendez-vous pour découvrir plus
de 200 formations internationales !

Samedi 30 septembre
PARIS 10h
Event Center 17h
Hall B

C ONSE I L S ● O R I E N TAT I O N ● CON FÉREN CES

Invitation gratuite sur + D’INFOS


FLASHEZ

Studyrama.com ICI ▶

Soutenu
par

VOCABLE Du 10 au 24 décembre 2015 • 51


Nos incontournables de la rentrée

EAUTÉ
UV
NO

EAUTÉ EAUTÉ
UV UV
N*
NO

Vous aimerez peut-être aussi