Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
UC Excellence-iPlus
Betriebsanleitung ............................................. 1 – 6
Operating instructions ...................................... 7 – 12
Notice d’utilisation ......................................... 13 – 18
Istruzioni per l‘uso .......................................... 19 – 24
Gebruiksaanwijzing ........................................ 25 – 30
Instrucciones de funcionamiento .................... 31 – 36
Manual de instruções ..................................... 37 – 42
Bruksanvisning ............................................... 43 – 48
Инструкция по эксплуатации ..................... 49 – 54
Návod k obsluze............................................. 55 – 60
Návod na obsluhu .......................................... 61 – 66
Οδηγία λειτουργίας ...................................... 67 – 72
Használati útmutató ....................................... 73 – 78
Kullanma kılavuzu .......................................... 79 – 84
Navodila za uporabo ...................................... 85 – 90
Instrukcja obsługi ........................................... 91 – 96
Upute za uporabu .......................................... 97 – 102
Uputstvo za upotrebu .................................. 103 – 108
Ръководство за експлоатация ................. 109 – 114
Betjeningsvejledning .................................... 115 – 120
Manual de utilizare ...................................... 121 – 126
Kasutusjuhend ............................................. 127 – 132
Lietošanas instrukcija ................................... 133 – 138
Naudojimo instrukcija .................................. 139 – 144
取扱説明書 ................................................. 145 – 150
Notice d'utilisation
pour UC Excellence-i / UC Excellence-iPlus
(Machines avec module d'osmose inverse intégré)
Veuillez suivre attentivement cette notice d'utilisation.
Respectez également la notice générale d'utilisation jointe à la machine et appliquez les
conseils de sécurité donnés dans celle-ci.
1. Description
Le module d'osmose inverse (1) au-dessous de
la machine produit de l'eau osmosée pour le
rinçage. L'eau osmosée est de l'eau dont tous
les sels et minéraux ont été largement éliminés
par le processus d'osmose inverse.
Dans le cas de machines sans adoucisseur intégré (UC Excellence-i), nous conseillons de monter en aval
un adoucisseur afin d'augmenter les performances du module d'osmose inverse. En outre, la machine peut
s'entartrer lorsque la fonction VarioAqua ( 4.2) est utilisée fréquemment.
Français 13
4. Réglage du module d'osmose inverse par le technicien
4.1 AquaOpt
La fonction AquaOpt permet de toujours avoir pour le rinçage de l'eau osmosée de qualité constante. L'eau
osmosée ne correspondant pas à cette qualité est renvoyée dans le module d'osmose inverse. Le technicien
peut régler la qualité de l'eau osmosée sur trois niveaux (good, better, best). Le réglage en usine est « bet-
ter ».
4.2 VarioAqua
En usine, le rinçage à l'aide d'eau osmosée est activé dans tous les programmes de lavage. Si besoin est, le
technicien peut activer la fonction VarioAqua et attribuer aux différents programmes de lavage des niveaux
de qualité d'eau différents :
CONSEIL Les opérations de lavage avec eau de rinçage de qualité 2 devraient être regroupées parce
que la vidange du surchauffeur entraîne une consommation accrue d'eau et un allongement du
programme.
(1)
(1) : Champ d’informations
Pictogramme Signification
Affichage pendant le lavage :
AquaOpt : L'eau osmosée est optimisée avant d'être utilisée pour le rinçage.
VarioAqua : Le niveau de qualité de l'eau de rinçage est réglé à 1 ( 4.2). Le pro-
gramme est allongé et il y a une consommation supplémentaire d'eau.
Affichage pendant les pauses :
Les membranes du module d'osmose inverse sont automatiquement rincées après environ
4 heures de pause (même si la machine est arrêtée).
6. Maintenance
Nous conseillons qu'un technicien agréé effectue les travaux de maintenance de la machine au moins une
fois par an afin de contrôler les éléments soumis à l’usure ou au vieillissement et de les remplacer si néces-
saire. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Il s’agit entre autres des éléments suivants :
Tuyau d'arrivée d'eau
Tuyaux de dosage
Joint de la porte
Membranes du module d'osmose inverse
Filtre à charbon actif
14
7. Mise à l'arrêt de la machine pour plus de 28 jours
Il existe un risque de contamination des membranes du module d'osmose inverse dans
le cas d'une mise à l'arrêt de plus de 28 jours.
Contactez un technicien autorisé de Winterhalter pour réaliser la conservation des membranes
Attention du module d'osmose inverse.
La durée maximale de conservation est de 9 mois. Au-delà, la conservation doit être répétée.
Vidangez la machine à l'aide du programme d'assistance au nettoyage (voir la notice d'utilisation géné-
rale).
Nettoyez la machine (voir la notice d'utilisation générale).
Faites conserver les membranes du module d'osmose inverse par un technicien.
Fermez la vanne d'arrêt d'eau du site.
Mettez le disjoncteur du site hors tension.
Laissez la porte de la machine ouverte.
Français 15
11. Dysfonctionnements
Pictogramme Signification Cause possible Solution
Remplacez le filtre à char-
Le filtre à charbon actif a plus d'un an bon actif.
Remplacez le filtre à
ou la consommation d'eau a dépassé Réinitialisez le compteur
charbon actif
42 m³.
( 10).
Le module d'osmose Faites appel à un techni-
inverse a été désacti- Différentes causes possibles cien agréé pour effectuer la
vé recherche des causes.
D'autres informations sur les dysfonctionnements se trouvent dans la notice d'utilisation générale jointe à la
machine.
13. Dimensions
16
14. Dimensions d’encastrement
UC-S Excellence-i UC-M Excellence-i
UC-S Excellence-iPlus UC-M Excellence-iPlus
A 820+35 A 820+35
B 460 B 600
C 603 C 603
D 825-855 D 825-855
E 470-480 E 610-620
F 605 F 605
Cotes en mm
*1 Australie
Français 17
16. Emissions
Bruit
Valeur sur le poste de travail LpA: max. 62,5 dB (selon le programme sélectionné)
KpA: 4 dB
Air évacué
Veuillez observer la directive VDI 2052 pour l’installation de la ventilation.
18
Right to make technical modifications is reserved
Deutschland Germany
Telefon +49 (0) 75 42/4 02-0 Telephone +49 (0) 75 42/4 02-0
www.winterhalter.de www.winterhalter.biz
info@winterhalter.de info@winterhalter.biz