Vous êtes sur la page 1sur 598

BELGISCH MONITEUR

STAATSBLAD BELGE
Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de Publication conforme aux articles 472 à 478 de la
programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les
artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du
van 20 juli 2005. 20 juillet 2005.

Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :
www.staatsblad.be www.moniteur.be
Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteen- Direction du Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53,
weg 53, 1000 Brussel - Directeur : Wilfried Verrezen 1000 Bruxelles - Directeur : Wilfried Verrezen
Gratis tel. nummer : 0800-98 809 Numéro tél. gratuit : 0800-98 809
188e JAARGANG N. 126 188e ANNEE

DINSDAG 29 MEI 2018 MARDI 29 MAI 2018

Het Belgisch Staatsblad van 28 mei 2018 bevat Le Moniteur belge du 28 mai 2018 comporte
twee uitgaven, met als volgnummers 124 en 125. deux éditions, qui portent les numéros 124 et 125.

INHOUD SOMMAIRE

Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen Lois, décrets, ordonnances et règlements

Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer Service public fédéral Mobilité et Transports

Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire

27 APRIL 2018. — Wet op de politie van de spoorwegen, 27 AVRIL 2018. — Loi sur la police des chemins de fer, p. 44448.
bl. 44448.

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur

5 MAART 2002. — Wet betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstel- 5 MARS 2002. — Loi concernant les conditions de travail, de
lingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België rémunération et d’emploi en cas de détachement de travailleurs en
en de naleving ervan. — Officieuze coördinatie in het Duits, Belgique et le respect de celles-ci. — Coordination officieuse en langue
bl. 44461. allemande, p. 44461.

Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres

5. MÄRZ 2002 — Gesetz über die Arbeits-, Entlohnungs- und Beschäftigungsbedingungen bei einer Entsendung von
Arbeitnehmern nach Belgien und die Einhaltung dieser Bedingungen — Inoffizielle Koordinierung in deutscher
Sprache, S. 44462.

598 bladzijden/pages
44440 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur

13 DECEMBER 2017. — Wet houdende wijziging van de wet van 13 DECEMBRE 2017. — Loi portant modification de la loi du
15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l’environ-
leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren nement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et
en betreffende het federaal agentschap voor Nucleaire Controle. — relative à l’Agence fédérale de Contrôle nucléaire. — Traduction
Duitse vertaling, bl. 44464. allemande, p. 44464.

Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres

13. DEZEMBER 2017 — Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung
und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle —
Deutsche Übersetzung, S. 44465.

Federale Overheidsdienst Financiën Service public fédéral Finances

17 MEI 2018. — Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van 17 MAI 2018. — Arrêté royal fixant la date d’entrée en vigueur de
inwerkingtreding van artikel 6 van de wet van 5 december 2017 l’article 6 de la loi du 5 décembre 2017 portant des dispositions
houdende diverse financiële bepalingen, bl. 44469. financières diverses, p. 44469.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 septem- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
ber 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
betreffende de uurlonen, bl. 44470. salaires horaires, p. 44470.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 septem- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
ber 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
betreffende de overuren, bl. 44472. heures supplémentaires, p. 44472.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 septem- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
ber 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
betreffende de flexibiliteit, bl. 44474. flexibilité, p. 44474.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 septem- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
ber 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
betreffende het sectoraal systeem van ecocheques, bl. 44476. système sectoriel d’éco-chèques, p. 44476.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 septem- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
ber 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
betreffende het anciënniteitsverlof, bl. 44479. congé d’ancienneté, p. 44479.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 septem- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
ber 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
betreffende de vakbondsvorming, bl. 44480. formation syndicale, p. 44480.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44441

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 septem- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
ber 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
betreffende de syndicale premie 2017, bl. 44482. prime syndicale 2017, p. 44482.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule, clause de sécurité d’emploi, p. 44483.
bl. 44483.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

19 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Sous-
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op commission paritaire pour l’assistance en escale dans les aéroports,
luchthavens, betreffende de overuren, bl. 44485. relative aux heures supplémentaires, p. 44485.

Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Service public fédéral Sécurité sociale

11 MAART 2018. — Koninklijk besluit tot wijziging van het 11 MARS 2018. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 17 mai 2007
koninklijk besluit van 17 mei 2007 tot vaststelling van de inwerking- fixant l’entrée en vigueur de l’article 44 de la loi du 13 juillet 2006 et
treding van artikel 44 van de wet van 13 juli 2006 en tot uitvoering van portant exécution de l’article 62bis des lois relatives à la prévention des
artikel 62bis van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de
en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, p. 44487.
gecoördineerd op 3 juni 1970, bl. 44487.

Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedsel- Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
keten en Leefmilieu Environnement

17 MEI 2018. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 17 MAI 2018. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 5 décem-
besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappel- bre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les
producenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoe- producteurs de pommes de terre pour l’indemnisation de pertes subies
den van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen, suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles, p. 44488.
bl. 44488.

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie

17 MEI 2018. — Koninklijk besluit betreffende de financiering van de 17 MAI 2018. — Arrêté royal relatif au financement de la transpa-
transparantie op de vennootschappen voor het beheer van de auteurs- rence des sociétés de gestion des droits d’auteur et des droits voisins,
rechten en de naburige rechten, bl. 44490. p. 44490.

Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gouvernements de Communauté et de Région

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Franse Gemeenschap Communauté française

Ministerie van de Franse Gemeenschap Ministère de la Communauté française

3 MEI 2018. — Decreet betreffende de overzending aan het Parlement 3 MAI 2018. — Décret visant la transmission au Parlement des
van de begrotingen van de openbare instellingen die onder de Franse budgets des organismes publics dépendant de la Communauté française,
Gemeenschap ressorteren, bl. 44491. p. 44491.

Ministerie van de Franse Gemeenschap Ministère de la Communauté française

19 JULI 2017. — Gezamenlijk decreet van het Waalse Gewest en de 19 JUILLET 2017. — Décret conjoint de la Région wallonne et de la
Franse Gemeenschap betreffende het hergebruik van informatie van Communauté française relatif à la réutilisation des informations du
de publieke sector en tot vaststelling van een open gegevensbeleid secteur public et visant à l’établissement d’une politique de données
(“Open Data”). — Erratum, bl. 44492. ouvertes. — Erratum, p. 44492.

Ministerie van de Franse Gemeenschap Ministère de la Communauté française

25 APRIL 2018. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeen- 25 AVRIL 2018. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté
schap tot goedkeuring tot goedkeuring, voor het gespecialiseerd française approuvant pour l’enseignement spécialisé, l’enseignement
onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch- secondaire ordinaire et les centres P.M.S., les programmes de formation
sociale centra, van de programma’s voor de opleiding tijdens de en cours de carrière de niveau réseau pour l’année scolaire 2018-2019,
loopbaan op het niveau van een net voor het schooljaar 2018-2019, p. 44493.
bl. 44864.
44442 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Andere besluiten Autres arrêtés

Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en Waalse Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre et Service public
Overheidsdienst de Wallonie

“Office wallon de la formation professionnelle et de l’emploi” Office wallon de la Formation professionnelle et de l’Emploi. —
(Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling). — Décorations civiques, p. 44865.
Burgerlijke eretekens, bl. 44865.

Föderaler Öffentlicher Dienst Kanzlei des Premierministers und Öffentlicher Dienst der Wallonie

Wallonisches Amt für Berufsbildung und Arbeitsbeschaffung (″Office wallon de la Formation professionnelle et de
l’Emploi″) — Bürgerliche Ehrenauszeichnungen, S. 44866.

Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopé-
Ontwikkelingssamenwerking ration au Développement

Buitenlandse Consulaten in België, bl. 44868. Consulats étrangers en Belgique, p. 44868.

Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopé-
Ontwikkelingssamenwerking ration au Développement

Buitenlandse Consulaten in België, bl. 44868. Consulats étrangers en Belgique, p. 44868.

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur

Korpschef van de lokale politie. — Hernieuwing van het mandaat, Chef de corps de la police locale. — Renouvellement de mandat,
bl. 44868. p. 44868.

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur

Extern effectief bijzitter voor de franstalige kamer van de tuchtraad, Assesseur externe effectif pour la Chambre francophone du Conseil
bl. 44868. de discipline, p. 44868.

Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer Service public fédéral Mobilité et Transports

Personeel, bl. 44868. Personnel, p. 44868.

Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Service public fédéral Sécurité sociale

Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Beheers- Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Comité de gestion
comité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen, ingesteld bij de l’assurance-indemnités des travailleurs indépendants, institué auprès
de Dienst voor uitkeringen. — Ontslag en benoeming van leden, du Service des indemnités. — Démission et nomination de membres,
bl. 44869. p. 44869.

Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire

Personeel. — Bevordering, bl. 44869. Personnel. — Promotion, p. 44869.


BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44443

Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gouvernements de Communauté et de Région

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Vlaamse Gemeenschap Communauté flamande

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Landbouw en Visserij Landbouw en Visserij

17 MEI 2018. — Besluit van de secretaris-generaal tot wijziging van 17 MEI 2018. — Besluit van de secretaris-generaal tot wijziging van
het besluit van de secretaris-generaal van 24 maart 2017 tot delegatie het besluit van de secretaris-generaal van 24 maart 2017 tot delegatie
van sommige bevoegdheden aan personeelsleden van het Departement van sommige bevoegdheden aan personeelsleden van het Departement
Landbouw en Visserij, bl. 44870. Landbouw en Visserij, bl. 44870.

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Landbouw en Visserij Landbouw en Visserij

17 MEI 2018. — Besluit van het afdelingshoofd tot delegatie van 17 MEI 2018. — Besluit van het afdelingshoofd tot delegatie van
sommige bevoegdheden aan personeelsleden van de afdeling Kwaliteit sommige bevoegdheden aan personeelsleden van de afdeling Kwaliteit
Dier, Kwaliteit Plant en Visserij, bl. 44874. Dier, Kwaliteit Plant en Visserij, bl. 44874.

Vlaamse overheid Autorité flamande

Mobiliteit en Openbare Werken Mobilité et Travaux publics

Erkenning als technische dienst zoals voorzien in het Besluit van de Agrément de service technique, tel que visé à l’Arrêté du Gouverne-
Vlaamse Regering van 20 januari 2017 tot wijziging van het koninklijk ment flamand du 20 janvier 2017 modifiant l’arrêté royal du
besluit van 15 maart 1968 houdende reglement op de technische eisen 15 mars 1968 portant règlement sur les conditions techniques auxquel-
waaraan de auto’s, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun les doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques,
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, bl. 44882. leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, p. 44883.

Vlaamse overheid Autorité flamande

Mobiliteit en Openbare Werken Mobilité et Travaux publics

Erkenning als technische dienst laatste fase zoals voorzien in het Agrément de service technique dernière étape, tel que visé à l’Arrêté
Besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017 tot wijziging van du Gouvernement flamand du 20 janvier 2017 modifiant l’arrêté royal
het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende reglement op de du 15 mars 1968 portant règlement sur les conditions techniques
technische eisen waaraan de auto’s, hun aanhangwagens, hun onder- auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs
delen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, bl. 44883. remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, p. 44884.

Franse Gemeenschap Communauté française

Ministerie van de Franse Gemeenschap Ministère de la Communauté française

2 MEI 2018. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 2 MAI 2018. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeen- française modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Communauté
schap van 6 februari 2014 tot benoeming van de leden van de raad van française du 6 février 2014 portant désignation des membres du Conseil
bestuur en de ondervoorzitters van de ARES (Académie de Recherche d’administration et des vice-présidents de l’Académie de recherche et
et d’Enseignement supérieur - Academie Onderzoek en Hoger d’enseignement supérieur, p. 44884.
Onderwijs), bl. 44885.

Ministerie van de Franse Gemeenschap Ministère de la Communauté française

7 MAART 2018. — Ministerieel besluit tot aanstelling van de leden 7 MARS 2018. — Arrêté ministériel portant désignation des membres
van de Leescomités in het kader van het opmaken van de initiële des Comités de lecture dans le cadre de l’écriture des compétences
competenties en de herziening van de eindtermen voor de eerste acht initiales et de la révision des socles de compétences, p. 44885.
leerjaren van het leerplichtonderwijs, bl. 44888.

Ministerie van de Franse Gemeenschap Ministère de la Communauté française

7 MEI 2018. — Ministerieel besluit houdende wijziging van het 7 MAI 2018. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 13 februari 2014 tot benoeming van de leden 13 février 2014 portant désignation des membres du Conseil général de
van de Algemene raad voor het onderwijs voor sociale promotie en van l’enseignement de promotion sociale et de son secrétariat permanent,
zijn vast secretariaat, bl. 44891. p. 44891.
44444 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Waals Gewest Région wallonne

Wallonische Region

Waalse Overheidsdienst Service public de Wallonie

17 MEI 2018. — Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 17 MAI 2018. — Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l’arrêté
besluit van de Waalse Regering van 10 november 2016 tot aanwijzing du Gouvernement wallon du 10 novembre 2016 portant désignation
van de leden van de ″Conseil de la Fiscalité et des Finances de des membres du Conseil de la Fiscalité et des Finances de Wallonie,
Wallonie″ (Raad van de Fiscaliteit en de Financiën van Wallonië), p. 44892.
bl. 44893.

Öffentlicher Dienst der Wallonie

17. MAI 2018 — Erlass der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung
vom 10. November 2016 zur Bestellung der Mitglieder des Rates für das Steuer- und Finanzwesen der Wallonie,
S. 44892.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

20 AVRIL 2018. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de biens 20 AVRIL 2018. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de biens
immeubles à Charleroi, p. 44893. immeubles à Charleroi, p. 44893.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

20 AVRIL 2018. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation d’un 20 AVRIL 2018. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation d’un
bien immeuble sur la commune d’Eghezée (Upigny), p. 44897. bien immeuble sur la commune d’Eghezée (Upigny), p. 44897.

Waalse Overheidsdienst Service public de Wallonie

Leefmilieu, bl. 44899. Environnement, p. 44899.

Öffentlicher Dienst der Wallonie

Umwelt, S. 44899.

Waalse Overheidsdienst Service public de Wallonie

Exploitatie van de Luchthavens, bl. 44900. Exploitation aéroportuaire, p. 44899.

Öffentlicher Dienst der Wallonie

Flughafenverwaltung, S. 44899.

Waalse Overheidsdienst Service public de Wallonie

Energie, bl. 44900. Energie, p. 44900.

Öffentlicher Dienst der Wallonie

Energie, S. 44900.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44445

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement Enregistrement n° 2018/1126/3/4 délivré à la SPRL et Environnement Enregistrement n° 2018/1126/3/4 délivré à la
E.T.P.H., p. 44900. SPRL E.T.P.H., p. 44900.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement Enregistrement n° 2018/1127/3 délivré à l’adminis- et Environnement Enregistrement n° 2018/1127/3 délivré à l’adminis-
tration communale de Modave, p. 44912. tration communale de Modave, p. 44912.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement Enregistrement n° 2018/1128/3/4 délivré à la et Environnement Enregistrement n° 2018/1128/3/4 délivré à la
commune de Ramillies, p. 44917. commune de Ramillies, p. 44917.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement Enregistrement n° 2018/1130/3 délivré à la SA Guy et Environnement Enregistrement n° 2018/1130/3 délivré à la
et Dimitri Francois & Fils, p. 44924. SA Guy et Dimitri François & Fils, p. 44924.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement Enregistrement n° 2018/1131/3 délivré à M. Benoît et Environnement Enregistrement n° 2018/1131/3 délivré à
D‘Halluin, p. 44928. M. Benoît D‘Halluin, p. 44928.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets BE0003001948, p. 44934. liers de déchets BE0003001948, p. 44934.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets BE0003001951, p. 44934. liers de déchets BE0003001951, p. 44934.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets FR2017059123, p. 44935. liers de déchets FR2017059123, p. 44935.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets FR2017059140, p. 44935. liers de déchets FR2017059140, p. 44935.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets FR2018059003, p. 44936. liers de déchets FR2018059003, p. 44936.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets FR2018059004, p. 44936. liers de déchets FR2018059004, p. 44936.
44446 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets FR2018059006, p. 44937. liers de déchets FR2018059006, p. 44937.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets FR2018059022, p. 44937. liers de déchets FR2018059022, p. 44937.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets LU014835, p. 44938. liers de déchets LU014835, p. 44938.

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction
de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta- de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfronta-
liers de déchets NL654407, p. 44938. liers de déchets NL654407, p. 44938.

Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région de Bruxelles-Capitale

Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale

Bescherming van het erfgoed, bl. 44939. Protection du patrimoine, p. 44939.

Officiële berichten Avis officiels

Grondwettelijk Hof Cour constitutionnelle

Uittreksel uit arrest nr. 10/2018 van 1 februari 2018, bl. 44940. Extrait de l’arrêt n° 10/2018 du 1er février 2018, p. 44944.

Verfassungsgerichtshof

Auszug aus dem Entscheid Nr. 10/2018 vom 1. Februar 2018, S. 44948.

Grondwettelijk Hof Cour constitutionnelle

Uittreksel uit arrest nr. 16/2018 van 7 februari 2018, bl. 44952. Extrait de l’arrêt n° 16/2018 du 7 février 2018, p. 44957.

Verfassungsgerichtshof

Auszug aus dem Entscheid Nr. 16/2018 vom 7. Februar 2018, S. 44961.

Grondwettelijk Hof Cour constitutionnelle

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989,
6 januari 1989, bl. 44966. p. 44966.

Verfassungsgerichtshof

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989, S. 44966.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44447

Raad van State Conseil d’Etat

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Avis prescrit par l’article 3quater de l’arrêté du Régent du
Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl. 44967. administratif du Conseil d’État, p. 44967.

Staatsrat

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur
Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S. 44967.

SELOR. — Selectiebureau van de Federale Overheid SELOR. — Bureau de Sélection de l’Administration fédérale

Resultaat van de vergelijkende selectie van Nederlandstalige Résultat de la sélection comparative de HR-Officers (m/f/x)
HR-Officers (m/v/x) (niveau A1) voor de FOD Financiën. — Selectie- (niveau A1), néerlandophones, pour le SPF Finances. — Numéro de
nummer : ANG17350, bl. 44967. sélection : ANG17350, p. 44967.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Bericht betreffende een nieuwe regeling van de werkingssfeer van Avis concernant une réglementation nouvelle du champ d’applica-
paritaire comités, bl. 44967. tion de commissions paritaires, p. 44967.

Federale Overheidsdienst Justitie Service public fédéral Justice

Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voor- Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. — Publication,
namen. — Bekendmaking, bl. 44968. p. 44968.

Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire

Oproep voor kandidaturen van zelfstandige dierenartsen, Appel à candidatures aux médecins vétérinaires, bio-ingénieurs,
bio-ingenieurs, industrieel ingenieurs, masters of bachelors voor het ingénieurs industriels, masters ou bacheliers indépendants pour l’exé-
uitvoeren van taken inzake controle en certificering, bl. 44969. cution de missions en matière de contrôle et de certification, p. 44969.

Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gouvernements de Communauté et de Région

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Vlaamse Gemeenschap Communauté flamande

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Omgeving Omgeving

Aankondiging raadpleging bevolking. — Ruimtelijke herinrichting Aankondiging raadpleging bevolking. — Ruimtelijke herinrichting
Ring rond Brussel – deel Noord, bl. 44971. Ring rond Brussel – deel Noord, bl. 44971.

De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten Les Publications légales et Avis divers

Deze worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden Ils ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages 44972
zich van bl. 44972 tot 45036. à 45036.
44448 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN


LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS

Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire

[C − 2018/12126] [C − 2018/12126]
27 APRIL 2018. — Wet op de politie van de spoorwegen 27 AVRIL 2018. — Loi sur la police des chemins de fer

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui
bekrachtigen hetgeen volgt : suit :
TITEL 1. — Algemene bepaling en definities TITRE 1er. — Disposition générale et définitions

Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la
artikel 74 van de Grondwet. Constitution.
Art. 2. Voor de toepassing van deze wet moet worden verstaan Art. 2. Pour l’application de cette loi, il faut entendre par :
onder:
1° Vervoersvoorwaarden: alle bepalingen die de relaties tussen de 1° Conditions de transport: l’ensemble des dispositions régissant les
reiziger en de spoorwegonderneming regelen of, de bepalingen bedoeld relations entre le voyageur et l’entreprise ferroviaire ou, lorsqu’elles
in de artikelen 13, 16 en 17 van de wet van 25 augustus 1891 tot sont concernées, les dispositions visées par les articles 13, 16 et 17 de la
herziening van het Wetboek van Koophandel betreffende de vervoers- loi du 25 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce
overeenkomst, voor zover die er betrekking op hebben. Deze bepalin- concernant les contrats de transport. Ces dispositions ont un caractère
gen hebben een reglementair karakter vanaf het ogenblik van hun règlementaire dès leur publication par voie d’avis dans le Moniteur
publicatie met een bericht in het Belgisch Staatsblad; belge;
2° Spoorweginfrastructuur: alle elementen die bedoeld zijn in 2° Infrastructure ferroviaire: l’ensemble des éléments visés à
bijlage 23 van de wet van 30 augustus 2013 houdende de Spoorcodex; l’annexe 23 de la loi du 30 août 2013 portant le Code ferroviaire;
3° Infrastructuurbeheerder: elke instantie of onderneming die in het 3° Gestionnaire de l’infrastructure: tout organisme ou toute entre-
bijzonder belast is met de totstandbrenging, het beheer en het prise chargée en particulier de l’établissement, de la gestion et de
onderhoud van de spoorweginfrastructuur, met inbegrip van de l’entretien de l’infrastructure ferroviaire, y compris la gestion du trafic,
verkeersleiding, het seingevings- en besturingssysteem. De taken van et du système de signalisation et de contrôle-commande. Les fonctions
de infrastructuurbeheerder op een net of een deel van een net kunnen de gestionnaire de l’infrastructure sur tout ou partie d’un réseau
aan verschillende instanties of ondernemingen worden toegewezen; peuvent être attribuées à plusieurs organismes ou entreprises;
4° Spoorwegonderneming: elke publiek- of privaatrechtelijke onder- 4° Entreprise ferroviaire: toute entreprise à statut privé ou public et
neming met een vergunning overeenkomstig de toepasselijke Europese titulaire d’une licence conformément à la législation européenne
wetgeving waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het leveren van applicable, dont l’activité principale est la fourniture de prestations de
spoorwegvervoerdiensten voor goederen en/of reizigers, waarbij die transport de marchandises et/ou de voyageurs par chemin de fer, la
onderneming voor de tractie moet zorgen; hiertoe behoren ook traction devant obligatoirement être assurée par cette entreprise; ce
ondernemingen die uitsluitend de tractie leveren; terme recouvre aussi les entreprises qui assurent uniquement la
traction;
5° Station: de ruimte die, naargelang het geval, bestaat uit: 5° Gare: espace qui, selon le cas, comprend :
— het stationsgebouw, zijnde het gebouw waar de reizigers een — le bâtiment de la gare, à savoir le bâtiment où les voyageurs
vervoerbewijs kunnen kopen of op de trein wachten, met inbegrip van peuvent se procurer un titre de transport ou y attendre les trains, y
de ruimtes die deel uitmaken van ditzelfde gebouw en waartoe het compris les espaces faisant partie de ce même bâtiment auxquels le
publiek geen toegang heeft; public n’a pas accès;
— de stopplaats, zijnde de plaats, zonder dat het een stationsgebouw — le point d’arrêt, à savoir l’endroit, sans qu’il s’agisse d’un bâtiment
betreft, waar reizigers kunnen op- of afstappen volgens de vastgestelde de la gare, où les voyageurs peuvent monter dans le train ou descendre
dienstregeling; du train selon l’horaire établi;
— de stationsaanhorigheden, zoals bijvoorbeeld de perrons, de — les dépendances de la gare, comme par exemple les quais, les voies
boven- en ondergrondse toegangswegen naar de perrons, de wacht- d’accès de surface et souterraines aux quais, les espaces d’attente, les
ruimtes, de sanitaire voorzieningen, de parkings behorende bij het équipements sanitaires, les parkings liés à la gare, les parkings pour
station, de fietsenstallingen en in het algemeen de andere plaatsen van deux-roues et, en général, les autres espaces du domaine ferroviaire
het spoorwegdomein die toegankelijk zijn voor het publiek en alle accessibles au public et tous les espaces gérés par le gestionnaire de
plaatsen die beheerd worden door de stationsbeheerder; gare;
6° Stationsbeheerder: de rechtspersoon die instaat voor het beheer 6° Gestionnaire de la gare: la personne morale à qui la gestion d’une
van één of meerdere stations of gedeelten van stations; ou plusieurs gares ou parties de gares a été confiée;
7° Spoorverkeer: alle verkeer van spoorvoertuigen op spoorwegen 7° Trafic ferroviaire: tout trafic de véhicules ferroviaires sur voies
die onder het beheer vallen van de infrastructuurbeheerder; ferrées relevant de la gestion du gestionnaire de l’infrastructure;
8° Spoorvoertuig: voertuig dat geschikt is om zich met of zonder 8° Véhicule ferroviaire: véhicule apte à circuler sur ses propres roues
tractie op eigen wielen voort te bewegen over spoorlijnen. Worden met sur une ligne ferroviaire, avec ou sans traction. Sont visés notamment
name bedoeld, de locomotieven, de (elektrische) motorstellen, de les locomotives, les automotrices (électriques), les autorails (diesel) et le
(diesel-)motorwagens en het gesleept treinmaterieel; matériel ferroviaire remorqué;
9° Trein: geheel van spoorvoertuigen; 9° Train: ensemble de véhicules ferroviaires;
10° Reiziger: iedere persoon die zich per trein tussen stations en/of 10° Voyageur: toute personne qui se déplace en train entre des gares
stopplaatsen verplaatst; et/ou des points d’arrêts;
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44449

11° Stationsverbod: het verbod om zich in de stations te bevinden; 11° Interdiction de gare: interdiction de se trouver dans les gares;
12° Treinverbod: het verbod om zich in de spoorvoertuigen te 12° Interdiction de train: interdiction de se trouver dans les véhicules
bevinden; ferroviaires;
13° Vervoerbewijs: ieder materieel of gedematerialiseerd bewijs, 13° Titre de transport: tout titre, quelle qu’en soit la forme, matérielle
ongeacht de vorm, dat aantoont dat er een vervoerovereenkomst ou dématérialisée, attestant de l’existence d’un contrat de transport
gesloten is tussen een reiziger en een spoorwegonderneming; conclu entre un voyageur et une entreprise ferroviaire;
14° Geldig vervoerbewijs: vervoerbewijs dat conform de vervoers- 14° Titre de transport valable: titre de transport utilisé conformément
voorwaarden gebruikt wordt; aux conditions de transport;
15° Passagiersvergoeding: de vergoeding waarin artikel 12 van de 15° Redevance passager: la redevance prévue par l’article 12 de la loi
wet van 30 april 2007 houdende dringende spoorwegbepalingen du 30 avril 2007 portant dispositions urgentes concernant le chemin de
voorziet; fer;
16° Veiligheidsdienst: de dienst die door de bevoegde federale 16° Service de sécurité: le service désigné par les autorités fédérales
overheden wordt aangewezen om de opdrachten van openbare dienst compétentes pour assurer les missions de service public relatives aux
betreffende de veiligheids- en bewakingsactiviteiten op het gebied van activités de sécurité et de gardiennage dans le domaine ferroviaire;
de spoorwegen uit te voeren;
17° Vaststellende beambten: de personeelsleden van de stationsbe- 17° Agents constatateurs: les membres du personnel du gestionnaire
heerder, van de infrastructuurbeheerder, van de spoorwegondernemin- de la gare, du gestionnaire de l’infrastructure, des entreprises ferroviai-
gen en van de veiligheidsdienst, aangewezen door de Koning en res et du service de sécurité, désignés par le Roi et assermentés à cette
daartoe beëdigd; fin;
18° Bestraffende beambten: beambten aangewezen onder het perso- 18° Agents sanctionnateurs: agents désignés au sein du personnel du
neel van de stationsbeheerder, van de infrastructuurbeheerder en van gestionnaire de la gare, du gestionnaire de l’infrastructure et des
de spoorwegondernemingen belast met taken van openbare dienst en entreprises ferroviaires chargées de missions de service public et ayant
met de hoedanigheid van een administratieve overheid, belast met het la qualité d’autorité administrative, chargés d’infliger les amendes et
opleggen van de boetes en andere administratieve maatregelen waarin autres mesures administratives prévues au Titre 4. L’agent sanctionna-
Titel 4 voorziet. De bestraffende beambte kan niet dezelfde persoon zijn teur ne peut pas être la même personne que l’agent constatateur, mais
als de vaststellende beambte maar mag tot hetzelfde bedrijf of dezelfde peut relever de la même société ou entité que celui-ci pour autant qu’il
eenheid behoren op voorwaarde dat hij of zij behoort tot een ou elle se trouve dans un service différent et séparé de manière à
verschillende en onderscheiden dienst die een totaal onafhankelijk assurer sa totale indépendance d’action;
optreden waarborgt;
19° Werkdag: weekdag van maandag tot en met vrijdag, met 19° Jour ouvré: jour de la semaine allant du lundi au vendredi inclus,
uitzondering van de wettelijke feestdagen. à l’exception des jours fériés légaux.
TITEL 2. — Verplichtingen van het publiek en van de reizigers TITRE 2. — Obligations du public et des voyageurs
HOOFDSTUK 1. — Verplichtingen van het publiek in het algemeen CHAPITRE 1er. — Obligations du public en général
Afdeling 1. — Algemeen Section 1re. — Généralités
Art. 3. Iedereen in de stations, de treinen en de spoorweginfrastruc- Art. 3. Toute personne présente dans les gares, dans les trains ou
tuur dient zich te voegen naar de instructies van de politiediensten en dans l’infrastructure ferroviaire est tenue de se conformer aux instruc-
van het personeel, al naargelang het geval, van de veiligheidsdienst, tions des services de police et du personnel, selon les cas, du service de
van de infrastructuurbeheerder, van de stationsbeheerder of van de sécurité, du gestionnaire de l’infrastructure, du gestionnaire de la gare
spoorwegondernemingen dat in uniform is of drager is van ieder ander ou des entreprises ferroviaires, revêtu de son uniforme ou porteur de
onderscheidend teken. tout autre signe distinctif.
Deze instructies moeten in de gegeven omstandigheden erop gericht Ces instructions doivent dans les circonstances données viser à
zijn om de veiligheid en de orde te handhaven. sauvegarder la sécurité et à maintenir l’ordre.
Art. 4. Onverminderd de in andere wetten bepaalde beperkingen en Art. 4. Sans préjudice des restrictions prévues par d’autres lois, et
met name de bepalingen van de Spoorcodex met betrekking tot de notamment les dispositions du Code ferroviaire relatives aux missions
opdrachten van de veiligheidsinstantie, van het bestuur belast met het de l’autorité de sécurité, de l’administration chargée du transport
spoorwegvervoer en van het toezichthoudende orgaan, zijn de verbods- ferroviaire et de l’organe de contrôle, les interdictions prévues au
maatregelen bepaald in deze titel niet van toepassing op de leden: présent titre ne sont pas applicables aux membres :
— van de politiediensten; — des services de police;
— van de militaire diensten; — des services militaires;
— van de hulpdiensten; — des services de secours;
— van de veiligheidsdiensten; — des services de sécurité;
bij de uitoefening van hun functies. agissant dans l’exercice de leurs fonctions.
Ze worden niettemin geacht het geheel van normen en veiligheids- Ceux-ci sont néanmoins tenus de se conformer à l’ensemble des
regels na te leven. normes et règles de sécurité.
Art. 5. Het is verboden om: Art. 5. Il est interdit :
1° het spoorverkeer te beletten, te hinderen, te vertragen of in gevaar 1° d’empêcher, d’entraver, de ralentir ou de mettre en danger le trafic
te brengen en, in het algemeen, de spoorwegexploitatie op om het even ferroviaire et, de manière générale, de perturber l’exploitation ferro-
welke wijze te verstoren; viaire, de quelque manière que ce soit;
2° de personen belast met de exploitatie van de spoorweginfrastruc- 2° d’induire en erreur les personnes chargées de l’exploitation de
tuur, van een station of met de levering van spoorwegvervoerdiensten l’infrastructure ferroviaire, d’une gare ou de la fourniture de services de
te misleiden, hetzij door dienstseinen na te bootsen, te bedienen of te transport ferroviaire, soit en imitant, en commandant ou en utilisant
gebruiken, hetzij door valse seinen te geven; des signaux de service, soit en donnant de faux signaux;
3° voertuigen te laten stilstaan of te parkeren of voorwerpen van om 3° d’immobiliser ou de garer des véhicules ou de déposer des objets
het even welke aard neer te leggen op een plaats waar ze de de quelque nature que ce soit, à un endroit où ils entravent, soit le
gemakkelijke doorgang van de spoorvoertuigen of de normale werking passage aisé des véhicules ferroviaires, ou le fonctionnement normal de
van de spoorweginfrastructuur of de onderdelen ervan hinderen of het l’infrastructure ferroviaire ou de ses composantes, soit la vue sur les
zicht op de seinen van de spoorweg belemmeren, behoudens toestem- signaux de la voie ferrée, sauf autorisation préalable du gestionnaire de
ming vooraf van de infrastructuurbeheerder; l’infrastructure;
4° op enigerlei wijze de spoorweginfrastructuur, de stations of de 4° de souiller, de détruire ou d’endommager de quelque manière que
spoorvoertuigen te bevuilen, te vernielen of te beschadigen; ce soit l’infrastructure ferroviaire, les gares ou les véhicules ferroviai-
res ;
44450 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

5° tekens of afbeeldingen aan te brengen op of in de stations, de 5° d’apposer des signes ou des images sur ou dans les gares,
spoorweginfrastructuur of de spoorvoertuigen, of in deze zelfde l’infrastructure ferroviaire ou les véhicules ferroviaires, ou dans ces
installaties en spoorvoertuigen, zonder schriftelijke en voorafgaande mêmes installations et véhicules ferroviaires, sans autorisation écrite et
toestemming, afhankelijk van het geval, van de betrokken stationsbe- préalable, selon le cas, du gestionnaire de la gare, du gestionnaire de
heerder, de infrastructuurbeheerder of van de spoorwegonderneming; l’infrastructure ou de l’entreprise ferroviaire concernés;
6° de goede werking van de alarm- of beschermingsvoorzieningen 6° d’entraver le bon fonctionnement, ou de faire volontairement un
van de roltrappen, liften, rolpaden, draaideuren, automaten, telefoons autre usage que celui autorisé, des dispositifs d’alarme ou de protection
of andere voorzieningen of uitrustingen die ter beschikking van het des escalators, ascenseurs, tapis roulants, portes tournantes, distribu-
publiek worden gesteld of die dienen om hen te informeren, te teurs, téléphones ou autres dispositifs ou équipements mis à disposi-
hinderen of om ze opzettelijk op een andere dan de toegestane wijze te tion du public ou servant à son information.
gebruiken.

Art. 6. Het is verboden voor al wie niet behoort tot het daartoe Art. 6. Il est interdit à quiconque qui ne fait pas partie du personnel
aangewezen personeel van de betrokken spoorwegonderneming, infra- de l’entreprise ferroviaire, du gestionnaire de l’infrastructure, du
structuurbeheerder, veiligheidsdienst of stationsbeheerder: service de sécurité, ou du gestionnaire de la gare concernés, autorisé à
cet effet :
1° om de installaties van de spoorweginfrastructuur of bepaalde 1° de toucher ou de manipuler, de quelque manière que ce soit, les
delen ervan die niet bestemd zijn voor het publiek of voor de reizigers, installations de l’infrastructure ferroviaire ou certaines parties de
aan te raken of te bedienen, behoudens schriftelijke en voorafgaande celle-ci, qui ne sont pas destinées au public ou aux voyageurs, sauf
toestemming van de infrastructuurbeheerder; autorisation écrite et préalable du gestionnaire de l’infrastructure;
2° om op de spoorweginfrastructuur te klimmen, met uitzondering 2° de monter sur l’infrastructure ferroviaire, sans préjudice de l’accès
van de toegang tot de perrons, of op de spoorvoertuigen, of om er aan aux quais, ou sur les véhicules ferroviaires ou de s’y accrocher, et ce de
te hangen, op om het even welke wijze; quelque manière que ce soit;
3° om de spoorvoertuigen, de werktuigen, het materieel en onderde- 3° de toucher ou de manipuler, de quelque manière que ce soit, les
len van roerende goederen bestemd voor de realisatie van de spoor- véhicules ferroviaires, les outils, le matériel et les éléments de biens
wegvervoerdiensten, waarvan het gebruik door het publiek niet is mobiliers destinés à la réalisation des services de transport ferroviaire,
toegestaan, aan te raken of te bedienen, op om het even welke wijze, dont l’utilisation n’est pas autorisée au public, sauf autorisation écrite et
behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de spoor- préalable de l’entreprise ferroviaire.
wegonderneming.
Afdeling 2. — Plaatsen die niet toegankelijk zijn voor het publiek Section 2. — Des endroits non accessibles au public

Art. 7. Het is verboden voor al wie niet behoort tot het daartoe Art. 7. Il est interdit à quiconque qui ne fait pas partie du personnel
aangewezen personeel van de betrokken spoorwegonderneming, infra- de l’entreprise ferroviaire, du gestionnaire de l’infrastructure, du
structuurbeheerder, veiligheidsdienst of stationsbeheerder: service de sécurité ou du gestionnaire de la gare concernés, autorisé à
cet effet :
1° de stationsgebouwen te betreden of er zich te bevinden buiten de 1° d’entrer dans les bâtiments de la gare ou de s’y trouver en dehors
openingsuren voor het publiek; des heures d’ouverture au public;
2° de gedeelten van de stations die bij middel van signaletica zijn 2° d’entrer ou de se trouver dans les parties des gares qui, moyennant
aangegeven als verboden voor het publiek, binnen te gaan of er zich te une signalétique appropriée, sont interdites au public, sauf autorisation
bevinden, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van écrite et préalable du gestionnaire de la gare;
de stationsbeheerder;
3° de gedeelten van de infrastructuur, die niet toegankelijk zijn voor 3° d’entrer dans les parties de l’infrastructure ferroviaire non
het publiek, te betreden of er zich te bevinden, behoudens schriftelijke accessibles au public ou de s’y trouver, sauf autorisation écrite et
en voorafgaande toestemming van de infrastructuurbeheerder; préalable du gestionnaire de l’infrastructure;
4° de ruimtes van de spoorvoertuigen die bestemd zijn voor de 4° de pénétrer sans autorisation dans les espaces des véhicules
besturing, de treinbegeleiding of het bagagerijtuig van deze spoorvoer- ferroviaires affectés à la conduite, à l’accompagnement des trains ou
tuigen te betreden zonder toestemming; encore dans le fourgon de ces véhicules ferroviaires;
5° zich zonder schriftelijke toestemming vooraf van de infrastruc- 5° de s’engager ou de circuler, sans autorisation écrite préalable du
tuurbeheerder te begeven of te verplaatsen op de spoorweginfrastruc- gestionnaire de l’infrastructure ferroviaire, sur l’infrastructure ferro-
tuur naast de rijbaan. viaire établie en dehors de la chaussée.
Afdeling 3. — Plaatsen die toegankelijk zijn voor het publiek Section 3. — Des endroits accessibles au public ou aux voyageurs
of voor de reizigers

Art. 8. Het is verboden in de stations en in de spoorvoertuigen: Art. 8. Dans les gares et les véhicules ferroviaires, il est interdit:
1° verontreiniging of beschadiging te veroorzaken, of de orde te 1° d’occasionner des souillures ou des dégâts, ou de perturber l’ordre
verstoren, dan wel de rust van de aanwezigen door: ou le calme des personnes présentes:
a) een klaarblijkelijke staat van onzindelijkheid; a) en se trouvant en état de malpropreté évident;
b) ongepaste en ongewenste fysieke contacten; b) par des contacts physiques inappropriés et non consentis;
c) storende, beledigende, onzedelijke, intimiderende of bedreigende c) par des déclarations ou actes incommodants, offensants, immo-
uitlatingen of handelingen; raux, intimidants ou menaçants;
2° gewelddadig gedrag erop na te houden; 2° de se livrer à des comportements violents;
3° de uitrustingen, toestellen en werktuigen die aan de stationsbe- 3° de se servir ou d’utiliser les équipements, appareils et outillages
heerder of aan een spoorwegonderneming toebehoren of door een van appartenant au gestionnaire de gare ou à une entreprise ferroviaire, ou
hen gebruikt worden en die niet bestemd zijn voor het publiek of voor exploités par l’un d’eux, et qui ne sont pas destinés au public ou aux
de reizigers te gebruiken of zich ervan te bedienen; voyageurs;
4° dieren binnen te brengen, met uitzondering van tamme huisdie- 4° de faire entrer des animaux, sauf les animaux domestiques
ren, op voorwaarde dat alle voorzorgen genomen zijn om te voorko- apprivoisés, à condition d’avoir pris toutes les précautions afin d’éviter
men dat personen worden gekwetst, in gevaar komen of worden de causer des lésions, du danger ou de la gêne aux personnes et des
gehinderd en dat schade aan goederen wordt aangebracht, en dit met dommages aux biens, et ce dans le respect des conditions relatives à la
naleving van de voorwaarden betreffende de aanwezigheid van dieren présence d’animaux dans les véhicules ferroviaires, prévues par les
in de spoorvoertuigen bepaald in de vervoersvoorwaarden van de conditions de transport de l’entreprise ferroviaire concernée;
betrokken spoorwegonderneming;
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44451

5° te roken, behalve op de perrons in open lucht en in plaatsen 5° de fumer, sauf sur les quais situés en plein air et dans les lieux
toegestaan door de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene autorisés par la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation
regeling voor rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek générale relative à l’interdiction de fumer dans les lieux fermés
en ter bescherming van werknemers tegen tabaksrook. accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée
du tabac.

Art. 9. Het is verboden in de stations en in de spoorvoertuigen, Art. 9. Dans les gares et les véhicules ferroviaires, il est interdit, sauf
behoudens toestemming vooraf, afhankelijk van het geval, van de autorisation préalable, selon le cas, du gestionnaire de gare, de sa filiale
stationsbeheerder, van zijn gemachtigd filiaal of van de spoorwegon- habilitée ou de l’entreprise ferroviaire:
derneming:
1° enig voorwerp of document te verkopen of uit te reiken; 1° de vendre ou de distribuer quelqu’objet ou document que ce soit;
2° enige dienst tegen betaling aan te bieden; 2° d’offrir quelque service rémunéré que ce soit;
3° beroepen uit te oefenen, activiteiten of gedragingen te ontwikke- 3° de se livrer à l’exercice d’une profession, de développer une
len, van om het even welke aard, die de reizigers zouden kunnen activité ou un comportement, de quelque nature que ce soit, suscepti-
hinderen bij het onbelemmerd gebruikmaken van de diensten van de bles d’empêcher les voyageurs de jouir sans entrave des services du
stationsbeheerder of van de diensten van spoorwegvervoer; gestionnaire de la gare ou des services de transport ferroviaire;
4° om het even welke show op te zetten, al dan niet gepaard gaand 4° de monter quelque spectacle que ce soit, allant ou non de pair avec
met een geldinzameling; une collecte d’argent;
5° zich voort te bewegen door middel van elk “voertuig” in de zin 5° de se déplacer à l’aide de tout “véhicule” au sens de l’article 2.14
van artikel 2.14 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 de l’arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van police de la circulation routière et de l’usage de la voie publique, à
het gebruik van de openbare weg, met uitzondering van elk toestel die l’exception des dispositifs permettant le déplacement d’une personne à
het mogelijk maakt dat een persoon met beperkte mobiliteit zich kan mobilité réduite.
verplaatsen.

Art. 10. Het is verboden te bedelen in de spoorvoertuigen en Art. 10. Il est interdit de mendier dans les véhicules ferroviaires et il
overlast te bezorgen in de stations door er op een opdringerige of est interdit de provoquer des nuisances dans les gares par le fait de
agressieve wijze te bedelen. mendier de manière envahissante ou agressive.

Art. 11. § 1. Het verkeer, het stilstaan en het parkeren van voertuigen Art. 11. § 1er. La circulation, l’arrêt et le stationnement de véhicules
in de stations, met inbegrip van de parkings die worden beheerd door dans les gares, y compris sur les parkings gérés par le gestionnaire de
de stationsbeheerder of door een filiaal, is slechts toegelaten onder de gare ou une filiale, ne sont autorisés qu’aux conditions établies par,
voorwaarden vastgesteld door, al naar het geval, de stationsbeheerder selon le cas, le gestionnaire de la gare ou une filiale.
of een filiaal.
Deze voorwaarden worden zichtbaar uitgehangen aan de ingang van Ces conditions sont affichées de façon visible à l’entrée des endroits
de plaatsen waarop ze betrekking hebben, of bepaald in de algemene concernés, ou stipulées dans les conditions générales du gestionnaire
voorwaarden van de betrokken stationsbeheerder of parkingbeheerder de la gare ou du gestionnaire de parking concerné, et sont opposables
en ze zijn tegenstelbaar aan eenieder. à quiconque.
Deze voorwaarden houden onder meer in: Ces conditions stipulent notamment que:
1° dat gemarkeerde parkeerplaatsen kosteloos of tegen een specifiek 1° des places de stationnement marquées sont réservées, gratuite-
tarief worden voorbehouden voor reizigers met een geldig vervoerbe- ment ou à un tarif spécifique, aux voyageurs titulaires d’un titre de
wijs waarvan de categorie, naargelang het geval, gepreciseerd is, of transport valable dont la catégorie est, selon le cas, précisée, ou au
voor het personeel, naargelang het geval, van de infrastructuurbeheer- personnel, selon le cas, du gestionnaire de l’infrastructure, d’une
der, van een spoorwegonderneming of van andere bedrijven; entreprise ferroviaire ou d’autres sociétés;
2° dat niet voorbehouden gemarkeerde parkeerplaatsen uitsluitend 2° des places de stationnement marquées non réservées ne peuvent
kunnen worden gebruikt mits het parkeergeld tegen volle prijs wordt être utilisées que moyennant paiement du prix de stationnement au
betaald. plein tarif.
§ 2. Het is verboden om: § 2. Il est interdit:
1° zijn voertuig te besturen, tot stilstand te brengen of te parkeren in 1° de circuler, d’arrêter ou de stationner son véhicule en contradiction
strijd met de voorwaarden bedoeld in § 1, eerste lid; avec les conditions visées au § 1er, alinéa 1er;
2° het verkeer op de parkings op enigerlei wijze te hinderen of in 2° d’entraver ou mettre en danger, de quelque façon que ce soit, la
gevaar te brengen, met name door de wijze waarop men zijn voertuig circulation dans les parkings, notamment par la manière dont est
parkeert. stationné le propre véhicule.
HOOFDSTUK 2. — Verplichtingen van de reizigers CHAPITRE 2. — Obligations des voyageurs
Afdeling 1. — Algemeen Section 1re. — Généralités

Art. 12. Het is verboden voor de reizigers om in of uit een Art. 12. Il est interdit aux voyageurs de monter dans un véhicule
spoorvoertuig te stappen: ferroviaire ou de descendre d’un véhicule ferroviaire:
1° als de trein reeds rijdt of voordat hij volledig tot stilstand is 1° lorsque le train est déjà en marche ou avant son arrêt complet;
gekomen;
2° bij de opening en sluiting van de deuren van het spoorvoertuig; 2° lors de l’ouverture et de la fermeture des portes du véhicule
ferroviaire;
3° wanneer het personeel van de betrokken spoorwegonderneming 3° lorsque le personnel de l’entreprise ferroviaire concernée l’interdit;
dit verbiedt;
4° buiten de perrons en de stopplaatsen, behalve op uitdrukkelijk 4° en dehors des quais et des arrêts, sauf sur demande expresse du
verzoek van het personeel van de betrokken spoorwegonderneming of personnel de l’entreprise ferroviaire concernée ou du gestionnaire de
de infrastructuurbeheerder; l’infrastructure;
5° langs andere in- of uitgangen dan deze bestemd voor het in- of 5° le long d’autres entrées ou sorties que celles prévues pour la
uitstappen van reizigers, behalve op uitdrukkelijk verzoek van het montée ou la descente des voyageurs, sauf sur demande expresse du
personeel van de betrokken spoorwegonderneming of van de infra- personnel de l’entreprise ferroviaire concernée ou du gestionnaire de
structuurbeheerder. l’infrastructure.
44452 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Art. 13. Het is verboden in de spoorvoertuigen: Art. 13. Dans les véhicules ferroviaires, il est interdit:
1° uit de spoorrijtuigen te hangen of de buitendeuren ervan te openen 1° de se pencher hors des véhicules ferroviaires ou d’ouvrir leurs
vóór de trein volledig stilstaat; portes avant l’arrêt complet du train;
2° op welke wijze ook de werking van alarm-, veiligheids-, 2° d’entraver de quelque manière que ce soit le fonctionnement des
beschermings-, informatie- en verluchtingsvoorzieningen of voorzie- dispositifs d’alarme, de sécurité, de protection, d’information ou de
ningen voor het openen en sluiten van de deuren te hinderen, evenals ventilation ou des dispositifs d’ouverture et de fermeture des portes,
om deze te gebruiken buiten de gevallen waarin de consignes van de ainsi que de les utiliser en dehors des cas prévus par les consignes de
spoorwegonderneming voorzien; l’entreprise ferroviaire;
3° te reizen met voorwerpen die door hun aanwezigheid of gebruik 3° de voyager avec des objets qui, par leur présence ou leur
de andere reizigers of het personeel van de betrokken spoorwegonder- utilisation, peuvent gêner ou mettre en danger les autres passagers ou
neming kunnen hinderen of in gevaar kunnen brengen; le personnel de l’entreprise ferroviaire concernée;
4° vensters, deuren of andere voorzieningen te bedienen of te 4° de manipuler ou utiliser des fenêtres, portes ou autres dispositifs,
gebruiken, hetzij omdat die niet bestemd zijn voor gebruik door soit lorsqu’ils ne sont pas destinés à l’usage des voyageurs, soit en
reizigers, hetzij omdat het niet is voorgeschreven in de consignes van dehors des cas prévus par les consignes de l’entreprise ferroviaire;
de spoorwegonderneming;
5° enig voorwerp of enige stof uit het spoorvoertuig te gooien. 5° de jeter hors du véhicule ferroviaire quelque objet ou substance.
Afdeling 2. — Vervoerbewijzen Section 2. — Titres de transport

Art. 14. § 1. In de gevallen en volgens de nadere regels waarin de Art. 14. § 1er. Dans les cas et les modalités prévues dans les
vervoersvoorwaarden van de betrokken spoorwegonderneming voor- conditions de transport de l’entreprise ferroviaire concernée, les
zien, zijn de spoorvoertuigen die bestemd zijn voor de reizigers enkel véhicules ferroviaires destinés aux voyageurs ne sont accessibles
toegankelijk voor de reizigers die in het bezit zijn van een geldig qu’aux voyageurs qui détiennent un titre de transport valable. Si le
vervoerbewijs. Indien de controle van de geldigheid van een vervoer- contrôle de la validité d’un titre de transport nécessite de vérifier
bewijs de controle noodzakelijk maakt van de identiteit van de reiziger, l’identité du voyageur, ce dernier est tenu de présenter une pièce
dan is deze laatste ertoe gehouden om een identiteitsstuk voorzien van d’identité comprenant une photographie et pouvant établir son iden-
een foto voor te leggen, dat de identiteit kan aantonen. Bij gebrek tité. A défaut, le voyageur sera traité comme ne disposant pas d’un titre
hieraan zal de reiziger worden beschouwd als zijnde niet in het bezit de transport valable.
van een geldig vervoerbewijs.
De spoorwegonderneming kan in haar algemene vervoersvoorwaar- L’entreprise ferroviaire peut définir, dans ses conditions de transport
den een aantal gevallen omschrijven waarin de spoorvoertuigen toch générales, un nombre de cas où les véhicules ferroviaires sont
toegankelijk zijn voor personen die op het ogenblik dat ze instappen néanmoins accessibles aux personnes sans titre de transport valable lors
niet over een geldig vervoerbewijs beschikken. de l’embarquement.
Reizigers zonder geldig vervoerbewijs dienen zich in regel te stellen En l’absence de titre de transport valable, les voyageurs sont tenus de
conform de vervoersvoorwaarden van de betrokken spoorwegonder- se régulariser, conformément aux conditions de transport de l’entre-
neming, door betaling van de sommen die in deze vervoersvoorwaar- prise ferroviaire concernée, par le paiement des sommes prévues dans
den bepaald zijn. ces conditions de transport.
§ 2. De perrons zijn enkel toegankelijk voor de reizigers die, conform § 2. Les quais ne sont accessibles qu’aux voyageurs qui, conformé-
de vervoersvoorwaarden van de betrokken spoorwegonderneming, in ment aux conditions de transport de l’entreprise ferroviaire concernée,
het bezit zijn van een geldig vervoerbewijs en voor de personen die een détiennent un titre de transport valable et aux personnes qui accompa-
reiziger begeleiden bij diens vertrek of op de aankomst van een reiziger gnent un voyageur avant son départ ou attendent l’arrivée d’un
wachten. voyageur.
Onverminderd het eerste lid kan de spoorwegonderneming in haar Sans préjudice de l’alinéa 1er , l’entreprise ferroviaire peut définir
vervoersvoorwaarden, in overleg met de infrastructuurbeheerder of de dans ses conditions de transport, en concertation avec le gestionnaire
stationsbeheerder, een aantal gevallen definiëren waarin de perrons de l’infrastructure ou de la gare, un nombre de cas où les quais sont
toch toegankelijk zijn voor personen zonder geldig vervoerbewijs. néanmoins accessibles aux personnes sans titre de transport valable.
Art. 15. Het is verboden zich te bevinden: Art. 15. Il est interdit de se trouver:
1° in de spoorvoertuigen, anders dan onder de voorwaarden bedoeld 1° dans les véhicules ferroviaires, autrement qu’aux conditions visées
in artikel 14, § 1; à l’article 14, § 1er;
2° op de perrons, anders dan onder de voorwaarden bedoeld in 2° sur les quais, autrement qu’aux conditions visées à l’article 14, § 2.
artikel 14, § 2.
Art. 16. Het is verboden een vervoerbewijs te vervalsen of na te Art. 16. Il est interdit de falsifier ou de contrefaire un titre de
maken, of de identiteit van een derde te misbruiken. transport ou d’usurper l’identité d’un tiers.
Art. 17. De personen die zich op de plaatsen bevinden waarvan de Art. 17. Les personnes se trouvant aux endroits dont l’accès est
toegang uitsluitend is voorbehouden aan de reizigers die in het bezit exclusivement réservé aux voyageurs munis d’un titre de transport
zijn van een geldig vervoerbewijs dienen hun vervoerbewijs of, in valable doivent, chaque fois que les agents constatateurs le demandent,
voorkomend geval, ieder ander document waarin de vervoersvoorwaar- présenter et remettre à ceux-ci leur titre de transport ou, le cas échéant,
den voorzien, te tonen en te overhandigen aan de vaststellende tout autre document prévu par les conditions de transport.
beambten, telkens zij dit vragen.
Afdeling 3. — Passagiersvergoedingen Section 3. — Redevances passagers

Art. 18. Het is verboden om van of naar de luchthaven van Art. 18. Il est interdit de voyager au départ ou à destination de
Brussel-Nationaal te reizen zonder de toeslag op de vervoersprijs te l’aéroport de Bruxelles-National sans s’être acquitté du supplément sur
hebben betaald, zijnde de passagiersvergoeding die bedoeld is in le prix du voyage constituant la redevance passager visée à l’article 12
artikel 12 van de wet van 30 april 2007 houdende dringende spoorweg- de la loi du 30 avril 2007 portant dispositions urgentes concernant le
bepalingen, en volgens de voorwaarden bepaald in deze wet. chemin de fer et selon les conditions prévues dans cette loi.
HOOFDSTUK 3. — Maatregelen betreffende de instandhouding CHAPITRE 3. — Mesures relatives à la conservation des chemins de fer
van de spoorwegen en de veilige exploitatie ervan et à la sûreté de leur exploitation

Art. 19. De spoorwegen zijn ingedeeld in de grote wegenis. Art. 19. Les chemins de fer sont classés dans la grande voirie.
De toegangswegen tot de stations, eigendom van de stationsbeheer- Sauf les exceptions à déterminer par arrêté royal, les chemins d’accès,
der, worden beheerd door de lokale overheid, na inlijving in het créés pour aboutir aux gares et propriété du gestionnaire de la gare,
administratiefrechtelijk statuut waarvoor de lokale overheid bevoegd sont gérés par l’autorité locale, après avoir été enrôlés dans le statut
is, behalve de door de Koning bepaalde uitzonderingen. administratif pour lequel les pouvoirs locaux sont compétents.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44453

Art. 20. § 1. Behoudens door de infrastructuurbeheerder toegestane Art. 20. § 1er. Sauf dérogation accordée par le gestionnaire de
afwijking moet de plantengroei langs de spoorwegen minimaal ander- l’infrastructure ferroviaire, la végétation doit être maintenue, le long
halve meter korter gehouden worden dan de afstand tussen de voet van des voies de chemin de fer, à une hauteur maximale de un mètre
de plant en de dichtstbijzijnde spoorstaaf. De kap- en snoeiwerken cinquante inférieure à la distance entre le pied de celle-ci et le rail le
moeten worden gepland voordat de plantengroei deze maximum- plus proche. Les interventions de coupe et d’élagage doivent être
hoogte bereikt. prévues avant que la végétation n’atteigne cette hauteur maximale.
Wanneer de spoorweg op een grondverhoging of in ingraving is Quand le chemin de fer est établi en remblai ou en déblai, la distance
aangelegd, wordt die afstand berekend tussen de voet van de est calculée entre le pied de la végétation et l’arête supérieure du
plantengroei en de bovenrand van de grondverhoging of de ingraving. remblai ou du déblai.
Plantengroei die zich bevindt achter muren die langsheen de sporen Sauf dérogation accordée par le gestionnaire de l’infrastructure
zijn opgetrokken, moet op dezelfde hoogte van deze muren worden ferroviaire, la végétation située derrière les murs érigés le long des
gehouden, behoudens toegestane afwijkingen door de infrastructuur- voies devra être maintenue à hauteur égale à ces murs.
beheerder.
§ 2. De infrastructuurbeheerder kan alle niet-kruidachtige planten- § 2. Le gestionnaire de l’infrastructure pourra interdire toute
groei op een afstand van minder dan acht meter van de spoorstaven végétation autre qu’herbacée située à moins de huit mètres des rails de
verbieden, indien deze plantengroei de veiligheid van het treinverkeer chemins de fer, si cette végétation risque de mettre en péril la sécurité
in gevaar kan brengen. du trafic ferroviaire.
Voor de baanvakken waar de toegestane snelheid boven de tweehon- Pour les tronçons de ligne où la vitesse autorisée est supérieure à
derdtwintig kilometer per uur ligt, zijn er binnen een zone van deux cent vingt kilomètres par heure, seule la présence d’herbacées est
vijfentwintig meter vanaf de dichtstbijzijnde spoorstaaf enkel kruidach- autorisée dans une zone de vingt-cinq mètres à partir du rail le plus
tige gewassen toegestaan. proche.
Art. 21. § 1. Zonder schriftelijke toestemming van de infrastructuur- Art. 21. § 1er. Il est interdit, sans autorisation écrite du gestionnaire
beheerder en mits gegronde motivering van de exploitatieveiligheid, is d’infrastructure d’exploitation et dûment motivée pour des raisons de
het verboden op minder dan vijf meter gebouwen of werken op te sécurité, d’ériger des bâtiments ou d’effectuer des travaux à moins de
trekken, te rekenen vanaf: cinq mètres à partir:
— de buitenste spoorstaaf indien de spoorbedding op gelijk niveau — du rail extérieur si la plate-forme de la voie est située au même
ligt met het aanpalende perceel; niveau que celui de la parcelle adjacente;
— de teen van de talud bij het spoor in ophoging; — du pied de talus pour une voie en remblais;
— de kop van de talud bij spoor in ingraving. — de la tête de talus pour une voie en déblais.
§ 3. Het is verboden, zonder schriftelijke toelating van de spoorweg- § 3. Il est interdit, sans autorisation écrite et dûment motivée – pour
beheerder en dit voldoende gemotiveerd om veiligheidsredenen, om des raisons de sécurité – du gestionnaire de l’infrastructure ferroviaire,
windturbines op te richten op een afstand die kleiner is dan de d’ériger des éoliennes à une distance inférieure à la hauteur de l’axe du
ashoogte van de windturbine, verhoogd met enerzijds de helft van de rotor de l’éolienne, majorée, d’une part, de la moitié du diamètre du
rotordiameter en anderzijds met 5 meter. Deze afstand is te rekenen rotor et, d’autre part, de cinq mètres. Cette distance est à calculer à
vanaf: partir:
— de buitenste rail indien het spoorwegplatform op hetzelfde niveau — du rail situé le plus à l’extérieur si l’assise de la voie ferrée se situe
is gelegen als het aanpalende perceel; au même niveau que la parcelle adjacente;
— de voet van de talud bij een spoor in ophoging; — du pied du talus si la voie est en remblai;
— de kop van de talud bij een spoor in ingraving. — du sommet du talus si la voie est dans un creux.
In het geval van het gelijkgrondse niveau en indien het spoor zich in En cas de niveau de plain-pied, si la voie se situe dans une courbe
een bocht bevindt met een straal kleiner of gelijk aan 500 meter, wordt dont le rayon est inférieur ou égal à 500 mètres, la majoration de la
er vanaf de buitenste rail in plaats 10 meter in plaats van 5 meter distance à partir du rail situé le plus à l’extérieur est de 10 mètres au
gerekend. lieu de 5 mètres.
Het is in ieder geval verboden om op de aangrenzende terreinen Dans tous les cas, il est interdit d’ériger ou de placer sur les terrains
windmolenmasten op te trekken of te plaatsen op een afstand van riverains des mâts pour éoliennes, à une distance de moins de deux
minder dan tweehonderd meter van de dichtstbijzijnde spoorstaaf cents mètres du rail le plus proche, sans autorisation écrite du
zonder schriftelijke toestemming van de infrastructuurbeheerder. gestionnaire de l’infrastructure ferroviaire.
§ 2. Wanneer de spoorweg zich in een tunnel bevindt, is het verboden § 2. Lorsque le chemin de fer est en tunnel, il est interdit, sans
om zonder toelating van de infrastructuurbeheerder te bouwen op autorisation du gestionnaire de l’infrastructure de construire à une
minder dan vijfentwintig meter van de tunnelingang of in een zone van distance de moins de vingt-cinq mètres des ouvrages d’entrée ou dans
vijfentwintig meter aan weerszijden van de tunnel, of in de zone die une zone de vingt-cinq mètres de part et d’autre du tunnel, ainsi que
zich net boven de tunnel bevindt. dans la zone qui se situe directement au-dessus du tunnel.
Art. 22. Zonder schriftelijke toestemming van de infrastructuurbe- Art. 22. Sans autorisation écrite du gestionnaire de l’infrastructure
heerder is het verboden langs de spoorweg binnen een afstand van ferroviaire, il est défendu d’exécuter des fouilles, déblais ou excavations
vijfentwintig meter van de dichtstbijzijnde spoorstaaf, zelfs voorlopig, quelconques, même à titre provisoire, d’ouvrir ou d’exploiter des
opgravingen, uitgravingen of uithollingen te verrichten, mijnen, venen, minières, tourbières, carrières, sablières, phosphatières, soit à ciel
steengroeven, zandputten of fosfaatmijnen, in open lucht of onder- ouvert, soit souterraines, ou d’effectuer des travaux de recherche de
gronds, te openen, exploiteren of werken tot het opsporen van mijnen mines, le long du chemin de fer, dans la distance de vingt-cinq mètres
uit te voeren. à partir du rail le plus proche.
Art. 23. Binnen de vijfentwintigmeterzone gemeten van de dichtst- Art. 23. Il est défendu, dans la zone de vingt-cinq mètres à partir du
bijzijnde spoorstaaf, is het verboden, hetzij gebouwen op te trekken rail le plus proche, soit d’établir des constructions dont la toiture est
waarvan de dakbedekking voorzien is van brandbaar materiaal, hetzij revêtue de matière inflammable, soit d’établir des dépôts de matières
een opslag te vestigen van brandbare materialen van welke oorsprong inflammables de quelque origine que ce soit, notamment d’origine
dan ook, met name van agrarische oorsprong of van brandbare agricole, ainsi que des liquides inflammables, des combustibles ou des
vloeistoffen, brandstoffen of ontplofbare stoffen. matières explosives.
Tijdelijke oppers veldvruchten, die slechts gemaakt zijn voor de tijd Cette prohibition ne s’étend pas aux dépôts momentanés de récoltes
van de oogst, vallen buiten dat verbod. faits seulement pour le temps de la moisson.
Zonder schriftelijke toestemming van de infrastructuurbeheerder is Il est défendu d’établir, sans autorisation écrite du gestionnaire de
het verboden brandbare stoffen te stapelen binnen de vijfentwintigme- l’infrastructure, des dépôts de matières combustibles dans la zone de
terzone gemeten vanaf de dichtstbijzijnde spoorstaaf. Geen schadeloos- vingt-cinq mètres à partir du rail le plus proche. Aucune indemnité ne
stelling kan worden gevorderd voor stapels brandbare stoffen welke pourra être réclamée à raison des dépôts de matières combustibles
binnen die zone, zelfs met machtiging, werden gemaakt en door de établis dans cette zone, même avec autorisation, et qui viendraient à
exploitatie zelf van de spoorweg in brand mochten raken. être incendiés du fait de l’exploitation du chemin de fer.
44454 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Art. 24. Voor nieuwe lijnen of de aanpassing van bestaande lijnen Art. 24. Pour les nouvelles lignes ou la modification de lignes
nemen de erfdienstbaarheden, opgelegd door deze wet, aanvang op de existantes, les servitudes imposées par la présente loi prennent
dag van de neerlegging in de gemeente van het plan van de te naasten naissance à la date du dépôt, dans la commune, du plan des terrains à
gronden voor de aanleg van een nieuwe spoorweg of de aanpassing acquérir pour la construction d’un nouveau chemin de fer ou pour la
van een bestaande spoorweg. modification d’un chemin de fer existant.
TITEL 3. — Naleving van de reglementering betreffende de politie TITRE 3. — Respect de la réglementation relative à la police
der spoorwegen des chemins de fer

Art. 25. § 1. De vaststellende beambten en de leden van het Art. 25. § 1er. Les agents constatateurs et les membres du cadre
operationeel kader van de politiediensten zien toe op de naleving van opérationnel des services de police sont chargés de veiller au respect de
deze wet en van zijn uitvoeringsbesluiten. la présente loi et de ses arrêtés d’exécution.
Zij stellen de overtredingen omschreven in de voornoemde wetten en Ils constatent les infractions aux dispositions des lois précitées et de
uitvoeringsbesluiten vast door middel van vaststellingen – uitsluitend leurs arrêtés d’exécution par des constats – uniquement en ce qui
met betrekking tot de overtredingen bedoeld in artikel 29 vastgesteld concerne les infractions visées à l’article 29 constatées par des agents
door de vaststellende beambten – of bij proces-verbaal die beide gelden constatateurs – ou des procès-verbaux faisant, tous deux, foi jusqu’à
tot het bewijs van het tegendeel. preuve du contraire.
Een kopie van de vaststelling van de overtreding of van het Une copie du constat d’infraction ou du procès-verbal est remise au
proces-verbaal wordt aan de overtreder overhandigd. contrevenant.
Zonder afbreuk te doen aan het tweede lid, zijn de vaststellende Sans préjudice du deuxième alinéa, les agents constatateurs faisant
beambten die tot het treinbegeleidingspersoneel behoren van het partie du personnel d’accompagnement de l’entreprise ferroviaire ne
spoorbedrijf enkel gemachtigd om vaststellingen te doen van de sont habilités à constater que les infractions visées aux articles 8 à 10 et
overtredingen bedoeld in de artikelen 8 tot 10 en 12 tot 18, en wat de 12 à 18, et en ce qui concerne les infractions visées aux articles 8 à 10 que
overtredingen betreft bedoeld in de artikelen 8 tot 10 in zoverre deze pour autant qu’elles soient commises à bord du véhicule ferroviaire.
worden begaan aan boord van het spoorvoertuig.
De vaststellende beambten identificeren zich door middel van een Les agents constatateurs s’identifient au moyen d’une carte de
legitimatiekaart waarvan het model, voor wat de vaststellende beamb- légitimation dont le Roi fixe le modèle en ce qui concerne les agents
ten betreft, door de Koning wordt vastgesteld. De vaststellende constatateurs. L’agent constatateur doit en permanence et de manière
beambte moet ten allen tijde en op zichtbare wijze bij zijn naam kunnen visible être identifiable par son nom.
worden geïdentificeerd.
§ 2. Indien de vaststellende beambten bij de uitoefening van hun § 2. Les agents constatateurs informent immédiatement les services
functies kennis krijgen van andere misdrijven, lichten zij de bevoegde de police compétents de toute autre infraction dont ils apprennent
politiediensten hiervan onmiddellijk in. l’existence dans l’exercice de leurs fonctions.
§ 3. De vaststellende beambten leggen voor de door de Koning § 3. Les agents constatateurs prêtent le serment suivant devant les
aangewezen ambtenaren de volgende eed af: fonctionnaires désignés par le Roi:
“Ik zweer getrouwheid aan de Koning, gehoorzaamheid aan de “Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du
Grondwet en aan de wetten van het Belgische volk en het mij peuple belge, et de remplir fidèlement les fonctions qui me seront
opgedragen ambt trouw waar te nemen. “. conférées.”.
§ 4. Een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad § 4. Un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres fixe les
bepaalt de selectie- en aanwervingsvoorwaarden van de vaststellende conditions de sélection et de recrutement des agents constatateurs et
en bestraffende beambten evenals de minimum voorwaarden die des agents sanctionnateurs ainsi que les conditions minimales de
inzake opleiding en kennis vereist zijn voor het uitoefenen van de formation et de qualification auxquelles ils doivent répondre pour
bevoegdheden die hen in het kader van deze wet worden toegekend. exercer les compétences qui leur sont conférées dans le cadre de la
présente loi.
Bij de vaststelling van deze voorwaarden voor wat de vaststellende Pour déterminer ces conditions, cet arrêté royal tient compte des
beambten betreft, houdt dit koninklijk besluit rekening met de bestaande programmes de formation existants en ce qui concerne les agents
opleidingsprogramma’s. Hierbij wordt met name een onderscheid constatateurs. A cet égard, une distinction doit notamment être opérée
gemaakt tussen het betrokken personeel dat in dienst is op het ogenblik entre le personnel concerné en service au moment de l’entrée en
waarop deze wet in werking treedt en het personeel dat later wordt vigueur de la présente loi et le personnel recruté après cette date.
aangeworven.
§ 5. De vaststellende beambten kunnen overgaan tot identiteitscon- § 5. Les agents constatateurs peuvent procéder à des contrôles
troles om de naleving van de vervoersvoorwaarden van de spoorweg- d’identité afin de vérifier le respect des conditions de transport de
onderneming en van de bepalingen van deze wet te controleren. l’entreprise ferroviaire et des dispositions de la présente loi.
Indien de personen aan wie wordt gevraagd om zich te identificeren Si les personnes à qui il est demandé de s’identifier à l’aide de tout
aan de hand van een enig officieel document met foto dat hun identiteit document officiel comprenant une photographie et pouvant établir leur
kan aantonen, weigeren of een identiteit opgeven waaraan kan worden identité refusent, ou communiquent une identité douteuse, les agents
getwijfeld, kunnen de vaststellende beambten de hulp van de politie- constatateurs peuvent demander l’aide des services de police.
diensten vragen.
De politiediensten delen de vaststellende beambten binnen een Dans un délai raisonnable, les services de police communiquent aux
redelijke termijn de identificatiegegevens mee die ze nodig hebben voor agents constatateurs les données d’identification nécessaires à la
het opstellen van hun proces-verbaal. rédaction de leur procès-verbal.
§ 6. De leden van de veiligheidsdienst kunnen identiteitscontroles § 6. Les membres du service de sécurité peuvent procéder à des
uitvoeren overeenkomstig de bepalingen in artikel 34, § 1 van de wet contrôles d’identité conformément à l’article 34, § 1er de la loi du
van 5 augustus 1992 op het politieambt voor de gevallen die bepaald 5 août 1992 sur la fonction de police dans les cas prévus dans un
zijn in een samenwerkingsprotocol gesloten tussen de geïntegreerde protocole de coopération entre la police intégrée et le service de
politie en de veiligheidsdienst. sécurité.

Art. 26. § 1. In het kader van de uitoefening van de bevoegdheden Art. 26. § 1er. Dans le cadre de l’exercice des compétences visées par
bedoeld in deze wet en mits vooraf een machtiging wordt verkregen, la présente loi et moyennant l’obtention préalable d’une autorisation,
respectievelijk van het Sectoraal Comité van het Rijksregister en het respectivement du Comité sectoriel du Registre national et du Comité
Sectoraal Comité voor de Federale Overheid: sectoriel pour l’Autorité fédérale:
— hebben de vaststellende beambten wier functie het vereist en de — les agents constatateurs dont la fonction le requiert et les agents
bestraffende beambten toegang tot het Rijksregister; sanctionnateurs ont accès aux données du Registre national;
— hebben het personeel van de veiligheidsdienst en de bestraffende — le personnel du service de sécurité et les agents sanctionnateurs
beambten toegang tot de Kruispuntbank van de Voertuigen. ont accès à la Banque-Carrefour des véhicules.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44455

§ 2. De stationsbeheerder, de infrastructuurbeheerder en de spoor- § 2. Le gestionnaire de la gare, le gestionnaire de l’infrastructure et


wegonderneming zorgen als verantwoordelijken voor de verwerking l’entreprise ferroviaire, en tant que responsables du traitement de
van persoonsgegevens, voor de bewaring van de persoonsgegevens die données à caractère personnel, veillent à conserver ces données traitées
gebruikt worden in het kader van de uitoefening van de bevoegdheden dans le cadre de l’exercice des compétences visées par la présente loi,
bedoeld in deze wet, in een apart en beveiligd bestand. dans un fichier dédié et sécurisé.
De vaststellende beambte, de bestraffende beambte evenals het L’agent constatateur, l’agent sanctionnateur, ainsi que leur éventuel
eventueel toegewezen administratief personeel zijn gemachtigd om personnel administratif dédié sont habilités à accéder au fichier visé à
toegang te hebben tot het bestand bedoeld in het vorig lid. l’alinéa précédent.
De verwerking van de persoonsgegevens in het kader van de Le traitement des données à caractère personnel traitées dans le cadre
uitoefening van de bevoegdheden bedoeld in deze wet, strekt ertoe dat de l’exercice des compétences visées par la présente loi, vise à assurer
de vaststellingen van de overtredingen en de boetes die er mogelijk uit la gestion des constats d’infraction, les sanctions qui sont susceptibles
voortvloeien alsook de uitvoering ervan, beheerd worden. d’en découler et l’exécution de celles-ci.
De persoonsgegevens die vermeld worden in de processen-verbaal Les données à caractère personnel qui figurent dans les procès-
en de vastellingen van overtreding moeten toereikend, ter zake dienend verbaux et les constats d’infraction sont adéquates, pertinentes et non
en niet overmatig zijn uitgaande van de doeleinden waarvoor ze excessives au regard des finalités pour lesquelles elles sont obtenues.
worden verkregen.
De overtreders beschikken over een toegangsrecht en een recht van Les contrevenants disposent d’un droit d’accès et de rectification des
verbetering van de gegevens die hen aangaan. données les concernant.
§ 3. De persoonsgegevens die in het kader van de uitoefening van de § 3. Les données à caractère personnel traitées dans le cadre de
bevoegdheden bedoeld in deze wet worden verwerkt, worden gedu- l’exercice des compétences visées par la présente loi sont conservées
rende vijf jaar bewaard, te rekenen vanaf de datum waarop de pendant cinq ans à compter du jour où l’amende administrative a été
administratieve geldboete werd opgelegd of de alternatieve maatregel infligée ou la mesure alternative a été prise. Passé ce délai, elles sont
werd genomen. Zodra deze termijn verstreken is, worden zij vernietigd détruites ou anonymisées.
of geanonimiseerd.

Art. 27. De leden van het operationeel kader van de politiediensten Art. 27. Les membres du cadre opérationnel des services de police
evenals de vaststellende beambten mogen het vervoerbewijs afnemen ainsi que les agents constatateurs peuvent retirer le titre de transport de
van eenieder die deze wet overtreedt, in de gevallen waarin de toute personne qui contrevient à la présente loi, dans les cas prévus par
vervoersvoorwaarden van de betrokken spoorwegonderneming voor- les conditions de transport de l’entreprise ferroviaire concernée.
zien.
TITEL 4. — Sancties en andere maatregelen TITRE 4. — Sanctions et autres mesures
HOOFDSTUK 1. — Algemeen CHAPITRE 1er. — Généralités

Art. 28. § 1. Overtredingen van deze wet en haar uitvoeringsbeslui- Art. 28. § 1er. Les infractions à la présente loi et à ses arrêtés
ten worden bestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot vijf jaar en d’exécution sont sanctionnées par un emprisonnement de huit jours à
met geldboete van minstens 26 euro of met slechts een van deze cinq ans et par une amende de 26 euros au moins, ou par une de ces
straffen. peines seulement.
Onverminderd het eerste lid, in afwijking van artikel 29 en zonder Nonobstant l’alinéa 1er, par dérogation à l’article 29, et sans préjudice
afbreuk te doen aan artikel 32, § 1, kan eenieder die artikel 15, 1°, méér de l’article 32, § 1er, toute personne qui a contrevenu à l’article 15, 1°
dan negen keer overtreden heeft tijdens een periode van twaalf plus de neuf fois sur une période inférieure ou égale à douze mois, peut
maanden of minder, gestraft worden met gevangenisstraf van vijftien être punie d’un emprisonnement de quinze jours à six mois et d’une
dagen tot zes maanden en geldboete van 1 000 euro, of met slechts één amende de 1 000 euros, ou par une de ces peines seulement, à partir de
van deze straffen, vanaf de tiende overtreding binnen dezelfde termijn. la 10ème infraction commise dans le même délai.
§ 2. Alle bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip § 2. Toutes les dispositions du Livre Ier du Code pénal, y compris les
van de bepalingen van het hoofdstuk VII en het artikel 85, waarvan bij dispositions du chapitre VII et l’article 85, auxquelles il n’est pas dérogé
deze wet niet wordt afgeweken, zijn van toepassing op de overtredin- par la présente loi sont applicables aux infractions prévues par la
gen waarin deze wet en haar uitvoeringsbesluiten voorzien. présente loi ou ses arrêtés d’exécution.

Art. 29. In afwijking van artikel 28 en overeenkomstig de procedure Art. 29. Par dérogation à l’article 28 et conformément à la procédure
bedoeld in Titel IV, Hoofdstuk III, worden de overtredingen van de visée au Titre IV, Chapitre III, les infractions aux articles 3, 8, 4° et 5°, 9,
artikelen 3, 8, 4° en 5°, 9, 11, § 2, 1°, 13, 4°, 15, 17 en 18, bestraft met een 11, § 2, 1°, 13, 4°, 15, 17 et 18, sont sanctionnées par une amende
administratieve geldboete. administrative.

Art. 30. In afwijking van artikel 28 en overeenkomstig de procedure Art. 30. Par dérogation à l’article 28 et conformément à la procédure
bedoeld in Titel IV, Hoofdstuk III, kunnen de overtredingen van de visée au Titre IV, Chapitre III, les infractions aux articles 5 à 7, 8, 1° à 3°,
artikelen 5 tot 7, 8, 1° tot 3°, 10, 11, § 2, 2 °, 12, 13, 1° tot 3° en 5°, 16, 20 10, 11, § 2, 2°, 12, 13, 1° à 3° et 5°, 16, 20 à 23, 35, 36, § 2, peuvent être
tot 23, 35, 36, § 2, bestraft worden ofwel met straffen bepaald in sanctionnées soit par les peines prévues à l’article 28, soit par une
artikel 28 ofwel met een administratieve geldboete. amende administrative.

Art. 31. § 1. De overtredingen van de artikelen 3, 8, 4° en 5°, 9, 11, Art. 31. § 1er. Les infractions aux articles 3, 8, 4° et 5°, 9, 11, § 2, 1°,
§ 2, 1°, 13, 3°, 15, 2° en 17 worden beschouwd als overtredingen van 13, 3°, 15, 2° et 17, sont considérées comme infractions de catégorie 1.
categorie 1.
Ze kunnen worden bestraft met een administratieve geldboete van 50 Elles peuvent être sanctionnées par une amende administrative
euro. de 50 euros.
Wanneer binnen de driehonderd vijfenzestig dagen na de vaststelling Lorsque, dans les trois cent soixante-cinq jours suivant la constatation
van de eerste overtreding een identieke tweede overtreding wordt de la première infraction, une seconde infraction identique est com-
begaan, dan kan deze bestraft worden met een administratieve mise, elle pourra être sanctionnée par une amende administrative de 75
geldboete van 75 euro. Dezelfde overtredingen die vervolgens binnen euros. Les infractions identiques suivantes commises dans le délai
de vermelde periode worden begaan, kunnen bestraft worden met een précité pourront être sanctionnées par une amende administrative de
administratieve geldboete van 150 euro. 150 euros.
§ 2. De overtredingen van de artikelen 5, 5° en 6°, 7, 1°, 8, 1°, 10, 12, § 2. Les infractions aux articles 5, 5° et 6°, 7, 1°, 8, 1°, 10, 12, 2° et 3°,
2° en 3°, 13, 4° en 5°, 35 en 36, § 2, worden beschouwd als overtredingen 13, 4° et 5°, 35 et 36, § 2, sont considérées comme infractions de
van categorie 2. catégorie 2.
Ze kunnen worden bestraft met een administratieve geldboete van Elles peuvent être sanctionnées par une amende administrative de
100 euro. 100 euros.
44456 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Wanneer binnen driehonderd vijfenzestig dagen na de vaststelling Lorsque, dans les trois cent soixante-cinq jours suivant la constatation
van de eerste overtreding een identieke tweede overtreding wordt de la première infraction, une seconde infraction identique est com-
begaan, dan kan deze bestraft worden met een administratieve mise, elle pourra être sanctionnée par une amende administrative de
geldboete van 250 euro. Dezelfde overtredingen die vervolgens binnen 250 euros. Les infractions identiques suivantes commises dans le délai
de vermelde periode worden begaan, kunnen bestraft worden met een précité pourront être sanctionnées par une amende administrative de
administratieve geldboete van 350 euro. 350 euros.
§ 3. De overtredingen van de artikelen 15, 1° en 18 worden § 3. Les infractions aux articles 15, 1° et 18 sont considérées comme
beschouwd als overtredingen van categorie 3. infractions de catégorie 3.
Ze kunnen worden bestraft met een administratieve geldboete van Elles peuvent être sanctionnées par une amende administrative de
250 euro. 250 euros.
Dezelfde overtreding die binnen driehonderd vijfenzestig dagen na Toute infraction identique commise dans les trois cent soixante-cinq
de vaststelling van de eerste overtreding wordt begaan, kan worden jours suivant la constatation de la première infraction pourra être
bestraft met een administratieve geldboete van 500 euro. sanctionnée par une amende administrative de 500 euros.
§ 4. De overtredingen van de artikelen 5, 1° tot 4°, 6, 7, 2° tot 5°, 8, 2° § 4. Les infractions aux articles 5, 1° à 4°, 6, 7, 2° à 5°, 8, 2° et 3°, 11,
en 3°, 11, § 2, 2°, 12, 1°, 4° en 5°, 13, 1° en 2°, 16, 20 tot 23 worden § 2, 2°, 12, 1°, 4° et 5°, 13, 1° et 2°, 16, 20 à 23 sont considérées comme
beschouwd als overtredingen van categorie 4. infractions de catégorie 4.
Ze kunnen worden bestraft met een administratieve geldboete van Elles peuvent être sanctionnées par une amende administrative de
300 euro. 300 euros.
Wanneer binnen driehonderd vijfenzestig dagen na de vaststelling Lorsque, dans les trois cent soixante-cinq jours suivant la constatation
van de eerste overtreding een identieke tweede overtreding wordt de la première infraction, une seconde infraction identique est com-
begaan, dan kan deze bestraft worden met een administratieve mise, elle pourra être sanctionnée par une amende administrative de
geldboete van 500 euro. Dezelfde overtredingen die vervolgens binnen 500 euros. Les infractions identiques suivantes commises dans le délai
de vermelde periode worden begaan, kunnen bestraft worden met een précité pourront être sanctionnées par une amende administrative de
administratieve geldboete van 500 euro. 500 euros.
§ 5. Minderjarigen die de in artikelen 29 of 30 bedoelde overtreding § 5. Les mineurs d’âge qui commettent une infraction visée aux
begaan en die op het tijdstip van de feiten de volle leeftijd van 14 jaar articles 29 ou 30 et ayant atteint l’âge de 14 ans accomplis au moment
hebben bereikt, kunnen worden bestraft met een administratieve des faits, peuvent être sanctionnés par une amende administrative dont
geldboete waarvan het maximumbedrag is vastgesteld op 175 euro. le maximum ne peut dépasser 175 euros.
Art. 32. § 1. De strafvordering of de administratieve vordering met Art. 32. § 1er. L’action publique ou l’action administrative relative
betrekking tot de overtreding van de artikelen 15, 1°, 16 en 18 vervalt aux infractions aux articles 15, 1°, 16 et 18 est éteinte par le versement
door de betaling aan de spoorwegonderneming van de prijs van het à l’entreprise ferroviaire concernée du prix du titre de transport et des
vervoerbewijs en van de forfaitaire vergoedingen die bepaald zijn in indemnités forfaitaires prévues dans ses conditions de transport.
haar vervoersvoorwaarden.
Deze betaling moet worden verricht binnen de door de spoorweg- Ce versement doit être effectué endéans le délai que l’entreprise
onderneming aan de overtreder toegekende termijn. Indien de overtre- ferroviaire a octroyé au contrevenant. Si le contrevenant ne se conforme
der het van de betrokken spoorwegonderneming ontvangen voorstel pas à la proposition de régularisation qu’il a reçue de l’entreprise
tot regularisatie niet nakomt, zal er tegen hem een vaststelling of een ferroviaire concernée, un constat ou un procès-verbal, selon le cas, sera
proces-verbaal worden opgesteld dat, afhankelijk van het geval, dressé contre lui et transmis, respectivement, à l’agent sanctionnateur
gezonden wordt aan de bevoegde bestraffende beambte of aan de ou au procureur du Roi compétents.
procureur des Konings.
§ 2. De strafvervolging of de administratieve vervolging met § 2. L’action publique ou l’action administrative relative aux
betrekking tot de overtreding van de artikelen 20 tot 23 kan slechts infractions aux articles 20 à 23 ne pourra prendre cours que si le
aanvangen wanneer de overtreder geen gevolg heeft gegeven aan twee contrevenant n’a pas donné suite à deux avertissements successifs
opeenvolgende waarschuwingen die hem met aangetekende brief van adressés par lettre recommandée par le gestionnaire de l’infrastructure
de infrastructuurbeheerder werden toegestuurd en die hem per qui lui accorde, pour chacun de ces avertissements, un délai d’au moins
waarschuwing minstens een termijn van vijftien dagen moet geven om quinze jours pour régulariser sa situation.
zijn situatie in orde te brengen.
HOOFDSTUK 2. — Bijzondere bepalingen CHAPITRE 2. — Dispositions particulières
Afdeling 1. — Bijkomende gerechtelijke straffen Section 1re. — Peines judiciaires accessoires

Art. 33. Onverminderd de hoofdstraffen en -sancties waarin de wet Art. 33. Sans préjudice des peines et sanctions principales prévues
voorziet, kan de rechter de toegang tot het geheel of een deel van de par la loi, le juge peut interdire l’accès à l’ensemble ou à une partie des
exploitaties van de stationsbeheerder, de infrastructuurbeheerder of exploitations du gestionnaire de la gare, du gestionnaire de l’infrastruc-
een of meer spoorwegondernemingen ontzeggen voor een periode van ture ferroviaire ou d’une ou plusieurs entreprises ferroviaires, pour une
vijftien dagen tot een jaar, aan de persoon die schuldig wordt bevonden période de quinze jours à un an, à une personne déclarée coupable
aan een overtreding van de artikelen 327 tot 330, van een van de d’une infraction aux articles 327 à 330, à un des articles du Livre II,
artikelen van Boek II, Titel VIII, of van de artikelen 461, 463 en 466 tot Titre VIII, ou aux articles 461, 463 et 466 à 476 du Code pénal, commise
476 van het Strafwetboek, gepleegd in een trein, een station of dans un train, une gare ou une de ses dépendances.
aanhorigheid van deze.
Vanaf de tiende overtreding binnen een periode van driehonderd- L’interdiction visée à l’alinéa 1er peut également être ordonnée par le
vijfenzestig dagen kan ook de rechter, op grond van de artikelen 29 en juge vis-à-vis de l’auteur d’infractions sur la base des articles 29 et 30,
30, de overtreder het in het eerste lid bedoelde verbod opleggen. In à partir de la commission de la dixième infraction commise au cours
geval van herhaling bedraagt de in het eerste lid bepaalde verbodspe- d’une période de trois cent soixante-cinq jours. Dans le cas d’une
riode maximaal twee jaar. récidive, la période d’interdiction visée à l’alinéa 1er s’élève à maximum
deux ans.
Art. 34. Onverminderd de door de wet bepaalde hoofdstraffen Art. 34. Sans préjudice des peines et sanctions principales prévues
en -sancties, zullen de personen die een inbreuk plegen op de par la loi, les personnes qui commettent une infraction aux mesures
maatregelen betreffende de instandhouding van de spoorwegen en de relatives à la conservation des chemins de fer et à la sûreté de leur
veilige exploitatie ervan negeren, op vordering van het openbaar exploitation, seront en outre condamnées, sur la réquisition du
ministerie, bovendien veroordeeld worden tot het wegruimen, binnen ministère public, à supprimer, dans un délai à déterminer par le
een bij het vonnis te bepalen termijn, van alle onwettig aangelegde jugement, les plantations, dépôts ou ouvrages quelconques illicitement
beplantingen, stapels of werken van om het even welke aard. établis.
Bij het vervallen van de termijn die in het vonnis is bepaald, kan de À l’expiration du délai fixé par le jugement, le gestionnaire de
infrastructuurbeheerder de onwettig bestaande beplantingen, stapels of l’infrastructure peut faire procéder d’office à la suppression des
werken van ambtswege doen wegruimen op kosten van de overtreder. plantations, dépôts ou ouvrages illicites, aux frais du contrevenant.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44457

Afdeling 2. — Alternatieve of bijkomende administratieve maatregelen Section 2. — Mesures administratives alternatives ou accessoires

Art. 35. Onverminderd de door de wet bepaalde hoofdstraffen Art. 35. Sans préjudice des peines et sanctions principales prévues
en -sancties, is ieder persoon die de bepalingen van deze wet par la loi, toute personne qui contrevient aux dispositions de la
overtreedt, verplicht zodra hij daartoe aangemaand wordt door de présente loi est tenue, dès qu’elle en est sommée par les membres du
leden van het operationeel kader van de politiediensten evenals door cadre opérationnel des services de police ainsi que par les agents
de vaststellende beambten, het spoorvoertuig, het station of de constatateurs, de quitter le véhicule ferroviaire, la gare ou les infras-
spoorweginfrastructuur te verlaten. tructures ferroviaires.

Art. 36. § 1. Onverminderd de door de wet bepaalde hoofdstraffen Art. 36. § 1er. Sans préjudice des peines et sanctions principales
en -sancties, kan de infrastructuurbeheerder de voertuigen of de prévues par la loi, le gestionnaire de l’infrastructure peut faire procéder
voorwerpen bedoeld in artikel 5, 3°, laten verwijderen, in voorkomend à l’enlèvement des véhicules ou objets visés à l’article 5, 3°, le cas
geval op kosten van de overtreder en de burgerrechtelijk aansprakelijke échéant aux frais du contrevenant et des personnes civilement respon-
personen. sables.
§ 2. Onverminderd de door de wet bepaalde hoofdstraffen § 2. Sans préjudice des peines et sanctions principales prévues par la
en -sancties, dient iedere bestuurder van een stilstaand of geparkeerd loi, tout conducteur d’un véhicule à l’arrêt ou stationné sur les
voertuig, dat hinderlijk of gevaarlijk is voor het verkeer van reizigers of parkings, qui entrave ou met en danger la circulation des voyageurs ou
voertuigen, voor de uitvoering van werken, of voor het spoorverkeer, des véhicules, l’exécution de travaux, le trafic ou l’exploitation
zijn voertuig te verplaatsen zodra hij daartoe aangemaand wordt door ferroviaires, est tenu de déplacer son véhicule dès qu’il en est sommé
het personeel van de veiligheidsdienst of, naar gelang het geval, het par le personnel du service de sécurité ou, selon le cas, le personnel du
personeel van de stationsbeheerder of van de beheerder van de gestionnaire de la gare ou du gestionnaire du parking.
parking.
Weigert de bestuurder zijn voertuig te verplaatsen of is hij afwezig, En cas de refus du conducteur de déplacer son véhicule ou en
dan kan het personeel bedoeld in het eerste lid het voertuig laten l’absence du conducteur, le personnel visé à l’alinéa 1er peut faire
verwijderen. In dat geval wordt het voertuig verplaatst op risico en procéder à l’enlèvement du véhicule. Dans ce cas le déplacement
kosten van de overtreder en de burgerlijk aansprakelijke personen. s’effectue aux risques et aux frais du contrevenant et des personnes
civilement responsables.

Art. 37. § 1. In afwijking van artikel 34 kan de infrastructuurbeheer- Art. 37. § 1er. Par dérogation à l’article 34, le gestionnaire de
der zelf de algehele of gedeeltelijke wegruiming bevelen van de l’infrastructure peut ordonner lui-même la suppression totale ou
bouwwerken en stapels die dreigen in te vallen, alsmede het vellen van partielle des constructions et dépôts menaçant ruine ainsi que l’abat-
de bomen, die dreigen om te vallen binnen een zone van vijfentwintig tage des arbres dont la chute est imminente, dans une zone de
meter vanaf de dichtstbijzijnde spoorstaaf en die de veiligheid van vingt-cinq mètres à partir du rail le plus proche, et qui mettraient en
personen, treinen of van spoorweginfrastructuur in het gedrang zou péril la sécurité des personnes, des trains ou des infrastructures
brengen. ferroviaires.
De eigenaars moeten dat bevel nakomen. Voeren zij de voorgeschre- Les propriétaires sont tenus d’obtempérer à cet ordre. À défaut par
ven werken niet uit binnen de bepaalde tijd, dan worden deze van eux de faire les travaux prescrits dans le délai déterminé, il y est
ambtswege en op hun kosten uitgevoerd. procédé d’office et à leurs frais.
In spoedeisende gevallen kan de infrastructuurbeheerder, op kosten En cas d’extrême urgence, le gestionnaire de l’infrastructure ferro-
van de betrokken eigenaars, zelf van ambtswege overgaan tot de in het viaire peut procéder d’office lui-même aux opérations visées à
eerste lid bedoelde verrichtingen. l’alinéa 1er, aux frais des propriétaires concernés.
De betaling van de uitgaven die veroorzaakt worden door de in deze Le remboursement des dépenses occasionnées par les opérations
paragraaf bedoelde verrichtingen wordt vervolgd als in zaken van visées au présent paragraphe est poursuivi comme en matière doma-
Staatsgronden, enkel op basis van een staat opgemaakt door de niale, sur simple état dressé par le fonctionnaire qui aura pris les
ambtenaar die de uitvoeringsmaatregelen heeft genomen. mesures d’exécution.
§ 2. Wanneer de infrastructuurbeheerder het voor de veiligheid van § 2. Le gestionnaire de l’infrastructure peut, lorsque la sécurité des
de treinen of de instandhoudingvan de spoorwegen noodzakelijk acht, trains ou la conservation des chemins de fer lui paraît l’exiger, faire
kan hij de wettig bestaande beplantingen, gebouwen, bouwwerken, supprimer les plantations, bâtisses, constructions, excavations ou
uithollingen of stapels doen wegruimen mits vooraf tot een in der dépôts existant légalement, moyennant indemnité préalable à fixer de
minne of door de rechter te bepalen schadevergoeding is overgegaan. gré à gré ou par le juge.
§ 3. De toelatingen die de infrastructuurbeheerder in het kader van § 3. Les autorisations accordées par le gestionnaire de l’infrastructure
deze wet geeft, ontslaan de houders van die toelatingen niet van hun dans le cadre de la présente loi n’exonèrent pas leurs titulaires de leur
aansprakelijkheid in geval van schade of incident. responsabilité en cas de dommage ou d’incident.
§ 4. Wanneer een administratieve geldboete kan worden opgelegd in § 4. Lorsqu’une amende administrative peut être infligée dans le
het kader van een overtreding van de bepalingen betreffende de cadre d’une infraction aux dispositions concernant les mesures relatives
instandhouding van de spoorwegen en de veilige exploitatie ervan, kan à la conservation des chemins de fer et à la sûreté de leur exploitation,
de bestraffende beambte de overtreders bovendien bevelen binnen een l’agent sanctionnateur peut en outre ordonner aux contrevenants de
door hem bepaalde termijn alle onwettig aangelegde beplantingen, supprimer, dans un délai qu’il aura déterminé, les plantations, dépôts
stapels of werken weg te ruimen. ou ouvrages quelconques illicitement établis.
Bij het vervallen van de door de bestraffende beambte vastgestelde À l’expiration du délai fixé par l’agent sanctionnateur, le gestionnaire
termijn, kan de infrastructuurbeheerder de onwettig aangelegde beplan- de l’infrastructure peut faire procéder d’office à la suppression des
tingen, stapels of werken doen wegruimen op kosten van de overtreder. plantations, dépôts ou ouvrages illicites, aux frais du délinquant.
§ 5. Onverminderd de gerechtelijke en administratieve maatregelen § 5. Sans préjudice des mesures judiciaires et administratives prévues
bepaald in de wet, kan de infrastructuurbeheerder zich richten tot de par la loi, le gestionnaire de l’infrastructure peut s’adresser au président
voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg. du Tribunal de première instance.
De vordering wordt ingesteld en behandeld zoals in kort geding L’action est formée et instruite selon les formes du référé conformé-
overeenkomstig de artikelen 1035 tot 1038, 1040 en 1041 van het ment aux articles 1035 à 1038, 1040 et 1041 du Code judiciaire.
Gerechtelijk Wetboek.
Over de vordering wordt uitspraak gedaan niettegenstaande enige Il est statué sur la demande nonobstant toute action pénale exercée en
strafvervolging uitgeoefend wegens dezelfde feiten. raison des mêmes faits.
Tot de uitspraak van de beslissing met betrekking tot de in het derde La prescription de l’action publique est suspendue jusqu’au pro-
lid bedoelde vordering wordt de verjaring van de strafvordering noncé de la décision relative à la demande visée à l’alinéa 3.
geschorst.
44458 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Art. 38. Van elke persoon die artikel 16 van deze wet overtreedt, kan Art. 38. Toute personne qui contrevient à l’article 16 de la présente
bovendien het vervoerbewijs worden ingetrokken, tijdelijk of definitief. loi peut à titre accessoire faire l’objet du retrait d’un titre de transport,
temporaire ou définitif.

HOOFDSTUK 3. — Procedure CHAPITRE 3. — Procédure

Afdeling 1. — Strafvorderingsprocedure Section 1re. — Procédure relative à l’action pénale

Art. 39. Behalve voor de overtredingen bedoeld in de artikelen 29 en Art. 39. A l’exception des infractions visées aux articles 29 et 30, le
30 wordt het proces-verbaal ter vaststelling van een overtreding van procès-verbal qui constate une infraction à la présente loi et à ses arrêtés
deze wet en haar uitvoeringsbesluiten, uiterlijk twee maanden na de d’exécution est envoyé au plus tard dans les deux mois de la
vaststelling van de overtreding bezorgd aan de bevoegde procureur des constatation de l’infraction au procureur du Roi compétent.
Konings.

Afdeling 2. — Administratieve procedure Section 2. — Procédure administrative

Art. 40. § 1. De vaststelling of het proces-verbaal van een overtre- Art. 40. § 1er. Le constat ou le procès-verbal d’une infraction prévue
ding bepaald in artikel 29 wordt ten laatste binnen de twee maanden na à l’article 29 est envoyé au plus tard dans les deux mois de la
de vaststelling van de overtreding naar de bestraffende beambte van constatation de l’infraction à l’agent sanctionnateur relevant de l’entre-
het bedrijf ten nadele waarvan de vastgestelde overtreding is begaan, prise au préjudice de laquelle l’infraction a été constatée.
verstuurd.

§ 2. Wanneer feiten die enkel bestraft kunnen worden met een § 2. Lorsque des faits qui ne sont punissables que par une amende
administratieve geldboete vastgesteld worden ten laste van minderja- administrative sont constatés à charge de mineurs d’âge, une copie des
rigen, bezorgen de vaststellende beambten steeds een kopie van de constatations est toujours transmise par les agents constatateurs au
vaststellingen aan de bevoegde procureur des Konings. procureur du Roi compétent.

Art. 41. § 1. Het proces-verbaal tot vaststelling van een overtreding Art. 41. § 1er. Le procès-verbal qui constate une infraction prévue à
bepaald in artikel 30 wordt uiterlijk binnen twee maanden na de l’article 30 est envoyé au plus tard dans les deux mois de la constatation
vaststelling van de overtreding naar de bevoegde procureur des de l’infraction au procureur du Roi compétent.
Konings verstuurd.

Binnen dezelfde termijn wordt ook een kopie van dit proces-verbaal Une copie de ce procès-verbal est aussi envoyée dans le même délai
naar de bestraffende beambte van het bedrijf ten nadele waarvan de à l’agent sanctionnateur relevant de l’entreprise au préjudice de
vastgestelde overtreding is begaan, verstuurd. laquelle l’infraction a été constatée.

§ 2. De procureur des Konings beschikt vanaf de dag van de § 2. Le procureur du Roi dispose d’un délai de deux mois, à compter
verzending van het proces-verbaal over een termijn van twee maanden du jour de l’envoi du procès-verbal, pour informer l’agent sanctionna-
om de bestraffende beambte mee te delen dat er een opsporingsonder- teur qu’une information ou une instruction a été ouverte ou que des
zoek of een gerechtelijk onderzoek is geopend of dat vervolgingen zijn poursuites ont été entamées ou qu’il estime devoir classer le dossier
ingesteld, of dat hij oordeelt het dossier zonder gevolg te moeten sans suite.
klasseren.

Deze mededeling ontneemt de bestraffende beambte de mogelijkheid Cette communication éteint la possibilité pour l’agent sanctionnateur
om een administratieve geldboete op te leggen. d’imposer une amende administrative.

De bestraffende beambte kan slechts een administratieve geldboete L’agent sanctionnateur ne peut infliger une amende administrative
opleggen na het verstrijken van deze termijn, of vóór het verstrijken qu’à l’échéance de ce délai ou avant l’échéance de celui-ci si le
van deze termijn wanneer de procureur des Konings aan de bestraf- procureur du Roi communique au préalable à l’agent sanctionnateur
fende beambte heeft laten weten dat hij niet van plan is om de qu’il ne compte pas poursuivre l’infraction car une amende adminis-
overtreding te vervolgen omdat het opleggen van een administratieve trative serait une réponse plus appropriée.
geldboete een meer geschikte maatregel is.

De bedrijven waarvan de bestraffende beambten afhangen sluiten Les sociétés dont dépendent les agents sanctionnateurs concluent des
protocolakkoorden met de procureurs des Konings om deze relaties te protocoles d’accord avec les procureurs du Roi pour régler ces relations
regelen en, in het bijzonder, om op voorhand die gedragingen te et, en particulier, pour déterminer à l’avance les comportements que les
bepalen die de procureurs des Konings niet van plan zouden zijn te procureurs du Roi n’entendent pas poursuivre au motif qu’une amende
vervolgen omdat een administratieve geldboete een meer geschikte administrative serait une réponse plus appropriée.
maatregel is.

De nadere regels en het model van deze protocolakkoorden worden Les modalités et le modèle de ces protocoles d’accord sont fixés par
door de Koning vastgesteld. le Roi.

Art. 42. § 1. De administratieve geldboete wordt opgelegd door een Art. 42. § 1er. L’amende administrative est infligée par un agent
bestraffende beambte. sanctionnateur.

De administratieve sancties die het gevolg zijn van een overtreding Les sanctions administratives consécutives à une infraction constatée
die wordt vastgesteld door een politiedienst in het kader van deze wet, par un service de police dans le cadre de la présente loi, sont infligées
worden opgelegd door de bestraffende beambte die bevoegd is voor de par l’agent sanctionnateur compétent pour les infractions constatées
overtredingen die worden vastgesteld door de vaststellende beambte par un agent constatateur du service de sécurité.
van de veiligheidsdienst.

§ 2. De bestraffende beambten bedoeld in deze wet kunnen de § 2. Les agents sanctionnateurs visés par la présente loi peuvent
voorbereiding van het administratief dossier delegeren aan het perso- déléguer la préparation du dossier administratif au personnel de la
neel van het bedrijf of entiteit waartoe ze behoren, voor zover dit société ou entité à laquelle ils appartiennent, pour autant que ce
personeel tot een verschillende dienst behoort en onafhankelijk is van personnel fasse partie d’un service différent et indépendant du service
de dienst waarvan de vaststellende beambten afhangen. dont ressortent les agents constatateurs.

Enkel de personeelsleden die beantwoorden aan de voorwaarden Seuls les membres du personnel répondant aux conditions de
inzake selectie, aanwerving, opleiding en kennis bedoeld in artikel 25, sélection, de recrutement, de formation et de qualification visées à
§ 4 sprake is, kunnen een bevoegdheidsdelegatie krijgen zoals bedoeld l’article 25, § 4 peuvent recevoir une délégation de compétence telle que
in het eerste lid. visée à l’alinéa 1er.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44459

Art. 43. § 1. Wanneer de bestraffende beambte beslist dat de Art. 43. § 1er. Lorsque l’agent sanctionnateur décide qu’il y a lieu
administratieve procedure opgestart dient te worden, deelt hij of zij aan d’entamer une procédure administrative, il ou elle communique au
de overtreder, per aangetekende brief, het volgende mee: contrevenant, par lettre recommandée:
— de feiten die aan de basis liggen van de aanvang van de procedure — les faits à propos desquels la procédure a été entamée et leur
en hun kwalificatie; qualification;
— de sanctie die hij of zij riskeert; — la sanction à laquelle il ou elle s’expose;
— dat de overtreder de mogelijkheid heeft om bij aangetekende brief — que le contrevenant a la possibilité d’exposer ses moyens de
binnen een termijn van dertig dagen na de datum van kennisgeving défense par lettre recommandée dans un délai de trente jours à compter
zijn verweermiddelen uiteen te zetten, of zijn verweer mondeling du jour de la notification ou de présenter oralement sa défense, dans
uiteen te zetten indien de overtreder minderjarig is; indien hij of zij tous les cas, si le contrevenant est mineur, et uniquement s’il est majeur,
meerderjarig is, enkel wanneer het gaat over een overtreding bedoeld s’il s’agit d’une infraction visée à l’article 31, § 4;
in artikel 31, § 4;
— dat de overtreder het recht heeft om zich te laten bijstaan door een — que le contrevenant a le droit de se faire assister par un conseil;
raadsman;
— dat de overtreder het recht heeft om zijn dossier te raadplegen; — que le contrevenant a le droit de consulter son dossier
— een kopie van het proces-verbaal of de vaststelling bedoeld, al — une copie du procès-verbal ou du constat visé, selon les cas, à
naargelang het geval, in artikel 40 of 41. l’article 40 ou 41.
§ 2. Behalve in het geval van een overtreding bedoeld in de artike- § 2. Si la procédure administrative est entamée pour une infraction
len 15 tot 18 die hem voor de vijfde maal of minder ten laste wordt commise par un mineur d’âge, l’agent sanctionnateur est en outre tenu
gelegd binnen een periode van twaalf maanden of minder, moet de de proposer une offre de médiation sauf dans le cas d’une infraction
bestraffende beambte overigens verplicht een aanbod van bemiddeling visée aux articles 15 à 18 commise pour la cinquième fois ou moins dans
voorstellen indien de administratieve procedure wordt gestart voor een une période de douze mois ou moins. Dans le cadre de cette médiation,
overtreding begaan door een minderjarige. Indien de uitvoering van si l’exécution d’une prestation citoyenne est la piste privilégiée, le
een gemeenschapsdienst de aangewezen weg is in het kader van deze dossier sera transmis à un organisme de médiation externe reconnu et
bemiddeling, wordt het dossier overgemaakt naar een externe en indépendant de l’entreprise dont dépend l’agent sanctionnateur. La
erkende bemiddelingsinstantie en onafhankelijk van het bedrijf waar- prestation citoyenne proposée au mineur tiendra compte de son âge et
van de bestraffende beambte afhangt. De gemeenschapsdienst die aan de ses capacités. Elle ne peut en tout cas pas excéder quinze heures et
de minderjarige wordt voorgesteld, houdt rekening met zijn leeftijd en doit être exécutée dans un délai de six mois à partir de la date à laquelle
capaciteiten. Hij mag in elk geval niet meer dan vijftien uur bedragen le mineur a accepté la prestation citoyenne.
en moet worden uitgevoerd binnen een termijn van zes maanden vanaf
de datum van instemming van de minderjarige met de gemeenschaps-
dienst.
Enkel in geval van weigering van het aanbod of falen van de Ce n’est qu’en cas de refus de l’offre ou d’échec de la médiation, que
bemiddeling, kan de bestraffende beambte een administratieve sanctie l’agent sanctionnateur peut infliger une sanction administrative.
opleggen.
De aangetekende brief bedoeld in § 1 die het aanbod van bemidde- La lettre recommandée visée au § 1er contenant l’offre de médiation
ling bevat alsook iedere andere communicatie of beslissing, wordt ainsi que toute autre communication ou décision est envoyée au
verstuurd naar de hoofdverblijfplaats van de minderjarige en naar de domicile principal du mineur ainsi qu’au domicile principal de ses père
hoofdverblijfplaats van zijn vader en moeder, van zijn voogden of van et mère, de ses tuteurs ou des personnes qui en ont la garde. Ces parties
de personen die de minderjarige overtreder onder hun hoede hebben. disposent des mêmes droits que le contrevenant lui-même et peuvent,
Deze partijen beschikken over dezelfde rechten als de overtreder zelf en à leur demande, accompagner le mineur lors de l’exécution de la
zij mogen, op hun vraag, de minderjarige vergezellen bij de uitvoering prestation citoyenne.
van de gemeenschapsdienst.
De bestraffende beambte brengt tegelijk de stafhouder van de orde L’agent sanctionnateur avise en même temps le bâtonnier de l’ordre
van advocaten op de hoogte, zodat ervoor gezorgd wordt dat de des avocats, afin qu’il soit veillé à ce que le mineur d’âge puisse être
minderjarige door een advocaat bijgestaan kan worden. assisté d’un avocat.
De stafhouder of het bureau voor juridische bijstand stelt een Le bâtonnier ou le bureau d’aide juridique procède à la désignation
advocaat aan, uiterlijk binnen twee werkdagen na voormelde kennis- d’un avocat, au plus tard dans les deux jours ouvrés à compter de cet
geving. avis.
Deze advocaat is ermee belast de minderjarige tijdens de volledige Cet avocat est chargé d’assister le mineur d’âge pendant toute la
procedure bij te staan. Een afschrift van het bericht van de kennisgeving procédure. Copie de l’avis informant le bâtonnier de la saisine est jointe
aan de stafhouder wordt bij het dossier van de rechtspleging gevoegd. au dossier de la procédure.
Wanneer er een risico op een belangenconflict bestaat, zorgt de Lorsqu’il existe un risque de conflit d’intérêts, le bâtonnier ou le
stafhouder of het bureau voor juridische bijstand ervoor dat de bureau d’aide juridique veille à ce que l’intéressé soit assisté par un
betrokkene bijgestaan wordt door een andere advocaat dan die waarop avocat autre que celui auquel ont fait appel ses père et mère, tuteurs, ou
zijn vader en moeder, voogd, of personen die hem onder hun hoede personnes qui en ont la garde ou qui sont investies d’un droit d’action.
hebben of die een vorderingsrecht hebben, een beroep hebben gedaan.
§ 3. De bemiddeling bedoeld in § 2 gebeurt door een bemiddelaar die § 3. La médiation visée au § 2 est menée par un médiateur qui répond
aan de minimum voorwaarden voldoet bepaald door de Koning. aux conditions minimales définies par le Roi.
Art. 44. Bij het verstrijken van de termijn van dertig dagen voor het Art. 44. À l’échéance du délai de trente jours pour exposer les
uiteenzetten van de verweermiddelen of, in voorkomend geval, na moyens de défense ou, le cas échéant, après réception des moyens de
ontvangst van de verweermiddelen bedoeld in artikel 43, kan de défense visés à l’article 43, l’agent sanctionnateur peut imposer une
bestraffende beambte een administratieve sanctie opleggen zoals sanction administrative telle que prévue par la présente loi.
bepaald door deze wet.
Art. 45. De beslissing om een administratieve sanctie op te leggen Art. 45. La décision d’infliger une sanction administrative est moti-
wordt met redenen omkleed. De beslissing vermeldt ook het bedrag vée. Elle mentionne également le montant de l’amende administrative
van de administratieve geldboete en in voorkomend geval de bijko- et le cas échéant les mesures complémentaires telles que visées aux
mende maatregelen zoals bedoeld in de artikelen 37, § 4, en 38. articles 37, § 4, et 38.
Indien een persoon gelijktijdig meerdere overtredingen begaat die Si une personne commet plusieurs infractions concomitantes passi-
vatbaar zijn voor een administratieve geldboete, dan worden de bles d’amendes administratives, les montants des amendes administra-
bedragen van de administratieve geldboetes die kunnen worden tives qui seraient susceptibles d’être infligées seront cumulés, sans que
opgelegd samengevoegd, zonder dat het totaalbedrag hoger mag zijn le montant total ne puisse excéder le double du montant de l’amende
dan het dubbele van het bedrag van de hoogste administratieve administrative la plus élevée.
geldboete.
44460 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Art. 46. De beslissing om een administratieve sanctie op te leggen Art. 46. La décision d’infliger une sanction administrative est envoyée
wordt per aangetekende brief verstuurd naar het adres van de au domicile principal du contrevenant par lettre recommandée et dans
hoofdverblijfplaats van de overtreder en in het geval van een minder- le cas d’un contrevenant mineur, au domicile principal du mineur ainsi
jarige overtreder, zowel naar de hoofdverblijfplaats van de minderja- qu’au domicile principal de ses père et mère, ses tuteurs ou des
rige als naar de hoofdverblijfplaats van zijn vader en moeder, zijn personnes qui en ont la garde.
voogden of de personen die de hoede over hem hebben.
De vader en de moeder, de voogden of de personen die de hoede Le père et la mère, les tuteurs ou personnes qui ont la garde du
over de minderjarige hebben, zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor mineur, sont civilement responsables du paiement de l’amende.
de betaling van de geldboete.
Art. 47. § 1. Op straffe van onontvankelijkheid wordt binnen een Art. 47. § 1er. Sous peine d’irrecevabilité, le recours contre la
termijn van een maand te rekenen vanaf de dag van betekening van de décision de l’agent sanctionnateur est introduit par requête auprès du
beslissing van de bestraffende beambte beroep hiertegen ingesteld met tribunal de police compétent endéans un délai d’un mois à compter du
een schriftelijk verzoekschrift bij de bevoegde politierechtbank. jour de la notification de la décision de l’agent sanctionnateur.
Dit beroep werkt opschortend en de bepalingen van het Gerechtelijk Ce recours a un effet suspensif et les dispositions du Code judiciaire
Wetboek zijn erop van toepassing. lui sont applicables.
Tegen de beslissing van de rechtbank staat geen hoger beroep open. La décision du tribunal n’est pas susceptible d’appel.
§ 2. Wanneer de beslissing genomen wordt tegen een minderjarige, § 2. Lorsque la décision est prise à l’encontre d’un mineur d’âge, le
wordt het beroep kosteloos ingesteld bij de bevoegde jeugdrechtbank recours est introduit gratuitement par requête écrite auprès du tribunal
bij verzoekschrift. Artikel 60 van de wet van 8 april 1965 betreffende de de la jeunesse compétent. L’article 60 de la loi du 8 avril 1965 relative à
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit commis un fait qualifié d’infraction et la réparation du dommage causé
feit veroorzaakte schade is van toepassing. par ce fait est d’application.
Het beroep kan ook worden ingesteld door de vader en moeder, de Le recours peut également être introduit par les père et mère, les
voogden of de personen die de hoede hebben over de minderjarige. De tuteurs ou les personnes qui ont la garde du mineur d’âge. Le tribunal
jeugdrechtbank blijft bevoegd indien de overtreder meerderjarig is de la jeunesse demeure compétent si le contrevenant est devenu majeur
geworden op het ogenblik waarop zij zich uitspreekt. au moment où il se prononce.
Wanneer de jeugdrechtbank beslist om de administratieve sanctie te Lorsque le tribunal de la jeunesse décide de remplacer la sanction
vervangen door een bewakings-, beschermings- of opvoedingsmaatre- administrative par une mesure de garde, de préservation ou d’éduca-
gel zoals bedoeld bij artikel 37 van de wet van 8 april 1965 betreffende tion visée à l’article 37 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection
de jeugdbescherming het ten laste nemen van minderjarigen die een als de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit qualifié d’infraction et la réparation du dommage causé par ce fait, sa
feit veroorzaakte schade staat tegen haar beslissing hoger beroep open. décision est susceptible d’appel. Dans ce cas, les procédures prévues
In dat geval zijn de procedures bepaald door de wet van 8 april 1965 par la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse à la prise
betreffende de jeugdbescherming het ten laste nemen van minderjari- en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié d’infraction et la
gen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel réparation du dommage causé par ce fait pour les faits qualifiés
van de door dit feit veroorzaakte schade van toepassing voor de feiten d’infractions sont d’application.
die als misdrijf gekwalificeerd worden.
Art. 48. De beslissing tot het opleggen van een administratieve Art. 48. La décision d’infliger une amende administrative a force
geldboete heeft uitvoerbare kracht na het verstrijken van de termijn exécutoire à l’expiration du délai de recours visé à l’article 47.
voor beroep bepaald in artikel 47.
Art. 49. De bestraffende beambte kan geen administratieve boete Art. 49. L’agent sanctionnateur ne peut plus infliger une amende
meer opleggen na afloop van een termijn van één jaar volgend op de administrative à l’issue d’un délai d’un an à compter du constat ou du
vaststelling of op het proces-verbaal waarin de overtreding wordt procès-verbal constatant l’infraction.
vastgesteld.
HOOFDSTUK 4. — Inning van de administratieve boete CHAPITRE 4. — Perception de l’amende administrative

Art. 50. Elke administratieve geldboete die werd opgelegd wegens Art. 50. Chaque amende administrative infligée en raison d’une ou
één of meer overtredingen bedoeld in deze wet of de uitvoeringsbe- plusieurs infractions visées par la présente loi ou ses arrêtés d’exécution
sluiten ervan, wordt geïnd ten gunste van het bedrijf waarvan de est perçue au bénéfice de la société dont dépend l’agent sanctionnateur,
bestraffende beambte afhangt, onverminderd de samenwerkingsover- sans préjudice de la convention de coopération visée à l’article 156ter de
eenkomst bedoeld in artikel 156ter van de wet van 21 maart 1991 la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrij- publiques économiques.
ven.
TITEL 5. — Slotbepalingen en overgangsbepalingen TITRE 5. — Dispositions finales et transitoires

Art. 51. § 1. Artikel 587 van het Gerechtelijk Wetboek wordt Art. 51. § 1er. L’article 587 du Code judiciaire est complété par le 16°
aangevuld met een 16°, luidende: rédigé comme suit:
“16°. over de aanvragen bedoeld in artikel 37, § 5, van de wet op de “16°. Sur les demandes visées à l’article 37, § 5, de la loi sur la police
politie van de spoorwegen.”. des chemins de fer.”.
§ 2. Artikel 601ter van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld met § 2. L’article 601ter du Code judiciaire est complété par le 6° rédigé
een 6°, luidende: comme suit:
“het beroep tegen de beslissing tot het opleggen van een administra- “6°. du recours introduit contre la décision d’infliger la sanction visée
tieve geldboete bedoeld in de artikelen 29 en 30 van de wet op de politie aux articles 29 et 30 de la loi sur la police des chemins de fer, par l’agent
van de spoorwegen, door de bestraffende beambte die daartoe sanctionnateur désigné à cet effet.”.
aangewezen is.”.

Art. 52. § 1. Artikel 36 van de wet van 8 april 1965 betreffende de Art. 52. § 1er. L’article 36 de la loi du 8 avril 1965 relative à la
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé
feit veroorzaakte schade wordt aangevuld met een 7°, luidende: par ce fait est complété par le 7° rédigé comme suit:
“7° van het beroep ingesteld bij kosteloos verzoekschrift tegen de “7° du recours introduit par requête gratuite contre la décision
beslissing tot het opleggen van een administratieve sanctie bedoeld in d’imposer une sanction administrative visée aux articles 29 et 30 de la
de artikelen 29 en 30 van de wet op de politie der spoorwegen, aan loi sur la police des chemins de fer, à l’égard des mineurs ayant atteint
minderjarigen die de volle leeftijd van 14 jaar hebben bereikt op het l’âge de quatorze ans accomplis au moment des faits.”.
tijdstip van de feiten.”.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44461

§ 2. Artikel 38bis van dezelfde wet wordt aangevuld met een 3°, § 2. L’article 38bis de la même loi est complété par le 3° rédigé comme
luidende: suit:
“3° de artikelen 29 en 30 van de wet op de politie van de spoorwegen, “3° les articles 29 et 30 de la loi sur la police des chemins de fer, si le
indien de minderjarige de volle leeftijd van veertien jaar heeft bereikt mineur a atteint l’âge de quatorze ans accomplis au moment des faits.”.
op het tijdstip van de feiten.”.
Art. 53. Artikel 15 van de wet van 28 april 2010 houdende diverse Art. 53. L’article 15 de la loi du 28 avril 2010 portant des dispositions
bepalingen wordt aangevuld met een derde lid, luidende: diverses est complété par un troisième alinéa rédigé comme suit:
“De bemiddeling schorst de procedure inzake het opleggen van een “La médiation ne suspend pas la procédure d’amende administrative
administratieve geldboete aan de reiziger of de gebruiker niet.”. engagée à l’encontre du voyageur ou de l’usager.”.
Art. 54. De wet van 25 juli 1891 houdende herziening der wet van Art. 54. La loi du 25 juillet 1891 révisant de la loi du 15 avril 1843 sur
15 april 1843, op de politie der spoorwegen wordt opgeheven. la police des chemins de fer est abrogée.
Art. 55. De procedures die lopende zijn op het tijdstip van de Art. 55. Les procédures en cours au moment de l’entrée en vigueur
inwerkingtreding van deze wet blijven onderworpen aan de wettelijke de la présente loi demeurent régies par les dispositions légales et
en reglementaire bepalingen die van kracht waren op het tijdstip van de réglementaires qui étaient en vigueur au moment de l’introduction de
inleiding van de procedure. la procédure.
Deze wet is enkel van toepassing op de overtredingen die gepleegd La présente loi ne s’applique qu’aux infractions commises après son
werden na de inwerkingtreding ervan. entrée en vigueur.
Art. 56. Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de zesde Art. 56. La présente loi entre en vigueur le premier jour du sixième
maand na die waarin hij in het Belgisch Staatsblad wordt bekendge- mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à l’exception des
maakt, uitgezonderd de artikelen 2, 17°, 25, 41, § 2 en 43, § 3 die in articles 2, 17°, 25, 41, § 2 et 43, § 3 qui entrent en vigueur le dixième jour
werking treden de tiende dag na de publicatie van deze wet in het suivant la publication de la présente loi au Moniteur belge.
Belgisch Staatsblad.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ’s Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu’elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekend gemaakt. de l’Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 27 april 2018. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l’Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
Met ’s Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l’Etat :

De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,

K. GEENS K. GEENS

Nota Note
Session 2017-2018 Session 2017-2018
Kamer van volksvertegenwoordigers. – Wetsontwerp, 54-2869, Nr. 1. – Chambre des représentants. – Projet de loi, 54-2869, N°. 1. –
Amendement, 54-2869, Nr. 2. – Verslag, 54-2869, Nr. 3. – Artikelen Amendement, 54-2869, N°. 2. – Rapport, 54-2869, N°. 3. – Articles
aangenomen in eerste lezing, 54-2869, Nr. 4. – Amendement, 54-2869, adoptés en première lecture, 54-2869, N°. 4. – Amendement, 54-2869,
Nr. 5. – Verslag, 54-2869, Nr. 6. – Tekst aangenomen door de commissie, N°. 5. – Rapport, 54-2869, N°. 6. –Texte adopté par la commission,
54-2869, Nr. 7. – Amendement, 54-2869, Nr. 8. – Tekst aangenomen in 54-2869, N°. 7. – Amendement, 54-2869, N°. 8. – Texte adopté en séance
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, plénière et soumis à la sanction royale, 54-2869, N°. 9.
54-2869, Nr. 9.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2018/12049] [C − 2018/12049]
5 MAART 2002. — Wet betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstel- 5 MARS 2002. — Loi concernant les conditions de travail, de
lingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in rémunération et d’emploi en cas de détachement de travailleurs en
België en de naleving ervan. — Officieuze coördinatie in het Duits Belgique et le respect de celles-ci. — Coordination officieuse en
langue allemande

De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van allemande de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71 du
het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le
de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrich- détachement de travailleurs effectué dans le cadre d’une prestation de
ten van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel services et instaurant un régime simplifié pour la tenue de documents
betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemin- sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique
gen die in België werknemers ter beschikking stellen (Belgisch Staatsblad (Moniteur belge du 13 mars 2002), telle qu’elle a été modifiée successi-
van 13 maart 2002), zoals ze achtereenvolgens werd gewijzigd bij : vement par :
- de programmawet (I) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van - la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du
28 december 2006, err. van 24 januari 2007, 13 februari 2007 en 28 décembre 2006, err. des 24 janvier 2007, 13 février 2007 et
23 februari 2007); 23 février 2007);
- de programmawet van 27 april 2007 (Belgisch Staatsblad van - la loi-programme du 27 avril 2007 (Moniteur belge du 8 mai 2007, err.
8 mei 2007, err. van 23 mei 2007 en 8 oktober 2007); des 23 mai 2007 et 8 octobre 2007);
44462 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

- de wet van 3 juni 2007 houdende diverse arbeidsbepalingen - la loi du 3 juin 2007 portant des dispositions diverses relatives au
(Belgisch Staatsblad van 23 juli 2007); travail (Moniteur belge du 23 juillet 2007);
- de wet van 11 december 2016 houdende diverse bepalingen inzake - la loi du 11 décembre 2016 portant diverses dispositions concernant
detachering van werknemers (Belgisch Staatsblad van 20 decem- le détachement de travailleurs (Moniteur belge du 20 décembre 2016).
ber 2016).
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES


[C − 2018/12049]
5. MÄRZ 2002 — Gesetz über die Arbeits-, Entlohnungs- und Beschäftigungsbedingungen bei einer Entsendung
von Arbeitnehmern nach Belgien und die Einhaltung dieser Bedingungen — Inoffizielle Koordinierung in
deutscher Sprache

Der folgende Text ist die inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache des Gesetzes vom 5. März 2002 zur
Umsetzung der Richtlinie 96/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 1996 über die
Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen und zur Einführung einer
vereinfachten Regelung für die Führung von Sozialdokumenten durch Unternehmen, die Arbeitnehmer nach Belgien
entsenden, so wie es nacheinander abgeändert worden ist durch:
- das Programmgesetz (I) vom 27. Dezember 2006,
- das Programmgesetz vom 27. April 2007,
- das Gesetz vom 3. Juni 2007 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Arbeit,
- das Gesetz vom 11. Dezember 2016 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Entsendung von
Arbeitnehmern.
Diese inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzun-
gen in Malmedy erstellt worden.

MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT


5. MÄRZ 2002 — [Gesetz über die Arbeits-, Entlohnungs- und Beschäftigungsbedingungen bei einer Entsendung
von Arbeitnehmern nach Belgien und die Einhaltung dieser Bedingungen]
[Überschrift ersetzt durch Art. 5 des G. vom 11. Dezember 2016 (B.S. vom 20. Dezember 2016)]
KAPITEL I - Anwendungsbereich
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
[Art. 1/1 - Mit vorliegendem Gesetz werden folgende Richtlinien umgesetzt:
1. Richtlinie 96/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 1996 über die Entsendung
von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen,
2. Richtlinie 2014/67/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Mai 2014 zur Durchsetzung der
Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen und
zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 1024/2012 über die Verwaltungszusammenarbeit mit Hilfe des Binnenmarkt-
Informationssystems (″IMI-Verordnung″).]
[Art. 1/1 eingefügt durch Art. 6 des G. vom 11. Dezember 2016 (B.S. vom 20. Dezember 2016)]
Art. 2 - [Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man unter:
1. Arbeitnehmern: Personen, die aufgrund eines Vertrags unter der Weisung einer anderen Person Arbeitsleistun-
gen gegen Entlohnung erbringen,
2. entsandten Arbeitnehmern: in Nr. 1 erwähnte Personen, die zeitweilig Arbeitsleistungen in Belgien erbringen
und die entweder gewöhnlich auf dem Staatsgebiet eines oder mehrerer anderer Länder als Belgien arbeiten oder in
einem anderen Land als Belgien eingestellt worden sind.
Um zu beurteilen, ob diese Personen zeitweilig Arbeitsleistungen in Belgien erbringen, sind sämtliche für ihre
Arbeit charakteristischen tatsächlichen Umstände und ihre Situation zu prüfen. Diese Umstände können insbesondere
Folgendes umfassen:
a) ob die Arbeit für einen begrenzten Zeitraum in Belgien verrichtet wird,
b) an welchem Datum die Entsendung beginnt,
c) ob die auf diese Weise durchgeführte Entsendung des in Belgien beschäftigten Arbeitnehmers in ein anderes
Land erfolgt als dasjenige, in dem oder von dem aus er seine Arbeit gewöhnlich gemäß der Verordnung (EG)
Nr. 593/2008 (Rom I) und/oder dem Gesetz vom 14. Juli 1987 zur Billigung des Übereinkommens über das auf
vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht, des Protokolls und zweier gemeinsamer Erklärungen,
abgeschlossen in Rom am 19. Juni 1980, ausübt,
d) ob der auf diese Weise in Belgien beschäftigte Arbeitnehmer nach Erledigung der Arbeit oder nach Erbringung
der Dienstleistungen, für die er nach Belgien entsandt wurde, wieder in das Land zurückkehrt, aus dem er entsandt
wurde, oder von ihm erwartet wird, dass er dort seine Tätigkeit wieder aufnimmt,
e) die Art der Tätigkeiten,
f) ob Reise, Verpflegung und Unterbringung von dem Arbeitgeber, der den Arbeitnehmer entsendet, bereitgestellt
oder die Kosten von ihm erstattet werden, und wenn ja, sollte angegeben werden, wie dies geschieht, oder die
Erstattungsmethode dargelegt werden,
g) vorangegangene Zeiträume, in denen die Stelle von demselben oder einem anderen entsandten Arbeitnehmer
besetzt wurde.
Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die in Nr. 2 vorgesehene Liste der tatsächlichen
Umstände ergänzen,
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44463

3. Arbeitgebern: natürliche oder juristische Personen, die in Nr. 2 erwähnte Arbeitnehmer beschäftigen und deren
Unternehmen in einem anderen Land als Belgien tatsächlich wesentliche Tätigkeiten ausübt, das heißt Tätigkeiten, die
über rein interne Management- und/oder Verwaltungstätigkeiten hinausgehen.
Um zu beurteilen, ob dieses Unternehmen tatsächlich wesentliche Tätigkeiten ausübt, ist unter Berücksichtigung
eines weiten Zeitrahmens eine Gesamtbewertung aller tatsächlichen Umstände vorzunehmen, die die von dieser
Person im Niederlassungsland und erforderlichenfalls in Belgien ausgeübten Tätigkeiten charakterisieren. Diese
Umstände können insbesondere Folgendes umfassen:
a) den Ort, an dem das Unternehmen seinen satzungsmäßigen Sitz und seine Verwaltung hat, Büroräume nutzt,
Steuern und Sozialabgaben zahlt und gegebenenfalls nach nationalem Recht eine gewerbliche Zulassung besitzt oder
bei der Handelskammer oder entsprechenden Berufsvereinigungen gemeldet ist,
b) den Ort, an dem entsandte Arbeitnehmer eingestellt werden und von dem aus sie entsandt werden,
c) das Recht, das auf die Verträge anzuwenden ist, die das Unternehmen mit seinen Arbeitnehmern und mit seinen
Kunden abschließt,
d) den Ort, an dem das Unternehmen seine wesentliche Geschäftstätigkeit ausübt und an dem es Verwaltungs-
personal beschäftigt,
e) die Zahl der im Niederlassungsland erfüllten Verträge und/oder die Höhe des Umsatzes, der dort erzielt wird,
wobei beispielsweise der Situation von neu gegründeten Unternehmen und von Kleinen und Mittleren Betrieben
Rechnung zu tragen ist.
Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die in Nr. 3 vorgesehene Liste der tatsächlichen
Umstände ergänzen,
4. Verbindungsperson: natürliche Person, die vom Arbeitgeber bestimmt wird, um für dessen Rechnung die
Verbindung mit den vom König bestimmten Beamten zu gewährleisten, und die von Letzteren kontaktiert werden
kann, um alle Unterlagen oder Stellungnahmen in Bezug auf die Beschäftigung nach Belgien entsandter Arbeitnehmer
zur Verfügung zu stellen oder in Empfang zu nehmen, insbesondere die Unterlagen, die durch oder aufgrund des
Artikels 7/1 §§ 1 und 2, der Artikel 6quinquies und 6sexies des Königlichen Erlasses Nr. 5 vom 23. Oktober 1978 über
die Führung der Sozialdokumente und des Artikels 15bis §§ 2 und 3 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Schutz
der Entlohnung der Arbeitnehmer vorgesehen sind.]
[Art. 2 ersetzt durch Art. 7 des G. vom 11. Dezember 2016 (B.S. vom 20. Dezember 2016)]
Art. 3 - § 1 - Vorliegendes Gesetz findet Anwendung auf Arbeitgeber und entsandte Arbeitnehmer.
§ 2 - Der König kann die Anwendung des vorliegenden Gesetzes ganz oder teilweise auf andere Personen
ausdehnen, die Arbeitsleistungen unter der Weisung einer anderen Person erbringen.
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz findet keine Anwendung auf das Schifffahrtspersonal der Handelsmarine und seine
Arbeitgeber.
KAPITEL II - Bei Entsendung von Arbeitnehmern nach Belgien anwendbare Regeln
Art. 5 - § 1 - Arbeitgeber, die in Belgien entsandte Arbeitnehmer beschäftigen, müssen für die dort erbrachten
Arbeitsleistungen die Arbeits-, Entlohnungs- und Beschäftigungsbedingungen einhalten, die durch die Gesetzes-,
Verordnungs- oder Vertragsbestimmungen, die für verbindlich erklärt worden sind, vorgesehen sind.
Unter Entlohnungsbedingungen versteht man die Entlohnungen, Vorteile und Entschädigungen, die aufgrund der
vom König gemäß dem Gesetz vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen
Kommissionen für verbindlich erklärten kollektiven Arbeitsabkommen zu zahlen sind, unter Ausschluss der Beiträge
für ergänzende Regelungen der betrieblichen Altersversorgung. Zulagen, die direkt mit der Entsendung verbunden
sind, gelten als Teil der Entlohnungsbedingungen, insofern sie nicht als Erstattung von Kosten gezahlt werden, die
effektiv durch die Entsendung entstanden sind, wie Reise-, Unterbringungs- oder Verpflegungskosten.
§ 2 - Der König kann andere Bestimmungen in Bezug auf Arbeits-, Entlohnungs- und Beschäftigungsbedingungen
festlegen als diejenigen, die in § 1 Absatz 1 erwähnt sind, insofern es sich dabei um Bestimmungen der öffentlichen
Ordnung handelt.
Art. 6 - § 1 - Was die Entlohnungsbedingungen und die Vorschriften über den Jahresurlaub betrifft, gilt Artikel 5
nicht für Erstmontage- und/oder Einbauarbeiten, die Bestandteil eines Liefervertrags sind, für die Inbetriebnahme der
gelieferten Güter unerlässlich sind und von Facharbeitern und/oder angelernten Arbeitern des Lieferunternehmens
ausgeführt werden, wenn die Dauer der betreffenden Arbeiten acht Tage nicht übersteigt.
§ 2 - Paragraph 1 findet keine Anwendung auf die vom König bestimmten Tätigkeiten im Bausektor.
Art. 7 - Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes stehen der Anwendung von Arbeits-, Entlohnungs- und
Beschäftigungsbedingungen, die für die entsandten Arbeitnehmer günstiger sind, nicht entgegen.
[Art. 7/1 - § 1 - Arbeitgeber sind verpflichtet, den vom König bestimmten Beamten auf deren Antrag hin Folgendes
zur Verfügung zu stellen:
1. Abschrift des Arbeitsvertrags des entsandten Arbeitnehmers oder jedes gleichwertige Schriftstück im Sinne der
Richtlinie 91/533/EWG des Rates vom 14. Oktober 1991 über die Pflicht des Arbeitgebers zur Unterrichtung des
Arbeitnehmers über die für seinen Arbeitsvertrag oder sein Arbeitsverhältnis geltenden Bedingungen,
2. Informationen über die Währung, in der die Entlohnung ausgezahlt wird, die mit dem Auslandsaufenthalt
verbundenen Vorteile in bar und in Naturalien, die Bedingungen für die Rückführung des entsandten Arbeitnehmers,
3. Arbeitszeitnachweise mit Angabe des Beginns, des Endes und der Dauer der täglichen Arbeitszeit des
entsandten Arbeitnehmers,
4. Belege über die Zahlung der Entlohnung des entsandten Arbeitnehmers.
Der König kann die im vorliegenden Paragraphen aufgeführte Liste ergänzen.
§ 2 - In Abweichung von Artikel 36 des Sozialstrafgesetzbuches sind Arbeitgeber verpflichtet, den vom König
bestimmten Beamten auf deren Antrag hin eine Übersetzung der durch oder aufgrund von § 1 vorgesehenen
Unterlagen in eine der Landessprachen oder ins Englische zur Verfügung zu stellen.
§ 3 - Arbeitgeber können vom König unter den Bedingungen, die Er bestimmt, unter Berücksichtigung der
begrenzten Dauer ihrer Tätigkeiten in Belgien oder der besonderen Art dieser Tätigkeiten von der Verpflichtung befreit
werden, die in den Paragraphen 1 und 2 erwähnten Unterlagen zur Verfügung zu stellen.
§ 4 - Nach Ablauf der Beschäftigung der entsandten Arbeitnehmer in Belgien sind die Arbeitgeber während eines
Zeitraums von einem Jahr verpflichtet, den vom König bestimmten Beamten auf deren Antrag hin die in den
Paragraphen 1 und 2 erwähnten Unterlagen zur Verfügung zu stellen.
44464 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

§ 5 - Die in den Paragraphen 1, 2 und 4 erwähnten Unterlagen können auf Papier oder in elektronischer Form zur
Verfügung gestellt werden.]
[Art. 7/1 eingefügt durch Art. 8 des G. vom 11. Dezember 2016 (B.S. vom 20. Dezember 2016)]
[Art. 7/2 - Vor der Beschäftigung entsandter Arbeitnehmer in Belgien ist der Arbeitgeber verpflichtet, eine
Verbindungsperson zu bestimmen und diese Bestimmung den vom König bestimmten Beamten gemäß den von Ihm
bestimmten Modalitäten mitzuteilen.]
[Art. 7/2 eingefügt durch Art. 9 des G. vom 11. Dezember 2016 (B.S. vom 20. Dezember 2016)]
Art. 8 - [Arbeitgeber, die die in Artikel 139 des Programmgesetzes (I) vom 27. Dezember 2006 erwähnte
vorhergehende Meldung vorgenommen haben, und Arbeitgeber, die aufgrund von Artikel 138 Absatz 2 desselben
Gesetzes davon befreit sind, sind während eines vom König bestimmten Zeitraums nicht verpflichtet, die in Artikel 4
des Gesetzes vom 8. April 1965 zur Einführung der Arbeitsordnungen erwähnte Arbeitsordnung zu erstellen.
Unter denselben Bedingungen sind sie nicht verpflichtet, die in Titel II Kapitel IV Abschnitt 2 des Programmge-
setzes vom 22. Dezember 1989 aufgenommenen Bestimmungen einzuhalten.]
[...]
[Art. 8 ersetzt durch Art. 142 des G. vom 27. Dezember 2006 (B.S. vom 28. Dezember 2006); Abs. 3 eingefügt durch Art. 65
des G. vom 27. April 2007 (B.S. vom 8. Mai 2007) und aufgehoben durch Art. 10 des G. vom 11. Dezember 2016 (B.S. vom
20. Dezember 2016)]
[Art. 8bis - Arbeitnehmer, die nach Belgien entsandt sind oder waren, können in Belgien Klage erheben, um die
Rechte geltend zu machen, die ihnen durch Kapitel II des vorliegenden Gesetzes zuerkannt sind, dies unbeschadet der
Möglichkeit, gegebenenfalls gemäß den geltenden internationalen Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit
in einem anderen Staat Klage zu erheben.]
[Art. 8bis eingefügt durch Art. 2 des G. vom 3. Juni 2007 (B.S. vom 23. Juli 2007)]
[Art. 8ter - Repräsentative Arbeitnehmerorganisationen und repräsentative Arbeitgeberorganisationen können in
Belgien in allen Streitsachen, zu denen die Anwendung von Kapitel II Anlass geben kann, im Hinblick auf die
Verteidigung der Rechte, die die nach Belgien entsandten Arbeitnehmer aus Kapitel II des vorliegenden Gesetzes
ableiten, vor Gericht treten.
Diese Befugnis beeinträchtigt nicht das Recht der entsandten Arbeitnehmer, selbst vor Gericht zu treten, sich der
Klage anzuschließen oder dem Verfahren beizutreten.
Die vorgenannten Organisationen können vor Gericht treten, ohne über irgendeine Ermächtigung des betreffenden
Arbeitnehmers verfügen zu müssen.
Die Klage der Organisationen unterliegt der Ermächtigung der überberuflichen Arbeitnehmer- oder Arbeitgeber-
organisation, der sie angeschlossen sind, wie in Artikel 3 Nr. 1 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven
Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen erwähnt.
Auf Antrag der Gegenpartei erbringt die Organisation den Nachweis für diese Ermächtigung mit allen rechtlichen
Mitteln.
Bevor die überberufliche Arbeitnehmer- oder Arbeitgeberorganisation eine Ermächtigung erteilt, muss sie diesen
Antrag auf Klageerhebung den anderen überberuflichen Organisationen zur Kenntnis bringen. Die angerufene
überberufliche Organisation darf keine Ermächtigung erteilen, solange sie die anderen überberuflichen Organisationen
nicht über ihren Beschluss informiert hat.
Die vorerwähnte Information der anderen betroffenen überberuflichen Arbeitnehmer- oder Arbeitgeberorganisa-
tionen dient dazu, ihnen zu ermöglichen, gegebenenfalls dem Verfahren beizutreten.
Die Organisationen werden vor Gericht von der mit der täglichen Geschäftsführung beauftragten Person vertreten,
es sei denn, in der Satzung wird etwas anderes bestimmt.]
[Art. 8ter eingefügt durch Art. 3 des G. vom 3. Juni 2007 (B.S. vom 23. Juli 2007)]
[Art. 8quater - Der König legt die Modalitäten für die Zahlung der Summen fest, zu der die in Artikel 8bis erwähnte
Klage führen kann, wenn sich die Arbeitnehmer nicht mehr auf dem belgischen Staatsgebiet befinden.]
[Art. 8quater eingefügt durch Art. 4 des G. vom 3. Juni 2007 (B.S. vom 23. Juli 2007)]
KAPITEL III - Sonderbestimmungen
Art. 9 - [Bestimmungen zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 5 vom 23. Oktober 1978 über die Führung
der Sozialdokumente]
KAPITEL IV - Inkrafttreten
Art. 10 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen
Staatsblatt in Kraft.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2018/12055] [C − 2018/12055]
13 DECEMBER 2017. — Wet houdende wijziging van de wet van 13 DECEMBRE 2017. — Loi portant modification de la loi du
15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de
het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende l’environnement contre les dangers résultant des rayonnements
gevaren en betreffende het federaal agentschap voor Nucleaire ionisants et relative à l’Agence fédérale de Contrôle nucléaire. —
Controle. — Duitse vertaling Traduction allemande

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi
13 december 2017 houdende wijziging van de wet van du 13 décembre 2017 portant modification de la loi du 15 avril 1994 rela-
15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het tive à la protection de la population et de l’environnement contre les
leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l’Agence
en betreffende het federaal agentschap voor Nucleaire Controle (Bel- fédérale de Contrôle nucléaire (Moniteur belge du 29 décembre 2017, err.
gisch Staatsblad van 29 december 2017, err. van 15 januari 2018). du 15 janvier 2018).

Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44465

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES


[C − 2018/12055]
13. DEZEMBER 2017 — Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung
und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkon-
trolle — Deutsche Übersetzung

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 13. Dezember 2017 zur Abänderung des
Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender
Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES


13. DEZEMBER 2017 — Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung
und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkon-
trolle
PHILIPPE, König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abänderungsbestimmungen
Art. 2 - Artikel 1 des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die
Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle, abgeändert durch die Gesetze
vom 2. April 2003, 30. März 2011, 19. März 2014 und 15. Mai 2014, wird wie folgt abgeändert:
1. In der Definition des Begriffs ″radioaktiven Stoffen″ werden zwischen dem Wort ″Stoffe″ und den Wörtern ″, die
ein oder mehrere Radionuklide enthalten″ die Wörter ″oder Materialien″ eingefügt.
2. Nach der Definition des Begriffs ″physische Schutzmaßnahmen″ wird eine Definition des Begriffs ″Schutzmaß-
nahmen für radioaktive Stoffe″ und eine Definition des Begriffs ″Schutzmaßnahmen für Geräte oder Anlagen, die nicht
von radioaktiven Stoffen stammende ionisierende Strahlungen emittieren″ mit folgendem Wortlaut eingefügt:
″- Schutzmaßnahmen für radioaktive Stoffe: administrative, organisatorische und technische Maßnahmen mit
folgendem Ziel:
a) radioaktive Stoffe, mit Ausnahme von Kernmaterial, während der Herstellung, Verwendung, Lagerung oder
Beförderung gegen die Risiken des unerlaubten Besitzes und des Diebstahls zu schützen,
b) Folgendes gegen die Risiken eines Sabotageakts oder jeglicher böswilligen Verwendung zu schützen:
1) radioaktive Stoffe, mit Ausnahme von Kernmaterial, während der Herstellung, Verwendung oder Lagerung,
2) Betriebe, wo diese Stoffe erzeugt, hergestellt, in Besitz gehalten oder verwendet werden, sowie deren
Beförderung,
- Schutzmaßnahmen für Geräte oder Anlagen, die nicht von radioaktiven Stoffen stammende ionisierende
Strahlungen emittieren: administrative, organisatorische und technische Maßnahmen mit folgendem Ziel:
a) oben erwähnte Geräte beziehungsweise Anlagen gegen die Risiken des unerlaubten Besitzes und des Diebstahls
zu schützen,
b) Folgendes gegen die Risiken eines Sabotageakts oder jeglicher böswilligen Verwendung zu schützen:
1) oben erwähnte Geräte beziehungsweise Anlagen, sowie die Beförderung dieser Geräte beziehungsweise
Anlagen,
2) Betriebe und Orte, wo sich diese Geräte und Anlagen befinden.″,
3. die Definition des Begriffs ″Sabotageakt″ wird wie folgt ersetzt:
″Sabotageakt: vorsätzliche Handlung:
a) die gerichtet ist gegen:
1) Kernmaterial während der Herstellung, Verwendung, Lagerung oder Beförderung,
2) kerntechnische Anlagen,
3) inländische oder internationale Atomtransporte,
4) radioaktive Stoffe, mit Ausnahme von Kernmaterial, während der Herstellung, Verwendung, Lagerung oder
Beförderung,
5) Betriebe oder Teile von Betrieben, wo radioaktive Stoffe erzeugt, hergestellt, in Besitz gehalten oder verwendet
werden,
6) Geräte oder Anlagen, die nicht von radioaktiven Stoffen stammende ionisierende Strahlungen emittieren,
7) die Beförderung von Geräten oder Anlagen, die nicht von radioaktiven Stoffen stammende ionisierende
Strahlungen emittieren,
8) Betriebe, Teile von Betrieben und Orte, wo sich Geräte oder Anlagen befinden, die nicht von radioaktiven Stoffen
stammende ionisierende Strahlungen emittieren,
und
b) die die Gesundheit und Sicherheit des Personals, der Öffentlichkeit und der Umwelt durch Strahlenbelastung
oder Freisetzung radioaktiver Stoffe direkt oder indirekt gefährden könnte,″.
44466 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Art. 3 - Artikel 9 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 19. März 2014, wird wie folgt abgeändert:
1. In § 1 werden zwischen den Wörtern ″Nichtverbreitung von Kernwaffen″ und dem Wort ″, beauftragt″ die
Wörter ″und gemäß Artikel 12 § 5 des Gesetzes vom 1. Juni 2005 über die Anwendung des Zusatzprotokolls vom
22. September 1998 zum internationalen Übereinkommen vom 5. April 1973 in Ausführung von Artikel III Absätze 1
und 4 des Vertrags vom 1. Juli 1968 über die Nichtverbreitung von Kernwaffen″ eingefügt.
2. In § 4 werden zwischen dem Wort ″488bis″ und den Wörtern ″des Strafgesetzbuches″ die Wörter ″bis
488quinquies″ eingefügt.
Art. 4 - In Artikel 10quater § 4 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 19. März 2014, werden die
Wörter ″Artikel 10bis § 1″ durch die Wörter ″Artikel 10 § 1″ ersetzt.
Art. 5 - In Artikel 14 desselben Gesetzes wird der letzte Satz aufgehoben.
Art. 6 - In Kapitel III desselben Gesetzes wird ein Artikel 14quater mit folgendem Wortlaut eingefügt:
″Artikel 14quater - Unbeschadet des Gesetzes vom 20. Juli 1978 zur Festlegung geeigneter Bestimmungen, die es
der Internationalen Atomenergie-Organisation ermöglichen, auf belgischem Staatsgebiet Inspektions- und Verifikati-
onstätigkeiten durchzuführen in Ausführung des internationalen Übereinkommens vom 5. April 1973 in Ausführung
von Artikel III Abs. 1 und 4 des Vertrags vom 1. Juli 1968 über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und des Gesetzes
vom 1. Juni 2005 über die Anwendung des Zusatzprotokolls vom 22. September 1998 zum internationalen
Übereinkommen vom 5. April 1973 in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrags vom 1. Juli 1968 über
die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist die Agentur im Rahmen der Verpflichtungen, die Belgien aufgrund der durch
Kapitel VII des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft eingeführten Überwachung der Sicherheit
und aufgrund der Sicherungsmaßnahmen im Sinne von Artikel III Absätze 1 und 4 des oben erwähnten Vertrags vom
1. Juli 1968 obliegen, beauftragt:
1. sich mit der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation über die mit
dem Inkrafttreten des internationalen Sicherungssystems auf belgischem Staatsgebiet verbundenen praktischen
Modalitäten zu einigen,
2. die Begleitung der internationalen Inspektoren gemäß Artikel 10 Absatz 2 des oben erwähnten Gesetzes vom
20. Juli 1978 und Artikel 12 § 5 des oben erwähnten Gesetzes vom 1. Juni 2005 zu gewährleisten.″
Art. 7 - Artikel 15 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 2. April 2003 und 30. März 2011, wird
wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 werden die Wörter ″Kernmaterial verwendet oder in Besitz gehalten wird″ durch die Wörter
″Kernmaterial oder radioaktive Stoffe verwendet oder in Besitz gehalten werden″ ersetzt.
2. In Absatz 3 werden zwischen den Wörtern ″Kontrolle der physischen Schutzmaßnahmen″ und dem Wort
″beauftragt″ die Wörter ″, der aufgrund von Artikel 17quater festgelegten Schutzmaßnahmen für radioaktive Stoffe, mit
Ausnahme von Kernmaterial, und der aufgrund von Artikel 17quinquies festgelegten Schutzmaßnahmen für Geräte
oder Anlagen, die nicht von radioaktiven Stoffen stammende ionisierende Strahlungen emittieren,″ eingefügt.
Art. 8 - Artikel 17bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 2. April 2003 und abgeändert durch das
Gesetz vom 30. März 2011, wird wie folgt abgeändert:
1. Nach dem zweiten Gedankenstrich wird ein Gedankenstrich mit folgendem Wortlaut eingefügt:
″- legt der König das Verfahren für die Zulassung der physischen Schutzmaßnahmen der kerntechnischen
Anlagen, der Atomtransportunternehmen und der Atomtransporte fest,″.
2. Der Artikel wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt:
″Die Agentur kann die in Absatz 1 erwähnten Zulassungen von Bedingungen abhängig machen. Die Agentur kann
diese Zulassungen und die Bedingungen, denen sie unterliegen, jederzeit auf begründete Weise von Amts wegen
ändern oder ergänzen, wenn:
a) diese Änderungen beziehungsweise Ergänzungen dazu dienen, die Einhaltung der durch oder aufgrund des
Gesetzes vorgesehenen Anforderungen in Sachen physischer Schutz zu gewährleisten,
b) diese Änderungen beziehungsweise Ergänzungen offensichtlich angemessen, verhältnismäßig und billig sind.″

Art. 9 - In Kapitel III desselben Gesetzes wird ein Abschnitt 3bis, der einen Artikel 17quater umfasst, mit
folgendem Wortlaut eingefügt:
″Abschnitt 3bis - Zuständigkeit in Sachen Schutz von radioaktiven Stoffen, mit Ausnahme von Kernmaterial
Artikel 17quater - Auf Vorschlag der Agentur:
1. teilt der König die radioaktiven Stoffe, mit Ausnahme von Kernmaterial, nach ihrer Aktivität und nach dem von
ihnen ausgehenden Risiko in Kategorien ein,
2. legt der König das Schutzniveau der radioaktiven Stoffe, mit Ausnahme von Kernmaterial, für jede dieser
Kategorien fest,
3. legt der König die Schutzmaßnahmen für radioaktive Stoffe, mit Ausnahme von Kernmaterial, fest, die in Bezug
auf die Einrichtung, Bewachung und Überwachung der Orte, wo sich Stoffe der dem höchsten Risiko entsprechenden
Kategorien befinden, und in Bezug auf die Beförderung dieser Stoffe getroffen werden müssen,
4. legt der König das Verfahren für die Zulassung der Schutzmaßnahmen für radioaktive Stoffe, mit Ausnahme von
Kernmaterial, fest, die in Bezug auf die Einrichtung, Bewachung und Überwachung der Orte, wo sich Stoffe der dem
höchsten Risiko entsprechenden Kategorien befinden, und in Bezug auf die Beförderung dieser Stoffe getroffen werden
müssen,
5. kann der König Ausbildungsanforderungen zur Verbesserung der Kenntnisse in Sachen Schutz gegen die
Gefahren ionisierender Strahlungen bestimmen.
Die Agentur bestimmt die Grundsätze für die Maßnahmen in Bezug auf eine umsichtige Verwaltung für die
Kategorien von radioaktiven Stoffen, mit Ausnahme von Kernmaterial, die dem geringsten Risiko entsprechen.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44467

Die Agentur kann die in Absatz 1 Nr. 4 erwähnten Zulassungen von Bedingungen abhängig machen. Die Agentur
kann diese Zulassungen und die Bedingungen, denen sie unterliegen, jederzeit auf begründete Weise von Amts wegen
ändern oder ergänzen, wenn:
a) diese Änderungen beziehungsweise Ergänzungen dazu dienen, die Einhaltung der durch oder aufgrund des
Gesetzes vorgesehenen Anforderungen in Sachen Schutz für radioaktive Stoffe, mit Ausnahme von Kernmaterial, zu
gewährleisten,
b) diese Änderungen beziehungsweise Ergänzungen offensichtlich angemessen, verhältnismäßig und billig sind.″
Art. 10 - In Kapitel III desselben Gesetzes wird ein Abschnitt 3ter, der Artikel 17quinquies umfasst, mit folgendem
Wortlaut eingefügt:
″Abschnitt 3ter - Zuständigkeit in Sachen Schutz von Geräten oder Anlagen, die nicht von radioaktiven Stoffen
stammende ionisierende Strahlungen emittieren,
Artikel 17quinquies - Auf Vorschlag der Agentur:
1. bestimmt der König die Schutzmaßnahmen für Geräte oder Anlagen, die nicht von radioaktiven Stoffen
stammende ionisierende Strahlungen emittieren,
2. legt der König das Verfahren für die Zulassung der Schutzmaßnahmen für Geräte oder Anlagen fest, die nicht
von radioaktiven Stoffen stammende ionisierende Strahlungen emittieren.
Die Agentur kann die in Absatz 1 Nr. 2 erwähnten Zulassungen von Bedingungen abhängig machen. Die Agentur
kann diese Zulassungen und die Bedingungen, denen sie unterliegen, jederzeit auf begründete Weise von Amts wegen
ändern oder ergänzen, wenn:
a) diese Änderungen beziehungsweise Ergänzungen dazu dienen, die Einhaltung der durch oder aufgrund des
Gesetzes vorgesehenen Anforderungen in Sachen Schutz für Geräte oder Anlagen, die nicht von radioaktiven Stoffen
stammende ionisierende Strahlungen emittieren, zu gewährleisten,
b) diese Änderungen beziehungsweise Ergänzungen offensichtlich angemessen, verhältnismäßig und billig sind.″
Art. 11 - In Artikel 30bis/2 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 15. Mai 2014, werden in der
Kopfzeile in der fünften Spalte die Wörter ″Ab dem Veranlagungsjahr 2016 anwendbarer Betrag″ durch die Wörter
″Jahr 2016″ ersetzt.
Art. 12 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 30bis/4 mit folgendem Wortlaut eingefügt:
″Artikel 30bis/4 - Die Beträge der jährlichen Abgaben, die zugunsten der Agentur und zu Lasten der Inhaber von
Genehmigungen und Zulassungen und der registrierten Personen erhoben werden, werden wie folgt festgelegt:

Ab dem Veranla-
Beschreibung des genehmigten Betriebs, der genehmigten, registrierten gungsjahr 2017
oder zugelassenen Tätigkeit oder der zugelassenen Personen oder Dienste anwendbarer
Betrag
Leistungsreaktor Doel 1 1.669.673
Leistungsreaktor Doel 2 1.669.673
Leistungsreaktor Doel 3 3.339.346
Leistungsreaktor Doel 4 3.339.346
Leistungsreaktor Tihange 1 3.339.346
Leistungsreaktor Tihange 2 3.339.346
Leistungsreaktor Tihange 3 3.339.346
Kernreaktoren für Forschungszwecke, mit einer thermischen Leistung von höchstens fünf 6.600
Megawatt
Kernreaktoren für Forschungszwecke, mit einer thermischen Leistung von über fünf Megawatt 33.801
Abbau von Kernreaktoren für die Stromerzeugung 396.022
Abbau von Kernreaktoren für Forschungszwecke, mit einer thermischen Leistung von über 16.901
fünf Megawatt
Abbau der Kernreaktoren für Forschungszwecke, mit einer thermischen Leistung von 3.301
höchstens fünf Megawatt
Betriebe der Klasse I, mit Ausnahme der Kernreaktoren für die Stromerzeugung und für 33.801
Forschungszwecke
Abbau von Betrieben der Klasse I, mit Ausnahme der Kernreaktoren für die Stromerzeugung 16.901
und für Forschungszwecke
Betriebe der Klasse II, in denen radioaktive Stoffe aus bestrahlten spaltbaren Stoffen erzeugt 12.350
werden und wo diese zum Verkauf verpackt werden
Abbau von Betrieben der Klasse II, in denen radioaktive Stoffe aus bestrahlten spaltbaren 6.175
Stoffen erzeugt werden und wo diese zum Verkauf verpackt werden
Betriebe der Klasse II, in denen sich ein oder mehrere zu Forschungszwecken oder zur 6.175
Erzeugung von Radionukliden verwendete Teilchenbeschleuniger (mit Ausnahme von Elekt-
ronenmikroskopen) befinden, sowie Betriebe, in denen diese Teilchenbeschleuniger hergestellt
und/oder getestet werden
Betriebe der Klasse II mit einem oder mehreren Teilchenbeschleunigern für die direkte 1.977
Behandlung von Patienten
Andere Betriebe der Klasse II mit einem oder mehreren Teilchenbeschleunigern 6.175
44468 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Ab dem Veranla-
Beschreibung des genehmigten Betriebs, der genehmigten, registrierten gungsjahr 2017
oder zugelassenen Tätigkeit oder der zugelassenen Personen oder Dienste anwendbarer
Betrag
Abbau von Betrieben der Klasse II mit einem oder mehreren Teilchenbeschleunigern 3.087
Betriebe der Klasse II, in denen sich Bestrahlungsanlagen mit einer Strahlenquelle, die eine 6.175
Aktivität von 100 TBq oder mehr aufweist, befinden, mit Ausnahme der Bestrahlungseinheiten
für die Behandlung von Patienten und mit Ausnahme der Strahlenquellen, die unter allen
Umständen in der Abschirmung bleiben
Betriebe der Klasse II, in denen radioaktive Stoffe in industriellen Mengen zum Verkauf 6.175
verpackt werden
Betriebe der Klasse II mit Ausnahme der in vorliegender Tabelle erwähnten Betriebe 1.977
Betriebe der Klasse III mit einem oder mehreren Röntgenapparaten 116
Betriebe der Klasse III, mit Ausnahme der Betriebe mit einem oder mehreren Röntgenappara- 232
ten
Fahrzeuge und Wasserfahrzeuge mit Atomantrieb 39.529
Mobile Anlagen und zeitweilige oder gelegentliche Tätigkeiten, mit Ausnahme der ausschließ- 247
lich im Rahmen der Human- oder Veterinärmedizin benutzten mobilen Röntgenapparate, mit
einer nominalen Spitzenspannung von höchstens 200 kV
Ausschließlich im Rahmen der Human- oder Veterinärmedizin benutzte mobile Röntgenap- 247
parate, mit einer nominalen Spitzenspannung von höchstens 200 kV
Berufstätigkeiten, bei denen natürliche Strahlenquellen eingesetzt werden und die von der 791
Nuklearkontrollbehörde zugelassen sind
Registrierte Importeure, die radioaktive Stoffe ausschließlich für den Eigengebrauch einführen 593
Registrierte Importeure, die radioaktive Stoffe für den weiteren Vertrieb einführen 1.186
Transporteure von radioaktiven Stoffen, Inhaber einer oder mehrerer allgemeiner Transport- 2.371
genehmigungen (mit Ausnahme der spezifischen Beförderung von abgebauten Blitzableitern)
Transporteure von radioaktiven Stoffen, für jede besondere Transportgenehmigung 1.582
Transporteure UN-Gruppe 1 - Straße 655
Transporteure UN-Gruppe 1 - nicht auf Straße 655
Transporteure UN-Gruppe 1 - Straße - mit Subunternehmern 1.435
Transporteure UN-Gruppe 1 - nicht auf Straße - mit Subunternehmern 1.435
Transporteure UN-Gruppe 2 - Straße 4.395
Transporteure UN-Gruppe 2 - nicht auf Straße 2.135
Transporteure UN-Gruppe 2 - Straße - mit Subunternehmern 7.405
Transporteure UN-Gruppe 2 - nicht auf Straße - mit Subunternehmern 3.990
Transporteure UN-Gruppe 3 - Straße 12.220
Transporteure UN-Gruppe 3 - nicht auf Straße 4.410
Transporteure UN-Gruppe 3 - Straße - mit Subunternehmern 17.252
Transporteure UN-Gruppe 3 - nicht auf Straße - mit Subunternehmern 6.615
Transporteure UN-Gruppe 4 - Straße 13.212
Transporteure UN-Gruppe 4 - nicht auf Straße 5.215
Transporteure UN-Gruppe 4 - Straße - mit Subunternehmern 17.777
Transporteure UN-Gruppe 4 - nicht auf Straße - mit Subunternehmern 6.615
Betreiber einer Stelle für Beförderungsunterbrechungen 11.027
Abfertigungsunternehmen Flughafen 2.345
Umschlagunternehmen Hafen 2.345
Inhaber von Beförderungsgenehmigungen, wobei die Gültigkeitsdauer der Genehmigung 2.450
beziehungsweise Genehmigungen mehr als ein Jahr beträgt.
Inhaber einer Genehmigung für die Vermarktung von radioaktiven Produkten für die 3.953
In-vivo-Verwendung oder zur Therapie in der Human- oder Veterinärmedizin
Inhaber einer Genehmigung für die Vermarktung von radioaktiven Produkten für die 1.317
In-vitro-Verwendung in der Human- oder Veterinärmedizin

Ab 2018 werden die in Euro angegebenen Beträge, die in Absatz 1 festgelegt sind, während eines Zeitraums von
fünf Jahren jährlich um 2 Prozent indexiert.
Jedes Jahr veröffentlicht die Agentur im Belgischen Staatsblatt eine Bekanntmachung mit den indexierten Beträgen
der jährlichen Abgaben für das laufende Veranlagungsjahr.
Die Agentur bewertet den Pauschalindex nach fünf Jahren.″
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44469

Art. 13 - Artikel 31 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2008 und abgeändert durch
das Gesetz vom 29. März 2012, wird wie folgt abgeändert:
1. In § 1 Absatz 1 Nr. 1 werden zwischen den Wörtern ″30bis/3″ und den Wörtern ″und 30ter″ die Wörter ″, 30bis/4″
eingefügt,
2. In § 2 werden zwischen den Wörtern ″30bis/3″ und den Wörtern ″, 30ter″ die Wörter ″, 30bis/4″ eingefügt,
Art. 14 - In Artikel 34 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, werden die
Wörter ″1. November″ durch die Wörter ″15. Oktober″ ersetzt.
Art. 15 - Artikel 48 desselben Gesetzes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 7. August 1995, wird wie
folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 wird das Wort ″gemeinsamen″ aufgehoben.
2. [Abänderung des französischen Textes]
3. In Absatz 2 werden die Wörter ″der Minister″ aufgehoben.
4. [Abänderung des französischen Textes]
Gegeben zu Brüssel, den 13. Dezember 2017

PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Sicherheit und des Innern
J. JAMBON
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
K. GEENS

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
[C − 2018/12235] [C − 2018/12235]

17 MEI 2018 . — Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van 17 MAI 2018. — Arrêté royal fixant la date d’entrée en vigueur de
inwerkingtreding van artikel 6 van de wet van 5 december 2017 l’article 6 de la loi du 5 décembre 2017 portant des dispositions
houdende diverse financiële bepalingen financières diverses

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.

Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 19, punt 1; nationale de Belgique, l’article 19, point 1;
Gelet op de wet van 5 december 2017 houdende diverse financiële Vu la loi du 5 décembre 2017 portant des dispositions financières
bepalingen, artikelen 6 en 7; diverses, les articles 6 et 7;
Overwegende dat artikel 6 van de wet van 5 december 2017 Considérant que l’article 6 de la loi du 5 décembre 2017 portant des
houdende diverse financiële bepalingen artikel 19.1 van de wet van dispositions financières diverses modifie l’article 19.1 de la loi du
22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de
Nationale Bank van België wijzigt om het maximaal aantal leden van Belgique afin de limiter à un maximum de six le nombre de membres
het Directiecomité van de Nationale Bank te begrenzen op zes; du Comité de direction de la Banque nationale;
Overwegende dat de Koning, overeenkomstig artikel 7 van de wet Considérant que conformément à l’article 7 de la loi du
van 5 december 2017 houdende diverse financiële bepalingen, de 5 décembre 2017 portant des dispositions financières diverses, le
datum van inwerkingtreding van voormeld artikel 6 bepaalt; Roi fixe la date d’entrée en vigueur de l’article 6 précité;
Overwegende dat het, in het licht van de persoonlijke onafhankelijk- Considérant qu’au vu de l’indépendance personnelle des membres
heid van de leden van het Directiecomité van de Nationale Bank, du Comité de direction de la Banque nationale, il convient de fixer la
passend is de datum van inwerkingtreding van artikel 6 van de wet van date d’entrée en vigueur de l’article 6 de la loi du 5 décembre 2017
5 december 2017 houdende diverse financiële bepalingen vast te stellen portant des dispositions financières diverses en respectant la durée des
met eerbiediging van de ambtstermijn van de zittende directeurs; mandats des directeurs en cours;
Overwegende dat het mandaat van de heer Jan Smets, gouverneur Considérant que le mandat de M. Jan Smets, gouverneur de la
van de Nationale Bank van België, op 1 januari 2019 eindigt en dat de Banque nationale de Belgique, se termine le 1er janvier 2019 et que
heer Guillaume Pierre Wunsch, vicegouverneur van de Nationale Bank suivant l’arrêté royal du 2 juillet 2017 portant nomination du gouver-
van België, overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 juli 2017 neur de la Banque nationale de Belgique, M. Guillaume Pierre Wunsch,
houdende benoeming van de gouverneur van de Nationale Bank van vice-gouverneur de la Banque nationale de Belgique, est nommé
België, benoemd wordt tot gouverneur van de Nationale Bank van gouverneur de la Banque nationale de Belgique pour un terme de cinq
België voor een termijn van vijf jaar met ingang van 2 januari 2019; ans prenant cours le 2 janvier 2019;
Overwegende dat, aldus, het aantal leden van het Directiecomité van Considérant qu’ainsi, le nombre des membres du Comité de direction
de Nationale Bank van België vanaf 2 januari 2019 tot zes zal de la Banque nationale de Belgique sera réduit à six et qu’il est donc
teruggebracht worden en dat het bijgevolg wenselijk is de inwerking- souhaitable de fixer l’entrée en vigueur de l’article 6 de la loi du
treding van artikel 6 van de wet van 5 december 2017 houdende diverse 5 décembre 2017 portant des dispositions financières diverses à cette
financiële bepalingen vast te stellen op dezelfde datum; même date;
Op de voordracht van de Minister van Financiën, Sur la proposition du Ministre des Finances,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1. Artikel 6 van de wet van 5 december 2017 houdende Article 1er. L’article 6 de la loi du 5 décembre 2017 portant des
diverse financiële bepalingen treedt in werking op 2 januari 2019. dispositions financières diverses entre en vigueur le 2 janvier 2019.
44470 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.
Art. 3. De minister bevoegd voor Financiën is belast met de Art. 3. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé
uitvoering van dit besluit. de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 mei 2018. Donné à Bruxelles, le 17 mai 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[C − 2018/10095] [C − 2018/10095]
15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 sep- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
tember 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
del, betreffende de uurlonen (1) salaires horaires (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
artikel 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
del; métal;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l’Emploi,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
uurlonen. salaires horaires.
Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering Art. 2. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de
van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.

Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 Convention collective de travail du 11 septembre 2017
Uurlonen Salaires horaires
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 (Convention enregistrée le 13 octobre 2017
onder het nummer 141934/CO/149.04) sous le numéro 141934/CO/149.04)
In uitvoering van artikel 4 van het nationaal akkoord 2017-2018 van En exécution de l’article 4 de l’accord national 2017-2018 du
27 juni 2017. 27 juin 2017.
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Souscommission paritaire pour le commerce du métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l’application de la présente convention collective de travail, on
onder ″arbeiders″ verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par ″ouvriers″ : les ouvriers et les ouvrières.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44471

HOOFDSTUK II. — Lonen CHAPITRE II. — Salaires


Art. 2. Minimumuurlonen Art. 2. Salaires horaires minima
De minimumuurlonen die op 1 februari 2017 werden geïndexeerd op Le 1er juillet 2017, les salaires horaires minima, indexés le
basis van het referte-indexcijfer 102,05 (januari 2017), worden op 1er février 2017 sur la base de l’indice de référence 102,05 (janvier 2017),
1 juli 2017 met 1,1 pct. verhoogd. sont augmentés de 1,1 p.c..
De minimumuurlonen van toepassing vanaf 1 juli 2017 zijn : Les salaires horaires minima d’application à partir du
1er juillet 2017 sont :
Categorieën/ Spanning/ 37,5 uur/week/ 38 uur/week/ 39 uur/week/ 40 uur/week/
Catégories Tension 37,5 heures/ 38 heures/ 39 heures/ 40 heures/
semaine semaine semaine semaine
1 juli 2017/1er juillet 2017
EUR
A.1. Hulpwerkman/ 100 12,57 12,44 12,16 11,89
Manœuvre
A.2. Hulpwerkman 105 13,20 13,06 12,77 12,48
(10 jaar anciënni-
teit in de
onderneming)/
Manoeuvre
(10 ans
d’ancienneté
dans l’entreprise)
B. Geoefende/ 112,5 14,14 14,00 13,68 13,38
Spécialisé
C. Geschoolde/ 125 15,71 15,55 15,20 14,86
Qualifié
D. Hooggeschoolde/ 132 16,59 16,42 16,05 15,69
Hautement
qualifié
E. Buiten categorie/ 140 17,60 17,42 17,02 16,65
Hors catégorie

Art. 3. Werkelijk betaalde lonen Art. 3. Salaires effectivement payés


De werkelijk betaalde uurlonen die op 1 februari 2017 werden Le 1er juillet 2017, les salaires horaires effectivement payés, indexés le
geïndexeerd op basis van het referte-indexcijfer 102,05 (januari 2017), 1er février 2017 sur la base de l’indice de référence 102,05 (janvier 2017),
worden op 1 juli 2017 met 1,1 pct. verhoogd. sont augmentés de 1,1 p.c.
In afwijking van het eerste lid, kan de beschikbare loonmarge van En dérogation à l’alinéa précédent, la marge salariale disponible de
1,1 pct. op een alternatieve manier worden ingevuld via een onderne- 1,1 p.c. peut être concrétisée de façon alternative par le biais d’une
mingsenveloppe, zoals bepaald in artikel 5 van het nationaal akkoord enveloppe d’entreprise, tel que prévu dans l’article 5 de l’accord
2017-2018 van 27 juni 2017. national 2017-2018 du 27 juin 2017.
HOOFDSTUK III. — Koppeling van de lonen aan het indexcijfer CHAPITRE III. — Liaison des salaires à l’indice des prix
van de consumptieprijzen à la consommation

Art. 4. De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen van Art. 4. Les salaires horaires minima et les salaires horaires effective-
kracht op 1 juli 2017 schommelen overeenkomstig de bepalingen van de ment payés en vigueur au 1er juillet 2017 varient conformément aux
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende de dispositions de la convention collective de travail du 18 juin 2009 rela-
loonvorming, en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. tive à la détermination du salaire, et aux dispositions légales en
vigueur.
HOOFDSTUK IV. — Geldigheid CHAPITRE IV. — Validité

Art. 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collec- Art. 5. La présente convention collective de travail remplace la
tieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 inzake uurlonen, convention collective de travail du 9 octobre 2015 relative aux salaires
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd horaires, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le
op 15 december 2015 onder het nummer 130571/CO/149.04 en commerce du métal, enregistrée le 15 décembre 2015 sous le numéro
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 augus- 130571/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du
tus 2016 (Belgisch Staatsblad van 23 september 2016). 30 août 2016 (Moniteur belge du 23 septembre 2016).

Art. 6. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op Art. 6. La présente convention collective de travail entre en vigueur
1 juli 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. ainsi qu’à toutes les parties signataires.
Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2019. Ce préavis ne pourra prendre cours qu’à partir du 1er juillet 2019.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 15 avril 2018.
15 april 2018.
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
44472 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,


ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2018/200271] [2018/200271]
15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 sep- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
tember 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
del, betreffende de overuren (1) heures supplémentaires (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
artikel 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
del; métal;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l’Emploi,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
overuren. heures supplémentaires.
Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering Art. 2. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de
van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.

Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 Convention collective de travail du 11 septembre 2017
Overuren Heures supplémentaires
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 (Convention enregistrée le 13 octobre 2017
onder het nummer 141935/CO/149.04) sous le numéro 141935/CO/149.04)
In uitvoering van artikel 16 van het nationaal akkoord 2017-2018 van En exécution de l’article 16 de l’accord national 2017-2018 du
27 juni 2017. 27 juin 2017.
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l’application de la présente convention collective de travail, on
onder ″arbeiders″ verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par ″ouvriers″ : les ouvriers et ouvrières.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l’application de la présente convention, on entend par ″techni-
onder ″servicetechniekers″ verstaan : ciens de service″ :
- Techniekers die een service leveren bij de klant of gebruiker zelf; - Les techniciens fournissant un service au client ou à l’utilisateur
lui-même;
- Met een belangrijke verplaatsingsgraad (van de woonplaats of de - Avec un déplacement important à la clé (du domicile ou de la
onderneming naar het bedrijf, de klant of van klant naar klant); société vers l’entreprise, le client ou d’un client à l’autre);
- Die beschikken over een belangrijke uitrustingsgraad (gereedschap, - Qui disposent d’un degré d’équipement élaboré (équipement, outils
persoonlijke tools, enz.); de travail personnels, etc.);
- Met hoge opleidingsgraad (specifieke opleidingsprogramma’s - Qui disposent d’un degré de formation élevé (programmes de
meerdere keren per jaar); formation spécifiques plusieurs fois par an);
- Die vaak instaan voor een bepaalde regio; - Qui couvrent souvent une région déterminée;
- Die vaak gespecialiseerd zijn in bepaalde machines; - Qui sont souvent spécialisés dans certaines machines;
- Met een grote onmisbaarheid in de organisatie van de onderne- - Qui sont indispensables dans l’organisation de l’entreprise;
ming;
- Die in een aparte classificatiecategorie worden opgenomen. - Qui ont été repris dans une catégorie de classification spécifique.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44473

HOOFDSTUK II. — Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst CHAPITRE II. — Portée et sphère d’application de la convention

Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue en
toepassing van artikel 25bis, § 1 en artikel 26bis, § 1bis van de application de l’article 25bis, § 1er et de l’article 26bis, § 1erbis de la loi
arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifiée
gewijzigd door artikel 4 van de wet van 5 maart 2017 betreffende par l’article 4 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et
werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017). maniable (Moniteur belge du 15 mars 2017).
HOOFDSTUK III. — Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. — Modalités d’application

Art. 3. Onder de voorwaarden bepaald in de artikelen 4 en 10 kan Art. 3. Au niveau de l’entreprise le nombre d’heures supplémentai-
op het niveau van de onderneming het aantal vrijwillige overuren res volontaires peut être porté de 100 h à maximum 130 h par année
worden verhoogd van 100 u tot maximum 130 u per kalenderjaar. calendrier sous les conditions prévues dans les articles 4 et 10.

Art. 4. De onderneming die gebruik wil maken van de bovenver- Art. 4. L’entreprise qui veut faire usage de la possibilité susmention-
melde mogelijkheid om het aantal vrijwillige overuren te verhogen, née d’augmenter le nombre d’heures supplémentaires volontaires est
dient hiertoe een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten vóór tenue de conclure une convention collective de travail à cet effet avant
30 juni 2018. le 30 juin 2018.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt ondertekend door alle La convention collective de travail sera signée avec tous les
secretarissen van de vakbonden vertegenwoordigd in de vakbondsaf- secrétaires des organisations syndicales représentées dans la délégation
vaardiging. syndicale.
Indien er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging is, wordt S’il n’y a pas de délégation syndicale dans l’entreprise, la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door alle secretarissen collective de travail sera signée avec tous les secrétaires des organisa-
van de vakbonden vertegenwoordigd in het paritair comité. tions syndicales représentées dans la commission paritaire.
Het aantal vrijwillige overuren kan worden verhoogd voor een Le nombre d’heures supplémentaires peut être augmenté pour une
periode die ten laatste afloopt op 31 december 2018. période allant jusqu’au 31 décembre 2018 au maximum.

Art. 5. Onverminderd artikel 3 kan voor de servicetechniekers, Art. 5. Sans préjudice à l’article 3, au niveau de l’entreprise le
onder de voorwaarden bepaald in de artikelen 6, 9 en 10, op het niveau nombre d’heures supplémentaires qui n’est pas pris en compte pour la
van de onderneming het aantal vrijwillige overuren dat niet meetelt limite interne peut être porté de 25 h à maximum 60 h pour les
voor de interne grens worden verhoogd van 25 u tot maximum 60 u. techniciens de service, sous les conditions prévues dans les articles 6, 9
et 10.

Art. 6. De onderneming die gebruik wil maken van de bovenver- Art. 6. L’entreprise qui veut faire usage de la possibilité susmention-
melde mogelijkheid om het aantal vrijwillige overuren dat niet meetelt née d’augmenter le nombre d’heures supplémentaires volontaires qui
voor de interne grens te verhogen, dient hiertoe een collectieve n’est pas pris en compte pour la limite interne, est tenue de conclure
arbeidsovereenkomst te sluiten vóór 30 juni 2018. une convention collective à cet effet avant le 30 juin 2018.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt ondertekend door alle La convention collective de travail sera signée avec tous les
secretarissen van de vakbonden vertegenwoordigd in de vakbondsaf- secrétaires des organisations syndicales représentées dans la délégation
vaardiging. syndicale.
Indien er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging is, wordt S’il n’y a pas de délégation syndicale dans l’entreprise, la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door alle secretarissen collective de travail sera signée avec tous les secrétaires des organisa-
van de vakbonden vertegenwoordigd in het paritair comité. tions syndicales représentées dans la commission paritaire.
Het aantal vrijwillige overuren dat niet meetelt voor de interne grens Le nombre d’heures supplémentaires qui n’est pas pris en compte
kan worden verhoogd voor een periode die ten laatste afloopt op pour la limite interne peut être augmenté pour une période allant
31 december 2018. jusqu’au 31 décembre 2018 au maximum.

Art. 7. Onverminderd artikel 3 kan voor de servicetechniekers, Art. 7. Sans préjudice à l’article 3, au niveau de l’entreprise la limite
onder de voorwaarden bepaald in de artikelen 8, 9 en 10, op het niveau interne peut être portée de 143 h à maximum 200 h pour les techniciens
van de onderneming de interne grens worden verhoogd van 143 u naar de service, sous les conditions prévues dans les articles 8, 9 et 10.
maximum 200 u.

Art. 8. De onderneming die gebruik wil maken van de bovenver- Art. 8. L’entreprise qui veut faire usage de la possibilité susmention-
melde mogelijkheid om de interne grens te verhogen, dient hiertoe een née d’augmenter la limite interne est tenue de conclure une convention
collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten vóór 30 juni 2018. collective de travail à cet effet avant le 30 juin 2018.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt ondertekend door alle La convention collective de travail sera signée avec tous les
secretarissen van de vakbonden vertegenwoordigd in de vakbondsaf- secrétaires des organisations syndicales représentées dans la délégation
vaardiging. syndicale.
Indien er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging is, wordt S’il n’y a pas de délégation syndicale dans l’entreprise, la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door alle secretarissen collective de travail sera signée avec tous les secrétaires des organisa-
van de vakbonden vertegenwoordigd in het paritair comité. tions syndicales représentées dans la commission paritaire.
De interne grens kan worden verhoogd voor een periode die ten La limite interne peut être augmentée pour une période allant
laatste afloopt op 31 december 2018. jusqu’au 31 décembre 2018 au maximum.

Art. 9. Tijdens de bespreking op ondernemingsvlak van een collec- Art. 9. Au cours des discussions au niveau de l’entreprise d’une
tieve arbeidsovereenkomst die wordt gesloten in uitvoering van de convention collective de travail qui est conclue en exécution des
artikelen 6 en 8, zullen de volgende thema’s worden besproken met de articles 6 et 8, les thèmes suivants seront discutés avec la délégation
vakbondsafvaardiging : syndicale :
- de instroom; - l’entrée;
- de toekenning van de beroepenclassificatie; - l’attribution de la classification de fonction;
- de vergoeding voor overwerk. - la rémunération des heures supplémentaires.
Indien er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging is, vindt S’il n’y a pas de délégation syndicale dans l’entreprise, les discus-
deze bespreking plaats met de secretarissen van de organisaties sions auront lieu avec les secrétaires des organisations représentées à la
vertegenwoordigd in het paritair subcomité. sous-commission paritaire.
44474 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Art. 10. De in uitvoering van de artikelen 4, 6 en 8 gesloten Art. 10. La convention collective de travail conclue en application de
collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie van de l’article 4, 6 et 8 est déposée au Greffe de la Direction générale Relations
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Concertation sociale.
Een kopie ervan wordt gelijktijdig overgemaakt aan de voorzitter van Une copie de celle-ci est simultanément transmise au président de la
het paritair comité. commission paritaire.
Art. 11. De toepassing van de mogelijkheid om de vrijwillige Art. 11. La possibilité d’augmenter les heures supplémentaires volon-
overuren te verhogen op ondernemingsvlak maakt het voorwerp uit taires au niveau de l’entreprise fera l’objet d’une évaluation au niveau
van een sectorale evaluatie vóór 30 november 2018. sectoriel avant le 30 novembre 2018.
Art. 12. Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk Art. 12. Cette convention ne porte pas atteinte aux dispositions
aan de wettelijke bepalingen en met name aan artikel 25bis, § 2 van de légales et notamment à l’article 25bis, § 2 de la loi sur le travail.
arbeidswet.
HOOFDSTUK IV. — Geldigheid CHAPITRE IV. — Validité
Art. 13. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op Art. 13. La présente convention collective de travail entre en
1 juli 2017 en treedt buiten werking op 31 december 2018. vigueur le 1er juillet 2017 et cesse d’être en vigueur le 31 décembre 2018.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 15 avril 2018.
15 april 2018.
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2018/200154] [2018/200154]
15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 sep- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
tember 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
del, betreffende de flexibiliteit (1) flexibilité (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
artikel 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaal- Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
handel; métal;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l’Emploi,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
flexibiliteit. flexibilité.
Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering Art. 2. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de
van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.

Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 Convention collective de travail du 11 septembre 2017
Flexibiliteit Flexibilité
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 (Convention enregistrée le 13 octobre 2017
onder het nummer 141936/CO/149.04) sous le numéro 141936/CO/149.04)
In uitvoering van artikel 15 van het nationaal akkoord 2017-2018 van En exécution de l’article 15 de l’accord national 2017-2018 du
27 juni 2017. 27 juin 2017.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44475

HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. — Champ d’application

Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Sous-commission paritaire pour le commerce de métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l’application de la présente convention collective de travail, on
onder ″arbeiders″ verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par ″ouvriers″ : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. — Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst CHAPITRE II. — Portée et sphère d’application de la convention

Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue en
toepassing van artikel 20bis, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971 application de l’article 20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971
(Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifiée par l’article 37 du chapitre V
hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 (Belgisch Staatsblad du titre III de la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur belge du 1er août 1996)
van 1 augustus 1996) tot bevordering van de werkgelegenheid en tot de sur la promotion de l’emploi et la sauvegarde préventive de la
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en artikel 2 van compétitivité et l’article 2 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail
de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk faisable et maniable (Moniteur belge du 15 mars 2017).
(Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017).
Dit impliceert dat deze collectieve arbeidsovereenkomst de afwijkin- Cela implique que la présente convention collective de travail régit
gen inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de les dérogations en matière de temps de travail pour les entreprises
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressor- relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le
teren. commerce du métal.

Art. 3. Dit akkoord is enkel van toepassing in sectoren met activi- Art. 3. La présente convention collective de travail s’applique aux
teiten : secteurs ayant des activités :
- van laden en lossen van goederen en vervoer; - de chargement et déchargement de marchandises et transport;
- van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande - de montage, placement, dépannage et réparation des produits et
producten en machines : machines ci-après :
- machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en - machines pour travaux publics, génie civil et manutention;
goederenbehandeling;
- land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor boerde- - tracteurs et machines pour l’agriculture et le jardinage et équipe-
rijen; ments de fermes;
- rijwieltuigen; - cycles;
- gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de - outillage et équipement pour ateliers, garages et l’industrie.
industrie.
HOOFDSTUK III. — Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. — Modalités d’application

Afdeling 1. — Voorwaarden inzake arbeidsregime Section 1ère. — Conditions de régimes de travail

Art. 4. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn Art. 4. Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées
enkel van toepassing in het normale dagstelsel. ci-après ne s’appliquent qu’au régime de jour normal.
De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées ci-après
toepassing ingeval van ploegenarbeid. ne s’appliquent pas en cas de travail en équipes.

Afdeling 2. — Grenzen inzake arbeidsduur Section 2. — Limites de durée du travail

Art. 5. Ondernemingen kunnen een flexibele uurregeling instellen Art. 5. Les entreprises peuvent instaurer un régime d’horaires
zoals voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, flexibles, comme prévu à l’article 20bis de la loi sur le travail du
volgens de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over 16 mars 1971, d’après les modalités mentionnées ci-après, à condition
een periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse qu’il ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire
arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van conventionnelle fixée par la convention collective de travail du
7 maart 1985, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel 7 mars 1985, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juni 1985, commerce du métal et rendue obligatoire par l’arrêté royal du
niet overschrijdt. 3 juin 1985, sur une période d’un an.

Art. 6. § 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het Art. 6. § 1er. Sur une période d’un an correspondant à l’année civile,
kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren 52 maal de le nombre d’heures de travail à prester s’élève à 52 fois la durée de
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de l’entre-
onderneming. prise.
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 (Belgisch Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 (Moniteur belge
Staatsblad van 31 januari 1974) betreffende de feestdagen en de periodes du 31 janvier 1974) relative aux jours fériés et les périodes de
van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst vastge- suspension de l’exécution du contrat de travail, fixées par la loi du
legd bij de wet van 3 juli 1978 (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) 3 juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août 1978) sur les contrats de travail
betreffende de arbeidsovereenkomsten gelden als arbeidstijd voor de valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de travail qui
berekening van de arbeidsduur die over één jaar moet nageleefd doit être respectée sur l’année.
worden.
§ 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven § 2. Le nombre d’heures qui peuvent être prestées en dessous ou
het normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, au-dessus de l’horaire journalier normal prévu dans le règlement de
bedraagt maximum 2 uur per dag. Het maximum aantal te presteren travail s’élève à 2 heures maximum par jour. Le nombre maximum
uren mag evenwel nooit meer bedragen dan 9 uur per dag. d’heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par jour.

§ 3. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven § 3. Le nombre d’heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite
de conventioneel bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per hebdomadaire conventionnelle s’élève à 5 heures maximum par
week. semaine.
44476 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

HOOFDSTUK IV. — Uitzondering CHAPITRE IV. — Exception


Art. 7. Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen Art. 7. La présente convention ne s’applique pas aux entreprises
waar er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake dans lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées
de arbeidstijd werden vastgelegd. par convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. — Geldigheid CHAPITRE V. — Validité
Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op Art. 8. La présente convention collective de travail entre en vigueur
1 juli 2017 en treedt buiten werking op 30 juni 2019. le 1er juillet 2017 et cesse d’être en vigueur le 30 juin 2019.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 15 avril 2018.
15 april 2018.
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2018/200268] [2018/200268]
15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 sep- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
tember 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
del, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques (1) système sectoriel d’éco-chèques (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
artikel 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
del; métal;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l’Emploi,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
het sectoraal systeem van ecocheques. système sectoriel d’éco-chèques.
Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering Art. 2. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de
van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.

Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 Convention collective de travail du 11 septembre 2017
Sectoraal systeem van ecocheques Système sectoriel d’éco-chèques
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 (Convention enregistrée le 13 octobre 2017
onder het nummer 141938/CO/149.04) sous le numéro 141938/CO/149.04)
In uitvoering van artikel 26 van het nationaal akkoord 2017-2018 van En exécution de l’article 26 de l’accord national 2017-2018 du
27 juni 2017. 27 juin 2017.
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. — Champ d’application

Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l’application de la présente convention collective de travail, on
onder ″arbeiders″ verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par ″ouvriers″ : les ouvriers et ouvrières.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44477

HOOFDSTUK II. — Algemeen kader CHAPITRE II. — Cadre général

Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten over- Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue
eenkomstig en in uitvoering van : conformément à et en exécution de :

- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; - l’accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008;

- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98, gewijzigd bij de - la convention collective de travail numéro 98, modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis, betreffende de eco- convention collective de travail numéro 98bis, relatives aux éco-
cheques, en gesloten in de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk chèques, et conclues au Conseil national du travail respectivement le 20
20 februari 2009 en 21 december 2010; février 2009 et le 21 décembre 2010;

- de adviezen betreffende de ecocheques met nummers 1675, 1728, - les avis relatifs aux éco-chèques avec les numéros 1675, 1728, 1758
1758 en 1787 van de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk et 1787 du Conseil national du travail respectivement du 20 février
20 februari 2009, 16 maart 2010, 21 december 2010 en 20 december 2011; 2009, 16 mars 2010, 21 décembre 2010 et 20 décembre 2011;

- het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een artikel - l’arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans
19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering l’arrêté royal du 28 novembre 1969 d’exécution de la loi du 27 juin 1969
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van révisant l’arrêté-loi du 28 novembre 1944 relatif à la sécurité sociale des
28 november 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009).
arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009).

HOOFDSTUK III. — Toekenning van de ecocheques CHAPITRE III. — Attribution des éco-chèques

Art. 3. Per referteperiode van 12 maanden van 1 juni van het Art. 3. Par période de référence de 12 mois du 1er juin de l’année
voorgaande jaar tot en met 31 mei van het lopende jaar, worden aan précédente au 31 mai de l’année en cours, des éco-chèques d’une valeur
elke voltijds tewerkgestelde arbeider ecocheques betaald ter waarde de 250,00 EUR sont versés à tout ouvrier occupé à temps plein.
van 250,00 EUR.

Art. 4. Vanaf 1 januari 2018, de betaling van deze ecocheques in een Art. 4. A partir du 1er janvier 2018, le paiement de ces éco-chèques
schijf van 250,00 EUR zal uiterlijk op 15 juni voor de referteperiode van en une tranche de 250,00 EUR sera effectué au plus tard le 15 juin pour
1 juni van het voorgaande jaar tot en met 31 mei van het lopende jaar la période de référence du 1er juin de l’année précédente au 31 mai de
uitgevoerd worden. l’année en cours.

Art. 5. De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt Art. 5. La valeur nominale maximum attribuée à l’éco-chèque
toegekend, zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve arbeids- s’élève à 10,00 EUR par chèque, conformément à l’article 4 de la
overeenkomst, bedraagt 10,00 EUR per ecocheque. présente convention collective de travail.

Art. 6. De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Art. 6. L’éco-chèque est délivré au nom de l’ouvrier. Cette condition
Deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont
en de daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la
individuele rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglemente- réglementation relative à la tenue des documents sociaux.
ring betreffende het bijhouden van sociale documenten.

Art. 7. Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden Art. 7. La durée de validité de 24 mois de l’éco-chèque devra en
vermeld dat zijn geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts outre être clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive
mag aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten pour l’achat de produits et de services à caractère écologique, repris
met een ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als dans la liste en annexe à la convention collective de travail numéro
bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis. 98bis.

Art. 8. De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld Art. 8. Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être
omgeruild worden. échangés contre de l’argent.

HOOFDSTUK IV. — Prestaties en gelijkstellingen CHAPITRE IV. — Prestations et assimilations

Art. 9. Voor de toekenning van de ecocheques wordt per refertepe- Art. 9. Pour l’attribution des éco-chèques, on tient compte, par
riode rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps plein.
voltijds is tewerkgesteld.

Art. 10. Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die Art. 10. Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris à
zijn opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve l’article 6 de la convention collective de travail numéro 98 susmention-
arbeidsovereenkomst nummer 98, en gewijzigd bij artikel 2 van de née, et modifié par l’article 2 de la convention collective de travail
hierboven vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis. numéro 98bis susmentionnée.

Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours de
van tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval chômage temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d’absence suite
bovenop de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon. à un accident (du travail) en plus des jours couverts par le salaire
mensuel garanti.

Art. 11. Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming beho- Art. 11. Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise
rende tot het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, krijgen relevant de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal,
ecocheques uitbetaald ten laste van het uitzendkantoor dat hen reçoivent des éco-chèques à charge de l’agence d’intérim qui les
tewerkstelt binnen de termijn die in het hierboven artikel 4 is opgesteld. emploie dans le délai établi à l’article 4 ci-dessus.

Het bedrag van 250,00 EUR wordt aangepast in functie van het aantal Le montant de 250,00 EUR est adapté en fonction du nombre de jours
tewerkgestelde dagen, en dit volgens het pro rata principe van in- en de travail, selon le principe de prorata applicable aux entrants et
uitdiensttreders, zoals opgenomen in artikel 12 van deze collectieve sortants, conformément à l’article 12 de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.
44478 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

HOOFDSTUK V. — Pro rata toekenning CHAPITRE V. — Attribution d’un prorata

Art. 12. § 1. Arbeiders die in de loop van de betrokken refertepe- Art. 12. § 1er. Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont
riode in de onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op quitté l’entreprise au cours de la période de référence concernée, ont
een pro rata bedrag op basis van 1/50ste per week, met een maximum droit à un montant au prorata sur la base de 1/50ème par semaine, avec
van 50/50sten. un maximum de 50/50èmes.

Voor de toepassing van het voorgaande lid wordt met ″week″ Pour l’application de l’alinéa précédent, on entend par ″semaine″ :
bedoeld : elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé.
gelijkgesteld.

§ 2. Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van § 2. Les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction
de tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding de la fraction d’occupation. La fraction d’occupation représente le
tussen de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l’ouvrier et
gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. la durée de travail hebdomadaire moyenne d’un ouvrier à temps plein.

Art. 13. Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die pro rata Art. 13. Lorsqu’un ouvrier quitte l’entreprise, les éco-chèques, octroyés
worden toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du départ de
uitdiensttreding. l’entreprise.

HOOFDSTUK VI. — Alternatieve besteding op ondernemingsniveau CHAPITRE VI. — Affectation alternative du montant
au niveau de l’entreprise
Art. 14. Een alternatieve besteding voor deze ecocheques op onder- Art. 14. Une affectation alternative de ces éco-chèques est possible
nemingsvlak is mogelijk op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag van au niveau de l’entreprise à condition que le montant annuel de
250,00 EUR gegarandeerd wordt en mits een akkoord op ondernemings- 250,00 EUR soit garanti et moyennant un accord au niveau de
vlak, en dit via een collectieve arbeidsovereenkomst. l’entreprise, et ce via une convention collective de travail.

Art. 15. Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient Art. 15. Une copie de cette convention collective de travail doit être
ter informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair transmise pour information au président de la Sous-commission
Subcomité voor de metaalhandel, uitdrukkelijk vermeldend ″Kopie aan paritaire pour le commerce du métal, en mentionnant explicitement
de voorzitter in uitvoering van artikel 15 van de collectieve arbeids- ″Copie au président en application de l’article 15 de la convention
overeenkomst omtrent ecocheques″. collective de travail relative aux écochèques″.

Art. 16. Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de Art. 16. Si aucun accord n’a été conclu au niveau de l’entreprise, il
onderneming, dient het sectoraal systeem van de ecocheques te worden convient d’appliquer la réglementation sectorielle des éco-chèques.
toegepast.

Art. 17. In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemings- Art. 17. La convention collective au niveau de l’entreprise doit
vlak dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au
ook zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, plan sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à
zoals voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. l’article 10 de la présente convention collective de travail.

Art. 18. In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemings- Art. 18. Dans la convention collective de travail, une évaluation au
vlak dient een evaluatie te worden voorzien. Op basis van deze niveau de l’entreprise devra être prévue. En fonction de cette évalua-
evaluatie moet het mogelijk zijn om nadien terug aan te sluiten op de tion, il doit être possible de rejoindre le système sectoriel.
sectorale regeling.

HOOFDSTUK VII. — Recurrentie CHAPITRE VII. — Récurrence

Art. 19. Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor Art. 19. Toute forme de concrétisation du pouvoir d’achat est
onbepaalde duur. De waarde van het voordeel bedraagt 250,00 EUR per valable pour une durée indéterminée. Le coût de l’avantage s’élève à
jaar (inclusief RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer), en dit 250,00 EUR par année (cotisations ONSS pour l’employeur et le
sinds 2011. travailleur incluses) et ceci depuis 2011.

HOOFDSTUK VIII. — Geldigheid CHAPITRE VIII. — Validité

Art. 20. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van Art. 20. La présente convention collective de travail remplace celle
29 april 2014 betreffende het sectoraal systeem van ecocheques, gesloten du 29 avril 2014 concernant le système sectoriel d’éco-chèques, conclue
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd op au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal,
29 juli 2014 onder het nummer 122691/CO/149.04 en algemeen enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro 122691/CO/149.04 et
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 april 2015 (Belgisch rendue obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge du
Staatsblad van 20 mei 2015). 20 mai 2015).

Art. 21. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met Art. 21. La présente convention collective de travail produit ses
ingang van 1 januari 2018 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. effets le 1er janvier 2018 et est conclue pour une durée indéterminée.

Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg Elle peut être dénoncée par l’une des parties, moyennant un préavis
van 6 maanden betekend met een ter post aangetekende brief, gericht de 6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
aan de ondertekenende organisaties. et aux organisations signataires.

Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 15 avril 2018.
15 april 2018.

De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,


K. PEETERS K. PEETERS
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44479

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,


ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2018/200270] [2018/200270]
15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 sep- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
tember 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
del, betreffende het anciënniteitsverlof (1) congé d’ancienneté (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
artikel 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
del; métal;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l’Emploi,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
het anciënniteitsverlof. congé d’ancienneté.
Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering Art. 2. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de
van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.

Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 Convention collective de travail du 11 septembre 2017
Anciënniteitsverlof Congé d’ancienneté
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 (Convention enregistrée le 13 octobre 2017
onder het nummer 141939/CO/149.04) sous le numéro 141939/CO/149.04)
In uitvoering van artikel 24 van het nationaal akkoord 2017-2018 van En exécution de l’article 24 de l’accord national 2017-2018 du
27 juni 2017. 27 juin 2017.
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. — Champ d’application

Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique
op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhan- de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
del.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l’application de la présente convention collective de travail, on
onder ″arbeiders″ verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par ″ouvriers″ : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. — Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. — Modalités d’octroi

Art. 2. Vanaf 1 januari 2008 heeft de arbeider recht op één dag Art. 2. A partir du 1er janvier 2008, l’ouvrier a droit à un jour de
anciënniteitsverlof na 15 jaar anciënniteit in de onderneming. congé après 15 ans d’ancienneté dans l’entreprise.
Voor deeltijdse arbeiders wordt het recht op an-ciënniteitsverlof Pour les ouvriers à temps partiel, à partir du 1er janvier 2018, le droit
vanaf 1 januari 2018 toegekend in verhouding tot hun arbeidsstelsel op au congé d’ancienneté est attribué proportionnellement au régime de
het ogenblik van opname van het verlof. travail en vigueur au moment de la prise du congé.
Art. 3. De één dag anciënniteitsverlof wordt toegekend in het Art. 3. L’octroi d’un jour de congé d’ancienneté se fait dans l’année
kalenderjaar waarin de arbeider 15 jaar anciënniteit bereikt. calendrier au cours de laquelle l’ouvrier atteint 15 ans d’ancienneté.
Bovendien blijft de arbeider deze anciënniteitsdag behouden tijdens En outre, l’ouvrier conserve ce jour d’ancienneté pendant les années
de jaren volgend op het jaar waarin hij de 15 jaar anciënniteit bereikt. suivant celle où il atteint 15 ans d’ancienneté.

Art. 4. Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de Art. 4. Lorsque l’entreprise passe dans d’autres mains, l’ouvrier
arbeider heeft opgebouwd behouden. garde son ancienneté.
44480 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Art. 5. Gunstiger regelingen op ondernemingsvlak blijven onvermin- Art. 5. Des dispositions plus favorables au niveau des entreprises
derd van toepassing. Wanneer echter op het vlak van de onderneming restent pleinement d’application. Par contre, lorsqu’une entreprise
de 1ste anciënniteitsdag later valt dan de sectorale regeling, dient de accorde le 1er jour d’ancienneté plus tard que ce que prévoit la
1ste anciënniteitsdag te worden geënt op de sectorale regeling, met réglementation sectorielle, elle doit s’aligner sur la réglementation
name vanaf 15 jaar anciënniteit. sectorielle, donc prévoir le 1er jour d’ancienneté après 15 ans d’ancien-
neté.
Art. 6. Elke dag van het anciënniteitsverlof wordt door de werk- Art. 6. Chaque journée de congé d’ancienneté est payée par
gever betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtne- l’employeur sur la base du salaire normal, calculé dans le respect de
ming van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de l’arrêté royal du 18 avril 1974 définissant les modalités générales
algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 d’exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés et les
betreffende de feestdagen en de hieraan aangebrachte wijzigingen. modifications y apportées.
HOOFDSTUK III. — Geldigheid CHAPITRE III. — Validité
Art. 7. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collec- Art. 7. La présente convention collective de travail remplace la
tieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende het anciënni- convention collective de travail du 21 juin 2007 relative au congé
teitsverlof, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, d’ancienneté, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le
geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer 85023/CO/149.04 commerce du métal, enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 septem- 85023/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du 9 septem-
ber 2008 (Belgisch Staatsblad van 7 november 2008). bre 2008 (Moniteur belge du 7 novembre 2008).
Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op Art. 8. La présente convention collective de travail entre en vigueur
1 januari 2018 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. le 1er janvier 2018 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
metaalhandel.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 15 avril 2018.
15 april 2018.
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2018/200176] [2018/200176]
15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 sep- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
tember 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
del, betreffende de vakbondsvorming (1) formation syndicale (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
artikel 28;

Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaal- Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
handel; métal;

Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l’Emploi,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
vakbondsvorming. formation syndicale.

Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering Art. 2. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de
van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.

Gegeven te Brussel, 15 april 2018 Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44481

Bijlage Annexe

Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 Convention collective de travail du 11 septembre 2017
Vakbondsvorming Formation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 (Convention enregistrée le 13 octobre 2017
onder het nummer 141941/CO/149.04) sous le numéro 141941/CO/149.04)
In uitvoering van artikel 23 van het nationaal akkoord 2017-2018 van En exécution de l’article 23 de l’accord national 2017-2018 du
27 juni 2017. 27 juin 2017.

HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. — Champ d’application

Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique
op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence
onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.

Art. 2. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst Art. 2. Pour l’application de la présente convention collective de
wordt onder ″arbeiders″ verstaan : de mannelijke en vrouwelijke travail on entend par ″ouvriers″ : les ouvriers et ouvrières.
werklieden.

HOOFDSTUK II. — Vakbondsvorming CHAPITRE II. — Formation syndicale

Art. 3. De beschikkingen van onderhavig hoofdstuk regelen de Art. 3. Les dispositions du présent chapitre règlent la mise en
toepassing van punt 7 van de interprofessionele overeenkomst van application du point 7 de l’accord interprofessionnel du 15 juin 1971
15 juni 1971 betreffende de vakbondsvorming. relatif à la formation syndicale.

1. Algemene beginselen 1. Principes généraux

Art. 4. 1. Rekening houdend met de rol die de vertegenwoordigers Art. 4. 1. Compte tenu du rôle assumé par les représentants des
van de arbeiders in de ondernemingen vervullen, wordt hen binnen de ouvriers dans les entreprises, il leur est accordé, dans les limites
hierna omschreven grenzen faciliteiten verleend om vormings- précisées ci-après, des facilités pour suivre des cours de formation
cursussen te volgen die nodig zijn voor het volbrengen van hun taken nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches dans les meilleures
in de beste voorwaarden. conditions.

4.2. Te dien einde wordt het de vertegenwoordigers van de arbeiders 4.2. A cet effet, les représentants des ouvriers sont autorisés à
toegestaan, zonder loonderving, aan cursussen en seminaries deel te participer, sans perte de rémunération, à des cours et séminaires :
nemen :

4.2.1. die ingericht worden door de nationale of regionale vakverbon- 4.2.1. organisés par les confédérations syndicales nationales ou
den of door hun beroepscentrales, hun regionale afdelingen inbegre- régionales ou par leurs centrales professionnelles, y compris leurs
pen; sections régionales;

4.2.2. die gericht zijn op de vervolmaking van hun economische, 4.2.2. visant au perfectionnement de leurs connaissances d’ordre
sociale, technische en vakbondskennis binnen het raam van hun rol van économique, social, technique et syndical dans le cadre de leur rôle de
vertegenwoordigers van de arbeiders. représentants des ouvriers.

2. Toekenningsmodaliteiten 2. Modalités d’octroi

Art. 5. 1. De duur van de afwezigheid voor de deelneming aan de Art. 5. 1. La durée d’absence pour la participation aux cours et
cursussen en seminaries bedoeld in artikel 4, is vastgesteld op tien séminaires visés à l’article 4, est fixée à dix jours par mandat effectif et
dagen per vast mandaat en per mandaatperiode van vier jaar. De par période de mandat de quatre ans. Les mandats suppléants ne sont
plaatsvervangende mandaten worden niet in aanmerking genomen om pas pris en compte pour déterminer cette durée.
deze duur te bepalen.

5.2. Het globale aantal van de opleidingsdagen die overeenkomstig 5.2. Le nombre global de jours de formations déterminé conformé-
artikel 5.1. worden bepaald, zijn bestemd ofwel door de effectieve ofwel ment à l’article 5.1. sont à utiliser soit par les membres effectifs soit par
door de plaatsvervangende leden, verkozen of aangewezen leden, van les membres suppléants, élus ou désignés, des conseils d’entreprise,
de ondernemingsraden, comités voor preventie en bescherming op het comités pour la prévention et protection au travail et délégations
werk en vakbondsafvaardigingen. syndicales.

Nochtans kunnen in sommige uitzonderlijke omstandigheden indi- Toutefois, dans certaines circonstances exceptionnelles déterminées
viduele gevallen in gemeenschappelijk akkoord tussen het onderne- cas par cas de commun accord entre le chef d’entreprise et la délégation
mingshoofd en de vakbondsafvaardiging bepaald, één of verschillende syndicale, un ou plusieurs mandataires visés à l’alinéa précédent
mandatarissen bedoeld in de vorige alinea, vervangen worden door peuvent être remplacés par d’autres responsables syndicaux désignés
andere vakbondsverantwoordelijken, bij naam genoemd door de meest normativement par les organisations les plus représentatives des
representatieve werknemersorganisaties. travailleurs.

5.3. Het globaal aantal toegelaten afwezigheidsdagen bepaald bij 5.3. Le nombre global de jours d’absence autorisée définis à l’article
artikel 5.1., wordt onder de meest representatieve werknemers- 5.1., est réparti entre les organisations les plus représentatives de
organisaties verdeeld naar rata van het aantal mandaten dat deze travailleurs en fonction du nombre de mandats que celles-ci détiennent
laatsten in de drie vertegenwoordigingsorganen in elke onderneming dans les trois organes de représentation au sein de chaque entreprise.
bekleden.

5.4. Het normaal loon wordt berekend met inachtneming van de 5.4. Le salaire normal se calcule d’après les arrêtés pris en exécution
besluiten genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van de l’arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales
18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de d’exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. Le
wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. Het loon wordt door salaire est payé par l’employeur aux bénéficiaires des congés de
de werkgever betaald aan de begunstigden van die afwezigheden voor formation pour les jours d’absence autorisée en vertu de la présente
vorming en dit voor de afwezigheidsdagen toegelaten krachtens deze convention collective de travail.
collectieve arbeidsovereenkomst.
44482 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

5.5. De meest representatieve werknemersorganisaties dienen bij de 5.5. Les organisations les plus représentatives de travailleurs intro-
betrokken werkgevers twee weken vooraf hun schriftelijke aanvraag in duisent auprès des employeurs intéressés, deux semaines à l’avance,
om de toelating tot afwezigheid voor het volgen van cursussen van leur demande écrite d’autorisation d’absence pour suivre des cours de
vakbondsvorming aan te vragen. formation syndicale.
Deze aanvraag moet vermelden : Cette demande comporte :
- de naamlijst van de vakbondsmandatarissen waarvoor een toelating - la liste nominative des mandataires syndicaux pour lesquels une
tot afwezigheid gevraagd wordt, evenals de duur van die afwezigheid; autorisation d’absence est sollicitée, ainsi que la durée de cette absence;
- de datum en de duur van de ingerichte cursussen; - la date et la durée des cours organisés;
- de thema’s die zullen worden onderwezen en bestudeerd. - les thèmes qui seront enseignés et étudiés.
5.6. Om te vermijden dat de afwezigheid van één of meer arbeiders 5.6. Afin d’éviter que l’absence d’un ou plusieurs ouvriers ne
de organisatie van het werk zou verstoren, komen het ondernemings- perturbe l’organisation du travail, le chef d’entreprise et la délégation
hoofd en de vakbondsafvaardiging voor elk geval overeen over het toe syndicale se mettent d’accord dans chaque cas sur le nombre maximum
te laten maximum aantal en de afwezigheidsperiode. et la période d’absence à autoriser.
3. Procedure 3. Procédure
Art. 6. Alle geschillen die over de toepassing van deze collectieve Art. 6. Tous les différends pouvant surgir à l’occasion de l’applica-
arbeidsovereenkomst kunnen rijzen, mogen in het raam van de tion de la présente convention collective de travail peuvent être
normale verzoeningsprocedure onderzocht worden. examinés dans le cadre de la procédure normale de conciliation.
Art. 7. De in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet voorziene Art. 7. Les cas qui ne sont pas prévus par la présente convention
gevallen worden door het Paritair Subcomité voor de metaalhandel collective de travail, sont examinés par la Sous-commission paritaire
onderzocht. pour le commerce du métal.
HOOFDSTUK III. — Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE III. — Remplacement de convention collective de travail
Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collec- Art. 8. Cette convention collective de travail remplace la convention
tieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de vakbonds- collective de travail du 16 juin 2011 relative à la formation syndicale,
vorming, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
geregistreerd op 18 juli 2011 onder het nummer 104841/CO/149.04 en métal, enregistrée le 18 juillet 2011 sous le numéro 104841/CO/149.04
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 okto- et rendue obligatoire par arrêté royal du 1er octobre 2012 (Moniteur belge
ber 2012 (Belgisch Staatsblad van 29 maart 2013). du 29 mars 2013).
HOOFDSTUK IV. — Duurtijd en opzegging CHAPITRE IV. — Durée et dénonciation
Art. 9. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in wer- Art. 9. La présente convention collective de travail entre en vigueur
king op 1 juli 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er juillet 2017 et est valable pour une durée indéterminée.
Art. 10. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een Art. 10. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un
opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangete- préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée
kend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
voor de metaalhandel. métal.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 15 avril 2018
15 april 2018
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2018/200628] [2018/200628]

15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 sep- collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
tember 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhan- Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
del, betreffende de syndicale premie 2017 (1) prime syndicale 2017 (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
artikel 28;

Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaal- Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
handel; métal;

Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l’Emploi,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
syndicale premie 2017. prime syndicale 2017.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44483

Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering Art. 2. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de
van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.

Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 Convention collective de travail du 11 septembre 2017
Syndicale premie 2017 Prime syndicale 2017
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 (Convention enregistrée le 13 octobre 2017
onder het nummer 141942/CO/149.04) sous le numéro 141942/CO/149.04)
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing Article 1er. La présente convention collective de travail s’applique
op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l’application de la présente convention collective de travail, on
onder ″arbeiders″ verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par ″ouvriers″ : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. — Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. — Modalités d’octroi
Art. 2. In uitvoering van de bepalingen van artikel 17 van de Art. 2. En exécution des dispositions de l’article 17 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst inzake de wijziging en coördinatie van collective de travail concernant la modification et coordination des
de statuten van het sociaal fonds, gesloten in het Paritair Subcomité statuts du fonds social, conclue au sein de la Sous-commission paritaire
voor de metaalhandel van 11 september 2017, wordt voor het jaar 2017 pour le commerce du métal le 11 septembre 2017, il est accordé pour
aan de in artikel 1 bedoelde arbeiders die lid zijn van één van de l’année 2017, aux ouvriers visés à l’article 1er, membres de l’une des
interprofessionele representatieve werknemersorganisaties, die in het organisations interprofessionnelles représentatives de travailleurs, qui
nationaal vlak zijn verbonden, een syndicale premie toegekend. sont fédérées sur le plan national, une prime syndicale.
Art. 3. Deze syndicale premie wordt toegekend ten bedrage van : Art. 3. Cette prime syndicale est d’un montant de :
- 120 EUR aan alle leden die een maandelijkse bijdrage van tenminste - 120 EUR à tous les membres payant une cotisation mensuelle d’au
15,50 EUR betalen; moins 15,50 EUR;
- 60 EUR aan alle leden die een maandelijkse bijdrage tussen - 60 EUR à tous les membres payant une cotisation mensuelle entre
9,00 EUR en 15,50 EUR betalen; 9,00 EUR et 15,50 EUR;
- 0 EUR aan alle leden die een maandelijkse bijdrage van minder dan - 0 EUR à tous les membres payant une cotisation mensuelle de
9,00 EUR betalen. moins de 9,00 EUR.
HOOFDSTUK III. — Geldigheid CHAPITRE III. — Validité
Art. 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op Art. 4. La présente convention collective de travail entre en vigueur
1 januari 2017 voor de toeslagen die betrekking hebben op het le 1er janvier 2017 pour les allocations afférentes à l’exercice 2017 et
dienstjaar 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. cesse d’être en vigueur le 31 décembre 2017.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 15 avril 2018.
15 april 2018.
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2017/206592] [2017/206592]
15 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabri- Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
katennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule (1) relative à la clause de sécurité d’emploi (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
artikel 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid; fabrications métalliques;
44484 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l’Emploi,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijver- paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la
heid, betreffende de werkzekerheidsclausule. clause de sécurité d’emploi.
Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering Art. 2. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de
van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.

Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques

Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 Convention collective de travail du 3 juillet 2017
Werkzekerheidsclausule Clause de sécurité d’emploi
(Overeenkomst geregistreerd op 7 augustus 2017 (Convention enregistrée le 7 août 2017
onder het nummer 140870/CO/209) sous le numéro 140870/CO/209)

Artikel 1. Toepassingsgebied Article 1er. Champ d’application


Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail est d’application aux
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der d’employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid. fabrications métalliques.
Onder ″bedienden″ wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke Par ″employés″, on entend : les employés masculins et féminins.
bedienden.
Art. 2. Doel Art. 2. Objet
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering Cette convention collective de travail est conclue en exécution de
van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2017 l’article 12 de la convention collective de travail du 29 mai 2017 relative
betreffende het nationaal akkoord 2017-2018 (registratienum- à l’accord national 2017-2018 (numéro d’enregistrement 140011/CO/209).
mer 140011/CO/209).
Art. 3. Principe Art. 3. Principe
Er zal geen meervoudig ontslag plaatsvinden vooraleer alle tewerk- Il ne pourra y avoir de licenciement multiple avant d’avoir examiné
stellingsbehoudende maatregelen werden onderzocht en in de mate et, dans la mesure du possible, appliqué toutes les mesures de
van het mogelijke toegepast, waaronder : opleidingstrajecten, tijdelijke sauvegarde de l’emploi, notamment : trajets de formation, chômage
werkloosheid, arbeidsherverdeling, deeltijdse arbeid en tijdskrediet. temporaire, redistribution du travail, travail à temps partiel et crédit-
temps.
Naar aanleiding van dit onderzoek moet de werkgever een overzicht A l’occasion de cet examen, l’employeur doit présenter un aperçu de
van het gevoerde investeringsbeleid in de voorbije 3 jaren voorleggen. la politique d’investissement menée pendant les 3 années écoulées.
Art. 4. Definitie Art. 4. Définition
Onder ″meervoudig ontslag″ wordt verstaan : elk ontslag, met Dans ce chapitre, il convient d’entendre par ″licenciement multiple″ :
uitzondering van ontslag om dringende redenen, dat in de loop van een tout licenciement, à l’exception du licenciement pour motif grave, qui,
periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden treft dat ten sur une période de soixante jours calendrier, touche un nombre
minste 10 pct. bedraagt van het gemiddelde bediendenbestand onder d’employés représentant au moins 10 p.c. du nombre moyen des
arbeidsovereenkomst in de loop van het kalenderjaar dat het ontslag employés sous contrat de travail au cours de l’année civile précédant le
voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor ondernemingen licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les entreprises
met minder dan 30 bedienden. Ook ontslagen als gevolg van een occupant moins de 30 employés. Les licenciements à la suite d’une
sluiting vallen onder deze definitie. fermeture tombent également sous cette définition.

Art. 5. Overlegprocedure Art. 5. Procédure de concertation


Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische Toutefois, au cas où des circonstances économiques et/ou financières
en/of financiële omstandigheden zouden voordoen, zal de volgende imprévues et imprévisibles se produiraient, la procédure de concerta-
overlegprocedure worden nageleefd : tion suivante sera appliquée :
Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van Lorsque l’employeur a l’intention de procéder au licenciement de
meerdere bedienden dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, plusieurs employés et que le licenciement peut être considéré comme
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de un licenciement multiple, il en informera préalablement le conseil
syndicale delegatie voor bedienden in. d’entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale pour employés.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44485

In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie voor S’il n’existe pas de conseil d’entreprise ou de délégation syndicale
bedienden bestaat, licht hij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijker- pour employés, il informera préalablement, par écrit, simultanément
tijd zowel de betrokken bedienden in als de voorzitter van het tant les employés concernés que le président du bureau de conciliation
gewestelijk verzoeningsbureau. régional.
Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de bedien- Dans les quinze jours calendrier suivant l’information aux représen-
denvertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de tants des employés, les parties doivent entamer, au niveau de
besprekingen te starten over de maatregelen die ter zake kunnen l’entreprise, des discussions sur les mesures qui peuvent être prises en
worden genomen. la matière.
Indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen de Si cette concertation ne débouche pas sur une solution, il est fait
vijftien kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op appel, dans les quinze jours calendrier suivant le constat de non-accord
ondernemingsvlak, een beroep gedaan op het gewestelijk verzoenings- au niveau de l’entreprise, au bureau de conciliation régional.
bureau.
In geval er in de onderneming geen ondernemingsraad of syndicale S’il n’existe pas de conseil d’entreprise ou de délégation syndicale
delegatie voor bedienden bestaat, kan, binnen de vijftien kalenderda- pour employés au sein de l’entreprise, la même procédure de concer-
gen na de informatie aan de betrokken bedienden en aan de voorzitter tation peut être entamée par les organisations syndicales représentant
van het gewestelijk verzoeningsbureau, dezelfde overlegprocedure les employés, dans les quinze jours calendrier suivant l’information
worden ingeleid op initiatief van de vakbondsorganisaties die de donnée aux employés concernés et au président du bureau de
bedienden vertegenwoordigen. conciliation régional.
Art. 6. Sanctie Art. 6. Sanction
Wanneer de procedure niet conform zou zijn nageleefd, zal een Si la procédure n’est pas suivie conformément aux dispositions
bijdrage van 1 870 EUR per ontslagen bediende gestort worden aan het susvisées, une contribution de 1 870 EUR par employé licencié sera
regionaal paritair opleidingsfonds van de provincie waar de onderne- versée au fonds de formation régional paritaire de la province dans
ming gelegen is : laquelle l’entreprise est située :
- voor Antwerpen : ″Vormingsinitiatief voor bedienden van de - pour Anvers : ″Vormingsinitiatief voor bedienden van de Antwerpse
Antwerpse Metaalverwerkende nijverheid″ (VIBAM); Metaalverwerkende nijverheid″ (VIBAM);
- voor Limburg : ″Limburgs Instituut voor de Opleiding van - pour le Limbourg : ″Limburgs Instituut voor de Opleiding van
bedienden in de metaalverwerkende nijverheid″ (LIMOB); bedienden in de metaalverwerkende nijverheid″ (LIMOB);
- voor Waals-Brabant, Vlaams-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk - pour le Brabant wallon, le Brabant flamand et la Région de
Gewest : ″Opleidings- en Tewerkstellingsfonds voor de bedienden van Bruxelles-Capitale : ″Fonds de formation et de l’emploi pour les
de metaalverwerkende nijverheid van Brabant″ (OBMB-FEMB); employés des fabrications métalliques du Brabant″ (OBMB-FEMB);
- voor Henegouwen en Namen : ″Centre de Perfectionnement pour - pour le Hainaut et Namur : ″Centre de Perfectionnement pour
Employés des provinces du Hainaut et de Namur″ (CPEHN); employés des provinces du Hainaut et de Namur″ (CPEHN);
- voor Luik en Luxemburg : TALENTEO; - pour Liège et le Luxembourg : TALENTEO;
- voor Oost- en West-Vlaanderen : ″Vormingscentrum voor de - pour les Flandres orientale et occidentale : ″Vormingscentrum voor
bedienden der Metaalverwerkende nijverheid van Oost- en West- de bedienden der Metaalverwerkende nijverheid van Oost- en West-
Vlaanderen″ (VORMETAL - Oost- en West-Vlaanderen). Vlaanderen″ (VORMETAL - Oost- en West-Vlaanderen).
In geval van betwisting wordt een beroep gedaan op het gewestelijk En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation régional,
verzoeningsbureau op vraag van de meest gerede partij. à la demande de la partie la plus diligente.
De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure L’absence d’un employeur à la réunion du bureau de conciliation
voorziene bijeenkomst van het gewestelijk verzoeningsbureau wordt régional prévue dans cette procédure sera considérée comme un
beschouwd als een niet-naleving van de bovenstaande procedure. non-respect de la procédure susvisée.
De werkgever kan zich hiervoor laten vertegenwoordigen door een L’employeur peut se faire représenter par un représentant compétent
bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. appartenant à son entreprise.
De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een La sanction sera également appliquée à l’employeur qui ne respecte
unaniem advies van het gewestelijk verzoeningsbureau niet toepast. pas un avis unanime du bureau de conciliation régional.
Art. 7. Duur Art. 7. Durée
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018. durée déterminée qui s’étend du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018
inclus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 15 avril 2018.
15 april 2018.
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2017/206714] [2017/206714]
19 APRIL 2018. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 AVRIL 2018. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op Sous-commission paritaire pour l’assistance en escale dans les
luchthavens, betreffende de overuren (1) aéroports, relative aux heures supplémentaires (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op et les commissions paritaires, notamment l’article 28;
artikel 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de grond- Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l’assistance en
afhandeling op luchthavens; escale dans les aéroports;
44486 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l’Emploi,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, geslo- du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-
ten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, commission paritaire pour l’assistance en escale dans les aéroports,
betreffende de overuren. relative aux heures supplémentaires.
Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering Art. 2. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de
van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2018. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.

Bijlage Annexe
Paritair Subcomité Sous-commission paritaire
voor de grondafhandeling op luchthavens pour l’assistance en escale dans les aéroports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 Convention collective de travail du 29 juin 2017
Overuren Heures supplémentaires
(Overeenkomst geregistreerd op 18 september 2017 (Convention enregistrée le 18 septembre 2017
onder het nummer 141308/CO/140.04) sous le numéro 141308/CO/140.04)
HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. — Champ d’application
Artikel 1. § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepas- Article 1 . § 1er. La présente convention collective de travail s’appli-
er

sing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het que aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-
Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens. commission paritaire pour l’assistance en escale dans les aéroports.
§ 2. Onder ″grondafhandeling″ wordt begrepen : platform-, passagiers-, § 2. Par ″assistance en escale″, on comprend : l’assistance ″opérations
bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan en piste″, l’assistance ″passagers″, l’assistance ″bagages″, l’assistance
bemanning. ″transport au sol″ et l’assistance ″fret et poste″ et l’assistance aux
membres d’équipage.
Onder ″luchthavens″ wordt begrepen : elk bepaald grond- of water- Par ″aéroports″, il y a lieu d’entendre : toute surface définie sur terre
oppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak ou sur l’eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel)
bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt destinée principalement à l’usage, en totalité ou en partie, par des tiers
voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het pour l’arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface.
oppervlak.
Het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens is niet La Sous-commission paritaire de l’assistance en escale dans les
bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens aéroports n’est pas compétente pour les entreprises d’assistance en
die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de schoon- l’industrie et du commerce du pétrole, de la Commission paritaire pour
maak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het Paritair le nettoyage, de la Commission paritaire pour le commerce de
Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de handels- combustibles, de la Commission paritaire de l’industrie hôtelière ou de
luchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens beheren. la Commission paritaire de l’aviation commerciale, à l’exception des
entreprises qui exploitent des aéroports.
§ 3. Onder ″werknemers″ wordt begrepen : de arbeiders en arbeid- § 3. Par ″travailleurs″ on entend : les ouvriers et les ouvrières des
sters van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ- employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, sous
categorie 283 met werknemerskengetal 015 of 027. le code travailleur 015 ou 027.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing Cette convention collective de travail ne s’applique toutefois pas :
op :
a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met werknemers- a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code
kengetal 035; travailleur 035;
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l’année au cours de
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur 015,
werken onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermel- mais sont occupés par contrat d’apprentissage, comme déclaré à
ding type leerling in de zone ″type leercontract″. l’ONSS avec mention type apprenti dans la zone ″type contrat
d’apprentissage″.
HOOFDSTUK II. — Overuren CHAPITRE II. — Heures supplémentaires
er
Art. 2. § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten Art. 2. § 1 . Cette convention collective de travail est conclue en
in toepassing van de wet betreffende werkbaar en wendbaar werk van application de la loi relative au travail faisable et maniable du
5 maart 2017, welke voorziet in een contingent van 100 vrijwillige 5 mars 2017, laquelle prévoit un contingent de 100 heures supplémen-
overuren. taires volontaires.
§ 2. Conform de mogelijkheden geboden door artikel 25bis, § 1, § 2. Conformément aux possibilités offertes par l’article 25bis, § 1er,
tweede lid van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt dit contingent deuxième alinéa de la loi sur le travail du 16 mars 1971, ce contingent
onder voorwaarde van artikel 2, § 3 van deze collectieve arbeidsover- sera augmenté jusqu’à 230 heures supplémentaires volontaires sous la
eenkomst, verhoogd tot 230 vrijwillige overuren. condition de l’article 2, § 3 de cette convention collective de travail.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44487

§ 3. Er wordt binnen de ondernemingen, indien de syndicale § 3. Un plan d’approche concernant le point des heures supplémen-
organisaties dit vragen, een plan van aanpak aangaande het item taires sera concerté au sein des entreprises si les organisations
overuren overlegd. syndicales en font la demande.
HOOFDSTUK III. — Geldigheidsduur CHAPITRE III. — Durée de validité
Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op Art. 3. La présente convention collective de travail prend cours le
27 maart 2017 en treedt buiten werking op 31 december 2018. 27 mars 2017 et cesse d’être en vigueur le 31 décembre 2018.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Vu pour être annexé à l’arrêté royal du 19 avril 2018.
19 april 2018.
De Minister van Werk, Le Ministre de l’Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL
SOCIALE ZEKERHEID SECURITE SOCIALE
[2018/201374] [2018/201374]
11 MAART 2018. — Koninklijk besluit tot wijziging van het 11 MARS 2018. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 17 mai 2007
koninklijk besluit van 17 mei 2007 tot vaststelling van de fixant l’entrée en vigueur de l’article 44 de la loi du 13 juillet 2006
inwerkingtreding van artikel 44 van de wet van 13 juli 2006 en tot et portant exécution de l’article 62bis des lois relatives à la
uitvoering van artikel 62bis van de wetten betreffende de preventie prévention des maladies professionnelles et à la réparation des
van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970
ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et
vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le
op 3 juni 1970, artikel 62bis, ingevoegd bij de wet van 13 juli 2006; 3 juin 1970, l’article 62bis, inséré par la loi du 13 juillet 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 2007 tot vaststelling van de Vu l’arrêté royal du 17 mai 2007 fixant l’entrée en vigueur de l’article
inwerkingtreding van artikel 44 van de wet van 13 juli 2006 en tot 44 de la loi du 13 juillet 2006 et portant exécution de l’article 62bis des
uitvoering van artikel 62bis van de wetten betreffende de preventie van lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le
voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970; 3 juin 1970;
Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de beroepsziekten Vu la proposition du Comité de gestion des maladies professionnel-
voor Fedris, gegeven op 10 mei 2017 en bekrachtigd op 14 juni 2017; les de Fedris, donnée le 10 mai 2017 et ratifiée le 14 juin 2017;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 20 juillet 2017;
20 juli 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2017;
9 november 2017;
Gelet op advies 62.531/1 van de Raad van State, gegeven op Vu l’avis 62.531/1 du Conseil d’Etat, donné le 21 décembre 2017, en
21 december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2o, van application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2o, des lois sur le Conseil
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het advies van de Wetenschappelijke Raad van Fedris, Vu l’avis du Conseil scientifique de Fedris, donné le 30 janvier 2018;
gegeven op 30 januari 2018;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Artikel 1, enig lid, van het koninklijk besluit van 17 mei 2007 Article 1er. L’article 1er, alinéa unique de l’arrêté royal du 17 mai 2007
tot vaststelling van de inwerkingtreding van artikel 44 van de wet van fixant l’entrée en vigueur de l’article 44 de la loi du 13 juillet 2006 et
13 juli 2006 en tot uitvoering van artikel 62bis van de wetten betreffende portant exécution de l’article 62bis des lois relatives à la prévention des
de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de
uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970 wordt celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970 est complété par le 7ème tiret rédigé
aangevuld met de bepaling onder een zevende streepje luidende : comme suit :
- ″de arts van het revalidatiecentrum″ : een arts van het revalidatie- - ″le médecin du centre de revalidation″ : un médecin du centre de
centrum. revalidation.
Art. 2. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de Art. 2. L’article 2 du même arrêté est complété avec les mots
woorden ″of onderworpen zijn aan een gezondheidstoezicht wegens suivants ″ou qui sont soumises à une surveillance de la santé pour
belasting van ergonomische aard voor de rug op basis van titel 4 van cause de contraintes à caractère ergonomique pour le dos sur base du
boek I van de Codex over het welzijn op het werk.″. titre 4 du Livre I du Code sur le bien-être au travail.″.
Art. 3. Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk Art. 3. L’article 3 du même arrêté, modifié par l’arrêté du 14 avril 2009,
besluit van 14 april 2009, wordt vervangen als volgt : est remplacé par ce qui suit :
″Art. 3. De persoon met lage rugpijn, bedoeld in artikel 2 van dit ″Art. 3. La personne qui souffre de douleurs lombaires, visées à
besluit, die de voordelen van het preventieprogramma wil genieten, l’article 2 du présent arrêté, et qui désire bénéficier des avantages du
moet zich via de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer of de arts van programme de prévention, doit se déclarer candidate à ce programme
het revalidatiecentrum kandidaat stellen voor dit programma. via le conseiller en prévention-médecin du travail ou par le médecin du
centre de revalidation.
De persoon die zich kandidaat stelt moet, op het ogenblik dat hij La personne qui se déclare candidate doit, au moment où elle signe,
samen met de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer of een arts van het conjointement avec le conseiller en prévention-médecin du travail ou le
revalidatiecentrum, het aanvraagformulier waarvan sprake in artikel 7 médecin du centre de revalidation le formulaire de demande visé à
van dit besluit ondertekent, aan de voorwaarden voldoen die vastge- l’article 7 du présent arrêté, remplir les conditions prévues dans la
steld worden in de regeling inzake verplichte verzekering voor réglementation en matière d’assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, voor het volgen van de indemnités, pour suivre le traitement de revalidation visé à l’article 4,
revalidatiebehandeling bedoeld in artikel 4, a), van dit besluit. a), du présent arrêté.
44488 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

De persoon die zich kandidaat stelt moet zich in één van de volgende La personne qui se déclare candidate doit se trouver dans une des
situaties bevinden : situations suivante :
a) sedert ten minste 4 weken tot maximum 6 maanden arbeidsonge- a) être en incapacité de travail depuis 4 semaines au moins et 6 mois
schikt zijn ten gevolge van : au plus, suite à :
- hetzij mechanische lage rugpijn met of zonder radiculaire uitstra- - soit des douleurs lombaires mécaniques avec ou sans irradiation
ling; radiculaire;
- hetzij een chirurgische ingreep in het gebied van de lumbale - soit une opération chirurgicale au niveau de la colonne lombaire;
wervelzuil; in dat geval beginnen de termijnen van 4 weken en van 6 dans ce cas, les délais de 4 semaines et de 6 mois commencent à courir
maanden te lopen vanaf de datum van de ingreep. à partir de la date de l’opération.
Wanneer de duur van de arbeidsongeschiktheid de bovenbedoelde 4 Si la durée d’incapacité de travail n’atteint pas les 4 semaines visées
weken niet bereikt, kan de persoon die sedert ten minste 1 week ci-dessus, la personne qui est en incapacité de travail depuis au moins
arbeidsongeschikt is zich kandidaat stellen voor zover de duur van de une semaine peut se déclarer candidate pour autant que, dans l’année
arbeidsongeschiktheden ingevolge 1 van de voornoemde oorzaken in qui précède sa demande, la durée des incapacités de travail suite à une
totaal minstens 4 weken bedraagt in het jaar dat aan zijn aanvraag des causes précitées atteigne au moins 4 semaines au total.
voorafgaat.
b) aangepast werk hebben of een andere functie uitvoeren hetgeen b) avoir un travail adapté ou exercer une autre fonction, ce qui a été
vastgesteld wordt door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer naar constaté par le conseiller en prévention-médecin du travail à l’occasion
aanleiding van het onderzoek bij de werkhervatting, na een periode de la visite effectuée lors de la reprise du travail après une période
van arbeidsongeschiktheid zoals beschreven onder punt a. d’incapacité de travail telle que décrite sous le point a.
Art. 4. In artikel 6, eerste en tweede lid van hetzelfde besluit wordt Art. 4. Dans l’article 6, premier et deuxième alinéas du même arrêté
het bedrag van ″350 euro″ vervangen door het bedrag van ″470 euro″. le montant de ″350 euros″ est remplacé par le montant de ″ 470 euros″.
Art. 5. In artikel 7, eerste lid van hetzelfde besluit wordt de tweede Art. 5. Dans l’article 7, alinéa 1er, du même arrêté, la deuxième
zin aangevuld met de woorden : phrase est complétée par les mots :
″of door de arts van het revalidatiecentrum.″. ″ ou par le médecin du centre de revalidation.″.
Art. 6. De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de Art. 6. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est
uitvoering van dit besluit. chargé de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2018. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE,
VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
EN LEEFMILIEU ET ENVIRONNEMENT
[C − 2018/11810] [C − 2018/11810]

17 MEI 2018. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 17 MAI 2018. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 5 décem-
besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de bre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les
aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen producteurs de pommes de terre pour l’indemnisation de pertes
voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles
schadelijke organismen

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes
planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 9, nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l’article 9, modifié par
gewijzigd bij de wetten van 22 december 2008, 15 december 2013 en les lois des 22 décembre 2008, 15 décembre 2013 et 16 décembre 2015;
16 december 2015;

Gelet op de wet van 17 maart 1993 betreffende de oprichting van een Vu la loi du 17 mars 1993 relative à la création d’un Fonds budgétaire
Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en pour la production et la protection des végétaux et des produits
plantaardige producten, de artikelen 4, gewijzigd bij de programmawet végétaux, les articles 4, modifié par la loi programme du 22 décem-
van 22 december 2003, en 5, gewijzigd bij de programmawet van bre 2003, et 5, modifié par la loi programme du 22 décembre 2003;
22 december 2003;

Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling Vu l’arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise
van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisis- temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour
bijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen l’indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des
tegen schadelijke organismen; organismes nuisibles;

Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de Vu l’avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la production et la
productie en de bescherming van planten en plantaardige producten, protection des végétaux et des produits végétaux, donné le 6 mai 2016;
gegeven op 6 mei 2016;

Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le gouver-
overheid van 14 juni 2016; nement fédéral du 14 juin 2016;

Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 8 juin 2016;
8 juni 2016;
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44489

Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2016;
d.d. 8 september 2016;
Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op Vu l’accord de la Commission européenne, donné le 29 septem-
29 september 2017; bre 2017;
Gelet op advies 62.871/1 van de Raad van State, gegeven op Vu l’avis 62.871/1 du Conseil d’Etat, donné le 20 février 2018,
20 februari 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Sur la proposition du Ministre de l’Agriculture,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 december 2004 Article 1er. Dans l’article 1er de l’arrêté royal du 5 décembre 2004
tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de
tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge pommes de terre pour l’indemnisation de pertes subies suite aux
maatregelen tegen schadelijke organismen, gewijzigd bij het koninklijk mesures prises contre des organismes nuisibles, modifié par l’arrêté
besluit van 19 februari 2013, wordt de bepaling onder 1° vervangen als royal du 19 février 2013, le 1° est remplacé par ce qui suit :
volgt:

“1° “producent van gecertificeerde pootaardappelen”: natuurlijke of “1° “producteur de plants de pommes de terre certifiés”: personne
rechtspersoon geregistreerd met het oog op de productie op het physique ou morale enregistrée en vue de la production sur le territoire
Belgisch grondgebied van niet-bereide pootaardappelen in de zin van: belge de plants de pommes de terre non préparés au sens :

- punt 1.2.2.2 van de bijlage bij het ministerieel besluit van het - du point 1.2.2.2 de l’annexe de l’arrêté ministériel de la Région
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 1 december 2009 tot vaststelling de Bruxelles-Capitale du 1er décembre 2009 établissant un règlement
van een keurings- en certificeringsreglement voor de productie van de contrôle et de certification de la production des plants de pommes
pootaardappelen de terre

of ou

- punt 2.2.2.b) van de bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering - du point 2.2.2.b) de l’annexe 1re de l’arrêté du Gouvernement
van 20 maart 2014 betreffende de productie en het in de handel brengen wallon du 20 mars 2014 relatif à la production et à la commercialisation
van pootaardappelen des plants de pommes de terre

of ou

- punt 1.2.2.2 van de bijlage bij het ministerieel besluit van de - du point 1.2.2.2 de l’annexe de l’arrêté ministériel de l’Autorité
Vlaamse Overheid van 5 november 2015 tot vaststelling van een flamande du 5 novembre 2015 établissant un règlement de contrôle et
keurings- en certificeringsreglement voor de productie van pootaard- de certification de la production des plants de pommes de terre; ”.
appelen;”.

Art. 2. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden Art. 2. Dans l’article 7 du même arrêté, les mots “du Fonds
“van het Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van budgétaire pour la production et la protection des végétaux et des
planten en plantaardige producten” vervangen door de woorden produits végétaux” sont remplacés par les mots “du Fonds”.
“van het Fonds”.

Art. 3. In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van Art. 3. Dans l’article 8 du même arrêté, modifié par la loi du
16 december 2015, worden de woorden “- Meloidogyne chitwoodi Golden 16 décembre 2015, les mots “- Meloidogyne chitwoodi Golden et al.,” et les
et al.,” en de woorden “- Meloidogyne fallax Karssen,” opgeheven. mots “- Meloidogyne fallax Karssen,” sont abrogés.

Art. 4. In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk Art. 4. Dans l’article 9 du même arrêté, modifié par l’arrêté royal du
besluit van 19 februari 2013, worden in het vijfde streepje de woorden 19 février 2013, au cinquième tiret les mots “au plus tard deux ans”
“uiterlijk twee jaar” vervangen door de woorden “uiterlijk vier sont remplacés par les mots “au plus tard quatre mois” et les mots
maanden” en de woorden “de Dienst” door de woorden “het Fonds”. “le Service” par les mots “le Fonds”.

Art. 5. In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het Art. 5. Dans l’article 10, § 2, du même arrêté, modifié par l’arrêté
koninklijk besluit van 19 februari 2013, worden de woorden royal du 19 février 2013, les mots “au plus tard quatre ans” sont
“uiterlijk vier jaar” vervangen door de woorden “uiterlijk zes maan- remplacés par les mots “au plus tard six mois”.
den”.

Art. 6. In de bijlage van hetzelfde besluit wordt onder I. Definities, Art. 6. A l’annexe du même arrêté, sous I. Définitions, le 3° est
de bepaling onder 3° vervangen als volgt: remplacé par ce qui suit:

“3° M = de marktprijs (inclusief BTW) in België voor de betrokken “3° M = le prix du marché (TVA incluse) en Belgique pour la variété
variëteit en soort aardappelen, genoteerd net vóór het ontstaan van het et le type de pommes de terre concernés, noté immédiatement avant
vermoeden van besmetting of de bevestiging ervan door de Dienst;”. l’origine de la suspicion de contamination ou la confirmation de celle-ci
par le Service;”.

Art. 7. De minister bevoegd voor Landbouw is belast met de Art. 7. Le ministre qui a l’Agriculture dans ses attributions est
uitvoering van dit besluit. chargé de l’exécution du présent arrêté.

Gegeven te Brussel, 17 mei 2018. Donné à Bruxelles, le 17 mai 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landbouw, Le Ministre de l’Agriculture,
D. DUCARME D. DUCARME
44490 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE,


K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
[C − 2018/31125] [C − 2018/31125]
17 MEI 2018. — Koninklijk besluit betreffende de financiering van de 17 MAI 2018. — Arrêté royal relatif au financement de la transparence
transparantie op de vennootschappen voor het beheer van de des sociétés de gestion des droits d’auteur et des droits voisins
auteursrechten en de naburige rechten

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.287, §§ 2, Vu le Code de droit économique, l’article XI.287, §§ 2, alinéa 1er, et 4,
eerste lid, en 4, derde lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en alinéa 3, inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du
vervangen door de wet van 8 juni 2017; 8 juin 2017;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 2016 betreffende de Vu l’arrêté royal du 16 juin 2016 relatif au financement de la
financiering van de transparantie op de vennootschappen voor het transparence des sociétés de gestion des droits d’auteur et des droits
beheer van de auteursrechten en de naburige rechten; voisins;
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op Vu l’avis de l’inspecteur des finances, donné le 11 décembre 2017;
11 december 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 12 mars 2018;
gegeven op 12 maart 2018;
Gelet op advies 63.171/2 van de Raad van State, gegeven op Vu l’avis du Conseil d’Etat 63.171/2, donné le 16 avril 2018, en
16 april 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Economie, Sur la proposition du Ministre de l’Economie,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Het percentage van de berekeningsgrondslag bedoeld in Article 1er. Le pourcentage de la base de calcul visé à l’article XI.287,
artikel XI.287, § 4, van het Wetboek van economisch recht wordt § 4, du Code de droit économique est fixé pour les sociétés de gestion:
vastgesteld voor de beheersvennootschappen :
- op 0,1 % voor de beheersvennootschappen en de rechten bedoeld in - à 0,1 % pour les sociétés de gestion et les droits visés à
artikel XI.287, § 4, vierde lid, van het Wetboek van economisch recht en l’article XI.287, § 4, alinéa 4, du Code de droit économique et
- op 0,2 % in de andere gevallen. - à 0,2 % dans les autres cas.
Het percentage van de berekeningsgrondslag bedoeld in arti- Le pourcentage de la base de calcul visé à l’article XI.287, § 4, du
kel XI.287, § 4, van het Wetboek van economisch recht wordt Code de droit économique est fixé pour les organismes de gestion
vastgesteld voor de collectieve beheerorganisaties bedoeld in arti- collective visés à l’article XI.246, § 1er, alinéa 2, du Code de droit
kel XI.246, § 1, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht : économique :
- op 0,2 %. - à 0,2 %.
Het percentage van de berekeningsgrondslag bedoeld in arti- Le pourcentage de la base de calcul visé à l’article XI.287, § 4, du
kel XI.287, § 4, van het Wetboek van economisch recht wordt Code de droit économique est fixé pour les entités de gestion
vastgesteld voor de onafhankelijke beheersentiteiten bedoeld in arti- indépendantes visées à l’article XI.246, § 1er, alinéas 3 et 4, du Code de
kel XI.246, § 1, derde en vierde lid, van het Wetboek van economisch droit économique :
recht:
- op 0,1 %. - à 0,1 %.
Art. 2. Het referentiejaar voor de berekeningsgrondslag bepaald in Art. 2. L’année de référence pour la base de calcul visée à l’arti-
artikel 1, is het jaar dat aan het te financieren jaar voorafgaat. cle 1er, est l’année qui précède l’année à financer.
Art. 3. De vennootschappen voor het beheer van de rechten, de Art. 3. Chaque année, au plus tard pour le 31 juillet, les sociétés de
collectieve beheersorganisaties en de onafhankelijke beheersentiteiten gestion des droits, les organismes de gestion collective et les entités de
delen elk jaar voor 31 juli de berekeningsgrondslag betreffende het gestion indépendantes communiquent la base de calcul de l’année de
referentiejaar mede aan de Controledienst. référence au Service de contrôle.
Art. 4. De vennootschappen voor het beheer van de rechten, de Art. 4. Les sociétés de gestion des droits, les organismes de gestion
collectieve beheersorganisaties en de onafhankelijke beheersentiteiten collective et les entités de gestion indépendantes versent leur contribu-
storten hun bijdrage binnen één maand na de kennisgeving door de tion dans le mois suivant la notification faite par le Service de contrôle.
Controledienst.
De Controledienst kan ten provisionele titel de bijdrage factureren op Le Service de contrôle peut, à titre provisionnel, facturer les
basis van de aangiftes van de beheersvennootschappen, de collectieve contributions sur la base des déclarations des sociétés de gestion, les
beheersorganisaties en de onafhankelijke beheersentiteiten onvermin- organismes de gestion collective et les entités de gestion indépendantes
derd een eventuele latere rectificatie van hun bijdrage op grond van de sous réserve d’une rectification ultérieure éventuelle de leurs contribu-
controle van hun aangiftes. tions fondée sur le contrôle de leurs déclarations.
Art. 5. Het koninklijk besluit van 16 juni 2016 betreffende de Art. 5. L’arrêté royal du 16 juin 2016 relatif au financement de la
financiering van de transparantie op de vennootschappen voor het transparence des sociétés de gestion des droits d’auteur et des droits
beheer van de auteursrechten en de naburige rechten wordt opgeheven. voisins est abrogé.
Art. 6. De minister bevoegd voor Economie is belast met de Art. 6. Le ministre qui a l’Economie dans ses attributions est chargé
uitvoering van dit besluit. de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 mei 2018. Donné à Bruxelles, le 17 mai 2018.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l’Economie,
K. PEETERS K. PEETERS
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44491

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION
GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP

MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE


[C − 2018/31129]
3 MAI 2018. — Décret visant la transmission au Parlement
des budgets des organismes publics dépendant de la Communauté française
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit:
Article 1er. Au sens du présent décret, on entend par :
Décret : décret du 20 décembre 2011 portant organisation du budget et de la comptabilité des services du
Gouvernement de la Communauté française ;
ICN : Institut des comptes nationaux visé à l’article 107 de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions
sociales et diverses ;
Périmètre de consolidation : ensemble des unités classées par l’ICN dans le sous-secteur 13.12 « Administrations
d’Etats fédérés » du secteur 13 « Administrations publiques » au sens du Règlement (UE) n° 549/2013 du
Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2013 relatif au système européen des comptes nationaux et régionaux dans
l’Union européenne.
Art. 2. Le budget des entités reprises dans le périmètre de consolidation et son exposé particulier est joint au
document visé à l’article 9, § 2 du décret.
A défaut, un projet de budget établi par les organes de gestion est joint au document visé à l’article 9, § 2 du décret.
Le Ministre de tutelle communique le budget définitif au Parlement dans les deux mois qui suivent son approbation.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge.
Bruxelles, le 3 mai 2018.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l’Enfance,
A. GREOLI
Le Vice-Président et Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias,
J.-Cl. MARCOURT
Le Ministre de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
chargé de la tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale,
R. MADRANE
La Ministre de l’Education,
M.-M. SCHYNS
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification administrative,
A. FLAHAUT
La Ministre de l’Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse,
des Droits des femmes et de l’Egalité des Chances,
I. SIMONIS

Note
Session 2017-2018
Documents du Parlement. — Proposition de décret, n° 407-1 – Avis du Conseil d’Etat, n ° 407-2 – Avis du Conseil
d’Etat, n° 407-3 – Amendements en commission, n° 407-4 - Rapport de commission, n° 407-5 – Texte adopté en
commission, n° 407-6 - Texte adopté en séance plénière, n° 407-7.
Compte-rendu intégral. — Discussion et adoption. Séance du 2 mai 2018.

VERTALING

MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP


[C − 2018/31129]
3 MEI 2018. — Decreet betreffende de overzending aan het Parlement
van de begrotingen van de openbare instellingen die onder de Franse Gemeenschap ressorteren
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Artikel 1. In de zin van dit decreet wordt verstaan onder :
- Decreet : decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de diensten
van de Regering van de Franse Gemeenschap;
44492 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

- INR : Instituut voor de nationale rekeningen bedoeld in artikel 107 van de wet van 21 december 1994 houdende
sociale en diverse bepalingen;
- Consolidatieperimeter : geheel van de eenheden die door het INR worden gerangschikt in subsector 13.12
“Deelstaatoverheid” van sector 13 “Overheid” in de zin van Verordening (EU) nr. 549/2013 van het Europees Parlement
en de Raad van 21 mei 2013 betreffende het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen in de Europese
Unie.
Art. 2. De begroting van de in de consolidatieperimeter opgenomen entiteiten, met zijn bijzondere toelichting,
wordt gevoegd bij het in artikel 9, § 2 van het decreet bedoelde document.
Zo niet, dan wordt een door de beheersorganen opgemaakt ontwerp van begroting gevoegd bij het document dat
bedoeld is in artikel 9, § 2 van het decreet. De toezichthoudende minister zendt de definitieve begroting aan het
Parlement over binnen de twee maanden volgend op de goedkeuring ervan.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Brussel, 3 mei 2018.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind,
A. GREOLI
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media,
J.-Cl. MARCOURT
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en Promotie van Brussel,
belast met het toezicht op de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
R. MADRANE
De Minister van Onderwijs,
M.-M. SCHYNS
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging,
A. FLAHAUT
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten en Gelijke Kansen,
I. SIMONIS

Nota
Zitting 2017-2018
Stukken van het Parlement. — Voorstel van decreet, nr. 407-1. Advies van de Raad van State, nr. 407-2 – Advies van
de Raad van State, nr. 407-3.- Commissieamendementen, nr. 407-4.- Commissieverslag nr. 407-5. – Tekst aangenomen
tijdens de commissie, nr. 407-6 - Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 407-7.
Integraal verslag. — Bespreking en aanneming.- Vergadering van 2 mei 2018.

*
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
[C − 2018/12214]
19 JUILLET 2017. — Décret conjoint de la Région wallonne et de la Communauté française relatif à la réutilisation
des informations du secteur public et visant à l’établissement d’une politique de données ouvertes. — Erratum

Dans l’intitulé du Décret conjoint de la Région wallonne et de la Communauté française du 19 juillet 2017 relatif
à la réutilisation des informations du secteur public et visant à l’établissement d’une politique de données ouvertes
publié au Moniteur belge du 19 septembre 2017 à la page 83586, il y a lieu de lire « Décret conjoint de la Région wallonne
et de la Communauté française du 19 juillet 2017 relatif à la réutilisation des informations du secteur public et visant
à l’établissement d’une politique de données ouvertes (″Open Data″) ».

VERTALING

MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP


[C − 2018/12214]
19 JULI 2017. — Gezamenlijk decreet van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende het hergebruik
van informatie van de publieke sector en tot vaststelling van een open gegevensbeleid (“Open Data”). — Erratum

In het opschrift van het Gezamenlijk decreet van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap van
19 juli 2017 betreffende het hergebruik van informatie van de publieke sector en tot vaststelling van een open
gegevensbeleid (“Open Data”), dient, in de Franse versie, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 septem-
ber 2017, op bladzijde 83586, in plaats van “Décret conjoint de la Région wallonne et de la Communauté française du
19 juillet 2017 relatif à la réutilisation des informations du secteur public et visant à l’établissement d’une politique de
données ouvertes”,
“Décret conjoint de la Région wallonne et de la Communauté française du 19 juillet 2017 relatif à la réutilisation
des informations du secteur public et visant à l’établissement d’une politique de données ouvertes (« Open Data ») »,
gelezen te worden.
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44493

MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE


[C − 2018/12140]

25 AVRIL 2018. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française approuvant pour l’enseignement


spécialisé, l’enseignement secondaire ordinaire et les centres P.M.S., les programmes de formation en cours de
carrière de niveau réseau pour l’année scolaire 2018-2019

Le Gouvernement de la Communauté française,

Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière dans l’enseignement spécialisé,
l’enseignement secondaire ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d’un institut de la formation
en cours de carrière, notamment son article 18;

Vu l’arrêté 19 juin 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière dans
l’enseignement spécial, l’enseignement secondaire ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d’un
Institut de la formation en cours de carrière, notamment son article 8;

Considérant l’avis favorable de la commission de pilotage du système éducatif du 20 mars 2018;

Sur la proposition de la Ministre de l’Éducation;

Après délibération,
Arrête :
CHAPITRE Ier. — Programmes des formations du niveau réseau relatives à l’enseignement spécialisé

Article 1er. Pour l’enseignement spécialisé organisé par la Communauté française, le programme de formation
présenté par le Service général de l’Enseignement organisé par la Communauté française – Wallonie-Bruxelles
Enseignement, repris en annexe 1, est approuvé pour l’année scolaire 2018-2019.

Art. 2. Pour l’enseignement spécialisé du réseau officiel subventionné, le programme de formation présenté par
le Conseil de l’Enseignement des Communes et des Provinces - CECP, repris en annexe 2, est approuvé pour l’année
scolaire 2018-2019.

Art. 3. Pour l’enseignement spécialisé du réseau libre subventionné indépendant, le programme de formation
présenté par la Fédération des Etablissements Libres Subventionnés Indépendants - FELSI, repris en annexe 3, est
approuvé pour l’année scolaire 2018-2019.

CHAPITRE II. — Programmes des formations du niveau réseau relatives à l’enseignement secondaire ordinaire

Art. 4. Pour l’enseignement secondaire ordinaire organisé par la Communauté française - Wallonie-Bruxelles
Enseignement, l’enseignement secondaire ordinaire officiel neutre subventionné, et l’enseignement secondaire ordinaire
libre indépendant subventionné, le programme de formation présenté par l’Association pour la promotion de la
formation en cours de carrière dans l’enseignement non confessionnel - FCC, repris en annexe 4, est approuvé pour
l’année scolaire 2018-2019.

Art. 5. Pour l’enseignement secondaire ordinaire libre confessionnel subventionné, le programme de formation
présenté par L’association pour la promotion de la Formation en Cours de Carrière - FORCAR - et le Centre catholique
de Formation continuée des enseignants du spécialisé - FOCOEC -, agissant pour le Secrétariat général de
l’Enseignement catholique - SeGEC, repris en annexe 5, est approuvé pour l’année scolaire 2018-2019.

CHAPITRE III. — Programmes des formations du niveau réseau relatives aux centres psycho-médico-sociaux

Art. 6. Pour les centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française, le programme de
formation présenté par le Service général de l’Enseignement organisé par la Communauté française – Wallonie-
Bruxelles Enseignement, repris en annexe 6, est approuvé pour l’année scolaire 2018-2019.

Art. 7. Pour les centres psycho-médico-sociaux officiels neutres subventionnés, le programme de formation
présenté par le Conseil des Pouvoirs organisateurs de l’Enseignement Officiel Neutre Subventionné – CPEONS, repris
en annexe 7, est approuvé pour l’année scolaire 2018-2019.

Art. 8. Pour les centres psycho-médico-sociaux libres confessionnels subventionnés, le programme de formation
présenté par le Conseil de Formation des centres psycho-médico-sociaux libres - CFPL - agissant pour le Secrétariat
général de l’Enseignement catholique - SeGEC, repris en annexe 8, est approuvé pour l’année scolaire 2018-2019.

Art. 9. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 10. Le Ministre ayant l’enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent
arrêté.

Bruxelles, le 25 avril 2018.

Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
La Ministre de l’Éducation,
M.-M. SCHYNS
44494 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
0
0
122343050
0
0
0
0

6789
7 8

0






0

!"#$%&'(%
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44495
0
)**+,-./01234,-56789567:-
0
0

;<=>)?@<A-
0

0
BA-C<D=E-FB-C)==@G=B-
0

0 0
0
H40I42JJ,-K,-L04J2M30*-
0
2N-*3
O,2N -
=P EB)D-
0
0
QRSTUVRWXYZ[[X
0
B*.,3I*,J,*M-.\+/3213.+-04I2*3.+-
0

\24-]2110*3,9^4N_,11,.-B*.,3I*,J,*M-
44496 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

0
`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag


z
z
z
z
z
z

{|}~9€‚€‚ƒ„-
z

…-
†‚‡}ˆ‰Šƒ„‡‹‰~ƒŒ‰€‰‚~-
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44497

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag



0

Ž‘’“Ž”•X–”X—Ž˜•X™–X—‘“––XšX”“›–‘˜Xœ•–‘˜X

 žŸ ž¡¢£¤žŸ¥¦§¦¡¨©ŸªžŸ©«¬§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ°¡¥¨§£­¦Ÿ±¨¡Ÿ©¨Ÿ²¦ª¦¡¨¯£°§Ÿokllmadcpqnrscllcb³cghlrb
hkngdjrld́ncfcaglkµdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric³k¶ncbbckrscabcdeakagb¶c
©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ©¨Ÿ¸¡°¤¹º¡žŸ¡ž±¡ž§¨§¯Ÿ©ž­Ÿ¨¤¯£¢£̄¦­ŸªžŸ»°¡®¨¯£°§Ÿ±°º¡Ÿ©«¨§§¦žŸ­¤°©¨£¡žŸ
uvwxpuvwy¼

 ½cggchr¾ldjkgdmajmagdcaglcb¿mnfkgdmabÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÃÄÅhcnfcggkagkrscabcdeakagb¶c
jÊmdbdnlcbkjgdËdgib¶c¿mnfkgdmaÌjmfhgk¾dldbcn¶kablcjk¶nc¶cb¿mnfkgdmabm¾ldekgmdncb¼

 Íknkdllcrnb³lcÎÏÐÑÒÏÓÔÕÖ×ÑØÙØÒÚÛÑÜØÐÓÏÑÓÔÏÓÝØÒÚÛÑÜØÐÓÞØÐÑÜÐ×ßϪžŸ©«¬§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ
mnekadbihknlk½mffrakrgi¿nkaàkdbcálc½t·âhnmhmbc¶cb¿mnfkgdmabËmlmagkdncbhmrËkagãgnc
jmfhgk¾dldbicbjmffc¶cfdpämrnaicb¶c¿mnfkgdmam¾ldekgmdnc¼½cbda¿mnfkgdmabcglc¿mnfrlkdnc
ª«£§­¤¡£±¯£°§Ÿ­žŸ¯¡°º¢ž§¯Ÿ­º¡Ÿ©žŸ­£̄žåÊgghåææççç¼lcjk¿¼¾c

 訧­Ÿ©žŸ¸º¯Ÿª«¨­­º¡ž¡Ÿ©¨Ÿ¸°§§žŸ°¡¥¨§£­¨¯£°§Ÿªž­Ÿ»°¡®¨¯£°§­Ÿž¯ŸªžŸ±ž¡®ž¯¯¡žŸéŸ
©«êª®£§£­¯¡¨¯£°§Ÿª«¦ëº£©£̧¡ž¡Ÿ©žŸ§°®¸¡žŸªžŸ±¨¡¯£¤£±¨§¯­ŸéŸ¤¹¨ëºžŸ»°¡®¨¯£°§ìŸ¤ž¯¯žŸªž¡§£í¡žŸ
±¡°±°­žŸ¨ºîŸž§­ž£¥§¨§¯­Ÿª«£§¯¡°ªº£¡žŸbdfrlgkaifcagï¾rllcgdab¶cjka¶d¶kgrnckrfksdfrfcað
da¶dñrkaglcrnjÊmdshni¿incagdcl¼

 òcbcabcdeakagbbmagdaËdgibÌ¿dscnlcrnbjÊmds¶c¿mnfkgdmabcgÌgnkabfcggnclcrnb
¾rllcgdab¶cjka¶d¶kgrnc¶cdnncjgcfcagÌlkµdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric³qmcnrlcËkn¶¶r
ókn¶daqmgkadñrc³uvpuupw igkecÌwvvvqôõö`òò`÷hmrn¶chni¿incajckËkaglcw amËcf¾nc
uvwx¼

 õacscfhlkdnc¶r¾rllcgda¶cjka¶d¶kgrnccbgämdag¶kabjcggchr¾ldjkgdma¼

 òcbjmaËmjkgdmabcglcbjmrnndcnbbcnmagk¶ncbbibkrshkngdjdhkagbËdklcb½Êc¿b
ª«¦¯¨¸©£­­ž®ž§¯øŸŸž­Ÿkggcbgkgdmab¶chkngdjdhkgdmabcnmag¶dncjgcfcagk¶ncbbicbkrshkngdjdhkagb¼

 «ž§­ž®¸©žŸªžŸ¤ž­Ÿ£§»°¡®¨¯£°§­Ÿ­žŸ¯¡°º¢ž§¯Ÿ¦¥¨©ž®ž§¯Ÿ­º¡Ÿ©žŸ­£̄žŸªºŸù¦­ž¨ºå
Êgghåææççç¼çkllmadcp¾nrscllcbpcabcdeacfcag¼¾c

 ócbmrÊkdgcÌgmrblcbcabcdeakagbhkngdjdhkagb¶cb¿mnfkgdmabcandjÊdbbkagcb¼

òcµdncjgcrneiainklk¶ämdag³


 
µd¶dcnò`úõô½û

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44498 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

"#$"%&#'#()
"*+,"+Ó!ÓÎ Ö ! !Ö  G 
`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknookllmadcqnrscllcb`abcdeacfcag

"+-."#$"%&#"/"#(+$012%'-%$1
™HRWTIHSYXJWXKLXcSRMLIHSYXTSYIHYVNW
345Å6ÃÀ7Æ8ÓÒÏÐ9Ø:ÏÒÓ8Ó;ÕÛÔÒÏ<<ÏÓ<×Ü9ÛÐÑÏ= w nigkec
qmrlcËkn¶¶rókn¶daqmgkadñrcuvpuu
wvvv qôõö`òò`÷
þ0 9 > 9414 ? @ µtú`á÷âµ`òt·AôütúBAýáóópff
ffpkkkkâ uvw
½Êmdshni¿incagdcl¶clk¿mnfkgdmaå w u ï
5Á7ÇÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4À
òdcr¶clká¶cbâämrnaicábâmrbgkec
þþ0FÆ38Æ  >þ1þ2þ94=
áamf¶cäcrac¿dllcâ
Íniamfå
ôcedbgncakgdmaklå p p p p
·majgdmaå
µdbjdhldacå
ükgndjrlcå úilihÊmacå
ýdËckrå
t¶ncbbcå ýå
½m¶chmbgklå òmjkldgiå
ükdlå
þþþ0 121345
¶c©«¦¯¨¸©£­­ž®ž§¯ŸªºŸ¸¦§¦»£¤£̈£¡ž
áamf³k¶ncbbcjmfhĺgccga6¶cgilihÊmacâ
þ70 28594
Æ 52 þ

445
Æáýmf cglmjkldgiâå

µkgc³amfcgbdeakgrnc µkgccgbdeakgrnc ù¦­ž¡¢¦ŸéŸ©«¨ª®£§£­¯¡¨¯£°§ì


¶rjÊc¿¶igk¾ldbbcfcag ¶r¾iai¿djdkdnc ¶kgc¶cnijchgdma

~„Œ}ƒ„‡…„Œ}~…†…~„‡‹Š}ˆ‰ƒƒ…†…~„…~„Œ‚ƒ„‡‹}~~Š…„ƒŒ‚ˆ}‰…„|…‰ˆˆ…91,-/0JJN*3N,4--12-F34,/M30*-K,-12-;04J2M30*-/0*M3*N+,
taaicbjmlkdncuvwxuvwy
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44499


`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z
0

z
z
z
z
z
z
z
z
z
z

O}ˆ…„‡…ƒ„†}‰P…ƒ-
z

z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44500 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
tËkagp±¡°±°­ŸŸž¯Ÿ®°ª¨©£̄¦­Ÿª«£§­¤¡£±¯£°§QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQw
0

qõòò`úBýµ`½týµBµtúõô`QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQR
úk¾lc¶cbfkgd́ncbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQS
½ldfkg¶cjlkbbcQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQy
Ëcnbrac¶dbjdhldachmbdgdËcQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQwv
òkbmhÊnmphi¶kemedcramrgdlhmrnhnihkncnlcbiĺËcb̶iËclmhhcnrackggdgr¶chmbdgdËc¿kjcÌlcrnb
khhncagdbbkecbáüm¶rlcuâQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQww
òkbmhÊnmphi¶kemedcrac¶dbjdhldachmrnhnihkncnlcbiĺËcb̶iËclmhhcnrackggdgr¶chmbdgdËc¿kjcÌ
lcrnbkhhncagdbbkecbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQwï
Bagienkgdma¶cbËklcrnb¶kablcjldfkg¶cjlkbbcáüm¶rlcïâQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQwï
thhncagdbbkeccg`ËklrkgdmaQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQwS
ªžŸ©«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸ±¨¡Ÿ¤°®±¦¯ž§¤žŸŸéŸ©«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿªž­Ÿ¤°®±¦¯ž§¤ž­QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQwT
½mffcagiËklrcn¶cbgUjÊcbjmfhlcscbájmfhigcajcbâcglcbiËklrcnËdk¶cbendllcbjndgindicbQQQQwV
½mffcagiËklrcn¶cbgUjÊcbjmfhlcscbájmfhigcajcbâcglcbiËklrcnËdk¶cbendllcbjndgindicbQQQQwx
ükËdccafkgcnacllcQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQwy
òchmng¿mldm³ramrgdlhi¶kemedñrchmrnkhhnca¶nccghmrniËklrcnQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQuw
ž­Ÿª£¤¯¦ž­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQuu
Wž­¯£°§ŸªžŸŸ©«¹¦¯¦¡°¥¦§¦£giQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQuR
khhncagdbbkecbjmllk¾mnkgd¿bQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQuS
Ínkgd½mlcåramrgdlhmrn¿kËmndbcnlcbhnkgdñrcbjmllk¾mnkgdËcbkrbcda¶cbiñrdhcbQQQQQQQQQQQQQQuT
lkjmmhinkgdma¶kablcbkhhncagdbbkecbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQux
Íi¶kemedc¶d¿¿incajdicQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQuy
¶d¿¿incajdkgdma¶cbkhhncagdbbkecbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQïv
XmrbkËcY¶dghi¶kemedc¶d¿¿incajdicZQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQïw
ê±±©£¤¨¯£°§ŸªºŸ®°ªí©žŸ[ž¨¤¤¹ŸŸž§Ÿ¤°º¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžìŸ§¨¯¨¯£°§Ÿž¯Ÿ±­\¤¹°®°¯¡£¤£̄¦QQQQQQQïu
ª¦¯ž¤¯£°§ŸŸž¯ŸŸž§¤¨ª¡ž®ž§¯ŸŸªž­Ÿ¦©í¢ž­ŸéŸ¸ž­°£§­Ÿ­±¦¤£»£ëºž­Ÿ]§°¯¨®®ž§¯Ÿ©ž­Ÿ^ª\­«ìŸŸ©ž­Ÿ¯ª¨¹ìŸŸ©žŸ
¯¡°º¸©žŸªžŸ©¨Ÿ¤°®®º§£¤¨¯£°§ìŸŸ©ž­Ÿ¹±ìŸ_`QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQïR
aµðbphnkgdñrcbbhmrnlcbiĺËcb̾cbmdabbhijd¿dñrcbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQïS
½maakcgnc³aôcpjmaakcgncb³½mfhnca¶nclcbthhncakagbµðblcsdñrcbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQïV
µigcjgdmacgcajk¶ncfcag¶cbiĺËcb̾cbmdabbhijd¿dñrcb¼tfiakecfcagbkrbcda¶clkjlkbbcå
fdbbdmadfhmbbd¾lcZQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQïy
üifmdnc¶cgnkËkdlcgkhhncagdbbkecbbjmlkdncbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRw
µd¶kjgdñrcbbhijd¿dñrcbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRu
dµõ½túBAýtôúB÷úBûõ`QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRï
eka¶dabfðämrckËcjlkfkgd́ncQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRR
òc¾mdb¿lmggihmrnjnicngQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRS
taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44501

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
ûrka¶lijndgrnc¶cËdcagtngQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRT
0

h«Ÿ¨¡¯«Ÿ£¤£ìŸ°§Ÿª¦¯°º¡§žŸ©ž­Ÿ°¸iž¯­QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRV
dXBúAý÷òt½t½AÍjAýB̀µtý÷ýA÷ò`kAý÷QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRx
hêlm²mnê[molŸ¬[ŸoùWêlm ê[molŸè¬ Ÿ¬pol ŸŸè«qèrnê[molŸsr mnꝬQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRx
dµõ½túBAýÍjt÷Bûõ`pÍ÷t½jAüAúôB½BúdQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRy
qdfcubjÊmmlårahnmäcgdagcn¶dbjdhldakdncQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQSv
žŸ¯ž§§£­ŸªžŸ¯¨¸©žŸéŸ©«¦¤°©žårafmðcahmrn¶iËclmhhcn¶cbjmfhigcajcbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQSu
òkbmhÊnmlmedckrbcnËdjc¶cbcabcdeakagbcai¶rjkgdmahÊðbdñrcákbhcjgbhnm¿cbbdmaaclcg
hcnbmaaclâQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQSï
žŸiºª°Ÿž¯Ÿ©ž­Ÿ­±°¡¯­Ÿª«°±±°­£̄£°§Ÿ±°º¡Ÿ©ž­Ÿž§»¨§¯­ŸŸªí­Ÿ©¨Ÿªžºî£í®žŸ®¨¯ž¡§ž©©žŸž¯Ÿiº­ëº«ž§Ÿ­£î£í®žŸ
kaaichndfkdncQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQSS
ýkgkgdmaåncjðjlkechmrnlcbhcnbmaacb¶iäÌcahmbbcbbdma¶rq÷÷táqncËcg÷rhindcrn¶c÷krËcgkec
tñrkgdñrcâQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQST
ò`ÍAõòòqtòò³rafmðcahmrndabgkllcnrajldfkg¶cjlkbbchmbdgd¿cgbcabd¾dldbcnlcbiĺËcbkr·kdn
ÍlkðQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQSV
Ínmhmbcn¶cbbdgrkgdmab¶côAÍ`÷eBÍÍBývjmffcgUjÊcbñrdkf´acaglcbiĺËcbÌjmllk¾mncncgæmr
¤°°±¦¡ž¡Ÿ±°º¡Ÿ±ž¡®ž¯¯¡žŸéŸ¤¹¨¤º§ŸªžŸ±¡°¥¡ž­­ž¡ŸŸª¨§­Ÿ­ž­Ÿ¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž­ìŸž§Ÿ­«¨±±º\¨§¯brn
©«¹¦¯¦¡°¥¦§¦£̄¦QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQSx
`bjklk¶cåncjðjlkechmrnlcbhcnbmaacb¶iäÌcahmbbcbbdma¶r½tútv÷t`QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQSy
·``µqt½eXBµiAcaiµõ½túBAýÍjt÷Bûõ`QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQTw
ýkgkgdmawŸ¨¤¤°º¯º®¨§¤žŸéŸ©«ž¨ºQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQTï
cabcdeacfcagñrkld¿dkagQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQTR
s£­žŸž§Ÿ°žº¢¡žŸªºŸ±¨¡¤°º¡­Ÿëº¨©£»£̈§¯Ÿª¨§­Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯ŸªžŸ»°¡®žŸxŸ]¤°§¤ž¡§žŸ¦¥¨©ž®ž§¯ŸŸ©¨ŸnhrŸ
¤ž¡¯£»£¤¨¯£°§Ÿ±¨¡Ÿº§£̄¦­Ÿª«¨¤ëº£­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž`QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQTS
üm¶rlca`bájmffcihncrËcbâåBfhlkagcnlcbihncrËcb¶rbjÊifk¶chkbbkgdma¶cbihncrËcb¶c
뺨©£»£¤¨¯£°§Ÿž¯y°ºŸ©ž­Ÿrê꟟ªžŸ©¨Ÿnž¡¯£»£¤¨¯£°§Ÿh¨¡Ÿr§£̄¦­Ÿª«¨¤ëº£­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žQQQQQQQQQQQQQQTS
s£­žŸž§Ÿ°žº¢¡žŸªºŸ±¨¡¤°º¡­Ÿëº¨©£»£̈§¯Ÿª¨§­Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯ŸªžŸ»°¡®žŸxŸ]¤°§¤ž¡§žŸ¦¥¨©ž®ž§¯ŸŸ©¨ŸnhrŸ
jcngd¿djkg£°§Ÿ±¨¡Ÿº§£̄¦­Ÿª«¨¤ëº£­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž`QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQTV
üm¶rlca÷bájmffc÷útv`÷âåAôvtýB÷túBAýµ`÷÷útv`÷`ý`ýúô`ÍôB÷`QQQQQQQQQQQQQQQQQQTV
¤øhørøŸŸ]¤ž¡¯£»£¤¨¯£°§Ÿ±¨¡Ÿº§£̄¦­Ÿª«¨¤ëº£­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž`QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQTy
¨Ÿ¤ž¡¯£»£¤¨¯£°§Ÿ±¨¡Ÿº§£̄¦­Ÿª«¨¤ëº£­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸ]nøhørø̀QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVv
úÊifkgdñrcbgnkabËcnbklcbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVw
gnkabdgdmaijmlcpfknjÊi¶rgnkËkdlQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVu
ž­Ÿ±°­­£̧£©£̄¦­Ÿëº«°»»¡žl[ŸŸ©ž­Ÿ±¡°¥¡¨®®ž­Ÿ¬¡¨­®º­zŸž¯Ÿ©¨Ÿ±©¨¯ž»°¡®žŸž[{£§§£§¥QQQQQQQQQQQQQQVï
ecbgdma¶chnmäcgbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVR
ÍnmäcgbijmlcpÍü÷QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVS
µcbmrgdlbhmrnbc¿kjdldgcnlkËdc¶kablkaecbgdma¶chnmäcgbbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVS
õahnmäcgZQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVV
taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44502 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
µcbmrgdlbhmrnbc¿kjdldgcnlkËdcQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVV
0

vcbgdma¶chnmäcgbwŸê¯ž©£ž¡Ÿª«¨±±¡°»°§ª£­­ž®ž§¯QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVx
ôcabcdeacfcagbjmfhlifcagkdncbQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQVy
z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44503

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z
z

|ˆ‰†}„-
z

‡…„-
Œˆ}ƒƒ…-
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44504 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z
}G~Ó Ó!~ÎÓÆ
z €~}Æ
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44505

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@ƒ„Æ
0


F…39F†… 32‡F‡þ4ÆÆ
8ÆF85þ ƅF89ƅ9 …2949Æ 4
Æ ˆ74
ƉÆ3 74 F……49ÆÆ
84Æ255þ5834ƅF
þ5þ74Æ>214Æ‰Æ 489
Æ2……945þ

2‡4
Æ
ŠF38 4ƋŒÆ 
3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
9ÈÉÁCÃÀ7ÁÃDÆ= uämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
tfcacnlcbcabcdeakagb̶ijmrËndnlkhnkgdñrc¶clkbmhÊnmlmedcjmffcmrgdl
¿kjdldgkgcrn¶cbkhhncagdbbkecb

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ùž§»°¡¤ž®ž§¯ŸªžŸ©«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸªž­Ÿ¯ž¤¹§£ëºž­ŸªžŸ¡ž©¨î¨¯£°§Ÿª\§¨®£ëºžŸªºŸ±¡ž®£ž¡Ÿ
¶ceni¶clküigÊm¶c½kðjc¶m
thhncagdbbkec¶cbgcjÊadñrcbbmhÊnmlmedñrcb¶c¿rgrndbkgdmaáu´fccgï´fc¶cenibâ
½mffcagkjjmfhkeacnlcäcrac¶kabbmahnmäcg¶cËdc
n°®®ž§¯Ÿ©«¨£ªž¡ŸéŸª¦¢ž©°±±ž¡Ÿ­ž­Ÿ¤¨±¨¤£̄¦­ŸªžŸ±©¨§£»£¤¨¯£°§ìŸª«°¡¥¨§£­¨¯£°§ìŸªžŸ
©ž¤¯º¡žìŸ©«ž­¯£®žŸªžŸ­°£Ÿž¯Ÿ©¨Ÿ¤°§»£̈§¤žŸž§Ÿ­°£øŸŸ[°º¯ž­Ÿ©ž­Ÿ¤¨±¨¤£̄¦­ŸªžŸ©«¥¯¡žŸ±°º¡¡°§¯Ÿ
ãgncdajlrcb¶kabjcfm¶rlc
ꮞ§ž¡Ÿ©«ž§­ž£¥§¨§¯ŸéŸ¤¡¦ž¡Ÿº§žŸ­¦¨§¤žªžŸ­°±¹¡°©°¥£žŸž§Ÿ»°§¤¯£°§Ÿª«º§žŸ¤°®±¦¯ž§¤žŸ
bhijd¿dñrc̶iËclmhhcnkrbcda¶cbkjlkbbc

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
«ž§­ž£¥§¨§¯Ÿ­ž¡¨Ÿ¨®ž§¦ŸéŸ¥º£ªž¡Ÿº§žŸ­¦¨§¤žŸ©°¡­ŸªºŸªž¡§£ž¡Ÿi°º¡ŸªžŸ­¯¨¥ž

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨©Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦
1ÃÆ64CÅDÃÆÃÉ7ÆÇÈÉÃÇÂÈÆÄōÆÃÀÉÃÁªÀÄÀ7ÉÆÄ«ÄÀ7ƤÄÇ7Á5Á¤ÈÆÄÅÆ64CÅDÃƄƊ¬Æ­Æ‹Æ£4ÅÇɌÆ

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44506 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

Xinmadñrcqtµ`ú³Babgdgrgndjcfkgcnacllc¶kabracjlkbbcúckjjÊÌa¨Ÿn°º¡¯«¦¤¹ž©©žb
ª«êlèùmsol[

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
®ž¨§§žŸnrllmìŸè£¡ž¤¯¡£¤žŸªžŸ©«¦¤°©žŸªžŸ °±¹¡°©°¥£žŸªžŸm¬W¬

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44507

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@ƒ‹Æ
0


F…39F†… 32‡F‡þ4ÆÆ
84Æ3þ
1þ… þ4ƅF89ƅ9 …2949Æ 4
Æ ˆ74
ƉÆ3 74 F……49ÆÆ
84Æ255þ5834ƅF
þ5þ74Æ>214Æ‰Æ 489
Æ2……945þ

2‡4
Æ
þ5 ‡925þFÆ34
Æ72 489
Æ32
Æ 4Æ1 þ25Æ34Æ1 2

4ÆÆ
ŠF38 4ƬŒÆ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
9ÈÉÁCÃÀ7ÁÃDÆ= ïämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
ê±±¡ž§¯£­­¨¥žŸªžŸ©«¨î£°©°¥£žìŸ©¨Ÿ­¤£ž§¤žŸªž­Ÿ¢¨©žº¡­ŸªžŸ©«¥¯¡žøŸŸnžŸ®°ªº©žŸ¨Ÿ±°º¡Ÿ
°¸iž¤¯£»ŸªžŸ±ž¡®ž¯¯¡žŸ©«¦®ž¡¥ž§¤žŸªž­Ÿ¢¨©žº¡­Ÿ¹º®¨£§ž­ìŸ©žº¡­Ÿ±¡£­ž­Ÿªžjmabjdcajccg
lcrndagienkgdmajÊcYlcbäcracb
½cggcdagienkgdmabcnikldbchkn¶cbcscnjdjcbcg¶cbgcjÊadñrcbbhijd¿dñrcb¶c
bmhÊnmlmedcmnekadbkagÌlk¿mdbracnclkskgdmacgrackjgdËkgdma
½camrËclkhhncagdbbkecËdcagfm¾dldbcncgnca¿mnjcngmrgcblcbjkhkjdgibaijcbbkdncbÌ
©«¦¢°©º¯£°§Ÿªž­Ÿž§»¨§¯­Ÿž¯Ÿ¨ª°©ž­¤ž§¯­Ÿª¨§­Ÿ©žŸ­ž§­Ÿiº­¯žŸªžŸ©žº¡Ÿ¡ž­±°§­¨¸£©£̄¦Ÿ¢£­pÌpËdb
ª«žºîp®¥®ž­Ÿž¯ŸªºŸ®°§ªžŸª°§¯Ÿ£©­Ÿ»°§¯Ÿ±¨¡¯£žøŸŸ«¨º¯°§°®£žìŸ©¨Ÿ¡ž­±°§­¨¸£©£̄¦ìŸ©¨Ÿ
­¨§¯¦ìŸ©¨Ÿ¤°®®º§£¤¨¯£°§ìŸ©žŸ¡ž­±ž¤¯ŸªžŸ©«¹º®¨£§Ÿž¯ŸªžŸ©¨Ÿ¾dm¶dËcnbdgibmagñrclñrcbp
racb¶cbËklcrnbbrnlcbñrcllcbamrbgnkËkdllcnmab

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
[¹¦°¡£žŸ­°±¹¡°©°¥£ëºžŸªžŸ©¨Ÿª\§¨®£ëºžŸªžŸ©«¥¯¡žŸž¯Ÿ­ž­Ÿ­¯¡º¤¯º¡ž­Ÿï¤ž§¯ž­Ÿž¯Ÿ­°º­p
äkjcagcb
úÊi°¡£žŸªž­Ÿ±°­­£̧£©£̄¦­Ÿž¯Ÿªž­Ÿ¤¨±¨¤£̄¦­ŸªžŸ©«¥¯¡ž
[¹¦°¡£žŸªžŸ©«¨î£°©°¥£žŸªžŸ©«¥¯¡žŸ]©ž­Ÿ¢¨©žº¡­Ÿž¯Ÿ©žº¡Ÿ¤©¨­­£»£¤¨¯£°§`
ÍnmgmjmlcbcgcscnjdjcbbmhÊnmlmedñrcb¶rñrkgnd́fc¶ceni¶clküigÊm¶c½kðjc¶m³
dajlrkag¶cbgcjÊadñrcbbhijd¿dñrcbcg¶clkôclkskgdmaµðakfdñrc
t¶khgkgdma¶cbcscnjdjcbbmhÊnmlmedñrcbcaenmrhccg¶c¿kàmada¶dËd¶rcllc

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
«ž§­ž£¥§¨§¯Ÿ­ž¡¨ŸéŸ®¥®žŸªžŸ±¡°±°­ž¡ŸéŸ­¨Ÿ¤©¨­­žŸº§žŸ±¡£­žŸªžŸ¤°§­¤£ž§¤žŸªžŸ
©«£®±°¡¯¨§¤žŸž¯ŸªºŸ¡ž­±ž¤¯Ÿªž­Ÿ¢¨©žº¡­Ÿ¹º®¨£§ž­Ÿž¯ŸªžŸ¡¦¨ldbcnracbikajc
­°±¹¡°©°¥£ëºžŸ¨¢ž¤Ÿ©¨Ÿ¤©¨­­žìŸ¤°®±©¦¯¦žŸª«º§žŸžî±¦¡£ž§¤žŸªžŸ±¨¡¯¨¥ž
ž­Ÿ¢¨©žº¡­Ÿ±¡°±£¤ž­ŸéŸ©«¨®¦©£°¡¨¯£°§Ÿž¯Ÿ¨ºŸ®¨£§¯£ž§ŸªžŸ©«¹¨¡®°§£žŸªžŸ©¨Ÿ¤©¨­­žŸ­ž¡°§¯Ÿ
±¡£¢£©¦¥£¦ž­Ÿ±¨¡Ÿ©«ž§­ž£¥§¨§¯Ÿ¯°º¯Ÿž§Ÿ¡ž­±ž¤¯¨§¯Ÿ©žŸ©£̧¡žŸ¤¹°£îŸªž­Ÿ¢¨©žº¡­ŸªžŸ¤¹¨¤ºa

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44508 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
0

¨©Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦
1ÃÆ64CÅDÃÆÃÉ7ÆÄ55ÃÉÉÁ¢DÃÆÄōÆÃÀÉÃÁªÀÄÀ7ÉÆÄ«ÄÀ7ÆÉÅÁÂÁÆDÃÆ64CÅDÃƄƊ¬Æ­Æ‹Æ£4ÅÇɌÆÃ7ÆDÃÆ
64CÅDÃƋƊ‹Æ£4ÅÇɌ

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
Xinmadñrcqtµ`ú³Babgdgrgndjcfkgcnacllc¶kabracjlkbbcúckjjÊÌa¨Ÿn°º¡¯«¦¤¹ž©©žb
ª«êlèùmsol[

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
óckaac½õýýBò³µdncjgndjc¶c©«¦¤°©žŸªžŸ °±¹¡°©°¥£žŸªžŸm¬W¬

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
thhmngcnracjliõ÷q0

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44509

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z
z

{€€…~‰ƒƒ}…„-
z

…-
|}ˆ}‰‚~-
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44510 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z
z
!ÓÕÖG ~~Ö¯ÓÖGÓ΀°± ÎÓÆ
²Ó
z

Õ± }ÖÖ
€ Ó
!~Ó΀° ±
 Î~Æ
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44511

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@ƒ¬Æ
0

1F45Æ 72 849Æ34
Æ5³134
Æ1F… 4´4
Ɗ1F… 5414
ŒÆ45ÆÆ
4
Æ 72 849Æ7þ2Æ34
Ƈ9þ 4
Æ19þ5 9þ 4
Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
m§»°¡®¨¯£°§Ÿ­º¡Ÿ©ž­Ÿ¥¡£©©ž­Ÿ¤¡£̄¦¡£¦ž­ŸªºŸ­ž¤¯žº¡ŸµŸm§ªº­¯¡£žìŸ®°ªžŸª«ž®±©°£ŸªžŸ¤ž­Ÿ
endllcbcgrgdldbkgdmakrñrmgd¶dca

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ýmgdmabgÊimndñrcbnkhhcl¶c©«£®±°¡¯¨§¤žŸªž­Ÿ¤°º¡­ŸªžŸ±¡¨¯£ëºžŸž§Ÿ¢ºžŸªžŸ©«£§­ž¡¯£°§Ÿ
»º¯º¡žŸª¨§­Ÿº§Ÿ®£©£žºŸªžŸ¯¡¨¢¨£©øŸŸ¶º«ž­¯p¤žŸëºžŸ©«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ·ŸŸn¡£̄í¡ž­ŸªžŸ¡¦º­­£̄žìŸ
£§ª£¤¨¯žº¡ŸªžŸ®¨¸¯¡£­žøŸŸr¯£©£­¨¯£°§Ÿªž­Ÿ¥¡£©©ž­Ÿª«¦¢¨©º¨¯£°§ìŸ±¦¡£°ª£¤£̄¦Ÿªž­Ÿ¦¢¨©º¨¯£°§­

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÁ4ÀÆE4Ç6Ä7ÁÂÃÆ=Æ
òcbhnm¶rjgdmabcgkaklðbcb¶cbhkngdjdhkagbbcnmag¶i¾kggrcb
«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸ­ž¡¨Ÿž»»ž¤¯£¢žŸ©°¡­Ÿªž­Ÿª£­¤º­­£°§­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨¹Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ·mnfcïbcjgcrnu

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ºº¥ºž­Ÿ»oè¬lWºm¬lìŸn°§­ž£©©ž¡Ÿ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸ±°º¡Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿbhijdkldbi

 z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44512 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@ƒ@Æ
0

1F45Æ 72 849Æ34
Æ5³134
Æ1F… 4´4
Ɗ1F… 5414
ŒÆ45ÆÆ
4
Æ 72 849Æ7þ2Æ34
Ƈ9þ 4
Æ19þ5 9þ 4
Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
m§»°¡®¨¯£°§Ÿ­º¡Ÿ©ž­Ÿ¥¡£©©ž­Ÿ¤¡£̄¦¡£¦ž­ŸªºŸ­ž¤¯žº¡Ÿ¼Ÿ¬¤°§°®£žìŸ®°ªžŸª«ž®±©°£ŸªžŸ¤ž­Ÿ
endllcbcgrgdldbkgdmakrñrmgd¶dca

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ýmgdmabgÊimndñrcbnkhhcl¶c©«£®±°¡¯¨§¤žŸªž­Ÿ¤°º¡­ŸªžŸ±¡¨¯£ëºžŸž§Ÿ¢ºžŸªžŸ©«£§­ž¡¯£°§Ÿ
»º¯º¡žŸª¨§­Ÿº§Ÿ®£©£žºŸªžŸ¯¡¨¢¨£©øŸŸ¶º«ž­¯p¤žŸëºžŸ©«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ·ŸŸn¡£̄í¡ž­ŸªžŸ¡¦º­­£̄žìŸ
£§ª£¤¨¯žº¡ŸªžŸ®¨¸¯¡£­žøŸŸr¯£©£­¨¯£°§Ÿªž­Ÿ¥¡£©©ž­Ÿª«¦¢¨©º¨¯£°§ìŸ±¦¡£°ª£¤£̄¦Ÿªž­Ÿ¦¢¨©º¨¯£°§­

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÁ4ÀÆE4Ç6Ä7ÁÂÃÆ=Æ
òcbhnm¶rjgdmabcgkaklðbcb¶cbhkngdjdhkagbbcnmag¶i¾kggrcb
«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸ­ž¡¨Ÿž»»ž¤¯£¢žŸ©°¡­Ÿªž­Ÿª£­¤º­­£°§­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨¹Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ·mnfcïbcjgcrnV

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ºº¥ºž­Ÿ»oè¬lWºm¬lìŸn°§­ž£©©ž¡Ÿ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸ±°º¡Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿbhijdkldbi

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44513

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@ƒ½Æ
0

2Æ7þ4Æ4Æ25494 4Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
²¨¢°¡£­ž¡Ÿº§žŸ¨±±¡°¤¹žŸ¤°§­¯¡º¤¯£¢žŸ¸¨­¦žŸ­º¡Ÿº§žŸ°¸­ž¡¢¨¯£°§Ÿ±°­£̄£¢žŸªžŸ©«ž§»¨§¯Ÿž¯Ÿ
¶cbmaiËmlrgdmakr¿dl¶rgcfhb
h¡£¢£©¦¥£ž¡Ÿªž­Ÿ®°®ž§¯­Ÿ¤°§¢ž¡­¨¯£°§§ž©­Ÿž§¯¡žŸ©«ž§»¨§¯Ÿž¯Ÿ©«¨ªº©¯ž
h¡°®°º¢°£¡Ÿº§žŸ¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸž¯Ÿ¥º£ªž¡Ÿ©«ž§»¨§¯Ÿ¢ž¡­Ÿº§žŸ¨º¯°piËklrkgdma
s¨£§¯ž§£¡Ÿž¯Ÿy°ºŸª¦¢ž©°±±ž¡Ÿ¤¹ž¾Ÿ©«ž§»¨§¯Ÿ©«ž­¯£®žŸªžŸ­°£
ꤤ¡°£̄¡žŸ©«¨º¯°§°®£žŸªžŸ©«ž§»¨§¯Ÿ¶kablcbecbgcb¶rñrmgd¶dca
 ž§­£̧£©£­ž¡Ÿ©ž­Ÿž§­ž£¥§¨§¯­ŸéŸ©«£§¯¦¡¥¯Ÿª«º¯£©£­ž¡Ÿ©«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸª¨§­Ÿ©žº¡­Ÿ
hnkgdñrcb¶cjlkbbccglcbkjjmfhkeacn¶kablcrnni¿lcsdmabrnlcrnbhnkgdñrcb
iËklrkgdËcb

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­Ÿ­ž¡°§¯Ÿ¨®ž§¦­ìŸ±¨¡Ÿ©žŸ¸£̈£­ŸªžŸ¡¦»©žî£°§­ìŸª«¦¤¹¨§¥ž­Ÿž¯Ÿª«¨§£®¨¯£°§­ŸéŸ
nihma¶nckrsñrcbgdmabbrdËkagcbå
¶º«ž­¯p¤žŸëºžŸ©«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸ·ŸŸh°º¡ëº°£ìŸëº¨§ªŸž¯Ÿ¤°®®ž§¯Ÿ¦¢¨©ºž¡Ÿž§Ÿ
fkgcnacllcZ½mffcag£§¯¦¥¡ž¡Ÿ©«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸª¨§­Ÿ®ž­Ÿ±¡¨¯£ëºž­ŸªžŸ¤©¨­­žŸ·ŸŸ
n°®®ž§¯Ÿ¨±±°¡¯ž¡Ÿº§Ÿ¡ž¥¨¡ªŸ±°­£̄£»Ÿ­º¡Ÿ©«ž§»¨§¯Ÿ·
覤°º¢¡£¡Ÿ©«°º¯£©Ÿž¯Ÿ­°§Ÿ¤°§¯ž§ºå
ÍmrnñrmdjcgmrgdlZ½mffcagbchnibcagcjcgmrgdlZp¿rachkngdc¶cbgdaickrs
cabcdeakagbcgrachkngdcªž­¯£§¦žŸ¨ºîŸž§»¨§¯­øŸŸn°®®ž §¯Ÿ©«º¯£©£­ž¡Ÿ·ŸŸêŸëºž´©­fcŸ
fmfcagbZ½mffcaglchnmhmbcnkrsca¿kagb¶rw jðjlccg¶r¶i¾rg¶ru jðjlcZ
cn
½mffcaglcbfmgdËcnZpÀŸ±¡¦­ž§¯¨¯£°§ŸªžŸ®¨¡£°§§ž¯¯ž­ìŸªžŸ±°º±¦ž­ŸªžŸ¤¹£»»°§ìŸª«º§žŸ
Êdbgmdncbmrb¿mnfc¶cekfdbÊd¾kd_ŸŸ[¦®°£¥§¨¥ž­

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
«º¯£©£­¨¯£°§ŸªžŸ©«°º¯£©Ÿž§Ÿ¤©¨­­ž
¬¤¹¨§¥ž­Ÿª«£ª¦ž­Ÿž¯ŸªžŸ±¡¨¯£ëºž­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
µ¹Ÿsž®¸¡ž­´ŸªfcºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¤\¤©žŸwcg¶i¾rg
¶rjðjlcuáï fkgcnacllcâ`úbhijdkldbiáfkgcnaclcghndfkdncpükgrndgiwâ

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44514 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ürndcl·tõ÷÷Aý`cgekndacÍAô``o``ú³½mabcdlĺncbhi¶kemedñrcbhmrn
©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ®¨¯ž¡§ž©

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44515

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@ƒÁÆ
0

4ƅF95>F þFÂÆÆ
8ÆF85þ ƅ 32‡F‡þÃ84ƅF89Æ2……94394Æ45ƅF89Æ 72 849Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
ê±±¡¦¹ž§ªž¡Ÿ¤žŸëº«ž­¯Ÿ©žŸ±°¡¯»°©£°Ÿž¯Ÿ¤žŸëº«£©Ÿ§«ž­¯Ÿ±¨­
q¯¨¸©£¡Ÿ©žŸ©£ž§Ÿž§¯¡žŸ©«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿªž­Ÿ¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž­Ÿž¯Ÿ©«º¯£©£­¨¯£°§ŸªºŸ±°¡¯»°©£°
sž¯¯¡žŸž§Ÿ¡ž©¨¯£°§Ÿ©«¨º¯°¦¢¨©º¨¯£°§Ÿž¯Ÿ©žŸ±°¡¯»°©£°
thhnca¶ncÌrgdldbcnlchmng¿mldmcajlkbbc

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
«º¯£©£­¨¯£°§ŸªºŸ±°¡¯»°©£°Ÿª¨§­Ÿ©žŸª°®¨£§žŸ­¤°©¨£¡žŸž­¯Ÿ¡ž©¨¯£¢ž®ž§¯Ÿ¡¦¤ž§¯žø
žŸ»¨£̄ŸªžŸ¢°º©°£¡Ÿ¥¨¡ªž¡Ÿªž­Ÿ¯¡¨¤ž­Ÿ­£¥§£»£̈§¯ž­Ÿ­«¨±±©£ëºžŸ¸£ž§Ÿž§Ÿ­£̄º¨¯£°§
ª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸž¯Ÿ­ž¡¯Ÿ©«°¸iž¤¯£»ŸªžŸ¤°§­ž¡¢ž¡Ÿº§Ÿ±°¡¯¡¨£̄ŸªºŸ¤¹ž®£§ž®ž§¯ŸªžŸ©«¦©í¢ž
ž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­Ÿ­ž¡°§¯Ÿ¨®ž§¦­ìŸ±¨¡Ÿ©žŸ¸£̈£­ŸªžŸ¡¦»©žî£°§­ìŸª«¦¤¹¨§¥ž­Ÿž¯Ÿª«¨§£®¨¯£°§­ŸéŸ
nihma¶nckrsñrcbgdmabbrdËkagcbå
¶º«ž­¯pjcñrclchmng¿mldmZtñrmdbcngpdlZ½mffcagdagiencnlchmng¿mldm¶kabamb
±¡¨¯£ëºž­Ÿª«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿž¯Ÿª«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ·

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
òcbhnm¶rjgdmabcgkaklðbcb¶cbhkngdjdhkagbbcnmag¶i¾kggrcb
«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸ­ž¡¨Ÿž»»ž¤¯£¢žŸ©°¡­Ÿªž­Ÿª£­¤º­­£°§­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
µ¹Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ±¡£®¨£¡žŸ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ôiedacò`õý`ý³Baend¶÷Aòqô`õöcg½ÊndbgmhÊcXtýµ`ôo`½e`ý`³½mabcdllcnb
±¦ª¨¥°¥£ëºž­Ÿ±°º¡Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸž¯Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
thhmngcnracjliõ÷qcggmrg¶mjrfcagrgdlcÌlk¿mnfkgdma0

z z
taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44516 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@ƒÄÆ
0

~Ó!α~Ó!ÕÖG 5þ

2‡4Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
 ž§­£̧£©£­ž¡Ÿ©ž­Ÿž§­ž£¥§¨§¯­ŸéŸ©«£§¯¦¡¥¯ŸªžŸ±¡°±°­ž¡ŸªžŸ¡¦ž©©ž­Ÿª£¤¯¦ž­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸ
¶kablcrnbhnkgdñrcb¶cjlkbbccglcbkjjmfhkeacn¶kablcrnni¿lcsdmabrnlcrnb
hnkgdñrcbiËklrkgdËcb

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
14À7ÃÀÅÉÆ7È4ÇÁ§ÅÃÉå
w¼Åòkjlknd¿djkgdmaå
pŶi¿dadgdmab¶cbjmajchgb
pÅ¿dakldgibªž­Ÿª£¤¯¦ž­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž
pŪ£»»¦¡ž§¤žŸž§¯¡žŸª£¤¯¦žŸ¯¡¨ª£̄£°§§ž©©žŸž¯Ÿª£¤¯¦žŸª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž
u¼ÅòcbmjdmjmabgnrjgdËdbfc
ï¼Å«ž¡¡žº¡Ÿ¤°®®žŸ©ž¢£ž¡Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž
R¼Å«¨¤¤í­Ÿ±¡£¢£©¦¥£¦Ÿ¨ºîŸ¡¨£­°§§ž®ž§¯­Ÿž¡¡°§¦­Ÿªž­Ÿ¦©í¢ž­
S¼ÅòcbhnkgdñrcbiËklrkgdËcb
14À7ÃÀÅÉƤÇÄ7Á§ÅÃÉå
w¼Åôcfrcpfiadaeckrgmrn¶cbjmajchgb
u¼Åüdbccabdgrkgdmapkaklðbcpni¿lcsdma
ï¼Ås£­žŸ¨ºŸ¯¡¨¢¨£©Ÿž§Ÿ¨¯ž©£ž¡­Ÿ¨»£§ŸªžŸª¦¤°º¢¡£¡Ÿª«¨º¯¡ž­Ÿ¯\±ž­ŸªžŸª£¤¯¦ž­Ÿ
ª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
òcbhnm¶rjgdmabcgkaklðbcb¶cbhkngdjdhkagbbcnmag¶i¾kggrcb
«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸ­ž¡¨Ÿž»»ž¤¯£¢žŸ©°¡­Ÿªž­Ÿª£­¤º­­£°§­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
µ¹Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ±¡£®¨£¡žŸ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ][\±ž­Ÿ¨ìŸ
ï³Rcgxâ

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44517

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

m§¥¡£ªŸ o»ù¬rƟž¯Ÿù¦¥£§žŸ¬rl¬lìŸn°§­ž£©©í¡ž­Ÿ±¦ª¨¥°¥£ëºž­Ÿ±°º¡Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ
¿ma¶kfcagklmn¶dakdnc

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
thhmngcnracjliõ÷qcggmrg¶mjrfcagrgdlcÌlk¿mnfkgdma0

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44518 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z

Džƒ‰‚~-
z

‡…„-
ˆ‹ŠŠ‚Š~Š‰Š-
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44519

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z

Æ
z
z
Ö
z
G 
~~
Ö ¯
~Ó΀
Ö€GÖ
Ý~
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44520 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@ƒ?Æ
0

…925þ1F 4Æ=ÆÆ
8ÆF85þ ƅF89Æ>27F9þ
49Æ 4
ƅ925þÃ84
Æ1F 2 F925þ74
ÆÆ
28Æ
4þÆ34
Æ Ã8þ…4
Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  uämrnábâ¶c¿mnfkgdmaÈ
ɟ­ž®¨£§ž­ŸªžŸ­º£¢£Ÿ¨ºŸ­ž£§ŸªžŸ©«¦¯¨¸©£­­ž®ž§¯Ÿ­¤°©¨£¡žŸ]韡¨£­°§ŸªžŸµ¹y­ž®ø̀

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
·kËmndbcn©ž­Ÿ±¡¨¯£ëºž­Ÿ¤°©©¨¸°¡¨¯£¢ž­Ÿ¨ºŸ­ž£§Ÿªž­Ÿ¦ëº£±ž­Ÿ¨ºŸ¯¡¨¢ž¡­Ÿª«º§žŸ
figÊm¶mlmedchnijdbc
mªž§¯£»£ž¡Ÿž¯Ÿ±¡£°¡£­ž¡Ÿ¨¢ž¤Ÿ©ž­Ÿ¦ëº£±ž­Ÿ©ž­Ÿ¸ž­°£§­ŸªžŸ©«¦¤°©žìŸªžŸ©«¦ëº£±žŸž¯Ÿªž­Ÿ¦©í¢ž­

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
Badgdkgdmakrsmrgdlb¿kËmndbkaglcbhnkgdñrcbjmllk¾mnkgdËcbkrbcda¶cbiñrdhcb
hi¶kemedñrcbgclbñrcå
bcbbdmagk¾lckr¾lkaj
m¾äcjgd¿b÷ütôú
daËdgkgdmabhi¶kemedñrcb
fm¶´lc¶c¿cc¶¾kjf
hnihknkgdmabhi¶kemedñrcbcajmffra
kaklðbc¶cb¾cbmdab³¶c¶maaicb
_

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
ž­Ÿ¦ëº£±ž­Ÿ¦ªº¤¨¯£¢ž­ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ]ÄÂÃ5Æ
ÅÀÆ6ÁÀÁ6Å6ÆCÃÆÁƤÃÇÉ4ÀÀÃÉƤÄÇÆÈ54DÃâ

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44521

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

Íkbjklc½túBýõ÷³ómÊllcjtBýtõúcgtr¶ncðq`tõò`ý

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
«¦ëº£±žŸªž­Ÿn°§­ž£©©ž¡­Ÿ±¦ª¨¥°¥£ëºž­Ÿ±°º¡Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸž¯Ÿ
bhijdkldbi

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
ꢨ§¯ŸªžŸ­«ž§¥¨¥ž¡Ÿª¨§­Ÿ©¨Ÿ»°¡®¨¯£°§ìŸÅÀÃÆÇÃÀ54À7ÇÃÆÉÅÇÆÉÁ7ÃÆÄÂÃ5Æ;ÕÏÐ<ÏÚË;ÏÓÔÏÓ
;ÕßÌ×ÜÍÏÓÏ<ÑÓÐßÞÏ<<ÛÜÒÏk¿da¶chnibcagcnlcjmagcar¶rhnmenkffc
t¿da¶chlkad¿dcnjcggcncajmagnc³¤ÇÃÀCÇÃÆ54À7Ä57ÆÄÂÃ5hkbjklc¼jkgdarbuçp¾pc¼¾cÂÆ
ämcllc¼Êkdakrguj¿ç¾¼¾cÃ7Î4Åkr¶ncð¼¾ckrlcauj¿ç¾¼¾c
Ímrneknkagdnlc¾ma¿majgdmaacfcag¶cbämrnaicb³rafdadfrf¶cïijmlcbhkn
ämrnaiccbgncñrdb

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44522 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@ƒÏÆ
0

2Æ1FF… 925þFÆ32
Æ 4
Æ2……945þ

2‡4
Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
òcabcdeakaghnca¶nkjmabjdcajc¶clc¿¿djkjdgi¶chnmhmbcn¶cbgUjÊcbñrdkf´acag
lcbiĺËcbÌjmllk¾mncncgæmrjmmhincnhmrnhcnfcggncÌjÊkjra¶chnmencbbcn¶kabbcb
¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž­Ÿž§Ÿ­«¨±±º\¨§¯Ÿ­º¡Ÿ©žº¡Ÿ¹¦¯¦¡°¥¦§¦£̄¦

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
5È4ÇÁÃå
òcbhnkgdñrcbjmllk¾mnkgdËcbkrbcnËdjc¶cbkhhncagdbbkecb¼ûrclbgðhcb¶cgUjÊcbcg
¶cñrcllcbfkad́ncbZúUjÊcbjmfhlcscb³cshldjdgkgdma³jma¿nmagkgdma¶cbbgnkgiedcb
…ÇÄ7Á§ÅÃå
覤°º¢ž¡¯žŸž¯Ÿ¤¡¦¨¯£°§ŸªžŸ±¡°¤ž­­º­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž­ìŸªžŸ¯Ð¤¹ž­Ÿ¤°®±©žîž­Ÿëº£Ÿ
kf´acaglcbiĺËcbÌjmllk¾mncncgæmrjmmhincn

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
«ž§­ž£¥§¨§¯Ÿ±°º¡¡¨Ÿ°¡¥¨§£­ž¡Ÿªž­Ÿ±¡°¤ž­­º­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž­Ÿëº£Ÿ¨®í§ž¡°§¯Ÿ©ž­Ÿ
iĺËcbÌjmllk¾mncncgæmrjmmhincncghnmencbbcn¶kablcrnbkhhncagdbbkecbca
­«¨±±º\¨§¯Ÿ­º¡Ÿ©žº¡ŸÊiginmeiaidgi

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
µ¹Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ±¡£®¨£¡žŸ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
êhm¬ùù¬ŸÑ¨©¦¡£žìŸm§­¯£̄º¯¡£¤žŸ±¡£®¨£¡žŸéŸ©«¬¤°©žŸÒž­Ÿh«¯£̄­Ÿh°º¤ž­bÌjtX`ô÷Bý

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
thhmngcnracjliõ÷q

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44523

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z

ӊ‡}‚‰…„‡‰ÔԊ…~Œ‰Š…-
z

z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44524 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z

Æ
z
z
!
z
Ý
ݱG Î
Ö
€ Ó
!~
ÓÖG 
~~
Ö ¯
~
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44525

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„ƒÆ
7F8
Æ274ÕÆ3þ5ƅ 32‡F‡þ4Æ3þ>> 941þ 4ÆÖÆ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
½mabgnrdnc©«ž§¢£¡°§§ž®ž§¯ŸªžŸ©¨Ÿª£»»¦¡ž§¤£̈¯£°§Ÿ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸ]ª¦®¨¡¤¹ž­ìŸ
mnekadbkgdma¶clkjlkbbc³mrgdlbâ
 ž§­£̧£©£­ž¡Ÿ©ž­Ÿž§­ž£¥§¨§¯­Ÿ¨ºîŸª£»»¦¡ž§¯­Ÿ±¡°»£©­Ÿª«ž§»¨§¯­

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
14À7ÃÀÅÉÆ7È4ÇÁ§ÅÃÉå
w¼Å½lknd¿djkgdmaå¶i¿dadgdmabcg¿dakldgib¶clk¶d¿¿incajdkgdmahi¶kemedñrcp
jnmðkajcbi¶rjkgdËcbbmrbpgca¶rcbp±°­¯º©¨¯ŸªžŸ©«¦ªº¤¨¸£©£̄¦ŸpÊiginmeiaidgi
u¼Å裢ž¡­£̄¦Ÿªž­Ÿ®°ªž­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸªž­Ÿ¦©í¢ž­
ï¼ÅúÊimndc¶clklkginkldbkgdma¶rjcnËckr
14À7ÃÀÅÉƤÇÄ7Á§ÅÃÉå
w¼Åôcfrcpfiadaeckrgmrn¶cbjmajchgb
u¼ÅüdbckrgnkËkdlcakgcldcnbk¿da¶c¶ijmrËndncgjmabgnrdnc¶cbmrgdlbhcnfcggkag
rac¶d¿¿incajdkgdmahi¶kemedñrcc¿¿cjgdËckrbcda¶cbkjlkbbc

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
òcbhnm¶rjgdmabcgkaklðbcb¶cbhkngdjdhkagbbcnmag¶i¾kggrcb
«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸ­ž¡¨Ÿž»»ž¤¯£¢žŸ©°¡­Ÿªž­Ÿª£­¤º­­£°§­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
µ¹Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ôiedacò`õý`ýcg½ÊndbgmhÊcXtýµ`ôo`½e`ý`³½mabcdllcnbhi¶kemedñrcbhmrn
©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸž¯Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
thhmngcnracjliõ÷qcggmrg¶mjrfcagrgdlcÌlk¿mnfkgdma

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44526 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„„Æ
2…… þ125þFÆ38ÆF3ˆ 4Æ542113ÆÆ
 Ó΀G~Ó!Õ±!ÎÖ€ ƅ3×
þÃ84ÂÆ2525þFÆ45ƅ
×13FF59þ1þ5 Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  uämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
ꮦ§¨¥ž¡Ÿ­°§Ÿ¤°º¡­ìŸ­ž­Ÿ¤°®±¦¯ž§¤ž­Ÿ¨ºîŸ¸ž­°£§­Ÿ­±¦¤£»£ëºž­ŸªžŸ©«ž§»¨§¯Ÿ¡ž©ž¢¨§¯ŸªºŸ
ú÷tágnmr¾lc¶rbhcjgnckrgdbgdñrcâ
Anekadbkgdmabhkgdmp¯ž®±°¡ž©©žŸªžŸ©«ž­±¨¤žŸ°ØŸ¦¢°©ºžŸ©«¦©í¢žåbkllc³csgindcrn³
hdbjdac
µiËclmhhcnlcbkhhncagdbbkecbcgda¶dËd¶rkldbcn
꣪ž¡Ÿ©«ž§»¨§¯ŸéŸ¨¤¤¦ªž¡ŸéŸ©«¨º¯°§°®£žŸž¯Ÿ©žŸ±¡¦±¨¡ž¡ŸéŸ¨¤¤¦ªž¡ŸéŸº§Ÿ¤°º¡­Ÿª£̄Ÿ±©º­Ÿ
aamnfkldbib
²°º¡§£¡Ÿº§Ÿ­ž§¯£®ž§¯ŸªžŸ­¦¤º¡£̄¦ŸéŸ©«¦©í¢žåjmfhnca¶nccgbc¿kdncjmfhnca¶nc³
khhniÊca¶cnbmacaËdnmaacfcagcagmrgcjma¿dkajc
üigÊm¶mlmedcåkhhnca¶ncÌkhhnca¶nc³¶d¿¿incajdcnlcbkhhnmjÊcbËdbrcllcb³
¨ºª£̄£¢ž­ìŸ_
Wž­¯£°§ŸªžŸ©«¹¦¯¦¡°¥¦§¦£̄¦Ÿª«º§žŸ¤©¨­­žìŸªºŸ§£¢ž¨ºŸª£»»¦¡ž§¯Ÿªž­Ÿ¤©¨­­ž­Ÿ[ž¨¤¤¹ìŸ
jnicn¶cbkgcldcnbncfi¶dkgdmab
ÍmrnbrdËnclkjmagdardgi¶cbkhhncagdbbkecbúckjjÊcajmrnbbhijd¿dñrc³Êknfmadbcn
[¡°º¢ž¡Ÿ­¨Ÿ±©¨¤žŸªžŸ®¨¸¯¡žŸ­±¦¤£»£ëºžŸ»¨¤žŸ¨ºîŸ°¸iž¤¯£»­Ÿhm꟪žŸ©«¦©í¢ž
½mllk¾mncnkrs¾cbmdab¶cb¿kfdllcbcgkjji¶cn̶cbkjgdËdgibcsgnkbjmlkdncbca
¿kfdllc³cajlr¾wŸ¨£ªž¡ŸéŸ©«£§¤©º­£°§Ÿž§Ÿ»¨®£©£̈¡£­¨§¯Ÿ©«¦©í¢žŸ¨ºîŸ¯ž¤¹§£ëºž­ìŸ¨ºîŸ
¡í¥©ž­ìŸ®£­ž­Ÿž§Ÿ­£̄º¨¯£°§ìŸ_`

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
«¨º¯£­®žŸž¯Ÿ­ž­Ÿ­±¦¤£»£¤£̄¦­åjmfhnca¶ncjcggchkgÊmlmedc
覯ž¤¯ž¡Ÿ©ž­Ÿ¸ž­°£§­Ÿ­±¦¤£»£ëºž­ŸªžŸ©«¨º¯£­®žŸž¯Ÿ®ž¯¯¡žŸž§Ÿ¦¢£ªž§¤žŸ©ž­Ÿ¨®¦§¨¥ž®ž§¯­Ÿ
nkdbmaak¾lcb³ËdËncrajmrnbbcncdacfcag
B¶cagd¿dcnlcb¾cbmdabcagcnfcbÊrfkdabåcfhkgÊdc³mnekadbkgdma³¼¼¼
¬¯¨¸©£¡Ÿ©ž­Ÿ©£ž§­Ÿž§¯¡žŸ©ž­Ÿ­±¦¤£»£¤£̄¦­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žìŸ©cb¾cbmdabkrgdbgdñrcb³lc
¶iËclmhhcfcaghbðjÊmfmgcrnb¶cjcäcraccglchnmenkffceðfadñrccgbhmngd¿
µd¿¿incajdcnkrgmamfdc³da¶ihca¶kajc¼únkËkdlda¶dËd¶rcl³caiñrdhccglk
jmllk¾mnkgdma¼½mffcagðkjji¶cnZ
µi¿dadnlkhndmndgi¶cbm¾äcjgd¿b

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44527

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
3È6ÄÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
0

úÊimndckrgdbfccankhhmngkrs¶d¿¿incagcblcàmabhnmhmbicb
üdbccakhhldjkgdcmna¶dncjgckËcjlcbiĺËcblmnb¶rjmrnb¶maaihknlchnm¿cbbcrnáu´fc
¿mnfkgcrnâ¼òcw ¿mnfkgcrnmndcagclchr¾ldjpjd¾lcbrnlcbilifcagbÌm¾bcnËcnk¿da¶c
ncjmaakcgnclcbbhijd¿djdgib
µcbenmrhcb¶cgnkËkdlhnihkncnmag¶cbm¾äcjgd¿bhnijdb³cglcbfcggnmagcakhhldjkgdma
cagnccrscgæmrbrnraenmrhcjlkbbc
ükadhrlkgdmacgcshlmdgkgdma¶cbmrgdlbúckjjÊ
²°º¡§£¡Ÿº§Ÿ»¨­¤£¤º©žŸ¯¹¦°¡£ëºžŸž¯Ÿªž­Ÿª°¤º®ž§¯­Ÿª«°¸­ž¡¢¨¯£°§Ÿž¯Ÿª«¦¢¨©º¨¯£°§

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
µ¹Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦åiĺËcb
nclcËkag¶rú÷tágnmr¾lc¶rbhcjgnckrgdbgdñrcâ¶cúðhcbw³ucgxáükgrndgibuÌRp
·mnfcbw³ucgïâ

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
½ÊndbgdacvAõ÷÷`ú³½mmn¶dakgndjcú`t½½j³edaibdgÊinkhcrgc³`jmlcª«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ
­±¦¤£̈©£­¦Ÿž­Ÿn°«Ù¨£§ŸéŸÙêml

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
òmcldkj`ýýtõú³ôiecagccai¶rjkgdmahÊðbdñrccghbðjÊmfmgndjdgi

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
ÍniËmdnwgcarcbhmngdËccglcaijcbbkdnc¶chdbjdacáfkdllmg¶c¾kdaâhmrnlcu´fcämrn

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44528 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z
z
!±Î€ ÓÆ
ÓÆ
 ÎÖ!G° ÓÆ
!~Ó±Ú}~Ó²Ó~€~Ó~±ÎÝÛ~Ó
܀Ö°° Ó~ÓÝ!Þ~ÕßÓÆ
~Ó!ÖàßÓÆ
ÓG€Ó!ÓÖÓ΀°° ÎÖ€ ßÓÆ

z
~Óàß
ÓáâÆ
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44529

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„‹Æ
ãÆ3×
Ɔƅ925þÃ84
ÆäƅF89Æ 4
Æ ˆ74
Æ‰Æ 4
Fþ
Æ
… 1þ>þÃ84
Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
9ÈÉÁCÃÀ7ÁÃDÆ= uämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
µclkgÊimndcÌlkhnkgdñrc

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
µclkgÊimndcå
ÍnincñrdbgÊimndñrcb
[¡°º¸©ž­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸ]©ž­Ÿª\­ŸåŸ­£¥§¨ºîŸª«¨©ž¡¯žìŸª¦»£§£̄£°§­ìŸ­£¥§ž­Ÿ
¶dkeambgdñrcbâ
Índajdhcbhi¶kemedñrcbcgjmabcdlbhmrnlcbk¶khgkgdmab
²¨¢°¡£­ž¡ìŸ¨£ªž¡Ÿ¥¡Ð¤žŸéŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿžî±©£¤£̄žŸ]±¡£§¤£±ž­ìŸ¦¯¨±ž­Ÿª«º§žŸ©žæ°§`
tlkhnkgdñrcå
Ínibcagkgdma¶cbmrgdlbaijcbbkdncbkrsk¶khgkgdmabhmrnlcbiĺËcb̾cbmdab
bhijd¿dñrcb
ükadhrlkgdma¶rfkgindcl
Babgkllkgdmacgrgdldbkgdma¶cblmedjdclb

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
Índbcca¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
wRücf¾ncb¶rhcnbmaacl¶c©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ±¡£®¨£¡žŸ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ]²°¡®žŸ
ïâpúmrgcb¶dbjdhldacb

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
n¹¡£­¯ž©©žŸoùêlèìŸn°§­ž£©©í¡žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸ±°º¡Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ­ž¤°§ª¨£¡žŸ
bhijdkldbi

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44530 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
0

½ildacvõBòòtõü`쟝°¥°±íªžŸéŸ©«m¬ h n²ŸªžŸ÷tBýúpütôµ³
`ffkarcllcjõüqò`úìŸh¡°»ž­­žº¡ŸªžŸ®¨¯¹¦®¨¯£ëºž­ŸéŸ©«m¬ h n²ŸªžŸ÷tBýúpütôµ³
ýkgkjÊkÍ`BvýAB÷cg½kgÊcndacô`ýtõòµìŸh¡°»ž­­žº¡­ŸªžŸ»¡¨§æ¨£­ŸéŸ©«m¬ h n²ŸªžŸ
÷tBýúpütôµ

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
 žŸ®º§£¡Ÿª«º§Ÿ°¡ª£§¨¯žº¡Ÿ±°¡¯¨¸©žŸž¯Ÿy°ºŸª«º§Ÿ£h¨ª

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44531

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„¬Æ
0

1F2ç594ÂÆãÆ94†1F2ç594ÆäÂÆÆ
1F…94394Æ 4
Æ2……9425
Æ3×
4´þÃ84
Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  uämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
üdcrsjmaakcgncácgancpjmaakcgncbâcgjmfhnca¶nclka¶ðblcsdcb
½mfhnca¶nchmrnñrmdcbgpjcbd¶d¿¿djdlchmrnlcbkhhncakagb¶ðblcsdñrcb¶cldnc
jmnncjgcfcagcgnkhd¶cfcag
ôcjmaakcgnclcrnb¶d¿¿djrlgibcalcjgrnccg¶kablcbkrgncbkhhncagdbbkecb
ÍmrËmdnlcbkd¶cncglcbkjjmfhkeacncahnmhmbkag¶cbmrgdlb³¶cbhdbgcbk¶khgibÌ
lcrnb¾cbmdab

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
2¤¤Ç45ÃÆ7È4ÇÁ§ÅÃÆ
µi¿dadgdma³jkrbcb³da¶djkgcrnbcgjmabiñrcajcb¶clk¶ðblcsdc
ôcbbcagdcgcbgdfc¶cbmd
òcbkhhmngb¶cbncjÊcnjÊcb¶clkacrnmbjdcajc¶kablc¶mfkdac¶clklcjgrncåûrclb
bmaglcbhnmjcbbrbdfhldñrib¶kablklcjgrnccg¶kablcb¶d¿¿djrlgib¶cbkhhncakagb
¶ðblcsdñrcbZ
Ínmhmbdgdma¶cfdbccabdgrkgdmahmrnfdcrsa¶deincnblkgÊimndccgbcabd¾dldbcnlcb
hkngdjdhkagbkrncbbcagd¶cbkhhncakagb¶ðblcsdñrcb
2¤¤Ç45ÃƤÇÄ7Á§ÅÃÆ
Ínibcagkgdmacgkaklðbc¶cjkbhnkgdñrcbkdabdñrc¶cbhnm¾ĺfcbncajmagnibhknlcb
±¨¡¯£¤£±¨§¯­Ÿ¨ºŸ­ž£§ŸªžŸ©žº¡Ÿ¤©¨­­žŸ¨»£§ŸªžŸ­«¨±±¡°±¡£ž¡Ÿ©ž­Ÿª°§§¦ž­Ÿ¯¹¦°¡£ëºž­ìŸªžŸ
bcabd¾dldbcnlcbhkngdjdhkagb
h¡°±°­£̄£°§Ÿž¯Ÿ¦¤¹¨§¥žŸª«°º¯£©­ìŸª«¨£ªž­ìŸª«¨¤¯£¢£̄¦­Ÿž¯Ÿª«¨®¦§¨¥ž®ž§¯­Ÿ±°º¢¨§¯Ÿ¥¯¡žŸ
fdbcahlkjchmrnkd¶cnjcbiĺËcb
ù¦¨©£­¨¯£°§Ÿª«žîž¡¤£¤ž­Ÿž§Ÿ¥¡°º±žŸpcs¼åjmffcagk¶khgcnragcsgcijndg³jnicn¶cb
»£¤¹ž­ìŸªž­Ÿ¡¦»¦¡ž§¯£ž©­ìŸª¦¢ž©°±±ž¡Ÿ©«°¡¯¹°¥¡¨±¹žŸ©žî£¤¨©žìŸ±¡¦±¨¡ž¡Ÿº§žŸª£¤¯¦žìŸ_
Bagnm¶rjgdmaÌlkecbgdmafcagklc³krüda¶ükhhdae³krsfka¶klkb¶cfifmndbkgdma³
¨ºŸ¤°§¤ž±¯Ÿªž­Ÿ£§¯ž©©£¥ž§¤ž­Ÿ®º©¯£±©ž­ìŸ_

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸ­ž¡¨Ÿž»»ž¤¯£¢žŸ©°¡­Ÿªž­Ÿª£­¤º­­£°§­ìŸªž­Ÿ¦¤¹¨§¥ž­ìŸªž­Ÿ
kadfkgdmabcg¶cbkaklðbcb¶cbcscnjdjcb

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44532 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
0

¨ÉŸsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
»¦¨¯¡£¤žŸ»¬o[쟝°¥°±íªžŸª¨§­Ÿ©«¬¯¨¸©£­­ž®ž§¯Ÿª«¬§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿbhijdkldbi
»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿž¯Ÿ­ž¤°§ª¨£¡žŸªžŸnºê[¬¬[쟭ž¤¯£°§Ÿª«¬§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©ìŸéŸ
·tô½B̀ýý`÷

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
únkËkdlbrn¾kbc¶cÍmçcnhmdagpüdbccabdgrkgdmajmajn´gc¶chkngkec³¶cjnikgdma³
ª«¦¤¹¨§¥žŸž¯ŸªžŸ¡¦»©žî£°§
òcbhkngdhkagbhcrËcagbc®º§£¡Ÿª«º§žŸ¤©¦Ÿr »

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44533

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„@Æ
0

3 5415þFÆ45Æ41239445Æ34
Æ ˆ74
Æ‰Æ 4
Fþ
Æ
… 1þ>þÃ84

2 2‡445
Æ28Æ
4þÆ34Æ 2Æ1 2

4Æ=Æþ

þFÆþ…F

þ 4ÆÖÆ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  uämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
ôcjmaakdgnclcbbdeacbfkäcrnb¶cb¶d¿¿incagbgnmr¾lcba¶ðbb³jͳúµtæjcg¶cb
gnmr¾lcb¶clkjmffradjkgdma
½mfhnca¶nccgdagcnhnigcnlcËmjk¾rlkdncáhknkâfi¶djkl
n¡¦ž¡ŸªºŸ®¨¯¦¡£ž©Ÿ±ž¡­°§§¨©£­¦ìŸ¨ª¨±¯¦Ÿ¨ºîŸª£»»£¤º©¯¦­Ÿ°¸­ž¡¢¦ž­Ÿ¤¹ž¾Ÿ©«¦©í¢ž
h¨¡¯¨¥ž¡Ÿ©ž­Ÿ¤¡¦¨¯£°§­Ÿª«¨®¦§¨¥ž®ž§¯­
ꮞ§ž¡Ÿ©ž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­ŸéŸ¥¯¡žŸ¨º¯°§°®ž­Ÿª¨§­Ÿ©¨Ÿ¤¡¦¨¯£°§Ÿª«¨®¦§¨¥ž®ž§¯­Ÿ
bhijd¿dñrcb

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
è4ÅÇƄÆ
Ínibcagkgdma¶cbhkngdjdhkagb
µi¿dadgdmab¶cbgnmr¾lcba¶ðbbá¶ðblcsdc³¶ðbmngÊmenkhÊdc³¶ðbjkljrldc³¶ðbhnksdc³
¶ðbhÊkbdcâ³gnmr¾lc¶clkjmffradjkgdma³úµtæj³jÍ
覯ž¤¯£°§Ÿªž­Ÿ­£¥§¨ºîŸª«¨©¨¡®žŸ±°º¡Ÿ¤¹¨ëºžŸ¯¡°º¸©žŸcgkaklðbc¶cbcnncrnbgðhdñrcb
ágifmdeakecb¶cbcabcdeakagbcg¶cbhkncagbâ
òcjgrnc¶c¾dlkabáhknkâfi¶djkrskamaðfcbcgjmfhniÊcabdma¶cbgcnfcbbhijd¿dñrcb
h¡¦­ž§¯¨¯£°§Ÿª«¨ª¨±¯¨¯£°§­Ÿžî£­¯¨§¯ž­
m§¢£̄¨¯£°§ŸéŸ©¨Ÿ¡¦»©žî£°§Ÿ¨»£§Ÿª«¨®ž§ž¡Ÿ©ž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­ŸéŸjnicnrafkgindclk¶khgiÌra
¶clcrnbiĺËcbca¶d¿¿djrlgibhmrnlcómrnu
è4ÅÇƋÆ
mªž§¯£»£¤¨¯£°§Ÿª«º§žŸª£»»£¤º©¯¦Ÿ±¨¡¯£¤º©£í¡žìŸ»°¡®º©¨¯£°§Ÿª«º§Ÿ°¸iž¤¯£»Ÿ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸ
nikldbgccgfmðcabÌfcggnccahlkjc
n¡¦¨¯£°§Ÿ£§ª£¢£ªºž©©žŸªºŸ®¨¯¦¡£ž©Ÿ±ž¡®ž¯¯¨§¯Ÿª«¨¯¯ž£§ª¡žŸ©«°¸iž¤¯£»Ÿ£§£̄£̈©
h¡¦­ž§¯¨¯£°§ŸªžŸ©«¨ª¨±¯¨¯£°§
taklðbcjndgdñrcbrnlcfkgindcljniicaldcakËcjlkgÊimndc
÷ikajcñrcbgdmabpnihmabcb

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44534 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
0

Ínmhmbcnbmafkgindclcgkhhmngcnrackaklðbcjndgdñrcbrnlcfkgindcljniihknlcb
krgncbhkngdjdhkagb
`gkðcnlkgÊimndchkn¶cbcscfhlcbhnkgdñrcbhnmhmbibhknjÊkjraca¿majgdma¶cbk
hnmhnccshindcajc
·kdnclcldcacagnclcfkgindcljniicglcbhmdagbgÊimndñrcbËrbcaómrnw

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨©Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦ŸªžŸ
úðhcbB³BB³BBB³BXcgXBBB

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
½ildacý`Bôtý½e³°¥°±íªžŸž§Ÿ£§¯¦¥¡¨¯£°§Ÿ±¡£®¨£¡žŸž¯Ÿ­ž¤°§ª¨£¡žŸéŸ©«¬¤°©žŸ
ª«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ­±¦¤£̈©£­¦ŸªžŸ¶rêù¬WlolŸž¯Ÿž§Ÿ¤¨¸£§ž¯Ÿ©£̧¦¡¨©

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
·ni¶indñrcqôtýú`vj`ü³òmemh´¶ccacabcdeacfcag¿ma¶kfcagklbhijdkldbicgca
jk¾dacgld¾inkl

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
껣§Ÿª«¨§¤¡ž¡Ÿ©¨Ÿ»°¡®¨¯£°§Ÿª¨§­Ÿ©žº¡Ÿ¢¦¤ºŸ±¡°»ž­­£°§§ž©ìŸ©ž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­Ÿ­°§¯Ÿ£§¢£̄¦­ŸéŸ
±¡ž§ª¡žŸªž­Ÿ±¡°ªº¤¯£°§­Ÿª«¦©í¢ž­Ÿ­º­±ž¤¯¦­ŸÒ̾cbmdabbhijd¿dñrcbbñrdbcnmaggnkdgib
¨¢ž¤Ÿ©ž­Ÿ»°¡®¨¯¡£¤ž­Ÿ]ªž¢°£¡­ìŸª£¤¯¦ž­ìŸ¦¢¨©º¨¯£°§­ìŸžîž®±©ž­Ÿ®¨¡ëº¨§¯­ìŸ_`

 z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44535

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„½Æ
0

 Fþ94Æ34Æ59272þ Æ45Æ2……945þ

2‡4
Æ
1F 2þ94
Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
thhniÊca¶cnlk±¡°¸©¦®¨¯£ëºžŸª«º§žŸ®¦®°£¡žŸªžŸ¯¡¨¢¨£©Ÿª¦»£¤£ž§¯žŸªžŸ©¨Ÿ®¨§£í¡žŸ©¨Ÿ
±©º­Ÿžî¹¨º­¯£¢žŸ±°­­£̧©žŸ¨»£§ŸªžŸ±ž¡®ž¯¯¡žŸéŸ©«ž§»¨§¯Ÿª«¨±±¡ž§ª¡žŸª£»»¦¡ž®®ž§¯

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
¶º«ž­¯pjcñrclkfifmdnc¶c¯¡¨¢¨£©Ÿ·ŸŸ¶ºž©©ž­Ÿ­°§¯Ÿ©ž­Ÿ¡¦±ž¡¤º­­£°§­Ÿª«º§žŸ®¦®°£¡žŸ
¶cgnkËkdl¿kd¾lckradËckr¶cbkhhncagdbbkecbbjmlkdncbZûrclbbmaglcb
kfiakecfcagbhi¶kemedñrcbnkdbmaak¾lcbÌfcggnccahlkjcZ

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
Xd¶imb³ijÊkaecbkËcjlcbh¨¡¯£¤£±¨§¯­ìŸ¸¡¨£§­¯°¡®£§¥ìŸ_

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
µéŸsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
h¨­¤¨©žŸohŸè¬Ÿ»¬¬nÙ쟝°¥°±íªžŸéŸž­Ÿn°«Ù¨£§ŸéŸÙêml

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
ÍniËmdnracjmaacjgdmadagcnacg³ranignmhnmäcjgcrnjknhnibcagkgdmaÍmçcnÍmdag

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44536 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z

ꉇ}Œ‰ë…ƒ„ƒ€ŠŒ‰Ô‰ë…ƒ-
z

z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zz 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44537

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z

Æ
z
z
±
z
!ÎÖ
€ Ó
ÖG
~
Û
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zz 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44538 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„ÁÆ
ì23þ
ì×ÆèF84Æ2741Æ 2Æ25þˆ94Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
r¯£©£­ž¡Ÿªž­Ÿ¯ž¤¹§£ëºž­ìŸªž­Ÿ®¨¯¦¡£̈ºîŸª£»»¦¡ž§¯­Ÿ±°º¡Ÿ¤°§­¯¡º£¡žŸªž­Ÿíº¢¡ž­Ÿª«ê¡¯

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
n¡¦¨¯£°§Ÿª«º§žŸíº¢¡žŸª«ê¡¯ŸéŸ±¨¡¯£¡ŸªžŸ®¨¯¦¡£̈ºîŸªžŸ¡¦¤º±¦¡¨¯£°§
údbbrbbmlr¾lcb

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨éŸh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¨¡¯Ÿ±©¨­¯£ëºžìŸªžŸ¤°º¯º¡žìŸm§­¯£̄º¯žº¡­Ÿž¯Ÿ¬ªº¤¨¯žº¡­

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
n¹¡£­¯ž©©žŸoùêlèìŸn°§­ž£©©í¡žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸ±°º¡Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿbcjma¶kdnc
bhijdkldbi

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
s¨¡£žŸî¢žŸºrs»¬[ìŸh¡°»ž­­žº¡Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±©¨­¯£ëºžŸéŸ©«¬¬  n²ŸªžŸsêùom¬Ÿž¯Ÿ
ꧥ¦©£ëºžŸè¬»ùïìŸh¡°»ž­­žº¡ŸªžŸ¤°º¯º¡žŸéŸ©«¬¬  n²ŸªžŸsêùom¬

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44539

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„ÄÆ
0

4Æ Fþ
Æ> F55 ƅF89Æ19 49ÆðÆ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
9ÈÉÁCÃÀ7ÁÃDÆ= uämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
únkab¿mnfcn¶cbm¾äcgbnijrhinib¶kablkakgrncá¾mdb¿lmggib³eklcgb³Ëieigkrs³
hlrfcb³¤°ëº£©©¨¥ž­ìŸ_`Ÿž§Ÿ¨­­°¤£̈§¯Ÿªž­Ÿ®¨¯¦¡£̈ºîŸª£¢ž¡­Ÿ]±ž£§¯º¡žìŸ»£©­ìŸ¯£­­º­ìŸ»£©ŸªžŸ
»ž¡ìŸ_`Ÿ±°º¡Ÿ¤¡¦ž¡Ÿªž­Ÿíº¢¡ž­Ÿª«¨¡¯ìŸªž­Ÿ­¤º©±¯º¡ž­ìŸªž­Ÿ°¸iž¯­ŸªžŸª¦¤°¡¨¯£°§

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
µijmrËcngcª«¨¡¯£­¯ž­Ÿëº£Ÿª¦¯°º¡§ž§¯Ÿ©ž­Ÿ°¸iž¯­Ÿ¯¡°º¢¦­Ÿª¨§­Ÿ©¨Ÿ§¨¯º¡žŸ±°º¡Ÿ»¨¸¡£ëºž¡Ÿ
ªž­Ÿíº¢¡ž­Ÿª«¨¡¯
õgdldbkgdma¶chnmji¶ibjnikgd¿bhmrngnkab¿mnfcn³kbbcf¾lcn¼thhldjkgdma¶chnmji¶ib
hdjgrnkrs

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabbrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma
½mffcagfcggnccakhhldjkgdma¶cjcbm¾äcjgd¿bkrbcda¶cfkjlkbbcZ

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨éŸsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®cag¿ma¶kfcagklmn¶dakdnc`úbhijdkldbi
]²°¡®ž­Ÿ¨ìŸµŸž¯Ÿx`øŸŸh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¨¡¯Ÿ±©¨­¯£ëºžìŸ¯¡¨¢¨ºîŸ®¨§ºž©­ìŸ¦ªº¤¨¯£°§Ÿ¥ž­¯ºž©©žìŸ
`¶rjkgcrnbcgBabgdgrgcrnb

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
s¨¡£žŸî¢žŸºrs»¬[ìŸh¡°»ž­­žº¡Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±©¨­¯£ëºžŸéŸ©«¬¬  n²ŸªžŸsêùom¬Ÿž¯Ÿ
ꧥ¦©£ëºžŸè¬»ùïìŸh¡°»ž­­žº¡ŸªžŸ¤°º¯º¡žŸéŸ©«¬¬  n²ŸªžŸsêùom¬

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
õacldbgc¶cfkgindclÌkhhmngcnkjjmfhkeacnklkjmaËmjkgdma

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44540 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„?Æ
0

Ã823Æ ñ 19þ5894Æ347þ45Æ295Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
9ÈÉÁCÃÀ7ÁÃDÆ= wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
h¡°±°­ž¡Ÿº§Ÿ¯¡¨¢¨£©Ÿ¨¡¯£­¯£ëºžŸ¨º¯°º¡ŸªžŸ©«¦¤¡£̄º¡ž
÷rbjdgcnž¯Ÿª¦¢ž©°±±ž¡Ÿ©¨Ÿ¤¡¦¨¯£¢£̄¦ŸéŸ¯¡¨¢ž¡­Ÿ©«¦¤¡£̄º¡žŸž§Ÿº¯£©£­¨§¯Ÿ©ž­Ÿ©ž¯¯¡ž­Ÿ¤°®®žŸ
ilifcagenkhÊdñrc

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ꧨ©\­žŸªžŸª£»»¦¡ž§¯ž­Ÿ»°¡®ž­ŸªžŸ¥¡¨±¹£ž­Ÿª¨§­Ÿ©«¨¡¯Ÿ]©¨Ÿ©ž¯¯¡žŸž¯Ÿ©žŸ®°¯Ÿ¶kablk
hcdagrnccglkbjrlhgrnc³lcblcggncbjklldenkhÊdñrcb³lcbcalrfdarncb³lcbk¾iji¶kdncb³lc
lcggndbfc³lcenk¿¿dgd³cgj¼â
n¡¦¨¯£°§­Ÿª«íº¢¡ž­Ÿ°¡£¥£§¨©ž­Ÿž§Ÿº¯£©£­¨§¯Ÿª£»»¦¡ž§¯­Ÿ°º¯£©­ìŸ­º±±°¡¯­Ÿž¯Ÿž§Ÿ
cshindfcagkag¶dËcnbcbgcjÊadñrcbkngdbgdñrcbåjmllkec³hcdagrnc³¶cbbda³fmagkec
hÊmgm³bjrlhgrnc³¼¼¼

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨©Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
taacpn¨¯¹ž¡£§žŸlo¬ìŸh¡°»ž­­žº¡Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±©¨­¯£ëºžŸéŸ©«m¬ h n²ŸªžŸvôBX`vý``

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
õacldbgc¶cfkgindclÌkhhmngcnkjjmfhkeacnklkjmaËmjkgdma

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44541

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@„ÏÆ
0

ÕÓÖGÕÓÎßӀ Ó!±€894Æ 4
ÆF è45
Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
9ÈÉÁCÃÀ7ÁÃDÆ= uämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
 º­¤£̄ž¡Ÿž¯Ÿª¦¢ž©°±±ž¡Ÿ©¨Ÿ¤¡¦¨¯£¢£̄¦Ÿ¨¡¯£­¯£ëºžŸéŸ¯¡¨¢ž¡­Ÿ©«¨¡¯ŸªžŸ©¨Ÿ¡¦¤º±¦¡¨¯£°§øŸ
ꧣ®ž¡Ÿ¯°º¯ž­Ÿ­°¡¯ž­Ÿª«°¸iž¯­Ÿ¡¦¤º±¦¡¦­
ôc¶maacnracËdcakngdbgdñrcfcagmndedaklcb̶cbm¾äcgb¶kabra¾rg¶ijmnkgd¿
 «£§£̄£ž¡ŸéŸ©¨Ÿ¡¦¨©£­¨¯£°§Ÿª«íº¢¡ž­Ÿ°¡£¥£§¨©ž­ìŸ£§¦ª£̄ž­Ÿž§ŸxŸè

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
«¨¡¯ŸªžŸ©¨Ÿ¡¦¤º±¦¡¨¯£°§ŸéŸ¯¡¨¢ž¡­Ÿëºž©ëºž­Ÿ¨¡¯£­¯ž­Ÿ¤°§¯ž®±°¡¨£§­Ÿcglcrnb¶d¿¿incagcb
gcjÊadñrcb
ê­­°¤£̈¯£°§ìŸ¡ž¤°§­¯£̄º¯£°§ìŸ¯¡¨§­»°¡®¨¯£°§Ÿª«°¸iž¯­Ÿª£¢ž¡­
n¡¦¨¯£°§­Ÿª«íº¢¡ž­Ÿ­º¡±¡ž§¨§¯ž­Ÿž¯Ÿ°¡£¥£§¨©ž­

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨©Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
taacpn¨¯¹ž¡£§žŸlo¬ìŸh¡°»ž­­žº¡Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±©¨­¯£ëºžŸéŸ©«m¬ h n²ŸªžŸWùmѬWl¬¬Ÿž¯Ÿ
»¦¡¨§¥í¡žŸnº¬lo[ìŸh¡°»ž­­žº¡Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±©¨­¯£ëºžŸéŸ©«m¬ h n²Ÿª«ºêllr[

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
õacldbgc¶cfkgindclÌkhhmngcnkjjmfhkeacnklkjmaËmjkgdma

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44542 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹ƒÆ
0

7þ5F
Æ 2Æ121F…3Fþ4Æ32
ÆF
Æ 4òF
Æ
… 2þ>þ125þFÆ45ÆF9‡2þ
25þFÆ34
Æ 4òF
ÆÆ
!Õ±!ÎÖ€ Ó°~ÎÖÆ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
9ÈÉÁCÃÀ7ÁÃDÆ= wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
h©¨§£»£ž¡Ÿ­°§Ÿ¯¡¨¢¨£©Ÿž¯Ÿ°¡¥¨§£­ž¡Ÿ©ž­Ÿ­¦ëºž§¤ž­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž
r¯£©£­ž¡Ÿ©«°º¯£©Ÿ£§»°¡®¨¯£ëºžŸ±°º¡Ÿ¤¡¦ž¡Ÿªž­Ÿ©žæ°§­Ÿ¸£ž§Ÿ©£­£̧©ž­Ÿž¯Ÿ±°º¡Ÿ©ž­Ÿ¡¦±ž¡¯°¡£ž¡

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
o¡¥¨§£­¨¯£°§Ÿž¯Ÿ±©¨§£»£¤¨¯£°§ŸªžŸ­¦ëºž§¤ž­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž
½nikgdma¶c¶mjrfcagbldbd¾lcbcgkggnkjgd¿b¶cbgdaibkrsiĺËcb
vcbgdmamhgdfklc¶cblcàmab³amgkffcaglcbnihcngmndkagbrdËkaglcbjmfhigcajcb
½nikgd°§ŸªžŸ§°º¢ž©©ž­Ÿ©žæ°§­Ÿ¨¢ž¤Ÿ©ž­Ÿ°¸iž¤¯£»­Ÿ­«\Ÿ¡¨±±°¡¯¨§¯

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨©Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
 \©¢£žŸsoùmêrÆìŸh¡°»ž­­žº¡Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ®º­£¤¨©žŸéŸ©«¬¬ h n²ŸªžŸûõtô`výAý

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
Ínca¶ncËmgncmn¶dakgcrnhmngk¾lccgkhhmngcnracjliõ÷q

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44543

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z
z
±!ÎÖ€ ÓàÞ~ÛӆÓÆ

z
~
ÞÎà€°€ GÎ
 ±Æ
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zz 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44544 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹„Æ
þì4ó
13FF Æ=Æ8ƅ9Fè45Æþ5493þ
1þ… þ2þ94Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  uämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
 «¨±±¡°±¡£ž¡Ÿ©¨Ÿ§°¯£°§ŸªžŸ±¡°¥¡ž­­£°§ŸªžŸ©«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸªž­Ÿ¤°®±¦¯ž§¤ž­Ÿ±¹\­£ëºž­ìŸ
hbðjÊmfmgndjcb³dagcllcjgrcllcbcgnclkgdmaacllcb¶rnkaglkbjmlkndgi¶kablcbjmrnb
ª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºž
h¡°»£̄ž¡ŸªžŸ©«¨±±°¡¯ŸªžŸ¡ž¤¹ž¡¤¹ž­Ÿž§Ÿ¦ªº¤¨¯£°§ìŸªžŸ¯¦®°£¥§¨¥ž­Ÿž¯ŸªºŸ±¨¡¯¨¥žŸ
ª«žî±¦¡£ž§¤ž­Ÿ±°º¡Ÿ¡ž¢£­£̄ž¡Ÿ­ž­Ÿ±¡¨¯£ëºž­Ÿž§Ÿ®¨¯£í¡žŸª«ž§­ž£¥§ž®ž§¯ŸªžŸ¤ž­Ÿ
jmfhigcajcb

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
`aäcrscgfigÊm¶mlmedc¶clkËilmpi¶rjkgdma¼
n°®®ž§¯Ÿª°§§ž¡Ÿž§¢£žŸ¨ºîŸ¦©í¢ž­Ÿª«¨±±¡£¢°£­ž¡Ÿ©žŸ¢¦©°Ÿž§Ÿ¯¨§¯Ÿëº«°º¯£©ŸªžŸ
¶ihlkjcfcag¼
h¹¨­žŸ±¨¡Ÿ±¹¨­žìŸ§°º­Ÿ¨¸°¡ªž¡°§­Ÿ©«¨±±¡°¤¹žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªºŸ¢¦©°ŸéŸ©«¦¤°©žŸž§Ÿ
»°§¤¯£°§ŸªžŸ©«Ð¥žŸž¯Ÿªž­Ÿ¤°®±¦¯ž§¤ž­Ÿªž­Ÿ¦©í¢ž­ø
꟯°º¯ŸÐ¥žìŸ©«¨±±¡°¤¹žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªºŸ¢¦©°Ÿ±žº¯Ÿ¥¯¡žŸž§¢£­¨¥¦žø
螟©«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸž§Ÿ­£̄žŸ±¡°¯¦¥¦Ÿ]¨±±¡£¢°£­ž¡Ÿ­°§Ÿ¢¦©°ìŸ©¨Ÿ¯ž¤¹§£ëºžŸªžŸ©¨Ÿª¡¨£­£ž§§žìŸ
lkfkcgndbc¶cbmaËilmbmrbgmrgcbbcb¿mnfcbâÌlkjma¶rdgc¶kablkjdnjrlkgdma³brn
¢°£¡£žìŸiº­ëº«éŸ©¨Ÿ±¡£­žŸž§Ÿ¤¹¨¡¥žŸª«º§Ÿ¥¡°º±žŸª¨§­Ÿ©¨Ÿ¤£¡¤º©¨¯£°§Ÿ]±°­£̄£°§ìŸ¤°§­£¥§ž­Ÿ
¨¢¨§¯Ÿª¦±¨¡¯ìŸ¡í¥©ž­Ÿª«°¡ìŸøøø̀쟯°º¯ž­Ÿ©ž­Ÿ¦¯¨±ž­Ÿ­ž¡°§¯Ÿ¨¸°¡ª¦ž­ŸªžŸ»¨æ°§ŸéŸ¢°º­Ÿ
¶maacncaËdc¶cjÊmdbdnlcËilmjmffcramrgdlda¶dbhcabk¾lcÌËmgnckhhnmjÊc
hi¶kemedñrc

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨µŸ¸£§ô®ž­Ÿ¤°®±°­¦­Ÿª«º§Ÿs¨¸¯¡žŸ­±¦¤£̈©Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸcgª«º§Ÿ[£̄º©¨£¡žŸªžŸ
jlkbbc

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44545

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

tËcbtô½jtüq`tõ

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
òkrncagqtôújdò`üt³ÍôAX`òApBq÷ô

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
÷kËmdnnmrlcnÌËilm
 žŸ®º§£¡Ÿª«º§Ÿ¢¦©°Ÿž¯Ÿª«º§Ÿ¦ëº£±ž®ž§¯Ÿ¢ž­¯£®ž§¯¨£¡žŸ¨ª¨±¯¦Ÿ¨ºŸ¤©£®¨¯

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44546 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹‹Æ
0

4Æ54þ
Æ34Æ52 4ƉÆձ΀Æ=ÆÆ
8ÆF×4ƅF89Æ3 74 F……49Æ34
Æ1F… 5414
Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
«°¸iž¤¯£»Ÿ±¡£§¤£±¨©Ÿž­¯ŸªžŸ±¡°±°­ž¡Ÿ¨ºîŸž§­ž£¥§¨§¯­ìŸº§Ÿ®¨î£®º®ŸªžŸ­£̄º¨¯£°§­Ÿ©žº¡´Ÿnc
hcnfcggkag¶c´gfcnkËkdllcnlcb¿ma¶kfcagkrs¶rgcaadb¶cgk¾lc³cajmagdardgi³¶clkw 
hndfkdncÌlkT hndfkdnc

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
thhncagdbbkec¶cbn´elcbcg¶cbhndajdhkrsfmrËcfcagb
üdbccabdgrkgdmabcghnkgdñrcb¶cb¶d¿¿incagbcscnjdjcbcgäcrsÌlkgk¾lccgca¶cÊmnb
Wž­¯£°§Ÿª«º§Ÿ¥¡°º±žŸ¨¢ž¤Ÿ±žºŸªžŸ®¨¯¦¡£ž©Ÿž¯Ÿº§Ÿž­±¨¤žŸ¡¦ªº£̄Ÿ]°¡¥¨§£­¨¯£°§Ÿ­±¨¯£°p
¯ž®±°¡ž©©žŸ±ž¡®ž¯¯¨§¯Ÿª«°±¯£®¨©£­ž¡Ÿ©ž­Ÿ¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž­ŸªžŸ¯°º­`

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
ÍndbccajmfhgcªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨õŸh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžìŸs¨¸¯¡ž­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸ¬[Ÿ¬ªº¤¨¯žº¡­ŸªžŸ
©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ¬[Ÿ­ž¤°§ª¨£¡cbhijdkldbi

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
tËcbtô½jtüq`tõ

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
ÍniËmdnracjliõ÷qcgracbbrdc

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44547

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹¬Æ
0


F…39F F‡þ4ÆÆ
28Æ
497þ14Æ34
Æ4
4þ‡25
Æ4Æ 38125þFƅ3×
þÃ84ÆÆ
Š2
…415
ƅ9F>4

þF4 Æ45ƅ49
F4 ή

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
覤°º¢¡£¡Ÿ©¨Ÿ­°±¹¡°©°¥£žŸªžŸ¸¨­žŸž¯Ÿ©«¨±±¡°¤¹žŸ±¹¦§°®¦§°©°¥£ëºž
 «¨±±¡°±¡£ž¡Ÿªž­Ÿ¯ž¤¹§£ëºž­ŸéŸž§¯¡¨¸§ž¡Ÿž¯ŸéŸ£§ª£¢£ªº¨©£­ž¡Ÿž§Ÿ¨º¯°§°®£ž
÷c¶igca¶nccgbc¶ðakfdbcnhmrndabgkrncnrajldfkg¶cjlkbbchmbdgd¿³hnmhdjckrs
khhncagdbbkecb

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
覤°º¢ž¡¯žŸªžŸ©¨Ÿ­°±¹¡°©°¥£žŸ»°§ª¨®ž§¯¨©žŸž¯ŸªžŸ©«¨±±¡°¤¹žŸ±¹¦§°®¦§°©°¥£ëºžøŸŸ
thhldjkgdmabhnkgdñrcbðk¿¿incag
`shindfcagkgdmab¶ðakfdñrcb¶cjcngkdacbkjgdËdgibËdbicbhknlcbbmjlcb¶c
jmfhigcajcb¶clk·oq
tjgdËdgibå
`ñrdld¾ncbmlcghmrgnc³gcaadb³gncfhldacgfdadp̄¡¨®±°©£§žìŸ­¹°°¯Ÿ»»ìŸ¤°º¡­žŸéŸ±£žªŸ_
úcjÊadñrc¶cbmhÊnmlmedc¶c¾kbcá÷q³÷jÊrlgYâ
úcjÊadñrcb¶cnijrhinkgdmapnclkskgdmap¶ðakfdbkgdma

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓE4Ç6Ä7ÁÂÃÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
s¨î£®º®Ÿ¨µŸh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžìŸs¨¸¯¡ž­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸ¬[Ÿ
¬ªº¤¨¯žº¡­ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿmn¶dakdnc`úbhijdkldbi`úbcjma¶kdnc
bhijdkldbi

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44548 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

tËcbtô½jtüq`tõ

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
²¡¦ª¦¡£¤Ÿ¬Wùo ìŸ °±¹¡°©°¥ºžìŸs¨¸¯¡žŸª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸéŸ©«êùŸ[¹£©Ÿ°¡¡¨£§Ÿ
ѬùÑm¬ù Ÿž¯ŸéŸ©«¬¤°©žŸ¤°®®º§¨©žŸ ¯Ÿº¨ªž©£§Ÿª«ol¬

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
úcarc¶ijmagnkjgicágnkdadaemrËãgcfcagbkbbdfdlibâ

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44549

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹@Æ
0

4Æè83FÆ45Æ 4
Æ
…F95~Ó!Հ€~€ Ó€GÓ 4
Æ4>25
ÆÆ

Æ 2Æ348´þˆ4Æ25494 4Æ45Æö~ÛÕ Ó~÷Ú°ÓÖ 4ƅ9þ2þ94Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
thhmngcnkrscabcdeakagbrajmagcarhi¶kemedñrc¶dncjgcfcaggnkabhmbk¾lc¶kab
©žº¡­Ÿ¤°º¡­Ÿ±¨¡Ÿ©¨Ÿ±¡¨¯£ëºžŸª«º§Ÿ­±°¡¯Ÿª«°±±°­£̄£°§Ÿ]iºª°`Ÿªž®¨§ª¨§¯Ÿ±žºŸªžŸ®¨¯¦¡£ž©Ÿ
ž¯Ÿ±ž¡®ž¯¯¨§¯Ÿ¨ºîŸž§»¨§¯­ŸªžŸ­«žî±¡£®ž¡ŸéŸ¯¡¨¢ž¡­ŸªžŸ©¨Ÿ­žº©žŸ®¨¸¯¡£­žŸªžŸ©žº¡Ÿ¤°¡±­

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ê±±¡°¤¹žŸª«º§Ÿ­±°¡¯Ÿª«°±±°­£̄£°§Ÿž¯ŸªžŸ¤°§¯¨¤¯Ÿ]®¨¸¯¡£´­fc
žŸªž­Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨ºîì̀Ÿ±°º¡Ÿ©ž­Ÿ
ca¿kagb¶´bRkabcg54À7ÁÀÅÁ7ȪžŸ¤žŸ¯¡¨¢¨£©Ÿiº­ëº«ž§Ÿõ hndfkdnc
thhnmjÊc³fkcgndbccgncbhcjg¶cbn´elcb
Wž­¯£°§Ÿªž­Ÿ¦®°¯£°§­Ÿ©°¡­Ÿª«ºajmf¾kgcggnkabhmbdgdma¶kablcnkhhmngkrskrgncb
Êmnbjmrnb¶ceðfájlkbbc³nijnikgdma³jldfkghmbdgd¿¶kabraenmrhc¼¼¼â

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨õŸh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžìŸs¨¸¯¡ž­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸ¬[Ÿ¬ªº¤¨¯žº¡­ŸªžŸ
©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ¬[Ÿ­ž¤°§ª¨£¡žŸ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ¬[Ÿ
ÍbðjÊmfmgndjdcaáacâb

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
tËcbtô½jtüq`tõ

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
Ñ£§¤ž§¯Ÿsoù¬êrìŸh¡°»ž­­žº¡Ÿ¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸéŸ©«êùŸªžŸ»mlnº¬Ÿ]±¡£®¨£¡ž`

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44550 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹½Æ
0

2525þFÆ=ÆÆ
941×1 2‡4ƅF89Æ 4
ƅ49
F4
Æ3 è‰Æ4ƅF

þFÆ38Æ


Š 94745Æ
8… 9þ489Æ34Æ
287452‡4Æ2Ã825þÃ84ŒÆ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
üdbcÌämrn¶r¾ncËcgq÷÷t

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ôiËdbdma¶cbjmabdeacb¶cbijrndgi
ôiËdbdmacgfdbcÌämrn¶cbgcjÊadñrcb¶cbkrËcgkec
dËklrkgdmajmagdarccgjcngd¿djkgdËcåfkcgndbc¶cgmrgcblcbgcjÊadñrcbk¾mn¶icb

3È6ÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨õŸh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸ¬[Ÿs¨¸¯¡ž­Ÿ­±¦¤£̈ºîŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ
¿ma¶kfcagklmn¶dakdnc`úbhijdkldbi`úbcjma¶kdncbhijdkldbiCÈ£øÆÃÀƤ4ÉÉÃÉÉÁ4ÀÆCÅÆ
¢ÇÃÂÃ7Æ

2
9Ã5«5DĪÃÆ4¢DÁªÄ74ÁÇÃÆ5Ä§ÅÃÆÄÀÀÈÃÆ

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
tËcbtô½jtüq`tõ

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
µcadbõòo`òBýv³òkòderc·nkajmhÊmacqclec¶c÷krËcgkec

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
;ÓÏ<ÑÓÜÚÍßÒÛÑÜÙÓÔÕÛÍÍØÒÑÏÒÓ;ÛÓÍÒÏ×9ÏÓÔÏÓ;ÕØËÑÏÐÑÜØÐÓÔ×ÓËÒÏ9ÏÑÓ~~ÖÓÍØ×ÒÓÍÛÒÑÜÞÜÍÏÒÓøÆ
DÄÆE4Ç6Ä7Á4À

z z
taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44551

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹ÁÆ
0

4ƅF8 Æ 2 ÂÆÆ
8ÆF×4ƅF89Æþ
52 49Æ8Æ1 þ25Æ34Æ1 2

4ƅF
þ5þ>Æ45Æ

4
þ þ þ
49Æ 4
Æ ˆ74
Æ28Æ>2þ9ƅ 2×Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
A¿¿ndnkrscabcdeakagbbr¿¿dbkffcag¶cfkcgndbc¶rn´elcfcagcg¶clkgcjÊadñrc¶c
ižºŸ±°º¡Ÿ­žŸ­ž§¯£¡ŸéŸ©«¨£­žŸª¨§­Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯ŸªºŸh°º©©Ÿ»¨©©
ÍcnjcËmdngmrgclkndjÊcbbc¶cjcggckjgdËdgicagcnfcb¶c¶iËclmhhcfcag¶c
jmfhigcajcbcaÊk¾dlcgibecbgrcllcbcgfmgndjcbcgcajmmhinkgdmabmjdmfmgndjc

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ÍkngdjdhkgdmakjgdËcñrdhcnfcggnk¶cfdcrsjmfhnca¶nclcbn´elcbcg¶cfdcrs
dagiencnlcb¿dakldgibhi¶kemedñrcb¶rÍmrllqkllájmf¾kgdËdgihmbdgdËc³Ëklmndbkgdma¶c
gmrblcbkjgcrnbcgkjjcbbd¾dldgiâ

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨õŸh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžìŸs¨¸¯¡ž­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸ¬[Ÿ¬ªº¤¨¯žº¡­ŸªžŸ
©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ¬[Ÿ­ž¤°§ª¨£¡žŸ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ¬[Ÿ
ÍbðjÊmfmgndjdcaáacâb

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
tËcbtô½jtüq`tõ

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
²¡¨§æ°£­ŸhorìŸh¡°»ž­­žº¡Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸž¯Ÿ¤°§¤ž±¯žº¡ŸªºŸÒÍAõòòqtòòb

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44552 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹ÄÆ
0

…9F…F
49Æ34
Æ
þ5825þF
Æ34Æ9F…4Æ
ìþ……þ‡ÆÆ
1F4Æ5³134
ÆÃ8þÆ2ˆ45Æ 4
Æ ˆ74
ƉÆ1F 2 F949Æ45ÎF8Æ
1FF… 949ƅF89ƅ4945594ƉÆ13218Æ34ƅ9F‡94

49ÆÆ
32
Æ
4
Æ2……945þ

2¯~ßÓ Ó~ÕÖÞÖ Ó~GÓÕà±±G€¯± ±±Æ



3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
o»»¡£¡Ÿ¨ºîŸž§­ž£¥§¨§¯­Ÿ­º»»£­¨®®ž§¯ŸªžŸ®¨¸¯¡£­žŸ±°º¡Ÿ­žŸ­ž§¯£¡ŸéŸ©«¨£­žŸª¨§­Ÿ
©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯ŸªºŸù°±žŸ ù£±±£§¥
ÍcnjcËmdngmrgclkndjÊcbbc¶cjcggckjgdËdgicagcnfcb¶c¶iËclmhhcfcag¶c
jmfhigcajcbcaÊk¾dlcgibecbgrcllcbcgfmgndjcb³cajmmhinkgdmabmjdmfmgndjccgca
jma¶dgdmahÊðbdñrc

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ÍkngdjdhkgdmakjgdËcñrdhcnfcggnk¶cfdcrsjmfhnca¶nclcbn´elcbcg¶cfdcrs
dagiencnlcb¿dakldgibhi¶kemedñrcb¶rômhc÷fdhhdae

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨õŸh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžìŸs¨¸¯¡ž­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸ¬[Ÿ¬ªº¤¨¯žº¡­ŸªžŸ
©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ¬[Ÿ­ž¤°§ª¨£¡žŸ­±¦¤£̈©£­¦Ÿ¬[Ÿ
ÍbðjÊmfmgndjdcaáacâb

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
tËcbtô½jtüq`tõ

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
n¨§ª£¤žŸ»oùW¬ù ìŸh¡°»ž­­žº¡Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºž

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44553

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹?Æ
0

4
12 234Æ=ÆÆ
941×1 2‡4ƅF89Æ 4
ƅ49
F4
Æ3 è‰Æ4ƅF

þFÆ38Æ1252‡
24Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
üdbcÌämrn¶r¾ncËcg½tútv÷t`á1ž¡¯£»£¤¨¯Ÿª«2hgdgr¶c5ž¤¹§£ëºžŸéŸ©«2§£®¨¯£°§Ÿª«º§Ÿ
‡nmrhcbrn
gnrjgrnc2¡¯£»£¤£ž©©žŸª«4bjklk¶câ

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ôiËdbdma¶cbjmabdeacb¶cbijrndgi³¶ndll¶cËind¿djkgdmafrgrcllc³cnncrnbgðhcb
ncajmagnicbca÷t`
ôiËdbdmacgfdbcÌämrn¶cbgcjÊadñrcb¶cbijrndgiåhlkjcfcag¶r¾kr¶ndcn³
cajmn¶cfcag³kbbrnkeckËcjbðbg´fckrgm¾lmñrkagcg¶cbjca¶crn³kbbrnkeckrfrn³
¡ž®°§¯¦žŸ­º¡Ÿ¤°¡ªžŸ»£îžŸ¨¢ž¤Ÿ¨Ÿ¨º¯°¸©°ëº¨§¯ìŸªž­¤ž§¯žŸž§Ÿ¡¨±±ž©Ÿ¨º¯°ú¨­­º¡¦ìŸ_
꤯º¨©£̄¦Ÿž§Ÿ®¨¯£í¡žŸª«¨§£®¨¯£°§­Ÿž§Ÿ ê¬Ÿ]ižºî쟡ž¤¹ž¡¤¹žŸªchmbdgdmabcg
fmrËcfcagbgðhcb³gnkËcnbicb³cbjklk¶cbÌgÊ´fcb³cgj¼â
dËklrkgdmajmagdarccgjcngd¿djkgdËcåfkcgndbc¶cgmrgcblcbgcjÊadñrcbk¾mn¶icb

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨µŸh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸ¬[Ÿs¨¸¯¡ž­Ÿ­±¦¤£̈ºîŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ
¿ma¶kfcagklmn¶dakdnc`úbhijdkldbi`úbcjma¶kdncbhijdkldbiCÈ£øÆÃÀƤ4ÉÉÃÉÉÁ4ÀÆCÅÆ
¢ÇÃÂÃ7Æ1252‡
24ÆC4À7ÆDÄÆÂÄDÁCÁ7ÈÆÃÉ7ÆCÃÆ@ÆÄÀÉ

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44554 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

tËcbtô½jtüq`tõ

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
Ñ£¡¥£§£žŸ»mlêùè쟠¨©©žŸª«ž­¤¨©¨ªžŸ ¯°§žŸê¥ž

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
;ÓÏ<ÑÓÜÚÍßÒÛÑÜÙÓÔÕÛÍÍØÒÑÏÒÓ;ÛÓÍÒÏ×9ÏÓÔÏÆ;ÕØËÑÏÐÑÜØÐÓÔ×ÓËÒÏ9ÏÑÓÎÖÖ¯~ÖÓÍØ×ÒÓ
¤ÄÇ7Á5Á¤ÃÇÆøÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ
8ÀÆE4Ç6Ä7ÃÅÇƤÄÇÆ7ÇÄÀ5ÃÆCÃƄƒÆÎƄ‹Æ¤ÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7É

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44555

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@‹ÏÆ
0

>443 21ìÆ7þ3 FÆ4Æ 38125þFƅ3×


þÃ84Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
µiekecnlkhlrbpËklrc¶clkËd¶imhmrnCÁEEÈÇÃÀ5ÁÃÇlcbkhhncagdbbkecbcai¶rjkgdma
hÊðbdñrc
¬©¨¸°¡ž¡Ÿªž­Ÿ¨¤¯£¢£̄¦­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž­Ÿ¨ºŸ®°\ž§ŸªžŸ¤ž¯Ÿ°º¯£©Ÿ£§»°¡®¨¯£ñrc
ꧨ©\­ž¡Ÿ©ž­Ÿ®°ª£»£¤¨¯£°§­ŸëºžŸ¤ž¯Ÿ°º¯£©Ÿ£®±©£ëºžŸëº¨§¯Ÿ¨ºŸ¡ô©žŸªžŸ©«ž§­ž£¥§¨§¯ìŸ­º¡Ÿ©¨Ÿ
ª£»»¦¡ž§¤£̈¯£°§ìŸ­º¡Ÿ©«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿž¯Ÿ©ž­Ÿ¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž­Ÿªž­Ÿ¦©í¢ž­

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
«º¯£©£­¨¯£°§Ÿ¶cbamrËcllcbgcjÊamlmedcbcbgpcllcc¿¿djkjc¶kablcjk¶nc¶c
©«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸªžŸ©¨Ÿ¥\®§¨­¯£ëºžŸ¨ºŸ¤°º¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžZ
ž­Ÿ§°º¢ž©©ž­Ÿ¯ž¤¹§°©°¥£ž­Ÿ­«£®®£­¤ž§¯Ÿªž±º£­Ÿ®¨£§¯ž§¨§¯Ÿëºž©ëºž­Ÿ¨§§¦ž­Ÿª¨§­Ÿ©ž­Ÿ
jlkbbcb¼Xmrlmdnlcbdagiencn¶kablkbkllc¶ceðfakbgdñrccbg¶majracbrdgclmedñrc
nž¯¯žŸ»°¡®¨¯£°§ìŸëº£Ÿ­žŸ¢žº¯Ÿ±¡¨¯£ëºžìŸ¨º¡¨Ÿ±°º¡Ÿ¸º¯ŸªžŸ¢°£¡Ÿž¯ŸªžŸ¤°®±¡ž§ª¡žŸ©«£®±¨¤¯Ÿ
ªžŸ©¨Ÿ¢£ª¦°Ÿ¨ºŸ§£¢ž¨ºŸªžŸ©¨Ÿ®°¯£¢¨¯£°§ìŸªžŸ©«¨º¯°§°®£žŸž¯Ÿªž­Ÿ¨±±¡ž§¯£­­¨¥ž­ŸëºžŸ
©«¦©í¢žŸ¢¨Ÿª¦¢ž©°±±ž¡
trgcnfc¶clk¿mnfkgdma³¢°º­Ÿ­ž¡ž¾ìŸž§¯¡žŸ¨º¯¡ž­ìŸ¤¨±¨¸©ž­Ÿª«£§¯¦¥¡ž¡ŸªžŸ»¨æ°§Ÿ
¤¡£̄£ëºžŸž¯Ÿ±ž¡¯£§ž§¯žŸ©ž­Ÿ±°ª¤¨­¯­Ÿ¨ºŸ¤°º¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸ°ºŸž§¤°¡žŸªžŸ
±¡¦±¨¡ž¡Ÿªž­Ÿ¨¤¯£¢£̄¦­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸ¨¢ž¤Ÿ¤°§¯ž§º­Ÿª£»»¦¡ž§¤£¦­Ÿ­º¡Ÿ±°ª¤¨­¯

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
Índbcž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
µéŸs¨¸¯¡ž­Ÿ­±¦¤£̈ºîŸª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸž§ŸhéphõŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ
mn¶dakdnc`úbhijdkldbiáúðhcbïcgxâ

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
tËcbtô½jtüq`tõcg½ÊndbgdacjtüABô

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44556 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
0

ükgÊdcr÷úAûõtôúcg÷gihÊkacq`tõü`³½`ôúý`·

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
`gnccagcarck¶khgicÌlkhnkgdñrc¶clkeðfakbgdñrc

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44557

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@¬ƒÆ
0

2525þFÆûÓÖÎ΀°Ö ÎÓ²ÓÕ28Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
h¡°±°­ž¡Ÿº§žŸ¨±±¡°¤¹žŸªžŸ©«¨¤¤°º¯º®¨§¤žŸéŸ©«ž¨ºŸž§Ÿ¡ž­±ž¤¯¨§¯Ÿ©žŸ¡\¯¹®žŸ
ª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸªžŸ¤¹¨ëºžŸ¦©í¢ž
t¶mhgcnrackggdgr¶c¾dcaËcdllkagc¶kabjcfdldcr¶d¿¿incagk¿da¶cjnicnrabcagdfcag
¶cbijrndgihnmhdjckrskhhncagdbbkecbcg¶c¶iËclmhhcnlcbcagdfž§¯Ÿª«ž»»£¤¨¤£̄¦Ÿ
hcnbmaacllc

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
기¡ªž¡Ÿ©«¨¤¤°º¯º®¨§¤žŸªžŸ®¨§£í¡žŸ©ºª£ëºžŸž¯Ÿž§Ÿº¯£©£­¨§¯Ÿº§Ÿ®£§£®º®ŸªžŸ®¨¯¦¡£ž©Ÿ
ª«¨£ªžŸéŸ©¨Ÿ»©°¯¯¨£­°§
ócrscgcscnjdjcbkrgmrn¶cb¶d¿¿incagcb»¨®£©©ž­ŸªžŸ©«¨¤¤°º¯º®¨§¤žålcbcagnicb¶kab
©«ž¨ºìŸ©«£®®ž¡­£°§ìŸ©¨Ÿ»©°¯¯¨£­°§Ÿž¯Ÿ©«¦ëº£©£̧¡¨¯£°§ìŸ©¨Ÿ¡ž­±£¡¨¯£°§Ÿž¯Ÿ©¨Ÿ±¡°±º©­£°§

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
µ¹Ÿh¡°»ž­­žº¡­Ÿª«¦ªº¤¨¯£°§Ÿ±¹\­£ëºžŸ¬[Ÿs¨¸¯¡ž­Ÿ­±¦¤£̈ºîŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ
¿ma¶kfcagklmn¶dakdnc`úbhijdkldbi`úbcjma¶kdncbhijdkldbi

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
tËcbtô½jtüq`tõ

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
eiËdaqôtjtü³·i¶inkgdma·nkajmhÊmacqclec¶cýkgkgdma³µdncjgdmaeiainkl¶rbhmng
¶clk·i¶inkgdmaokllmadcpqnrscllcb

 z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44558 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z

Æ
z
z

z
~
¯ 
° 
ÓÛÖ
Ý
Ö 
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zz 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44559

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@¬„Æ

4Æ4ÆF48794Æ38ƅ291F89
ÆÃ82 þ>þ25Æ32 ~ÓÕ ~¯ ° Ó
34Æ>F94ƬƊ1F1494Æ ‡2 445ÆÆ
2Æ1…8Æ1495þ>þ125þFÆÖGÓ ±~Ó!ÕÖÎÛ~Ó!ÕÖG ~~Ö¯âÆ
F38 4ÆãÆ4ÆäƊ1F4Æ …94874
ŒÆ=ÆÆ
þ… 2549Æ 4
Æ …94874
Æ38Æ
13 2Æ34ƅ2

25þFÆÆ
34
Æ …94874
Æ34ÆÃ82 þ>þ125þFÆ45ÎF8Æ 4
Æ822ÆÆ
34Æ 2Æ1495þ>þ125þFÆÖGÓ ±~Ó!ÕÖÎÛ~Ó!ÕÖG ~~Ö¯Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
÷mrgcadnlcbiñrdhcbhi¶kemedñrcbñrdfcggcagcahlkjclcbjÊifk¶chkbbkgdma¶cb
ihncrËcb¶cñrkld¿djkgdma¶kablcrnigk¾ldbbcfcag
²¨¤£©£̄ž¡Ÿ©¨Ÿ¯¡¨§­£̄£°§Ÿ¢ž¡­Ÿ©¨Ÿ¤ž¡¯£»£¤¨¯£°§Ÿ±¨¡Ÿº§£̄¦­Ÿª«¨¤ëº£­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸªžŸ¤ž­Ÿ
fãfcbiñrdhcb

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ôkhhcl¶cbmndedacblieklcb¶cbk¶khgkgdmabldicbkrsñrkld¿djkgdmab
ôi¿lcsdmajmllcjgdËcbrnlcbhnkgdñrcb¶cjÊkjra
taklðbc¶cbjmagcarb¶cbhnm¿dlb¶c¿mnfkgdmacg¶cjcngd¿djkgdma
taklðbc¶cbmrgdlbcsdbgkagbcg¶cbk¶khgkgdmabhmbbd¾lcb
ù¦»©žî£°§Ÿ­º¡Ÿ©«£§¯¦¥¡¨¯£°§ŸªžŸ©¨Ÿ»°¡®¨¯£°§Ÿ¹º®¨§£­¯ž
ôi¿lcsdmabrnlkhlkad¿djkgdma¶cbihncrËcbcg¶cbkhhncagdbbkecb
ù¦»©žî£°§Ÿ­º¡Ÿ©žŸ¯¡¨¢¨£©Ÿª«¦ëº£±žìŸ©¨Ÿ¡ž®¦ª£̈¯£°§Ÿž¯Ÿ©¨Ÿ±©¨¤žŸªºŸhmꟶkablchnmjcbbrb

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨µŸsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ­ž¤°§ª¨£¡žŸ­±¦¤£̈©£­¦ŸªžŸ²°¡®žŸxŸ¯°º­Ÿ
­ž¤¯žº¡­Ÿ]ž§Ÿ¤žŸ¤°®±¡£­Ÿ©ž­Ÿn¹ž»­ŸªžŸ¯¡¨¢¨ºîŸª«¨¯ž©£ž¡Ÿž¯Ÿ©ž­Ÿn¹ž»­Ÿª«¨¯ž©£ž¡`

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44560 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
Ídcndamµ`òÍAôú`ìŸn¹ž»Ÿª«¨¯ž©£ž¡ŸéŸ©«m¬ h n²ŸªžŸvôBX`výd`ákjgrcllcfcag½Êc¿¶c
¯¡¨¢¨ºîŸª«¨¯ž©£ž¡Ÿ»ø»ø̀

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
òcbhkngdjdhkagbbcnmagfradb¶clcrnhnmenkffccg¶clcrnhnm¿dl¶c¿mnfkgdmamr¶c
jcngd¿djkgdma

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44561

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@¬‹Æ
0


4Æ4ÆF48794Æ38ƅ291F89
ÆÃ82 þ>þ25Æ32 ~ÓÕ ~¯ ° Ó
34Æ>F94ƬƊ1F1494Æ ‡2 445ÆÆ
2Æ1…8Æ1495þ>þ125þFÆÖGÓ ±~Ó!ÕÖÎÛ~Ó!ÕÖG ~~Ö¯âÆ
F38 4ÆãÆ
ÆäƊ1F4Æ
52‡4
ŒÆ=ÆÆ
F9‡2þ
25þFÆ34
Æ
52‡4
Æ4Æ4594…9þ


3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
 °º¯ž§£¡Ÿ©ž­Ÿ¦ëº£±ž­Ÿ±¦ª¨¥°¥£ëºž­ìŸž§Ÿ¤žŸ¤°®±¡£­Ÿ©ž­Ÿ¤¹ž»­ŸªžŸ¯¡¨¢¨ºîŸª«¨¯ž©£ž¡cglcb
¤¹ž»­Ÿª«¨¯ž©£ž¡ìŸëº£Ÿ°¡¥¨§£­ž§¯Ÿªž­Ÿ­¯¨¥ž­Ÿž§Ÿž§¯¡ž±¡£­žŸ±°º¡Ÿ©žº¡­Ÿ¦©í¢ž­

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
ôkhhcl¶cbmndedacblieklcbldicbkrsbgkecbcacagnchndbc
ôi¿lcsdmajmllcjgdËcbrnlcbhnkgdñrcb¶cjÊkjracghkngkec¶cbcshindcajcb
ù¦»©žî£°§Ÿ­º¡Ÿ©¨Ÿ±©¨§£»£¤¨¯£°§ìŸ©«°¡¥¨§£­¨¯£°§ìŸ©žŸ­º£¢£ìŸ©«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿž¯Ÿ©¨Ÿ¡ž®¦ª£̈¯£°§Ÿ©£¦­Ÿ
krsbgkecbcacagnchndbc
ù¦»©žî£°§Ÿ­º¡Ÿ©žŸ¯¡¨¢¨£©Ÿª«¦ëº£±žŸž¯Ÿ©¨Ÿ±©¨¤žŸªºŸhm꟪¨§­Ÿ©žŸ±¡°¤ž­­º­
Ínmhmbdgdmaª«¦©¨¸°¡¨¯£°§ŸªžŸª°¤º®ž§¯­Ÿ¯\±ž­Ÿª«¨£ªžŸéŸ©¨Ÿ®£­žŸž§Ÿíº¢¡ž

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨µŸn¹ž»­ŸªžŸ¯¡¨¢¨ºîŸª«¨¯ž©£ž¡ìŸn¹ž»­Ÿª«¨¯ž©£ž¡Ÿ¬[Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ
©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ­ž¤°§ª¨£¡žŸ­±¦¤£̈©£­¦ŸªžŸ²°¡®žŸxŸ¤°§¤ž¡§¦­Ÿ±¨¡Ÿ©ž­Ÿ­¯¨¥ž­Ÿž§Ÿ
cagnchndbc

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44562 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

Ídcndamµ`òÍAôú`ìŸn¹ž»Ÿª«¨¯ž©£ž¡ŸéŸ©«m¬ h n²ŸªžŸvôBX`výd`ákjgrcllcfcag½Êc¿¶c
¯¡¨¢¨ºîŸª«¨¯ž©£ž¡Ÿ»ø»ø̀

9Ã6ÄǧÅÊɌÆ=ÆÆ
òcbhkngdjdhkagbbcnmagfradb¶clcrnhnmenkffccg¶clcrnhnm¿dl¶c¿mnfkgdmamr¶c
jcngd¿djkgdma

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44563

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z
ÎüüüÓÆ
ÜÎGÝÎÖ€ ÓÖGÓ ±~Ó!ÕÖÎÛ~Ó

z
Ö G ~~Ö¯ Æ
â
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zz 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44564 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@¬¬Æ
2Æ1495þ>þ125þFƅ29Æ ±~Ó!ÕÖÎÛ~Ó!ÕÖ…945þ

2‡4Ɗ10…080ŒÆ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
覤°º¢ž¡¯žŸªžŸ©¨Ÿnž¡¯£»£¤¨¯£°§Ÿ±¨¡Ÿº§£̄¦­Ÿª«¨¤ëº£­Ÿª«¨±±¡ž§¯£­­¨¥žŸ]nøhørø̀

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
òcb¾kbcblieklcb
ž­Ÿª°¤º®ž§¯­Ÿ°¸©£¥¨¯°£¡ž­Ÿ]ª°­­£ž¡­Ÿª«¨¤¤°®±¨¥§ž®ž§¯ìŸhso쟱¡°»£©­ŸªžŸ
jcngd¿djkgdmaâfkdbkrbbdmrgdlb¶cnihkngdgdma¶cbkhhncagdbbkecb
òchkbbchmng½¼Í¼õ¼
Ba¶djkgcrn¶cfkcgndbc

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
h¡£­žŸž§Ÿ¤°®±¯žŸªžŸ©«žî±¦¡£ž§¤žŸ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸªž­Ÿ±¨¡¯£¤£±¨§¯­
÷reecbgdma¶chdbgcb¶cni¿lcsdmabrnlkfdbccakhhldjkgdma¶cbm¾äcjgd¿bhmrnbrdËdb
lmnb¶clk¿mnfkgdma

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
¨¹Ÿsž®¸¡ž­ŸªºŸ±ž¡­°§§ž©ŸªžŸ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ­±¦¤£̈©£­¦ŸªžŸ²°¡®žŸx

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ºº¥ºž­Ÿ»oè¬lWºm¬lìŸn°§­ž£©©ž¡Ÿ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸ±°º¡Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿbhijdkldbi

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44565

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z

OŠ†}‰ë…ƒ„}~ƒ|…ƒ}ˆ…ƒ-
z

z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zz 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44566 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z
z
z
GÖ ~€ ÓÆ
±
z
΀
†°ÖGÎ à±Ó
!Ó
GÖ}Ö

z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zz 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44567

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@¬@Æ
~Ó€~~±~ÓÛÕF>>945ÆÆ
4
ƅ9F‡924
Æ492
8
­Æ45Æ 2ƅ 254>F94Æ45ýþþ‡Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
覤°º¢ž¡¯žŸª«¬¡¨­®º­zŸž¯Ÿž[{£§§£§¥Ÿž¯Ÿ£§¯¡°ªº¤¯£°§Ÿª«º§Ÿª°­­£ž¡Ÿ¬¡¨­®º­zŸž¯Ÿ
dabjndhgdmacgrgdldbkgdma¶clkhlkgc¿mnfccúçdaadae
½rnndjrlrfËdgkc`rnmhkbb

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
h¡¦­ž§¯¨¯£°§Ÿž¯Ÿª¦¤°º¢ž¡¯žŸª«¬¡¨­®º­zŸž¯ŸªžŸ©¨Ÿ±©¨¯ž»°¡®žŸž[{£§§£§¥
ž­Ÿ±°­­£̧£©£̄¦­ŸªžŸ®°¸£©£̄¦­Ÿëº«°»»¡žŸ`nkbfrbÈ
¬îž¡¤£¤ž­Ÿ±¡¨¯£ëºž­Ÿ]m§­¤¡£±¯£°§Ÿž¯Ÿ£§¯¡°ªº¤¯£°§Ÿª«º§Ÿª°­­£ž¡Ÿ¬¡¨­®º­z`
Babjndhgdmacg¶ijmrËcngc¶clkhlkgc¿mnfccúçdaadae
覤°º¢ž¡¯žŸªžŸ©«¬º¡°±¨­­Ÿ]žŸ¤º¡¡£¤º©º®Ÿ¢£̄¨žŸ¬º¡°±¨­­ìŸ©«¬º¡°±¨­­Ÿ®°¸£©£̄¦ìŸ
òchkbbchmnglkaerc³lcbrhhlifcagkrjcngd¿djkgâ

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
òcbhnm¶rjgdmabcgkaklðbcb¶cbhkngdjdhkagbbcnmag¶i¾kggrcb
«¦¢¨©º¨¯£°§Ÿ»°¡®¨¯£¢žŸ­ž¡¨Ÿž»»ž¤¯£¢žŸ©°¡­Ÿªž­Ÿª£­¤º­­£°§­

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
uvücf¾ncb¶rhcnbmaacl¶c©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿ»°§ª¨®ž§¯¨©Ÿ°¡ª£§¨£¡žŸ¬[Ÿ­±¦¤£̈©£­¦

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ºº¥ºž­Ÿ»oè¬lWºm¬lìŸn°§­ž£©©ž¡Ÿ±¦ª¨¥°¥£ëºžŸ±°º¡Ÿ©«ž§­ž£¥§ž®ž§¯Ÿbhijdkldbi

4ÀÆ54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÄÂÃ5Æ=ÆÆ
üilkadcüBvýAú³½Êkneic¶chnmfmgdmacg¶cËklmndbkgdma`nkbfrbÈcg
ürndclvA··Bý³½mmn¶dakgndjccúçdaadae

 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44568 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

z
z
z
z
z
z
z

Æ
z
z
¯
z
~
€ Ó
!Ó
G€ö
~
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zz 

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44569

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
z 0

þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@¬½Æ
…9Fè45
Æ 1F 4Ɔƅ
Æ
34
ÆF85þ
ƅF89Æ
4Æ>21þ þ549Æ 2Æ7þ4ÆÆ
32
Æ 2ÆãƇ4
5þFÆ34ƅ9Fè45
ÆäÆ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  xŸi°º¡]­`Ÿ]µŸi°º¡­ŸªžŸ»°¡®¨¯£°§Ÿž¯Ÿ¨Ÿi°º¡Ÿª«¨¯ž©£ž¡ŸªžŸ­º±ž¡¢£­£°§ø̀

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
255Ç4þ7ÇÃÆDÄƧÅÄDÁ7ÈÆÃ7ÆDÃÆÉÅ55‚ɶcbhnmäcgbcahkngcakndkg`jmlcp½Íü÷
·kjdldgcnlk54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÃÀ7ÇÃƤÄÇ7ÃÀÄÁÇÃÉ
÷cjmabgdgrcnrac¢4þ7ÃÆøÆ4Å7ÁDÉhmrn¿kjdldgcnlkecbgdma¶chnmäcgb
÷c¿kjdldgcnlkËdc¶kablkecbgdma¶cbhnmäcgbåCÁ6ÁÀÅÃÇÆDÃÆÉ7ÇÃÉÉcgªÄªÀÃÇÆCÅÆ7Ã6¤É
·kËmndbcnlcbÁÀ7ÃDDÁªÃÀ5ÃÉÆ54DDÃ57ÁÂÃÉånihkngdnlcbn0lcbp£®±©£ëºž¡Ÿ©ž­Ÿ®ž®¸¡ž­Ÿª«º§žŸ
iñrdhchnmäcg
qrgwŸ¬©¨¸°¡¨¯£°§Ÿ¤°§¤¡í¯žŸª«º§Ÿ±¡°iž¯ŸéŸ©«£­­ºžŸªžŸ©¨Ÿ»°¡®¨¯£°§

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
òcbenka¶cbÈ7ĤÃɶrhnmäcgåÄÀÄD«ÉÃÇlcjmagcsgc¶rhnmäcgp¤ÇȤÄÇÃÇpÇÈÄDÁÉÃÇp
5D17ÅÇÃÇ
òcÇ1Döcbkjgcrnb¶rhnmäcgå544ÇC4ÀÀÃÇrahnmäcgc¿¿djkjcfcagácgjmabcnËcnbcb
jÊcËcrsâ³Á6¤DÁ§ÅÃÇcg647ÁÂÃÇlcbjmlĺercbcghkngdcbhncakagcb¶rhnmäcg
…DÄÀÁEÁ5Ä7Á4À¶rhnmäcg
2À7Á5Á¤Ä7Á4À¶cb¶d¿¿djrlgibåecbgdma¶cbÇÁɧÅÃɪ«º§Ÿ±¡°iž¯
1466ÅÀÁ5Ä7Á4ÀårahnmäcgZñrclhnmäcgZËmrbkËcY¶dghnmäcgZ

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
4ÂÄDÅÃÇlchnmäcgwŸ¤°®®ž§¯Ÿ®ž­º¡ž¡Ÿ©«£®±¨¤¯Ÿž¯Ÿ©¨Ÿ¡¦º­­£̄žŸª«º§Ÿ±¡°iž¯Ÿ·

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
üksdfrfwuhkngdjdhkagb
BabjndhgdmaÃÀÆȧÅÁ¤ÃÆCÃÆ@ÆøÆÁƤÃÇÉ4ÀÀÃÉkðkag¶iäÌrahnmäcgÌnikldbcnfkdbama
cajmncdadgdi
ÎØÐ<ÑÜÑ×ÑÜØÐÓÔÕ×ÐÏÓßÌ×ÜÍÏåüdadfrfwÞ¦ÏÙÓÔÕßÑÛË;Ü<<ÏÚÏÐѪ«º§žŸ¦¤°©žŸž¯Ÿ¨Ÿ
®ž®¸¡žŸªžŸ­°§Ÿ±ž¡­°§§ž©Ÿ]ž§­ž£¥§¨§¯ìŸ¨ª®£§£­¯¡¨¯£»ìŸ°º¢¡£ž¡ìŸ_`Ÿž¯Ÿ¨ŸCÁÇÃ57ÃÅÇÆCÃÆ
5ÃÀ7ÇÃƅ
ldiÌjcgigk¾ldbbcfcagcgwfcf¾nc¶cbmahcnbmaaclákecaggcjÊadñrcmr
krgncâ


taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44570 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
0

µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ükndcpÍkrlcjtõúB̀ô³½mabcdlĺnchi¶kemedñrchmrnlcb½Íü÷cgúÊmfkbúBq`÷tô

z z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44571

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@¬ÁÆ
0

8ƅ9Fè45ÆÖÆ
34
ÆF85þ
ƅF89Æ
4Æ>21þ þ549Æ 2Æ7þ4Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  uämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
÷cjmabgdgrcnrac¢4þ7ÃÆøÆ4Å7ÁDÉhmrn¿kjdldgcnlkecbgdma¶chnmäcgb
÷c¿kjdldgcnlkËdc¶kablkecbgdma¶cbhnmäcgbåCÁ6ÁÀÅÃÇÆDÃÆÉ7ÇÃÉÉcgªÄªÀÃÇÆCÅÆ7Ã6¤É
·kËmndbcnlcbÁÀ7ÃDDÁªÃÀ5ÃÉÆ54DDÃ57ÁÂÃÉånihkngdnlcbn0lcbp£®±©£ëºž¡Ÿ©ž­Ÿ®ž®¸¡ž­Ÿª«º§žŸ
iñrdhchnmäcg
255Ç4þ7ÇÃÆDÄƧÅÄDÁ7ÈÆÃ7ÆDÃÆÉÅ55‚ɶcbhnmäcgb
·kjdldgcnlk54DDÄ¢4ÇÄ7Á4ÀÆÃÀ7ÇÃƤÄÇ7ÃÀÄÁÇÃÉ

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
òcbenka¶cbÈ7ĤÃɶrhnmäcgåÄÀÄD«ÉÃÇlcjmagcsgc¶rhnmäcgp¤ÇȤÄÇÃÇpÇÈÄDÁÉÃÇp
5D17ÅÇÃÇ
òcÇ1Döcbkjgcrnb¶rhnmäcgå544ÇC4ÀÀÃÇrahnmäcgc¿¿djkjcfcagácgjmabcnËcnbcb
jÊcËcrsâ³Á6¤DÁ§ÅÃÇcg647ÁÂÃÇ©ž­Ÿ¤°©©í¥ºž­Ÿž¯Ÿ±¨¡¯£ž­Ÿ±¡ž§¨§¯ž­ŸªºŸ±¡°iž¯ìŸ_
…DÄÀÁEÁ5Ä7Á4À¶rhnmäcg
2À7Á5Á¤Ä7Á4À¶cb¶d¿¿djrlgibåecbgdma¶cbÇÁɧÅÃɪ«º§Ÿ±¡°iž¯
1466ÅÀÁ5Ä7Á4ÀårahnmäcgZñrclhnmäcgZËmrbkËcY¶dghnmäcgZ

!ßÚÛÒÞ¦Ï<ÓÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
4ÂÄDÅÃÇlchnmäcgwŸ¤°®®ž§¯Ÿ®ž­º¡ž¡Ÿ©«£®±¨¤¯Ÿž¯Ÿ©¨Ÿ¡¦º­­£̄žŸª«º§Ÿ±¡°iž¯Ÿ·

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
üksdfrfwuhkngdjdhkagb
úmrblcbhr¾ldjb¶cbigk¾ldbbcfcagbbjmlkdncbcg¶cb½cagncbÍü÷³gmrbadËckrs
jma¿ma¶rb

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ükndcpÍkrlcjtõúB̀ô³½mabcdlĺnchi¶kemedñrchmrnlcb½Íü÷cgúÊmfkbúBq`÷tô

z z
taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44572 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
þÀ7Á7ÅDÈÆCÅÆ7‚6ÃÆ=Æ ?@¬ÄÆ
0

‡4
5þFÆ34ƅ9Fè45
ÆûÓÖGÓ!ÕÖG€Ý€ 3þ

445Æ

3Ä7ÊɌÆÃ7ÆDÁÃŊŒÆ=
Ž‘’“”•–—“”
˜™š›œžŸ ¡ž™
4CÅDÃÆ=  wämrnábâ¼

F¢£Ã57ÁEÉƤ4ÅÇÉÅÁÂÁÉÆ=Æ¿mnfrlibcagcnfcb¶cjmfhigcajcbÌkjñrindnhknlcbhkngdjdhkagbåÆ
4ÂÄDÅÃÇbmahnmäcg
½mfhnca¶nccgkjjmfhkeacnlc5ÄÀªÃ6ÃÀ7
`jÊkaecnbrnlcb¢4ÀÀÃÉƤÇÄ7Á§ÅÃÉ

14À7ÃÀÅÉÆ=ÆgÊimndñrcbcghnkgdñrcbbgnrjgrnibca¿majgdma¶cbm¾äcjgd¿bËdbibåÆ
üigÊm¶cb¶cecbgdma¶rjÊkaecfcag
úcjÊadñrcbcgmrgdlb¶cgnkËkdljmllk¾mnkgd¿

3È6ÄÇ5ÃÉÆÔÕß9Û;×ÛÑÜØÐÓÙØÒÚÛÑÜ9ÏÆ=Æ
4ÂÄDÅÃÇbmahnmäcgwŸ¤°®®ž§¯Ÿ®ž­º¡ž¡Ÿ©«£®±¨¤¯Ÿž¯Ÿ©¨Ÿ¡¦º­­£̄žŸª«º§Ÿ±¡°iž¯

…Å¢DÁ5Æ54À5ÃÇÀÈÆÄÁÀÉÁƧÅÃÆDÃÆÀ46¢ÇÃÆCÃƤÄÇ7Á5Á¤ÄÀ7ÉƤÇÈÂÅÉÆ=Æ
üksdfrfwuhkngdjdhkagb
54Å7ƤŢDÁ5ÆÄ«ÄÀ7ÆÉÅÁÂÁÆÅÀÃÆCÃÉÆE4Ç6Ä7Á4ÀÉÆÉÅÁÂÄÀ7ÃÉå
a2¡™3ž45œ™6™78™49œ 
8™349ž™8™  
 œž™
™ báuvwxpuvwyâ
až45œ8™ 4
™™™™78™49œ 
8™349ž™8™  
 œž™
™ ™š ¡8™
™™8œ 4¡™š™
3ž45œ8™báuvwxpuvwyâ
a8™3ž45œ8™š8™›9 38™š8™¡œž8™™™78™49œ 
8™349ž™8™  
 œž™
™ ™š ¡8™
™
™8œ 4¡™š™3ž45œ8™báuvwVpuvwxâ

F¤ÈÇÄ7ÃÅÇÆCÃÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
µdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaric

9Ãɤ4ÀÉÄ¢DÃÆCÃÆDÄÆE4Ç6Ä7Á4ÀÆ=ÆÆ
ükndcpÍkrlcjtõúB̀ô³½mabcdlĺnchi¶kemedñrchmrnlcb½Íü÷cgúÊmfkbúBq`÷tô

 z

taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44573

Æ

`abcdeacfcagbhijdkldbimnekadbihknokllmadcpqnrscllcb`abcdeacfcag
0

G ~¯ ° ~Ó΀°±° ÖG~Æ


>F925þF
Æ4
4þ‡4

4
5Æ

… 1þ
2 þ

Æ
h°º¡Ÿ°¸¯ž§£¡Ÿªž­Ÿ¡ž§­ž£¥§ž®ž§¯­Ÿ¤°®±©¦®ž§¯¨£¡ž­Ÿ­º¡Ÿ¤ž­Ÿ»°¡®¨¯£°§­ìŸ£©Ÿž­¯Ÿ±°­­£̧©žŸªžŸ­«¨ª¡ž­­ž¡Ÿ
Ìlkµdncjgdma¶clk·mnfkgdmajmagdaricå

FCÃ77ÃÆv>u4æ9TyFÂ Æ277
v¼xw¼Sï
Ä5
È à Æ
7ÄDÈÇÁÃƇþ F5³vcbgdmaakdnc`abcdeacfcagbhijdkldbi
Ëklcndc¼edlmguj¿ç¾¼¾c
vuæTyv¼xw¼TS

Ímrnm¾gcadn¶cbcscfhlkdncbbrhhlifcagkdncb¶cjcggc¾nmjÊrnc³dlcbghmbbd¾lc¶cncaËmðcnjc
gklma¶fcagjmfhligiÌlk

3ÁÇÃ57Á4ÀÆCÃÆDÄÆ>4Ç6Ä7Á4ÀÆ54À7ÁÀÅÈÃÆ
qmrlcËkn¶¶rókcnn¶daqmgkadñrcuvpuu
w igkec
wvvvqôõö`òò`÷

Blbcnknihma¶rÌlk¶cfka¶c¶kablkldfdgc¶cbbgmjfb¼Ímrnnkhhcllcbda¿mnfkgdmabjmagcarcb
¶kabjcggc¾nmjÊrncbmagdabgkllicbbrnlcbdgcœœ3

4¡ ž9!

8¡8 ¡Ÿ¡œ™




7Ä¢DÁÉÉÃ6ÃÀ7Ɗ46ÆÃ7Æ2CÇÃÉÉÃÆ546¤D‚7ÌÆ=Æ



46ÆCÅÆCÃ6ÄÀCÃÅÇÆ=Æ 
>4À57Á4ÀÆ=Æ 
46¢ÇÃÆCñÍÃ6¤DÄÁÇÃÉÆCÃÆDÄÆ¢Ç45ÅÇÃÆÀ"Ƌ‹ÆÉ4ŁÄÁ7ÈÆ=Æ 
       µkgccgbdeakgrnc







taaicbjmlkdncuvwxpuvwy
0

0
44574 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

taacscÍ·ævu

0
·djÊc¶cbjndhgdËchkngÊ´fc¶c¿mnfkgdmakradËckrü`÷A









Å
#$%&'$(%)*(+%,--+./%0%12,(()*/%3$%4'$5+(-+6+-*%3+%1,%7'66$-,$*/%8(,-9,:;+%'$$<=>?'#
&'$(%12+-;+:@-+6+-*%;&/A:,1:;/B%12+-;+:@-+6+-*%;+A'-3,:(+%=<C'<#(&#<D9E
1+;%&('@(,66+;%3+%8'(6,*:'-%+-%A'$(;%3+%A,((:F(+%3+%-:5+,$%(/;+,$B%&'$(%12,--/+%;A'1,:(+%
G



<>((E(H'?<(GÅ
Å
I9 #<D<%C#

8GJ97 


I'9 #<E

9G9GKLM 


0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44575
0
2
2
2
2
2
344565278
2

9

  
2





 !
"#$%&"'()#*+#"(
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0 10
44576 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
2
2
2
2

2 2
-./0123451436789:;<8:=:8>2?:92-2@==A8:92:>2?:92BC@D;8E:9F2G9HI2
2
2
2
2
2
2
2
BCJ9:8>G>;@82?A2BC@<CG==:2?:2
K@C=G>;@82
789:;<8:=:8>29LJE;GI;9J2
2
M88J:29E@IG;C2:2NOPQRNOPS2
2
2
2
2
2
2 MD:8A:2?:92TGAI@;9F2UN2V2POWO2XYZ[7\\7]2
^JI_2ONàUb2QS2aW2V2KGc2d2ONàUU2ab2NO2R2=G;I2d2;8e@fE:EL_H:2
2
0 ,0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44577
0
M88:c:2BKOP2
2
2
M88:c:2BKÒP2V2G88J:29E@IG;C:2NOPQǸOPS2
BCJ9:8>G>;@82?A2BC@<CG==:2?:2K@C=G>;@82@HI;<G>@;C:2
2
2
2
2
2
2
2
h6ijkl/14514m1njo01/plp2./41p4514 -./0123451436789:;<8:=:8>2
-@@C?;8G>;@8F2 ?:92-@==A8:92:>2?:92BC@D;8E:92
I:2]TMB2@A2I:2Bq28@82Gee;I;J2d2
2
Y:9L@89GHI:2d2 rG?G=:2KG88s2-qt]^Mt^2
uvwxyz{|xv}~yyx{€v}
2
2
M?C:99:2d2 MD:8A:2?:92TGAI@;92UN2
POWO2XCAc:II:92
2
2
t2?:2>JIJL‚@8:2d2 ON2̀2aUb2QS2aW2
2
2
2
2
XCAc:II:9F2I:2PS2=GC92NOPQ2
2
2
];<8G>AC:2?A2C:9L@89GHI:2d2
2
2
2
2
2
KG88s2-qt]^Mt^F2
]:ECJ>G;C:2<J8JCGI:_2

0 g0
44578 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
2
P_82„8>C@?AE>;@82d2BCJ9:8>G>;@82?A2BC@<CG==:2?:2K@C=G>;@82?:2
361/012k/1…1/p40no†2l320o‡4GA28;D:GA2CJ9:GA2d2G88J:29E@IG;C:2
NOPQǸOPS2
2
ˆ/4jo‰oj1/†14lŠ‹45.//o1043ok203lp2Œ1040no†2‰2Š104Ž4361/012k/1…1/p40no†2l320o‡4p133104Š1‡4/.pl……1/p‡4314
5o†j1p45Š44…lj04‘‘’4.jkl/20l/p4361/012k/1…1/p40no†2l320o‡4234/.Š0401…“3142/520n1/0l“314514†./0l†j1j4
?:92=@?AI:92?:2e@C=G>;@82GAc2=;002./04nj.nj104Ž4†14p”n14561/012k/1…1/p•2
2
B@AC2eG;C:2eGE:2GAc2?;D:C92>C@AHI:92C:8E@8>CJ92E‚:–2?:92:8eG8>92@A2?:92G?@I:9E:8>92LCJ9:8>92?G892
361/012k/1…1/p40no†2l320o‡43104…1…“j1045Š4n1j0.//1345.2Œ1/p4j1†.Šj2j4Ž452Œ1j0104njlp2Š104no5lk.k2Š10•4
h61‹20p1/†1456Š/14oŠ2n14n3Šj2520†2n32/l2j1410p456l2331Šj04nj2….j52l314n.Šj4jon./5j14Ž43l452Œ1j02po45104
LC@HI—=:92C:8E@8>CJ9_2
2
hl4…20141/4n3l†14514….5Š3104514‰.j…lp2./4…1ppl/p41/4Œl31Šj43l4†.…n3o…1/plj2po4562/p1jŒ1/l/p04
j1…n3200l/p45104‰./†p2./0452‰‰oj1/p10406lŒ˜j142/520n1/0l“31•4™610p45l/04†140.Š†24562/p1j520†2n32/lj2po4Š14†14
LIG82?:2e@C=G>;@82GH@C?:2I:92LCG>;šA:92LJ?G<@<;šA:92?G892I:AC92?;D:C92G9L:E>92G;89;2šA:2I:2>CGDG;I2:82
JšA;L:_2
2
ˆ/4‘‘›‡45104….52‰2†lp2./04./p4opo4lnn.jpo104lŠ45o†j1p45Š44…lj04‘‘’4.jkl/20l/p436189:;<8:=:8>2
0no†2l320o‡4‰l†232pl/p4314nj.†100Š04562/pokjlp2./45104o3˜Œ104Ž4“10.2/040no†2‰2Š10•2
œ14n3Š0‡4314…o….jl/5Š…45Š4™ˆ™4l2/024Š143104pjlŒlŠ‹45Š4l†p14n.Šj4Š/41/012k/1…1/p4561‹†1331/†14
LCž8:8>2A82:89:;<8:=:8>2LIA92;8EIA9;e_2
Ÿ—92I@C9F2;I28@A929:=HI:2;8?;9L:89GHI:2?:2<GC?:C2A8:2E@‚JC:8E:2:8>C:2I:2LIG82?:2e@C=G>;@82?:2
361/012k/1…1/p4.j52/l2j141p4†13Š24514361/012k/1…1/p40no†2l320o4l‰2/4514‰lŒ.j201j43l4†.33l“.jlp2./41/pj143104
JšA;L:92J?AEG>;D:9_2
tJG8=@;89F2;I28@A929:=HI:2;8E@8>@AC8GHI:2?:2LC@L@9:C2?:92=@?AI:929LJE;e;šA:92:>2DGC;J92:82I;:82GD:E2I:92
52‰‰oj1/p04/2Œ1lŠ‹‡4p”n1041p4‰.j…104561/012k/1…1/p40no†2l320o•2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
22
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

0 ƒ0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44579
0
N_8qC<G8;<CG==:2?:2IG2e@C=G>;@82@HI;<G>@;C:2:>2
2
D@I@8>G;C:¡
B@AC2eGE;I;>:C2IG2I:E>AC:2?A2?@EA=:8>2E;R¢@;8>F2:82D@;E;2A82@C<G8;<CG==:29;=LI;e;J_2
\:2YJ9:GA2qee;E;:I2]AHD:8>;@88J2LCJ9:8>:2šAG>C:2>‚—=:929AH?;D;9J92:829@A9R>‚—=:92d2
2

£¤¥¤¦§¨©ª«¬¥¬­¬¬®°̄±²³´µ¶·¹̧º¶»²³¼°̄½½µ¾µº²¶µ²¶¿µºÀ±¿Áµ¾µº²¶·¹¶²¿³Â³°̄¶Á±°°³¼±¿³²À̄ö
·³̧¹²±º±¾¯½³²±̄º¶µ²¶·µ¶¿µ½Ä±º½³¼°̄¯½³²±̄º¶·µ½¶³Á²µ¹¿½¬ÅÆÇÈÉÊËÌÍ«¬ÎϬ
2
]@A9R^‚—=:2PM̀[2d2h14†Ð1‰456opl“32001…1/p4l†p1Šj42/0p2pŠp2.//132
]@A9R^‚—=:2PM̀X2d2™Ð1‰456lp1321j‡4†Ð1‰4514pjlŒlŠ‹456lp1321j‡4o5Š†lp1Šj4o†./.…1‡401†jopl2j1451452j1†p2./4
?G892A8:2JE@I:29:E@8?G;C:2?A2YJ9:GA2qee;E;:I2]AHD:8>;@88J_2T:9>;@82G?=;8;9>CG>;D:2:>`@A2LJ?G<@<;šA:_22
Ñ.j…lp2./04jo01jŒo104lŠ‹4‰./†p2./045140o31†p2./41p4nj.….p2./45l/04361/012k/1…1/p401†./5l2j149LJE;GI;9J2
2
]@A9R^‚—=:2PX̀[2h61/012k/l/p4l†p1Šj42/0p2pŠp2.//132
]@A9R^‚—=:2PÒ̀2d2K@C=G>;@82GA2CžI:2?:2E@89:;II:C2LJ?G<@<;šA:2̀2?:2e@C=G>:AC22
]@A9R^‚—=:2PÓ̀2d27DGIAG>;@82?:2IG2e@C=G>;@82
2

£¤£¤¦§¨©ª«¬£¬­¬¬ÔÉȨËÕËÖËÊͫ׬ÕÍÕÇØÈÍÙÚ«¬«È¬ËÚÈÍÖÛ¬ÇÚ¬Û«ÌÜÍØ«¬Õ«Û¬ÝÌÇÈÍÙÚ«Û¬
·µ̧º½µ¯´ºµ¾µº²Þ³ÄÄ¿µº²¯½½³´µ¶³½½¹¿³º²¶°³¶¿»¹½½²̄µ¶·µ¶²±¹½¶°µ½¶»°ßµ½¬¬
2
]@A9R^‚—=:2N2̀-2d2h61/012k/l/p4†Ð1j†Ð1Šj4V2ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2?:92LCG>;šA:92GA2C:<GC?2
?:2IG2C:E‚:CE‚:29E;:8>;e;šA:à}áâ{zy~ãx|v}äå2
]@A9R^‚—=:2N2̀Ÿ2d2h61/012k/l/p42/0pjŠ2p4V2ME>AGI;9G>;@82?:92E@8>:8A92?;9E;LI;8G;C:92:>2;8>:C?;9E;LI;8G;C:92
1/4321/4lŒ1†436l†p2./4no5lk.k2Š14†./p1‹pŠl320o1}áâ{zy~ãx|v}æ}å}2
]@A9R^‚—=:2N2̀72d2h61/9:;<8G8>2LJ?G<@<A:2:>2LCG>;E;:82V2T:9>;@8F2CJ<AIG>;@82:>2JDGIAG>;@82?:29;>AG>;@892
56lnnj1/p200lk141p4j1klj54jo‰31‹2‰40Šj40l4njlp2Š1}áâ{zy~ãx|v}æå¡
7_X2d2Y:L—C:92LJ?G<@<;šA:92d2GE>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92
çèéêëìëíëîïðñòó¡éôõöó÷òôóõíòó_22
7_-2d2Ÿ;?GE>;šA:2?A2øôõöùõïóú¡2
7_Ÿ2d2Ÿ;?GE>;šA:2?:92çõéêèçõéïðñòóú2
7_72d2œ25l†p2Š1451436oŒ123¡îèëîôõûêïðñüýþ012345167üýþ281ü931
167üþü3þ üþ  783149þ5þ þ
éòêöëíëîïòú}¡
7_K2d2ME>AGI;9G>;@82:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92:82èìñõéïëö¡õôéïóéïðñòú¡
7_T2d2ME>AGI;9G>;@82:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92:82èìñõéïëö¡ûêóïðñò¡òé¡ûóêëçëéôïïéè¡
òö¡èìñõéïëö¡¡íõ¡óõöéè¡òé¡õñ¡ïòöéôòú}¡
7_„2d27cLI@;>G>;@82:>2;8>J<CG>;@82?:923ü8094 41ü2þ üþ 19
453149þü3þ üþ  783149þ7þ 122?G892
IG2D;:2?:2IG2EIG99:F2?G892?:92GE>;D;>J92:>2LC@¢:>92?;9E;LI;8G;C:92:>2;8>:C?;9E;LI;8G;C:9_}2
7_„2d2ME>AGI;9G>;@82:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92?:2E@==A8;EG>;@82?G892ñöò¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
õñéôò¡íõöîñò‡45l/04314†l5j1456Š/4lnnj1/p;99G<:2EIG99;šA:2@A2;==:C9;e2?:92IG8<A:9222222222222222222222222222
=@?:C8:9_}2
7_q2d2ME>AGI;9G>;@82:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92?G892I:2éôõ÷õïí¡õ÷ò¡íõ¡ûòéïéò¡òöøõöòú¡
2
0  0
44580 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
£¤¤¦§¨©ª«¬¬­¬¬Í«ÈÌ«¬­¬ÕÉÜ«ÖËÝÝ«ª«ȬݫÌÛË«Ö¬«È¬ÍÈ«ÌÝ«ÌÛË«Ö¬«ÖÇÈÍËÛ¬ÍÈ«ÌÝ«ÌÛË«ÖÖ«Û¬
«È¬Ø˪ªÚÍØÇÈÍˬÅÆÇÈÉÊËÌÍ«Û¬¬«È¬!¬Ï¬
2
]@A9R^‚—=:2U2̀K2"4h61/012k/l/p4n1j0.//140.†2l314V2T:9>;@8F2CJ<AIG>;@82:>2JDGIAG>;@82?:29;>AG>;@892?:2
E@==A8;EG>;@82
R2GA29:;82?:2IG2EIG99:2
R2lŠ4012/451436o†.312
R2lŒ1†43104nljp1/l2j10451436o5Š†lp2./2
2
]@A9R^‚—=:2U2̀T2"4œoŒ13.nn1…1/p4n1j0.//134514361/012k/l/p4#451436o3˜Œ12
2
2
2
£¤¤¦§¨©ª«¬¬­¬¬$¨ÍÖËÛËݨͫ׬ÉȨÍÙÚ«¬«È¬ØÍÈË%««ÈɬÅÆÇÈÉÊËÌÍ«¬¬¬Ï¬
2
]@A9R^‚—=:2W&[2d2ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2?:92E@=LJ>:8E:92:82=G>;—C:2?:2E;>@s:88:>J2
2
]@A9R^‚—=:2W„[2"4h61‹1j†2†14?:2IG2E;>@s:88:>J2GA29:;82?:2IG2EIG99:2
2
2
2
B@AC2E‚GšA:2>‚—=:F29:2C:>C@AD:8>2I:92CAHC;šA:929A;DG8>:92d2
'2„8>;>AIJ2?A2>‚—=:_2
'2qH¢:E>;e92L@AC9A;D;92e@C=AIJ92:82>:C=:92?:2E@=LJ>:8E:92(2GEšAJC;C2LGC2I:92LGC>;E;LG8>9_2
'2-@8>:8A92>‚J@C;šA:92:>2LCG>;šA:929>CAE>ACJ92:82e@8E>;@82?:92@H¢:E>;e92D;9J9_2
'2ŸJ=GCE‚:92?6oDGIAG>;@82e@C=G>;D:_2
'2BAHI;E2E@8E:C8J_2
'2qLJCG>:AC92?:2e@C=G>;@8_2
'2-C;>—C:92?J>:C=;8G8>2I:2E‚@;c2?:2I6@LJCG>:AC_2

0 0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44581
0
2
2
M88:c:2BKÒP2V2G88J:29E@IG;C:2NOPQRNOPS2
K;E‚:2?:9EC;L>;D:2LGC2>‚—=:2?:2e@C=G>;@822
(2E@=LIJ>:C2:82?:Ac2:c:=LIG;C:92@C;<;8GAc2(2C:8D@s:C2(2IG2-@==;99;@82?:2B;I@>G<:22
:>2A8:2D:C9;@82;8e@C=G>;šA:2(2C:8D@s:C2lŠ4™l“2/1p45Š4*2/20pj1451436ˆ/012k/1…1/p4i“32klp.2j12
2
2
U_8^‚—=:2OP2d223.plk1456Š/4opl“32001…1/p41p4
j1/‰.j†1…1/p45Š4pjlŒl234†.33l“.jlp2‰‡456lŠp./.…20lp2./4
2
:>2
? :2
C:9L@8 9GH ;
I;
9G>;@8 2
? :92GE>:AC9¡

¤¥¤¦+,-«ØÈÍ.Û¬ÝËÚÌÛÚÍÜÍÛ¬.Ë̪ÚÖÉÛ¬«¬È«Ìª«Û¬Õ«¬Ø˪ÝÉÈ«Ø«Û¬/¬ÇØÙÚÉÌÍ̬ÝÇ̬֫۬ÝÇÌÈÍØÍÝÇÈÛ¬¬
0ú1ú123òéïøó¡ûôïëôïéõïôòó¡
2
G_2B:Ce:E>;@88:C2I:92E@=LJ>:8E:92E:8>CJ:929AC2I:929LJE;e;E;>J92G?=;8;9>CG>;D:9F2=G>JC;:II:92
:>2e;8G8E;—C:92?A2YJ9:GA2qee;E;:I2]AHD:8>;@88J2
48rG;>C;9:C2I:92=G>;—C:92IJ<;9IG>;D:92:>2C—<I:=:8>G;C:92
48M99AC:C2IG2<:9>;@82G?=;8;9>CG>;D:F2I@<;9>;šA:2:>2e;8G8E;—C:2?:2I6oE@I:2@A2?:2I6o>GHI;99:=:8>2
2
H_2MEšAJC;C2?:92E@=LJ>:8E:92LJ?G<@<;šA:92:>2J?AEG>;D:92E@=LIJ=:8>G;C:92(2E:II:92
GEšA;9:92:82;8>:C2CJ9:GAc_2
48rG;pj201j43104.“51†p2‰04ko/ojlŠ‹4514361/012k/1…1/p41p431Šj4…20141/46ŠŒj1_22
48*l2pj201j43104.“51†p2‰04ko/ojlŠ‹4514361/012k/1…1/p40no†2l320o41p431Šj4…20141/46ŠŒj1‡41/4
GLLI;EG>;@82?A2?JEC:>2?A2OUÒUǸOOW2
48rG;>C;9:C2I:929@EI:92?:2E@=LJ>:8E:9F2I:92E@=LJ>:8E:92E:C>;e;GHI:92:82e;82?:2LC;=G;C:2:>2:82e;82
?:2L‚G9:92?G892I:29:E@8?G;C:_2
48r:>>C:2:826ADC:2I:92LC@¢:>92J?AEG>;e2:>2LJ?G<@<;šA:29LJE;e;šA:92GA2YJ9:GA_2
48r:>>C:2:826ADC:2I:2LC@¢:>2?6o>GHI;99:=:8>F2:82GLLI;EG>;@82?A2?JEC:>2=;99;@89_2
48r:>>C:2:826ADC:2I:92LC@<CG==:92>:I92šA:2?Je;8;92LGC2I:2B_q_2@A2I:2YJ9:GA2:82GLLI;EG>;@82?A2
?JEC:>2=;99;@89_2
48ŸJD:I@LL:C2:>2=:>>C:2:826ŠŒj143l4no5lk.k21452‰‰oj1/†2o1‡436oŒl3Šlp2./4‰.j…lp2Œ141p4
E:C>;e;EG>;D:2:82G?JšAG>;@82GD:E2I:2?JEC:>2=;99;@89F2I:2?JEC:>2?A2U2=GC92NOOWF2I:929@EI:92?:2
E@=LJ>:8E:9F2I:2E@8>;8AA=2LJ?G<@<;šA:F28@>G==:8>2LGC2A829A;D;2;8?;D;?AGI;9J2>CG?A;>2?G892
I:2B_„_M_2:>2?G892I:2B_„_^_2
48ŸJD:I@LL:C2?:92GL>;>A?:92LJ?G<@<;šA:92L@C>G8>29AC2I:92E@ACG8>92LJ?G<@<;šA:92GE>A:I9F2
I6GLL@C>2?:928:AC@9E;:8E:9‡43l4njoŒ1/p2./45143l4Œ2.31/†1‡436oŒl3Šlp2./456Š/140oŠ1/†14
?;?GE>;šA:2:>2361‰‰2†l†2po45Š2L:C9@88:I_2
2
ŸJD:I@LL:C2?:92E@=LJ>:8E:92C:IG>;@88:II:92
0ú1ú723òéïøó¡îèöèôõñ8¡
0
489>C:2;8e@C=J29AC29@82CžI:2GA29:;82?:2I:;89>;>A>;@829E@IG;C:2:>2:c:CE:C2IG2LC@e:99;@82>:II:2šA::II:2
:9>2?Je;8;:2LGC2I:92>:c>:92IJ<GAc2?:2CJeJC:8E:_2
48r:9AC:C2I:92:8¢:Ac2J>‚;šA:92I;J92(29G2LCG>;šA:2šA@>;?;:88:_2
48^CGDG;II:C2:82JšA;L:2GA29:;82?:2I:JE@I:_2
2 )0
0
44582 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
48<Š251j436l†p2./4no5lk.k2Š14nlj43l4…l;>C;9:2?:929GD@;C92?;9E;LI;8G;C:92:>2;8>:C?;9E;LI;8G;C:9_22
48rG;>C;9:C2IG2?;?GE>;šA:2?;9E;LI;8G;C:2šA;2<A;?:2I:GE>;@82LJ?G<@<;šA:_2
48-@8E:D@;C2?:92?;9L@9;>;e92?:89:;<8:=:8>F2I:92>:9>:CF2I:92JDGIA:C2:>2I:92CJ<AI:C_22
48BIG8;e;:CF2<JC:C2:>2JDGIA:C2?:929;>AG>;@892?:GLLC:8>;99G<:_2
4878>C:>:8;C2A82CGLL@C>2EC;>;šA:2:>2GA>@8@=:2GD:E2I:29GD@;C29E;:8>;e;šA:2LG99J2:>2(2D:8;C_2
482B@C>:C2A82C:<GC?2CJeI:c;e29AC2I:92LCG>;šA:92:>2@C<G8;9:C2IG2e@C=G>;@82E@8>;8AJ:_22
482KG;C:2LC:AD:2?:A8:2EAI>AC:2<J8JCGI:2;=L@C>G8>:2Ge;82?:JD:;II:C2I:;8>JC=>2?:92:89:;<8G8>92:>2
?:92JI—D:92GA2=@8?:2EAI>AC:I_2
2
0ú1ú023òéïøó¡éôõöó÷òôóõñ8¡
2
48™jo1j‡4…1ppj141/46ŠŒj1‡4l/l3”01j45104520n.02p2‰04‰l†232pl/p4362…n3l/plp2./4514362//.Œlp2./4
no5lk.k2Š1‡43l40Šn1jŒ202./‡4314n23.plk141p436oŒlIAG>;@82?:92GE>;@892:8>C:LC;9:9_2
48M99AC:C2IG2E@=LIJ=:8>GC;>J2?:2E:92?;eeJC:8>92?;9L@9;>;e9_2
48KG;C:2I:2L@;8>29AC2I:92LCG>;šA:92:>2?Je;8;C2I:92H:9@;892?:2e@C=G>;@8_2
48*1ppj141/46ŠŒj145104529L@9;>;e92eGD@C;9G8>2IG2=;9:2:82CJ9:GA2?:92:cLJC;:8E:92:>2I:2>CG89e:C>2
?:92GEšA;92?:2e@C=G>;@82?G892IG2LCG>;šA:2LJ?G<@<;šA:2šA@>;?;:88:_2
48M99AC:C2A8:2JDGIAG>;@82e@C=G>;D:2?:92GE>;@892=:8J:92:>2LC:8?C:2?:92?JE;9;@8929AC2I:92
GE>;@892eA>AC:9_2
2
0ú7ú>ëñó?@êAçò¡1BCD¡E¡¡Füþ80ü
þ 3G 122üü93þ83ü75þ192313731499ü ¡
¡23òéïøó¡óûèïøïðñòó¡õñ¡óëñó?éêAçò¡Hõûûôëøëöìïóóòçòöé¡ûëñô¡íòó¡ìïôòéòñôó¡òö¡øëöéïëöI¡
2
48TJC:C2A82J>GHI;99:=:8>29E@IG;C:2?A2YJ9:GA2qee;E;:I2]AHD:8>;@88J2?G8929@82G9L:E>2
G?=;8;9>CG>;e_2
48M99AC:C2IG2<@AD:C8G8E:28A=JC;šA:2d2A>;I;9:C2I:92LIG>:e@C=:928A=JC;šA:92:>2I:92LC@<CG==:92
9LJE;e;šA:92GA2YJ9:GA2E@==:2G;?:2(2IG2<:9>;@82G?=;8;9>CG>;D:2
48TJC:C2I:92C:IG>;@892GD:E2I:2L@AD@;C2@C<G8;9G>:AC2:>2I:92GE>:AC92:c>:C8:92?A2YJ9:GA_2
48ˆ3l“.j1j45104nj.51p0456oŠ2n1•2
48M99AC:C2A82CJ:I2I:G?:C9‚;L2LJ?G<@<;šA:2?;9>C;HAJ2JE@8E:C>G>;@8F29AL:CD;9;@8F2G8GIs9:2?:2
LCG>;šA:92LC@e:99;@88:II:9KL2
48B;I@>:C2A82J>GHI;99:=:8>2JLIG82?:2L;I@>G<:F2LIG82?:2e@C=G>;@8F2?;9L@9;>;e92
56l††.…nlk/1…1/pL42
48M/2…1j#†./0pjŠ2j1#l††.…nlk/1j4314†Ðl/k1…1/p41p4362//.Œlp2.82LJ?G<@<;šA:2
48r:>>C:2:82LIGE:2?:92@A>;I92?:29AL:CD;9;@8251436opl“32001…1/p4n1j…1ppl/p2d2
48Ÿ:2‰lŒ.j201j43l4…20141/4n3l†14#436l…1/51…1/p45Š4nj.51p456opl“32001…1/p2N2
48Ÿ6A>;I;9:C2I:2CGLL@C>256l†p2Œ2po04†.……14.Šp23456lŠp.oŒl3Šlp2./41p431Œ21j456l†p2./04‰ŠpŠj102N2
48Ÿ:2C:?Je;8;C2:82E@8E:C>G>;@82I:92H:9@;892?:2e@C=G>;@892J;8?;D;?A:I92:>2:82JšA;L:O2:>2I:92Gc:92
LC;@C;>G;C:92?:2>CGDG;I_2
48MEšAJC;C2?:92@A>;I92LCG>;šA:92L@AC2G=JI;@C:C2IG2<:9>;@82?:2LC@¢:>9F2:82JšA;L:2:>2:82
LGC>:8GC;G>_2
48B@9:C2A82C:<GC?2CJeI:c;e2:>2G8GIs9:C2I:92LCG>;šA:92?:2EIG99:_2
48M8GIs9:CF2=:>>C:2:82LIGE:2?:92@A>;I92:>2?:92?;9L@9;>;e92GA29:CD;E:2?:2IG2E@‚JC:8E:2:>2?:2IG2
E@8>;8A;>J2?:92GLLC:8>;99G<:9_2
48ÑlŒ.j201j43l4†./p2/Š2po‡43l452‰‰oj1/†2lp2./41p4362/52Œ25Šl320lp2./2?:92GLLC:8>;99G<:92:>2IG2=;9:2
1/46ŠŒj145Š4•P•M_RB_„_^_2
48Ñl†232p1j43l4†./‰j./plp2./‡436l/l3”0141p436o†Ðl/k145104njlp2Š104514†3l001_2
48r:>>C:2:82LIGE:2?:92?J=GCE‚:92eGD@C;9G8>2I:2>CG89e:C>2?:92GEšA;92?G892A8:2LCG>;šA:2
šA@>;?;:88:_2
2
0 ;0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44583
0
48Ñl†232p1j436lnnj.nj2lp2./45Š4nj.kjG==:2?A2YJ9:GA2:>29@82G?JšAG>;@82GD:E2I:929@EI:92?:2
E@=LJ>:8E:9_2
48ŸJD:I@LL:C2A82LIG82?:2L;I@>G<:_2
48ŸJD:I@LL:C2I:2>CGDG;I2E@IIGH@CG>;e_2
48M00Šj1j436l††Š12345104/.ŠŒ1lŠ‹41/012k/l/p0•2
2
2
¤¤¦>ëñó?@êAçò¡1BRD¡E¡S0ü
þ 3ü 1ü5ýþ üþ80ü
þ üþ35T7þ 3ü 1ü5ýþ  783ü75þ8494üýþ üþ
óòôèéõïôò¡ìò¡ìïôòéïëö¡ìõöó¡ñöò¡èëíò¡óòëöìõïôò¡ìñ¡Uèóòõñ¡2øøïïòí¡>ñ÷òöéïëööè¡B¡Vòóéïëö¡
õìçïöïóéôõéï÷ò¡òéBëñ¡ûèìõîëîïðñò¡B¡Wëôçõéïëöó¡ôèóòô÷èòó¡õñ8¡øëöéïëöó¡ìò¡óèíòéïëö¡òé¡
5443149þ 92þ ü92ü19üü93þ2ü849 15üþ281 12¡E¡ë3òéïøó¡óûèïøïðñòó¡¬
2 2
48M251j4Ž43l4k10p2./456Š/4oplHI;99:=:8>29E@IG;C:2?A2YJ9:GA2qee;E;:I2]AHD:8>;@88J2?G8929@82
G9L:E>2G?=;8;9>CG>;e_2
48Xp23201j4362/‰.j…lp2Š141p43104nj.kjl……1040no†2‰2Š104lŠ4mo01lŠ4†.……14l2514Ž43l4k10p2./4
G?=;8;9>CG>;D:_2
48TJC:C2I:92C:IG>;@892GD:E2I:2L@AD@;C2@C<G8;9G>:ACF2GD:E2I:92GE>:AC92:c>:C8:92?A2YJ9:GA_2
48j1/5j14†./0†21/†145Š4jY314514nljp1/l2j145l/043l4†./0pjŠ†p2./45Š4nj.51p456opl“32001…1/p•2
48r:>>C:2:82LIGE:2?:92@A>;I92L:C=:>>G8>2?:2C:?Je;8;C2:82JšA;L:2I:92H:9@;892?:2e@C=G>;@892
J;8?;D;?A:I92:>2:82JšA;L:O2:>2I:92Gc:92LC;@C;>G;C:92?:2>CGDG;I_2
48MEšAJC;C2?:92@A>;I92LCG>;šA:92L@AC2G=JI;@C:C2IG2<:9>;@82?:2LC@¢:>9F2:82JšA;L:2:>2:82
LGC>:8GC;G>_2
48B@9:C2A82C:<GC?2CJeI:c;e2:>2G8GIs9:C2I:92LCG>;šA:9_2
48M8GIs9:CF2=:>>C:2:82LIGE:2?:92@A>;I92:>2?:92?;9L@9;>;e92GA29:CD;E:2?:2IG2E@‚JC:8E:2:>2?:2IG2
E@8>;8A;>J2?:92GLLC:8>;99G<:9_2
48ÑlŒ.j201j43l4†./p2/Š2po‡43l452‰‰oj1/†2lp2./‡4362/52Œ25Šl320lp2./45104lnnj1/p200lk1041p4l251j4Ž43l4
…20141/46ŠŒj145Š4•P•M•41p45Š4•P•Z•2
48Ñl†232p1j43l4†./‰j./plp2./‡436l/l3”0141p436o†Ðl/k145104njlp2Š10•2
48r:>>C:2:82LIGE:2?:92?J=GCE‚:92eGD@C;9G8>2I:2>CG89e:C>2?:92GEšA;92?G892A8:2LCG>;šA:2
šA@>;?;:88:_2
48Ñl†232p1j436lnnj.nj2lp2./45Š4nj.kjl……145Š4mo01lŠ41p40./4l5oŠlp2./4lŒ1†431040.†3104514
E@=LJ>:8E:9F2I:92E@=LJ>:8E:9R9:A;I92:>2I:92E@=LJ>:8E:92>:C=;8GI:9_2
2
¡
0ú[ú>ëñó?@êAçò¡1BRD¡E¡F ü92ü1993þ83ü75þ1923ïéñéïëööòí¡¡
23òéïøó¡óûèïøïðñòó¡
2
48ˆpj142/‰.j…o45140./4jY314lŠ4012/4514362/0p2pŠp2./4o5Š†lp2Œ141p41‹1j†1j43l4nj.‰1002./4p13314Š14
?Je;8;:2LGC2I:92>:c>:92IJ<GAc2?:2CJeJC:8E:2
48ˆ/pj1j45l/04314…op21j4561/012k/l/p4\nj.‰234514‰./†p2./‡4lpp1/p1042/0p2pŠp2.//13310‡2?C@;>92:>2
?:D@;C9F2?:D@;C2?:2E@8e;?:8>;GI;>JO2
48ij21/p1j40104njlp2Š1041/4nlj‰l2p14†..j52/lp2./4lŒ1†43104nj.51p04514362/0p2pŠp2./•2
48Z>;I;9:C2I:92LIG>:e@C=:928A=JC;šA:92:>2I:92LC@<CG==:929LJE;e;šA:92GA2YJ9:GA_2
48Z>;I;9:C23104jo‰oj1/p213041p43104nj.kjl……10456opŠ?:92
48*1ppj141/46ŠŒj14I:92LC@¢:>92J?AEG>;e92:>2LJ?G<@<;šA:92?A2CJ9:GA2:>2?A2Bq_2
48ˆ3l“.j1j45104nj.51p0456oŠ2n14\nj.51p456opl“32001…1/p‡4n3l/4514‰.j…lp2./4†.331†p2‰41p4
;8?;D;?A:IO2
2
2
2
2 Q0
0
44584 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
2
0ú^ú>ëñó?@êAçò¡_1B̀ ¡E¡Wëôçõéïëö¡õñ¡ôaíò¡ìò¡ëöóòïííòô¡ûèìõîëîïðñò¡B¡ìò¡øëôçõéòñô¡õñ¡óòïö¡ìñ¡
Uèóòõñ¡2øøïïòí¡>ñ÷òöéïëööè¡?¡b 933149þü3þ27ü5T12149þ üþ 1994T3149þ 4167ü¡E¡
23òéïøó¡óûèïøïðñòó¡
2
48-@88G;>C:2I:92@HI;<G>;@892IJ<GI:92CJ<;:92LGC2I:92?;eeJC:8>92?JEC:>9_2
48];>A:C2EIG;C:=:8>2I:92I;=;>:92:>2I:92:c;<:8E:92?:2I:AC92;8>:CD:8>;@89_2
48ŸJD:I@LL:C2A8:2L@9>AC:2?:2E@GE‚2l‰2/456l††.…nlk/1j4310452j1†p2./045l/043l4…20141/46ŠŒj14
56Š/4Œjl2431l51j0Ð2n4no5lk.k2Š12
48M†Šoj2j45104p1†Ð/2Š104Šp231045l/04314†./0123‡43140.Šp21/‡436l/2…lp2./41p43l4k10p2./45104
<C@AL:9_2
48KG;C:2J=:C<:C2I:92H:9@;892Co1304‰.j…Š3o04lŠ4pjlŒ1j0456lpp1/p1041p451451…l/51042/52Œ25Š133104
@A2E@II:E>;D:9_22
48œo‰2/2j41p4/ok.†21j4lŒ1†43104oŠ2n104o5Š†lp2Œ104Š/14…opÐ.5.3.k214562/p1jŒ1/p2./41p4
56l††.…nlk/1…1/p41/4p1j…104514nj2.j2po0‡4514….”1/0‡4514p”n104562/p1jŒ1/>;@8_2
48-@89>CA;C:2?:92l†p2./041p45104.Šp2304514‰.j…lp2./‡456l††.…nlk/1…1/p41p456l/2…lp2./4“l0o04
9AC2?:92=J>‚@?:92GE>;D:9_2
48M00Šj1j45104n.002“232po04514pjl/0‰1jp451436l†Š204p1†Ð/2Š14Œ1j043l4njlp2Š14514†3l001•2
48ljp2†2n1j4Ž436o3l“.jlp2./45104.Šp23045140Šn1jŒ202./4514362…n3l/plp2./4514362//.Œlp2./4
LJ?G<@<;šA:_2
2
-2@8>:8A92d2
„8e@C=G>;@892:>`@A2:c:CE;E:92C:IG>;e92d2
2
0
48c43l4…20141/46ŠŒj14514p1†Ð/2Š1045dl††.…nlk/1…1/p41p4514E@GE‚;8<2N2
48MA29@A>;:82?:92?;C:E>;@8922
48ŸG892I:G8GIs9:2?:92CJ9AI>G>92?:92JDGIAG>;@892:c>:C8:92N2
48œl/0436l/2…lp2./41>2IG2CJ<AIG>;@82?A2LC@¢:>2?:J>GHI;99:=:8>2N2
48œl/0436251/p2‰2†lp2./45104“10.2/04514‰.j…lp2./2N2
48MA2?JD:I@LL:=:8>2?:2IG2L@9;>;@82CJeI:c;D:2?A2-_B_2JL@C>e@I;@F2:cLI;E;>G>;@82?:2LCG>;šA:92___O2N2
48MA2EG?C:2;89>;>A>;@88:I2J?JEC:>9F29LJE;e;E;>J92?:2I:89:;<8:=:8>2E@==A8GIF2LC@¢:>92
LJ?G<@<;šA:2:>2J?AEG>;e2?A2YJ9:GA___O_2
2
2
0úeú>ëñó?@êAçò¡_1Bf¡E¡g÷õíñõéïëö¡òé¡ôèîñíõéïëö¡ìò¡íõ¡øëôçõéïëö¡ëöéïöñèò¡ìòó¡òöóòïîöõöéó¡ìñ¡
øëöìõçòöéõí¡òé¡ìñ¡óòëöìõïôò¡óûèïõíïóè¡ìõöó¡íò¡Uèóòõñ¡2øøïïòí¡>ñ÷òöéïëööè¡
23òéïøó¡óûèïøïðñòó¡
2
2
0úeú1úg÷õíñõéïëö¡ðñõíïéõéï÷ò¡
48h3ljk2j43104†Ðl…n04514j1njo01/plp2./41p4562/‰.j…lp2./45104k10p2.//l2j104514‰.j…lp2./4n.Šj4
šA:2I:AC92?JE;9;@8929@;:8>2:82E@CC:9L@8?G8E:2GD:E2I:92H:9@;892:>2CJGI;>J92?A2>:CCG;8_2
48„?:8>;e;:C2I:92LC;8E;LGAc2LC@HI—=:92(2CJ9@A?C:2G;89;2šA:2I:92I;<8:92?:2e@CE:2?:92GE>;@892
…1/o1041p4520†1j/1j43104‰l†p1Šj040Šj4310Š130423410p4n.002“314562/p1jŒ1/2j•2
48iŠj4“l014514†104o3o…1/p0456l/l3”01‡4nj.n.01j45104n20p104514pjlŒl23‡45104o3o…1/p045140.3Šp2./4
:>2G;89;2eGD@C;9:C2IG2LC;9:2?:2?JE;9;@8_2
2
2
0 1]0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44585
0
2
0úeú7úg÷õíñõéïëö¡ðñõöéïéõéï÷ò¡
¡
48YJGI;9:C2A82H;IG82E‚;eeCJ2?:2IG2LGC>;E;LG>;@82GAc2=@?AI:92?:2e@C=G>;@8_2
2
h61/01…“314514†104.“51†p2‰0‡4n.Šj0Š2Œ2041/40”/1jk214lŒ1†43104.nojlp1Šj0‡4n1j…1p4Š/4nj.†100Š04514
jokŠ3lp2./41‰‰2†l†145143l4‰.j…lp2./4†./p2/Šo141/41/†.Šjlk1l/p43l45o‰2/2p2./41p4361‹LJC;=:8>G>;@82
514n20p104514jo‰31‹2./41p456.j21/plp2./04/.ŠŒ13310‡4l2/024Š145104†Ð.2‹41/432l20./4514n3Š041/4n3Š04
J>C@;>:2GD:E2I:92H:9@;892:>2CJGI;>J92?A2>:CCG;8_2
2
0úeú0úSëöéòöñó¡
2
h61‹noj21/†14lŠ4‰2345104l//o10451nŠ204‘‘RNOOW29A<<—C:2I:92L;9>:92?:2>CGDG;I2E;R?:99@A9_2
-:L:8?G8>F2?:92E‚@;c2LC;@C;>G;C:92?:DC@8>2=>C:2L@9J9_2\:92L;9>:92LC@L@9J:92L@ACCG;:8>2J<GI:=:8>2
=>C:2C:DA:92:82e@8E>;@82?A2?JC@AI:=:8>2?A2LC@E:99A9_22
2
48Ÿ:9EC;L>;@82?A29s9>—=:2=;92:82LIGE:2:>2G8GIs9:2?:29G2E@‚JC:8E:2;8>:C8:2JE@8>:8A92GH@C?J9F2
=@?GI;>J0456.jkl/20lp2./KL•2
48^CGDG;I2LCJLGCG>@;C:2GD:E2E:C>G;892e@C=G>:AC92?A2YJ9:GA_2
48j>A?:2?A2?:<CJ2?:29G>;9eGE>;@82?:92A>;I;9G>:AC9_2
48m1nojlk141p4l/l3”0145104nj.“3˜…104nj2/†2nlŠ‹4n.0o04nlj43l4…20141/46ŠŒj145Š4nj.kjl……141p4
J>A?:2?:2šA:IšA:92L;9>:92?:29@IA>;@89_2
48Y:E‚:CE‚:2:>2?JD:I@LL:=:8>2?:28@AD:II:92=@?GI;>J92?:2e@C=G>;@82LIA92:82G?JšAG>;@82GD:E2
3104“10.2/041‹nj2…o04nlj43104oŠ2n104\†.33.Š10‡4‰.j…lp2./04Д“j2510KL•2
48œ10†j2np2./4562/p1jŒ1/p2./040Š0†1np2“3104561/†.Šjlk1j4314nj.3./k1…1/p451436l†p2./4514
e@C=G>;@829AC2I:2>:CCG;8_2
48j>A?:2?:92G=JI;@CG>;@892:>2?:92CJ@C;:8>G>;@892(2=:>>C:2:82LIGE:2L@AC2I:92G88J:92(2D:8;C_22
48M8GIs9:2?:2E:C>G;8:92>‚J=G>;šA:92>:II:92šA:2IG2?;eeJC:8E;G>;@8F2I:92^„-2:>2I:92E@II@šA:9_2
2
-:92?;eeJC:8>:92;8>:CD:8>;@892;=LI;šA:8>2?:92E@8E:C>G>;@892GD:E23104j10n./0l“31041p436oŠ2n14
†Ðljko1451436.jkl/20lp2./45143l4‰.j…lp2./4†./p2/Šo14lŠ4/2Œ1lŠ45Š4mo01lŠ•2
2
2
¤k¤¦ÆËÈ«Ú۬ȨÉËÌÍÙÚ«Û¬«È¬ÝÌÇÈÍÙÚ«Û׬ÛÈÌÚØÈÚÌÉÛ¬«¬.ËØÈÍˬի۬Ë,-«ØÈÍ.Û¬ÜÍÛÉÛ¬
2
48œo†j1p041p4.“32klp2./043okl31041/4…lp2˜j14561/012k/1…1/p4\…lp2˜j1043ok203l>;D:92:>2
C—<I:=:8>G;C:9O2
48BC@¢:>92J?AEG>;e2:>2LJ?G<@<;šA:2?A2CJ9:GA2@ee;E;:I29AHD:8>;@88J_2
48œ20n.02p2‰04‰l†232pl/p4362…n3l/plp2./4514362//.Œlp2./4no5lk.k2Š1_2
48Ÿ;9L@9;>;e92eGD@C;9G8>2IG2=;9:2:82CJ9:GA2?:92:cLJC;:8E:9_2
48-G?C:2E@8E:L>A:I2:>2@A>;I92L@AC2G99AC:C2I:2I:G?:C9‚;L2LJ?G<@<;šA:_2
48qA>;I92GA29:CD;E:2?A2L;I@>G<:2?:92J>GHI;99:=:8>9_2
48qA>;I92:>2LC@?AE>;@892?;?GE>;šA:92?A2-7-B2
48j.51p456opl“32001…1/p‡4jlnn.jp456l†p2Œ2po041p4n3l/4514‰.j…lp2./41/4jlnn.jp4lŒ1†4314nj.51p4
J?AEG>;e2?A2L@AD@;C2@C<G8;9G>:AC_2
48„?:8>;e;EG>;@/45Š4†./p1‹p14562…n3l/plp2./45Š4nj.kjl……1456opŠ51045Š4™ˆ™41p4ljp2†Š3lp2./4
GD:E2I:2?@EA=:8>2l2]@EI:92?:2E@=LJ>:8E:92m_2
48Ð23.0.nÐ21‡40pjŠ†pŠj1‡4†./p1/Š041p40no†2‰2†2po045Š4nj.kjl……1456opŠ51045Š4™ˆ™•2
n
2
2
2
2 110
0
44586 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
¤Î¤¦o»¾³¿Ápµ½¶·¸»Â³°¹³²±̄º¶À±¿¾³²Â̄µ¶¬
¡
48M†p2Œ2po0456lŠp.JDGIAG>;@82JG8GIs9:2?:92E@8E:L>;@892LCJGIGHI:9F2šA:9>;@88G;C:92
56lŠp.JDGIAG>;@82LGC2CGLL@C>2GAc2@H¢:E>;e92e;cJ9F2GE>;D;>J92?:2E@8eC@8>G>;@82?:92:cLJC;:8E:9F2
5104njlp2Š10‡4l†p2Œ2po0456l/l3”014514njlp2šA:9F2?J=GCE‚:92:cLJC;:8>;:II:92KL_2
48ME>;D;>J92?:2E@JDGIAG>;@82\l/l3”0141p4†j2p2Š145140oŠ1/†104561/012k/1…1/p4#4lnnj1/p200lk1‡4
514nj.5Š†p2./04561/‰l/p0‡4…2014Ž436100l241p4l/l3”0145104nj.5Š†p2./0‡451045o…lj†Ð1041/pj143104
¢@AC8J:92?:2e@C=G>;@8F2¢:Ac2?:2CžI:9F2?:29;=AIG>;@8F2J>A?:92?:2EG9F2G8GIs9:92?:2?J=GCE‚:92
56GLLC:8>;99G<:2>CG89L@9J:92GA2LAHI;E2G?AI>:F2:c:CE;E:92:>2G8GIs9:92CJeI:c;D:92L@C>G8>29AC2I:92
9GD@;CReG;C:2D;9J92KL_2
48ŸJ=GCE‚:92?:2CJ<AIG>;@82LCG>;šAJ:92LGC2I:2e@C=G>:AC2J:=LG>‚;:F28@8R¢A<:=:8>F2
:cLI;E;>G>;@82?:92@H¢:E>;e9F2?:92E@8>CG;8>:92IJ<GI:9F2?:92;=LI;EG>;@892?;?GE>;šA:92:>2
=J>‚@?@I@<;šA:92?:92LC@¢:>9¡J?AEG>;eF2LJ?G<@<;šA:‡456opl“32001…1/p2KL•¡
2
\G2=;9:2:82LIGE:2?:2E:92?J=GCE‚:92:9>F2H;:82:8>:8?AF2E@8>;8<:8>:2GA2E@8>:8A2?:2IG2
‰.j…lp2./‡4lŠ‹4.“51†p2‰04Œ20o0‡4lŠ4nŠ“32†4†./025ojo‡4Ž436oŒ.3Šp2./45143l4‰.j…lp;@8_2
2
¤q¤¦$Ú,ÖÍجØËØ«Ìɬ¬
2
48789:;<8G8>92?A2e@8?G=:8>GI2:>2?A29:E@8?G;C:29LJE;GI;9J_2
48Ÿ;C:E>:AC92:82e@8E>;@8_2
48™Ð1‰0456lp1321j0•2
487?AEG>:AC92JE@8@=:9_2
48ŸJ>GE‚J92LJ?G<@<;šA:9_2
48789:;<8G8>92:>2?;C:E>:AC92?:2I:89:;<8:=:8>2e@8?G=:8>GI2:>29:E@8?G;C:29LJE;GI;9JF2?J9;C:Ac2
?:;8>C@?A;C:2A8:2EG8?;?G>AC:2(2IG2e@8E>;@82?:2E@89:;II:C2LJ?G<@<;šA:2JA8:2LGC>;:2?:2IG2
e@C=G>;@829:2?JC@AI:2:82?:‚@C92?A2>:=L929E@IG;C:O_2
2
¡
¤¥r¤¦ +ÝÉÌÇÈ«ÚÌÛ¬Õ«¬.Ë̪ÇÈÍˬ¬
¬
48789:;<8G8>92:>2?;C:E>:AC9_2
48ŸJ>GE‚J92LJ?G<@<;šA:9_2
487cL:C>92:c>:C8:92:>2;8>:C8:92GA2YJ9:GA_2
48„89>;>A>;@892A8;D:C9;>G;C:9_2
48&GA>:92JE@I:9_2
48„89L:E>:AC92‚@8@CG;C:9_2
48„89>;>A>929ALJC;:AC92?:2LJ?G<@<;:_2
48ijkl/20lp2./456o5Š†lp2./4n1j…l/1/p1•2
48KJ?JCG>;@8929L@C>;D:9_2
48„8?JL:8?G8>92JI@<@L—?:9F2E@8>:AC9F2L9sE‚@I@<A:92KL_2
48qC<G8;9=:92JJE@I@<;:F2=A9;šA:F2-YX2KL_2
48M_9_H_I_2
2
2
2
2
2
2
2
0 1,0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44587
0
2
0ú11ú sÚ«ÖÙÚ«Û¬˪ۡ¡
¡
Y_2Ÿ:IA99A22
tRr_2Ò;IIG;82J?;C:E>:AC2?J>GE‚J2GA2-7-BON2
ŸJ>GE‚J92LJ?G<@<;šA:92?A2-7-B2
2
2
2
0ú17ú u¿²̄ß¿µ½¶·»²µ¿¾º̄³º²¶°µ¶Áp±v̄¶·µ¶°̧±Ä»¿³²µ¹¿¬¡
¡
48Y:9L:E>2?A2E@8>CG>2?:2e@C=G>;@82?Je;8;2LGC2I:28@AD:GA2Yq„F2:>28@>G==:8>2d2
¬
48M?JšAG>;@82GD:E2I:92@C;:8>G>;@892LJ?G<@<;šA:9F2:>2I:92DGI:AC92LC@LC:92GA2YJ9:GA_2
48qH¢:E>;e92?:2e@C=G>;@82GAc2LC@¢:>92LJ?G<@<;šA:F2J?AEG>;e21p4lŠ‹4nj.kjl……10456opŠ51045Š4
YJ9:GA_2
48BC@EJ?AC:92?:2DGI;?G>;@82?:2E@=LJ>:8E:92?:2e@C=G>:AC2LGC2d2
w8h6oŒl3Šlp2./2?:2IG2e@C=G>;@82LGC2I:92LGC>;E;LG8>9F2
w8h61‹l…1/2?:92LC@L@9;>;@892?:2e@C=G>;@8_2
48782@A>C:F2I:92e@C=G>:AC929@8>2>:8A92?:2LC:8?C:2:82E@=L>:2I:92JDGIAG>;@892:c>:C8:92?G892
IG2E@8E:L>;@82?:92e@C=G>;@89_2
48\:2-:8>C:2?:2K@C=G>;@82789:;<8:=:8>2?:92-@==A8:92:>2?:92BC@D;8E:92D:;II:2(2A8:2
E@=L@9;>;@82LIAC;?;9E;LI;8G;C:2?:92šAGI;e;EG>;@89F2:cLJC;:8E:92:>2LGCE@AC92LC@e:99;@88:I92
?:92e@C=G>:AC9_2
}

0 1g0
44588 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
2
2
M88:c:2BKON22 2 2 2 2 2 2 2 2 2222222^‚—=:2ON2
M88:c:2BKÒN2V2G88J:29E@IG;C:2NOPQǸOPS2
K;E‚:2?:9EC;L>;D:2LGC2>‚—=:2?:2e@C=G>;@8_2
M2E@=LIJ>:C2:82?:Ac2:c:=LIG;C:92@C;<;8GAc2(2C:8D@s:C2(2IG2-@==;99;@82?:2B;I@>G<:2
2:>2A8:2D:C9;@82;8e@C=G>;šA:2(2C:8D@s:C2lŠ4™l“2/1p45Š4*2/20pj1451436ˆ/012k/1…1/p4i“32klp.2j1_2
2
W_8^‚—=:2N2d2„8>;>AIJ2d2rJ>‚@?@I@<;:F2?;?GE>;šA:2:>2@A>;I92
lŠ401jŒ2†14514njlp2Š104561/012k/1…1/p4#4
GLLC:8>;99G<:92G99ACG8>2IG2CJA99;>:2:>236;8>J<CG>;@82?:2
>@ A 9 2I: 9 2J I— D : 9 2
âv}zxyzv}{vx{}ãx~{|{y}v}{ã|{}zxyzv{}wãxxv{~ã{z}wx{w|}{|€}ãz{|v{}zyzxãã€ã~||v{}vz}|{wz||v{}
‚ƒ„…†‡ˆ†‰ŠŠ‹„‚ŒŽƒ‚‹„‚ƒ„‹‰ƒ„‘’’“”“‹•„–ƒ—˜‹™Ž“‡™™š}
2
[ú1ú›òó¡ìïøøèôòöéó¡óëñó?éêAçòó¡E¡ûôèïóïëöó¡ñéïíòó¡
¡
[ú1ú1ú>ëñó?éêAçò¡7BS¡
2
h61/012k/l/p4†Ð1j†Ð1Šj4V2ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2?:92LCG>;šA:92GA2C:<GC?2?:2IG2
C:E‚:CE‚:29E;:8>;e;šA:_2
2
[ú1ú7ú>ëñó?éêAçò¡7Bœ¡
2
h61/012k/l/p42/0pjŠ2p4V2ME>AGI;9G>;@82?:92E@8>:8A92?;9E;LI;8G;C:92:>2;8>:C?;9E;LI;8G;C:92:82I;:82GD:E2
36l†p2./4no5lk.k2Š14†./p1‹pŠl320o1•2
2
[ú1ú0ú>ëñó?éêAçò¡7B¡
2
h61/012k/l/p4no5lk.kŠ141p4njlp2†21/4V2T:9>;@8F2CJ<AIG>;@82:>2JDGIAG>;@82?:29;>AG>;@892
56lnnj1/p200lk141p4j1klj54jo‰31‹2‰40Šj40l4njlp2Š1•2
2
[ú1ú0ú1ú>ëñó?éêAçò¡7Bú1¡
2
Y:L—C:92LJ?G<@<;šA:92d2ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92
=J>‚@?@I@<;šA:92>CG89D:C9GI:92
2
[ú1ú0ú7ú>ëñó?éêAçò¡7Bú7¡
2
Ÿ;?GE>;šA:2?A2eCG8žG;92
2
[ú1ú0ú0ú>ëñó?éêAçò¡7Bú0¡
2
Ÿ;?GE>;šA:2?:92=G>‚J=G>;šA:92
2
2
2
2
2 1ƒ0
0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44589
0
2
[ú1ú0ú[ú>ëñó?éêAçò¡7Bú[¡
œ25l†p2Š1451436oŒ1234ko.kjlnÐ2Š1‡4Ð20p.j2Š1‡40†21/p2‰2Š141p451436o5Š†lp2./4nlj43l4p1†Ð/.3.k212
2
[ú1ú0ú^ >ëñó?éêAçò¡7Bú^¡
¡
ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92:82J?AEG>;@82GC>;9>;šA:2:>2
EAI>AC:II:2
2
[ú1ú0úe >ëñó?éêAçò¡7Búe¡
2
ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92:82J?AEG>;@82L‚s9;šA:2:>2
L9sE‚@=@>C;E;>JF2:82J?AEG>;@82(2IG29G8>J2:>2GA2H;:8R=>C:2
2
[ú1ú0úŸ >ëñó?éêAçò¡7BúŸ¡
2
ˆ‹n3.2plp2./4\2/pokjlp2./L45104p1†Ð/.3.k2104514362/‰.j…lp2./41p45143l4†.……Š/2†lp2./41p4514
36o5Š†lp2./4lŠ‹4…o52l045l/043l4Œ2145143l4†3l001‡45l/045104l†p2Œ2po041p4nj@¢:>92?;9E;LI;8G;C:92:>2
;8>:C?;9E;LI;8G;C:92
¡
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡[ú1ú0ú ¡¡ >ëñó?éêAçò¡7Bú ¡
2
ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92?:2E@==A8;EG>;@82?G892
Š/14lŠpj143l/kŠ1‡45l/04314†l5j1456Š/4lnnj1/p200lk14†3l002Š14.Š42……1j02‰2?:92IG8<A:92=@?:C8:92
2
[ú[ú0ú¡ >ëñó?éêAçò¡7Bú¡¡
¡
ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92?G892I:2>CGDG;I2GD:E2IG2
L:>;>:2:8eG8E:_2
2
2
[ú7ú23òéïøó¡ûëñôóñï÷ïó¡øëôçñíèó¡òö¡éòôçòó¡ìò¡ëçûèéòöòó¡¡õðñèôïô¡ûõô¡íòó¡ûõôéïïûõöéó¡¡
2
[ú7ú1ú23òéïøó¡ûôïëôïéõïôòó¡
2
48r:>>C:2:826ŠŒj12I:92LC@¢:>92J?AEG>;eF2LJ?G<@<;šA:2:>2I:92LC@<CG==:92>:I92šA:2?Je;8;92LGC2
I:92L@AD@;C92@C<G8;9G>:AC92@A2I:AC92@C<G8:92?:2C:LCJ9:8>G>;@82:>2?:2E@@C?;8G>;@8F2:82
GLLI;EG>;@82?A2?JEC:>2=;99;@892:>2?A2?JEC:>2?A2U2=GC92NOOW_2
48r:>>C:2:826ŠŒj:2I:2LC@¢:>2?:J>GHI;99:=:8>2:>2I:2LIG82?:2e@C=G>;@8F2:82GLLI;EG>;@82?A2?JEC:>2
=;99;@89F2?A2?JEC:>2?A2PP2¢A;II:>2NOONJe@C=G>;@8O2
487cLI;E;>:C29:92LCG>;šA:92?G892I:2EG?C:2?:2IG2=;9:2:82CJ9:GA2?:92:cLJC;:8E:9_2
2
[ú7ú7ú23òéïøó¡îèöèôõñ8¡
2
489>C:2;8e@C=J29AC29@82CžI:2GA29:;82?:2I:;89>;>A>;@829E@IG;C:F29AC2IG2eGž@82?@8>2E:II:RE;2:9>2
.jkl/20o14\1/4nljp2†Š321j‡436.jkl/20lp2./41p4314‰./†p2.//1…1/p4514361/012k/1…1/p40no†2l320oL2
:>2:c:CE:C2IG2LC@e:99;@82>:II:2šA::II:2:9>2?Je;8;:2LGC2I:92>:c>:92IJ<GAc2?:2CJeJC:8E:F2:82E:2
E@=LC;92A8:2?Je;8;>;@82LCJE;9:2?:92>sL@I@<;:92?G892I:29LJE;GI;9J_2
4878>C:>:8;C2GD:E2I:;89>;>A>;@8F2I:92E@II—<A:92:>2I:92LGC:8>92?:JI—D:92?:92C:IG>;@892?:2LGC>:8GC;G>2
:ee;EGE:9_2
48rG;>C;9:C2I:929GD@;C92?;9E;LI;8G;C:92:>2;8>:C?;9E;LI;8G;C:92šA;2¢A9>;e;:8>2I:GE>;@82LJ?G<@<;šA:_2
48rG;>C;9:C2IG2?;?GE>;šA:2?;9E;LI;8G;C:2šA;2<A;?:2I:GE>;@82LJ?G<@<;šA:_2
48-@8E:D@;C2?:92?;9L@9;>;e92?:89:;<8:=:8>F2I:92>:9>:CF2I:92JDGIA:C2:>2I:92CJ<AI:CF28@>G==:8>2
LGC2IG2<:9>;@82?A2B_„_M_F2?A2B_„_^_2 1 0
0
44590 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
48BIG8;e;:CF2<JC:C2:>2JDGIA:C2?:929;>AG>;@892?:GLLC:8>;99G<:_2
48B@C>:C2A82C:<GC?2CJeI:c;e29AC29G2LCG>;šA:2:>2@C<G8;9:C29G2e@C=G>;@82E@8>;8AJ:_2
48r:9AC:C2I:92:8¢:Ac2J>‚;šA:92I;J92(29G2LCG>;šA:2šA@>;?;:88:_2
48r@H;I;9:C2?:92E@88G;99G8E:92:829E;:8E:92‚A=G;8:92L@AC2A8:2¢A9>:2;8>:CLCJ>G>;@82?:92
9;>AG>;@892DJEA:92:82EIG99:2:>2GA>@AC2?:2IG2EIG99:2:>2L@AC2A8:2=:;II:AC:2G?GL>G>;@82GAc2
LAHI;E929E@IG;C:9_2
482ŸJD:I@LL:C2I:92E@=LJ>:8E:92C:IG>;@88:II:92I;J:92GAc2:c;<:8E:92?:2IG2LC@e:99;@8_2
48^CGDG;II:C2:82JšA;L:2LIAC;?;9E;LI;8G;C:2GA29:;82?:2I:JE@I:_2
48rG;>C;9:C2IG2?;?GE>;šA:2?;9E;LI;8G;C:2šA;2<A;?:2I:GE>;@82LJ?G<@<;šA:_2
48KG;C:2LC:AD:2?:A8:2EAI>AC:2<J8JCGI:2;=L@C>G8>:2Ge;82?:JD:;II:C2I:;8>JC=>2?:92JI—D:92GA2=@8?:2
EAI>AC:I_2
4878>C:>:8;C2A82CGLL@C>2EC;>;šA:2:>2GA>@8@=:2GD:E2I:29GD@;C29E;:8>;e;šA:2LG99J2:>2(2D:8;C_2
2
[ú7ú0ú23òéïøó¡éôõöó÷òôóõñ8¡òé¡ìïóïûíïöõïôòó¬¡
2
48B:CE:D@;C2I:92;=LI;EG>;@892LJ?G<@<;šA:92;8?A;>:92LGC2A82:89:;<8:=:8>2E:8>CJ29AC2I:2
?JD:I@LL:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92GA2>CGD:C92?:29;>AG>;@892=@H;I;9G>C;E:9_2
48M8GIs9:C2:>2EIGC;e;:C2I:92CGLL@C>92:8>C:2E@=LJ>:8E:92:>29GD@;C92?;9E;LI;8G;C:9F2E@=LJ>:8E:92
>CG89D:C9GI:9F2;8>:C?;9E;LI;8GC;>JF2>CG89?;9E;LI;8GC;>J2N2?@88:C2?A29:892GA2D@EGHAIG;C:2
p1†Ð/2Š141p4no5lk.k2Š14Šp2320o45l/04314nj.kjl……1456opŠ51041p431045.†Š…1/p04.‰‰2†2130•2
48i6lnnj.nj21j43l4L‚;I@9@L‚;:2J?AEG>;D:2?A2nj.kjl……1456opŠ510‡40l40pjŠ†pŠj:F29@82E@8>:8A_2
48œo†.ŠŒj2j452‰‰oj1/p04l‹104561/pjo145l/04†14nj.kjl……141p41/4Šp23201j43104nj2/†2nlŠ‹4.Šp2304
L@AC2E@8E:D@;C2?:929;>AG>;@892=@H;I;9G>C;E:92:>2?:929JšA:8E:92?;?GE>;šA:92D;9G8>2I:2
?JD:I@LL:=:8>2?:2E@=LJ>:8E:92E;HIJ:9_2
48KGD@C;9:CF2GA2>CGD:C92?:2?;D1j04520n.02p2‰04…opÐ.5.3.k2Š10‡43l4…20141/46ŠŒj1456lE>;D;>J92
L@C>:A9:92?:29:89_2
48ŸJEI@;9@88:C2I:92GLLC:8>;99G<:9_2
48]Š0†2p1j4†Ð1¢431Šj04o3˜Œ1043l4†Šj2.02po41p43145o02j456lnnj1/5j1_2
4878<G<:C2I:92:89:;<8G8>92:>2I:92JI—D:92?G892?:92GE>;D;>J92?:2C:E‚:CE‚:F2?:92LC@¢:>92?:2
E@88G;99G8E:_2
48B:C=:>>C:2:>2G;?:C2LC@<C:99;D:=:8>2(2:8>C:>:8;C2A82CGLL@C>2EC;>;šA:2:>2GA>@8@=:2GD:E2I:2
9GD@;C_2
48M?GL>:C29:92:c;<:8E:9F2?;9L@9;>;e92=J>‚@?@I@<;šA:92:>2?;?GE>;šA:9F29;>AG>;@892
….“2320lpj2†1041p4njlp2Š10456oŒl3Šlp2./4Ž436£k141p4lŠ4/2Œ1GA2?:2?JD:I@LL:=:8>2Gee:E>;eF2
9@E;GI2:>2E@<8;>;e2?:92:8eG8>9F2(2I:AC2=;I;:A29@E;GI_2
48BC:8?C:2:82E@=L>:2I:92?;eeJC:8>92>sL:9256lnnj1/l/p0_2
48ˆ/Œ20lk1j43l4k3.“l32po45Š45oŒ13.nn1…1/p4514361/‰l/p•42
48Ñl2j14314nlj2451436o5Š†l“232po4514361/‰l/p41p4†13Š245143l4†./0pjŠE>;@82:829L;CGI:2?A29GD@;CF2
E@88G;>C:2I:92HG9:92?:92LC@E:99A9256lnnj1/p200lk14¤2‰./51j436lnnj1/p200lk140Šj43104
j1njo01/plp2./045104o3˜Œ1041p436oŒ.3Šp2./4514†13310RE;_2
48-@88G;>C:2:>2=:>>C:2:82LIGE:2?;eeJC:8>92?;9L@9;>;e92?;?GE>;šA:9F2L@AD@;C2:82?Je;8;C2I:92
@H¢:E>;e9F2:82E@88G;>C:2I:92†./52p2./0456.jkl/20lp2./‡4I:92GDG8>G<:92:>2I;=;>G>;@892N2I:92
E‚@;9;C2:82e@8E>;@82?:92@H¢:E>;e9RLC@<CG==:2L@AC9A;D;9_2
48<oj1j436Ðopoj.ko/o2po4lŠ4012/45Š4kj.Šn1REIG99:_2
48™./†1Œ.2j4nj.kj1002Œ1…1/p45104onj1ŠŒ10456oŒl3Šlp2./41/4l††.j54GD:E2I:92DGI:AC92:>2I:92
†./p1/Š045Š4nj.kjl……1456opŠ510•2
48ŸJe;8;C2:>2=:>>C:2:82LIGE:2?:92E@8?;>;@892eGD@CGHI:92(2IG2E@8>;8A;>J2:>2(2IG2E@‚JC:8E:2?:92
lnnj1/p200lk104Œ2l436.jkl/20lp2./41/4†”†310‡43l4†./0pjŠ†p2./4514jo‰oj1/p21304514†3l00141p#.Š4
514†”†310‡456.Šp2304514†./p2/Š2po‡4Œ2l43l4†./†1jplp2./41‰‰2†l†14K42
48M/l3”01j431041jj1Šj041p43104.“0pl†3104Ž436lnnj1/p200lk1‡4Šp23201j236oŒl3Šlp2./4‰.j…lp2Œ1‡4
36lŠp.JDGIAG>;@8F2IG2=J>GE@<8;>;@82E@==:2I:D;:C92GAc2GE>;D;>J92?:2?;eeJC:8E;G>;@8_2
48ilŒ.2j4251/p2‰21j4310402k/lŠ‹456GI:C>:2?:92>C@AHI:92?6lnnj1/p200lk143104n3Š04†.Šjl/p04
J?s9I:c;:F2?s9@C>‚@<CGL‚;:F2?s9EGIEAI;:F2?s9LCGc;:2KL•4P/pokj1j4Ž43l4Œ2141p4Ž436.jkl/20lp2./4514
IG2EIG99:2?:929>CG>J<;:92?:29@A>;:82GAc2JI—D:92:82?;ee;EAI>J_2 10
0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44591
0
48<oj1j436.jkl/20lp2./451436lnnj1/p200lk1_2
4878>C:>:8;C2A82CGLL@C>2EC;>;šA:2:>2GA>@8@=:2GD:E2I:29GD@;CF2?JD:I@LL:C29G2ECJG>;D;>JF29G2
L:89J:2?;D:C<:8>:_2
48ŸJEC;C:F2JE‚G8<:CF2G8GIs9:CF2E@8eC@8>:C2?:92LCG>;šA:92?:2EIG99:F2?:92?;9L@9;>;e92
=J>‚@?@I@<;šA:9F2?:92@A>;I92N2:cLC;=:C29:92CJA99;>:9F2C:E@88G;>C:2:>2G8GIs9:C29:92
?;ee;EAI>J9F2;?:8>;e;:C29:92H:9@;89_2
48r:>>C:2:82LIGE:2?:92?J=GCE‚:92eGD@C;9G8>2I:2>CG89e:C>2?:92GEšA;92?:2e@C=G>;@82?G892IG2
LCG>;šA:2LJ?G<@<;šA:2šA@>;?;:88:_2
48„8>J<C:C2I:92>:E‚8@I@<;:92514362/‰.j…lp2./41p45143l4†.……Š/2†lp2./45l/043104njlp2Š104514
EIG99:_2
48TJC:j4Š/4lp1321j4pl/p4lŠ4/2Œ1lŠ45Š4…lpoj2134Š1451436.jkl/20lp2./45Š4pjlŒl23•2
2
[ú0ú23òéïøó¡óûèïøïðñòó¡ìòó¡óëñó?éêAçòó¡
2
2
W_U_P_8h61/012k/l/p4†Ð1j†Ð1Šj4V2ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2?:92LCG>;šA:92GA2C:<GC?2?:2IG2
C:E‚:CE‚:29E;:8>;e;šA:2
48r:>>C:2:82LCG>;šA:2A8:2G>>;>A?:2?:2C:E‚:CE‚:F2?:2EAC;@9;>J2;8>:II:E>A:II:F2?:2ECJG>;D;>J2:>2
@9:C2;88@D:C_2
48ME>AGI;9:C29:92E@88G;99G8E:92
4878>C:>:8;C2A82CGLL@C>2EC;>;šA:2:>2GA>@8@=:2GD:E2I:29GD@;C29E;:8>;e;šA:2:>2GD:E2IG2C:E‚:CE‚:2:82
J?AEG>;@82
48MA2DA2?:92JDGIAG>;@892CJGI;9J:9F2314™ˆ™41/p1/5452Œ1j02‰21j436.jkl/20lp2./4514†.33.Š1041/4
LGC>:8GC;G>2GD:E2?:92E:8>C:92?:2C:E‚:CE‚:2JA8;D:C9;>JF2&GA>:927E@I:9F2G9HI___O_2\:92
;8>:CD:8>;@892:>2=;9:92GA2L@;8>2E@8E:L>A:II:92?:92E‚:CE‚:AC929@8>2GEE@=LG<8J:92?:2
nljplk104561‹noj21/†141p4514j1p@AC92?:2>:CCG;82:82E@8E:C>G>;@82GD:E2I:92E@89:;II:C92
LJ?G<@<;šA:92
2
¡
2
W_U_N_8h61/012k/l/p42/0pjŠ2p4V2ME>AGI;9G>;@82?:92E@8>:8A92?;9E;LI;8G;C:92:>2;8>:C?;9E;LI;8G;C:92:82I;:82
lŒ1†436l†p2./4no5lk.k2Š14†./p1‹pŠl320o12
48rG;>C;9:C2:>2?JD:I@LL:C2A8:2:cL:C>;9:2?G892I:92E@8>:8A92:89:;<8J92:>2?G892IG2=J>‚@?@I@<;:2
?:2I:AC2:89:;<8:=:8>_2
48ˆ/pj1p1/2j4Š/14†Š3pŠj14ko/ojl3142…n.jpl/p14l‰2/456oŒ12331j43104lnnj1/l/p04lŠ4…./51•2
48i6lnnj.nj21j43104†./p1/Š0‡4†./†1np0‡4/.p2./0‡45o…lj†Ð10‡4…opÐ.5104l2/024Š14
36on20po….3.k214514†Ðl†Š/45104†Ðl=L92?;9E;LI;8G;C:2:>2L9sE‚@LJ?G<@<;šA:_2
2
2
2
W_U_U_8h61/012k/l/p4no5lk.kŠ141p4njlp2†21/4V2T:9>;@8F2CJ<AIG>;@82:>2JDGIAG>;@82?:29;>AG>;@892
56lnnj1/p200lk141p4j1klj54jo‰31‹2‰40Šj40l4njlp2Š142
2
W_U_U_P_8 Y:L—C:92LJ?G<@<;šA:92d2GE>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92
E@=LJ>:8E:92=J>‚@?@I@<;šA:92>CG89D:C9GI:92
2
48MC>;EAI:C29GD@;C92:>2E@=LJ>:8E:9_2
48i6lnnj.nj21j43104….5˜3104on20po….3.k2Š1041p4no5lk.k2Š1045104/.ŠŒ1lŠ‹4nj.kjl……104
56opŠ51•2
48Xp23201j43104/.ŠŒ1lŠ‹4nj.kjl……10456opŠ514n.Šj43l4†./†1np2./41p43l4jol320lp2./45140ošA:8E:92
56lnnj1/p200lk1•2
48™./†1Œ.2j‡4n3l/2‰21j‡4†./5Š2j1‡4jokŠ31j41p4oŒl3Š1j4510402pŠlp2./0456lnnj1/p200lk14Š24Œ201/p4314
?JD:I@LL:=:8>2?:2E‚GšA:2GLLC:8G8>2?G892>@A>:929:92?;=:89;@892 1)0
0
44592 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
48B@C>:C2A82C:<GC?2CJeI:c;eF2EC;>;šA:2:>2GC<A=:8>J29AC29:92LCG>;šA:9_2
48M8GIs9:C2I:92CJ9AI>G>92?:92JLC:AD:92:c>:C8:928@82E:C>;e;EG>;D:92Ge;82?:29:2šA:9>;@88:C29AC2I:92
GLLC:8>;99G<:92CJGI;9J92LGC2I:92JI—D:922
48BC@=@AD@;C2IG2CJA99;>:2?:2E‚GšA:2GLLC:8G8>F28@>G==:8>2LGC2IG2LC;9:2:82E@=L>:2?:2IG2
?;D:C9;>J2?:92LGCE@AC92:>2?:929;>AG>;@892:>2LGC2IG2?;eeJC:8E;G>;@82?:92GLLC:8>;99G<:9F2:82
D:;IIG8>2(2G=:8:C2E‚GEA82GA2LIA92‚GA>28;D:GA2?:2E@=LJ>:8E:F2:82LGC>G8>2?A2L@9>AIG>2
56o5Š†l“232po4514p.Š0•2
48œoŒ13.nn1j43l4….p2Œlp2./41p436lŠp./.…2145104o3˜Œ10•2
48Ÿ;9E:C8:C2I:92?;ee;EAI>J92:>2I:92e@CE:929LJE;e;šA:92?:92JI—D:92
48Ÿ;eeJC:8E;:C2E:C>G;892E@8E:L>92"4pj.Š“310‡452‰‰2†Š3po0456lnnj1/p200lk1K2
48™.…nj1/5j143l4/lpŠj141p43104.j2k2/104514†1jpl2/04pj.Š“3104#452‰‰2†Š3po0456lnnj1/p200lk141p4
5oklk1j45104nj2/†2n10456l†p2./4n1j…1ppl/p436l††.…nlk/1…1/p45104o3˜Œ102
2
W_U_U_N_8 Ÿ;?GE>;šA:2?A2eCG8žG;92
2
48r:>>C:2:82LIGE:2?:929>CG>J<;:92?:2CJ9@IA>;@82?:2LC@HI—=:92I;J92(2IG2=G;>C;9:2?:2IG2IG8<A:2
o†j2p141p4.jl31‡41/4p1/l/p4†.…np14510452‰‰2†Š3po0456lnnj1/p200lk1432o104lŠ‹452‰‰oj1/p04pj.Š“3104
:82IG2=G>;—C:_2
48MLLC:8?C:2GAc2JI—D:92(2?JD:I@LL:C2A82E@8>CY3142/p1j/1451431Šj4†.…njoÐ1/02./451436o†j2p•2
48œoŒ13.nn1j43l4njlp2Š14514361/012k/1…1/p41‹n32†2p145140pjlpok210451431†pŠj1•2
48ŸJD:I@LL:C2IG2E@==A8;EG>;@82?:2=G8;—C:29LJE;e;šA:2L@AC2I:92:8eG8>92:>2G?@I:9E:8>92(2
“10.2/040no†2‰2Š10K4nlj451043l/klk104lnnj.nj2o0•2
48ŸJD:I@LL:C2A8:2?;?GE>;šA:2?A2eCG8žG;92D;9G8>2IG2=G;>C;9:2E@8¢@;8>:2?A29:892:>2?A2E@?:_2
48BC:8?C:2:82E@=L>:F2I@C92?:92GLLC:8>;99G<:9F2I:92E@8>:c>:929@E;@I@<;šA:F2L9sE‚@I@<;šA:2:>2
L‚s9;šA:2?A2I:E>:AC2?@8>2?JL:8?:8>2I:92E@=LJ>:8E:92?:2I:E>AC:2̀2JEC;>AC:2̀2LC@?AE>;@82@CGI:_2
48ŸJ>:C=;8:C2I:92EGCGE>JC;9>;šA:92LC@LC:92GA2<:8C:2?:2>:c>:2GH@C?J2GD:E2I:92JI—D:92J:8>C:2
GA>C:9F2LGC2I:G8GIs9:2?:2=@?—I:92?A2<:8C:OF2?:G99:@;C2I:92E@88G;99G8E:929LJE;e;šA:92GA2<:8C:2
?:2>:c>:2GH@C?J_2
48M?GL>:C29G2LGC@I:2(2IG29;>AG>;@82?:2E@==A8;EG>;@8_2
48jlp2Š1j41p4l/l3”01j43do†j2pŠj14514p1‹p104Œlj2o04Šl/p4lŠ‹42/p1/p2./0451436lŠp1Šj4\5.//1j45Š4
LIG;9;CF2;8e@C=:CF2L:C9AG?:CF2:8¢@;8?C:O_2\:92LCG>;šA:92?:JEC;>AC:2L@C>:C@8>29AC2?:92<:8C:92?:2
>:c>:29A9E:L>;HI:92?:=>C:2:cLI@;>J92?G892?:929JšA:8E:92?;?GE>;šA:92(2?:9>;8G>;@82?:92JI—D:92
?A2LC;=G;C:_2
48œop1j…2/1j43104†.…nop1/†104…201041/451Š45l/043dl†p1451431†pŠj14#456o†j2pŠj1‡43104oŒl3Š1j‡4
LC@L@9:C2?:92L;9>:92?:2C:=J?;G>;@8_2
48jIGH@C:C2?;eeJC:8>92>sL:92?:2E@8>:8A92L@AC2eG;C:2LGC>G<:C2A8:2J=@>;@8F2LC:8?C:2?A2LIG;9;CF2
ECJ:CF29:2eG;C:2E@=LC:8?C:F2;8e@C=:CF2?;GI@<A:CF2CJG<;CF2?@88:C29@82GD;92:>2GC<A=:8>:C_22
48ŸJD:I@LL:C2IG2E@=LJ>:8E:2E@==A8;EG>;D:2:82DA:2?:2=G8;:C2GD:E29@ALI:99:2?:929>CAE>AC:9F2
?:928;D:GAc2:>2?:92C:<;9>C:92?:2E@==A8;EG>;@82DGC;J9_2
48-IG99:CF2>CG;>:C2I:92:CC:AC92?:2IG8<A:2C:I:DJ:92?G892I:92LC@?AE>;@892JEC;>:9`@CGI:92?:92JI—D:9_2
2
2
W_U_U_U_8 Ÿ;?GE>;šA:2?:92=G>‚J=G>;šA:92
2
48TJC:C2I:92GLLC:8>;99G<:92=G>‚J=G>;šA:92:82e@8E>;@82?:92E@8>:8A9RLC@<CG==:92:>2?:92
9@EI:92?:2E@=LJ>:8E:9_2
48*1ppj141/46ŠŒj1‡4n3l/2‰21j41p4jokŠ31j4Š/14lLLC@E‚:29>CAE>ACJ:2:>2LC@<C:99;D:2?:2IG2
E@=LCJ‚:89;@82?:928@>;@892=G>‚J=G>;šA:9F2:82>:8G8>2E@=L>:2?:92?;ee;EAI>J92
56lnnj1/p200lk1432o104lŠ‹452‰‰oj1/p04pj.Š“31041/43l4…lp2˜j1_2
48-@89>CA;C:2:>2LCJ9:8>:C2?:92¢:Ac2eG;9G8>2;8>:CD:8;C2?:92E@=LJ>:8E:92:82=G>‚J=G>;šA:_2
48KGD@C;9:C2IG2L:89J:2?;D:C<:8>:2LGC2IG2CJ9@IA>;@82?:2LC@HI—=:92:>2LGC2?:92D@;:92?;D:C9:9_2
2
2
0 1;0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44593
0
48ŸJE@ADC;C2̀2G8GIs9:C2I:92L@>:8>;GI;>J92?:2?;eeJC:8>92=G>JC;:I929>CAE>ACJ92:>2E@89>CA;C:2?:92
9;>AG>;@892=@H;I;9G>C;E:92G?GL>J:9_2
48KGD@C;9:C2I:2?JD:I@LL:=:8>2?:92E@…nop1/†104…201041/46ŠŒj145l/043l4jo0.3Šp2./4514
LC@HI—=:9_2
48MLLC:8?C:2(2=;:Ac2E:C8:C2:>2=;:Ac2G8GIs9:C2I:92?J=GCE‚:92A>;I;9J:92LGC2I:92:8eG8>92I@C92?:92
GE>;D;>J929AC2I:28@=HC:_2
48-@89>CA;C:2?:929;>AG>;@892?:GLLC:8>;99G<:2:82CGLL@C>2GD:E2I:2E@8E:L>2¥8@=HC:¥_2
48r;:Ac2E@=LC:8?C:28@>C:29s9>—=:2?:28A=JCG>;@82?JE;=GI:2:82LCG>;šAG8>2?:GA>C:929s9>—=:9_2
48œ.//1j45Š401/04lŠ‹4/.…“j10‡4lŠ‹4.nojlp2./0‡4Ž436okl32po•2
48ŸJE@ADC;C2:>2A>;I;9:C2I:92?;eeJC:8>:92LC@LC;J>J92?:92@LJCG>;@89_2
48ŸJE@ADC;C2A82GLLC:8>;99G<:2;8>J<CJ2?:2IG2<J@=J>C;:2?:92>CG89e@C=G>;@892eGD@C;9G8>2G;89;2A82
LG99G<:2‚GC=@8;:Ac2?A2LC;=G;C:2GA29:E@8?G;C:_2
48M00Šj1j43l4†./p2/Š2po45l/043104lnnj1/p200lk104nlj43l4†./0pjŠ†p2./456.Šp23041p436o3l“.jlp2./456Š/4
LC@<CG==:2E:8>CJ29AC2I:928@>;@892:>2E@8E:L>92I;J92GAc29@I;?:92:>2e;<AC:9_2
48KG;C:2E@89>CA;C:2?:92?J=GCE‚:92?;?GE>;šA:92:>2?:92?J=GCE‚:92?:JDGIAG>;@82L@AC2G=:8:C2I:92
JI—D:92(2E@89>CA;C:2LC@<C:99;D:=:8>2?;eeJC:8>929s9>—=:92?:2<CG8?:AC9_2
48-‚GC<:C2?:29:892I:92=AI>;LI:92e@C=:92?:JEC;>AC:2?:92<CG8?:AC9_2
48Y:E@89>CA;C:2?;eeJC:8>92@A>;I92?:2=:9ACG<:2L@AC2=;:Ac2I:2E@=LC:8?C:2:>2?JLG99:C2A82A9G<:2
9>C;E>:=:8>2=JEG8;šA:_2
48-@89>CA;C:F2A>;I;9:C2:>2@C<G8;9:C2?:92?J=GCE‚:92?:2EGIEAI2?:2LJC;=—>C:F2?:G;C:2:>2?:2D@IA=:_2
487cLI@;>:C2I:92C:99@ACE:92?:92^„-2L@AC2?JD:I@LL:C2?:28@AD:GAc2?;9L@9;>;e92LJ?G<@<;šA:9_2
2
2
W_U_U_W_8 œ25l†p2Š1451436oŒ1234ko.kjlnÐ2Š1‡4Ð20p.j2Š1‡40†21/p2‰2Š141p456o5Š†lp2./4nlj43l4
>:E‚8@I@<;:_22
2
48M…1/1j4361/‰l/p4Ž4lnnjoÐ1/51j40./41/Œ2j.//1…1/p‡43l4/lpŠj1‡43610nl†14K41/4‰lŒ.j20l/p4
361‹nj1002./‡43l4†jolp2Œ2po‡43l4j2kŠ1Šj41p43610nj2p4†j2p2Š1•2
48MEšAoj2j43l4†./‰2l/†141/40.24n.Šj4.01j41/pj1nj1/5j143l45o†.ŠŒ1jp14514361/Œ2j.//1…1/p4lŒ1†4314
<C@AL:REIG99:_2
48¦;DC:2E@8EC—>:=:8>2?:92GLLC@E‚:92LJ?G<@<;šA:92?;D:C9;e;J:92:>2LC@<C:99;D:92?G892IG2
5o†.ŠŒ1jp14514361/Œ2j.//1…1/p•2
48M?GL>:C2I:92?J=GCE‚:92LJ?G<@<;šA:92:82ŒŠ1456lpp12/5j143104†.…nop1/†104pjl/0Œ1j0l3104
†2“3o1045l/043104l†p2Œ2po045145o†.ŠŒ1jp14514361/Œ2j.//1…1/p•2
48.ŠŒ.2j4†./0pjŠ2j14Š/4nj.kjl……14†./†j1p41p4†.Ðoj1/p4“l0o40Šj4361‹n3.jlp2./4l†p2Œ14514
361/Œ2j.//1…1/p•2
48i1/02“23201j431041/012k/l/p04Ž436h5Š†lp2./4j13lp2Œ14Ž436ˆ/Œ2j.//1…1/p4\ˆjˆL41p43104l…1/1j4Ž4
?JD:I@LL:C2?:92G>>;>A?:92LJ?G<@<;šA:9_2
48P…lk2/1j45104l†p2Œ2po04.j2k2/l3104†1/pjo1040Šj4361‹n3.jlp2./4514361/Œ2j.//1…1/p41p40Šj43l4
†.…njoÐ1/02./45104321/04Š2436Š/2001/p4Ž436Ð.……1•2
48ŸJD:I@LL:CF2JLG8@A;C29G2ECJG>;D;>J2LGC2?:929JšA:8E:92DGC;J:92J@CGI:9F2JEC;>:9F2<CGL‚;šA:9F2
8@82D:CHGI:9O_2
48]:GLLC@LC;:C2?:92?J=GCE‚:92LJ?G<@<;šA:9F2?JE@ADC;C2?:92E@8>:8A929E;:8>;e;šA:9F2‚;9>@C;šA:92
@A2<J@<CGL‚;šA:92:>2>CG89eJC:C2I:92GEšA;92?G892I:AC2EIG99:2Ge;82?:G=:8:C2I:92JI—D:92(2
E@89>CA;C:2I:AC929GD@;C92:>29GD@;CReG;C:_2
48MLLC:8?C:2(29A9E;>:C2?GDG8>G<:2I:J=:CD:;II:=:8>F2IG2EAC;@9;>JF2I:cLJC;=:8>G>;@82?:92:8eG8>9_2
48-@89>CA;C:2?:929JšA:8E:92?:GE>;D;>J92D;9G8>2(2?JD:I@LL:C2?:929GD@;CReG;C:29LJE;e;šA:92C:IG>;e92(2
I:cLI@;>G>;@82?:92>CGE:92?A2LG99J2:>2?:2?@EA=:8>92‚;9>@C;šA:9F2<J@<CGL‚;šA:92(2
361‹noj2…1/plp2./41p4Ž43l45o…lj†Ð140†21/p2‰2Š10•2
48™./0pjŠ2j141p4Šp23201j45104j1n˜j104514p1…n041p45610nl†14j2†Ð10451401/04l‰2/456o3ljk2j43104
L:CE:L>;@892?:92JI—D:92L@AC2LG99:C2?:92C:L—C:92šA@>;?;:892(2IG2EC@;c2:9LGE:R>:=L9_2
2
2
0 1Q0
44594 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
W_U_U_§_8 ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92?G892
361/012k/1…1/p451436o5Š†lp2./4ljp20p2Š141p4†Š3pŠj1331•2
2
48BC:8?C:2E@89E;:8E:2?A2L@AD@;C2ECJG>:AC2šA:2E‚GšA:2L:C9@88:2L@C>:2:829@;_2
48ŸJE@ADC;C2:>2;8;>;:C2GA2<@A>2?:2IG2H:GA>JF2?:2IG2C:E‚:CE‚:2:>2?A2LIG;9;C29:89;>;e2<C¨E:2(2?;D:C9:92
GE>;D;>J92?:2ECJG>;@8_2
48M?GL>:C2:>2A>;I;9:C2I:92GE>;D;>J92GC>;9>;šA:92:82I:92I;G8>2GAc2E@=LJ>:8E:92(2GEšAJC;C2:82eCG8žG;9F2
:82=G>‚J=G>;šA:2:>2:82JD:;I_2
48j1/5j14†./0†21/†14514362…n.jpl/†14512IG2=G;>C;9:2?:92?;eeJC:8>92?@=G;8:92GC>;9>;šA:9_2
48ŸJE@ADC;C2L@ACšA@;2:>2?:2šA:II:2eGž@82IG2e@8E>;@82ECJG>C;E:2?:D;:8>2A8:2G;?:2LCJE;:A9:2GA2
5oŒ13.nn1…1/p4514361/‰l/p•2
48^C@AD:CF2G?GL>:C2:>2=G;>C;9:C2I:92=@s:892GC>;9>;šA:92LGC2I:2E@8>GE>2GD:E2I:92=G>;—C:92
GC>20p2Š104n.Šj4061‹nj2…1j41p432“oj1j4Š/14o….p2./•2
48Xp23201j43104ljp0‡4/./401Š31…1/p4n.Šj4†jo1j‡4…l2040Šjp.Šp4n.Šj45.//1j4361/Œ21451432j1‡4n.Šj4
E@=L>:CF2L@AC2E@=LGC:CF2L@AC2=:9AC:CF2L@AC2@H9:CD:C2:>2LC:8?C:2E@89E;:8E:2?:2IG2
9>CAE>ACG>;@829LG>;GI:_2
48ŸJD:I@LL:C2A8:28@AD:II:29:89;H;I;>J2GC>;9>;šA:2:82;8>:C?;9E;LI;8GC;>J_2
48œoŒ13.nn1j45104†lnl†2po04561‹nj1002./41p4lnnj1/5j14Ž41/j2†Ð2j4362…lk2/l2j1•2
48ˆ/†.Šjlk1j4361‹nj1002./45143l4†.……Š/2†lp2./4nlj452‰‰oj1/p104p1†Ð/2Š104ljp20p2Š10•2
48œoŒ13.nn1j4p.Š043104….5104561‹nj1002@82:>2?:2E@==A8;EG>;@8_2
48ˆ/j2†Ð2j4/.pj14nj.nj14†jolp2Œ2po4Ž4pjlŒ1j0436.“01jŒlp2./45Š40lŒ.2jReG;C:F29GD@;C2:>29GD@;CR=>C:2
?:92GA>C:9_2
48-@88G;>C:2?:92LC@E:99A92?:2?JD:I@LL:=:8>2?A2<:9>:2L@AC2G;?:C2I:92:8eG8>92:82?;ee;EAI>J_2
48qL>;=GI;9:C2I:92E@=LJ>:8E:92e;8:92?:2E‚GEA82<C¨E:2(2?:92>:E‚8;šA:92E@CL@C:II:92:>2
<CGL‚;šA:92GLLC@LC;J:9_2
48ˆpl“32j45104321/041/pj14kjlnÐ20…145o†.jlp2‰41p4kjlnÐ20…14njonljlp.2j14Ž436o†j2pŠj1•2
48œo†31/†Ð1j4362…lk2/lp2./4lŠ401jŒ2†1451436o†j2p4nlj436l/l3”014514†./†1np04n3l0p2Š10‡4566ŠŒj104
L;E>ACGI:92:>2L@J>;šA:9_2
48ŸJD:I@LL:C2I:92E@=LJ>:8E:92@CGI:92?G892A8:2@C<G8;9G>;@82:82EsEI:_2
48Y:E‚:CE‚:C2?:92L@99;H;I;>J92?:2C:L@C>2GALC—92?:92JI—D:92?:92GE>;D;>J92EAI>AC:II:9F2GC>;9>;šA:92:>2
>‚J¨>CGI:9_22
48ŸJE@ADC;C2IG2C:IG>;@82:8>C:2GC>2:>2EAI>AC:_2
48„8;>;:C2(2?:92GE>;Œ2po04Š24oŒ12331/p43610nj2p4†j2p2Š141p456l/l3”01•2
2
2
W_U_U_b_8 ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92?G892
361/012k/1…1/p451436o5Š†lp2./4nД02Š141p45143l4n0”†Ð.….pj2†2po‡41/4o5Š†lp2./4Ž43l4
9G8>J2:>2GA2H;:8R=>C:_2
2
48œoŒ13.nn1j436l†p2Œ2po2n0”†Ð.….pj2†14514361/‰l/p4Œ1j04Š/14…12331Šj14†..j52/lp2./45140104
=@AD:=:8>9_2
48M…1/1j43140n.jp4Ž4361/‰l/p4n3ŠpYp4Š14361/‰l/p4lŠ40n.jp•2
48Mnnj1/5j14Ž4.“01jŒ1j4310452‰‰oj1/p04/2Œ1lŠ‹4514njlp2Š1456Š/40n.jp45l/04Š/4kj.Šn1REIG99:_2
48M;?:C2I:92:89:;<8G8>92(2LIG8;e;1j4Š/1431©./‡4Š/14l†p2Œ2po40n.jp2Œ14Ž436o†.314…lp1j/133141p4Ž4
G¢A9>:C2I:AC2GE>;@82J?AEG>;D:2L@AC2E@8>C;HA:C2GA2?JD:I@LL:=:8>29:89@C;=@>:AC2‚GC=@8;:Ac2
:>2@L>;=GI2?:92:8eG8>9_2
48-@89;?JC:C2:>2;8>J<C:C2I:92LCG>;šA:92L9sE‚@=@>C;E:92E@==:2J>GL:92>Gc@8@=;šA:92GA29:CD;E:2
?:92GLLC:8>;99G<:92e@8?G=:8>GAc_2
48MŠp.j201j4361/‰l/p‡4kj£†14Ž43l4†./‰2l/†145140./41/012k/l/p‡4Ž41‹n3.j1j‡4…l/2nŠ31j‡45on3l†1j‡4
?J=J8G<:CF2H@A<:C_2
48-@89>CA;C:2?:92G>:I;:C92:>2?:92E;CEA;>929AC2I:92>‚—=:92=@>:AC92?@88J9_2
2
2
2 ,]0
0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44595
0
48Ñl2j14lnn1340.2p4Ž43610nj2p4512E@=LJ>;>;@8F29@;>2(2E:IA;2?:2E@@LJCG>;@8_2
48Mnnj1/5j14lŠ4†.Šj04510451Š‹456oŠ2n14Ž4ª2¢@A:C2GD:E2m2LIA>ž>2šA:2l2¢@A:C2E@8>C:2m_2
48ŸJD:I@LL:C2?:92šAGI;>J92?:2E@@LJCG>;@829@E;@=@>C;E:2JeG;CRLIGsF2LGC>G<:F2@AD:C>AC:2D:C92
36lŠpj1KL4nlj436lnnj1/p200lk1451451Š‹•2
48KGD.j201j43l4n1j†1np2./45Š4†.jn0‡45143610nl†1‡45Š4p1…n041p45Š4j”pЅ1•2
48jLC@AD:C2LIA92?:2LIG;9;C2(2¢@A:C2:82G=JI;@CG8>29:92‚GH;I;>J92=@>C;E:9_2
48ŸJD:I@LL:C2I:29:892>GE>;šA:2šA;2L:C=:>2?:2=G;>C;9:C2I:929;>AG>;@892?:2¢:A_2
48œoŒ13.nn1j431401/0451436l/l3”01‡43l4jo‰31‹2@82GLC—92A8:2D;E>@;C:2:>29AC>@A>2GLC—92A8:2?JeG;>:_2
48œoŒ13.nn1j4314k.Šp4514361‰‰.jp45l/0436lnnj1/p200lk1•2
48P/2p21j4Ž436l/l3”0145140.241p451436lŠpj1•2
48BC:8?C:2E@8e;G8E:2:829@;_2
48œ.//1j45104/.ŠŒ13310402pŠlp2./0456lnnj1/p200lk14lŒ1†4Š/4ÐlŠp451kjo45140o†Šj2po•2
48ŸJD:I@LL:C2I:29:892?:92C:9L@89GH;I;>J92:>2?A2C:9L:E>2?:92C—<I:92:>28@C=:92:82=G>;—C:2?:2
9JEAC;>J2J¦_-_M_O_2
48œoŒ13.nn1j43104†.//l200l/†1041/4…lp2˜j1456Дk2˜/1‡4/.pl……1/p45l/043104lp1321j0•2
48œ.//1j4Ž4p.Š0431041/‰l/p043l4n.002“232po456oŒ.3Š1j45l/04Š/40n.jp4†.331†p;e2šA:I2šA:29@;>2I:AC2
DJEA29L@C>;e_2
48™1/pj1j45104l†p2Œ2po040Šj43l4…l/2nŠ3lp2./456Š/4.Š4n3Š021Šj04.“51p045oŒ13.nnl/p436l5j1001‡43l4
†..j52/lp2./‡4314j”pЅ1‡43l4Œ202./45l/043610nl†1•2
48ŸJD:I@LL:C2?:92‚GH;I:>J92<:9>A:II:92:>2=@>C;E:9_2
48ŸJD:I@LL:C2?:92šAGI;>J92L‚s9;@I@<;šA:92?:2HG9:2JEGLGE;>J2EGC?;@RDG9EAIG;C:F2:8?ACG8E:F2
C:8e@CE:=:8>2=A9EAIG;C:F2E@8E:8>CG>;@8F2?J>:8>:2E@@C?;8G>;@8O2:82A>;I;9G8>2?:929ALL@C>92
DGC;J92:>2G>>CGsG8>9_2
48M251j431041/‰l/p04Ž4…l2pj201j4314j˜k31…1/p456Š/4/.ŠŒ1lŠ451Š•2
48M;?:C2I:92:8eG8>92(2LC:8?C14†./0†21/†1451436.“32klp2./456l††.…n32j45104l†p2./04….pj2†1045l/04
A82:9LGE:2E@CL@C:I2LC@I@8<J2LGC2A82@A>;I_2
48M251j431041/‰l/p04Ž4nj1/5j14†./0†21/†1451436.“32klp2./456l††.…n32j45104l†p2./04….pj2†1045l/04
Š/4…2321Š452‰‰oj1/p4\361lŠL•2
2
2
W_U_U_a_8 7cLI@;>G>;@82J;8>J<CG>;./L45104p1†Ð/.3.k2104514362/‰.j…lp2./41p45143l4†.……Š/2†lp2./4
1p451436o5Š†lp2./4lŠ‹4…o52l045l/043l4Œ214514†3l001‡45l/045104l†p2Œ2po041p4nj.51p04
?;9E;LI;8G;C:92:>2;8>:C?;9E;LI;8G;C:9_2
2
48„8>J<C:C2I:92>:E‚8@I@<;:92?:2362/‰.j…lp2./41p45143l4†.……Š/2†lp2./45l/043192LCG>;šA:92?:2
EIG99:_2
48Ÿ;D:C9;e;:C2I:92LCG>;šA:92LJ?G<@<;šA:92L@AC2E@8?A;C:2D:C92IG2E@IIGH@CG>;@82:>2IG2
>CG89?;9E;LI;8GC;>J_2
4878>C:C2?G892A8:2?J=GCE‚:2GE>;D:2:82J>G8>2GE>:AC2?:29@82LGCE@AC92?:2e@C=G>;@82?G892A8:2
I@<;šA:2?:2E@Re@C=G>;@82:>2?:2E@RE@89>CAE>;@8_2
48ŸJD:I@LL:C2?:92E@=LJ>:8E:92:>2?:92E@88G;99G8E:92GA2>CGD:C92?:92GE>;D;>J92?:2LC@?AE>;@892?:2
E@8>:8A92:>2?:2C:99@ACE:9_2
48K@C=GI;9:C2?:929EJ8GC;;2LJ?G<@<;šA:92;88@DG8>92;8>J<CG8>2I:28A=JC;šA:_2
48-@89>CA;C:2?:92C:99@ACE:92:82E@IIGH@CG>;@82:>2:82CJ9:GA_2
48Z>;I;9:C2I:92LIG>:e@C=:928A=JC;šA:92?A2-7-B2
48-@=LC:8?C:2IG2EAI>AC:28A=JC;šA:2L@AC2:89A;>:2A>;I;9:C2I:92@A>;I92?A28A=JC;šA:_2
48-@89>CA;C:2I:J?AEG>;@82GAc2=J?;G92GA2>CGD:C92?:92?;eeJC:8>929ALL@C>92:c;9>G8>9_2
48TJC:C2I:28A=JC;šA:2GA29:CD;E:2?:92GLLC:8>;99G<:9_2
2
2
2
2
2
0 ,10
44596 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
W_U_U_Q_8 ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92?:2
†.……Š/2†lp2./45l/04Š/14lŠpj143l/kŠ145l/04314†l5j1456Š/4lnnj1/p200lk14†3l002Š14.Š4
;==:C9;e2?:92IG8<A:92=@?:C8:9_22
2
48¦;9:C2A8:2GEšA;9;>;@82JšA;I;HCJ:2:>2šAGI;>G>;D:2?:92E@=LJ>:8E:92I;8<A;9>;šA:92?:2IG2
†.…njoÐ1/02./4Ž436o†.Šp1‡45143l4†.……Š/2†lp2./4.jl3141p45143l4†.…njoÐ1/02./4Ž43l431†pŠj1•2
48Y:8e@CE:C2:>2CJGE>;D:C2I:92E@88G;99G8E:92I;8<A;9>;šA:92?:92:89:;<8G8>92LGC2I:2H;G;92?:2
LCG>;šA:92?:2EIG99:2:82IG8<A:2E;HI:_2
48M8GIs9:C2:>2E‚@;9;C2?:92@A>;I92Ge;82?:2L@AD@;C2JDGIA:C2I:92E@=LJ>:8E:92:82IG8<A:92=@?:C8:92(2
IG2e;82?:2IG29:E@8?:2J>GL:2?:2IG29E@IGC;>J_2
48ŸJD:I@LL:C2I:92E@=LJ>:8E:928GCCG>;D:92?:92:89:;<8G8>92Js2E@=LC;92I:28@8RD:CHGIO2d2
1‹noj2…1/p1j43104…opÐ.5104/ljjlp2Œ104p133104Š14362/p1jnjoplp2./40†o/2A:F2I:92>GHI:GAc2
D;DG8>9F2I:92=;=:9F2IG2ECJG>;@82?:2IG2IG8<A:_2
48KG;C:2?JE@ADC;C2IG2LJ?G<@<;:2?A2¢:A2GA2E@AC92?:2IG8<A:2J>CG8<—C:_22
48jIGH@C:C2?A2=G>JC;:I2:82CGLL@C>2GD:E2I:92?;eeJC:8>92>‚—=:9_2
48Xp23201j45104p1†Ð/.3.k2104/.ŠŒ133104lŠ401jŒ2†1456Š/14lnnj.†Ð1452‰‰JC:8E;J:2:82EIG99:2?:2
IG8<A:_2
48œoŒ13.nn1j4Š/4lnnj1/p200lk1451043l/kŠ104Š24nl0014nlj4361/‰l/p45l/040l4k3.“l32po41p4
j1/†./pj1401040nИj104562/poj«p•2
48YJeIJE‚;C29AC2I:JDGIAG>;@82e@C=G>;D:2:>2E:C>;e;EG>;D:2?:92JI—D:92:82;==:C9;@8_2
48KG;C:2E@88G;>C:2I:92:c;<:8E:921p43104†.…nop1/†104Ž4…1ppj141/46ŠŒj14n.Šj43d.“p1/p2./4514†14
E:C>;e;EG>_2
48qH9:CD:C2:>2G8GIs9:C2IG2E@=L@9;>;@82?A2¥BC:=;:C2L@C>e@I;@¥2?:2IG8<A:9_2
48BC:8?C:2E@88G;99G8E:2?A2LC@<CG==:2;==:C9;e2?G8929:92G9L:E>92;89>;>A>;@88:I92:>2
=J>‚@?@I@<;šA:9_2MLLCJ‚:8?:C2IG2CJ@C<G8;9G>;@82?:92LC@<CG==:92:82e@8E>;@82?:2IG2CJGI;>J2
;==:C9;D:_2
2
W_U_U_S_8 ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2L:Ce:E>;@88:=:8>2?:92E@=LJ>:8E:92d29LJE;e;E;>J92
?G892I:2>CGDG;I2GD:E2IG2L:>;>:2:8eG8E:F2:82>:8G8>2E@=L>:2?:92H:9@;8929LJE;e;šA:92?:92
o3˜Œ104514361/012k/1…18>29LJE;GI;9J2
2
48i1402pŠ1j45l/0436oŠ2n14o5Š†lp2Œ141p4†1j/1j40./4jY3145l/0436l†p14o5Š†lp2‰•2
48œ2‰‰oj1/†21j43104‰./†p2./04514362/0p2pŠpj2†141p45143l4nŠoj2†Š3pj2†1•2
48ÑlŒ.j201j43145oŒ13.nn1…1/p4n0”†Ð.….p1Šj41p4361‹nj1002./4.jl314nlj45104l†p2Œ2po043Š52Š10•2
48BC@=@AD.2j436Дk2˜/141p436o5Š†lp2./4Ž43l40l/po•4œo‰2/2j431040.2/04†.jn.j130•2
48¦:;II:C2GA2C:9L:E>2?:92Cs>‚=:92H;@I@<;šA:9_2
48ÑlŒ.j201j436l5lnplp2./4Ðlj…./21Š014lŠ4†l5j14514Œ2140†.3l2j1•2
48]GD@;C2@H9:CD:C2I:92:8eG8>92:>2>:8;C2?:928@>:9_2
48KGE;I;>:C2I:2LG99G<:2?:2IG2EC—E‚:2Ž436o†.314…lp1j/1331•2
48h3l“.j1j45104.Šp2304†./†j1p0‡4…1ppj141/46ŠŒj145104p1†Ð/2Š10456l/2…lp2./•2
48ŸJe;8;C2I:92=;99;@892?:2IG2LAJC;EAI>C;E:2:82=;I;:A29E@IG;C:_2
48œo‰2/2j43104“10.2/04514361/‰l/p45l/0431045.…l2/104nД02.3.k2Š1‡4l‰‰1†p2‰41p45140o†Šj20lp2./‡4
9@E;l341p456lŠp./.…21‡456l†p2./‡451451Š41p45145o†.ŠŒ1jp1‡4514†.……Š/2†lp2./41p4561‹nj1002./‡4
56lŠp.R†.//l200l/†1‡4514jo‰oj1/†14lŠ4p1…n041p4Ž43610nl†1‡4562…lk2/lp2./41p4514†jolp2./•2
48M…o/lk1j43610nl†1•2
48M…o/lk1j436Ð.jl2j141/4‰./†p2./45104j”pЅ104“2.3.k2Š10451041/eG8>9_2
48M…1/1j4361/‰l/p4Ž4lnnjoÐ1/51j40./41/Œ2j.//1…1/p‡43l4/lpŠj1‡43610nl†1‡4K41/4‰lŒ.j20l/p4
361‹nj1002./‡43l4†jolp2Œ2po•2
48i62/2p21j4Ž43l4njlp2Š14†./po1•2
48MLLC:8?C:2(29A9E;>:C2?GDG8>G<:2I:J=:CD:;II:=:8>F2IG2EAC;@9;>JF2I:cLJC;=:8>G>;@82?:92:8eG8>9_2
48MLLC:8?C:2(2>CG89e@C=:C2?:92GE>;D;>J92:829;>AG>;@892=@H;I;9G>C;E:9_2
2
2
2 ,,0
0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44597
0
[ú[úSëöéòöñó¡éêèëôïðñòó¡òé¡ûôõéïðñòó¡óéôñéñôèó¡òö¡øëöéïëö¡ìòó¡ë3òéïøó¡÷ïóèó¡¡
2
[ú[ú1úSëöéòöñó¡îèöèôïðñòó¡ìñ¡éêAçò¡
2
48ŸJEC:>92:>2@HI;<G>;@892IJ<GI:92:82=G>;—C:2561/012k/1…1/p•2
48BC@¢:>92J?AEG>;e2:>2LJ?G<@<;šA:2?A2YJ9:GA2qee;E;:I2]AHD:8>;@88J_2
48j.51p456opl“32001…1/p‡4jlnn.jp456l†p2Œ2po041p4n3l/4514‰.j…lp2./41/4jlnn.jp4lŒ1†4314nj.51p4
J?AEG>;e2?A2L@AD@;C2@C<G8;9G>:AC_2
48„?:8>;e;EG>;@82?A2E@/p1‹p14562…n3l/plp2./45Š4nj.kjl……1456opŠ51045Š4™ˆ™4:>2GC>;EAIG>;@82
GD:E2I:2?@EA=:8>2¬i.†3104514†.…nop1/†106•2
48Ð23.0.nÐ21‡40pjŠ†pŠj1‡4†./p1/Š041p40no†2‰2†2po045Š4nj.kjl……1456opŠ51045Š4™ˆ™•2
48Z>;I;9G>;@82?A?;>2LC@<CG==:2L@AC2IG2LCJLGCG>;@82"436l/l3”01456l†p2Œ2po04525l†p2Š10‡4514
0oŠ1/†10456lnnj1/p200lk1•2
48j.†100Š0456lnnj1/p200lk:F2E@89>CAE>;@82?:929GD@;C92:>2?;9L@9;>;e92=J>‚@?@I@<;šA:92
9AH9JšA:8>9_2
48];>AG>;@892=@H;I;9G>C;E:9F2E@=LJ>:8E:92:>29GD@;C92?;9E;LI;8G;C:9F2GE>;D;>J92e@8E>;@88:II:92:>2
2/p1j520†2n32/lj2po‡4†.…nop1/†104pjl/0Œ1j0l310‡4.jkl/20lp2./451436lnnj1/p200lk12
48BCG>;šA:92561/012k/1…1/p41‹n32†2p141p4514nj.kjl……104ª4Š24./p4‰l2p431Šj04nj1ŠŒ104­•2
48\:2B_„_M_2d29@82A>;I;9G>;@82:>29G2<:9>;@8_2
48\:2B_„_^_2d29@82A>;I;9G>;@82:>29G2<:9>;@8_2
48h6op2.3.k2145104Ðl/52†ln02d2?Je;8;>;@89F2JD@IA>;@82@A2;8D@IA>;@8F2;=LGE>2GA28;D:GA2?:92
GLLC:8>;99G<:9_2
2
[ú[ú1úSëöéòöñó¡éôõöó÷òôóõñ8¡òé¡ìïóïûíïöõïôòó¡¬
}
48-@8>:8A92?;9E;LI;8G;C:92(2:89:;<8:C2:>2I:AC2>CG?AE>;@82:82@H¢:E>;e92?:GLLC:8>;99G<:_22
48¦;9;@82I@8<;>A?;8GI:2?:92E@8>:8A92(2:89:;<8:C2?G892IG2?;9E;LI;8:2D;9J:_2
48Ÿ;9L@9;>;e92=J>‚@?@I@<;šA:929LJE;e;šA:92(2IG2?;9E;LI;8:2:8D;9G<J:2J:c2d2;==:C9;@8F2
n0”†Ð.….pj2†2po4KL•2
48Ÿ;9L@9;>;e92:>2@A>;I92=J>‚@?@I@<;šA:92:>2@C<G8;9G>;@88:I92D;9G8>2(2IG2E@‚JC:8E:2:>2(2IG2
†./p2/Š2po45104lnnj1/p200lk1041/4‰./†p2./45Š4nj.51p456opl“32001…1/p•2
48-@89>CAE>;@82:>2LIG8;e;EG>;@82?:2?;9L@9;>;e92:>2?:29JšA:8E:92?;?GE>;šA:92?G892IG2?;9E;LI;8:2
:8D;9G<J:F2:82CJeJC:8E:2GA2LC@<CG==:_2
48™ljl†poj20p2Š104®4.jkl/20lp2./451402pŠlp2./04561/012k/1…1/p4#456lnnj1/p200lk14?:2
52‰‰oj1/p104‰.j…104\361/012k/1…1/p42/52Œ25Šl320o‡43l4no5lk.k21452‰‰oj1/†2o1‡4361/012<8:=:8>2
LGC2LC@¢:>2KL41p431Šj4l5oŠlp2./4lŒ1†43104.j21/plp2./045Š4nj.51p4o5Š†lp2‰41p45Š4nj.51p4
56opl“32001…1/p•2
48qC<l/20lp2./451436lnnj1/p200lk14"452Œ1j02po45104kj.Šn1…1/p0‡45104p”n10456l†p2Œ2po0‡45104
….…1/p04562/52Œ25Šl320lp2./4K•2
48MLLC@E‚:2;8>:C?;9E;LI;8G;C:2:>2E@8>:8A92(2:89:;<8:C_2
48*20141/46ŠŒj14514njlp2Š104‰lŒ.j20l/p436l†Š202p2./45140lŒ.2j045l/04Š/14lnnj.†Ð14525l†p2Š14
;8>J<CJ:_2
48MLL@C>2?:92=J?;G92?G892IG2E@89>CAE>;@82?:29JšA:8E:92?;?GE>;šA:92:>2I:AC2=;9:2:82
GLLI;EG>;@8_2
48Z>;I;9G>;@82?:92C:99@ACE:92?@EA=:8>G;C:9_2
48M/l3”014jo‰31‹2Œ141p4‰.j…lp2Œ1456l†p2Œ2po0‡456.Šp230‡4514jo‰oj1/p213041‹noj2…1/po045l/043104
EIG99:92@A2:82e@C=G>;@8_2
48M/l3”0145104jol†p2./0456o3˜Œ104‰l†14Ž4510402pŠlp2./0RLC@HI—=:9F2(2?:92?;9L@9;>;e92
=J>‚@?@I@<;šA:928@AD:GAc_2
48œ25l†p2Š1451436oŒl3Šlp2.82:82E@‚JC:8E:2GD:E2I:92DGI:AC92L‚;I@9@L‚;šA:9_22M?GL>G>;@82?:92
njlp2Š10456oŒl3Šlp2./4lŠ4/.ŠŒ1lŠ4†./p1‹p14no5lk.k2Š1•2
2
2
2 ,g0
0
44598 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
48jŒl3Šlp2./41p452‰‰oj1/†2lp2./41/4†.Šj0456lnnj1/p200lk1•2
48Zj.Š“310451436lnnj1/p200lk141p40pjlpok21045140.Šp21/•2
48-@89>CAE>;@82?:2=G>JC;:I29>CAE>ACJ_2
2
[ú[ú7ú¯580ü2þ T 73149þ
4531Tü¡¡
¡
48M†p2Œ2po0456lŠp.JDGIAG>;@82JG8GIs9:2?:92E@8E:L>;@892LCJGIGHI:9F2šA:9>;@88G;C:92
56lŠp.JDGIAG>;@82LGC2CGLL@C>2GAc2@H¢:E>;e92e;cJ9F2GE>;D;>J92?:2E@8eC@8>G>;@82?:92:cLJC;:8E:9F2
5104njlp2Š10‡4l†p2Œ2po0456l/l3”012?:2LCG>;šA:9F2?J=GCE‚:92:cLJC;:8>;:II:92KL•2
48ME>;D;>J92?:2E@RoŒl3Šlp2./4\l/l3”0141p4†j2p2Š145140oŠ1/†104561/012k/1…1/p4#4
lnnj1/p200lk1‡4514nj.5Š†p2./04561/‰l/p0‡4…2014Ž436100l241p4l/l3”0145104nj.5Š†p2./0‡45104
?J=GCE‚:92:8>C:2I:92¢@AC8J:92?:2e@C=G>;@8F2¢:Ac2?:2CžI:9F2?:29;=AIG>;@8F2J>A?:92?:2EG9F2
l/l3”01045145o…lj†Ð10456lnnj1/p200lk14pjl/0n.0o104lŠ4nŠ“32†4l5Š3p1‡41‹1j†2†1041p4l/l3”0104
CJeI:c;D:92L@C>G8>29AC2I:929GD@;CReG;C:2D;9J92KL•2
48ŸJ=GCE‚:92?:2CJ<AIG>;@82LCG>;šAJ:92LGC2I:2e@C=G>:AC2J:=LG>‚;:F28@8R¢A<:=:8>F2
:cLI;E;>G>;@82?:92@H¢:E>;e9F2?:92E@8>CG;8>:92IJ<GI:9F2?:92;=LI;EG>;@892?;?GE>;šA:92:>2
…opÐ.5.3.k2Š1045104nj.51p04o5Š†lp2‰‡4no5lk.k2Š1‡456opl“3200:=:8>2KL•¡
2
\G2=;9:2:82LIGE:2?:2E:92?J=GCE‚:92:9>F2H;:82:8>:8?AF2E@8>;8<:8>:2GA2E@8>:8A2?:2IG2e@C=G>;@8F2GAc2
.“51†p2‰04Œ20o0‡4lŠ4nŠ“32†4†./025ojo‡4Ž436oŒ.3Šp2./45143l4‰.j…lp2./•2
2
[ú[ú0ú°ñíï¡ëöòôöè¡
2
48789:;<8G8>92?A2e@8?G=:8>GI_2
48789:;<8G8>92?A29:E@8?G;C:29LJE;GI;9J_2
48Ÿ;C:E>:AC9_2
48BAJC;EAI>C;E:9_2
48B:C9@88:I2LGCG=J?;EGIF29@E;GIF2L9sE‚@I@<;šA:2G?=;8;9>CG>;e2:>2GAc;I;G;C:0456o5Š†lp2./2
2
[ú[ú[ú2ûèôõéòñôó¡ìò¡øëôçõéïëöó¡¡
2
48789:;<8G8>9F2=:=HC:92?A2LGCG=J?;EGI2:>2?;C:E>:AC9_2
48ŸJ>GE‚J92LJ?G<@<;šA:9_2
487cL:C>9F2-@89:;II:C92LJ?G<@<;šA:92±2:cL:C>92?A2YJ9:GA_2
48„89>;>A>;@892A8;D:C9;>G;C:9_2
48&GA>:92JE@I:9_2
48„89L:E>:AC92‚@8@CG;C:9_2
48„89>;>A>929ALJC;:AC92?:2LJ?G<@<;:_2
48jpl“32001…1/p04561/012k/1…1/p4514nj.….p2./40.†2l31•2
48ijkl/20lp2./456o5Š†lp2./4n1j…l/1/p1•2
48KJ?JCG>;@8929L@C>;D:9_2
48Bj.‰1001Šj0456Š/2Œ1j02po4\“:I<:92@A2J>CG8<:C9OF2E‚:CE‚:AC92K2
48„8?JL:8?G8>92JI@<@L—?:9F2E@8>:AC9F2L9sE‚@I@<A:9KL2
48qC<G8;9=:92JJE@I@<;:F2=A9;šA:F2-YX2KL2
48M_9_H_I_2
2
2
[ú[ú^ú²ñòíðñòó¡öëçó¡¡
48Ÿ_2&J8A9:>2JI@<@L—?:2:>29LJE;GI;9>:2?:2IG2?s9I:c;:O2
48³•4<.1pj”4\œ.†p1Šj41/40†21/†104n0”†Ð.3.k2Š1041p451436o5Š†lp2./L2
48^_2?:2XGC:II;2JL9sE‚@LJ?G<@<A:F2<CGL‚@I@<A:O2
48\_2TA;IIGA=:2J;89>;>A>:AC2(2XA–:>ON2Ÿ_2&:8A9:>2JI@<@L—?:O2
2
2 ,ƒ0
0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44599
0
48tRK_2rG8;I2J?;C:E>:AC2(2XA–:>O2
48]_2r@@C><G>2J8:AC@L9sE‚@I@<A:F2Ÿ7]2:82EI;8;šA:92>‚JCGL:A>;šA:9O2
48^@A92I:92E@89:;II:C92LJ?G<@<;šA:92?A2-7-BF2(2CG;9@82?:2PO2¢@AC92E‚GEA82
48^@A92I:92?J>GE‚J92LJ?G<@<;šA:92?A2-7-B2
48]_2Ÿ:2]E‚G:>–:82JI@<@L—?:2V2L9sE‚@J?AEG>;@8O2
48r_2*1/.p4\‰.j…lpj2†1456l5Š3p10L2
48K_2Ÿ:2XC@:E´2JL9sE‚@>‚JCGL:A>:O2
48tR\_2ŸA=@C>;:C2JLC@e:99:AC2(2Z\TO2
48K_27D:CGC?2J<CG?AJ:2:82GC>92LIG9>;Š10‡4Œ20Š13041p45143610nl†1L2
48K_2&:C=GI2J;89L:E>:AC2‚@8@CG;C:O2
48B_2tAI:892J?;C:E>:ACF2<CG?AJ2:82;8e@C=G>;šA:2LJ?G<@<;šA:O2
48m•4œ13Š00Š4\™..j52/lpj2†14Ð./.jl2j1451436Š/2Œ1j040no†2l320o45Š4™ˆ™L2
487=LC:;8>:92G9HI2
4879LGE:2TGII@RY@=G;/456MpÐ2
48rG;9@82?:2IG2]E;:8E:2J\<O2
48rA9J:2?:2rGC;:=@8>2
48*Š0o1456ljp041p456Ð20p.2j14514µjŠ‹133102
48BCJ‚;9>@rA9:A=2?:2YG=;@AI2
48-Y7--„Ÿ72
48Ÿ;D:C92-:8>C:92?:2E@=LJ>:8E:92L@AC2I:29:E@8?G;C:29LJE;GI;9J2
48\KL2
2
2
[ú[úeú¶513·5ü2þ 3ü51993þ üþ8041þ üþ 453ü75¡¡
¡
48Y:9L:E>2?A2E@8>CG>2?:2e@C=G>;@82?Je;8;2LGC2I:28@AD:GA2Yq„F2:>28@>G==:8>2d2
48M?JšAG>;@82GAc2@C;:8>G>;@892LJ?G<@<;šA:9F2GAc2DGI:AC92LC@LC:92GA2YJ9:GA_2
48qH¢:E>;e92?:2e@C=G>;@82GAc2LC@¢:>92LJ?G<@<;šA:F2J?AEG>;e21p4lŠ‹4nj.kjl……10456opŠ51045Š4
YJ9:GA_2
48BC@EJ?AC:92?:2DGI;?G>;@82?:2E@=LJ>:8E:92?:2e@C=G>:AC2LGC2d2
48h6oŒl3Šlp2./2?:2IG2e@C=G>;@82LGC2I:92LGC>;E;LG8>92N2
48h61‹l…1/2?:92LC@L@9;>;@892?:2e@C=G>;@8_2
48782@A>C:F2I:92e@C=G>:AC929@8>2>:8A92?:2LC:8?C:2:82E@=L>:2I:92JDGIAG>;@892:c>:C8:92?G892IG2
E@8E:L>;@82?:92e@C=G>;@89_2
48\:2-:8>C:2?:2K@C=G>;@82789:;<8:=:8>2?:92-@==A8:92:>2?:92BC@D;8E:92D:;II:2(2A8:2
E@=L@9;>;@82LIAC;?;9E;LI;8G;C:2?:92šAGI;e;EG>;@89F2:cLJC;:8E:92:>2LGCE@AC92LC@e:99;@88:I92?:92
e@C=G>:AC9_2

0 , 0
44600 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
2
2
M88:c:2BKON22 2 2 2 2 2 2 2 2 ^‚—=:2U2
M88:c:2BKÒN2V2G88J:29E@IG;C:2NOPQǸOPS2
K;E‚:2?:9EC;L>;D:2LGC2>‚—=:2?:2e@C=G>;@82@HI;<G>@;C:_2
(2E@=LIJ>:C2:82?:Ac2:c:=LIG;C:92@C;<;8GAc2(2C:8D@s:C2(2IG2-@==;99;@82?:2B;I@>G<:2
2:>2A8:2D:C9;@82;8e@C=G>;šA:2(2C:8D@s:C2lŠ4™l“2/1p45Š4*2/20pj1451436ˆ/012k/1…1/p4i“32klp.2j1_2
2
2
§_8@êAçò¡0¡E¡Uòíõéïëöó¡ïöéòôûòôóëööòííòó¡òé¡
^úë1úççñ ö ï õ éï ë ö ¡
›òó¡ìïøøèôòöéó¡óëñó?éêAçòó¡E¡ûôèïóïëöó¡ñéïíòó¡
2
^ú1ú1ú>ëñó?@êAçò¡0B¡W¡
¡
h61/012k/l/p4n1j0.//140.†2l314V2T:9>;@8F2CJ<AIG>;@82:>2JDGIAG>;@82?:29;>AG>;@892?:2
E@==A8;EG>;@82d22
R2GA29:;82?:2IG2EIG99:2
R2lŠ4012/451436o†.312
R2lŒ1†43104nljp1/l2j10451436o5Š†lp2./2
2
^ú1ú7ú>ëñó?@êAçò¡0B¡V¡
¡
œoŒ13.nn1…1/p4n1j0.//134514361/012k/l/p4#451436o3˜Œ12
2
^ú7ú23òéïøó¡ûëñôóñï÷ïó¡øëôçñíèó¡òö¡éòôçòó¡ìò¡ëçûèéòöòó¡¡õðñèôïô¡ûõô¡íòó¡ûõôéïïûõöéó¡¡¡
2
^ú7ú1ú23òéïøó¡ûôïëôïéõïôòó¡
¡
48r:>>C:2:826ŠŒj12I:92LC@¢:>92J?AEG>;eF2LJ?G<@<;šA:2:>2I:92LC@<CG==:92>:I92šA:2?Je;8;92LGC2
I:92L@AD@;C92@C<G8;9G>:AC92@A2I:AC92@C<G8:92?:2C:LCJ9:8>G>;@82:>2?:2E@@C?;8G>;@8F2:82
GLLI;EG>;@82?A2?JEC:>2=;99;@892N2
48r:>>C:2:826ŠŒj12I:2LC@¢:>2?:J>GHI;99:=:8>F2:82GLLI;EG>;@82?A2?JEC:>2=;99;@89_2
487cLI;E;>:C29:92LCG>;šA:92?G892I:2EG?C:2?:2IG2=;9:2:82CJ9:GA2?:92:cLJC;:8E:9_2
2
^ú7ú7ú23òéïøó¡îèöèôõñ8¡
2
489>C:2;8e@C=J29AC29@82CžI:2GA29:;82?:2I:;89>;>A>;@829E@IG;C:2:>2:c:CE:C2IG2LC@e:99;@82>:II:2šA::II:2
:9>2?Je;8;:2LGC2I:92>:c>:92IJ<GAc2?:2CJeJC:8E:_2
48r:9AC:C2I:92:8¢:Ac2J>‚;šA:92I;J92(29G2LCG>;šA:2šA@>;?;:88:_2
4878>C:>:8;C2GD:E2I:;89>;>A>;@8F2I:92E@II—<A:92:>2I:92LGC:8>92?:JI—D:92?:92C:IG>;@892?:2LGC>:8GC;G>2
:ee;EGE:9_2
48r@H;I;9:C2?:92E@88G;99G8E:92:829E;:8E:92‚A=G;8:92L@AC2A8:2¢A9>:2;8>:CLCJ>G>;@82?:92
9;>AG>;@892DJEA:92:82EIG99:2:>2GA>@AC2?:2IG2EIG99:2:>2L@AC2A8:2=:;II:AC:2G?GL>G>;@82GAc2
LAHI;E929E@IG;C:9_2
48ŸJD:I@LL:C2I:92E@=LJ>:8E:92C:IG>;@88:II:92I;J:92GAc2:c;<:8E:92?:2IG2LC@e:99;@8_2
48^CGDG;II:C2:82JšA;L:2GA29:;82?:2I:JE@I:_2
48B@C>:C2A82C:<GC?2CJeI:c;e29AC29G2LCG>;šA:2:>2@C<G8;9:C29G2e@C=G>;@82E@8>;8AJ:_2
48rG;>C;9:C2I:929GD@;C92?;9E;LI;8G;C:92:>2;8>:C?;9E;LI;8G;C:92šA;2¢A9>;e;:8>2I:GE>;@82LJ?G<@<;šA:_2
48rG;>C;9:C2IG2?;?GE>;šA:2?;9E;LI;8G;C:2šA;2<A;?:2I:GE>;@82LJ?G<@<;šA:_2
0 ,0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44601
0
48-@8E:D@;C2?:92?;9L@9;>;e92?:89:;<8:=:8>F2I:92>:9>:CF2I:92JDGIA:C2:>2I:92CJ<AI:C_2
48BIG8;e;:CF2<JC:C2:>2JDGIA:C2?:929;>AG>;@892?:GLLC:8>;99G<:_2
4878>C:>:8;C2A82CGLL@C>2EC;>;šA:2:>2GA>@8@=:2GD:E2I:29GD@;C29E;:8>;e;šA:2LG99J2:>2(2D:8;C_2
48KG;C:2LC:AD:2?:A8:2EAI>AC:2<J8JCGI:2;=L@C>G8>:2Ge;82?:JD:;II:C2I:;8>JC=>2?:92JI—D:92GA2=@8?:2
EAI>AC:I_2
2
^ú7ú0ú23òéïøó¡éôõöó÷òôóõñ8¡
2
48ˆ/Œ20lk1j‡4…1ppj141/41‹1jkŠ1436l5oŠlp2./45104†./p1/Š04lŒ1†43104Œl31Šj041>2;8>:8>;@892?A2
LC@¢:>2J?AEG>;e_2
48M8GIs9:C2?:92G>>;>A?:9F2E@=L@C>:=:8>9F2?;9L@9;>;e92:>2:82?J<G<:C2I:92DGI:AC92L‚;I@9@L‚;šA:92
DJ‚;EAIJ:9_2
48M?GL>:C2E‚GEA8:2?:2E:92LCG>;šA:92GAc2DGI:AC92:>2;8>:8>;@892?A2LC@¢:>2J?AEG>;eF2?A2LC@¢:>2
56opl“32001…1/p•42
48B@AD@;C29;>A:CF2G8GIs9:CF2JIGH@C:C2I:GE>:2LJ?G<@<;šA:2:82>:8G8>2E@=L>:2?A29A¢:>2GLLC:8G8>F2
?:29:92E@8?;>;@8929@E;GI:92:>2EAI>AC:II:92?:c;9>:8E:F2?:2IG2e@8E>;@829@E;GI:2:>2EAI>AC:II:2?:29G2
eG=;II:2:>2?:92E@8eI;>92;?:8>;>G;C:92šA;2L:AD:8>2:82CJ9AI>:C_2
48M=JI;@C:C2I:92C:IG>;@892GA29:;82?:92E@=L@9G8>:92?:2IG2C:IG>;@82J?AEG>;D:_2
48M?GL>:C2I:92?;9L@9;>;e92:82e@8E>;@82?:92E@8>;8<:8E:92I@EGI:9_2
2
2
^ú0ú^ú0ú¡F ü92ü1993þü52499üþ2481 üþ̧¡Vòóéïëö¡ôèîñíõéïëö¡òé¡è÷õíñõéïëö¡ìò¡óïéñõéïëöó¡ìò¡
ëççñöïõéïëö¡
?¡õñ¡óòïö¡ìò¡íõ¡íõóóò¡
?¡7þ2ü19þ üþ 84 ü¡
?¡Tü8þ ü2þ53ü915ü2þ üþ  783149¡
¡
¬
^ú0ú1ú23òéïøó¡óûèïøïðñòó¡õñ¡óëñó?éêAçò¡
2
48M=JI;@C:C29:92EGLGE;>J92?:2E@==A8;EG>;@8_2
48BC@=@AD@;C2IG2E@8e;G8E:2:829@;2:>2I:2?JD:I@LL:=:8>2?:2IG2L:C9@88:_2
48ŸJD:I@LL:C2I:9>;=:2?:29@;_2
48BC:8?C:2E@89E;:8E:2?:92G>>;>A?:92:>2?:92DGI:AC929LJE;e;šA:92(28@>C:2CJ9:GA_2
48ŸJE@ADC;C2I:2EG?C:2C:IG>;@88:I29LJE;e;šA:2(28@>C:2YJ9:GA2:>2s2;8>:CG<;C2L@9;>;D:=:8>_222
48MLLC:8?C:2(2C:=:>>C:2:82šA:9>;@829@82LC@LC:2=@?:2?:2e@8E>;@88:=:8>2:>2(2GEE:L>:C2I:2
E‚G8<:=:8>_2
48M=JI;@C:C2I:92C:IG>;@892;8>:CL:C9@88:II:9_2
48-@=LC:8?C:2:>2?JD:I@LL:C2IG2?s8G=;šA:2?:92<C@AL:9_2
48TJC:C29@82G<C:99;D;>J2:>2GLLC:8?C:2(2=;:Ac2<JC:C2I:G<C:99;D;>J2E‚:–2I:92:8eG8>9_2
48MEE:L>:C2?:GA>C:92=@?—I:92?:2L:89:C2:>2?:G<;C_22
48MLLC:8?C:2(2L:89:C2:>2G<;C2?:2=G8;—C:2LIA92L@9;>;D:_2
48-CJ:C2A82EI;=G>2?:2EIG99:2eGD@CGHI:2GAc2GLLC:8>;99G<:9_22
48M8GIs9:C2:>2eG;C:2J=:C<:C2?:92L‚J8@=—8:92?:2<C@AL:9_2
48Mnnj1/5j14Ž4361/‰l/p4Ž4pjlŒl2331j41p4†..noj1j41/4oŠ2n1•2
48M=:8:C2I:8eG8>2(2GEšAJC;C2?:92E@=LJ>:8E:92D;9G8>29@82?JD:I@LL:=:8>2L:C9@88:I2
J9@E;GI;9G>;@8F2E@==A8;EG>;@8O_2
48Y:LJC:C2:>2=@H;I;9:C2I:92?;eeJC:8>:92=G8;—C:92šA:@8>2I:92:8eG8>92?:cLC;=:C2I:AC929:8>;=:8>9_2
48„8;>;:C2I:92:8eG8>92(2IG2CJ9@IA>;@82?:92E@8eI;>92?:2=G8;—C:2L@9;>;D:_2222222222
48BGC>;E;L:C2(2IG2=;9:2:82LIGE:2?:2C—<I:92?:2D;:2E@==A8:2>@AE‚G8>2IG2?;9E;LI;8:2?:2I:JE@I:F2I:92
9G8E>;@89F2I:GLLCJE;G>;@82?:2IG2E@8?A;>:_2
2
2
2 ,)0
0
44602 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
^ú[ú¯Tü 4üü93þü52499ü þ üþ ü92ü1993þ¹þ üþ  ·Tü¡
2
48MEE:L>:C2?:GA>C:92=@?—I:92?:2L:89:C2:>2?:G<;C_22
48KGD@C;9:C2I:J=:C<:8E:2?:G>>;>A?:92:>2?:2DGI:AC92>:II:92šA:2d2IG2EAC;@9;>JF2IG2E@8e;G8E:2:829@;F2
I:JE@A>:F2IG2E@89;?JCG>;@82:>2I:2C:9L:E>2?:2I:GA>C:F2I:@AD:C>AC:2?:9LC;>F2I:2C:9L:E>F2IG2
L:C9JDJCG8E:F2I:GA>@?;9E;LI;8:_222
48*1ppj141/46ŠŒj145104520n.02p2‰0‡45104lpp2pŠ5104n1j…1ppl/p4Ž43d1/‰l/p4514njlp2Š1j4Š/14
E;>@s:88:>J2GE>;D:2:>2IG2?J=@ECG>;:2?G892:>2:8R51Ð.j045143l4Œ21451436o†.31•2
48BC:8?C:2E@89E;:8E:2?:92G>>;>A?:92:>2?:92DGI:AC92JE@8e;G8E:F2GA>@?;9E;LI;8:F2L:C9JDJCG8E:F2
E@89;?JCG>;@82:8D:C92I:92GA>C:9F2LCJE;9;@8F2C:9L:E>F2@AD:C>AC:2?:9LC;>O2
48M=:8:C2I:8eG8>2(2GEšAJC;C2?:92E@=LJ>:8E:92D;9G8>29@82?JD:I@LL:=:8>2L:C9@88:I2
J9@E;GI;9G>;@8F2E@==A8;EG>;@8O2
48Y:LJC:C2:>2=@H;I;9:C2I:92?;eeJC:8>:92=G8;—C:92šA:@8>2I:92:8eG8>92?:cLC;=:C2I:AC929:8>;=:8>92
48\A>>:C2E@8>C:2I:92LCJ¢A<J92:>2I:92?;9EC;=;8G>;@8929:cA:II:9F2J>‚;šA:92:>29@E;GI:9_2
48M8GIs9:C2IG2C:IG>;@82LJ?G<@<;šA:F2I:GA>@C;>JF2IG2E@==A8;EG>;@82:82EIG99:_2
48ŸJD:I@LL:C2I:29:892?:92C:9L@89GH;I;>J9F2IG29@I;?GC;>JF2I:29:8>;=:8>2?:25Š0p2†1‡456oŠ2po•2
2
2
^ú^úSëöéòöñó¡éêèëôïðñòó¡òé¡ûôõéïðñòó¡óéôñéñôèó¡òö¡øëöéïëö¡ìòó¡ë3òéïøó¡÷ïóèó¡¡
2
^ú^ú1úF ü92ü1993þü52499üþ2481 üþ̧¡Vòóéïëö¡ôèîñíõéïëö¡òé¡è÷õíñõéïëö¡ìò¡óïéñõéïëöó¡ìò¡
ëççñöïõéïëö¡
?¡õñ¡óòïö¡ìò¡íõ¡íõóóò¡
?¡7þ2ü19þ üþ 84 ü¡
R2Tü8þ ü2þ53ü915ü2þ üþ  783149ú¡
2
„8e@C=G>;@892:>`@A2:c:CE;E:92C:IG>;e92(2̀2GAc2d2
2
48r;9:2(2?;9L@9;>;@82?:@A>;I92eGD@C;9G8>2IG2E@==A8;EG>;@82GA29:;82?A2<C@AL:REIG99:F2IG2
LCJD:8>;@82:>2IG2<:9>;@82?:92E@8eI;>9_2
48^:E‚8;šA:92?:2E@==A8;EG>;@82D:CHGI:92:>28@82D:CHGI:92
48r;9:92:829;>AG>;@82?;D:C9:92GA2E@AC92?:9šA:II:92I:92LGC>;E;LG8>92GLLC:8?C@8>2(2?JD:I@LL:C2
A8:2;=G<:2L@9;>;D:2?:AcR===:92:>2?:92GA>C:9F2?G892A8:2?s8G=;šA:2@L>;=;9>:2HG9J:29AC2I:2
H;:8R=>C:F2IG2¢@;:2?:2D;DC:2:>2I:2C:9L:E>2?:2E‚GEA8_2
48ŸJD:I@LL:=:8>2?:2>:E‚8;šA:92:>2?;9L@9;>;e92eGD@C;9G8>2I:9LC;>2?:@AD:C>AC:F2IG2I;HJCG>;@82?:2
I:;=G<;8G>;@8F2IG2C:LCJ9:8>G>;@82:>2I:;=G<:C;:2=:8>GI:F2IG2E@8E:8>CG>;@82:>2IG2=J=@C;9G>;@8_2
48M8GIs9:F2JIGH@CG>;@82:>2A>;I;9G>;@82?:@A>;I92?:2E@==A8;EG>;@8_2
48rJ?;G>;@8F2LCJD:8>;@82:>2<:9>;@82?:2E@8eI;>9_2
487c:CE;E:92GLLC@e@8?;929AC2I:92JIJ=:8>92eGD@C;9G8>2IG2E@@LJCG>;@8F2IG2E@==A8;EG>;@8F2I:2
>CGDG;I2:82<C@AL:_2
48\:2>CG89e:C>2JD:8>A:I2?:92>:E‚8;šA:92:82EIG99:29:CG2IG;99J2(2I:GLLCJE;G>;@82?:92>;>AIG;C:9F2
?A=:8>2;8e@C=J92?:92E@8?;>;@892?:c:CE;E:2?:92?;eeJC:8>:92=J>‚@?:9_2MA>@8@=;:F2I;H:C>JF2
ECJG>;D;>JF2C:9L:E>F2?JD:I@LL:=:8>2?A29:892EC;>;šA:F2E@89>;>A:C@8>2I:92E@8?;>;@892
;8?;9L:89GHI:92(2>@A>:2LCG>;šA:2?:92>:E‚8;šA:92A>;I;9J:9_2
48r;9:2:82LIGE:2?:29>CAE>AC:92eGD@C;9G8>2I:cLC:99;@82?:2E‚GEA8F2I:JE@A>:2?:2I:GA>C:2:>2I:2
CG;9@88:=:8>29AC2I:GE>;D;>J2?:2L:89:C_2
48r;9:2:82LIGE:2?:92E@8?;>;@892?:A82EI;=G>2?:2E@8e;G8E:2:>2?:29JEAC;>J2?G892I:2<C@AL:_2
2
2
2
2
2
2
2 ,;0
0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44603
0
^ú^ú7ú¯Tü 4üü93þü52499ü þ üþ ü92ü1993¡¹þ üþ  ·Tü¡
¡
2
„8e@C=G>;@892:>`@A2:c:CE;E:92C:IG>;e92(2̀2GAc2d2
2
48r;9:2:82LIGE:2?:29>CAE>AC:92eGD@C;9G8>2I:cLC:99;@82?:2E‚GEA8F2I:JE@A>:2?:2I:GA>C:2:>2I:2
CG;9@88:=:8>29AC2I:GE>;D;>J2?:2L:89:C_2
48r;9:2:82LIGE:2?:92E@8?;>;@892?:A82EI;=G>2?:2E@8e;G8E:2:>2?:29JEAC;>J2?G892I:2<C@AL:_2
48r;9:2:82LIGE:2?:2?;9L@9;>;e92?:2LC;9:2?:2?JE;9;@82LGC>;E;LG>;D:2:>2?J=@ECG>;šA:2
48BGC>G<:2?:92:cLJC;:8E:92DJEA:92:82DA:2?:2CJGE>AGI;9:C2:>2Gee;8:C2I:92E@=LJ>:8E:92?G892
I:G8;=G>;@82?:A82<C@AL:2
4878>CG;8:=:8>2(2I:cLC:99;@829L@8>G8J:2:>2(2I:JE@A>:2?G892A82EI;=G>2?:2E@8e;G8E:_2
48t:Ac2?:cLC:99;@8F2?JHG>92
48-@==:8>2C:8?C:2A82?JHG>2L@C>:AC2?:2CJeI:c;@82º2
48-@==:8>2CJL@8?C:2GAc2šA:9>;@88:=:8>92:c;9>:8>;:I92º2
2
^úeú¯580ü2þ T 73149þ
4531Tü¡¡
¡
48M†p2Œ2po0456lŠp.JDGIAG>;@82JG8GIs9:2?:92E@8E:L>;@892LCJGIGHI:9F2šA:9>;@88G;C:92
56lŠp.JDGIAG>;@82LGC2CGLL@C>2GAc2@H¢:E>;e92e;cJ9F2GE>;D;>J92?:2E@8eC@8>G>;@82?:92:cLJC;:8E:9F2
5104njlp2Š10‡4l†p2Œ2po0456l/l3”014514njlp2šA:9F2?J=GCE‚:92:cLJC;:8>;:II:92KL2
48ME>;D;>J92?:2E@oŒl3Šlp2./4\l/l3”0141p4†j2p2Š145140oŠ1/†10456189:;<8:=:8>2̀2GLLC:8>;99G<:F2
514nj.5Š†p2./04561/‰l/p0‡4…2014Ž436100l241p4l/l3”0145104nj.5Š†p2./0‡451045o…lj†Ð1041/pj143104
¢@AC8J:92?:2e@C=G>;@8F2¢:Ac2?:2CžI:9F2?:29;=AIG>;@8F2J>A?:92?:2EG9F2G8GIs9:92?:2?J=GCE‚:92
56lnnj1/p200lk14pjl/0n.0o104lŠ4nŠ“32†4l5Š3p1F2:c:CE;E:92:>2G8GIs9:92CJeI:c;D:92L@C>G8>29AC2I:92
9GD@;CReG;C:2D;9J92KL2
48ŸJ=GCE‚:92?:2CJ<AIG>;@82LCG>;šAJ:92LGC2I:2e@C=G>:AC2J:=LG>‚;:F28@8R¢A<:=:8>F2
:cLI;E;>G>;@82?:92@H¢:E>;e9F2?:92E@8>CG;8>:92IJ<GI:9F2?:92;=LI;EG>;@892?;?GE>;šA:92:>2
=J>‚@?@I@<;šA:92?:92LC@¢:>92J?AEG>;e9‡4no5lk.k2Š10‡456opl“32001…1/p2KL•2
2
\G2=;9:2:82LIGE:2?:2E:92?J=GCE‚:92:9>F2H;:82:8>:8?AF2E@8>;8<:8>:2GA2E@8>:8A2?:2IG2e@C=G>;@8F2GAc2
.“51†p2‰04Œ20o0‡4lŠ4nŠ“32†4†./025ojo‡4Ž436oŒ.3Šp2./45143l4‰.j…lp2./•2
2
2
^úŸú°ñíï¡ëöòôöè¡¡
2
48789:;<8G8>92?A2e@8?G=:8>GI_2789:;<8G8>92?A29:E@8?G;C:29LJE;GI;9J_2
48Ÿ;C:E>:AC9_2
48BAJC;EAI>C;E:9_2
48B:C9@88:I2nljl…o52†l3‡40.†2l3‡4n0”†Ð.3.k2Š14l5…2/20pjlp2‰41p4lŠ‹232l2j10456o5Š†lp2./2
48rG;>C:92?:2E@AC92L‚;I@9@L‚;šA:92:>2-B-2
2
^ú ú2ûèôõéòñôó¡ìò¡øëôçõéïëöó¡¡
2
48789:;<8G8>92:>2?;C:E>:AC9_2
48ŸJ>GE‚J92LJ?G<@<;šA:9_2
487cL:C>9F2-@89:;II:C92LJ?G<@<;šA:92±2:cL:C>92?A2YJ9:GA_2
48„89>;>A>;@892A8;D:C9;>G;C:9_2
48&GA>:92JE@I:9_2
48„89L:E>:AC92‚@8@CG;C:9_2
48„89>;>A>929ALJC;:AC92?:2LJ?G<@<;:_2
48ijkl/20lp2./456o5Š†lp2./4n1j…l/1/p1•2
2
2 ,Q0
0
44604 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
48KJ?JCG>;@8929L@C>;D:9_2
48BC@e:99:AC9256Š/2Œ1j02po4\“1I<:92@A2J>CG8<:C9OF2E‚:CE‚:AC9K2
48„8?JL:8?G8>92JI@<@L—?:9F2E@8>:AC9F2L9sE‚@I@<A:9KL2
48ijkl/20…104\o†.3.k21‡4…Š02Š1‡4™mµ4KL2
48M9HI_2
2
2
^ú¡ú²ñòíðñòó¡öëçó¡E¡
2
48M_2X:C<‚=G82J^‚JCGL:A>:F29LJE;GI;9J:2?G892I:92>C@AHI:92?A2E@=L@C>:=:8>O2
48Ÿ_2T;Í;8:>2J„89>;>A>C;E:2LC;=G;C:2:>2e@C=G>C;E:2-_t_¦_O2
48M]X\2\:GC82^@2X:2
48r_2BGC;?G:892JB9sE‚@I@<A:2:>2e@C=G>C;E:O2
48M]X\2\:2]@AeeI:2
48\KL2
482
¡¡eú¡¶513·5ü2þ 3ü51993þ üþ8041þ üþ 453ü752d2
2
482Y:9L:E>2?A2E@8>CG>2?:2e@C=G>;@82?Je;8;2LGC2I:28@AD:GA2Yq„F2:>28@>G==:8>2d2
w8M?JšAG>;@82GAc2@C;:8>G>;@892LJ?G<@<;šA:9F2GAc2DGI:AC92LC@LC:92GA2YJ9:GA2N2
w8qH¢:E>;e92?:2e@C=G>;@82GAc2LC@¢:>92LJ?G<@<;šA:F2J?AEG>;e2:>2GAc2LC@<CG==:92
56opŠ51045Š4jo01lŠ•2
48BC@EJ?AC:92?:2DGI;?G>;@82?:2E@=LJ>:8E:92?:2e@C=G>:AC2LGC2d2
w8h6oŒl3Šlp2./45143l4‰.j…lp2./4nlj43104nljp2E;LG8>92N2
w8h61‹l…1/45104nj.n.02p2./04514‰.j…lp2./•2
\:2-:8>C:2?:2K@C=G>;@82789:;<8:=:8>2?:92-@==A8:92:>2?:92BC@D;8E:92D:;II:2(2A8:2E@=L@9;>;@82
LIAC;?;9E;LI;8G;C:2?:92šAGI;e;EG>;@89F2:cLJC;:8E:92:>2LGCE@AC92LC@e:99;@88:I92?:92e@C=G>:AC9_

0 g]0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44605
0
2
M88:c:2BKON22 2 2 2 2 2 2 2 2 ^‚—=:2W2
M88:c:2BKÒN2V2G88J:29E@IG;C:2NOPQǸOPS2
K;E‚:2?:9EC;L>;D:2LGC2>‚—=:2?:2e@C=G>;@82@HI;<G>@;C:_2
M2E@=LIJ>:C2:82?:Ac2:c:=LIG;C:92@C;<;8GAc2(2C:8D@s:C2(2IG2-@==;99;@82?:2B;I@>G<:2
21p4Š/14Œ1j02./42/‰.j…lp2Š14Ž4j1/Œ.”1j4lŠ4™l“2/1p45Š4*2/20pj1451436ˆ/01;<8:=:8>2qHI;<G>@;C:_2
2
2
b
0
_8
^‚—=:
2W2
d
2B‚;
I
@9@L‚;
:F
2J
>‚;
šA:2
:>2
E;
>@s:
8 8:>
J2
eú1ú›òó¡ìïøøèôòöéó¡óëñó?éêAçòó¡E¡ûôèïóïëöó¡ñéïíòó¡
0
0
eú1ú1ú>ëñó?@êAçò¡[B¡»¡
¡
ME>AGI;9G>;@82?:92E@88G;99G8E:92:>2E@=LJ>:8E:92:82=G>;—C:2?:2E;>@s:88:>J2
2
eú1ú7ú>ëñó?@êAçò¡[B¡¼¡
¡
h61‹1j†2†145143l4†2p.”1//1po2GA29:;82?:2IG2EIG99:2
2
eú7ú23òéïøó¡ûëñôóñï÷ïó¡øëôçñíèó¡òö¡éòôçòó¡ìò¡ëçûèéòöòó¡¡õðñèôïô¡ûõô¡íòó¡ûõôéïïûõöéó¡¡¡
2
eú7ú1ú23òéïøó¡ûôïëôïéõïôòó¡
2
48*1ppj141/46ŠŒj143104nj.51p04J?AEG>;eF2LJ?G<@<;šA:2:>2I:92LC@<CG==:92>:I92šA:2?Je;8;92LGC2
I:92L@AD@;C92@C<G8;9G>:AC92@A2I:AC92@C<G8:92?:2C:LCJ9:8>G>;@82:>2?:2E@@C?;8G>;@8F2:82
GLLI;EG>;@82?A2?JEC:>2=;99;@892N2
48*1ppj141/46ŠŒj14314nj.51p45dopl“32001…1/p‡41/4lnn32†lp2./45Š45o†j1p4…2002./0•2
487cLI;E;>:C29:92LCG>;šA:92?G892I:2EG?C:2?:2IG2=;9:2:82CJ9:GA2?:92:cLJC;:8E:9_2
2
eú7ú7ú23òéïøó¡îèöèôõñ8¡
2
489>C:2;8e@C=J29AC29@82CžI:2GA29:;82?:2I:;89>;>A>;@829E@IG;C:2:>2:c:CE:C2IG2LC@e:99;@82>:II:2šA::II:2
:9>2?Je;8;:2LGC2I:92>:c>:92IJ<GAc2?:2CJeJC:8E:_2
48r:9AC:C2I:92:8¢:Ac2J>‚;šA:92I;J92(29G2LCG>;šA:2šA@>;?;:88:_2
4878>C:>:8;C2GD:E2I:;89>;>A>;@8F2I:92E@II—<A:92:>2I:92LGC:8>92?:JI—D:92?:92C:IG>;@892?:2LGC>:8GC;G>2
:ee;EGE:9_2
2
2
eú7ú0ú23òéïøó¡éôõöó÷òôóõñ8¡
2
48ˆ/Œ20lk1j‡4…1ppj141/41‹1jkŠ1436l5oŠlp2./45104†./p1/Š04lŒ1†43104Œl31Šj041p42/p1/p2./045Š4
LC@¢:>2J?AEG>;e9_2
48M8GIs9:C2?:92G>>;>A?:9F2E@=L@C>:=:8>9F2?;9L@9;>;e92:>2:82?J<G<:C2I:92DGI:AC92L‚;I@9@L‚;šA:92
DJ‚;EAIJ:9_2
48M?GL>:C2E‚GEA8:2?:2E:92LCG>;šA:92GAc2DGI:AC92:>2;8>:8>;@892?A2LC@¢:>2J?AEG>;eF2?A2LC@¢:>2
56opl“32001…1/p•42
48B@AD@;C29;>A:CF2G8GIs9:CF2JIGH@C:C2I:GE>:2LJ?G<@<;šA:2:82>:8G8>2E@=L>:2?A29A¢:>2GLLC:8G8>F2
?:29:92E@8?;>;@8929@E;GI:92:>2EAI>AC:II:92?:c;9>:8E:F2?:2IG2e@8E>;@829@E;GI:2:>2EAI>AC:II:2?:29G2
eG=;II:2:>2?:92E@8eI;>92;?:8>;>G;C:92šA;2L:AD:8>2:82CJ9AI>:C_2
0 g10
44606 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
48M=JI;@C:C2I:92C:IG>;@892GA29:;82?:92E@=L@9G8>:92?:2IG2C:IG>;@82J?AEG>;D:_2
48M?GL>:C2I:92?;9L@9;>;e92:82e@8E>;@82?:92E@8>;8<:8E:92I@EGI:9_2
2
2
eú0ú½837 123149þ ü2þ849912298ü2þü3þ843ü98ü2þü9þ31·5üþ üþ8134¾ü99ü3þ¹þF üü5818üþ üþ
íõ¡ïéëòööòéè¡òö¡íõóóò¡¡
23òéïøó¡óûèïøïðñòó¡
2
48]:GLLC@LC;:C2I:92DGI:AC92C:LC;9:92?G892I:92?JEC:>92?A2NW2¢A;II:>2PSSa29AC2I:92=;99;@892
LC;@C;>G;C:92?:236o†.314\?JEC:>2=;99;@89O2:>2?A2PW2=GC92PSS§2C:IG>;D:92(2I:JE@I:2?:2IG2CJA99;>:F2
:82D;DG8>F2?G892I:2C:9L:E>2:>2IG2>@IJCG8E:F2A8:2JE@I:2@AD:C>:2(2>@A9F2C:9L:E>A:A9:2?:2>@A>:92
I:92E@8E:L>;@892L‚;I@9@L‚;šA:92:>2;?J@I@<;šA:9F2LC@E‚:2?A2E;>@s:8F2E:8>CJ:29AC2I:2
?JD:I@LL:=:8>2:>2I:JLG8@A;99:=:8>2?:2I:8eG8>_2
48KGD@C;9:C2I:J=:C<:8E:2?:G>>;>A?:92:>2?:2DGI:AC92>:II:92šA:2d2IG2EAC;@9;>JF2IG2E@8e;G8E:2:829@;F2
I:JE@A>:F2IG2E@89;?JCG>;@82:>2I:2C:9L:E>2?:2I:GA>C:F2I:@AD:C>AC:2?:9LC;>F2I:2C:9L:E>F2IG2
L:C9JDJCG8E:F2I:GA>@?;9E;LI;8:_222
48*1ppj141/46ŠŒj145104520n.02p2‰0‡45104lpp2pŠ5104n1j…1ppl/p4Ž43d1/‰l/p4514njlp2Š1j4Š/14
E;>@s:88:>J2GE>;D:2:>2IG2?J=@ECG>;:2?G892:>2:8R51Ð.j045143l4Œ21451436o†.31•2
48BC:8?C:2E@89E;:8E:2?:92G>>;>A?:92:>2?:92DGI:AC92JE@8e;G8E:F2GA>@?;9E;LI;8:F2L:C9JDJCG8E:F2
E@89;?JCG>;@82:8D:C92I:92GA>C:9F2LCJE;9;@8F2C:9L:E>F2@AD:C>AC:2?:9LC;>O2
48\A>>:C2E@8>C:2I:92LCJ¢A<J92:>2I:92?;9EC;=;8G>;@8929:cA:II:9F2J>‚;šA:92:>29@E;GI:9_2
48ŸJD:I@LL:C2I:29:892?:92C:9L@89GH;I;>J9F2IG29@I;?GC;>JF2I:29:8>;=:8>2?:2¢A9>;E:_2
48r;9:2:82LIGE:2?:2?;9L@9;>;e92?:2LC;9:2?:2?JE;9;@82LGC>;E;LG>;D:2:>2?J=@ECG>;šA:_2
2
2
eú[úSëöéòöñó¡éêèëôïðñòó¡òé¡ûôõéïðñòó¡óéôñéñôèó¡òö¡øëöéïëö¡ìòó¡ë3òéïøó¡÷ïóèó¡¡
2
eú[ú1úCéñõíïóõéïëö¡ìòó¡ëööõïóóõöòó¡òé¡ëçûèéòöòó¡òö¡çõéïAôò¡ìò¡ïéëòööòéè¡B¡
F üü5818üþ üþíõ¡ïéëòööòéè¡õñ¡óòïö¡ìò¡íõ¡íõóóò¡
2
„8e@C=G>;@892:>`@A2:c:CE;E:92C:IG>;e92(2̀2GAc2d2
2
48r;9:2:82LIGE:2?:29>CAE>AC:92eGD@C;9G8>2I:cLC:99;@82?:2E‚GEA8F2I:JE@A>:2?:2I:GA>C:2:>2I:2
CG;9@88:=:8>29AC2I:GE>;D;>J2?:2L:89:C_2
48r;9:2:82LIGE:2?:92E@8?;>;@892?:A82EI;=G>2?:2E@8e;G8E:2:>2?:29JEAC;>J2?G892I:2<C@AL:_2
48r;9:2:82LIGE:2?:2?;9L@9;>;e92?:2LC;9:2?:2?JE;9;@82LGC>;E;LG>;D:2:>2?J=@ECG>;šA:2
48BGC>G<:2?:92:cLJC;:8E:92DJEA:92:82DA:2?:2CJGE>AGI;9:C2:>2Gee;8:C2I:92E@=LJ>:8E:92?G892
I:G8;=G>;@82?:A82<C@AL:2
4878>CG;8:=:8>2(2I:cLC:99;@829L@8>G8J:2:>2(2I:JE@A>:2?G892A82EI;=G>2?:2E@8e;G8E:_2
48t:Ac2?:cLC:99;@8F2?JHG>92
48-@==:8>2C:8?C:2A82?JHG>2L@C>:AC2?:2CJeI:c;@82º2
48-@==:8>2CJL@8?C:2GAc2šA:9>;@88:=:8>92:c;9>:8>;:I92º2
48M>:I;:C92L‚;I@2
48\:2?JHG>2L‚;I@9@L‚;šA:2
48œoŒ13.nn1…1/p45143610nj2p4†j2p2Š12
48j.†o5Šj10456l/l3”014562/‰.j…lp2./2
48\:92?;eeJC:8>929ALL@C>92=J?;G>;šA:92J¢@AC8GAcF2>JIJD;9;@8F2;8>:C8:>F2CJ9:GAc29@E;GAcF2
†.Šjj2130KL2
487=LC:;8>:2JE@I@<;šA:2
4878D;C@88:=:8>2
487E@9s9>—=:2
487E@E;>@s:82
48ŸJD:I@LL:=:8>2?ACGHI:2
2 g,0
0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44607
0
eú^ú¯580ü2þ T 73149þ
4531Tü¡¡
2
48ME>;D;>J0456lŠp.oŒl3Šlp2@82JG8GIs9:2?:92E@8E:L>;@892LCJGIGHI:9F2šA:9>;@88G;C:92
56lŠp.oŒl3Šlp2./4nlj4jlnn.jp4lŠ‹4.“51†p2‰04‰2‹o0‡4l†p2Œ2po04514†./‰j./plp2./451041‹noj21/†10‡4
5104njlp2Š10‡4l†p2Œ2po0456l/l3”014514njlp2Š10‡45o…lj†Ð1041‹noj21/p2133104KL2
48ME>;D;>J92?:2†.oŒl3Šlp2./4\l/l3”0141p4†j2p2Š145140oŠ1/†104561/012k/1…1/p4#4lnnj1/p200lk1‡4
514nj.5Š†p2./04561/‰l/p0‡4…2014Ž436100l241p4l/l3”0145104nj.5Š†p2./0‡451045o…lj†Ð1041/pj143104
¢@AC8J:92?:2e@C=G>;@8F2¢:Ac2?:2CžI:9F2?:29;=AIG>;@8F2J>A?:92?:2EG9F2G8GIs9:92?:2?J=GCE‚:92
56lnnj1/p200lk14pjl/0n.0o104lŠ4nŠ“32†4l5Š3p1‡41‹1j†2†1041p4l/l3”0104jo‰31‹2Œ104n.jpl/p40Šj43104
9GD@;CR‰l2j14Œ20o04KL2
48ŸJ=GCE‚:92?:2CJ<AIG>;@82LCG>;šAJ:92LGC2I:2e@C=G>:AC2J:=LG>‚;:F28@8R¢A<:=:8>F2
:cLI;E;>G>;@82?:92@H¢:E>;e9F2?:92E@8>CG;8>:92IJ<GI:9F2?:92;=LI;EG>;@892?;?GE>;šA:92:>2
=J>‚@?@I@<;šA:92?:92LC@51p04o5Š†lp2‰0‡4no5lk.k2Š10‡456opl“32001…1/p4KL•¡
2
\G2=;9:2:82LIGE:2?:2E:92?J=GCE‚:92:9>F2H;:82:8>:8?AF2E@8>;8<:8>:2GA2E@8>:8A2?:2IG2e@C=G>;@8F2GAc2
.“51†p2‰04Œ20o0‡4lŠ4nŠ“32†4†./025ojo‡4Ž436oŒ.3Šp2./4514IG2e@C=G>;@8_2
2
2
eúeú°ñíï¡ëöòôöè¡¡
¡
48789:;<8G8>92?A2e@8?G=:8>GI_2
48789:;<8G8>92?A29:E@8?G;C:2
481j0.//134nljl…o52†l3‡40.†2l3‡4n0”†Ð.3.k2Š14l5…2/20pjlp2‰41p4lŠ‹232l2j10456o5Š†lp2./2
48rG;>C:92?:2E@AC92L‚;I@9@L‚;šA:92:>2?:2-B-2
48BC@e:99:AC92?:2E@AC92L‚;I@9@L‚;šA:92:>2?:2-B-2
48Ÿ;C:E>:AC9_2
48BAJC;EAI>C;E:9_2
2
eúŸú2ûèôõéòñôó¡ìò¡øëôçõéïëöó¡¡
2
48789:;<8G8>92:>2?;C:E>:AC9_2
48ŸJ>GE‚J92LJ?G<@<;šA:9_2
487cL:C>9F2E@89:;II:C92LJ?G<@<;šA:92:>2:cL:C>92?A2YJ9:GA_2
48„89>;>A>;@892A8;D:C9;>G;C:9_2
48&GA>:92JE@I:9_2
48„89L:E>:AC92‚@8@CG;C:9_2
48„89>;>A>929ALJC;:AC92?:2LJ?G<@<;:_2
48ijkl/20lp2./456o5Š†lp2./4n1j…l/1/p1•2
48KJ?JCG>;@8929L@C>;D:9_2
48j.‰1001Šj0456Š/2Œ1j02po4\“13k104.Š4opjl/k1j0L‡4†Ð1j†Ð1Šj0K2
48P/5on1/5l/p04\3.k.n˜510‡4†./p1Šj0‡4n0”†Ð.3.kŠ10KL2
48ijkl/20…104\o†.3.k21‡4…Š02Š1‡4™mµ4KL2
48M9HI2
2
2
eú ú²ñòíðñòó¡öëçó¡E¡
2
48r_2ÒG:ILA>2JM7]]2L9sE‚@LJ?G<@<;:O2
48t_2T@:99:892J=G9>1j41/40†21/†1451436o5Š†lp2./L2
48]_2Ÿ:2]E‚G:>–:82JI@<@L—?:O2
48-_2]>:CI;8<2JI;E:8E;J:2:82L9sE‚@LJ?G<@<;:2
48r_2BGC;?G:892J-I:e92L@AC2IG2t:A8:99:O_2
2
2 gg0
0
44608 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE
0
48M]X\2\:2]@AeeI:2
48M]X\2qG9;92C:IG>;@88:I2
48\KL2
2
2
2
eú¡úSôïéAôòó¡ìèéòôçïöõöé¡íò¡êëïþ üþ 453ü75¡¡
¡
48Y:9L:E>2?A2E@8>CG>2?:2e@C=G>;@82?Je;8;2LGC2I:28@AD:GA2Yq„F2:>28@>G==:8>2d2
w8M?JšAG>;@82GAc2@C;:8>G>;@892LJ?G<@<;šA:9F2GAc2DGI:AC92LC@LC:92GA2YJ9:GA2N2
w8qH¢:E>;e92?:2e@C=G>;@82GAc2LC@¢:>92LJ?G<@<;šA:F2J?AEG>;e2:>2GAc2LC@<CG==:92
56opŠ51045Š4jo9:GA_2
48BC@EJ?AC:92?:2DGI;?G>;@82?:2E@=LJ>:8E:92?:2e@C=G>:AC2LGC2d2
w8h6oŒl3Šlp2./45143l4‰.j…lp2./4nlj43104nljp2†2nl/p02N2
w8h61‹l…1/45104nj.n.02p2./04514‰.j…lp2./•2
48\:2-:8>C:2?:2K@C=G>;@82789:;<8:=:8>2?:92-@==A8:92:>2?:92BC@D;8E:92D:;II:2(2A8:2
E@=L@9;>;@82LIAC;?;9E;LI;8G;C:2?:92šAGI;e;EG>;@89F2:cLJC;:8E:92:>2LGCE@AC92LC@e:99;@88:I92?:92
e@C=G>:AC92
2
2
¿ÀÁÂÃÀÄÁÅÆÄÇÁÈÉÉÇÊËÁÌÁÍÎÈÄÄÅÆËÁÏÀÁÐÃÀÑÇÄÉÇÒÇÉÆÁÏÇÁÍÈÁÓÃÒÒÀÉÈÀÆËÁÔÄÈÉÕÈ#"
*''Ö×ØÙ*&ÂÃÀÄÁÍÎÇÉÚÇÛÜÉÇÒÇÉÆÁÚÂËÝÛÈÍÛÚËÞÁÍÎÇÉÚÇÛÜÉÇÒÇÉÆÁÚÇÝÃÉÏÈÛÄÇÁÃÄÏÛÉÈÛÄÇÁÇÆÁ
+")&Ö"! ß+"'Ö×$Ö*%%"àá×Ö%*&#×)×ØÖ"à)*ÖÖ#âÖà#Ù*ØÖ("*Øß
ÂÃÀÄÁÍÎÈÉÉËÇÁÚÝÃÍÈÛÄÇÁãäåæÁç

èÖØ++"ß+é*ÙÖ#+ç8
8
##"&Ö!Ö("#à&ß

çê



ë* ##"&Öß

ç ç ìí
2

0 gƒ0
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44609

011232454
4
4

6789
7 8

4


4



4
6 
!"#$%&'$
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
44610 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

(2)*+4
,--./40/4-1.2345167489:;4<489:=4
267/5>6/2/6447?@A53B57@4
(5AC/40/7A.5?45D/4?3.4A34@>1.5/40/4-1.23451643E465D/3E4.@7/3E4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44:V405.5>/.4/44?5B14/.4E64@43WB577/2/644
XY >@./.4Z[\]^_`a4@0EA345D/4
XY 3AA12?3>6/2/6440/7461ED/3Eb42/2W./740E4?/.7166/B4
XY >@./.4E64@43WB577/2/644
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 7/675W5B57/.4B/7461ED/3Eb42/2W./740E4?/.7166/B43Eb41WB5>3451674m30256574.345D/74/44
?@03>1>5kE/7n4
XY 3AA12?3>6/.4B/7461ED/BB/7405./A45167o461ED/3Eb4AC/-74p[qraZ_as4
XY 0@D/B1??/.4B34A122E65A3451643E47/5640/4Z[\]^_`a4
XY 0@-565.4B/4.tB/4/44B34A12?B@2/643.54@40/4AC3AE640/743A4/E.74
XY 0@-565.4B/74B5254/740/4Z[_urasvaur_wu47E5D3644B34-16A45164/b/.A@/4
XY 0@-565.4kE3604/44A122/644-35./4B/4./B3574D/.74E647/.D5A/47?@A53B57@4
XY 3A4E3B57/.4B/4?.1x/44p[\rqyZ_zza{aur4
XY 3??./60./4j40@B@>E/.40/742577516744
XY -3D1.57/.4B/74@AC36>/740/4W166/74?.345kE/7403674Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY A.@/.40/74.}>B/740/4D5/4/64AB377/4
XY 0@D/B1??/.4B34A122E65A345164?17545D/4/44Z[\~w^ra4?17545D/4
XY 0166/.43Eb4/67/5>636474B/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY E45B57/.4B/74A12?@4/6A/740/7405--@./64742/2W./740/4Z[\]^_`a4
XY 50/645-5/.4B/74A12?B@2/643.54@74
XY A16750@./.4Z[_{`wsrqu~a40/4B34A16A/.4345164
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
XY B/7405./A451674/44./7?1673WB/74
XY Z[\]^_`a4@0EA345D/4
XY B/7461ED/3Eb42/2W./740E4?/.7166/B4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
4 4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44611

4
‘’“
”••–—˜—•™–š›œ™žŸ ¡¢£¤ ¡¢¥
žŸ—¦ž—š—žœŸ§¨©›ªŸ¨
©«—˜—Ÿ©–§œ¬—§›–©›œ¨¦™–—˜—•™–š›œ™ž›­ž¬—›­–¨Ÿ—›­4
®
®
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU448V4̄@03>1>5/4>@6@.3B/4
®
®
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY ?1ED15.4.@?160./4j40/740/2360/74/bA/?45166/BB/74
XY 1--.5.4E6/4-1.23451641.>3657@/4j4454./4/bA/?45166/BB/4
XY 73457-35./43Eb4/b5>/6A/740/74.@>B/2/643451674
XY 0@A1ED.5.40/461ED/BB/74?.345kE/74?@03>1>5kE/74
XY @43WB5.40/74@AC36>/740/4W166/74?.345kE/74/64./4/67/5>636474
®
®
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74
XY .3??/B/.4B/742@4C101B1>5/74A16D/645166/BB/74p[auza_°ua{aur4
XY 56545/.43Eb4?@03>1>5/7461ED/BB/74
®
®
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
®
®
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
®
®
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
®
®
|TIH²TOgMNLHOT€IGPGHMKOMQSI³MNOM‡ƒ‹´„µ†‰¶ˆµ·4
XY /b?@.5/6A/40/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY /b?/.457/403674B/74012356/74/6D573>@74
XY /b?@.5/6A/4?.1-/775166/BB/4
XY /b?@.5/6A/47?@A5-5kE/4/64B5/643D/A4B/741Wx/A45-740E4210EB/4
®
®
® ®
44612 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU445V4Â57A5?B56/7l4-16032/643B4
444444444444444444444444444444444444444445V:l4(.36Ã3574
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/747A5/645-5kE/74/440503A45kE/744
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/74
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@74
XY 564@>./.4B/74Ä+Å403674B340@23.AC/40503A45kE/4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY A12?./60./4B/4-16A45166/2/6440/4B342@215./4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/74j4B340@-5A5/6A/43E0545D/4
XY 0@D/B1??/.40/744/AC65kE/74p[q``saur_zzq°a4?1E.4B/74@B}D/740@-5A5/64743E0545-74
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
|TIH²TOgMNLHOT€IGPGHMKOMQSI³MNOM‡ƒ‹´„µ†‰¶ˆµ·4
XY /b?@.5/6A/40/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY /b?/.457/403674B/74012356/74/6D573>@74
XY /b?@.5/6A/4?.1-/775166/BB/4
XY /b?@.5/6A/47?@A5-5kE/4/64B5/643D/A4B/741Wx/A45-740E4210EB/4
4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44613

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU45V4Â57A5?B56/7l4-16032/643B4
444444444444444444444444444444444444444445V8l4Æ34C@2345kE/74
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/747A5/645-5kE/74/440503A45kE/74
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/74
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@74
XY 564@>./.4B/74Ä+Å403674B340@23.AC/40503A45kE/4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY A12?./60./4B/4-16A45166/2/6440/4B342@215./4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/74j4B340@-5A5/6A/43E0545D/4
XY 0@D/B1??/.40/744/AC65kE/74p[q``saur_zzq°a4?1E.4B/74@B}D/740@-5A5/64743E0545-74
XY 564@>./.4B/740@A1ED/.4/74/646/E.17A5/6A/74/44/64?7ÇAC1B1>5/4A1>6545D/403674B/74?.345kE/74
kE14505/66/74
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
|TIH²TOgMNLHOT€IGPGHMKOMQSI³MNOM‡ƒ‹´„µ†‰¶ˆµ·4
XY /b?@.5/6A/40/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY /b?/.457/403674B/74012356/74/6D573>@74
XY /b?@.5/6A/4?.1-/775166/BB/4
XY /b?@.5/6A/47?@A5-5kE/4/64B5/643D/A4B/741Wx/A45-740E4210EB/4
44614 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU45V4Â57A5?B56/7l4-16032/643B4
444444444444444444444444444444444444444445V4542D/5B4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/747A5/645-5kE/74/440503A45kE/7444
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/74
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@74
XY 32/6/.4B/74/67/5>636474j40@?B3A/.4B/74212/6474p[q``saur_zzq°a4/640/C1.740/4B34AB377/4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY A12?./60./4B/4-16A45166/2/6440/4B342@215./4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/74j4B340@-5A5/6A/43E0545D/4
XY 0@D/B1??/.40/744/AC65kE/74p[q``saur_zzq°a4?1E.4B/74@B}D/740@-5A5/64743E0545-74
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
4
4
4
4
4
4
4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44615

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU45V4Â57A5?B56/7l4-16032/643BM
44444444444444444444444444444444444444445V4È420EA3451643.45745kE/4
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/747A5/645-5kE/74/440503A45kE/74
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/74
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@74
XY 564@>./.4B/74Ä+Å403674B340@23.AC/40503A45kE/4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY A12?./60./4B/4-16A45166/2/6440/4B342@215./4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/74j4B340@-5A5/6A/43E0545D/4
XY 0@D/B1??/.40/744/AC65kE/74p[q``saur_zzq°a4?1E.4B/74@B}D/740@-5A5/64743E0545-74
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…PKJPHISGMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
44616 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
®
®
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU445V4Â57A5?B56/7l4-16032/643B4
444444444444444444444444444444444444444445V4É420EA345164?CÇ75kE/4/44?7ÇAC1214.5A54@4
®
®
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/747A5/645-5kE/74/440503A45kE/74
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/74
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@74
XY 73457-35./43Eb4/b5>/6A/7440E4Å0Ä0Ê*024
®
®
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY A12?./60./4B/4-16A45166/2/6440/4B342@215./4
XY 0@D/B1??/.40/744/AC65kE/74/.>16125kE/74p[q``saur_zzq°a4?1E.4B/74@B}D/740@-5A5/64744
XY 73457-35./43Eb4/b5>/6A/740/74.@>B/2/643451674
®
®
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
®
®
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
®
®
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
®
4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44617

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÈV4267/5>6/2/6447/A16035./4
444444444444444444444444444444444444444444ÈV4::V4+60E74.5/4
4
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/74?.1-/775166/BB/74/440503A45kE/7403674B/4?.1-5B42@45/.4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/7403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/7403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY 7/675W5B57/.43Eb4?.56A5?/740/4B347@AE.54@4/440/4Z[ÌÍ°_Îua47E.4B/4B5/E40/44.3D35B4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY z[q``sw`s_as4B/74?.1-5B740/4-1.2345164/44B/E.4?.1>.322/403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY z[q``sw`s_as4B/7461ED/BB/744/AC61B1>5/74
XY Ï4./4344/645-43E4./7?/A440/74.}>B/740/47@AE.54@4/44p[ÌÍ°_Îua4
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
XY B/74?.1-/77/E.740/4?.345kE/4?.1-/775166/BB/4
XY B/74AC/-74p[qraZ_as4
XY B/74?.1-/77/E.740/4234C4/44-.36Ã3574
MMMM4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4m20EA32o4Ð1B43n4
XY Å/64./40/4Ä/AC61B1>5/740D36A@/74
4
44618 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÈV4Â57A5?B56/7l47/A16035./4
44444444444444444444444444444444444444444ÈV8l4Æ34C@2345kE/744
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/747A5/645-5kE/74/440503A45kE/74
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/74
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@74
XY 564@>./.4B/74A166357736A/74/646/E.17A5/6A/74/44/64?7ÇAC1B1>5/4A1>6545D/403674B/74?.345kE/74
kE14505/66/74
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY A12?./60./4B/4-16A45166/2/6440/4B342@215./4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/74j4B340@-5A5/6A/43E0545D/4
XY 0@D/B1??/.40/744/AC65kE/74p[q``saur_zzq°a4?1E.4B/74@B}D/740@-5A5/64743E0545-74
XY 564@>./.4B/74Ä+Å403674B340@23.AC/40503A45kE/4
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44619

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÈV4Â57A5?B56/7l47/A16035./4
444444444444444444444444444444444444444444ÈV454*A5/6A/74Ñ4>@1>.3?C5/4Ñ4C57415./44
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/747A5/645-5kE/74/440503A45kE/74
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/74
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@74
XY 32/6/.4Z[auza_°uqur4j4057?/67/.4Z[q``saur_zzq°a4/640/C1.740/4B34AB377/4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY A12?./60./4B/4-16A45166/2/6440/4B342@215./4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/74j4B340@-5A5/6A/43E0545D/4
XY 0@D/B1??/.40/744/AC65kE/74p[q``saur_zzq°a4?1E.4B/74@B}D/740@-5A5/64743E0545-74
XY 564@>./.4B/74Ä+Å403674B340@23.AC/40503A45kE/4
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
44620 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÈV4Â57A5?B56/7l47/A16035./4
444444444444444444444444444444444444444444ÈV4Ò420EA345164?CÇ75kE/44
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/747A5/645-5kE/74/440503A45kE/74
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/74
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@74
XY 73457-35./43Eb4/b5>/6A/740E4Å0Ä0Ê*024
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY A12?./60./4B/4-16A45166/2/6440/4B342@215./4
XY 0@D/B1??/.40/744/AC65kE/74/.>16125kE/74p[q``saur_zzq°a4?1E.4B/74@B}D/740@-5A5/6474
XY 73457-35./43Eb4/b5>/6A/740/74.@>B/2/643451674
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44621

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÈV4Â57A5?B56/7l47/A16035./4
444444444444444444444444444444444444444444ÈV4=40A45D54@743.45745kE/744
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/747A5/645-5kE/74/440503A45kE/74
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/74
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/74
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@74
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY A12?./60./4B/4-16A45166/2/6440/4B342@215./4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/74j4B340@-5A5/6A/43E0545D/4
XY 0@D/B1??/.40/744/AC65kE/74p[q``saur_zzq°a4?1E.4B/74@B}D/740@-5A5/64743E0545-74/44?1BÇC3605A3?@74
XY 564@>./.4B/74Ä+Å403674B340@23.AC/40503A45kE/4
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
44622 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÈV4267/5>6/2/6447/A16035./4
444444444444444444444444444444444444444444ÈV4:8V4Å1674.EA45164
4
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/74?.1-/775166/BB/74/440503A45kE/7403674B/4?.1-5B42@45/.4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/7403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/7403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY 7/675W5B57/.43Eb4?.56A5?/740/4B347@AE.54@4/440/4Z[ÌÍ°_Îua47E.4B/4B5/E40/44.3D35B4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY z[q``sw`s_as4B/74?.1-5B740/4-1.2345164/44B/E.4?.1>.322/403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY z[q``sw`s_as4B/7461ED/BB/744/AC61B1>5/74
XY Ï4./4344/645-43E4./7?/A440/74.}>B/740/47@AE.54@4/44p[ÌÍ°_Îua4
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
XY B/74?.1-/77/E.740/4?.345kE/4?.1-/775166/BB/4
XY B/74AC/-74p[qraZ_as4
XY B/74?.1-/77/E.740/4234C4/44-.36Ã3574
MMMM4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4mÅ1674.EA45Dn4
XY Å/64./40/4Ä/AC61B1>5/740D36A@/74
4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44623

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÈV4267/5>6/2/6447/A16035./4
444444444444444444444444444444444444444444ÈV4:5V4Ót4/BB/.5/4±40B52/64345164
4
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/74?.1-/775166/BB/74/440503A45kE/7403674B/4?.1-5B42@45/.4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/7403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/7403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY 7/675W5B57/.43Eb4?.56A5?/740/4B347@AE.54@4/440/4Z[ÌÍ°_Îua47E.4B/4B5/E40/44.3D35B4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY z[q``sw`s_as4B/74?.1-5B740/4-1.2345164/44B/E.4?.1>.322/403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY z[q``sw`s_as4B/7461ED/BB/744/AC61B1>5/74
XY Ï4./4344/645-43E4./7?/A440/74.}>B/740/47@AE.54@4/44p[ÌÍ°_Îua4
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
XY B/74?.1-/77/E.740/4?.345kE/4?.1-/775166/BB/4
XY B/74AC/-74p[qraZ_as4
XY B/74?.1-/77/E.740/4234C4/44-.36Ã3574
MMMM4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
XY Å/64./40/4Ä/AC61B1>5/740D36A@/74
4
44624 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÈV4267/5>6/2/6447/A16035./4
444444444444444444444444444444444444444444ÈV4:ÒV4*/.D5A/43Eb4?/.7166/74
4
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4j4x1E.47/74A166357736A/74?.1-/775166/BB/74/440503A45kE/7403674B/4?.1-5B42@45/.4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@4p[\vqZ^as47/74?.345kE/7403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY @B3W1./.40/741E45B74?@03>1>5kE/7403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY A1674.E5./40/747@kE/6A/74p[q``saur_zzq°a403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY 7/675W5B57/.43Eb4?.56A5?/740/4B347@AE.54@4/440/4Z[ÌÍ°_Îua47E.4B/4B5/E40/44.3D35B4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY z[q``sw`s_as4B/74?.1-5B740/4-1.2345164/44B/E.4?.1>.322/403674B/4A30./40/4B34ůË4
XY z[q``sw`s_as4B/7461ED/BB/744/AC61B1>5/74
XY Ï4./4344/645-43E4./7?/A440/74.}>B/740/47@AE.54@4/44p[ÌÍ°_Îua4
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
XY B/74?.1-/77/E.740/4?.345kE/4?.1-/775166/BB/4
XY B/74AC/-74p[qraZ_as4
XY B/74?.1-/77/E.740/4234C4/44-.36Ã3574
MMMM4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
XY Å/64./40/4Ä/AC61B1>5/740D36A@/74
4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44625

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU4ÉV4*364@4/447@AE.54@4
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY ?.121ED15.4E6/43B52/643451647356/4
XY ?.@D/65.4B/74377E@4E0/74
XY A1663Ô4./4B/743A4/74j4?17/.4/64-16A451640/74?34C1B1>5/74./6A164.@/74
XY A1663Ô4./4B/74?./25/.74>/74/74kE5473ED/644/44A/Eb4?.1C5W@74
XY 0@-565.4B/74B5254/740/4Z[_urasvaur_wu4
XY 73457-35./43Eb4/b5>/6A/740/74.@>B/2/64345167l4W./D/447/A1E.572/l4Õ2¯*o4W./D/44ÐÅ0o4Ö×Ø×ÙÚ×ÛÜ44
XY 3W1.0/.4B34kE/7451640/4B34?.@D/645164?3.4Z[quqZÍza40/74.57kE/744
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.4/44A.@/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
4
|TIH²TOgMNLHOT€IGPGHMKOMQSI³MNOM‡ƒ‹´„µ†‰¶ˆµ·4
XY /b?@.5/6A/40/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY /b?/.457/403674B/74012356/74/6D573>@74
XY /b?@.5/6A/4?.1-/775166/BB/4
XY /b?@.5/6A/47?@A5-5kE/4/64B5/643D/A4B/741Wx/A45-740E4210EB/4
4
4 4
44626 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÝVÄ+Å4/44@0EA3451643Eb42@05374
4
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 56545345/.4j4kE/BkE/74B1>5A5/B740/4W37/4
XY 56545/.4j4Z[^r_Z_zqr_wu40/4?.1>.322/740/4>/74516430256574.345D/4
XY 303?4/.4B/74Ä+Å243E47/.D5A/40/743??./645773>/74
XY @0EkE/.43Eb42@05374m.@7/3Eb471A53Eb4ÜÞ4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY A12?./60./4B/7405--@./6474B1>5A5/B74/44B/E.74303?43451674?1775WB/74j4B34A1674.EA451640/47@kE/6A/74
0503A45kE/74
XY 3??.@C/60/.4Z[auv_swuua{aur456-1.2345kE/4
XY -3D1.57/.4Z[az`s_r4A.545kE/4
XY 0@D/B1??/.4B/74A12?@4/6A/740/4Z[\ZÎva4?1E.43??.@C/60/.4B/42160/43E051±D57E/B471E74E6436>B/4
61ED/3E4
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
XY Z[\]^_`a4@0EA345D/4
XY 3Eb5B535./74p[\p^~qr_wu4/44?/.7166/B430256574.345-4
MMMM4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44627

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44ÒV4Å541Ç/66/4@4/44kE/74516740/471A5@4@4
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY 2/44./4/64?B3A/4/44-35./4D5D./4B340@B@>345164p[\ZÎvaz4/6443644kE/474.EA4E./4?3.45A5?345D/4
XY 7/675W5B57/.43Eb4D3B/E.74/443Eb4?.1A/77E740@21A.345kE/74j4Z[\~wZa4
XY A12?./60./4B/74x/E6/74577E74p[q^rsaz4AEB4E./74?1E.432@B51./.4B/74?.345kE/74?@03>1>5kE/74
XY 7/675W5B57/.43Eb4/6x/Eb423x/E.740/4B3471A5@4@43A4E/BB/4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@-565.4B/74A16054516746@A/7735./74?1E.4-35./40/4B340@B@>345164p[\ZÎvaz4E6/4D@.543WB/474.EA4E./4
?3.45A5?345D/4
XY 363BÇ7/.40/74?.345kE/740/40@B@>345164
XY 0@>3>/.40/74?574/74p[q~r_wuz4A541Ç/66/744.367-@.3WB/74
XY 3??./60./43Eb4@B}D/74j425/Eb4D5D./4B/E.740.15474/44B/E.740/D15.74
XY A12?./60./4B/7405--@./64/74-3A/44/740/74.@3B54@742EB45±AEB4E./BB/74
XY -3D1.57/.4B/40@D/B1??/2/6440E.3WB/44
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
4
|TIH²TOgMNLHOT€IGPGHMKOMQSI³MNOM‡ƒ‹´„µ†‰¶ˆµ·4
XY /b?@.5/6A/40/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY /b?/.457/403674B/74012356/74/6D573>@74
XY /b?@.5/6A/4?.1-/775166/BB/4
XY /b?@.5/6A/47?@A5-5kE/4/64B5/643D/A4B/741Wx/A45-740E4210EB/4
44628 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44;V4ß/B345166/B4/44A122E65A345164
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY >@./.4E6/4@kE5?/4@0EA345D/4
XY 0@D/B1??/.4B34A122E65A345164
XY 0@-565.4B/74B5254/740/4Z[_urasvaur_wu47E5D3644B34-16A45164/b/.A@/4
XY A12?./60./4/4450/645-5/.405--@./64744Ç?/740/4A16-B5474
XY 3W1.0/.40/7474.34@>5/740/4.@71BE451640/4A16-B5474
XY A/.6/.4B/74344/64/740/74?3./6474?3.4.3??1.44j4Z[\~wZa4
XY 0@-565.4B/74A12?B@2/643.54@74p[q~r_wu4/64./4@A1B/4/44?3./6474614322/644j44.3D/.74B/4̄+04
XY -3D1.57/.4B34A1BB3W1.345164?.1-/77/E.7<@0EA34/E.7<?3.32@05A3Eb4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY A.@/.40/74.}>B/740/4D5/4/64AB377/4
XY 0@D/B1??/.4E6/4A122E65A345164?17545D/4/44E6/4@A1E4/43A45D/4
XY A16750@./.4Z[_{`wsrqu~a40/4B34A16A/.4345164
XY 3>5.4/64564/BB5>/6A/4@2145166/BB/4/64A164/b4/47A1B35./4
XY 36523451640/4.@E651674
XY B34>/7451640/4Z[_uqrraup^4
XY -1.234/.43E44E41.344B/74/67/5>6364740@WE436474
4444444±44444.3??/B/.4B/74?.56A5?3Eb421Ç/67401644057?17/4Z[\~wZa4?1E.4/64./.4/64./B3451643D/A4B/74-325BB/74
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44629

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44=V4Õ/7156747?@A5-5kE/74
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY A12?./60./4B/7405--5AEB4@7456C@./64/743Eb40@-5A5/6A/74
XY 0@D/B1??/.40/7474.34@>5/7430@kE34/74?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 3??./60./4j47452EB/.4B/74É47/674/44j4Ç4./A1E.5.4?1E.4-3A5B54/.4B/743??./645773>/74
XY 0@A1ED.5.4B/741E45B743??.1?.5@743Eb405--@./6474A363Eb40/4A122E65A345164
XY 3AA12?3>6/.4E64@B}D/4j4W/7156747?@A5-5kE/7403674Z[auza_°ua{aur41.05635./4
XY 3A4E3B57/.47/74A166357736A/747E.4Z[\vwZ^r_wu40/746/E.17A5/6A/74/44B34?7ÇAC1B1>5/4A1>6545D/4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY 0@D/B1??/.4B34A3?3A54@40/4kE/745166/2/6447E.4B/747?@A5-5A54@740/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY ./AC/.AC/.40/741E45B74/440/7474.34@>5/74p[_urasvaur_wu4
XY 3A4E3B57/.47/74A166357736A/7403674B340@4/A451640/7405--5AEB4@7o40@-5A5/6A/74/44?34C1B1>5/74
XY z[_uàws{as47E.4B/4A30./4/44B/742103B54@740/4257/4/641/ED./40/4Z[_ur\°sqr_wu4/447164@D3BE345164
XY A12?./60./4/443AkE@.5.4B/74614516744C@1.5kE/74/442@4C101B1>5kE/74A16A/.63644Z[q^r_z{a4
XY -3D1.57/.4Z[_ur\°sqr_wu40/74Ä+Å403674B340@23.AC/40503A45kE/4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
44444444±4444Z[\]^_`a4@0EA345D/4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>63644
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
4
|TIH²TOgMNLHOT€IGPGHMKOMQSI³MNOM‡ƒ‹´„µ†‰¶ˆµ·4
XY /b?@.5/6A/40/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY /b?/.457/403674B/74012356/74/6D573>@74
XY /b?@.5/6A/4?.1-/775166/BB/4
XY /b?@.5/6A/47?@A5-5kE/4/64B5/643D/A4B/741Wx/A45-740E4210EB/4
4
4 4
44630 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

¸¹º»FM
cffTOMNOMfST€PHISGgM¼½¾¿MÀM¼½¾ÁM
¹GgOIRGO€OGHMghLQIPKIgLM
¸IQOMNOgQTIhHIiOMhPTMQPHLRSTIOMNOMfST€PHISGMPJMGIiOPJMTLgOPJ4
4
4
FGHIHJKLMNOMKPMQPHLRSTIOU44:9V4̄3.32@05A3B4
4
4
cdeOQHIfgMhSJTgJIiIg4-1.2EB@74/644/.2/740/4A12?@4/6A/74j43AkE@.5.4?3.4B/74?3.45A5?3647l4
XY -3D1.57/.4Z[_{`Z_~qr_wu40/74?3.32@05A3Eb403674B/743??./645773>/74
XY 3A4E3B57/.47/74A166357736A/747E.4Z[\vwZ^r_wu40/746/E.17A5/6A/74/44B34?7ÇAC1B1>5/4A1>6545D/4
4
4
|SGHOGJg44C@1.5kE/74/44?.345kE/7474.EA4E.@74/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@7l4
XY.@-B@AC5.4j4Z[q``wsr4/44j4B34A12?B@2/643.54@40/7405--@./6474564/.D/636474
XY0@D/B1??/.4Z[^r_Z_zqr_wu40/74Ä+Å4?1E.4-3D1.57/.4B/743??./645773>/74
4
4
L€PTQOgM‚ƒ„…†‡ˆ†‰Š‹ŒMfST€PHIiOUM
D3BE345164.@>EB5}./4/64-16A451640/741Wx/A45-74D57@74?3.4B34-1.23451644
4
4
ŽJdKIQMQSGQOTGLU4
XY¯/.7166/B4/67/5>63644
XY¯/.7166/B4?3.32@05A3B4
4
4
chLTPHOJTMNOMfST€PHISGU4
XY /b?/.474
XY 2/2W./740E4?/.7166/B4/67/5>636441E4?3.32@05A3B4
XY A167/5BB/.4?@03>1>5kE/4
XY 1?@.34/E.4./6122@403674B/47/A4/E.4
4
4
|TIH²TOgMNLHOT€IGPGHMKOMQSI³MNOM‡ƒ‹´„µ†‰¶ˆµ·4
XY /b?@.5/6A/40/4Z[auza_°ua{aur47?@A53B57@4
XY /b?/.457/403674B/74012356/74/6D573>@74
XY /b?@.5/6A/4?.1-/775166/BB/4
XY /b?@.5/6A/47?@A5-5kE/4/64B5/643D/A4B/741Wx/A45-740E4210EB/4
4
4
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44631

4
Y
áâ#ãâäå"ä&$æçèéêêëìíîâïãâðä!"î'&ñã!!â&â"$òä&ó&
&##äãâð&"#ãâäçèôõöô÷øõôùôõì#$%&'$úçèôõöô÷øõôùôõì%ãî&äãäî&ä"
'%"äû9ú'#äã ä&!!îòãä!&"ã%ãâäî%&ääüäîð&âä$&âú
#ãâäçèéõõíô%ã'&äý


þäâ''ú'0&ðä'ýY
Y
9"äûä$î"ú

8ý197 


&9"äú

9ý9ýñ23 
4
44632 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

0
123456728903
9 5 0
 0
5000


10
0 !"0
0
0
0
0
0
0#
#
#
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44633

0
0
%
0
%
0
%

%
0
%
%
%
%
%

1&&&0059'(0
%

%
)**+,-./-+0%1+23%4.%13+5+/-+0%67%4.%8+35./-+0%70%9+23*%
:;<=>??@A?;<:>BC<DE;BC;@FB;G;BH<BIB<JIBK;CC@IBB;D%
%
0
%
%
L""!001"!0M03 9 5 0N0
0 0
%
6O1+*O%1.3%4.%8P9P9P%Q%4.%9+55-**-+0%67%1-4+/.R7%
%
S.3/-,47%TU%62%6O,37/%62%TT%V2-447/%$WW$X%
%
%
%
%
% % % % % %
# $%
44634 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

%
3 ( Z 0[ 90L32\3544 90
%
%
L32\3544 0
#
0
%
1"!0]^0!_0^`]aa00b0]c^`!]_!00a^0
"_0!0]0"^d^"]0e0]00a^f0a^0
"!]00!`"0"g_0!0]0dd^"0a]f0a"d]00
d"!0h0!00_]!0]0"0ij"^ !&0
3^d]0a^ !g_0"^0_"0]0^`]aa00a^0a!"0
klmknopqnrsptuvwuxmyzwt{wxuvln||qwtrsxxn}wuwruklzrsksxnrsptuvwxupzrskxu
lm~nkznrspt00]0!`0]0"^d^"]&0
%
%
%
L32\3544 0 0
0%
1"!0]^0!_0^`]aa00a^0"]!]]0!0
]c"0_0^"0^`]aa"0]c00f0"_"0]!0"]!0
%
a^"!`f0"^"0]!0`!0€0]0^]‚`f0^""0]0d]f&&&ƒ0
%
%
L32\3544 0„0
0
%
1"!0a^dg_0!0]0dd^"0_"00_"0€g_00
0a"!g_0a"d]]00]0!`0]0a"d]00d"!00]0
^a]00"006€]05`!^ƒ0!0]0! "00a"…0
M06"!0Nf0M0a^`^0'†0N00M0a^`^0'‡(0N0
%
%
%
L32\3544 00
%
%
1"!0]^0b0]ca]!00€]00]cd"!000]!0
%
_!067ƒ%0b0d!]^0a^ !g_&0

# Y%
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44635

L32\3544 00
%
1"!0]^0!_0^`]aa00b0]c^`!]_!00a^0
"_0!0]0"^d^"]0e0]00a^f0a^0
"!]00!`"0"g_0!0]0dd^"0a]f0a"d]00
d"!0h0!00_]!0]0"0ij"^ !&0
3^d]0a^ !g_0"^0_"0]0^`]aa00a^0a!"0
klmknopqnrsptuvwuxmyzwt{wxuvln||qwtrsxxn}wuwruklzrsksxnrsptuvwxupzrskxu
vlm~nkznrsptuwtukswtun~w{ukwxuqm‰mqwtrswkxŠ0
%
%
&0[!00"^ !0^ !0
%
‹ŒV7,/-*%
%
Ž% O/735-073%4+3-R-07%67*%6--,24/O*%70%2/-4-*.0/%6-O370/*%+2/-4*P%
Ž% ‘3+1+*73%67*%*+42/-+0*%1+23%.-673%4O4’“7%Q%6O“74+1173%*7*%,+51O/70,7*%/3.0*“73*.47*P%
Ž% ‘3+1+*73%67*%/7,”0-•27*%Œ.*O7*%*23%47*%-0/744-R70,7*%524/-147*P%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%O•2-17*%67%6-37,/-+0%7/%47*%13+7**723*%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%
*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
&0(!0a^ !0`"^0_f0!00˜0
%
‹ŒV7,/-*%
#
Ž% 9+51370637%47%,+0,71/%67%™%1O6.R+R-7%-0“73*O7%š%7/%*7*%-514-,./-+0*P%
Ž% ‘O6.R+R-7%-0“73*O7%7/%5+/-“./-+0P%
Ž% 9+0*/32-37%20%*,O0.3-+%67%,+23*P%
Ž% ›œJIž?@?<:;C<H;JŸB@ ;C<:E>B@G>H@IB<JIDD>¡I?>H@ž;C<I<JII¢œ?>H@ž;C<¢I?<D><JD>CC;P%
Ž% £0-/-./-+0%.2¤%V72¤–,.637*%67%¥”-.R-P%
Ž% O,+2“73/7%67*%37**+23,7*%-0+35./-•27*%2/-47*P%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%O•2-17*%67%6-37,/-+0%7/%47*%13+7**723*%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%
*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
„&0¦qw§swqxu|nxüuklm{pkwuxw{ptvnsqw0©uqw|wtxwqukln{{zwskuwrukln{{p§|n}tw§wtruvwx0…_0
! ]ƒ0
%
‹ŒV7,/-*%
%
Ž% O,+2“3-3ª%*7**.«73%7/%“-“37%6-O370/7*%.,/-“-/O*P%
Ž% )113++06-3%*7*%,+00.-**.0,7*%67*%V7207*%.6+47*,70/*%70%,+447,/-“-/OP%
Ž% ¬œKDœJŸ@?<­<DEI?F>B@C>H@IB<G>Hœ?@;DD;<;H<¢œ:>FIF@ ;<:;<DE;C¢>J;–JD>CC;®<:;<DEœJID;<¢I?<
.“+3-*73%47%6O“74+117570/%67%,”.•27%.6+47*,70/P%
Ž% ¯27*/-+0073%47*%371’37*%62%•2+/-6-70%6.0*%4.%“-7%67%4.%,4.**7ª%6;<DEœJID;°%
Ž% £0/733+R73%4.%*+,-.4-*./-+0%7/%4.2/+0+5-7%.2%37R.36%67*%Œ7*+-0*%67%,”.•27%.6+47*,70/P%
Ž% ±0“-*.R73%47%3²47ª%4.%14.,7%7/%D;C<@BH;?ž;BH@IBC<:;<DE>:DH;°%
%

# ˆ%
44636 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%O•2-17*%67%6-37,/-+0%7/%47*%13+7**723*%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%
*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
&0´c_]0_0a]!d"0c^€!0!`00^]‚`0
#
‹ŒV7,/-*%
%
µ-0/OR3./-+0%67%0+2“7.2¤%*211+3/*%025O3-•27*%70%,4.**7%1+*7%4.%6--,24/O%67%¶%13+4+0R73%¶%*7*%
6+,2570/*%“73*%47%6+5-,-47%+2%47%,.3/.Œ47%67%4O4’“7P%
µ.%14./7–+357%™%±.*«94.**%š%17357/%.,-47570/%Q%20%70*7-R0.0/%+2%Q%207%O•2-17%1O6.R+R-•27%
67%57//37%70%4-R07%20%,+23*ª%67%5.0-’37%*O,23-*O7%7/%67%13+4+0R73%47%,+23*%13O*70/-74%“-.%67*%
-0/73.,/-+0*%70%4-R07P%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%O•2-17*%67%6-37,/-+0%7/%47*%13+7**723*%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%
*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
·&0¸oxwq~wquklmk¹~wuwru{qmwquztwu‰s{ºwuvwukln||qwtntru{p§§wupzrskuvln{{p§|n}tw§wtru|pzqu
_0^€ 00"!`!]0dd!0
#
‹ŒV7,/-*%
%
Ž% ),•2O3-3%67*%+2/-4*%6-.R0+*/-•27*%1+2?<>@:;?<DEœDAž;<­<C;<J?œ;?<B;<GœHŸI:;<:;<H?>ž>@D<;KK@J>J;%
Ž% »¢¢?;B:?;<­<J?œ;?<D><J>?H;<:;<DE>¢¢?;B>BH®<B;<J>?H;<F?I¢;–,4.**7%7/%207%,.3/7%,4.**7%1+23%
.6.1/73%*.%1O6.R+R-7%
Ž% ¥3.62-37%47*%6+00O7*%70%5O/”+67%67%/3.“.-4%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%O•2-17*%67%6-37,/-+0%7/%47*%13+7**723*%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%
*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
¼&0½mqwquklst‰kzwt{wuvwxutpz~wkkwxurw{ºtpkp}swxuxzqutpxuqwknrsptxuxp{snkwxu}q¾{wüuknu
a€]a€0
%
‹ŒV7,/-*%
%
Ž% ),•2O3-3%67*%,+0,71/*%1”-4+*+1”-•27*%1+23%O4.3R-3%47%,”.51%67%*.%3O47¤-+0%7/%1+2“+-3%.-37%
67*%,”+-¤%O,4.-3O*%
Ž% 97//7%3O47¤-+0%1”-4+*+1”-•27%“.%17357//37%67%5-72¤%“-“37%.“7,%47*%,”.0R7570/*%*23“702*%
6.0*%4.%“-7%67*%.6+47*,70/*%6712-*%672¤%6O,700-7*%*+2*%477/%62%6O“74+117570/%67*%
0+2“7447*%/7,”0+4+R-7*%025O3-•27*%7/%67%4”«173–,+007,/-“-/OP%%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%O•2-17*%67%6-37,/-+0%7/%47*%13+7**723*%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%
*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
% %

# ³%
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44637

À&07" _0]!0a00]!0"! 0€"0!0]0_"00]!0


%
‹ŒV7,/-*%
%
Ž% +0073%.“7,%70/”+2*-.*57%67*%1-*/7*%1+23%370637%47%,+23*%67%4./-0%142*%.//3.«.0/%.2¤%«72¤%67%
D><BIž;DD;<FœBœ?>H@IB<:EœDAž7*P%
Ž% 8+230-3%•274•27*%7¤75147*%67%47Á+0*%•2-%+2“370/%.“7,%*2,,’*%67%0+2“7.2¤%”+3-Â+0*%
,24/2374*P%
Ž% ±,”.0R73%67*%-6O7*%+Ã%,”.,20%.11+3/7%*7*%*2RR7*/-+0*%S¯2+/%”+5-07*ª%/+/%*70/70/-.7%XP%
Ž% Ä;JŸ;?JŸ;?<;BC;G¡D;<:;C<CIDH@IBC<JIBJ?AH;C<­<DE;BB@<:EœDAž;C< @<?;Å;HH;BH<:;<¢DC<;B<¢DC<
47*%,+23*%6-*170*O*%™%­<DE>BJ@;BB;%šP%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%13+7**723*%67%4./-0%S$’57%7/%Y’57%:;F?œCÆ<:;<DE70*7-R07570/%*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
%
&0Çm~wkp||wqÈu{ºwÉukwxumk¹~wxunkkp|ºptwxÈuvwxu{p§|mrwt{wxüuklpqnku|pzqu§swzÊumrnËwquvwxu
{p§|mrwt{wxüuklm{qsr0
%
‹ŒV7,/-*%
# #
Ž% £670/--73%47*%6--,24/O*%-0”O370/7*%Q%470*7-R07570/%67%4+3.4%70%3.0Á.-*%4.0R27%O/3.0R’37P%
Ž% OR.R73%47*%+ŒV7,/-*%13+137*%Q%4.%5-*7%70%14.,7%67%,+51O/70,7*%,+5520-,./-+007447*%7/%
*,+4.-37*%Q%4+3.4P%
Ž% O,+2“3-3%67*%+2/-4*%13./-•27*%17357/H>BH<:E>HH;@B:?;<J;C<I¡Å;JH@KC°%
Ž% 9+0*/32-37%67*%*O•270,7*%6.11370/-**.R7P%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%13+7**723*%67%3.0Á.-*%70%,4.**7–1.**737447%.2¤%T73%7/%$’57%67R3O*%67%
DE70*7-R07570/%*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
%
&0ÌljÍ0e0g_]]0a]_`!]_0˜0
%
‹ŒV7,/-*%
#
Ž% %Î/-4-*./-+0%67*%*-R07/*ª%67%4.%37,”73,”7%67%5+/*–,4O*ª%2/-4-*./-+0%6.0*%4.%13O1.3./-+0%67*%
47Á+0*ª%5.-*%.2**-%70%,4.**7%.“7,%47*%+2“3.R7*%67%3OO370,7*%*+2*%+35./%7–Œ++Ï%—%)/4.*ª%
Ð7*,”737447%67%,+0V2R.-*+0ª%6-,/-+00.-37ª%,73/.-0*%,+33-RO*%67%5.0274*ªPPP%%
Ž% Ñ7*/-+0%6207%Œ-Œ4-+/”’•27%“-3/27447%.“7,%47%4+R-,-74%4-Œ37%9.4-Œ37P%%
Ž% )11370637%Q%3O173/+3-73%*7*%7–Œ++Ï*ª%Q%47*%/3-73ª%4-73%47*%,+5570/.-37*%67*%O4’“7*%*23%,”.•27%
4-“37ª%57//37%70%14.,7%20%*«*/’57%67%,+/./-+0ª%17357//37%.2¤%O4’“7*%67%.-37%207%37,”73,”7%
7-,.,7P%%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%O•2-17*%67%6-37,/-+0%7/%47*%13+7**723*%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%
*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
% %

# ¿%
44638 BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE

&0L"!g_"0]!0"^ !0e00aj]0_0aj]00˜0
%
‹ŒV7,/-*%
%
Ž% 9µ)Ä£8£±Ä%
Ä.//3.1.R7ª%375O6-./-+0ª%*+2/-70%1O6.R+R-•27%—%207%,4.3--,./-+0P%
Ž% £)ÑӋԥ£̄αÄ%
‹2/-4*%7/%5O/”+67*%67%6-.R0+*/-,*%—%47%6-.4+R27%1O6.R+R-•27ª%20%13O.4.Œ47P%
Ž% ıձ£±Ä%
µ.,207*ª%733723*%—%•27447*%375O6-./-+0*%1+23%•27447*%6--,24/O*%Ö%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%O•2-17*%67%6-37,/-+0%7/%47*%13+7**723*%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%
*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
%
&0(0^j!0a€]a€g_00]!0_!_^00"€"€00_]00i^0
^"!g_0
%
‹ŒV7,/-*0
%
Ž% ›œ¢>CC;?<D><JIBH?Iž;?C;<¢>?<DEœD>¡I?>H@IB<67%13+1+*-/-+0*%,+0*/32,/-“7*P%
Ž% ‘3+5+2“+-3%207%,-/+«7007/O%6O5+,3./-•27%70%,4.**7%1.3%47%Œ-.-*%67%4.%9+5520.2/O%67%
37,”73,”7%7/%67%4.%13./-•27%3O47¤-“7P%
Ž% O“74+1173%47*%,+51O/70,7*%67%+35./-+0%Q%4.%,-/+«7007/O%6O5+,3./-•27%1.3%47%Œ-.-*%67%4.%
9+5520.2/O%67%37,”73,”7ª%67%4.%13./-•27%3O47¤-“7%7/%62%6-.4+R27P%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%13+7**723*%67%9‘9%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%*7,+06.-37%+36-0.-37%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
%
 &0L"!g_"0]!0_0b0̀^0a€]a€g_0
%
‹ŒV7,/-*0
%
×EI¡Å;JH@K<:;<D><KI?G>H@IB<;CH<:EIH@DD;?<D;C<;BC;@FB>BHC<­<G;B;?<B;<:@CJCC@IB<¢Ÿ@DICI¢Ÿ@ ;%
.“7,%47*%O4’“7*P%
×><KI?G>H@IB<CE>:?;CC;<>CC@<¡@;B<>Ø<;BC;@FB>BHC< @<IBH<:œÅ­<œHœ<KI?GœC<­<D><¢Ÿ@DICI¢Ÿ@;<¢I?<
;BK>BHC<:;<Ù>HHŸ;Ú<×@¢G>B< E­<J;Ø< @<B;<DEIBH<¢>C<œHœ<G>@C< @<IBH<;Bž@;%:E;Ø¢œ?@G;BH;?<D><
13./-•27%67%4.%1”-4+*+1”-7%.“7,%47*%O4’“7*P%%
µ7%6-*1+*-/-%67%™%-*,2**-+0%Q%“-*O7%1”-4+*+1”-•27%š%SÛ‘X%13+1+*O%6.0*%,7//7%+35./-+0ª%-0*1-3O%
><:œ¢>?H<¢>?<×@¢G>B®<¢;?G;H<:E>B@G;?<B;<:@CJCC@IB<­<ž@Cœ;<¢Ÿ@DICI¢Ÿ@ ;<:>BC<D;<J>:?;<:EB;%
1O3-+67%67%³W%5-02/7*%*74+0%20%13+/+,+47%*-514--OP0ÜD<><;B<IH?;<DE>ž>BH>F;®<;B<¢DC<:;<
6O“74+1173%47*%,+51O/70,7*%,+R0-/-“7*%*21O3-7237*%/7447*%•27%•27*/-+0073ª%,+0,71/2.4-*73ª%
>?FG;BH;?<I<;BJI?;<:@>DIF;?®<:;<:œž;DI¢¢;?<D;<ŝF;G;BH<BI?G>H@K®<JE;CH–Q–6-37%4.%,+51O/70,7%
­<ŝF;?<J;< E@D<K>H<K>@?;<¢I?<¡@;B<K>@?;<I<¢I?<ÝH?;<ŝCH;°%
µ.%+35./-+0%“-*7%OR.47570/%Q%6+/73%47*%70*7-R0.0/*%67%*211+3/*%7/%67%5+«70*%1+23%13O1.373%7/%
.0-573%67*%Û‘%6.0*%4723%,4.**7P%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%13+7**723*%67%9‘9%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%*7,+06.-37%+36-0.-37P%
%
‹1O3./723%—%8P9P9P%
%
%
# #
# Ò%
BELGISCH STAATSBLAD — 29.05.2018 — MONITEUR BELGE 44639

0
„&05!]i00_!|qpok¹§wxu|nquklwÊwq{s{wuvwuknu|ºskpxp|ºsw0
0
‹ŒV7,/-*0
Ž% 83O•270/73%47*%R3.06*%1”-4+*+1”7*%07%,+0-07%1.*%Q%4.%/”O+3-7%*/O3-47P%¥3.“.-4473%,+0,3’/7570/%
47*%H;ØH;C®<>B>DÞC;?<H@D;G;BH<D;C<BIH@IBC®<CE>¢¢?I¢?@;?<ŸIBBÝH;G;BH<D;<C;BC<:;C<JIBJ;¢HC<
CIBH<>H>BH<:E;Ø;?J@J;C< @<>@:;BH<­<JIG¢?;B:?;<D;<GIB:;®<KI?B@CC;BH<:;C<F?@DD;C<:E>B>DÞC;<
,3-/-•27%7/%17357//70/%207%.,/-+0%+06O7%70%3.-*+0P%
Ž% )113+,”73%47*%*2V7/*%:E>JH>D@Hœ<:;<G>B@A?;<¢Ÿ@DICI¢Ÿ@ ;<F?ßJ;<>Ø<¢?œ>D>¡D;C<:;<D><D;JH?;<
;H<:;<DE>B>DÞC;<JIGG;BHœ;<:;<H;ØH;C<¢Ÿ@DICI¢Ÿ@ ;C<>@BC@< ;<:;<D><:@CJCC@IB<>?FG;BHœ;<
0
*23%47*%/”O5./-•27*%6OR.RO7*P%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%13+7**723*%67%9‘9%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%*7,+06.-37%+36-0.-37%
0
62%67R3O%*21O3-723P%
0
‹1O3./723%—%8P9P9P%
0
0
0
0
0
&07!]]"0_0]!0]_g_0!_0_"00^"]! !0e0a" _"0a_"0_g_"0
0
‹ŒV7,/-*%
Ž% =?œ;?<:<G>Hœ?@;D<:;<JI?C< @<><¢I?<¡H<D><?œ>D@C>H@IB<:EB;<HßJŸ;<:;<,+5520-,./-+0P%
Ž% O“74+1173%67*%*211+3/*%•2-%47*%.5’070/%Q%13+62-37%7/%0+0%Q%3713+62-37%67*%57**.R7*P%
Ž% 8.-37%13+62-37%0+*%O4’“7*%70%6OR.R7.0/%47*%4+R-•27*%67%4.%4.0R27P%
Ž% O14.,73%4.%R3.55.-37%“73*%207%1+*-/-+0%4./O3.47%à<D@<;BD;ž;?<CIB<?áD;<K?IBH>D<;H<B;<DEH-4-*73%
•27%1+23%.“+3-*73%4.%,+5520-,./-+0ª%/+2/%70%R.36.0/%1+23%+ŒV7,/-%4.%13+62,/-+0%67%57**.R7*%
,+337,/*P%
%
‘2Œ4-,–,-Œ47%—%47*%13+7**723*%67%0O734.06.-*%67*%O/.Œ4-**7570/*%670*7-R07570/%*7,+06.-37%
0
+36-0.-37P%
0
‹1O3./723%—%8P9P90
0
0
0
0
·&04_0_g_"0!_0_"00^"]! !0
‹ŒV7,/-*%
0
Ž% £0*/.4473%207%6«0.5-•27%67%,+5520-,./-+0%.2%*7-0%67%4.%,4.**7%R3â,7%.2¤%/7,”0-•27*%.0R4+–
C>ØIBB;C<:E;BC;@FB;G;BH<:;C<D>BF;CP%
Ž% 8.-37%,+ã0,-673%,7*%/7,”0-•27*%.“7,%47*%3OO370/-74*%67%Œ.*7%7/%47*%+2“3.R7*%2/-4-*O*%70%
,4.**7P%
Ž% »H;D@;?C<¢?>H@ ;C<:E;Ø¢œ?@G;BH>H@IB<:;C<H;JŸB@ ;C<¢?I¢IC