Vous êtes sur la page 1sur 8

UC Excellence-i

UC Excellence-iPlus

Betriebsanleitung ............................................. 1 – 6
Operating instructions ...................................... 7 – 12
Notice d’utilisation ......................................... 13 – 18
Istruzioni per l‘uso .......................................... 19 – 24
Gebruiksaanwijzing ........................................ 25 – 30
Instrucciones de funcionamiento .................... 31 – 36
Manual de instruções ..................................... 37 – 42
Bruksanvisning ............................................... 43 – 48
Инструкция по эксплуатации ..................... 49 – 54
Návod k obsluze............................................. 55 – 60
Návod na obsluhu .......................................... 61 – 66
Οδηγία λειτουργίας ...................................... 67 – 72
Használati útmutató ....................................... 73 – 78
Kullanma kılavuzu .......................................... 79 – 84
Navodila za uporabo ...................................... 85 – 90
Instrukcja obsługi ........................................... 91 – 96
Upute za uporabu .......................................... 97 – 102
Uputstvo za upotrebu .................................. 103 – 108
Ръководство за експлоатация ................. 109 – 114
Betjeningsvejledning .................................... 115 – 120
Manual de utilizare ...................................... 121 – 126
Kasutusjuhend ............................................. 127 – 132
Lietošanas instrukcija ................................... 133 – 138
Naudojimo instrukcija .................................. 139 – 144
取扱説明書 ................................................. 145 – 150
Notice d'utilisation
pour UC Excellence-i / UC Excellence-iPlus
(Machines avec module d'osmose inverse intégré)
Veuillez suivre attentivement cette notice d'utilisation.
Respectez également la notice générale d'utilisation jointe à la machine et appliquez les
conseils de sécurité donnés dans celle-ci.

1. Description
Le module d'osmose inverse (1) au-dessous de
la machine produit de l'eau osmosée pour le
rinçage. L'eau osmosée est de l'eau dont tous
les sels et minéraux ont été largement éliminés
par le processus d'osmose inverse.

Dénomination des machines :


 Machine sans adoucisseur intégré :
UC Excellence-i
 Machine avec adoucisseur intégré :
UC Excellence-iPlus

INFO D'une manière générale, les machines


(1) disponibles au Japon sont sans adou-
(1) cisseur.
UC-S Excellence-i UC-M Excellence-i
UC-S Excellence-iPlus UC-M Excellence-iPlus

2. Exigences relatives à l'approvisionnement en eau


Qualité de l’eau L'eau claire doit avoir la qualité de l'eau potable d'un point de vue
microbiologique.
Collecteur d’impuretés Il convient de monter entre le robinet d'arrêt de l'installation et la
Clapet anti-retour machine les éléments suivants ( 12) :
Filtre à charbon actif  Collecteur d’impuretés
 Clapet anti-retour
 Filtre à charbon actif
Température d'arrivée d'eau maxi 35 °C
Valeurs limites pour l'eau brute  15

Dans le cas de machines sans adoucisseur intégré (UC Excellence-i), nous conseillons de monter en aval
un adoucisseur afin d'augmenter les performances du module d'osmose inverse. En outre, la machine peut
s'entartrer lorsque la fonction VarioAqua ( 4.2) est utilisée fréquemment.

3. Première mise en service


Contactez un technicien autorisé de Winterhalter ou votre revendeur pour la première
mise en service.
Attention Le technicien met la machine en service et règle avec vous le module d'osmose inverse ( 4).

Français 13
4. Réglage du module d'osmose inverse par le technicien
4.1 AquaOpt
La fonction AquaOpt permet de toujours avoir pour le rinçage de l'eau osmosée de qualité constante. L'eau
osmosée ne correspondant pas à cette qualité est renvoyée dans le module d'osmose inverse. Le technicien
peut régler la qualité de l'eau osmosée sur trois niveaux (good, better, best). Le réglage en usine est « bet-
ter ».

4.2 VarioAqua
En usine, le rinçage à l'aide d'eau osmosée est activé dans tous les programmes de lavage. Si besoin est, le
technicien peut activer la fonction VarioAqua et attribuer aux différents programmes de lavage des niveaux
de qualité d'eau différents :

UC Excellence-iPlus UC Excellence-i Vaisselle


Qualité 1 Eau osmosée Eau osmosée Verres, couverts, ...
Qualité 2 Eau adoucie Qualité de l'eau d'alimenta- Porcelaine, plateaux, us-
tion tensiles, ...
INFO Lors du passage d'un programme de lavage avec eau de rinçage de qualité 2 à un programme
avec eau osmosée, le surchauffeur de la machine est vidangé afin de pouvoir disposer immédia-
tement d'eau osmosée.

CONSEIL Les opérations de lavage avec eau de rinçage de qualité 2 devraient être regroupées parce
que la vidange du surchauffeur entraîne une consommation accrue d'eau et un allongement du
programme.

5. Affichage dans le champ d'informations

(1)
(1) : Champ d’informations

Pictogramme Signification
Affichage pendant le lavage :
 AquaOpt : L'eau osmosée est optimisée avant d'être utilisée pour le rinçage.
 VarioAqua : Le niveau de qualité de l'eau de rinçage est réglé à 1 ( 4.2). Le pro-
gramme est allongé et il y a une consommation supplémentaire d'eau.
Affichage pendant les pauses :
Les membranes du module d'osmose inverse sont automatiquement rincées après environ
4 heures de pause (même si la machine est arrêtée).

Un programme de lavage avec eau osmosée est sélectionné.

6. Maintenance
Nous conseillons qu'un technicien agréé effectue les travaux de maintenance de la machine au moins une
fois par an afin de contrôler les éléments soumis à l’usure ou au vieillissement et de les remplacer si néces-
saire. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Il s’agit entre autres des éléments suivants :
 Tuyau d'arrivée d'eau
 Tuyaux de dosage
 Joint de la porte
 Membranes du module d'osmose inverse
 Filtre à charbon actif

14
7. Mise à l'arrêt de la machine pour plus de 28 jours
Il existe un risque de contamination des membranes du module d'osmose inverse dans
le cas d'une mise à l'arrêt de plus de 28 jours.
Contactez un technicien autorisé de Winterhalter pour réaliser la conservation des membranes
Attention du module d'osmose inverse.
La durée maximale de conservation est de 9 mois. Au-delà, la conservation doit être répétée.
 Vidangez la machine à l'aide du programme d'assistance au nettoyage (voir la notice d'utilisation géné-
rale).
 Nettoyez la machine (voir la notice d'utilisation générale).
 Faites conserver les membranes du module d'osmose inverse par un technicien.
 Fermez la vanne d'arrêt d'eau du site.
 Mettez le disjoncteur du site hors tension.
 Laissez la porte de la machine ouverte.

8. Remise en service des membranes après la conservation


La remise en service peut se faire sans intervention d'un technicien :
 Ouvrez la vanne d'arrêt d'eau du site.
 Mettez le disjoncteur du site en marche.
 Mettez la machine en marche.
 Le produit de conservation est automatiquement rincé après la mise en marche.
 Le champ d’informations affiche un
pictogramme.
 Réglage de la date et de
l'heure :
 Vérifiez si le filtre à charbon actif doit être remplacé (voir la date inscrite sur le filtre). La durée maximale
d'utilisation est d'un an.

9. Menu des données d'exploitation


Appelez le menu
 Appuyez sur les boutons sui-
Tapez 1575
vants dans l'ordre indiqué :

 Appuyez sur le bouton.

L'écran affiche les données suivantes du module d'osmose inverse :


… …
… …
Capacité résiduelle du filtre à charbon actif x heures
Capacité résiduelle du filtre à charbon actif x litres
Heures de service pompe OI x heures
… …
Pompe OI = pompe du module d'osmose inverse

 Appuyez sur le bouton Retour


pour quitter le menu.

10. Réinitialisation du compteur du filtre à charbon actif


Après le remplacement du filtre à charbon actif, le compteur doit être réinitialisé.

 Appuyez sur les boutons sui-


Tapez 1575
vants dans l'ordre indiqué :
 Maintenez le bouton pressé Réinit. compteur
pendant 3 secondes.
 Appuyez sur le bouton Retour
pour quitter le menu.

Français 15
11. Dysfonctionnements
Pictogramme Signification Cause possible Solution
Remplacez le filtre à char-
Le filtre à charbon actif a plus d'un an bon actif.
Remplacez le filtre à
ou la consommation d'eau a dépassé Réinitialisez le compteur
charbon actif
42 m³.
( 10).
Le module d'osmose Faites appel à un techni-
inverse a été désacti- Différentes causes possibles cien agréé pour effectuer la
vé recherche des causes.
D'autres informations sur les dysfonctionnements se trouvent dans la notice d'utilisation générale jointe à la
machine.

12. Schéma d’installation

1 Alimentation en eau (maxi 35 °C)


2 Vanne d'arrêt d'eau (du site)
3 Collecteur d’impuretés (livré avec le lave-vaisselle)
4 Clapet anti-retour modèle EA (livré avec le lave-vaisselle)
5 Filtre à charbon actif (livré avec le lave-vaisselle)
6 Adoucisseur optionnel (améliore les performances du module
d'osmose inverse pour les machines sans adoucisseur intégré)
7 UC Excellence-i / UC Excellence-iPlus

13. Dimensions

UC-S Excellence-i UC-M Excellence-i


UC-S Excellence-iPlus UC-M Excellence-iPlus

16
14. Dimensions d’encastrement
UC-S Excellence-i UC-M Excellence-i
UC-S Excellence-iPlus UC-M Excellence-iPlus
A 820+35 A 820+35
B 460 B 600
C 603 C 603
D 825-855 D 825-855
E 470-480 E 610-620
F 605 F 605

La machine peut également être installée sans pieds.


Dans ce cas, il n'est pas possible de régler le niveau.
Hauteur de la machine sans pieds : 810+5 mm

Cotes en mm

15. Caractéristiques techniques


Conditions de service
Température de service 0 – 40 °C
Hygrométrie relative < 95 %
Température de stockage à l'état conservé > -10 °C

Valeurs limites pour l'eau brute


Température d'arrivée d'eau maxi 35 °C
Dureté de l’eau Dureté totale  31 °dH (37,6 °e / 53,4 °TH / 5,35 mmol/l) pour
les machines avec adoucisseur intégré
Dureté totale  35 °dH (43,9 °e / 62,3 °TH / 6,3 mmol/l) pour
les machines sans adoucisseur intégré
Pression d'écoulement minimale 140 kPa (1,4 bar)
Pression d'alimentation maximale 600 kPa (6,0 bars)
Débit minimum 4 l/min
Conductivité électrique (à 25°C) < 1200 µS/cm
Chlore < 0,2 mg/l
Silicate (sous forme SiO2) < 30 mg/l

Puissance totale raccordée


Tension Protection par Puissance totale raccor-
fusibles dée
maximum
380 V – 415 V / 3 N~ 16 A 8,1 kW
380 V – 415 V / 3 N~ 10 A 6,2 kW
220 V – 240 V / 1 N~ 16 A 3,4 kW
220 V – 240 V / 1 N~ 20 A 4,4 kW
220 V – 240 V / 1 N~ 13 A 2,8 kW
220 V – 230 V / 1 N~ 10 A 2,0 kW
380 V – 415 V / 3N~ *1 20 A 9,9 kW
380 V – 415 V / 3N~ *1 15 A 7,9 kW
220 V – 240 V / 1N~ *1 20 A 4,3 kW
220 V – 240 V / 1N~ *1 15 A 3,1 kW
230 V / 3~ 25 A 7,5 kW
230 V / 2~ 16 A 3,2 kW

*1 Australie

Français 17
16. Emissions
Bruit
Valeur sur le poste de travail LpA: max. 62,5 dB (selon le programme sélectionné)
KpA: 4 dB

Air évacué
Veuillez observer la directive VDI 2052 pour l’installation de la ventilation.

18
Right to make technical modifications is reserved

Winterhalter Gastronom GmbH Winterhalter Gastronom GmbH


Technische Änderungen vorbehalten

Gewerbliche Spülsysteme Commercial Dishwashing Systems

Winterhalterstraße 2–12 Winterhalterstrasse 2–12


88074 Meckenbeuren 88074 Meckenbeuren
89013855-02/2018-03

Deutschland Germany
Telefon +49 (0) 75 42/4 02-0 Telephone +49 (0) 75 42/4 02-0

www.winterhalter.de www.winterhalter.biz
info@winterhalter.de info@winterhalter.biz

Vous aimerez peut-être aussi