Vous êtes sur la page 1sur 64

Eitrem, Samson

Les papyrus magiques


grecs de Paris
LES PAPYRUS MAGIQUES
GRECS DE PARIS

PAR
S. EITREM

AVEC 3 PL.

(ViDENSKAPSSELSKAPETS SkRIFTER. II. HiST.-FILOS. KlASSE. I923. No. l)

-<^=^-

KRISTIANIA
EN COMMISSION CHEZ JACOB DYBWAD
1923
LES PAPYRUS MAGIQUES
GRECS DE PARIS

PAR

S. EITREM

AV'EC 3 PL.

<VlDEXSKAP5SELKAPETS SkRIFTER. II. HlST.-FlLO -j. Kl-ASSE. I923. No. il

-:S=^=^-

KRISTIANIA
i:\ COMMI.SSIOX ClIKZ J.ACOB I)^lnVAD
1923
S

Fremlagt i faellesmotet den 8de dcember i22.

Uh
^

A. \V. IJK0GGERS BOK IHVKKKHI A,


A messieurs

Charles Boreux
Pierre Jouguet

hommage de reconnaissance.
I. Le livre magique dans la Bibliothque Nationale.

L-e grand livre magique, crit sur papyrus, conserv depuis nombre
d'annes la Bibliothque Nationale, a t pour la premire fois dit par
C. Wessely dans Denkschritten der kais. Akademie der Wissenschaften,
vol. XXXVI, Wien 1888. Pour tout ce qui concerne la palographie, je

rfre cette dition du savant Viennois. Le premier il a su rendre ac-


cessibles aux tudiants des religions et des langues anciennes tous ces-

matriaux, dont drive en premire ligne notre connaissance de la magie


antique c'est--dire la magie de l'poque du syncrtisme religieux.
C'est l un mrite qui revient Wessely, et que les corrections que
j'ai faites son texte, si nombreuses qu'elles semblent tre, ne sauraient
diminuer. Aussi les savants qui l'avenir, et en nombre toujours croissant
s'occuperont de nos textes en mme temps si attra3'ants et si rebutants,
reconnatront sans doute le mrite du premier explorateur. C'est toujours
facile de critiquer et de corriger l'dition primaire quand le texte imprim
se trouve dj sous vos yeux. A ct de Wessely, on doit propos du
grand livre magique cela va sans dire mentionner aussi l'ingnieux
investigateur Albr. Dieterich, l'diteur des papyrus magiques de Leyde,
et R. WuNSCH, dont la mort prmature est sans aucun doute une perte
presque irrparable pour l'tude de ces pap3'rus, souvent si difficiles lire,.

encore plus difficiles expliquer.


Quant aux textes de Paris, Wessely y a fait des corrections post-

rieures dans une brochure intitule: Zu den griechischen Papyri des Louvre
und der Bibliothque Nationale" (extrait des Jahresberichte des k. k. Staats-
gymnasiums Hernals 1888 89, Wien 1889I. En 1895 N. Novoss.xdsky
a publi, Ptrograde, un petit trait: Ad papyrum magicam Bibliothecae
Parisinae Nationalis adnotationes palaeographicae". Cette publication m'a
t accessible la Bibliothque Nationale; je l'ai lu, aprs que j'avais fini

ma revision du texte de Wessely. J'ai trouv correctes la plupart des leons


de Novoss.ADSKY. Mais puisque l'auteur a lu le papyrus sans avoir con-
naissance des corrections postrieures de Wessely, le plus souvent je ne
l'ai pas cit, sauf dans les cas o il n'est pas d'accord avec la ix-vision de
Wessel^-. Enfin il faut aussi mentionner les leons de W. Kroll pour la

partie du papyrus qui s'occupe des rvlations qui drivent du culte de


Mithra, celles de REnzE.\sEL\, publies dans Polmandres", et celles de
Pkeisend.'XNz, publies dans Wiener -Studien XL sqq. (1918 19! et Deutsche
Litteraturzeitung 191 7, p. r427 sqrj.
6 -S. EITREM. H. -F. Kl.

Le commencement du papyrus prsente bien des difficults, mais on

peut certainement s'avancer au del du texte tabli par Wessely. X'oici le

texte comme, selon mon avis, il doit tre lu dans le papyrus:

26 T]ASTrj Trpoayv'jcra X, '']'<'p(a) aDojv ttj


y
-\z ryZA-r^yr^ I ttOV !X7rOY'J[J-VWl>VT|a| I

I
(?)

COTT', X7Z0 TO NstloU. TrpiV 771^1-^ Tt a'JTO'J. 7] 7rpi-

p'jTov 7] ocAAoj /.aTa/.}jj'7i}vTa 3C7r toO XTaou.

30 770i"/]aov 7rl 5'jo TTiv&cov i~i xpoTa'^ov a~/j-

X'jtc7jv /. ^'jAojv Ascivcov, tout' I^Tiv xA-/j|xa| |

rr'jpxv . xviajovzo y.x-x to t'/] |j(.Iov to'j r^'/J.o'j. p-


Tepov TTpiv vaTiAyj 6 r^ao, TpwjpEj'jX

tv |ioj[xv. TiAi^pou vsA&ovTO tou -/AioI'jI

35 SiTX.O'j i7roT[7.ojv T'/jv "/.'^y.ArjV aAx.Tp'jvo

TA10U AOAc'JXO'J. V V TV] OCpifTTEpX Y/CCVI, [xpaTOiv]

TTpiyup'ji. ~pTpov TTplv Y^'k'.o. y.vx~[zC/.r^, Tov]

to[xv 7roT[JLVi Se tov y/A-/,Tp'jva [toi yo-j

vaai CTuAa(ioJv, [jltjSsvo AAou aTOv zaT^jov-]

40 TO T-)jv [xv x.9aA'/)v s?; tov rroTaaov p'yov.

TO 5 ai[jLa 77oS^3C[j.vo Tr^ Ss^ia /'-p'- ^-[^''J"]

TTi, t Ao'.ttv a(:o|7.a tw -/j[X[XV(o [jOj;7-(o 7rii3-[l],

X,zl Vy.AAO'J TW TTOTajAOi i7,ir -/-j /l fji}yiTO.

pia7rTia[JLvo !Xva7roi(^tov vAi> x.ai [j.i}a|x-

45 '^!,C7[J.vo [[y.al]] [[vi|]~ivh v irJTpTTT. Ay.[ioj[v|

8e [j.T TauTa vu/.T'/x.paxo /oAr^v. y.~' a'jT7i[]

y^piou TTTpoj ,Seco to ocpi}aA[/.o'j [r>0'j]

/.3cl rri TcTeAetixvo . 7.v Se ~oprj toD

/.opay.o, ^pw wtji \'pi(o, TTTipoj Se ipaxo

50 Tpvjrra TO (v y.xl hz\z ~o Tzrzpov y.xi':xpxE-

OUTO) Ey^pli7[J.V0 .

\\ 32 rT'jpv = crip(xv.

V. 33 on corrige facilement -zjin'jiz<jnx en Epiyjp'jaag, comme ont

aussi lu ceux c]ui d'ailleurs ont vu le papyrus. V. 27 la leon de Wessely,


vojTT. se recommend par le sens, mais autrement le mot ne se retrouve

pas dans la langue peu leve des papyrus magiques (mais il se trouve dans
les LXX, Jud. 4,2). Peut-tre faut-il suppler |pTi vJeojottI dans la lacune.

Dans le v. 42 certainement il serait plus facile de lire: to (8e) aoittov

f7{o[7.a TJ ri[j.[jivw pioj[j!.oj zTziWz y.xl mais trois lettres semblent avoir t crites
la fin de la ligne. A la tin du \-. 50 j'ai not y.xi Tapa^- ou Tapi^-, mais
le sens demande sans doute et ainsi il faut enduire les yeux d'onguent".
1923. No. I. LES PAPYRl.S MAGIQUES GRECS I)K PARIS. 7

\\ 32 on doit probablement corriger aupv en ~'jpv, car on ne voit pas


bien pourquoi il faut maintenant faire une az\,x. Aussi au v. 42 voit-on que le

feu de l'autel flambe dj; et certainement aussi dans notre formule comme si

souvent ailleurs, on s'attend k tre renseign sur les prparatifs du feu et les

combustibles de l'autel. Ici on doit placer ^ua sava. c'est--dire les rameaux
des oliviers", comme ajoute pour explication le recette, sur l'autel improvis
lequel consiste en deux tuiles places sur le ct. Alors : via/ovTo v-aTz
t ojuor Tou vjAto'j. i. e. quand le soleil ce qu'il parat" va se lever (to
cr/jjjLov est l'aurore, qui annonce le lever du soleil), mais bien entendu avant
qu'il se soit lev, le clbrant (6 to'j[Xvo, celui qui est initi ou consacr"!
prend un grand coq tout blanc, qui n'est pas trop jeune^ dans sa main
gauche (sur le coude gauche"), marche avec le coq autour de l'autel
ensuite, au moment o le soleil s'est lev audessus de l'horizon et illumine
la terre, il coupe la tte du coq qu'il tient entre ses genoux, avec ses
propres mains, sans qu'un autre l'assiste (sans qu'un autre lui tienne le
coq", ar^f^sv yjjjrj x'j-rjv -/.aT/ovTo). 11 reoit dans sa main droite le

sang du coq, et il le boit, mais il jette la tte du coq dans la rivire.

Puis il place le corps du coq sur l'autel et en fait une holocauste, mais
il prend lui-mme un bain dans le Nil sans ter ses vtements. Aprs le bain
il marche reculons en remontant sur le rivage, laisse les vtements qu'il a
ports jusque l, se met des vtements nouveaux, et alors il marche droit sa

maison, sans se tourner (vTriG-TpTTTi. comme le scribe a sans doute crit).

Mais les prparations de la tast-/] ne sont pas encore termines:


pour discerner clairement l'avenir, ce que peuvent faire seulement les dmons,
il faut se procurer, pour ainsi dire, une vue dmoniaque. Avec le fiel d'un
corbeau de nuit', oiseau qui voit dans la nuit et dont la \'ue est proverbiale,
il se frotte les yeux, et tu seras consacr" {y.x\ stsi ttsastjxvo). Mais
si tu ne peux te procurer de corbeau, tu peux te procurer un oeuf de
l'oiseau sacr l'ibis : avec la plume d'un faucon, lpa^, vous faites un trou
dans l'oeuf, vous v introduisez la plume suit un mot difticile reconstituer,

probablement x.x[[tJ|Ty.px^|o| = /.x-y.pxc.ov ( xy.-ry.ppa^ov, pr^^ov ou ^ov; pap.


Lond. CXXI 523 yJ.zi,y. ~o ovotxa sV.^zA y.xTx^y., se. t6 6v).

Voil un rituel d'initiation qui parat tre dans son ensemble assez
grec tant pour le sacrifice (un coq) et le tour de l'autel que le bain. On
voit tout de mme facilement l'influence de la valle du Nil. Le lieu d'ini-

tiation dot tre rituellement pur, c'est--dire nouveau", un lieu que l'eau

du Nil, l'eau qui purifie tout, \ient de laisser dcouvert et que pied hu-
main n'a pas encore touch ou bien un lieu qui est entour des flots

'
Sur l'emploi du fiel pour les maladies des yeux M. Houku.k, du muse du Louvre, a eu
la bont de me renvoyer Tobie VI 9 (version Filiion); le fiel (se. du poisson qui
a poursuivi Tobie) est bon pour oindre les yeux o il y a quelque taie, et il les gurit",

cp. XI 8 et 13 alors Tobie, prenant du fiel du poisson, en frotta les yeux de son
pre, (14) et il attendit environ une demi-heure, et une petite peau blanche, semblable
la membrane d'un oent', commenc/a a sortir de ses yeux".
8 -S. ElTREM. I l.-V. KL

du Nil, ou bien encore un lieu que le Nil couvre rgulirement pendant


l'inondation. Naturellement un lieu, tel qu'il est dfini tout d'abord, '='st le

meilleur pour les rites en question. La mythologie grecque offre aussi une
parallle tout fait correspondante, savoir le m\'the des Echinades, autre-
fois inondes par le fleuve Etolien Acheloos. En tout cas le lieu demand
par le rituel doit auparavant avoir t purifi par les flots du Nil ou qui
l'ont lav ou qui l'entourent. L'autel est trs simple: deux tuiles (nous
nous figurons 7-ivi>oi, oj[xai telles qu'elles sont rclames par d'autres,

papyrus magiques) ; on doit employer du bois d'olivier pour faire le feu.

Alors le texte a t troubl deux fois parce que l'auteur se souvient du


tour de l'autel faire avec le coq au moment mme o il va dj dcrire le
sacrifice du coq, et encore une fois parce qu'il se souvient de la recette
d'aprs laquelle il doit porter le coq autour de l'autel en le tenant dans
la main gauche. Le sacrifice doit avoir lieu au moment prcis o le soleil
s'est lev. Par consquent, il est bien ncessaire que le tour de l'autel
se fasse auparavant, au moment mme o le soleil va se lever. Trs ex-
pressment l'auteur insiste "sur la 7rspt,Yp'jfj!, si importante pour le succs
du sacrifice et de toute l'initiation: of-Vinjo-^^o, xaTa to nT^\jXov Toii tjAiou

(TrpoTspov, ~plv vaTEiT] 6 y]kioc,. XEpiyups'jrra tov [voj[7.ov) Tz/.r^pryj Sa


ocvsaQ-ovto to rf/Sou Siaxo'j TOTSij-cov t'/jv /.cpaA7]v AsxTpuovo ToAo'j oAo-
Axou ()' v TT| pirrTspa yxtovi. xoanv Tzs^ijupszig TipoTspov, xplv -/Aio

vaTEiAj, TOV Po-)[jl6v). tvjV |xiv xscpaA'/jv zl tov 7roTa[7,ov pt|jov etc. Ce n'est
pas sans importance que le sacrificateur ce moment tienne le coq avec
la main gauche ce qui est bien naturel immdiatement aprs lorsqu'il
lui coupera la tte. On doit supposer que le rituel ordinaire du sacrifice
a prescrit tout le contraire (peut-tre le sacrificateur a-t-il march contre
le soleil, en tournant le ct gauche vers l'autel). L'initi boit du creux
de sa main droite, le coq lui-mme est le propre sacrifice du soleil (dans
les gemmes magiques la tte du coq se trouve aussi sur les l'eprsentations

de lao, c'est--dire Jahveh) par ce sacrement l'initi s'est appropri la


force et la vie du coq lui-mme, et c'est l, je crois, la raison de notre
sacrifice du coq. 11 est superflu d'insister ici sur les parallles abondantes
des autres religions et des moeurs des peuples primitifs, o on boit le

sang de l'homme ou de l'animal sacrifi. Les holocaustes sont les sacri-

fices ordinaires dans la magie o les dnions, mais aussi les puissances
suprieures, sont invoqus (cp. p. ex. pap. Leyde V i, 14 sqq. o sont dcrits
les sacrifices l'Eros). Mais certainement le mage mle le rituel de la lune (la

troisime nuit est prescrite v. 26) et celui du soleil d'une manire frappante.
Il est bien intressant d'observer comment le sacrificateur doit
s'loigner du Nil avant et aprs avoir mis les vtements nouveaux.
Alors il ne doit pas retourner les 3'eux sur le Nil sousentendu ni sur
l'autel, l'autel o la divinit invoque, du moins honorifie, se rjouit dj

du sacrifice qui lui est offert (vsTrirrTpeTTi). C'est la mme rgle que nous
connaissons si bien ailleurs, p. ex. les sacrifices qu'oftraient les Romains au.x.
1923. No. I. LES l'APVRLS MA(,luUES tlKF.CS DK PARIS. 9

nianes. Mais sans doute la place o il a laiss les vtements usags, est aussi
une place impure dont il faut bien carter du noxice l'influence dangereuse.

Nous observons encore la diffrence qui saute aux yeux, entre le rituel

ordinaire des sacrifices (le rituel des mystres) et celui de notre initiation.

Ailleurs le bain prcde le sacrifice, ici c'est tout le contraire ; le bain


spare, ce qu'il semble, le sacrifice de r^yvEia elle-mme (v. 52, cp. v. 73
v T-?! yvsx, c'est--dire la priode de l'abstinence) ou mieux du )(pvjji.aTi(j-

[j.. la demande de l'oracle, qui suit cette priode. Et o trouve-t-on, dans


l'histoire des rituels, qu'on saute dans la mer, le lac ou la rivire avec ses
vtements, et qu'on les mette de ct aprs le bain pour en prendre de
nouveaux qui se conforment mieux au crmoniel suivant?
11 faut que celui qui veut se procurer le dmon de l'oracle en question,

observe pendant sept jours l'abstinence, avant de se frotter les yeux avec
le fiel du corbeau de nuit. Celui-ci doit observer encore une autre priode

d'abstinence, galement de sept jours, avant de jeter les restes des repas

en sacrifice aux dmons des morts et de recevoir, lui-mme, dans sa chambre


le dmon auquel il demandera l'avenir. La premire priode se termine
la troisime nuit qui suit la nouvelle lune, la deuxime la pleine lune.

Voici maintenant le texte de cette seconde partie comme il se prsente dans

notre papyrus:

asA'/jvov Yv<Ti)"ai, vai'[j.cov a.x\ vs'isf-cov]

X7:z'/xt\j-zyo. cp' tov irjWizic, [J-Z^o, r^[un<j y.x-

55 Txfjov y.y.Tx.'/.i[j~xvcov zt:\ ~xz 7zprr/.zi[J.iv\x]

/][Xp(x;) v yycico v.x/'lxivm cp' 06 xal rr r7[iKji.,

fjyryj xzyfj\j.tvrj:^. rjAr^v"/;; f) 77Ar|pojl)|Lor|;|

Ai)(OV I -X X7Zr^'/j.0)~V/.X [J.p*/] TTj 7A0)


7] TV]; /cci^//]; '/) TV]; otxsc [J.6vr|<() v zypoif] xtzo^i-

60 'yov -y. y.y.TxJ.zi'^Wzyzx [J-iiri xai outok o^co

ixvz'/A)z 771 TOV T770V ao'j y.x\ xTrxALTv rra'jT|v|,

[j.r^ nz 77poA7.[j'/] 7.v yp po)//] 17/^ !)'/];. xizoy.Lzir^ 'jTr'a'JToO.

A la hn du \-. 58 le scribe a probablement ci-it vj ty^ ou j^eut-tre seule-

ment y^, mot c|u'il crit encore une ibis au vers suivant, en m(?ttant le r,

audessus de l'article 1r^c. On peut douter et se demander si le v. 52 ou-


zoi y/p!,rr7.[Xcvo doit se rattacher la sentence prcdente ou la suivante.

Dans ce dernier cas la ligne angulaire vn tte du v. 52, (|ni mai-que une
nou\elle partie, doit tre place en tte du v. 51, ce qui parait peu pio-

bable. Comme on voit, plusieurs des conjectures de Wessei.v se trou\'ent


rellement dans le papyrus, et j'ai pu aussi constater la grande probabilit
de r>c,zi<) tout-de-suitc" Iv. 60). Dans d'autres cas il n'a pas trouv la

vraie leon du texte. Au w 61 Wkssei.^' s'est laiss inspirer par x-rjyS/J.nxi


lO s. EITRE.M. H. -F. Kl.

(mais c'est l l'infinitif de l'aoriste actif) xTx^xyo en v. 69' pour voir aussi
le mme mot ici. Mais dans le papyrus on discerne y.TroHAifjOv aX'jT assez
clairement: la fin du mot asa-jT a t indique par une ligne d'abr\-iation,
ou les lettres ov ont t crites audessus de la ligne. Au v. 74 zItzz tov
Ayov Trpo ^ on attend tov Ayov tov 7:porr<^y.i[j.svov) le Aoyoc prcis-
ment suit en langue coptique v. 76 sq. (cf. TrpoTiilivai v. 2497). V. 79/80
on lit clairement dans le papyrus to po'j-oxsjj-svov. Les v. 86 sq. sont
crits de cette manire :

'f'jaxTTjpiov ~p ai[xvixC) ^op.svo o^y.xo'j



'/jA

ixo-/;), 777.AAa?ov x L3v-poo'j[ia[iy.p/a'j/

11 n'y a pas de lettres dans l'intervalle v. 87, mai x. on explique sans diffi-

cult comme y.(piz). On doit bien se garder d'une correction comme ^y.i[j.ovia-

^o[i.vou au lieu de Sa'.|j.v!,a '


J^o[jlvo !

V. 88 A-/], c. . d. TSASTr, ou mieux (cp. 132 sqq.l ytoy/j, Trp (r^'/.iov)' etc.
YY'j[7.voxoTa au v. 89 est peut-tre yjavv Ivtz, donc le garon doit tre
nu, avant qu'il soit vtu de la aivStov. \'.
135 Trpo as Iav^sIv dans le pap. ;

v ';TTp7j i 7j xc Tipo (deux fois ou plus"), 6oxAT|pl; donc la femme


se porte bien" (v. Herwerdex, Lex. supplet. s. v.).

\'. 162, dans la lettre sur la lcanomantie qu'a crite Nephotes au roi
Psammetich, le papyrus lit: crxs'J;-/] Si sxvvj avrjTTOv v fj
[ioAsi 'hl'-^p'^
/; vjxTL La leon auTO-Tov qu'offre l'dition de Wessely est donc carter,
non corriger. Wessely a dj lui-mme corrig la leon du \'ers 166
v a^oi'/oi en (7Tij(0i (comme nous lisons aussi v. 727). Mais dans la suite :

olrrsi xal tov xoajzoxpTopa (la suprme dit elle-mme) xal s'i ti v TrpoaOyj.
on s'attend plutt o-^r^ xa't tov x. -- olazi doit tre une faute d'criture du
scribe. 7riT'j^t yyqaixiJ.Evog oOtco (v. 167): vous toucherez le but", vous
saurez la vrit sur l'avenir et sur \os questions, si vous vous y prenez
de cette manire " ; sur l'usage absolu de ypv.a%-<xi cp. par exemple w 286.
Dans le v. 1267 nous lisons TriT'jyyxvtv yjva'.xo dans le sens: obtenir
d'une femme ce qu'on \eut.
V. 180 sqq. nous avons une cumulation d'pithtes qui ressemble beau-
coup l'usage des hymnes orphiques. An commencement l'auteur insiste
sur l'identit de Typhon avec l'tre suprme qui rgne sur toute la nature,
notamment sur tous les phnomnes physiques qui pouvantent les yeux
des adorateurs, le tonnerre, les ouragans, le chaud et le froid etc. {>

ihiv, va^ a[pa[j.viho'j (Aoyo) yAco/svTivy.xTa [povTyojy AAx-T( ~ Aat,-

AaaoTa. Herw. Lex. s. v.) vjxTaaroaTrra (|"j/ {}p[jLO'^ucrvja etc.

C'est--dire: vuxTao-TpaTirTa (ainsi le papyrus)^ est celui qui envoie des


clairs dans la nuit (cp. le trs-impressif Jupiter Summanus des Romains).

' On doit naturellement ponctuer ainsi: CTTf,!)u ixz~y. -h Izpttjia'. Ta iJ-sor, zal csOcv xal
TioxTax'. ( = ;toxcaai), xpayo.
2 Aussi l'a corrig Novassadsky p. 4. Le ])apyrus crit rellement le mot ainsi : vjy.-S y-rs- r,y-.-:y..
;

1923- No. T. LES PAPVRLS MA(;iOL"E.S CiRECS DE PARIn. II

Le mot suivant yr/ \H^\x.ryy->'~''r{^'^ doit tre reconstitu en 'y'j/poDspi^.o'^'jT'/iT :

qui, avec le souffle des vents, apporte le froid et le chaud". Qu'on se


souvienne seulement des vents gyptiens qui soufflent de la mer et du
dsert. Mais on doit aussi se rfrer une pithte comme celle du v.

II46 'JVpOTT'jC'.VOy'J/pOV 77Vc'J|J,a.

Le \-. 185 du papyrus: oj Sf^vjT z'j


t7.'j[j.-/jvi syco zvjx 6 t'jv ac. t->^v

-.'/jv oix.o'j[X2V'/jv vacry.aTEucra (au lieu de vaTaAc'jrra). Le v. 212 a trs


clairement: ^a/va(TT-^va{ a. ce qui veut dire que le papyrus a la seule leon
possible. On a le mme cas aussi au v. 220 : Ta'jT7. TTOiY^aa: x7.TAi>. loohov
o'jTcOi yjjpiEuaa (Wessely, ici comme aussi quelquefois ailleurs, s'est tromp
sur l'aspect semblable de u et v), voir Pap. Berlin II 21. Au v. 236, on
doit entendre octti i^s. alors que le papyrus a ot'. i>6. Mais au \\ 242
Wessely a \"u vrai la premire fois, et non pas la seconde fois qu'il a \v\

le papyrus, qui a trs nettement ttto'j


yz/yco etc. Le mme cas se retrouve
au \. 276, o on doit lire aojj^z'j' o'j^ojv^' cov "
'ja[it,v)^ (pas tapiti^). Au v. 258
le t a t faussement redoubl par le scribe. \\ 280 T'r^tov
aa-[i(zpa[- co-

v. 281 yJ.y.\}. |3-/jTcop : V. 284 (or/]


Au v. 286 le papyrus donne: HoTa-
vrjy.pT!,;
/pco 00 ('/j/iou). Aoyog 'l^z^^r^y^LZ^io

\ .
359 sqq. O'j oi 5aaov / y./<.0'jrrxvT to-j (ovv,7.to) sv cpo[io'j (pour
opw) oo[i-/ji)-/i(70VTai. oO oi oTa[xo!, xal al TTTpai xo'jcravTs to ovo[xa

ot'joaovTfu. C'est bien l la leon du papyrus, qui est en outre confirme


et explique par le v. 1022: 6 ^lapr^rr'jojv TTTpx v.yX xivtov ovij.y.Ta ilstov ;

V. 2673 vaYxdt Y^p ~^T-' ''^^^Y^i^ '^^-? "Tpz px-f7^yy.i (cp. p-/]Qyi)cov qui ''-^-'''

est aussi une pithte constante du dieu suprme dans les papyrus magiques).
\'.
403 T [vi/.zv Tj |jiAy-v!, cruvop[xa/a-7]. Ce qui veut dire que le scribe,
dont la langue est souvent assez vulgaire, a commis une mtathse de
voyelles: T'jvopixTV) est videmment employ pour a'jvzparjav;.
Au V. 441 le papyrus donne TTpaTrov. non TSTpy.yiov (Dieterich a
suppos TT7.pT',ov). Au \'.
448 le papyrus offre l'ellement la vraie leon
Avjiavov. Si vous corrigez tot en to^. vous obtenez un vers assez ir-

rprochable: oTTEp y-TTo Tx-zivo'j xy.Tsyoj tS AtJ;avov mais si \'ous main-


tenez /spalv. il faut alors un plus fort remde pour remettre le vers sur
pied : o'jTTsp y.o ax/zjvo'j; y.xTtyo) Ty.8 '/J.'lxvx yz-^nbi.

Nous arrivons maintenant la clbre liturgie de Mithra", comme l'a


nomme, non sans raison, l'observateur scrupuleu.x et ingnieux Albr.
Dieterich c|ui a aussi corrig et lucid le texte d'une manire si pntrante. '

Le V. 475 du papyrus: AaDt [7.01, Trpovoiy. x.y.l 'yuy/j, T<5 -^^x^ovyi. V. 514:
JJ-syoj '/oj etc. Au v. 528, on doit selon le [)apyrus, sparer les complexes
des voyelles magiques de la manire suivante : -/.XT Soyi^y. Oso y.[7,Ta{)iT0'j

(le papyrus naturellement doit tre corrig en y.aTy.hTov) vrr^ 'jiy zr^'.

y.Ui v.xr^ (pas zixv) yj '<.zi<> vjx izb). W 536 : y(o zl\j.i. [v.y.yyp'^v [j.ryj po)

' \Nolv (uiditionncllc : Cp. maintenant la troisime dition de son livre F,ine Mithras-

liturgie" par O. Wkinkkkii (1923) a\-ec les leons de K. Phkisf.ndanz p. 219 sqq.l.
12 S. EITREM. U.-F. Kl.

'y'j/cov TrptovK sAxs XTZO tojv x/.Tvoyv vz<j[j.v. y, varrTrojv o S'jvaaai (la con-

jecture de DiETERicH 'aov est superflue). Au v. 540 W. Kroll a vu


vrai dans le papyrus : uTrspjaivovTa zl, u'-j;o ojaTs as Soxsv [x/fjov tou
lpo sivai. Au
v. 543 le papyrus donne tout simplement ttj wpa (pas Tvi^

comme a lu Wessely). Au v. 560 le papyrus distingue les mots ainsi:


vsy'i^sip i>av[XAo'j. Aussi au v. 564 il spare: it'/jtjxi i/eoj'j vapi> ^'jp/.yo)
4^u chose assez futile, comme je l'ai dj dit, mais peut-tre plus im-
portante qu'elle n'en a l'air, lorsqu'on doit s'efforcer de comprendre ces
mots encore peu comprhensibles. \\ 575: oj o^cpi>oij>; v. 576 5C77a|(.j]-

i^aTZ!,. Au v. 589 le papyrus donne sans doute: A (signe que Dieterich


a d'ailleurs voulu expliquer comme opavou). V. 590 ~VT',Tpou[jt,t, v. 594
xj^a aOJV OiX^y. yOJTOXpaTOjp, TZZTZTZZp 7rpX[J.7ri77l, 7rijpt'7tO[J.aT, CpVO'JTjVlOX,

owToScoTaTrupiG-TTops (ainsi dans le papyrus, mais les mots naturellement


doivent tre distingus), Bpsi, etc. ; v. 598 cpojToliia laiaito 7rupiSiva 7rupi)(^i /

[oor>-/]!.3c, V. 600: 17] (OTj ico'/jioj, V. 601 : ao'jfjtv pr, v. 604: [j.pt,o[xoT'jp7]cptl(3a.

Au w 622 les mots magiques ont t spars ainsi : T!,[jiv [j-spo '^opa9"7]v

piv]7rpo / 9-pt (popav}i. Au v. 648 l'abrviation du mot {\zrrj se lit dans le

papyrus WT. V. 654 sq. : ojpitop pwp poji / ojp pscopcopt zoip Oip ojp ojp.

Au V. 662 le papyrus prsente la vraie leon O-upa vo!.YO[jt.va xal pj(0[j!.va

etc. V. 675 /p'jaa dans le pap., comme l'a aussi corrig Wess"'. \".
677
NovASs. et Dieterich ont corrig w en oO; dans le pap. nous lisons
toujours co: les lettres co et ou changent souvent dans les pap. mag. \\ 709
9ppt 'cov etc., 711 V}>0 CpVV UpOTTldjO, 715 [J.lhpt apTVT7ri. Au. V 724 .

la conjecture de Dieterich )(pv]C7|jt,toS-)^ai existe rellement dans le papyrus


qui a: /p7]r7/[jt.oj-^a-i. Le v. 728 se lit ainsi: rr 5e arr^y-zi Vo, oj -xyrx
TaTa ^(copviaTj: (tu resteras debout sans dire mot atin que tu comprennes
tout cela"). C'est dire dans cette recette le prsent de l'indicatif est em-
ploy dans le mme sens que l'impratif Notre texte nous offre, quelques
lignes plus loin, notamment au v. 736, d'autres exemples du mme usage:
T'j /Jyei to v z'/.(j~x.r;zi aTrocpoipcop.svo ; d'une manire tout semblable
la rgle de l'exorcisme est donne au v. 1230: [iA tx~porri>v aToO (se.

TOU 8ai[7.oviaJ^o[i.vo'j) xojva saia; xal ottiti^ev aiTOv OTa&ei Xtyei. Ainsi
toute correction du texte est superflue. Dans le mme sens on emploie
aussi le futur de l'indicatif pour ces sortes de recettes, par exemple au
V. 1272 TouTo To o'vo[j.a zTZTixx.i zpz aTo. Relativement au verbe ntrfAzw
je profite de l'occasion pour corriger la leon donne par l'diteur originel
au \. 923 : 7] ^TJ^'/jai; znxv/ Ije '
orfjy.e xizo p,azp6i^v tou aiSo; vj tou
vi)-pt770u. car le clbrant doit rpter maintes fois les mots prescrits jus-
qu' l'aboiement du chien", afin que le garon employ dans la Magie
du Solomon" s'veille, z^'q'jrr^rjiq, c'est--dire ^TJx'/jai ^ z;r^^{y\m, voir Pap.
Lond. 122, 73 et mes Notes on the Greek Magical Papyri in the British
Musum". Au v. 752 on doit certainement comprendre le [itoaiov comme
identique pi-/]r7(r7)iov. comme a trs-ingnieusement remarqu Wessely.
1923. No. I. LES l'APYRL'S MAC.Kjl l^ GRECS DE r.\KI>. I3

\'.
765 on doit crire sparment: syco yp i[xi cpojp cpop a , cpw cpoTiJ^aa

{r/i M
9(op oojp o'yo^c!. ). Au V. 768 i^'|a sc troLive dans le papyrus,
tandis que Dieterich a, mon avis, conjectur inutilement ^i'\i(x..

Au V. 825 le papyrus montre vraiment y.v^-/] Zs sic po ainsi

qu'on l'a aussi lgrement corrig. V. 829 vcjL)t|^ti>p i>pvcot];i xot.

Au V. 856 j'ai dj lu auparavant [x'/j ttco oi [J.r)v!, t'/jP"/) ''^s'-Vj. \ . 858


Tap /wji- Au contraire il faut combiner et sparer les mots du v. 862
autrement que l'a fait Wessely : y.[j.y.ydxo'j y'h axa[jt.|ojT. \\ 861 a|j.ouvo[j..

\\ 867 YaYcoaap'//jp [7//;v!,aa" Au x. 910 le scribe a faussement crit: s; to


oO t a. et aussi au w 925 faussement x.sx.7./ a-/][xvo'j(!) /_cov to TroSa.

W 928 aao'jvr^ci a|jpiy.i} -/.i^coTrcoTiJ-.

Au V. 946 on doit avec le papyrus crire aussi les symboles mysti-


ques" r^M ao'j a[XppooucL)T} '
luiw/j '
[j.ap[j.a. Aussi dans les v. 953 sqq. il

faut crire :

pOV SyOJ 6 i-- l'J 'J-/j OC'JXE'/] !.a7]

aiy.vj 7.1 'j r^iz cotoojojco 'j"/)oj

aoj yj. " : ::=^ cfcoraycoyia[[]]' nTfyueyo etc.

Aussi je copie ainsi les vers 961 et suiv:

17.-/]), z'.-rxoioa'Cy 777.1, o\}zv\}7.

ococri^a TT'jpi [icAia ,7.oj 17.0 S'jco

0Yj 7.(0'J 01 7. '/]


'
l
tj OJ '
6 etC.

Au v. 972 le papyrus montre trs clairement le nom du dieu Ptah


trois fois rpt sparment: 9>a cpOa cpl>a7]A ((p9a-/]X: le dieu Ptah" ?). Au
y. 983 la leon du papyrus est celle-ci: a a lao a^' a^ '
va^ (j'avais dj
auparavant suppos a^' 7q' va. ce que le sens mme demandel. Avec
'.70 qui aurait d tre laco les voyelles magiques se dtournent pour
donner comme rsultat un Jahveh, conformment aux variations subsquentes
des voyelles qui elles aussi se terminent par laco: v. 990 a^paawi) (comme
a bien lu Wessei.y la deuxime fois); v. 992 a"' mais v. 996 laoa
laco',

(et non laoja. ce que nous lisons au v. loool. Le mot prcdent le papyrus
crit ap[iai)avo)'^ (pas apfiaaavori), et le v. looi : SiaYEvvoui) papa;(apat,

7[ip7.i 7.oji) (le tu dans ^iix'fZvvryA certainement est biff, aussi l'diteur futur

devra-t-il reprsenter de tels mots comme au v. 1015 cpav/jili [jioi, au v. 1133


/aipT Ta de la mme manire qu'a voulu le scribe en rflchissant). Au
\'. io2r le pap^Tus montre la vraie leon: ovoa aoi [iap'^avv-/]!) ; au v. 1030
il spare les mots: ovov.t: to-, [ixp fiapi'/jA' fiap (iapar|; v. 1034 luzur^'

oojx-/;. v. 1044 y-Tz-zy. ^(opa. Au v. 1066, j'ai seulement pu discerner: spa


a'jv-/; iv.. aprs ce dernier mot, une lettre a vraisemblablement t biffe.
Si vous lisez (en corrigeant le papyrus) avec Wessei.y: va y.y.i r^ a'jyv]

7.77A!>r,. alors cette sentence doit tre mise enti"c parenthses et bifte ou

' Cette abrviation flu Xvo:^ aiitr(tm(.nt crit 'j . est certainement iVajjpante,
14 ^- t^iTREM. H. -F. KL

autrement tre rattache l'tiquette de cette nouvelle recette : tt^ ayvj


TrAum;, comme dveloppant la mme ide d'une manire assez superflue.
Mais il vaut mieux laisser le texte comme le montre le papyrus: avec /topst.
isp a'jy-/^, le mage adresse directement la sainte lumire. V. 1069 aa cuva
(originellement le scribe, ce qu'il semble, a crit az coaia). V. 1077
a[ip aaoji>. Le v. 1087 montre le caractre x (non pas la lettre )(). Au
V. 1102, le papyrus a correctement ~pcoTOTp'^o'j. V. 11 16 cpojya/Xoja.

V. 1124 w/] (!^av(09t,. V. 1130 !.0 u'/joi. \\ 1133 /aipsTE Ta [[]] "ocvtx etc.

(v. supra). V. 11 40: v (pas 'j) oupscviov. V. 1146 svco (= aivw) ers. 6 Os tcov
&(e>)v. V. 1156 cor/io'j. v. 1157 tots o'jto. aussi au w 1165 il faut sparer
ainsi: vjov 9-'/ivap[jLT(op ~ap u cp'/jj^ojp.

Le V. II 67 ne montre aucune lettre efface la fin de la ligne: ^uETat.


x.7.1 / x 9-avTO'j. V. 1170 la conjecture ingnieuse de Dietrich: x.oa[x!,x,5:i

/.Ar^J^oj iTa est superflue, la leon demande par le sens se trouve relle,
ment dans le papyrus.
Au v. 1180, le papyrus a tout simplement xcrl Bpcro'j. \\ 1186 Sp'jo;a.v

O-pavSpv] Q-pv]"!,' apE^E. V. 1187 (^ax,EVTi[iio[xi)-pi. Au v. 1197 le scribe a


lui-mme biff les trois dernires lettres du mot final, il faut donc crire
oipi. V. 1207 lEO'jTjoj-/] LZ'/jy-t -/jco'joEi. (le dernier mot reprsente videmment
un palindrome du premier mot; toutes les voyelles forment donc un palin-
drome: lEou'/jwvjLai/ ocr/joj<(-/])uoi). Au v. 1219 le papyrus a la leon correcte:

c^r/iVEHj. V. 1223 17] aicoat, ai etc.; la fin du v. 1224, crivez uoj Etr^.

Wessely, lui-mme, a ajout le v. 1224b dans ses remarques postrieures;

suit donc le v. 1226: la'/j si' aaa ui, r^r^'/j'.co -y/] laoj (yp p).

V. 1231 9voui>i \ (comme partout ailleurs) 'A|pa[jL. Le v. 1233 est

trs clairement crit ainsi dans le papyrus:


T'/]f70'j ~ \pr|(7T0 TTi. ayio N Trvs'jp.a

il faut entendre: 'Vr^ao " 6 XpiiTo tti ayio{v) X vEOij-a. Dans le vers
suivant le pap. distingue: (^'//jp'// cpicoO- EOrrapr^i, dans le v. 1236 croj[3iaa [3oA

{^= (a') (mais le papvrus dans le vers prcdent certainement a aussi crit
latoaa/pawi)- comme un conglomrat), v. 1236 xicraSava'. V. 1240 ettiv
eriTiv TOTO'jvEi '/.ax toutou / Toi iJ'EOU aajap [jap [jai}ico} rrajiap. V. 1257
(ijET^^apiv [iouJio>T (pojp [iojpcpop / (ia cpop^a(iiop [ioccpopcpa cpappaiv] / cptop[ia (pap(iia

cpcop9(op cpoppa mais d'autre part le v. 1262 spare les mots: cpcop (pC)jp[ia

9'jAa^ovTGV (Sva). Le signe qui termine le v. 1264 n'est pas y^ comme


Wessely, mais 8, signe magique assez connu. Dans la prire la
l'crit

grande Ourse il faut sparer le complexe du v. 1287: aAiKavi>"i[XCL) J^Ev^[i.ia ;

au V. 1289 aussi le papvrus partage le conglomrat des lettres ainsi: -/jvivSeu

xop/.o'jvilo uav;xvi ). V. 1291 la prire commence ainsi: \ (au lieu du


simple o chez Wess.) >7]vo)p-/jAi. Au v. 1298 le papyrus distingue les mots
ainsi: -/]a 'at7roc.iT-/]p Euap'/jTco you ~\ cpuAax-/] / oj[jLa}.a[ji.ivyop |j(,avTaTOvj^a .

TToi/'/jfTov etc. Au \. 1305 aprs les sept voyelles aE'/jio'jco. lesquelles

\'')ii- lIoi'FN'ER, (iricchiscli-agypt. OCfenbarungszaubcr I 710.


1923- No. I. LES PArvKrs magiol'es grecs de paris. 15

s'appellent ici Trav'ycyy/j y.p[xov7. tcuv oaojv. il taut lii-e -AivxHov (tbrniule",
de mme dj Novassadsky) et non pas AiviKo'j. ce qui est vide de sens
ici. Au V. 13 12 la plante s'appelle Tzpzpiv\}-q, dans notre papyrus. Au
V. 1320, je n'ai pas pu discerner les traces d'une criture antrieure ysytovo
(Wess.), le pap\Tus montre seulement l'criture correcte ysiTojvo;. V. 132:
y-spijLO'j&ep'^ioipio', ; v. 1323: yJJsj' y.o[7.'^[)o -/.ou.xni\\ x,o[jlvo'jv ; encore au \".

1327 co voixa !.[ho(o qix^'py.Wiyxor^. Le v. 1336 nous offre une correction


trs-intressante du scribe, qui a tout d'abord crit vrpa 'xiaa aipav, ce qu'il

a ensuite corrig en .-tMx y.iaa (au lieu du Acoxaz c'est--dire ~Aox,aa;


ce qu'a lu Wessely); TzpxyJZziv doit tre la forme vulgaire; la transformation
du Aox.JIsiv en Aax.''^t.v n'est pas, comme on le sait bien, extraordinaire
dans la langue de nos papyrus magiques. V. 1365 xp7][j(.voj3[jLov(; se dirait
trs bien des prtres prs de Magnsia Mandre qui sautaient des pr-
cipices (cf. mon trait sur la tentation de Jsus Christ, dans le priodique
Norvgien Norsk teologisk tidsskrift" 1924). V. 1385 aya;^a)^7rTou[X.

(mais autrement spar dans le v. 1387I. V. 1387 '/or^x/izTou.


Dans l'xytoy/] ztzI r^p^Kov v] [j-oyo\xy./wj tj [iaicov, qui suit le v. 1390

sqq., nous notons au \-.


1395 y-y-'- comme tant la leon correcte du papyrus
(yai n'existait pas). \'. 1413 sq, siouTafiacoO-' / ^];cxy.ppa; v. 1416 a'jvarpaxaj',

Pau/papacr(pa)9vo'jv; v. 1419 opyo yopyov.TTpixv. Au v. 1423 le scribe a


crit, en corrigeant le second mot: ol ztz Ta [xtjpvoi/ cropot (au lieu de crojpot)
le magicien s'adresse aux morts dans les tombeaux qu'on arrose d'huile.
\'.
1433 |iap [iapco. Au V. 1442 le papyrus a trs nettement: Irs-zi Se tz
y6[xva 1 i>ij[ji.aTO / TaTa, aussi au 1539 ~ vToA (mais d'ailleurs
v.

au V. 1482 7:Ai)6vvTa!). Au v. i486 le papyrus spare a, au v. 1489


EtaEpT. au V. 1490 (o[7-t; mais au v. 1491 miaSoup; au v. 1492, il crit:

a3p!.ovo'j[ia la^aA Sevx / i}ut)-poucp!., v. 1549 sq. vat.[xap aiTrapt / vExo'jpt.

(je ne vois pas pour quelle raison Wessely a espac les lettres initiales

dans les vers 1551 sqq., le papyrus a simplement avanc ces lignes du
ct gauche). Le v. 157 1 doit tre crit: x[xov twe, v. 1574 'fivE a-/jy(.

v. 1575 y 1577 vo'jp'-v, V. sq. ryjyy ap [ia;' ria[ix'j[iap '


Aojat (comme aussi
dans l'amulette chrtienne de Kristiania, v. i: soje). V. 1582 o^il)- (pas
9op',>K v. 1585 ^iKav 7.V0/, V. 1587 [j.y.vz[jiy. [ia [ia / y(^'jpip(pjou; v. 1590 sq.
yo'jT', y.'. [j.y.^\j.y., z'jojU.

Au V. 1596 le papyrus a trs nettement: Ittiv 5 yj xax ttocvtojv

TAT-/; etc.; au v. 1615 le scribe a biffe tou (pour crire crou); v. 1630
Tol)opv7.T-/]Tz; V. 1643 vvi)-/;p (pas v',vi)-/]p. bien entendu -^ ntr des Egyptiens);

w 1657 v|iyo!)(ii'j!) : \. 1668 [ia TOAfiz!,; v. 1683 ou 'yoj'ji); v. 1707


po'j[x ', p'-Taoj 'jy.'-; v. 171 1 xyaiio, c'est--dire yaOov, (5ai.[j.oviov (forme bien
intressante parallle xyaOo; f5a[7.ojv). V. 1792 a" a" a 'jpiu ", mais
d'autre part au v. 1797 apapa/apapa. Au v. 1834 ' >' ^ trs correctement
[ii^AAa rry; on lit aussi au v. 1859 et suiw: x.al aDojv ao'j sic tov ozov
/Vie Tpy.7T(^av. et \'. 1881 [/''crys t-/] Tzinr^ -/.al t(o y.ijoo). enfin \-. 1895:
l6 s. EITREM. H. -F. Kl.

vcs Se zl t '.ttx/.'.ov -ySj-x -x ovouaTa y.ai d).eu ato x'j-oj'xoot^"

(bien entendu ce que tu dsires obtenir par le mnagement du chien


magique"!. \'. 1920 Zo-jy.'-'jxzj' : v. 1940 [jl-tc-/;'/
'
vco '
xSoj va-. '
a-jsicoiW. '
:

V. 1948 yoj'j-'.O'/ /.a&ojvV'


Dans la prire versifie, au v. 1957 et suiv., nous notons au v. 1966

comme criture primordiale Lr^ouai


puis le scribe, ce qu'il semble,
croyait qu'il s'tait tromp et il a bie le t. Peu aprs, au v. 1967, la

vraie leon du pap3Tus, qui nous dbarasse aussi des difficults mtriques,
est iieodraioiv kr cooai (la conjecture de Miller et Meinekel les lettres

terminales ai sont crites comme correction audessus de sit'-vI. \'.


1983
y&/O^to v. aAait: v. 1987 xyx oto&coO^oj "
depuis, v. 1988 _':').; (pas
JIl, c'est--dire la somme de 36 lettres.

Au V. 2023 nous avon lu x.coit' vo'j seulement. \'. 2027 -xxj' sasSo).'
nxyj' xyyt: au v. 2029, il y a au contraire svau.O'jvaxfasU'j: v. 2057
ytoxpixvTa. \'. 2078 x'xx (pas fj-x\, de tout cela, la feuille de calpasos
est en mme temps capable". \'. 2082 le papyrus a rellement la seule
leon possible ^aoTSarre y.x\ xod^i'js-^o:. Y. 2094 "Oaipi z,ii.r,oirjpa>. Au
V. 2130 un intenalle entre y.iou.x et ajtav dnote la recette nouvelle;
le signe de la marge se rfre donc bien au milieu de la ligne prcdente.
V. 2138 y.jy./x-j. y. 2139 ixScop'-vSxv.ya'. or:/.-/;;
,^r''^-
^- 2142 !I;ji.'jpv\

c'est--dire L;j-'J=vrj.

Dans le ..parhedros" qu'on obtient en copiant trois lignes d'Homre,


notons au V. 2157 z-C/.z'ji-to. crit d'un seul trait. \'. 2182 ts loo a t

biffe I. Au V. 2184 ou.^zoAi-^fy.x-t. un pithte qui, dans le papyrus, a sa


pleine valeur ct de -(oyyj).-6z'j-ryt. V. 2200 b vittto'ju.'.. \'. 2204 /oq
laSoj/ (sans point entre les deux mots). \'. 2222 iTT'.v r ttcotvcxo-
;xsvcii ce qui se corrige facilemeni en ~x rco'7-'C3'-9o;xva. Au contraire,
au V. 2228, le papyrus a ti'jpvjL-jf .
"
vs. Au v. 2256 o'jysv se lit trs nette-
ment. Au V. 2277 le pap^-rus a une rupture entre & et a dans le mot
^.adia (&[p]xasa?). Au v. 2279 axTtva; est crit en un seul mot. Les
V. 2281 et suiv. apparaissent dans notre papvrus de la faon suivante:

X'j6iu.r, x'/X'7'7x xzr^-^'t x'f/.xr^ z-j

p.(?)o n-ryyyz \* z'jZ''jn-z':/zt\ z^jr^zi'r^ x'r.x' zvxiz'r^

xo&Ctt, a'.vvx r/.uvx'!a?r aitt acorr A/.a;jL$

Au V. 2287 SoAO'j Yu.o'jr7av. et non pas Tsao'j'jav ce qui serait absurde.


Enfin au v. 2289 il y a trs nettement g/rjyhri 'Ecur^: il faut donc
abandonner la leon xz/r^^^wr^ donne par Wesselv et adopte par Reitzex-
STEix (S. Ber. Ak. Heidelberg 191 7. Abh. loi, et aussi celle de Preisexdaxz
(Deutsche Litt.zeit. 191 7. no. 489I: ic/;/; vV7; (cp. galement Hopfxer,
Ag. Offenbarungszauber I 727). Wz/r^-rr^z donne un sens excellent dans
ce milieu magique. \'. 2291 nxyj.:' vsiojTo aryjx'/.r^iK V. 2309 nz.'.vro

'fLZAxvrr^ y; ^'joi decooorunj (aussi Novass.I: .Ja vite du membre fminin


'

1923. No. I. LES PAPYRUS MAGIQUES GRECS DE PARIS. I7

du sphinx noir" superstition rpandue dans toute l'Europe et aussi

ailleurs, geste apotropcqnc qui carte de la personne menace toutes les

influences dangereuses, aussi bien que le geste semblable ou mme identi-

que qui prcde immdiatement: ^fkyjjySr^q ywxi-x.o c!-co[jLa Siscry.sAio-ijivov.

V. 2316 oo'^r^\^z\. V. 2318 [j.oiy.i oov (tout le vers se laisse facilement


reconstituer ainsi: [j-o^xi cro-j tov ixtov p'ttto-j' vsxA!,-Tov |. Y. 2320 [isAo
7rT-/;vou Ta/Ta.TOv tsAo 8pa;jt.lv, ce qui doit aussi tre maintenu dans un
texte reconstitu, en supposant que vous lisiez ttteivov '. \'. 2322: le papyrus
ne spare pas les lettres du mot aaT'/)v (= GX'j'tr^v); Wessely a probablement
t tromp par la supposition que l'At joue ici un certain rle. Au vers
2328, on lit (j '.vyi dans notre papyrus ; le scribe n'a probablement pas
compris lui-mme ce qu'il crit. La conjecture de Wesselv a^^j^yr^
mais qui n'est qu'une conjecture me parait en elle-mme trs heureuse.

Mais on se demande toutefois si dans x.aia (.vy!, 'Avy/.v] ne se cache pas


originairement Sa oivy. 'Avy"/.'/;. si vous prenez en considration que dans
la prononciation vulgaire Ssa oiva devint Mn-i-jy. et que le scribe de notre
papvrus, comme d'ailleurs aussi ceux des autres papyrus magiques, crivait
souvent ai pour et pour xi; ainsi hin-o'.vy. serait ventuellement re-

prsent par a''<777iva. De ce mot au x.a.T-ivYt de notre texte il n'y a


qu'un pas, mais certainement un faux pas. \'.
2335 TTiixay. '
x.A '
-/.-/; p'jx.ov

dans l'numration des attributs de la desse sombre. Au vers suivant on


a bien lisiblement : x.'jcov -/jjy.vzo^, aussi demand par la mtrique. V. 2339
ooJjOUCTa ^Eoivv SoctjjLova TpaaTio'jg ; aprs v.y.vJiv au v. 2343 il n'existe

pas de signe. Le jn] qui se trouve en marge du \ ers 2348 doit seulement
relever la correetion du cpa en ^a. faite dans le vers lui-mme. Dans les

vers 2350 et suiv. les mots magiques sont arrangs ainsi : oopiiopoopl^op [jopo9

etc. (indiquant le palindrome); v. 2352 vj o'. (o ; la Hn du \'.


2353 tco

cocoicij, V. 2354 y.y.y. T-r^ io'j'j cookoo'j'j'j xzy^'.o'jo) \ \\ 2365 yy.o)yzv o'jt!,-

ii[Xrj.VO'JOji).

Au V. 2378, le papyrus montre trs lisiblement t:T(UT)jTfj.gior (sans les

points au dessus de la ligne qu'imprime Wessei.y). \'. 2402 9Vcoa (Novoss.);


vi)^ojv!,yav. \-.
2404 y.xuo. y. 2405 (07.', tr^ -/jko, v. '2^0'j dx'/.xx [j.Z[My.pxyi<).

V. 2408 /i>' i>po'j ov oi>7.'.. V. 2409 o'ju.v '/jiji.xxyva. V. 2410 '//] au'.^o,

V. 2412 ~/jv x.o'.Ay.v xij.x[j.y.'j.xz x'.v. o'j-. v. 2421 [iio'j. \-. 2422 TO'jcouao'j/o.

V. 2426 Tay',; 'l'^ry^i / ix <.x rfr^ 100. \-.


2430 op'/; xvco 'ycop/oj ^'j'j'j'j pop'];i;

V. 2431 Opo[v (et pas 0po).

Dans x'^or^r^ qui suit, v. 2441 et suiw, nous trou\'ons bien au v. 2442
[jt.ovo-/j[Xpo'j. reconstitu dj par Wessely". Au v. 2448 nous lisons

' Ainsi a%'ait dj la aussi Novossadskv p. 5.

2 Novossadskv pens2 que atii. comme il avait lu lui-aussi reprsente les voyelles
m^'stiques atr,. Toutefois les redoublements de l't se rencontrent assez souvent dans
les textes magiques pour assurer ntre texte. Dans l'amulette chrtienne de Kristiania, que
j'ai publie en coUoboration avec M. Fridrichsen dans Videnskapsselskapets Forhandlinger
19a I, on lit V, 7 ,-:v/^www/^iJLO'.iuui, c'est--dire l'i rpt pas trois, mais six fois.

Vid.-iclk. Skriiicr. U. ll.-F. Kl, igaj. No, i, i


l8 s. EITRM. H. -F. Kl.

'ASpizv [iaXci. c'est--dire [ixcrfAsi avec deux points en haut pour marquer

le dfaut des deux lettres


avec une abrviation intrieure trs-intressante
(cp. (-)2, (")!' = B^sou etc. dans les papyrus magiques). Au v. 2452, il
y
a bien sxSov.iJ^ovto dans le papyrus; Wunsch l'a corrig en xcpavi^ovTo,

reconstituant sans doute ainsi le sens de l'expression (peut-tre X9ocvt^(ov


oGtw aTOu. c'est--dire aTi, tw (iaTs). Au v. 2462 le papyrus montre
bien [J-o-. et dans le vers suivant vo^sv; v. 2474 [a'/vw. Nous avons
lu les V. 2483 et suiv. de la faon suivante :

h 770ucra lyw y. y.i[j.x TT'lvoucrav.

h (Sevz) Iv' ox, lyoj axTito^i psa/iyaA

ve[iouToa-ouaAr|f)-' !pop[3op[ia aa-

Tpa7:a[7-;j.(ov yoipi^r/]' aapx.o[6pa etc.

Dans le premier vers y, difficilment t (W^'); Novossadsky a entendu


syw Tj (Ssva), mais -/] n'est pas mon a\-is dans le papyrus. Aussi le

'l'payt,[7.|jLcov de Wunsch (v. 2485) doit tre cart, probablement un


Zxpx-ixfjLcov se cache dans le aaTpaTrajxixcov, mot d'assez belle apparence.

Au 2500 Novossadsky
\-. a dj lu oaocoilsaa, ce qu'avait aussi conjectur

R. Wunsch. Au v. 2520, on trouve -po toD az iTriUuaai. comme le corrige


Wessely"; aprs TrpcTw du vers suivant, il y a un intervalle, accentuant
que la prire va commencer avec 'Acovai. Au v. 2529 tout simplement
[xop9aiai. aussi au v. 2531 trs correctement o^sav, pas o^eav. Dj Novos-
sadsky avait ici entendu ^rovov 7r[j(.7Tri 6QE<t;>av 'iw<7i>v. V. 2537 y]v

TrvTE i)/vaTO'. etc. Au v. 2560 le papyrus montre trs clairement yv/]

(aussi not par Novossadsky), ce qui veut dire que le scribe, par erreur,

a simplement omis le 'j ressemblant au v. Aussi Wunsch l'a failement

corrig en yuv/j. Au v. 2567, le scribe s'est corrig lui-mme, en trans-

formant vayx.y.aTi/.co en -ayx.aaTr/.j. V. 2600 ai [j//;viaai. V. 2604 auiiG-zl

/jTapov xovPu&ouTTvo'jTzv. V. 2617 [J//]Si^a, v. 2618 5upo [xsyacp&vj. v. 2619


TTjV Trv/xa aacp (aussi Wunsch a reconstitu ingnieusement: GCf.(f& lij^oi

TrvB-'aa O-uoufr aoi 8paxv). Au v. 2662, le papyrus montre vraiment


ojTsv en un mot (Wunsch: co(Tv). V. 2666 to !,[jli, v. 2668 aavx^avi^apa,

V. 2669 (70 pVl}a.

Au V. 2740 le papyrus a crit d'une manire trs correcte: d 5s tiv'

Aov Ij^oua' v y-okitoi, xarxEiTat (de mme Novossadsky). Au v. 2753


\jLxa'/.e)Cki est spar de [xaaxsAAoj. Au v. 2760 il y a trs nettement [xs,

au V. 2764 Ti9-A-/][, au v. 2772 [xou apoj. au v. 2778 ast xeivr^Q-, au v.

2779 0-/ja'j; (Wessely"); au v. 2834 [xxTov, dj corrig en xK[j.aTOV

par Novossadsky; au v. 2843/4 Tra/Aaiixaiaiv; au v. 3850, le mot magique


pa-/;9{>irnx-/)ps est crit d'un seul trait. Le v. 2866 a trs nettement xap/
6io6iaiT. v. 2867 xoTTETOxT'Jrs. V. 2876 aussi sans doute 7rapi>vou ojpou

(aussi V. 3009 ya[ji.<j;ou;^ou), v. 2888 to (avec la ligne audessys de tout

le mot).
1923- No. I. I.ES PAPYRUS MAGIQUES GRECS DE PARIS. I9

Le V. 2904 a trs lisiblement eB-'j pa[xojv r^fir^ (oj par correction), ce


qui donne aussi le sens correct. Au v. 2919, le papyrus nous dbarrasse
aussi des conjectures inutiles, il lit: -cpSsivs a|iap^av. Au v. 2924, entre
yvv et vi, est crit un s. au milieu d'un intervalle vide d'criture. Au
V. 2925 yuvaix aprs
x., signe d'abrviation. 2928 2929 \'. appojpi (ppacri, v.

cro'j'/] 2930 asp&EvspyjTj /.ai tt] (crit t'/j) (Ssva) yjv (SsTva)
i^vo[3o/a'j. v. .

etc., ce qui est aussi demand par le sens. Au v. 2944 Novossadsky


a dj corrig J^coaov en ^aav. demand par le sens. Le v. 2958 spare
les mots magiques ainsi : op 90p[a [iai^oj 9(op [itop [ia. \'. 2963 ih/j /)

;i.rjT-/;p -r' (intervalle laiss en blanc) to'j dAzi. Au \-. 2965, il y a nette-

ment C077-/J, ce qu'a aussi lu Wessely dans l'dition du papyrus, mais qu'il

a faussement corrig dans ses remarques postrieures (aussi ses corrections


des V. 1386, \-. 1492, V. 3027, V. 3081 ne sont pas vrifies par le papyrus).

Au \'.
3027, nous lisons sans doute dans le papyiais : {-o~j tz'/J.iij.xxo, to'j-

TO'j) 6 ETTAXTcv 6 i>; v Tw ytco szuTO'j .Taoaf^f// o</> !


' \'. 3029 t <]^VTavy(0,

\'. 3031 sans doute /aix'jvj^sA; v. 3032 0'ja[ipaf7iA(of). Au \'.


3033, Wessely
a lui-mme fait la correction importante otttzviJvtz. Au \-.
3063 on lit trs

nettement tsT/o (le a t biff). Au \-. 3082, le scribe a sans doute


commis la faute d'crire v>(o au lieu de stoi. Au w 3100, Ba[j.avTvoi;
se lit trs clairement dans le pap3'rus; v. 3103 xit oiTrai SaAt. \'. 3121
opxivoTT'; \. 3149 fjkuy.yJjnzu'j (impratif prs. = oAo/.yjjTO'j). V. 3160
/oj|ii|c'j (pas [ico[ii[iv). Dans le mot TrupiTr'/jyavj^ du vers 3177, le dernier
u rsulte probablement de la correction d'un a prcdent, ce qui n'est pas
sans intrt, parce que l'criture de ce mot \arie toujours entre les deux
formes. V. 3186 r/j i-/]. \'. 3196 sqq. : y.y\ -Of/iaa; to'j y.'x'Ki.[jsrj. S'/jaa

aTO'j 9' v vpot 9o(v!,xo; tto'//] tov aTO zlc. t'j ov Tp{ o5o, comme l'a

aussi corrig Wessely dans ses remarques postrieures. V. 3201 dora


oo'.vix.tov (pas l'nigmatique o-jTa). pap. Berl. I 244 ^oiv/x-cov vixoAadJv oi-ix "C^.

\'. 3212 '/)io/ /-93c. \-. 3216 ipio-icpiAco pixoi[xa 8px;' [j.7.Acox, ; la fin de

la ligne Ay', la fin de la ligne suixante AlyE. \\ 3220 o^pr/] "ao'j/

TOp (audessus du t est crit A) ^t.

Le verso de la y/
''
page du papyrus, assez effac, prsente beaucoup
de difficults au lecteur. Mais une tude continue de la page donnera
certainement ci et l des leons prfrabk-s i-elles de Wessely.
\'. 3231 (7r'./'.a"A0'j[;.7.'.) x.al t'/]v tojv ZTrvTwv Sioycvr^ <l*'jr;!,v. <)/(/ uonifoy

\' sAyivxA (l'intervalle entre ces deux derniers


.
3235 Qopy.i(!^oj rst. TT'jp'.So'jpz

mots est discutable). \'.


3237 '-r^'lvi vio'j vauviv lO'j^o'jD^pi 't'uy^' (le dernier
mot ressemble ainsi tout fait au mot grec); \'. 3240 ovo[7.Tcov oirri^aEi!,

yju r^'j y.7x<) 'io)y.y.(.<) ^(<}\)o'j [ip[ipo'!.' . axT[iop ysp'-'/j


''Y'''''
^- ^-C^-'''' ftc. ; de
iTime V. 3245 ojoj ^Ihaf/j Oou Doi ^a'^i Jioei.

Nous voil arrivs l'action magique mme, la Troiijni^. La desse


Aphrodite paratra dans une coupe de broiizt (ju'nii remplit d'huile et d'eau

Dj not par Novossadsky p. 7.


20 S. EITREM. H. -F. Kl.

pure d'une rivire: on fait usage cIMuiile x xa^'./.oj. v. 3250. La seule

reconstitution possible est peut-tre |vx.JacrTr/.(o. au lieu de v<(aY>"/.aCTTtxa),

c'est--dire ..Thuile qui abat toute rsistance". V. 3255 /j:Yj|xaT^i est bien

le prsent, qui ici remplace le futur. Les vers sui\ants, v. 3255 sqq., j'ai

essay de restituer ainsi :

3255 Aa[jOjv 7r| A'.vi) |ov cojj.ov yyXvM Ypxosoj ypa^ov

[vSpi|vTa, y.al inX toO [^-T(o ou

atoia". 771 8 TO'j Tpy.y/jAo'j (j x(tj?)(ov!.ov

'>. -i---". ~l 5e TO'J vcto'j Ap}|j.iv(o" xal 1 T0[!j]

Trpoj/iTOul a[3coj!>. Otto Se to; -c^a 7.[p7.rraE".

3260 /plcrov jc'j-ro a'[j.aTi t'jo((ovo) x.al yo^io'j y.y.\ y^'jJsrj

"/.po[7.a'jO'j . 'ttiv 8e z7.Taypa'po|7.vo Aoyo tou


apio'j (0p[i'/]l> (07:3c/.p[j'/]i)' toJio/./orrvji}

(i)[ioA/oJ'7Y|i) T7.[jao'j[z x.o:<."AoToa' 777.Tai)va^"

3265
/p'/jT U'JT'J/-/] Ta/(0 ZTOVaH '^v5

|j.!,o
77op
|ip[jOAovyii>i poiO"/]
y.~z^\j.y. :
-y
AAco(^. |6] Gtay. tv /.(T|xov. 77i/'.aAo'j|xai rr. tov

[^iyc'-''' rucptvoc
uo spi^'/ji' '-w -5c-/.p[j7]i) KofioA-

j^^oa'/jO" lyoj i|J.t 6 If^Tva), 7rxo'jr76v [7.o'j sv w 7ri,T-

3270 [A]to Trpyjj-aTt yvEpil-p-ivco : apou(![opov ^ailo'j


'/jacjx'/jcpi 6 [J-ya (i^ Tucptov ).pi}[j.ivco, cjv-

7rit7T-/]f70V TV] 77paY[7,aTiy. TaUTT], 7j(v) X!.TACO. OTl CTO'J

yto /.al Ypy.90) t [j-ya x.xl vti[j-ov (ovo[j.a) a[pa[j-vihoo'j a

V. 3255 77Aivi>''ov me parait presque certain. V. 3257: en tte de acoa

il y avait peut-tre un espace suffisant pour une abrviation comme


Yp((p). Au V. 3259 o-T'/]i>0'j en tte de ajaoj!) ne me part pas vrai-
semblable; l'inscription prescrite tait bien apacoi), difficilement aapatov)-.

A la fin de la ligne 3258 j'ai bien not to[u], pas t[v] alors peut-tre

7rl Toi / TTpioxTO'j ? (prfrable izl Ttov / yAo'jTcTiv). V. 3260 /jj^-o'j, c'est--dire

;(uAco (on crit souvent ou au lieu de co); le prcdent '/p?'-^^^ (x.oiptou)



;(oipEtoi. Au v. 3270, v](v) est crit: '/]"!
C'tait sans doute >^(v). Au v. 3270,
on doit expliquer 6 [li-fx [i// T'ftov =^ 6 [viya [xya Tucpojv ([3 = 8i).

Dans le pap. Lond. XLVI 13 nous lisons 6 [xya [xya Zpa~i, redouble-,

ment bien familier aux Egyptiens. V. 3262 peut-tre (!^w(>]apou ((!^w?5!.ov

ligure magique").
Relativement la fin du livre magique M. Pkeisendanz (Woch. f kl.

Phil. 1913, 996) a fait remarquer que le v. 3273 doit tre lu: uttoxcctco

TsXo y(oiy7i)' 8o kt"^ etc. C'est seulement aprs mon retour Christiania
que j'ai eu connaissance de la lectuix' ingnieuse de M. Preisendanz, et je
1923. No. I. LES PAPYRUS MAGIQUES GRECS DE PARIS. 21

me suis alors adress M. Jouguet sur ce point. M. Jouguet a eu la

grande bienveillance de vrifier cette lecture, en m"cri\ant ainsi: L'criture

de ces dernires lignes est beaucoup plus petite et tasse que dans le reste

du manuscrit
au premier aspect, on serait tent de lire to o
la

lecture tsao n'est pas exclue


Je ne lis pas non plus xy- Au premier

abord on est tent de lire y.'j{ ). Il est la rigueur possible que le trait

oblique soit l pour marquer une abrviation et que la haste droite soit

celle d'un \~. Mais mme jour frisant, je ne vois pas de traces dcisives

de ce trait horizontal hypothtique 'jtzoxxto) est certain". La lecture et

l'explication du w 3273 proposes par M. Preisendaxz me semblent assez


douteuses. Il n'est pas trs vraisemblable que cette addition la fin du
livre, c la feuille 35, se rfre au v. 2965 de la feuille 32, et je ne vois
pas pourquoi \j-oy,x-o) se place ici il dex'ait se trouver en marge du
V. 2965.
22 S. EITREM. H. -F. Kl.

IL Les fragments des papyrus Mimaut du Louvre.


Le papyrus Mimaut", comme on s'est habitu appeler les fragments,
dont il s'agit ici, consiste en un grand papyrus, haut de 0,265 "''' large
de 1,05 m., dont on voit sur commencement de
le recto 6 colonnes et le

la 1"^^: ce papyrus est encadr sous verre et porte le numro de l'inxentaire I.

2391 fr. I. En outre se trouve sous le mme numro I. 2391 trois


il

autres papvrus plus petits frg. 2, 3, 4 encadrs sous verre, eux-aussi.


Il ne me parat pas certain que ces trois grands fragments drivent du
mme rouleau de papyrus, au contraire quoiqu'ils soient du mme temps
et proviennent peut-tre aussi du mme scribe les trois fragments sem-
blent appartenir un rouleau diffrent de celui qui est marqu frg. i.

Tous ces fragments, le grand et les trois plus petits, sont opisthographes.
Il v a aussi de tout petits morceaux de papyrus dont on n'a pas encore
trouv la place et qui se trovent dans des enveloppes ct des grands
papyrus. D'autres fragments, qui se trouvaient dj sous verre, ont d
tre carts, puisqu'ils ne s'adaptent pas au contexte. C'est principalement
la deuxime colonne du fragment i qui a maintenant reu sa forme originale
aprs que j'eus mont le fragment intermdiaire d'une ligne ce qui
influence aussi le texte coptique du verso. La 6^ colonne a, elle aussi, reu

son extrieur original, avec les lacunes bien marques, ce qui reconstitue
aussi d'une manire plus satisfaisante qu'auparavant la colonne correspondante
du verso. Dans les fragments 3 et 4 les lacunes ont pu tre dtermines
d'une manire plus prcise. Mais il reste encore il faut bien l'avouer
oeuvre faire. Dans le grand papyrus le fragment infrieur de la i"^ colonne
du recto n'est pas encore dfinitivement plac ; aussi dans le frg. 3 deux
petits morceaux du ct droit dans la moiti infrieure ont d tre carts
sans avoir trouv leur propre place. Mais tout-dcrmme le texte n'offre
pas au lecteur des obstacles aussi grands qu'auparavant.
C'est d la grande gnrosit de M. Borei'x que j'ai pu tudier
tous ces fragments mon aise dans son bureau au Louvre le mois du
novembre 1922. Aussi il m'a prt son assistance bienveillante sur les

questions qui touchent l'gyptologie. En outre M. Jouguet m'a prt


son exprience et ses connaissances inapprciables quand, finalement, il

fallut ter les verres et donner aux fragments douteux, autant qne possible,
leur propre place. Il m'a aussi aid lire le texte en beaucoup d'endroits
difficilement dchiftVables ou douteux.
1923- No. I. I-ES PAPVRL'S MAGIQUES GRECS DE PARIS. 23

Le texte des papyrus Mimant se prsente maintenant assez frquemment


diffrent de celui de Wesselv. Aussi j'ai prfr le donner en entier, au
lieu de noter seulement les corrections faire au texte de Wessely. Quant
la reconstitution du texte, j'ai toujours ajout les accents, les esprits,

l'iota subscriptum, les signes de la ponctuation, afin de rendre le texte


plus lisible. J'ai aussi crit en entier les abrviations comme (Setva), 7rp(aY[jt.aK

{r^Xiol o(vo;j.al. /.(oi.vl. La plupart des savants sont sans doute d'accord
qu'il ne faut pas polir les mots eux-mmes ou les refaire sur un modle
littraire. La prononciation et les formes vulgaires, mme dans les hymnes
religieux, copis ou altrs, que nous ont prservs ces textes, nous indiquent
d'une manire trs positive le milieu social qui s'est intress cette sorte
de sorcellerie. C'est une tche bien diffrente de reconstituer les hymnes
eux-mmes dans la forme originale, tche qui s'impose au second plan aux
diteurs.
24 s. EITREM. H. -F. Kl.

A.
RECTO.
Col. I.


'JAO'jpov '/jrrov Err'/]v
voj


(ox.[- ] TO uScop vojT l'Lrr!.'/]? Asys sic t
o'.

v" Ayo 6 7rl TTJ ti-vi^soj' Su[p6 [JlOl


(?)

] l Tvj [xop(p7i[ rr]ou ttj tou tjIio'j, [Xoupo-

5 7rp](70Jxo Q-so, /.[ ]'. TO'j Tr^v [xop9y|[v toT (Ssiva)

8i]"/.0'j[jLv/]v Ott |tco]v 7.vTi5'//.cov ^O'j [tojv] (Biva).

'ijva vTy.77oS-^ aTol; xal x.aTy.7:p^/j[; to (Sstva)


'

7r]paY[j.a, oti 7r!,xaAou[j.a{ ts, ,pv ~v[u[j.a

rrjj^u'jov "/.al S'jtv/j'jOv x.aTy. tojv y^i}p[)v rrjcov

lo TJtov (8va), OTi ^opx.J^cij (7 x.ZT Tcov [rrjiv ov[o[7.Tcov

aco] apPa[&i]oj (ia[iv]y'[cooKo]/_ v


[i

(ja]VYv(ap'^ap3c[yY-/j


-JpcofjL!,. 'ycipov [xoi asx'jTOv, Aoupoj7rp[6(j-

ojttJo y-s^. x.ai TTor/j'jOv -r (Bva) pzy[j.a". -/.(oiv).

15 a](i)v ?) tv sAoopov Tror/jTov A[j.[va$ y', U

[7-]av [7,v v TO) TrpcozTto. p,vav <) v t[(|) tto-

[/.a]Tt. [xxv v TJ Aap'jyyi y.al tov Ayov A[y sic

t] xpayjxa. yp'];ov i ypT'/]v x.y.ilapov -/.[iv-

vocj^apt, x apjjia^Ta) xal to r^vioyrrj xy.l [to'j;

20 5i]cppo'j xal TO'j ly-OvaTopa xal 7rptA[i-

^]ov SIC TO aco[jt,a to oupou xal 'i)-[(jjov

y.\yX a'^ov A'jyvo'j ^ TTzvo) 7rA''vO'co[v

L. I aV|AOjpov ou jXoypov. La distinction des trois derniers groupes de lettres est


prsente ici comme dans le papyrus. La divinit Eair,; existe aussi dans le papyrus magique
de la Bibliothque Nationale, v. 875: 6 y3va[j.vo; (- yv|jicvo) Kciit,; xa'i -oTaiAO'fo,or|To;

(ib. V. 2406 cva'.c); pap. Lond. XLVI 266 une divinit de l'eau. M. Borf.u.k me rfre

Griffith, gypt. Zeitschr. 46, 132 et Wilckex, Arch. f. Pap. 6, 386. L. 2 'ix ou bien

(,')v(' (oiji). L. 2 peut-tre sys si? tIv/ 7:v)o[i|v (= 7:vT;tv) Cp. II 42 oyo; cY0[Xvrj:,

TE psvE'.;. si; - Gotop tt,; ;tvi^e(o; oto:. L. 3, la fin de la ligne, les deux dernires lettres

(marques par un signe d'interrogation) sont douteuses (sX^ ou 'i-{)'t?). L. 9 l'cjjjcjtjov suppl
par Wessely. L. ii probablement [a3av]y.[vJ|[ap-.p7.payyr|;J, L. 16 v t[(o jToJ[J.aTi sup-

plment de Wessely.
1923. No. I. LES PAPYRUS MAGIQUES GRECS DE PARIS.

zx'AX y.yX 'j'^paivo'j


yooj^.y. aToO x.

-/.y.'. Ta[-

Jto /poj[j.acri

sv] aTTr^XicTT] /toa[

i> ^>i-[cov? [7." sa ji^O-ovia

30 T(OV 7.~ [j-r^Tc ^i)'6v!,o[v

t'jgxvvJ. 5; xTcp/lsiav] V ax-Tcop'/j


//

OJV p[j(,OV

'^coxJsvY^^u // apTa[i)'0'j

aov /.5'.Ts[/tov \xoi. To 7rv0[7.a

T6?]7ro'j 7.''[7.ova//

Col. II.

35 y.y.X [Y]v/)9-r|Tco |xO'. t (sTvx) 7[paY[j,a r^S-/; r^J?)-/; t7./;j

Txy'j. OTi op'/JZo) nx'. ~v [toJttov toutov. t-/)v copav

T7.'JTYjV '

AX.-X TO'J Z',


^T"/] TO'J ihoU /Vlla/ '/(jiy^X

iv yo'jyto)/ / /.x\ x.7.|t3c| to^j iJ.cy^Xo'j x.i)ovo'j i^sou

aptojp ;'
'j(op ,
y.x\ y.y.xx [t]cov zT:iyj.[j.vo)v aoi ovo-

40 u-x-tov
'
-oir^aov -0 (siva) [TrJpayiJ.a"' -/.oiv '. pr. 5 to

'j8top TO TTO TT^ T:vic,z[o)] '


pvov [vj T (7TaC0
''

7j V TW ttTW 0770'J 7rpXC[a]l . AOyO [AY]6[Jt.V0. 0-

T pVi, ci t 'j8top Tr^ ~v''^(o[ oOtoJ" ziz'.y.x-

i.r/yLxX nz. T(uv 777.vT{i)|v) 7.vi)p|oj77(tjv "^\z^iz~z\^y..

45 /]v r7'/;v x'iy.'r/.xny.\i.z^t


y.\i.zK\- \\i.zLvy'yfyj

y.y). z'jtv [7,A'/j'jyov op-olizrrTpic [v[i|o'JTO<70'j-

7.).'/]i) zpx.'ja v:/.'j'-7. 'l\C[-'.'/i 'I'..x.xt|'/] "Arji)| (/] l'.pix-

L. 24 -a{v9^oi w;j.7.i sont cMiiplo^'ees aussi ailleurs dans la magie, e. g. pap. Bibl. Nat. 3255.

L. 27: cot des lignes 27 et suiv., c'est--dire du ct gauche de la ligne verticale, se trouve

maintenant le fragment relev ci-dessus. Il ne me parait pas tre encore srement plac,
f|uoiqu'il se puisse bien qu'il fasse partie de notre colonne. A la 1. 34 se termine la colonne
(malgr la copie de Wessely).
L. 37 y.'.y.Tzi^ est possible. L. 38 xOovoj au lieu de yOovto'j.
L. 42 Pareillement Pap. Hibl. Nat. 3097 : o oj olyo;) v'^IJ-vo; r|f)ovTo; 70j l^tiv
ryj-fj-. a(yo;). Mais aussi oyo; au lieu de ojto; n'est pas impossible, cp. par exemple pour la

surabondance du style Pap. Bibl. Nat. 2178: '-tiv os yo yo;j.vo;, otocv p-^r,; -7,v

/.-/;j.v7.v. A (ovo:)': v. 2470, probablement '\'.yj-'i\ 'V//.'J-\-f, r,?)] , K,o[j.3X7.Tr|r,f)-, le dernier nom
compos (El dicu") tant une variante propose par le scribe: (, Ep[j.HaTr,T|!)-). V. 45

xvaY''-3ta(Xcv[o;J? V. 46 cp. par exemple la juxtaposition de Herms et Hekate dans le pap.

Bibl. Nat. 1443 'Epi.-?, /O'ovt /.y). 'Jv-rr, '/Jlovi'a zal W/'pMv -/Oovic etc.; v. 2609. op[jo-
ij^-p'.a mieux que opo[iaTp'.a (cp. opojja^Javpaj,
26 s. EITREM. H.-F. Kl.

x.aT-/j-/]i>)' a[xou[j/ 7r[-JTp[^.uctj. [6px,](^co aai.

TGV V TCO TOTTCO TOUTO) ['JoTtO 7Tl[x][Jt,V0V

50 SajJLOvz, xai az. tov ?5[a][7.ova tou['70v] tou vs-

[j-xt to'j aB- ij.o[i i]v TV) arj[j.[pov] "/ifi-pa

/.al TT^; pTi copa [y.]x\


o'//;t[ov t]o (Siva) T^pay^-a.

xoiv aa x>Ai' // X'^X ^'^'/yX' c"^i'^'^'/J'-*X' ^^X^'^^"

55 [Baivxwcocox o'v i^oj oiyo '



-^ico/v

Y7][5pcoyv)co [j.'jfTayao)
yGono
zj^acoi}

'jAaj7-0i(n // 7]-/])va^!,[x tv

youyty 'j[xvt(i) x.!,

<7Tiv TouTo' ao) (cspacc vide)

60 (espace vide) (iaippvp,ouv toO- (?)

Ta II)- cpipxia)^i9- (?)

Col. m.
]TA(;) Ttl)-[t] [J.v[- OV "/.ai/ [J.'JtO V.

(7Tr,V O a(yo)]' "Tppa a[[3ppy.|7.Jvlh.)o|

^[av]a|^] [i>p]A)-uo)i)v (espace vide)

ZxcTO /.apSiay.og

co (ioTp'j

70 J-po
(au dessous de ( Figure iiiagi(]ii(',

la figure magique V. la planche).

du ct gauche : )

lCOpP'/]f}

V. 52 Pap. Lond. 46, 377 /.al Taxa' PaxaStyyy^ [Xvst|3a y'j/ afioaia o!'.) ". L. 58
T rA riv9-(ov 5iw]/.ci;? Aprs les lettres notes en 1. 60 et 61 manquent encore peut-
tre 2 4 lettres. L. 64 v ou I-[1. L. 65 Ivfypl7.'|'y.:l -/pjcjto ? L. 67 cp. spO-JsavaS.
L. 70 ovo]rcpda[ojT:o;?
1923. No. I. LES PAPYRCS MAGIQUES GRECS DE PARIS. 27

75 lOjaTaKx i^y.i'Cio az. to[v] iv toj tottw -(o'jtco] [j,(*)'''5'-'.t- ov /.py.Tov

itoax,ou|',a "/.7.I Inyjpov toO (^o'jO'j toI'j'] 'Y'-pov [V-[oi.] azx'j-zov

uonr^xy v.y). [77o]'//]'70v to (Stvz) [pavaal xal Iv tti rr>^^a[p]ov '/ji-'-spy-

ocox.vs'y^v v.yX [iv] ~y.ar^ ojpy. /.>:'. Tiy.ipa- y.lVli'Y'.pv |j.o', rrZ'jTov

apc'/jTiJ^O'JiJ.trrSrj'.z /.a[T7, t]cov ylpcov v.o'j tojv ((Si,va) x.al 7T[o(Jr|Crov to (Ssivz)

80 T rrovTO 7:cz[Y];-'-y-. "/.oivz. OTi py-^co rry.i. 'laco Za^atoO" 'AScovai


'7-Z7.yJ.y.rj'. W[ipxr>y.c. y.y.l xzT tou 'xz'^yjsj'j i)o[D] 'ly.so.) Ay^? a'/]'-|o'j

777.vT]a 017. i^iAsi {j'jO'//j[5: ] yy'^^y.c, ov^/.'/]po',yovupoooj[i(ij|i

yJp'Ly.vy.\%y.\iyjIpy. z/.p7.auaya[|j.]ap'. T<(rT)vYv[i[apJ-

iapy.YY[''^(d oilpavaay.J^zp vax


!,z?)7. \lzv

85 /Vr/%rj i^Op. TTc'.. 7'y'-^ '-[


I
^'''^- ~0 TO

zx.y.T ToO ilO'j. [S'.iYl'-pv aoi ^[y.'jTvl.

Col. IV.

iA]o'jpoT7[pcr](07:o ;v.Y-^-? ^^^^y'^-y- y.^y.~o'j pzi


V 77'j (?^v7.) [ Ipic'YI^-z. x.O'.vy.. 7.770 tt^ a'/jjxpov r|[./.ip7.

V'^'''( "Ol^^'^i
~1^-/'^ ~y.'/'j . T'jvTATv aoi TO ((^tva) paYI^-^:".

90 xo'.v o\ny.] flsAsi


"/.pjy.T '7
To'^tov, y.y.l y.v6[j:r^aov t xpy.Tr; al^v-

'.
ToJ'j x.y.l [/.y.JTa'jTps'iov t (Sslva) Tzpxyu.y. iv to) to w to-j-

TW /]l}ipT(0'77.V . "X.A'jT'JV TCO '.(^toAfO TO'J,

L. 75 Tov 3v TM -'/-() TOjTr.) ^os);j.ov7. y.; f= X.7.I) fxlov? probablement l'inscription

indique et le dessin de Seth-Typlion avec la figure humaine, qui se trouve au pouvoir de

Seth-Typhon, doivent tre places dans le tombeau du eliat noy. L. 78 'f oy,cv<Y^;'];jjV les

deux dernires lettres ont t corriges (peut-tre le scrilie n'a-t-il pas bien su ce qu'il fallait

crire). L. 78 et 79: cp. 1. 32 et 202 sxo/.vv'Jisj kost?. Do'j [j.'.'j(i'.zr,'.7.. L. 80 aaTpa-aA/.o'


est un supplment provisoire facile. L. 8r le premier [3 du dernier mot magique de la

ligne a t corrig et remplac par un y_, crit au-dessus du (3.

L. 85 vraisemblablement ay. I[a-/-jo \)-zi\ vu yry.z [/./: a/jo:]; ensuite peut-tre: oi

t [J-i^fy. (^''''^'y y.y.y.~y.[J.y.yi,~'i'' '> ( = 'vo;j.7. ) toO 'i'yj.

L. 87 i|o'jc.oT:pa'')-o; ou ypjaoTiooa'orro;. Alors on <li\inerait 6 [J-iya;, <^"'jv^ 'i'.y.v.y.

/.oat'v. cp. 1. 106 sq. lies lettres suivantes jusqu'au ostvy. ne dnotent probablement qu'un
nom magiquel. L. 88 -j = -o(^'.>V ^~'^> (o:tv7. ) 7:oYiJ.7.. 1.. 91 [irobablement = v.yy.-y.'.i.

cp. pap. Bibl. Nat. 189 zoxTxtJ TJ-^iov etc. A la {\n -<]) y.oy.-.z) ^Hvst aoj? L. 92 avant j

au commencement peut-tre un rs (alors aj). L. 93 to) '.o'^Xo aoj. ( t n(5n |)as xfi o(o'j)f.)

'joj : l'idole de Setli est le dessin ijj indiqu.


28 s. EITREM. H.-V. Kl.

Ti 6pxi{^to (7Z ]j.y.ay.zkKvj.y.nyS/Jx<) // Aoyo // auv-

95 't]A'7[v ;7.]ot TOUTO TO (Sstva) Typ^YJ-'-y. sTirl T'7j |^-Op97i rrou,

6 |jAo'jpor:p'7co770 yYAo. t'jvtsAstv |j.O!, to


(tva)] p^Yl-'-z". /'.0!,(vy.) ; y.ai tx SQvi YP''-?''^!-'-^'^^
^^ ^^^"

a] /p'!7.[;]' IaDojv rpo: x.zTaS'jcf.v roO (-/jAioo) Asy^ /A

ytov Tac Tp/a toO l'AO'jpou T Iz Sc^icov

Too x]al Q 'j(ov'ji;.(ov To a"ro|j,aTo aTOu ojasi

cpuax,Trjp!,ov, Stavxov -rto rjico Asy^ ['f'^''' ''-''^-]

.
Yov. Aoyo ^rrTriTaTS aTr^axTt, xuppvr|Tai to po

77A]oO'J. to ISpOV TTAOIOv' Opi^.fj zy.t' rr, MVO'J/'/],

CO CVT'J/CO TtO lpw '/jAlO), val [7.YI.'JT Ml-

105 ^f^- ']^X^-? y.yy.\J-y.^iy. (^a[7.va|y.v'j yz^r/%(.

vi / \\o[- 7c]rjzi. y.'/iz [jamA'j. 6 vauTixo, 6 tov oTa-

[zja zpa[Ti]v yjjpio'j iJ-sou i}ovTO x.a!)vx.a!,[jx


ipin y.[7.j3a'j zpxpu[7.i / ~plv Sia-

!, [ t|ov ijia TOU o'jpavoj. rrptv 5ia-

iio 7r[paG'*/]
a pupov TO'j[.pVTa. 7r-

/.O'jaofv B v]'J/OaVO'J [XO'J, 0770J TTOr/]-

fj'/j TO [(Bsl'va) TTp'YjJ-a], oti svs'jyojv.a.'' as xaT TJv ccov

ovo[jt.[TCijv ]p[jy.pyd-y.ix yz'Aou^


y.[x' pa-

pou^
f7]0'VYVj3!ap'^apaYY'l[] 5C[j/x!.

115 p.iO'j
[XIV. '/jr>ov TO (^Tvz) p[aY][V-a. x.01-

v 0(7[a v OiJAyj
aTol y^-p ^'''- 8t.-/.rji7avT crou

TO i;p[ov ]V(oAov, a['j]Tol Y^^P


"^'^
[8]r///iaav-

T t[ lpOvl TTAOOV 8[-]oiTpTaT


fiaA-

Aoj
'iva vTa77o8oi aTO; [to ('va)] Trpa-

120 Iy[J-5'- '^'^i ~i|x.aAoO[xa'' m !,(0p[i '/]!) uo[7raxp]

Col. V.

ICO a xaujita o)a[Xpa[ji.Evi'>CL)oui> '


[p]>^ava^

e&PeaJkoO-ve [7,ap{iia / Tror/jrrov to (^Efva) Tipy-yi^y.^

L. 94 oD'TsACJOv ; la di\-inilc' au x'isage de chat tloit cooprer avec le Typhon. !.. 07


V (iXXa XQa-: : ici commencent diverses formules qui s'applif|uent des ..usages dirt'erents".

L. 98 ot;] Xfi''a[; est un supplment bien hypothti(|Ui .

!.. 103 \hvoj/r, est mon avis un nom magi(|ue. L. 105 yij -/_!)o v.; V !.. 108
oialPf,;] Wesselv. 1.. fto upoEV-a v ou 11.
1923. No. I. LES PAPYRUS MAGIOL'ES GRECS DE PARIS. 29

/.(oivx). [o]t[[] l^opx^co m /.y-y. t'/jc Ippai/.r^ ocovrj

125 xal y.y.-y. tv^ .vy.^fy.r^q tcov vaY/'.awo[v] [j.aaxEA}.i,

[
axijXAAoj crJ'JVTsAsrJOv x.al TroArrov xai vrj-

[X'/jrrofv i]v l~\f^ icro|xiv7] ivaTOA'/j xy.l YsfvJiaOd) a-

ToT; TO (Slva) picyaa zoiv o'rry. ilsAsi r^^r^ TjS-/- Ta^f

Ty.yy' yj:r^ 'j xy.Tf^'jai )> sAhov 8 iv t(o

130 tttoj iv (0 T7p<7'. s/(ov Ty. [j.t^^yJ.y.c, Tpv/^x, -:o~j

aiA]o'jpo'j Ta Ix S^uov xxl i^ 'j(ov'j[j.(ov toj

aTO[j.aTO aTOu toasl 'j'jAaxTr^piov. Piiavjcov


'

Ti 7; Alto] Iv TT] zvaToA"^ Asycov Tov Ayov, oyo

"Stip v-foij. 6 [xiyiTTO v O'jpavw, o) 6 opavo s-

135 yivsTO fxJcoaao-TTjP'.ov ,


craTi / Trs'^coout)- / copa /

iSo'j z[v]7.YX'/]. oi/zjTOv TO (Sfva) p'Y[7.a "/jiAaav

yp 7.'. p['/;v A7.xp[j.vi)'pv]G'v zpzyuy


ihov o nxavio'jvo, 6 ^p'ji707rp6f7(077o. 6 /p'jrra'j-

Y^,;.
6 TT'jfpjl X7.TaA7.[J.~0JV TT^ V'JXTO, aAxi-

140 [-'-[] [Ax',][^.o: xoTaoxpaTcop. rpol iA7.[j.-

(ofv Tr^ -/]|ji]p7;. 6 (^'jvwv sv tw Aifil [[-pco]] toO


0'jp7.[vO'J. 6 7.v|7.tAA(0V fix t]o''J 7.77'/] Au')TO'J

^piy. X7p.] 5',7.Tpi,8(ov Iv tt] 'Apapi'a p-oupco^

145 ;^/^i) r^po. y.^(^(z\rjz. to"j yiou cplyfYl'^'-'? ''^''-

Axo'. '.0'jS'/] tp-y.iMU.Tj 77cpax(ovy[7,

77p7.xo[j.oi}to y.yJp\Lr^'o x l.v.^j.prj, t.'/

7.'JYy-Cw[v] xa)' oAVjV T'/jv olxo'jasv-/jv, 6 sv

(OXavJ [o|/'jOJV 'y0U0'i^0U.:>77|v|0'JTV

150 'Tr,pT-/] ivjS'J^^OIXa'' T X7T7. TL)'J'7(-?)0UYf'^

|/'.7('^7. V/j 0V0[V,7. TO!,. 7.AA[7.] TTOl'/jGOV

L. 129 peut-tre aa/s


j (Jouc;ui:tI. I,. r3o -pac'. - -paTCEt;.

L. 131: la lacune semble parler en tavciu- de a'oJpoj plutcH que de lo'jpoj.


L. 140 'z'.;j.o: ax.'.;j.o; cp. [J-sya [jiyo:; Tj-^f'iv (\-. supral. -pos T.r^'<i'L

L. 1
43 3/.
?
y ou a/_

Y l peine ' au lieu de ^); a/_ me parait bien sr, <iyi\[i.^

iT/r.iJ.aT'.l n'est pas possible selon mon a\is le tout reprsente probablement un nom
magique, ainsi que dans les loges suivants o chaque fois un nom massique suit l'pithte
l Toi/'ov v 'Apa^ta iiovmo'i^ , 'yyso; xo yiV/j tpiyyoj: 0;^ ). \'. 144 aprs
;xo-jpf>-f un [joint en haut comme si souvent aussi aiJleui-s.

L. r49 Pap. Hibl. Nat. 1642 <> v tio rlizjy.voj oysuMv ioi cj;voj1)'. '/:v!),p (an sujet de
'}ot = Agatliodaimon cp. Hopfnku I 408) ; dans notre papyrus il Tant, bien entendu, sparer
les mots ainsi: v\'>z\u-, c-^oet'.) -vo-jt:v. V. 150: laut-il cnl.nilic /.(7.T7.) tOjI Di^oIjV r,e

scribe a crit Thj'joj ou rO-ji- oj.


30 s. EITREM. H. -F. Kl.

Col. \a.

'jSj'. t l5^/x) [T7sv]u.a. ot'. htt''jyo\xx''. to: v.x-x [toO

T55 AScaTa^ [8^O] <(aj3Aav^3t^avxA^3x x'/.zx'j.'xxyx(^'xx)z'. i+o

/.j;io-j. '. A 8O x'jpo'j. x!a;v'r/.-/;

9'./w09 toTOtoyto^Sto/ ayjTo'jto'jO'.y^a,

6 T7;v r,[;iif;a]v ^loTi^cov v^^jxojJLaco '


vr^ lo

vx-ri[AA]iov opoxoTo8"po. ttjc a-j^-/;T /.xl 0/.-


160 AO-i ;to[TO] '7'7VVSvSap^XC7.YV-/j;. -/jzi JjLOL

Z.8^{ ;Jl[01. TJv TTXVTtOV StXX'.OJTXT AT,^X

7X'j.<.x. 5['xai](0'7'jv7;; xTirT-rx' Ivo) lai o TTr^v-

TT^Ta. TTf'jjACOCT^TtO TTjV ~rj~j tjryj u^VlTTOU Ov-

aa<^TO) vvi['j'.v] xxl Ix.t'/r^Tiv cv. oj xxl 5'.-

o-z/itov to (SvxI
l6s xxcxtT [tjv] o).r,v olxO'juiv7;v . ;j.oi

7::xv'jLx . [xo'.vx?!". xjtt i^Tiv r ttcxE'- ~^^ xu.O'jzo'j.

Wtz\ ttxlT-/;; ttJcx^Cj. xxto/o vjviywv r/ x-

VVl x[xl OV',]pOT7;X OV Xxl l/.TOV. XXTX-

tcritov TTOv xxl x'.rrr^^zryt.

170 AxScov x[x]8x;x'.vov ^'j/.OV SxxT-JAtov B

oir.ary/ j. :/.i

V/.OJT'jOV
zvx '.V

t7Ax'jOv[- c-jtsI Cj/.xxttJc'.ov ;x[- ]' s* ^'*~

TO'J 77'.t[tXX'. ^ Sx clfTwjv TX dv-

75 ;xxTX >?>; "


X'x[ ] crxoj- ..^p[- "

;ocx[{![to] 'rxxz. x-j-

'.O'. 9col [ v/x s'.'7]xxo-JaTj[T' ];j.o\i u.r^-

-i ;j.O'. t' ] U.XV ./.[ -JcoT

-3C'Tx :
J
-/;; ov;(>[yj] -r7, [-

180 ;j.r,: xx[ ] aovto %\[- -]Txvto

-fi^^;? ]
^'^^v [-
.] 3v

TxS v[px93 ? ]
/OU JIu.'jp[vouiAxvi?]

V. 155 II faut bien suppler ^i^av^ad^avapa et xsa^^27a<^2>c'. sur le modle

conventionnel. V. 156 I[2w]X? V. 162 hfit sijit ut \f:zT,v:7,viit dans rorthographe con-

ventionnel. Y. 163 bien restitu par Wessely. V. 164 Issv au lieu de Usiv. V. 166

aprs isfpuz peut-tre seulement un espace \-ide. L. 168 x[l aussi JooGcrr. L. 160

outx]o-ov? L. 173 iiloo]v? L. 183 ^[pt.itfsi l^- 7.i?"0J uoaTtJxo-j?


.

1923- No. 1. LES PAPYRUS MAGIQUES GRECS DE PARIS. 3I

Col. VII.
'J y-tjZ.
TdJd)]^

. . . y_ . . .

y./AiiV

~ (loi V(.>

(5) Dspvo;

Col. \'ll 7 oj(^(tj;y.(7. -/.'A \f'j[j.fj^^y.'^

VERSO.
Col. VIII.

l rry.vTojv] -pl o'jv lv {>[/./); XoIyo;)' 7:'.Jy.7.Aoi[[y.a{

185 J ',' OV ] Tp[7.0; /. TJV TTTy.pOJV v[y,(.JV TO-J ZOTI/O'J

Jo5po[v.o|v|. [y.syy.v ^sv


iTTy./.o'jTv ao'j iv y.vT', <'|o7.|

v -y.'/-\\ -y/.\'rj.y.\-'.. /.y). -''rfi't'i -y:i-.y. -y. tv;; -j-

/y) [7.0'j I
\i.zn-.y~y.. oti otz to'j tz ir^fMZ /.y.'i tz
7:\v.^y.i\;f^\}.y. v.y.'. ;v.|o[p'f/jv| /.z'. x.z)' 'jpy.v T; e!^ x.y.i t to'j 'vo-

190 [7.a. [ipy. y.\ ;/op|9r,vJ '/t x.al t-j-ov ttsS 7:',!)7)/'.''rj.

Y&vv ISv^poJv i.y.-.y.. /.(Oov yr^y^ft^i. opvtov

Y.[7:?]a. [7tI y''!? l


I.ovo;/'/. to-. 'fpo-jp. t-jpy. [i' [A0p7>,v

/|',|; ;7.ovt7S?)o. y^"'"'^-? ^v?)pojv spTSZv. '/.{i)ov

/.zz,\y.\)}--f-i. opvov yj.'jy/y./'ii. r\ '(r^. \/^iz'yi.'/iy..

195 'j'/fj>J.y. TO'. /.jiy.(!^TOCpoji> . t'py. TpTY, |y.op'^7;v /'.;

l/.o'jjpo'j. '(z^r/y. Sv^pov T'j/.tov, a{!)ov rry-iy/ZJ/ov.

opvov !/.|''|TTy.x,ov. 77',


Y'')?
(iy.Tpy./ov . ''iUfi\).y. go<. y./.,y.i^j.'

ijpy. -t\~.y.'.-.f\ <KfJZ,yr^-t /'.; Ty.'jpo'j. Y^v'/y ?5vBp(.jv


;/. /.'!(i)]o/ 7:y.',0([jjpoiTZ. 'pvdjv zp-jvio'ry.. zt yr^^

200 T
'-'jpov ovoy.y. to', ^zy. . o'jpy. TToi/rrTYj ;;.opo/|V /'.

AiovTo:. [vvjvy; vpojv p7.|y.vov. /.{Dov 'i.y.-ir~y..

i~\ yr^c y.\yj\/.''j^'J/ji . 'j'i'j'j.y. '70', Of-j/.'/Y'y'j ypTyi>0'j

Pour les colonnes 8 11 tomparr-z REUZENbTEiN, Poimandres 146 -153.


L. 183 rspi ;:a[vTo; x j'Tj;?
L. 185 supplez Y'-'''"'-'-! alors 'cp. REfTZENSTKiN) t'I/v sploopo.'/ov? L. (87 il faut bien
suppler, ce qu'il parait, Iv zavT'. \t")>r\ au lieu de sv -avT'. '/y't't"} ou v Tr'/.ir, f'^a.

L, 192 la premire lettre parait tre ou Y 'J" ~ '>^^ aussi Tt. L. 194 j'ai lu o'jy/yov
ou a/.ftjayov ;
il faut bisser aux gyptologues le soin J'expliquer les marques des lettres
et le mot lui-mme. L. 199

'^. ou -.. L. 200 tIJtj.ov? L. 202 : /.[opJ/.oo'.ov?
Le nom de l'oiseau de l'heure fait dfaut. Il en est de mme de la ligne 204.
32 s. EITRM. H. -F". Kl.

[uaoz'qix oy.T - \ wpa [xoptp'/jv '/t, ovou. SvSpov

ysvv x.avi>a, AiDov axTTTTipov, sv {}a'7'jt usAov,

205 7:1 [yv]? ] xo[7-Tco7Ov . vojx aoi, Daupa'/jpi

yiD'/\- jpa {i]6p//] [j,op[cp-/jv ']}(i x.a[x[-/iAou, yslv

va SvSpov jTTpo
V, []i>ov 7]io[Tp67rio]v,

6pv0v Jov. 7l
Y'/j
[aJAoupov- ovo[x aoi

ojpa 6y[67j [j.op[(pj7jv Z'/ei [[py.y.o,

210 yvva ?)vpov |aTopov, [^^J'^''' 0'Jwp, v 9-aAa-

crai 7:1 yvji; ij7:7:o7:6[Ta][jLOv . ovo[JL[ aoi

C'ipjy. i) [xop[97]]v s.yj,i [i\eo), yv-

va vopov lAa[j.ov, [Aii>]ov Sopap [pvOv?

]'/]v. 7:1
y[7ij
y.a[xa!,A[ovTa . ovo-

215 [j ao, ] copx x.[3^~l7i I-'-'^pT'''i[''' 'x^t

]0JV. Al[i)o]v lcpa/tT7j[v, OpVOV

J
apx(ov[- -Jv xpx.oj[7:?

JcTcpcoTo. y[vvyl sv-

pOV 1 COVc [

220 'Jp]^-
'r' l^-i^P'yV' ^Z"
SIC Jpi A6(ov[a',

Col. IX.
IV.[ip!,'/jA ZlACO aOUp-/] '/iS'j5ll)ap5c[p7.)(


yc, xp.ai)^ay^pa[j.v/)cp!,8
toyvu[X0)x.a[X7:ux.piA

Aa[7.[7.ap'/] . s'p'/jy.oc go'j Ta (j7][j-i3c xal Ta 7:apa'/j[7.a.

225 ^to, x'jpr., 7:o'//]'70v t (Slva) 7:pa[y[x]a vyxv], [j.oi tv o'j-

py.vv xivr^Gco . izwrfiuv to (Sva) [7:]pay[xa [xo, 6 t'j7:o

a'jvoAov TCO xg-ixci). /.y.TaxpiO'l. s'^a^a tou

[7.y"Ao'j [aai,).(o; spv . ttoI'^Itov to (5va) 7:pay[7.a -

jv.o'', TO) xAio'-p'jAy.xi TO'j T[pijycovo'j 7:apa5L'jOu tvj

230 y.r); Trj; [iaaiAsia. izor^GOv [t) (f^iva) 7:pay[/a |j.oi. tw Tvi

'/Jf'ipof. opcpav). xaT7. tstio--/] [v.sv/jjico ai}'jpiiK -

va [X7] ^AcoT'! [j.s T'/]v x'jpiax.rjV 7:aTp{8a /.al 7:v-

Ta Ta yaO zi(Jzr;r^\ /.y.- '


7:'.Tay/jv cptoxvaT'j

apj^TaOo'Jiy.'.TOv irrTaix.'j |y,za/.).A!,|;.x'jXAAco ,

\'. 205 /.o[j.c7:(ox.ov ou /.oiJLT'.'oy/.ov. I,. 210 r/j'.op ou Ojzioo. L. 214 Pap. y.y.ii.atEOVTa

au lieu, de /[Jix'./.iciv-a. L. 223 |V-j]y? L. 225 [jloi = [xr, Plasberg cliez Reitzenstein.
L. 228 Probablement ^"'J) ~oj [j.z^y.AO'j paaiio; '.coov <(ov(o;j.7.)^, mais comparez 1. 164.
1923. Xo. T. LES PAPYRUS MAGIQUES GRECS DE PARIS. 33

235 ovo'j-/.3v-r7.|i7.0) y.io-'xoZ: y.^'^y.pr^ yxiov 6-

A!,y!.[J.0UA-/;7.).a|iX'/] VpC)[XO~ S'jp 7.0!, ZV

TTj ayia TO'J TTSpiTTpOOTj TO'J y-Y'^O'J 77VS'J[7.XTO. 777.V-

t -/.T'-TX-T, ilijv Di. /.'jpy.vv3. .Ti'. S'.jcfTT'/jrry.;

240 TOV y.O'jiJ.rjV T(0 TSa'jTtO ~V'J[XaT!, l^W, TTpCOTO

5' S^SCv/j T ix. TTpOJTO!,; VO'J'v'jI .^IV'J[7.cA'-o8co;

uSaTO [iisou. 6 Ta tzx^'zx y.zirjy.~x, jb'jrTcrov. yzx-K

TTp. 'j(op, spa xal tzxJ.iv aO-pa^v) x.al 7roT[j.o'j<() x.ai-

Af^ovTZ<|)> i;
y'V^-
''^''"''^'1 ^^ o'A'/jv/]<(v), cTTpa spio'j

24^ (o; r.T^v) 17.0'- A7.v'/]Ta aTai ts; [io'jAai. (^op'j-

oooo'jT'.v y.T.y.^i-y.t axpx x.aoJv tiv

zo/v
00809 a
ap'yiho
s[i'.

'^O'jo'- i)'xoi) oj-ojpoup^[j.*/]i^'--^ ap"/;o

xvo'j/i[v [ip',vjT7.Tvco[o]pi [p.ax.A'j A[7.7. apo'jap

250 ^zp[ia [y.TvlTp'/j'iv iTrilo'JiAiyiAO'jy.aco^

',x(ijA'/j Tpy.~~/] r7aiAa'jX.tpT7. |iaily.'j(^7.7.

Az i o'j [ip',i) : rrT[7.5c zva^. Ss'jp ly.o!,,

x.'jp!.. [ttots t| -yoj .v7.[Y]t'-v. ttot t tx.to y.y.-y.-

YOJv t'?] IrrZ'jTJoO S'jvx[7-t[[v]], 77x.O'jav [J-O'j. x'jpi.

255 \i/yj .... TaJoj x.7.|l lTiXcVd); x.y.l 77'


Y^-'^^;^

x. xv\~') -6\rj'j. x. TravTo; vjv.o'j. v T'/j iTjjv.polv)

r^'j.i^x. \h t|o'jt(.) z\o]ni<}VK t'/) pTi ojpa. ot. 77',-

x.aAou[i7.7.'' rzo'j t| ^y'-Iov] ovofxa ttzvtoIv, 6 y*'-'"

V/jfliv [V 7.v|tI Tz'/.XIU.y.-Zl Zvfhp(07r(vCo[[v]] V 77V['j|-

260 |7.aT'.
|y.Y'-<^:^
-^1
l-*-^-
'^^^ ^''-
I-'-^'''
<^^'''J'J '^^'*'-'!'^?!

xio y. ojcocoojojco xxxxxx 'j

I.. 2.^5 les mots sont cllVoyahlcincnt alti-rcs: ^y'yjy.z'^-7.{jy.io\) rjofjijaaypa pr|Eiy^fh.iv

'.- y t)c.)v -'jp''y_9'f)V. L. 236 -ap;-T|yavj au lieu de ~jO'.~r^jy.^-jc/. /.atap. = ata;j..

I-. 239 et 1. 242 y.Tt'axTa et xxazTa; pour /.TtaTa et /.Taa;. x.'jpavv = xoipavs (plutt que
Tjpotvvji. L. 240 ScX'jTfo (jcauToO: !)ifo = Of.i. L. 242 ylav ^: yxav. L. 243 5 com-
parez DiKTF.RicH, Abraxas p. 57. L. 244 probablement y.viof, (e'est--dire vEtor,! t iJiT
vT,<v>. L. 24.6 aprs '-av-a; peut-tre u: ou faut-il lire i'-avTs; [a
-japa xaoJv ];:;? =
za/.oOvT:: '(v);i.a]T'.v? L. 248 la forme ordinaire de la formule est ap;::vxvojcpt jjptvTaTr,v(.>9p'.

pp'.a/.'jjJ.a apo'jl^7.p,'t;a jj.siv/.p'.'^t : voir ma note sur pap. Osl. I 219. L. 251 aJxpa-Tr,
Wessely. f.. 252 faut-il entendre [jpi!)'jTo;j.? L. 254 avant oj ligne verticale en

haut de la ligne (donc pas fajo'j '5'jvx[j.'.v). L. 255 'Z(7[j.3v<') a[j.vo:: ;[j.o [to-j (osiva)]

RErrzEVSTEiN. L. 257 pour -pi'oTtov voir par exem|)lc V'eltius Valens cd. Kkom. p. 62, 21
et 67, 26. L. 260 probablement '(voi|;;.7. 70<^j).

Virl.-.Stl^-k. Skrilt.r. II. H. -F. Kl, 192.^. No. r. 3


s. EITREM. I l.-F. Kl.
34

Col. X.

(07.'. x,7. oj
(.jv'j (ovy. [iato7-'j(0 uoy.i


771 (.jcooKocooj y.xr^iy.'jio oj
coxi

i]"Aaoco Ti TTfOTCi'j [o>| n~y.'j^z z\j.


xo '/] Si8o'j[[;]] iaol

265 Til (STV7.) ^(0-/jV. 'jy'av. 'jC0Trjpi7.V. 77A0^)T0V. 'jt-/.v7.v.

^'VCOTIV. S'J(oyo7V. 'J[y.V!.7.V. ''j|jO'j)-7.V. S'J^O-

^177. |7.V/j[7.'/]V. /7-jJlV. [7.0p'^'/jV. V.yJJJjC. TZiO

7.VT7 ivilpo'jTTO'J TO'J 6pCOVT7. [V., tO 777V OTIO'JV

7.X,|o|'J(OV './.O'J TtOV Jjj^^^toV. So 77!.'7[XOVrjV. ilcS. [AS

270 TT 'jarjO:) '.co 17(0 to7'. toico -/jz'j'. Ta sp/i

7'J^7T0'J 7.p'j7[XW7l . AtrT'jO|7.7l. 7VaE. TTpOfj^c^Xl

'J.O'J TY|V "A!,T7v{7V. T'/jV 77p T 7V7'yOpv. 77pO'7T7-

7 V7. [./.V'JV X,p7T(0V 77pO r7 T'/jvB ^[vG^ai-/

-r^-J "A!.T<(7V''7.v)' /0 '. X.y.l [7.T7 T'/jV TO'J '/jAlHO r7o')a7-

27:^ TOC 'J[./.v[ X.]7T7.rrT7.r7lV. S0[7.ai, X'jpi. 77p6'T8-

7'l 7.0'j -:rjV?>[] y.QMniv. <(t-/]v) AiTavxv. t7]v rporr'j-

rr 7r7'.V. ~}]V 7.V7'^0p7V TO'J 77V'J[7.7.T0 TO'J AX.T'.y.O'J

/lai oi^XTaTtO 77pO T. TW<^v)> 777VT(0V 8i7776t'/JV. 077CO

77|0!,r,'7Y| 777.VT7 Ta T"/]: ^'J/'/]; |J-0'J i>OJV [[Y"('-)v'/iT7!.]].

280 /japiv TO'. o'i^aij.cv 'y'J/fj 777T7. xal 7.7p8i7v Trpo

rj] vaTTa[j!.V/jv. cppaaTOv ovo[i.a, TTt.[j.'/]|jLvov

T-^] Tou i}ou 7rpoa-/]Yopa xal 'jAoyo'j[j.vov ttj to^j


|o'j orr
77p[] 77vTaq xal 77p 777.vt7 7:7Tpix-/;v

'j]vOl7V X7l TTOpy/jV Xal '^!,AL7.V XJ(l 771YA'JX'JT7.-

285 Trjv ivpyl'-y-v] vf^Q(o. y7p'.'77[j.vo; 'jixTv vo-jv,

Ay]0V. yvGillV '


VO-JV |V-<(v) IV7. '7 VOr^TCOIXEV, AOYOV

'VJ7 r7 77!,XaAr7CO[7.V, ''^^' ^7:1^^1.0-


Y'''^"^'^'-'''

h. o'3jf.)vj;j.oj (piaTECoO. z-ipo-j) 'ovo:. 264 tasfo: =- ap;:


L. 262 on s'attend L.

corrigez dans pap. Berl. II 166 x.aDaofo en lapto (ou bien lap). L. 268 (') o. L. 273
b/y. 'j.cVO'.v|f]? L. 274 T|tx.o = jA'.x.o-j Reitzensteix. 275 probablement ^j;j.sv[f, rroxIaTa-
L.

TTaa'.v. L. 276 nso7<ayj:r-:7.'j'.v. mot form sur le modle de T^pocjcU/T,? au commencement


de la ligne 277 j'ai lu 1 y.'J'.y ou -^ aatv. L. 279 combinez x tt,; yjj IJ-O'J S'stv : |j.o-j

gcn. poss., {)s(v gen. obj. (sj/salVai !)oJ): ?J7:f): -o'.r^ar,; -vTa [rYEJvr,Tat|] ou fTio

[[7:oiT|(7T,j] TtotvTX yEivr^Ta'., ou peut-tre faul-il s -ulement suppler <"va) Ytv7,-:ai. L. 280
/.apotav se. -/0!Jlev ou mieux x.apoa -po a; 7.v7.T3T7.;.L3vr, (Poim. 31 oia'. o^r/; i^jciia

ayv aTci ^'^J/r,; xal xapoa -po; as vaT-:a[i.vr,;. cit par Reitzenstei.\ p. 156). L. 283
probablement -f,
to(5) {([tj^fcrjTO-j o(vo;jLa)afal. <(^^~')- cp. dans le LXX Si. 23, 9 vo[i.3(cn'a to

j(];(aTOj ;j.r, auviVtcrf)?,;: Polybr X 40, 6. 11 faut, avec Reitzenstein, corriger -ploj jrvTa;
/.al -p ;too. L. 285 votSo au lieu de vso^f.) (Iv0r/.vja9-at), Reitze.n'stein ;
{([J-v = |ixv^

puisque u et r, taient prononcs tous les deux comme '. (Mayser, Gramm. p. 861.
1923. No. I. LES PAPVRLS MAGIQUES GRECS DE PARIS. 35

vcov 7//jTpy. oo y.'/]Tp '^'jtzi. -'v(o<(o()>-

iyjj.fi Mr^-y. '^/OgovItIoc y.o'jv!,oc aia ao-

<:)
vr
", O'JTOC O'j poiTX'j v] Tj aavTc
I
[j.( -/j ] (5s [xiav

r^Tr^Tzasv DliAr^TOv -/jiza ?)iy.\r\r^,Y^\}r^vy.'.

h -f^ n'I Yv[c]rr|'.| Tr/. |-p| to ;7/>^ rr'^7.AY;/7.'.

TO'j to'.O'jto'j TO'j


Alov asya '.TaY^-
O'./.o'jv-ra Dt '.v.7.'.

O'J'TZ
36 s. EITREM. H. -F. Kl.

rro'j x a[Y!,7. (j\v6iJ.[y.~y. y.7.]\ ~y. n-r^^jXy. 'AyX ~y. y.^y-

n-ru-y. /.yX |t'' z\ y.y.W oj^lzv y.yX T ', ovo[;.a.

31^ ~yjj~y. zlrzcov J^\'^'z\ tov /.oyov tov eiravco

zzl ol^lz [v i)-A7]] E'ip'/j/.y. to'j t3c Yi;<

Ovv.jy.-rxl -/.zl TX [t'/^IJ-z] 7.7.1 T7. 777.^;Z'7-/;7.7..

S'. X.7.t T'/; tIVItIV f7. T'/jV

320 1^ y.v|7.T]oA|rj]: A
tov 7.'jt'/j xoXo'jHi

[7.0!.
V
'Jy(^!,5
|X'/] r7 xaTaAi'j^-/]!,

L. 318 o'. xai [jlTrripTlsIv ;j.3 :r,v cj/.'.v? Toutetbis il faut vrifier cette conjecture

sur le papyrus lui-mme. L. 319 Ic-J'j3T7. aou se. r, ay.i ao-j naturellement du cte de
l'orient parce que le soleil maintenant se tourne vers l'ouest. L. 320 [y]'')v ^.'JTr,.
1923. Nn. I. LES PAPYRIS MAGIOLES GRECS DE PARIS. 37

B.
Les autres fragments des papyrus Mimaut.
Il est tort possible que ces tragments pro\iennent dun autre rouleau
de papyrus que le plus grand fragment (v. ci-devant). Les ciseaux de
Kanipanos" (frg. II) a dj t dit par M. Fahz dans Archiv fur Religions-

wissenschaft vol.XIIp. 4T0 3; J'ai prfr maintenir l'orthographe de l'original;


en mes leons sont quelquefois
outre diffrentes de celles de M. Fahz.
Quant aux deux autres fragments, le lecteur doit regarder mon dition
comme provisoire. Aussi du verso, pour la plus grande partie si difficile

dchiffrer, je ne publie cette fois qu'une toute petite partie qui me parait
bien importante pour l'histoire de la magie et de la religion, en esprant
qu'il se trouvera bientt un papyrologue, dont les yeux pntrants se mesu-
rent avec sa connaissance de la magie ancienne pour nous donner un texte
complet et lisible et aussi corriger ou suppler ce que j'imprime ci-dessous.

I.

iFr. 4 de l'inventaire).

l '.0\J.O vy.T 'jB


ov y.zz '.',/- A07.0 'XcTC(.)
|-po-

vco|'7]T!,x.r, zy.^'.z y.^y.


TTiy.v /.y).

y.-/]
r^TZ x.7.1 -y. iv [i'j
(uv 7:0T7.|y.|- 'Ituiv.

Y'''(?|'7'.;
7. -yzsjr:
\j.\ ttco

y.Woz y.'jz-y.'. y.yX |o|t'. |iv t'j [louA'/j, tt-jcti.

f)!,ZT/.!, a'.T'jSoj. /.'JC'. Z TTZT'/j 7rp[^0)] TTp " '-TX-

Y'/jv y.y'o'j Trv'j|7.7.To; y;.


O'j ooiji'j/ a[ ]ptov tx[| z'j-

~y.'.z 'j/j'/~y.lt /.y, yz


v.o
r^?)Z /.y.- y<~r/.z
cVpY'!a

10 yJ'j~\'j--yj'/ ' i)s: --J.l'jhy] /.yX -^y.z'Cy/ lifAz'.vov

/] zc. j/.O'j zy/oill x.y.l |y|py.^ov z\ t'/jv TpaTTS^av

/.-jx.Ao) TO'j /y.'^y.-/\~Yr^zy. ItJo'jto'j; (charactres

magiques! x-zl nY.ZT:y.ny.\\ -rv -^[nhy. t'.v^vi y.y.Wx-

py. cTTiD; Toi Tp~oS', 5)'j;/',y.T'/jp'.ov /.yjjVi . zn~v/ z-

o
',vy Tr^ Z77 tv '.\770a).(vo|;| ivjAO'j

x.v
77'.Ypy.yz: ^/.z'. | x.Z',-|

L. 3 577.1'/ 7:caY;j.7. havV I,. ^


-.v. hi f;j|!)i tI'ov "OTaii-l'ovlV L. 7 o(; = 00;? /.'jois

'

\[j.y./.y.\,. \.. 8 7.fv:Yc{)o'')vV cf. I. g;-). !.. 9 /.at 'I<a||;j.o|;|? j'fiz y.y.-y.'3y^z[T.\ Ivcoyia; a'jTO-TOj

L. Il O7.'fvo'(:| 07.'f'/,:. I.. 16 p.ir exemple /.7|'.| ;;:'.-';i7'L7: \yy.\y.i]> -'px-fi''') :'.|; 7';j.|v7v


:i.o/.'.Sr,v
38 s. EITREM. I \.-V. Kl.

v/;v to'j: yy.py.y.-r^py. (charactres magiques!

y.y.l 'ji> T-/]v /.7.[|j.va|v 'jo to ihjiv.iaT'/jpiov /.y.

C,o apov pxtrrTO


to'j il'jaiy.T'/jpo'j /.7.I apxDs; |~po:]

20 Tov Tp''7ro8a () V (jtI x.vy/]v yryjnxv 'jcicop ['/jy^-'-'^'''


x.ai STT^Ypa'yOv v ?)7. Vjo'. [^-Stov toO or/.O'j Trspl [tov|

Tp''~o57. AS'J-/] TOV 'J77OX,0[J-v[o]v y^apa/.T'?ip7.

TT 77 poayvs'jo'a; ilTZ rjaipa


'rrTOj B 6 O'/z-o xal

|7.[7.V/] A-/]. 01 Si 7 /(tjv TlH/iTa

25 r7T]|7.aVO 8e '^[rA'jjptVCO <7T;|v(o]

XcTjilto 1 Tr^ [^ ^y.7:zC'f^t\ rrx). t [u n'.yjy.



ovov 7rpo|7,a o 8 avx /.y-r^rr

to'jItoj ZTZ'Ahjz y.n iTzlx^uu.y. to

x]>.y.vil!^(.i)V TO 'J /] TO'J

30 X.',VV?][7,(0[A(0

vilo av'j

p[v.a[jp(ZO

-!iaA 7-

2.
iFr. 2 de l'inventaire).

Ko[7.~7.vo'j -y. Q'Jpz "/.'ya /.(al) ijlc,y.~ 6|A0'j a[7.a p.iAiTo

35 Tj a'jTpx.'. y.y.l Aiapto Tr|<() 90vi,x. [j.x.[vl-/]Tov

iJ'Ov Aojaav xal 'jc/jaov oj^o-j "/.ai [[Aicooov]] tto-

/jrrov Tpoy"'<7/.ou o'iroov iv lit^Av];, xr7T0'j I/I01

TO'JTTO Kov v O'jvyuov S' x.al )fpoj 0'jtoj[|, tzxix-

vJ^tUV tv l)v' /.al A'JTTa cot t i)lov, Tcp a'j-

40 Tou rrlojv o/.ov tov ol'/.ov /.al tov TpiTToSa '


/.al to8

T/.!, T'/jV 77pOYV(Or7T!,/.'/jV TpaV'/] TT] [X-/jA''a

[7./pi [o] 1>AI,, /.al t6?^ TTA'jrjov E'J^fapiTTO^V

TJ v^so)
6 T yapa/.T'/jp pl tv Tp77o8a

(Figure magique)

V.nTi (Sk '/) T'jG'Taori tt^ paQco; yj8, ~p I Taiov y',v[o[7.v/]'|

!.. 20 l^Y^Tov /a/CoOlv (oar;'. ele. L. 24 ia!)7,-:a |x7.1) ap7.v|. [,. 25 j'ai bien note dans

ma copie: ;j.;j.;vo; o
9 ptvo - donc plutt o[;| ^|'./,-j|piv(o (|ue oa^vivo). 1,. [^i avj| -007,70:1 ?

L. 34 z(al) audessiis de la ligne. L. 35 x a'jxapxs = x pzov: -.potvt/.:: -.potvtxo;, [j.-/'.vr,Tov

^ [j.Yvr|TOv. L. 36 foay.v = iojcjov. L. 37 rjaojv pour oaoj: (F.miz). L. 38 v ojvynv o '


;.

c'est--dire 4' 2. L. 40 vt 1. 42 too totc. L. 41 TpavY,; t?, <j\j.J.y.: avec prononciation


bien distincte. L. 43 T -^ o oL
\

1923. No. I. LES PAPVRTS MAGIOrES GRECS DE PARIS. 39

45 ""Ha-j/ov v aToay.Ta'.T!, ttzvts: -/.y.T3p'>/.c8s |o(ovr,v|.

al9-po [j.98po[xo!, cr!,Yy]v opvi^l^ /oit.

a/.ipTlOVTS SslcpVc uJttIsP AlO',0 77a'JTi)-Z!,.

'Xcvxt ao'. TTOTa'JLiv T poal y.al V7.[xa-r3c va[

O'.tovo!, -Tr,vol v~jv TTriTSCT i-TrvTy. Ott' 3i^p7-V.

8y.{;xov; iv 'yil'.aiv.^) aiyr^v Tpo;jiovT; '[/0',Tc.

Zirjjxsz. ^xaAS'j x.crao'j. [ttzvtco]; i|7.oV Tazo; i'[Ai^O!,;

xzv [y]p'j'jx.O[a.ov x. zi^vy.TOv

55 /.A-/;|^oj -Jzrn ihoT!, xal [vi)poj|770i: ;;iYZ i^7.['-';^-^-l

TO TIX cVOV TT'jGT

^^iTTTOTX. 'A[i/.'.o:|. TiTy-v 77'jp[s',| xvx-'/J.y..

/.z'I 'T. tv ojpy.viov /.Taov /.zT/ovTa. l'[acparjAl,

60 vTOA"/;: /z{p[oj|v i^s; Azio ''j<(cr)o. Alipaia^.

x.z'' T. uiY''^"' xilipis. yj.rjii') y.\z\(.'r[rj-'j no'j WYv/ y.r^J

y.yX 2]ctj(!^ovTa [i
ot', ^ oaiv o'L'j.y-rjh

y.y.\ oiTiv ST^ov if) i i/. 'y'jTcOj omv 7.['-^'^- ''l-

y.y.l "/-"Ar^^oj iDzvzTOjv -^'vo'j y.[py\r^[^^'-y.] T.y.r>znt,

65 y.'i-zryy.zx'L'yz Dz sriT',. r'j f^'ifav-rTrj', [7.s|y'-'7to;|.

'//.voOu.. vviv Axa'Vjv. v7. x-tij-O'/j a|[iaoji)|.

L. 45 CTToiiToca'. ^ aTo;j.y.Taa'. : xaric Jxeo = /.7.t,oJxcT. L. 47 j-o. c'est--dire

JTIZ'.Z : -a-jsafVa'. -ascj!):. L. 48 jt- suppose v7.;j.y.Ta vj|;x'-p(ov| = /.ot,vo)v. L. 49 f-vra:

Fahz t.-.7,\x7.-^ (--f,[jLa = Tf.d'.; Suid.): on s'attendrait -Tso (-Tp-jya): sOpav = aV9-pav.

L. 50 -fo^cTVa'. = o^tdOc. L. 51 -fOip-ivi = ;p9 i;Asvot. L. 53 ilr,;j.a: probablement

a--ja^'.a; (pap. Berl. II 6); i|X!tot| Fahz (pap. Hcrl. 1 303I ou 'baol ou i|9(vJ: [rA^zi-At

est superflu pour le vers. L. 54 aprs iVotvatov le scribe a omis ~Jp. cpoi (Fahz) sim., le

vers peut tre restitu en quelque sorte ainsi: y.v(9ap2|, fyjp'j^ro/.oiAov [x'jxXoJv] [/Jal)] SavotTov

[tuo]: cp. pap. Bibl. Nat. 437 f,/a yp'jao/.o;;.7. o'.i-'.iv -foyo: x[iaTov t-jo. pap. Lond. CXXI,
520 (Hrodote II 73 /'jjrs''iyji\i.n. -Tcpl. pap. Lond. XI.VI, 148 to JOp t fVvaTOv. [zj/.fvl.

cp. pap. Bibl. Nat. 943, ou [ht,^")!. L. 56 par exemple y.\'jX v.-j.:<>\i.\i'iw n-ipo; |o;A;.i.al. L. 57
cp. pap. Berl. II 85; tavaToa; doit tre corrig en v7.-:(ov (vy.T':a: P'ahz- Wunsch;
ou doit-on rfrer pap. Berl. II 7 'va? "A^oov?). L. 58 cp. pap. Berl. I 300 et 301;
Ocov. c'est--dire Ostov. L. cp. pap. Soc. <|-t>/.aoj[j.ai cj xa!)r',;j.cvo ;v
59 It. I
29, 3

T) [ o-jpavo) 'Pa9ar,A. L. 62 lfsOv:a. probablement Sozon, divinit de l'Asie Mineure,

identifie avec Helios ou Apollon (voir par exemple HOfek, Roscher Lex. der gr. M\'th. s. v.);

i,\}.\i.i.-','h\-j.\i.~ yt L. 63, c'est--dire aTOYvsO-o? Wunsch Fahz /.v. -fjs'.v iHovTa v.'jX \v.

-fjac'M -fji'.v a|jTr,v| (ou a[{)-i;]?l. en citant pap. Berl. I 3ro -fj^'-v yjTo-^jr, (cp. aussi ib. H
120 I2il; aloTo:!? L. 64 -aasa : vvva? (au lieu de -'ivoj:) --/j/,:? L. 65 Itt'.. corrigez

iaat: hav'/Taa'.. corrigez -/D-y.v/TO'.o'. (p, pap. Berl. I 3441. !.. 66 '.xvoj;j.2 -^ '.xvojjj.'z'.

(<[ '.ZVOfJ.0!'.l.
40 '' EITREM. H. -F. Kl

o S'jTiv 'hi-rjixrf;<M iiny.zy.'Czi. 'A?)ojvz|''].

/.or>[xo; tov [xo'jvo y.^'jjjv havy.Tcuv o

a'jTO[j.aO^'/] [S|i?5av.T0 ;^,o-ov -/.oo-iy.ov [

70 Toi v'jxt tt spo'jm y.p-/jO'j ax,pa;A|7.QC/[a|xy.p!,

y.A[f^Z,oi y.
o)V r:',lbj|7.7.T0 ?>7.|?'^''j?l

/.al T'jy (')f|7//jTO',o] 77'jAa /.al Oypa A'jt

py.i'Co) nt. fjopayllfa }}][o'uJ, 6v av-T '( )}jji7.| o'j|

[i^>]vaTOi rppirrE ]iu S|j.ov' Q0/' p[t'jTOvJ,

75 /.[al| AaYorr Tr/.a i'/j.z-y.i ottot '


y.o'j|i],

o[Tr. oJpx.C^o a /.aT[ TO'j [xlyAo'j Wzryj 'A~[oaA(ovo:|

a-/j',0'j(o". .Xyc !,[U'jcuv] "jx'yov [7.0!, t[ov Ba'laova]

/p'/;;xaTi^ov-r [7.o[i Trpo] tzv.vzol p ?:!,/.[ a Aou-


[7.ai a'JTCO VV [!.V |a pQ',
17 [
]
i^aTo:

80 AlA co r-iZ. f^j.y.y.x'^ ov/ /.al yjjn^uj

-avTOCplo] A'/^Ae^e) ojAto /.a|-


Aoj5(v]r, [7,f5(OV AO'J laav

CTU rjLy.hO'J

Tl|i. V ;^0)V .,
5QlT]pOJV

aTO/.pafTcop

Ct>V
/.

/.P'joa 8

L. 67 ;~iax.s-a^'.. c'est--dire iTU'.a/COTrtai^EU : Fahz a dj compar pap. Berl. I 303 a


o il faut lire 0; oj^tv vTotr, ETtiaxoTii^si, 'Aofova. L. 68 combinez [j.o'jvo; DavaTMv :

o|o:-jS'.; au lieu de oiooe-js;;? (va/.uxXs, ta[i.Tpc ?l. L. 6g ;j.iarjv (tvJ> xoaij.ov |7.'Jv'')v

Fahz (hymn. Orph. 19, ri. L. 71 X7.


ou /. ; -/latp'ovl ;-il)-j;j.aTi ol^vril? L. 72

cp. Hsiode ^tu? 'cpil'.To;: Cyp xis-jO-a sim. (cp. pap. Bibl. \at. 2534 5I. L. 74 [i)iv5;T0'.

cpp.''cjao[-jat -/.jai oai;j.ovc: '?oy '


p[io-:oO Fahz. L. 75 m /.y., peut-tre qo<. xa[pTa|? [aucjtlsXETai.

WiJNscH. fj;roT' pour ottot'. L. 77 ::t|)"jfi)v] mieux que l-'.\-ir5oi'i^A- I-.


79 probablement
3vv3;r[[v ^"v'>]a Tipoc^si ( = -p;r,). L. 80 supplez par exemple ;j.xap |!)avTMv] xai

xoa[Arj-[oLy|T7. 1 ou bien xoa[j.o(-jl -[a-ioa V L. 81 i-]). foaixap-o? ou t'aut-il liro K|p'.sj?

L. 83 peut-tre
Xi'j au lieu de crj.
1923. No. I. LES PAPYRLS MAGIQUES GRF.CS DE PARIS. 4I

iFr. 3 de l'inventairel.

Sv '^o'-TaTi /.y.l 'j.r. yo\)

90 'J-'-Tr^ .... ij.'jz'/r^ f)^^?)^o['j]

[j-Z'.Zo
ooi. j.i'/'/.z'. \'y.^ ~z

i^'-o "/. TTO'j.y.TC'jv T. |y.vi-

95 |xA, JsOp' V\\u jxvTi '/y-^\J-


)[J.tvi)'J \^'i'f>'-'-

K'j. ri'jifi [njx'.zv op-/j 3. /aipo'. 5 T

TOI Y^-f ~p('j| ]/"( 'l^O^io 3X.fj SAO ivy.A'XO

T'j y.y.x-) f^[-Jv Te tt' ix. A;ao[oj]v 'jv-vciOt!, i);-

100 (0 [ojtovz'. Wt'.x'.z. (ij /pr^ay^coSs


(o

ai
ei ywy w o'jpSpojx ^i>i^i>ojv '^tuo--d)

Af&] Aap x.7.1 /^jXOO t[c] nC -^oyi-^-r^.

Z-\z''j\n'.z. i'> 7.cp5po;y.o; Il'^fUis] llz-.y.v,

105 y.v\y.\-/(!'izz<. zl to'j to'j; o'jlpy.lv/'j

y.y\\\ AiTTwv '/"([V-v 'jY',{y.|v] |7.tx y^ir^z. z^y/ y.^\\n~iy..

c'j;xv-/) [-/.y.]"!, ir^y.oo: -/.[al] T'.Toihi'jpy.^ "''-^-IM"


'
'

aTTSAilz ;'.[; TJo'jr ',8io'j; o'jp|y.v|o'"j /.al tttv

I IpYvcoT'.' 'Ay.[i((ijv) ^['jIao'j ^y.xT'j/.ov |''j|7:i)3; 'j t-/]v I-'Ac'jttzvI to'j

IIO TTOV T'.V. AZArjTlr^: X.7.', /.SY- TZ'jTy. y.TX TO'J |AY
t[ I
TTO'//]-

tv y.3 TTpoYvojvz'. |T|y. 7.yTy. y'^lyr^v ilxy.TTO'j Tr,;7.pov| |', ;a-/;o;7.

Isy.tfj y.i7.(-Jl^ lyc.j


/;y.'/;o[ |
[a 'AScjvy. [i| |zi)oy/]

'.y.ipaliy. y.pizopy y.p!iy.l)',5C(o[-


l]y.yj'j,r^ |iyps[ |

y.y.y.y.y.y.y. 3Z3;3X( |(ij[ Irrop'/jT'.i)! |a(.jl)

115 y.uii ("ayoI. fy.v Us/rj?- ~P^''IV'^<''''^'f'i


\T.y.'i-y. tov ^'jAo-j (^y.||/.T'j"/, |ov

;y(tjv 'JTT TY^v "\innnyM to'j x-yTl ).iY<'jv) rrp lr^)'.ov)

Dans cf Iragment M. Jocguet et moi-mcmf avons i-cai-tr le grand fragment intcrni<-(liairc

de deux lettres, ce qu'indiquait bien le mot x-ouT|t) dans la ligne 103. A ct des lignes

97 et 100 nous voyons les restes de la colonne prcdente.


L. 90 ;j.j_ivr, probablement pour ;j.jc/(\vr,; (pas r;j.-jpvr,;). I,. 91 A J/.:|;3|V L. 94 -;' ou
~: ivi'(z:,z. L. 95 oOp'YIh par exemple pap. Hibl. Nat. 2543, 2548. ;j.o'.vT/_ap;A(o:l? ;j.r,'a|YiTaj

pour MojatlyiTa]? L. 96 op-r,? (ttcls? cp. Orph. Arg. 216 (213I; oz -t. L. 97 p-o'o
r,

ou '.r,o'o r, T, ifi/T,? L. 99 ih: of-f | mieu.\ que Of[v -f]


ilsf pour lsv ou l)c7.t. 1.. 100

/.P'"'!^''"^^ ou /p7,'j;jL[oov3. I,. 107 TiaoOojpa?. e|). pap. P.eri. II go a'.oo!)c'ipr,: /.al;) ou
/a|(p'..v|. V. 112 Ic7.(.f: le i a t crit audessus du y.. !.. i 1 >j (p. paji. O-^l. 1, ..08.
42 s. EITREM. H. -F. Kl.

toOtov tov Alyov). zn~<y Kz 6 AoIyo)' K'jpic. i[ Jttc'J

ispa

Itti to Svc^pov zif)irj'jr^vz-xi z\ | /.yov

Tol 'zzinocpm 5cvs|j.ou yJr/j^z 'j[ ] Aottc

I 20 TC/v Alyovl xal Ay "po (r^ALov) to o(vo[xa) [xyz( IJatol?)

ii|a_[ia(oi) A(yo) -/.lai tv Aolyov) tov] sTrvwf x.y.i>]aooc

!, avav rrloi', Axav[-/]v? ]77pa',~/]

po[jL3cvTlo[v (TcA'/jv'/j) o''jr7-/]: iv 8i^'j;xo|',; J^jy^



TTpO XpyjV /OJV. 7.770 A'j|t!,; ] . . . .

125
avo/ puo TTArJ |

kc^vj.-/

TO x,opojv xa| ]y
0(0

L. 123 cp. pap. IkrI. II 80. L. 125 a^oiy.y^ ou <:f/ji'j.'h. Le grand fragment qui se
trouve dans la marge droite j'ai fait loigner d'une distance correspondante au mot yXcaaav
disparu de la 1. 109, suppl par la 1. 116. L. 123 po- ou aspo-. Il se trouve dans la

lacune infrieure le fragment, copie ci-dessous. Il est possible qu'il doive tre plac de
manire que le premier mot y.^iZ[}.v/ soit insr dans la ligne 118, mais ceci est bien probl-

matique :

: ;j.Ic]"AtTo

avs[Xov-aTo

xal x |J.;ya o(vo;j.7. )

CT'|Vr, cV

Ylv(oai)i civ

v|c/.uo;j.7.vt|'.

h/ TO Z

|ojo|avov
1923. No. T. LES l'AP^KLS MACilOLES (.KKC S DK PARIS. 43

VERSO.
(Fr. 2 de l'inventaire, vt'i\^oK

L. 5 Aa^iUuv) ASTTf^xv pY'jpzv Iv/Jy.parov t lvoy.x).

- 6 -/.zilop: z'jT 77opc'j~-/ivfa|;


xyi
o
Aafi y.pi}>'//ov

z"a'j;ov xzl o'j^y.noy y.y.\ ~'/.y.r:rj^j apTOv

- SA
zyy. fV.')('S3-/.7. -/.op.; -/.a|lj -.o) /.y-y.-
7

IvIvoiTr, ty^v ivpY''-^-'^ f)[iop/.7.


97.75 vr^TT-/;; y.y.l

- 8 [iopxa of'.Q 9p'- piE <"


^-//^? ^cy.'.'O'j yih- /y.

'/.y-ujjJ.y.i 'j.yX/.7.[j. \).y. . . y.y.yy.y.y.y~

- Q 3 /; y, r !, 7.1(0 (ijoKo(Tjoj ao'jao'j (ou xo 7.7X. V7.y.

V7C A7!iv Ama;;. i.yxLyjL xny. 'Ly.\}.

- 10 7|-/;|(.j (oxY^ (.)7.Yj r^ojz y.(or, r^ojy. (i//]z s'irrsAils.

hii-'j-.y. sl'-l; TYjV iar,v 'y'J/;/-,v /.z'. |av'/j-

- II ;a-/;v ;ao'. -/y.z,iny.<. \j.\j.\j. -r^r-r^ \i.\) A'\z .


to'jto

TTOiS!, xxtt: iay,v/;v Trp; (rrAr,v/-,v) sv y, 7 -p(.')T-/) '/^lAspa

- 12 ttootx'jvi, |"/.|zl T-/]v ("^ ),;-''87 -spii^ou .


'.^

t1 (ovo;a7) ty,: ^u/v;: toO ; : KKI^I'IKAI HA'I ri'-- A'I'V


-
13 To; K 7/ HTM-)/ AIMMI'AMLil outo; yp^-?^
A.M:KL2( )V l'.Li( ) V -t'(o ;a [io'j

~\ ~|
L. 14 7Y,p'Y, ~1 ;a7v'.y, ~1 ;A7v'.(orrs [j.y.vvr^

ZtVO /YjT p3V',0V'.;A T'.V7 30',


'Cp^^

- I ^ VTTOO'J 7.VY '-''j

- 16 (li}.inc mal (IcichiitVahk)


-
17 llp; (yjAiovC t'-z '-; yy^;^y^^ '^'^'> y-y- "Trra-, a
'C "'V'

y.y.\ /.y.zyyr^ny.i to TrpoTdjTTOV to'j ~o-

-
18 OOo'J s-', -p7C/.V /.y.\ /7p', r7'. A''[i7V7 T0'JV7-

/7.00 Y, V.

!.. 4 !)-j -= OoO: ,3fv = loc-.ov ( '.ov .= -'.v). L. 5 x.y.Dooo: - /.-y.Dy.o:: pcul-ctn-

ou /.A|7.<'j>J.b.TaV 12 [|z7,l|]? L. 13
-o'.v.,T:v/[a] ItIx? y.TIpx: iloM. L. 7 zI'/Tla; !..

M. !.. A.Ml'NliSI \ a lu -<;ryj i.,ryj ,3ojOj. I.. I


4 = J-T'y./.'-. XT,0-y.V ""^ '/y-'?1-''-
44 s. EITREM. H. -F. Kl.

1. 19 zvTiYpz'yov y-Jj iz^y.c. [ii[t\'/Jj'j\ nooy nnnt^ v.yX

[7.V'/iJJ'.o[v'JS ?! A7.[i(0V v.y./.T^

- 20 s'tt'.v yX-j~~\i~\ /.y.y./.rrj\':^y.~y. \c\t'/-z\ ySj-r^z t'/jv

"/.7.p5[{av] av /.7.f7.U.7.V

- 21 y.yX T-/]v zap^iav [iy.y. i y."/.', 7.tt!,x.|v ]?)

- 22 Tpij^a TY|V /.zp^iy-v [Mv]r|[mov] olvov '7['j][j.|j.iqov

Ti |XAt.[Tl -/.Zl -/.ZTa'^ZY] V'/i^T'/j t'tC.

Dans ce qui suit on noms magiques "ApT[7.!. Sa[j.vco lit, entre autres, les
5a|xvoA'j pipivTaTr|V(ocppt [ip!,'7-/.'j)jxy.

opo[ia^aYpa. En outre on doit,

chaque jour, rciter sept fois un grand nom magique, qui parat \arier de
Jour en jour.

Il faut dire encore quelques mots au sujet des deux colonnes finales

du verso du grand pap3'rus Mimaut, dont les restes bien effacs ont t

publis par M. Wessely dans la brochure indique ci-dessus. Ce que


j'ai pu contrler me parat souvent bien diffrent de ce qu'a cru pouxoir lire

le premier diteur de ces dbris si maltraits par le temps. Mais il faut

bien l'avouer, il est beaucoup plus facile de critiquer que de faire, soi-mme,
une dition.

Dans l'avant-dernire colonne, lisez:

1- I -q- y-^y- Q

-
3 -'.T-/ipr^;

-
4 3~1 7TOTy.[7.(o ).
\y. V (A'.y.vojv?)

7 TpoiJ.ouT!. (par exemple ~'j \j.i'[y. ovov.z ~zfj\j/j~jn\ ~y.v~zc. f^z|j.ov sim.)

-
14 Trot'/jTOv kf-xrovya. /.a[!>apv

- 16 V TV] TiZ^iy. Z[V.

-
25 oA/.y.x,'.; X. -r'j-z

- 28 TTpCOTOV. 1. 30 ~y/jZO)V

-
34 y.xi /i- -rrj z-\

Dans la dernire colonne, lisez:

1. I y.vi; (alors espace videl 1. 3 -^jy-voc,

8 y.y.l zK
(au lieu de tt/.oo.)

9 '/j. 77p7.TT (^ po ([)ar excmplr xy.ilzp y h yv-)

L. 19 y.y./.i, on /.y././.-, cp. 1. 20 /.y././.'ij. I,. 120 c;tlv leon le L. Amundskn (sur la ])li()t()

graphk-r. /,7.;j.;j.7.v |ioiir /.7.;j.;j.j''1vV L. :2 1 [j.\'^j7.'/.z : |n/./,|'j'.7.ro-jar,:'.-' l-^polofj'.alo-Jir,;? I a-jvo-


1

1923- N<^- I- IFS PAPYRl"S MAGTOrES GRF.CS |)|. l'AKIS. 45

]. 10 '.?iz z'ji-y/ryj' ^j-y.v O'Jv n-jn-y.\)f^t

- 1 ("^, -y.yj. tv (^r7 t-/]v ^'^vGyjyj.

-1-2 3S('xzvov no'. y.yX iI'jtzv t.'j'lvi

-
13 ~y. O'JV T.uL'j a'jTT'//.{o; v.

- 16 -7!, ^So'jAi -/.ai saT-z-Jx-sl T.hLKyy.'.t Kt

- 18
y.Tz y.y.'-w. ^\ aiv^ovLTz

-
19 y.z,fjv.zy.~. 1. 20 z'jTo; /; fSpa

- 21 irrl t y.'i/.y.vy.Wy.vy'/Jpy. 7rTop'j'/]p'-

- 22 vov x.ai n'/rf^y.t tv Try.iSy. stt "


ySj~ryj

-
23 ['jojv]'j[y.ov t y. to'j oivpzTTS^;

-
27 'iT^ny.'LZvuv zvTi| 8',/. .''|ov

- la tin .- ... 35 y.ooTzp

33 'iy.
1.

-
36 toi: TTOTTl X..

J'espre que mes notes comme je l'ai dit ci-dessus attireront

bientt l'intrt des tudiants de la papyrologie et de la religion sur ces

restes aussi importants qu'intressants pour la philologie et pour l'histoire

des religions.
46 s. f,itrp:m. H.-V. Kl.

Additions et Corrections.
Pap. Bibl. Nat 289 (dans la jjOTvy,<^> y.oaiz): il faut lire n'(j(. iioi yiroy//oij sk tI/v

Tra {= ozi^y.) yonar [ comparez par exemple ib. 896 or,r.i7ov ;j.o'. -zy. toj ova pYjxaTo.

exactement comme dans le vers 1033, pap. Loiure A 92, pap. Londres CXXl 478 oY|Ao-jvTa

[j.fi<. T.zo To rvo; -,y.-;'[j.y~'jz etc.

Dans le l)a|i. Loii\|-e n i 7.,^i(f'')v) o-jpov \-ri'i\i^i')v'! Sur Esics voir ma note dans

Class. Review 1924, no. i (Tertull. de hapt. 5 Esit/i'.s\. Ib. I. :_' 1


7 8 '">^y7. la ;j.op9r,v /su etc.;

1. 221 'Ao'')v[7. .\h/_a r',| i'7.(jpr/|? 1. 293 ;j.r',Tp7.. c|). le rle dv la ;J-'',':px dans la doctrine de
Simon Magus. 1. 70 (^rsy-zAz-oz y.p'.iy~zp<K.

(pliant aux papyrus magiques de Londres M. H. L Bell m'crit sur CXXI 381 (voir ma
mmoire T/ie Greek Magicnl Papy ri in ihe Brilish Mitseiuii" p. 9I: I cannot find anything
like iJ[rjGvrj;j.iav'.. The YJp|7.-.p[ can bc taken as practically certain, but at'ter yjp is a single

character, something like -|^, the lower part lost in a small lacuna, and below it is a long

horizontal line. This can not be part ol" 'C. I do nnt now believe in olvoij.ai but cannot suggest

a substitute. The character is not like r.. but is possibly a symbol rather than a letter".
Ib. 1. 303 (p. 8) Xaxi oxuo Xaxt[j.o'j then the last three syllables are repeated: [j.ouxtXa, but
in the opposite order", comparez Pistis .Sophia d. C. Scn.Minr 1 p. 244, 1. 3: itv'olVEp'

!);p'>)'jiiv. Ib. 1. 436 Ypl^El tov rj(vov) tov ''Op-.pa'txv aax.t xaTaaxi: \-oir Orphica d. Kern
no. 348. L. 478 accentuez 'Ep'or (not par W. CRoxiCRrl. L. 699 Aa;j.va;j.ivsia.
Dans pap. Berl. (\'oir ma mmoire Zn dm Berlincr Zauhcrpapyii" i, 147: pour vopt \

cp. Pap. Bibl. Nat. 3256; 1. 271 <~'J^ -.pjov ; 1. 298 oejtioto!. <(vjv> 'kI~z IFapvaatov [[opo]]
xxl Asoa IIj!)'')". 1. 321 ;j.r, = [jlo'.. cp. pap. Louvre a 225 ;j.oi = \i.i^. Ouant l'^Tro-oiia.

mentionne dans la 1. 328, il faut rappeler les vers Homriques du pap. Lond. CXXI, utiliss

pour la di\ination.

M. Croner r a eu la grande bienveillance .de suppler par lettre mes conjectures sur
lis pap. Berl.; il propose de lire i, 77: cyj os (J-t, ostoO f :[i)[o] (trs probable);
I. 105: xpi:):; o'z -/oipsiov toOto '<^^f.); [x^^ ;r,:: 1. [20: -<i-y\\ o'z zlz -.papaylxaLv] ^aaa'.'ov ;

130; ;j.|0vi I I
y'K('/.yi')Z ( [j.y.~Ty): II 74 c'j-.pov oi'fJv lvgl. den haufigen Wechscl
y.Kz\\).[).y. y.Kwvj.y. u. s. \v."l; 1. 83 a[^.'^;'^i-/ ( ;j.('jY'')vI -jofop (\'gl. Mcmor. Graeca Herciil.

270, t" mon a\is bien douteuxl, 1. 15 corrigez xailapov.


.

1923. Xo. I. LES PAPYRl'S MAfUOlES GRECS DE PARIS. 47

Vocabulaire.
B .V dsigne le livre magique de la Bibliothque Nationale, L fl le frag-

ment I du papyrus Mimaut" du Louvre, L les fragments 2, 3, 4,

L verso II le verso du fragment 2 du mme papyrus.

-'x-a-Tizo; R N 3250. (jo'.o L verso II 5.

VoMva'. LA 67.
poop;jLo L b 104. yx L verso II 5.

aVo'jpo; ('ojpo;) L (/ i, 15, 21, 99, 166. yEvi-Ttpa L 44.


aloupOTpoai') o; La 13,87,96. yvfcr;; Lrt 286, 287.
awvto; L rt 294. yjpo'.oT,; Lrt 143.
/.oojiNo L n 320.
vv/.r, L rt 225. o-vf-vr, L /> 1 1, 7 r, 98.
aviy.) /,aT~"') Lrt 253. Ar,Lo: L /j 81.
vaTHtvio L (7 281, 310. 0'.a/.paTf) Lrt 165.
xvaoop Lrt 272, 277. otavjio Lrt [or, 132.
v7./'')pic) L6 105. ota-jp'o L 1 10. rt

vopi B N 3256. ota-rsr.) L b 7.


/.y3tpr.) L A 94. O'.aTr.psf.) L 296. rt

v'.or,;(?l Lrt 244. ia-p(,jfo Lrt 144.


v3niaTp3-T{ BN 45. oisyp') L a 86.
vojjLE') Lrt 91, 126. SitoTT.jxt L n 239.
'os'.i L rt 276. odpxp(?l Lrt 213.
''')v L a 260. irjoii; L rt 245-
-o'>Eoc) L rt 289. o'jva[X'.; L a 254, 290.
'j.-r>y.y.-viZ'-\ L rt 23. Aoof.'jvr, L A 82.

ozaTTTaa'.; (?l Lrt 275.


o/.ctfo B N 61, 62. ppaxo; Lrt 124.

o'j'-) L A 42. 'yuo; LA 15.


-jat; L 103, 124.
/j oa'.pfj; LA 21.
7.-o-iv'') B N 41. Yofoov (Yofoovi Lrt 93, 117.

-jt-op-j avo L l'crso II 6. '.axyfoyt/.o (l'jzyfoy.y.o) L a 298.


pto: ib. 6. ix!pavo;xai Lrt 241.
j.y/i,'(i-i^i B X 2289. lxfvT,a'.; Lrt r64.

'a;Avo; L 255. iv avec le datif B X 359.


o'^'.a Lrt 3r. vpy'.: Lrt 285, LA 9. L verso II 7.

x\i:_r^zr,z L f/ 1 59. vyojj.a'. Lrt III, 112, ISO. 152.

xjTxpxT,: ],A 35. B X 923.


^7,y.r,'3'.:

y.\i~oy.yl~i'>rt L A 86. ixay/.aaT'./.; B X 2507.


xjtottto; b .\ 162, l./> 10. sTcaix/jTap'.ov B X 2378.

i'f avo; Lrt (91 IkT-Y-Oi') Lrt I I G.

i'^pai-o: Lrt 281. <:'.y-j/.'jT7.To; L rt 284.


.

s. EIRE?.!. 11. -F. Kl


48

zr.'.y.z'.\j.7.i L a 49. io") L A 36.

l-:-.y.^;i Lb -,. AX7.v/| (?l L A r 22.

T:-.T-jyyavc) BN 1267 Icp. ib. 167I, \- a 104. Azy.-'.y.'j; (nv'j;j.7. extixovI L 277.

T.zi L b 20. 7l L .-(r.sY> II 5, 12.

jjoo^a BN 266. iT:ap; LA 35.

oYr.) L a 282. i-avta L 272, 274, 276.

p'jaTEr/o(?l BN 2282. .\-Jxio; (Vi LA 91

jTxva L a 265.
S'JTOvf') L o 9. Myv,: \. a 201 (Myv7,Tov LA 35I.

Ejy^ap'.aTa L /> 106. [j.y.y-'.i Lb 94.

sjr.r/ra BN 266. [i. At L -,'('rso II 21.

[jLio'jy_o: L a 46.

6o07.ptov(?l B N 3262. Mvor|7io; oTvo: L l'rrso II 22.

;j.cr7.-:o; B N 1967.
r,Aio; L rt 183, 305, Lb 44, 57, 116, 120, ;j./',vT, L ;'f/'io II II.

L vT^-o II 17. [j.T'|-:p7. L fl 293 (p. 46).

T^/^'.')~'j''j~VK Lfl 207. [Xtar,!) pov L rt 169.


Mr/7.,A LA 61.

O-jlJ.'.aTr'iP'.ov L6 14, 19. [j.'jpfvTi L A 90.

la-.) LA 58. v7.'JT'.xfJ; La 106.

i[t: L c( 212, 309. vr'|7:;o L (7 158.

icpaxiTr,; L ;; 2 [6. vr,cjT7| L '-so II 7, 22.

'.00'.? L (( 309, LA 117. vjxT7.aTp7.-T|; BN 181.

'.7.p: L (7 264. vj;j.-yr, (


''PV''''^/'
L A 48.

'.;t7L07i:rjTa[j.o; Lrt 211.


foTcrj B N 2965. civ-^'o L A 52.

jpov L A 34.

/.j.y.y.ryj-^y.z (
^ KOK7.o'-i'.p7;i L vciso II 20.

y.a[j.;x'j'') Lo 65. oox7jciTOj;j.7.t BN 3149-


zapo|xtvo: L 170. AoxATipof') BN 135.

/.apota L 'Tio II 20, 21, 22. o|jL[ipofY[jLaTo; BN 2184.


x.axc!CT[j.ov L (7 168. [i.'.Xia LA 41.

xxtasTK') Lrt 321. ovipo~[X7:ov L rf 168.

z7.T7.'jTpi'.p('> Lrt 92. ovoij.aaa ?i L (7 283.

xaTa(|;7.('> L verso II 17. ow; B N 60.

yAroyoz La 167. piJLii^fo La 103.

Xcofov L n 243. Op>TT|S L A 96.

Kcpa[jLtxr| La 194. ojpoop'jjJLo; LA 101.

y.pxoj;
L 217. o-/;jro L 1 49.

xXs'.oocp'jy.? L rt 229.
xyj^yj L /> 20.
Il7'.7.v L A 95, 104.
-atav^M L A 29, 38.
xoipavo L rt 239.
xxx'.vo L rt 308.
7C7.ip(') L rr 199.

xoTiTfo L 6 34.
Tivaocpo LA 81.

y.'ja\j.(jy.py.-(rj La 140.
TrapoEiao; BN 3027, Lrt 229.

xpoxitrj L (7 202.
L 269.
7Ltcj;j.ov|

7:potvo; B N 2919.
xxo) L a 242.
x-ia-T, L rt 162, 239.
7Cpt(vvj;A'. L 306. ^f

x'jptaxo L (7 232.
7tptaTpocp7', L a 238.
L 7i:p'.T(i)';x7.i L vrso II 12.
X(0[JL7.(JTT,pi.OV (7 135.
7Lrjy7.1o: L A 20.

Ay'Azto Lb iio. 77.cj;j.a L ff 259 lvfVpfo-'.vovl, 28c


1923- Xo. I. LES PAPYRtrS MAGIQUES GRECS DE PARIS. 49

TtXfjXTpOV L 6 94. TjvTpfjBoj L '^/'so II 21.

7rv'j[j.a 'yiv La 260!?), 238, L 8. a-'joxaat; L b 44.


Tpaxfoj (= 7:oy.(^(o) BN 1336. a'^EvSovT| L 307. rt

T.pi^ii La 166, L 6 3, 7, 44, L w/-5o li i! CT^payi' L 6 73.

JpoxYvs'joj L 6 23. 2w(Cwv(?j L6 62.


TrpoYiyvwa/.oj LA m, 115.
TrpoYvioai; Lb 109, L t'^rso II 19. Tp(3v9-rj; B N 1312.
-poYvwoTix Lb 3,41. TtTav L 6 57.

Tupo adv. B N 35. --upo (?) L a 200.


cpoffxuvsoj L y^rsc II 1:2. Tpavr, LA 41.
Tcpoa^a^jCTTTi; (?) L 276. -paTCsa Lb ro, 26.

Jpaojov La 257. To/TjXo; (?) La 307.


Tk'joj L verso II 17. xp(y(ovoi; L a 229.
::yXtopw L a 163. Tp(7:ou L6 10, 13, 14, 22, 40, 43.
xpo/faxo; LA 37.
pafvoj L a 41, 43.
i/i'ii'^oi L a 20. yEta L ro6.
'Paa7, L b 59. ueXo; L a 204.
uXtxd L a 274.

aPawt) L6 66. u:tavTw La 162.


aa[jio)^o5 Lrt 196. jTrripTTj; La 304, 3r2.
ij3t7w7Ctpo; L a 204.
2apa7r;i[ituv BN 2485. iYYo; ('Yiov) La 145.
aaTTjV = ijEauTTiV BN 2322. 'ftX'jpivo; L6 25.
a$|jevv'.vov poriV.xv L cr 306. cpoTvt L6 35.
ai'oj L b 40, 98. 'jxt'a La 293.
aeXrjVT) L verso II 11.

aivSdiv L6 13. /[jiaiXojv La 214.


a'.ao^ojpa? L6 107. XpsCa L a 98.
oxETt^oj L b 13. ypr,|jLaTw L /; 78.
crxi L a 303, 312. j(pr,ajj.ioo; Lb loo.
L6
2[JLiv-9'u; 95. )(pu(jauY^i? L a 138.
oTavo; L 6 25. /p'jao po^fjjTCo; La 138.
0Tr,xw BN 728, 923.
<jTpwvvujJn(?) L6 24. 'jiTTaxo; L a 197.
It? Lb 72.
(TJVOpjJLStio Tjvap;j.ot'o) BX
( 403. (')Ttov L a 308.
TjvTcX'w La 95, 126.
Imprim 4. fvrier 1924.
Vid.-Selsk. Skr. IL H.-F. Kl. 1923. Xo. i. PLI.

-^4l T-rtn^

-^/0

t.* tX *W>v
J^-^,
r

^3^

"^^^

,5*^^"

Papyrus Mimaut du Louvre iVg. i, Recto col. II.


Vid.-Selsk. Skr. II. H.-F. Kl. 1923. No. i.
PI. II.

ItaA

Vr/:/jii<v

.-^ m

'( .7.-/

ni

Papyrus Mimant du I.ouvrc tVg. i, Recto col. III.


Vid.-Selsk. Skr. II. H.-F. Kl. 1923. No. i. PI. III.

'^A ^<*"

^^

O r.v.

1-

Papyrus Mimant du Louvre (r^. i, Recto col. VI.


tBR^
81976

^SlTY OF 10^^
V,
l

i
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY

PA Eitrem, Samson
3316 Les papyrus magiques
E5 grecs de Paris
'lir^rr ^f^

Vous aimerez peut-être aussi