Vous êtes sur la page 1sur 186

BELGISCH MONITEUR

STAATSBLAD BELGE
Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de Publication conforme aux articles 472 à 478 de la
programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les
artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du
van 20 juli 2005 en artikelen 117 en 118 van de wet van 20 juillet 2005 et les articles 117 et 118 de la loi du
5 mei 2019. 5 mai 2019.

Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :
www.staatsblad.be www.moniteur.be
Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteen- Direction du Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53,
weg 53, 1000 Brussel - Directeur : Wilfried Verrezen 1000 Bruxelles - Directeur : Wilfried Verrezen
Gratis tel. nummer : 0800-98 809 Numéro tél. gratuit : 0800-98 809
194e JAARGANG N. 59 194e ANNEE

DONDERDAG 14 MAART 2024 JEUDI 14 MARS 2024

INHOUD SOMMAIRE

Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen Lois, décrets, ordonnances et règlements

Federale Overheidsdienst Justitie Service public fédéral Justice

7 MAART 2024. — Wet houdende wijziging van het wetboek van 7 MARS 2024. — Loi modifiant le code d’instruction criminelle, la loi
strafvordering, van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identifi- du 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par analyse
catieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken en van de wet van ADN en matière pénale et la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police,
5 augustus 1992 op het politieambt, bl. 31939. p. 31939.

Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Service public fédéral Sécurité sociale

29 FEBRUARI 2024. — Wet tot wijziging van het koninklijk besluit 29 FEVRIER 2024. — Loi modifiant l’arrêté royal du 27 avril 1997
van 27 april 1997 tot instelling van een Ombudsdienst Pensioenen met instaurant un Service de médiation Pensions en application de
toepassing van artikel 15, 5°, van de wet van 26 juli 1996 tot l’article 15, 5°, de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions,
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bl. 31949. p. 31949.

Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Service public fédéral Sécurité sociale

28 FEBRUARI 2024. — Besluit van het Beheerscomité tot vaststelling 28 FEVRIER 2024. — Arrêté du Comité de Gestion fixant le plan de
van het personeelsplan van het eHealth-platform voor het jaar 2024, personnel de la plate-forme eHealth pour l’année 2024, p. 31951.
bl. 31951.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui

27 FEBRUARI 2024. — Koninklijk besluit houdende toekenning van 27 FEVRIER 2024. — Arrêté royal octroyant un subside à l’organisa-
een subsidie aan de organisatie Duo for a job in 2024, bl. 31955. tion Duo for a job en 2024, p. 31955.

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur

21 DECEMBER 2023. — Koninklijk besluit houdende de toekenning 21 DECEMBRE 2023. — Arrêté royal fixant l’attribution des subsides
van een aanvullende toelage aan de N.V. A.S.T.R.I.D. ten behoeve van supplémentaires à la S.A. A.S.T.R.I.D. au profit du réseau Astrid pour
het Astrid-netwerk voor het begrotingsjaar 2023, bl. 31956. l’année budgétaire 2023, p. 31956.

186 bladzijden/pages
31934 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur

18 FEBRUARI 2024. — Koninklijk besluit tot regeling van sommige 18 FEVRIER 2024. — Arrêté royal réglant certaines opérations en vue
kiesverrichtingen voor de gelijktijdige verkiezingen van het Europees des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des
Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en représentants et les Parlements de Région et de Communauté du
Gemeenschapsparlementen op 9 juni 2024. — Erratum, 9 juin 2024. — Erratum, p. 31956.
bl. 31956.

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en Federale Overheids- Service public fédéral Intérieur et Service public fédéral Justice
dienst Justitie

5 MAART 2024. — Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol 5 MARS 2024. — Arrêté royal modifiant le PJPol concernant le congé
betreffende het jaarlijks vakantieverlof in het raam van de annuel de vacances dans le cadre des mesures de fin de carrière,
eindeloopbaanmaatregelen, bl. 31957. p. 31957.

Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedsel- Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
keten en Leefmilieu Environnement

30 AUGUSTUS 2016. — Koninklijk besluit houdende maatregelen 30 AOUT 2016. — Arrêté royal portant des mesures relatives à la lutte
betreffende de bestrijding van bepaalde exotische dierziekten. — Duitse contre certaines maladies exotiques des animaux. — Traduction
vertaling, bl. 31958. allemande, p. 31958.

Föderaler Öffentlicher Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt

30. AUGUST 2016 — Königlicher Erlass zur Festlegung von Maßnahmen zur Bekämpfung bestimmter exotischer
Tierseuchen — Deutsche Übersetzung, S. 31958.

Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedsel- Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
keten en Leefmilieu Environnement

7 FEBRUARI 2024. — Koninklijk besluit tot bepaling van de 7 FEVRIER 2024. — Arrêté royal déterminant les conditions de la
voorwaarden voor het op de markt brengen van draagbare en mise sur le marché de CO2-mètres portables et transportables dans le
vervoerbare CO2-meters in het kader van de opvolging van de cadre du suivi de la qualité de l’air intérieur. — Traduction allemande,
binnenluchtkwaliteit. — Duitse vertaling, bl. 31963. p. 31963.

Föderaler Öffentlicher Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt

7. FEBRUAR 2024 — Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für das Inverkehrbringen tragbarer und
transportabler CO2-Messgeräte im Rahmen der Überwachung der Innenraumluftqualität — Deutsche Übersetzung,
S. 31963.

Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedsel- Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
keten en Leefmilieu Environnement

16 APRIL 2019. — Ministerieel besluit betreffende de voorwaarden 16 AVRIL 2019. — Arrêté ministériel relatif aux conditions de
inzake neutraliteit en eenvormigheid van de verpakkingseenheden en neutralité et d’uniformisation des unités de conditionnement et des
de buitenverpakkingen van sigaretten, roltabak en waterpijptabak. — emballages extérieurs des cigarettes, du tabac à rouler et du tabac à pipe
Duitse vertaling, bl. 31965. à eau. — Traduction allemande, p. 31965.

Föderaler Öffentlicher Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt

16. APRIL 2019 — Ministerieller Erlass über die Bedingungen hinsichtlich der Neutralität und Einheitlichkeit der
Packungen und Außenverpackungen von Zigaretten, Tabak zum Selbstdrehen und Wasserpfeifentabak — Deutsche
Übersetzung, S. 31965.

Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gouvernements de Communauté et de Région

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région de Bruxelles-Capitale

Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région de Bruxelles-Capitale

22 DECEMBER 2023. — Ordonnantie houdende de Middelenbegro- 22 DECEMBRE 2023. — Ordonnance contenant le Budget des Voies
ting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotings- et Moyens de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année budgé-
jaar 2024, bl. 31967. taire 2024, p. 31967.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31935

Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région de Bruxelles-Capitale

7 MAART 2024. — Ordonnantie houdende instemming met het 7 MARS 2024. — Ordonnance portant assentiment à l’accord de
samenwerkings-akkoord van 8 januari 2024 tussen het Brussels Hoofd- coopération du 8 janvier 2024 entre la Région de Bruxelles-Capitale et la
stedelijk Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de Commission communautaire française portant sur la désignation d’un
aanstelling van een gemeenschappelijke dienstenintegrator voor de intégrateur de services commun pour l’échange électronique de
elektronische uitwisseling van gegevens, bl. 32042. données, p. 32042.

Andere besluiten Autres arrêtés

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur

Raad van State. — Onverenigbaarheden. — Machtiging, Conseil d’Etat. — Incompatibilités. — Autorisation, p. 32048.
bl. 32048.

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur

Raad van State. — Oprustestelling, bl. 32048. Conseil d’Etat. — Mise à la retraite, p. 32048.

Federale Overheidsdienst Justitie Service public fédéral Justice

Rechterlijke Orde, bl. 32048. Ordre judiciaire, p. 32048.

Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten Agence fédérale des médicaments et des produits de santé

Personeel. — Benoeming, bl. 32050. Personnel. — Nomination, p. 32050.

Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gouvernements de Communauté et de Région

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Vlaamse Gemeenschap Communauté flamande

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Kanselarij, Bestuur, Buitenlandse Zaken en Justitie Kanselarij, Bestuur, Buitenlandse Zaken en Justitie

1 DECEMBER 2021. — OCMW-vereniging. — Oprichting. — 1 DECEMBER 2021. — OCMW-vereniging. — Oprichting. —


Goedkeuring, bl. 32051. Goedkeuring, p. 32051.

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Kanselarij, Bestuur, Buitenlandse Zaken en Justitie Kanselarij, Bestuur, Buitenlandse Zaken en Justitie

1 MAART 2024. — Ontbinding en vereffening Sociaal Verhuurkan- 1 MAART 2024. — Ontbinding en vereffening Sociaal Verhuurkan-
toor Gent. — Goedkeuring, bl. 32051. toor Gent. — Goedkeuring, p. 32051.

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Welzijn, Volksgezondheid en Gezin Welzijn, Volksgezondheid en Gezin

21 FEBRUARI 2024. — Besluit van de secretaris-generaal tot wijzi- 21 FEBRUARI 2024. — Besluit van de secretaris-generaal tot wijzi-
ging van artikel 1, 2°, e) en van artikel 1, 2°, f) van het besluit van de ging van artikel 1, 2°, e) en van artikel 1, 2°, f) van het besluit van de
secretaris-generaal van 16 maart 2022 tot benoeming van de leden van secretaris-generaal van 16 maart 2022 tot benoeming van de leden van
de erkenningscommissie voor artsen-specialisten met de bijzondere de erkenningscommissie voor artsen-specialisten met de bijzondere
beroepstitel van klinische infectiologie, bl. 32051. beroepstitel van klinische infectiologie, p. 32051.
31936 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Welzijn, Volksgezondheid en Gezin Welzijn, Volksgezondheid en Gezin

28 FEBRUARI 2024. — Besluit van de secretaris-generaal tot wijzi- 28 FEBRUARI 2024. — Besluit van de secretaris-generaal tot wijzi-
ging van artikel 1, 2°, b) en van artikel 2, 1°, a) van het besluit van de ging van artikel 1, 2°, b) en van artikel 2, 1°, a) van het besluit van de
administrateur-generaal van 9 juni 2022 tot benoeming van de leden administrateur-generaal van 9 juni 2022 tot benoeming van de leden
van de erkenningscommissie van ziekenhuisapothekers, van de erkenningscommissie van ziekenhuisapothekers,
bl. 32052. p. 32052.

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Mobiliteit en Openbare Werken Mobiliteit en Openbare Werken

1 MAART 2024. — Erkenning van scholen voor het besturen van 1 MAART 2024. — Erkenning van scholen voor het besturen van
motorvoertuigen, bl. 32052. motorvoertuigen, p. 32052.

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Omgeving Omgeving

1 MAART 2024. — Besluit van de administrateur-generaal tot 1 MAART 2024. — Besluit van de administrateur-generaal tot
wijziging van het besluit van de administrateur-generaal van de wijziging van het besluit van de administrateur-generaal van de
Vlaamse Milieumaatschappij van 29 januari 2009 houdende aanwijzing Vlaamse Milieumaatschappij van 29 januari 2009 houdende aanwijzing
van de verantwoordelijken voor de Vlaamse Milieumaatschappij voor van de verantwoordelijken voor de Vlaamse Milieumaatschappij voor
de goedkeuring en ondertekening van vastleggings- en ordonnance- de goedkeuring en ondertekening van vastleggings- en ordonnance-
ringsdossiers in het kader van het ministerieel besluit van ringsdossiers in het kader van het ministerieel besluit van
12 april 2006 houdende toekenning van verantwoordelijkheden inzake 12 april 2006 houdende toekenning van verantwoordelijkheden inzake
budgettering, vastlegging en ordonnancering van dossiers die vallen budgettering, vastlegging en ordonnancering van dossiers die vallen
onder de bevoegdheid van de agentschappen binnen het beleidsdo- onder de bevoegdheid van de agentschappen binnen het beleidsdo-
mein Leefmilieu, Natuur en Energie, bl. 32053. mein Leefmilieu, Natuur en Energie, p. 32053.

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Omgeving Omgeving

1 MAART 2024. — Besluit van de administrateur-generaal tot 1 MAART 2024. — Besluit van de administrateur-generaal tot
aanstelling van gewestelijke toezichthouders overeenkomstig arti- aanstelling van gewestelijke toezichthouders overeenkomstig arti-
kel 12, 9° en 9°/2 van het besluit van de Vlaamse Regering van kel 12, 9° en 9°/2 van het besluit van de Vlaamse Regering van
12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van
5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid,
bl. 32054. p. 32054.

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Omgeving Omgeving

28 FEBRUARI 2024. — Definitieve opheffingen, bl. 32055. 28 FEBRUARI 2024. — Definitieve opheffingen, p. 32055.

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

Omgeving Omgeving

28 FEBRUARI 2024. — Afwijking verbrandingsverbod niet ontpakte 28 FEBRUARI 2024. — Afwijking verbrandingsverbod niet ontpakte
producten, bl. 32057. producten, p. 32057.

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

4 MAART 2024. — Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage 3 bij 4 MAART 2024. — Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage 3 bij
het ministerieel besluit van 10 januari 2019 tot uitvoering van diverse het ministerieel besluit van 10 januari 2019 tot uitvoering van diverse
bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van
17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betref- 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betref-
fende maatwerk bij collectieve inschakeling, bl. 32057. fende maatwerk bij collectieve inschakeling, p. 32057.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31937

Vlaamse overheid Vlaamse overheid

4 MAART 2024. — Ministerieel besluit tot vaststelling van de functie 4 MAART 2024. — Ministerieel besluit tot vaststelling van de functie
van sociale dienstverlening binnen het maatwerkbedrijf ter uitvoering van sociale dienstverlening binnen het maatwerkbedrijf ter uitvoering
van artikel 54 van het besluit van de Vlaamse Regering van van artikel 54 van het besluit van de Vlaamse Regering van
17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betref- 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betref-
fende maatwerk bij collectieve inschakeling, bl. 32058. fende maatwerk bij collectieve inschakeling, p. 32058.

Waals Gewest Région wallonne

Wallonische Region

Service public de Wallonie Service public de Wallonie

Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets Août 2023, Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets Août 2023,
bl. 32059. p. 32059.

Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région de Bruxelles-Capitale

Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région de Bruxelles-Capitale

8 MAART 2024. — Ministerieel besluit houdende de hernieuwing 8 MARS 2024. — Arrêté ministériel portant le renouvellement
van de erkenning van THE BOZZ BUILDING EXPERTS SA als d’agrément de THE BOZZ BUILDING EXPERTS SA en tant qu’agence
uitzendbureau, bl. 32085. de travail intérimaire, p. 32085.

Officiële berichten Avis officiels

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui

Vergelijkende selectie van Franstalige Deskundigen overheidsopdrach- Sélection comparative d’Experts marchés publics (m/f/x)
ten (m/v/x) (niveau A1) voor Centrale Dienst voor Sociale en Culturele (niveau A1) francophones pour l’Office central d’Action sociale de la
Actie van Defensie. — Selectienummer: AFG23407, bl. 32086. Défense. — Numéro de sélection : AFG23407, p. 32086.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui

Vergelijkende selectie van Franstalige Technici in Radar Evaluatie - Sélection comparative de Techniciens en Evaluation Radar - Beauve-
Bevekom (m/v/x) (niveau B) voor het Ministerie van Defensie. — chain (m/f/x) (niveau B), francophones, pour le Ministère
Selectienummer: AFG24084, bl. 32086. de la Défense. — Numéro de sélection : AFG24084, p. 32086.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui

Vergelijkende Franstalige selectie voor aanwijzing in een mandaat- Sélection comparative francophone pour désignation dans un poste à
functie voor de rechterlijke orde: Hoofdgriffiers (A4) voor de rechtbank mandat pour l’Ordre judiciaire : Greffiers en chef (A4) pour le Tribunal
van eerste aanleg Luik (m/v/x). — Selectienummer : BFG24036, de première instance de Liège (m/f/x). — Numéro de sélection :
bl. 32086. BFG24036, p. 32086.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui

Vergelijkende Franstalige selectie voor bevordering naar niveau A Sélection comparative francophone d’accession au niveau A
(reeks 3) voor de Rechterlijke Orde: Hoofdgriffiers (A4) voor de (3ème série) pour l’Ordre judiciaire : Greffiers en chef (A4) pour le
rechtbank van eerste aanleg Namen (m/v/x). — Selectienummer: Tribunal de première instance de Namur (m/f/x). — Numéro de
BFG24037, bl. 32086. sélection : BFG24037, p. 32086.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui

Vergelijkende Nederlandstalige selecties voor bevordering Sélections comparatives francophones d’accession au niveau B
naar niveau B (specifiek gedeelte) voor de Federale Pensioendienst. — (épreuve particulière) pour le Service Fédéral des Pensions. — Numé-
Selectienummers: BNG24048 - BNG24047 - BNG24044 - BNG24046 - ros de sélection : BFG24047 - BFG24044 - BFG24046 - BNG24045 -
BNG24045 - BNG24043 - BNG24041. - BNG24042, bl. 32087. BFG24043 - BFG24041 - BFG24042, p. 32087.
31938 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui

Resultaat van de continu selectie van Franstalige Verpleegkundigen Résultat de la sélection continue d’Infirmiers pénitentiaires - Haren
penitentiaire - Haren (m/v/x) (niveau B) voor FOD Justitie. — (m/f/x) (niveau B) francophones pour SPF Justice. — Numéro de
Selectienummer: AFG23250, bl. 32087. sélection : AFG23250, p. 32087.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui

Resultaat van de vergelijkende selectie van Franstalige Projectleiders Résultat de la sélection comparative de Chefs de projet (m/f/x)
(m/v/x) (niveau A1) voor het Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. — (niveau A1) francophones pour l’Office national de Sécurité sociale. —
Selectienummer: AFG23296, bl. 32087. Numéro de sélection : AFG23296, p. 32087.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui

Resultaat van de vergelijkende selectie van Nederlandstalige ICT Résultat de la sélection comparative d’Experts ICT Storage (m/f/x)
Storage experten (m/v/x) (niveau A1) voor Federaal Agentschap voor (niveau A1) néerlandophones pour l’Agence Fédérale pour la Sécurité
de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV). — Selectienummer: de la Chaîne Alimentaire (AFSCA). — Numéro de sélection : ANG23571,
ANG23571, bl. 32087. p. 32087.

Federale Overheidsdienst Financiën Service public fédéral Finances

Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling Administration générale de la Fiscalité. - Avis déterminant le modèle
van het model van de door de huurder van een onroerend goed of de de l’annexe à joindre à la déclaration à l’impôt sur les revenus par le
houder van een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed bij de locataire d’un bien immobilier ou le titulaire d’un droit réel d’usage sur
aangifte in de inkomstenbelastingen te voegen bijlage zoals bedoeld in un bien immobilier, visée à l’article 307, § 2/2 du Code des impôts sur
artikel 307, § 2/2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, les revenus 1992, p. 32088.
bl. 32088.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Bericht betreffende een nieuwe regeling van de werkingssfeer van Avis concernant une réglementation nouvelle du champ d’applica-
een paritair comité, bl. 32095. tion d’une commission paritaire, p. 32095.

De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten Les Publications légales et Avis divers

Deze worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden Ils ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux
zich van bl. 32096 tot 32118. pages 32096 à 32118.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31939

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN


LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE


[C − 2024/002110] [C − 2024/002110]
7 MAART 2024. — Wet houdende wijziging van het wetboek van 7 MARS 2024. — Loi modifiant le code d’instruction criminelle, la loi
strafvordering, van de wet van 22 maart 1999 betreffende de du 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par analyse
identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken en van de ADN en matière pénale et la loi du 5 août 1992 sur la fonction de
wet van 5 augustus 1992 op het politieambt (1) police (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui
bekrachtigen hetgeen volgt : suit :
HOOFDSTUK 1. — Algemene bepaling CHAPITRE Ier. — Disposition générale
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la
artikel 74 van de Grondwet. Constitution.
HOOFDSTUK 2. — Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering CHAPITRE 2. — Modifications du Code d’instruction criminelle
Art. 2. In artikel 44ter van het Wetboek van strafvordering, inge- Art. 2. À l’article 44ter du Code d’instruction criminelle, inséré par
voegd bij de wet van 22 maart 1999, vervangen bij de wet van la loi du 22 mars 1999, remplacé par la loi du 7 novembre 2011 et
7 november 2011 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 mei 2017, modifié en dernier lieu par la loi du 17 mai 2017, les modifications
worden de volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées:
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: a) le 1° est remplacé par ce qui suit:
“1° DNA-profiel: een alfanumerieke code die specifiek is voor ieder “1° profil ADN: un code alphanumérique spécifique à chaque
individu en die wordt bepaald op basis van sequenties van het individu et établi à partir de séquences du patrimoine génétique;
genetische erfgoed;
b) de bepalingen onder 1°/1 en 1°/2 worden ingevoegd, luidende: b) les 1°/1 et 1°/2 sont insérés rédigés comme suit:
“1°/1. Y-STR profiel: een alfanumerieke code die specifiek is voor “1°/1. profil Y-STR: un code alphanumérique spécifique aux hommes
mannen behorende tot eenzelfde vaderlijn en die bepaald wordt op appartenant à la même lignée paternelle et établi sur la base de
basis van genetische sequenties gelegen op het mannelijk Y-chromosoom; séquences génétiques situées sur le chromosome Y masculin;
1°/2. mtDNA-profiel: een alfanumerieke code die specifiek is voor 1°/2. profil ADNmt: un code alphanumérique spécifique aux indivi-
individuen behorende tot eenzelfde moederlijn en die bepaald wordt dus appartenant à la même lignée maternelle et établie à des sites
op specifieke plaatsen van het circulaire genoom aanwezig in de spécifiques du génome circulaire présent dans les mitochondries;”
mitochondriën;”
c) de bepaling onder 3°/1. wordt ingevoegd, luidende: c) le 3°/1. est inséré, rédigé comme suit:
“3°/1. familiale zoeking: de opsporing van de biologische vader, “3°/1. recherche familiale: la recherche du père, de la mère, des fils,
moeder, zonen, dochters, broers of zussen van de bron van een des filles, des frères ou des sœurs biologiques de la source d’un profil
niet-geïdentificeerd DNA-profiel van een aangetroffen spoor aan de ADN non identifié provenant d’une trace découverte, sur la base d’une
hand van een vergelijking van dit DNA-profiel met de DNA-profielen comparaison de ce profil ADN avec les profils ADN des échantillons de
van referentiestalen opgeslagen in de nationale DNA-gegevensbanken référence enregistrés dans les banques nationales de données ADN
“Criminalistiek” en “Veroordeelden”;”; “Criminalistique” et “Condamnés”;”;
d) de bepaling onder 7° wordt aangevuld met de woorden “of d) le 7° est complété par les mots “ou afin de permettre d’identifier
teneinde onbekende overledenen direct of indirect te kunnen identifi- directement ou indirectement des personnes décédées inconnues ou de
ceren of om de opsporing van vermiste personen te vergemakkelijken”; faciliter la recherche de personnes disparues”;
e) de bepaling onder 7°/1 wordt ingevoegd, luidende: e) le 7°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“7°/1. internationale DNA-gegevensbanken: de DNA- “7°/1. banques internationales de données ADN: les banques de
gegevensbanken opgericht en beheerd door Europese of internationale données ADN créées et gérées par des organisations européennes ou
publiekrechtelijke organisaties met het oog op de strafprocedure of internationales de droit public aux fins de la procédure pénale ou afin
teneinde onbekende overledenen direct of indirect te kunnen identifi- de permettre d’identifier directement ou indirectement des personnes
ceren of om de opsporing van vermiste personen te vergemakkelijken, décédées inconnues ou de faciliter la recherche de personnes disparues,
en die aangewezen worden door de Koning, bij een besluit vastgesteld et qui sont désignées par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des
na overleg in de Ministerraad en na advies van de evaluatiecommissie ministres et après avis de la commission d’évaluation d’analyse ADN;”.
voor het DNA-onderzoek;”.
Art. 3. In artikel 44quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de Art. 3. À l‘article 44quater du même Code, inséré par la loi du
wet van 7 november 2011 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2013, 7 novembre 2011 et modifié par la loi du 21 décembre 2013, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
a) in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden “tenzij de bevoegde a) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots “sauf si le magistrat
magistraat een andere bewaartermijn beveelt” vervangen door de compétent ordonne un autre délai de conservation” sont remplacés par
woorden “tenzij de bevoegde magistraat bij een met redenen omklede les mots “sauf si le magistrat compétent ordonne, sur la base d’une
beslissing een andere bewaartermijn beveelt, die niet langer kan zijn décision motivée, un autre délai de conservation, qui ne peut pas
dan veertig jaar, behalve wanneer het gaat om de strafbare feiten excéder quarante ans, à moins qu’il ne s’agisse des infractions visées à
bedoeld in artikel 21bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van l’article 21bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale”;
Strafvordering”;
b) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: b) l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit:
“§ 4. De procureur des Konings kan, bij een met redenen omklede “§ 4. Le procureur du Roi peut, par décision motivée, requérir
beslissing, de deskundige bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, vorderen l’expert visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, d’établir le profil Y-STR ou le
om het Y-STR-profiel of het mtDNA-profiel op te stellen van de profil ADNmt des traces découvertes, en précisant les circonstances de
aangetroffen sporen, met specificatie van de omstandigheden van het l’affaire qui justifient cette analyse.
dossier die deze analyse verantwoorden.
31940 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een Lorsqu’il existe des indices sérieux que les faits punissables consti-
misdrijf uitmaken als bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, 8°, 9° of 10°, tuent une infraction visée à l’article 5, § 1er, alinéa 3, 8°, 9° ou 10°, de la
van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par analyse
DNA-onderzoek in strafzaken, vordert de procureur des Konings ADN en matière pénale, le procureur du Roi requiert systématiquement
systematisch de deskundige bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, om het l’expert visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, d’établir le profil Y-STR des
Y-STR-profiel van de aangetroffen sporen op te stellen. traces découvertes.
De paragrafen 2 en 3 zijn van overeenkomstige toepassing op de in Les paragraphes 2 et 3 s’appliquent par analogie aux mesures visées
deze paragraaf bedoelde maatregelen.”; au présent paragraphe.”;
c) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende: c) l’article est complété par le paragraphe 5 rédigé comme suit:
“§ 5. Wanneer het DNA-profiel van een aangetroffen spoor als “§ 5. Lorsque le profil ADN d’une trace découverte visée au
bedoeld in paragraaf 1 niet-geïdentificeerd blijft na de vergelijkingen paragraphe 1er reste non identifié après les comparaisons de profils
van DNA-profielen bedoeld in artikel 44quinquies, § 1, tweede lid, 3°, ADN visées à l’article 44quinquies, § 1er, alinéa 2, 3°, et aux articles 5quater,
en in de artikelen 5quater, § 1, en 8 van de wet van 22 maart 1999 betref- § 1er, et 8 de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure
fende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken, kan d’identification par analyse ADN en matière pénale, le procureur du
de procureur des Konings in het belang van het onderzoek en bij een Roi peut, dans l’intérêt de l’enquête et par décision motivée, ordonner
met redenen omklede beslissing bevelen dat een DNA-onderzoek une analyse ADN visant à déterminer la couleur des cheveux, la
plaatsvindt dat gericht is op het vaststellen van de haarkleur, de couleur des yeux, l’âge et l’origine biogéographique de la source
oogkleur, de leeftijd en de biogeografische oorsprong van de onbe- inconnue de la trace découverte, afin de faciliter l’identification directe
kende bron van het aangetroffen spoor, met als doel de directe of ou indirecte de cette source.
indirecte identificatie van deze bron te vergemakkelijken.
De motivering weerspiegelt de proportionaliteit met inachtneming La motivation reflète le caractère proportionnel eu égard au respect
van de persoonlijke levenssfeer en de subsidiariteit ten opzichte van de la vie privée et subsidiaire à tout autre devoir d’enquête.
elke andere onderzoeksdaad.
De paragrafen 2 en 3 zijn in voorkomend geval van overeenkomstige Le cas échéant, les paragraphes 2 et 3 s’appliquent par analogie à
toepassing op het DNA-onderzoek bedoeld in het eerste lid.”. l’analyse ADN visée à l’alinéa 1er.”.
Art. 4. In artikel 44quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij Art. 4. À l’article 44quinquies du même Code, inséré par la loi du
de wet van 7 november 2011, worden de volgende wijzigingen 7 novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées:
aangebracht:
a) in paragraaf 1, tweede lid, 6°, worden de woorden “de nationale en a) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 6°, les mots “les banques
buitenlandse DNA-gegevensbanken” vervangen door de woorden “de nationales et étrangères de données” sont remplacés par les mots “les
nationale, buitenlandse en internationale DNA-gegevensbanken”; banques nationales, étrangères et internationales de données”;
b) paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met de bepaling onder b) le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par le 8° rédigé comme
8°, luidende: suit:
“8° het systematisch opstellen en vergelijken van zijn Y-STR-profiel, “8° de l’établissement et de la comparaison systématiques de son
wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een profil Y-STR, s’il existe des indices sérieux que les faits punissables
misdrijf uitmaken als bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, 8°, 9° of 10°, constituent une infraction visée à l’article 5, § 1er, alinéa 3, 8°, 9° ou 10°,
van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par
DNA-onderzoek in strafzaken.”; analyse ADN en matière pénale.”;
c) paragraaf 4 wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° en 4°, c) le paragraphe 4 est complété par les 3° et 4° rédigé comme suit:
luidende:
“3° het Y-STR-profiel van het referentiestaal op te stellen, wanneer er “3° établir le profil Y-STR de l’échantillon de référence lorsqu’il existe
ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een misdrijf uitmaken des indices sérieux que les faits punissables constituent une infraction
als bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, 8°, 9° of 10°, van de wet van visée à l’article 5, § 1er, alinéa 3, 8°, 9° ou 10°, de la loi du
22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA- 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par analyse ADN
onderzoek in strafzaken; en matière pénale;
4° in voorkomend geval, de vergelijking van dat Y-STR-profiel met de 4° effectuer, le cas échéant, une comparaison de ce profil Y-STR avec
DNA-profielen van de in het kader van die zaak aangetroffen sporen uit les profils ADN des traces découvertes dans le cadre de cette affaire.”
te voeren.”
d) er wordt een paragraaf 4/1 ingevoegd, luidende: d) le paragraphe 4/1 est inséré, libellé comme suit:
“§ 4/1. De procureur des Konings kan, bij een met redenen omklede “§ 4/1. Le procureur du Roi peut, par décision motivée, et en
beslissing en met specificatie van de omstandigheden van het dossier précisant les circonstances de l’affaire qui justifient cette analyse,
die deze analyse verantwoorden, de deskundige bedoeld in paragraaf 4 requérir l’expert visé au paragraphe 4:
vorderen om:
1° het Y-STR-profiel of het mtDNA-profiel op te stellen van het 1° d’établir le profil Y-STR ou le profil DNAmt de l’échantillon de
referentiestaal; référence;
2° in voorkomend geval, de vergelijking van dat Y-STR-profiel of 2° d’effectuer, le cas échéant, une comparaison de ce profil Y-STR ou
mtDNA-profiel met de DNA-profielen van de in het kader van die zaak ADNmt avec les profils ADN des traces découvertes dans le cadre de
aangetroffen sporen uit te voeren.”; cette affaire.”;
e) in paragraaf 7, eerste lid, worden de woorden “in toepassing van e) dans le paragraphe 7, alinéa 1er, les mots “en application du § 4,
§ 4, 1°” vervangen door de woorden “in toepassing van paragraaf 4, 1° 1°” sont remplacés par les mots “en application du paragraphe 4, 1° et
en 3°, en paragraaf 4/1, 1°”; 3°, et du paragraphe 4/1, 1°”;
f) in paragraaf 8, eerste lid, worden de woorden “de in § 4, 2°, f) dans le paragraphe 8, alinéa 1er, les mots “la comparaison visée au
bedoelde vergelijking” vervangen door de woorden “de in paragraaf 4, § 4, 2°” sont remplacés par les mots “la comparaison visée au
2° en 4°, en paragraaf 4/1, 2°, bedoelde vergelijking”; paragraphe 4, 2° et 4°, et au paragraphe 4/1, 2°”;
g) in paragraaf 8, tweede lid, worden de woorden “, van dezelfde g) dans le paragraphe 8, alinéa 2, les mots “, de la même loi” sont
wet” opgeheven; abrogés;
h) paragraaf 9 wordt vervangen als volgt: h) le paragraphe 9 est remplacé par ce qui suit:
“§ 9. De deskundige die de opdracht heeft gekregen om de in “§ 9. L’expert qui a été chargé d’effectuer la comparaison visée au
paragraaf 4, 2°, bedoelde vergelijking te maken en die een positief paragraphe 4, 2°, et qui a établi un lien positif, transmet l’échantillon de
verband heeft aangetoond, zendt het referentiestaal en de daaruit référence et les échantillons qui en dérivent contenant de l’ADN dans
afgeleide stalen die DNA bevatten binnen zes maanden na afloop van les six mois après l’expiration du délai visé au paragraphe 6, alinéa 2,
de termijn bedoeld in paragraaf 6, tweede lid, of na de overzending van ou suivant la transmission du rapport visé au paragraphe 6, alinéa 4, à
het verslag bedoeld in paragraaf 6, vierde lid, over aan het Nationaal l’Institut national de Criminalistique et de Criminologie, qui en assure
Instituut voor Criminalistiek en Criminologie, dat ervoor zorgt dat deze la conservation pendant trente ans au maximum, pour permettre
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31941

gedurende maximaal dertig jaar worden bewaard om verdere analyse d’autres analyses basées sur le même échantillon de référence, sauf si le
op basis van hetzelfde referentiestaal mogelijk te maken, tenzij de magistrat compétent ordonne, par une décision motivée, un autre délai
bevoegde magistraat bij een met redenen omklede beslissing een de conservation qui ne peut pas excéder quarante ans.
andere bewaartermijn beveelt die niet langer kan zijn dan veertig jaar.
Indien na toepassing van artikel 5quater, § 2, van de wet van Si, après application de l’article 5quater, § 2, de la loi du
22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA- 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par analyse ADN
onderzoek in strafzaken een positief verband werd vastgesteld en het en matière pénale, un lien positif a été établi et que le profil ADN de
DNA-profiel van het betrokken referentiestaal bijgevolg wordt opge- l’échantillon de référence concerné est donc enregistré dans la banque
slagen in de nationale DNA-gegevensbank, brengt de beheerder van de nationale de données ADN, le gestionnaire des banques nationales de
nationale DNA-gegevensbanken de deskundige daarvan op de hoogte données ADN en informe l’expert dans les trente jours après la
binnen dertig dagen na ontvangst van de in artikel 5quater, § 2, van de réception des profils ADN visés à l’article 5quater, § 2, de la loi du
voormelde wet van 22 maart 1999 bedoelde DNA-profielen. In dit geval 22 mars 1999 précitée. Dans ce cas, l’expert transmet l’échantillon de
maakt de deskundige het referentiestaal en de daaruit afgeleide stalen référence et les échantillons qui en dérivent contenant de l’ADN dans
die DNA bevatten binnen zes maanden na deze kennisgeving door de les six mois après cette notification par le gestionnaire des banques
beheerder van de nationale DNA-gegevensbanken over aan het nationales de données ADN à l’Institut national de Criminalistique et
Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie met het oog op de Criminologie en vue de leur conservation conformément à l’alinéa
de bewaring ervan overeenkomstig het eerste lid. 1er.
In alle andere gevallen vernietigt de deskundige het referentiestaal en Dans tous les autres cas, l’expert détruit l’échantillon de référence et
de daaruit afgeleide stalen die DNA bevatten, uiterlijk zes maanden na les échantillons qui en dérivent contenant de l’ADN, au plus tard six
de overzending van zijn verslag.”. mois après la transmission de son rapport”.

Art. 5. In artikel 44sexies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de Art. 5. À l’article 44sexies du même Code, inséré par la loi du
wet van 7 november 2011 en gewijzigd bij de wet van 30 novem- 7 novembre 2011 et modifié par la loi du 30 novembre 2011, les
ber 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden “en de vernietiging 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots “et la destruction de
van het referentiestaal en de daaruit afgeleide stalen die DNA bevatten, l’échantillon de référence et des échantillons qui en dérivent contenant
worden verricht overeenkomstig artikel 44quinquies, §§ 2 tot 6 en § 9” de l’ADN, sont effectués conformément à l’article 44quinquies, §§ 2 à 6
vervangen door de woorden “worden verricht overeenkomstig et § 9” sont remplacés par les mots “sont effectués conformément à
artikel 44quinquies, §§ 2 tot 6”; l’article 44quinquies, §§ 2 à 6”;
2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden “, 2° dans le paragraphe 2, l’alinéa 2 est complété par les mots “, qui
die het referentiestaal en de daaruit afgeleide stalen die DNA bevatten détruit l’échantillon de référence et les échantillons qui en dérivent
uiterlijk zes maanden na de overzending van zijn verslag vernietigt, contenant de l’ADN au plus tard six mois après la transmission de son
tenzij de bevoegde magistraat bij een met redenen omklede beslissing rapport sauf si le magistrat compétent ordonne, par une décision
een andere bewaartermijn beveelt om verdere analyse op basis van motivée, un autre délai de conservation pour permettre d’autres
hetzelfde referentiestaal mogelijk te maken, die niet langer kan zijn dan analyses basées sur le même échantillon de référence, qui ne peut pas
vijf jaar”; excéder cinq ans”;
3° in paragraaf 3 worden de woorden “aanranding van de eerbaar- 3° dans le paragraphe 3 les mots “d’attentat à la pudeur ou de viol”
heid of verkrachting” vervangen door de woorden “misdrijven als sont remplacés par les mots “concernant des infractions visées aux
bedoeld in de artikelen 417/7 of 417/11 van het Strafwetboek”. articles 417/7 ou 417/11 du Code pénal”.

Art. 6. In artikel 44septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de Art. 6. À l’article 44septies du même Code, inséré par la loi du
wet van 21 december 2013 en vervangen bij de wet van 9 april 2017, 21 décembre 2013 et remplacé par la loi du 9 avril 2017, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden in de bepaling onder 4° de 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 4°, les mots “les banques
woorden “de nationale en buitenlandse DNA-gegevensbanken” ver- nationales et étrangères de données” sont remplacés par les mots “les
vangen door de woorden “de nationale, buitenlandse en internationale banques nationales, étrangères et internationales de données”;
DNA-gegevensbanken”;
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden “en de vernietiging 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots “et la destruction de
van het referentiestaal en de daaruit afgeleide stalen die DNA bevatten, l’échantillon de référence et des échantillons qui en dérivent contenant
worden verricht overeenkomstig artikel 44quinquies, §§ 2 tot 6 en § 9” de l’ADN, sont effectués conformément à l’article 44quinquies, §§ 2 à 6
vervangen door de woorden “worden verricht overeenkomstig et § 9” sont remplacés par les mots “sont effectués conformément à
artikel 44quinquies, §§ 2 tot 6”; l’article 44quinquies, §§ 2 à 6”;
3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden “, 3° dans le paragraphe 2, l’alinéa 2 est complété par les mots “, qui,
die, behoudens met redenen omklede andersluidende beslissing van de sauf décision contraire motivée du procureur du Roi, conserve
procureur des Konings, het referentiestaal en de daaruit afgeleide stalen l’échantillon de référence et les échantillons qui en dérivent contenant
die DNA bevatten bewaart om verdere analyse op basis van hetzelfde de l’ADN pour permettre d’autres analyses basées sur le même
referentiestaal mogelijk te maken, zolang de vermiste persoon niet is échantillon de référence, tant que la personne disparue n’a pas été
teruggevonden, tenzij de betrokken verwant zijn toestemming intrekt.”. retrouvée, sauf si le parent ou allié concerné retire son consentement.”.

Art. 7. In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 44octies ingevoegd, Art. 7. Dans le même Code, il est inséré un article 44octies rédigé
luidende: comme suit:
“Art. 44octies. § 1. Wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de “Art. 44octies. § 1er. S’il existe des indices sérieux que les faits
strafbare feiten een misdrijf uitmaken of zouden uitmaken als bedoeld punissables constituent ou constitueraient une infraction visée à
in artikel 5, § 1, derde lid, van de wet van 22 maart 1999 betreffende de l’article 5, § 1er, alinéa 3, de la loi du 22 mars 1999 relative à la
identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken, kan de pro- procédure d’identification par analyse ADN en matière pénale, le
cureur des Konings indien dit noodzakelijk is om de waarheid aan het procureur du Roi peut, si cela s’avère nécessaire pour la manifestation
licht te brengen en indien de overige middelen van onderzoek niet de la vérité et si les autres moyens d’investigation ne semblent pas
lijken te volstaan om de waarheid aan het licht te brengen, bij een met suffire à la manifestation de la vérité, par une décision motivée,
redenen omklede beslissing een familiale zoeking bevelen, als het ordonner une recherche familiale si le profil ADN d’une trace
DNA-profiel van een aangetroffen spoor zoals bedoeld in artikel 44quater découverte visée à l’article 44quater reste non identifié après les
niet-geïdentificeerd blijft na de vergelijkingen van DNA-profielen comparaisons de profils ADN visées à l’article 44quinquies, § 1er, alinéa
bedoeld in artikel 44quinquies, § 1, tweede lid, 3°, en in de 2, 3°, et aux articles 5quater, § 1er, et 8 de la loi du 22 mars 1999 relative
artikelen 5quater, § 1, en 8 van de wet van 22 maart 1999 betreffende de à la procédure d’identification par analyse ADN en matière pénale.
identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken.
In zijn schriftelijke beslissing preciseert de procureur des Konings de Dans sa décision écrite, le procureur du Roi précise les circonstances
bijzondere en specifieke omstandigheden van het onderzoek die het particulières et spécifiques de l’enquête qui rendent nécessaire la
noodzakelijk maken een familiale zoeking te verrichten om de identi- réalisation d’une recherche familiale pour permettre l’identification de
ficatie van de bron van het aangetroffen spoor mogelijk te maken. la source de la trace découverte.
31942 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

De familiale zoeking wordt op vordering van de procureur des La recherche familiale est effectuée sur réquisition du procureur du
Konings enkel uitgevoerd door de beheerder van de nationale DNA- Roi, par le gestionnaire des banques nationales de données ADN,
gegevensbanken wanneer het niet-geïdentificeerde DNA-profiel van uniquement lorsque le profil ADN non identifié est d’une qualité
voldoende kwaliteit is om in aanmerking te komen voor een familiale suffisante pour faire l’objet d’une recherche familiale.
zoeking.
De beheerder van de nationale DNA-gegevensbanken maakt na de Après l’exécution de la recherche familiale, le gestionnaire des
uitvoering van de familiale zoeking de lijst met gedeeltelijke positieve banques nationales de données ADN envoie au procureur du Roi la
verbanden over aan de procureur des Konings, gerangschikt in liste des liens positifs partiels par ordre de probabilité statistique que la
volgorde van statistische waarschijnlijkheid dat de persoon op de lijst personne sur la liste des liens positifs partiels et la source de la trace
met gedeeltelijke positieve verbanden en de bron van het aangetroffen découverte soient effectivement apparentés. Sur la base de cette liste, le
spoor effectief verwant zijn. Op basis van deze lijst kan de procureur procureur du Roi peut ordonner des mesures de recherche supplémen-
des Konings verdere onderzoekshandelingen vorderen als bedoeld in taires telles que visées dans le présent article. Le procureur du Roi
dit artikel. De procureur des Konings bewaart de lijst met gedeeltelijke conserve la liste des liens positifs partiels jusqu’à ce qu’une décision
positieve verbanden tot in het dossier een rechterlijke beslissing is judiciaire coulée en force de chose jugée soit prononcée dans le dossier.
gewezen die in kracht van gewijsde is getreden.
§ 2. De procureur des Konings kan in het belang van het onderzoek § 2. Le procureur du Roi peut, dans l’intérêt de l’enquête, ordonner
bevelen dat van een of meerdere personen van de lijst met gedeeltelijke l’établissement du profil Y-STR ou du profil ADNmt d’une ou de
positieve verbanden bedoeld in paragraaf 1, vierde lid, het Y-STR- plusieurs personnes de la liste des liens positifs partiels visée au
profiel of het mtDNA-profiel wordt opgesteld. paragraphe 1er, alinéa 4.
Celmaterialen, referentiestalen of daaruit afgeleide stalen die DNA Le matériel cellulaire, les échantillons de référence ou les échantillons
bevatten, en die ingevolge dit Wetboek of ingevolge de wet van qui en dérivent contenant de l’ADN, qui ont été découverts ou prélevés
22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA- en vertu du présent Code ou en vertu de la loi du 22 mars 1999 relative
onderzoek in strafzaken zijn aangetroffen of afgenomen ten behoeve à la procédure d’identification par analyse ADN en matière pénale, afin
van het opstellen van een DNA-profiel, mogen worden gebruikt voor d’établir un profil ADN, peuvent être utilisés pour l’établissement du
het opstellen van het Y-STR-profiel of het mtDNA-profiel. Indien geen profil Y-STR ou du profil ADNmt. Si aucun matériel cellulaire,
celmaterialen, referentiestalen of daaruit afgeleide stalen die DNA échantillon de référence ou échantillon qui en dérive contenant de
bevatten beschikbaar zijn, kan van de betrokken personen een nieuw l’ADN n’est disponible, un nouvel échantillon de référence peut être
referentiestaal worden afgenomen overeenkomstig artikel 44quinquies, prélevé sur les personnes concernées conformément à l’article 44quinquies,
§§ 2 en 3. §§ 2 et 3.
De persoon van wie een nieuw referentiestaal dient te worden La personne auprès de laquelle un nouvel échantillon de référence
afgenomen overeenkomstig het tweede lid, kan slechts op geldige wijze doit être prélevé conformément à l’alinéa 2 ne peut valablement donner
zijn schriftelijke toestemming geven als de procureur des Konings of son accord écrit que si le procureur du Roi ou un officier de police
een officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, l’a préalablement informée
Konings, hem vooraf in kennis heeft gesteld van het doel van de de la finalité du prélèvement, notamment l’établissement du profil
afname, met name de vaststelling van het Y-STR- of mtDNA-profiel met Y-STR ou ADNmt en vue de le comparer avec les profils ADN non
het oog op de vergelijking ervan met de niet-geïdentificeerde DNA- identifiés des traces découvertes dans le cadre de l’affaire en cause, et en
profielen van de sporen die in het kader van de betrokken zaak zijn cas de lien positif, de l’enregistrement de son profil dans la banque de
aangetroffen en, in geval van een positief verband, de registratie van het données ADN. Il est fait mention de ces informations dans l’accord écrit
profiel ervan in de DNA-gegevensbank. Van die informatie wordt de l’intéressé.
melding gemaakt in de schriftelijke toestemming van de betrokkene.
§ 3. De procureur des Konings wijst een deskundige verbonden aan § 3. Le procureur du Roi désigne un expert attaché à un laboratoire
een laboratorium aan om: pour:
1° het Y-STR-profiel of het mtDNA-profiel van de door de procureur 1° établir le profil Y-STR ou le profil ADNmt des personnes indiquées
des Konings aangeduide personen op te stellen; par le procureur du Roi;
2° het Y-STR-profiel of het mtDNA-profiel over te zenden aan de 2° communiquer le profil Y-STR ou le profil ADNmt au gestionnaire
beheerder van de nationale DNA-gegevensbanken met het oog op de des banques nationales de données ADN afin de faire la comparaison
vergelijking van het Y-STR-profiel of het mtDNA-profiel met de du profil Y-STR ou du profil ADNmt avec les profils ADN non identifiés
niet-geïdentificeerde DNA-profielen van de in het kader van die zaak des traces découvertes dans le cadre de cette affaire. Il communique
aangetroffen sporen uit te voeren. Hij zendt eveneens de erop également les données y relatives, énumérées à l’article 44quater, § 3,
betrekking hebbende gegevens opgesomd in artikel 44quater, § 3, alinéa 2.
tweede lid, over.
Wanneer de beheerder van de nationale DNA-gegevensbanken bij de Si le gestionnaire des banques nationales de données ADN établit un
in het eerste lid, 2°, bedoelde vergelijking een positief verband vaststelt, lien positif lors de la comparaison visée à l’alinéa 1er, 2°, il applique
past hij artikel 5quater, §§ 1, 3 en 4, van de wet van 22 maart 1999 betref- l’article 5quater, §§ 1er, 3 et 4, de la loi du 22 mars 1999 relative à la
fende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken toe. procédure d’identification par analyse ADN en matière pénale.
§ 4. De overzending van de uitslag aan de procureur des Konings, de § 4. La transmission du résultat au procureur du Roi, la notification
kennisgeving van de uitslag aan de betrokkene, en het tegenonderzoek du résultat à l’intéressé, et la contre-expertise sont effectués conformé-
worden verricht overeenkomstig artikel 44quinquies, §§ 5 en 6, met dien ment à l’article 44quinquies, §§ 5 et 6, étant entendu que la contre-
verstande dat het tegenonderzoek wordt verricht aan de hand van de expertise est effectuée sur la base des échantillons de référence ou des
referentiestalen of daaruit afgeleide stalen van de betrokkene die DNA échantillons qui en dérivent contenant de l’ADN de la personne
bevatten, en die ingevolge dit Wetboek of ingevolge de wet van concernée, prélevé en application du présent Code ou en application de
22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA- la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par
onderzoek in strafzaken zijn afgenomen ten behoeve van het opstellen analyse ADN en matière pénale, en vue d’établir un profil ADN.
van een DNA-profiel.
§ 5. Indien op basis van paragraaf 2, derde lid, een nieuw referen- § 5. Si un nouvel échantillon de référence a été prélevé sur la base du
tiestaal werd afgenomen, vernietigt de deskundige bedoeld in para- paragraphe 2, alinéa 3, l’expert visé au paragraphe 3, alinéa 1er, détruit
graaf 3, eerste lid, dit referentiestaal en de daaruit afgeleide stalen die cet échantillon de référence et les échantillons qui en dérivent contenant
DNA bevatten uiterlijk zes maanden na de overzending van zijn de l’ADN au plus tard six mois après la transmission de son rapport.
verslag.
Art. 8. In artikel 90undecies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de Art. 8. À l’article 90undecies du même Code, inséré par la loi du
wet van 22 maart 1999 en vervangen bij de wet van 7 november 2011, 22 mars 1999 et remplacé par la loi du 7 novembre 2011, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
a) in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden “feiten waarvoor hij a) dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots
geadieerd is” vervangen door de woorden “feiten die bij hem “feiten waarvoor hij geadieerd is” sont remplacés par les mots “feiten
aanhangig zijn”; die bij hem aanhangig zijn”
b) in paragraaf 1, tweede lid, worden in de bepaling onder 2° de b) dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 2, 2°, les mots
woorden “feiten waarvoor hij geadieerd is” vervangen door de “feiten waarvoor hij geadieerd is” sont remplacés par les mots “feiten
woorden “feiten die bij hem aanhangig zijn”; die bij hem aanhangig zijn”;
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31943

c) in paragraaf 1, tweede lid, 7°, worden de woorden “de nationale en c) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 7°, les mots “les banques
buitenlandse DNA-gegevensbanken” vervangen door de woorden “de nationales et étrangères de données ADN” sont remplacés par les mots
nationale, buitenlandse en internationale DNA-gegevensbanken”; “les banques nationales, étrangères et internationales de données
ADN”;
d) paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met de bepaling onder d) le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par un 9° rédigé comme
9°, luidende: suit:
“9° het systematisch opstellen en vergelijken van zijn Y-STR-profiel, “9° de l’établissement et de la comparaison systématiques de son
wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een profil Y-STR s’il existe des indices sérieux que les faits punissables
misdrijf uitmaken als bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, 8°, 9° of 10°, constituent une infraction visée à l’article 5, § 1er, alinéa 3, 8°, 9° ou 10°,
van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par
DNA-onderzoek in strafzaken.”; analyse ADN en matière pénale.”;
e) in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden “stelt hem in kennis e) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots “il l’informe des 1° à 8°
van de 1° tot 8° opgesomd in het tweede lid” vervangen door de énumérés à l’alinéa 2” sont remplacés par les mots “il l’informe des 1°
woorden “stelt hem in kennis van de bepalingen onder 1° tot 9° à 9° énumérés à l’alinéa 2”;
opgesomd in het tweede lid”;
f) paragraaf 4 wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° en 4°, f) le paragraphe 4 est complété par les 3° et 4° rédigé comme suit:
luidende:
“3° het Y-STR-profiel van het referentiestaal op te stellen, wanneer er “3° établir le profil Y-STR de l’échantillon de référence lorsqu’il existe
ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een misdrijf uitmaken des indices sérieux que les faits punissables constituent une infraction
als bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, 8°, 9° of 10°, van de wet van visée à l’article 5, § 1er, alinéa 3, 8°, 9° ou 10°, de la loi du
22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA- 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par analyse ADN
onderzoek in strafzaken; en matière pénale;
4° in voorkomend geval, de vergelijking van dat Y-STR-profiel met de 4° effectuer, le cas échéant, une comparaison de ce profil Y-STR avec
DNA-profielen van de in het kader van die zaak aangetroffen sporen uit les profils ADN des traces découvertes dans le cadre de cette affaire.”;
te voeren.”;
g) er wordt een paragraaf 4/1 ingevoegd, luidende: g) un paragraphe 4/1 est inséré, rédigé comme suit:
“§ 4/1. De onderzoeksrechter kan, bij een met redenen omklede “§ 4/1. Le juge d’instruction peut, par décision motivée et en
beslissing en met specificatie van de omstandigheden van het dossier précisant les circonstances de l’affaire qui justifient cette analyse,
die deze analyse verantwoorden, de deskundige bedoeld in paragraaf 4 requérir l’expert visé au paragraphe 4:
vorderen om:
1° het Y-STR-profiel of het mtDNA-profiel op te stellen van het 1° d’établir le profil Y-STR ou le profil ADNmt de l’échantillon de
referentiestaal; référence;
2° in voorkomend geval, de vergelijking van dat Y-STR-profiel of 2° d’effectuer, le cas échéant, une comparaison de ce profil Y-STR ou
mtDNA-profiel met de DNA-profielen van de in het kader van die zaak ADNmt avec les profils ADN des traces découvertes dans le cadre de
aangetroffen sporen uit te voeren. cette affaire.
h) in paragraaf 6, eerste lid, worden de woorden “in toepassing van h) dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots “en application du § 4,
§ 4, 1°” vervangen door de woorden “in toepassing van paragraaf 4, 1° 1°” sont remplacés par les mots “en application du paragraphe 4, 1° et
en 3°, en van paragraaf 4/1, 1°”; 3°, et du paragraphe 4/1, 1°”;
i) in paragraaf 7, eerste lid worden de woorden “de in § 4, 2°, i) dans le paragraphe 7, alinéa 1er, les mots “la comparaison visée au
bedoelde vergelijking” vervangen door de woorden “de in paragraaf 4, § 4, 2°” sont remplacés par les mots “la comparaison visée au
2° en 4°, en paragraaf 4/1, 2° bedoelde vergelijking”; paragraphe 4, 2° et 4°, et au paragraphe 4/1, 2°”;
j) in paragraaf 8 worden de woorden “de vernietiging” vervangen j) dans le paragraphe 8, les mots “la destruction” sont remplacés par
door de woorden “de bewaring en de vernietiging”. les mots “la conservation et la destruction”.
Art. 9. In artikel 90duodecies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij Art. 9. À l’article 90duodecies du même Code, inséré par la loi du
de wet van 7 november 2011 en gewijzigd bij de wet van 30 novem- 7 novembre 2011 et modifié par la loi du 30 novembre 2011, les
ber 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden “feiten waarvoor hij 1° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots
geadieerd is” vervangen door de woorden “feiten die bij hem “feiten waarvoor hij geadieerd is” sont remplacés par les mots “feiten
aanhangig zijn”; die bij hem aanhangig zijn”;
2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden “en de vernietiging 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots “et la destruction de
van het referentiestaal en de daaruit afgeleide stalen die DNA bevatten, l’échantillon de référence et des échantillons qui en dérivent contenant
worden verricht overeenkomstig artikel 90undecies, §§ 2 tot 5 en § 8” de l’ADN, sont effectués conformément à l’article 90undecies, §§ 2 à 5 et
vervangen door de woorden “worden verricht overeenkomstig § 8.” sont remplacés par les mots “sont effectués conformément à
artikel 90undecies, §§ 2 tot 5”; l’article 90undecies, §§ 2 à 5”;
3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden “, 3° dans le paragraphe 3, l’alinéa 2 est complété par les mots “, qui
die het referentiestaal en de daaruit afgeleide stalen die DNA bevatten détruit l’échantillon de référence et les échantillons qui en dérivent
uiterlijk zes maanden na de overzending van zijn verslag vernietigt, contenant de l’ADN au plus tard six mois après la transmission de son
tenzij de onderzoeksrechter bij een met redenen omklede beslissing een rapport sauf si le juge d’instruction ordonne, par une décision motivée,
andere bewaartermijn beveelt om verdere analyse op basis van un autre délai de conservation pour permettre d’autres analyses basées
hetzelfde referentiestaal mogelijk te maken, die niet langer kan zijn dan sur le même échantillon de référence, qui ne peut pas excéder cinq ans”;
vijf jaar.”;
4° in paragraaf 4 worden de woorden “aanranding van de eerbaar- 4° dans le paragraphe 4 les mots “d’attentat à la pudeur ou de viol”
heid of verkrachting” vervangen door de woorden “misdrijven bedoeld sont remplacés par les mots “concernant des infractions visées aux
in de artikelen 417/7 of 417/11 van het Strafwetboek”. articles 417/7 ou 417/11 du Code pénal”.
HOOFDSTUK 3. — Wijzigingen van de wet van 22 maart 1999 betreffende CHAPITRE 3. — Modifications de la loi du 22 mars 1999 relative à la
de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken procédure d’identification par analyse ADN en matière pénale
Art. 10. In artikel 2 van de wet van 22 maart 1999 betreffende de Art. 10. À l’article 2 de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure
identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken, vervangen bij d’identification par analyse ADN en matière pénale, remplacé par la loi
de wet van 7 november 2011 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van du 7 novembre 2011 et modifié en dernier lieu par la loi du 17 mai 2017,
17 mei 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: les modifications suivantes sont apportées:
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: a) le 1° est remplacé par ce qui suit:
“1° DNA-profiel: een alfanumerieke code die specifiek is voor ieder “1° profil ADN: un code alphanumérique spécifique à chaque
individu en die wordt bepaald op basis van sequenties van het individu et établi à partir de séquences du patrimoine génétique;
genetische erfgoed;
31944 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

b) de bepalingen onder 1°/1 en 1°/2 worden ingevoegd, luidende: b) les 1°/1 et 1°/2 sont insérés rédigés comme suit:
“1°/1. Y-STR profiel: een alfanumerieke code die specifiek is voor “1°/1. profil Y-STR: un code alphanumérique spécifique aux hommes
mannen behorende tot eenzelfde vaderlijn en die bepaald wordt op appartenant à la même lignée paternelle et établi sur la base de
basis van genetische sequenties gelegen op het mannelijk Y-chromosoom; séquences génétiques situées sur le chromosome Y masculin;
1°/2. mtDNA-profiel: een alfanumerieke code die specifiek is voor 1°/2. profil ADNmt: un code alphanumérique spécifique aux indivi-
individuen behorende tot eenzelfde moederlijn en die bepaald wordt dus appartenant à la même lignée maternelle et établie à des sites
op specifieke plaatsen van het circulaire genoom aanwezig in de spécifiques du génome circulaire présent dans les mitochondries;”
mitochondriën;”
c) de bepaling onder 6° wordt aangevuld met de woorden “of c) le 6° est complété par les mots “ou afin de permettre d’identifier
teneinde onbekende overledenen direct of indirect te kunnen identifi- directement ou indirectement des personnes décédées inconnues ou de
ceren of om de opsporing van vermiste personen te vergemakkelijken”; faciliter la recherche de personnes disparues”;
d) de bepaling onder 6°/1 wordt ingevoegd, luidende: d) le 6°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“6°/1. internationale DNA-gegevensbanken: de DNA- “6°/1. banques internationales de données ADN: les banques de
gegevensbanken opgericht en beheerd door Europese of internationale données ADN créées et gérées par des organisations européennes ou
publiekrechtelijke organisaties met het oog op de strafprocedure of internationales de droit public aux fins de la procédure pénale ou afin
teneinde onbekende overledenen direct of indirect te kunnen identifi- de permettre d’identifier directement ou indirectement des personnes
ceren of om de opsporing van vermiste personen te vergemakkelijken, décédées inconnues ou de faciliter la recherche de personnes disparues,
en die aangewezen worden door de Koning, bij een besluit vastgesteld et qui sont désignées par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des
na overleg in de Ministerraad en na advies van de evaluatiecommissie ministres et après avis de la commission d’évaluation d’analyse ADN;”
voor het DNA-onderzoek;”
e) de bepaling onder 7° wordt aangevuld met de woorden “, of door e) le 7° est complété par les mots “, ou par une organisa-
een Europese of internationale organisatie die een internationale tion européenne ou internationale gérant une banque internationale de
DNA-gegevensbank beheert.”; données ADN.”;
f) in de bepaling onder 10° worden de woorden “of internationale” f) dans le 10°, les mots “ou internationales” sont insérés entre les mots
ingevoegd tussen de woorden “om buitenlandse” en de woorden “les banques étrangères” et les mots “de données ADN”.
“DNA-gegevensbanken te raadplegen”.
Art. 11. Artikel 3 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van Art. 11. L’article 3 de la même loi, remplacé par la loi du 21 décem-
21 december 2013, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: bre 2013, est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit:”
Ҥ 3. Een DNA-profiel mag op geen enkele wijze informatie bevatten Ҥ 3. Un profil ADN ne peut en aucun cas contenir des informations
die toelaat kennis te nemen van de gezondheidstoestand of de permettant de connaître l’état de santé ou la présence d’une maladie
aanwezigheid van een erfelijke aandoening bij de bron van het héréditaire à la source du profil ADN.”
DNA-profiel.”
Art. 12. In artikel 3bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van Art. 12. A l’article 3bis de la même loi, inséré par la loi du
7 november 2011 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 mei 2017, 7 novembre 2011 et modifié en dernier lieu par la loi du 17 mai 2017, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
1° in paragraaf 2, eerste lid worden de woorden “44quater, 44quin- 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots “44quater, 44quinquies,
quies, 44septies en 90undecies van het Wetboek van strafvordering” 44septies et 90undecies du Code d’instruction criminelle” sont remplacés
vervangen door de woorden “44quater, 44quinquies, 44septies, 44octies en par les mots “44quater, 44quinquies, 44septies, 44octies et 90undecies du
90undecies van het Wetboek van strafvordering”; Code d’instruction criminelle”;
2° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende: 2° un paragraphe 2/1 est inséré, rédigé comme suit:
“§ 2/1. In overeenstemming met paragraaf 2, zijn de door de “§ 2/1. En application du paragraphe 2, les données enregistrées et
nationale cel in de hoedanigheid van verwerkingsverantwoordelijke traitées par la cellule nationale, en qualité de responsable du traitement,
geregistreerde en verwerkte gegevens de volgende: sont les suivantes:
1° de identiteit van de personen tegen wie aanwijzingen van schuld 1° l’identité des personnes contre lesquelles il existe des indices de
bestaan overeenkomstig de artikelen 44quinquies en 90undecies van het culpabilité en vertu des articles 44quinquies et 90undecies du Code
Wetboek van strafvordering, van de verwanten van een vermiste d’instruction criminelle, des parents ou alliés d’une personne disparue
persoon als bedoeld in artikel 44septies van het Wetboek van strafvor- visés à l’article 44septies du Code d’instruction crimi-nelle, et des
dering, en van de personen bedoeld in de artikelen 5, § 1, en 5quinquies; personnes visées aux articles 5, § 1er, et 5quinquies;
2° de DNA-codenummers; 2° les numéros de code ADN;
3° de administratieve gegevens van de magistraten die om de 3° les coordonnées administratives des magistrats ayant demandé
toekenning van een DNA-codenummer hebben verzocht; l’attribution d’un numéro de code ADN;
4° het notitienummer van de betrokken dossiers; 4° le numéro de notice des dossiers en cause;
5° het dossiernummer van het laboratorium; 5° le numéro de dossier du laboratoire;
6° het referentienummer van het specifieke dossier van de verwer- 6° le numéro de référence du dossier spécifique au traitement, inscrit
king ingeschreven in de gegevensbank “Criminalistiek”, “Veroordeel- dans la banque de données “Criminalistique”, “Condamnés”, “Person-
den”, “Vermiste Personen” of “Intervenanten” tijdens de registratie van nes Disparues” ou “Intervenants” lors de l’enregistrement des person-
de personen bedoeld in de bepaling onder 1°; nes visées au 1°;
7° in voorkomend geval, het APFIS-nummer toegekend aan de 7° le cas échéant, le numéro APFIS attribué aux personnes visées au
personen bedoeld in de bepaling onder 1°; 1°;
8° de administratieve gegevens van de laboratoria en van de 8° les coordonnées administratives des laboratoires et des experts y
deskundigen die er werken. travaillant.
De DNA-codenummers worden opgeslagen in een elektronisch Les numéros de code ADN sont enregistrés dans un fichier électro-
bestand dat de hoogste waarborgen biedt op het gebied van de nique qui offre les plus grandes garanties en matière de sécurité et de
veiligheid en de vertrouwelijkheid van de voorgenomen verwerking.”. confidentialité du traitement envisagé.”.
Art. 13. Artikel 4, § 2, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van Art. 13. L’article 4, § 2 de la même loi, remplacé par la loi du
7 november 2011, wordt aangevuld met een lid, luidende: 7 novembre 2011, est complété par un alinéa, libellé comme suit:
“Wanneer op basis van de bepalingen van dit artikel een geïdentifi- “Lorsqu’un profil ADN identifié est effacé de la banque nationale de
ceerd DNA-profiel gewist wordt uit de nationale DNA-gegevensbank données ADN “Criminalistique” sur la base des dispositions du présent
“Criminalistiek”, worden ook het daarbij behorende referentiestaal en article, l’échantillon de référence y relatif et les échantillons qui en
de daaruit afgeleide stalen die DNA bevatten, vernietigd.” dérivent contenant de l’ADN sont également détruits”.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31945

Art. 14. In artikel 5 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van Art. 14. À l’article 5 de la même loi, remplacé par la loi du
7 november 2011 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 1 februari 2016, 7 novembre 2011 et modifié en dernier lieu par la loi du 1er février 2016,
worden de volgende wijzigingen aangebracht: les modifications suivantes sont apportées:
a) in paragraaf 1, derde lid, worden de bepalingen onder 5° tot 10° a) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les 5° à 10° sont remplacés par ce
vervangen als volgt: qui suit:
“5° de artikelen 393 tot 397 van hetzelfde Wetboek; “5° les articles 393 à 397 du même Code;
6° de artikelen 400 en 401 van hetzelfde Wetboek; 6° les articles 400 et 401 du même Code;
7° de artikelen 417/2 en 417/3 van hetzelfde Wetboek; 7° les articles 417/2 et 417/3 du même Code;
8° de artikelen 417/7 tot 417/22 en 417/24 van hetzelfde Wetboek; 8° les articles 417/7 à 417/22 et 417/24 du même Code;
9° de artikelen 417/25 tot 417/38, 433quater/1 en 433quater/4, voor 9° les articles 417/25 à 417/38, 433quater/1 et 433quater/4, pour ce
wat betreft het misdrijf bedoeld in artikel 433quater/1 van hetzelfde qui concerne l’infraction visée à l’article 433quater/1 du même Code;
Wetboek;
10° de artikelen 417/44 et 417/45 van hetzelfde Wetboek;”; 10° les articles 417/44 et 417/45 du même Code;”;
b) in paragraaf 1 wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid b) dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré
ingevoegd, luidende: entre les alinéas 4 et 5:
“De veroordeling voor een misdrijf als bedoeld in het derde lid, 8° 9° “La condamnation pour une infraction visée à l’alinéa 3, 8°, 9° ou 10°,
of 10°, brengt eveneens het opslaan van het Y-STR-profiel van de donne également lieu à un enregistrement du profil Y-STR de la
veroordeelde in de DNA-gegevensbank met zich mee.”; personne condamnée dans la banque de données ADN.”;
c) in paragraaf 1, in het vroegere vijfde lid, dat het zesde lid wordt, c) dans le paragraphe 1er, dans l’alinéa 5 ancien, devenant l’alinéa 6,
worden de woorden 5ter, § 3, tweede lid” vervangen door de woorden les mots “5ter, § 3, alinéa 2” sont remplacés par les mots “5ter, § 3, alinéa
“5ter, § 3, derde lid”. 3”.
Art. 15. In artikel 5bis, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de Art. 15. Dans l’article 5bis, alinéa 1er, de la même loi, inséré par la loi
wet van 7 november 2011, worden in de bepaling onder 2° de woorden du 7 novembre 2011, dans le 2° les mots “les banques nationales et
“de nationale en buitenlandse DNA-gegevensbanken” vervangen door étrangères de données ADN” sont remplacés par les mots “les banques
de woorden “de nationale, buitenlandse en internationale DNA- nationales, étrangères et internationales de données ADN”.
gegevensbanken”.
Art. 16. In artikel 5ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van Art. 16. À l’article 5ter de la même loi, inséré par la loi du
7 november 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 7 novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées:
1° in paragraaf 3 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid 1° dans le paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre
ingevoegd, luidende: les alinéas 1er et 2:
“Wanneer het gaat om een misdrijf bedoeld in artikel 5, § 1, derde “Lorsqu’il s’agit d’une infraction visée à l’article 5, § 1er, alinéa 3, 8°,
lid, 8°, 9° of 10°, wordt systematisch ook het Y-STR-profiel opgesteld 9° ou 10°, le profil Y-STR de l’échantillon de référence est également
van het referentiestaal.”; systématiquement établi.”;
2° in dezelfde paragraaf wordt het vroegere derde lid, dat het vierde 2° dans le même paragraphe, l’ancien alinéa 3, qui devient l’alinéa 4,
lid wordt, vervangen als volgt: est remplacé comme suit:
“De deskundige zendt het referentiestaal en de daaruit afgeleide “L’expert transmet l’échantillon de référence et les échantillons qui en
stalen die DNA bevatten over aan het Nationaal Instituut voor dérivent contenant de l’ADN à l’Institut national de Criminalistique et
Criminalistiek en Criminologie, dat ervoor zorgt dat deze gedurende de Criminologie, qui en assure la conservation pendant trente ans au
maximaal dertig jaar worden bewaard, om verdere analyse op basis van maximum, pour permettre d’autres analyses basées sur le même
hetzelfde referentiestaal mogelijk te maken, tenzij de procureur des échantillon de référence, sauf si le procureur du Roi ordonne, par une
Konings, bij een met redenen omklede beslissing, een andere bewaarter- décision motivée, un autre délai de conservation, qui ne peut pas
mijn beveelt, die niet langer kan zijn dan veertig jaar.”. excéder quarante ans.”.
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: 3° l’article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit:
“§ 4. Indien de afname van een referentiestaal van de persoon “§ 4. Si le prélèvement d’un échantillon de référence sur la personne
bedoeld in paragraaf 1 niet mogelijk is omdat de betrokken persoon visée au paragraphe 1er n’est pas possible en raison de la disparition ou
vermist is of op de vlucht is, beveelt de procureur des Konings de de la fuite de la personne concernée, le procureur du Roi ordonne le
signalering van de betrokken persoon. Deze signalering blijft geldig tot signalement de la personne concernée. Ce signalement reste valable
een referentiestaal is afgenomen of, bij gebrek daaraan, tot de persoon jusqu’au prélèvement de l’échantillon de référence ou, à défaut,
overleden is.” jusqu’au décès de la personne.”
Art. 17. In artikel 5quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van Art. 17. À l’article 5quater de la même loi, inséré par la loi du
7 november 2011 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 mei 2017, 7 novembre 2011 et modifié en dernier lieu par la loi du 17 mai 2017, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
1° in paragraaf 1 worden de woorden “5ter, § 3, tweede lid” 1° dans le paragraphe 1er, les mots “5ter, § 3, alinéa 2” sont remplacés
vervangen door de woorden “5ter, § 3, derde lid”; par les mots “5ter, § 3, alinéa 3”;
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden “overeenkomstig de 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots “conformément aux
artikelen 44quinquies, § 7, 90undecies, § 6, van het Wetboek van articles 44quinquies, § 7, 90undecies, § 6, du Code d’instruction
strafvordering” vervangen door de woorden “overeenkomstig de criminelle” sont remplacés par les mots “conformément aux
artikelen 44quinquies, § 7, 44octies, § 3, eerste lid, 2°, en 90undecies, § 6, articles 44quinquies, § 7, 44octies, § 3, alinéa 1er, 2°, et 90undecies, § 6, du
van het Wetboek van strafvordering”; Code d’instruction criminelle”;
3° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden “langs schriftelijke 3° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots “par courrier écrit” sont
weg” vervangen door de woorden “langs schriftelijke of elektronische remplacés par les mots “par courrier écrit ou électronique”.
weg”.
Art. 18. In dezelfde wet wordt een artikel 5sexies ingevoegd, lui- Art. 18. Dans la même loi, il est inséré un article 5sexies rédigé
dende: comme suit:
“Art. 5sexies. § 1. In overeenstemming met de artikelen 4, 4bis, 5, en “Art. 5sexies. § 1. En application des articles 4, 4bis, 5 et 5quinquies,
5quinquies is het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminolo- l’Institut national de Criminalistique et de Criminologie est responsable
gie verantwoordelijk voor het beheer van de nationale DNA- de la gestion des banques nationales de données ADN.
gegevensbanken.
Bij de uitvoering van deze werkzaamheid kan het Nationaal Instituut Dans l’exercice de cette activité, l’Institut national de Criminalistique
voor Criminalistiek en Criminologie, in zijn hoedanigheid van verwer- et de Criminologie, en sa qualité de responsable de traitement, peut
kingsverantwoordelijke, persoonsgegevens verzamelen en verwerken recueillir et traiter les données à caractère personnel dans le respect de
met inachtneming van de wet van 30 juli 2018 betreffende de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques
31946 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwer- à l’égard des traitements de données à caractère personnel et pour les
king van persoonsgegevens, en voor de doeleinden die voortvloeien uit finalités qui découlent de l’exécution de ses missions telles que définies
de uitoefening van zijn opdrachten zoals bepaald in het koninklijk à l’arrêté royal du 5 novembre 1971 portant création et érection en
besluit van 5 november 1971 tot instelling van een Nationaal Instituut établissement scientifique de l’État de l’Institut national de criminalis-
voor criminalistiek met het statuut van wetenschappelijke inrichting tique.
van de Staat.
§ 2. De nationale DNA-gegevensbanken bevatten de volgende § 2. Les banques nationales de données ADN contiennent les
categorieën van gegevens: catégories de données suivantes:
1° het nummer van het staal van het DNA-profiel, toegekend door de 1° le numéro d’échantillon du profil ADN, attribué par l’expert du
deskundige van het laboratorium; laboratoire;
2° het griffienummer van het overtuigingsstuk waarvan het staal 2° le numéro de greffe de la pièce à conviction dont l’échantillon
afkomstig is; provient;
3° de biologische natuur van de DNA-afname; 3° la nature biologique du prélèvement ADN;
4° het gerechtelijk arrondissement van het dossier; 4° l’arrondissement judiciaire du dossier;
5° het notitienummer; 5° le numéro de notice;
6° de naam en de voornaam van de magistraat die titularis is van het 6° le nom et le prénom du magistrat titulaire du dossier judiciaire;
gerechtelijk dossier;
7° het referentienummer van het dossier van de magistraat; 7° le numéro de référence du dossier du magistrat;
8° het dossiernummer van het laboratorium; 8° le numéro de dossier du laboratoire;
9° de naam van de deskundige die het DNA-onderzoek heeft 9° le nom de l’expert qui a établi l’analyse ADN;
uitgevoerd;
10° de administratieve gegevens van de laboratoria en van de 10° les coordonnées administratives des laboratoires et des experts y
deskundigen die er werken; travaillant;
11° de datum van verzending van de gegevens; 11° la date de l’envoi des données;
12° de opmerkingen van het laboratorium dat het DNA-onderzoek 12° les remarques du laboratoire qui a établi l’analyse ADN;
heeft uitgevoerd;
13° het referentienummer van het specifieke dossier van de verwer- 13° le numéro de référence du dossier spécifique au traitement,
king ingeschreven in de gegevensbank “Criminalistiek”, “Veroordeel- inscrit dans la banque de données “Criminalistique”, “Condamnés”,
den”, “Vermiste Personen” of “Intervenanten”; “Personnes disparues” ou “Intervenants”;
14° de datum van de invoer van het DNA-profiel in de gegevens- 14° la date de la saisie du profil ADN dans la banque de données;
bank;
15° het geslacht bepaald door het DNA-onderzoek; 15° le sexe déterminé par l’analyse ADN;
16° het DNA-profiel; 16° le profil ADN;
17° in voorkomend geval, het DNA-codenummer; 17° le cas échéant, le numéro de code ADN;
18° in voorkomend geval, het verband aangetoond tussen het 18° le cas échéant, le lien établi entre le profil ADN et d’autres profils
DNA-profiel en andere al eerder geregistreerde DNA-profielen; ADN précédemment enregistrés;
19° de aanwijzingen met betrekking tot de verwerking; 19° les indications concernant le traitement;
20° in voorkomend geval, de geboortedatum van de referentieper- 20° le cas échéant, la date de naissance de la personne de référence;
soon;
21° in voorkomend geval, de datum van automatische verwijdering 21° le cas échéant, la date d’effacement automatique des profils ADN
van de DNA-profielen en van de daarop betrekking hebbende gege- et des données y relatives.
vens.
§ 3. De gegevens kunnen worden verwerkt voor statistische § 3. Les données peuvent être traitées à des fins statistiques, de
doeleinden en met het oog op interne controle en planning.”. contrôle interne et de planification.”.
Art. 19. In artikel 6 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet Art. 19. À l’article 6 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi
van 21 december 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: du 21 décembre 2013, les modifications suivantes sont apportées:
a) in paragraaf 2 worden in de bepalingen onder 1°, 2° en 3° telkens a) dans le paragraphe 2, dans les 1°, 2° et 3°, les mots “ou de
de woorden “of het direct of indirect identificeren van onbekende permettre d’identifier directement ou indirectement des personnes
overledenen” ingevoegd tussen de woorden “voor andere doeleinden décédées inconnues” sont à chaque fois insérés entre les mots “qu’aux
dan de strafprocedure” en de woorden “of het opsporen van vermiste fins de la procédure pénale” et les mots “ou de la recherche de
personen”; personnes disparues”;
b) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende: b) l’article est complété par le paragraphe 5 rédigé comme suit:
“§ 5. Met toepassing van de wet van 30 juli 2018 betreffende de “§ 5. En application de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection
bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwer- des personnes physiques à l’égard des traitements de données à
king van persoonsgegevens, zijn de paragrafen 1 tot 4 niet van caractère personnel, les paragraphes 1er à 4 ne s’appliquent pas lorsque
toepassing wanneer de daarin bedoelde handelingen gesteld worden les actes qui y sont visés sont réalisés en vue de valider scientifique-
met het oog op het wetenschappelijk en volgens de regels van de kunst ment et selon les règles de l’art de nouvelles techniques d’analyse liées
valideren van nieuwe DNA-gerelateerde analysetechnieken en voor à l’ADN, et dans la mesure où les traces découvertes ou les échantillons
zover de aangetroffen sporen of de referentiestalen en de daaruit de référence et les échantillons qui en dérivent contenant de l’ADN
afgeleide stalen die DNA bevatten beschikbaar blijven voor de restent disponibles aux fins de la procédure pénale, de l’identification
strafprocedure, het direct of indirect identificeren van onbekende directe ou indirecte des personnes décédées inconnues ou de la
overledenen of het opsporen van vermiste personen.”. recherche de personnes disparues.”.
Art. 20. In artikel 8 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van Art. 20. À l’article 8 de la même loi, remplacé par la loi du
7 november 2011 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 mei 2017, 7 novembre 2011 et modifié en dernier lieu par la loi du 17 mai 2017, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
“§ 1. De beheerder van de nationale DNA-gegevens-banken “Ver- “§ 1er. En matière pénale ou afin de permettre d’identifier directe-
oordeelden”, “Criminalistiek” en “Vermiste personen” of zijn gemach- ment ou indirectement des personnes décédées inconnues ou de
tigde heeft de exclusieve bevoegdheid om in strafzaken of teneinde faciliter la recherche de personnes disparues, le gestionnaire des
onbekende overledenen direct of indirect te kunnen identificeren of om banques nationales de données ADN “Condamnés”, “Criminalistique”
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31947

de opsporing van vermiste personen te vergemakkelijken, DNA- et “Personnes disparues” ou son délégué a la compétence exclusive des
linkgegevens opgeslagen in de nationale DNA-gegevensbanken “Ver- échanges des données indexées ADN enregistrées dans les banques
oordeelden”, “Criminalistiek” en “Vermiste personen” uit te wisselen nationales de données ADN “Condamnés”, “Criminalistique” et “Per-
met buitenlandse en internationale contactpunten teneinde geautoma- sonnes disparues”, avec les points de contacts étrangers et internatio-
tiseerde bevragingen en vergelijkingen van DNA-profielen uit te naux, en vue d’effectuer des consultations et des comparaisons
voeren.”; automatisées de profils ADN.”;

2° in paragraaf 2 worden het eerste en het tweede lid vervangen door 2° dans le paragraphe 2, les alinéas 1 et 2 sont remplacé par les quatre
de volgende vier leden: alinéas suivants:
“De internationale uitwisseling van DNA-linkgegevens bedoeld in “L’échange international des données indexées ADN visée au
paragraaf 1 heeft als finaliteit: paragraphe 1er a pour finalité:
a) strafbare feiten op te sporen, of a) l’enquête en matière d’infractions pénales, ou
b) onbekende overledenen direct of indirect te kunnen identificeren b) de permettre d’identifier directement ou indirectement des
of de opsporing van vermiste personen te vergemakkelijken. personnes décédées inconnues ou de faciliter la recherche de personnes
disparues.
Buitenlandse of internationale contactpunten kunnen op geautoma- Les points de contact étrangers et internationaux peuvent consulter
tiseerde wijze, met het oog op de vergelijking van DNA-profielen, de façon automatisée, aux fins de comparaison de profils ADN, les
DNA-linkgegevens opgeslagen in de nationale DNA-gegevensbanken données indexées ADN enregistrées dans les banques nationales de
“Veroordeelden” en “Criminalistiek” bevragen voor de finaliteit bedoeld données ADN “Condamnés” et “Criminalistique” pour la finalité visée
in het eerste lid, a), en DNA-linkgegevens opgeslagen in de nationale à l’alinéa 1er, a), et les données indexées ADN enregistrées dans la
DNA-gegevensbank “Vermiste Personen” bevragen voor de finaliteit banque nationale de données ADN “Personnes disparues” pour la
bedoeld in het eerste lid, b). Deze geautomatiseerde bevraging mag finalité visée à l’alinéa 1er, b). Cette consultation automatisée n’est
uitsluitend gebeuren in individuele gevallen. possible qu’au cas par cas.
Met het oog op de finaliteit bedoeld in het eerste lid, a), mag de Pour la finalité visée à l’alinéa 1er, a), le gestionnaire des banques
beheerder van de nationale DNA-gegevensbanken “Veroordeelden” en nationales de données ADN “Condamnés” et “Criminalistique” ou son
“Criminalistiek” of zijn gemachtigde de DNA-profielen meedelen aan délégué peut transmettre les profils ADN aux points de contact
buitenlandse en internationale contactpunten met het oog op vergelij- étrangers et internationaux en vue de comparaison avec les données
king met DNA-linkgegevens geregistreerd in de buitenlandse en indexées ADN enregistrées dans les banques étrangères et internatio-
internationale DNA-gegevensbanken die gebruikt worden met dezelfde nales de données ADN qui sont utilisées pour la même finalité. La
finaliteit. De mededeling en de vergelijking gebeuren op geautomati- transmission et la comparaison se font de manière automatisée.
seerde wijze.
Met het oog op de finaliteit bedoeld in het eerste lid, b), mag de Pour la finalité visée à l’alinéa 1er, b), le gestionnaire de la banque
beheerder van de nationale DNA-gegevensbank “Vermiste Personen” nationale de données ADN “Personnes Disparues” ou son délégué peut
of zijn gemachtigde de DNA-profielen meedelen aan buitenlandse en transmettre les profils ADN aux points de contact étrangers et
internationale contactpunten met het oog op de vergelijking met internationaux en vue de comparaison avec les données indexées ADN
DNA-linkgegevens geregistreerd in de buitenlandse en internationale enregistrées dans les banques étrangères et internationales de données
DNA-gegevensbanken die gebruikt worden met dezelfde finaliteit. De ADN qui sont utilisées pour la même finalité. La transmission et la
mededeling en de vergelijking gebeuren op geautomatiseerde wijze.”; comparaison se font de manière automatisée.”;
3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden “het bepaalde in § 2, 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er , les mots “Sans préjudice du § 2,
derde lid” vervangen door de woorden “het bepaalde in paragraaf 2, troisième alinéa” sont remplacés par les mots “Sans préjudice du
vijfde lid” en worden de woorden “het buitenlandse contactpunt” paragraphe 2, alinéa 5” et les mots “point de contact étranger” sont
vervangen door de woorden “het buitenlandse of internationale remplacés par les mots “point de contact étranger ou international”;
contactpunt”;
4° in paragraaf 3, tweede lid, worden in de bepalingen onder 1° en 3° 4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, dans les 1° et 3°, les mots “point de
de woorden “het buitenlandse contactpunt” telkens vervangen door de contact étranger” sont chaque fois remplacés par les mots “point de
woorden “het buitenlandse of internationale contactpunt”; contact étranger ou international”;
5° in paragraaf 3, tweede lid, worden in de bepaling onder 2° de 5° dans le paragraphe 3, alinéa 2, dans le 2°, les mots “ou l’organisa-
woorden “of de Europese of internationale organisatie” ingevoegd tion européenne ou internationale” sont insérés entre les mots “le pays”
tussen de woorden “het land” en de woorden “vanwaar het DNA- et les mots “originaire du profil ADN”;
profiel”;
6° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: 6° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit:
“§ 5. Dit artikel laat de mogelijkheden van eenmalige bevragingen “§ 5. Le présent article est sans préjudice des possibilités de
van buitenlandse en internationale DNA-gegevensbanken op vraag consultations ponctuelles de banques étrangères et internationales de
van een bevoegde magistraat of op basis van andere wettelijke données ADN à la demande d’un magistrat compétent ou sur la base
bepalingen onverlet.”. d’autres dispositions légales.”.
HOOFDSTUK 4. — Wijziging van de wet van 5 augustus 1992 CHAPITRE 4. — Modification de la loi du 5 août 1992
op het politieambt sur la fonction de police
Art. 21. In artikel 44/1, § 2, van de wet van 5 augustus 1992 op het Art. 21. A l’article 44/1, § 2, de la loi du 5 août 1992 sur la fonction
politieambt, ingevoegd bij de wet van 18 maart 2014 en vervangen bij de police, inséré par la loi du 18 mars 2014 et remplacé par la loi du
de wet van 22 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 22 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées:
1° in het tweede lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: 1° dans l’alinéa 2, le 3° est remplacé par ce qui suit:
“3° De verwerking van genetische gegevens vindt uitsluitend plaats “3° Le traitement des données génétiques s’effectue uniquement dans
in het kader van de uitoefening van opdrachten van gerechtelijke le cadre de l’exercice des missions de police judiciaire et de l’application
politie en de toepassing van de wetgeving inzake civiele bescherming de la législation relative à la protection civile et consiste le cas échéant:
en bestaat desgevallend uit:
a) het inwinnen van genetische gegevens; a) en la collecte des données génétiques;
b) de registratie van administratieve vermeldingen in verband met b) en l’enregistrement des mentions administratives liées au profil
het DNA-profiel; ADN;
c) of, op basis van een voorafgaande opdracht van de bevoegde c) ou, sur la base d’une instruction préalable de l’autorité judiciaire
gerechtelijke autoriteit, de punctuele uitwisseling van DNA-profielen compétente, l’échange ponctuel de profils ADN avec les services de
met buitenlandse politiediensten, Europese of internationale organisa- police étrangers, les organisations européennes ou internationales de
ties voor justitiële en politionele samenwerking en internationale coopération judiciaire et policières et les services de répression
ordehandhavingsdiensten met het oog op de vergelijking van deze internationaux en vue d’effectuer la comparaison de ces profils avec
profielen met hun DNA-profielverwerkingssysteem.” leur système de traitement de profils ADN.”
31948 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3:
luidende:
“Het doel van de vergelijking bedoeld in het tweede lid, 3°, c), is te “La comparaison visée à l’alinéa 2, 3°, c), a pour finalité l’aide à
helpen bij de identificatie van een verdachte of dader, of te helpen bij de l’identification d’un suspect ou d’un auteur, ou l’aide à l’identification
identificatie van onbekende overledenen, of te helpen bij het zoeken des personnes décédées inconnues, ou l’aide à la recherche de
naar vermiste personen bedoeld in artikel 44ter, 9°, van het Wetboek personnes disparues visée à l’article 44ter, 9°, du Code d’instruction
van strafvordering. Bij punctuele uitwisselingen wordt de Directie criminelle. Lors d’échanges ponctuels, la direction de la coopération
Internationale Politiesamenwerking van de federale politie aangesteld policière internationale de la Police Fédérale est désignée comme
als uniek contactpunt. De beheerder van de nationale DNA- unique point de contact. Le gestionnaire des banques nationales de
gegevensbanken, bedoeld in artikel 2, 9°, van de wet van données ADN visé à l’article 2, 9°, de la loi du 22 mars 1999 relative à
22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA- la procédure d’identification par analyse ADN en matière pénale est
onderzoek in strafzaken, wordt van deze punctuele uitwisselingen op avisé de ces échanges ponctuels.”.
de hoogte gebracht.”.
HOOFDSTUK 5. — Slotbepalingen CHAPITRE 5. — Dispositions finales
er
Art. 22. § 1. De deskundigen die, voor de datum van inwerkingtre- Art. 22. § 1 . Les experts qui, avant la date d’entrée en vigueur de
ding van deze wet, de opdracht hebben gekregen Y-STR-profielen of la présente loi, ont été chargés d’établir des profils Y-STR ou des profils
mtDNA-profielen van aangetroffen sporen op te stellen op basis van ADNmt de traces découvertes sur la base de l’article 44quinquies du
artikel 44quinquies van het Wetboek van strafvordering, zenden deze Code d’instruction criminelle, communiquent d’office ces profils et les
profielen en de gegevens die erop betrekking hebben en die zijn données y relatives qui sont énumérées à l’article 44quater, § 3, alinéa 2,
opgesomd in artikel 44quater, § 3, tweede lid, van het Wetboek van du Code d’instruction criminelle, au gestionnaire des banques nationa-
strafvordering, ambtshalve over aan de beheerder van de nationale les de données ADN, qui les enregistre dans la banque de données
DNA-gegevensbanken die ze, met toepassing van de wet van ADN “Criminalistique” en application de la loi du 22 mars 1999 relative
22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA- à la procédure d’identification par analyse ADN en matière pénale.
onderzoek in strafzaken, opslaat in de DNA-gegevensbank “Crimina-
listiek”.
§ 2. De bevoegde procureur des Konings of onderzoeksrechter kan § 2. Le procureur du Roi ou le juge d’instruction compétent peut
beslissen dat de deskundige die, voor de datum van inwerkingtreding décider que l’expert qui, avant la date d’entrée en vigueur de la
van deze wet, de opdracht heeft gekregen om een Y-STR-profiel of een présente loi, a été désigné pour établir un profil Y-STR ou un profil
mtDNA-profiel van een verdachte op te stellen overeenkomstig de ADNmt d’un suspect conformément aux articles 44quinquies et 90unde-
artikelen 44quinquies en 90undecies van het Wetboek van strafvordering, cies du Code d’instruction criminelle, ou établir un profil Y-STR ou un
of een Y-STR-profiel of een mtDNA-profiel van een verwante van een profil ADNmt d’un parent ou allié d’une personne disparue conformé-
vermiste persoon op te stellen overeenkomstig artikel 44septies van het ment à l’article 44septies du Code d’instruction criminelle, communique
Wetboek van strafvordering, deze DNA-profielen en de gegevens die ces profils ADN et les données y relatives, énumérées à l’article 44quater,
erop betrekking hebben en die zijn opgesomd in artikel 44quater, § 3, § 3, alinéa 2 du Code d’instruction criminelle, au gestionnaire des
tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, overzendt aan de banques nationales de données ADN qui les enregistre respectivement
beheerder van de nationale DNA-gegevensbanken die ze, met toepas- dans la banque de données ADN “Criminalistique” et la banque de
sing van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure données ADN “Personnes disparues” en application de la loi du
via DNA-onderzoek in strafzaken, opslaat in respectievelijk de DNA- 22 mars 1999 relative à la procédure d’identification par analyse ADN
gegevensbank “Criminalistiek” en de DNA-gegevensbank “Vermiste en matière pénale.
Personen”.
De bevoegde procureur des Konings of onderzoeksrechter kan het Le procureur du Roi ou le juge d’instruction compétent peut
eerste lid slechts toepassen nadat, na raadpleging van de nationale cel seulement appliquer l’alinéa 1er lorsqu’il apparaît, après consultation
bedoeld in artikel 3bis van de voormelde wet van 22 maart 1999, blijkt de la cellule nationale visée à l’article 3bis de la loi du 22 mars 1999 pré-
dat het autosomale DNA-profiel van de verdachte of van de verwante citée, que le profil ADN autosomique du suspect ou du pa-rent ou allié
van de vermiste persoon reeds is opgesteld en opgeslagen is in de de la personne disparue a déjà été établi et enregistré dans la banque de
DNA-gegevensbank “Criminalistiek” of de DNA-gegevensbank “Ver- données ADN “Criminalistique” ou la banque de données ADN
miste Personen”. “Personnes disparues”.
Art. 23. De minister van Justitie brengt vier jaar na de inwerking- Art. 23. Le ministre de la Justice fait rapport au Parlement sur
treding van deze wet een verslag uit aan het Parlement over de l’application de la présente loi quatre ans après son entrée en vigueur
toepassing ervan op basis van een studie van het Nationaal Instituut sur la base d’une étude fournie par l’Institut National de Criminalisti-
voor Criminalistiek en Criminologie. que et de Criminologie.

Art. 24. Deze wet treedt in werking op 1 maart 2024, met uitzonde- Art. 24. La présente loi entre en vigueur le 1er mars 2024, à
ring van de artikelen 2, d) en e), 4, a), 6, 1°, 8, c), 10, c), d), e) en f), 15, 20 l’exception des articles 2, d) et e), 4, a), 6, 1°, 8, c), 10, c), d), e) et f), 15, 20
en 21. et 21.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ’s Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu’elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l’Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 7 maart 2024. Donné à Bruxelles, le 7 mars 2024.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
Met ’s Lands zegel gezegeld: Scellé du sceau de l’Etat :

De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,

P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT

Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (1) Chambre des représentants
(www.dekamer.be) (www.lachambre.be)
Stukken : 55 3620 Documents : 55 3620
Integraal Verslag : 29 februari 2024 Compte rendu intégral : 29 février 2024
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31949

FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL


SOCIALE ZEKERHEID SECURITE SOCIALE
[2024/201439] [2024/201439]

29 FEBRUARI 2024. — Wet tot wijziging van het koninklijk besluit 29 FEVRIER 2024. — Loi modifiant l’arrêté royal du 27 avril 1997
van 27 april 1997 tot instelling van een Ombudsdienst Pensioenen instaurant un Service de médiation Pensions en application de
met toepassing van artikel 15, 5°, van de wet van 26 juli 1996 tot l’article 15, 5°, de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels (1) pensions (1)

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.

De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui
bekrachtigen hetgeen volgt : suit :

HOOFDSTUK I. — Voorafgaande bepaling CHAPITRE Ier. — Disposition préliminaire

Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la
artikel 74 van de Grondwet. Constitution.

HOOFDSTUK II. — Wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1997 CHAPITRE II. — Modification de l’arrêté royal du 27 avril 1997 instituant
tot instelling van een Ombudsdienst Pensioenen met toepassing van un Service de médiation Pensions en application de l’article 15, 5o, de la loi
artikel 15, 5o, van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioen- viabilité des régimes légaux des pensions
stelsels

Art. 2. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 27 april 1997 tot Art. 2. Dans l’article 3 de l’arrêté royal du 27 avril 1997 instituant un
instelling van een Ombudsdienst Pensioenen met toepassing van Service de médiation Pensions en application de l’article 15, 5o, de la loi
artikel 15, 5o, van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, la disposition
wettelijke pensioenstelsels, wordt de bepaling onder 1o vervangen als sous 1o est remplacée par ce qui suit:
volgt:

″1o klachten te onderzoeken die betrekking hebben op de handeling ″1o examiner les réclamations qui ont trait aux activités ou au
of de werking van de pensioendiensten belast met het toekennen en fonctionnement des services des pensions chargés de l’attribution et du
uitbetalen van wettelijke pensioenen, het gewaarborgd inkomen voor paiement des pensions légales, du revenu garanti aux personnes âgées
bejaarden en de inkomensgarantie voor ouderen;″. et de la garantie de revenus aux personnes âgées;″.

Art. 3. In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de volgende Art. 3. Dans l’article 5 du même arrêté, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht: sont apportées:

1o tussen het eerste en het tweede lid worden vijf leden, die het 1o entre les alinéas 1er et 2, cinq alinéas, qui deviennent les alinéas 2
tweede tot en met het zesde lid worden, ingevoegd luidende: à 6, rédigés comme suit, sont insérés:

″Het mandaat van het lid van de Ombudsdienst mag evenwel slechts ″Le mandat du membre du Service de médiation Pensions ne peut
eenmaal worden hernieuwd. toutefois être renouvelé qu’une seule fois.

De hernieuwing van het mandaat is afhankelijk van een positieve Le renouvellement du mandat dépend d’une évaluation positive par
evaluatie door een onafhankelijke instelling, aangesteld door de une institution indépendante, désignée par le ministre qui a les
minister die de pensioenen onder zijn bevoegdheid heeft, uitgevoerd pensions dans ses attributions, obtenue six mois avant la fin du mandat.
zes maanden voor het einde van het mandaat.

Deze evaluatie gebeurt onder meer op basis van de resultaten van de Cette évaluation se fonde notamment sur les résultats des rapports
jaarverslagen, bedoeld in artikel 17, welke de leden van de Ombuds- annuels, visés à l’article 17, que les membres du Service de médiation
dienst jaarlijks overhandigen aan de minister die de pensioenen onder Pensions soumettent annuellement au ministre qui a les pensions dans
zijn bevoegdheid heeft, over de werking van hun Ombudsdienst met ses attributions et qui portent sur le fonctionnement de leur service de
betrekking tot het voorgaande jaar en of op behoorlijke wijze werd médiation au cours de l’année écoulée et de la bonne exécution des
uitvoering gegeven aan de opdrachten bedoeld in artikel 3. Na het missions visées à l’article 3. Après le deuxième mandat, une nouvelle
tweede mandaat dient er steeds een nieuwe selectieprocedure opgestart procédure de sélection doit toujours être lancée, même si le médiateur
te worden, ook al wordt de ombudsman goed geëvalueerd. est évalué positivement.

De minister, bevoegd voor pensioenen, stelt de procedure van de Le ministre, ayant les pensions dans ses attributions, définit la
evaluatie vast. procédure d’évaluation.

Wanneer het mandaat van het lid van de Ombudsdienst niet Lorsque le mandat du membre du Service de médiation Pensions
hernieuwd wordt, blijft deze zijn functie uitoefenen tot er een opvolger n’est pas renouvelé, il continue à exercer ses fonctions jusqu’à la
is benoemd.″; nomination de son successeur.″;
31950 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

2o het vroegere tweede lid, dat het zevende lid wordt, wordt 2o le deuxième alinéa ancien, qui devient le septième alinéa, est
vervangen als volgt: remplacé comme suit:

″Een vacaturebericht, met vaststelling van de voorwaarden tot ″Un avis de vacance, précisant les conditions de dépôt des candida-
indiening van de kandidaturen, wordt bekendgemaakt in het Belgisch tures, est publié au Moniteur belge en cas de non-renouvellement du
Staatsblad bij een niet-hernieuwing van het mandaat, een negatieve mandat, d’évaluation négative, de fin des deux mandats successifs, de
evaluatie, na afloop van de twee opeenvolgende mandaten, pen- départ à la retraite, de démission ou de décès du membre du service
sionering, ontslag of overlijden van het lid van de Ombudsdienst.″ Médiation.″

Art. 4. In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de Art. 4. Dans l’article 10, alinéa 1er, du même arrêté, les mots ″sur
woorden ″ter plaatse″ opgeheven. place″ sont abrogés.

Art. 5. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden het eerste en het Art. 5. Dans l’article 15 du même arrêté, les alinéas 1er et 2 sont
tweede lid vervangen als volgt: remplacés par ce qui suit:

″Het onderzoek van een klacht en de bemiddeling worden voortge- ″L’examen d’une réclamation et la médiation se poursuivent lorsqu’un
zet wanneer omtrent dezelfde feiten een beroep bij de rechtbank wordt recours concernant les mêmes faits est introduit auprès du tribunal, au
ingesteld, uiterlijk tot het vonnis van de bevoegde rechtbank of het plus tard jusqu’à ce que le jugement du tribunal compétent ou l’arrêt de
arrest van het bevoegde hof in kracht van gewijsde is getreden. la cour compétente soit passé en force de chose jugée.

Onder een ″beroep ingesteld bij de rechtbank″ in de zin van het eerste Par ″recours introduit auprès du tribunal″ au sens de l’alinéa 1er, il
lid wordt beschouwd: faut entendre:

1o elk beroep tegen een beslissing betreffende een pensioen als 1o tout recours introduit contre une décision concernant une pension
werknemer of zelfstandige, tegen een beslissing betreffende een en tant que travailleur salarié ou travailleur indépendant, contre une
inkomensgarantie voor ouderen of tegen een pensioenbeslissing van de décision concernant une garantie de revenus pour les personnes âgées
Directie Overzeese Sociale Zekerheid van het Rijksinstituut voor Sociale ou contre une décision de pension de la Direction de la sécurité sociale
Zekerheid bij de arbeidsrechtbank en, voor ambtenaren, bij de recht- d’outre-mer de l’Office national de sécurité sociale auprès du tribunal
bank van Eerste Aanleg; du travail et, pour les fonctionnaires, au-près du tribunal de première
instance;

2o elke vordering tot schadevergoeding in de zin van artikel 1382 van 2o toute action d’indemnisation au sens de l’article 1382 du Code civil
het Burgerlijk Wetboek voor een fout begaan door een pensioendienst. pour une faute commise par un service de pension. Les recours et/ou
De beroepen en/of vorderingen op grond van het Strafwetboek vallen actions en vertu du Code pénal ne sont pas visés.
hier niet onder.

Onder ″beslissing betreffende pensioenen″ in de zin van het vorige Par ″décision concernant des pensions″ au sens de l’alinéa précédent,
lid, wordt beschouwd een beslissing inzake toekenning en betaling van il faut entendre une décision concernant la reconnaissance et le
pensioensuitkering. paiement d’une prestation de pension.

De administratieve overheid stelt de leden van de ombudsdienst L’autorité administrative informe sans délai les membres du service
onverwijld in kennis van het ingestelde beroep en van het vonnis van de médiation du recours introduit et du jugement du tribunal
de bevoegde rechtbank of het arrest van het bevoegde hof zodra het in compétent ou de l’arrêt de la cour compétente dès qu’il est passé en
kracht van gewijsde is getreden. force de chose jugée.

Wanneer het vonnis of het arrest in kracht van gewijsde is getreden, Lorsque le jugement ou l’arrêt est passé en force de chose jugée, les
brengen de leden van de Ombudsdienst de klager onverwijld op de membres du service du Médiateur informent sans délai le plaignant de
hoogte van de beëindiging van de behandeling van zijn klacht.″ la fin de l’examen de sa réclamation.″

HOOFDSTUK III. — Overgangsbepaling CHAPITRE III. — Disposition transitoire

Art. 6. Het mandaat dat bij de inwerkingtreding van deze wet Art. 6. Le mandat en cours à l’entrée en vigueur de la présente loi
lopende is, wordt in geval van een hernieuwing van het mandaat niet n’est pas comptabilisé, en cas de renouvellement du mandat en ce qui
in aanmerking genomen voor wat betreft de beperking tot een concerne la limitation à un seul renouvellement.
eenmalige hernieuwing.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ’s Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu’elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l’Etat et publiée par le Moniteur belge.

Gegeven te Brussel, 29 februari 2024. Donné à Bruxelles, le 29 février 2024.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Pensioenen, La Ministre des Pensions,
K. LALIEUX K. LALIEUX
Met ’s Lands zegel gezegeld: Scellé du sceau de l’Etat :

De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,

P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT

Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (1) Chambre des représentants
(www.dekamer.be): (www.lachambre.be) :
Stukken: 55K3741 Documents : 55K3741
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31951

FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL


SOCIALE ZEKERHEID SECURITE SOCIALE
[C − 2024/02243] [C − 2024/002243]

28 FEBRUARI 2024. — Besluit van het Beheerscomité tot vaststelling 28 FEVRIER 2024. — Arrêté du Comité de Gestion fixant
van het personeelsplan van het eHealth-platform voor het jaar 2024 le plan de personnel de la plate-forme eHealth pour l’année 2024

Het Beheerscomité van het eHealth-platform, Le Comité de Gestion de la plate-forme eHealth,

Gelet op de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l’institution et à l’organisation
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; d’une Banque-carrefour de la sécurité sociale;

Gelet op de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en Vu la loi du 21 août 2008 relative à l’institution et à l’organisation de
organisatie van het eHealth-platform; la plate-forme eHealth ;

Gelet op het Koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatrege- Vu l’arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la
len met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en
van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van application de l’article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant
26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, légaux des pensions, notamment l’article 19;
inzonderheid artikel 19;

Gelet op het met reden omkleed advies van het Basisoverlegcomité Vu l’avis motivé du Comité de concertation de base donné le
gegeven op 28 november 2023; 28 novembre 2023;

Gelet op het gunstig advies van de regeringscommissaris van Vu l’avis favorable du Commissaire du gouvernement du budget,
begroting, gegeven op 1 februari 2024; donné le 1er février 2024;

Gelet op de beslissing van het Beheerscomité van het eHealth- Vu la décision du Comité de gestion de la Plate-forme eHealth du
platform van 13 februari 2024, 13 février 2024,

Besluit : Arrête :

Artikel 1. Het personeelsplan van het eHealth-platform wordt vast- Article 1er. Le plan de personnel de la plate-forme eHealth est
gesteld overeenkomstig de tabellen 1, 2 en 3 als bijlage. déterminé conformément aux tableaux 1, 2 et 3 mis en annexe.

Art. 2. In toepassing van artikel 10 van de wet van 21 augus- Art. 2. En application de l’article 10 de la loi du 21 août 2008 relative
tus 2008 houdende oprichting en organisatie van het eHealth-platform, à l’institution et à l’organisation de la plate-forme eHealth, un des
wordt minstens een van de betrekkingen van niveau A voorzien in het emplois du niveau A au moins, prévu au plan de personnel, est réservé
personeelsplan aan een titularis van de titel van doctor in de à un titulaire du titre de docteur en médecine.
geneeskunde voorbehouden.

Art. 3. Het personeel ter beschikking gesteld van het eHealth- Art. 3. Le personnel mis à la disposition de la plate-forme eHealth
platform in toepassing van artikel 17 bis § 3, laatste zin, van de wet van en application de l’article 17 bis § 3, dernière phrase, de la loi du
15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispunt- 15 janvier 1990 relative à l’institution et à l’organisation d’une
bank van de sociale zekerheid, dat één van de functies voorzien in het Banque-carrefour de la sécurité sociale, qui exerce une des fonctions
personeelsplan uitoefent in de schoot van het eHealth-platform, prévues dans le plan de personnel au sein de la plate-forme eHealth,
blokkeert in evenredige mate betrekkingen van de graad en /of niveau bloque en nombre égal des emplois du grade et /ou du niveau dans
waarbij zijn functie gerangschikt wordt. lequel sa fonction est classée.

Art. 4. § 1. Binnen de budgettaire enveloppe, vastgelegd in de Art. 4. § 1er. Dans les limites de l’enveloppe budgétaire, fixée dans le
bestuursovereenkomst, mogen tijdelijk afwezige personeelsleden wor- contrat d’administration, des agents temporairement absents, peuvent
den vervangen door contractuele personeelsleden. être remplacés par des membres du personnel contractuel.

§ 2. Binnen de budgettaire enveloppe, vastgelegd in de bestuursover- § 2. Dans les limites de l’enveloppe budgétaire, fixée dans le contrat
eenkomst, mogen contractuelen met een startbaanovereenkomst in d’administration, des contractuels avec un contrat de premier emploi
dienst worden genomen. peuvent être engagés.

Art. 5. In geval van bepaalde onvoorziene afvloeiingen (federale Art. 5. En cas de certains départs imprévus (mobilité fédérale,
mobiliteit, vroegtijdige oppensioenstelling wegens ziekte, aanvragen pension anticipée pour maladie, demandes de mises à la retraite qui
voor oppensioenstelling die nog niet opgenomen werden in het n’étaient pas encore reprises dans le plan du personnel en cours,
lopende personeelsplan, afdanking ingevolge de stage,...) mag er, licenciement suite au stage,...), dans les limites de l’enveloppe budgé-
binnen de toegekende budgettaire enveloppe, overgegaan worden tot taire accordée, le recours à des recrutements statutaires de remplace-
statutaire aanwervingen ter vervanging van vermelde afvloeiingen ment pour les départs mentionnés est autorisé sans modification du
zonder aanpassing van het personeelsplan. plan du personnel.

Art. 6. Het besluit van het Beheerscomité tot vaststelling van het Art. 6. L’arrêté du Comité de Gestion fixant le plan de personnel de
personeelsplan van het eHealth-platform voor het jaar 2023 wordt la plate-forme eHealth pour l’année 2023 est abrogé.
opgeheven.

Art. 7. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. Art. 7. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024.

Brussel, 28 februari 2024. Bruxelles, le 28 février 2024.

De Voorzitter, Le Président,
J. DE TŒUF J. DE TŒUF
31952

M2127L670 572732 34274527270


0123454267898 0 573 272757212345427
2 5721357270 2277  ! " #$%&'
( ()* *)+ , - .
0 573 27 9E9 9E9 FHEG 8E9 9E9 9E9 JEG 9E9 9EG IEG
/5572737575 253270 9E9 9E9 8HEG 8E9 9E9 9E9 IE9 9E9 9E9 FGEG

5K27L670 5277274732 34275720


13767898 223344272 52
24 227523575720 2277  ! " #$%&&'
( ()* *)+ , - .
223344272 52 9E9 9E9 FHEG 8E9 9E9 9E9 JEG 9E9 9EG IEG
2527 275 23570 9E9 9E9 8HEG 8E9 9E9 9E9 IE9 9E9 9E9 FGEG
6789:;;:<=>;9:?9@:AB><:9C9:;;:<=>:;9>?9D>:?@=9
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE
0112324564789 9142429 24 1242141924249 92 
732264 789 9148 24214Q14d23224
29142342141  b1M2214c4QQ '    !"#
$ $%& '&%'( ') '* '+
789 9148 24 , , -.,/ , , , 0,/ , ,/ 1,/
2343534678 9:9 9:9 ;:9 <:9 9:9 9:9 <:9 9:9 9:9 =:9
>?@374>358A 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9
B73CDE 9:9 9:9 E=:F <:9 9:9 9:9 G:F 9:9 9:F =E:F
H  914244 814182124IJK , , .,/ , , , 1, , , -/,/
2343534678 9:9 9:9 9:9 <:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 <:9
>?@374>358A 9:9 9:9 <:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 <:9
B73CDE 9:9 9:9 ;F:F <:9 9:9 9:9 G:9 9:9 9:9 EE:F

LM24564789 2481424 1429 24141422N2O2


P464 R2N24289 2
292Q214 M2O414221221 b1M2214c4QQ '    !""#
$ $%& '&%'( ') '* '+
R2N24289 2 , , -.,/ , , , 0,/ , ,/ 1,/
234353467 9:9 9:9 ;:9 <:9 9:9 9:9 <:9 9:9 9:9 =:9
>?@374>3588A 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9
B73CDE 9:9 9:9 E=:F <:9 9:9 9:9 G:F 9:9 9:F =E:F
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

2M1921489M21418214IJK , , .,/ , , , 1, , , -/,/
234353467 9:9 9:9 9:9 <:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 <:9
>?@374>3588A 9:9 9:9 <:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 9:9 <:9
B73CDE 9:9 9:9 ;F:F <:9 9:9 9:9 G:9 9:9 9:9 EE:F
STUVWXXWYZ[XVW\V]W^_[YWV̀VWXXWYZ[WXV[\Va[W\]ZV
31953
31954 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

0123454267898

- !(TTXY
Z!!!!T(![\)!(T(

   ! " #$% &'( !)*!$ &'( !)*!
.8
 7$+
869,
- /071232423 956 956 7869
- .8 0182397537:923;223;23
<23239=>>3;2?5@A27239:
956 956 9 9
- .B CD3495>322?7232?5:9 EFGGE9 EFGGE9
- .B H>282::534:5342352D3 8 8 8IIGGE 8IIGGE
- .B 83>@249?25;23 8 8 FB7FFE FB7FFE
- .B J23<5427;2?5<23K7L3 B B B86E99 B86E99
- .B LD35;5:4M72;<5:2D3 8 B56 BBG7F B6GBBB
NB O53234522?7<23239=>>3;2?5@A2 956 95F 6669G I86B8
NB 123242123972::5:9239 B 95B E9E E9E B
NB 123242123972::5:92397PQ B 956 F9F89 E9E B
R PB ?>45:952A72::5:9239 956 958 B798E 69E
ST!U
   ! " %$S !!'( ! !!'( !
- .B @D35;5:4M72;<5:2D3 B 956
$
FI8G7
$+,
G766E
NB 123242123972::5:9239 B 95B BB7BE BB7BE9
NB 123242123972::5:92397PQ B 956 6I979 BB7BE9

-V
SW !T(TV XY
+(( !T![\]!*((T

  T !T !* %$S &'( !)*!$ &'( !)*!
^.8
 7$+
869,
- /071232423 956 956 7869
- .8 0182397237:923;23;:
1_;2453732:8>3:2`?2
956 956 9 9
- .B .32?K:927O>3495>332? EFGGE9 EFGGE9
- .B a34_352D37;b288?54295>3 8 8 8IIGGE 8IIGGE
- .B cM2O7;2783>@29: 8 8 FB7FFE FB7FFE
- .B 018239723742:95>37:23<542:7L3 B B B86E99 B86E99
- .B c>3:25??237@D35;5dD2 8 B56 BBG7F B6GBBB
NB /2:8>3:2`?27O53234523 956 95F 6669G I86B8
NB 123242123972::5:9239 B 95B E9E E9E B
NB 123242123972::5:92397PQ B 956 F9F89 E9E B
R PB 2::59:92397?>45:95dD2 956 958 B798E 69E
ST*(!
 ^ T !T !* %$S &'( !)*!$ &'( !)*!
- .B 4>3:25??237@D35;5dD2 B 956 FIe8G7 G7$+
e6,
6E
NB 123242123972::5:9239 B 95B BBe7BE BB7eBE9
NB 123242123972::5:92397PQ B 956 6Ie979 BB7eBE9
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31955

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI


[C − 2024/002258] [C − 2024/002258]
27 FEBRUARI 2024. — Koninklijk besluit houdende toekenning 27 FEVRIER 2024. — Arrêté royal octroyant un subside
van een subsidie aan de organisatie Duo for a job in 2024 à l’organisation Duo for a job en 2024

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de Vu la loi du 22 mai 2003 portant sur l’organisation du budget et de la
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid comptabilité de l’Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ;
op de artikelen 121 tot 124;
Gelet op de wet van 22 december 2023 houdende de algemene Vu la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget général des
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024, inzonderheid op dépenses pour l’année budgétaire 2024, notamment l’article 2.06.4 ;
artikel 2.06.4;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de Vu l’arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif et
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 20; budgétaire, notamment l’article 20 ;
Gelet op de wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de Vu la loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l’application des
toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin
in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l’ensemble
genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen, in zonder- des politiques fédérales, notamment l’article 3, 3° ;
heid op artikel 3, 3°;
Overwegende dat de organisatie Duo for a job tot doel heeft de Considérant que l’organisation Duo for a job a pour but de favoriser
inclusie van jonge werkzoekenden met een migratieachtergrond te l’inclusion de jeunes demandeurs d’emploi issus de l’immigration sur
bevorderen op de arbeidsmarkt, met inbegrip van overheidsfuncties, le marché de l’emploi, dont font partie les emplois de la fonction
om zo de representativiteit van het federale personeelsbestand, en publique, et ainsi de renforcer la représentativité du personnel de
bijgevolg het imago van de federale overheid als inclusieve werkgever, l’administration fédérale tout en assurant la promotion de son image
te versterken; d’employeur inclusif ;
Gelet op de beschikbaarheid van de kredieten op de basisallocatie Vu la disponibilité des crédits sur l’allocation de base 06.40.22.330020 ;
06.40.22.330020;
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën gegeven op Vu l’avis de l’inspecteur des finances donné le 21/02/2024 ;
21/02/2024;
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction Publique ;

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Er wordt een toelage van 75.000 euro verleend aan de Article 1er. Une subvention de 75.000 euros est allouée à l’A.S.B.L.
V.Z.W. “Duo for a job” België voor het dienstjaar 2024. « Duo for a job » Belgique pour l’exercice 2024.
Art. 2. Het in artikel 1 bedoeld bedrag zal aangerekend worden op Art. 2. Le montant visé à l’article 1er sera imputé à l’allocation de
de basisallocatie 06.40.22.330020 van de algemene uitgavenbegroting base 06.40.22.330020 du budget général des dépenses pour l’année
voor het jaar 2024. budgétaire 2024.
Het zal uitbetaald worden in twee schijven: Il sera liquidé en deux tranches :
- een eerste schijf van 80% (60.000 euro) vanaf de dag dat dit besluit - une première tranche de 80% (60.000 euros) le jour de l’entrée en
in werking treedt; vigueur du présent arrêté;
- een tweede schijf van 20% (15.000 euro) onder voorbehoud van een - une deuxième tranche de 20% (15.000 euros) sous réserve d’évalua-
positieve evaluatie van de samenwerking met de vzw. Deze evaluatie tion positive de la collaboration avec l’A.S.B.L. Cette évaluation est
wordt uitgevoerd door FOD BOSA op basis van de indicatoren die réalisée par le SPF BOSA sur base des indicateurs mentionnés
hieronder vermeld staan; ci-dessous. ;
De tussentijdse evaluatie voor schijven 2 gebeurt volgens volgende L’évaluation intermédiaire pour la deuxième tranche portera sur
indicatoren, die elk positief gevalueerd moeten worden: l’ensemble des indicateurs suivants qui doivent être chacun positifs :
c Aantal mentoren opgeleid of in opleiding binnen de deadline; doel c Nombre de mentors formés ou en cours de formation dans le délai
van 40. Eens het doel van 40 opgeleide personen of personen in imparti ; objectif de 40. Dès que le résultat dépasse l’objectif de 40
opleiding bereikt is, wordt de evaluatie als positief beschouwd. personnes formées ou en cours de formation, l’évaluation est réputée
comme positive.
c De organisatie verzorgt deze opleiding of plant deze minimaal in c L’organisation assure cette formation ou au minimum l’a planifiée et
gedeeltelijk in 2024. partiellement initiée en 2024.
c Het aantal duo’s gevormd tussen mentor en mentee; minimum 10 in c Nombre de duos créés entre un mentor et un mentee ; au minimum
2024. De mentoring gaat van start na de opleiding van de mentor. 10 en 2024. Le démarrage du mentoring se déroule après la formation
du mentor.
c 100% van de opgestarte trajecten worden opgevolgd door de c 100% des trajets initiés font l’objet d’un suivi par l’organisation
gesubsidieerde organisatie, die maandelijks opvolgingsrapporten indient financée et elle assure mensuellement un monitoring sur ce suivi qu’elle
bij de Federale Overheidsdienst Strategie en Ondersteuning. communique au SPF Stratégie et Appui.
Art. 3. Onze Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de Art. 3. Notre Ministre de la Fonction publique est chargée de
uitvoering van dit besluit. l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 februari 2024. Donné à Bruxelles, le 27 février 2024.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, La Ministre de la Fonction publique,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
31956 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


[C − 2024/000464] [C − 2024/000464]
21 DECEMBER 2023. — Koninklijk besluit houdende de toekenning 21 DECEMBRE 2023. — Arrêté royal fixant l’attribution des subsides
van een aanvullende toelage aan de N.V. A.S.T.R.I.D. ten behoeve supplémentaires à la S.A. A.S.T.R.I.D. au profit du réseau Astrid
van het Astrid-netwerk voor het begrotingsjaar 2023 pour l’année budgétaire 2023
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radiocommunications des
van de hulp- en veiligheidsdiensten, de artikelen 10, 17 en 18; services de secours et de sécurité, les articles 10, 17 et 18;
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat; comptabilité de l’Etat fédéral;
Gelet op de wet van 26 december 2022 houdende de algemene Vu la loi du 26 décembre 2022 contenant le budget général des
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023, artikel 2.06.2, gewij- dépenses de l’année budgétaire 2023, l’article 2.06.2, modifiée par la loi
zigd door de wet van 9 juli 2023; du 9 juillet ;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2023 houdende eerste Vu l’arrêté royal du 5 décembre 2023 portant première répartition du
verdeling van het provisioneel krediet ingeschreven in het programma crédit provisionnel inscrit au programme 06-90-1 de la loi du 26 décem-
06-90-1 van de wet van 26 december 2022 houdende de algemene bre 2022 contenant le budget général des dépenses pour l’année
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023, gewijzigd bij de wet budgétaire 2023, modifié par la loi du 9 juillet 2023 contenant le premier
van 9 juli 2023 houdende de eerste aanpassing van de algemene ajustement du budget général des dépenses pour l’année 2023 et
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023 en bestemd tot het destiné à couvrir les surcoûts de l’indexation;
dekken van de meerkosten ten gevolge van de index;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en Vu l’arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l’organisation et la
coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending coordination des contrôles de l’octroi et de l’emploi des subventions ;
van de toelagen;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2023;
12 december 2023;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de la Ministre de l’Intérieur,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :


Artikel 1. Ten laste van basisallocatie 63 20 41.40.02 van de begro- Article 1er. A charge de l’allocation de base 63 20 41.40.02 du budget
ting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken wordt voor du Service public fédéral Intérieur un subside de 16.559 euros au profit
het begrotingsjaar 2023 aan de N.V. A.S.T.R.I.D. een toelage toegekend du réseau Astrid est octroyé à la S.A. A.S.T.R.I.D. pour l’année
van 16.559 euro ten behoeve van het Astrid-netwerk. budgétaire 2023.
Art. 2. De boekhouding van de N.V. A.S.T.R.I.D. moet het mogelijk Art. 2. La comptabilité de la S.A. A.S.T.R.I.D. devra permettre le
maken de aanwending van deze toelage te volgen. suivi de l’affectation de ce subside.
Art. 3. Bij het afsluiten van elk boekjaar zal ter voorbereiding van de Art. 3. A la clôture de chaque exercice, en préparation du contrôle de
controle van de aanwending van de toelage een synthese aan de l’affectation du subside, une synthèse sera envoyée aux commissaires
Regeringscommissarissen worden toegestuurd met daarin aangegeven du Gouvernement, avec mention des subsides octroyés et de leurs
de toegekende toelagen en de aanwending ervan. affectations.
Art. 4. De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met Art. 4. La ministre qui a l’Intérieur dans ses attributions est chargée
de uitvoering van dit besluit. de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 december 2023. Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2023.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l’Intérieur,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2024/002413] [C − 2024/002413]
18 FEBRUARI 2024. — Koninklijk besluit tot regeling van sommige 18 FEVRIER 2024. — Arrêté royal réglant certaines opérations en vue
kiesverrichtingen voor de gelijktijdige verkiezingen van het Euro- des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre
pees Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de des représentants et les Parlements de Région et de Communauté
Gewest- en Gemeenschapsparlementen op 9 juni 2024. — Erratum du 9 juin 2024. — Erratum

In het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2024, blz. 27045, dienen de Au Moniteur belge du 26 février 2024, à la page 27045, à l’article 7,
volgende woorden in artikel 7, eerste lid, in de Nederlandstalige versie alinéa 1er, il y a lieu de remplacer dans la version néerlandaise les mots
te worden vervangen: suivants :
“ zij ″, “ 29 maart 2019 ″, “ 30 maart 2019 ″ en “ zullen ″, « zij », « 29 maart 2019 », « 30 maart 2019 » en « zullen »,
Respectievelijk door : Respectivement par :
“ hij ″, “ 12 april 2024 ″, “ 13 april 2024 ″ en “ zal ″. « hij », « 12 april 2024 », « 13 april 2024 » en « zal ».
In het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2024, blz. 27045, dienen de Au Moniteur belge du 26 février 2024, à la page 27045, à l’article 7,
volgende woorden in artikel 7, eerste lid, in de Franstalige versie te alinéa 1er, il y a lieu de remplacer dans la version française les mots
worden vervangen: suivants :
“ ils recevront ″, « ils recevront »,
door : par :
“ il recevra ″. « il recevra ».
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31957

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2024/001507] [C − 2024/001507]
5 MAART 2024. — Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol 5 MARS 2024. — Arrêté royal modifiant le PJPol concernant le congé
betreffende het jaarlijks vakantieverlof in het raam van de annuel de vacances dans le cadre des mesures de fin de carrière
eindeloopbaanmaatregelen

FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,


Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.

Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, structuré à deux niveaux, l’article 121, remplacé par la loi du
vervangen bij de wet van 26 april 2002; 26 avril 2002;

Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l’arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); personnel des services de police (PJPol);

Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, Vu l’avis de l’Inspecteur général des Finances, donné le 13 octo-
gegeven op 13 oktober 2023; bre 2023;

Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 585/3 van het Vu le protocole de négociation n° 585/3 du comité de négociation
onderhandelingscomité voor de politiediensten van 25 oktober 2023; pour les services de police du 25 octobre 2023;

Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op Vu l’avis du Conseil des bourgmestres, donné le 6 décembre 2023;
6 december 2023;

Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenza- Vu l’accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le
ken, d.d. 12 december 2023; 12 décembre 2023;

Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begro- Vu l’accord de la Secrétaire d’Etat au Budget, donné le 13 décem-
ting, d.d. 13 december 2023; bre 2023;

Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 27 decem- Vu la demande d’avis dans un délai de trente jours, adressée au
ber 2023 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van Conseil d’Etat le 27 décembre 2023, en application de l’article 84, § 1er,
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 jan-
gecoördineerd op 12 januari 1973; vier 1973;

Overwegende de beslissing van de afdeling wetgeving van de Raad Considérant la décision de la section de législation du Conseil d’Etat
van State om geen advies te verlenen; de ne pas rendre d’avis;

Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, Vu l’article 84, § 5, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le
gecoördineerd op 12 januari 1973; 12 janvier 1973;

Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Sur la proposition de la Ministre de l’Intérieur et du Ministre de la
Minister van Justitie, Justice,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1. Artikel VIII.III.1bis RPPol, ingevoegd bij het koninklijk Article 1er. L’article VIII.III.1bis PJPol, inséré par l’arrêté royal du
besluit van 29 januari 2014, wordt vervangen als volgt: 29 janvier 2014, est remplacé par ce qui suit :
“Art. VIII.III.1bis. Het in artikel VIII.III.1 bedoelde aantal werkdagen “Art. VIII.III.1bis. Le nombre de jours ouvrables visé à l’arti-
wordt voor de personeelsleden van het officierskader en de personeels- cle VIII.III.1er est complété pour les membres du personnel du cadre
leden van het administratief en logistiek kader aangevuld met: d’officiers et les membres du personnel du cadre administratif et
logistique par :
1° 1 werkdag in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 59 jaar 1° 1 jour ouvrable dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 59 ans;
2° 1 werkdag in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 60 jaar 2° 1 jour ouvrable dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 60 ans;
3° 4 werkdagen in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 61 jaar 3° 4 jours ouvrables dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 61 ans;
4° 7 werkdagen in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 62 jaar 4° 7 jours ouvrables dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 62 ans;
5° 9 werkdagen in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 63 jaar 5° 9 jours ouvrables dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 63 ans;
6° 11 werkdagen vanaf het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 6° 11 jours ouvrables à partir de l’année calendrier où ils atteignent
64 jaar bereiken. l’âge de 64 ans.
Het in artikel VIII.III.1 bedoelde aantal werkdagen wordt voor de Le nombre de jours ouvrables visé à l’article VIII.III.1er est complété
personeelsleden van het operationeel kader, met uitzondering van de pour les membres du personnel du cadre opérationnel, à l’exception
personeelsleden van het officierskader, aangevuld met: des membres du personnel du cadre d’officiers, par :
1° 4 werkdagen in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 59 jaar 1° 4 jours ouvrables dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 59 ans;
2° 7 werkdagen in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 60 jaar 2° 7 jours ouvrables dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 60 ans;
31958 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

3° 8 werkdagen in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 61 jaar 3° 8 jours ouvrables dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 61 ans;
4° 9 werkdagen in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 62 jaar 4° 9 jours ouvrables dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 62 ans;
5° 10 werkdagen in het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 63 jaar 5° 10 jours ouvrables dans l’année calendrier où ils atteignent l’âge de
bereiken; 63 ans;
6° 11 werkdagen vanaf het kalenderjaar waarin zij de leeftijd van 6° 11 jours ouvrables à partir de l’année calendrier où ils atteignent
64 jaar bereiken.”. l’âge de 64 ans.”.
Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2023. Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2023.
Art. 3. De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minis- Art. 3. Le ministre qui a l’Intérieur dans ses attributions et le
ter bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun en ce
uitvoering van dit besluit. qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2024. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2024.

FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l’Intérieur,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT

FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE,


VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
EN LEEFMILIEU ET ENVIRONNEMENT
[C − 2024/002179] [C − 2024/002179]
30 AUGUSTUS 2016. — Koninklijk besluit houdende maatregelen 30 AOUT 2016. — Arrêté royal portant des mesures relatives à la lutte
betreffende de bestrijding van bepaalde exotische dierziekten. — contre certaines maladies exotiques des animaux. — Traduction
Duitse vertaling allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 30 augustus 2016 houdende maatregelen betreffende de l’arrêté royal du 30 août 2016 portant des mesures relatives à la lutte
bestrijding van bepaalde exotische dierziekten (Belgisch Staatsblad van contre certaines maladies exotiques des animaux (Moniteur belge du
7 oktober 2016). 7 octobre 2016).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT,


SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
[C − 2024/002179]
30. AUGUST 2016 — Königlicher Erlass zur Festlegung von Maßnahmen
zur Bekämpfung bestimmter exotischer Tierseuchen — Deutsche Übersetzung

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 30. August 2016 zur Festlegung von
Maßnahmen zur Bekämpfung bestimmter exotischer Tierseuchen.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE


UND UMWELT UND FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE
30. AUGUST 2016 — Königlicher Erlass zur Festlegung von Maßnahmen
zur Bekämpfung bestimmter exotischer Tierseuchen
PHILIPPE, König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108;
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, des Artikels 7, des Artikels 8, des Artikels 9
Nr. 1, 2, 3 und 4, des Artikels 15 Nr. 1 und 2, abgeändert durch das Gesetz vom 1. März 2007, und des Artikels 17,
abgeändert durch die Gesetze vom 23. Dezember 2005 und 20. Juli 2006;
Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1998 über die Schaffung eines Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität
der Tiere und tierischen Erzeugnisse, des Artikels 4 Absatz 1 Nr. 1;
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31959

Aufgrund des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette, des Artikels 4 §§ 1 bis 3, abgeändert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, und § 6, eingefügt
durch das Gesetz vom 13. Juli 2001 und ergänzt durch das Gesetz vom 9. Juli 2004, und des Artikels 5 Absatz 2 Nr. 13,
ersetzt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Übertragung zusätzlicher Aufgaben an die
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette, des Artikels 2 Buchstabe d);
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Oktober 1997 zur Festlegung tierseuchenrechtlicher Maßnahmen zur
Bekämpfung bestimmter exotischer Tierkrankheiten;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. August 2015;
Aufgrund der Konzertierung zwischen den Regionalregierungen und der Föderalbehörde vom 10. Dezember 2015;
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 8. Februar 2016;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.288/3 des Staatsrates vom 19. Mai 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84
§ 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers der Landwirtschaft
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:

KAPITEL 1 - Anwendungsbereich und Begriffsbestimmungen


Artikel 1 - Vorliegender Erlass setzt die Richtlinie 92/119/EWG des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom
17. Dezember 1992 mit allgemeinen Gemeinschaftsmaßnahmen zur Bekämpfung bestimmter Tierseuchen sowie
besonderen Maßnahmen bezüglich der vesikulären Schweinekrankheit teilweise um.
Art. 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses gelten folgende Begriffsbestimmungen:
1. Seuche: Seuche, die in der in Anlage beigefügten Liste aufgeführt ist,
2. Tier: Haustier einer Art, die für die Seuche unmittelbar empfänglich ist, das als Träger oder Speicher von
Ansteckungsstoffen zu deren Verschleppung beitragen könnte,
3. empfängliche Art: Art, die für eine Seuche empfänglich ist, wie erwähnt in der Liste der Krankheiten in Anlage I
zum Königlichen Erlass vom 3. Februar 2014 zur Bestimmung der Tierkrankheiten, auf die Kapitel III des Gesetzes vom
24. März 1987 über die Tiergesundheit anwendbar ist, und zur Regelung der Meldepflicht,
4. ansteckungsverdächtiges Tier: Tier, das mit dem Seuchenerreger direkt oder indirekt in Kontakt gekommen sein
kann,
5. seuchenverdächtiges Tier: Tier, das klinische Symptome oder Läsionen aufweist, die den begründeten Verdacht
nahelegen, dass dieses Tier von der Seuche befallen ist,
6. befallenes Tier: Tier, bei dem die Seuche anhand einer vom nationalen Referenzlabor durchgeführten
Laboruntersuchung amtlich festgestellt worden ist,
7. Agentur: Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette,
8. Seuchenbestätigung: die auf Laborbefunde gestützte Feststellung der Seuche durch die Agentur. Bei
epidemischem Auftreten kann die Agentur die Seuchenbestätigung auch auf klinische und/oder epidemiologische
Befunde stützen,
9. Seuchenherd: Betrieb, in dem das Vorhandensein der Seuche bestätigt ist,
10. Nachbar- oder Kontaktbetrieb: Betrieb, in dem Tiere der für die Seuche empfänglichen Arten gehalten werden
und der durch seine Lage oder durch den Verkehr von Personen oder Fahrzeugen oder die Verbringung von Tieren
oder Material mit einem seuchenverdächtigen Betrieb oder mit einem Seuchenherd in Kontakt gekommen ist und in
den der Seuchenerreger eingeschleppt werden konnte,
11. Vektor: Wirbeltier oder wirbelloses Tier, das den Seuchenerreger auf mechanischem oder biologischem Weg
übertragen und verschleppen könnte,
12. Inkubationszeit: die voraussichtliche Zeitspanne zwischen der Infektion und dem Auftreten der ersten
klinischen Krankheitssymptome. Die Höchstdauer der einzuhaltenden Inkubationszeit ist in der Anlage pro Seuche
angegeben,
13. Besitzer/Verantwortlicher: jede natürliche oder juristische Person, die rechtmäßiger Besitzer der Tiere
beziehungsweise entgeltlich oder unentgeltlich für deren Haltung zuständig ist,
14. amtlicher Tierarzt: Tierarzt der Agentur,
15. Minister: Minister, zu dessen Zuständigkeit die Landwirtschaft gehört,
16. PKE: Provinziale Kontrolleinheit der Agentur,
17. Betriebstierarzt: zugelassener Tierarzt, der vom Verantwortlichen bestimmt worden ist gemäß den Bestimmun-
gen von:
a) Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1995 zur Festlegung besonderer Maßnahmen in Bezug auf
die epidemiologische Überwachung und die Vorbeugung meldepflichtiger Schweinekrankheiten, um in der
geografischen Einheit die verordnungsgemäßen Kontrollen und die vorbeugenden Eingriffe an den Schweinen des
Bestands auszuführen,
b) Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 28. Februar 1999 zur Festlegung besonderer Maßnahmen in Bezug auf
die epidemiologische Überwachung und die Vorbeugung meldepflichtiger Rinderkrankheiten, um in der geografischen
Einheit die verordnungsgemäßen Kontrollen und die vorbeugenden Eingriffe an den Rindern des Bestands
auszuführen,
31960 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

c) Artikel 2 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 17. März 1997 zur Organisation der epidemiologischen
Überwachung der übertragbaren spongiformen Enzephalopathie bei Wiederkäuern, um in der geografischen Einheit
die verordnungsgemäßen Kontrollen und die vorbeugenden Eingriffe an den Wiederkäuern des Bestands auszuführen,
18. zugelassener Tierarzt: Tierarzt im Sinne von Artikel 4 des Gesetzes vom 28. August 1991 über die Ausübung
der Veterinärmedizin und im Sinne des Königlichen Erlasses vom 20. November 2009 über die Zulassung von
Tierärzten.
KAPITEL 2 - Allgemeine Bestimmungen
Art. 3 - In vorliegendem Erlass werden die bei Seuchenverdacht oder -bestätigung anzuwendenden Bekämpfungs-
maßnahmen bestimmt.
KAPITEL 3 - Seuchenverdacht
Art. 4 - Jeder Verdacht auf das Auftreten einer Seuche, die in der in Anlage beigefügten Liste aufgeführt ist, muss
unverzüglich der Agentur gemeldet werden, wie beschrieben im Königlichen Erlass vom 3. Februar 2014 zur
Bestimmung der Tierkrankheiten, auf die Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit
anwendbar ist, und zur Regelung der Meldepflicht.
Art. 5 - Befinden sich in einem Betrieb ansteckungs- oder seuchenverdächtige Tiere, stellt der amtliche Tierarzt den
Betrieb unverzüglich unter Verdacht und führt er eine Untersuchung vor Ort durch, um diesen Verdacht zu erhärten
beziehungsweise zu entkräften. Insbesondere entnimmt er geeignete Proben beziehungsweise veranlasst er deren
Entnahme für die Laboruntersuchungen.
Art. 6 - § 1 - In dem seuchenverdächtigen Betrieb führt der amtliche Tierarzt folgende Maßnahmen durch:
1. Ermittlung aller Kategorien von Tieren empfänglicher Arten, und für jede Kategorie Zählung der bereits
verendeten oder ansteckungs- oder seuchenverdächtigen Tiere. Diese Zählung wird vom Verantwortlichen unter
Berücksichtigung der geborenen oder verendeten Tiere täglich auf den neuesten Stand gebracht. Diese Angaben
müssen auf Verlangen vorgelegt werden,
2. eine epizootiologische Untersuchung gemäß Kapitel 5.
§ 2 - Folgende Maßnahmen sind in einem seuchenverdächtigen Betrieb anwendbar:
1. Alle Tiere empfänglicher Arten werden dort in Stallungen verwahrt oder an einem anderen Ort, der eine
gesonderte Aufstallung ermöglicht, abgesondert.
2. Die Verbringung von Tieren empfänglicher Arten aus und zu dem Seuchenbetrieb ist untersagt.
3. Der Verkehr von Personen und Fahrzeugen sowie die Verbringung von Tieren anderer, für die Seuche nicht
empfänglicher Arten aus dem und zum Seuchenbetrieb sowie der Transport von Fleisch und Tierkörpern,
Futtermitteln, Gegenständen, Abfällen, Dung, Einstreu, Mist und sonstigen Materialien, die Träger von Ansteckungs-
stoffen sein könnten, aus dem und zum Seuchenbetrieb, unterliegt der Genehmigung des amtlichen Tierarztes. Der
amtliche Tierarzt legt die Bedingungen fest, die erfüllt werden müssen, um jegliche Gefahr der Seuchenverschleppung
zu vermeiden.
4. An den Ein- und Ausgängen von Gebäuden, Räumlichkeiten oder sonstigen Orten zur Unterbringung von
Tieren empfänglicher Arten und der Wirtschaftsgebäude müssen geeignete Desinfektionsmittel gemäß den Anweisun-
gen des amtlichen Tierarztes verwendet werden.
Art. 7 - Bis die in Artikel 6 vorgesehenen Maßnahmen ergriffen sind, trifft der Verantwortliche für ansteckungs-
oder seuchenverdächtige Tiere alle zweckmäßigen Vorkehrungen, um den Bestimmungen von Artikel 6 mit Ausnahme
des Paragraphen 1 Nr. 2 nachzukommen.
Art. 8 - Die in den Artikeln 5 und 6 vorgesehenen Maßnahmen werden erst aufgehoben, wenn der
Seuchenverdacht vom amtlichen Tierarzt entkräftet wurde.
KAPITEL 4 - Maßnahmen innerhalb des Seuchenherds
Art. 9 - § 1 - Sobald der Seuchenverdacht in einem Betrieb bestätigt wird, erklärt der amtliche Tierarzt diesen zu
einem Seuchenherd. Er notifiziert dem Verantwortlichen die Erklärung als Seuchenherd.
§ 2 - Zusätzlich zu den in Artikel 6 vorgesehenen Maßnahmen trifft der amtliche Tierarzt ebenfalls folgende
Maßnahmen:
1. unverzügliche Tötung und Vernichtung aller Tiere empfänglicher Arten,
2. Vernichtung oder entsprechende Behandlung aller Stoffe und Abfälle wie Futtermittel, Einstreu, Mist und Gülle,
die Träger von Ansteckungsstoffen sein könnten, gemäß seinen Anweisungen,
3. nach Ausführung der in Nr. 1 und Nr. 2 erwähnten Maßnahmen Reinigung und Desinfektion der für die
Unterbringung der Tiere empfänglicher Arten verwendeten Stallungen und ihrer unmittelbaren Umgebung, der
Transportmittel sowie aller anderen Gegenstände und Materialien, die Träger von Ansteckungsstoffen sein könnten,
gemäß Artikel 19.
Art. 10 - § 1 - Der amtliche Tierarzt hebt die Maßnahmen gemäß den Bestimmungen von Artikel 9 in einem Betrieb
auf und genehmigt die Wiederbelegung des Betriebs mit Tieren empfänglicher Arten:
1. nachdem er festgestellt hat, dass die Reinigung und die Desinfektion gemäß Artikel 19 in zufriedenstellender
Weise ausgeführt worden sind,
2. nach Einhaltung einer hygienebedingten Leerzeit und einer Wartezeit, die nicht weniger als einundzwanzig Tage
betragen darf und die mindestens der Höchstdauer der Inkubationszeit der betreffenden Seuche entspricht.
§ 2 - In Abweichung von § 1 kann der amtliche Tierarzt, sofern ein Insekt Vektor der Seuche ist, Sentineltiere im
Seuchenherd unterbringen und die Maßnahmen verlängern, bis die Befunde der Untersuchungen an den Sentineltieren
negativ ausfallen.
KAPITEL 5 - Epizootiologische Untersuchung
Art. 11 - Die epizootiologische Untersuchung betrifft:
1. den Zeitraum, während dessen die Seuche im Betrieb möglicherweise präsent war,
2. die Ermittlung der mutmaßlichen Ansteckungsquelle im Seuchenbetrieb,
3. die Identifizierung von Nachbar- oder Kontaktbetrieben,
4. den Verkehr von Personen und Fahrzeugen sowie die Verbringung von Tieren, Tierkörpern, Material und
sonstigen Stoffen, durch die der Seuchenerreger zu oder aus einem Betrieb vermutlich verschleppt worden ist,
5. das Vorhandensein und die Weiterverschleppung von Vektoren.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31961

Art. 12 - Zur Koordinierung dieser Untersuchung richtet die Agentur ein Bekämpfungszentrum ein.

KAPITEL 6 - Maßnahmen in Nachbar- oder Kontaktbetrieben


Art. 13 - § 1 - Der amtliche Tierarzt stellt sämtliche Nachbar- oder Kontaktbetriebe unter Verdacht und wendet die
Maßnahmen von Kapitel 3 auf sie an.
§ 2 - Der amtliche Tierarzt kann ebenfalls die in Artikel 9 § 2 vorgesehenen Maßnahmen in den Nachbar- oder
Kontaktbetrieben ausführen, wenn das Vorhandensein einer Seuche angesichts ihrer Lage und/oder der Art der
Kontakte ernsthaft zu befürchten ist.
Art. 14 - Wenn Artikel 13 für einen Nachbar- oder Kontaktbetrieb anwendbar ist, gelten die Bestimmungen von
Kapitel 3 mindestens für die Dauer der maximalen seuchenspezifischen Inkubationszeit ab dem mutmaßlichen
Zeitpunkt der Seucheneinschleppung.
Ist der Zeitpunkt der Seucheneinschleppung nicht bekannt, gilt der Zeitpunkt der Erklärung als Seuchenherd.

KAPITEL 7 - Maßnahmen in Schutz- und Überwachungszonen


Art. 15 - Sobald der Seuchenverdacht bestätigt ist, grenzt der amtliche Tierarzt um den Seuchenherd innerhalb
einer Überwachungszone mit einem Mindestradius von zehn Kilometern eine Schutzzone mit einem Mindestradius
von drei Kilometern ab.
Art. 16 - § 1 - Folgende Maßnahmen sind in der Schutzzone anwendbar:
1. Aufstellung des Inventars der Betriebe und ihrer Tiere.
2. Unbeschadet des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1995 zur Festlegung besonderer Maßnahmen in Bezug
auf die epidemiologische Überwachung und die Vorbeugung meldepflichtiger Schweinekrankheiten, des Königlichen
Erlasses vom 28. Februar 1999 zur Festlegung besonderer Maßnahmen in Bezug auf die epidemiologische
Überwachung und die Vorbeugung meldepflichtiger Rinderkrankheiten und des Königlichen Erlasses vom 17. März 1997
zur Organisation der epidemiologischen Überwachung der übertragbaren spongiformen Enzephalopathie bei
Wiederkäuern werden Betriebe, die Tiere empfänglicher Arten halten, regelmäßig besucht.
Die Häufigkeit dieser Kontrollbesuche richtet sich nach der Schwere der Seuche in den Betrieben, in denen die
Risiken am größten sind, und wird von der Agentur bestimmt. Die Tiere werden klinisch untersucht und
gegebenenfalls werden Proben für Laboruntersuchungen entnommen. Die Angaben und Resultate dieser Kontrollbe-
suche werden registriert.
3. Verbringung und Transport von Tieren empfänglicher Arten über öffentliche Straßen oder Privatwege sind
verboten. Die Agentur kann jedoch Abweichungen für die Durchfuhr dieser Tiere im Straßen- oder Schienenverkehr
gewähren, wenn die Tiere ohne Entladung oder Fahrtunterbrechung transportiert werden.
4. Tiere empfänglicher Arten müssen in den Stallungen des Betriebs, in dem sie sich befinden, verbleiben, es sei
denn, sie werden mit einer vom amtlichen Tierarzt ausgestellten schriftlichen Genehmigung unmittelbar zur
Notschlachtung in einen in der Schutzzone gelegenen Schlachthof oder, wenn es innerhalb der Schutzzone keinen gibt,
in einen vom amtlichen Tierarzt bestimmten Schlachthof innerhalb der Überwachungszone verbracht. Die Verbringung
darf vom amtlichen Tierarzt erst genehmigt werden, nachdem alle Tiere empfänglicher Arten in dem Betrieb untersucht
worden sind und jeglicher Seuchenverdacht entkräftet worden ist.
5. Fahrzeuge und Ausrüstungen, die innerhalb der Schutzzone zum Transport von Tieren empfänglicher Arten
beziehungsweise von Materialien, die zu Trägern von Ansteckungsstoffen werden können, insbesondere Futtermittel,
Mist oder Gülle, verwendet werden, dürfen einen innerhalb der Schutzzone gelegenen Betrieb, die Schutzzone selbst
oder einen Schlachthof erst verlassen, wenn sie gemäß den Anweisungen des amtlichen Tierarztes vorher gereinigt und
desinfiziert worden sind.
§ 2 - Die Maßnahmen in der Schutzzone werden frühestens nach Ablauf der maximalen seuchenspezifischen
Inkubationszeit im Anschluss an die Beseitigung der Tiere gemäß Kapitel 4 aus dem Seuchenherd und nach der in
Artikel 19 erwähnten Reinigung und Desinfektion aufgehoben.
Ist der Zeitpunkt der Seucheneinschleppung nicht bekannt, gilt der Zeitpunkt der Erklärung als Seuchenherd.
§ 3 - Nach Ablauf des in § 2 erwähnten Zeitraums finden die in Artikel 17 erwähnten Bestimmungen, die in der
Überwachungszone gelten, auch auf die Schutzzone Anwendung.
Art. 17 - § 1 - Folgende Maßnahmen sind in der Überwachungszone anwendbar:
1. Aufstellung des Inventars der Betriebe und ihrer Tiere.
2. Verbringung oder Transport von Tieren empfänglicher Arten über öffentliche Straßen ist verboten, es sei denn,
sie werden unter den vom amtlichen Tierarzt festgelegten Bedingungen innerhalb der Überwachungszone zur Weide
oder zu ihren Stallungen gebracht. Die Agentur kann jedoch Abweichungen für die Durchfuhr dieser Tiere im Straßen-
oder Schienenverkehr gewähren, wenn die Tiere ohne Entladung oder Fahrtunterbrechung transportiert werden. Mit
der Genehmigung der Agentur können jedoch Schlachtschweine von außerhalb der Überwachungszone in einen in
dieser Zone gelegenen Schlachthof verbracht werden,
3. Verbot, Tiere empfänglicher Arten aus der Überwachungszone herauszubringen, und dies mindestens während
eines Zeitraums, der der maximalen Inkubationszeit der Seuche entspricht und der am Tag, an dem der letzte
Seuchenherd festgestellt worden ist, beginnt. Anschließend dürfen die Tiere diese Zone verlassen, um unter amtlicher
Überwachung unmittelbar in einen vom amtlichen Tierarzt bestimmten Schlachthof zur sofortigen Schlachtung
verbracht zu werden. Die Verbringung darf erst genehmigt werden, nachdem alle Tiere empfänglicher Arten in dem
Betrieb untersucht worden sind und jeglicher Seuchenverdacht entkräftet worden ist.
§ 2 - Die Maßnahmen in der Überwachungszone werden frühestens nach Ablauf der maximalen seuchenspezifi-
schen Inkubationszeit im Anschluss an die Beseitigung aller in Kapitel 4 erwähnten Tiere und nach der in Artikel 19
erwähnten Reinigung und Desinfektion aufgehoben.
§ 3 - In Abweichung von § 2 können die in der Überwachungszone angewandten Maßnahmen in Anwendung von
Artikel 10 § 2 verlängert werden, und zwar solange, bis die Befunde der Untersuchungen an den Sentineltieren negativ
ausfallen.
31962 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Art. 18 - Wenn die in Artikel 16 § 1 Nr. 4 und in Artikel 17 § 1 Nr. 3 erwähnten Verbotsbestimmungen länger als
dreißig Tage aufrechterhalten werden und dadurch Schwierigkeiten bei der Unterbringung der Tiere entstehen, kann
der amtliche Tierarzt auf begründeten Antrag des Verantwortlichen hin Abgang und Verbringung der Tiere aus einem
Betrieb in der Schutz- beziehungsweise der Überwachungszone genehmigen, sofern:
1. die Sachlage überprüft worden ist,
2. alle im Betrieb befindlichen Tiere empfänglicher Arten untersucht worden sind,
3. die zu verbringenden Tiere einer klinischen Untersuchung unterzogen worden sind und kein Tier
seuchenverdächtig ist,
4. jedes einzelne Tier gemäß den geltenden Rechtsvorschriften oder in deren Ermangelung anhand einer vom
amtlichen Tierarzt zugelassenen Ohrmarke identifiziert worden ist,
5. der Bestimmungsbetrieb sich in der Schutz- oder der Überwachungszone befindet.
Es müssen alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen werden, insbesondere für die Reinigung und Desinfektion
der Lastkraftwagen nach jedem Transport, um die Gefahr einer Verschleppung des Seuchenerregers zu vermeiden.
KAPITEL 8 - Reinigung und Desinfektion
Art. 19 - Für die Reinigung und Desinfektion sind folgende Maßnahmen anwendbar:
1. Reinigungs-, Desinfektions- und Entwesungsarbeiten werden nach amtstierärztlicher Anweisung durchgeführt,
um eine Verschleppung beziehungsweise das Überleben des Seuchenerregers auszuschließen.
2. Die zu verwendenden Desinfektions- und Insektenvertilgungsmittel sowie gegebenenfalls ihre Konzentrationen
sind amtlich zugelassen.
3. Der amtliche Tierarzt vergewissert sich nach Durchführung der in Nr. 1 und Nr. 2 erwähnten Maßnahmen, dass
die Maßnahmen ordnungsgemäß durchgeführt worden sind.
KAPITEL 9 - Labordiagnose
Art. 20 - § 1 - Allein das nationale Referenzlabor ist für die Labordiagnose der betreffenden Seuche zuständig.
§ 2 - Das nationale Referenzlabor hält die Virusisolate der Seuche aus bestätigten Seuchenfällen des nationalen
Hoheitsgebiets vorrätig.
§ 3 - Das nationale Referenzlabor arbeitet mit den gemeinschaftlichen Referenzlaboratorien zusammen.
KAPITEL 10 - Impfung
Art. 21 - Die Impfung gegen die Seuche und deren Behandlung sind verboten.
Art. 22 - In Abweichung von Artikel 21 kann der Minister beschließen, die Impfung gegen die Seuche ergänzend
zu den Maßnahmen des vorliegenden Erlasses einzuführen, vorausgesetzt, dass alle geimpften Tiere:
1. mit einer eindeutigen Kennzeichnung versehen sind,
2. in der vom Minister bestimmten Impfzone bleiben, außer wenn sie mit Genehmigung des amtlichen Tierarztes
zwecks sofortiger Schlachtung in einen von ihm bestimmten Schlachthof verbracht werden. Die Verbringung darf erst
genehmigt werden, nachdem alle Tiere empfänglicher Arten in dem Betrieb untersucht worden sind und jeglicher
Seuchenverdacht entkräftet worden ist.
KAPITEL 11 - Entschädigungen
Art. 23 - § 1 - Im Rahmen des dazu vorgesehenen Haushaltsplanartikels und zu Lasten des Haushaltsfonds für
Gesundheit und Qualität der Tiere und tierischen Erzeugnisse wird dem Besitzer von Tieren, die auf Anordnung getötet
worden sind, eine Entschädigung in Höhe des Wertes der Tiere gewährt, sofern der Besitzer die Bestimmungen des
vorliegenden Erlasses eingehalten hat.
In keinem Fall darf diese Entschädigung pro Tier folgende Beträge übersteigen:
a) 3.000 EUR für Rinder,
b) 2.500 EUR für Pferde,
c) 1.000 EUR für Schweine,
d) 600 EUR für Schafe, Ziegen oder andere Arten.
§ 2 - Die Schätzung der Tiere erfolgt gemäß dem in den Artikeln 77 und 78 des Königlichen Erlasses vom
10. Oktober 2005 über die Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche festgelegten Verfahren.
KAPITEL 12 - Sanktionen
Art. 24 - Verstöße gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses werden gemäß dem Königlichen Erlass vom
22. Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette
durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen ermittelt, festgestellt und
verfolgt und gemäß Kapitel VI des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit geahndet.
KAPITEL 13 - Schlussbestimmungen
Art. 25 - Der Minister kann die Anlage zum vorliegenden Erlass abändern, um sie mit Abänderungen der Anhänge
der Richtlinie 92/119/EWG in Einklang zu bringen.
Art. 26 - Der Königliche Erlass vom 3. Oktober 1997 zur Festlegung tierseuchenrechtlicher Maßnahmen zur
Bekämpfung bestimmter exotischer Tierkrankheiten wird aufgehoben.
Art. 27 - Der für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette zuständige Minister ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 30. August 2016

PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Landwirtschaft
W. BORSUS
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31963

Anlage zum Königlichen Erlass vom 30. August 2016 zur Festlegung von Maßnahmen
zur Bekämpfung bestimmter exotischer Tierseuchen
LISTE EXOTISCHER TIERSEUCHEN

Seuche Maximale Inkubationszeit


Rinderpest 21 Tage
Pest der kleinen Wiederkäuer 21 Tage
Epizootische Hämorrhagie der Hirsche 40 Tage
Schaf- und Ziegenpocken (Capripox) 21 Tage
Ansteckende Schweinelähmung (Teschener Krankheit) 40 Tage
Vesikuläre Stomatitis 21 Tage
Dermatitis nodularis 28 Tage
Rifttalfieber 30 Tage

Gesehen, um Unserem Erlass vom 30. August 2016 zur Festlegung von Maßnahmen zur Bekämpfung bestimmter
exotischer Tierseuchen beigefügt zu werden

PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Landwirtschaft
W. BORSUS

FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE,


VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
EN LEEFMILIEU ET ENVIRONNEMENT
[C − 2024/002180] [C − 2024/002180]
7 FEBRUARI 2024. — Koninklijk besluit tot bepaling van de 7 FEVRIER 2024. — Arrêté royal déterminant les conditions de la
voorwaarden voor het op de markt brengen van draagbare en mise sur le marché de CO2-mètres portables et transportables dans
vervoerbare CO2-meters in het kader van de opvolging van de le cadre du suivi de la qualité de l’air intérieur. — Traduction
binnenluchtkwaliteit. — Duitse vertaling allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 7 februari 2024 tot bepaling van de voorwaarden voor het l’arrêté royal du 7 février 2024 déterminant les conditions de la mise sur
op de markt brengen van draagbare en vervoerbare CO2-meters in het le marché de CO2-mètres portables et transportables dans le cadre du
kader van de opvolging van de binnenluchtkwaliteit (Belgisch Staatsblad suivi de la qualité de l’air intérieur (Moniteur belge du 21 février 2024).
van 21 februari 2024).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT,


SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
[C − 2024/002180]
7. FEBRUAR 2024 — Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für das Inverkehrbringen tragbarer und
transportabler CO2-Messgeräte im Rahmen der Überwachung der Innenraumluftqualität — Deutsche Übersetzung
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 7. Februar 2024 zur Festlegung der
Bedingungen für das Inverkehrbringen tragbarer und transportabler CO2-Messgeräte im Rahmen der Überwachung
der Innenraumluftqualität.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT,


SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
7. FEBRUAR 2024 — Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für das Inverkehrbringen tragbarer
und transportabler CO2-Messgeräte im Rahmen der Überwachung der Innenraumluftqualität
PHILIPPE, König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über Produktnormen zur Förderung umweltverträglicher
Produktions- und Konsummuster und zum Schutz der Umwelt, der Gesundheit und der Arbeitnehmer, des Artikels 5
§ 1 Absatz 1 Nr. 1, 2, 3, 5 und 12, abgeändert durch die Gesetze vom 27. Dezember 2004 und 27. Juli 2011;
31964 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Aufgrund der Stellungnahme Nr. 200/2022 der Datenschutzbehörde vom 9. September 2022;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. September 2022;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung des vorliegenden Erlasses im Rahmen
der Interministeriellen Konferenz ″Umwelt″ am 29. September 2022;
Aufgrund der Stellungnahme des Föderalen Rates für Nachhaltige Entwicklung vom 23. November 2022;
Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 23. November 2022;
Aufgrund der Stellungnahme des Zentralen Wirtschaftsrates vom 23. November 2022;
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Gesundheitsrates vom 4. Januar 2023;
Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes
vom 15. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative Vereinfachung
durchgeführt worden ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 73.780/3 des Staatsrates vom 5. Juli 2023, abgegeben in Anwendung von Artikel 84
§ 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund der Mitteilung an die Europäische Kommission vom 25. September 2023 in Anwendung von Artikel 5
Absatz 1 der Richtlinie (EU) 2015/1535 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. September 2015 über ein
Informationsverfahren auf dem Gebiet der technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der
Informationsgesellschaft;
In der Erwägung, dass durch vorliegenden Königlichen Erlass bezweckt wird, die Bedingungen für das
Inverkehrbringen tragbarer und transportabler CO2-Messgeräte festzulegen im Rahmen der Überwachung der
Innenraumluftqualität gemäß den im Gesetz vom 21. Dezember 1998 bestimmten Normen;
In der Erwägung, dass durch vorliegenden Königlichen Erlass sichergestellt werden soll, dass die in Verkehr
gebrachten tragbaren und transportablen CO2-Messgeräte den in Artikel 4 Absatz 1 Nr. 1 bis 3 des Gesetzes vom
6. November 2022 über die Verbesserung der Innenraumluftqualität in den für die Öffentlichkeit zugänglichen
geschlossenen Räumlichkeiten erwähnten Ziele entsprechen;
Auf Vorschlag des Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat
darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Durch vorliegenden Erlass werden die Bedingungen für das Inverkehrbringen tragbarer und
transportabler CO2-Messgeräte im Rahmen der Überwachung der Innenraumluftqualität festgelegt.
Art. 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man unter Öffentlichem Dienst: den Föderalen
Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, Generaldirektion Umwelt.
Art. 3 - Nur tragbare und transportable CO2-Messgeräte, die alle folgenden Bedingungen erfüllen, dürfen in
Verkehr gebracht werden:
1. Die CO2-Messgeräte messen direkt die CO2-Konzentration.
2. Die CO2-Messgeräte, die die CO2-Konzentration anhand anderer in der Luft vorhandener Gase oder Stoffe
bestimmen, genügen nicht der Anforderung, die CO2-Konzentration direkt zu messen.
3. Die CO2-Messgeräte decken einen Messbereich von 0 bis mindestens 2000 ppm ab.
4. Die CO2-Messgeräte können gemäß den vom Hersteller im technischen Handbuch des jeweiligen Geräts
festgelegten Verfahren neu kalibriert werden, um Messwertdriften auszugleichen. Diese Anforderung gilt nicht für
selbstkalibrierende CO2-Messgeräte.
5. Die CO2-Messgeräte messen die CO2-Konzentration mit einer der Norm NBN EN 50543:2011 entsprechenden
Genauigkeit.
6. Die CO2-Messgeräte werden mit einem technischen Handbuch geliefert, das in den drei Landessprachen
verfügbar ist.
Bevor die CO2-Messgeräte in Verkehr gebracht werden, lassen die Hersteller oder Verantwortlichen für das
Inverkehrbringen der CO2-Messgeräte die Anforderungen Nr. 1 bis 4 von einem akkreditierten Labor prüfen und
messen, um sicherzustellen, dass die CO2-Messgeräte die vorerwähnten Bedingungen erfüllen.
Der Bericht des akkreditierten Labors wird datiert, unterzeichnet und den Herstellern oder Verantwortlichen für
das Inverkehrbringen der CO2-Messgeräte übermittelt.
Art. 4 - § 1 - Die Konformitätsprüfung der in Artikel 3 erwähnten Geräte durch den Öffentlichen Dienst in
Geschäften oder bei Verkauf über Online-Plattformen kann die Ausführung von Prüfverfahren und Messungen durch
ein akkreditiertes Labor erfordern.
§ 2 - Für die Ausführung der in § 1 erwähnten Prüfverfahren und Messungen stellen die Hersteller oder
Verantwortlichen für das Inverkehrbringen der tragbaren und transportablen CO2-Messgeräte dem Öffentlichen Dienst
zwei identische Geräte kostenlos zur Verfügung.
§ 3 - Der Öffentliche Dienst versiegelt die beiden in § 2 erwähnten Geräte. Die Hersteller oder Verantwortlichen für
das Inverkehrbringen der tragbaren und transportablen CO2-Messgeräte liefern das erste Gerät an das vom
Öffentlichen Dienst gewählte akkreditierte Labor; das zweite Gerät wird von den Herstellern oder Verantwortlichen für
das Inverkehrbringen der tragbaren und transportablen CO2-Messgeräte aufbewahrt.
§ 4 - Zwecks Gegenexpertise wird das zweite Gerät an ein akkreditiertes Labor geliefert, das von den Herstellern
oder Verantwortlichen für das Inverkehrbringen ausgewählt wird.
In diesem Fall gehen alle Kosten zu Lasten der Hersteller oder Verantwortlichen für das Inverkehrbringen der
tragbaren und transportablen CO2-Messgeräte.
§ 5 - Die akkreditierten Labore übermitteln die Berichte über die Analysen dem Öffentlichen Dienst, der dann auf
der Grundlage des Inhalts dieser Berichte die erforderlichen Maßnahmen ergreift.
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt dreißig Tage nach seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 6 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 7. Februar 2024

PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit
F. VANDENBROUCKE
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31965

FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE,


VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
EN LEEFMILIEU ET ENVIRONNEMENT
[C − 2024/002181] [C − 2024/002181]
16 APRIL 2019. — Ministerieel besluit betreffende de voorwaarden 16 AVRIL 2019. — Arrêté ministériel relatif aux conditions de
inzake neutraliteit en eenvormigheid van de verpakkingseenheden neutralité et d’uniformisation des unités de conditionnement et
en de buitenverpakkingen van sigaretten, roltabak en waterpijpta- des emballages extérieurs des cigarettes, du tabac à rouler et du
bak. — Duitse vertaling tabac à pipe à eau. — Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 16 april 2019 betreffende de voorwaarden inzake neutraliteit l’arrêté ministériel du 16 avril 2019 relatif aux conditions de neutralité
en eenvormigheid van de verpakkingseenheden en de buitenverpak- et d’uniformisation des unités de conditionnement et des emballages
kingen van sigaretten, roltabak en waterpijptabak (Belgisch Staatsblad extérieurs des cigarettes, du tabac à rouler et du tabac à pipe à eau
van 17 mei 2019). (Moniteur belge du 17 mai 2019).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT,


SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
[C − 2024/002181]
16. APRIL 2019 — Ministerieller Erlass über die Bedingungen hinsichtlich der Neutralität und Einheitlichkeit der
Packungen und Außenverpackungen von Zigaretten, Tabak zum Selbstdrehen und Wasserpfeifentabak —
Deutsche Übersetzung

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Ministeriellen Erlasses vom 16. April 2019 über die
Bedingungen hinsichtlich der Neutralität und Einheitlichkeit der Packungen und Außenverpackungen von Zigaretten,
Tabak zum Selbstdrehen und Wasserpfeifentabak.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT,


SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
16. APRIL 2019 — Ministerieller Erlass über die Bedingungen hinsichtlich der Neutralität und Einheitlichkeit der
Packungen und Außenverpackungen von Zigaretten, Tabak zum Selbstdrehen und Wasserpfeifentabak
Die Ministerin der Volksgesundheit,
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der
Lebensmittel und anderer Waren, des Artikels 6 § 1 Buchstabe a), abgeändert durch das Gesetz vom 22. März 1989;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. April 2019 über Standardverpackungen für Zigaretten, Tabak zum
Selbstdrehen und Wasserpfeifentabak, der Artikel 5 § 2, 6 § 2, 8 § 2, 9 § 2, 10 § 5 und 11 § 4;
Aufgrund der Mitteilung an die Europäische Kommission vom 7. September 2018 in Anwendung von Artikel 5
Absatz 1 der Richtlinie (EU) 2015/1535 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. September 2015 über ein
Informationsverfahren auf dem Gebiet der technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der
Informationsgesellschaft;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 24. Januar 2019;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 65.369/3 des Staatsrates vom 11. März 2019, abgegeben in Anwendung von
Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat,
Erlässt:
Anwendungsbereich
Artikel 1 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf Packungen und Außenverpackungen von Zigaretten, Tabak
zum Selbstdrehen und Wasserpfeifentabak.
Packungen und Außenverpackungen
Art. 2 - Packungen und Außenverpackungen haben die Farbe Pantone 448 C in matter Ausführung.
Angabe des Handelsnamens, der Kontaktdaten des Herstellers und des Barcodes
Art. 3 - § 1 - Die Angabe des Handelsnamens darf einmal vorkommen:
1. auf der Vorderseite und auf der Ober- und Unterseite der Packung und der Außenverpackung,
2. auf der Vorderseite, auf der Rückseite und auf der Innenseite der Klappe oder auf dem Deckel bei Tabak zum
Selbstdrehen oder Wasserpfeifentabak, deren Packung oder Außenverpackung ein Beutel ist oder eine zylindrische
Form hat.
Diese Angabe wird wie folgt gedruckt:
1. in Buchstaben und/oder Zahlen, gegebenenfalls mit einem kaufmännischen Und-Zeichen,
2. in Kleinbuchstaben, wobei der erste Buchstabe eines Wortes ein Großbuchstabe sein darf,
3. in der Mitte der Fläche und, wenn sich auf dieser Fläche ein gesundheitsbezogener Warnhinweis befindet, in der
Mitte der verfügbaren Fläche,
4. auf einer Zeile in gewichteter, normaler und regelmäßiger Helvetica-Schrift in der Farbe Pantone Cool Gray 2C
in matter Ausführung,
5. in Schriftgröße 12.
31966 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

§ 2 - Bei der Fläche, auf der die Kontaktdaten des Herstellers einmal angegeben werden, kann es sich um die Seite,
die Oberseite oder die Unterseite oder, bei rechteckigen Beuteln mit einer Wickellasche, im Folgenden Wickelbeutel, um
die Rückseite handeln. Diese Kontaktdaten, deren Inhalt in Artikel 11 § 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom
13. April 2019 über Standardverpackungen für Zigaretten, Tabak zum Selbstdrehen und Wasserpfeifentabak bestimmt
ist, werden wie folgt gedruckt:
1. in gewichteten, normalen und regelmäßigen Helvetica-Buchstaben und/oder -Zahlen,
2. gegebenenfalls mit einem kaufmännischen Und-Zeichen und dem @-Zeichen,
3. in der Farbe Pantone Cool Gray 2C in matter Ausführung,
4. höchstens in Schriftgröße 10,
5. in Kleinbuchstaben, wobei der erste Buchstabe eines Wortes ein Großbuchstabe sein darf.
§ 3 - Packungen und Außenverpackungen dürfen einen in Artikel 11 § 2 des vorerwähnten Königlichen Erlasses
erwähnten Barcode enthalten, dessen Farbe entweder Pantone 448 C und weiß oder schwarz und weiß ist. Dieser in
Artikel 11 § 2 des vorerwähnten Königlichen Erlasses erwähnte Barcode ist kein Bild, Muster, Motiv oder Symbol, das
mit etwas anderem als einem Barcode in Verbindung gebracht werden kann.

Innenseite von Packungen und Außenverpackungen


Art. 4 - § 1 - Für die Innenseite von Packungen und Außenverpackungen ist der in Artikel 5 des vorerwähnten
Königlichen Erlasses erwähnte erlaubte Farbton Weiß in matter Ausführung oder Pantone 448 C in matter Ausführung.
§ 2 - Die in Artikel 6 des vorerwähnten Königlichen Erlasses erwähnte Umhüllung ist eine silberfarbene Folie mit
einer weißen Papierunterlage ohne Farbton- oder Farbschattierungsveränderung.
§ 3 - Die Umhüllung kann eine Textur aufweisen, wenn dies für das automatisierte Herstellungsverfahren
erforderlich ist. Kleine Punkte oder Quadrate in Relief dürfen vorhanden sein, sofern sie gleichmäßig verteilt sind, die
gleiche Größe haben und kein Bild, Muster, Motiv oder Symbol bilden, das mit etwas anderem als einer Umhüllung
in Verbindung gebracht werden kann.

Papier für Zigaretten und Tabak zum Selbstdrehen


Art. 5 - § 1 - Der in Artikel 8 § 1 des vorerwähnten Königlichen Erlasses erwähnte Farbton des Papiers ist weiß in
matter Ausführung.
§ 2 - Die in Artikel 8 § 1 des vorerwähnten Königlichen Erlasses erwähnte Filtertasche darf korkfarben oder weiß
in matter Ausführung sein.

Aluminiumdeckel
Art. 6 - Der in Artikel 10 § 3 des vorerwähnten Königlichen Erlasses erwähnte Aluminiumdeckel weist keine
andere Textur auf als diejenige, die sich aus dem Herstellungsverfahren ergibt, und unter der Bedingung, dass sie kein
Bild, Muster, Motiv oder Symbol bildet, das mit etwas anderem als einem Aluminiumdeckel in Verbindung gebracht
werden kann.

Angabe der Anzahl Zigaretten


Art. 7 - § 1 - Die in Artikel 11 § 1 Nr. 3 des vorerwähnten Königlichen Erlasses erwähnte Angabe der Anzahl
Zigaretten wird einmal wie folgt gedruckt:
1. in gewichteten, normalen und regelmäßigen Helvetica-Zahlen,
2. in der Farbe Pantone Cool Gray 2C in matter Ausführung,
3. höchstens in Schriftgröße 10 für Packungen und 14 für Außenverpackungen,
4. ausgedrückt als Gesamtzahl der Zigaretten oder als Anzahl Packungen multipliziert mit der Anzahl Zigaretten
in jeder Packung, wobei das Zeichen ″x″ benutzt wird.
§ 2 - Auf diese Zahl kann das Wort ″Zigaretten″ folgen, das mit Ausnahme des ersten Buchstabens in
Kleinbuchstaben geschrieben wird.

Angabe des Gewichts in Gramm von Tabak zum Selbstdrehen und Wasserpfeifentabak
Art. 8 - § 1 - Die in Artikel 11 § 1 Nr. 3 des vorerwähnten Königlichen Erlasses erwähnte Angabe des Gewichts des
Tabaks zum Selbstdrehen und des Wasserpfeifentabaks in Gramm wird einmal wie folgt gedruckt:
1. in gewichteten, normalen und regelmäßigen Helvetica-Zahlen in der Farbe Pantone Cool Gray 2C in matter
Ausführung,
2. höchstens in Schriftgröße 10 für Packungen und 14 für Außenverpackungen,
3. ausgedrückt als Gesamtgewicht des Tabaks oder als Anzahl Packungen multipliziert mit dem Gewicht des
Tabaks in jeder Packung, wobei das Zeichen ″x″ benutzt wird.

Packungen von Zigarettenhülsen oder von Zigarettenpapier


Art. 9 - Die Artikel 2, 3, 4, 5 und 6 finden Anwendung auf Packungen, die Zigarettenhülsen oder Zigarettenpapier
enthalten, wenn die Bekanntheit ihres Handelsnamens hauptsächlich auf ein Erzeugnis auf Tabakbasis zurückzuführen
ist.

Inkrafttreten
Art. 10 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2020 in Kraft, außer für Einzelhändler, für die vorliegender Erlass
am 1. Januar 2021 in Kraft tritt.
Brüssel, den 16. April 2019

M. DE BLOCK
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31967

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION
GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST — REGION DE BRUXELLES-CAPITALE

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE


[C − 2023/48731] [C − 2023/48731]
22 DECEMBER 2023. — Ordonnantie houdende de Middelenbegro- 22 DECEMBRE 2023. — Ordonnance contenant le Budget des Voies et
ting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotings- Moyens de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année budgé-
jaar 2024 (1) taire 2024 (1)

Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK 1. — Inleidende bepalingen CHAPITRE 1er. — Dispositions introductives

Artikel 1. Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld Article 1er. La présente ordonnance règle une matière visée à
in artikel 39 van de Grondwet. l’article 39 de la Constitution.

Art. 2. De kredieten voor de ontvangsten van de begroting van de Art. 2. Les crédits pour les recettes du budget des services du
diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering voor het begro- Gouvernement de la Région de Bruxelles[00e2][0080][0091]Capitale
tingsjaar 2024 worden opgesomd in de bij deze ordonnantie gevoegde afférentes à l’année budgétaire 2024 sont énumérés au tableau annexés
tabel. à la présente ordonnance.
Bijlage 1 bevat de tabel met de ontvangsten voor rekening van L’annexe 1recomprend le tableau des recettes pour compte de tiers
derden (fiscaliteit). (fiscalité).
HOOFDSTUK 2. — Verplichte bepalingen CHAPITRE 2. — Dispositions obligatoires

Afdeling 1. — Algemene totalen Section 1er. — Totaux généraux

Art. 3. Voor het begrotingsjaar 2024: Art. 3. Pour l’année budgétaire 2024:
§ 1. Worden de algemene ontvangsten geraamd op: 6.452.274.000 euro, § 1er. Les recettes générales sont évaluées à: 6.452.274.000 euros,
overeenkomstig Opdracht 01 van de bijgevoegde tabel. conformément à la Mission 01 du tableau ci-annexé.
§ 2. Worden de specifieke ontvangsten geraamd op: 872.747.000 euro, § 2. Les recettes spécifiques sont évaluées à 872.747.000 euros,
overeenkomstig Opdracht 02 van de bijgevoegde tabel. conformément à la Mission 02 du tableau ci-annexé.
Hetzij samen: 7.325.021.000 euro Soit ensemble: 7.325.021.000 euros.

Afdeling 2. — Invordering van de belastingen Section 2. — Recouvrement des impôts

Art. 4. De op 31 december 2023 bestaande belastingen ten behoeve Art. 4. Les impôts au profit de la Région existant au 31 décem-
van het Gewest worden tijdens het jaar 2024 ingevorderd volgens de bre 2023 sont recouvrés pendant l’année 2024 d’après les lois, ordon-
wetten, ordonnanties, besluiten en tarieven die er de zetting en nances, arrêtés et tarifs qui en règlent l’assiette et la perception.
invordering van regelen.

Afdeling 3. — Aangaan van leningen Section 3. — Recourir à des emprunts

Art. 5. De Regering wordt gemachtigd om het overschot van de Art. 5. Le Gouvernement est autorisé à couvrir par des emprunts
uitgaven op de ontvangsten van de begroting van het Brussels l’excédent des dépenses par rapport aux recettes du budget de la
Hoofdstedelijk Gewest voor de begrotingsjaren 1989 tot en met Région de Bruxelles-Capitale pour les années budgétaires 1989 à
2024 door leningen te dekken, met inbegrip van de hernieuwing van 2024 incluse, y compris le renouvellement des emprunts existants et les
reeds bestaande leningen en (her)consolideringen. (re)consolidations.
Deze machtiging houdt met name de mogelijkheid in om via Cette autorisation inclut notamment la possibilité de couvrir par des
leningen de financieringen te dekken, toegekend door het Brussels emprunts les financements, octroyés par la Région de Bruxelles-
Hoofdstedelijk Gewest, aan de entiteiten die de mogelijkheid hebben Capitale, aux entités bénéficiant de la possibilité de s’endetter auprès de
om schulden aan te gaan bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in het la Région de Bruxelles-Capitale, dans le cadre du budget 2024.
kader van de begroting 2024.
Deze machtiging omvat ook de mogelijkheid leningen aan te gaan Cette autorisation inclut également la possibilité de recourir à des
om de aankoop te financieren van titels (op korte en lange termijn) emprunts pour financer l’achat de titres (à court et long terme) émis par
uitgegeven door gewestelijke entiteiten in het kader van het thesaurie- des entités régionales dans le cadre du programme de trésorerie de la
programma van het Gewest. Région.
Nieuwe leningen kunnen ook aangegaan worden voor de consolida- Le recours à de nouveaux emprunts peut aussi couvrir la consolida-
tie van schulden op korte termijn of schulden die tijdens het jaar tion des dettes à court terme ou des dettes arrivant à échéance dans
vervallen. l’année.

Art. 6. De Regering wordt gemachtigd om elke financiële beheers- Art. 6. Le Gouvernement est autorisé à conclure toute opération de
verrichting in het algemeen belang van de gewestelijke thesaurie en gestion financière dans l’intérêt général de la trésorerie régionale et
elke beheersverrichting met betrekking tot de gewestschuld uit te toute opération de gestion de la dette régionale, y compris les
voeren, met inbegrip van de verrichtingen die na het begrotingsjaar opérations dont le démarrage pourra avoir lieu au-delà de l’année
2024 van start zullen kunnen gaan. budgétaire 2024.
31968 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Art. 7. De Regering wordt gemachtigd om de vervroegde terugbe- Art. 7. Le Gouvernement est autorisé à couvrir par des emprunts le
taling van leningen en afgeleide producten, overeenkomstig de bepa- remboursement par anticipation d’emprunts et de produits dérivés,
lingen van de leningovereenkomsten en de overeenkomsten voor de conformément aux dispositions des conventions d’emprunt et aux
afgeleide producten, net zoals de in het algemeen belang van de dispositions des conventions de produits dérivés, ainsi que les
gewestelijke thesaurie gerealiseerde verrichtingen inzake financieel opérations de gestion financière réalisées dans l’intérêt général de la
beheer en de uitgaven die voortvloeien uit verrichtingen inzake het trésorerie régionale et les dépenses découlant des opérations de gestion
beheer van de gewestschuld via leningen te dekken. de la dette régionale.

Art. 8. De Regering wordt gemachtigd om rentedragende financie- Art. 8. Le Gouvernement est autorisé à créer des moyens de
ringsmiddelen te creëren met inbegrip van de thesauriebewijzen als financement productifs d’intérêts en ce compris les billets de trésorerie
bedoeld door de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen tels que visés par la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie
en de depositobewijzen. et aux certificats de dépôt.

HOOFDSTUK 3. — Andere bepalingen CHAPITRE 3. — Autres dispositions

Afdeling 1. — Bepalingen in verband met begrotingsfondsen Section 1er. — Dispositions relatives aux fonds budgétaires

Onderafdeling 1. — Bepalingen in verband met het begrotingsfonds Sous-section 1er. — Dispositions relatives au fonds budgétaire «Fonds
“Fonds voor stedenbouw en grondbeheer” - BFB 05 d’aménagement urbain et foncier» - BFB 05

Art. 9. In afwijking van punt 5° van het artikel 2 van de ordonnantie Art. 9. Par dérogation au point 5° de l’article 2 de l’ordonnance du
van 12 december 1991 houdende de oprichting van begrotingsfondsen, 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires, sont également
worden eveneens toegewezen aan het begrotingsfonds BFB 05: affectées au fonds budgétaire BFB 05:

1° de ontvangsten uit de verkoop van boeken en uit de terugbetalin- 1° les recettes issues de la vente de livres et des remboursements de
gen van ten onrechte ontvangen subsidies in verband met stedenbouw subsides indûment perçus en matière d’urbanisme et de planification;
en planning;

2° de ontvangsten uit terugbetalingen van kosten en de verkoopop- 2° les recettes issues des remboursements de frais et les produits de
brengsten die resulteren uit ambtshalve uitvoeringsmaatregelen, geno- vente résultant des mesures d’exécution d’office, effectuées en applica-
men in uitvoering van artikel 305 van het Brussels Wetboek van tion de l’article 305 du Code bruxellois de l’Aménagement du Territoire
Ruimtelijke Ordening (BWRO); (CoBAT);

3° de terugbetalingen door de gemeenten en OCMW’s van ten 3° les remboursements par les communes et les CPAS de subsides
onrechte ontvangen subsidies voor stadsvernieuwing; indûment perçus en matière de rénovation urbaine;

4° het bedrag van de administratieve dadingen en elk ander bedrag 4° le montant des transactions administratives ainsi que toute autre
dat het Gewest int naar aanleiding van beslissingen van hoven en somme perçue par la Région à la suite des décisions des cours et
rechtbanken ten laste van overtreders van het BWRO, evenals het tribunaux à charge des contrevenants au CoBAT, ainsi que le montant
bedrag van administratieve boetes opgelegd aan overtreders wegens de des amendes administratives infligées à charge des contrevenants du
misdrijven opgesomd in artikel 300 van het BWRO, op grond van een fait des infractions énumérées à l’article 300 du CoBAT, issu d’une
beslissing genomen vóór 1 januari 2016. décision prise avant le 1er janvier 2016.

Onderafdeling 2. — Bepalingen in verband met het begrotingsfonds Sous-section 2. — Dispositions relatives au fonds budgétaire «Fonds
“Fonds voor investeringen en aflossing van de schuldenlast in de pour l’investissement et pour le remboursement des charges de la
sector van de sociale woningbouw” - BFB 06 dette dans le secteur du logement social» - BFB 06

Art. 10. In het eerste lid van het punt 6° van het artikel 2 van de Art. 10. Dans l’alinéa 1er du point 6° de l’article 2 de l’ordonnance
ordonnantie van 12 december 1991 houdende de oprichting van du 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires, le quatrième tiret est
begrotingsfondsen, wordt het vierde streepje als volgt vervangen: remplacé par ce qui suit:

″- Alle andere inkomsten inzake sociale huisvesting, met inbegrip «- Toutes autres ressources en matière de logement social, y compris
van terugbetalingen en toevallige ontvangsten.″. des remboursements et des recettes fortuites.».

Onderafdeling 3. — Bepalingen in verband met het begrotingsfonds Sous-section 3. — Dispositions relatives au fonds budgétaire «Fonds
“Fonds voor de bescherming van het milieu” - BFB 09 pour la protection de l’environnement» - BFB 09

Art. 11. In afwijking van punt 9° van het artikel 2 van de ordonnan- Art. 11. Par dérogation au point 9° de l’article 2 de l’ordonnance du
tie van 12 december 1991 houdende de oprichting van begrotingsfond- 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires, est également affectée
sen, wordt de forfaitaire bijdrage van “Fost Plus” tot de financiering au fonds budgétaire BFB 09 la contribution forfaitaire de «Fost Plus» au
van het beleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest inzake de financement de la politique de la Région de Bruxelles-Capitale en
preventie en het beheer van verpakkingsafval, eveneens toegewezen matière de prévention et de gestion des déchets d’emballages.
aan het begrotingsfonds BFB 09.

Onderafdeling 4. — Bepalingen in verband met het begrotingsfonds Sous-section 4. — Dispositions relatives au fonds budgétaire «Fonds
“Fonds voor het beheer van de gewestschuld” - BFB 12 pour la gestion de la dette régionale» - BFB 12

Art. 12. In het kader van de financiering van aankoopverrichtingen Art. 12. Dans le cadre du financement des opérations d’achat
met betrekking tot obligatie-uitgiftes (op korte en lange termijn) d’émissions obligataires (à court et long terme) émises par des entités
uitgegeven door gewestelijke entiteiten via het obligatieprogramma régionales au travers du programme obligataire de la Région, un
van het Gewest, wordt er een specifieke afdeling opgericht binnen het compartiment spécifique est créé au sein du fonds budgétaire BFB 12.
begrotingsfonds BFB 12.

Deze afdeling heeft als doel de stromen van de externe financierings- Ce compartiment a pour objectif de réconcilier les flux des opérations
verrichtingen in overeenstemming te brengen met de aankoopverrich- de financement extérieur faisant miroir aux opérations d’achat des
tingen met betrekking tot de uitgiftes van de entiteiten die ze spiegelen. émissions des entités.

Het eventuele saldo van de afdeling zal uitsluitend dienen voor het Le solde éventuel du compartiment servira exclusivement à la
dekken van de operationele tekorten binnen de afdeling. couverture des déficits opérationnels au sein du compartiment.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31969

Art. 13. In afwijking van punt 12° van het artikel 2 van de Art. 13. Par dérogation au point 12° de l’article 2 de l’ordonnance du
ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van begro- 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires, sont également
tingsfondsen, worden de middelen afkomstig van de “fees” die door affectées au fonds budgétaire BFB 12 les recettes résultant des «fees»
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevraagd worden aan de instanties demandés par la Région de Bruxelles-Capitale aux instances qui
die financiële operaties wensen aan te gaan waarvoor ze de gewest- souhaitent conclure des opérations financières pour lesquelles elles
waarborg vragen, eveneens toegewezen aan het begrotingsfonds BFB demandent la garantie régionale.
12.

De waarborgfees worden binnen het Fonds voor het beheer van de Les «fees» des garanties sont repris dans un compartiment distinct au
gewestschuld opgenomen in een afzonderlijk compartiment. sein du Fonds de gestion de la dette régionale.

Onderafdeling 5. — Bepalingen in verband met het begrotingsfonds Sous-section 5. — Dispositions relatives au fonds budgétaire
“Gewestelijk begrotingsfonds voor solidariteit ″ - BFB 14 « Fonds budgétaire régional de solidarité » - BFB 14

Art. 14. Het begrotingsfonds BFB 14 is een organiek begrotingsfonds Art. 14. Le fonds budgétaire BFB 14 est un fonds budgétaire
zoals bedoeld in artikel 8 van de organieke ordonnantie van organique comme défini à l’article 8 de l’ordonnance organique du
23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la
begroting, de boekhouding en de controle. comptabilité et au contrôle.

De ontvangsten in verband met oplossingen voor de tijdelijke Sont affectées au fonds budgétaire BFB 14 les recettes liées aux
herhuisvesting van huurders aan wier woning een huurverbod werd solutions de relogement temporaire des locataires dont le logement a
opgelegd worden toegewezen aan het begrotingsfonds BFB 14 op de été interdit à la location, tels que les logements de transit régionaux sur
BA 02.300.06.06.1612. l’AB 02.300.06.06.1612).

Onderafdeling 6. — Bepalingen in verband met het begrotingsfonds Sous-section 6. — Dispositions relatives au fonds budgétaire
“Fonds van het onroerend erfgoed” - BFB 15 « Fonds du patrimoine immobilier » - BFB 15

Art. 15. In afwijking van punt 13° van het artikel 2, van de Art. 15. Par dérogation au point 13° de l’article 2 de l’ordonnance du
ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van begro- 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires, sont également
tingsfondsen, worden de middelen afkomstig van subsidies die door affectées au fonds budgétaire BFB 15 les recettes résultant des
Europese of internationale instellingen gestort worden aan het Brussels subventions versées par des institutions européennes ou internationa-
Hoofdstedelijk Gewest in zijn hoedanigheid van projectleider of les à la Région de Bruxelles-Capitale en sa qualité de chef de projet ou
partner eveneens toegewezen aan het begrotingsfonds BFB 15. de partenaire.

Onderafdeling 7. — Bepalingen in verband met het begrotingsfonds Sous-section 7. — Dispositions relatives au fonds budgétaire
“Fonds openbaar beheersrecht” - BFB 16 « Fonds droit de gestion publique » - BFB 16

Art. 16. In afwijking van het artikel 22, § 2 van de ordonnantie van Art. 16. Par dérogation à l’article 22, § 2 de l’ordonnace du
17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, om rekening te 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement, afin de respecter
houden met de overgangsperiode, wordt negentig procent van de totale la période transitoire, nonante pour cent du produit total des amendes
opbrengst van boetes opgelegd vóór 1 januari 2023 gestort in het infligées avant le 1er janvier 2023, sont versés dans le fonds budgétaire
begrotingsfonds BFB 16 (BA 02.310.06.08.38.50). Tien procent van de BFB 16 (AB 02.310.06.08.38.50). Dix pour cent du produit total de ces
totale opbrengst van die boetes wordt toegewezen aan de algemene amendes sont affectés aux moyens généraux (AB 02.310.03.04.38.50) du
middelen (BA 02.310.03.04.38.50) van de middelenbegroting. budget des voies et moyens.

Voor de boetes opgelegd na 1 januari 2023 is het artikel 22, § 2 van de Pour les amendes infligées après le 1er janvier 2023, l’article 22, § 2 de
ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode l’ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement
van toepassing. est d’application.

Art. 17. In het eerste lid van het punt 14° van het artikel 2 van de Art. 17. Dans l’alinéa 1er du point 14° de l’article 2 de l’ordonnance
ordonnantie van 12 december 1991 houdende de oprichting van du 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires, le troisième tiret est
begrotingsfondsen, wordt het derde streepje als volgt vervangen: remplacé par ce qui suit:

“Alle andere inkomsten inzake openbaar beheersrecht, met inbegrip «Toutes autres ressources en matière de droit de gestion publique, y
van terugbetalingen en toevallige ontvangsten;″. compris des remboursements et des recettes fortuites;».

Onderafdeling 8. — Bepalingen in verband met het begrotingsfonds Sous-section 8. — Dispositions relatives au fonds budgétaire «Fonds
“Fonds voor de preventie, sortering, hergebruik, recycling en nuttige pour la prévention, le tri, le réemploi, le recyclage et la valorisation
toepassing van afvalstoffen” - BFB 20 des déchets» - BFB 20

Art. 18. In afwijking van het punt 17 van het artikel 2 van de Art. 18. Par dérogation au point 17 de l’article 2 de l’ordonnance du
ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van begro- 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires les recettes visées aux
tingsfondsen worden de opbrengsten bedoeld in de artikelen 8, 13, 14 articles 8, 13, 14 et 27 de «l’Accord de Coopération concernant le cadre
en 27 van het “Samenwerkingsakkoord betreffende het kader van de de la Responsabilité Élargie des Producteurs pour certains flux de
uitgebreide producentenverantwoordelijkheid voor bepaalde afvalstro- déchets et pour les déchets sauvages» et les recettes visées à l’article 13,
men en voor zwerfvuil” en de opbrengsten bedoeld in artikel 13, § 1, § 1, 14° de «l’Accord de coopération concernant la prévention et la
14° van het “Samenwerkingsakkoord betreffende de preventie en het gestion des déchets d’emballages» sont également affectées au fonds
beheer van verpakkingsafval” eveneeens toegewezen aan het begro- budgétaire BFB 20.
tingsfonds BFB 20.

Afdeling 2. — Afzonderlijke bepalingen Section 2. — Dispositions distinctes

Art. 19. In het kader van de uitvoering van de wet van Art. 19. Dans le cadre de l’exécution de la loi du 19 juillet 2012 por-
19 juli 2012 houdende wijziging van de wet van 10 augustus 2001 tot tant modification de la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de
oprichting van een Fonds ter financiering van de internationale rol en financement du rôle international et de la fonction de capitale de
de hoofdstedelijke functie van Brussel en tot wijziging van de organieke Bruxelles et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des
wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfond- fonds budgétaires, le SPF Intérieur a versé directement une intervention
sen, heeft de FOD Binnenlandse Zaken een tegemoetkoming voor pour les primes linguistiques à certains organismes bruxellois.
taalpremies rechtstreeks aan bepaalde Brusselse instellingen gestort.
31970 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

De betrokken instellingen betalen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Les organismes concernés remboursent à la Région de Bruxelles-
het niet-gebruikte deel van de subsidie terug, naargelang het door de Capitale la part non utilisée de la subvention selon le montant arrêté
Regering vastgestelde bedrag. par le Gouvernement.
Art. 20. Alle ordonnateurs van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Art. 20. Tous les ordonnateurs de la Région de Bruxelles-Capitale
zijn gemachtigd om hun elektronische handtekening aan te wenden. sont autorisés à utiliser leur signature électronique.
Art. 21. In aanvulling op artikel 45 van het besluit van de Brusselse Art. 21. En complément à l’article 45 de l’arrêté du Gouvernement
Hoofdstedelijke Regering van 19 oktober 2006 betreffende de financiële de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 octobre 2006 portant sur les
actoren, moet de bijlage, die de beheersrekening van de rekenplichtigen acteurs financiers, l’annexe qui compose le compte de gestion des
vormt, worden ondertekend met een gekwalificeerde elektronische comptables-trésoriers devra être signée à l’aide de la signature
handtekening. Dit artikel heeft geen betrekking op het kasverslag en électronique qualifiée. Ce présent article ne concerne pas le procès-
het overdrachtsverslag. verbal de caisse et le procès-verbal de remise-reprise.
Art. 22. Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2024. Art. 22. La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2024.
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu’elle soit publiée
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 22 december 2023. Bruxelles, le 22 décembre 2023.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, Capitale, chargé du Développement territorial et de la Rénovation
de promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l’Image de Bruxelles et du
gewestelijk belang, Biculturel d’intérêt régional,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière,
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, chargé de la Transition climatique, de l’Environnement, de l’Énergie
et de la Démocratie participative,
A. MARON A. MARON
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertalig- chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la
heid en van het Imago van Brussel, Promotion du Multilinguisme et de l’Image de Bruxelles,
S. GATZ S. GATZ
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Werk en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, chargé de l’Emploi et de la Formation professionnelle, de la
Transition numérique et des Pouvoirs locaux,
B. CLERFAYT B. CLERFAYT

Nota Note
(1) Documenten van het Parlement: (1) Documents du Parlement:
Gewone zitting 2023-2024 Session ordinaire 2023-2024
A-783/1 Ontwerp van ordonnantie A-783/1 Projet d’ordonnance
A-783/2 Verslag (verwijzing) A-783/2 Rapport (renvoi)
Integraal verslag: Compte rendu intégral :
Bespreking: vergadering van donderdag 14 december 2023 Discussion: séance du jeudi 14 décembre 2023
Aanneming: vergadering van vrijdag 15 december 2023 Adoption: séance du vendredi 15 décembre 2023
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31971

=>?>@A> =S?>@A>
BCB,",#$!!#,& C.C!#,$,%("#$
6'$#0,$#,-,,%D#,&1,#2,#,EE"&0#!#,!&#6'&0$#,& !"#$%!&$#'#()''))!#'*+,%,##,$
'*+ 6'$#0,$#,-, ,%D#,&1,#2,#,EE"&0#!#, !"#$%!&$#'#($)''))!#'*+,%,##,$-"(,$'*+
!&#6'&0$#,& 6,2!&,& 1,# , !0'&",E, 4!&$2*0(#'",$!0'&"3*,$
2,0!#"&0$4!&$,&
F!)'%D# T1"$$"!&
G)!0'11' G)!0'11,
H'%#"6"#,"# H'%#"6"#(
IJ6!-0&*11, JF&*1(!9!,
K.,%!&!1"$%D,%!, .K%!,(%!&!1"3*,
.4*&%#"!&,-,%!, .%!,4!&%#"!&&,-
LL!0'&",E,2,0!#"&0$4!&$,& LL4!&$2*0(#'",$!0'&"3*,$
MK0,&,2*0,#"&0:%'#,0!",N& MK0,&,2*0,#"&0:%'#(0!",$
'$, ./%'#,0!",/O"P2,6'#,2'$"$'--!%'#",$",,&E,- %'#(0!",/,--,%!1),&-,$'--!%'#"!&$,2'$,
./
'*+ E,",#,&2,6'##,&1,#2,#,EE"&0#!#,!$$",$ %!1)!#'&#*&"3*,1,&#,$%("#$,-'#"4$'*+
, O!&,0,&,"1,&$",Q !$$",$3*"&,)($,&#,&#)'$,"1,&$"!&,
0,&,Q
'$, .5%'#,0!",5O"P2,6'#,2'$"$'--!%'#",$", %'#(0!",5,--,%!1),&-,$'--!%'#"!&$,2'$,
.5
$'&# E,",#,&2,6'##,&1,#2,#,EE"&0#!#,!$$",$ %!1)!#'&#,$%("#$,-'#"4$'*+!$$",$6"$'&#
-,$ ",$),%"7,E,0,-"PED,"6'&6!*R,&,&1'&&,& $)(%"73*,1,&#8)!1!*6!"-9(0'-"#(,&#,-,$
2,!0,&#,2,6!,,&Q 4,11,$,#-,$D!11,$Q
'$, .:%'#,0!",:O"P2,6'#,2'$"$'--!%'#",$", .:%'#(0!",:,--,%!1),&-,$'--!%'#"!&$,2'$,
3*" E,",#,&2,6'##,&1,#2,#,EE"&0#!#,!$$",$ %!1)!#'&#,$%("#$,-'#"4$'*+!$$",$3*"
&,; 1,#,,&1!0,-"PE,0,&,"1,&$",;"#R"-O,00,& )($,&#,&#*&,(6,&#*,--,"1,&$"!&,0,&,;
'$, '--,!6,"0,2'$"$'--!%'#",$Q %9,$#<8<",#!*#,$-,$'*#,$'--!%'#"!&$,2'$,
,$#'&#,$
012341

31972 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Z[\>]9^[@9A>9_`?[@a>b>9\>?`_ca@?de_@Ad>@9f Z[\]>[g9A>d9e_@Ad9\gA?Sc[à>d9_`?[@ahg>d9f
i>@[ja@?9^[@9A>9k_@Ad>@ l`m989ln oS@_ja@[ca_@9A>d9k_@Ad
!&$6!!D*-)''&!&,&,1"&0,& pqp r !&$9'",'*+,&#,)"$,$
!&$#,2,6!,"&06'&,2*"#,&-'&$,D'&,- pqp !&$)!*-')!1!#"!&*%!11,%,,+#(",*
!&$6!!*"#*$#"&0,&6,)-''#$"&0,& pqp  !&$)!*-9(3*"),1,&#,#-,$()-'%,1,&#$
!&$6!!D,#7&'&%",,-D,$#,-6'&, pqp s !&$,,,$$,1,&#7&'&%",,$%!11*&,$,#,
0,1,,&#,&,&6'&,H00-!1,'#", -9H00-!1('#"!&
!&$6!!$#,,&2!*R,&0!&2,D,, pqp t !&$9'1(&'0,1,&#*2'"&,#4!&%",
!&$6!!"&6,$#,"&0,&,&'u!$$"&0 !&$)!*-9"&6,$#"$$,1,&#,#)!*-,
6'&,$%D*-,&-'$#"&,$,%#!6'&, pqp v ,12!*$,1,&#,$%D'0,$,-',##,'&$-,
$!%"'-,R!&"&02!*R $,%#,**-!0,1,&#$!%"'-
L*$$,-$!&$6!!,,%!&!1"$%D, pqp w !&$2*+,--!"$)!*-,(6,-!)),1,&#(%!&!1"3*,
!&#R"EE,-"&06'&D,#0,R,$# (0"!&'-
L*$$,-$$!%"''-4!&$ pqp x !&$$!%"'-2*+,--!"$
!&$6!!,2,$%D,1"&06'&D,#1"-",* pqp y !&$)!*-')!#,%#"!&,-9,&6"!&&,1,&#
!&$2,$#,16!!D,#!&,D!*;,''&E!!) !&$,$#"&(8-9,&#,#",&;-9'%3*"$"#"!&,#8
,&,''&-,06'&0!,&,*"1#,&;2!$$,&,& pqpr -9'1(&'0,1,&#,$,$)'%,$6,#$;,4!z#$,#,
&'#**0,2",,&'-$1,,D,#!)&",*R2,)!#,&,& $"#,$&'#*,-$;'"&$"3*9'*,1)!"$$!&&,1,&#,#'*+
&!!"&0,),&#,&2,D!,6,6'&,4'*&' "&#,6,&#"!&$*0,&#,$,&4'6,*,-'4'*&,
!&$6!!D,#2,D,,6'&'46'-<,& pqprr !&$)!*-'0,$#"!&,$,'*+*$(,$,#)-*6"'-,$
,0,&R'#,
!&$6!!D,#2,D,,6'&,0,R,$#$%D*- pqpr !&$,0,$#"!&,-',##,(0"!&'-,
!&$"&O'E,,&,0",2,-," pqpr !&$,-'#"48-')!-"#"3*,,-9(&,0",
M,R,$#,-"PE2,0!#"&0$4!&$6!!$!-"'"#,"# pqprs !&$2*0(#'",(0"!&'-,$!-"'"#(
!&$6'&D,#!&!,,&,40!, pqprt !&$*)'#"1!"&,"11!2"-",
!&$!),&2''2,D,,$,%D# pqprv !&$!"#,0,$#"!&)*2-"3*,
C!%"''-4!&$6!!,&,0",2,0,-,""&0 pqprw !&$$!%"'-,0*"'&%,(&,0(#"3*,
!&$6!!0!&"&6,$#,"&0,& pqprx !&$9"&6,$#"$$,1,&#$4!&%",$
B-"1''#4!&$ pqpry !&$.-"1'#
!&$6!!,),6,&#",;$!#,"&0;D,0,2*"E; pqp !&$)!*-')(6,&#"!&;-,#";-,(,1)-!";-,
,%{%-"&0,&&*##"0,#!,)'$$"&06'&'46'-$#!44,& ,%{%-'0,,#-'6'-!"$'#"!&,$(%D,#$
!&$T''#,0,-,&6!!|,R,E$#,--"&0 pqp r !&$T,$*,$)!*-9,1)-!"
!&$6!!C#'#"$#",E,&H&'-{$, pqp !&$)!*-'C#'#"$#"3*,,#-9H&'-{$,
I,E,,$6,"-"0D,"$4!&$6'&D,#L*$$,-$ pqp  !&$,-'C(%*"#(!*#"~,,-'(0"!&,
}!!4$#,,-"PEM,R,$# L*+,--,$<.')"#'-,
!&$6!!,!)$)!"&0;,6'$#$#,--"&0,& !&$,,%D,%D,;,%!&$#'#'#"!&,#,)!*$*"#,
,6,6!-0"&06'&,$#,,&2!*RE*&"0, pqp s ,$"&4'%#"!&$*2'&"$#"3*,$
!6,#,"&0,&
,0"!&''-4!&$6!!,2,D'&,-"&06'& pqp t !&$(0"!&'-,#'"#,1,&#,$)!--*#"!&$
R,,$6,!&#,"&"0"&0,&"&,2!,1 !)D,-"&,$*$!-
UVWXYV
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 31973

Z5i=9€5l9o9lZ€5l‚ƒZl9€5l9o9o„lƒZl9€5l9o9‚ „l‚

Z5i=5†9oƒ9‡ZZƒ9oƒ9ƒ €„‡ƒ9o†9‚†€ lˆlZ

UVWXYV
31974
œ§ÍŸœ™®§šœ ª¤Žª šš§§š®
! (' Ö-!!‰6‰Ù Ö-!!‰6‰ß '( $-.!/!
"Ý#Ý$Ý%ÕÝ&'Ý ))) +& ( ,* ))))))) )))))))) *' ( +& ))) 0Ý#Ý$ÝÕ"Ý'&Ý
(* Ö-‰6‰Ù Ö-‰6‰ß *(
Ž‘’“”•–—‘˜™š›šœšžœŸœžš¡žœ™ ¢£¤¤£¥•–—¦žœŸœš›šœ§™¨œ¨¡Ÿ˜
Ž¡©™¡Ÿ››Ÿ•–•—ªž«¬©œ­š¡šžœŸœžš¡žœ™®¯š§°™š¯š®§š˜ž«±š²š˜Ÿ®§žœ™šœ Ž¡©™¡Ÿ››š•–•—³©ž®´¨žŸ˜š­šžœŸœš›šœ§°ž›´µ§®¡¨™ž©œŸ¶·
¸¹º»¼»º½»º¾¿À¸Á½ýĽŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾¿Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
š™ž®§¡Ÿ§žš¡šÌ§šœ©´­šÍš¡±©´šœÍŸœ©œ¡©š¡šœ­š™©š­š¡šœ ¡©ž§®­Îšœ¡š™ž®§¡š›šœ§®¶¡˜š®Íšœ§š®­š²žšœ®ž››š¶²˜š®
•–Ï•–•Ï•Ðϕ–ÏÑÒӕ ÔÔÔÔÔ Ù ÚÛ Œ‰ÜÝÞŒÞ ‹Ùß݋܋ ÚÛ Ù ÔÔÔÔÔ •–Ï•–•Ï•Ðϕ–ÏÑÒӕ
ÕÖ×ÖØ ÕÖ×ÖØ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáíãîåêçáèïãâðåæçâèåêáñïòãóåááâèèççâèáîåéôêáäèáðâáèéáåðçîåáäõáåáóçäçïéîóõ ûáïãâóõüèáöýéïïçþéöéáâáîåéïòãóåüòãâöãõãùîîáèùóç0åèùóâüèéåáåöáóöéïãå
ðöéïããå÷ üóçäçïé1ùá÷
š™ž®§¡Ÿ§žš¡šÌ§šœ©´­šÍš®§ž™žœ™ÍŸœššœÌ2´©§Ìšš±©´ššœ©œ¡©š¡šœ­™©š­ ¡©ž§®­Îšœ¡š™ž®§¡š›šœ§®¶¡˜Ÿ ©œ®§ž§¶§ž©œ­Î¶œšÌ2´©§Ì34¶š®¶¡¶œ²žšœž››š¶²˜š
•–Ï•–•Ï•ÐϕÐÏÑÒӕ ÔÔÔÔÔ Ù ÚÛ ÙÞ݉5ß Ù6݌6‹ ÚÛ Ù ÔÔÔÔÔ •–Ï•–•Ï•ÐϕÐÏÑÒӕ
ÕÖ×ÖØ ÕÖ×ÖØ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáîåéôêéäêíãäèáúéäãäóéáâéäêîðçîåíáâåããöå7éóõéäááäèãöéäêíãäõáåíçöùïáããä ûãõãùîîáèùóç0åèùúéäãäóáïáäåîáåâãèùéåòãâùäáþãéîîáèùíçöùïáèáîòâ9åî
õ8òçåõáóãéâáöáäéäêáä÷ õ8òçåõüóãéâáî÷
š™ž®§¡Ÿ§žš¡šÌ§šœ©´­šÍš¡­š˜žœ™šœÍŸœ©œ¡©š¡šœ­š™©š­š¡šœ ¡©ž§®­Îšœ¡š™ž®§¡š›šœ§®¶¡˜š®´Ÿ¡§Ÿ™š®­š²žšœ®ž››š¶²˜š®
•–Ï•–•Ï•ÐϕÑÏÑÒӕ ÔÔÔÔÔ Ù ÚÛ ÞÝ5ß ÞÝß6Ù ÚÛ Ù ÔÔÔÔÔ •–Ï•–•Ï•ÐϕÑÏÑÒӕ
ÕÖ×ÖØ ÕÖ×ÖØ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
áäöãêáâããäåãöíãîåêçáèåâãäîãóåéáîíáâåããöå7éóõíççâ7éóõåéêõáéèîõãöíáççðéäéáåî ääçïþâáòöùîúãéþöáèáåâãäîãóåéçäîéïïçþéöéâáîèéïéäùáòâçþãþöáïáäåãùîîéöá
ïéäèáâíáâèáöéäêîçòáâãåéáî÷ äçïþâáèýçòüâãåéçäîèáòãâåãêáî÷
¤Ìšœ±žœ™®¡šÌ§šœ ¡©ž§®­š­©œŸ§ž©œ
•–Ï•–•Ï•ÐϕÓÏÒ• ÔÔÔÔÔ Ù ÚÛ 5‰ÝŒ‹Þ ÜÞ݉܌ ÚÛ Ù ÔÔÔÔÔ •–Ï•–•Ï•ÐϕÓÏÒ•
ÕÖ×ÖØ ÕÖ×ÖØ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

ìááóçäçïéîóõáóçäåáåéïòãóåááâåõáåíáâïçêáä æããâèççâááä èãöéäê íãä èá ûáóçäåáåáüóçäçïé1ùáãùäéïòãóåîùâöáîòãåâéïçéäáîáäåâãäãäåùäáþãéîîáèáî


îóõáäðéäêáäæçâèåíãîåêáîåáöèéäíáâêáöéôðéäêïáåíçâéêáåçòôãâáä÷ èçäãåéçäîòãââãòòçâåãùãääüáîâáóçâèòâüóüèáäåáî÷
¤¶ š®®žš¡šÌ§šœ ¡©ž§®­š®¶ š®®ž©œ
•–Ï•–•Ï•ÐϕÏÒ• ÔÔÔÔÔ Ù ÚÛ ßß5ÝÙß ßß5ÝÙß ÚÛ Ù ÔÔÔÔÔ •–Ï•–•Ï•ÐϕÏÒ•
ÕÖ×ÖØ ÕÖ×ÖØ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
òþãîéîíãäèáùéåíçáâéäêéäèáòáâéçèááäâáðáäéäêõçùèáäèïáåõáå ùâöãþãîáèáîâüãöéîãåéçäîãùóçùâîèáöãòüâéçèááåáäåáäãäåóçïòåáèá
éäúöãåçéâááúúáóå÷ öýáúúáåéäúöãåéçääéîåá÷

‰Š‹Œ
UVWXYV
56E;g6?fE96 {5n|}@~n ~9B9EE9f
€‚€ƒƒ„€†‚‡ Ž Q’‚†‚‡‡ƒVYV1 Q’‚†‚‡‡ƒVYVl Ž Šƒƒ„€†‚„’“‡”€‡
ˆW‰WŠW‹PWŒW sss Œ Ž ‘ sssssss ssssssss  Ž Œ sss •W‰WŠWPˆWŒW
Ž Q’‚†‚€ƒVYV1 Q’‚†‚€ƒVYVl Ž
56789796:9;887<9==>6? @7AB8CDE9>CC8F>G>97
HIJHIHJHKJHLJMNIH OOOOO 1 TU V4W4X4 VXWYZ3 TU 1 OOOOO HIJHIHJHKJHLJMNIH
PQRQS PQRQS
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáåçáäãïáíãäõáåêöçþãöáíçöùïáããä[\]^_`aáäõáåéäúöãåçéâááúúáóåõéáâçò7çâêáä ûýãùêïáäåãåéçäèùíçöùïáêöçþãöèáîbc]^_`aáåöýáúúáåéäúöãåéçääéîåáóâüáäåùäá
íççâááäòçîéåéáíáè8äãïéáð1ùãçäåíãäêîåáä÷ è8äãïé1ùáòçîéåéíááäåáâïáîèáâáóáååáî÷
d97e997fF9GgfE>6?8D:9ghE8;897Eh>?96 igj9:9B>7BhGgE>86fh7G9f;A<>BhG9fghE8C8F>G9f
HIJHIHJHKJHNJMLLH OOOOO 1 TU kl3WXlk kl3WXlk TU 1 OOOOO HIJHIHJHKJHNJMLLH
PQRQS PQRQS
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáåãâéáíáäæçâèáäôããâöéôðîêáñäèáááâèïããâáâéîççðèáèãöáäèáåâáäèèççâèá ûáîåãâéúîîçäåéäèáüîãääùáööáïáäåïãéîèýãùåâáòãâåöãåáäèãäóááîåmöãþãéîîááä
áöáðåâéúéóãåéáíãäõáåæãêáäòãâð÷ âãéîçäèáöýüöáóåâéúéóãåéçäèáöãúöçååá÷
n9GgfE>6?8D:9>6;97e997fE9GG>6? igj9:9C>f996B>7BhGgE>86
HIJHIHJHKJHoJMLLH OOOOO 1 TU p4W3Y1 3kWkY1 TU 1 OOOOO HIJHIHJHKJHoJMLLH
PQRQS PQRQS
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáþáççêèáããäòãîîéäêíãäèáåãâéáíáäéäúùäóåéáíãäèáéäúöãåéáíáâþáåáâåõáåâáäèáïáäå ûãâüíéîéçäáäíéîãêüáèáîåãâéúîáäúçäóåéçäèáöýéäúöãåéçäãïüöéçâáöáâáäèáïáäåèáóáååá
íãäèá7áþáöãîåéäê÷ åãá÷
qh78;>?69E qh78;>?69EE9
HIJHIHJHKJHrJMLLH OOOOO 1 TU s s TU 1 OOOOO HIJHIHJHKJHrJMLLH
PQRQS PQRQS
n9GgfE>6?8D:9fD9G9696t9::96fB<gDD96 igj9fh7G9fu9hj9EDg7>f
HIJHIHJHKJIHJMLrH OOOOO 1 TU 1YW1Yk 11W11p TU 1 OOOOO HIJHIHJHKJIHJMLrH
PQRQS PQRQS
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
bãïéäêvìv\w îåéïãåéçäxvv\w
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

n9GgfE>6?8D:9ghE8CgE>fB<986EfDg66>6?fE89fE9GG96 igj9fh7G9fgDDg79>GfghE8CgE>yh9f:9:>;97E>ff9C96E
HIJHIHJHKJIIJMLrH OOOOO 1 TU XWp1V kYWllk TU 1 OOOOO HIJHIHJHKJIIJMLrH
PQRQS PQRQS
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
bãïéäêvìv\w îåéïãåéçäxvv\w
5D96>6?fF9GgfE>6?8D:9fG>uE97>u96;g6?9?>fE9:7g6e96 igj9:z8h;97Eh79:9:AF>Ef:9F8>ff86f=97C96EA9f
HIJHIHJHKJIKJMLrH OOOOO 1 TU kl s TU 1 OOOOO HIJHIHJHKJIKJMLrH
PQRQS PQRQS

1234
31975

UVWXYV
31976
᝞­«§©ž› šáâãäÎÈâ ț¥›žž›©
åæçèçæééêëæìèíç ôó ¾øèìèííéÚØÚÁ ¾øèìèííéÚØږ óô ðééêëæìèêøçùíúæçí
îÙïÙðÙñ½ÙòóÙ ÄÄÄ öò åô ÷õ ÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄ õó ôå öò ÄÄÄ ûÙïÙðÙ½îÙóòÙ
ôõ ¾øèìèæéÚØÚÁ ¾øèìèæéÚØږ õô
š›œ››ž›Ÿ¡¢›£¤¥›ž›œ›£¤¦›§›¨›©ž›Ÿ¡¢›ª›Ÿ«©ž§£¬£›¬›¦›­££¬®›¯¯§ °¦¦ž£›Ÿ©¥£œœ±«±²©±¬Ÿ³œ¤´ž¬µ§£«Ÿ¦›¤¬µ¥£œ¤ž›œœ£ªŸ›¬
¶·¸¶·¶¸¶¹¸·º¸¶»·¶ ¼¼¼¼¼ Á ÂÃ Ä Ä Âà Á ¼¼¼¼¼ ¶·¸¶·¶¸¶¹¸·º¸¶»·¶
½¾¿¾À ½¾¿¾À
°§§Ÿ£œ›¬«ž›£¤¥›ž›œ›£¤¦›§›¨›©ž›Ÿ¡¢›ª›Ÿ«©ž§£¬£›¬›¦›­££¬®›¯¯§ ś©¥›žœ›©«¦¦ž£›Ÿ©¦›Ÿ³«§§Ÿ£œµ¬«ž£ÆŸ³œ¤´ž¬µ§£«Ÿ¦›¤¬µ¥£œ¤ž›œœ£ªŸ›¬
¶·¸¶·¶¸¶¹¸·Ç¸¶»·¶ ¼¼¼¼¼ Á ÂÃ Ä Ä Âà Á ¼¼¼¼¼ ¶·¸¶·¶¸¶¹¸·Ç¸¶»·¶
½¾¿¾À ½¾¿¾À
ț§±Ÿ«¬©«ž›­«§›¨›©ž›Ÿ¡¢›ª›Ÿ«©ž§›Éª±ž›©±¥¥›©©›¬›¥®ž›Ê››ž±ž©¤Ÿž©ª«¬› ȵ§±Ÿ«¬©«ž£¦›©œ¤´ž©¬µ§£«±²É©«±¯¦¬£ž©¦›©±¥¥›©©£Ê›ž¦›©¥«¤ž«±²¯©¥«Ÿ›œ›ž
¯©¥««Ÿ­›¬¡««¬¦›¢«¤ž«Ÿ›É©«œ›¨›¬¢§©«¢¢££¬¦­«¹¶¸¶¹¹̧¶·ËÊ ¤¬›©¥¬ž©£©¥¦µ©É«¥¥£¬¦¦›¥££¤µ¬«ž£¦±¹¶¸¶¹¹̧¶·ËÊ
¶·¸¶·¶¸¶¹¸·ÌÇ̧ÌǶ ¼¼¼¼¼ Á ÂÃ Ä Ä Âà Á ¼¼¼¼¼ ¶·¸¶·¶¸¶¹¸·ÌÇ̧ÌǶ
½¾¿¾À ½¾¿¾À
Í£ž«Ÿ›Î¬£§¬«œœ«¶·¶ ÏÈ ·Ì̧·ÇÐ̧·Ì ·º̧кŅ̹̃ ÏÈ Í£ž«±²Î¬£§¬«œœ›¶·¶
ά£§¬«œœ«¶¹¶Òš›¨›©žª›Ÿ«©ž§› ά£§¬«œœ›¶¹¶ÒÍ«²›©¬µ§£«Ÿ›©
¸¹º»¼»º½»º¾¿À¸Á½ýĽŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾¿Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
Ó£¬¯«ž«¬›§›¨›©žª›Ÿ«©ž§ž›Ÿ«©ž›­«§›Ô©®££¯¦›Õª›¦¬¡­››Ô›Ÿ¯©ž«¦§› Í«²›¬µ§£«Ÿ›¯£¬¯«ž«¬›Æ¥®«¬§›¦›©¥®›¯©¦›œµ«§›Õ¦›©›ž¬›¤¬©›©›ž¦›©¦µ¤›¦«ž©
¶·¸¶¹¶¸¶¹¸¶·Ņ̃Ìж ¼¼¼¼¼ Á ÂÃ Ä Ä Âà Á ¼¼¼¼¼ ¶·¸¶¹¶¸¶¹¸¶·Ņ̃Ìж
½¾¿¾À ½¾¿¾À
š›¨›©žª›Ÿ«©ž§ž›Ÿ«©ž›­«›§›««¬©­«ª›ª£±¨¦››§›¦£œœ› Í«²›¬µ§£«Ÿ›Æ¥®«¬§›¦›©¤¬£¤¬µž«¬›©¦³œœ›±ªŸ›©ªÖž©
¶·¸¶¹¶¸¶¹¸¶¹Ņ̃Ìж ¼¼¼¼¼ Á Âà ×ØÁÙÚۖ ×ؙÙØØØ Âà Á ¼¼¼¼¼ ¶·¸¶¹¶¸¶¹¸¶¹Ņ̃Ìж
½¾¿¾À ½¾¿¾À
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
\äêáíçöêáèáåâãäîéåéáíãäèáçùèáþáõááâîãòòöéóãåéáäããâèá7áíãäõáåêáäáâéîóõúéîóããö ùéåámöãïéêâãåéçäèáöýãäóéáääáãòòöéóãåéçäèáêáîåéçäíáâîöáòâçóáîîùîúéîóãö
òâçóáîæçâèåááäéäõããöþáæáêéäêáäþáåáâáòáâúçâïãäåéáêáòâçôáóåááâè÷ êüäüâé1ùáùäâãååâãòãêááåùäáïáéööáùâáòáâúçâïãäóáîçäåòâüíùî÷
ܟ£œ›ž›¬®›¯¯§£¤­¬«¥®ž¨«§›© άµŸÝ­›œ›ž¢Ÿ£œµž¬Þ±›¤£¦©Ÿ£±¬¦©
¶·¸¶¹¶¸¶¹¸¶º¸·Ì·· ¼¼¼¼¼ Á Âà ××ÙØ–× ××ÙßØØ Âà Á ¼¼¼¼¼ ¶·¸¶¹¶¸¶¹¸¶º¸·Ì··
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

½¾¿¾À ½¾¿¾À
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
òþãîéîíãäéäîóõãååéäêáäàéãòãîîéäúùäóåéáíãäèáíáâíçáâîíççâùéå7éóõåáä÷ àãîüîùâöáîáîåéïãåéçäîèáàéãòãîîáäúçäóåéçäèáîòâüíéîéçäîãùäéíáãùèùîáóåáùâèù
åâãäîòçâå÷
š›¨›©žª›Ÿ«©ž§£¤ ¬¥®ž§›­«ž£›¬©ž©¥®›Ÿ£§›© Í«²›¬µ§£«Ÿ›©±¬Ÿ›©µž«ªŸ©©›œ›ž©¦³®µª›¬§›œ›žž£±¬©žÞ±›
¶·¸¶¹¶¸¶¹¸¶ÇŅ̃Ìж ¼¼¼¼¼ Á Âà –Ú™ ß™ß Âà Á ¼¼¼¼¼ ¶·¸¶¹¶¸¶¹¸¶ÇŅ̃Ìж
½¾¿¾À ½¾¿¾À
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáåãâéáíáäæçâèáääããâþçíáäõáâ7éáäæãå7éóõíáâåããöåéäááäõçêáâáçòþâáäêîå÷ ûáîåãùîáâçäåâáíùîmöãõãùîîáóá1ùéîáåâãèùéåòãâùäáãùêïáäåãåéçäèáîâáóáååáî÷
–—˜™
UVWXYV
S4544524 1S@TU*,@ ,22552
KVWXWVYYZ[V\X]W Lc "gX\X]]YhQh% "gX\X]]YhQhR cL `YYZ[V\XZgWi]jVW]
^P_P`Pa!PbcP ((( eb KL fd ((((((( (((((((( dc LK eb ((( kP_P`P!^PcbP
Ld "gX\XVYhQh% "gX\XVYhQhR dL
1232245267892 24572324 222526574 526  7574426 334652746262526
 % &' ( ( &' % 
!"#"$ !"#"$
) 5624*33 +, -. /. +, ) 5*332
*33012786745225242252247534 267892 4544524 * 678
424 24325 257675275 6576332
75 064575 2252324 225225522257442662
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
12786745225245935744 2 422725 64575 225 24 42442 252 237475574 67;2
<= % &' ( ( &' % <=
!"#"$ !"#"$
127867452252459357444 222524 4 2 422725 64575 225 24 42442 >52252;262252 237475574
67;2
<= % &' ( ( &' % <=
!"#"$ !"#"$
?7534 267892 45445245935744 4 24237424 ,22552225744266224 42442 2245272
<<< % &' ( ( &' % <<<
!"#"$ !"#"$
?7534 267892 45445245935744 22374424 ,22552225744266224 42442 2342
<-<. % &' ( ( &' % <-<.
!"#"$ !"#"$
@ 2524  425274244 2976325225574245935744 2278424 324 2 745574 6A423245976357;224 42442 2245272
<.< % &' ( ( &' % <.<
!"#"$ !"#"$
B 3 245724  24 52567444 2976325225574245935744252785 5B 3 24574 62 723245  6A423245976357;224 42442 2
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

265732525222442517CD5223 6>245272;7252 262574 D5A3217


<=< % &' ( ( &' % <=<
!"#"$ !"#"$
@ 2524  4252742474424 325 2E F3774G 42HEFGIH@J@/I 324 2 745574E F3774G 42HEFGIH@J@/I
<<. % KLKMN &'L OPMQQ MRPQQQ &'L KLKMN % <<.
!"#"$ !"#"$
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìççâèáéäèáöççòíãäíçâéêôããâíãîåêáîåáöèááíçöùåéáíãäõáåíáâðááâæçâèåááäõçêáâ äâãéîçäèáöýüíçöùåéçäèùåâãúéóçþîáâíüáöýãääüáèáâäéâáùäíçöùïáòöùîüöáíüáîå
íçöùïáéä_íççâçòêáîåáöè÷ òâüíùòçùâ_÷
üýþ0
31977

UVWXYV
31978
©qzpqvwzxq ´©‡µ¶ª¤‡ ¤x|xzzxw
œ·¸¹̧·ºº»¼·½¹¾¸ Å ˜É¹½¹¾¾º²³²› ˜É¹½¹¾¾º²³²Ê ŝ ºº»¼·½¹»É¸Ë¾Ì·¸¾
¿ÀÁÀÂÀ×ÀÄÅÀ ¢¢¢ ÇÄ œ ÈÆ ¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ÆÅ œ ÇÄ ¢¢¢ ÍÀÁÀÂÀ—¿ÀÅÄÀ
Æ ˜É¹½¹·º²³²› ˜É¹½¹·º²³²Ê Ɲ
opqrsstupvtpwwxqussytpyz{|}~{xyxqssy€xzxzyxuxqpqux‚pvxƒ„{ww{xsqx†‡ˆ‡‰Š‹ ‚Œp|€pzuxwz{|rxzws}yqp~{xywtpyuxwtpyz{|}~{xywts}yp||Žuxy~p sqxuxpwwxw
Ž„{ww{sqw†‡ˆ‡‰Š‹
‰‘’‰‘“‘”‘‰•‰’ ––––– › œœžŸ ¡ ¢ ¢ ¡ œœžŸ › ––––– ‰‘’‰‘“‘”‘‰•‰’
—˜™˜š —˜™˜š
£xy}vsyuxy{qvpqpu„{q{wzypz{xxrswzxq{uxty{Žxuy{xq ¤Ž|}tŽypz{squx¥yp{wpu„{q{wzypz{¥wp}ty¦wuxwxqzyxty{wxwty{Žxw
‰‘’‰‘“‘Š‘‰•‰‰ ––––– › ¡ ¢ ¢ ¡ › ––––– ‰‘’‰‘“‘Š‘‰•‰‰
—˜™˜š —˜™˜š
£xy}vsyuxy{qvpqpu„{q{wzypz{xxrswzxq{uxvx{qqxqxquxty{Žxyxq{v{qvxq ¤Ž|}tŽypz{squx¥yp{wpu„{q{wzypz{¥wp}ty¦wuxw„Žqpvxwxzuxwpwws|{pz{sqwty{Žxw
‰‘’‰‘“‘‰‘‰•‰’ ––––– › ¡ ¢ ¢ ¡ › ––––– ‰‘’‰‘“‘‰‘‰•‰’
—˜™˜š —˜™˜š
£xy}vsyuxy{qvpqpu„{q{wzypz{xxrswzxq{uxwx|zsy}{zxq~pqu ¤Ž|}tŽypz{squx¥yp{wpu„{q{wzypz{¥wp}ty¦wu}wx|zx}yux~§Žzypqvxy
‰‘’‰‘“‘‰‰‘‰•‰“ ––––– › ¡ ¢ ¢ ¡ › ––––– ‰‘’‰‘“‘‰‰‘‰•‰“
—˜™˜š —˜™˜š
£xy}vsyuxy{qvpqpu„{q{wzypz{xxrswzxq{uxsxy€x{uwwx|zsy ¤Ž|}tŽypz{squx¥yp{wpu„{q{wzypz{¥wp}ty¦wu}wx|zx}yuxwpu„{q{wzypz{sqwt}~{¨}xw
‰‘’‰‘“‘‰’‘‰•’ ––––– › ¡ ¢ ¢ ¡ › ––––– ‰‘’‰‘“‘‰’‘‰•’
—˜™˜š —˜™˜š
©xy‡‘o‘Œw„xz„xxyvxuxzp{~~xxyuxx|sqs„{w|€x|suxwzxxyux~xqsqzpqvwzxq ¤x|xzzxwxqz{~xyw}yuxwo‘‡‘px|uxw|suxwŽ|sqs„{¨}xwt~}wuŽzp{~~Žw
‰‘’‰‘“‘ŠŠ‘• ––––– › ¡ ¢ ¢ ¡ › ––––– ‰‘’‰‘“‘ŠŠ‘•
—˜™˜š —˜™˜š
£szp~xqªysvyp„„p’‰ «¤ ¢ ¢ «¤ £szp}­ªysvyp„„x’‰
«¤ˆ ”‘‰ ‰¬‘ «¤ˆ
ªysvyp„„p’’®¯xyrsstpqu{xqwzxqp¥rs„wz{vpquxvx„xxqzxq ªysvyp„„x’’®¯xqzxuxwxy{|xwxqtysxqpq|xuxw|s„„}qxw
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
£xy}vxzp~{qvpquxux}y°ppyuxywrswzxqssyux±‡£†±sqxw„xz‡xtxyrzx£sxvpqv‹ussy ¤x„s}ywx„xqzuxw¥yp{wuŒ€}{ww{xywts}y~xw±o‚†±sqxwo||¦w‚{„{zŽ‹tpy~xw|s„„}qxw
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

uxvx„xxqzxq
‰‘’’‘“‘‰‘‰•’ ––––– ž ¡ ² ž³ ¡ ž ––––– ‰‘’’‘“‘‰‘‰•’
—˜™˜š —˜™˜š
£szp~xqªysvyp„„p’’ «¤ ’ ‰ «¤ £szp}­ªysvyp„„x’’
ªysvyp„„p“®¯ssy„p~{vxtys{q|{xx~pwz{qvxq ªysvyp„„x“®oq|{xqqxwzp­xwtys{q|{p~xw
¸¹º»¼»º½»º¾¿À¸Á½ýĽŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾¿Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½

lmln
UVWXYV
ØÖþÔØÙÕÖÒØ Ñ Ñ ÒáÒÖÖÒÕ
 %$ ò)ûõ ò)û2 $% !)*+
ù ù!ù"ñù#$ù '# % (& &$ % '# ,ùù!ùñù$#ù
%& ò)ûõ ò)û2 &%
ÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÒÝÔØÞßÒØà×ØÔØá×Òâ×ØÙÕ×ØÕÖÒÓÓ×ØÙÒØÒØÚÛÜÒÙÒÓÜÔãÖÚäÔÖÒØ åÔæÒÕãâÓÒÕçÖÔÝÓ×ÕÕÒäÒØÖÕÝÔØáÔ×âÒÕÒÖà×ØÔØá×ÒâÕÒÖÓÒÕÜ×ÕÖâ×ÝãÖÒãâÕÔãÖÚäÔÖ×èãÒÕÜÒÝ×ÓÓÒÖÕ
éêëéìéëéíëéêëìîïé ððððð õ ö÷ øùúûõ øùÎûû ö÷ õ ððððð éêëéìéëéíëéêëìîïé
ñòóòô ñòóòô
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìãöáäèáåâáäèèççâèáîöùéåéäêíãäãêáäåîóõãòòáä÷ üáäèãäóámöãþãéîîáîùéåáãùúáâïáåùâáîèýãêáäóáî÷
ÑÒÓÔÕÖ×ØÙÒØÚÛÜÒÔÙÒØÖÕáýÔÛÛÒØþÚÚâ0ÒÜÜÒØÕáýÔÛÛÒØÚÛÛÔÔâÜÒØ0ÒÜâÒØØÒØ åÔæÒÕÕãâÓÒÕÔÙÒØáÒÕÜÒÛÔâ×ÕÕãâÓÒÕáÚãâÕÒÕÜÒáýÒþÔãæ
éêëéìéëéíëéíëìîïé ððððð õ ö÷ 1ø 12 ö÷ õ ððððð éêëéìéëéíëéíëìîïé
ñòóòô ñòóòô
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
íçöùåéáéäèááâéäê÷ íçöùåéçäéäèáãåéçä
ÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÒÔÔØÛÓÔÞÝÚâÜÒØ åÔæÒÕãâÓÒÕÛÔØØÒÔãæÜ3Ôàà×áýÔÙÒ
éêëéìéëéíëéìëìîïé ððððð õ ö÷ ø1õ øúû ö÷ õ ððððð éêëéìéëéíëéìëìîïé
ñòóòô ñòóòô
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìãöáäèáåâáäè÷ üáäèãäóámöãþãéîîá
ÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÒþÒâÜÒÒÓÔÛÛÔâÔÖÒØþÔØþÓÚÒ×ÝÔâÒÚàÙÔÕþÚâä×ÙÒäÚÖÚâÝâÔØÜÕÖÚààÒØ åÔæÒÕãâÓÒÕÔÛÛÔâÒ×ÓÕÜ×ÕÖâ×ÝãÖÒãâÕÜÒáÔâÝãâÔØÖÕÓ×èã×ÜÒÕÚãÙÔ4Òãæ
éêëéìéëéíëé5ëìîïé ððððð õ ö÷ ø16 ø11 ö÷ õ ððððð éêëéìéëéíëé5ëìîïé
ñòóòô ñòóòô
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
íçöùåéáéäèááâéäê÷ íçöùåéçäéäèáãåéçä
ÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÙÒþÔÔâÓ×7ÞÒ8ÚØÙÒ4ÚØÜÒÒØý×ØÜÒâÓ×7ÞÒ×Øâ×áýÖ×ØÙÒØ åÔæÒÕãâÓÒÕçÖÔÝÓ×ÕÕÒäÒØÖÕÜÔØÙÒâÒãæ8×ØÕÔÓãÝâÒÕÒÖ×ØáÚääÚÜÒÕ
éêëéìéëéíëé9ëìîïé ððððð õ ö÷ 2ù1ÐÐ 2ù1ûû ö÷ õ ððððð éêëéìéëéíëé9ëìîïé
ñòóòô ñòóòô
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
íçöùåéáéäèááâéäê÷ íçöùåéçäéäèáãåéçä
ÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÒÕÖÔÛÒÓÛÓÔÔÖÕÒØþÔØÕáýâÚÚÖ åÔæÒÕãâÓÒÕÜçÛÖÕÜÒä×ÖâÔ×ÓÓÒ
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

éêëéìéëéíëéîëìîïé ððððð õ ö÷ ö÷ õ ððððð éêëéìéëéíëéîëìîïé


ñòóòô ñòóòô
åÚÖÔÓÒØ âÚÙâÔääÔéìé  îëìê îë9ïï  åÚÖÔãæ âÚÙâÔääÒéìé
âÚÙâÔääÔé5éåÔæ×3Õ âÚÙâÔääÒé5éåÔæ×Õ
¸¹º»¼»º½»º¾¿À¸Á½ýĽŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾¿Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
åÔÞÕÚÛÜÒþÒâÙãØØ×ØÙþÚÚâýÒÖÒæÛÓÚ×ÖÒâÒØþÔØÒÒØÖÔæ×Ü×ÒØÕÖ åÔæÒÕãâÓ3ÔãÖÚâ×ÕÔÖ×ÚØÜ3ÒæÛÓÚ×ÖÒâãØÕÒâþ×áÒÜÒÖÔæ×
éêëé5éëéíëéêëìîïé ððððð ø ö÷ Î Î ö÷ ø ððððð éêëé5éëéíëéêëìîïé
ñòóòô ñòóòô
ÎÏÐÎ
31979

UVWXYV
31980
„=@92=;4@8= „^†‡`d^ d8D8@@84
ˆ‰Š‹Š‰ŒŒŽ‰‹Š —– Q›‹‹Œ‚€‚ Q›‹‹Œ‚€‚q –— “ŒŒŽ‰‹›Šœ‰Š
‘r’r“r”Pr•–r bbb ™• ˆ— š˜ bbbbbbb bbbbbbbb ˜– —ˆ ™• bbb žr’r“rP‘r–•r
—˜ Q›‹‹‰Œ‚€‚ Q›‹‹‰Œ‚€‚q ˜—
1234567898:;<==>=;955:?8@8A6B5>@8:8=92=88=7>8=4@955:?8@98:?<:8=92=958:@<>;8= 12A84<:BF2<@5:>42@>5=7F8A6B5>@8:<=48:9>D878B5D2@>5=7895>@<:84298DD?2<EE8<:
C8@D?2<EE8<:
GHIGJGIGKIGKILMNG OOOOO T UV 0WX 0WX UV T OOOOO GHIGJGIGKIGKILMNG
PQRQS PQRQS
1234>=98:Y2=7C8@782E;>E@892=27C>=>4@:2@>89875D<C8=@8=Z>=4D?:>[9>=;8=955:8A2C8=412A8:8B2@>98\B27]B>9:2=D878475D<C8=@427C>=>4@:2@>E4Z>=4D:>6@>5=42<A8A2C8=48@7>98:4
8=7>98:48=
GHIGJGIGKIGJILMNG OOOOO T UV 0X 0X UV T OOOOO GHIGJGIGKIGJILMNG
PQRQS PQRQS
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
^8@2B>=;92=27C>=>4@:2@>898;8B7Y58@84C8@@586244>=;92=?8@Y84B<>@92=_C8>KGG_ `2>C8=@7F2C8=78427C>=>4@:2@>9848=266B>D2@>5=78BF2::a@]7<_C2>KGG_:8B2@>E2<A
Y8@:8EE8=7878@2A>47>8=4@8=8=787>8=4@8=955:?8@98:?<:8=92=958:@<>;8=C8@D?2<EE8<: 48:9>D8478@2A>48@2<A48:9>D8478B5D2@>5=7895>@<:84298DD?2<EE8<:
GHIGJGIGLIGHIL_HG OOOOO T UV b b UV T OOOOO GHIGJGIGLIGHIL_HG
PQRQS PQRQS
15@2B8=`:5;:2CC2GJG cd HIeNK HIeNK cd 15@2<A`:5;:2CC8GJG
`:5;:2CC2GMGf^>[g5=78:8E>=2=D>8:>=;4h8@Z@58;838=7;8788B@8>=g238 `: <:B84
68:45=8=Y8B24@>=; 68:54;5:=2=CC8G
846?kM4G>lf<i5
84>46]D>2B878E>=2=D8C8=@Z62:@:8B2@>982<A>C6j@44
¸¹º»¼»º½»º¾mÀ¸Á½ýĽnȺǺ»½ ¸¹º»¼»ºÉ¾mÀoȺǺ»ÈÄÂÉÄÉËÇÁ½
p>8<hC8D?2=>4C892==2@>5=2B845B>72:>@8>@ p5<982<C]D2=>4C87845B>72:>@]=2@>5=2B8
GHIGMGIGHIGMIJNJG OOOOO T UV q-Wr0Tq q0-r-WT UV T OOOOO GHIGMGIGHIGMIJNJG
PQRQS PQRQS
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
üçáòãîîéäêíãäèáþéô7çäèáâáúéäãäóéáâéäêîæáå zòòöéóãåéçäûçéîòüóéãöáèáúéäãäóáïáäå]ûva
xãâãïáåáâîs_ xãâãï åâáîs_
\äúöãåéá__`_t` \äúöãåéçä__`_t`
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

uâçáét`ts` câçéîîãäóát`ts`
váèáâãöáxàöáùåáövs^v`vss^` cöü\xxvüèüâãövs^v`vss^`
àáíçöðéäêtwtwåttxxx`tytt` xçòùöãåéçätwtwåttxxx`tytt`
{55:2E=2C845678E878:2B8`^=298::838=>=;92=?8@598:;2=;4Y87:2;KGHe|KGLL `:]B}98C8=@44<:~``E]7]:2B26:}4>C6<@2@>5=7<C5=@2=@78@:2=4>@>5=KGHe|KGLL
GHIGMGIGHIGIJNJG OOOOO T UV /€r‚ /T‚r/q UV T OOOOO GHIGMGIGHIGIJNJG
PQRQS PQRQS
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
üçáòãîîéäêíãäèáþéô7çäèáâáúéäãäóéáâéäêîæáå]àvƒa÷ zòòöéóãåéçäèáöãöçéîòüóéãöáèáúéäãäóáïáäå]ûva÷
xãâãïáåáâîs_ë xãâãï åâáîs_ë
\äúöãåéáë__`áä_t` \äúöãåéçäë__`áå_t`
uâçáéët`áäts` câçéîîãäóáët`áåts`
-./0
UVWXYV
°¨¤ª«¨©¹¤­¨ Ý°Âé£Åä ä­É­¤¤­¹
êëìíìëîîïðëñíòì ùø ÎþíñíòòîÕØÕ× ÎþíñíòòîÕØÕÛ øù õîîïðëñíïþì0ò1ëìò
óÖôÖõÖöÍÖ÷øÖ úúú ü÷ êù ýû úúúúúúú úúúúúúúú ûø ùê ü÷ úúú 2ÖôÖõÖÍóÖø÷Ö
ùû ÎþíñíëîÕØÕ× ÎþíñíëîÕØÕÛ ûù
váèáâãöáxàîöáùåáöëvs^v`áävss^` cöü\xxvüèüâãöëvs^v`áåvss^`
£¤¥¦¤§¨©ª«¨¬­®­¬­¦«¯­°ª­¦±­§¬²­¤±­¤¥¥©¥³¬­´§¤ª¥­¦§¨©ª«¨«¦¤µ¶·¸§¹ª«¨¬­ Ä­¦¹­²­¨¤¬´Å¥´ª¥§¦ÆǬǦ«¯­¨­ÈÇÉ´¤§¥¨¬­Ê̄«¦¤§É¯­¶·¸§¹¬­¯«¥̄§¹³Çɧ«¯­¬´½¾º«¨ª§­¦
¸§º»¥¨¬­¦­¼­¤ª«¨½¾º«¨´«¦§½¿À¿²­¤¸­¤¦­ÁÁ§¨©¤¥¤¬­Â¦´¹¹­¹̄­Ã¨¹¤­¯¯§¨©­¨ ½¿À¿¦­¯«¤§ª­«´È§¨¹¤§¤´¤§¥¨¹¸¦´È­¯¥̄§¹­¹
˽µË·ËµË½µËÀµ¶¿¶Ë ÌÌÌÌÌ Ñ ÒÓ ÔÕ֢՟ Ô×ÖÔØ× ÒÓ Ñ ÌÌÌÌÌ Ë½µË·ËµË½µËÀµ¶¿¶Ë
ÍÎÏÎÐ ÍÎÏÎÐ
°ª­¦¬¦«É±¤«ÆÁ¥²¹¤§©ª«¨¬­®­¬­¦«¯­°ª­¦±­§¬¤­¦É¥²³­¨¹«¤§­ª«¨¬­ Ù¦«¨¹Æ­¦¤­¨³¦¥ª­¨«¨É­¬´Å¥´ª¥§¦ÆǬǦ«¯­¨É¥²³­¨¹«¤§¥¨¬­¹³­¦¤­¹¬­¦­ª­¨´¹¬Ê§²³Ú¤¹
¸­¯«¹¤§¨©§¨Á¥²¹¤­¨¬­¦ª§¨©§¨ª­¦¸«¨¬²­¤¬­³­¨¬­¯««¦¹ ¯§Ç­¹«´È¨«ª­¤¤­´¦¹
˽µË·ËµË½µË¿µ¶¿¶Ë ÌÌÌÌÌ Ñ ÒÓ ÛÛÖØØØ ÛÛÖØØØ ÒÓ Ñ ÌÌÌÌÌ Ë½µË·ËµË½µË¿µ¶¿¶Ë
ÍÎÏÎÐ ÍÎÏÎÐ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
üçáòãîîéäêíãäèáþéô7çäèáâáúéäãäóéáâéäêîæáå zòòöéóãåéçäûçéîòüóéãöáèáúéäãäóáïáäå]ûva
úçâúãéåãéâþáèâãê Üçäåãäåúçâúãéåãéâá
°ª­¦¬¦«É±¤«ÆÁ¥²¹¤§©ª«¨¬­®­¬­¦«¯­°ª­¦±­§¬¤­¦É¥²³­¨¹«¤§­ª«¨¬­ Ù¦«¨¹Æ­¦¤­¨³¦¥ª­¨«¨É­¬´Å¥´ª¥§¦ÆǬǦ«¯­¨É¥²³­¨¹«¤§¥¨¬­¹³­¦¤­¹¬­¦­ª­¨´¹¬Ê§²³Ú¤¹
¸­¯«¹¤§¨©§¨Á¥²¹¤­¨¬­¦ª§¨©§¨ª­¦¸«¨¬²­¤¬­§¨¤­¦¨«¤§¥¨«¯­«²¸¤­¨«¦­¨ ¯§Ç­¹«´ÈÆ¥¨É¤§¥¨¨«§¦­¹§¨¤­¦¨«¤§¥¨«´È
˽µË·ËµË½µ½Ëµ¶¿¶Ë ÌÌÌÌÌ Ñ ÒÓ ÕÑ×ÖØØÕ ÕÑØÖÔÑÕ ÒÓ Ñ ÌÌÌÌÌ Ë½µË·ËµË½µ½Ëµ¶¿¶Ë
ÍÎÏÎÐ ÍÎÏÎÐ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
üçáòãîîéäêíãäèáþéô7çäèáâáúéäãäóéáâéäêîæáå zòòöéóãåéçäûçéîòüóéãöáèáúéäãäóáïáäå]ûva
xãâãïáåáâîs_ xãâãï åâáîs_
\äúöãåéá__`_t` \äúöãåéçä__`_t`
¸¹º»¼»º½»º¾¿À¸Á½ýĽŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾¿Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
Ý­¼­¹¤­¯§ºÁ­ÅÂÞ««¨ª´¯¯­¨¬­¸­¯«¹¤§¨©¥³¬­ÅÂß ÃÅŦǩ§¥¨«¯Þ¤«È­«¬¬§¤§¥¨¨­¯¯­¹´¦Ê̄ÃÅÅß
˽µË·ËµË¾µË½µàá¾Ë ÌÌÌÌÌ × ÒÓ ÑÖÑØÔÖ؟¡ ÑÖÑâÕ֟ŸÛ ÒÓ × ÌÌÌÌÌ Ë½µË·ËµË¾µË½µàá¾Ë
ÍÎÏÎÐ ÍÎÏÎÐ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Ù¥¤«¯­¨Å¦¥©¦«²²«Ë·Ë ãä ¾µåËáµÀ·¶ ¾µåÀ¾µ¾·¶ ãä Ù¥¤«´ÈŦ¥©¦«²²­Ë·Ë


Ŧ¥©¦«²²«ËáËæ㥬­±«¨¬­¨ Ŧ¥©¦«²²­ËáËæ竧¨²¥¦¤­¹
¸¹º»¼»º½»º¾mÀ¸Á½ýĽnȺǺ»½ ¸¹º»¼»ºÉ¾mÀoȺǺ»ÈÄÂÉÄÉËÇÁ½
°ª­¦¬¦«É±¤«ÆÁ¥²¹¤§©ª«¨¬­®­¬­¦«¯­°ª­¦±­§¬¸­¬¥­¯¬¸§º«¦¤§Á­¯·àèଭ¯§¬èª«¨¬­¼­¤ Ù¦«¨¹Æ­¦¤­¨³¦¥ª­¨«¨É­¬´Å¥´ª¥§¦ÆǬǦ«¯ª§¹Ç³«¦Ê̄«¦¤§É¯­·à諯§¨Ç«à謭¯«¥̄§¬´½·
ª«¨½·º«¨´«¦§½¿À¿Þ¬­¬¥¬­±«¨¬ß º«¨ª§­¦½¿À¿Þ¯«²«§¨²¥¦¤­ß
˽µËá˵˽µË¾µ¶¿¶Ë ÌÌÌÌÌ Ñ ÒÓ ÑÕÕÖ¢¡Ø ÑÕ¢Ö¡¢Ø ÒÓ Ñ ÌÌÌÌÌ Ë½µËá˵˽µË¾µ¶¿¶Ë
ÍÎÏÎÐ ÍÎÏÎÐ
Ù¥¤«¯­¨Å¦¥©¦«²²«ËáË ãä ½¾¾µá·Ë ½¾áµ·áË ãä Ù¥¤«´ÈŦ¥©¦«²²­ËáË
Ÿ ¡¢
31981

UVWXYV
31982
! N!$OP8;$ ;
QRSTSRUUVWRXTYS `_ /dTXTYYU4447 /dTXTYYU444e _` \UUVWRXTVdSfYgRSY
Z5[5\5].5^_5 EEE b^ Q` ca EEEEEEE EEEEEEEE a_ `Q b^ EEE h5[5\5.Z5_^5
`a /dTXTRU4447 /dTXTRU444e a`
89 9   9 89 9    9
¸¹º»¼»º½»º¾mÀ¸Á½ýĽnȺǺ»½ ¸¹º»¼»ºÉ¾mÀoȺǺ»ÈÄÂÉÄÉËÇÁ½
!99 "#   9$9% &9"99  9$9%'
())()*)*+, ----- 3 23 4775673 4645866 23 3 ----- ())()*)*+,
./0/1 ./0/1
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
uáþãîááâèçòéäîóõãååéäêçäâçáâáäèáíççâõáúúéäê]9v9çòóáäåéáïáäaáäôããâöéôðîá àãîüîùâöáîáîåéïãåéçäîòâüóçïòåáéïïçþéöéáâ]9v9óáäåéïáîãèèéåéçääáöîaáåöãåãáèá
íáâðááâîþáöãîåéäê]twxíãäèáçòèáóéáïáäa÷ óéâóùöãåéçäãääùáööá]twxèùèüóéïáãèèéåéçääáöa÷
& 89 9  :; <==),>( <,)+,, :; & %'89 9 
89 9 ,?@  89 9 ,;"A9
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
;   B9C 
(),)>)()<D( ----- 3 23 E E 23 3 ----- (),)>)()<D(
./0/1 ./0/1
&9%F 9%  "%  ;%99 %9 '%GH%9% 9%9
#9# 9
(),)>)*)>D, ----- 3 23 E E 23 3 ----- (),)>)*)>D,
./0/1 ./0/1
!9  I 9I 9%9 89% 9% G%% %9
(),)>)+),D( ----- 3 23 354445444 354445444 23 3 ----- (),)>)+),D(
./0/1 ./0/1
!9  I 9I 9%9   89% 9% G%% %9%"99I
"99II 9 9
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

(),)>)=),D( ----- 3 23 8445444 8445444 23 3 ----- (),)>)=),D(


./0/1 ./0/1
&9%  9 9999 9"" %9JIF ; %9 %9  9%9999K 9
(),)>))(<+ 4373 3 23 E E 23 3 4373 (),)>))(<+
./0/1 ./0/1
; 99 899CL 9%GL9%9%%9  9%M%
(),)>),)<D< ----- 3 23 E E 23 3 ----- (),)>),)<D<
./0/1 ./0/1
34567
UVWXYV
mruvwrstuqr ¬m®½¹§® §q€quuqt
¡¾¿À¿¾ÁÁÂþÄÀÅ¿ ¢Ë ÏÀÄÀÅÅÁ£«£¤ ÏÀÄÀÅÅÁ£«£ª Ë¢ ÈÁÁÂþÄÀÂÏ¿ÐÅѾ¿Å
ƥǥȥɎ¥ÊË¥ ””” ÍÊ ¡¢ ÎÌ ””””””” ”””””””” ÌË ¢¡ ÍÊ ””” ҥǥȥŽÆ¥ËÊ¥
¢Ì ÏÀÄÀ¾Á£«£¤ ÏÀÄÀ¾Á£«£ª Ì¢
mnopqrstuvwrxqryrsqrzquqqrx{{nuy|}vwrzqqp}wr~~r|wwpoyrrqr}q{vqpqy}ttq€u{p p{}‚yut}ƒqznp‚rut~zyt„nx‚t}ƒ‚rwr„xyru~pyq‚p}‚tq€uq‚p}qtw}zyrytupwuy{rt
n‚oxy†‚qt
‡ˆ‰‡Š‡‰‡‹‰ˆ‡‰ŠŒ‹‡  i ’“ ” ” ’“ i  ‡ˆ‰‡Š‡‰‡‹‰ˆ‡‰ŠŒ‹‡
Ž‘ Ž‘
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
™qryrs{nopqrstuqrš{ruvwrstuqru{quq›y|œqrwwr}q‚yuswvqrsq}wwryrquw}qpvwr p{}‚yut}qznp‚rutšpq€quuqt„wŸŸq€uqpw‚ }~nqrtqtqŸŸq€u‚~qt}wrtxq€w}pq}{n~pwuy{rt}q
t€‚x}oqqqptvqppy€uyrsqrž sqtuy{r}qxw}quuqž
‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡ˆ‰ŠŒˆ‡  i ¡¢¡i£ ’“¢ i¤¤¥¦£k i¤¤¥¦£k ’“¢ ¡¢¡i£ i  ‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡ˆ‰ŠŒˆ‡
Ž‘ Ž‘
§qruq{ruvwrstuqrš{ruvwrstuqru{quq›y|œqrwwr}q‚yuswvqrsq}wwryrquw}qpvwr qp€qnuy{r}yru~p¨utšpq€quuqt„wŸŸq€uqpw‚ }~nqrtqtqŸŸq€u‚~qt}wrtxq€w}pq}{n~pwuy{rt}q
t€‚x}oqqqptvqppy€uyrsqrž sqtuy{r}qxw}quuqž
‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡©‰©Œˆ‡  i ¡¢¡i£ ’“¢ ª«¥««« ª«¥««« ’“¢ ¡¢¡i£ i  ‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡©‰©Œˆ‡
Ž‘ Ž‘
¬q­r}qnpqzyqtv{{pswpwruyqu{qqrryrswŸ{ztuysvwrwr}qpqtq€u{pqr}wr}q pyzqtqr€wytt~qtn{‚p{€up{y}qswpwruyqqrnp{vqrwr€q}w‚upqttq€uq‚pt†‚qxqtq€uq‚p}qt
{vqpqy}ttq€u{pš{ruvwrstuqru{quq›y|œqrwwr}q‚yuswvqrsq}wwryrquw}qpvwr w}zyrytupwuy{rtn‚oxy†‚qtšpq€quuqt„wŸŸq€uqpw‚ }~nqrtqtqŸŸq€u‚~qt}wrtxq€w}pq
t€‚x}oqqqptvqppy€uyrsqrvwrqumpswryq®qsp{uyrstŸ{r}tvwrquoqqqpvwr}q }{n~pwuy{rt}‚¯{r}to‚}s~uwypq{pswry†‚qn{‚pxwsqtuy{r}qxw}quuqž
sq›qtut€‚x}ž
‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡‹‰ˆŒˆˆ  i ¡¢¡i£ ’“¢ ¦«« ¦«« ’“¢ ¡¢¡i£ i  ‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡‹‰ˆŒˆˆ
Ž‘ Ž‘
¬q­r}qnpqzyqtv{{pswpwruyqu{qqrryrswŸ{ztuysvwr}q{vqpqy}ttq€u{pš{ruvwrstuqru{q pyzqtqr€wytt~qtn{‚p{€up{y}qswpwruyqp~sy{rwxqqrnp{vqrwr€q}‚tq€uq‚p}qt
uq›y|œqrwwr}q‚yuswvqrsq}wwryrquw}qpvwrt€‚x}oqqqptvqppy€uyrsqrvwrqu w}zyrytupwuy{rtn‚oxy†‚qtšpq€quuqt„wŸŸq€uqpw‚ }~nqrtqtqŸŸq€u‚~qt}wrtxq€w}pq
mpswryq®qsp{uyrstŸ{r}tvwrquoqqqpvwr}qsq›qtut€‚x}ž }{n~pwuy{rt}‚¯{r}to‚}s~uwypq{pswry†‚qn{‚pxwsqtuy{r}qxw}quuqž
‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡Œ‰ˆŒ©‡  i ¡¢¡i£ ’“¢ ª¦« ª¦« ’“¢ ¡¢¡i£ i  ‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡Œ‰ˆŒ©‡
Ž‘ Ž‘
°ruqpqtuqrwŸsqxqy}qrnp{}‚€uqr °ru~p¨ut}qnp{}‚yut}~pyv~t
‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡Š‰±Œ²‡  ¡¢¡i£ ’“¢ ³«¥««« ³«¥««« ’“¢ ¡¢¡i£  ‡ˆ‰‡Š‡‰‡Œ‰‡Š‰±Œ²‡
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Ž‘ Ž‘
´{uwxqrp{spwzzw‡Š‡ µ§ ˆ‰¶‡‡‰‡‡‡ ˆ‰¶‡‡‰‡‡‡ µ§ ´{uw‚ p{spwzzq‡Š‡
µ§¯ ©¶·‰·²Œ ©¶·‰·²Œ µ§¯
p{spwzzwˆ‡‡¸¹u{puyrsqrvwr®p‚ttqxtqyrtuqxxyrsqr p{spwzzqˆ‡‡¸ºqptqzqrut}{pswrytzqtop‚qxx{yt
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
¹u{puyrs}{{p}q»wvqrvwr®p‚ttqxvwruqtw‚pyqzy}}qxqr ºqptqzqrunwpxq{pu}q®p‚qxxqt}qz{¼qrt}qup~t{pqpyq
‡ˆ‰ˆ‡‡‰‡‹‰ˆ‹‰¶ˆˆˆ «ª¦£ i ’“ ” ” ’“ i «ª¦£ ‡ˆ‰ˆ‡‡‰‡‹‰ˆ‹‰¶ˆˆˆ
Ž‘ Ž‘
iijkl
31983

UVWXYV
31984
âÞãßâÜçÞÙâ ïíðí ðÙëÙÞÞÙç
 %$ ü)Ô6Ô7 ü)Ô6Ô* $% !)+,
 !"û#$ 222 '# % (& 2222222 22222222 &$ % '# 222 -!û$#
%& ü)Ô6Ô7 ü)Ô6Ô* &%
ØÙÚÛÜÝÙÞßàáâÜãßâäâÜÙÝÚÛáåÞÙæÙÚåáâÜççÛÝçáèáÙçßéåäêçÞáÜãßâèÙÜÙëäâçäàáèÙÙÚèÙ ðÙêÝäÛÚçÙêÙâÞèÙçÛÝãÙâÞáäâçèÙéäâëÞáäââÙêÙâÞâäâÛÞáàáçñÙçÙâòÚäãÙâßâëÙèÙç
ßÛÞäâäêÙÝÙçÞÛÛÚçáâçÞÙààáâÜÙâãßâìÙÞíîï äÚÜßâáçêÙçßèêáâáçÞÚßÞáéçßÛÞäâäêÙçëäâçäàáèñçèÙàßðíó
ôõöõôôöô÷öõøöùõùô úúúúú Ó 01 2 2 01 Ó úúúúú ôõöõôôöô÷öõøöùõùô
ûüýüþ ûüýüþ
ØÙÚÛÜÝÙÞßàáâÜãßâäâÜÙÝÚÛáåÞÙæÙÚåáâÜççÛÝçáèáÙçßéåäêçÞáÜãßâèÙâáÙÞ3ÜÙëäâçäàáèÙÙÚèÙ ðÙêÝäÛÚçÙêÙâÞèÙçÛÝãÙâÞáäâçèÙéäâëÞáäââÙêÙâÞâäâÛÞáàáçñÙçÙâòÚäãÙâßâëÙèÙç
áâçÞÙààáâÜÙâãßâìÙÞíîï äÚÜßâáçêÙçâäâëäâçäàáèñçèÙàßðíó
ôõöõôôöô÷öõ4ö÷õ55 6Ó7Ó Ó 01 2 2 01 Ó 6Ó7Ó ôõöõôôöô÷öõ4ö÷õ55
ûüýüþ ûüýüþ
ØÙÚÛÜÝÙÞßàáâÜãßâäâÜÙÝÚÛáåÞÙáâãÙçÞÙÚáâÜççÛÝçáèáÙçßéåäêçÞáÜãßâèÙÜÙëäâçäàáèÙÙÚèÙ ðÙêÝäÛÚçÙêÙâÞèÙçÛÝãÙâÞáäâçè8áâãÙçÞáççÙêÙâÞâäâÛÞáàáçñÙçÙâòÚäãÙâßâëÙèÙçäÚÜßâáçêÙç
ßÛÞäâäêÙÝÙçÞÛÛÚçáâçÞÙààáâÜÙâãßâìÙÞíîï ßèêáâáçÞÚßÞáéçßÛÞäâäêÙçëäâçäàáèñçèÙàßðíó
ôõöõôôöô÷ö5øöøõùõ úúúúú Ó 01 2 2 01 Ó úúúúú ôõöõôôöô÷ö5øöøõùõ
ûüýüþ ûüýüþ
ØÙÚÛÜÝÙÞßàáâÜãßâäâÜÙÝÚÛáåÞÙæÙÚåáâÜççÛÝçáèáÙçßéåäêçÞáÜãßâèÙÜÙëäâçäàáèÙÙÚèÙ ðÙêÝäÛÚçÙêÙâÞèÙçÛÝãÙâÞáäâçèÙéäâëÞáäââÙêÙâÞâäâÛÞáàáçñÙçÙâòÚäãÙâßâëÙèÙç
ßÛÞäâäêÙÝÙçÞÛÛÚçáâçÞÙààáâÜÙâ9ãæ ãßâìÙÞíîï äÚÜßâáçêÙçßèêáâáçÞÚßÞáéçßÛÞäâäêÙçëäâçäàáèñç9ßçÝàèÙàßðíó
ôõöõôôöô÷ö54öùõøô úúúúú Ó 01 2 2 01 Ó úúúúú ôõöõôôöô÷ö54öùõøô
ûüýüþ ûüýüþ
ØÙÚÛÜÝÙÞßàáâÜãßâäâÜÙÝÚÛáåÞÙåßòáÞßßàçäãÙÚèÚßëìÞÙâ ßâèÙÚÙèßâáâãÙçÞÙÚáâÜççÛÝçáèáÙç ðÙêÝäÛÚçÙêÙâÞèÙÞÚßâçéÙÚÞçÙâëßòáÞßàßÛÞÚÙç ÛÙèÙççÛÝãÙâÞáäâçè8áâãÙçÞáççÙêÙâÞâäâ
ßéåäêçÞáÜãßâèÙÜÙëäâçäàáèÙÙÚèÙßÛÞäâäêÙÝÙçÞÛÛÚçáâçÞÙààáâÜÙâãßâìÙÞíîï ÛÞáàáçñçÙâòÚäãÙâßâëÙèÙçäÚÜßâáçêÙçßèêáâáçÞÚßÞáéçßÛÞäâäêÙçëäâçäàáèñçèÙàßðíó
ôõöõôôöô÷ö5öøõù5 úúúúú Ó 01 2 2 01 Ó úúúúú ôõöõôôöô÷ö5öøõù5
ûüýüþ ûüýüþ
ãÙÚèÚßëìÞãßâäòÝÚÙâÜçÞÙâãßâèÙÙàâÙêáâÜÙâáâèÙéáàêáâèÛçÞÚáÙãáßèÙãæçëÚÙÙâöÝÚÛççÙàçØÚßâçéÙÚÞèÙÚÙãÙâÛçèÙçòßÚÞáëáòßÞáäâçèßâçà8áâèÛçÞÚáÙëáâñêßÞäÜÚßòìáÛÙòßÚà8ßçÝà
éÛâè çëÚÙÙâöÝÚÛççÙàçéÛâè
ôõöõôôöô÷ö5öøøù5 úúúúú Ó 01 2 2 01 Ó úúúúú ôõöõôôöô÷ö5öøøù5
ûüýüþ ûüýüþ
ØÙÚÛÜÝÙÞßàáâÜèääÚìÙÞíïîïØãßâäâÜÙÝÚÛáåÞÙåßòáÞßßàäãÙÚèÚßëìÞÙâ ðÙêÝäÛÚçÙêÙâÞòßÚàÙðíðØóèÙÞÚßâçéÙÚÞçÙâëßòáÞßàâäâÛÞáàáçñç
ôõöõôôöô÷ö÷ôöøøõ5 úúúúú Ó 01 2 2 01 Ó úúúúú ôõöõôôöô÷ö÷ôöøøõ5
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

ûüýüþ ûüýüþ
ØÙÚÛÜÝÙÞßàáâÜèääÚìÙÞíïîïØãßâäâÜÙÝÚÛáåÞÙåßòáÞßßàäãÙÚèÚßëìÞÙâ ðÙêÝäÛÚçÙêÙâÞòßÚàÙðíðØóèÙÞÚßâçéÙÚÞçÙâëßòáÞßàâäâÛÞáàáçñç
ôõöõôôöô÷ö÷õöøõù5 úúúúú Ó 01 2 2 01 Ó úúúúú ôõöõôôöô÷ö÷õöøõù5
ûüýüþ ûüýüþ
ØÙÚÛÜÝÙÞßàáâÜèääÚìÙÞíïîïØãßâäâÜÙÝÚÛáåÞÙæÙÚåáâÜçèäÞßÞáÙçßéåäêçÞáÜãßâèÙïí ðÙêÝäÛÚçÙêÙâÞòßÚàÙðíðØóèÙèäÞßÞáäâçèÙéäâëÞáäââÙêÙâÞâäâÛÞáàáçñÙçÙâòÚäãÙâßâëÙ
èÛðí
ôõöõôôöô÷ö÷5öùõùô úúúúú Ó 01 2 2 01 Ó úúúúú ôõöõôôöô÷ö÷5öùõùô
ûüýüþ ûüýüþ

ÓÔÕÖ×
UVWXYV
p95G69<H589 zp_{q:A_ A8J8558H
|}~~}€€‚}ƒ„~ ‹Š Vƒ„„€hfh/ Vƒ„„€hfhr Š‹ ‡€€‚}ƒ~„‘}~„
y†y‡yˆUy‰Šy BBB ‰ |‹ ŽŒ BBBBBBB BBBBBBBB ŒŠ ‹| ‰ BBB ’y†y‡yU yŠ‰y
‹Œ Vƒ}€hfh/ Vƒ}€hfhr Œ‹
3456789:;4<;6==6>?? @A B B @A 3456CD:;4<;6==8>??
:;4<;6==6>>?E@FG8;H8495G69<H5898958;C<I8567F9<89G6958949;8JK58 :;4<;6==8>>?EA8J8558HLFG8;H8H85;8=I4C;H8=895HL8H4==8HF9LM=895
I85667L8H4==89 N6OP8H
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
38;C<I8567F9<G6958949;8JK58I85667L8H4==89 A8=I4C;H8=895L8H4==8HF9LM=895N6OP8H
?>Q>>?Q?RQ?RQ?S?? TTTTT . YZ B B YZ . TTTTT ?>Q>>?Q?RQ?RQ?S??
UVWVX UVWVX
38;C<I8567F9<89L44;N;FGPG8;89F<F9<89899F85[<8J49H47FL88;L8NCI7F8\8G8;89F<F9<89F9 A8=I4C;H8=895HN6;L8H6HH4JF65F49HN;FGP8H85L8H6HH4JF65F49HNCI7FaC8H949J49H47FLP8H
G8;I69L=85]8;\F9<HHCIHFLF8L4HHF8;H^4NL;6JK589_:_` 7FPH6CDL4HHF8;HL8HCIG895F49HL8b49J5F4998=895^=FHHF49Hc:d`
?>Q>>?Q?RQ?eQRR?? f.ghh . YZ 1i 1i YZ . f.ghh ?>Q>>?Q?RQ?eQRR??
UVWVX UVWVX
38;C<I8567F9<89L44;<8=889589F9G8;I69L=85]8;\F9<HHCIHFLF8L4HHF8;H^4NL;6JK589_:_`A8=I4C;H8=895HN6;L8HJ4==C98H7FPH6CDL4HHF8;HL8HCIG895F49HL8b49J5F4998=895
^=FHHF49Hc:d`
?>Q>>?Q?RQ?jQkRll f.ghh . YZ ./1 ./1 YZ . f.ghh ?>Q>>?Q?RQ?jQkRll
UVWVX UVWVX
38;C<I8567F9<89L44;<8=889589F9G8;I69L=85F9G8H58;F9<HHCIHFLF8L4HHF8;H^4NL;6JK589 A8=I4C;H8=895HN6;L8HJ4==C98H7FPH6CDL4HHF8;HL8HCIG895F49HLmF9G8H5FHH8=895
_:_` ^=FHHF49Hc:d`
?>Q>>?Q?RQ>?QSRl> f.ghh . YZ /f /f YZ . f.ghh ?>Q>>?Q?RQ>?QSRl>
UVWVX UVWVX
38;C<I8567F9<89F9G8;I69L=85F9G8H58;F9<HHCIHFLF8L4HHF8;H^N;4<;6==6noAp[ A8=I4C;H8=895H7FPH6CDL4HHF8;HL8HCIG895F49HLmF9G8H5FHH8=895^N;4<;6==8on@nA[
q56LHI878FL` :47F5FaC8L876GF778`
?>Q>>?Q?RQ>lQSRl> f.ghh . YZ rsi rsi YZ . f.ghh ?>Q>>?Q?RQ>lQSRl>
UVWVX UVWVX
t9\4=89H4G8;L;6JK56b\4=H5F<G69K85o49LH58;bF969JF8;F9<G69H4==F<8CF5<6G89LF8 3;69Hb8;5L8;8G89CH89N;4G8969J8LCo49LH89GC8LCbF969J8=895L8HLPN89H8H7FP8Hw76
G8;I49L89uFv9=85L8G8F7F<K8FLG44;5G748F89LCF5L84;<69FH65F8G69L8nC;4N8H854NN8958 HPJC;F5P;PHC75695L87x4;<69FH65F49L8HH4==85H8C;4NP89H
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

_;CHH87
?>Q>>?Q?RQ>RQkjk? TTTTT . YZ iiyfff iiyfff YZ . TTTTT ?>Q>>?Q?RQ>RQkjk?
UVWVX UVWVX
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
wéáåêáñäèáááâè Üçäåãäåúçâúãéåãéâá
úçâúãéåãéâþáèâãê äçäéäèáü
pNI;89<H5G69L8G8;\44NG699F85[LCC;u6=8<48L8;89 :;4LCF5L876G8958L8IF89H949LC;6I78H
?>Q>>?Q?RQ>kQ>S>> TTTTT / YZ B B YZ / TTTTT ?>Q>>?Q?RQ>kQ>S>>
UVWVX UVWVX
./012
31985

UVWXYV
31986
œ¡¢œ²š›œ ÁÂÃßÅÆÄà ěª› ›š
àáâãâáääåæáçãèâ ïî »óãçãèèäôËôÌ »óãçãèèäôËô” îï ëääåæáçãåóâõèöáâè
éÔêÔëÔìºÔíîÔ ÀÀÀ ñí àï òð ÀÀÀÀÀÀÀ ÀÀÀÀÀÀÀÀ ðî ïà ñí ÀÀÀ ÷ÔêÔëÔºéÔîíÔ
ïð »óãçãáäôËôÌ »óãçãáäôËô” ðï
˜™šš›œžŸš¡¢œ£›¤™¥ž¦›š›§œ¨›¨œ£›žš›œ¡›¥©žœ£›œŸ›ž¦£¥¢ª«›œ¨œ«›©™¨›œ¬¢œ£­œ›¥¡›œ¨žœ£›¬®§œ¨žœ›™¥ž¦¯›œœ›£¢œš¬›š°¥¢¨š¬¨¯š±£›šŸ¨šš¨žœš±¬®¯¥¢œ²›¥
³´µ́´³µ³¶µ́·µ¶¸´³ ¹¹¹¹¹ “ ¾¿ À À ¾¿ “ ¹¹¹¹¹ ³´µ́´³µ³¶µ́·µ¶¸´³
º»¼»½ º»¼»½
˜›¥™²©›¢¬¨œ²¡¢œ£›£žž¥¦›¥šžœ››¬š¬›£›œ¡¢œ£›ÁÂ⬚¡žž¥šª«ž ›œžœ¡¢œ²›œšžŸŸ›œ ěŸ©ž™¥š›Ÿ›œ ¦¢¥£›š¢²›œš£™ÅÆÄ㛚šžŸŸ›šÇ™®¨¬šžœ ¥›È™›š›œ²™¨š›£®¢¡¢œª›
³´µ́´³µ³¶µ́ɵ́Ê´´ ˓̓ “ ¾¿ À À ¾¿ “ ˓̓ ³´µ́´³µ³¶µ́ɵ́Ê´´
º»¼»½ º»¼»½
˜›¥™²©›¢¬¨œ²£žž¥¡Íޚ›œ©›«ž›¡›¡¢œ£›²›Í¨œœ›œÏ¦¥¨¡›¡›¥›œ²̈¨œ²›œ›œ¦™©¬¨›› ěŸ©ž™¥š›Ÿ›œš¦¢¥£›š¢š©¬Ðš¢™š›¥¡ª̈›£›šŸ¯œ¢²›šÏ£›š¢ššžª¢̈¨žœš¦¥¨¡¯›š›£›š
¡›¥›œ²̈¨œ²›œ©›¥›°°›œ£›Î›¥¨œ²šš™©š£̈¨›š£žšš¨›¥š ¢ššžª¢̈¨žœš¦™©¬Ç̈™›š¬¨¯š¢™Ñ£žšš¨›¥š£›š™©¡›œ¨žœš£›°žœª¨žœœ›Ÿ›œ
³´µ́´³µ³¶µ́Òµ¶¶³³ ˓–Ë “ ¾¿ À ÓÔÕ˓ ¾¿ “ ˓–Ë ³´µ́´³µ³¶µ́Òµ¶¶³³
º»¼»½ º»¼»½
˜›¥™²©›¢¬¨œ²¡¢œžœ²›©¥™¨›Î›¥¨œ²šš™©š£̈¨›š¢°žŸš²̈¡¢œ£›¨œ›¥¥›²¨žœ¢¬›››œ«›£›œ ěŸ©ž™¥š›Ÿ›œ £›š™©¡›œ¨žœš£›°žœª¨žœœ›Ÿ›œ œžœ™¨¬¨š¯›š›œ¦¥ž¡›œ¢œª›£®™œ¨¯š
Ö×¢̈¦¢ššÏµµµØ ¨œ›¥¥¯²¨žœ¢¬›šÖ×¢̈¦¢ššÏµµµØ
³´µ́´³µ³¶µ́ÙµÚ··³ ˓–Ë “ ¾¿ À À ¾¿ “ ˓–Ë ³´µ́´³µ³¶µ́ÙµÚ··³
º»¼»½ º»¼»½
ě¥¨©™¨›¡¢œÎ›²›£›¦¥¨¡¯š›ªž¥¡žž¥£›ªžœ¥ž¬›ž¦£¥¢ª« ¡žž¥£›Æ¥ž²¥¢ŸŸ¢Ðš¡žž¥ į¥¨©™¨žœž©›œ™›£™š›ª›™¥¦¥¨¡¯¦ž™¥¬¢Ÿ¨šš¨žœ£™ªžœ¥Û¬›¦ž™¥¬›šÆ¥ž²¥¢ŸŸ›š£›
¤™¥ž¦›š››¥¥¨ž¥¢̈¬›š¢Ÿ›œÎ›¥¨œ² ܞž¦¯¥¢¨žœ˜›¥¥¨ž¥¢̈¬›¤™¥ž¦¯›œœ›
³´µ́´³µ³¶µ́¸µ́É´´ ¹¹¹¹¹ Ì ¾¿ À À ¾¿ Ì ¹¹¹¹¹ ³´µ́´³µ³¶µ́¸µ́É´´
º»¼»½ º»¼»½
ě¥¨©™¨›¡¢œÎ›²›£›²›ªžœšž¬£̈››¥£›ž¡›¥«›£̈šš›ªž¥¡žž¥£›ªžœ¥ž¬›ž¦£¥¢ª« ¡žž¥£› į¥¨©™¨žœž©›œ™›£™š›ª›™¥¦™©¬ª̈ªžœšž¬£̈¯¦ž™¥¬¢Ÿ¨šš¨žœ£™ªžœ¥Û¬›¦ž™¥¬›š
Æ¥ž²¥¢ŸŸ¢Ðš¡žž¥¤™¥ž¦›š››¥¥¨ž¥¢̈¬›š¢Ÿ›œÎ›¥¨œ² Æ¥ž²¥¢ŸŸ›š£›Üžž¦¯¥¢¨žœ˜›¥¥¨ž¥¢̈¬›¤™¥ž¦¯›œœ›
³´µ́´³µ³¶µÊ³µ́Éʳ ¹¹¹¹¹ Ì ¾¿ À À ¾¿ Ì ¹¹¹¹¹ ³´µ́´³µ³¶µÊ³µ́Éʳ
º»¼»½ º»¼»½
˜›¥™²©›¢¬¨œ²›œ¡¢œ¢¬²›Ÿ›œ›Î›¥¨œ²šžš›œ¡›¥²ž›£¢¢œ¢œ£›¥›š›ªž¥›œ£¢œ£› ěŸ©ž™¥š›Ÿ›œš£›°¥¢¨š²¯œ¯¥¢™Ñ£›°žœª¨žœœ›Ÿ›œ ¦¢Ý¯š±£›šš›ª›™¥š¢™¥›šÇ™›¬›
ž¡›¥«›£̈šš›ªž¥ š›ª›™¥£›š¢£Ÿ¨œ¨š¥¢¨žœš¦™©¬Ç̈™›š
³´µ́´³µ³¶µÊ´µ́Ê´´ ˓̓ “ ¾¿ À À ¾¿ “ ˓̓ ³´µ́´³µ³¶µÊ´µ́Ê´´
º»¼»½ º»¼»½
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

˜›¥™²©›¢¬¨œ²›œ¡¢œ¢¬²›Ÿ›œ›Î›¥¨œ²šžš›œ¡›¥²ž›£©¨œœ›œ£›ž¡›¥«›£̈šš›ªž¥ ěŸ©ž™¥š›Ÿ›œš£›°¥¢¨š²¯œ¯¥¢™Ñ£›°žœª¨žœœ›Ÿ›œ ¦¢Ý¯š±¬Ð̈œ¯¥¨›™¥£™š›ª›™¥£›š


¢£Ÿ¨œ¨š¥¢¨žœš¦™©¬Ç̈™›š
³´µ́´³µ³¶µÊʵ́ÊÊ´ ˓̓ “ ¾¿ À À ¾¿ “ ˓̓ ³´µ́´³µ³¶µÊʵ́ÊÊ´
º»¼»½ º»¼»½
˜›¥™²©›¢¬¨œ²›œ¡¢œ²›šª«¨¬¬›œ›œ¦¥žª›£™¥›¡›¥²ž›£¨œ²¢°žŸš²̈¡¢œ©›£¥Þ̈¡›œ ěŸ©ž™¥š›Ÿ›œš£›¬¨²̈›š›¨œ£›Ÿœ¨¯š£›¦¥žª¯£™¥›š›œ¦¥ž¡›œ¢œª›£›š›œ¥›¦¥¨š›š
³´µ́´³µ³¶µÊ¶µ¶Ù´³ ¹¹¹¹¹ “ ¾¿ À À ¾¿ “ ¹¹¹¹¹ ³´µ́´³µ³¶µÊ¶µ¶Ù´³
º»¼»½ º»¼»½

“”•–—
UVWXYV
=8495824þ8 A=B7 þþ44þ
CDEFEDGGHIDJFKE SR %WFJFKKGX2X9 %WFJFKKGX2XY RS OGGHIDJFHWEZK[DEK
LMNMOMP$MQRM *** UQ CS VT ******* ******** TR SC UQ *** \MNMOM$LMRQM
ST %WFJFDGX2X9 %WFJFDGX2XY TS
ýþ0123þ456782þ89582þ 766þ8þ8 0þ10þ9þ02þ7825 47295894þ83þþ9þ958þ310þþ84þ67472þ þ478þ874 þ 010þ þ8 09þ858þþ 51 þ097þ
þ2þ788þ8 þ 852þ
!"! ##### ø () * * () ø ##### !"!
$%&%' $%&%'
ýþ0123þ456782þ89582þ 766þ8þ8 0þ10þ9þ02þ7825 4729582þ788þ8 þ310þþ84þ67472þ þ478þ874 þ 010þ þ8 09þ858þþ 852þ
+"+ ##### ø () * * () ø ##### +"+
$%&%' $%&%'
ýþ0123þ456782þ89589þ072þþ,674547þ1377þ 55858þ0þ 01þ84þ858 þ310þþ84.5140þ 139þ8478 þ,6745478/þ 014þ10 5140þ 01þ6þ
9þ0þ73þ07-9þ8 þ840þ07þ 136701þ
1 2øû2 ø () * * () ø 2øû2 1
$%&%' $%&%'
ýþ0123þ456782þ895878þ89þ005 4þ855894þ83þþ9þ958þ2þ788þ8 þ310þþ84þ4058þ04þ0þ9þ81 51,51 þ097þþ 852þ
3 2øû2 ø () * * () ø 2øû2 3
$%&%' $%&%'
ýþ0123þ456782þ89589þ072þ5745569þ005 4þ8558 0793þ07-9þ8 þ310þþ84.5140þ 4058þ04þ8 5745651,þ840þ07þ 079þ
"+ 2øû2 ø () * * () ø 2øû2 "+
$%&%' $%&%'
ýþ0123þ456782þ89589þ072þ5745569þ005 4þ855894þ83þþ9þ958þ2þ788þ8 þ310þþ84.5140þ 4058þ04þ8 57456 506þ 51 þ097þþ 852þ
4+  2øû2 ø () * * () ø 2øû2 4+ 
$%&%' $%&%'
58þ89þ005 4þ89586578þ672782þ8958 þ4 þ08þþ6 ý058þ04þ0þ9þ81 þ6.657858 6þ 01805478 1 þ088þ6
!4! ##### 9 () * * () 9 ##### !4!
$%&%' $%&%'
58þ89þ005 4þ895878:;<=<=>?90þ3þ672782þ8958 þ4 þ08þþ6 ý058þ04þ0þ9þ81 þ78:;<=<=>?58 6þ 01805478 1 þ088þ6
!4 ##### 9 () * * () 9 ##### !4
$%&%' $%&%'
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

ýþ0123þ456782þ80 0799þ0þ872782þ8þ887þ4@2þ867þþ0þ 1367þþ9þ0þ872782þ878 þ310þþ84 50þ 5 75478 079þ þ4þ 5 75478 136701þ 88 867þ
9þ0358þ4þ0782 1377þ 7þ0 67 51, 7þ0 þ 139þ8478 þ84788þþ84
 2øû2 ø () * * () ø 2øû2 
$%&%' $%&%'
ýþ0123þ456782þ80 0799þ0þ872782þ8þ887þ4@2þ867þþ0þ 1367þþ9þ0þ872782þ878 þ310þþ84 50þ 5 75478 079þ þ4þ 5 75478 136701þ 88 867þ
9þ0358þ4789þ4þ0782 1377þ 7þ0 67 51, 7þ0 þ 139þ8478 .789þ47þþ84
+ 2øû2 ø () * * () ø 2øû2 +
$%&%' $%&%'
øùúûü
31987

UVWXYV
31988
¢kgohkergbk £¢¤¥¦Ÿs¤ sbubggbr
§¨©ª©¨««¬­¨®ª̄© ·¶ »ª®ª̄¯«¼¼ »ª®ª̄¯«¼¼½ ¶· ³««¬­¨®ª¬»©¾¯¿¨©¯
°±²±³±´€±µ¶± ††† ¹µ §· º¸ ††††††† †††††††† ¸¶ ·§ ¹µ ††† À±²±³±€°±¶µ±
·¸ »ª®ª̈«¼¼ »ª®ª̈«¼¼½ ¸·
abcdefbghijkebklmmcebnbbkgbkjkobcfhklnbgpbcqjkerrdfrjljblmrrjbcr sbnfmdcrbnbkgrthclbrumnndkbrijvrhdwlmrrjbcrlbrdfobkgjmkrlbxmkugjmkkbnbkg
yz{zzy{y|{|}{}|~~ ]^ ] „ † †„ ] ]^ yz{zzy{y|{|}{}|~~
€‚ƒ €‚ƒ
abcdefbghijkebklmmcebnbbkgbkjkobcfhklnbgjkobrgbcjkerrdfrjljblmrrjbcr sbnfmdcrbnbkgrthclbrumnndkbrijvrhdwlmrrjbcrlbrdfobkgjmkrl‡jkobrgjrrbnbkg
yz{zzy{y|{|ˆ{‰|~z ]^ ] „ † †„ ] ]^ yz{zzy{y|{|ˆ{‰|~z
€‚ƒ €‚ƒ
Šbcpj‹ijkgbcbrgbkhxqmnrgjeohkhklbcbrbugmcbklhklbmobcŒbjlrrbugmc kgvcŽgrlbcbghclbktcmobkhkubl‡hdgcbrrbugbdcrdbibrbugbdclbrhlnjkjrgchgjmkr
tdfijdbr
yz{zzy{y|{|‰{~‰zy  ] „ † †„ ]  yz{zzy{y|{|‰{~‰zy
€‚ƒ €‚ƒ
Šbcpj‹ijkgbcbrgbkhxqmnrgjeohklbmobcŒbjlrrbugmc kgvcŽgrlbcbghclbktcmobkhkubldrbugbdclbrhlnjkjrgchgjmkrtdfijdbr
yz{zzy{y|{|‘{~‰~y  ] „ † †„ ]  yz{zzy{y|{|‘{~‰~y
€‚ƒ €‚ƒ
abcde’bkljkeohklbgbcdefbghijkeohkgbkmkcbuŒgbfbghhilb ljobcrb sbgmdclbcbnfmdcrbnbkglbghwbrljobcrbrjkl“nbkgth”vbr
fbihrgjkebk
yz{zzy{y|{|•{|‰–y  ] „ † †„ ]  yz{zzy{y|{|•{|‰–y
€‚ƒ €‚ƒ
abcdefbghijkebkohkjkqmnbkrmobclchuŒgbkhhkŒbgfdjgbkihkl—˜™šijlrghgbk› sbnfmdcrbnbkgrlbgchkrxbcgrlbcbobkdrœi‡vgchkebc—th”rnbnfcbrlbi‡™˜›
yz{zzy{y|{|–{|ˆ|y ]^ ] „ † †„ ] ]^ yz{zzy{y|{|–{|ˆ|y
€‚ƒ €‚ƒ
abcdefbghijkebkohkjkqmnbkrmobclchuŒgbkhhkŒbgfdjgbkihkl—kjbgš˜™šijlrghgbk› sbnfmdcrbnbkgrlbgchkrxbcgrlbcbobkdrœi‡vgchkebc—th”rkmkšnbnfcbrlbi‡™˜›
yz{zzy{y|{}y{|ˆ‰y ]^ ] „ † †„ ] ]^ yz{zzy{y|{}y{|ˆ‰y
€‚ƒ €‚ƒ
jobcrbmtfcbkergbkžobcqmmtohkkjbgšlddc’hnbemblbcbkbkljbkrgbk Ÿcmldjgrljobcržobkgblbfjbkrkmkldchfibrbglbrbcojubr
yz{zzy{y|{}z{z‰zz  „ † †„  yz{zzy{y|{}z{z‰zz
€‚ƒ €‚ƒ
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

abcdefbghijkeohkgbkmkcbuŒgbfbghhilbrmnnbkjkobcfhklnbglbobcqmmtohk sbnfmdcrbnbkglbrmnnbrjkl“nbkgth”vbrbkijbkhobuihobkgblbfjbkrkmkldchfibrbglb
kjbgšlddc’hnbemblbcbkbkljbkrgbk rbcojubr
yz{zzy{y|{}~{z‰zz  ] „ † †„ ]  yz{zzy{y|{}~{z‰zz
€‚ƒ €‚ƒ
abcdefbghijkeohkgbkmkcbuŒgbfbghhilbfbihrgjkebk sbnfmdcrbnbkgl‡jnt¡grjkl“nbkgth”vr
yz{zzy{y|{}|{z~ˆy ]^ ] „ † †„ ] ]^ yz{zzy{y|{}|{z~ˆy
€‚ƒ €‚ƒ

]^_^`
UVWXYV
òÏËÐÌÏÉÔËÆÏ ò  óÛ ÛÆÖÆËËÆÔ
  é#çåç$ é#çåçæ  #%&
è îîî !  " îîîîîîî îîîîîîîî   ! îîî 'è
 é#çåç$ é#çåçæ 
ÅÆÇÈÉÊÆËÌÍÎÏÉÐÌÏÑÐÆÇÎÉÆÒÌÓÎËÌÌÍÔÑÐÆÇÕÇÌÖ×ËÆÏÌØÒÑÙÔËÎÉÐÌÏÑÐÆÇ×ÆÎÕÔÊÆÕÇÎÚÐÆÏ ÛÆÙÊÑÈÇÔÆÙÆÏËÕÜÌÈËÇÆÔËÇÌÏÔØÆÇËÔÆÏÖÌÓÎËÌÍÆÏÓÇÑÐÆÏÌÏÖÆÕÆÔÆÏËÇÆÓÇÎÔÆÔÓÈÊÍÎÝÈÆÔ
ÞßàßßÞàÞáàââàãßäß åæÁç Á ìí î î ìí Á åæÁç ÞßàßßÞàÞáàââàãßäß
èéêéë èéêéë
ÅÆÇÈÉÊÆËÌÍÎÏÉÐÌÏÔËÆÈÏÌÌÏÑÏÕÆÇÏÆÙÎÏÉÆÏÆÏÐÌÏØÌÖÈÍËÌËÎÆÐÆÔÈÊÔÎÕÎÆÔïÊÎÚÒÑÙÆÏÕÆÒÑÔËÆÏÛÆÙÊÑÈÇÔÆÙÆÏËÕÆÔÌÎÕÆÔÌÈðÆÏËÇÆÓÇÎÔÆÔÆËÕÆÔÔÈÊÔÎÕÆÔØÌÖÈÍËÌËÎØÔïñÖÑÙÓÇÎÔÍÆÔØÇÌÎÔ
ÎÏÊÆÉÇÆÓÆÏïÐÌÏÏÌËÈÈÇÍÎÚÒÆÓÆÇÔÑÏÆÏ ÌÖÖÆÔÔÑÎÇÆÔïÕÆÔÓÆÇÔÑÏÏÆÔÓ×ñÔÎÝÈÆÔ
ÞßàßßÞàÞáàâãàáâãÞ åÁÄå ìí î î ìí åÁÄå ÞßàßßÞàÞáàâãàáâãÞ
èéêéë èéêéë
òÓÊÇÆÏÉÔËÆÏÈÎËÕÆÐÆÇÒÑÑÓÐÌÏÙÆÈÊÎÍÌÎÇÆÏÙÌËÆÇÎÆÆÍ óÇÑÕÈÎËÔÔÈÇÍÌÐÆÏËÆÕÆÙÑÊÎÍÎÆÇÆËÕÆÙÌËôÇÎÆÍ
ÞßàßßÞàÞáàâõàööäÞ ÷÷÷÷÷ ìí î î ìí ÷÷÷÷÷ ÞßàßßÞàÞáàâõàööäÞ
èéêéë èéêéë
ÅÈÔÔÆÏÒÑÙÔËÐÌÏÕÆøÈÇÑÓÆÔÆùÏÎÆÎÏ×ÆËÒÌÕÆÇÐÌÏ×ÆËÔÑÍÎÕÌÇÎËÆÎËÔØÑÏÕÔÐÌÏÕÆøù ýÏËÆÇÐÆÏËÎÑÏÕÆÍÜùÏÎÑÏÆÈÇÑÓôÆÏÏÆÕÌÏÔÍÆÖÌÕÇÆÕÈØÑÏÕÔÕÆÔÑÍÎÕÌÇÎËôÕÆÍÜùøúûòüýþ0ß12
úûòüýþ0ß12
ÞßàßßÞàÞáàâöàá1ßÞ ÷÷÷÷÷ Á ìí î î ìí Á ÷÷÷÷÷ ÞßàßßÞàÞáàâöàá1ßÞ
èéêéë èéêéë
ÅÆÇÈÉÊÆËÌÍÎÏÉÆÏÐÌÏ×ÈÈÇÉÆÍÕÆÏÐÌÏÉÆÊÑÈ3ÆÏÐÆÇÉÑÆÕÊÎÏÏÆÏÕÆÑÐÆÇ×ÆÎÕÔÔÆÖËÑÇ ÛÆÙÊÑÈÇÔÆÙÆÏËÔÕÆÍÑÖÌËÎÑÏÔÕÆÊ4ËÎÙÆÏËÔÓÌñôÔ5Í6ÎÏËôÇÎÆÈÇÕÈÔÆÖËÆÈÇÕÆÔÌÕÙÎÏÎÔËÇÌËÎÑÏÔ
ÓÈÊÍÎÝÈÆÔ
ÞßàßßÞàÞáàâ7àßäää ÷÷÷÷÷ Á ìí î î ìí Á ÷÷÷÷÷ ÞßàßßÞàÞáàâ7àßäää
èéêéë èéêéë
ÅÑËÌÍÆÏóÇÑÉÇÌÙÙÌßßÞ þÛ ããàöäõ õßàõäö þÛ ÅÑËÌÈðóÇÑÉÇÌÙÙÆßßÞ
óÇÑÉÇÌÙÙÌßäÞ89ÎÏÌÏÖÎÏ óÇÑÉÇÌÙÙÆßäÞ89ÎÏÌÏÖÆÔ
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
ËÑÇËÎÏÉÌÌÏÕÆ Ö×ÌËÒÎÔËÐÌÏÏÎÆË0ÌÌÏÉÆ3ÆÏÕÆÔÑÙÙÆÏÕÑÑÇÕÆÇÆÒÆÏÓÍÎÖ×ËÎÉÆÏÕÎÆ×ÈÏ üÆÇÔÆÙÆÏËÌÈÅÇôÔÑÇÕÆÔÑÙÙÆÔÏÑÏÈËÎÍÎÔôÆÔÓÌÇÍÆÔÖÑÙÓËÌÊÍÆÔÑÓôÇÌÏËÌÈÙÑñÆÏÕ6ÌÐÌÏÖÆÔ
ÐÆÇÇÎÖ×ËÎÏÉÆÏÕÑÆÏÕÑÑÇÙÎÕÕÆÍÐÌÏÉÆÍÕÐÑÑÇÔÖ×ÑËËÆÏ ÕÆØÑÏÕÔ
ÞßàßäÞàÞáàÞäàßäßß åÁÁçå Á ìí î î ìí Á åÁÁçå ÞßàßäÞàÞáàÞäàßäßß
èéêéë èéêéë
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

ÅÑËÌÍÆÏóÇÑÉÇÌÙÙÌßäÞ þÛ î î þÛ ÅÑËÌÈðóÇÑÉÇÌÙÙÆßäÞ
óÇÑÉÇÌÙÙÌßáÞ8òÓÊÇÆÏÉÔËÆÏÐÌÏÕÆÆÍÏÆÙÎÏÉÆÏÎÏÊÆÕÇÎÚÐÆÏ óÇÑÉÇÌÙÙÆßáÞ8óÇÑÕÈÎËÕÆÓÇÎÔÆÔÕÆÓÌÇËÎÖÎÓÌËÎÑÏÕÌÏÔÕÆÔÆÏËÇÆÓÇÎÔÆÔ
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
þÎÐÎÕÆÏÕÆÏÌØÒÑÙÔËÎÉÐÌÏÕÆ Æ3ÆÔËÆÍÎÚÒÆýÏÐÆÔËÆÇÎÏÉÔÙÌÌËÔÖ×ÌÓÓÎÚÐÑÑÇ ÇÈÔÔÆÍïÐÌÏ þÎÐÎÕÆÏÕÆÔÓÇÑÐÆÏÌÏËÕÆÍÌ ÑÖÎôËôÇôÉÎÑÏÌÍÆÕ6ÎÏÐÆÔËÎÔÔÆÙÆÏËÕÆ ÇÈðÆÍÍÆÔïÕÆÔÓÎÏ0ÑØØÔ
ÈÏÎÐÆÇÔÎËÌÎÇÆÔÓÎÏ0ÑØØÔÆÏÐÌÏÓÇÎÐôÆÏÑÐÆÇ×ÆÎÕÔÊÆÕÇÎÚÐÆÏ ÈÏÎÐÆÇÔÎËÌÎÇÆÔÆËÕ6ÆÏËÇÆÓÇÎÔÆÔÓÈÊÍÎÝÈÆÔÆËÓÇÎÐôÆÔ
ÞßàßáÞàÞáàÞßàä7äÞ ÷÷÷÷÷ Á ìí î î ìí Á ÷÷÷÷÷ ÞßàßáÞàÞáàÞßàä7äÞ
èéêéë èéêéë
ÁÂÃÄÂ
31989

UVWXYV
31990
d29/32:8912 od?TCbD? D1V19918
pqrsrqttuvqwsxr € N„swsxxt†‡ N„swsxxt†ˆ € |ttuvqwsu„r‰xŠqrx
yz{z|z}Mz~z SSS ‚~ p€ ƒ SSSSSSS SSSSSSSS  €p ‚~ SSS ‹z{z|zMyz~z
€ N„swsqt†‡ N„swsqt†ˆ €
-./.0120123456789.:/32;<.8219=>?@ -./.012018A<6/123290B;<.8219C=DE
FGHGIFHFIHFJHJKJF LLLLL QR S S QR LLLLL FGHGIFHFIHFJHJKJF
MNONP MNONP
>1<14412.2:12T64/1<U3:.2:/3253A.933U011U217.2:12.2/1226698VW3AA1264.246208120.1 E.\Y.039.6219T6Y<]0YV9.6201A3<9.V.A39.62812V3A.93U032801886V.]9]86Y032801846208
016A<.VW9.2:1201629X.551U.2:/32Y2./1<8.93.<18A.2Z6448123201<1[62:1.226/39.1/1 0189.2]8^86Y912.<U3V<]39.6219U10]/1U6AA17129018A.2Z6448Y2./1<8.93.<18193Y9<18[1Y218
6201<217.2:127619126201<891Y212 129<1A<.818.226/32918
FGHGIFHFIHFIHK_`F LLLLL ( QR S S QR ( LLLLL FGHGIFHFIHFIHK_`F
MNONP MNONP
a693U12b<6:<3773GIF -D S S -D a693Ycb<6:<3771GIF
ada@Eefdb-D@=gaFG -D _HJFIHIi` _HGKIHikK -D ada@lmn;CC;dfFG
-Dh J_JHji_ J_KH̀i_ -Dh
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

()*+,
UVWXYV
»—“£”—žŸ“–— ¼»½¾¿ÀÁ½ Á–›–““–Ÿ
ÂÃÄÅÄÃÆÆÇÈÃÉÅÊÄ «Ñ ÕÖÅÉÅÊÊƵ­µ¯ ÕÖÅÉÅÊÊƵ­µ® Ñ« ÍÆÆÇÈÃÉÅÇÖÄ×ÊØÃÄÊ
ˬ̬ͬÎϬÐѬ ²²² ÓР« ÔÒ ²²²²²²² ²²²²²²²² ÒÑ «Â ÓÐ ²²² ٬̬ͬÏˬÑЬ
«Ò ÕÖÅÉÅÃƵ­µ¯ ÕÖÅÉÅÃƵ­µ® Ò«
‘’“”•–—˜–™’˜š™”›œ“’˜ž–Ÿ˜•“Ÿ“˜–™––™Ÿ“–›¡¢–™£”—š– ‘’“”¥¦˜”™¤ ŸŸ’—™§˜”™“ŸŸ–•’—•–˜™–¤ –™›œ¢¢™–š¥›’š–
–›’—’¤ Ÿ›œ–›’š– §›’—’¤ ¨¥–
t÷ûx wì \üuzà wàb wwüàzwuü wàzw ©ª ŒŒ¬­®¯ ŒŒ¬°Œ­ ©ª t÷ì±x w  üb c üü c bzwü x bà\w ü
u ì b w wì\wü w ©ª« °­ °­ ©ª«  bà\c 
÷b wü w w\w[Üü w \ü \u wìÜ ©ª ² ² ©ª ÷\wü±b³ü üb à w ì ûzxbxb\±ü±
©ª« ®­¬­­­ ®­¬­­­ ©ª«
s÷\w[Ü wà bìbzc´ü wzzw wàzwzwì b ©ª µ¬µ¬­¶ µ¬µ°¬®¯ ©ª s÷übzwv büì b à w ·ì ü\wzü\w ü w
 cüb w ©ª« ¶¬Œ­­ Œ®¬­­­ ©ª« xbà wzwc ìýz üb  cü b
_÷\w[Ü wà bìbzc´ü wà\ww wì à b´ \ì cüb ©ª Œ¬¶°¶¬°° Œ¬¶µ¬° ©ª _÷übzwv büì b à w ·ûý\wü±b\ bì  cü bì 
zìÜ\w\übzü\wx àû\¸ 
x÷[zx\üzzûà bìbzc´ü wzzw wàzwzwì b  cüb w ©ª °¬Œµµ °¯¬°Œ ©ª x÷übzwv bü wczx\üzû·ì ü\wzü\w ü w
xbà wzwc ìýz üb  cü b
y÷[zx\üzzûà bìbzc´ü wà\ww wì à b´ \ì cüb ©ª °µ° °µ° ©ª y÷übzwv bü wczx\üzû·ûý\wü±b\ bì  cü bì 
zìÜ\w\übzü\wx àû\¸ 
v÷[b ì\üà bû w\wu w w[b ì\üzvû\wu w¹ ©ª ² ² ©ª v÷cüb\ üb Üà b Ü wüì cb±ì\ü¹
ì ûw Ü\wu w wà b vv w\wu wàzwì ûw Ü\wu w¹ ©ª« ¶­¬­­­ ¶­¬­­­ ©ª« xzbü\c\xzü\w üû\¸ \ìzü\wì xzbü\c\xzü\w¹
zwì b v\wzwc\ºû xbì cü w z üb xbì \üv\wzwc\b
9÷à b´ \ìc´ ûì ©ª Œ¬°­­¬­­­ Œ¬°­­¬­­­ ©ª 9÷ì üü x àû\¸
©ª« Œ¯¯¬°µ Œ¯¯¬°µ ©ª«
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

ŒŽ
31991

UVWXYV
31992
ßñú5òñôûúìñ ß"+êàâ" âìíìúúìû
,-./.-0012-3/4. ;: ?/3/440ÚÛÚ ?/3/440ÚÛÚ :; 70012-3/1?.@4A-.4
56789: !!! =9 ,; >< !!!!!!! !!!!!!!! <: ;, =9 !!! B675:9
;< ?/3/-0ÚÛÚ ?/3/-0ÚÛÚ <;
ßàáâãäåæçèéêëìíîïîìðìïîñòñíîìóîñô õöêêöß÷çèéøîñòñíìùìñúûëüíîïîýþì
àó0ôóòùùò12çéßëìñ3òòóòù3ú àó0ôóòùùì12çéø0ñíúî0ñëþ34îýþì
¸¹º»¼»º½»º¾mÀ¸Á½ýĽnȺǺ»½ ¸¹º»¼»ºÉ¾mÀoȺǺ»ÈÄÂÉÄÉËÇÁ½
á0úòúîìòïð0ùûúîô5òñ6ìøì6ìóò4ìß5ìó7ìî6îñ5ìó3òñ6ùìú6ìúòò4ëóìùîìûîñ7ìúðò6ìó5òñ á0úòúî0ñìñëó05ìñòñíì6þà0þ50îóïü6üóò4óì4òúî5ìòþ9ëóîùìû4îñôþîûúîýþìû6òñû4ìíò6óì6ì
6ì86ìêúòòúû7ìó50óùîñô 4ò8ùìâüï0óùì6ì4 úòú
çè12çç1çèç    ÚÚ Þ    çè12çç1çèç
 
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
üçáòãîîéäêíãäèáþéô7çäèáâáúéäãäóéáâéäêîæáå]àvƒa÷ zòòöéóãåéçäèáöãöçéîòüóéãöáèáúéäãäóáïáäå]ûva÷
xãâãïáåáâîs_ë xãâãï åâáîs_ë
\äúöãåéáë__`áä_t` \äúöãåéçäë__`áå_t`
ß5ìó6óòí7úìñòïð0ùûúîô5òñ6ìïì6ìóò4ì05ìó7ìî6úìóí0ùëìñûòúîì5òñ7ìú05ìóôìñ0ùìñ æóòñûïìóúûìñëó05ìñòñíì6þë0þ50îóïü6üóò4ìñí0ùëìñûòúî0ñ6ìúóòñûïìóú6þëìóû0ññì4
ïì6ìóòò4ëìóû0ñìì4 ïü6üóò4
çè12çç1çç    ÝÝ ÝÝ    çè12çç1çç
 
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
êú0óúîñôìñ5òñ äßëóìùîìû600óãíúîóîû ìóûìùìñúû6ìëóîùìûãäêëòóãíúîóîû
çè12çççè8ç    ! !    çè12çççè8ç
 
ßñú5òñôûúìñ5òñ6ìíòïìúòóîò5òñ7ìúõîñîûúìóîì5òñ7ìú"óþûûì4ûå006ïûúì6ì4î#ðì$ìûú âìíìúúìû6ì4òíòïüúüóîò6þõîñîûúóì6ì4òâüôî0ñ6ì"óþ9ì44ìûäòëîúò4ì
çè12ççç18èç    ÚÝÛ ÝÛÛ    çè12ççç18èç
 
æìóþô3ìúò4îñô5òñ$ì66ìñ%5ìóô0ì6îñôìñ%ìñ& âìù30þóûìùìñú6ìúóòîúìùìñúû%ò440íòúî0ñû%ìúí
çè12ççç21111 Û   ÛÛ ÛÛ   Û çè12ççç21111
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

 
æìóþô3ìúò4îñôòïð0ùûúîô5òñ6ìó6ìñìñ5ìó&ìðìóîñôûùòòúûí7òëëî#ìñ5òñþîúôò5ìñîñ5ìó3òñ6âìù30þóûìùìñúìñëó05ìñòñíì6ìúîìóûìú6ìí0ùëòôñîìû6'òûûþóòñíì6ìû6üëìñûìû4îüìû(þñ
ùìúììñòó3ìî6û0ñôì5ò4 òííî6ìñú6þúóò5òî4
çè12ççç8)ç    ! !    çè12ççç8)ç
 
"î#6óòôìîñ6ìùòò4úî#6í7ìýþìû àòóúîíîëòúî0ñ6òñû4ìûí7ýþìûóìëòû
çè12ççç*11ç Û   Û Û   Û çè12ççç*11ç
 
ÚÛÜÝÞ
UVWXYV
\RNSORLaNIR z\[{d_[ _IbINNIa
‘’“’‘””•–‘—“˜’ Ÿž m£“—“˜˜”CjCk m£“—“˜˜”CjC¤ žŸ ›””•–‘—“•£’¥˜¦‘’˜
™ŠšŠ›ŠœlŠžŠ rrr ¡ Ÿ ¢ rrrrrrr rrrrrrrr ž Ÿ ¡ rrr §ŠšŠ›Šl™ŠžŠ
Ÿ m£“—“‘”CjCk m£“—“‘”CjC¤ Ÿ
HIJKLMINOPQRLSORTIUUIRVSIJLWIUQRLIRVIRXYZ[JK\]^ _I`MWKJaI`IRNUINJOQNI`IRNaVOPPWbONQWRaVINbYZ[JKc\d^
efYgheYeiYgeYgggg jDkD k pq r r pq k jDkD efYgheYeiYgeYgggg
lmnmo lmnmo
[QsUJOLIQRUI`OOPNQsUbtIuKIaZ[JK\]^ dOJNQbQvONQWRUORaPIabtwuKIaxJIvOaZ[JKc\d^
efYgheYeiYggYggye jDkD k pq r kC pq k jDkD efYgheYeiYggYggye
lmnmo lmnmo
HIJKLMINOPQRLIRSORTIUUIRVSIJLWIUQRLIRVIRXYZz\[[{|^ _I`MWKJaI`IRNUINJOQNI`IRNaVOPPWbONQWRaVINbYZ{d_[[}d^
efYgheYeiYgiYgggg jDkD k pq r r pq k jDkD efYgheYeiYgiYgggg
lmnmo lmnmo
[QsUJOLIQRUI`OOPNQsUbtIuKIaZz\[[{|^ dOJNQbQvONQWRUORaPIabtwuKIaxJIvOaZ{d_[[}d^
efYgheYeiYgyYggye jDkD k pq r r pq k jDkD efYgheYeiYgyYggye
lmnmo lmnmo
HIJKLMINOPQRLSORTIUUIRVSIJLWIUQRLIRVIRXYZz\[cQabOPQNIQN^ _I`MWKJaI`IRNUINJOQNI`IRNaVOPPWbONQWRaVINbYZ{d_[cQabOPQN~^
efYgheYeiYgYgggg jDkD D pq r r pq D jDkD efYgheYeiYgYgggg
lmnmo lmnmo
[QsUJOLIQRUI`OOPNQsUbtIuKIaZz\[cQabOPQNIQN^ dOJNQbQvONQWRUORaPIabtwuKIaxJIvOaZ{d_[cQabOPQN~^
efYgheYeiYg€Yggye jDkD D pq r r pq D jDkD efYgheYeiYg€Yggye
lmnmo lmnmo
[QsUJOLIQRUI‚ƒ[xZH[^OMWRRI`IRNIRZz\[cQabOPQNIQN^ „WRNJQMKNQWRUORaPIaOMWRRI`IRNa{H‚[ZH[^Z{d_[cQabOPQN~^
efYgheYeiYgYgggf jDkD D pq r r pq D jDkD efYgheYeiYgYgggf
lmnmo lmnmo
\RNSORLaNIRO†‡W`aNQLSORUIO†tWKUQRLWvtINUKMMIPSO‡ORNQILIPU _IbINNIaIRvJWSIRORbIUIPOJINIRKIaKJUWKMPIv~bKPIUISObORbIa
efYgheYeiYgˆYi€he ‰‰‰‰‰ k pq r r pq k ‰‰‰‰‰ efYgheYeiYgˆYi€he
lmnmo lmnmo
HIJKLMINOPQRLSORaWbQOPIMQsUJOLIR _I`MWKJaI`IRNUIbWNQaONQWRaaWbQOPIa
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

efYgheYeiYfeYggfe jDkD k pq DŠjjj DŠjjj pq k jDkD efYgheYeiYfeYggfe


lmnmo lmnmo
[QsUJOLIQRUItWavQNOPQaONQISIJXI‡IJQRLa‡WaNIR dOJNQbQvONQWRUORaPIa†JOQaU‹OaaKJORbItWavQNOPQaONQWR
efYgheYeiYfgYggye jDkD k pq r r pq k jDkD efYgheYeiYfgYggye
lmnmo lmnmo
HWNOPIRdJWLJO``Oghe Œ_ ggY  gfYyf Œ_ HWNOKdJWLJO``Ighe
dJWLJO``OghgŽ\RNSORLaNIR‚„H dJWLJO``IghgŽ_IbINNIa‚„H
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
CDEFG
31993

UVWXYV
31994
㺰´­º¼²°µº áãßîÁÃÄß Äµ¸µ°°µ²
ïðñòñðóóôõðöò÷ñ 0þ Ø4òöò÷÷ó¨5¨6 Ø4òöò÷÷ó¨5¨7 þ0 ûóóôõðöòô4ñ8÷9ðñ÷
øùúùûùü×ùýþù ÝÝÝ 2ý ï0 31 ÝÝÝÝÝÝÝ ÝÝÝÝÝÝÝÝ 1þ 0ï 2ý ÝÝÝ ùúùûù×øùþýù
01 Ø4òöòðó¨5¨6 Ø4òöòðó¨5¨7 10
¬­®°̄­­±²³´µ¶·¶­¸¹°´­º»µ¼µ·µ¼µ¸³º²³±̄·µµ¶·µ¼µ»µ²°µ±̄½¾µº̄²°µ±±̄º¼µº´³³¶¹µ°¼µ¿¶À¯¾ ȶ­º²Éµ¶°µº¸­®°̄­±µº®¶³´µº­º¸µ·µ²³¶¼­º²̄ʵ²¶Ë¼³̄º­À̸³º²³±̄·Ë²®³À¶±ÍÀ°±̄²̄­°³̄º·µ
´­ºÁÂÃĵ¼³̄º­­±Åº̄²°­®¾³²°Æ³º°»¯¾¾µ±̄º¼²¾³²°Ç ÁÂÃÄ˼³̄º­±Åɶ­²̄·Íµº°¶ËµÆɶ­²̄·µ·Ë´µ±³®®µÊµº°Ç
ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÑÐÔÔÕÑ ÖÖÖÖÖ ÛÜ Ý Ý ÛÜ ÖÖÖÖÖ ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÑÐÔÔÕÑ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
¬­®°̄­­±²³´µ¶·¶­¸¹°´­º»µ¼µ¼µ¸³º²³±̄·µµ¶·µ¼µ»µ²°µ±̄½¾µ´Þ»Í²´³³¶¹µ°¼µ¿¶À¯¾´­ºÁÂà ȶ­º²Éµ¶°µº¸­®°̄­±µº®¶³´µº­º¸µ·µ²ÂÁßà¶Ë¼³̄º­±µ²¸³º²³±̄·Ëµ²®³À¶±ÍÀ°±̄²̄­°³̄º·µÁÂÃ
ĵ¼³̄º­­±Åº̄²°­®¾³²°Æ³º°»¯¾¾µ±̄º¼²¾³²°Ç Ä˼³̄º­±Åɶ­²̄·Íµº°¶ËµÆɶ­²̄·µ·Ë´µ±³®®µÊµº°Ç
ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÏÐÔÔÔÑ ÖÖÖÖÖ ÛÜ Ý Ý ÛÜ ÖÖÖÖÖ ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÏÐÔÔÔÑ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
¬­®°̄­­±²³´µ¶·¶­¸¹°´­º»µ¼µ·µáµÊµµº²¸¹­®®µ±̄½¾µáµÊµµº²¸¹­®²¸³Êʲ̄²µ̄ÅááâÇ´³³¶ ȶ­º²Éµ¶°µº¸­®°̄­±µº®¶³´µº­º¸µ·µ±­â³Êʲ̄²³̄ºâ³ÊÊÀº­À°­¯¶µâ³ÊÊÀºµÅâãâãäÇ
¹µ°¼µ¿¶À¯¾´­ºÁÂÃĵ¼³̄º­­±Åº̄²°­®¾³²°Æ³º°»¯¾¾µ±̄º¼²¾³²°Ç ®³À¶±ÍÀ°±̄²̄­°³̄º·µÁÂÃÄ˼³̄º­±Åɶ­²̄·Íµº°¶ËµÆɶ­²̄·µ·Ë´µ±³®®µÊµº°Ç
ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÓÐÔåÑÓ ÖÖÖÖÖ ÛÜ Ý Ý ÛÜ ÖÖÖÖÖ ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÓÐÔåÑÓ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
¬­®°̄­­±²³´µ¶·¶­¸¹°´­º»µ¼µºµ̄°Æ¼µ¸³º²³±̄·µµ¶·µ¼µ»µ²°µ±̄½¾µº̄²°µ±±̄º¼µº´³³¶¹µ°¼µ¿¶À¯¾ ȶ­º²Éµ¶°µº¸­®°̄­±µº®¶³´µº­º¸µ·µ²³¶¼­º²̄ʵ²¶Ë¼³̄º­À̺³ºÆ¸³º²³±̄·Ë²®³À¶±ÍÀ°±̄²̄­°³̄º
´­ºÁÂÃĵ¼³̄º­­±Åº̄²°­®¾³²°Æ³º°»¯¾¾µ±̄º¼²¾³²°Ç ·µÁÂÃÄ˼³̄º­±Åɶ­²̄·Íµº°¶ËµÆɶ­²̄·µ·Ë´µ±³®®µÊµº°Ç
ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÕÐÒæÏÎ ÖÖÖÖÖ ÛÜ Ý Ý ÛÜ ÖÖÖÖÖ ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÕÐÒæÏÎ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
纾³Êµº²³´µ·¶­¸¹°´­º»µ¼µ·µ¼µ¸³º²³±̄·µµ¶·µ¼µ»µ²°µ±̄½¾µº̄²°µ±±̄º¼µº´³³¶¹µ°¼µ¿¶À¯¾ ȶ­º²Éµ¶°·µ¶µ´µºÀ²µº®¶³´µº­º¸µ·µ²³¶¼­º²̄ʵ²¶Ë¼³̄º­À̸³º²³±̄·Ë²®³À¶±ÍÀ°±̄²̄­°³̄º·µ
´­ºÁÂÃĵ¼³̄º­­±Å³º·µ¶¹³À·²¾³²°µºÇ ÁÂÃÄ˼³̄º­±Åɶ­²̄·Íµº°¶µ°µ̄ºÇ
ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÒÐÕÔÕÎ ÖÖÖÖÖ ÛÜ Ý Ý ÛÜ ÖÖÖÖÖ ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÒÐÕÔÕÎ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
纾³Êµº²³´µ¶·¶­¸¹°´­º»µ¼µ¼µ¸³º²³±̄·µµ¶·µ¼µ»µ²°µ±̄½¾µ´Þ»Í²´³³¶¹µ°¼µ¿¶À¯¾´­ºÁÂà ȶ­º²Éµ¶°·µ¶µ´µºÀ²µº®¶³´µº­º¸µ·µ²ÂÁßà¶Ë¼³̄º­±µ²¸³º²³±̄·Ëµ²®³À¶±ÍÀ°±̄²̄­°³̄º·µ
ĵ¼³̄º­­±Å³º·µ¶¹³À·²¾³²°µºÇ ÁÂÃÄ˼³̄º­±Åɶ­²̄·Íµº°¶µ°µ̄ºÇ
ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÔÐÕÔÔÎ ÖÖÖÖÖ ÛÜ Ý Ý ÛÜ ÖÖÖÖÖ ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎÔÐÕÔÔÎ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
Í纾³Êµº²³´µ¶·¶­¸¹°´­º»µ¼µ·µáµÊµµº²¸¹­®®µ±̄½¾µáµÊµµº²¸¹­®²¸³Êʲ̄²µ̄ÅááâÇ´³³¶È¶­º²Éµ¶°·µ¶µ´µºÀ²µº®¶³´µº­º¸µ·µ±­â³Êʲ̄²³̄ºâ³ÊÊÀº­À°­¯¶µâ³ÊÊÀºµÅâãâãäÇ
¹µ°¼µ¿¶À¯¾´­ºÁÂÃĵ¼³̄º­­±Å³º·µ¶¹³À·²¾³²°µº ®³À¶±ÍÀ°±̄²̄­°³̄º·µÁÂÃÄ˼³̄º­±Åɶ­²̄·Íµº°¶µ°µ̄ºÇ
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎæÐÕåÑÓ ÖÖÖÖÖ ÛÜ Ý Ý ÛÜ ÖÖÖÖÖ ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎæÐÕåÑÓ


×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
纾³Êµº²³´µ¶·¶­¸¹°´­º»µ¼µºµ̄°Æ¼µ¸³º²³±̄·µµ¶·µ¼µ»µ²°µ±̄½¾µº̄²°µ±±̄º¼µº´³³¶¹µ°¼µ¿¶À¯¾ ȶ­º²Éµ¶°·µ¶µ´µºÀ²µº®¶³´µº­º¸µ·µ²³¶¼­º²̄ʵ²¶Ë¼³̄º­À̺³ºÆ¸³º²³±̄·Ë²®³À¶
´­ºÁÂÃĵ¼³̄º­­±Å³º·µ¶¹³À·²¾³²°µºÇ ±èÀ°±̄²̄­°³̄º·µÁÂÃÄ˼³̄º­±Åɶ­²̄·èµº°¶µ°µ̄ºÇ
ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎéÐÓéÑÎ ÖÖÖÖÖ ÛÜ Ý Ý ÛÜ ÖÖÖÖÖ ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎéÐÓéÑÎ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
¬­®°̄­­±²³´µ¶·¶­¸¹°´­º»µ¼µ·µê¶­º²µáµÊµµº²¸¹­®´³³¶¹µ°°µ¶¿µ²¸¹¯¾¾º̄¼²°µ±±µº´­º ȶ­º²Éµ¶°µº¸­®°̄­±µº®¶³´µº­º¸µ·µ±­â³ÊÊÀº­À°Ë궭ºì­²̄µ®³À¶±­É³À¶º°̄À¶µ·µ
çâÈÆÊ­°µ¶¯­­±´³³¶Êµº²µºÊµ°µµºÉë²µ̄¾µ¿µ®µ¶¾º̄¼ Ê­°Ë¶µ̄±çâÈ®³À¶±µ²®µ¶²³ººµ²­ë­º°Àº¹­º·¯¸­®®¹ë²í̄Àµ
ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎåÐÔåÏÕ ÖÖÖÖÖ ÛÜ Ý Ý ÛÜ ÖÖÖÖÖ ÎÏÐÑÒÑÐÎÓÐÎåÐÔåÏÕ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
¨¨©ª«
UVWXYV
 F\^WT'\ '%
_`aba`ccde`fbga on 4sbfbggct 4sbfbggctS no kccde`fbdsaugv`ag
hijikil3imni RRR qm _o rp RRRRRRR RRRRRRRR pn o_ qm RRR wijiki3hinmi
op 4sbfb̀ct 4sbfb̀ctS po
 !"#$%&$ '%$($)$!"&*%&$
+,-./.-+0-.+-.1., 22222 78 9 9 78 22222 +,-./.-+0-.+-.1.,
34546 34546
¸¹º»¼»º½»º¾:À–Ƚ½—½˜½ÄÆ;<Æ»n»½ ¸¹º»¼»ºÉ¾:À=;<¼½Äº»ÈÄÇÅŽ¹ºÉ½
>%?$@A$%BCDBE$FGB !&D%NAD%$C%$')G$$$
BGH "#$%I!$J&& %&$D($M$%DO&I!$J&&
K*LMA!JKC K*LMA!JKC
+,-./.-+P-+.-1Q0P 22222 78 R R 78 22222 +,-./.-+P-+.-1Q0P
34546 34546
>%?$@A%BCDBE$FGB !&D%NAD&C%$')G$$$
BGH "#$%I!$J&& %&$D($M$%DO&I!$J&&
K*LMA!JKC K*LMA!JKC
+,-./.-+P-+,-PQ0P 22222 78 S S 78 22222 +,-./.-+P-+,-PQ0P
34546 34546
"$T./. U' ,PP ,PP U' "&*T./.
T.1+VF$@B T.1+VK$)%B%
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
W@>$BBG Y$%&T&D))$$%$ZZ&
%XHG$ %&N)$$%
+,-.1+-+0-+.-PQP+ 22222 78 9[ 9[ 78 22222 +,-.1+-+0-+.-PQP+
34546 34546
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë Üãéäåéáäèáîâáóáååáîòãââãòòçâåãùþùèêáåéäéåéãös÷
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
E&\&DB W&D%%\&D$%$)
+,-.1+-+0-+,-P1P+ 22222 78 R R 78 22222 +,-.1+-+0-+,-P1P+
34546 34546
"$T.1+ U' ./ ./ U' "&*T.1+
T.]+VFG$@B T.]+VF$N)$


31995

UVWXYV
31996
µ†ˆ‰†‡‚ˆ€† ¯µ¿ÀÁ‘²¿ ²€€ˆˆ€‚
ÂÃÄÅÄÃÆÆÇÈÃÉÅÊÄ ÑÐ ¡ÕÅÉÅÊÊÆxžx¤ ¡ÕÅÉÅÊÊÆxžxy ÐÑ ÍÆÆÇÈÃÉÅÇÕÄÖÊ×ÃÄÊ
˹̹͹Π¹Ïй §§§ ÓÏ ÂÑ ÔÒ §§§§§§§ §§§§§§§§ ÒÐ Ñ ÓÏ §§§ ع̹͹ ˹ÐϹ
ÑÒ ¡ÕÅÉÅÃÆxžx¤ ¡ÕÅÉÅÃÆxžxy ÒÑ
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
}~€‚€ƒ„ €†‡‚ˆ€†‰Š‹ƒŒ‚ˆ~‡‰†€†ˆ~ˆ€~ˆ€† ~ˆ€†Ž€ƒ†‚ƒ~Ž‰ˆ~€„€~Œ€ˆ€ ‘ƒŽ~ˆ‚Ž~€‚„ƒ€†‰†ˆŽ’€†ˆ~ˆ“‚€”€‚Ž„“~Œ•ˆ€Ž€ƒ†‚ƒ~Ž‰ˆ~ƒ†
–—˜™š–˜–›˜–œ˜™—– žŸŸxŸ ¤ ¥¦ § § ¥¦ ¤ žŸŸxŸ –—˜™š–˜–›˜–œ˜™—–
¡¢¡£ ¡¢¡£
¨€©‰†Ž€ƒ„ €†‡‚ˆ€†‰Š‹ƒŒ‚ˆ~‡‰†€†ˆ~ˆ€~ˆ€† ~††€†Ž€ƒ†‚ƒ~Ž‰ˆ~€„€~Œ€ˆ€ ªƒ‚„ƒŽ~ˆ‚„ƒ€†‰†ˆŽ’€†ˆ~ˆ“‚~†‚€‚Ž‰†‚€„“~Œ•ˆ€Ž€ƒ†‚ƒ~Ž‰ˆ~ƒ†
–—˜™š–˜–›˜–˜™«—– ¬¬¬¬¬ ¤ ¥¦ ­y{ ­y{ ¥¦ ¤ ¬¬¬¬¬ –—˜™š–˜–›˜–˜™«—–
¡¢¡£ ¡¢¡£
®ƒŒ„€†‚‰ˆ~€ƒƒŽ€„€‚ˆ‰ˆ~€‚‡€€€ŽŽƒƒŽ€¯ƒ†Ž€‡~€‰‚‚°†Ž~‚‰†Ž€ ®ƒŒ„€†‚‰ˆ~ƒ†„ƒ€‚„€‚ˆ‰ˆ~ƒ†‚€†Ž€‚„‰‰²“‡~€³ƒ†~•€ƒŒŒ€‚°†Ž~Ž€‚
Œ€Ž€±€~‡€†ŽƒŒŒ€† ƒ„ƒ„~“ˆ“‚
–—˜™š–˜–›˜–´˜™«™™ ¬¬¬¬¬ ¤ ¥¦ § § ¥¦ ¤ ¬¬¬¬¬ –—˜™š–˜–›˜–´˜™«™™
¡¢¡£ ¡¢¡£
µ„ €†‡‚ˆ‰†Ž€€‹ƒƒ„‰†ˆ€€~†€†€† €‚ˆ‰‰†Ž€‡€ƒ¶€†‰‰†Ž€€†ˆ~ˆ€~ˆ€† ~ˆ€†Ž€ ‘ƒŽ~ˆŽ€‰€†ˆ€Ž€ˆ€‰~†‚€ˆŽ€ ·ˆ~Œ€†ˆ‚€”~‚ˆ‰†ˆ‚¸Ž€‚€†ˆ~ˆ“‚€”€‚Ž„“~Œ•ˆ€Ž€
ƒ†‚ƒ~Ž‰ˆ~€„€~Œ€ˆ€ ƒ†‚ƒ~Ž‰ˆ~ƒ†
–—˜™š–˜–›˜™™˜š«™— ¬¬¬¬¬ ¤ ¥¦ yž¹žžž yž¹žžž ¥¦ ¤ ¬¬¬¬¬ –—˜™š–˜–›˜™™˜š«™—
¡¢¡£ ¡¢¡£
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
´áåuáæáîåéîíãäòöãäçïéäsèáíçöêáäèáòãäèáäåáíáâðçòáäïáåíççââãäêããä ûãbüêéçäáäíéîãêáèáíáäèâáöáîþéáäîîùéíãäåîáäsáäòâéçâéåümèáîçòüâãåáùâî
êáèáóçäîçöéèááâèáçòáäþãâáíãîåêçáèçäåæéððáöããâîë éïïçþéöéáâîòùþöéóîèüóçäîçöéèüîë
ÜáèéãòãâðêáîóõãåçòtvyÜ Üáèéãòãâðáîåéïümtv÷yÜ
wãíá7êáþçùæêáîóõãåçòtyÜ àºåéïáäåwãíá7áîåéïümtyÜ
bçòî8cõãùèâçäêáîóõãåçòt÷_Ü bçòî8cõãùèâçäáîåéïümt_Ü
zèïéäéîåâãåéáúêáþçùæêáîóõãåçò_Ü àºåéïáäåãèïéäéîåâãåéúáîåéïüm_Ü
xãâðéäê âãîïùîêáîóõãåçòxÜ]çòþçùæêâçäèa xãâðéäê âãîïááîåéïümxÜ]áäåáââãéämþºåéâa
ìéíáâîáäéáåîåâãåáêéîóõáêçáèáâáäíççâttÜ àéáäîèéíáâîäçäîåâãåüêé1ùáîòçùâttÜ
µ„ €†‡‚ˆ‰†Ž€€©‰†ˆ€€~†€†€† €‚ˆ‰‰†Ž€‡€ƒ¶€†‰‰†€†ˆ~ˆ€~ˆ€† ~ˆ€†Ž€ ‘ƒŽ~ˆŽ€‰Œ~‚€€†ƒ‰ˆ~ƒ†Ž€ˆ€‰~†‚€ˆŽ€ ·ˆ~Œ€†ˆ‚€”~‚ˆ‰†ˆ‚¸Ž€‚€†ˆ~ˆ“‚€”€‚Ž
ƒ†‚ƒ~Ž‰ˆ~€„€~Œ€ˆ€ „“~Œ•ˆ€Ž€ƒ†‚ƒ~Ž‰ˆ~ƒ†
–—˜™š–˜–›˜™—˜™«™™ ¬¬¬¬¬ ¤ ¥¦ Ÿ¹xžž Ÿ¹xžž ¥¦ ¤ ¬¬¬¬¬ –—˜™š–˜–›˜™—˜™«™™
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

¡¢¡£ ¡¢¡£
µ„ €†‡‚ˆ~ˆŽ€€‹ƒƒ„‰†‡ƒ†Ž€† ~††€†Ž€ƒ€©€~Ž‚‚€ˆƒ ‘ƒŽ~ˆŽ€‰€†ˆ€Ž€ˆ€‰~†‚¸’~†ˆ“~€Ž‚€ˆ€Ž€‚‰ŽŒ~†~‚ˆ‰ˆ~ƒ†‚„ ~»€‚
–—˜™š–˜–›˜™›˜š«™™ ¬¬¬¬¬ ¤ ¥¦ § § ¥¦ ¤ ¬¬¬¬¬ –—˜™š–˜–›˜™›˜š«™™
¡¢¡£ ¡¢¡£
ª€‡€ˆ‰~†‡‰†ˆ€†ƒ†€©ˆ€ƒŠˆ€€€ €ˆ‰‰Ž€‰Š¼ƒ†Ž€~½‹~Ž€†ˆ~Š~€€‰€©‰‚ˆ€† ²€Œ ƒ‚€Œ€†ˆŽ€©‰‡€‚ƒ‰ˆ~€‚~Ž€†ˆ~Š~‰€‚‚“„‰“Œ€†ˆ~†Ž¾Œ€†ˆƒ€”€‚‚~€Œ€†ˆ
„‰°“€‚
–—˜™š–˜–›˜™œ˜™—™™ žŸŸxŸ ¤ ¥¦ § § ¥¦ ¤ žŸŸxŸ –—˜™š–˜–›˜™œ˜™—™™
¡¢¡£ ¡¢¡£

xyz{|
UVWXYV
èäéåèâïäßè %&'(ñ& ñßëßääßï
)*+*),,-.)/+0* 7 4;+/+00,Ù1Ù7 4;+/+00,Ù1Ù< 7 4,,-.)/+-;*=0>)*0
123242532672 96  :8 87  96 ?23242312762
8 4;+/+),Ù1Ù7 4;+/+),Ù1Ù< 8
Þßàáâãßäåæçèâéåèäßèêèàßëìäßêíäßéßßæãßäååæîßæåïäßèéåèãßïäååèîßâßãêáðßè ñßòãêáàïßòßèäîßëìåàâßïîßãóäçòßèäïßôçïäåèäïçèîõòßèäêáßôëßïïçéßòßèäöå÷øßï
ùúûüýùûùþûü0ûüúüü 122Ù2 7 89 89 7 122Ù2 ùúûüýùûùþûü0ûüúüü
34546 34546
Þßàáâãßäåæçèâéåèäßèêèàßëìäßêíäßéßßæãßäååæîßïêòòßèéßàãêèîßèååèîßååè êêöéåè ñßòãêáàïßòßèäîßïêòòßïçèîõòßèäêáßôëßïïçéßòßèäöå÷øßïæçøßï æåëìåäîßäßààåçèïåá
âàêèîßèãçèèßèîßêéßàìßçîïïßëäêà ïßçèîáïßëäßáàöáãæçë
ùúûüýùûùþûüûýüüü 122Ù2 7 89 89 7 122Ù2 ùúûüýùûùþûüûýüüü
34546 34546
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
öãàßèâïäéåèîßéßàêêöéåèâàêèîßèãçèèßèîßêéßàìßçîïïßëäêàäêßäßðçßèååèìßä àêîáçäîßæåéßèäßîßäßààåçèï æçèäøàçßáàîáïßëäßáàîßïåîòçèçïäàåäçêèïöáãæçáßï
êèîïéêêàâàêèîçèéßïäßàçèâßè åííßëäßàåáêèîïîçèéßïäçïïßòßèäïíêèëçßàï
ùúûüýùûùûùüûýüü  7 2 89 89 2 7  ùúûüýùûùûùüûýüü
34546 34546
öãàßèâïäéåèîßéßàêêöéåèâàêèîßèååèåèîßàßïßëäêàßèîåèîßêéßàìßçîïïßëäêàäêßäß àêîáçäîßæåéßèäßîßäßààåçèï îåáäàßïïßëäßáàïáßæßïßëäßáàîßïåîòçèçïäàåäçêèï
ðçßèååèìßäêèîïéêêàâàêèîçèéßïäßàçèâßè öáãæçáßï åííßëäßàåáêèîïîçèéßïäçïïßòßèäïíêèëçßàï
ùúûüýùûùûùúûýüú  7 2 89 89 2 7  ùúûüýùûùûùúûýüú
34546 34546
öãàßèâïäéåèîßéßàêêöéåèãßïäååèîßâßãêáðßèãçèèßèîßêéßàìßçîïïßëäêàäêßäßðçßè àêîáçäîßæåéßèäßîßãóäçòßèäïßôçïäåèäï æçèäøàçßáàîáïßëäßáàîßïåîòçèçïäàåäçêèï
ååèìßäêèîïéêêàâàêèîçèéßïäßàçèâßè öáãæçáßï åííßëäßàåáêèîïîçèéßïäçïïßòßèäïíêèëçßàï
ùúûüýùûùûùþûýþü  7 2 89 89 2 7  ùúûüýùûùûùþûýþü
34546 34546
öãàßèâïäéåèîßéßàêêöéåèãßïäååèîßâßãêáðßèååèåèîßàßïßëäêàßèîåèîß àêîáçäîßæåéßèäßîßãóäçòßèäïßôçïäåèäï îåáäàßïïßëäßáàïáßæßïßëäßáàîßï
êéßàìßçîïïßëäêàäêßäßðçßèååèìßäêèîïéêêàâàêèîçèéßïäßàçèâßè åîòçèçïäàåäçêèïöáãæçáßï åííßëäßàåáêèîïîçèéßïäçïïßòßèäïíêèëçßàï
ùúûüýùûùûùûýþú  7 2 89 89 2 7  ùúûüýùûùûùûýþú
34546 34546
Þêäåæßèàêâàåòòåüýù ñ úûù úûù ñ Þêäåáôàêâàåòòßüýù
ñ ñ
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

àêâàåòòåüùêåæßãßïäáàßè àêâàåòòßüùêáéêçàïæêëåáô
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
åèîßßæéåèîßßîßàåæßéßàìßçîéêêàìßäèçßáðßâßåáäêòåäçïßßàîßïäßòï÷ïäßßò !áêäß"öåàäîáêáéêçàíøîøàåæöêáàæßèêáéßåáï÷ïä#òßîßéêäßåáäêòåäçïø
ùúûüùûùþûùû$ù  2 89 89 2  ùúûüùûùþûùû$ù
34546 34546
Þßàáâãßäåæçèâéåèîßîêêàìßä%ßðßïäâßöàßíçèåèëçßàîßéßàçßçèâêïäßè ñßòãêáàïßòßèäîßïíàåçïàßæåäçíïåáôøæßëäçêèïöàøíçèåèëøïöåàæåñøâçêè
ùúûüùûùþûùýûþúú 12Ü1 2 89 89 2 12Ü1 ùúûüùûùþûùýûþúú
34546 34546
ÙÚÛÜÝ
31997

UVWXYV
31998
yJF`GJM^FIJ “y|”•KS| SIdIFFI^
‘–—˜—–™™š›–œ˜— ’£ p§˜œ˜™@w@x p§˜œ˜™@w@¨ £’ ™™š›–œ˜š§—©ª–—
žvŸv v¡ov¢£v TTT ¥¢ ‘’ ¦¤ TTTTTTT TTTTTTTT ¤£ ’‘ ¥¢ TTT «vŸv vožv£¢v
’¤ p§˜œ˜–™@w@x p§˜œ˜–™@w@¨ ¤’
DEFGHIJKLEMLGNNGOPQ RS T T RS DEFGUVKLEMLGNNIOPQ
KLEMLGNNGWQQXYUHZGGJ[IEJ[ILJIN\JMIJ KLEMLGNNIWQQX]\[IGUVIJFLIZL\^I^
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
_GZ\FGGH^EJF`GJM^FIJaENIJ[`GJ[IbULEZI^IcJ\I`EEL[I^FLUdFUULeEJ[^IJWQOfgWQWQ SIdIFFI^IJdGZ\FGHIJZLE`IJGJdI[IHhcJ\EJbULEZiIJJIZEULHI^eEJ[^^FLUdFULIH^
WQOfgWQWQ
QWjWQQjQkjQWjlmOO nnnnn s tu sCvswA @@vCxA tu s nnnnn QWjWQQjQkjQWjlmOO
opqpr opqpr
yJF`GJM^FIJMIzJ[\J{IFaG[IL`GJ[I[IIHJGNI`GJ{IF|I^FUUL|LU^^IHbdEJEN\IIJ SIdIFFI^ZILƒUI^[GJ^HIdG[LI[IHGZGLF\d\ZGF\EJ[IH€G[N\J\^FLGF\EJ|LUVIHHI^bdEJEN\I
}ILaMIHIMIJ{I\[~|b} GGJ\JFILJGF\EJGHIZLEMLGNNG€^[\II{GJ[IH[‚EL[IJ[EEL bNZHE\~|bb„[I^ZLEMLGNNI^\JFILJGF\EJGUV U\^EJFMiLi^ZGL[I^ELMGJ\^NI^[IZG†^
\J^FIHH\JMIJ`GJH\[^FGFIJE`IL{I[IJ`GJ[Ibc~J\IFgE`IL{I[IJ NINLI^[IHhcb~JEJgG[N\J\^FLGF\EJ^ZUH\UI^
QWjWQQjQkjQljkmkQ nnnnn x tu T T tu x nnnnn QWjWQQjQkjQljkmkQ
opqpr opqpr
DILUMIFGH\JMIJ[EELZL\`iI[L\‡`IJ`GJ‚ILa\JM^^U^\[\I^FEIMIaIJ[\J{IFaG[IL`GJ[I SINEUL^INIJF^ZGLHI^IJFLIZL\^I^ZL\`iI^[I^^U`IJF\EJ^[IeEJdF\EJJINIJFEdFLE†iI^
EJ[IL^FIUJ\JM`GJIdEJEN\IIJHGJ[EU‚~EZ[LGd{FOWˆNIF\JIML\Z`GJ\‡aENIJ[IaE^FIJ[GJ^HIdG[LI[U^EUF\IJ„H€idEJEN\IIF„H€GML\dUHFULI~N\^^\EJOWˆ†dENZL\^HI^eLG\^
GddI^^E\LI^
QWjWQQjQkjQ‰jkOkW nnnnn s tu svAsŠ ‹‹w tu s nnnnn QWjWQQjQkjQ‰jkOkW
opqpr opqpr
DILUMIFGH\JMIJ[EELZL\`i`ILIJ\M\JMIJ`GJ‚ILa\JM^^U^\[\I^FEIMIaIJ[\J{IFaG[IL`GJ[ISINEUL^INIJF^ZGLHI^G^^Ed\GF\EJ^ZL\`iI^[I^^U`IJF\EJ^[IeEJdF\EJJINIJFEdFLE†iI^
EJ[IL^FIUJ\JM`GJIdEJEN\IIJHGJ[EU‚~EZ[LGd{FOWˆNIF\JIML\Z`GJ\‡aENIJ[IaE^FIJ[GJ^HIdG[LI[U^EUF\IJ„H€idEJEN\IIF„H€GML\dUHFULI~N\^^\EJOWˆ†dENZL\^HI^eLG\^
GddI^^E\LI^
QWjWQQjQkjQŒjkkQQ nnnnn s tu Š sw tu s nnnnn QWjWQQjQkjQŒjkkQQ
opqpr opqpr
yJF`GJM^FIJMIzJ[\J{IFaG[IL`GJ[I`ILaEEZ`GJaGZ\FGGH[IIHJIN\JMIJ SIdIFFI^ZILƒUI^[GJ^HIdG[LI[IHGdI^^\EJ[IZGLF\d\ZGF\EJ^IJdGZ\FGH
QWjWQQjQkjQPjP‰fQ nnnnn s tu T T tu s nnnnn QWjWQQjQkjQPjP‰fQ
opqpr opqpr
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
DILUMIFGH\JM`GJLIJFIFEIHGMIJIJaGZ\FGGHZLIN\I^~FEIFI‚\‡ŽIJGGJ{IFEJ[^`EEL{UHZ SINEUL^INIJF^[I^^U`IJF\EJ^g\JFiLF^ˆ[I^ZL\NI^IJdGZ\FGH~„GeeIdFILGUEJ[^[hG\[I
GGJ[IEJ[ILJIN\JMIJ GUVIJFLIZL\^I^
QWjWQQjQ‰jQOjP‰OQ nnnnn s ‘’‘ws tu’ T Ttu’ ‘’‘ws s nnnnn QWjWQQjQ‰jQOjP‰OQ
opqpr opqpr

@ABAC
UVWXYV
꺶»·º´¾¶±º üêýþ0õÊý ʱ¿±¶¶±¾
Ü12321445617382 Ý Ø373884¬Þ¬ù Ø373884¬Þ¬ Ý 4456173528128
9 ×  ááá  ÜÝ  ááááááá áááááááá  ÝÜ  ááá  ×9 
Ý Ø37314¬Þ¬ù Ø37314¬Þ¬ Ý
°±²³´µ±¶·¹̧º´»·º¶±²³´»¼²½±²µ·²±»¼¼²¾¿À¼¶¶±º»¼¼²Á²¼¶¼¶ÂÁ±¾Ã¶¼±¶±Ä¹ÅƱº··ºÀ±¶ ʱȵ¼³²¾±È±º¶½Ë·»·º¿±¾²Ì¿³Á̲·µ±̧¾¿¼º¾±º¶¹±¾Á¼³²±̧¾Á²¼¶¼¶ÂÁ±¾ÃÍ·Îα¿¶±²·³Ç¼º½¾
Ǽº½¾»¼¼²À³Á̧··º½±¼º½±²º±È¹º´±ºÉ ½Ë·¹½±·³Ï±º¶²±Á²¹¾±¾É
ÐÑÒÑÐÐÒÐÓÒÐÑÒÔÓÕÐ ÖÖÖÖÖ Û ÜÝÜÞÛ ßàÝ á áßàÝ ÜÝÜÞÛ Û ÖÖÖÖÖ ÐÑÒÑÐÐÒÐÓÒÐÑÒÔÓÕÐ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
â²±½¹±¶·Î¸¼¾¾¹º´±º½¼¼²Á²¹»Ìµ±½²¹Å»±º¹ºÀ±¶ã·½±²»·º½±äåæäçèé±̧º¹º´±ºÃèêæëåìÕíÉʱȵ¼³²¾±È±º¶¾½±¿²Ì½¹¶¾Á·²±̧¾±º¶²±Á²¹¾±¾Á²¹»Ì±¾½·º¾±̧¿·½²±½±¾Á²î¶¾äåæäçèé
ÃèêæëåìÕíÉ
ÐÑÒÑÐÐÒÐÓÒÐïÒÔÓÕÐ ÖÖÖÖÖ Û ßà ðÞ á ßà Û ÖÖÖÖÖ ÐÑÒÑÐÐÒÐÓÒÐïÒÔÓÕÐ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
â²±½¹±¶·Î¸¼¾¾¹º´±º½¼¼²Á²¹»Ì»±²±º¹́¹º´±º¹ºÀ±¶ã·½±²»·º½±äåæäçèé±̧º¹º´±º ʱȵ¼³²¾±È±º¶¾½±¿²Ì½¹¶¾Á·²±̧¾·¾¾¼¿¹·¶¹¼º¾Á²¹»Ì±¾½·º¾±̧¿·½²±½±¾Á²î¶¾äåæäçèé
ÃèêæëåìÕíÉ ÃèêæëåìÕíÉ
ÐÑÒÑÐÐÒÐÓÒÐñÒÔòÕÐ ÖÖÖÖÖ Û ßà ¬¬ á ßà Û ÖÖÖÖÖ ÐÑÒÑÐÐÒÐÓÒÐñÒÔòÕÐ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
ʱº¶±ì¼º¶»·º´¾¶±º¹ºÀ±¶ã·½±²»·º½±äåæäçèé±̧º¹º´±ºÃèêæëåìÕíÉ ëº¶Ì²î¶¾Á±²ó³¾½·º¾±̧¿·½²±½±¾Á²î¶¾äåæäçèéÃèêæëåìÕíÉ
ÐÑÒÑÐÐÒÐÓÒÐôÒÑÓÕÐ ÖÖÖÖÖ Û ßà á á ßà Û ÖÖÖÖÖ ÐÑÒÑÐÐÒÐÓÒÐôÒÑÓÕÐ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
°¼¶·±̧ºõ²¼´²·ÈÈ·ÑÐÐ åÊ ÕÔÒíÐÔ ÑïÒòïÓ åÊ °¼¶·³Ïõ²¼´²·ÈȱÑÐÐ
åÊÇ á áåÊÇ
õ²¼´²·ÈÈ·ÑÐÕö°¼±´·º´¶¼¶À±¶µ±²¼±Á õ²¼´²·ÈȱÑÐÕöä¿¿÷¾Í¸·Á²¼Î±¾¾¹¼º
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
ä½È¹º¹¾¶²·¶¹±»±µ¼±¶±¾´±øº½µ¹Åµ±½²¹Å»±º¹ºÀ±¶ã·½±²»·ºÀ±¶µ±À±±²»·º½±»±²´³ºº¹º´±º äȱº½±¾·½È¹º¹¾¶²·¶¹»±¾Á±²ó³±¾½Ë±º¶²±Á²¹¾±¾½·º¾±̧¿·½²±½±¸·´±¾¶¹¼º½±¾·³¶¼²¹¾·¶¹¼º¾
»¼¼²²±¹¾·´±º¶¾¿À·ÁÁ±ºÃ¼²½¼ºº·º¶¹±»·ºÑÑ·Á²¹̧ÑÐÕÐÀ¼³½±º½±À±¶¾¶·¶³³¶»·º½± ½±¾·´±º¿±¾½±»¼Â·´±¾Ã¼²½¼ºº·º¿±½³ÑÑ·»²¹̧ÑÐÕÐÁ¼²¶·º¶¾¶·¶³¶½±¾·´±º¿±¾½±»¼Â·´±¾É
²±¹¾·´±º¶¾¿À·ÁÁ±ºÉ
ÐÑÒÑÐÕÒÐïÒÐÕÒïÔÕÐ ÖÖÖÖÖ ù ßà á á ßà ù ÖÖÖÖÖ ÐÑÒÑÐÕÒÐïÒÐÕÒïÔÕÐ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
ä½È¹º¹¾¶²·¶¹±»±µ¼±¶±¾´±øº½µ¹Å»ÆÄ˾¹ºÀ±¶ã·½±²»·ºÀ±¶µ±À±±²»·º½±»±²´³ºº¹º´±º»¼¼²äȱº½±¾·½È¹º¹¾¶²·¶¹»±¾Á±²ó³±¾½Ë·¾µ¸½·º¾±̧¿·½²±½±¸·´±¾¶¹¼º½±¾·³¶¼²¹¾·¶¹¼º¾½±¾
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

²±¹¾·´±º¶¾¿À·ÁÁ±ºÃ¼²½¼ºº·º¶¹±»·ºÑÑ·Á²¹̧ÑÐÕÐÀ¼³½±º½±À±¶¾¶·¶³³¶»·º½± ·´±º¿±¾½±»¼Â·´±¾Ã¼²½¼ºº·º¿±½³ÑÑ·»²¹̧ÑÐÕÐÁ¼²¶·º¶¾¶·¶³¶½±¾·´±º¿±¾½±»¼Â·´±¾É
²±¹¾·´±º¶¾¿À·ÁÁ±ºÉ
ÐÑÒÑÐÕÒÐïÒÐÑÒïÔñÐ ÖÖÖÖÖ ù ßà á á ßà ù ÖÖÖÖÖ ÐÑÒÑÐÕÒÐïÒÐÑÒïÔñÐ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ
뺾¿À²¹Å»¹º´¾´±¸½»¼¼²½±±º̧·È±··º±±º±Ï·È±ºÈ±¶À±¶¼¼´¼Á±±º¶¼±´·º´¶¼¶À±¶µ±²¼±Á ú±½²¼¹¶½Ë¹º¾¿²¹Á¶¹¼ºÁ¼³²³º±Á·²¶¹¿¹Á·¶¹¼ºÍ³º±Ï·È±º½³Å³²Â¿±º¶²·¸±º»³±½Ë³º·¿¿÷¾Í
¸·Á²¼Î±¾¾¹¼º
ÐÑÒÑÐÕÒÐïÒÐïÒÕÓÕÕ ÖÖÖÖÖ Û ßà ÛÞû ÛÞû ßà Û ÖÖÖÖÖ ÐÑÒÑÐÕÒÐïÒÐïÒÕÓÕÕ
×ØÙØÚ ×ØÙØÚ

¬­®¯­
31999

UVWXYV
32000
!"#$ TUdWO4U 4$/$$#
efghgfiijkflhmg ut CyhlhmmiMF CyhlhmmiMz tu qiijkflhjyg{m|fgm
nopoqorBosto III ws eu xv IIIIIII IIIIIIII vt ue ws III }opoqoBnotso
uv CyhlhfiMF CyhlhfiMz vu
!"#$ !!%&''#(!'$$)*$$#*+&'$,'-.$#/0'..'"$$"$*,"$ !')($1.$4$/$$#3(*$!%5!&$%$#!%&''#(!'$#*1%$(6",$&$#7,5!&'!),$#1'$!18
$"$%$($"$,"$'"'2!.$*$"!"*0$)$(*$3 '+(!/'*#7,!(6",$&$!'*/*/$(!,5!//6#7,!3(*+$##'*
9:;:9<;9=;9>;=?@9 AAAAA F GH I I GH F AAAAA 9:;:9<;9=;9>;=?@9
BCDCE BCDCE
!"#$ **(&!/0'"'"$!,#!&)1,!$0!%$,!!(*+!,#+**(.(!&$( 4$/$$#3*1(,5*)$'*%51$!1*('#!'*%5!/''J#!&)1,!$#*1+*(!'$#
9:;:9<;9=;9K;<K<: AAAAA L GH M M GH L AAAAA 9:;:9<;9=;9K;<K<:
BCDCE BCDCE
N*!,$O(*"(!&&!:9< P4 <Q@ <Q@ P4 N*!18O(*"(!&&$:9<
O(*"(!&&!:9:RN$(1")$!,'"%**(/'S%$;)(1##$,# !%$,$'" !<9 O(*"(!&&$:9:R4$&)*1(#$&$3!(/'S%$;)(1##$,#%$,5$&3(1%$<9
&',-*$$1(* $(#($.%**(%$TU'0$.!%$( !%$V/**&'#/0$ &',,'*#%5$1(*#*/(*SJ3!(,$WO4U%!#,$/!%($%$,5V83!#'*J/**&'X1$
V83!#'$
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
N$(1")$!,'"%**(/'S%$;)(1##$,# !%$'$($#$*3%$,$'" !<9&',-*$$1(* 4$&)*1(#$&$3!(/'S%$;)(1##$,#%$#'J(Y##1(,5$&3(1%$<9&',,'*#%5$1(*#*/(*SJ
$(#($.%**(%$TU'0$.!%$( !%$V/**&'#/0$V83!#'$ 3!(,$WO4U%!#,$/!%($%$,5V83!#'*J/**&'X1$
9:;:9:;9=;9<;:K<9 AAAAA L GH FMM Z GH L AAAAA 9:;:9:;9=;9<;:K<9
BCDCE BCDCE
N$(1")$!,'"%**(/'S%$;)(1##$,# !0$.!3'!!,!%$,$'" !<9&',-*$$1(* 4$&)*1(#$&$3!(/'S%$;)(1##$,#%1/!3'!,%$,5$&3(1%$<9&',,'*#%5$1(*#*/(*SJ
$(#($.%**(%$TU'0$.!%$( !%$V/**&'#/0$V83!#'$ 3!(,$WO4U%!#,$/!%($%$,5V83!#'*J/**&'X1$
9:;:9:;9=;9:;?K<9 AAAAA L GH I I GH L AAAAA 9:;:9:;9=;9:;?K<9
BCDCE BCDCE
N*!,$O(*"(!&&!:9: P4 =99 K@ P4 N*!18O(*"(!&&$:9:
O(*"(!&&!:9=RN*$('#'#/0$,*"'$# O(*"(!&&$:9=R[J)$("$&$*1('#'X1$
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

\%&''#(!'$$)*$$#"$]%)'-3('J^*%$($&'"$'0$.!%$( !0$)$0$$( !%$ \&$%$#!%&''#(!'$#3$(a1$#%5$($3('#$#3('J$#%!#,$/!%($%$,!"$#'*%$#


$("1'"$ **(*$('#'#/0$,*"'$#&$')$"('3 !)'-.*&$%$.*#$_*(%*!'$ ! 0J)$("$&$#*1('#'X1$#S/*&3('#,$#+(!'#!//$##*'($#_(%*!/$%1?&!':9<>($,!'$
?&$':9<>)$($++$%$0$*$('#'#/0$,*"'$#` 7,50J)$("$&$*1('#'X1$`
9:;:9=;9=;9<;=?<9 AAAAA F GH ZM ZM GH F AAAAA 9:;:9=;9=;9<;=?<9
BCDCE BCDCE
\%&''#(!'$$)*$$#"$]%)'- 2bc#'0$.!%$( !0$)$0$$( !%$ $("1'"$ **(\&$%$#!%&''#(!'$#3$(a1$#%5!#),%!#,$/!%($%$,!"$#'*%$#0J)$("$&$#
*$('#'#/0$,*"'$#&$')$"('3 !)'-.*&$%$.*#$_*(%*!'$ !?&$':9<> *1('#'X1$#S/*&3('#,$#+(!'#!/$##*'($#_(%*!/$%1?&!':9<>($,!'$7
)$($++$%$0$*$('#'#/0$,*"'$#` ,50J)$("$&$*1('#'X1$`
9:;:9=;9=;9:;=?>9 AAAAA F GH L L GH F AAAAA 9:;:9=;9=;9:;=?>9
BCDCE BCDCE

UVWXYV
š‡‰‹‡ˆ‰Œ‡ »šÁÑŵ·Á ·Œ˜Œ‰‰Œˆ
ÍÒÓÔÓÒÕÕÖ×ÒØÔÙÓ Îß ­ãÔØÔÙÙÕ~³~° ­ãÔØÔÙÙÕ~³~É ßÎ ÜÕÕÖ×ÒØÔÖãÓäÙåÒÓÙ
ÚÇÛÇÜÇݬÇÞßÇ ÏÏÏ áÞ ÍÎ âà ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ àß ÎÍ áÞ ÏÏÏ æÇÛÇÜǬÚÇßÞÇ
Îà ­ãÔØÔÒÕ~³~° ­ãÔØÔÒÕ~³~É àÎ
ƒ„ †‡†ˆ‰Š‹‰†ŒŒŽŒ‰ŒˆŒ‘‡„Ž†’‡‹‰““Š”†’•Œ–ŒŠˆ‡Œ‡†‡—Œ‰•‹„ŒŠ‹‡—Œ‰ŽŒ—ŒŒŠ‹‡„Œ ƒ Œ‡„Œˆ‹„ †‡†ˆ‰Š‹‰†Œˆ–ŒŠ¢“Œˆ„Œ–ŒŠˆ‡‡Œˆ–—£ˆ†¤“Œˆ„‹‡ˆ”Œ˜‹„ŠŒ„Œ”‹Œˆ‰†‡„Œˆ
ŒŠ“‡‡†‡Œ‡Š‰ŒŠ†ˆ‰†ˆ˜—Œ”†Œˆ Œ‰†‡ŽŒŠ†–‹‡Ž†’• Œ‡„Œ•ˆ‰Œ‡™šŠ„‡‡‹‡‰†Œ‹‡ —¥ŽŒŠŒ Œ‡‰ˆ‰“Š†ˆ‰†¤“Œˆ£˜ –Š†ˆ”ŒˆŠ‹†ˆ‹˜Œˆˆ†ŠŒˆ™šŠ„‡‡‹‡˜Œ„“› ‹†œžŸŠŒ”‹‰†Œ¦
› Œ†œžŸŽŒ‰ŠŒ Œ‡„Œ—Œ‰‰ŒŠ†ˆ‰†ˆ˜—Œ”†Œˆ¡ ”§—¥ŽŒŠŒ Œ‡‰‰“Š†ˆ‰†¤“Œ¡
œ¨œ©¨©¨©¨©›ª ««««« ° ±² ~³ ~³ ±² ° ««««« œ¨œ©¨©¨©¨©›ª
¬­®­¯ ¬­®­¯
´‰‹”Œ‡µŠŠ‹ ‹œ© ¶· ¸ž ¸ž ¶· ´‰‹“¹µŠŠ‹ Œœ©
µŠŠ‹ ‹œŸº»Œ„Œ”ŒŒŒŠ„Œ–„Š‹˜—‰Œ‡‹‹‡ †‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ µŠŠ‹ ŒœŸº½†ˆˆ†‡ˆ„¥”¥“¥Œˆ¦ †‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
ƒ”ˆˆ†‡Œ‡‹‡„Œ•ŠŒ„†Œ‰Œ‡™ŒŠ”ŒŒ‡„ Œ‰—Œ‰–—Œ‰ŒŠ”Œ‡Œ‡‹‡”Œ‡†‡Œ‡‹‹‡¾½š§ˆ ƒ Š‰†ˆˆŒ Œ‡‰ˆ„Œˆ˜Š¥„†‰ˆ™˜‰Š£¥ˆŒ‡“Œ„Œ”§˜‰Š†„Œ–ŠÃ‰ˆ‹“¹µ½ÄŒ‰‹“¹
Œ‡¿Œ”ˆ‰‹‡„†Œ‡¡„Š†‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ™»À½Á¡ÂŒ„Œ”ŒŒŒŠ„Œ–„Š‹˜—‰Œ‡ †‡„¥–Œ‡„‹‡‰ˆ¡–‹Š†‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ™Å·ÀÁ¡Â †ˆˆ†‡ˆ„¥”¥“¥Œˆ
œ¨œŸ¨©¨ž¨›ž ««««« ° ±² ÆÇÆÆÆ ‚ÇÈÆÉ ±² ° ««««« œ¨œŸ¨©¨ž¨›ž
¬­®­¯ ¬­®­¯
À‡‰ŒŠŒˆ‰Œ‡–„Œ•ŠŒ„†Œ‰Œ‡™ŒŠ”ŒŒ‡„ Œ‰—Œ‰–—Œ‰ŒŠ”Œ‡Œ‡‹‡”Œ‡†‡Œ‡‹‹‡¾½š§ˆŒ‡ À‡‰¥ŠÃ‰ˆˆ“Š”Œˆ˜Š¥„†‰ˆ™˜‰Š£¥ˆŒ‡“Œ„Œ”§˜‰Š†„Œ–ŠÃ‰ˆ‹“¹µ½ÄŒ‰‹“¹†‡„¥–Œ‡„‹‡‰ˆ¡
¿Œ”ˆ‰‹‡„†Œ‡¡ŽŒ‰‹‹”„„Š†‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ™»À½Á¡ÂŒ„Œ”ŒŒŒŠ„Œ–„Š‹˜—‰Œ‡ –‹£¥ˆ–‹Š†‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ™Å·ÀÁ¡Â †ˆˆ†‡ˆ„¥”¥“¥Œˆ
œ¨œŸ¨©¨œ¨›ž ««««« È ±² Ê~ ~ ±² È ««««« œ¨œŸ¨©¨œ¨›ž
¬­®­¯ ¬­®­¯
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
ƒ”ˆˆ†‡Œ‡‹‡„Œ•ŠŒ„†Œ‰Œ‡™ŒŠ”ŒŒ‡„†‡—Œ‰•‹„ŒŠ‹‡—Œ‰Ä˜‡ †ˆ˜—´Š‹‡ˆ†‰†Œ‡„ˆ¡„Šƒ Š‰†ˆˆŒ Œ‡‰ˆ„Œˆ˜Š¥„†‰ˆ™˜‰Š£¥ˆ„‹‡ˆ”Œ˜‹„ŠŒ„“ˏ‡„ˆ„Œ‰Š‹‡ˆ†‰†‡¥˜‡ †¤“Œ¡–‹Š
†‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ™»À½Á¡ÂŒ„Œ”ŒŒŒŠ„Œ–„Š‹˜—‰ †‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ™Å·ÀÁ¡Â †ˆˆ†‡„¥”¥“¥Œ
œ¨œŸ¨Ì¨ž¨›ž ««««« È ÍÎÍÈ ±²Î Ï Ï±²Î ÍÎÍÈ È ««««« œ¨œŸ¨Ì¨ž¨›ž
¬­®­¯ ¬­®­¯
À‡‰ŒŠŒˆ‰Œ‡–„Œ•ŠŒ„†Œ‰Œ‡™ŒŠ”ŒŒ‡„†‡—Œ‰•‹„ŒŠ‹‡—Œ‰Ä˜‡ †ˆ˜—´Š‹‡ˆ†‰†Œ‡„ˆ¡ŽŒ‰‹‹”„À‡‰¥ŠÃ‰ˆˆ“Š”Œˆ˜Š¥„†‰ˆ™˜‰Š£¥ˆ„‹‡ˆ”Œ˜‹„ŠŒ„“ˏ‡„ˆ„Œ‰Š‹‡ˆ†‰†‡¥˜‡ †¤“Œ¡–‹£¥ˆ–‹Š
„Š†‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ™»À½Á¡ÂŒ„Œ”ŒŒŒŠ„Œ–„Š‹˜—‰ †‡‹‡˜Œ¼†‡Œˆ‰¨ŽŠ“ˆˆŒ”ˆ™Å·ÀÁ¡Â †ˆˆ†‡„¥”¥“¥Œ
œ¨œŸ¨Ì¨œ¨›ž ««««« È ÍÎÍÈ ±²Î Ï Ï±²Î ÍÎÍÈ È ««««« œ¨œŸ¨Ì¨œ¨›ž
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

¬­®­¯ ¬­®­¯
´‰‹”Œ‡µŠŠ‹ ‹œŸ ¶· ̪̈©¸ ›¨žŸÌ ¶· ´‰‹“¹µŠŠ‹ ŒœŸ
¶·Ë Ï Ï¶·Ë
µŠŠ‹ ‹œªºÅ‰Œ“‡Š„Œ˜ ŒŠ˜†Ð”Œ—““Š µŠŠ‹ Œœªºƒ†„Œ‹“¹”£ŒŠˆ˜ ŒŠ˜†‹“¹
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½

~€‚
32001

UVWXYV
32002
,öò÷óöð6òíö 8,/:;% / í1íòòí6
<=>?>=@@AB=C?D> KJ O?C?DD@PèPç O?C?DD@PèP2 JK G@@AB=C?AO>QDR=>D
E3F3G3H3IJ3 !!! MI <K NL !!!!!!! !!!!!!!! LJ K< MI !!! S3F3G3E3JI3
KL O?C?=@PèPç O?C?=@PèP2 LK
ìíîïðñíòóôõöðíö÷óöøíùîíøõíòíöúóöøííôùóûõòóóôüøýýîøíûîõ÷þñíøîõ0÷íö÷íîñýöøíöóóöøí í2ñýïî6í2íöò6øí1îþøõò6úûóîòõí1óûõòóôüûóîôí6íöòîíûîõ6í6ûîõ÷þí6ôõþ6 øí6ûîò6óï
ôíöõöðíö÷ýýî1ý22íî1õ3ôí4ïïîõöðí÷ýôðíøíðí5ýöø4íõø61îõ6õ6÷íîýýî5óóùòøýýî78ý÷õø9 ôýíî61ý22íî1õóïøóö6ôí1óøîíøíôó1îõ6í6óöõòóõîí8ý÷õø9
    ê !    
 
ìíîïðñíòóôõöðíö÷óöøíõöòíîí6òíöøýýîøíûîõ÷þñíøîõ0÷íöíöøí5íô"6òóöøõðíö÷íîñýöøíöóóö í2ñýïî6í2íöò6ø#õöòþîò6ûóîôí6íöòîíûîõ6í6ûîõ÷þí6íòûóîôí6õöøþûíöøóöò6ôõþ6 øí6ûîò6
øíôíöõöðíö÷ýýî1ý22íî1õ3ôí4ïïîõöðí÷ýôðíøíðí5ýöø4íõø61îõ6õ6÷íîýýî5óóùòøýýî óïôýíî61ý22íî1õóïøóö6ôí1óøîíøíôó1îõ6í6óöõòóõîí8ý÷õø9
78ý÷õø9
    $$ ç$    
 
ìýòóôíö%îýðîó22ó & '  & ìýòóï%îýðîó22í
%îýðîó22ó()íòíö614óûûíôõ0ùýöøíî5ýíù %îýðîó22í( í14íî14í61õíöòõ"õ*ïí
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
%îí6òóòõí6÷óö4íò8íöòîï2÷ýýî+ýíøõöð62õøøíôíöíûíîòõ6í %îí6òóòõýö6øï8íöòîíø#íûíîòõ6íóôõ2íöòóõîí
  ç  ë$ ë$  ç  
 
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáéäðçïîåáä7éôäêáðçòòáöèããäèáùéåêãíáäíãäàb c v÷ ûáîâáóáååáîîçäåáäöéáäãíáóöáîèüòáäîáîáúúáóåùüáîòãâàb c v÷
ìýòóôíö%îýðîó22ó & ' ' & ìýòóï%îýðîó22í
%îýðîó22ó(,öò÷óöð6òíöó"ùý26òõð÷óöøí-ïîýûí6í.öõí÷íîñýöøíö %îýðîó22í( í1íòòí6íöûîý÷íöóö1íøíô#.öõýö-ïîýûþíööíôõþí6óï
2íò/ -01ì / -01ì
¸¹º»¼»º½»º¾¿À¸Á½ýĽŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾¿Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
,öò÷óöð6òíöó"ùý26òõð÷óöøí-ïîýûí6í.öõí÷íîñýöøíö2íò/ -01ì í1íòòí6íöûîý÷íöóö1íøíô#.öõýö-ïîýûþíööíôõþíóï/ -01ì
    23è$è !    
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

 
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
%îí"õöóö1õíîõöðøýýîøí-.õö4íòùóøíî÷óöøí4/îíõò5ø0ï6ò2íöò í6íî÷í6ú/5 ü %îþ"õöóö1í2íöòûóîô6.-øóö6ôí1óøîíøíôó4/îíõò5ø0ï6ò2íöò í6íî÷í6ú/5 ü
7    ! !    7
 
ìíîïðñíòóôõöðíöøýýîøí-.÷óöøíûîí"õöóö1õíîõöð÷óö4íò8í9í6ò÷ýýîøíïõòðó÷íöõö4íò í2ñýïî6í2íöò6ûóîô#.-øïûîþ"õöóö1í2íöòøíôó þðõýöûýïîôí6øþûíö6í6øóö6ôí1óøîíøí
ùóøíî÷óöøí4/îíõò5ø0ï6ò2íöò í6íî÷í6ú/5 ü ôó4/îíõò5ø0ï6ò2íöò í6íî÷í6ú/5 ü
'    ! !    '
 
çèéêë
UVWXYV
Z[\]^[_`\a[ ¥Zn¦§†on oasa\\a`
”¨©ª©¨««¬­¨®ª̄© •µ ¹ª®ª̄¯«ººT ¹ª®ª̄¯«ºº µ• ²««¬­¨®ª¬¹©»¯¼¨©¯
° ±² ³~ ´µ ‘‘‘ ·´ ”• ¸¶ ‘‘‘‘‘‘‘ ‘‘‘‘‘‘‘‘ ¶µ •” ·´ ‘‘‘ ½ ±² ~° µ´
•¶ ¹ª®ª̈«ººT ¹ª®ª̈«ºº ¶•
¸¹º»¼»º½»ºYYÀʽƻn;Ç»Ë ¸¹º»¼»ºÉYYÀÊÉÆ»n;ǻ˽
Z[\]^[_`\a[^bcde`\f_]^[gahijdka`al[fa]ajmd[ga[ea\nohpqr oasa\\a`a[kjd]a[^[sagatul[fd[hijdkva[[atfva^inohpqr
wxyxz{y||yw{yz|{w }}}}} U ‚ƒ „„UU UXX ‚ƒ U }}}}} wxyxz{y||yw{yz|{w
~€ ~€
rd\^ta[†jd_j^ee^xz{ ‡o {zy|ˆ{ {‰‰ ‡o rd\^iŠ†jd_j^eeaxz{
†jd_j^ee^x‹wŒh[aj_fa †jd_j^eeax‹wŒh[aj_fa
¸¹º»¼»º½»º¾¿À¸Á½ýĽŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾¿Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
nat^`\f[_dkd]ajf[`\a[f[gaa[aj_fa`as\dj r^Ša`ijta``ijkjdbf\`g^[`ta`as\aijgatŽv[aj_fa
wxyx‹wywxywxyzˆ|w }}}}} T ‚ƒ  ‘ ‚ƒ T }}}}} wxyx‹wywxywxyzˆ|w
~€ ~€
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
´áåéäêáîóõâáíáäþáèâãêíççâsæãîááäááäïãöéêáþáåãöéäêêáþãîááâèçòèá ûáïçäåãäåéäîóâéåáäsóçäîåéåùãéåùäíáâîáïáäåùäé1ùá1ùéîŽãòòù8ãéåîùâ
õ8òçåõáîá íãä ùéå7çäèáâöéôðá éäðçïîåáä éä íáâþãäè ïáå èá îåéôêéäê íãä èá öŽõ8òçåõîáèáâáóáååáîáóáòåéçääáööáîöéüáîmöãõãùåáùâèáòâéèáöŽüäáâêéá÷’ûãåããåéçä
áäáâêéáòâéô7áä÷’ìáùéå7çäèáâöéôðáúáèáâãöáçíáâæéäîåþáöãîåéäêíççâáäáâêéáòâçèùóáäåáä úüèüâãöááóáòåéçääáööáèáîîùâòâçúéåîèáîòâçèùóåáùâîèŽüäáâêéáãâáïéîáäóãùîáóáååá
õááúåèéáêáæáîåáöéôðáéäðçïîåáäéäíâããêêáîåáöè÷ âáóáååáâüêéçäãöá÷
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
raji_ma\^tf[_]^[ajcf[_`cd`\a[ea\ma\jaccf[_\d\gasdeei[fs^\fa“a[aŠkaj\f̀acd`\a[ oaemdij`aea[\ga`bj^f̀bd[s\fd[[aea[\tfva`^iŠbj^f̀gasdeei[fs^\fd[a\gŽaŠkaj\f̀a
wxyx‹wywzyw{y{x{{ }}}}} ”•”UT ‚ƒ• ‘ ‘‚ƒ• ”•”UT }}}}} wxyx‹wywzyw{y{x{{
~€ ~€
¸¹º»¼»º½»º¾–À–Ƚ½—½˜½ÄŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾–Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
Zkmja[_`\]^[—a\jas—\_a˜[g\a[t^`\a]^[ga—digaj`]^[aa[]aj_i[[f[_]ddjgata]ajf[_ †jdgif\gigjdf\kajžiŸs—^j_aga`gv\a[\aij`gatfsa[sagabdij[f\ijaga_^›kdij
]^[_^`]ddjgadj_^[f̀^\fa]^[gaatac\jfsf\af\`“a[_^`e^jc\a[™\da\afš›a[^^[—a\bd[g` tudj_^[f̀^\fd[ga`e^js—v`gatuvtas\jfsf\va\gi_^›™Ÿ^bbas\aj^ibd[g`kdtf\fiah[aj_fanœn
f[›^caa[aj_famatafgnœn{z {z
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

wxyx‹wyw¡yw{yzˆ|w }}}}} ”•”UT ‚ƒ• ¢U¢ ¢£UX ‚ƒ• ”•”UT }}}}} wxyx‹wyw¡yw{yzˆ|w
~€ ~€
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
9x` íãäõáåþáèâãêùéåèáòâçêäçîáîíãäéþáöêãçòèáçòþâáäêîåíãäèá¤ãâóéóöá 9x` èùïçäåãäåâáòâéîèáîòâçôáóåéçäîúçùâäéáîòãâéþáöêãîùâöáòâçèùéåèù¤èâçéå
îáòåéáîèáóéáîèùå8¤]êãîaçíáâááäðçïîåéêèáêãîçâèçääãäåéá÷ìáðâáèéáåáäæáâèáä ãâóéóöáîáòåéáîèáóéáî¤]êã7aóçäúçâïüïáäåmöýçâèçääãäóáêã7÷ûáîóâüèéåîîçäå
êáæéô7éêèçï âáðáäéäêåáõçùèáäïáåèáéäèááâéäêõáåããäåãöããäîöùéåéäêáäèá ïçèéúéüîòçùâåáäéâóçïòåáäçåãïïáäåèáöýéäèáãåéçäèùäçïþâáèáâãóóçâèáïáäåîèáî
ããäêáðçäèéêèáíáâïçêáäîäéíáãùîáäèáïáåáâãúïáåéäêáä÷ òùéîîãäóáîãääçäóüáîóãöéþâáîèáóçïòåáùâî÷

TUVWX
32003

UVWXYV
32004
ÃÈËÌÍÈÉÊËÇÈ 4ÃÜ9á5Ü 5ÇÏÇËËÇÊ
ó ô ð¿ú¿¾ ð¿ú¿ ô !"
  ï  111  óô  1111111 11111111  ôó  111 #  ï 
ô ð¿ú¿¾ ð¿ú¿ ô
ÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÈÎÇËÆÇÏÎËÉÇÐÈÑËÇÈÒÍÊËÇÌÍÈÑÇÎÓÔÑÇÆÊÌÍÈÇÇÈÌÇÆÉÔÈÈÕÈÉÌÓÓÆÑÇÒÇÌÇÆÕÈÉ áÆÓÑÔÕËÑÔÑÆÓÕËÄÇÆâÔãÏÎÍÆÉÇÑÇÊÑäËÇÈËÇÔÆÊÑÇÒÕÏÇÈÏÇÑÇÛÓÔÆÈÕËÔÆÇÑÇÉÍÖÄÓÔÆÒÍ
ÌÍÈÉÍÊÌÓÓÆÑÇÊÓÏÕÍÒÇÅÇÉÇÒÇÕÑÕÈÉÕÈÖÍ×ÇÇÈÇÆÉÕÇØËÓÇËÇÙÕÚÖÇÈÍÍÈÎÇËÊÓÏÕÍÍÒÛÓÈÑÊÌÓÓÆ ÉÔÕÑÍÈÏÇÊÓÏÕÍÒÇäÈÇÆÉäËÕåÔÇØãÍÛÛÇÏËÇÆÍÔÛÓÈÑÊÊÓÏÕÍÒÑÇÉÔÕÑÍÈÏÇäÈÇÆÉäËÕåÔÇÜÝÜÞßà
ÇÈÇÆÉÕÇÅÇÉÇÒÇÕÑÕÈÉÜÝÜÞßà
æçèçéæèæêèæçèëìíæ îîîîî óôóõÂ ö÷ô ¿øù ¾úÂ ö÷ô óôóõÂ îîîîî æçèçéæèæêèæçèëìíæ
ïðñðò ïðñðò
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
x` íãäõáåþáèâãêùéåèáòâçêäçîáîíãäéþáöêãçòèáçòþâáäêîåíãäèá¤ãâóéóöá x`èùïçäåãäåâáòâéîèáîòâçôáóåéçäîúçùâäéáîòãâéþáöêãîùâöáòâçèùéåèù¤èâçéåãâóéóöá
îáòåéáîèáóéáîèùå8¤]êãîaçíáâááäðçïîåéêèáêãîçâèçääãäåéá÷ìáðâáèéáåáäæáâèáä îáòåéáîèáóéáî¤]êã7aóçäúçâïüïáäåmöýçâèçääãäóáêã7÷ûáîóâüèéåîîçäåïçèéúéüîòçùâ
êáæéô7éêèçï âáðáäéäêåáõçùèáäïáåèáéäèááâéäêõáåããäåãöããäîöùéåéäêáäèá åáäéâóçïòåáäçåãïïáäåèáöýéäèáãåéçäèùäçïþâáèáâãóóçâèáïáäåîèáîòùéîîãäóáî
ããäêáðçäèéêèáíáâïçêáäîäéíáãùîáäèáïáåáâãúïáåéäêáä÷ ãääçäóüáîóãöéþâáîèáóçïòåáùâî÷
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
ÝÓÈÑÊÇÈÓÛËÓÇÒÍÉÇÈÉÇÐÈÑ×ÆÍÏÎËÇÈÊÙÇËËÇÒÕÚ×ÇûÆÇÉÒÇüÇÈËÍÕÆÇÓÛÓÌÇÆÇÇÈÉÇ×ÓüÇÈÅÇÄÍÒÕÈÉÇÈÝÓÈÑÊÓÔÊÔÅÌÇÈËÕÓÈÊÄÇÆâÔÊûÇÈÌÇÆËÔÑÇÑÕÊÄÓÊÕËÕÓÈÊÒäÉÍÒÇÊûÆäÉÒÇüÇÈËÍÕÆÇÊÓÔ
ÓüÍÏËÕÇÊËÇÓÈÑÇÆÈÇüÇÈËÇÆÅÇÌÓÆÑÇÆÕÈÉÌÍÈÇÇÈÆÍËÕÓÈÇÇÒÉÇÅÆÔÕ×ÌÍÈÇÈÇÆÉÕÇØËÓÇËÇÙÕÚÖÇÈ ÏÓÈÌÇÈËÕÓÈÈÇÒÒÇÊûÇÈÌÔÇÑÇüÇÈÇÆÑÇÊÍÏËÕÓÈÊÇÈüÍËÕýÆÇÑþÔËÕÒÕÊÍËÕÓÈÆÍËÕÓÈÈÇÒÒÇÑÇÒþäÈÇÆÉÕÇ
ÍÍÈÎÇËÝÓÈÑÊÕÈÖÍ×ÇÇÈÇÆÉÕÇÅÇÒÇÕÑà ØãÍÛÛÇÏËÇÆÍÔÝÓÈÑÊÆÇÒÍËÕÛãÒÍÄÓÒÕËÕåÔÇÑÇÒþäÈÇÆÉÕÇà
æçèçéæèæìèæÞèë0Þæ îîîîî óôóõ¾ ö÷ô 1 1ö÷ô óôóõ¾ îîîîî æçèçéæèæìèæÞèë0Þæ
ïðñðò ïðñðò
2ÑüÕÈÕÊËÆÍËÕÇÌÇÅÓÇËÇÊÉÇÐÈÑ×ÆÍÏÎËÇÈÊÍÆËÕ×ÇÒëçÌÍÈÑÇÓÆÑÓÈÈÍÈËÕÇÌÍÈÞíÚÔÒÕçææÞ 2üÇÈÑÇÊÍÑüÕÈÕÊËÆÍËÕÌÇÊÄÇÆâÔÇÊÇÈÌÇÆËÔÑÇÒþÍÆËÕÏÒÇëçÑÇÒþÓÆÑÓÈÈÍÈÏÇÑÔÞíÚÔÕÒÒÇËçææÞ
ÅÇËÆÇÛÛÇÈÑÇÑÇÓÆÉÍÈÕÊÍËÕÇÌÍÈÑÇÇÒÇ×ËÆÕÏÕËÇÕËÊüÍÆ×ËÕÈÎÇËÜÆÔÊÊÇÒÊ3ÓÓÛÑÊËÇÑÇÒÕÚ×4ÇÙÇÊË ÆÇÒÍËÕÌÇãÒþÓÆÉÍÈÕÊÍËÕÓÈÑÔüÍÆÏÎäÑÇÒþäÒÇÏËÆÕÏÕËäÇÈ5äÉÕÓÈÑÇÜÆÔ6ÇÒÒÇÊ78ÍÄÕËÍÒÇØãÍÛÛÇÏËÇÆ
ØËÓÇËÇÙÕÚÖÇÈÍÍÈÎÇËÝÓÈÑÊÕÈÖÍ×ÇÇÈÇÆÉÕÇÅÇÒÇÕÑà ÍÔÝÓÈÑÊÆÇÒÍËÕÛãÒÍÄÓÒÕËÕåÔÇÑÇÒþäÈÇÆÉÕÇà
æçèçéæèæìèæçèë0êæ îîîîî óôóõ¾ ö÷ô 1 1ö÷ô óôóõ¾ îîîîî æçèçéæèæìèæçèë0êæ
ïðñðò ïðñðò
ÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÈÎÇËÆÇÏÎËÉÇÐÈÑËÇÈÒÍÊËÇÌÍÈÑÇÎÓÔÑÇÆÊÌÍÈÌÇÆÉÔÈÈÕÈÉÇÈÌÓÓÆÑÇÒÇÌÇÆÕÈÉ áÆÓÑÔÕËÑÔÑÆÓÕËÄÇÆâÔãÏÎÍÆÉÇÑÇÊÑäËÇÈËÇÔÆÊÑþÍÔËÓÆÕÊÍËÕÓÈÑÇÛÓÔÆÈÕËÔÆÇÑþäÈÇÆÉÕÇ
ÌÍÈÇÒÇ×ËÆÕÊÏÎÇÇÈÇÆÉÕÇÌÓÓÆÇÈÇÆÉÕÇÅÇÉÇÒÇÕÑÕÈÉØËÓÇËÇÙÕÚÖÇÈÍÍÈÎÇË9ÓÏÕÍÒÇÛÓÈÑÊÌÓÓÆÑÇ äÒÇÏËÆÕåÔÇÄÓÔÆÒÍÉÔÕÑÍÈÏÇÊÓÏÕÍÒÇäÈÇÆÉäËÕåÔÇØãÍÛÛÇÏËÇÆÍÔÝÓÈÑÊÊÓÏÕÍÒÑÇÉÔÕÑÍÈÏÇ
ÇÈÇÆÉÕÇÅÇÉÇÒÇÕÑÕÈÉà äÈÇÆÉäËÕåÔÇà
æçèçéæèæìèæëèëìíæ îîîîî óôóõÂ ö÷ô õ¿õú õ¿ ö÷ô óôóõÂ îîîîî æçèçéæèæìèæëèëìíæ
ïðñðò ïðñðò
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

x`íãäõáåþáèâãêãúðçïîåéêíãäèáèççâéþáöêãíççâ7éáäáòâçêäçîáîçòèáçòþâáäêîå x`èùïçäåãäåâáòâéîèáîòâçôáóåéçäîúçùâäéáîòãâéþáöêãîùâöáòâçèùéåèù¤èâçéåãâóéóöá
íãäèá¤ãâóéðáöyõáúúéäê¤]öáðåâéóéåáéåaçíáâááäðçïîåéêèááöáðåâéóéåáéåîçâèçääãäåéá÷ìá y¤]öáóåâéóéåüaóçäúçâïüïáäåmöýçâèçääãäóá öáóåâéóéåü÷ûáîóâüèéåîîçäåïçèéúéüîòçùâ
ðâáèéáåáä æáâèáä êáæéô7éêè çï âáðáäéäê åá õçùèáä ïáåèá éäèááâéäêõáå åáäéâóçïòåáäçåãïïáäåèáöýéäèáãåéçäèùäçïþâáèáâãóóçâèáïáäåîèáîòùéîîãäóáî
ããäåãöããäîöùéåéäêáäèáããäêáðçäèéêèáíáâïçêáäîäéíáãùîáäèáïáåáâãúïáåéäêáä÷ ãääçäóüáîóãöéþâáîèáóçïòåáùâî÷
ÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÈÎÇËÆÇÏÎËÉÇÐÈÑËÇÈÒÍÊËÇÌÍÈÑÇÎÓÔÑÇÆÊÌÍÈÌÇÆÉÔÈÈÕÈÉÇÈÌÓÓÆÑÇÒÇÌÇÆÕÈÉ áÆÓÑÔÕËÑÔÑÆÓÕËÄÇÆâÔãÏÎÍÆÉÇÑÇÊÑäËÇÈËÇÔÆÊÑþÍÔËÓÆÕÊÍËÕÓÈÑÇÛÓÔÆÈÕËÔÆÇÑþäÈÇÆÉÕÇ
ÌÍÈÇÒÇ×ËÆÕÊÏÎÇÇÈÇÆÉÕÇÌÓÓÆÑÇÓÆÉÍÈÕÊÍËÕÇÌÍÈÑÇÇÒÇ×ËÆÕÏÕËÇÕËÊ7ÇÈÉÍÊüÍÆ×ËÇÈØËÓÇËÇÙÕÚÖÇÈ äÒÇÏËÆÕåÔÇÄÓÔÆÒþÓÆÉÍÈÕÊÍËÕÓÈÑÇÊüÍÆÏÎäÊÑÇÒþäÒÇÏËÆÕÏÕËäÇËÑÔÉÍÖØãÍÛÛÇÏËÇÆÍÔÝÓÈÑÊÆÇÒÍËÕÛ
ÍÍÈÎÇËÝÓÈÑÊÕÈÖÍ×ÇÇÈÇÆÉÕÇÅÇÒÇÕÑà ãÒÍÄÓÒÕËÕåÔÇÑÇÒþÈÇÆÉÕÇà
æçèçéæèæìèæéèëìíæ îîîîî óôóõ¾ ö÷ô ¿¿ ú ¿ Áù ö÷ô óôóõ¾ îîîîî æçèçéæèæìèæéèëìíæ
ïðñðò ïðñðò
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
¾¿ÀÁÂ
UVWXYV
710=612*0,1 f7mvwxdm d,.,00,*
Yyz{zy||}~y{€z Z‡ V‹{{€€|uku$ V‹{{€€|ukul ‡Z „||}~y{}‹zŒ€yz€
‚ƒ‚„‚ U‚†‡‚ ^^^ ‰† YZ Šˆ ^^^^^^^ ^^^^^^^^ ˆ‡ ZY ‰† ^^^ Ž‚ƒ‚„‚U‚‡†‚
Zˆ V‹{{y|uku$ V‹{{y|ukul ˆZ
9x`íãäõáåþáèâãêãúðçïîåéêíãäèáèççâéþáöêãíççâ7éáäáòâçêäçîáîçòèáçòþâáäêîå 9x` èùïçäåãäåâáòâéîèáîòâçôáóåéçäîúçùâäéáîòãâéþáöêãîùâöáòâçèùéåèù¤èâçéå
íãäèá¤ãâóéðáöyõáúúéäê¤]öáðåâéóéåáéåaçíáâááäðçïîåéêèááöáðåâéóéåáéåîçâèçääãäåéá÷ìá ãâóéóöáy¤]öáóåâéóéåüaóçäúçâïüïáäåmöýçâèçääãäóá öáóåâéóéåü÷ûáîóâüèéåîîçäå
ðâáèéáåáäæáâèáäêáæéô7éêèçï âáðáäéäêåáõçùèáäïáåèáéäèááâéäêõáåããäåãö ïçèéúéüîòçùâåáäéâóçïòåáäçåãïïáäåèáöýéäèáãåéçäèùäçïþâáèáâãóóçâèáïáäåî
ããäîöùéåéäêáäèáããäêáðçäèéêèáíáâïçêáäîäéíáãùîáäèáïáåáâãúïáåéäêáä÷ èáîòùéîîãäóáîãääçäóüáîóãöéþâáîèáóçïòåáùâî÷
()**+,--,./0,12,3145-6./0,1*4,7-4)11610+,/)84,14,4,,1,-2+,9-,*060+,,1/,0 (-)+04,4)**+,-*9,-G8,1=,-084,;H7-4)1161.,-,;60+=,I;69,-J)-<61.,K1,-2K0+L8,,068
:+11,15;+<660=612,:)8>,1=61?@81+ABB?C0),0,>+@D,1661/,0E)14*+1D65, .;+<60+10K-+,8-4,*:M0+<,10*48?@8+1ABB?CI6JJ,.0,-68E)14*-,;60+JI;69);+0+L8,4,
,1,-2+,:,;,+4F ;HK1,-2+,F
BANAOBNBPNBQNRPSB TTTTT YZY[$ \]Z ^ ^\]Z YZY[$ TTTTT BANAOBNBPNBQNRPSB
UVWVX UVWVX
_4<+1+*0-60+=,:),0,12,3145-6./0,1*4,7-4)11610+,/)84,14,4,,1,-2+,9-,*060+,,1/,0 _<,14,*64<+1+*0-60+=,*9,-G8,*,1=,-084,;H7-4)1161.,-,;60+=,I;69,-J)-<61.,
:+11,15;+<660=612,:)8>,1=61?@81+ABB?C0),0,>+@D,1661/,0E)14*+1D65, K1,-2K0+L8,,068.;+<60+10K-+,8-4,*:M0+<,10*48?@8+1ABB?CI6JJ,.0,-68E)14*-,;60+JI
,1,-2+,:,;,+4F ;69);+0+L8,4,;HK1,-2+,F
BANAOBNBPNBPNR`QB TTTTT YZY[$ \]Z a a \]Z YZY[$ TTTTT BANAOBNBPNBPNR`QB
UVWVX UVWVX
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
´áåðâáèéáåõááúåþáåâáððéäêçòþáîåùùâöéôðáþçáåáîèéáæçâèáäçòêáöáêèæãääááâùéåááä ûáóâüèéåóçäóáâäáöáîãïáäèáîãèïéäéîåâãåéíáî1ùéîçäåéïòçîüáîöçâî1ùbéöâáîîçâåèbùäá
íáâðöãâéäêïáåþáåâáððéäêåçåèááäáâêéáòâáîåãåéáíãäêáþçùæáäþöéôðåèãåäéáåããäèá èüóöãâãåéçäâáöãåéíámöãòáâúçâïãäóáüäáâêüåé1ùáèáîþºåéïáäåî1ùáöáîáéêáäóáî
áéîáä æçâèåíçöèããä÷áäáâêéáòâáîåãåéáíáâðöãâéäê èãåèá áéîáä åáä ããä7éáäâáîåãåéá âáöãåéíáîmöãòáâúçâïãäóáüäáâêüåé1ùáèáîþºåéïáäåîäbçäåòãîüåüâáîòáóåüáîáäíáâåùèá
áäáâêéáòâáîåãåéáíãäêáþçùæáääéáå7éôääãêáöááúèçíáâááäðçïîåéêzâåéðáösíãäèá öbãâåéóöásèáöbâèçääãäóáâáöãåéíámöãòáâúçâïãäóáüäáâêüåé1ùáèáîþºåéïáäåîèù^
àáâçâèáäéäêãä^ôùäé^÷báîåþáèâãêíççâèáöããåîåáèçîîéáâîèéáçäèáâèáäù ôùéä ^÷Üçäåãäåâüîéèùáöòçùâöáîèáâäéáâîèçîîéáâîîçùîïéîm öýçâèçääãäóá
éäêáåâçððáäíáâçâèáäéäêíãööáä÷ ãùôçùâèýõùéãþâçêüá÷
c,-82:,06;+12=610,1)1-,./0,4))-2,*0)-0,+1=,*0,-+12*9-,<+,*def66196-0+.8;+,-,1 d,<:)8-*,<,104,9-+<,*4b+1=,*0+**,<,10gde68h96-0+.8;+,-*+14i<,10=,-*K,*
BANAOBNBPNB?NQRjB kl$k YZY[$ \]Z a a \]Z YZY[$ kl$k BANAOBNBPNB?NQRjB
UVWVX UVWVX
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
üáâùêþáåãöéäêíãäçäíáâîóõùöèéêèáòâáïéáîçòþãîéîíãäõáåêáïéèèáöèáþáèâãêããä Üçäåãäåèùâáïþçùâîáïáäåèáîòâéïáîéäèùáîþãîüîùâöáïçäåãäåïç8áäèáòâéïáî
áäáâêéáwíáâäéáùæéäêîòâáïéáîèãåáöðôããâæçâèååáâùêþáåããöè üäáâêéáwâáäçöùåéçäâáïþçùâîüóõã1ùáãääüá
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

()**+,--,./0,12,3145-6./0,1*/,0:),5A=614,7-4)11610+,/)84,14,/,0m-8**,;* (-)+04,4)**+,-*9,-G8,1=,-0848;+=-,A4,;H7-4)1161.,9)-0610;,r)4,:-8h,;;)+*4,
n,0:),5=61o8./0pq;+<660,1e1,-2+,:,/,,-*+12=61A<,+ABjRC0),0,>+@D,1661/,0 ;b_+-p48r;+<60,04,;6s6t0-+*,4,;be1,-2+,48A<6+ABjRCI6JJ,.0,-68E)14*-,;60+JI;6
E)14*+1D65,,1,-2+,:,;,+4F 9);+0+L8,4,;HK1,-2+,F
BANAOBNBPNB`NRPSB TTTTT YZY[$ \]Z u& u& \]Z YZY[$ TTTTT BANAOBNBPNB`NRPSB
UVWVX UVWVX
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
uáïéèèáöèáéäðçïîåáäùéåããäíâããêðçîåáäçï\ûûóáâåéúéóááâèáâåáæçâèáä÷ Üçäåãäåïç8áäóçäîåãåüèáöãâáóáååáéîîùáîèáîèâçéåîèáèçîîéáâòçùâèáíáäéâ
óáâåéúéóãåáùâx à÷

$$%&'
32005

UVWXYV
32006
§˜šžœ˜¡™š˜ Û§©çÞàÚ© ڝ¤šš™
Ïèéêéèëëìíèîêïé Ðö Ìúêîêïïëåæå Ìúêîêïïëåæå öÐ óëëìíèîêìúéûïüèéï
ðñòñóñôËñõöñ ááá øõ ÏÐ ù÷ ááááááá áááááááá ÷ö ÐÏ øõ ááá ýñòñóñËðñöõñ
Ð÷ Ìúêîêèëåæå Ìúêîêèëåæå ÷Ð
”•–—˜—™š›œš—žŸš˜¡¢˜•£›œ¤¥š˜™¥šŸ£¦žœ˜•§›•˜˜œ˜š—¥¨•˜•¥š ”–˜•™œ•–—˜—™š›œš—ž™¹›º¨™˜ž›š¨•¨ª—ž›¦•ª»§›•˜˜œ˜¤¹›šœ˜šª¼ •
©›¨™™ª™«šŸ£žœ˜¬¨¤¥š­®ª—–œœš˜¯˜›¡—Ÿ¥›™—˜¡žœ˜¦–—¦°±²³šš´—µ¶˜œœ˜Ÿ›¨½ªª—™•ª»”—›­•¨¼ª—–œšš•ªœ¾œ¿š›—™•ª»¯˜›¡—•¨¦–œ—¦°±²³ÀœÁÁ¤š›œ¨· ˜•™
¥š· ˜•™—˜¶œ£˜›¡—Ÿª—•¸ ›ªœš—ÁÀªœ¹ª—š—¨•ª»Ã˜›¡—¸
°¦Ä¦Å°Ä°ÆÄ°ÇIJÈÉ° ÊÊÊÊÊ ÏÐÏя ÒÓÐ ÔÕ ÔÕ ÒÓÐ ÏÐÏя ÊÊÊÊÊ °¦Ä¦Å°Ä°ÆÄ°ÇIJÈÉ°
ËÌÍÌÎ ËÌÍÌÎ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
´áåðâáèéáåõááúåþáåâáððéäêçòãèïéäéîåâãåéáíáþçáåáîèéáæçâèáäçòêáöáêèæãääááâùéå ûáóâüèéåóçäóáâäáöáîãïáäèáîãèïéäéîåâãåéíáîéïòçîüáîöçâî1ùÖéöâáîîçâåèÖùäá
ááä íáâðöãâéäê ïáåþáåâáððéäê åçåèá áäáâêéáòâáîåãåéá íãä êáþçùæáä çúááä èüóöãâãåéçä âáöãåéíá m öã òáâúçâïãäóá üäáâêüåé1ùá èáî þºåéïáäåî çù èýùä
éäîòáóåéáwçäèáâõçùèããäááäåáóõäéîóõáéäîåãööãåéáþöéôðåèãåäéáåéîíçöèããäããäèááéîáä óçäåâ×öáwáäåâáåéáäîùâùäáéäîåãööãåéçäåáóõäé1ùá1ùáöáîáéêáäóáîâáöãåéíáîmöã
ïáåþáåâáððéäêåçåèááäáâêéáòâáîåãåéáíãäêáþçùæáäáäwçúåáóõäéîóõáéäîåãööãåéáî÷´áå òáâúçâïãäóáüäáâêüåé1ùáèáîþºåéïáäåîáåwçùèáîéäîåãööãåéçäîåáóõäé1ùáîäÖçäåòãîüåü
þáèâãêíãâéááâåíçöêáäîèáîåãåéîåéáðáäíççâþçáåáîèéáéäíççâêããäèáôãâáä7éôäçòêáöáêè÷ âáîòáóåüáî÷ûáïçäåãäåíãâéááäúçäóåéçäèáîîåãåéîåé1ùáîèáîãïáäèáîòáâØùáîöáîãääüáî
òâüóüèáäåáî÷
ٝ›¨¡Ÿšœª—˜¡žœ˜¥š£œ¹—šœœªžœ˜•·Úۯܪ˜—˜¡˜• ›•§Ý¾ ڝ–Ÿ¨›™–˜š˜¤œ¹—šœª•ª»–¹›¨˜š·Ú¼¯¹œ›ª™ÞßÞà
°¦Ä¦Å°Ä°Æı±ÄÈƱ° ÊÊÊÊÊ ÏÐÏя ÒÓÐ á áÒÓÐ ÏÐÏя ÊÊÊÊÊ °¦Ä¦Å°Ä°Æı±ÄÈƱ°
ËÌÍÌÎ ËÌÍÌÎ
©šœª—˜¡žœ˜•—˜š›™š˜ ¹•·Úۯܪ˜—˜¡˜• ›•§Ý¾ àœ—–˜š•»—˜šÃ›âš™•ª»–¹›¨˜š·Ú¼¯¹œ›ª™ÞßÞà
°¦Ä¦Å°Ä°Æı¦Ä¦Æ±° ÊÊÊÊÊ ÏÐÏя ÒÓÐ á áÒÓÐ ÏÐÏя ÊÊÊÊÊ °¦Ä¦Å°Ä°Æı¦Ä¦Æ±°
ËÌÍÌÎ ËÌÍÌÎ
ٝ›¨¡Ÿšœª—˜¡žœ˜¥š£œ¹—šœœªžœ˜•·Úۯܪ˜—˜¡˜• ›•¡¶—˜˜˜ ڝ–Ÿ¨›™–˜š˜¤œ¹—šœª•ª»–¹›¨˜š·Ú¼¯¹œ›ª™–Øœ¡™
°¦Ä¦Å°Ä°Æı²ÄÈ㦰 ÊÊÊÊÊ ÏÐÏя ÒÓÐ á áÒÓÐ ÏÐÏя ÊÊÊÊÊ °¦Ä¦Å°Ä°Æı²ÄÈ㦰
ËÌÍÌÎ ËÌÍÌÎ
©šœª—˜¡žœ˜•—˜š›™š˜ ¹•·Úۯܪ˜—˜¡˜• ›•¡¶—˜˜˜ àœ—–˜š•»—˜šÃ›âš™•ª»–¹›¨˜š·Ú¼¯¹œ›ª™–Øœ¡™
°¦Ä¦Å°Ä°ÆıÅĦƱ° ÊÊÊÊÊ ÏÐÏя ÒÓÐ á áÒÓÐ ÏÐÏя ÊÊÊÊÊ °¦Ä¦Å°Ä°ÆıÅĦƱ°
ËÌÍÌÎ ËÌÍÌÎ
§˜šžœ˜¡™šœÁ£–™š—¡žœ˜Þ—Ÿª¡œž ›•Á—˜œ˜¤—›—˜¡žœ˜•˜›¡—¹›–—™œœ˜ ڝ¤šš˜¹›ž˜œ˜¤•Þ—Ÿª¡œ¹¨›ªÁ—˜œ˜¤–˜š•™¹›—–™Ã˜›¡—œ¨½¹œ›š—¤¨ª—›™
¹œ›š—¤¨ª—›˜ž ›•Á—˜œ˜¤—›—˜¡žœ˜•¹›—•—£¤˜š›ª ¹• –¶šš—˜¡žœ˜¥š ¹¨›Á—˜œ˜¤›ª¤˜š›äª¹Ã›—•—¨™¨—šÀªœ¤˜ž›™—˜•¨›Ã™œ¨•¡œ¶•ªœÚ©¼œ¨¡œ¶À
¡œ™˜š´›£žœ˜Û§©—˜¥š¡œ™–š¥¡ž›Ÿ›œ˜•—˜¡™´œœ›• ¥œ¨š¹¨ž—›¤œª›—Á—¨
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

°¦Ä¦Å°Ä°ÆıÉIJÆÇ° ÊÊÊÊÊ ÏÐÏя ÒÓÐ åÕæ áÒÓÐ ÏÐÏя ÊÊÊÊÊ °¦Ä¦Å°Ä°ÆıÉIJÆÇ°


ËÌÍÌÎ ËÌÍÌÎ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
wãõáåáéäèáíãäèááäáâêéáþçäùîíççâòãâåéóùöéáâáäçï òáâéçèéáðáéäîòáóåéáîåá ùéåámöãúéäèáöãòâéïáüäáâêéáãùòãâåéóùöéáâîòçùâúéäãäóáâöáóçäåâ×öáòüâéçèé1ùá
úéäãäóéáâáääãèáçïîóõãðáöéäêíãäõáåbàcêãîäáåæáâðäããâõççêóãöçâéîóõêãî îùéåámöãóçäíáâîéçäèùâüîáãùèáêã7èáöãbàcãùêã7mõãùåòçùíçéâóãöçâéúé1ùáéö
æçâèáäáâêááäéäðçïîåáäïááâíáâæãóõåéä_÷ äýáîåòöùîòâüíùèáâáóáååáîáä_÷

‘’“
UVWXYV
456785965 =4SD 66
2TUVUTWWXYTZV[U 3b /fVZV[[Wg7gþ /fVZV[[Wg7gh b3 _WWXYTZVXfUi[jTU[
\]^]_]`.]ab] 888 da 23 ec 8888888 88888888 cb 32 da 888 k]^]_].\]ba]
3c /fVZVTWg7gþ /fVZVTWg7gh c3
456785968  69785987 5855978559 6556 8 66575859858556 8 56555685 
7856555978559 8858657 58559785 86  598!86 58556"# 6
56  665978569856 7855698 69 $8575 8988898$8678#
7855988
%&'&(%'%)'*)'+),% ----- 2324þ 563 407 8563 2324þ ----- %&'&(%'%)'*)'+),%
./0/1 ./0/1
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
wãõáåáéäèáíãäèááäáâêéáþçäùîíççâòãâåéóùöéáâáäçï òáâéçèéáðáéäîòáóåéáîåá ùéåámöãúéäèáöãòâéïáüäáâêéáãùòãâåéóùöéáâîòçùâúéäãäóáâöáóçäåâ×öáòüâéçèé1ùá
úéäãäóéáâáääãèáçïîóõãðáöéäêíãäõáåbàcêãîäáåæáâðäããâõççêóãöçâéîóõêãî îùéåámöãóçäíáâîéçäèùâüîáãùèáêã7èáöãbàcãùêã7mõãùåòçùíçéâóãöçâéúé1ùáéö
æçâèáäáâêááäéäðçïîåáäïááâíáâæãóõåéä_÷ äýáîåòöùîòâüíùèáâáóáååáîáä_÷
9568676 9:5 865 86+&785 55856785*,;&%%* 95 856867 > 57686+&5585*,;6&%%*
6 5 985867856668656 < 6; =6' 867$9858658 ?665 95!@868'
%&'&(%'%)'*A'+B*% ----- 2324þ 563 8 8563 2324þ ----- %&'&(%'%)'*A'+B*%
./0/1 ./0/1
C 685D988&(% E ('%%% 8 E C 68!D98&(%
EF +%'A+* +&'G*+ EF
D988&G*HI995@J56 D98&G*HK@565
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
9568676 9:5;7@;7556 8666  95 856867 > 5758556 7 85 88
9565955899566797856  785 956865 586P#P7568658
< 6; =65L65858 865ME565#M688  95!@868LQ857 6859PMC6@7M 59
K86N M=59M956@586M'''O K865D8RM=65!6M956@5865M'''O
%&'&G*'%+'%*'+B*% ----- þ 56 þ77 þ77 56 þ ----- %&'&G*'%+'%*'+B*%
./0/1 ./0/1
9568676 9:5;7@75959556 8666  95 856867 > 575858 865 7 85 88
9565955899566797856  785 956865 586P#P7568658
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

< 6; =65L65858 865M688K86N M  95!@868LQ857 6859PM 59 K865D8RM=65


=59M956@586M'''O !6M956@5865M'''O
%&'&G*'%+'%&'+B(% ----- þ 56 47 47 56 þ ----- %&'&G*'%+'%&'+B(%
./0/1 ./0/1
 6 78596859595 65658757859565966 59 95 57585 5585658 555@68956865
668 8865@)6886759 86   55 @)P K686
%&'&G*'%+'%G'+BG% ----- þ 56 8 8 56 þ ----- %&'&G*'%+'%G'+BG%
./0/1 ./0/1

þ0123
32007

UVWXYV
32008
¹tvzxt}uvyt ‹¹ˆº¸˜ˆ ˜y†yvvyu
»¼½¾½¼¿¿ÀÁ¼Â¾Ã½ ËÊ §Ð¾Â¾Ãÿ¬·¬l §Ð¾Â¾Ãÿ¬·¬® ÊË Ç¿¿ÀÁ¼Â¾ÀнÑÃÒ¼½Ã
ÄÅÆÅÇÅȦÅÉÊÅ ÌÌÌ ÎÉ »Ë ÏÍ ÌÌÌÌÌÌÌ ÌÌÌÌÌÌÌÌ ÍÊ Ë» ÎÉ ÌÌÌ ÓÅÆÅÇŦÄÅÊÉÅ
ËÍ §Ð¾Â¾¼¿¬·¬l §Ð¾Â¾¼¿¬·¬® ÍË
pqrstsuvwxvsyzy{|yvyu}y~tq{stxv€€ws‚yƒywu|tytst„yv‚xqyw„yvv|ys†„v|ƒqy prytqyuxqrstsuvwxvszyuƒyw’€yuytƒw|zytxt†yqyƒywu|ttyuƒ„“us”€yuqxtuy†xqwyqyx
wy}yrytvywst}ytstx‚y‡yw‚}yy}yt„ysqqsyv|vqy{yz|y}q„ysqzxt„yvˆw€uuyu u€wzysxt†yqyuw•}yrytvxvs|tuytrxvs–wyq—yrƒ|s”€swy–zytvqyx†|rƒ•vyt†yqyx
‰||Šquvyqys‚‹y‡yuv{y„|wytŒˆ€svytxtquypw{ysqu‚wx†„vytˆyvxxqŽq€†xvsyŠyw|Š ˜•}s|tqyˆw€™yyuš›xƒsvxyŒœxstq—|y€zwy•vwxt}–wy›|t}•Žq€†xvs|tx“•‹yuvs|t
‹yryt}qˆy„yywˆyw|yƒu‚xxwvyt‘ rs™vy›xwvyuƒw|Šyuus|ttyyu‘
žŸŸ¡ž¢ž£¢¤ž ¥¥¥¥¥ l ª« ¬­ ®m ª« l ¥¥¥¥¥ žŸŸ¡ž¢ž£¢¤ž
¦§¨§© ¦§¨§©
¯|vxytw|}wxrrxŸ¡ °˜ ¢¢¤ ¢± °˜ ¯|vx€™w|}wxrryŸ¡
w
€sv|}ywtxqrrxŸ
{€wyx€uŸ²xwvs†€sywy{€wyx€uz||wxw{ysqu{yrsqqyst}yt w|}wxrryŸŸ²p}yt†yuq—yrƒ|sƒwsz•yuyvx}yt†yuqyvwxzxsstvywsrxswy
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
pqrstsuvwxvsyzy{|yvyu}y~tq{s{yqwszytst„yv‚xqywzxt„yv}yryt}q{y„yywzxtqy prytqyuxqrstsuvwxvszyuƒyw’€yuq—ytvwyƒwsuyuqxtuy†xqwyqyx}yuvs|trs™vyq€rxw†„•
xw{ysqurxw‚vst„yvˆw€uuyu‰||Šquvyqys‚‹y‡yuvŒ|wq|ttxtvsyzxt¡³€sŸž¡¡ qy—yrƒ|sŒ|wq|ttxt†yq€¡³€syvŸž¡¡wyxvszy´x}yuvs|trs™vyq€rxw†„•qy—yrƒ|s
{yvwyŠŠytqy„yv}yryt}q{y„yywzxtqyxw{ysqurxw‚vst„yvˆw€uuyu‰||Šquvyqys‚‹y‡yuv‘ qxtux˜•}s|tqyˆw€™yyuš›xƒsvxy‘
žŸŸŸž¢ž¡¢¤¡ž ¥¥¥¥¥ l ª« µ µ ª« l ¥¥¥¥¥ žŸŸŸž¢ž¡¢¤¡ž
¦§¨§© ¦§¨§©
pqrstsuvwxvsyzy{|yvyu}y~tq{sz‡—ust„yv‚xqywzxt„yv}yryt}q{y„yywzxtqy prytqyuxqrstsuvwxvszyuƒyw’€yuq—xu{qxtuy†xqwyqyx}yuvs|trs™vyq€rxw†„•qy
xw{ysqurxw‚vst„yvˆw€uuyu‰||Šquvyqys‚‹y‡yuvŒ|wq|ttxtvsyzxt¡³€sŸž¡¡ —yrƒ|sŒ|wq|ttxt†yq€¡³€syvŸž¡¡wyxvszy´x}yuvs|trs™vyq€rxw†„•qy—yrƒ|sqxtu
{yvwyŠŠytqy„yv}yryt}q{y„yywzxtqyxw{ysqurxw‚vst„yvˆw€uuyu‰||Šquvyqys‚‹y‡yuv‘ x˜•}s|tqyˆw€™yyuš›xƒsvxy‘
žŸŸŸž¢žŸ¢¤³ž ¥¥¥¥¥ l ª« µ µ ª« l ¥¥¥¥¥ žŸŸŸž¢žŸ¢¤³ž
¦§¨§© ¦§¨§©
¯|vxytw|}wxrrxŸŸ °˜ Ÿ Ÿ °˜ ¯|vx€™w|}wxrryŸŸ
w|}wxrrxŸ¢²¶tu†„x‚yst}u|tqywtyrst}ytytƒxxvuys‚ystsvsxvsyzyt w|}wxrryŸ¢²Žtvwyƒwsuyuq—stuywvs|tyvstsvsxvszyu|†xyuqy
z||wqy|tv‡s‚‚yst}zxtqy‡yw‚}yy}yt„ysq q•zy|ƒƒyrytvqy—yrƒ|s
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

¯yw€}{yvxst}zxtu€{usqsyuv|y}y‚ytqxxtstu†„x‚yst}u|tqywtyrst}ytytƒxxvuys‚y ˜yr{|€wuyrytvqyu€{zytvs|tu|†vw|“•yux€™ytvwyƒwsuyuq—stuywvs|tyvx€™stsvsxvszyu|†xyu
stsvsxvsyzytz||wqy|tv‡s‚‚yst}zxtqy‡yw‚}yy}yt„ysqŒ|wq|ttxtvsyzxtŸ±xƒwsŸž¡Ÿ qyq•zy|ƒƒyrytvqy—yrƒ|sŒ|wq|ttxt†yq€Ÿ±xzwsŸž¡Ÿwyxvszy´—•†|t|rsyu|†sxyyv´
{yvwyŠŠytqyqyu|†sxyy†|t|rsyytqyyw‚yttst}zxtstu†„x‚yst}u|tqywtyrst}ytyt —x}w•rytvqyuytvwyƒwsuyuq—stuywvs|tyvqyustsvsxvszyu|†xyuqyq•zy|ƒƒyrytvqy—yrƒ|s
ƒxxvuys‚ystsvsxvsyzytz||wqy|tv‡s‚‚yst}zxtqy‡yw‚}yy}yt„ysqryv„yv||}|ƒqy ytz€yqy—|†vw|sqyu€{zytvs|tu‘
v|y‚yttst}zxtv|yx}yt‘
žŸŸ¢ž¢ž¡¢¡¢Ÿ ·®µ¬ µ ª« l·· llo ª« µ ·®µ¬ žŸŸ¢ž¢ž¡¢¡¢Ÿ
¦§¨§© ¦§¨§©
¯|vxytw|}wxrrxŸ¢ °˜ ¢žž ¢¢£ °˜ ¯|vx€™w|}wxrryŸ¢
w|}wxrrxŸ³²°sytuvyt†„y”€yu w|}wxrryŸ³²¯svwyuš¸ywzs†yu
lmnmo
UVWXYV
áãÝâáÜêãÙá  îð ðÙäÙããÙê
!"#$#"%%&'"($)# 0/ 54$($))%303Ô 54$($))%3031 /0 ,%%&'"($&4#5)6"#)
*+,-4./  2. !0 31   1/ 0! 2.  7+,4*/.
01 54$($"%303Ô 54$($"%3031 10
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
ØÙÚÛÜÝÞÚßÙÚàáÜÝâáÞáãÙÚÙäåãæÙãââçßÙæÙßÚâÜÙáàáåÙãèâßÙÚÝâáßÙéàÙáêãÙáäåÙëÛÙêìíßÙ ðñäÛòñÚâãàÞáßÙêÞïïÙêÝÙÚêñÙêàáßóïÙáãßâáêçÙäâßÚÙßÙêØàãÚÙêìîÙÚÝàäÙêìíôïÙðñõÞÚïÙ
îãââãêåÙÚÝÞÚïàáÜ ßÙçö÷ãâã
øùúùûüúøýúøùúýþýþ 0123 Ô 89 200 200 89 Ô 0123 øùúùûüúøýúøùúýþýþ
45657 45657
ðÙêãàãÛãàÙßÞÞÚßÙÛàãÜàõãÙïââãêäåâòòàÝâáßÙæÙßÚâÜÙáßàÙÞÝÙÚÙÙáèÞïÙáïÙãßÙ ââÚßÙ ðÙêãàãÛãàÞáòâÚçâêÞäàñãññïÙããÚàäÙßÛïÞáãâáãäÞÚÚÙêòÞáßâáã çâÝâçÙÛÚßÙêãàãÚÙêìêÙÚÝàäÙê
ÝâáßÙÝÙÚÝâççÙá ÜÙêãÞçÙáÙáÝÙÚçÞÚÙáßàÙáêãÙáäåÙëÛÙêìíßÙîãââãêåÙÚÝÞÚïàáÜ òñÚàïñêÝÞçñêÙãòÙÚßÛêìíôïÙðñõÞÚïÙßÙçö÷ãâã
øùúùûüúøýúøüúýþýþ 0123 2 89 2ÔÕ 2100 89 2 0123 øùúùûüúøýúøüúýþýþ
45657 45657
ØÞãâçÙáÚÞÜÚâïïâùûü éð þúü þúûøø éð ØÞãâÛÚÞÜÚâïïÙùûü
ÚÞÜÚâïïâùûûÙÚÞÙòêèââÚãÙá ÚÞÜÚâïïÙùûûâÚãÙêÚÞõÙêêàÞááÙççÙê
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
ÙãâçàáÜÝâáâßïàáàêãÚâãàÙÝÙèÞêãÙáàáÝÙÚæâáßïÙãåÙãæÙèÞïÙáÝâáßÙæÙÚÞÙòêèââÚãÙáìíßÙðñãÚàæÛãàÞáßÛäÞóãâßïàáàêãÚâãàõçàñ çöÞæãÙáãàÞáßÙêäâÚãÙêòÚÞõÙêêàÞááÙççÙêìíôïÙðñõÞÚïÙ
îãââãêåÙÚÝÞÚïàáÜ ßÙçö÷ãâã
øùúùûûúøýúøþúþíþù  2 89 2 2 89 2  øùúùûûúøýúøþúþíþù
45657 45657
ØÞãâçÙáÚÞÜÚâïïâùûû éð þ þ éð ØÞãâÛÚÞÜÚâïïÙùûû
ÚÞÜÚâïïâùûíØÙÚÛÜæÙãâçàáÜÝâá ÙÚèÜÙçÙÜÙáåÙàßêêÛæêàßàÙê ÚÞÜÚâïïÙùûíðÙïæÞÛÚêÙïÙáãßÙêêÛæÝÙáãàÞáêÞäãÚÞñÙêÙáïâãàôÚÙ
ßö÷ïòçÞà
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
ØÙÚÛÜæÙãâçàáÜÝâáêÛæêàßàÙêêÞäàâçÙÙäÞáÞïàÙßàÝÙÚêàãÙàãõâäÛçãâãàÙÝÙêÛæêàßàÙê ðÙïæÞÛÚêÙïÙáãßÙêÛæÝÙáãàÞáêñäÞáÞïàÙêÞäàâçÙßàÝÙÚêàãñêÛæêàßÙêõâäÛçãâãàõê
ãÞÙÜÙèÙáßââáÙïÙÙáãÙá ÞäãÚÞñÙêâÛÞïïÛáÙê
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

øùúùûíúøýúøüúüýùþ 0123 Ô 89   89 Ô 0123 øùúùûíúøýúøüúüýùþ


45657 45657
ØÙÚÛÜæÙãâçàáÜÝâáêÛæêàßàÙêãÞÙÜÙèÙáßââáàáãÙÚÚÙÜàÞáâçÙÙÙáåÙßÙáé úúú ðÙïæÞÛÚêÙïÙáãßÙêÛæÝÙáãàÞáêÞäãÚÞñÙêâÛÛáàãñêàáãÙÚÚñÜàÞáâçÙêé 
øùúùûíúøýúøûúüûûø 0123 Ô 89   89 Ô 0123 øùúùûíúøýúøûúüûûø
45657 45657

ÔÕÖ×Õ
32009

UVWXYV
32010
NGCHDGALC>G ŒNˆljfˆ f>`>CC>L
ŠŽŽ‘‘’“Ž”• ‹› yŸ”••‘wtw8 yŸ”••‘wtwu ›‹ ˜‘‘’“Ž”’Ÿ •¡Ž•
–‡—‡˜‡™x‡š›‡ ~~~ š Š‹ žœ ~~~~~~~ ~~~~~~~~ œ› ‹Š š ~~~ ¢‡—‡˜‡x–‡›š‡
‹œ yŸ”Ž‘wtw8 yŸ”Ž‘wtwu œ‹
=>?@AB>CDEFGAHDGI>J>?KFGALL@BLFIF>LCM>A>K>GIDDGI>NOPQRLHMM?S>CH>?LC>?K>G>G f>TBM@?L>T>GCLI>LL@BH>GCFMGLI>^MG`CFMGG>T>GCM`C?Mgh>LD@iOjkl_M@??>G^M?`>?>C
MTKDI>?>GHDGC>J>?KLC>EEFGAUMH>?>>GKMTLCFAD?CFK>EVWUXYHDGI>M?ADGF>K>J>CHDGZ[@EF>G`DI?>?EDTFL>mER>T_EMFU`MG^M?ThT>GCmERD?CF̀E>VWUXYI>EDEMFM?ADGFn@>I@Z[@FEE>C
\]YVB>C?>^^>GI>I>M_>GBD?>`>GC?DHMM?TDDCL`SD__>EF[KJ>EaF[GUFGS>CKDI>?HDG \]YVI>L`>GC?>L_@BEF̀LIRD`CFMGLM`FDE>UIDGLE>`DI?>I>ED`?FL>LDGFCDF?>ONbcde\]
I>A>aMGIS>FIL`?FLFLONbcde\]
WopoqVpWrpWVpsrqo tuvw v |} ~ ~ |} v tuvw WopoqVpWrpWVpsrqo
xyzy{ xyzy{
=MCDE>Gj?MA?DTTDoqV df ~ ~ df =MCD@ij?MA?DTT>oqV
j?MA?DTTDoVW€FC?@LCFGA>GH>?_EDDCLFGA>G j?MA?DTT>oVWn@F_>T>GC>CIh_ED`>T>GCL
¸¹º»¼»º½»º¾mÀ¸Á½ýĽnȺǺ»½ ¸¹º»¼»ºÉ¾mÀoȺǺ»ÈÄÂÉÄÉËÇÁ½
dMCDCF>HDGJ>A>I>^>I>?DE>MH>?S>FIT>CB>C?>KKFGACMCI>VI>lCDDCLS>?HM?TFGA dMCDCFMG>G_?MH>GDG`>I@_M@HMF?^hIh?DE?>EDCFH>mEDV„T>fh^M?T>I>ECDC
‚D?CpVsBFLePMBFEFCF>FCƒ ‚D?CpVsBFLePMBFEFChƒ
WopoVWpW\pWops]sW ††††† v |} v99‡88; v99‡;v< |} v ††††† WopoVWpW\pWops]sW
xyzy{ xyzy{
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
üçáòãîîéäêíãäèáþéô7çäèáâáúéäãäóéáâéäêîæáå]àvƒa÷ zòòöéóãåéçäèáöãöçéîòüóéãöáèáúéäãäóáïáäå]ûva÷
xãâãïáåáâîs_ë xãâãï åâáîs_ë
\äúöãåéáë__`áä_t` \äúöãåéçäë__`áå_t`
uâçáéët`áäts` câçéîîãäóáët`áåts`
¸¹º»¼»º½»º¾:À–Ƚ½—½˜½ÄÆ;<Æ»n»½ ¸¹º»¼»ºÉ¾:À=;<¼½Äº»ÈÄÇÅŽ¹ºÉ½
Q>?KFGALL@BLFIF>LD^KMTLCFAHDGcGGMHF?FLHMM?MGI>?aM>KUD`CF>LM^LC@IF>LM_S>CA>BF>I l@BH>GCFMGLI>^MG`CFMGG>T>GC>G_?MH>GDG`>IRcGGMHF?FL_M@?I>L?>`S>?`S>LUD`CFMGLM@
HDGJ>C>GL`SD__>EF[KMGI>?aM>K>GJ>C>GL`SD_LL>GLFBFEFL>?FGA‚ˆ?@LL>EPMBFEFC>FCƒ hC@I>LIDGLE>IMTDFG>I>ED?>`S>?`S>L`F>GCF^Fn@>>CI>EDL>GLFBFEFLDCFMGD@iL`F>G`>L
‚ˆ?@i>EE>LPMBFEFChƒ
WopoVWpWspW\psVsW ††††† v |} uw v< |} v ††††† WopoVWpWspW\psVsW
xyzy{ xyzy{
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

¸¹º»¼»º½»º¾–À–Ƚ½—½˜½ÄŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾–Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
ˆF[I?DA>GC>GEDLC>HDGF>I>?>H>?aM>K>?aMDELHMM?aF>GFGD?CFK>E]HDGI>M?IMGGDGCF> ˆF[I?DA>GC>GEDLC>HDGF>I>?>H>?aM>K>?aMDELHMM?aF>GFGD?CFK>E\WHDGI>M?IMGGDGCF>HDGr
B>C?>^^>GI>I>BM@J_EDDCL>GM_I>M_>GBD?>J>AHDGr[@EFoWWZ‚CM>JF[aFGADDGS>C‰MGIL T>FoW\ZB>C?>^^>GI>I>BM@J_EDDCL>GM_I>M_>GBD?>J>A‚CM>JF[aFGADDGS>C‰MGILHMM?
HMM?€FC?@LCFGA>Gb>?_EDDCLFGA>Gƒ €FC?@LCFGA>Gb>?_EDDCLFGA>Gƒ
WopoVWpWqpW\prV]W ††††† 8 Š‹Št8 |}‹ ~ ~|}‹ Š‹Št8 8 ††††† WopoVWpWqpW\prV]W
xyzy{ xyzy{
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáíáâêçáèéäêíáâîóõùöèéêèèççâéäîåéåùåéçäáöáããäíâãêáâîíççâõáåêáþâùéðíãäõáå ûãâáèáíãäóámóõãâêáèáîéïòüåâãäåîéäîåéåùåéçääáöîòçùâöýùåéöéîãåéçäèùî8îåïá
óçïòùåáâî8îåááïîéâéîæçâèåþáðâãóõåéêèèççâãâåéðáö9íãäõáåþáîöùéåíãäèábáêáâéäê éäúçâïãåé1ùáîéâéîáîåáäåüâéäüáòãâöýãâåéóöá9èáöýzââ9åüèùuçùíáâäáïáäåèáöãbüêéçä
íãäõáåàâùîîáöî´ççúèîåáèáöéôðuáæáîåíãä_ãòâéöt9åçåùéåíçáâéäêíãäèá èáàâùáööáîcãòéåãöáèù_ãíâéöt9áüóùåãäåöýçâèçääãäóáèùsïãétvâáöãåéíáãù
89:;<
UVWXYV
©®±²³®¯°±­® ç©ÂèéÈË ˭»­±±­°
Úêëìëêííîïêðìñë Ûø ÖýìðìññíßÜߣ ÖýìðìññíßÜßþ øÛ õííîïêðìîýë0ñ1êëñ
òóôóõóöÕó÷øó ùùù û÷ ÚÛ üú ùùùùùùù ùùùùùùùù úø ÛÚ û÷ ùùù 2óôóõóÕòóø÷ó
Ûú ÖýìðìêíßÜߣ ÖýìðìêíßÜßþ úÛ
íáâçâèáäéäêíãäsïáétvïáåþáåâáððéäêåçåþçùæòöããåîáäçòèáçòáäþãâáæáê÷ìéå óõãäåéáâîáäíçéâéáòùþöé1ùá÷cáåãâåéóöáèçääáèâçéåmöãòáâóáòåéçäãùòâçúéåèáöã
ãâåéðáöêááúåâáóõåçòèáéääéäêåáäíççâèáöáíãäõáåuáæáîåíãäááäíãâéãþáöáôããâöéôðîá büêéçäèýùäáâáèáíãäóáãääùáööá÷
íáâêçáèéäê÷üçåçòõáèáäéîèáéäãâåéðáö9íãäèáíáâçâèáäéäêþáèçáöèáíáâêçáèéäêäçê øùî1ùm̈òâüîáäåöãâáèáíãäóáòâüíùáòãâö̈ãâåéóöá9èáö̈çâèçääãäóáäã̈òãîáäóçâáüåü
äéáååáäùéåíçáâêáöáêè7çèãåèáçäåíãäêîåáäâãïéäêçòäùöéîíãîåêáîåáöè÷ ïéîááäòöãóáâãéîçäòçùâöã1ùáööáöãòâüíéîéçäèáâáóáååáîáîåïéîám7üâç÷
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
©ª«¬­®¯°±²³®´­²­¬µ¶¶ª²³®µ³°°­·­®­®«­°±­µµ­®¸©ª«¬­®¯°±²³®´­²­¬¹º¬·®¯²³® Ȭ¶´º·±´­¼³²­®±­´­ª³²É°­±´­»³¹·­¬°´­°»¹³¬¯­°¸È¬¶´º·±´­¼³¼¶»³±·¶®´Ê­°ª³»­°
¬­»¼³½­«¶¬´­®¸¾¶­²³¼¼·¯­¶®±²³®¯°±­®­®³®´­¬­º·±¿¶®´­¬¼·Àµ­¶®±²³®¯°±­®´·­·®Áº®»±·­ ªº«¼·»·±³·¬­°¸Ë­»­±±­°Á¶¬±º·±­°­±³º±¬­°¬­»­±±­°­Ì»­ª±·¶®®­¼¼­°Í¬­»­²¶·¬­®Á¶®»±·¶®´­°
²³®´­³»±·²·±­·±­®²³®Â¬º°°­¼Ã¶«·­¼Ä¶¬´­®¶®±²³®¯­®Å±¶­±­Ä·À¿­®³³®¹­±Æ¶®´°²¶¶¬ ³»±·²·±É°´­Â¬ºÌ­¼¼­°Ã¶«·¼·±ÉÅͳÁÁ­»±­¬³ºÆ¶®´°ª¶º¬¼ÊÉκ·ª­½­®±­±¼­°´Éª¼³»­½­®±°Ç
º·±¬º°±·®¯­®²­¬ª¼³³±°·®¯­®Ç
ÏÐÑÐÒÏÑÏÒÑÏÓÑÓÒÓÓ ÔÔÔÔÔ Ù ÚÛÚÜ£ ÝÞÛ ßÜÜ àÜÜ ÝÞÛ ÚÛÚÜ£ Ù ÔÔÔÔÔ ÏÐÑÐÒÏÑÏÒÑÏÓÑÓÒÓÓ
ÕÖ×ÖØ ÕÖ×ÖØ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
\äþáêâáòáäéäèá7áóãåáêçâéáéîááäêâççåãâîáäããöããäíáâîóõéööáäèáéäðçïîåáä]ãööá ýéäîâáèãäîóáååáóãåüêçâéáùäáöãâêáòãäçòöéáèáâáóáååáîèéíáâîáî]åçùåáîâáóáååáîáä
éäðçïîåáäùéåçòáäþãâáæáâðáäáäóçïïùäéóãåéáâáêéçäãöáæáêáäóçäóáîîéáîáäãööá ïãåéâáèáåâãíãùòùþöéóîáåèáóçïïùäéóãåéçäîöáîóçäóáîîéçäîáäíçéâéáîâüêéçäãöáîáå
ãäèáâáùéå7çäèáâöéôðáéäðçïîåáäãúõãäðáöéôðíãäèáãóåéíéåáéåáäíãäàâùîîáöÜçþéöéåáéåa÷ åçùåáîãùåâáîâáóáååáîáóáòåéçääáööáîáäúçäóåéçäèáîãóåéíéåüîèáàâùáööáîÜçþéöéåüa÷
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
©®±²³®¯°±­®µ¶½­®´²³®¶ª­®«³¬­­®ª¬·²É¬³´·¶¸­®±­¼­Á¶®·­¸¶ª­¬³±¶¬­®Å±¶­±­Ä·À¿­®³³® Ë­»­±±­°­®ª¬¶²­®³®»­´­°¶ªÉ¬³±­º¬°¬³´·¶­±´­±É¼Éª¹¶®·­áªº«¼·»°­±ª¬·²É°ÅͳÁÁ­»±­¬³º
¹­±Æ¶®´°²¶¶¬º·±¬º°±·®¯­®²­¬ª¼³³±°·®¯­®Ç ƶ®´°ª¶º¬¼ÊÉκ·ª­½­®±­±¼­°´Éª¼³»­½­®±°Ç
ÏÐÑÐÒÏÑÏÒÑÏÐÑâÒãÏ ÔÔÔÔÔ Ù ÚÛÚÜ£ ÝÞÛ £§Ü £§ß ÝÞÛ ÚÛÚÜ£ Ù ÔÔÔÔÔ ÏÐÑÐÒÏÑÏÒÑÏÐÑâÒãÏ
ÕÖ×ÖØ ÕÖ×ÖØ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
\äðçïîåáäíãäâãèéçáäåáöáúççäçòáâãåçâáäòùþöéáðáäòâéíããå÷ báóáååáîáäòâçíáäãäóáèáîçòüâãåáùâîâãèéçáåèáåüöüòõçäéáòùþöéóîáåòâéíüî÷
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

ä­¬¯¶­´·®¯­®¯­°±¶¬±´¶¶¬²­¬¿­µ­¬·®¯°½³³±°»¹³ªª·À­®Å±¶­±­Ä·À¿­®³³®¹­±Æ¶®´°²¶¶¬ å®´­½®·±É°²­¬°É­°ª³¬´­°¶¬¯³®·°½­°³°°º¬­º¬°ÅͳÁÁ­»±­¬³ºÆ¶®´°ª¶º¬¼ÊÉκ·ª­½­®±­±
º·±¬º°±·®¯­®²­¬ª¼³³±°·®¯­®Ç ¼­°´Éª¼³»­½­®±°Ç
ÏÐÑÐÒÏÑÏÒÑÏâÑâæâÏ ÔÔÔÔÔ Ù ÚÛÚÜ£ ÝÞÛ ßÜÜ ßÜÜ ÝÞÛ ÚÛÚÜ£ Ù ÔÔÔÔÔ ÏÐÑÐÒÏÑÏÒÑÏâÑâæâÏ
ÕÖ×ÖØ ÕÖ×ÖØ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìá7áéäðçïîåáäõáþþáäþáåâáððéäêçòèáéäåáâíáäåéáîíãäíáâ7áðáâããâîéäèáîóõãèáããä cáîâáóáååáîóçäóáâäáäåöáîéäåáâíáäåéçäîèáîãîîùâáùâîèãäîöáîèüêºåîãùòãåâéïçéäá
âáêéçäããöòãåâéïçäéùïíãäæáêáäáäðùäîåæáâðáäþéôíáâðááâîçäêáíãööáä÷ âüêéçäãöáäïãåéâáèáíçéâéáîáåçùíâãêáîèýãâåèùóõáúèýãóóéèáäåîèáâçùöãêá÷
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéás óãåüêçâéás
£¤¥¦§
32011

UVWXYV
32012
Q9 Q>RSO8> 8999
7TUVUTWWXYTZV[U 8a 3fVZV[[WI4I9 3fVZV[[WI4I3 a8 ^WWXYTZVXfUg[hTU[
\J]J^J_2J`aJ bbb d` 78 ec bbbbbbb bbbbbbbb ca 87 d` bbb iJ]J^J2\Ja`J
8c 3fVZVTWI4I9 3fVZVTWI4I3 c8
89 9999999 9 99 8# # $999 99!9 #9#%& '99
99999999 9 999999  #(998#9 99'9(9 99  #999$99
99 99999 9999!  99 9" 99( )!!99  !  '#& 9999#99"
*+,+-*,*-,*-,./0* 11111 6 78749 :;8 94 94 :;8 78749 6 11111 *+,+-*,*-,*-,./0*
23435 23435
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ƒáååáöéôðáþâçäëíçöïãóõåþáîöùéåíãäèáàâùîîáöîá´ççúèîåáèáöéôðábáêáâéäêäâ÷ws_ çùâóáôùâéèé1ùáëãââ9åüèáòçùíçéâîîòüóéãùä<ws_éäîåéåùãäåùäâüêéïá
åçåéäîåáööéäêíãäááäùéå7çäèáâéäêîâáêáöéäêçòõáåíöãðíãäíáâêùääéäêáäíççâèá áóáòåéçääáöáäïãåéâáèýãùåçâéîãåéçäîèýáüóùåéçäèáóõãäåéáâáäíçéâéáòùþöé1ùá÷cáî
ùéåíçáâéäêíãäþçùæòöããåîáäçòèáçòáäþãâáæáê÷ âáóáååáîîáâüúâáäåmùäáòçîîéþéöéåüãùåçâéîüáòãâöýçâèçääãäóáóõãäåéáâ÷
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
89 999999999 99998# #9999 9(99 99$99
9 =99999 99999 9 9'9 999 & 999& 9 #9 
9.9+*0/9> 99?!9998 9999 C9 .+*0/ D998#9> (99ED9)!!99 
@ A 9B9 9" @  'F& 9999G#99"
*+,+-*,*-,*H,./0* 11111 6 78749 :;8 I44 6J7K6 :;8 78749 6 11111 *+,+-*,*-,*H,./0*
23435 23435
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ƒáååáöéôðáþâçäëíçöïãóõåþáîöùéåíãäèáàâùîîáöîá´ççúèîåáèáöéôðábáêáâéäêäâ÷ws_ çùâóáôùâéèé1ùáëzââ9åüèáòçùíçéâîîòüóéãùä<ws_éäîåéåùãäåùäâüêéïá
åçåéäîåáööéäêíãäááäùéå7çäèáâéäêîâáêáöéäêçòõáåíöãðíãäíáâêùääéäêáäíççâèá áóáòåéçääáöáäïãåéâáèýãùåçâéîãåéçäîèýáüóùåéçäèáóõãäåéáâáäíçéâéáòùþöé1ùá÷
ùéåíçáâéäêíãäþçùæòöããåîáäçòèáçòáäþãâáæáê÷ øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë óãåüêçâéát
óãåáêçâéát
G9 9999999999 99/H99 G 99 ) 99 # 9 # )'9/H9C9 .
99!!999 9 9999.9+*0/ 99@ +*0/ 99( 999 & 9!!9 @  'F& 999
 A 9B9 9" 9G#99"
*+,+-*,*-,*/,0-00 11111 6 78749 :;8 IKL 93K :;8 78749 6 11111 *+,+-*,*-,*/,0-00
23435 23435
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ƒáååáöéôðáþâçäëíçöïãóõåþáîöùéåíãäèáàâùîîáöîá´ççúèîåáèáöéôðábáêáâéäêäâ÷ws_ çùâóáôùâéèé1ùáëãââ9åüèáòçùíçéâîîòüóéãùä<ws_éäîåéåùãäåùäâüêéïá
åçåéäîåáööéäêíãäááäùéå7çäèáâéäêîâáêáöéäêçòõáåíöãðíãäíáâêùääéäêáäíççâèá áóáòåéçääáöáäïãåéâáèýãùåçâéîãåéçäîèýáüóùåéçäèáóõãäåéáâáäíçéâéáòùþöé1ùá÷
ùéåíçáâéäêíãäþçùæòöããåîáäçòèáçòáäþãâáæáê÷ øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë óãåüêçâéát
óãåáêçâéát
M999999 999 99NG8 99 O9 99 #  99 9(999)'NG8 )!!99 
99@ A 9B9 9" @  'F& 9999G#99"
*+,+-*,*-,*P,0-00 11111 6 78749 :;8 6J444 6J444 :;8 78749 6 11111 *+,+-*,*-,*P,0-00
23435 23435
34567
UVWXYV
²z{xzyvz ½²§¾Œ¬¨§ ¨v’v v
¡¿ÀÁÀ¿ÂÂÃÄ¿ÅÁÆÀ ¢Ì žÑÁÅÁÆƹ£¹¤ žÑÁÅÁÆƹ£¹j Ì¢ ÉÂÂÃÄ¿ÅÁÃÑÀÒÆÓ¿ÀÆ
ǻȻɻʝ»ËÌ» ÍÍÍ ÏË ¡¢ ÐÎ ÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍ ÎÌ ¢¡ ÏË ÍÍÍ Ô»È»É»Ç»ÌË»
¢Î žÑÁÅÁ¿Â¹£¹¤ žÑÁÅÁ¿Â¹£¹j ΢
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ûáêãöáþãîéîë àãîáîöüêãöáîë
oàùéåáäêáæççäíáâíçáâëø w\t÷[çäéäðöéôðþáîöùéåþáåâáúúáäèáõáåæáêíáâðááâ oüâãäîòçâå óáòåéçääáöëø \wt÷zââ9åüâç8ãöâáöãåéúmöãóéâóùöãåéçäâçùåéâá
íãä ùéå7çäèáâöéôðá íçáâåùéêáäë
èáîíüõéóùöáîáóáòåéçääáöî
õååòëwwæææ÷áôùîåéóá÷ôùîå÷úêçí÷þáwóêépöçéwóõãäêápöê÷òöqöãäêùãêárúâsöãrvsóärty ozìbëvø \w9÷zââ9åüâç8ãöâáöãåéúãùåâãäîòçâåèáîïãâóõãäèéîáîèãäêáâáùîáî
tssåãþöápäãïáröçé òãââçùåáçùòãâóõáïéäèáúáâmöýáóáòåéçäèáîïãåéâáîáòöçîéþöáîáåâãèéçãóåéíáî
ozìbëvø w\9÷[çäéäðöéôðþáîöùéåþáåâáúúáäèáõáåíáâíçáâíãäêáíããâöéôðá øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
êçáèáâáäçíáâèáæáêçúòáâîòççâïáåùéå7çäèáâéäêíãäáòöçîéáíááäâãèéçãóåéáíá óãåüêçâéát
îåçúúáäõååòëwwæææ÷áôùîåéóá÷ôùîå÷úêçí÷þáwóêéwãâåéóöápþçè8÷òöqöãäêùãêáráäsäêsáry
ïãór9t_tyv
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë
óãåáêçâéát
tuvwxyvz{xz|v}~u€vv‚zƒv„uvv†ƒ‡ˆvzxxz‰vŠuz|{uu~ƒ~ƒzyvz Œ~ƒ|v|vwŽ‚zƒuzv~u€vzzv„x‘‘v’vx~Šuz|€u~wŽ“~ƒ€v”vz vwv|€wx’v”vz‹
{v€wxxƒzyvz‹
•–—–˜•—•˜—™•—š›™™ œœœœœ k ¡¢¡£¤ ¥¦¢ kj nk ¥¦¢ ¡¢¡£¤ k œœœœœ •–—–˜•—•˜—™•—š›™™
žŸž žŸž
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìá7áéäðçïîåáä7éôäíâéôçä7áðáâçïèãå7áãúõãäêáäíãäèáåáíááöþáåããöèáîùþîéèéáîèççâ cáîâáóáååáîîçäåãîîá7ãöüãåçéâáîóãâèüòáäèãäåèùåâçòòáâØùèáîùþîéèáòãâöý òçùâ
èá íççâ ùâçòáîáòâçôáóåáä÷ öáîòâçôáåîáùâçòüáäî÷
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
§ƒ‡|xyvz{uu’uz’vƒvu€‰vu€vzxx|u”vƒz ¨v|v{xz’v€u~’uz’vƒuz~wv|u”xƒzv€~wƒ’
•–—–˜•—•˜—™™—–©ª• œœœœœ k ¡¢¡£¤ ¥¦¢ « « ¥¦¢ ¡¢¡£¤ k œœœœœ •–—–˜•—•˜—™™—–©ª•
žŸž žŸž
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
tuxwvz¬uyx””x–˜• ­¨ ™©©—ª®© ™©©—˜ª¯ ­¨ tux~°¬uyx””v–˜•
­¨Š –—ª™– ¯—ª™˜ ­¨Š
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

¬uyx””x–˜™±²z{xzyvzƒz{vxz|”v|v{v³vv{vƒwƒy‰vƒ| ¬uyx””v–˜™±¨v’v vwƒvwx’~ƒu~ƒ´v


¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
¨v’~€vxƒv{xz|vuvvyvµz||uu|vŠ²­¶uƒwƒvƒvz·v{uv{uu|v ¨’~€xƒuz|vx”vz|v€v¸~v€xwvŒ¬Š¶uƒwƒvtxz€u|vƒz‘x’ƒuz
yvvyƒuzxwƒvv|v{v³vvu{vv|ƒzyvz u~ƒ´vyƒuzxwƒv
•–—–˜™—•˜—•™—ª©š• œœœœœ k ¡¢¡¹¤ ¥¦¢ ¹º»¼º£ ¤¹»nº¹ ¥¦¢ ¡¢¡¹¤ k œœœœœ •–—–˜™—•˜—•™—ª©š•
žŸž žŸž
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
àùèêáååãéâáâãïéäêáäçòþãîéîíãäèáéäúçâïãåéáùéåèáüãîðvçâóáèéáíáâãäåæççâèáöéôð îåéïãåéçäîþùèêüåãéâáîîùâþãîáèáîéäúçâïãåéçäîúçùâäéáîòãâöãüãîðvçâóáóõãâêüáèá
jklmn
32013

UVWXYV
32014
ÜçßàÜÞæçâÜ ï  âêâççâæ
þ!""#$%!& 0, ú1!%!&&"Ö6Ö1 ú1!%!&&"Ö6ÖÕ ,0 )""#$%!#1 2&3&
'7(7)7*ù7+,7 --- /+ þ0 0. ------- -------- ., 0þ /+ --- 47(7)7ù'7,+7
0. ú1!%!"Ö6Ö1 ú1!%!"Ö6ÖÕ .0
éîíççâèáóçÚâèéäãåéáíãäèáéäðçïîåáäùéåèáþáíçáêèõáèáäèéáããäèáuáæáîåáä7éôä óççâèçääáâöáîâáóáååáîéîîùáîèáîóçïòüåáäóáîåâãäîúüâüáîãùbüêéçäîèãäîöáóãèâáèá
çíáâêáèâãêáäéäõáåðãèáâíãäèáyáîåããåîõáâíçâïéäê÷ìáþáåãöéäêêáþáùâåãöåéôèéä öãyéïáâüúçâïáèáöýåãå÷ûáíáâîáïáäåîáúãéååçùôçùâîãùïçéîèáèüóáïþâááäùäá
èáóáïþáâéäüüäðááâ÷ îáùöáúçéî÷
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéás óãåüêçâéás
ÛÜÜÝÜÞßàÜáâãÝäáåàÞâÜßàÜáâÝÜæçâèèÝÜÞâÜãâèàæçéâçáâêëÜçåëèâßàÜáâÝÜìâçßâåíââå ïâåêâðçÝëÜáâæåñçåÝãîçÝëÜæáâæëåÞàÜÝæéâæêìàåÞñæáîêëÜçåòèâáâæßñìÝêîèâæâÜêÝåêîèàçÝëÜ
ÞâãåàêìçâßëâåçîÝÞâÜ
óôõôö÷õóöõóôõ÷ö÷÷ øøøøø ý þ0þÖ1 230 456 ý7Ö56 230 þ0þÖ1 ý øøøøø óôõôö÷õóöõóôõ÷ö÷÷
ùúûúü ùúûúü
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ûáêãöáþãîéîësì c Üà bt99_÷[çäéäðöéôðþáîöùéåíãäsèáóáïþáât99_åçå àãîáöüêãöáësì c Üàb t99_÷zââ9åüâç8ãöòçâåãäåèüåáâïéäãåéçäèáîóçäèéåéçäî
íãîåîåáööéäêíãäèááâðáääéäêîíççâæããâèáäáäèáâáêáöîíãäèáãèïéäéîåâãåéáíáóçäåâçöá èýãêâüïáäåáåèáîâêöáîèùóçäåâ×öáãèïéäéîåâãåéúèáîçâêãäéîïáîóõãâêüîèùóçäåâ×öá
íãäèáéäîåáööéäêáäþáöãîåïáåèáóçäåâçöáíãäèáéäõáåíáâðááâêáþâãóõåáíçáâåùéêáä÷ èáîíüõéóùöáîáäóéâóùöãåéçä
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
ÛÜÜÝÜÞßàÜãÝäáåàÞâÜßàÜáâÝÜæçâèèÝÜÞâÜéâçãâçåâííÝÜÞçëçáâíëæçâÜßàÜáâêâåçÝ8ÝêàçÝââÜáâïâåêâðçÝëÜáâæåñçåÝãîçÝëÜæáâæëåÞàÜÝæéâæâÜéàçÝåâáâêëçæáâêâåçÝ8ÝêàçÝëÜâçáâêëÜçåòèâ
ÝÜæðâêçÝâßàÜåÝäæêìëèâÜ9çâêìÜÝæêìâíâîåÝÜÞæêâÜçåà9ëðèâÝáÝÜÞæêâÜçåà âÜçâêìÜÝæêìâ áâæñêëèâæáâêëÜáîÝçâ9êâÜçåâæáâêëÜçåòèâçâêìÜÝîâ9êâÜçåâæáñêëèàÞâ âçèâææâåßÝêâæ
áÝâÜæçâÜ çëâçâÝäâÜààÜìâçëÜáæßëëåáâßâåíââåâæßâÝèÝÞìâÝá çâêìÜÝîâæà88âêçâåàîëÜáæáâæñêîåÝçñåëîçÝåâ
óôõôö÷õóöõóõ÷ö÷÷ øøøøø ý þ0þÖ1 230 6 6 230 þ0þÖ1 ý øøøøø óôõôö÷õóöõóõ÷ö÷÷
ùúûúü ùúûúü
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ûáêãöáþãîéîë àãîáöüêãöáë
sì c Üà bt99_÷[çäéäðöéôðþáîöùéåíãäsèáóáïþáât99_åçåíãîåîåáööéäêíãäèá sì c Üàb t99_÷zââ9åüâç8ãöòçâåãäåèüåáâïéäãåéçäèáîóçäèéåéçäîèýãêâüïáäåáå
áâðáääéäêîíççâæããâèáäáäèáâáêáöîíãäèáãèïéäéîåâãåéáíáóçäåâçöáíãäèáéäîåáööéäêáä èáîâêöáîèùóçäåâ×öáãèïéäéîåâãåéúèáîçâêãäéîïáîóõãâêüîèùóçäåâ×öáèáîíüõéóùöáîáä
þáöãîåïáåèáóçäåâçöáíãäèáéäõáåíáâðááâêáþâãóõåáíçáâåùéêáä÷ óéâóùöãåéçä
ttÜ \_[çäéäðöéôðþáîöùéåþáåâáúúáäèáèáíççâæããâèáäíççâèááâðáääéäêíãä ttÜz\_zââ9åüâç8ãöâáöãåéúãùóçäèéåéçäîèýãêâüïáäåèáîüóçöáîèáóçäèùéåáèáî
âéôîóõçöáäíççâïçåçâíçáâåùéêáä íüõéóùöáîmïçåáùâ
vø w\9÷[çäéäðöéôðþáîöùéåþáåâáúúáäèáõáåíáâíçáâíãäêáíããâöéôðáêçáèáâáäçíáâ vø \w9÷zââ9åüâç8ãöâáöãåéúãùåâãäîòçâåèáîïãâóõãäèéîáîèãäêáâáùîáîòãâ
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

èáæáêçúòáâîòççâïáåùéå7çäèáâéäêíãäáòöçîéáíááäâãèéçãóåéáíáîåçúúáä âçùåáçùòãâóõáïéäèáúáâmöýáóáòåéçäèáîïãåéâáîáòöçîéþöáîáåâãèéçãóåéíáî
ø û\÷àáîöùéåíãäèábáêáâéäêíãäõáåàâùîîáöî´ççúèîåáèáöéôðuáæáîå ø \ûû ü÷zââ9åüèùuçùíáâäáïáäåèáöãbüêéçäèáàâùáööáîcãòéåãöáòçâåãäå
þáåâáúúáäèáèáóçäúéäãåéáïããåâáêáöáäéäåáâïáäíãäâéôçòöáéèéäêçïèáíáâîòâáéèéäêíãä îùâèáîïáîùâáîèáèüóçäúéäáïáäåáäïãåéâáúçâïãåéçämöãóçäèùéåáòçùâöéïéåáâöã
cà\ìt9åáþáòáâðáä òâçöéúüâãåéçäèùcà\ìt9
[ùäîå÷^÷ìáíççâõáåôããâíáâîóõùöèéêèáôããâöéôðîáíáâêçáèéäêáäæçâèáäíáâöããêè zâå÷^÷çäåâüèùéåáîmóçäóùââáäóáèýùäîééïáèùïçäåãäåáéêéþöáòçùâöýãääüá
åçåááä7áîèáíãäõáåíççâõáåôããâíáâîóõùöèéêèáþáèâãêèççâë öáîâáèáíãäóáîãääùáööáîèùáîòãâë
t<áâðáäèáâéôîóõçöáäçíáâááäðçïîåéêãâåéðáötíãäõáåðçäéäðöéôðþáîöùéåíãättïáé t<öáîüóçöáîèáóçäèùéåáãêâüüáîóçäúçâïüïáäåmöýãâåéóöátèáöýãââ9åüâç8ãöèùtt
_ þáåâáúúáäèá èá íççâæããâèáä íççâ èá áâðáääéäê íãä âéôîóõçöáä íççâ ïãé_âáöãåéúãùóçäèéåéçäîèýãêâüïáäåèáîüóçöáîèáóçäèùéåáèáîíüõéóùöáîmïçåáùâ
ïçåçâíçáâåùéêáä¹ ¹
<çòöáéèéäêîóáäåâãçíáâááäðçïîåéêãâåéðáöyþéîyåæááèáöéèíãäõáåðçäéäðöéôð <öáîóáäåâáîèáúçâïãåéçäóçäúçâïüïáäåmöýãâåéóöáyþéîyãöéäüãèáöýãââ9åüâç8ãö
þáîöùéåíãäsïããâåt99v÷ èùsïãâît99v÷
ÕÖ×ØÙ
UVWXYV
y;F>?;=PFA; yz€rRuz uASAFFAP
f‚ƒ‚„„†‡ƒˆ‚ g b“ƒ‡ƒˆˆ„hlh6 b“ƒ‡ƒˆˆ„hlh5 g Œ„„†‡ƒ“‚”ˆ•‚ˆ
‰Š‹ŠŒŠaŠŽŠ nnn ‘Ž fg ’ nnnnnnn nnnnnnnn  gf ‘Ž nnn –Š‹ŠŒŠa‰ŠŽŠ
g b“ƒ‡ƒ„hlh6 b“ƒ‡ƒ„hlh5 g
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
:;;<;=>?;@AB<C@D?=A;EAFBAFDAGG<;=FHF@AIHEHJH=?F<A>?;>HADFK<=A;LFHAFAM<CNA;??; RADSATF<H;@APDUFD<BKF<H;PDAJ?F<>APVJWIHEHJH=?F<H;@AP>UI<SKJAPLV?XXASFAD?KOH;@P@A
IAFOH;@P>HHD@A>ADGAADP>A<J<=IA<@Q PUSKD<FUDHKF<YDAQ
Z[\[]^\Z]\Z_\^]^^ ````` e fgfh6 ijg kl kl ijg fgfh6 e ````` Z[\[]^\Z]\Z_\^]^^
abcbd abcbd
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
báóõåîêâçäèë[çäéäðöéôðþáîöùéåíãätxïããâåt9yvõçùèáäèáãöêáïááäâáêöáïáäåçòèá àãîáöüêãöáëtxÜzbt9yvzââ9åüâç8ãöòçâåãäåâêöáïáäåêüäüâãöîùâöáîóçäèéåéçäî
åáóõäéîóõááéîáäæããâããäèáãùåçýîõùäããäõãäêæãêáäîáäõùäíáéöéêõáéèîåçáþáõçâáä åáóõäé1ùáîãù1ùáööáîèçéíáäåâüòçäèâáöáîíüõéóùöáîãùåçïçþéöáîáåöáùâîâáïçâ1ùáî
ïçáåáä íçöèçáä÷íáâááäðçïîåþáåâáúúáäèáèá êçáèðáùâéäê íãä êáõãâïçäéîááâèá öáùâîüöüïáäåîãéäîé1ùáöáîãóóáîîçéâáîèáîüóùâéåü÷zóóçâèóçäóáâäãäåöýãèçòåéçäèá
åáóõäéîóõáíççâîóõâéúåáäíãäèáàwèéáíãäåçáòãîîéäê7éôäçòæéáöíçáâåùéêáäáäùéåâùîåéäê âêöáïáäåîåáóõäé1ùáîõãâïçäéîüîèáöýw ãòòöéóãþöáîãùíüõéóùöáîmâçùáîáåãù
áäçäèáâèáöáäèéáðùääáäæçâèáäêáïçäåááâèçúêáþâùéðåçòæéáöíçáâåùéêáäáäèá ü1ùéòáïáäåîáåòéóáîîùîóáòåéþöáîèý9åâáïçäåüîçùùåéöéîüîîùâöáîíüõéóùöáîmâçùáîáåöáî
íççâæããâèáäíççâæáèáâ7éôèîááâðáääéäêíãäêçáèðáùâéäêáäèéá7éôäãúêáêáíáäéä óçäèéåéçäîèáâáóçääãéîîãäóáâüóéòâç1ùáèáîõçïçöçêãåéçäîèüöéíâüáîóçäúçâïüïáäåm
çíáâááäîåáïïéäêïáåèá7áíççâîóõâéúåáä óáîâêöáïáäåî
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
:;;<;=>?;@AB<C@D?=A;>?;@AD@A;<;IAFG?@AD>?;@AMAFFAJ<CGAEAFDHJH=<A>?; RADSATF<H;@APDUFD<BKF<H;P@APF<ADPA;E?F<YDA@AEUFDHJH=<AJU=?JA@AP<;PFDKEA;FP@A
EAAF<;PFDKEA;FA;LFHAFAM<CNA;??;IAFOH;@P>HHD@A>ADGAADP>A<J<=IA<@Q EAPKDALV?XXASFAD?KOH;@P@APUSKD<FUDHKF<YDAQ
Z[\[]^\Z]\Zm\^]^^ ````` e fgfh6 ijg n eo ijg fgfh6 e ````` Z[\[]^\Z]\Zm\^]^^
abcbd abcbd
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéát óãåüêçâéát
H;F>?;=PFA;H>AD@D?SIF@HHD@A>ADAXXA;<;=>?;IAFpOH;@P>HHD<;PTASF<A>?;qKFHEHB<AJA; sD?;PXADF@APDASAFFAP@KOH;@P@AJW:;PTASF<H;qKFHEHB<JAPK<FAVP?J<tK<@?F<H;@?;PJA
<;IAFG?@AD>?;@A]@ArF??FPIAD>HDE<;= S?@DA@AJ?]YEAuUXHDEA@AJWvF?F
Z[\[]^\Z]\Zw\xw]_ ````` e fgfh6 ijg n nijg fgfh6 e ````` Z[\[]^\Z]\Zw\xw]_
abcbd abcbd
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

óãåáêçâéát óãåüêçâéát
y;E<@@AJJ<CGA<;;<;=A;>?;BHAFAP@HHDzDKPPAJ{HB<J<FA<F>HHD@A=ADA=<H;?J<PAAD@A RADSATF<H;P<EEU@<?FAP@AP?EA;@APT?DzDK|AJJAP{HB<J<FUTHKD@AP<;XD?SF<H;PDHKF<YDAP
>ADGAADPH>ADFDA@<;=A; DU=<H;?J<PUAP
Z[\[]^\Z]\^Z\}x_Z ````` e fgfh6 ijg 5ll 5ll ijg fgfh6 e ````` Z[\[]^\Z]\^Z\}x_Z
abcbd abcbd
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ùâçòááîòâçôáóåcãéâêçàéðá÷\äèéáäéäêêçáèêáðáùâèèççâèáâáêáâéäêçòywtwt9÷ xâçôáåáùâçòüáäcãéâêçàéðá÷çùïéîîéçäãòòâçùíüáòãâöáubàcáäèãåáèùywtwt9÷
xâçôáóåêáîòâáéèçíáâsôããâíéãúéäãäóéáâéäêéäèáíçâïíãäîùþîéèéáîíãäùéåèá ]_^ xâçôáåüåãöüîùâsãäîíéãùäúéäãäóáïáäåîçùîúçâïáèáîùþîéèáîòâçíáäãäåèáö~ ]_^
ïéöôçáäáùâççòòâçôáóåäéíáãùaæããâíãäàÜéîããäêáîåáöèãöîòâçôáóåóçÚâèéäãåçâ÷ìá7á ïéööéçäîè~áùâçîmöýüóõáööáèùòâçôáåaòçùâöá1ùáöàÜ ãüåüèüîéêäüóççâèéäãåáùâèù
áäíáöçòòá7ãöéäèáöççòíãäõáåôããâsæçâèáäçíáâêáèâãêáäããäèáòãâåäáâîèéáþéô òâçôáå÷cáååááäíáöçòòáîáâãåâãäîúüâüáòáäèãäåöýãääüásãùòãâåáäãéâáîóçäóáâäüî
õáåòâçôáóåþáåâçððáä7éôä÷ òãâöáòâçôáå÷
56789
32015

UVWXYV
32016
›œžŸœ¡¢œ ¨›ÛàáÇÊÛ Ê¢¦¢¢¡
¿âãäãâååæçâèäéã Àð »ôäèäééåÁõÁ »ôäèäééåÁõÁ— ðÀ íååæçâèäæôãöé÷âãé
êëìëíëîºëïðë ÅÅÅ òï ¿À óñ ÅÅÅÅÅÅÅ ÅÅÅÅÅÅÅÅ ñð À¿ òï ÅÅÅ øëìëíëºêëðïë
Àñ »ôäèäâåÁõÁ »ôäèäâåÁõÁ— ñÀ
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
óãåáêçâéás óãåüêçâéás
›œžŸœ¡¢œ£ž¢¤¥¤Ÿ¦§žŸœ§¢¨›©ª¢œ ¢ž£«¢žŸœ§ŸŸ¤ž¢¤¢¬¬¢œ­œ ®¤Ÿœ¡¬¢¤¥¢¡¤¢¦¢¢¡¥¢¨›©ª¡¯­¢°¡Ÿ«­±¯­¥Ÿ­£œ
²³³́µ¶²́µ´¶¶´·µ¸² ¹¹¹¹¹ ¾ ¿À¿Á ÃÄÀ Å ÁšÆ ÃÄÀ ¿À¿Á ¾ ¹¹¹¹¹ ²³³́µ¶²́µ´¶¶´·µ¸²
º»¼»½ º»¼»½
®£Ÿ«¢œÇ¤£¤ŸÈȟ³µ¶ ÉÊË ³ÌÍ́Ͳ ͸´·³Î ÉÊË ®£Ÿ¯ÏǤ£¤ŸÈÈ¢³µ¶
Ǥ£¤ŸÈȟ³µÍÐќ¢¤œŸ­£œŸ«¢£¬Ò¯¤£Ó¢¡¢¬­œŸœ¦­¢¤­œ ž££¤Ó¤£Ô¢¦¢œ Ǥ Ô¢¡
Õ£Ö­«­¢­ Õ££Ö­¤«Ÿ­ÈÈ¢³
× µÍÐË­œŸœ¦¢È¢œ­œ¢¤œŸ­£œŸ«£¯¢¯¤£Ó×¢œÓ£¯¤¥¢¡Ó¤£
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
؟ӭŸŸ«£ž¢¤¥¤Ÿ¦§¢œŸ¬Ù£È¡­žŸœ¥¢Ò¯¤£Ó¢¡¢Úœ­¢ž££¤¥¢¯­ž£¢¤­œ žŸœ§¢©Ÿ­¤£ ®¤Ÿœ¡¬¢¤¡¢œ¦ŸÓ­Ÿ«¢œÓ¤£ž¢œŸœ¦¢¥¢«Üڜ­£œ¢¯¤£Ó×¢œœ¢«­×¡°«ŸÈ­¡¢¢œÝ¯ž¤¢¥¯Ó¤£Ô¢
Û­Ù¢Ó¤£Ô¢¦­œ§¢ÙŸ¥¢¤žŸœÒ¯¤£Ó¢¡¢Ó¤£Ô¢¦¢œ´ ©Ÿ­¤£Û­Ù¢¥Ÿœ¡«¢¦Ÿ¥¤¢¥¢Ó¤£Ô¢¡¢¯¤£Ó×¢œ¡´
²³³́µÍ²́Ͳ́¶Þ́ζ¶ ¹¹¹¹¹ ÃÄ ¾—š Å ÃÄ ¹¹¹¹¹ ²³³́µÍ²́Ͳ́¶Þ́ζ¶
º»¼»½ º»¼»½
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ùâçòááîòâçôáóåcãéâêçàéðá÷\äèéáäéäêêçáèêáðáùâèèççâèáâáêáâéäêçòywtwt9÷ xâçôáåáùâçòüáäcãéâêçàéðá÷çùïéîîéçäãòòâçùíüáòãâöáubàcáäèãåáèùywtwt9÷
xâçôáóåêáîòâáéèçíáâsôããâíéãúéäãäóéáâéäêéäèáíçâïíãäîùþîéèéáîíãäùéåèá ]_^ xâçôáåüåãöüîùâsãäîíéãùäúéäãäóáïáäåîçùîúçâïáèáîùþîéèáîòâçíáäãäåèáöß ]_^
ïéöôçáäáùâççòòâçôáóåäéíáãùaæããâíãäàÜéîããäêáîåáöèãöîòâçôáóåóçÚâèéäãåçâ÷ìá7á ïéööéçäîèßáùâçîmöýüóõáööáèùòâçôáåaèçäåàÜãüåüèüîéêäüóççâèéäãåáùâèùòâçôáå÷cáååá
áäíáöçòòá7ãöéäèáöççòíãäõáåôããâsæçâèáäçíáâêáèâãêáäããäèáòãâåäáâîèéáþéô áäíáöçòòáîáâãåâãäîúüâüáòáäèãäåöýãääüásãùòãâåáäãéâáîóçäóáâäüîòãâöáòâçôáå÷
õáåòâçôáóåþáåâçððáä7éôä÷ øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë óãåüêçâéás
óãåáêçâéás
ќ٣Ȣœ¡£ž¢¤¥¤Ÿ¦§¢œŸ¬Ù£È¡­žŸœ¥¢Ò¯¤£Ó¢¡¢Úœ­¢ž££¤¥¢¯­ž£¢¤­œ žŸœ§¢©Ÿ­¤£ ®¤Ÿœ¡¬¢¤¡¥¢¤¢ž¢œ¯¡¢œÓ¤£ž¢œŸœ¦¢¥¢«Üڜ­£œ¢¯¤£Ó×¢œœ¢«­×¡°«ŸÈ­¡¢¢œÝ¯ž¤¢¥¯Ó¤£Ô¢
Û­Ù¢Ó¤£Ô¢¦­œ§¢ÙŸ¥¢¤žŸœÒ¯¤£Ó¢¡¢Ó¤£Ô¢¦¢œ´ ©Ÿ­¤£Û­Ù¢¥Ÿœ¡«¢¦Ÿ¥¤¢¥¢Ó¤£Ô¢¡¢¯¤£Ó×¢œ¡´
²³³́µÍ²́Ͳ́³Í́ζ² ¹¹¹¹¹ ÃÄ Á™ Å ÃÄ ¹¹¹¹¹ ²³³́µÍ²́Ͳ́³Í́ζ²
º»¼»½ º»¼»½
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ùâçòááîòâçôáóåcãéâêçàéðá÷\äèéáäéäêêçáèêáðáùâèèççâèáâáêáâéäêçòywtwt9÷ xâçôáåáùâçòüáäcãéâêçàéðá÷çùïéîîéçäãòòâçùíüáòãâöáubàcáäèãåáèùywtwt9÷
xâçôáóåêáîòâáéèçíáâsôããâíéãúéäãäóéáâéäêéäèáíçâïíãäîùþîéèéáîíãäùéåèá ]_^ xâçôáåüåãöüîùâsãäîíéãùäúéäãäóáïáäåîçùîúçâïáèáîùþîéèáîòâçíáäãäåèáöß ]_^
ïéöôçáäáùâççòòâçôáóåäéíáãùaæããâíãäàÜéîããäêáîåáöèãöîòâçôáóåóçÚâèéäãåçâ÷ìá7á ïéööéçäîèßáùâçîmöýüóõáööáèùòâçôáåaèçäåàÜãüåüèüîéêäüóççâèéäãåáùâèùòâçôáå÷cáååá
áäíáöçòòá7ãöéäèáöççòíãäõáåôããâsæçâèáäçíáâêáèâãêáäããäèáòãâåäáâîèéáþéô áäíáöçòòáîáâãåâãäîúüâüáòáäèãäåöýãääüásãùòãâåáäãéâáîóçäóáâäüîòãâöáòâçôáå÷
õáåòâçôáóåþáåâçððáä7éôä÷ øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë óãåüêçâéás
óãåáêçâéás

——˜™š
UVWXYV
=0690540 3=>?06 644 45
@ABCBADDEFAGCHB PO )TCGCHHD;9;U )TCGCHHD;9;ù OP LDDEFAGCETBVHWABH
IJKJLJM(JNOJ ... RN @P SQ ....... ........ QO P@ RN ... XJKJLJ(IJONJ
PQ )TCGCAD;9;U )TCGCAD;9;ù QP
þ01234052647879 4040199952647879 409123569084724540445438 790547584746405484 9940 72640904840204724004845059
622784404408404 2 84264748554 274274062278462470690 4972 4050420 95 974854 478459830579205 455935440 674
14 724 0 41984769072454 724 40 8 7249721489054 987484 7245472405
!""#$!$!$!%&! ''''' ,- úýú . ,- ''''' !""#$!$!$!%&!
()*)+ ()*)+
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ùâçòááîòâçôáóåcãéâêçàéðá÷\äèéáäéäêêçáèêáðáùâèèççâèáâáêáâéäêçòywtwt9÷ xâçôáåáùâçòüáäcãéâêçàéðá÷çùïéîîéçäãòòâçùíüáòãâöáubàcáäèãåáèùywtwt9÷
xâçôáóåêáîòâáéèçíáâsôããâíéãúéäãäóéáâéäêéäèáíçâïíãäîùþîéèéáîíãäùéåèá ]_^ xâçôáåüåãöüîùâsãäîíéãùäúéäãäóáïáäåîçùîúçâïáèáîùþîéèáîòâçíáäãäåèáö/ ]_^
ïéöôçáäáùâççòòâçôáóåäéíáãùaæããâíãäàÜéîããäêáîåáöèãöîòâçôáóåóçÚâèéäãåçâ÷ìá7á ïéööéçäîè/áùâçîmöýüóõáööáèùòâçôáåaèçäåàÜãüåüèüîéêäüóççâèéäãåáùâèùòâçôáå÷cáååá
áäíáöçòòá7ãöéäèáöççòíãäõáåôããâsæçâèáäçíáâêáèâãêáäããäèáòãâåäáâîèéáþéô áäíáöçòòáîáâãåâãäîúüâüáòáäèãäåöýãääüásãùòãâåáäãéâáîóçäóáâäüîòãâöáòâçôáå÷
õáåòâçôáóåþáåâçððáä7éôä÷ øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë óãåüêçâéás
óãåáêçâéás
074090470822784724540462278462470690 497214 724 0 4 070904340 970204724004935440 6748 7249721489054
1984769072454 724 40 987484 7245472405
!""#$!$!12#1! ''''' ,- . . ,- ''''' !""#$!$!12#1!
()*)+ ()*)+
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ùâçòááîòâçôáóåcãéâêçàéðá÷\äèéáäéäêêçáèêáðáùâèèççâèáâáêáâéäêçòywtwt9÷ xâçôáåáùâçòüáäcãéâêçàéðá÷çùïéîîéçäãòòâçùíüáòãâöáubàcáäèãåáèùywtwt9÷
xâçôáóåêáîòâáéèçíáâsôããâíéãúéäãäóéáâéäêéäèáíçâïíãäîùþîéèéáîíãäùéåèá ]_^ xâçôáåüåãöüîùâsãäîíéãùäúéäãäóáïáäåîçùîúçâïáèáîùþîéèáîòâçíáäãäåèáö/ ]_^
ïéöôçáäáùâççòòâçôáóåäéíáãùaæããâíãäàÜéîããäêáîåáöèãöîòâçôáóåóçÚâèéäãåçâ÷ìá7á ïéööéçäîè/áùâçîmöýüóõáööáèùòâçôáåaèçäåàÜãüåüèüîéêäüóççâèéäãåáùâèùòâçôáå÷cáååá
áäíáöçòòá7ãöéäèáöççòíãäõáåôããâsæçâèáäçíáâêáèâãêáäããäèáòãâåäáâîèéáþéô áäíáöçòòáîáâãåâãäîúüâüáòáäèãäåöýãääüásãùòãâåáäãéâáîóçäóáâäüîòãâöáòâçôáå÷
õáåòâçôáóåþáåâçððáä7éôä÷ øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë óãåüêçâéás
óãåáêçâéás
474904082278469084 74090470690 43444562278496400 4 64327543405 978 70904340 849620 274584054589054 9874
19847690 4972145724 8 72497214
!""#$!$!7%%&8 ''''' ,- ùú9 :;ü ,- ''''' !""#$!$!7%%&8
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

()*)+ ()*)+
<99952647879 409123569084724540445438622784404408404 790547584 9940 726409048402047240048450594050420
2 84264748554 274274062278462470690 497214 724 0 419847 95 974854 478459830579205 455935440 6748 724972
69072454 724 40 1489054 987484 7245472405
!""#$!$!#72&& ''''' ,- . . ,- ''''' !""#$!$!#72&&
()*)+ ()*)+

ùúûüý
32017

UVWXYV
32018
ª^jdg^mcjb^ ­ªt®”Žt bhbjjbc
¢¯°±°¯²²³´¯µ±¶° £½ ˆÁ±µ±¶¶²Â¤Â© ˆÁ±µ±¶¶²Â¤ÂY ½£ º²²³´¯µ±³Á°Ã¶Ä¯°¶
·¸¹¸º¸»‡¸¼½¸  ¿¼ ¢£ À¾   ¾½ £¢ ¿¼  Ÿ¹¸º¸‡·¸½¼¸
£¾ ˆÁ±µ±̄²Â¤Â© ˆÁ±µ±̄²Â¤ÂY ¾£
]^_`ab^c`dbefeghijb^gk_`acjlmdg^fbnoe`pbcbq^lbrbcjbafd``efbb^jljbljb^flb^lbj veg^ckbejcfbebdb^ocb^pe`db^g^hbfbwxq^l̀^boe`pyb^^bfbcjl^ycgozb^jljyc{ol^bk`^j
j`jfb`dbeiblfccbhj`erbi`eb^d``efboljd`bel^mdg^ibjsglem`tl_bpe`ubhjl^ibj_gfbe pgcpgejlbfocbhjboefbcgfal^lcjegjl̀^cporwl{obcwlyc|wgalcbb^}odebfope`ubjsglem`
dg^noe`pbcbpe`ubhjb^ tl_bfg^cwbhgfebfbpe`ubjcboe`pyb^c
~€‚€~‚€~ƒ€‚„~ ††††† ‹Œ   ‹Œ ††††† ~€‚€~‚€~ƒ€‚„~
‡ˆ‰ˆŠ ‡ˆ‰ˆŠ
v`jgwb^Že`megaag‚  €‘~’ „  v`jgozŽe`megaab‚
Že`megaag’~“”jbfb^r`o•b^me`^frbibbe Že`megaab’~“–ay^gmbab^joergl^bjk`^hlbe
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
vbeomrbjgwl^mdg^j`bmb_b^fbpebalbcd``efbeb^`dgjlbdg^peldy—m`bfbeb^b^d``efb bar`oecbab^jfbpelabcghh`efybcb^dobfbwgey^`dgjl̀^fbrlb^cpeldycbj
•``^dberbjbel^m˜fbmbdbwcb^fbd`bjpgfb^™j`bjb•lušb^gg^ibj›`^fcd``ecjbfb^r`o•b^ wxgccgl^lccbab^jfbwxigrljgj˜fbckgžgfbcbjfbcje`jj`lec™|gkkbhjbego›`^fcfxgay^gmbab^j
me`^frbibbeœ™lebhjlbolcdbcjl^mœ oergl^bjk`^hlbeœ™lebhjl̀^Ÿ`mbab^jœ
~€’~€~€~€’~ ††††† ¡ ¢£¢¤¥ ‹Œ£  ‹Œ£ ¢£¢¤¥ ¡ ††††† ~€’~€~€~€’~
‡ˆ‰ˆŠ ‡ˆ‰ˆŠ
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
–wwbeig^fbg^fbebl^_`acjb^l^šg_beolajbwlu_b`efb^l^m˜abjl^rbmelpdg^jbeomrbjgwl^mb^˜v`ojbcgojebcebhbjjbcb^agjl¦ebf§gay^gmbab^jfojbeelj`leb˜¨h`apelcfbc
`preb^mcjb^dg^fldbecbdbe_`pb^b^j`bdgwwlmb`^jdg^mcjb^™j`bjb•lušb^gg^ibj›`^fcd``eebar`oecbab^jc˜fbcpe`foljcfbdb^jbcfldbecbcbjfbcebhbjjbck`ejoljbc™|gkkbhjbego›`^fc
cjbfb^r`o•b^me`^frbibbeœ fxgay^gmbab^joergl^bjk`^hlbeœ
~€’~€~€~ƒ€~~~ ††††† © ¢£¢¤¥ ‹Œ£ ¡¤ ¡¤ ‹Œ£ ¢£¢¤¥ © ††††† ~€’~€~€~ƒ€~~~
‡ˆ‰ˆŠ ‡ˆ‰ˆŠ
vbeomrbjgwl^mf``efbªs«¬xcdg^jbeomd`efbergebd``echi`jjb^l^šg_bcjgfcdbe^lbo•l^m bar`oecbab^jpgewbcsŽ–”fxgdg^hbceyhopyegrwbcb^agjl¦ebfbey^`dgjl̀^oergl^bbjfb
b^dg^corclflbcd``ecjgfcdbe^lbo•l^ml^mbdgwdg^ibedbe_``pdg^ibjpgjela`^loaf``e cordb^jl̀^cfbey^`dgjl̀^oergl^bb^hgcfbebdb^jbfbpgjela`l^bpgehbcsŽ–”™|gkkbhjbe
fbšbªs«¬xc™j`bjb•lušb^gg^ibj›`^fcd``ecjbfb^r`o•b^me`^frbibbeœ go›`^fcfxgay^gmbab^joergl^bjk`^hlbeœ
~€’~€~€~€’„‚ ††††† © ¢£¢¤¥ ‹Œ£  ‹Œ£ ¢£¢¤¥ © ††††† ~€’~€~€~€’„‚
‡ˆ‰ˆŠ ‡ˆ‰ˆŠ
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

vbeomrbjgwl^mdg^j`bmb_b^fbpebalbcd``efbeb^`dgjlbdg^peldy—m`bfbeb^b^d``efb bar`oecbab^jfbpelabcghh`efybcb^dobfbwgey^`dgjl̀^fbrlb^cpeldycbj
•``^dberbjbel^m˜fbmbdbwcb^fbd`bjpgfb^™j`bjb•lušb^gg^ibj›`^fcd``ecjbfb^r`o•b^ wxgccgl^lccbab^jfbwxigrljgj˜fbckgžgfbcbjfbcje`jj`lec™|gkkbhjbego›`^fcfxgay^gmbab^j
me`^frbibbeœ™lebhjlb”jgfcdbe^lbo•l^mœ oergl^bjk`^hlbeœ™lebhjl̀^y^`dgjl̀^qergl^bœ
~€’~€~€‘€’~ ††††† © ¢£¢¤¥ ‹Œ£  ‹Œ£ ¢£¢¤¥ © ††††† ~€’~€~€‘€’~
‡ˆ‰ˆŠ ‡ˆ‰ˆŠ

YZ[Z\
UVWXYV
åÓÌÒÐÓÑÖÌËÓ Ýåà ãà ãËÞËÌÌËÖ
4!" 5( 0-!""663 0-!""66Æ (5 %!-."/"
#$%&þ'( ))) +' 45 ,* ))))))) )))))))) *( 54 +' ))) 0$%þ#('
5* 0-!663 0-!66Æ *5
ÊËÌÍËÎÏÐÑÒÐÓÎËÐÎÔÕÓÕÖÌÏÐÌÕËÒËÎÐÎÕÓÑËÓËÒËÓÐ×ÖÒÐÓË×ØËÐÓÎËÏËÖÙÔÎÕËÑËÚÓÎÛËÏÎÎÙÙÏëÙÓÌÐÓÌÎËÖÌÏÐÓÖÐÞÌÕÙÓÖÐÎÔÕÓÕÖÌÏÐÌÕÒËÖÐÕÓÖÕìáËÎËÌÙáÌËÐáÌÏËÖÙÔÔËèËÏíáËèÐÏ×Ð
ÜËÌÝËÛËÖÌÓÐÐÏÐÐÓ×ËÕÎÕÓÑÒÐÓÍËÖ×ÕÖÖÕÓÑËÓÒÐÓÎËÜÙÒËÓËÓÏËÞÜÌÍÐÓØËÓÌËÓ×ÐÖÌËÒÐÓÎË ãîÑÕÙÓï×ÐÖáÕÌËÎËÎîÞÕÖÕÙÓÖÎËÖÞÙáÏÖËÌÌÏÕÍáÓÐáðïÞÜÐÏÑËÎËÖÔîÓÐÑËÖìáÕÞÙÓÌÏËÒÕËÓÓËÓÌ
ÑËßÕÓÓËÓÎÕËÜËÌàÏáÖÖË×ÖâËÌÍÙËØÒÐÓãáÕÔÌË×ÕäØËåÏÎËÓÕÓÑÙÒËÏÌÏËÎËÓæÌÙËÌËÛÕäßËÓÐÐÓ ÐáñÙÎËàÏáðË××ÙÕÖÎË×òóÔîÓÐÑËÔËÓÌÎáÌËÏÏÕÌÙÕÏËæïÐôôËÞÌËÏÐáçÙÓÎÖÎËÏËÞÜËÏÞÜËéÎË
ÜËÌçÙÓÎÖÒÙÙÏÎËÙèÖèÙÏÕÓÑéÎËÒÐÖÌÖÌË××ÕÓÑËÓÎËÒËÏÒÙ×ÑÕÓÑÒÐÓÎËÖÌËÎËÓÍÙáÛØáÓÎÕÑË ÞÙÓÖÌÐÌÐÌÕÙÓËÌÎËèÙáÏÖáÕÌËÎËÖÕÓôÏÐÞÌÕÙÓÖáÏÍÐÓÕÖÌÕìáËÖê
ÙÒËÏÌÏËÎÕÓÑËÓê
õö÷öøõ÷õù÷úû÷üøûõ ýýýýý 3 4546Æ 785 669 369 785 4546Æ 3 ýýýýý õö÷öøõ÷õù÷úû÷üøûõ
þ0102 þ0102
ÊËÌÍËÎÏÐÑÒÐÓÎËÐÎÔÕÓÕÖÌÏÐÌÕËÒËÎÐÎÕÓÑËÓËÒËÓÐ×ÖÒÐÓË×ØËÐÓÎËÏËÖÙÔÎÕËÑËÚÓÎÛËÏÎÎÙÙÏëÙÓÌÐÓÌÎËÖÌÏÐÓÖÐÞÌÕÙÓÖÐÎÔÕÓÕÖÌÏÐÌÕÒËÖÐÕÓÖÕìáËÎËÌÙáÌËÐáÌÏËÖÙÔÔËèËÏíáËèÐÏ×Ð
ÜËÌÝËÛËÖÌÓÐÐÏÐÐÓ×ËÕÎÕÓÑÒÐÓÍËÖ×ÕÖÖÕÓÑËÓÒÐÓÎËÜÙÒËÓËÓÏËÞÜÌÍÐÓØËÓÌËÓ×ÐÖÌËÒÐÓÎË ãîÑÕÙÓï×ÐÖáÕÌËÎËÎîÞÕÖÕÙÓÖÎËÖÞÙáÏÖËÌÌÏÕÍáÓÐáðïÞÜÐÏÑËÎËÖËÓÌÏËèÏÕÖËÖìáÕ
ÍËÎÏÕäÒËÓÎÕËÜËÌàÏáÖÖË×ÖâËÌÍÙËØÒÐÓãáÕÔÌË×ÕäØËåÏÎËÓÕÓÑÙÒËÏÌÏËÎËÓæÌÙËÌËÛÕäßËÓÐÐÓ ÞÙÓÌÏËÒÕËÓÓËÓÌÐáñÙÎËàÏáðË××ÙÕÖÎË×òóÔîÓÐÑËÔËÓÌÎáÌËÏÏÕÌÙÕÏËæïÐôôËÞÌËÏÐáçÙÓÎÖÎË
ÜËÌçÙÓÎÖÒÙÙÏÎËÙèÖèÙÏÕÓÑéÎËÒÐÖÌÖÌË××ÕÓÑËÓÎËÒËÏÒÙ×ÑÕÓÑÒÐÓÎËÖÌËÎËÓÍÙáÛØáÓÎÕÑË ÏËÞÜËÏÞÜËéÎËÞÙÓÖÌÐÌÐÌÕÙÓËÌÎËèÙáÏÖáÕÌËÎËÖÕÓôÏÐÞÌÕÙÓÖáÏÍÐÓÕÖÌÕìáËÖê
ÙÒËÏÌÏËÎÕÓÑËÓê
õö÷öøõ÷õù÷úù÷üøúõ ýýýýý 3 4546Æ 785 66 36 785 4546Æ 3 ýýýýý õö÷öøõ÷õù÷úù÷üøúõ
þ0102 þ0102
ÌÙÏÌÕÓÑéÍÕäÛÕäßËÒÐÓÖÌËÎËÓÍÙáÛØáÓÎÕÑË×ÐÖÌËÓéÒÐÓÎÙÙÏÜËÌÝËÛËÖÌÙèÑË×ËÑÎË ËÏÖËÔËÓÌÎËÖÖÙÔÔËÖÎòÐÏÑËÓÌÕÔèÙÖîËÖÐáÌÕÌÏËÎËÞÜÐÏÑËÖÎòáÏÍÐÓÕÖÔËèÐÏ×ÐãîÑÕÙÓ
ÑË×ÎÖÙÔÔËÓÍËÌÏËôôËÓÎËÎËÙÓÎËÏÓËÔÕÓÑËÓæàçàûê ÞÙÓÞËÏÓÐÓÌÎËÖËÓÌÏËèÏÕÖËÖæàçàûê
õö÷öøõ÷õù÷ú÷üùõ ýýýýý 3 454 9 785 9 Ç3 785 454 9 3 ýýýýý õö÷öøõ÷õù÷ú÷üùõ
þ0102 þ0102
ÓÓÕÓÑÒÐÓÎËÏËÓÌËÕÓÜËÌØÐÎËÏÒÐÓÎËÕÓÒÙÏÎËÏÕÓÑÖèÏÙÞËÎáÏËÔËÌÍËÌÏËØØÕÓÑÌÙÌÎË ËÏÞËèÌÕÙÓÎËÖÕÓÌîÏÌÖÎáÖÎÐÓÖ×ËÞÐÎÏËÎË×ÐèÏÙÞîÎáÏËÎËÏËÞÙáÒÏËÔËÓÌÏË×ÐÌÕÒËÐá
ÌËÏáÑÍËÌÐ×ÕÓÑÒÐÓÌÙËÑËØËÓÎËèÏËÔÕËÖÒÙÙÏÎËÏËÓÙÒÐÌÕËÒÐÓèÏÕÒîÑÙËÎËÏËÓËÓÒÙÙÏÎË ÏËÔÍÙáÏÖËÔËÓÌÎËèÏÕÔËÖÐÞÞÙÏÎîËÖËÓÒáËÎË×ÐÏîÓÙÒÐÌÕÙÓÎËÍÕËÓÖèÏÕÒîÖËÌ
ÛÙÙÓÒËÏÍËÌËÏÕÓÑéÎËÑËÒË×ÖËÓÎËÒÙËÌèÐÎËÓæÌÙËÌËÛÕäßËÓÐÐÓÜËÌçÙÓÎÖÒÙÙÏÖÌËÎËÓÍÙáÛËÓ ×òÐÖÖÐÕÓÕÖÖËÔËÓÌÎË×òÜÐÍÕÌÐÌéÎËÖôÐíÐÎËÖËÌÎËÖÌÏÙÌÌÙÕÏÖæïÐôôËÞÌËÏÐáçÙÓÎÖÎòÐÔîÓÐÑËÔËÓÌ
ÑÏÙÓÎÍËÜËËÏàçàõûêæÕÏËÞÌÕËÊáÕÖÒËÖÌÕÓÑê áÏÍÐÕÓËÌôÙÓÞÕËÏàçàõûêæÕÏËÞÌÕÙÓÙÑËÔËÓÌêê
õö÷öøõ÷õù÷öü÷öùúõ ýýýýý  454 9 785 3 3 785 454 9  ýýýýý õö÷öøõ÷õù÷öü÷öùúõ
þ0102 þ0102
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
ÓÓÕÓÑÒÐÓÎËÒËÏÖÞÜá×ÎÕÑÎËÕÓÌËÏËÖÌËÓÕÓÜËÌØÐÎËÏÒÐÓÎËÕÓÒÙÏÎËÏÕÓÑÖèÏÙÞËÎáÏËÔËÌ ËÏÞËèÌÕÙÓÎËÖÕÓÌîÏÌÖÎáÖÎÐÓÖ×ËÞÐÎÏËÎË×ÐèÏÙÞîÎáÏËÎËÏËÞÙáÒÏËÔËÓÌÏË×ÐÌÕÒËÐáð
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

ÍËÌÏËØØÕÓÑÌÙÌÎËÍËÎÏÐÑËÓÒÐÓÎËÐÎÔÕÓÕÖÌÏÐÌÕËÒËÎÐÎÕÓÑËÓËÒËÓÐ×ÖÒÐÓË×ØËÐÓÎËÏËÖÙÔÎÕË ÔÙÓÌÐÓÌÖÎËÖÌÏÐÓÖÐÞÌÕÙÓÖÐÎÔÕÓÕÖÌÏÐÌÕÒËÖÐÕÓÖÕìáËÎËÌÙáÌËÐáÌÏËÖÙÔÔËèËÏíáËèÐÏ×Ð
ÑËÚÓÎÛËÏÎÎÙÙÏÜËÌÝËÛËÖÌÓÐÐÏÐÐÓ×ËÕÎÕÓÑÒÐÓÍËÖ×ÕÖÖÕÓÑËÓÒÐÓÜÙÒËÓËÓÏËÞÜÌÍÐÓØËÓÌËÓ ãîÑÕÙÓï×ÐÖáÕÌËÎËÖÎîÞÕÖÕÙÓÖÎËÖÞÙáÏÖËÌÌÏÕÍáÓÐáðïÞÜÐÏÑËÎËÖÌÕËÏÖìáÕÞÙÓÌÏËÒÕËÓÓËÓÌÐá
×ÐÖÌËÒÐÓÎËÎËÏÎËÓÎÕËÜËÌàÏáÖÖË×ÖâËÌÍÙËØÒÐÓãáÕÔÌË×ÕäØËåÏÎËÓÕÓÑÙÒËÏÌÏËÎËÓæÌÙËÌË ñÙÎËàÏáðË××ÙÕÖÎË×òÐÔîÓÐÑËÔËÓÌÎáÌËÏÏÕÌÙÕÏËæïÐôôËÞÌËÏÐáçÙÓÎÖÎòÐÔîÓÐÑËÔËÓÌáÏÍÐÕÓ
ÛÕäßËÓÐÐÓÜËÌçÙÓÎÖÒÙÙÏÖÌËÎËÓÍÙáÛËÓÑÏÙÓÎÍËÜËËÏàçàõûêæñË×ÓÖèËÞÌÕË ËÌôÙÓÞÕËÏàçàõûêæñË××á×ËÓÖèËÞÌÕÙÓ ÐÓÞÌÕÙÓÖÐÎÔÕÓÕÖÌÏÐÌÕÒËÖê
óÎÔÕÓÕÖÌÏÐÌÕËÒË ÐÓÞÌÕËÖê
õö÷öøõ÷õù÷ö÷öùúõ ýýýýý  454 9 785   785 454 9  ýýýýý õö÷öøõ÷õù÷ö÷öùúõ
þ0102 þ0102

ÆÇÈÉÇ
32019

UVWXYV
32020
Q7D:;79?D=7 LQM\]OM O=@=DD=?
s‚ƒ„ƒ‚†‡‚ˆ„‰ƒ t o”„ˆ„‰‰uyu} o”„ˆ„‰‰uyu1 t  †‡‚ˆ„†”ƒ•‰–‚ƒ‰
Š‹Œ‹‹Žn‹‹ ~~~ ’ st “‘ ~~~~~~~ ~~~~~~~~ ‘ ts ’ ~~~ —‹Œ‹‹nŠ‹‹
t‘ o”„ˆ„‚uyu} o”„ˆ„‚uyu1 ‘t
677879:;7<=:=>?@ABC<89<=87D=>=?D=787A=DE;<=>:;7<=87:F><=>879?G>F@=<B>=H=D ]=>@=GD8F7<=?87D^>_D?<B?<;7?C=@;<>=<=C;G>F@^<B>=<=>=@FB:>=H=7D>=C;D8:=;B`
I=D>=EE879DFD<=I=<>;9=7:;7<=;<H878?D>;D8=:=<;<879=7=:=7;C?:;7=CE=;7<=>=?FH<8= HF7D;7D?<=?D>;7?;@D8F7?;<H878?D>;D8:=?;87?8aB=<=DFBD=;BD>=?FHH=G=>bB=G;>C;
9=J7<K=><<FF>A=DL=K=?D7;;>;;7C=8<879:;7I=?C8??879=7:;7AF:=7=7>=@ADI;7E=7D=7 O^98F7cC;?B8D=<=?<^@8?8F7?<=?@FB>?=DD>8IB7;B`c@A;>9=<=?D8=>?aB8@F7D>=:8=77=7D;B
C;?D=:;7<=<=><=7<8=A=DM>B??=C?N=DIF=E:;7OB8HD=C8PE=Q><=7879F:=>D>=<=7RDF=D= ZF<=M>B`=CCF8?<=Cd;H^7;9=H=7D<BD=>>8DF8>=Rc;ee=@D=>;BTF7<?<=>=@A=>@A=U<=
K8PS=7;;7A=DTF7<?:FF><=FG?GF>879U<=:;?D?D=CC879=7<=:=>:FC9879:;7<= @F7?D;D;D8F7=D<=GFB>?B8D=<=?67e>;@D8F7?B>I;78?D8aB=?VMTMWXYRZ=CCBC=67?G=@D8F7f
?D=<=7IFBKEB7<89=F:=>D>=<879=7VMTMWXYRZ=C67?G=@D8=[<H878?D>;D8=:=\;7@D8=?Y \;7@D8F7?;<H878?D>;D8:=?Y
gWhWighgjhWkhWjlg mmmmm r stsu1 vwt r r vwt stsu1 r mmmmm gWhWighgjhWkhWjlg
nopoq nopoq
677879:;7<=:=>?@ABC<89<=87D=>=?D=787A=DE;<=>:;7<=87:F><=>879?G>F@=<B>=H=D ]=>@=GD8F7<=?87D^>_D?<B?<;7?C=@;<>=<=C;G>F@^<B>=<=>=@FB:>=H=7D>=C;D8:=;B
I=D>=EE879DFD<=D=>B9I=D;C879:;7DF=9=E=7<=G>=H8=?:FF><=>=7F:;D8=:;7G>8:^V9F=<=>=7>=HIFB>?=H=7D<=G>8H=?;@@F><^=?=7:B=<=C;>^7F:;D8F7<=I8=7?G>8:^?=D
=7:FF><=KFF7:=>I=D=>879U<=9=:=C?=7<=:F=DG;<=7RDF=D=K8PS=7;;7A=DTF7<? Cd;??;878??=H=7D<=CdA;I8D;DU<=?e;b;<=?=D<=?D>FDDF8>?Rc;ee=@D=>;BTF7<?<d;H^7;9=H=7D
:FF>?D=<=7IFBK=79>F7<I=A==>VMTMgkYRx8>=@D8=\D;<?:=>78=BK879Y B>I;87=DeF7@8=>VMTMgkYRx8>=@D8F7<=C;O^7F:;D8F7B>I;87=Y
gWhWighgjhWjhWjlg mmmmm r stsyz vwt r r vwt stsyz r mmmmm gWhWighgjhWjhWjlg
nopoq nopoq
Q7D:;79?D=787S;E=>B8HD=C8PE=F><=7879;eEFH?D89:;7I=<>8P:=7RFGI>=79?D=7:;7<8:=>?= O=@=DD=?=7H;D8{>=<d;H^7;9=H=7D<BD=>>8DF8>==7G>F:=7;7@=<=?=7D>=G>8?=?RG>F<B8D?<=
:=>EFG=7=7DF=:;CC89=F7D:;79?D=7YRDF=D=K8PS=7;;7A=DTF7<?:FF>?D=<=7IFBK=7 :=7D=?<8:=>?=?=D<=?>=@=DD=?eF>DB8D=?YRc;ee=@D=>;BTF7<?<d;H^7;9=H=7DB>I;87=D
9>F7<I=A==>Y eF7@8=>Y
gWhWighgjhW|hljll mmmmm } stsyz vwt ~ ~vwt stsyz } mmmmm gWhWighgjhW|hljll
nopoq nopoq
Q7D:;79?D=787S;E=>B8HD=C8PE=F><=7879;eEFH?D89:;7G>8:^:SKd?D=7I=AF=:=:;7<= O=@=DD=?=7H;D8{>=<d;H^7;9=H=7D<BD=>>8DF8>==7G>F:=7;7@=<=?;?ICG>8:^=?;B?=>:8@=
9=S877=7=7;;79=S877=7RFGI>=79?D=7:;7<8:=>?=:=>EFG=7=7DF=:;CC89=F7D:;79?D=7YRDF= <=?H^7;9=?=D;B`H^7;9=?RG>F<B8D?<=:=7D=?<8:=>?=?=D<=?>=@=DD=?eF>DB8D=?YRc;ee=@D=>
D=K8PS=7;;7A=DTF7<?:FF>?D=<=7IFBK=79>F7<I=A==>Y ;BTF7<?<d;H^7;9=H=7DB>I;87=DeF7@8=>Y
gWhWighgjhWihljlW mmmmm } stsyz vwt ~ ~vwt stsyz } mmmmm gWhWighgjhWihljlW
nopoq nopoq
=>B9I=D;C879=7:;787:=?D=>879??BI?8<8=?<FF>G>8:^:=>=789879=787A=DE;<=>:;7A=D O=HIFB>?=H=7D?<=?BI:=7D8F7?<d87:=?D8??=H=7D?G;>C=?;??F@8;D8F7?G>8:^=?<;7?C=@;<>=
?D;<?:=>78=BK879?I=C=8<R:=>IF7<=7;;7A=DTF7<?MTMgkY <=?GFC8D8aB=?<=>=:8D;C8?;D8F7B>I;87=RC8^?;BTF7<?MTMgkY
gWhWighgjh€lhkWlg y4uy } stsyz vwt r}u r}u vwt stsyz } y4uy gWhWighgjh€lhkWlg
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

nopoq nopoq
=>B9I=D;C879=7:;787:=?D=>879??BI?8<8=?<FF>9=H==7D=787A=DE;<=>:;7A=D O=HIFB>?=H=7D?<=?BI:=7D8F7?<d87:=?D8??=H=7D?G;>C=?@FHHB7=?<;7?C=@;<>=<=?
?D;<?:=>78=BK879?I=C=8<R:=>IF7<=7;;7A=DTF7<?MTMgkY GFC8D8aB=?<=>=:8D;C8?;D8F7B>I;87=RC8^?;BTF7<?MTMgkY
gWhWighgjh€Whj€Wl y4uy } stsyz vwt 1y 1y vwt stsyz } y4uy gWhWighgjh€Whj€Wl
nopoq nopoq
=>B9I=D;C879=7:;787:=?D=>879?G>=H8=?<FF>G;>D8@BC8=>=787A=DE;<=>:;7A=D O=HIFB>?=H=7D?<=G>8H=?G;>C=?G;>D8@BC8=>?<;7?C=@;<>=<=?GFC8D8aB=?<=>=:8D;C8?;D8F7
?D;<?:=>78=BK879?I=C=8<R:=>IF7<=7;;7A=DTF7<?MTMgkY B>I;87=RC8^?;BTF7<?MTMgkY
gWhWighgjh€€hk€lg y4ry } stsyz vwt }yy }yy vwt stsyz } y4ry gWhWighgjh€€hk€lg
nopoq nopoq
12345
UVWXYV
Ø¢¬­¨¢£¤¬ž¢ áØàê»ÐÒà Ҟ±ž¬¬ž¤
åëìíìëîîïðëñíòì æù ÈýíñíòòîþÝþË ÈýíñíòòîþÝþ˜ ùæ öîîïðëñíïýì0ò1ëìò
óôõôöô÷Çôøùô ÎÎÎ ûø åæ üú ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ úù æå ûø ÎÎÎ 2ôõôöôÇóôùøô
æú ÈýíñíëîþÝþË ÈýíñíëîþÝþ˜ úæ
žŸ¡¢£¤¤¥¦¤¡§¡ž¤¨©ª«¤¬¡£­¨¢®¢¢ª­¡Ÿ¡¤­ªªŸª¢§žŸ¯ªž°¨±¬¡ž¤ª©¤¬¥§¡ž¤ª²³ž¬£ž¦¡ž§ »¥¦­ž¢¬¡ª¢¤§ž©ª¢±¬¡ª¢¢ž«ž¢¬ž¢²Ÿª­ž¢¨¢±ž§¼®¢¢ª­¡Ÿ¡¤²ª¥Ÿ§ž¤Ÿž±³žŸ±³ž¤°¨±¬¡ª¢¤ª¥
­¨¢´ž¬ž¢¤±³¨²²žµ¡¶ ª¢§žŸ¯ªž ž¢´ž¬ž¢¤±³¨²¤¤ž¢¤¡¦¡µ¡¤žŸ¡¢£·¸Ÿ¦¨¢¹¦Ÿ¥¤¤žµ¤º ½¬¥§ž¤§¨¢¤µž§ª«¨¡¢ž§žµ̈Ÿž±³žŸ±³ž¤±¡ž¢¬¡©¡¾¥žž¬§žµ̈¤ž¢¤¡¦¡µ¡¤¨¬¡ª¢¨¥¿¤±¡ž¢±ž¤
·¸Ÿ¦¨¢¹¦Ÿ¥¤¤žµ¤º
ÀÁ¹ÁÂÀ¹ÀùÄŹÅÃÅÀ ÆÆÆÆÆ Ë ÌÍ Î Î ÌÍ Ë ÆÆÆÆÆ ÀÁ¹ÁÂÀ¹ÀùÄŹÅÃÅÀ
ÇÈÉÈÊ ÇÈÉÈÊ
Ϫ¬¨µž¢ÐŸª£Ÿ¨««¨ÁÂÀ ÑÒÓ Ã¹ÔÄÄ Â¹ÅÄÄ ÑÒÓ Ïª¬¨¥¿ÐŸª£Ÿ¨««žÁÂÀ
ÑÒ Î Î ÑÒ
Пª£Ÿ¨««¨ÄÀÀÕÖ¥¡¤­ž¤¬¡¢£ Пª£Ÿ¨««žÄÀÀÕת£ž«ž¢¬
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
Ö¥¡¤­ž¤¬¡¢£¤­žŸ£ªž§¡¢£ž¢¦ž¬¨¨µ§§ªªŸ§ž¦ž´ª¢žŸ¤­¨¢´ª¢¡¢£ž¢¡¢³ž¬ ¨§žŸ­¨¢§ž ®¢§ž«¢¡¬½¤§Úª±±¥²¨¬¡ª¢²¨Û½ž¤²¨Ÿµž¤ª±±¥²¨¢¬¤§ž¤µª£ž«ž¢¬¤§¨¢¤µž±¨§Ÿž§žµ̈
¬¡¶§žµ¡¶ž¦ž¤±³žŸ«¡¢£­¨¢ªªŸµª£¤­µ¥±³¬žµ¡¢£ž¢¥¡¬ØžŸ¨Ù¢ž ²Ÿª¬ž±¬¡ª¢¬ž«²ªŸ¨¡Ÿž§ž¤²žŸ¤ª¢¢ž¤©¥Û¨¢¬¤µ̈£¥žŸŸžž¢¸ Ÿ¨¡¢ž
ÀÁ¹ÄÀÀ¹ÀĹÀùÜÃÜÁ ÆÆÆÆÆ Ë ÌÍ ™ÝÝ ˜ÞÝ ÌÍ Ë ÆÆÆÆÆ ÀÁ¹ÄÀÀ¹ÀĹÀùÜÃÜÁ
ÇÈÉÈÊ ÇÈÉÈÊ
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
ز¦Ÿž¢£¤¬­¨¢§ž¦ªž¬ž¤ª²£žµž£§«ž¬¬ªž²¨¤¤¡¢£­¨¢¨Ÿ¬¡žµÜß­¨¢§žªŸ§ª¢¢¨¢¬¡ž­¨¢ÜÔ ÐŸª§¥¡¬§ž¤¨«ž¢§ž¤²Ÿª¢ª¢±½ž¤ž¢¨²²µ¡±¨¬¡ª¢§žµ¼¨Ÿ¬¡±µžÜߧžµ¼ªŸ§ª¢¢¨¢±ž§¥ÜÔ¶¥¡µµž¬
¶¥µ¡ÁÀÀijª¥§ž¢§ž§žàŸ¥¤¤žµ¤žÖ¥¡¤­ž¤¬¡¢£¤±ª§ž·¬ªž¬ž´¡¶¯ž¢¨¨¢³ž¬áž´ž¤¬žµ¡¶ ÁÀÀIJªŸ¬¨¢¬µžâª§ž¦Ÿ¥¿žµµª¡¤§¥×ª£ž«ž¢¬·ã¨©©ž±¬žŸ¨¥Óª¢§¤¦¥§£½¬¨¡ŸžŸ½£¡ª¢¨µ§ž
àž£Ÿª¬¡¢£¤©ª¢§¤­ªªŸ»ªµ¡§¨Ÿ¡¬ž¡¬º ¤ªµ¡§¨Ÿ¡¬½º
ÀÁ¹ÄÀÀ¹ÀùÀܹÄÂßÀ ÆÆÆÆÆ ä åæåä˜ ÌÍæ œÝÝ çÝÝ ÌÍæ åæåä˜ ä ÆÆÆÆÆ ÀÁ¹ÄÀÀ¹ÀùÀܹÄÂßÀ
ÇÈÉÈÊ ÇÈÉÈÊ
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
Ø¢¬­¨¢£¤¬ž¢¡¢£ž­ªµ£ž§ž¨¨¢­Ÿ¨£ž¢­¨¢±ª¢©ªŸ«¡¬ž¡¬¤¦ž´¡¶¯ž¢ž¢±ª¢©ªŸ«¡¬ž¡¬¤¨¬¬ž¤¬ž¢·¬ªž Ҟ±ž¬¬ž¤²žŸè¥ž¤¤¥¡¬ž¨¥¿§ž«¨¢§ž¤§ž±žŸ¬¡©¡±¨¬¤ž¬¨¬¬ž¤¬¨¬¡ª¢¤§ž±ª¢©ªŸ«¡¬½·ã¨©©ž±¬žŸ¨¥
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

¬ž´¡¶¯ž¢¨¨¢³ž¬áž´ž¤¬žµ¡¶ àž£Ÿª¬¡¢£¤©ª¢§¤­ªªŸ»ªµ¡§¨Ÿ¡¬ž¡¬º Óª¢§¤¦¥§£½¬¨¡ŸžŸ½£¡ª¢¨µ§ž¤ªµ¡§¨Ÿ¡¬½º


ÀÁ¹ÄÀÀ¹ÀùÀÁ¹ÄÂßÀ ÆÆÆÆÆ ä åæåä˜ ÌÍæ äÞ äÞ ÌÍæ åæåä˜ ä ÆÆÆÆÆ ÀÁ¹ÄÀÀ¹ÀùÀÁ¹ÄÂßÀ
ÇÈÉÈÊ ÇÈÉÈÊ
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
Ø¢¬­¨¢£¤¬ž¢£žÙ¢§¡¢£ž­ªµ£ž§ž ª¤¬ž¢­žŸ¤±³¥µ§¡£§­ªªŸ³ž¬¡¢§¡ž¢ž¢­¨¢ µ̈±³¬ž¢·¬ªž¬ž Ҟ±ž¬¬ž¤²žŸè¥ž¤¤¥¡¬ž¨¥¿©Ÿ¨¡¤Ÿ½±µ̈«½¤²ª¥Ÿµž§½²é¬¤§ž²µ̈¡¢¬ž¤·ã¨©©ž±¬žŸ¨¥Óª¢§¤
´¡¶¯ž¢¨¨¢³ž¬áž´ž¤¬žµ¡¶ àž£Ÿª¬¡¢£¤©ª¢§¤­ªªŸ»ªµ¡§¨Ÿ¡¬ž¡¬º ¦¥§£½¬¨¡ŸžŸ½£¡ª¢¨µ§ž¤ªµ¡§¨Ÿ¡¬½º
ÀÁ¹ÄÀÀ¹ÀùÀĹÄÂßÀ ÆÆÆÆÆ ä åæåä˜ ÌÍæ Î ÎÌÍæ åæåä˜ ä ÆÆÆÆÆ ÀÁ¹ÄÀÀ¹ÀùÀĹÄÂßÀ
ÇÈÉÈÊ ÇÈÉÈÊ
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
˜™š›œ
32021

UVWXYV
32022
=9 @=8YZ#N8 N99 9
6[\]\[^^_`[a]b\ 7i 2n]a]bb^L4LK 2n]a]bb^L4L8 i7 f^^_`[a]_n\obp[\b
cdedfdg1dhid jjj lh 67 mk jjjjjjj jjjjjjjj ki 76 lh jjj qdedfd1cdihd
7k 2n]a][^L4LK 2n]a][^L4L8 k7
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
89 99 99999999999999 # 9$9%999&99999 $  ' &99()
99988999 99!9999" 999 (9999$9 889*9( 9
9$9"
+,-.++-+/-+-,/+ 00000 5 67658 9:7 5; < 9:7 67658 5 00000 +,-.++-+/-+-,/+
12324 12324
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
='99'9999$9 9 9,&&99899 # 9 $99(99   9%9,&&9B9'C9
>99$ 999$  9'!99  9 9!999 D9$9 A99A9  99 $  %E  9$9 F
!?9 9@9 99!'9 A9 88"- AA99 '( 9( 9(88"-
+,-.++-+/-+G-.HG+ 00000 5 67658 9:7 56 < 9:7 67658 5 00000 +,-.++-+/-+G-.HG+
12324 12324
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
>9999'9 9'9 999 99!9 9  *9$ (I J(9999$99 ( 99
99 !9!9999 999999' 99 999$9 9$ 9 9F%9F  99 9
9  9$9
+,-.++-+/-+/-/, 00000 K 67658 9:7 L4 64 9:7 67658 K 00000 +,-.++-+/-+/-/,
12324 12324
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
M 9#$$ .++ N O++ G+ N M C#$$9.++
N PP+ HO N
#$$ .+Q*9  9AR99A9!99 #$$9S.+QS9$9S9  SS9(9SS9TS!9S
>9 D9$9
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉU¾9ÀUʽ¹½ºº½UÄÈÄ:ŻƹÇÁ½UÂÉÄÉËÇÁ½
V  9$999R99W9W*X$$ 99N99 99 9999%W9(999$$9W*X9
9!9BXD*B= 9!9BXD*B=
+,-.+-+.-+-GO 00000 5 9: 53 5L 9: 5 00000 +,-.+-+.-+-GO
12324 12324
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷

34567
UVWXYV
{€x}{‚ °¯Á­¨—¯ —‚‹‚{{‚}
¾ÂÃÄÃÂÅÅÆÇÂÈÄÉà ¿Ð ¢ÔÄÈÄÉÉÅÕºÕÖ ¢ÔÄÈÄÉÉÅÕºÕ× Ð¿ ÍÅÅÆÇÂÈÄÆÔÃØÉÙÂÃÉ
ÊËÌËÍËΡËÏÐË §§§ ÒÏ ¾¿ ÓÑ §§§§§§§ §§§§§§§§ ÑÐ ¿¾ ÒÏ §§§ ÚËÌËÍË¡ÊËÐÏË
¿Ñ ¢ÔÄÈÄÂÅÕºÕÖ ¢ÔÄÈÄÂÅÕºÕ× Ñ¿
wxyz{xx|}~{€x}{‚ƒ~„‚ ‚€x ‚†‡ˆ~y‚}‚‰z‚€~~ˆ‚‡ˆ~y‚}‚yˆ~Š‚‹{Œ†Ž —‚‹‚{{‚}‚‹xyz{x|‚yˆ~€‚x‹‚ ‚|˜‰z~‚‡ˆ~y™‚‚y~‡ˆ|‚yˆ~Š‚{‚‡ˆ~y™‚Œ†Ž
Œ‚{‘~ˆƒ~’‹z{z‚}’~ˆ‹~||x“~ˆx{z€‚”~‡}z•– Œ‚{‘~ˆƒ~’‹z{z‚}’~ˆ‹~||x“~ˆx{z€‚”~‡}z•–
š›–œš–šœ–š›–žŸ ¥¦ § u ¥¦ š›–œš–šœ–š›–žŸ
¡¢£¢¤ ¡¢£¢¤
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
~{x|‚¨ˆ~ˆx„„xœš ©— ž ª ©— ~{x‡«¨ˆ~ˆx„„‚œš
¨ˆ~ˆx„„xœš¬­~‹zx|‚”‡z}€‚}{z ¨ˆ~ˆx„„‚œš¬®~‚„‚{}~‹zx|
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
{€x}{‚x’ƒ~„}{z€x ‚¯ˆ‡}}‚|}‚°‚‘‚}{‚|zŠƒ‚±‡z}€‚}{z}„xx{}‹”xyyzŠ¯°±²• —‚‹‚{{‚}yˆ~€‚x{ ‚|x­~‹z™{™ ‡®~‚„‚{ ‚|x—™z~“ˆ‡«‚||~z}‚­®—¯•
š›–œš–šœ–š–ª³›š s ¥¦ § § ¥¦ s š›–œš–šœ–š–ª³›š
¡¢£¢¤ ¡¢£¢¤
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
y“ˆ‚}{€x ‚x„zz}{ˆx{z‚€‚“~‚{‚}ž´•ƒ~„‚ ‚‡z{ ‚{~‚yx}}z€xxˆ{zƒ‚|›µ¶ª ¨ˆ~‡z{ ‚}x„‚ ‚}x„zz}{ˆx{z€‚}ž´•yˆ~€‚x{ ‚|x̧yy|z‹x{z~ ‚|˜xˆ{z‹|‚›µ¶ª ‚
€x ‚~ˆ~x{z‚€xœšxyˆz|›ššŸ“‚{ˆ‚’’‚ ‚ ‚}{ˆx’’‚z‚€x|€x‘~z|‚‚}{x |˜~ˆ~x‹‚ ‡œšx€ˆz|›ššŸ‚{ˆ‚|x{z€‚}x‡«}x‹{z~}‚‹x} ‚|~‚„‚{}z~‹‹‡y™}
‚·z‚• „™x‚}•
š›–œš–šœ–š¹–œªžš s ¥¦ sºº rº ¥¦ s š›–œš–šœ–š¹–œªžš
¡¢£¢¤ ¡¢£¢¤
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
‚ˆ‡“‚{x|z‚ ~~ˆ ‚±‡z}€‚}{z}„xx{}‹”xyyzŠ‚€x”‚{¯ˆ‡}}‚|}±~~’}{‚‚|zŠƒ°‚‘‚}{—‚„“~‡ˆ}‚„‚{}yxˆ|‚}­~‹z™{™} ‚|~‚„‚{ ‚|x—™z~ ‚¯ˆ‡«‚||‚}¼Žxyz{x|‚ˆ‚|x{z’}½
z·xƒ‚z€‚}{‚ˆz}yˆ~ˆx„„x˜}{~‚{‚‘zŠ·‚xx”‚{»~ }€~~ˆz€‚}{‚ˆz‚‚x’|~}}z ‚}yˆ~ˆx„„‚} ˜z€‚}{z}}‚„‚{½x’’‚‹{‚ˆx‡»~ }y~‡ˆ|˜z€‚}{z}}‚„‚{‚{y~‡ˆ|‚
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

€x ‚}‹”‡|‚|x}{z ‚}‚‹{~ˆ€x ‚}~‹zx|‚‘~z“~‡‘• ˆ‚„“~‡ˆ}‚„‚{ ‚}‹”xˆ‚} ‚|x ‚{{‚ x}|‚}‚‹{‚‡ˆ ‡|~‚„‚{}~‹zx|•
š›–œš–š³–š›–ª³›š s ¾¿¾ºu ¥¦¿ § §¥¦¿ ¾¿¾ºu s š›–œš–š³–š›–ª³›š
¡¢£¢¤ ¡¢£¢¤
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
‚ˆ‡“‚{x|z€x“~‡‘¼~’xxƒ~~yyˆ‚„z‚} ~~ˆyˆz€™¼y‚ˆ}~‚{~‚{‚‘zŠ·‚xx”‚{ —‚„“~‡ˆ}‚„‚{yxˆ ‚}yxˆ{z‹‡|z‚ˆ} ‚yˆz„‚} ˜x‹À‡z}z{z~~‡ ‚‹~}{ˆ‡‹{z~½x’’‚‹{‚ˆx‡
»~ }€~~ˆz€‚}{‚ˆz‚‚x’|~}}z€x ‚}‹”‡|‚|x}{z ‚}‚‹{~ˆ€x ‚}~‹zx|‚ »~ }y~‡ˆ|˜z€‚}{z}}‚„‚{‚{y~‡ˆ|‚ˆ‚„“~‡ˆ}‚„‚{ ‚}‹”xˆ‚} ‚|x ‚{{‚ x}|‚}‚‹{‚‡ˆ
‘~z“~‡‘• ‡|~‚„‚{}~‹zx|•
š›–œš–š³–šœ–žª›š s ¾¿¾ºu ¥¦¿ § §¥¦¿ ¾¿¾ºu s š›–œš–š³–šœ–žª›š
¡¢£¢¤ ¡¢£¢¤
rstuv
32023

UVWXYV
32024
êæîçêäïæáê *ù+,!1ù 1áûáææáï
-./.-0012-3/4. : >/3/440Ü%Ü? >/3/440Ü%Ü) : 70012-3/1>.@4A-.4
5#6#7#8#9:#  <9  =;   ;:  <9  B#6#7#5#:9#
; >/3/-0Ü%Ü? >/3/-0Ü%Ü) ;
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
àáâãäåáæçèéêäáêëììâìíáêåçâáîçïæäìáëåáðááâëáâïéêëáñéêîçêçâæéòáèóîçêëá 1á2åìãâïá2áêæïá33áûæã4ïíçâèáïìí4âçæáãâïé22ìåéèéáâïíãåèéûïçãïáêïëáè5çâæéûèáóëá
ìâëìêêçêæéáîçêôõöãèéó÷÷øðìãëáêëáëáùâãïïáèïáúãéïîáïæéêäïûìëáüæìáæáýéöñáêççêðáæ è5ìâëìêêçêûáëãôõöãéèèáæó÷÷øíìâæçêæèá6ìëáåâã7áèèìéïëãèìäá2áêæü8ç33áûæáâçãþìêëï
þìêëïìíáêåççâåáðááâïâáûðæ0 ëâìéæëáäáïæéìêíãåèé9ãá0
÷óøô÷÷ ÷ ó÷  Þ    Þ  ÷óøô÷÷ ÷ ó÷
 
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
èòáçêëáâáéêòì2ïæáêåâìêéêñçòáìíáêåççâåáðááâïâáûðæ2áæéêåáäâéíîçêæáâãäåáæçèéêäáê àìãæáïçãæâáïâáïïìãâûáïáê2çæéâáëáëâìéæëáäáïæéìêíãåèé9ãáûì2íâéïëáï
áêæìáîçèèéäáìêæîçêäïæáêüæìáæáýéöñáêççêðáæþìêëïìíáêåççâåáðááâïâáûðæ0 âá2åìãâïá2áêæïáæëáïâáûáææáï3ìâæãéæáïü8ç33áûæáâçãþìêëïëâìéæëáäáïæéìêíãåèé9ãá0
÷óøô÷÷ ÷õ÷÷÷  Þ    Þ  ÷óøô÷÷ ÷õ÷÷÷
 
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
íåâáêäïæîçêëáçë2éêéïæâçæéáîáåìáæáïü0òì2áêëáãéæëáæìáíçïïéêäîçêçâæéòáèó !âìëãéæëáïç2áêëáïçë2éêéïæâçæéîáïü0íâìîáêçêæëáè"çííèéûçæéìêëáè5çâæéûèáó ëá
îçêëáìâëìêêçêæéáîçêø÷çíâéèó÷÷åáæâá33áêëáëáïæâç33áêéêäáîçèîçêýìêéêäèááäïæçêë è5ìâëìêêçêûáëãø÷çîâéèó÷÷áæâáèçæéîáïçã7ïçêûæéìêïáêûçïëáèìäá2áêæïéêìûûãí4ï
üäáñéêêáê0üæìáæáýéöñáêççêðáæþìêëïìíáêåççâåáðááâïâáûðæ0 ü24êçäáï0ü8ç33áûæáâçãþìêëïëâìéæëáäáïæéìêíãåèé9ãá0
÷óøô÷÷ ÷ ø÷  Þ  #$%% #&%%  Þ  ÷óøô÷÷ ÷ ø÷
 
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
èòáçêëáâáéêòì2ïæáêåâìêéêñçòáïìûéçèáðãéïîáïæéêä2áæéêåáäâéíîçêæáâãäåáæçèéêäáêáê àìãæáïçãæâáïâáïïìãâûáïáê2çæéâáëáèìäá2áêæïìûéçèûì2íâéïëáïâá2åìãâïá2áêæïáæëáï
æìáîçèèéäáìêæîçêäïæáêüæìáäáýáñáêççêðáæþìêëïîììâéêîáïæáâéêäáêáêç3èìïïéêäîçêëá âáûáææáï3ìâæãéæáïü8ç33áûæáâçãþìêëïíìãâè5éêîáïæéïïá2áêæáæíìãâèáâá2åìãâïá2áêæëáï
ïûðãèëáêèçïæéêëáïáûæìâîçêëáïìûéçèáýìêéêäåìãý0 ûðçâäáïëáèçëáææáëçêïèáïáûæáãâëãèìäá2áêæïìûéçè0
÷óøô÷÷ ô÷÷÷÷  %Þ    %Þ  ÷óøô÷÷ ô÷÷÷÷
 
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
àáâãäåáæçèéêäîçêîáâðãéï'éêïæçèèçæéá'ì3ðããâæìáèçäáêëììâíâéî4'íáâïìêáêüæìáæáýéöñáê 1á2åìãâïá2áêæíçâëáïíçâæéûãèéáâïëáíâé2áïëáë424êçäá2áêæë5éêïæçèèçæéìêìãëáèìáâ
ççêðáæþìêëïîììâéêîáïæáâéêäáêáêç3èìïïéêäîçêëáïûðãèëáêèçïæéêëáïáûæìâîçêëáïìûéçèá ü8ç33áûæáâçãþìêëïíìãâè5éêîáïæéïïá2áêæáæíìãâèáâá2åìãâïá2áêæëáïûðçâäáïëáèçëáææá
ýìêéêäåìãý0 ëçêïèáïáûæáãâëãèìäá2áêæïìûéçè0
÷óøô÷÷ ôôø(øô %Þ%  %Þ  Ü%ß )Û%  %Þ  %Þ% ÷óøô÷÷ ôôø(øô
 
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
ÛÜÝÞß
UVWXYV
’NJZKNOTJIN U’H“lhnH nI\IJJIT
”•–•”——˜™”š–›• €¡ {¥–š–››—„„D {¥–š–››—„„¦ ¡€ ž——˜™”š–˜¥•§›¨”•›
œ ž Ÿz ¡  £ € ¤¢   ¢¡ € £  © ž zœ ¡
€¢ {¥–š–”—„„D {¥–š–”—„„¦ ¢€
HIJKLMNOPQQRPIHRSTTILTIUIVITJILMWXIYSMTZITJMNOT[KKJT\]K^^MW_HUY`aZKNMNJIRITJINMNhKMI[INJPiMNJjRkJT^KRLKlQ\MjJjPSmQOI[INJPILKnjOMQNPIHRSoILLITpqK^MJKLI_lmnHa
]IJbMWcQNPIRKKNOKKNPIXRIPMIJZIRLINMNOINKKNPIHUY`ZQQRPIbQSVdPIRINQZKJMIIN]IJRILKJMrTNQJK[[INJKSoQ\JRQMTPI\RjPMJTsLKlmnH^QSRLK\QNTJRS\JMQNdLKRjNQZKJMQNIJLK
bIVQQNbKKR[KXINZKNPITQ\MKLIVQNMNOIN_JQIJIVMWcINKKNHeHfga Rj]KbMLMJKJMQNPITLQOI[INJTTQ\MKSo_sKrrI\JIRKSHeHfga
ftuvwfufguwxutgtf yyyyy ~ €F ‚ƒ€ „DD† ††F„ ‚ƒ€ €F ~ yyyyy ftuvwfufguwxutgtf
z{|{} z{|{}
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
‡NNMNOZKNPIRINJIMN]IJXKPIRZKNPIMNZQRPIRMNOT^RQ\IPSRI[IJbIJRIXXMNOJQJPI hIR\I^JMQNPITMNJjRkJTPSTPKNTLI\KPRIPILK^RQ\jPSRIPIRI\QSZRI[INJRILKJMZIKS
JIRSObIJKLMNOZKNZIR]SMTpdMNTJKLLKJMIpQr]SSRJQILKOINPQQR^RMZjp^IRTQNIN_JQIJIVMWcINKKNRI[bQSRTI[INJ^KRPIT^KRJM\SLMIRTPI^RM[ITPIPj[jNKOI[INJdPiMNTJKLLKJMQNQSPILQˆIR_s
]IJeQNPTZQQRMNZITJIRMNOININKrLQTTMNOZKNPIT\]SLPINLKTJMNPITI\JQRZKNPITQ\MKLI KrrI\JIRKSeQNPT^QSRLiMNZITJMTTI[INJIJ^QSRLIRI[bQSRTI[INJPIT\]KROITPILKPIJJI
VQNMNObQSVpHeHfga PKNTLITI\JISRPSLQOI[INJTQ\MKLpHeHfga
ftuvwfufguwgutgwf yyyyy ~ €F ‚ƒ€ ~ ~ ‚ƒ€ €F ~ yyyyy ftuvwfufguwgutgwf
z{|{} z{|{}
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
‡NNMNOZKNPIRINJIMN]IJXKPIRZKNPIMNZQRPIRMNOT^RQ\IPSRI[IJbIJRIXXMNOJQJPI hIR\I^JMQNPITMNJjRkJTPSTPKNTLI\KPRIPILK^RQ\jPSRIPIRI\QSZRI[INJRILKJMZIKS
Q^bRINOTJZKNPIbQIJITQNJZKNOINXRK\]JINT]QQrPTJSX‰ZKNJMJIL‡‡‡ZKNPI ^RQPSMJPITK[INPIT^IRŠSITINZIRJSPS\]K^MJRI‰PSJMJRI‡‡‡PSqQPIPSmQOI[INJ_s
YSMTZITJMNOT\QPI_JQIJIVMWcINKKN]IJeQNPTQ^INbKKRbI]IIRTRI\]JpHeHwga KrrI\JIRKSeQNPTPRQMJPIOITJMQN^SbLM‹SIpHeHwga
ftuvwfufguwŒutgwf yyyyy ~ €~F ‚ƒ€ DG ‚ƒ€ €~F ~ yyyyy ftuvwfufguwŒutgwf
z{|{} z{|{}
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
ŽLLIKNPIRIMNXQ[TJINbRQNNINKrXQ[TJMOZKNOIcMNNINMNcKXIQ^INbKKRbI]IIRTRI\]Jd[IJ QSJITKSJRITRITTQSR\ITIN^RQZINKN\IPIT[jNKOITIN[KJMRIPIPRQMJPIOITJMQN^SbLM‹SId
MNbIORM^ZKNPIJIRSObIJKLMNOININJQIZKLLMOIQNJZKNOTJINMNZIRbKNP[IJ]IJeQNPTHeHwg ˆ\Q[^RMTPITRI[bQSRTI[INJTIJPITRI\IJJITrQRJSMJITINLMINKZI\LIeQNPTHeHwg_s
_JQIJIVMWcINKKN]IJeQNPTQ^INbKKRbI]IIRTRI\]Ja KrrI\JIRKSeQNPTPRQMJPIOITJMQN^SbLM‹SIa
ftuvwfufgutfuv‘xf yyyyy ~ €~F ‚ƒ€ D D ‚ƒ€ €~F ~ yyyyy ftuvwfufgutfuv‘xf
z{|{} z{|{}
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
ŽLLIKNPIRIMNXQ[TJINbRQNNINKrXQ[TJMOZKN^RMZjbIPRMWZINMNcKXIQ^INbKKRbI]IIRTRI\]Jd QSJITKSJRITRITTQSR\ITIN^RQZINKN\IPITINJRI^RMTIT^RMZjITIN[KJMRIPIPRQMJPIOITJMQN
[IJMNbIORM^ZKNJIRSObIJKLMNOININJQIZKLLMOIQNJZKNOTJINMNZIRbKNP[IJ]IJeQNPTHeHwg^SbLM‹SIdˆ\Q[^RMTPITRI[bQSRTI[INJTIJPITRI\IJJITrQRJSMJITINLMINKZI\LIeQNPTHeHwg
_JQIJIVMWcINKKN]IJeQNPTQ^INbKKRbI]IIRTRI\]Ja _sKrrI\JIRKSeQNPTPRQMJPIOITJMQN^SbLM‹SIa
ftuvwfufgutwuv‘wf yyyyy ~ €~F ‚ƒ€ ~ ~ ‚ƒ€ €~F ~ yyyyy ftuvwfufgutwuv‘wf
z{|{} z{|{}
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
CDEFG
32025

UVWXYV
32026
ì¹µ¾¶¹³½µ°¹ ÇìÄ0ÏðÎÄ Î°À°µµ°½
ä12321445617382 å à373884ëæëé à373884ëæë« å 4456173528128
9ê ê ê ßê ê óóó  äå  óóóóóóó óóóóóóóó  åä  óóó êê êß9ê ê
å à37314ëæëé à37314ëæë« å
¯°±²³´°µ¶·¹̧³°¹º»»±º°¼²¸½¾°½µ¹̧³½¿¶¶µ½ÀÁ¶ÂÂÃ̧°¹¾¶¹Á°µÄ±²½½°·½¼»»Åº½µ°º°·Ã̧ÆÇ°È°½µÎ°¿´»²±½°¿°¹µ½Â¶±·°½Ï»ÀÐ̧µÐ½º°·»³°¿°¹µº°·¶Îг¸»¹º°Ä±²Ñ°··°½ÒӶµ̧¶·°±°·¶µÅ̧½Ô
¹̧ɶư¹̧¾°½µ°±¹̧³½Â±»³±¶¿¿¶Ê½Ëµ»°µ°ÈÃ̧É°¹¶¶¹Á°µÌ»¹º½¾»»±¹̧¾°½µ°±¹̧³°¹°¹¶Å·»½½¹̧³ º°½Â±»³±¶¿¿°½ºȨ̂¹¾°½µ¸½½°¿°¹µËÔ¶ÅÅ°Àµ°±¶²Ì»¹º½Â»²±·Ȩ̂¹¾°½µ¸½½°¿°¹µ°µÂ»²±·°
¾¶¹º°½ÀÁ²·º°¹·¶½µ¹̧º°½°Àµ»±¾¶¹º°½»À¸¶·°È»¹¹̧³´»²ÈÍ ±°¿´»²±½°¿°¹µº°½ÀÁ¶±³°½º°·¶º°µµ°º¶¹½·°½°Àµ°²±º²·»³°¿°¹µ½»À¸¶·Í
ÕÖ×ØÙÕ×ÕÚ×ÖÖ×ÛÜÙÝ ÞÞÞÞÞ ã äåäæ­ çèå é«êæ«ë éªê««ë çèå äåäæ­ ã ÞÞÞÞÞ ÕÖ×ØÙÕ×ÕÚ×ÖÖ×ÛÜÙÝ
ßàáàâ ßàáàâ
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
¯°±²³´°µ¶·¹̧³°¹º»»±º°³°¿°°¹µ°¹°¹º°ìÓíîï½¾¶¹º°µ°¾°°·»¹µ¾¶¹³°¹´°º±¶³°¹¹̧ ΰ¿´»²±½°¿°¹µ½Â¶±·°½À»¿¿²¹°½°µ·°½ÓðñϺ°½µ±»ÂÒ°±ò²½º¶¹½·°À¶º±°º°·¶
¾°±´¶¹º¿°µº°½»À¸¶·¸½°±¹̧³¾¶¹Á°µ»Â°¹´¶±°´°½ÀÁ°º̧°¹È»¹¹̧³°¹´°½µ¶¹º× ½»À¸¶·¸½¶µ¸»¹º°½·»³°¿°¹µ½º²Â¶±Àº°·»³°¿°¹µ½Â²´·À̧½¿»ºÐ±Ð½×
ÕÖ×ØÙÕ×ÕÚ×ÖØ×ØÝØÖ ÞÞÞÞÞ äåäæ­ çèå ó óçèå äåäæ­ ÞÞÞÞÞ ÕÖ×ØÙÕ×ÕÚ×ÖØ×ØÝØÖ
ßàáàâ ßàáàâ
àáâãäåæççâèéäêêáäèáâë øùîåéúéóãåéçäêáäâáë
cãåáêçâéátàãîéîãööçóãåéá7çäèáâêáäèáâèéïáäîéá zööçóãåéçäèáþãîá]zàaèácãåüêçâéátóãâéöäý8ããùóùäéïòãóåîùâöãèéïáäîéçäêáäâüá÷
¯»µ¶·°¹ð±»³±¶¿¿¶ØÙÕ ôÎ ÙÕÕ õÕ ôÎ ¯»µ¶²Ñð±»³±¶¿¿°ØÙÕ
ôÎÌ ØÛ×õÖÜ ÝÚ×õõÜ ôÎÌ
ð±»³±¶¿¿¶ØÖÕö¼¸½µ»±¸½ÀÁ°¹À²·µ²±°°·°±Å³»°º ð±»³±¶¿¿°ØÖÕö𶵱¸¿»¹̧°Á¸½µ»±¸÷²°°µÀ²·µ²±°·
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
Ä°º±¶³¾¶¹º°¶º¿¹̧¸½µ±¶µ°̧¾°º¶º¹̧³°¹°¾°¹¶·½¾¶¹°·Æ°¶¹º°±°øº»»±Á°µÇ°È°½µ³°ù¹º°½»¿í»¹µ¶¹µº°½µ±¶¹½¶Àµ¸»¹½¶º¿¹̧¸½µ±¶µ¸¾°½¶¹̧½¸÷²°º°µ»²µ°¶²µ±°½»¿¿°Â°±ò²°Â¶±·¶
µ°¹³°¾»·³°¾¶¹´°½·¸½½¹̧³°¹¾¶¹Á»¾°¹°¹±°ÀÁµ´¶¹Æ°¹µ°¹·¶½µ°¾¶¹º°»¾°±µ±°º°±½¾¶¹º° Îг¸»¹Ô·¶½²µ̧°º°ºÐÀ¸½¸»¹½º°À»²±½°µµ±¸´²¹¶²ÑÔÀÁ¶±³°º°½À»¹µ±°¾°¹¶¹µ½Ô·¶·Ð³¸½·¶µ¸»¹
È°µ³°¾¹̧³¹̧ɶưÁ°µ´°Á»²º¾¶¹Á°µ»¹±»°±°¹º°±Å³»°ºËµ»°µ°ÈÃ̧É°¹¶¶¹Á°µÌ»¹º½¾¶¹Á°µ ±°·¶µ¸¾°Ô·¶À»¹½°±¾¶µ¸»¹º²Â¶µ±¸¿»¹̧°¸¿¿»´¸·°̧±ËÔ¶ÅÅ°Àµ°±¶²Ì»¹º½º²Â¶µ±¸¿»¹̧°
»¹±»°±°¹º°±Å³»°ºÍ ¸¿¿»´¸·°̧±Í
ÕÖ×ØÖÕ×ÕÚ×Õõ×ØÛõÕ ÞÞÞÞÞ é äåä㪠çèå 㪠㪠çèå äåä㪠é ÞÞÞÞÞ ÕÖ×ØÖÕ×ÕÚ×Õõ×ØÛõÕ
ßàáàâ ßàáàâ
ú·Æ°¶¹º°±°´±»¹»ÂÁ°µ¾·¶Æ¾¶¹Á°µ´°·°º̧¹̧ɶư´°½ÀÁ°±¿¹̧³¾¶¹Á°µ»¹±»°±°¹º°±Å³»°ºø ¯»²µ°½¶²µ±°½±°½½»²±À°½°¹¿¶µû̧±°º°Â»·µ̧¸÷²°º°À»¹½°±¾¶µ¸»¹º²Â¶µ±¸¿»¹̧°¸¿¿»´¸·°̧±øü
¿°µ¹̧´°³±Â̧¾¶¹º°»Â´±°¹³½µ°¹²µ̧´°·°³³¹̧³°¹øµ°±²³´°µ¶·¹̧³°¹°¹µ»°¾¶··³̧°»¹µ¾¶¹³½µ°¹ À»¿Â±¸½·°½Â±»º²µ̧½º°Â·¶À°¿°¹µ½ø±°¿´»²±½°¿°¹µ½°µº°±°À°µµ°½Å»±µ²µ̧°½ËÔ¶ÅÅ°Àµ°±¶²
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

˵»°µ°ÈÃ̧É°¹¶¶¹Á°µÌ»¹º½¾¶¹Á°µ»¹±»°±°¹º°±Å³»°ºÍ Ì»¹º½º²Â¶µ±¸¿»¹̧°¸¿¿»´¸·°̧±Í
ÕÖ×ØÖÕ×ÕÚ×ÕÚ×ÕÚÕÕ ÞÞÞÞÞ é äåä㪠çèå ó óçèå äåä㪠é ÞÞÞÞÞ ÕÖ×ØÖÕ×ÕÚ×ÕÚ×ÕÚÕÕ
ßàáàâ ßàáàâ
ì´±°¹³½µ¾¶¹º¸¾°±½°¾°±Æ»Â°¹¹̧¾°±´¶¹º¿°µí»¹²¿°¹µ°¹°¹ý¶¹º½ÀÁ¶Â°¹Ëµ»°µ° 𱻺²µ̧º°½¾°¹µ°½º¸¾°±½°½°¹±°·¶µ¸»¹¶¾°À·°½í»¹²¿°¹µ½°µÏµ̧°½ËÔ¶ÅÅ°Àµ°±¶²Ì»¹º½º²
ÈÃ̧É°¹¶¶¹Á°µÌ»¹º½¾¶¹Á°µ»¹±»°±°¹º°±Å³»°ºÍ ¶µ±¸¿»¹̧°¸¿¿»´¸·°̧±Í
ÕÖ×ØÖÕ×ÕÚ×Õþ×ÙÚÙÙ ÞÞÞÞÞ é äåä㪠çèå éæ éæ çèå äåä㪠é ÞÞÞÞÞ ÕÖ×ØÖÕ×ÕÚ×Õþ×ÙÚÙÙ
ßàáàâ ßàáàâ

ª«¬­®
UVWXYV
V$%#! _VUi5OPU P!6! !
Hjklkjmmnojplqk Ix D|lplqqmgMgG D|lplqqmgMg} xI ummnojpln|k~qjkq
rstsusvCswxs ZZZ zw HI {y ZZZZZZZ ZZZZZZZZ yx IH zw ZZZ €stsusCrsxws
Iy D|lpljmgMgG D|lpljmgMg} yI
!""#!$%&!'()!!*!$+!!!&!,#!& !#!-!&!(.&!/!5(.&!%66&7)%&!(&!"8*!()7!!!,%$!(&()%9!
!012!%%+!3&$%+!!!&!,#!&4 99."!/:%,,!6!%(3&&()%9!99."!4
;<=><;=;?=@;=>A@; BBBBB G HIHJ KLI GM GM KLI HIHJ G BBBBB ;<=><;=;?=@;=>A@;
CDEDF CDEDF
N%"!O#%99%><; P3 QR QR P3 N%(SO#%99!><;
O#%99%>>;TU!6+!9#$%+!"!!,9"!( O#%99!>>;TO!6&!"8!$!9!
¸¹º»¼»º½»º¾–À–Ƚ½—½˜½ÄŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾–Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
V).!#$%&!!-!# !#!.!%"#$%&!!9!!6+!&!!-!"0&! O&(&!"8% .(7!(!&!X(%X(! )%%""(7: !#%(/:%,,!6!
!#!0!2!/!!012!%%+!W"9%%,&4 %(3&6"9%4
;<=>>;=;R=;@=>?A; BBBBB HIHJY KLI Z ZKLI HIHJY BBBBB ;<=>>;=;R=;@=>?A;
CDEDF CDEDF
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
[""!+%&!$%#!\%&9%!$!#!"&.!!\6+%&!$!#!&#!\!$%""#! P!6! !&!(!%(!\%9!&!%&9%$!\&!9%\!6! !,(!/:
$%#!/!!012!%%+!3&$&!.!6+!9#$%+!9"!(4 %,,!6!%(3&)("%)!6&!"8!$!9!4
;<=>>;=;?=;@=;?;; BBBBB HIHMY KLI Z ZKLI HIHMY BBBBB ;<=>>;=;?=;@=;?;;
CDEDF CDEDF
3,%%!.1&%#!$%&!$=2=0=]3)"(]  &!,%6!#$%+!.!"!&$%+! `.(,,%%!&!"8%==.="=a3)"(b%(,%6!9! &!"%)"X(!&!"%P7#
U(!"^,&!&!"1-_!0!2%-!&!)!$!!!+!.!+!!$%$!)%--#%,$%"/! &!U(S!""!c`%)%"!!9%d!&!)7$!!&!#!&!&76+!&8!9.%""%#!/:
!012!%%+!3&$&!.!6+!9#$%+!9"!(4 %,,!6!%(3&)("%)!6&!"8!$!9!4
;<=>>;=;?=;<=>e@; BBBBB HIHMY KLI M fGg KLI HIHMY BBBBB ;<=>>;=;?=;<=>e@;
CDEDF CDEDF
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáðâáèéáåáäæçâèáäêáæéô7éêèçïâáðáäéäêåáõçùèáäïáåèáéäèááâéäêíãäèáþéôèâãêá ûáîóâüèéåîîçäåïçèéúéüîòçùâåáäéâóçïòåáèáöýéäèáãåéçäèáöãóçäåâéþùåéçäòâçíáäãäå
íãävçîåòöùîçíáâááäðçïîåéêãâåéðáötstt<íãäõáåãïáäæáâðéäêîãððççâèéä7ãðá èávçîåòöùîáäíáâåùèáöhãâåéóöátstt<èáöhzóóçâèèáóççòüâãåéçäóçäóáâäãäåöã
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

òâáíáäåéááäþáõááâíãäíáâòãððéäêîãúíãöíãä_äçíáïþáâv÷ òâüíáäåéçäáåöãêáîåéçäèáîèüóõáåîèýáïþãööãêáèù_äçíáïþâáv÷


32027

UVWXYV
32028
ŠŽŠ‹Œ‰Š — ÈÉШ­È ­‰š‰‰Œ
¾ÑÒÓÒÑÔÔÕÖÑ×ÓØÒ ¿Þ »âÓ×ÓØØÔÍÀÍÏ »âÓ×ÓØØÔÍÀÍÄ Þ¿ ÛÔÔÕÖÑ×ÓÕâÒãØäÑÒØ
ÙÎÚÎÛÎܺÎÝÞÎ ËËË àÝ ¾¿ áß ËËËËËËË ËËËËËËËË ßÞ ¿¾ àÝ ËËË åÎÚÎÛκÙÎÞÝÎ
¿ß »âÓ×ÓÑÔÍÀÍÏ »âÓ×ÓÑÔÍÀÍÄ ß¿
†‡ˆ‰Š‹ŒŽŠ‰‘’Š’Œˆ’‰Ž‰‡“‰‰Œ”Œ““•””‰Š‰ˆ‰“ŠŽŠ‹‰ŠŒ“‘‘‰Š‰Š‹‰Ž“”‹‰ ¨ˆ“›’‰Œ‘‰Š‰Œ‘’Š’Œˆ’Ž‰Œ’ŠŒ’©›‰“›‰Œ›ˆ‰ŒŒ“‘‘‰Œ†‰ˆª›‰Œ«”Œ›’‰
ŽŠŽ“ˆ‰ˆ’Š‹‰Š’Š‹‰Œ‰”““ˆ–‰—‰˜‰Œ“™ŽŠ‡‰Œ”’ŒŒ’Š‹‰ŠŽŠ‰–“Ž‰Š‰Š‰ ¬š’“ŠŒ’Šˆ“›’‰Œ†ˆ”­®‹’“Š“›‰®š’Œ’“ŠŒ‰Œš“›ˆŒ‰‰Œˆ’‡›Š›¯«š–ˆ‹‰‰Œ
ˆ‰š–‡Š•‰Š‰Š”Œ‰ŽŠ‰Š››ˆ”’œ•‰“™ˆ‰š–Œ†‰ˆŒ“Š‰ŠŠ‰ˆ‰Š†ˆ’š›”’‰ˆ‰ †‰ˆŒ“ŠŠ‰Œ†–°Œ’©›‰Œ“›‘“ˆ”‰Œ›ˆ‰Œ©›‰”‰Œ‘®Š‹‰Œš“Šˆ‰Ž‰ŠŠ«””®‹’Œ”’“Š‰«”
–›’Œ–“›‰ŠŒ’‰‰˜‰‹‰Ž’Š‹‰Š‰ˆ‰‹”‰‘‰Š‰ˆ’Š‹’Šž•‰”‰‰™‘’”’‰›‰ŠŒˆ’œ‰‹‰Š“Ž‰ˆ”Œ ˆ®‹”‰‘‰Š’“Š‰Š‘’±ˆ‰¬‰ŠŽ’ˆ“ŠŠ‰‘‰Š‰‰”›‰š“Šˆ‰”‰ŒŠ›’ŒŠš‰ŒŸ«”¬‰¯š‰†’“Š‰Œ
“Ž‰ˆˆ‰‰ŠŸ›’‹‰ž“Š‰ˆ‰•“Œ‰Š‹‰‘•““ˆ–‰ ‹‰ŠŒš–†Ž““ˆ¡‰–‰’’Š–‰•‰ˆ ™ˆ’Œ‰¯†“Œ®Œ†ˆ”¬‹‰Šš‰‰†ˆ“†ˆ‰®ŠŒ”‰šˆ‰‰‘’ŒŒ’“ŠŒ®™’Š’‰Œ«”¬ˆ’š”‰¢‰
ŽŠ“†ˆš–‰Š‡‰†”’Šˆ’•‰”¢ŽŠ‰“ˆ“ŠŠŠ’‰ŽŠ£‘ˆ¤¢¢¤‡‰ˆ‰™™‰Š‰‰ ”¬“ˆ“ŠŠŠš‰›£‘ˆŒ¤¢¢¤ˆ‰”’Ž‰«”†ˆ®Ž‰Š’“Š‰«”‹‰Œ’“Š‰Œ®š–‰ŒŸ®š“›”Š‰Œ
†ˆ‰Ž‰Š’‰‰Š–‰‡‰–‰‰ˆŽŠ™Ž”Œ“™™‰ŠŸ’‰Ž““ˆŽ”“‰’‰Š›’š“Šˆ“”‰š’‰Œ›’‹‰Ž“‰ˆ““ˆ š’“ŠŒ‰š“Šˆ²”‰‰™™‰š›®‰Œ†ˆ”¬‹‰Šš‰ˆ®‹’“Š”‰†“›ˆ”†ˆ“†ˆ‰®¥«™™‰š‰ˆ›¦“ŠŒ
–‰—‰˜‰Œ‰”’œ• ‹‰ŠŒš–†Ž““ˆ¡‰–‰’¥“‰‰˜’œž‰ŠŠ–‰¦“ŠŒŽ““ˆ‰‡‰Œš–‰ˆ‘’Š‹ †“›ˆ”†ˆ“‰š’“Š‰”¬‰ŠŽ’ˆ“ŠŠ‰‘‰Š§
ŽŠ–‰‘’”’‰›§
³´µ¶¶³µ³·µ³¶µ¶¸¤³ ¹¹¹¹¹ ¾¿¾ÀÁ Âÿ ā ā Âÿ ¾¿¾ÀÁ ¹¹¹¹¹ ³´µ¶¶³µ³·µ³¶µ¶¸¤³
º»¼»½ º»¼»½
†‡ˆ‰Š‹ŒŽŠ‰‘’Š’Œˆ’‰Ž‰‡“‰‰Œ”Œ““•””‰Š‰ˆ‰“ŠŽŠ‹‰Š‰Š‹‰Ž“”‹‰ŽŠ ¨ˆ“›’‰Œ‘‰Š‰Œ‘’Š’Œˆ’Ž‰Œ’ŠŒ’©›‰“›‰Œ›ˆ‰ŒŒ“‘‘‰Œ†‰ˆª›‰Œ«”Œ›’‰
Ž“ˆ‰ˆ’Š‹‰Š’Š‹‰Œ‰”““ˆ–‰—‰˜‰Œ“™ŽŠ‡‰Œ”’ŒŒ’Š‹‰ŠŽŠ‰–“Ž‰Š‰Š‰ˆ‰š–‡Š•‰Š ¬š’“ŠŒ’Šˆ“›’‰Œ†ˆ”­®‹’“Š“›‰®š’Œ’“ŠŒ‰Œš“›ˆŒ‰‰Œˆ’‡›Š›¯«š–ˆ‹‰‰Œ
‰Š”Œ‰ŽŠ‰†ˆ’š›”’‰ˆ‰–›’Œ–“›‰ŠŒ’‰‰˜‰‹‰Ž’Š‹‰Š‰ˆ‰‹”‰‘‰Š‰ˆ’Š‹’Šž•‰ ‘®Š‹‰Œš“Šˆ‰Ž‰ŠŠ«””®‹’Œ”’“Š‰«”ˆ®‹”‰‘‰Š’“Š‰Š‘’±ˆ‰¬‰ŠŽ’ˆ“ŠŠ‰‘‰Š‰
”‰‰™‘’”’‰›‰ŠŒˆ’œ‰‹‰Š“Ž‰ˆ”Œ“Ž‰ˆˆ‰‰ŠŸ›’‹‰ž“Š‰ˆ‰•“Œ‰Š‹‰‘•““ˆ–‰ ‰”›‰š“Šˆ‰”‰ŒŠ›’ŒŠš‰ŒŸ«”¬‰¯š‰†’“Š‰Œ™ˆ’Œ‰¯†“Œ®Œ†ˆ”¬‹‰Šš‰‰†ˆ“†ˆ‰®ŠŒ”‰
‹‰ŠŒš–†Ž““ˆ¡‰–‰’’Š–‰•‰ˆŽŠ“†ˆš–‰Š‡‰†”’Šˆ’•‰”¢ŽŠ‰ šˆ‰‰‘’ŒŒ’“ŠŒ®™’Š’‰Œ«”¬ˆ’š”‰¢‰”¬“ˆ“ŠŠŠš‰›£‘ˆŒ¤¢¢¤ˆ‰”’Ž‰«”†ˆ®Ž‰Š’“Š
“ˆ“ŠŠŠ’‰ŽŠ£‘ˆ¤¢¢¤‡‰ˆ‰™™‰Š‰‰†ˆ‰Ž‰Š’‰‰Š–‰‡‰–‰‰ˆŽŠ™Ž”Œ“™™‰ŠŸ’‰ ‰«”‹‰Œ’“Š‰Œ®š–‰ŒŸ®š“›”Š‰Œš’“ŠŒ‰š“Šˆ²”‰‰™™‰š›®‰Œ†ˆ”¬‹‰Šš‰ˆ®‹’“Š”‰
Ž““ˆŽ”“‰’‰Š›’š“Šˆ“”‰š’‰Œ›’‹‰Ž“‰ˆ““ˆ–‰—‰˜‰Œ‰”’œ• ‹‰ŠŒš–†Ž““ˆ¡‰–‰’¥“‰ †“›ˆ”†ˆ“†ˆ‰®¥«™™‰š‰ˆ›¦“ŠŒ†“›ˆ”†ˆ“‰š’“Š‰”¬‰ŠŽ’ˆ“ŠŠ‰‘‰Š§
‰˜’œž‰ŠŠ–‰¦“ŠŒŽ““ˆ‰‡‰Œš–‰ˆ‘’Š‹ŽŠ–‰‘’”’‰›§
³´µ¶¶³µ³·µ³Åµ¶¸Æ³ ¹¹¹¹¹ ¾¿¾ÀÁ Âÿ ÇÁ ÇÁ Âÿ ¾¿¾ÀÁ ¹¹¹¹¹ ³´µ¶¶³µ³·µ³Åµ¶¸Æ³
º»¼»½ º»¼»½
ȏŠ•˜ˆ‡“ˆ‹’Š–‰•‰ˆŽŠ‰“‰†ŒŒ’Š‹ŽŠˆ’•‰”£¤ŽŠ‰“ˆ“ŠŠŠ’‰ŽŠ —ˆŠ’‰‡Šš’ˆ‰ŠŒ”‰šˆ‰‰”ʏ††”’š’“Š‰”ʏˆ’š”‰£¤‰”¬“ˆ“ŠŠŠš‰›³Æɳ¶É́³³¢
³Æɳ¶É́³³¢‡‰ˆ‰™™‰Š‰–‰‡‰–‰‰ˆ‰Š‰ŒŠ‰ˆ’Š‹ŽŠŽ‰ˆ“Šˆ‰’Š’‹‰‡“‰‘Œ¥“‰‰˜’œž‰Š ˆ‰”’Ž‰«”‹‰Œ’“Š‰«”¬ŒŒ’Š’ŒŒ‰‘‰Š‰ŒŒ“”Œ†“””›®Œ¥«™™‰š‰ˆ›¦“ŠŒ†“›ˆ”
Š–‰¦“ŠŒŽ““ˆ‰‡‰Œš–‰ˆ‘’Š‹ŽŠ–‰”‰‰™‘’”’‰›§ †ˆ“‰š’“Š‰”¬‰ŠŽ’ˆ“ŠŠ‰‘‰Š§
³´µ¶¶³µ³·µ³ÆµÆ£´³ ¹¹¹¹¹ ¾¿¾ÀÁ Âÿ Ë ËÂÿ ¾¿¾ÀÁ ¹¹¹¹¹ ³´µ¶¶³µ³·µ³ÆµÆ£´³
º»¼»½ º»¼»½
†‡ˆ‰Š‹ŒŽŠ‰“‰•‰ŠŠ’Š‹‰‹‰Š‡‰”’Š‹ŽŠ‰‰‘’ŒŒ’‰ˆ‰š–‰Š’‰Š’‰•“Œ‰”““Œ˜“ˆ‰Š ¨ˆ“›’‰”¬ˆ’‡›’“Š“Š®ˆ‰›Œ‰‰Œ©›“Œ©›’Š‰Œ“Š†Œ””“›®Œ«’ˆ‰‹ˆ›’¥«™™‰š‰ˆ
“‰‹‰˜‰ž‰Š¥“‰‰˜’œž‰ŠŠ–‰Ì”’‘™“ŠŒ§ ›¦“ŠŒš”’‘§
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

³´µ¶¶³µ³·µ³·µ³·³³ ¹¹¹¹¹ ¾¿¾ÇÁ Âÿ Ë ËÂÿ ¾¿¾ÇÁ ¹¹¹¹¹ ³´µ¶¶³µ³·µ³·µ³·³³


º»¼»½ º»¼»½
””‰ˆ–Š‰“ŠŽŠ‹Œ‰ŠŸ‘’Š’Œˆ’‰Ž‰‹‰”‡“‰‰ŒŸŒš–‰Ž‰ˆ‹“‰’Š‹‰ŠŸ“‰Ž””’‹‰ ­‰š‰‰Œ‰“›‰Š›ˆ‰Ÿ‘‰Š‰Œ‘’Š’Œˆ’Ž‰ŒŸ’Š‰‘Š’Œ’“ŠŒŸˆ‰š‰‰Œ™“ˆ›’‰Œ¥«
“ŠŽŠ‹Œ‰Š¥“‰‰˜’œž‰ŠŠ–‰¦“ŠŒŽ““ˆ‰‡‰Œš–‰ˆ‘’Š‹ŽŠ–‰‘’”’‰›§ ™™‰š‰ˆ›¦“ŠŒ†“›ˆ”†ˆ“‰š’“Š‰”¬‰ŠŽ’ˆ“ŠŠ‰‘‰Š§
³´µ¶¶³µ³·µ³£µ¶¸¤³ ¹¹¹¹¹ ¾¿¾ÀÁ Âÿ ÍÎρÀ Í΁ǁ Âÿ ¾¿¾ÀÁ ¹¹¹¹¹ ³´µ¶¶³µ³·µ³£µ¶¸¤³
º»¼»½ º»¼»½
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáþáèâãêáäîåáïïáäçíáâááäïáåãèïéäéîåâãåéáíáþçáåáääéáåãööááäéäíáâþãäèïáå ûáîïçäåãäåîóçââáîòçäèáäåãùãïáäèáîãèïéäéîåâãåéíáîäçäîáùöáïáäåáäïãåéâáèá
öùóõåíáâíùéöéäêéäêáíçöêáèæãäêîçïïáä ùéåêáîóõâáíáäèççâà çòþãîéîíãäèá äùéîãäóáîãüâéáääáîîùéåáãùxàèâáîîüîòãâà îùâþãîáèáöÊçâèçääãäóáèùt^w^wt99^
çâèçääãäåéáíãät^w^wt99^þáåâáúúáäèáèáîåâéôèåáêáäêáöùéèîõéäèáâéäîåáèáöéôðáèá âáöãåéíámöãöùååáóçäåâáöáþâùéåáäïéöéáùùâþãéäáåèáöÊãââ9åüèùêçùíáâäáïáäåèáöã
‚ƒ‚„
UVWXYV
êúòëïúù÷òìú 3ê2459'2 'ìðìòòì÷
6787699:;6<8=7 C G8<8==9H G8<8==9 C @99:;6<8:G7I=J67=
>?@ABC *** EB  FD ******* ******** DC  EB *** K?@>CB
D G8<869H G8<869 D
âáêáâéäêíãäõáåàâùîîáöî´ççúèîåáèáöéôðuáæáîåíãä^wxwt999þáåâáúúáäèáèáîåâéôè büêéçäèáàâùáööáîcãòéåãöáèù^wxwt999âáöãåéúmöãöùååáóçäåâáöáþâùéåêüäüâüòãâöá
åáêáäêáöùéèîõéäèáâíáâççâ7ããðåççâõáåöùóõåíáâðááâ]þáîöùéåíöéáêåùéêöãæããéaïããâççð åâãúéóãüâéáä]ãââ9åüþâùéåèáîãíéçäîaïãéîüêãöáïáäåèãäîöáîãùåâáîåõüïãåé1ùáî
éäíáâþãäèïáåãäèáâáïéöéáùðæáîåéáîáäêáäèççâãêáäåáäþáöãîåïáåèáóçäåâçöáçòà  áäíéâçääáïáäåãöáîáåáäïãåéâáèáþéáä9åâáãäéïãöîùéåáãùxàèâáîîüîòãâöáîãêáäåî
èáàâùîîáöîáêáïááäåáäáäèáòçöéåéá÷ óõãâêüîèáöãîùâíáéööãäóáèáà èáîóçïïùäáîþâùáööçéîáîáåèáöãòçöéóá÷
êëìíîíïðñòïóôõö÷òøùëïúîìûìîìíïüìêëìíñìøîøúùìëõüùìîìøúúøúùëïúîýïúù÷õööìúþòõì 6íïú÷óìíòìú7íõëìúïúðìî89õ8ëõøíûîíïü÷8øòì üï7ìíðì7òøõúîï÷òíìøúòì÷þ ïóóìðòìíï8
òìýø01ìúïïúñìòóõúî÷2û2345 óõúî÷2û2345
333343         333343
 
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
bãïéäê íãä èæãäêîçïïáä èéá íãä èá úáèáâãöá çíáâõáéè æçâèáä êá!éîåíççâ îåéïãåéçäèáîãîåâáéäåáîâüóöãïüáîmû"åãåvüèüâãöòçùâöáîäùéîãäóáîîçäçâáîêüäüâüáî
êáöùéèîçíáâöãîåèççâçíáâíöéáêáä÷ òãâöáîùâíçöãüâéáä÷
#üüìíñïúîìõúòëïúù÷òìú$ïîöøúø÷òíïòøìëìùìüî%õìòì÷$÷ðñïîìëìíùõìîøúùìú$òõìëïüüøùì 'ìðìòòì÷îìòõ8òìúïò8íì$ïöìúîì÷ïîöøúø÷òíïòøëì÷$øúîìöúø÷ïòøõú÷$íìðìòòì÷óõíò8øòì÷7ìí(8ì÷
õúòëïúù÷òìúì&úîîõõíöøîîìüëïúõúöøîîìüüø0ôìòíïú÷ïðòøì÷þòõìòìýø01ìúïïúñìòûõúî÷ëõõí7ïíòíïú÷ïðòøõúøöö îøïòìþ ïóóìðòìíï8ûõúî÷7õ8íüï7íõòìðòøõúîìüìúëøíõúúìöìúò5
îì%ì÷ðñìíöøúùëïúñìòöøüøì85
33334)3    * +æ    33334)3
 
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìéåþáèâãêðçïåçíáâááäïáåãöåáâäãåéáíáãèïéäéîåâãåéáíáþçáåáîèéáíéãçäïéèèáööéôðá cá ïçäåãäåóçââáîòçäè ãù ãïáäèáî ãèïéäéîåâãåéíáî ãöåáâäãåéíáî òáâØùáî òãâ
åâãäîãóåéáîæçâèáäêáñäè÷ åâãäîãóåéçäîéïïüèéãåáî÷
6õòïüìú9íõùíïööï3 ,'û -33 - ,'û 6õòï8.9íõùíïööì3
9íõùíïööï)/êúòëïúù÷òìúëìí%õúîìúöìòñìòûõúî÷ëõõíîì7íìëìúòøì$ 9íõùíïööì)/'ìðìòòì÷üøì÷ï8ûõúî÷7õ8íüï7íëìúòøõú$üìòíø$üìíìö7üõø$
÷õíòìíøúù$ñìíùì%í8øô$íìð0ðüøúùìúú8òòøùìòõì7ï÷÷øúùëïúïóëïü÷òõóóìú üìíìð0ðüïùììòüïëïüõíø÷ïòøõúîì÷îðñìò÷
¸¹º»¼»º½»º¾–À–Ƚ½—½˜½ÄŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾–Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
2ìüï÷òøúùõ7îìïóëïüëìí%íïúîøúùþ2û2 35 6ï.ì÷8íüøúðøúíïòøõúîì÷îðñìò÷þ2û2 35
3)3-3)13    ç éé    3)3-3)13
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

 
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáîåéôêéäêæçâèåíáâðöããâèèççâët÷íáâþâãäèéäêîþáöãîåéäêíãätxäããâtyx9áùâççò zùêïáäåãåéçäáîåöéüáèýùäáòãâåë ãùt÷
t÷t÷sòáâíáâþâãäèáåçä ÷â7éôäéäåáâêáæáîåáöéôðáþáîòâáðéäêáäããäèáêãäê ãùòãîîãêáèát÷èùòãîîãêáèáöãåãámö"éäóéäüâãåéçäèátx2mtyx92ãùt÷t÷s
çíáâááäçäåæáâòíãäîãïáäæáâðéäêîãððççâèþáåâáúúáäèáõáåðãèáâíççâèáùéåêáþâáéèá òãâåçääáéäóéäüâüá÷ ÷ìáîèéîóùîîéçäîéäåáââüêéçäãöáîîçäåáäóçùâîîùâùä
òâçèùóáäåáäíáâãäåæççâèáöéôðõáéèíççâþáòããöèáãúíãöîåâçïáäáäíççâ7æáâúíùéö÷ìéå xâçôáåè"zóóçâèèáóççòüâãåéçäóçäóáâäãäåöáóãèâáèáöãbáîòçäîãþéöéåü öãâêéáèáî
èçîîéáâæçâèåïçïáäåááöêáãäãö8îááâèèççâèábããèõáåççêçò7éôäãèíéáîäã xâçèùóåáùâîòçùâóáâåãéäîúöùèáèüóõáåîáåòçùâöáîèüóõáåîîãùíãêáî÷cáèçîîéáâáîå
èáêçáèðáùâéäêíãäõáåçäåæáâòèççâèáèâéáêáæáîåâáêáâéäêáäéäåæááèáöá7éäêéä ãóåùáööáïáäåáäóçùâîè"ãäãö8îáãùäéíáãùèùcçäîáéöè"åãåòçùâãíéîîùéåámö"ãèçòåéçä
ôùöés÷ èùòâçôáåòãâöáîåâçéîêçùíáâäáïáäåîâüêéçäãùáäïáöáóåùâááäôùéööáås÷
ìãåçäåæáâòíãäãððççâèïçáåéäèáðçïáäèáïããäèáäéäèáâèáöá7éäêæçâèáä cáòâçôáåè"ãóóçâèèáíâã9åâáãèçòåüáäsïáöáóåùâáòùéîîçùïéîmö"ãòòâçþãåéçäèù
êçáèêáðáùâèáäíáâíçöêáäîåáâêçáèðáùâéäêæçâèáäíççâêáöáêèããäõáåàâùîîáöî òãâöáïáäåþâùáööçéîèãäîöáîòâçóõãéäîïçéîáåîáâãèüúéäéåéíáïáäåãèçòåüáä_÷
æçèéç
32029

UVWXYV
32030
lXTmUX[nTWX lyŽY`y `WuWTTWn
‘’‘““”•–’—‘ ‚ž ~£’–’——“‡ƒ‡¤ ~£’–’——“‡ƒ‡¥ ž‚ ›““”•–’”£‘¦—§‘—
˜™š™›™œ}™ž™ ŸŸŸ ¡ ‚ ¢ ŸŸŸŸŸŸŸ ŸŸŸŸŸŸŸŸ ž ‚ ¡ ŸŸŸ ¨™š™›™}˜™ž™
‚ ~£’–’“‡ƒ‡¤ ~£’–’“‡ƒ‡¥ ‚
òãâöáïáäåáä7ãöèáúéäéåéáúæçâèáäêçáèêáðáùâèéä_÷ cçäóáâäãäåöáíçöáåâáöãåéúãùèüóõáåîîãùíãêáîáåãùäçïèùòâéäóéòáèábáîòçäîãþéöéåü
ƒãåõáåçäèáâèááöçíáâ7æáâúãúíãöþáåâáúå7ãöçíáâááäðçïîåéêõáåþáêéäîáöíãä öãâêéáèáîxâçèùóåáùâîüåãþöéåòãâöQãâåéóöávèáöãìéâáóåéíá] at9w9_âáöãåéíámöã
ùéåêáþâáéèáòâçèùóáäåáäíáâãäåæççâèáöéôðõáéèèãåéîíãîåêáîåáöèéäãâåéðáövíãäbéóõåöéôä âüèùóåéçäèáöQéäóéèáäóáèáóáâåãéäîòâçèùéåîáäòöãîåé1ùáîùâöQáäíéâçääáïáäåòâéäóéòá
] a t9w9_ þáåâáúúáäèá èá íáâïéäèáâéäê íãä èá áúúáóåáä íãä þáòããöèá 1ùáóáòâçôáåèQãóóçâèåâãäîòçîáöãòáâóáòåéçäèQùäáâáèáíãäóáãùòâîèáîòâçèùóåáùâî
ðùäîåîåçúòâçèùóåáäçòõáåïéöéáùááäþáêéäîáöèãåèççâèéåçäåæáâòíãäãððççâèæçâèå èáîòâçèùéåîáóçùíâéâöáîóç0åîèáóçööáóåáèáäáååçéáïáäåèáåâãäîòçâåáåèáåâãéåáïáäå
çïêá7áåããäòâçèùóáäåáäíãäòâçèùóåáäíççâááäïãöéêêáþâùéðááäõáúúéäêæçâèáä èáóáîèüóõáåîãéäîé1ùáöáîóç0åîèáîïáîùâáîèáîáäîéþéöéîãåéçä1ùéóçäóáâäáäåöáî
çòêáöáêèåáâèáððéäêíãäèáðçîåáäíãäéä7ãïáöéäêâáéäéêéäêíáâíçáâáäíáâæáâðéäêíãä òâçèùéåîèçäåîçäåéîîùîóáîèüóõáåî÷
èãåãúíãöáíáäãöîíãäèáðçîåáäíãäþáæùîåïãðéäêîïããåâáêáöáäïáåþáåâáððéäêåçåèá cçäóáâäãäåöãòáâóáòåéçäèáîâáèáíãäóáîòâüíùáîèãäîóáòâçôáåòçùâ_âáöãåéíáïáäå
òâçèùóåáäæããâíãäèãåãúíãöãúðçïîåéêéî÷ ãùèüóõáåîîãùíãêáîöáêçùíáâäáïáäåòâçòçîáöQéäîóâéòåéçäãùþùèêáå_èQùä
Üáåþáåâáððéäêåçåèáéääéäêíãäèáõáúúéäêáäíççâ7æáâúãúíãöæããâéäõáåçäåæáâòíççâ ïçäåãäåü1ùéíãöáäåmáäíéâçäv` èùïçäåãäååçåãöèáîâáèáíãäóáî1ùéèáíâçäå9åâá
_íççâ7éáåîåáöåèáâáêáâéäêíççâçïéäèáþáêâçåéäêíççâ_ááäþáèâãêçòåá òáâØùáîãääùáööáïáäå÷cáóéâáòâüîáäåáùäïçäåãäåèQáäíéâçä_ïéööéçäîèQáùâçî÷ûá
äáïáäèãåçíáâááäðçïåïáåçäêáíááâv` íãäõáååçåãöáþáèâãêããäõáúúéäêáäèãå êçùíáâäáïáäåòâçòçîáèQãôçùåáâáäèüòáäîáîùäáòâçíéîéçäèùï9ïáïçäåãäå1ùé
ôããâöéôðîïçáåæçâèáäêáñäè÷ìãåðçïåäááâçòááäþáèâãêíãäçäêáíááâ_ïéöôçáäáùâç÷ òáâïáååâãùäâáúéäãäóáïáäåèáîïéîîéçäîèáòâçòâáåüöçâî1ùáöQãóóçâèèáóççòüâãåéçä
ìáâáêáâéäêîåáöåíççâçï ááäòâçíéîéáíãäõáå7áöúèáþáèâãêåçáåáíçáêáäããäèá îáâãèüúéäéåéíáïáäåãòòâçùíüáåöãâáèáíãäóááúúáóåéíáïáäåòáâØùá÷
ùéåêãíáä7éôèáíãä èáþáêâçåéäêæããâèççâèáäáåõáéèîçòèâãóõåáä ðùääáä æçâèáä
êáõáâúéäãäóéáâè 7çèâã õáåîãïáäæáâðéäêîãððççâè èáúéäéåéáúéîêçáèêáðáùâè áäèá
õáúúéäêáäèããèæáâðáöéôðêáñäè7éôä÷
RSTUVWXYZS[ZU\\U]]^ _`a bcdee fgcehh _`a RSTUijYZS[ZU\\W]]^
YZS[ZU\\U]]dklXTmUX[nTWXoXmWZpUXq\WTqoWZWXrWVsotX YZS[ZU\\W]]dk`WuWTTWnVovWnUipoWXwxTZWUXo\UV
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
_oWZWXrWVsotXkUq\oXonTZUToWmWpSWTWX yoWXwxTZWUXo\UVkU\WXqWnUq\oXonTZUTomWn
edc]]dcehce^c]z{e ||||| ‚ƒ„ †‚ ‡L ‡L †‚ ‚ƒ„ ||||| edc]]dcehce^c]z{e
}~~€ }~~€
_oWZWXrWVsotXkmWZ[iXXoX[WX yoWXwxTZWUXo\UVkUiTSZonUToSXnU[Zv\WXTn
edc]]dcehcedc^h^d ||||| † ˆ ˆ † ||||| edc]]dcehcedc^h^d
}~~€ }~~€
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

_oWZWXrWVsotXkoqWXTo‰ouUToWWXZW[onTZUToWmUXŠSXqWX yoWXwxTZWUXo\UVkoqWXTo‰ouUToSXWTWXZW[onTZW\WXTqWnuŠoWXn
edc]]dcehce]c^h^d ||||| † ˆˆ ˆˆ † ||||| edc]]dcehce]c^h^d
}~~€ }~~€
RSTUVWXYZS[ZU\\U]]d _`a d{ d{ _`a RSTUijYZS[ZU\\W]]d
_` ^d ^d _`
YZS[ZU\\U]]]k‹Vo\UUT YZS[ZU\\W]]]kŒVo\UT

LMNOP
UVWXYV
®³¶·¸³´µ¶²³ í®äîïÃðä 𲿲¶¶²µ
Öñòóòñôôõöñ÷óøò ×þ Ó4ó÷óøøôÝÞÝÜ Ó4ó÷óøøôÝÞÝì þ× ûôôõöñ÷óõ4ò5ø6ñòø
ùÛúÛûÛüÒÛýþÛ 000 2ý Ö× 31 0000000 00000000 1þ ×Ö 2ý 000 7ÛúÛûÛÒùÛþýÛ
×1 Ó4ó÷óñôÝÞÝÜ Ó4ó÷óñôÝÞÝì 1×
¸¹º»¼»º½»º¾–À–Ƚ½—½˜½ÄŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾–Àʽ¹½ºº½Å»Æ¹ÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
®¯°±²³´µ¶·¸³¹²¶º²»²³³¼³´¶²´²³°²¶¸½¼³´·¸³¹²²¾¼µµ¼²±²¿À¶²³¹¼²³¼²¶»ºµ¶²½ººµÁº±¹²³ ñº¹Ä¼¶¹²½Å̧¶¶±¼°Ä¶¼º³º³Æ±²Äµ²¹²µÇ嶸µÇļ³²µº³¶¯¸µ¸½½ºÄƵȶ¼¶±²´±¸¶Ä¼¶
¶º²´²Á²Â²³
ÉÊËÌÌÌËÉÍËÉÎËÌÏÐÉ ÑÑÑÑÑ Ö×Öت ÙÚ× ªØÛ¬ÜÝ ØØØÛÞÞÞ ÙÚ× Ö×Öت ÑÑÑÑÑ ÉÊËÌÌÌËÉÍËÉÎËÌÏÐÉ
ÒÓÔÓÕ ÒÓÔÓÕ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìéå 7éôä èá êáâããïèá éäðçïîåáä íççâ àâùîîáö éä íáâþãäè ïáå èá \öîáãêéåèáöãâáóáååááîåéïüáòçùâàâùáööáîöéüáãù1ùçåãîèáüïéîîéçäèáêã7máúúáåèá
þâçáéðãîêãîáïéîîéáâáóõåáäèéáéäsáä_éäõáåðãèáâíãäõáå üî8îåááïæçâèáä îáââáïéîãùáäóõâáîáäsáå_èãäîöáóãèâáèùî8îåïá üáåâáíáäãäåmöã
êáíáéöèáäèéáããäàáöêé!åçáðçïáä÷ìáåçåãöáíáâæãóõåáéäðçïîåáäíççâàáöêé!7éôäë àáöêé1ùá÷ûáîòâçôáóåéçäîèáâáóáååáîåçåãöáîòçùâöãàáöêé1ùáîçäåë
çsëyv÷t^^÷9^sáùâç çsëyv÷t^^÷9^s b
ç_ëysx÷9_÷9_áùâç ç_ëysx÷9_÷9_ b
ßûááúïéöéáùàâùîîáöõááúå7éôäîóõãååéäêíãäõáåããäèááöíãäõáåàâùîîáöî´ççúèîåáèáöéôð ßxçùââüãöéîáâöááîåéïãåéçäèáöãòãâåâáíáäãäåmöãbüêéçäèáàâùáööáîcãòéåãöá
uáæáîåêáþãîááâèçòááäíáâèááöîöáùåáöíãäv9x` íãäèáéäðçïîåáäèéáããäàâùîîáö àâùáööáî äíéâçääáïáäåîáþãîáîùâùäáóöüèáv9x`èáîâáóáååáîâáíáäãäåmàâùáööáî÷
åçáðçïáä÷ìéáíáâèááöîöáùåáöéîêáþãîááâèçòèáíáâèááöîöáùåáöèéáéîíãîåêáöáêèéäõáå cáååáóöüáîåüåãþöéáîùâþãîáèáöãóöüüåãþöéáèãäîöáãóóçâèèáóççòüâãåéçäòçâåãäåîùâöáî
îãïáäæáâðéäêîãððççâèíççâèáôãâáätáä]^x_`aêáóçââéêááâèíççâõáåúáéå ãääüáîtáå]^x_`aóçââéêüáòçùâöáúãéå1ùámöãèáïãäèáèáîèáùãùåâáî
èãåàáöêé!çòíáâ7çáðíãäèáåæááãäèáâáuáæáîåáäáâíççâõááúåêáðç7áäçïááäèááö âüêéçäîöãàáöêé1ùáãóõçéîéèýãúúáóåáâùäáòãâåéáèáî1ùçåãîèýüïéîîéçäïéîãùáäóõâáî
íãäèáêáíáéöèááïéîîéáâáóõåáäåçáåáæéô7áäããäâáèùóåéáîåáäêùäîåáíãääéáåü mèáîâüèùóåéçäîãùòâçúéåèáîîáóåáùâîäçäü]ba÷cáåùîãêáèáùäáóöãùîáèá
îáóåçâáä]ba÷ìãåêáþâùéðíãäááäúöáéþéöéåáéåîóöãùîùöáèççâõáåàöããïîuáæáîåáäõáå úöáéþéöéåüòãâöãbüêéçäúöãïãäèááåöãbüêéçäæãööçääáãòçùâáúúáåèáâáåéâáâèáöãíáäåá
ƒããöîuáæáîåõááúååçåêáíçöêèãåááäôããâåçåããöíãätx_ïéöôçáä üáïéîîéáâáóõåáä ùäåçåãöãääùáöèátx_ïéööéçäèáèâçéåîèýüïéîîéçä üèáöãàáöêé1ùáãùòâçúéåèáî b÷
íãäàáöêé!ããäèáíáâðççòæçâèáäçäååâçððáäåáäêùäîåáíãäèá b÷´áåàâùîîáöî ûã büêéçä èá àâùáööáîcãòéåãöá áåöáãùåçâéåü úüèüâãöá èáíâçäåþüäüúéóéáâèáùäá
´ççúèîåáèáöéôð uáæáîåáä èá úáèáâãöá çíáâõáéè 7ùööáä õéáâíççâïçáåáä æçâèáä óçïòáäîãåéçämóáåüêãâè÷ äâãéîçäèáöýùåéöéîãåéçäèáöãúöáéþéöéåü üböãòãâåèáî
êáóçïòáäîááâè÷zöîêáíçöêíãäõáåêáþâùéðíãäèá ü búöáéþéöéåáéå7ùööáäõáå âáóáååáîèáöãàáöêé1ùáâáíáäãäåmöãbüêéçäúöãïãäèááåmöãbüêéçäæãööçääáîáâããéäîé
àöããïîuáæáîåáäõáåƒããöîuáæáîåááäðöáéäáâèááöíãäèáàáöêéîóõáéäðçïîåáä òöùîúãéþöá]âáîòáóåéíáïáäåx9y`áå9sy`ãùöéáùèáx^y`áåsyx`aãùòâçúéå
çäåíãäêáä]âáîòáóåéáíáöéôðx9y` áä9sy` éäòöããåîíãäx^y` áäsyx`aåáä èáöãbüêéçäèáàâùáööáîcãòéåãöá]v9x`ãùöéáùèá^x_`aáåèùvüèüâãö]t^_`ãù
íççâèáöáíãäõáåàâùîîáöî´ççúèîåáèáöéôðuáæáîå]v9x`âõáéèåîíãä9x`a÷ öéáùèá9x`a÷
ßòþãîéîíãäèáõùéèéêáíáâçäèáâîåáööéäêáäíççâèáíáâèááöîöáùåáöîáäèáæããâèáíãäèá ßùâþãîáèáîõ8òçåõîáîãóåùáööáîòçùâöáîóöüîèáâüòãâåéåéçäáåöãíãöáùâèáî1ùçåãî
áïéîîéáâáóõåáäíççâîòáöåàâùîîáöéäðçïîåáäíãäxxxïéöôçáäíççâsáäxysïéöôçáä èáüïéîîéçäàâùáööáîåãþöáîùâùäáâáóáååáèáxxxÜòçùâsáåxysÜòçùâ_÷
íççâ_÷ ßûáîóöüîèáâüòãâåéåéçäâáîåáäåõ8òçåõüåé1ùáîàáåèçäóþãîüáîîùâöáîóöüîòãîîüáîà
ßìáíáâèááöîöáùåáöîþöéôíáäõ8òçåõáåéîóõàáäèùîêáþãîááâèçòíáâèááöîöáùåáöîùéåõáå ôùî1ùámöãóçäóöùîéçäèáùäãóóçâèòçöéåé1ùáâáöãåéúãùâþùâèáäîõãâéäêãòçùâöáîãääüáî
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

íáâöáèáäàåçåááäòçöéåéáðãððççâèçíáâèáþùâèáäîõãâéäêíççâsáä_éîþáâáéðå sáå_áäåâáöáîâüêéçäîáåöáåãåúüèüâãö÷ûãâáóáååáòçùâöáîãääüáîsáå_
åùîîáäèáuáæáîåáäáäèáúáèáâãöáîåããå÷ìáéäðçïîåáäíççâèáôãâáäsáä_7ùööáä èáíâã9åâáíáâîüáòãâöáåãåúüèüâãööçâîèáöáãèçòåéçäèáöáãóóçâèèáóççòüâãåéçä
èççâèáúáèáâãöáîåããåïçáåáäæçâèáäþáåããöèæãääááâõáåîãïáäæáâðéäêîãððççâèèãåèéå åâãèùéîãäåóáåãóóçâèãååáäèùáèãäîöáóçùâãäå_÷
ãððççâèíáâåããöåæçâèåêçáèêáðáùâèäããâíáâæãóõåéäêéäèáöççòíãä_÷
®¯°±²³´µ¶·¸³¹²¾¼½¼²Ä°²½¸µ¶¼³´°²¹º²½¹¼³¸±¶¼»²½²³ÊËÌËÍͶº¶ÊËÌËÏÊ·¸³À²¶ä±Äµµ²½µ ñº¹Ä¼¶¹²½¸¿À¸±´²²³·¼±º³³²¾²³¶¸½²·¼µÆ²¸Ä鸱¶¼¿½²µÊËÌËÍÍÈÊËÌËÏʹÄ꺹²°±Äé²½½º¼µ¹²
岶°º²»·¸³½Ä¿À¶æ»½¼¾¸¸¶²³²³²±´¼²°²À²²±µ¼³´ç°²½¸µ¶¼³´º¯¯¸±»²²±¯½¸¸¶µ²³è ½Å̧¼±æ¹Ä¿½¼¾¸¶²¶¹²½¸¾¸ë¶±¼µ²¹²½ÅƳ²±´¼²ç¶¸é²¯¸±»¼³´è
ÉÊËÌÌÌËÉÍËÉÊËÌÏÐÉ ÑÑÑÑÑ Ö×Öت ÙÚ× ÝÛجì ÜÛ¬­ª ÙÚ× Ö×Öت ÑÑÑÑÑ ÉÊËÌÌÌËÉÍËÉÊËÌÏÐÉ
ÒÓÔÓÕ ÒÓÔÓÕ
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìáçâèçääãäåéáíãätèáóáïþáât99tåçåçòâéóõåéäêíãäþáêâçåéäêîúçäèîáäæáâèçò ûáçâèçääãäóáèùtèüóáïþâát99tóâüãäåèáîúçäèîþùèêüåãéâáîãüåüïçèéúéüáöá
©ª«¬­
32031

UVWXYV
32032
? N?$CJAS$ S
8VWXWVYYZ[V\X]W 9c 5gX\X]]Yh9hi 5gX\X]]Yh9hj c9 `YYZ[V\XZgWk]lVW]
^U_U`Ua4UbcU >>> eb 89 fd >>>>>>> >>>>>>>> dc 98 eb >>> mU_U`U4^UcbU
9d 5gX\XVYh9hi 5gX\XVYh9hj d9
stwxwtyèççâcàbzc êáæéô7éêèïáåõáåççêçòèáçòâéóõåéäêíãäááääéáùæúçäèî stwxwtyòãâöácàbzc ãúéäèáïáååâááäòöãóáùääçùíáãùúçäèèéåâúçäèîóöéïãåî
õáå¤ðöéïããåúçäèî¤]àvàt9a÷üéåáösõççúèîåùðsíãäèáçâèçääãäåéáíãäïáétsåçå ã]àvàt9aüéåâásóõãòéåâásèáöâèçääãäóáèùïãétsòçâåãäåöácçèá
íãîåîåáööéäêíãäèáàâùîîáöîáóçèáíççâöùóõåðöéïããåáäáäáâêéáþáõááâ]cçþâãóáa÷ìá þâùáööçéîèáözéâèùcöéïãåáåèáöãÜãåâéîáèáö äáâêéá]cçþâãóáa÷ûýáîåéïãåéçäîá
âãïéäêéîêáþãîááâèçòõáåþáèâãêíãäèáõáúúéäêíãäèéåôããâæããâçòááäíáâõçêéäêíãä þãîáîùâöáïçäåãäåèáöãåãáèáóáååáãääüáãù1ùáöçäãòòöé1ùáùäáïãôçâãåéçäèát`
t`æçâèååçáêáòãîåçíáâááäðçïîåéêèáâèçääãäåéáíãäïáétsåçåíãîåîåáööéäêíãä áäíáâåùèáöâèçääãäóáèùïãétsòçâåãäåöácçèáþâùáööçéîèáözéâèùcöéïãåáå
õáåàâùîîáöîƒáåþçáðíãäûùóõå[öéïããåáä äáâêéáþáõááâ]cçþâãóáaáäéäèááâéäê÷ èáöãÜãåâéîáèáö äáâêéá]cçþâãóáaáåèáöýéäèáãåéçä÷
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
!"!#$%&%' ()%%* !"!#%+%,*'%
 -*.
/#! !/0!/1!21/ 33333 898:; <=9 > ><=9 898:; 33333 /#! !/0!/1!21/
45657 45657
?((@ A%*%.
/#! !/0!/#!BB/ 33333 898:; <=9 > ><=9 898:; 33333 /#! !/0!/#!BB/
45657 45657
?(!"!1C1$%&%'A%%()%%* !"!1C1%+%,*'%
@(.D +E-*F(((.
/#! !/0!/!21/ 33333 898:; <=9 > ><=9 898:; 33333 /#! !/0!/!21/
45657 45657
?(!"!1C1$%&%'A%%()%%* !"!1C1%+%,*'%
@GH*G +E-*F(%.
/#! !/0!/"!2"/ 33333 898:; <=9 > ><=9 898:; 33333 /#! !/0!/"!2"/
45657 45657
?(!"!1C1$%&%'A%%()%%* !"!1C1%+%,*'%
@G +E-*F(.
/#! !/0!/I!2I/ 33333 898:; <=9 > ><=9 898:; 33333 /#! !/0!/I!2I/
45657 45657
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

?((@@ A%@%(%,(L%
@G((DJ+H$% ($%,F
K@%
/#! !/0!/0!"0"/ 33333 898:; <=9 > ><=9 898:; 33333 /#! !/0!/0!"0"/
45657 45657
M@$%NHDO%((DP$ONEQS%.J..%KS.$%,R+(
GRH PJKS$Q%..(L%(%
%,
/#! !/0!/B!2T1" 33333 898:; <=9 > :U999 <=9 898:; 33333 /#! !/0!/B!2T1"
45657 45657
89 8
UVWXYV
™xt•ux{twx Œ™·¸¹y· w”wttw
¬º»¼»º½½¾¿ºÀ¼Á» ­Ç ©Ì¼À¼ÁÁ½Í®ÍÎ ©Ì¼À¼ÁÁ½Í®Í± Ç­ Ľ½¾¿ºÀ¼¾Ì»ÏÁк»Á
²òIJŨ²ÆDz ÈÈÈ ÊÆ ¬­ ËÉ ÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈ ÉÇ ­¬ ÊÆ ÈÈÈ Ñ²Ã²Ä²¨Â²ÇƲ
­É ©Ì¼À¼º½Í®ÍÎ ©Ì¼À¼º½Í®Í± É­
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìá ðâáèéáåáä 7éôä êáæéô7éêè çï âáðáäéäê åá õçùèáä ïáåèá åáâùêþáåãöéäê íãä ûáîóâüèéåîîçäåïçèéúéüîòçùâåáäéâóçïòåáèùâáïþçùâîáïáäåèáóâüèéåîèáöãûbàèãäî
ûbàðâáèéáåáäéäõáåðãèáâíãäõáåéäíáîåáâéäêîïáóõãäéîïáíççâúçåçíçöåãñîóõááäáâêéá öáóãèâáèùïüóãäéîïáèýéäíáîåéîîáïáäåáäüäáâêéáòõçåçíçåãé1ùáîòçùâöáîöçêáïáäåî
íççâîçóéãöáõùéîíáîåéäê÷ îçóéãù
úçåçíçöåãñîóõáäáâêéáéäíáîåáâéäêîïáóõãäéîïáíççâîçóéãöáõùéîíáîåéäê
rstuvwxyzs{zu||u}}} ~€ }‚ƒ„ †‚„ƒ ~€ rstu‡ˆyzs{zu||w}}}
yzs{zu||u}‰Š‹Œzswxwz‡|twxŽswxwxxut‡‡z{ww‘wx yzs{zu||w}‰Š‹’“u”w•wztŽ–sz—twttwxut‡zwv
¸¹º»¼»º½»º¾:À–Ƚ½—½˜½ÄÆ;<Æ»n»½ ¸¹º»¼»ºÉ¾:À=;<¼½Äº»ÈÄÇÅŽ¹ºÉ½
˜zw‘wtwx•wzvwwx‘‘ssz‘w€w‘wzuvw™•wzšw‘•sszšwtsx‘wzšs‡‘•ux{zswxwz‡|twx‘w ¡z¢‘tuvvs‡¢“uzvwys‡•sz–¢‘¢zuv“s‡zv£wxtzwtwx‘ww“u”w•wztxsxtzux–¢z¢¤vu
xwtuuxšwtŒw›wt›wz‘wxs•wz{w‘zu{wxœtswtw›žwxuuxšwt€sx‘wtw|‘•sszšwt ¢{sxœ¤u––w”twzu‡€sx‘‘wtx¢¤v£wxtzwtwxŽv£u”¥‡tsxwtv£u|¢xu{w|wxt‘£w“u”w
sx‘wzšs‡‘Ž‘wuuxŸss“wx‘wuuxvw{•ux{zswxwz‡|twxŽswxwxxut‡‡z{ww‘wxuv|w‘w •wztŽ‘w–sz—twt‘wtwxut‡zwvŽux¥‡£u‡zw|“ssxxw|wxtwtu‡ˆxtwz•wxtsx
šwts“xw‡›w“stwxwxxss‘x{zw“wxtwxwšsw•w•ux‘w–u‡xu ‡z{wxtwwx–u•w‡z‘wvu–u‡xw
Š¦‚}‰Š‚Š‰‚Š‚„¦Š §§§§§ ¬­¬o® ¯°­ ±²³®® ±²³´o ¯°­ ¬­¬o® §§§§§ Š¦‚}‰Š‚Š‰‚Š‚„¦Š
¨©ª©« ¨©ª©«
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìççâèáúáèáâãöáçíáâõáéèåçáêáðáäèáðâáèéáåáäíççâõáåçäèáâõçùèíãäêâçáä7çäáîèéá câüèéåîãööçùüîòãâöáxçùíçéâúüèüâãöòçùâöýáäåâáåéáäèáîáîòãóáîíáâåîäçäåâãäîúüâüîm
äéáå7éôäçíáâêáèâãêáäããäõáåuáæáîå]åçáåáæéô7áäããäõáåvçäèîíççâõáåçäèáâõçùè öãbüêéçä]mãúúáóåáâãùvçäèîèáîåéäümöýáäåâáåéáäöýãó1ùéîéåéçäáåöýãïüäãêáïáäå
èáíáâæáâíéäêáäèáçäåæéððáöéäêíãäêâçáä7çäáîþçîîáäáääãåùùâêáþéáèáäãöîççðíççâ èýáîòãóáîíáâåîèáúçâ9åîáåèáîéåáîäãåùâáöîãéäîé1ùýãùâáïòçéîîçääáïáäåáåãù
õáâþáþçîîéäêáäèâéäêáäèáéäåáâíáäåéáîåáäêùäîåáíãäèáúãùäãa÷ìáðâáèéáåáäæáâèáä éäåáâíáäåéçäîùâêáäåáîáäúãíáùâèáöãúãùäáa÷ûáîóâüèéåîçäåüåüïçèéúéüîòçùâåáäéâ
êáæéô7éêèçïâáðáäéäêåáõçùèáäïáåèáéäèááâéäêíççâ7éáäéäèáäéáùæáçíáâááäðçïîå óçïòåáèáöýéäèáãåéçäòâüíùáèãäîöãäçùíáööáóçäíáäåéçäáäåâáöãbüêéáèáîàºåéïáäåîáå
åùîîáäèábáêéáèáâuáþçùæáäáäõáåàâùîîáöî´ççúèîåáèáöéôðuáæáîåíççâõáåþáõááâíãä öãbüêéçäèáàâùáööáîcãòéåãöáòçùâöãêáîåéçäèáîáîòãóáîíáâåîãòòãâåáäãäåãù
èáêâçáäáâùéïåáäèéáåçáþáõçâáäããäèáúáèáâãöáçíáâõáéè÷ òçùíçéâvüèüâãö÷
¸¹º»¼»º½»º¾•À–Ƚ½—½˜½ÄÄ»½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾•Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÇÅŽ¹ºÉ½
™xt•ux{twxu–Ÿs|t{•ux‘wu–vw•wzx{•uxu”štµwx••wzvs•wxœtswtw›žwxuuxšwt w”wttw“zs•wxuxt‘wvu‘¢v•zux”w‘w“wz|‘w”šuwwt‘w“—”šwœ¤u––w”twzu‡€sx‘
€sx‘wtw|‘•sszšwtsx‘wzšs‡‘Ž‘wuuxŸss“wx‘wuuxvw{•ux{zswxwz‡|twxŽswxwx ‘wtx¢¤v£wxtzwtwxŽv£u”¥‡tsxwtv£u|¢xu{w|wxt‘£w“u”w•wztŽ‘w–sz—twt‘wtw
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

xut‡‡z{ww‘wxuv|w‘wšwts“xw‡›w“stwxwxxss‘x{zw“wxtwxwšsw•w•ux‘w–u‡xu xut‡zwvŽux¥‡£u‡zw|“ssxxw|wxtwtu‡ˆxtwz•wxtsx‡z{wxtwwx–u•w‡z‘wvu–u‡xw
Š¦‚}‰Š‚Š„‚Š¦‚}ƒƒŠ §§§§§ ¬­¬o® ¯°­ n n ¯°­ ¬­¬o® §§§§§ Š¦‚}‰Š‚Š„‚Š¦‚}ƒƒŠ
¨©ª©« ¨©ª©«
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
òþâáäêîåáäíãäèáãúêéúåáíãäôãóõåáäíéîíáâêùääéäêáä]åçáåáæéô7áäããäõáåvçäèî cáîâáóáååáîòâçíéáääáäåèáîòáâïéîèáò9óõááäîáþãîãäåîùâö¶ãâå÷t<sáåéâáåèá
íççâõáåçäèáâõçùèèáíáâæáâíéäêáäèáçäåæéððáöéäêíãäêâçáäá7çäáîþçîîáäáä öýâèçääãäóáèùtèüóáïþâát99tóâüãäåèáîúçäèîþùèêüåãéâáî÷ äíéâçä^òáâïéî
äãåùùâêáþéáèáäãöîççðíççâùéå7áååáäáääççèïããåâáêáöáäåáâþáîóõáâïéäêíãäéäõáå îçäåçóåâç8üîóõã1ùáãääüá÷
æéöèöáíáäèáèéáâáäa

nopnq
32033

UVWXYV
32034
Ö×ØÙÚ×ÛÜØÝ× Ö$%&ò$ òÝèÝØØÝÜ
6'()('**+,'-).( 74 38)-)..*Ó9Ó 38)-)..*Ó9Ó 47 1**+,'-)+8(9.:'(.
/012234 ### 63 67 75 ####### ######## 54 76 63 ### ;012/43
75 38)-)'*Ó9Ó 38)-)'*Ó9Ó 57
Ö×ØÙÚ×ÛÜØÝ×ÞßØàáÞØâÚããß×ÛÝ×äÙÝåâááãÙÚ×ãÞæçßèÚØßÝÜÝ×èáéãáÜØêØáÝØÝëßìíÝ×ÚÚ×àÝØ òÝèÝØØÝÜãåáÙÝ×Ú×ØïÝÜèáÞãÝÜïÝæáßÜäïÝçÚÙÝ×ØÝïÝãÞæçßèÚØßá×ÜäïÝèáéãáÜØêóÚððÝèØÝåÚÞ
îá×ïÜæÝÜØÝéïÙááåàÝØá×ïÝåàáÞïäïÝÚÚ×âááãÝ×ïÝÚÚ×çÝÛÙÚ×ÛåáÝ×ÝåÞßéØÝ×äæáÜÜÝ×Ý× îá×ïÜïÝÜØß×ôóçõÝ×ØåÝØßÝ×äçõÚèöÞßÜßØßá×ÝØçõÚéô×ÚÛÝéÝ×ØïõÝÜãÚèÝÜÙÝåØÜäïÝðáå÷ØÜÝØïÝÜßØÝÜ
×ÚØÞÞåÛÝæßÝïÝ×ÚçÜéÝïÝàÝØáã×ßÝÞëæÝãáØÝ×Ý××ááïß×ÛåÝãÝ×ØÝ×æÝàáÝÙÝÙÚ×ïÝðÚÞ×Úñ ×ÚØÞåÝçÜäÚß×ÜßöÞõÚÞåÝéãáßÜÜá××ÝéÝ×ØÝØÚÞøß×ØÝåÙÝ×Øßá×ÜÞåÛÝ×ØÝÜÝ×ðÚÙÝÞåïÝçÚðÚÞ×Ýñ
ùúûüýùûùþûùüû0þ00 11111 67689 7 Ò  7 67689 11111 ùúûüýùûùþûùüû0þ00
23435 23435
àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
\äðçïîåáäùéåõçùåðãòèáíáâðççòíãäòùþöéóãåéáîáäóçïòçîå]åçáåáæéô7áäããäõáåúçäèî báóáååáîòâçíáäãäåèáîóçùòáîèáþçéîèáöãíáäåáèáòùþöéóãåéçäîèáóçïòçîå]mãúúáóåáâ
íççâõáåçäèáâõçùèèáããäðççòáäèáçäåæéððáöéäêíãäêâçáäáâùéïåáäþçîîáäáä ãùvçäèîèáîåéäümöýáäåâáåéáäöýãó1ùéîéåéçäáåöýãïüäãêáïáäåèýáîòãóáîíáâåîèáúçâ9åîáå
äãåùùâêáþéáèáäáíáäãöîíççâõáâþáíçöðéäêáääççèþáîóõáâïéäêíãäæéöèáèéáâáäa÷ èáîéåáîäãåùâáöîãéäîé1ùýãùâáïòçéîîçääáïáäåáåãùéäåáâíáäåéçäîùâêáäåáîáäúãíáùâ
èáöãúãùäáa
áØÚçÝ×åáÛåÚééÚüýù òî ýûù ýûù òî áØÚÞøåáÛåÚééÝüýù
åáÛåÚééÚüùÞåáãÝÜÝðß×Ú×èßÝåß×Û åáÛåÚééÝüùîß×Ú×èÝéÝ×ØÝÞåáãôÝ×
¸¹º»¼»º½»º¾9À¸Á½ýĽĻ½º:ŻƹÇÁ½Èĺ¼ÇÄÂƺ ¸¹º»¼»ºÉ¾9Àʽ¹½ºº½ÄÈÄ:ŻƹÇÁ½ÂÉÄÉËÇÁ½
×âáéÝ×ÜáÙÝåïåÚèàØÝ×ÚðâáéÜØßÛÙÚ×ïÝÞåáãÝÜÝ×ßÝÙááåïÝÞßØÙáÝåß×ÛÙÚ×àÝØãçÚ×ÙááååÚ×ÜðÝåØÜïÝåÝÙÝ×ÞÜÝ×ãåáÙÝ×Ú×èÝïÝçõ×ßá×ÝÞåáãôÝ××ÝãáÞåçÚéßÜÝÝ×ÞÙåÝïÞãçÚ×
àÝåÜØÝçÝ×ÙÝÝåâåÚèàØêñ ãáÞåçÚåÝãåßÜÝÝØçÚåôÜßçßÝ×èÝêòòñ
ùúûüùûùüûù0ûü0ù 11111 8 Õ ÒÕ 8 11111 ùúûüùûùüûù0ûü0ù
23435 23435
×ÙÝÜØÝåß×ÛÜæßìïåÚÛÝ×ÚðâáéÜØßÛÙÚ×ïÝÞåáãÝÜÝ×ßÝÙááåïÝÞßØÙáÝåß×ÛÙÚ×àÝØãçÚ×Ùááå ßïÝÜóçõß×ÙÝÜØßÜÜÝéÝ×ØÝ×ãåáÙÝ×Ú×èÝïÝçõ×ßá×ÝÞåáãôÝ××ÝãáÞåçÚéßÜÝÝ×ÞÙåÝïÞãçÚ×
àÝåÜØÝçÝ×ÙÝÝåâåÚèàØêñ ãáÞåçÚåÝãåßÜÝÝØçÚåôÜßçßÝ×èÝêòòñ
ùúûüùûùüûùúû00 11111 8 8Ó88 ÒÓ8Ò 8 11111 ùúûüùûùüûùúû00
23435 23435
ÝåÞÛæÝØÚçß×ÛÝ×ïááåïÝÙÚ×ïÝãåÝðß×Ú×èßÝåß×ÛÙÚ×àÝØ ÝëÝÜØÙááåïÝÞßØÛÚÙÝ×ß×àÝØ òÝéæáÞåÜÝéÝ×ØÜãÚåçõïÞãåôðß×Ú×èÝéÝ×ØïÝçÚòôÛßá×ãáÞåçÝÜïôãÝ×ÜÝÜïÚ×ÜçÝèÚïåÝ
âÚïÝåÙÚ×àÝØãçÚ×ÙááåàÝåÜØÝçÝ×ÙÝÝåâåÚèàØêñ ïÞãçÚ×ãáÞåçÚåÝãåßÜÝÝØçÚåôÜßçßÝ×èÝêòòñ
ùúûüùûùüûùüû0 11111 8 Ò99 889!9 8 11111 ùúûüùûùüûùüû0
23435 23435
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

àáâãäåæççâèéäêë øùîåéúéóãåéçäë
ìéåþáåâáúåèáåáâùêþáåãöéäêíãäèáêáæáîåáöéôðáíççâúéäãäóéáâéäêèéáçíáâááäðçïåïáåõáå cáóéóçäóáâäáöáâáïþçùâîáïáäåèùòâüúéäãäóáïáäåâüêéçäãöóçââáîòçäèãäåãùïçäåãäå
þáèâãêíãäèáùéåêãíáäéäåáâïáäíãäíáâáúúáäéäêáäùéåíççâêããäèáôãâáäèéáïçáåáä èáîèüòáäîáîáäåáâïáèáöé1ùéèãåéçäîèáîãääüáîòâüóüèáäåáîmâáóáíçéâîùéåám
æçâèáäçäåíãäêáäéäêáíçöêáèáéäèéáäéäêíãäþáåãöéäêîíáâ7çáðáäþéôèá ÷ ö"éäåâçèùóåéçäèáîèáïãäèáîèáòãéáïáäåãùòâîèáö" ÷
åÝðß×Ú×èßÝåß×ÛïááåïÝÞåáãÝÜÝ×ßÝÙÚ×ïÝØáÝâáéÜØßÛÝÛÝëÝÜØÝçßìâÝÞßØÛÚÙÝ×ÙááåïÝ åôðß×Ú×èÝéÝ×ØãÚåçõ×ßá×ÝÞåáãôÝ××ÝïÝÜïôãÝ×ÜÝÜåôÛßá×ÚçÝÜðÞØÞåÝÜãáÞåçÚéßÜÝÝ×
ÞßØÙáÝåß×ÛÙÚ×àÝØãçÚ×ÙááåàÝåÜØÝçÝ×ÙÝÝåâåÚèàØêñ ÞÙåÝïÞãçÚ×ãáÞåçÚåÝãåßÜÝÝØçÚåôÜßçßÝ×èÝêòòñ
ùúûüùûùüûùýûþýù 11111 8 # 999 8 11111 ùúûüùûùüûùýûþýù
23435 23435

ÒÓÔÒÕ
UVWXYV
YJCIEJLHCAJ UYP†‚|XP XA]ACCAH
‡ˆ‰Š‰ˆ‹‹ŒˆŽŠ‰ –• mšŠŽŠ‹t„t= mšŠŽŠ‹t„tv •– ’‹‹ŒˆŽŠŒš‰›œˆ‰
u‘u’u“lu”•u sss ˜” ‡– ™— sssssss ssssssss —• –‡ ˜” sss u‘u’ulu•”u
–— mšŠŽŠˆ‹t„t= mšŠŽŠˆ‹t„tv —–
@ABCDEFGHECGAIEJKAAGLAJMADNGJLHBGCLEIAJIEJOACPDBHHAFHQRRSKHCAKAFGTNUAMAHCGJOAC @ABCDEFGHECGRJKAHK_[AJHAHKASRJ]CGRJJA\AJC[DR[DAHKAFEX_LGRJKAPDB`AFFAHZaE[GCEFA
NEKADIEJOACVWXYZ[DRLDE\\ELASGJEJ]GADKKRRDKAVBDR[AHA^JGA KEJHFA]EKDAKB[DRLDE\\AWVbVXSGJEJ]_AH[EDFc^JGRJABDR[_AJJA
defghdfdgfdhfgijd kkkkk p qr s tpuvw= qr p kkkkk defghdfdgfdhfgijd
lmnmo lmnmo
@ABCDEFGHECGAIEJKASGJEJ]GADGJLIEJMADNGJLHBGCLEIAJIEJAJCGCAGCAJxBGCAJOACPDBHHAFH @ABCDEFGHECGRJKBSGJEJ]A\AJCKAHK_[AJHAHKASRJ]CGRJJA\AJCKcAJCGC_HAJKAORDHKAFE
QRRSKHCAKAFGTNUAMAHCGJOACNEKADIEJOACVWXYZ[DRLDE\\ELASGJEJ]GADKKRRDKAVBDR[AHAX_LGRJKAPDB`AFFAHZaE[GCEFAKEJHFA]EKDAKB[DRLDE\\AWVbVXSGJEJ]_[EDFc^JGRJ
^JGA ABDR[_AJJA
defghdfdgfdyfgijd kkkkk p qr s s qr p kkkkk defghdfdgfdyfgijd
lmnmo lmnmo
@ABCDEFGHECGAIEJKAAGLAJGJIAHCADGJLHBGCLEIAJIEJOACPDBHHAFHQRRSKHCAKAFGTNUAMAHCGJOAC@ABCDEFGHECGRJKAHK_[AJHAHKcGJIAHCGHHA\AJC[DR[DAHKAFEX_LGRJKAPDB`AFFAHZaE[GCEFAKEJH
NEKADIEJOACVWXYZ[DRLDE\\ELASGJEJ]GADKKRRDKAVBDR[AHA^JGA FA]EKDAKB[DRLDE\\AWVbVXSGJEJ]_AH[EDFc^JGRJABDR[_AJJA
defghdfdgfdzfhijj kkkkk p qr s s qr p kkkkk defghdfdgfdzfhijj
lmnmo lmnmo
@ABCDEFGHECGAIEJKASGJEJ]GADGJLIEJGJIAHCADGJLHBGCLEIAJIEJAJCGCAGCAJxBGCAJOACPDBHHAFH @ABCDEFGHECGRJKBSGJEJ]A\AJCKAHK_[AJHAHKcGJIAHCGHHA\AJCKcAJCGC_HAJKAORDHKAFEX_LGRJ
QRRSKHCAKAFGTNUAMAHCGJOACNEKADIEJOACVWXYZ[DRLDE\\ELASGJEJ]GADKKRRDKAVBDR[AHAKAPDB`AFFAHZaE[GCEFAKEJHFA]EKDAKB[DRLDE\\AWVbVXSGJEJ]_[EDFc^JGRJABDR[_AJJA
^JGA
defghdfdgfd{fhijj kkkkk p qr s s qr p kkkkk defghdfdgfd{fhijj
lmnmo lmnmo
|DASGJEJ]GADGJLKRRDKAVBDR[AHA^JGAGJOACNEKADIEJOACVWXYZ[DRLDE\\E |D_SGJEJ]A\AJC[EDFc^JGRJABDR[_AJJAKEJHFA]EKDAKB[DRLDE\\AWVbVX
defghdfdgfdifiy}d kkkkk p qr s tpuvw= qr p kkkkk defghdfdgfdifiy}d
lmnmo lmnmo
~ADBLxACEFGJLAJKRRDKAVBDR[AHA^JGAIEJKA[DASGJEJ]GADGJLIEJOACUAMAHCGJOACNEKAD XA\xRBDHA\AJCH[EDFc^JGRJABDR[_AJJAKB[D_SGJEJ]A\AJCKAFEX_LGRJKEJHFA]EKDAKB
IEJOACVWXYZ[DRLDE\\E [DRLDE\\AWVbVX
defghdfdgfjdf{{jz kkkkk p qr s s qr p kkkkk defghdfdgfjdf{{jz
lmnmo lmnmo
~RCEFAJ|DRLDE\\Eghd bX jgjfh}{ ehifz}i bX ~RCEB`|DRLDE\\Aghd
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

|DRLDE\\EgzdVSSG]G€JCGAMGJHCAJ[DRTA]CY|~X‚ |DRLDE\\AgzdUEGJHKƒASSG]GAJ]A[DRTACY|~X‚
¸¹º»¼»º½»ºYYÀʽƻn;Ç»Ë ¸¹º»¼»ºÉYYÀÊÉÆ»n;ǻ˽
VSSG]G€JCGAMGJHCAJQX UEGJHKƒASSG]GAJ]AQX
defgzdfiifdjfdydd kkkkk qr =u„„„ s qr kkkkk defgzdfiifdjfdydd
lmnmo lmnmo
VSSG]G€JCGAMGJHCAJLAxRBMAJ UEGJHKƒASSG]GAJ]AxCG\AJCH
defgzdfiifdefdydd kkkkk qr vu„„„ s qr kkkkk defgzdfiifdefdydd
lmnmo lmnmo
<=><?
32035

UVWXYV
32036
⧨৬«¨©§ µâîïÚÓÖî Ö©¥©¨¨©«
ðñòóòñôôõöñ÷óøò 0þ Å4ó÷óøøô5Ì5Ð Å4ó÷óøøô5Ì5Ÿ þ0 ûôôõöñ÷óõ4ò6ø7ñòø
ùËúËûËüÄËýþË ÍÍÍ 2ý ð0 31 ÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍ 1þ 0ð 2ý ÍÍÍ 8ËúËûËÄùËþýË
01 Å4ó÷óñô5Ì5Ð Å4ó÷óñô5Ì5Ÿ 10
¢££¤¥¤¦§¨¤©ª¤§«¨©§¬©ª©«¨©­¤®¯°°§¯±±²³©­©¤́ µ°¤§«´¶©££¤¥¤©§¥©²±­¤̈¤·¸©´¶°¥¹°¨º»¬¤±§°­©
¼½¾¿À¼¾ÁÁ¾¼¿¾¼Â¼¼ ÃÃÃÃà ÈÉ ÊËÌÌÌ Í ÈÉ ÃÃÃÃà ¼½¾¿À¼¾ÁÁ¾¼¿¾¼Â¼¼
ÄÅÆÅÇ ÄÅÆÅÇ
¢££¤¥¤¦§¨¤©ª¤§«¨©§±Î©º¹©¤́«£¤§°§¥¤¦§ µ°¤§«´¶©££¤¥¤©§¥©£¤§°§¥©«²¸³­¤·¸©«
¼½¾¿À¼¾ÁÁ¾¼Ï¾¼Â¼¼ ÃÃÃÃà ÈÉ ÐËÌÌÌ Í ÈÉ ÃÃÃÃà ¼½¾¿À¼¾ÁÁ¾¼Ï¾¼Â¼¼
ÄÅÆÅÇ ÄÅÆÅÇ
¢££¤¥¤¦§¨¤©ª¤§«¨©§¬±Î©º§°§¥© µ°¤§«´¶©££¤¥¤©§¥©¬±Î©º§°§¥©
¼½¾¿À¼¾ÁÁ¾¼Ñ¾¼Â¼¼ ÃÃÃÃà ÈÉ ÊËÌÌÌ Í ÈÉ ÃÃÃÃà ¼½¾¿À¼¾ÁÁ¾¼Ñ¾¼Â¼¼
ÄÅÆÅÇ ÄÅÆÅÇ
Ò±¨°­©§Óº±¬º°ÔÔ°¿À¼ ÕÖ ½¼¾¼¼¼ Í ÕÖ Ò±¨°¸×Óº±¬º°ÔÔ©¿À¼
Óº
º©¬±©¬ºº¤°§ÔÔ°¿
¬«¤§¤̈¤°Ø¨¼¤©ÙÎÚ©²§©¥¤£¤©¯©£¤§°§¥¤©º¤§¬¬©­¤§¯¨°°§¬©Û°Ô©§­¤®¯© Óº
µ±±¸¬Îº©°ºÔÔ©¿
§©Ô©§Ø¨¼Ùܤ§°§¥©Ô©§¨«²»¥¤£¤·¸©­¤»°¸×¤§¤̈¤°¨¤Î©«¥±ÔÔ¸§©«´¸
¸¹º»¼»º½»º¾:À–Ƚ½—½˜½ÄÆ;<Æ»n»½ ¸¹º»¼»ºÉ¾:À=;<¼½Äº»ÈÄÇÅŽ¹ºÉ½
Ý©º¯¤§¬««¸³«¤́¤©«°£¯±Ô«¨¤¬Î°§´©£©´©º°­©±Î©º¹©¤́¤§¹©¨¯°´©ºÎ°§´©±²Î°§¬Î±±º Ú¸³Î©§¨¤±§«´©£±§¥¨¤±§§©Ô©§¨©§²º±Î©§°§¥©´¸²±¸Î±¤º£»´»º°­´°§«­©¥°´º©´©­Þ°¥¥¸©¤­
Ô¤¬º°§¨©§ ´©«Ô¤¬º°§¨«
¼½¾¿Ø¼¾¼Ï¾¼ß¾ÏÁϼ ÃÃÃÃà à ÈÉ Í ÐÌËÌÌÌ ÈÉ à ÃÃÃÃà ¼½¾¿Ø¼¾¼Ï¾¼ß¾ÏÁϼ
ÄÅÆÅÇ ÄÅÆÅÇ
á°²¤̈°°­±Î©º´º°¥¹¨©§Î°§´©£©´©º°­©±Î©º¹©¤́¤§¹©¨¯°´©ºÎ°§´©â©¯º°ã§©ä¥º¤«¤«©§Î°§´©Òº°§«£©º¨«©§¥°²¤̈°­´¸²±¸Î±¤º£»´»º°­´°§«­©¥°´º©´©­°¥º¤«©¸¯º°¤§¤©§§©©¨´©­¶°¥¥¸©¤­
±²Î°§¬Î°§Ô¤¬º°§¨©§ ´©«Ô¤¬º°§¨«
¼½¾¿Ø¼¾¼Ï¾¼½¾ÂÁϼ ÃÃÃÃà à ÈÉ Í Í ÈÉ à ÃÃÃÃà ¼½¾¿Ø¼¾¼Ï¾¼½¾ÂÁϼ
ÄÅÆÅÇ ÄÅÆÅÇ
Ò±¨°­©§Óº±¬º°ÔÔ°¿Ø¼ ÕÖ Í ¿¼¾¼¼¼ ÕÖ Ò±¨°¸×Óº±¬º°ÔÔ©¿Ø¼
ÒâÒåæ¢çâÓÕÖåèéÒ¼½ ÕÖ ÏÏ¿¾ÂÑØ ÑÂÁ¾ÀÏÁ ÕÖ ÒâÒåêëìíÚÚíâç¼½
ÕÖÜ ½ßÀ¾ÀÀß ¿¼½¾ÁÁØ ÕÖÜ
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

žŸ ž¡
UVWXYV
1 21345673 7
89:;:9<<=>9?;@: 'G KL;?;@@<(+(. KL;?;@@<(+(- G' C<<=>9?;=L:M@N9:@
A)B)C)DE)FG) 000 IF 8' JH 0000000 00000000 HG '8 IF 000 O)B)C)EA)GF)
'H KL;?;9<(+(. KL;?;9<(+(- H'
 !" # !
  # $!
÷w\üà bì ûì \üuzà w wwüàzwuü w %& ()**( ,)*-9 %& ÷ì±x w  üb c üü wwà wü\û± 
%&' *+ *+ %&'
t÷ûx wì \üuzà wàb wwüàzwuü wàzw %& )+ )-(/ %& t÷ì±x w  üb c üü c bzwü x bà\w ü
u ì b w wì\wü w %&' )-,. ,).++ %&'  bà\c 
÷b wü w w\w[Üü w \ü \u wìÜ %& . *++ %& ÷\wü±b³ü üb à w ì ûzxbxb\±ü±
%&' ()-*+ ,),,9 %&'
s÷\w[Ü wà bìbzc´ü wzzw wàzwzwì b %& *)/. 9+)9(. %& s÷übzwv büì b à w ·ì ü\wzü\w ü w
 cüb w %&' **)(/ (-9)-/. %&' xbà wzwc ìýz üb  cü b
_÷\w[Ü wà bìbzc´ü wà\ww wì à b´ \ì cüb %& */,)*( ((/)*( %& _÷übzwv büì b à w ·ûý\wü±b\ bì  cü bì 
%&' ()+-+ ()+-+ %&' zìÜ\w\übzü\wx àû\¸ 
x÷[zx\üzzûà bìbzc´ü wzzw wàzwzwì b  cüb w %& 9()(/ ,-)/-+ %& x÷übzwv bü wczx\üzû·ì ü\wzü\w ü w
%&' -* +, %&' xbà wzwc ìýz üb  cü b
y÷[zx\üzzûà bìbzc´ü wà\ww wì à b´ \ì cüb %& 0 0 %& y÷übzwv bü wczx\üzû·ûý\wü±b\ bì  cü bì 
%&' -+ -+ %&' zìÜ\w\übzü\wx àû\¸ 
^÷\wà ü b\wu w wì \wà ü b\wu w %& -+)+++ -+)+++ %& ^÷\wà ü\ Ü wü üì±\wà ü\ Ü wü
%&' 0 0 %&'
v÷[b ì\üà bû w\wu w w[b ì\üzvû\wu w¹ %& )9+ ***),99 %& v÷cüb\ üb Üà b Ü wüì cb±ì\ü¹
ì ûw Ü\wu w wà b vv w\wu wàzwì ûw Ü\wu w¹ %&' .-)+-( .9)(* %&' xzbü\c\xzü\w üû\¸ \ìzü\wì xzbü\c\xzü\w¹
zwì b v\wzwc\ºû xbì cü w z üb xbì \üv\wzwc\b
9÷à b´ \ìc´ ûì %& 0 (/)-/. %& 9÷ì üü x àû\¸
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

99
32037

UVWXYV
32038
Znopqnrsotn UZuv\w^u ^txtoots
yz{|{z}}~z€|{ Š‰ |€|}‘’‘“ |€|}‘’‘” ‰Š }}~z€|~{•–z{
‚ƒ„ƒ ƒ†‡ƒˆ‰ƒ ‹‹‹
ˆ yŠ ŽŒ ‹‹‹‹‹‹‹ ‹‹‹‹‹‹‹‹ Œ‰ Šy ˆ ‹‹‹ —ƒ„ƒ ƒ‡‚ƒ‰ˆƒ
ŠŒ |€|z}‘’‘“ |€|z}‘’‘” ŒŠ
]^
STUVWVXVYZYSTVXZXY[SXU\YVX ]^_ `àbcadef `acheahbc ]^ YZYSjkUlXl^Sjk^VmVYYV\
bgdaebc hciabcb ]^_
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

PPQPR
UVWXYV
¢´­²³´¨ª­©´ ¢ÍÎ¤Ï»Í »©¯©­­©ª
ÐÑÒÓÒÑÔÔÕÖÑ×ÓØÒ Âß ãäÓ×ÓØØÔÃÆÃÊ ãäÓ×ÓØØÔÃÆÃÈ ß ÛÔÔÕÖÑ×ÓÕäÒåØæÑÒØ
ÙÄÚÄÛÄÜÝÄÞßÄ ÌÌÌ áÞ Ð âà ÌÌÌÌÌÌÌ ÌÌÌÌÌÌÌÌ àß ÂÐ áÞ ÌÌÌ çÄÚÄÛÄÝÙÄßÞÄ
Âà ãäÓ×ÓÑÔÃÆÃÊ ãäÓ×ÓÑÔÃÆÃÈ àÂ
›œžŸž ž¡¢¡›œž ¢ ¡£› ¤¡ž ¥¦§¨©ª§«¬­ª­§©® ¡¢¡›¸¹º º»›¸¹»ž¼ž¡¡ž¤¥®½§³®­¬ªª©«¦´«©§®©¶¬©®
©©®ª­©¯¬°±©®²³´µ©©¯¦´¦¶¬ª¯·©¯¦µ© ¯·¬±±®©µ¾¯¦µ©½¯¦´¦¶¬¿¾©
÷w\üà bì ûì \üuzà w wwüàzwuü w ÀÁ ÙÄÅÅà ÇÄÅȘ ÀÁ ÷ì±x w  üb c üü wwà wü\û± 
ÀÁÂ ÅÆ ÅÆ ÀÁÂ
t÷ûx wì \üuzà wàb wwüàzwuü wàzw ÀÁ ŘÄÉÉÆ Å˜ÄËÊË ÀÁ t÷ì±x w  üb c üü c bzwü x bà\w ü
u ì b w wì\wü w ÀÁÂ ÇÄÈÊÊ ËÄÃÉÆ ÀÁÂ  bà\c 
÷b wü w w\w[Üü w \ü \u wìÜ ÀÁ ÊÉÉ ÅÆÆ ÀÁ ÷\wü±b³ü üb à w ì ûzxbxb\±ü±
ÀÁ ÈÃÄÈÅÆ ÈÇÄÇǘ ÀÁÂ
s÷\w[Ü wà bìbzc´ü wzzw wàzwzwì b ÀÁ ÃÄÊÅÇÄƘà ÃÄÊÃÆÄÆ˜Æ ÀÁ s÷übzwv büì b à w ·ì ü\wzü\w ü w
 cüb w ÀÁ řËÄÊËÉ Ã˜ÆÄÈËÊ ÀÁ xbà wzwc ìýz üb  cü b
_÷\w[Ü wà bìbzc´ü wà\ww wì à b´ \ì cüb ÀÁ ÃÄÆəÄÅƙ ÃÄÅÆÅÄÇÙ ÀÁ _÷übzwv büì b à w ·ûý\wü±b\ bì  cü bì 
ÀÁ ÃÄÆÈÆ ÃÄÆÈÆ ÀÁ zìÜ\w\übzü\wx àû\¸ 
x÷[zx\üzzûà bìbzc´ü wzzw wàzwzwì b  cüb w ÀÁ ˜ÃËĘÉÅ ˜ÃÈÄÉËÅ ÀÁ x÷übzwv bü wczx\üzû·ì ü\wzü\w ü w
ÀÁÂ ÈÉÅ ÉÆÇ ÀÁÂ xbà wzwc ìýz üb  cü b
y÷[zx\üzzûà bìbzc´ü wà\ww wì à b´ \ì cüb ÀÁ ÉÃÉ ÉÃÉ ÀÁ y÷übzwv bü wczx\üzû·ûý\wü±b\ bì  cü bì 
ÀÁ ÈÆ ÈÆ ÀÁ zìÜ\w\übzü\wx àû\¸ 
^÷\wà ü b\wu w wì \wà ü b\wu w ÀÁ ÈÆÄÆÆÆ ÈÆÄÆÆÆ ÀÁ ^÷\wà ü\ Ü wü üì±\wà ü\ Ü wü
ÀÁÂ Ì Ì ÀÁÂ
v÷[b ì\üà bû w\wu w w[b ì\üzvû\wu w¹ ÀÁ əĘ™Æ ÅÅÅÄǘ˜ ÀÁ v÷cüb\ üb Üà b Ü wüì cb±ì\ü¹
ì ûw Ü\wu w wà b vv w\wu wàzwì ûw Ü\wu w¹ ÀÁ ÅÅÈÄÆÈà ÅŘęÃÅ ÀÁ xzbü\c\xzü\w üû\¸ \ìzü\wì xzbü\c\xzü\w¹
zwì b v\wzwc\ºû xbì cü w z üb xbì \üv\wzwc\b
9÷à b´ \ìc´ ûì ÀÁ ÅÄÉÆÆÄÆÆÆ ÅÄÉÃËÄÈËÊ ÀÁ 9÷ì üü x àû\¸
ÀÁ ÅÊÊÄÉØ ÅÊÊÄÉØ ÀÁÂ
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

˜™š˜™
32039

UVWXYV
32040 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

i„è=5‚9„m9é9@c^[@?dc>@9^__`9̀>b>@a@?9^[@9A>`A>@9êeadë[]ac>acì

5ll79„m9é9>ë>cc>d9í_g`9ë_jíc>9A>9ca>`d9êeadë[]acSì

UVWXYV
î 567 895: ù6îî;ù;:<: 8ù67 ù=:;=: ù>?9@7û5:5Aùúù;:@:55:9ùBîC;ù@î4B5:ù=:ù5:;9ù>?9@7û5DAùúùù
îïðñòóôõöô÷øùúùûôüýþþ0 1ý2ó3øý÷ùúù45÷63÷6ðùù
7879
    EFGHIJGHHHKHH
!!"!#"#$!#%
   ##&#'' LMLGNJLGHHHKHH
!!"!#(%#$#$#
 #  ##&#'' EFJGNNHGHHHKHH
) ($#*(%#$#$#
   &# # MMGJIIGHHHKHH
!!"!#(#"#!
 #  &# # EGLPLGHHHKHH
) ($#!(#$"#!
+#,- .#  EGEMMGHHHKHH
+# ,- .# 
+#,- /&# MGHPJGHHHKHH
+# ,- /&#
+#,- 0 OMOGHHHKHH
+# ,- 0
+#,- / MGMFIGHHHKHH
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

+# ,- 1"


+#,- # EGFIHGHHHKHH
+# ,- #
+#,- .2 ILJGHHHKHH
+# ,- .2
+#,- 3# EGHOIGHHHKHH
+# ,- 4#
32041

UVWXYV
32042 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE


[C − 2024/002046] [C − 2024/002046]
7 MAART 2024. — Ordonnantie houdende instemming met het 7 MARS 2024. — Ordonnance portant assentiment à l’accord de
samenwerkings-akkoord van 8 januari 2024 tussen het Brussels coopération du 8 janvier 2024 entre la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie et la Commission communautaire française portant sur la désigna-
betreffende de aanstelling van een gemeenschappelijke diensten- tion d’un intégrateur de services commun pour l’échange électro-
integrator voor de elektronische uitwisseling van gegevens (1) nique de données (1)
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Artikel 1. Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld Article 1er. La présente ordonnance règle une matière visée à
in artikel 39 van de Grondwet. l’article 39 de la Constitution.
Art. 2. Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord Art. 2. Assentiment est donné à l’accord de coopération du 8 jan-
van 8 januari 2024 tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de vier 2024 entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission
Franse Gemeenschapscommissie betreffende de aanstelling van een communautaire française visant à la désignation d’un intégrateur de
gemeenschappelijke dienstenintegrator voor de elektronische uitwisse- services commun pour l’échange électronique de données.
ling van gegevens.
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu’elle soit publiée
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 7 maart 2024. Bruxelles, le 7 mars 2024.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, Capitale, chargé du Développement territorial et de la Rénovation
de promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l’Image de Bruxelles et du
gewestelijk belang, Biculturel d’intérêt régional,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière,
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, chargé de la Transition climatique, de l’Environnement, de l’Énergie
et de la Démocratie participative,
A. MARON A. MARON
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertalig- chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la
heid en van het Imago van Brussel, Promotion du Multilinguisme et de l’Image de Bruxelles,
S. GATZ S. GATZ
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Werk en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, chargé de l’Emploi et de la Formation professionnelle, de la
Transition numérique et des Pouvoirs locaux,
B. CLERFAYT B. CLERFAYT

Nota Note
(1) Documenten van het Parlement: (1) Documents du Parlement:
Gewone zitting 2023-2024 Session ordinaire 2023-2024
A-821/1Ontwerp van ordonnantie A-821/1 Projet d’ordonnance
A-821/2Verslag A-821/2 Rapport
Integraal verslag: Compte rendu intégral:
Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 23 februari 2024 Discussion et adoption: séance du vendredi 23 février 2024
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32043

96 0 66
Z96[63\ 9\\223459559 9355 65 01123454651227839 254 5596355
65365]224646\5^6[6565465_3965 6 3659582546536697 9656595
^66619712 65̀6366465465996 5 2 2512 9 9365399657239 5
9566566619776\65466 639235 3595489 254 5 83963546563165
223546566\32 165 [6 595666 12 572358196586132 ! 6546542 86
a2b,2)$02$a/()0c2+-$J2.(d/0,)22/0$(?$34$52G/#&/,$3778-$92+$)&92$ "#$%&$'()*+,+#+,()-$.((/0())12$%2$34$516/,2/$3778-$)(+&992)+$%2*$
02$&/+,e2%2)$3:3$+(+$3<<$2)$3<8$+(+$38=> &/+,.%2*$3:3$;$3<<$2+$3<8$;$38=>
a2b,2)$02$G,Eb()02/2$c2+$6&)$@$&#J#*+#*$37@=-$+(+$U2/6(/9,)J$6&)$02$ "#$%&$%(,$*?1.,&%2$0#$@$&(A+$37@=$02$/15(/92*$,)*+,+#+,())2%%2*-$2)$*()$
,)*+2%%,)J2)-$&/+,e2%$7:BCD> &/+,.%2$7:BCD>
a2b,2)$02$G,Eb()02/2$c2+$6&)$3:$E&)#&/,$37@7$92+$G2+/2ee,)J$+(+$02$ "#$%&$%(,$*?1.,&%2$0#$3:$E&)6,2/$37@7$/2%&+,62$&#F$,)*+,+#+,()*$G/#F2%H
Y/#**2%*2$,)*+2%%,)J2)> %(,*2*>
a2b,2)$02$(/0())&)+,2$6&)$:=$92,$3777$G2+/2552)02$02$/2(/J&),*&+,2$ "#$%I(/0())&).2$0#$:=$9&,$3777$?(/+&)+$*#/$%&$/1(/J&),*&+,()$0#$
6&)$U2+$'2)+/#9$6((/$K)5(/9&+,.&$6((/$U2+$Y/#**2%*2$a2c2*+> '2)+/2$0IK)5(/9&+,L#2$?(#/$%&$M1J,()$G/#F2%%(,*2>
a2b,2)$02$(/0())&)+,2$6&)$@$92,$:=38$G2+/2552)02$02$(?/,.U+,)J$2)$ "#$%I(/0())&).2$0#$@$9&,$:=38$?(/+&)+$./1&+,()$2+$(/J&),*&+,()$0I#)$
(/J&),*&+,2$6&)$22)$J2c2*+2%,Ee2$0,2)*+2),)+2J/&+(/> ,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$/1J,()&%>
a2b,2)$02$"2/(/02),)J$a2J262)*G2*.U2/9,)J$OQPR$:=3STS47$6&)$ "#$%2$MNJ%292)+$OPQR$:=3STS47$0#$:4$&6/,%$:=3S$/2%&+,5$;$%&$
:4$&?/,%$:=3S$G2+/2552)02$02$G2*.U2/9,)J$6&)$)&+##/%,Ee2$?2/*()2)$,)$ ?/(+2.+,()$02*$?2/*())2*$?UV*,L#2*$;$%I1J&/0$0#$+/&,+292)+$02*$0())12*$;$
62/G&)0$92+$02$62/c2/e,)J$6&)$?2/*(()*J2J262)*$2)$G2+/2552)02$U2+$6/,E2$ .&/&.+N/2$?2/*())2%$2+$;$%&$%,G/2$.,/.#%&+,()$02$.2*$0())12*>$
62/e22/$6&)$0,2$J2J262)*> $
a2b,2)$02$c2+$6&)$<=$E#%,$:=3@$G2+/2552)02$02$G2*.U2/9,)J$6&)$ "#$%&$%(,$0#$<=$E#,%%2+$:=3@$/2%&+,62$;$%&$?/(+2.+,()$02*$?2/*())2*$
)&+##/%,Ee2$?2/*()2)$92+$G2+/2ee,)J$+(+$02$62/c2/e,)J$6&)$?2/*(()*J2H ?UV*,L#2*$;$%I1J&/0$02*$+/&,+292)+*$02$0())12*$;$.&/&.+N/2$?2/*())2%>$
J262)*> $
a2b,2)$U2+$*&92)c2/e,)J*&ee((/0$+#**2)$02$5202/&%2-$J2c2*+2%,Ee2$ "#$%I&..(/0$02$.((?1/&+,()$2)+/2$%2*$&09,),*+/&+,()*$5101/&%2*-$
2)$J2922)*.U&?*(62/U202)$6((/$U2+$U&/9(),*2/2)$2)$#,+%,E)2)$6&)$02$ /1J,()&%2*$2+$.(99#)&#+&,/2*$&5,)$0IU&/9(),*2/$2+$&%,J)2/$%2*$,),+,&+,62*$
,),+,&+,262)$0,2$02$/2&%,*&+,2$6&)$22)$J2f)+2J/22/0$2HJ(62/)92)+$G2(J2)-$ 6,*&)+$;$/1&%,*2/$#)$2HJ(#62/)292)+$,)+1J/1$.().%#$%2$:S$&(A+$:=3<>$
J2*%(+2)$(?$:S$&#J#*+#*$:=3<> $
g62/c2J2)02$0&+$02$&09,),*+/&+,262$62/22)6(#0,J,)J$c(/0+$ '()*,01/&)+$L#2$%&$*,9?%,5,.&+,()$&09,),*+/&+,62$*2$015,),+$.(992$
(9*.U/262)$&%*$22)$J2U22%$6&)$*+&??2)$c&&/0((/$02$&09,),*+/&+,262$5(/H %I2)*29G%2$02*$019&/.U2*$02*+,)12*$;$5&.,%,+2/$2+$*,9?%,5,2/$%2*$5(/9&%,+1*$
9&%,+2,+2)$0,2$22)$J2G/#,e2/$9(2+$62/6#%%2)$(9$&&)$02$0((/$02$(62/U202)$ &09,),*+/&+,62*$L#I#)$#*&J2/$2*+$+2)#$0I2F1.#+2/$2)$6#2$02$*&+,*5&,/2$&#F$
(?J2%2J02$/2J2%*$+2$6(%0(2)-$62/%,.U+$2)$62/22)6(#0,J0$c(/02)> /NJ%2*$,9?(*12*$?&/$%2*$&#+(/,+1*>
h&+$2HJ(62/)92)+$(9*.U/262)$c(/0+$&%*$U2+$&&)c2)02)$6&)$02$ W#2$%I2HJ(#62/)292)+$2*+-$L#&)+$;$%#,-$015,),$.(992$%I#+,%,*&+,()$
K)5(/9&+,2H$2)$'(99#),.&+,2+2.U)(%(J,2i)$OK'XR$0((/$02$G2*+#/2)$+2/$ 02*$X2.U)(%(J,2*$02$%IK)5(/9&+,()$2+$02$%&$'(99#),.&+,()$OXK'R$?&/$
62/G2+2/,)J$6&)$02$(?2)G&/2$0,2)*+2)$2)$02$029(./&+,*.U2$?/(.2**2)$2)$ %2*$&09,),*+/&+,()*$&5,)$0I&91%,(/2/$%2*$*2/6,.2*$?#G%,.*$2+$%2*$?/(.2**#*$
+2/$62/*+2/e,)J$6&)$02$()02/*+2#),)J$6&)$02$(?2)G&/2$G2%2,0*%,E)2)> 019(./&+,L#2*-$2+$02$/2)5(/.2/$%2$*(#+,2)$02*$?(%,+,L#2*$?#G%,L#2*>
h&+$02$62/22)6(#0,J,)J$6&)$02$*+&??2)$+2)$6((/02%2$6&)$02$J2G/#,e2/$ W#2$%&$*,9?%,5,.&+,()$02*$019&/.U2*$&#$G1)15,.2$02$%I#*&J2/$2*+$#)2$
22)$(??(/+#),+2,+$#,+9&&e+$0&&/$b,E$&&)$02$&09,),*+/&+,2$02$e&)*$G,20+$U#)$ (??(/+#),+1$.&/$2%%2$5(#/),+$&#F$&09,),*+/&+,()*$#)2$(..&*,()$02$/2?2)*2/$
c2/e,)J*c,Eb2)$+2$U2/02)e2)$2)$U#)$,)*?&)),)J2)$+2$G#)02%2)> %2#/*$9(02*$02$5().+,())292)+$2+$02$9#+#&%,*2/$%2#/*$255(/+*>
g62/c2J2)02$0&+$02$,),+,&+,262)$,)b&e2$&09,),*+/&+,262$62/22)6(#H '()*,01/&)+$L#2$%2*$&.+,()*$92)12*$2)$9&+,N/2$02$*,9?%,5,.&+,()$
0,J,)J$2)$2HJ(62/)92)+$G,))2)$U2+$Y/#**2%*$j((50*+202%,Ee$a2c2*+$02$ &09,),*+/&+,62$2+$0I2HJ(#62/)292)+$0&)*$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2$
J2c2*+2%,Ee2$G26(2J0U202)$(62/*.U/,E02)> 01?&**2)+$%2$.U&9?$02$.(9?1+2).2*$/1J,()&%2*>
g62/c2J2)02$0&+$22)$022%$6&)$22)$&09,),*+/&+,25$0(**,2/$J2J262)*$ '()*,01/&)+$L#I#)2$?&/+$0#$.()+2)#$0I#)$0(**,2/$&09,),*+/&+,5$?2#+$
e&)$G26&++2)$0,2$2%02/*$&%$G2*.U,eG&&/$b,E)$G,E$&%%2/%2,$J2c2*+2%,Ee2$ 16(L#2/$02*$0())12*$01E;$0,*?(),G%2*$&#$*2,)$02$0,62/*2*$&09,),*+/&+,()*$
J2922)*.U&?*H$2)$G,.(99#)&#+&,/2$(62/U202)> /1J,()&%2*$.(99#)&#+&,/2*$(#$G,.(99#)&#+&,/2*>
g62/c2J2)02$0&+-$(?$+2/9,E)-$U2+$0(2%$,*$0&+$02$&09,),*+/&+,2*$ '()*,01/&)+$L#2$%I(GE2.+,5$;$+2/92-$.()*,*+2$;$.2$L#2$%2*$&09,),*+/&H
J22)$J2J262)*$922/$62/b&92%2)$0,2$b,E$/220*$G2b,++2)$(5$0,2$22)$&)02/2$ +,()*$)2$.(%%2.+2)+$?%#*$02*$0())12*$L#I2%%2*$?(**N02)+$01E;$(#$L#I#)2$
32044 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

&09,),*+/&+,2$(5$22)$J2J262)*0&+&G&)e$G2b,+$2)$0&+$02$J2G/#,e2/*-$6&)$ &#+/2$&09,),*+/&+,()$(#$#)2$G&)L#2$02$0())12*$01+,2)+$2+$L#2$02$%2#/$
U#)$e&)+-$),2+$922/$J26/&&J0$b#%%2)$c(/02)$0&)$2)e2%$6((/$J2J262)*$0,2$ .k+1-$%2*$#*&J2/*$)2$026/&,2)+$?%#*$l+/2$*(%%,.,+1*$L#2$?(#/$%2*$0())12*$)()$
)2/J2)*$&)02/*$G2*.U,eG&&/$b,E)> 0,*?(),G%2*$?&/$&,%%2#/*>
g62/c2J2)02$U2+$*&92)c2/e,)J*&ee((/0$6&)$:@$*2?+29G2/$:==S$ '()*,01/&)+$%I&..(/0$02$.((?1/&+,()$0#$:@$*2?+29G/2$:==S$2)+/2$
+#**2)$02$o202/&%2$p+&&+-$02$"%&&9*2-$02$o/&)*2$2)$02$h#,+*+&%,J2$ %Im+&+$5101/&%-$%2*$'(99#)&#+1*$5%&9&)02-$5/&)n&,*2$2+$J2/9&)(?U()2-$%&$
a2922)*.U&?-$U2+$"%&&9*2$a2c2*+-$U2+$q&&%*2$a2c2*+-$U2+$Y/#**2%*$ M1J,()$5%&9&)02-$%&$M1J,()$c&%%())2-$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2-$%&$
j((50*+202%,Ee$a2c2*+-$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2$2)$02$ '(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2$2+$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$
a2922)*.U&??2%,Ee2$a2922)*.U&?*.(99,**,2$G2+/2552)02$02$?/,).,?2*$ .(99#)2$.().2/)&)+$%2*$?/,).,?2*$?(#/$#)$2HJ(#62/)292)+$,)+1J/1$2+$%&$
6((/$22)$J2f)+2J/22/0$2HJ(62/)92)+$2)$02$G(#c-$U2+$J2G/#,e$2)$G2U22/$ .()*+/#.+,()-$%I#+,%,*&+,()$2+$%&$J2*+,()$02$0162%(??292)+*$2+$02$*2/6,.2*$
6&)$()+c,ee2%,)J2)$2)$0,2)*+2)$6&)$22)$J2f)+2J/22/0$2HJ(62/)92)+$ 0I#)$2HJ(#62/)292)+$,)+1J/1$OK'QaR>$
OK'QaR> $
g62/c2J2)02$0&+$U2+$0(2%$6&)$6((/%,JJ2)0$*&92)c2/e,)J*&ee((/0$ '()*,01/&)+$L#2$%I(GE2.+,5$0#$?/1*2)+$&..(/0$02$.((?1/&+,()$2*+$02$
G2*+&&+$#,+$U2+$*.U2??2)$6&)$22)$E#/,0,*.U$e&02/$0&+$+(2%&&+$02$#,+c,**2H ./12/$#)$.&0/2$E#/,0,L#2$?2/92++&)+$02$5&.,%,+2/$%2*$1.U&)J2*$0I,)5(/9&H
%,)J$6&)$,)5(/9&+,2$+#**2)$(?2)G&/2$&09,),*+/&+,2*$6&)$02$J25202/22/02$ +,()*$2)+/2$&09,),*+/&+,()*$?#G%,L#2*$02*$2)+,+1*$5101/12*$*,J)&+&,/2*$02$
2)+,+2,+2)$0,2$0,+$&ee((/0$()02/+2e2)2)-$+2$62/J29&ee2%,Ee2)-$2)$0,+$ .2+$&..(/0-$2+$.2%&$0&)*$%2$/2*?2.+$02*$/NJ%2*$02$?/(+2.+,()$02$%&$6,2$?/,612>$
,)$(62/22)*+299,)J$92+$02$/2J2%*$G2+/2552)02$02$G2*.U2/9,)J$6&)$U2+$
?/,61%262)>
h&+$02b2$62/J29&ee2%,Ee,)J$6&)$02$#,+c,**2%,)J2)$G2c2/e*+2%%,J0$ W#2$.2++2$5&.,%,+&+,()$02*$1.U&)J2*$*2$52/&$?&/$%&$01*,J)&+,()$0I#)$
b&%$c(/02)$0((/$22)$0,2)*+2),)+2J/&+(/-$0,2$02$#,+c,**2%,)J$6&)$J2J262)*$ ,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$L#,$/1&%,*2/&$%I1.U&)J2$02$0())12*$2)+/2$&09,H
+#**2)$&09,),*+/&+,2*$b&%$G2c2/e*+2%%,J2)$2)$c&&/6&)$11)$6&)$02$?/,(/,+2,H ),*+/&+,()*-$2+$0()+$%I#)2$02*$?/,(/,+1*$2*+$02$?/(9(#6(,/$%I#+,%,*&+,()$02*$
+2)$b&%$G2*+&&)$#,+$U2+$?/(9(+2)$6&)$U2+$J2G/#,e$6&)$&#+U2)+,2e2$J2J262)*$ 0())12*$&#+U2)+,L#2*$?/(62)&)+$02$*(#/.2*$&#+U2)+,L#2*$L#,$?2/92++/()+$
e(92)02$#,+$&#+U2)+,2e2$G/())2)-$0,2$b#%%2)$+(2%&+2)$02$ec&%,+2,+$+2$ 02$J&/&)+,/$%&$L#&%,+1$02*$0())12*$.()*2/612*$+/&,+12*$2+$1.U&)J12*$2)+/2$
J&/&)02/2)$6&)$02$62/c2/e+2-$G2c&&/02$2)$+#**2)$&09,),*+/&+,2*$#,+J2H %2*$&09,),*+/&+,()*>$
c,**2%02$J2J262)*> $
h&+$02$22)9&%,J2$,)b&92%,)J$6&)$02$J2J262)*$11)$6&)$02$2**2)+,i%2$ W#2$%&$.(%%2.+2$#),L#2$02*$0())12*$2*+$%I#)$02*$9(V2)*$2**2)+,2%*$
9,002%2)$,*$(9$02$%&*+2)$+2$62/%&J2)$2)$0,+$+2/c,E%$92)$02$0((/$02$&09,H ?(#/$/10#,/2$%2*$.U&/J2*$+(#+$2)$/2*?2.+&)+$%2*$?/(.10#/2*$,9?(*12*$?&/$
),*+/&+,2*$(?J2%2J02$?/(.20#/2*$/2*?2.+22/+> %2*$&09,),*+/&+,()*>
h&+$U2+$?/,).,?2$6&)$02$&#+U2)+,2e2$&5e(9*+$6&)$02$J2J262)*$22)$ W#2$%2$?/,).,?2$02$%&$*(#/.2$&#+U2)+,L#2$02*$0())12*$2*+$#)$1%192)+$
5#)0&92)+22%$2%292)+$6&)$U2+$2HJ(62/)92)+$#,+9&&e+> 5()0&92)+&%$02$%I2HJ(#62/)292)+>
h&+$U2+$Y/#**2%*$j((50*+202%,Ee$a2c2*+$2)$02$o/&)*2$a2922)H W#2$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2$2+$%&$'(99,**,()$.(99#H
*.U&?*.(99,**,2-$G,))2)$U#)$G26(2J0U2,0*0(92,)2)-$J2U22%$G2c#*+$b,E)$ )&#+&,/2$5/&)n&,*2-$?&/$%2#/*$0(9&,)2*$02$.(9?1+2).2*-$*()+$?%2,)292)+$
6&)$02$)((0b&&e$&&)$U2+$()02/)292)$6&)$&%%2$9(J2%,Ee2$&.+,2*$(9$02$ .()*.,2)+2*$02$%&$)1.2**,+1$02$+(#+$2)+/2?/2)0/2$?(#/$/2)5(/.2/$%I&01L#&H
&02L#&&+U2,0$6&)$U#)$0,2)*+2)$2)$02$62/c&.U+,)J2)$6&)$02$G#/J2/*$2)$ +,()$2)+/2$%2#/*$*2/6,.2*$2+$%2*$&++2)+2*$02*$.,+(V2)*$2+$02*$2)+/2?/,*2*>$
()02/)29,)J2)$+2$62/*+2/e2)> $
g62/c2J2)02$0&+$&/+,e2%$7:BCD$6&)$02$G,Eb()02/2$c2+$6&)$ '()*,01/&)+$L#2$%I&/+,.%2$7:BCD$02$%&$%(,$*?1.,&%2$0#$@$&(A+$37@=$02$
@$&#J#*+#*$37@=$G2+/2552)02$02$U2/6(/9,)J$6&)$02$,)*+2%%,)J2)$02$ /15(/92*$,)*+,+#+,())2%%2*$&#+(/,*2$%2*$'(99#)&#+1*$2+$%2*$M1J,()*$;$
a2922)*.U&??2)$2)$a2c2*+2)$+(2%&&+$*&92)c2/e,)J*&ee((/02)$+2$ .().%#/2$02*$&..(/0*$02$.((?1/&+,()$L#,$?(/+2)+$)(+&992)+$*#/$%&$./1&+,()$
*%#,+2)$0,2$92+$)&92$U&)02%2)$(62/$02$J2b&92)%,Ee2$(?/,.U+,)J$2)$G2U22/$ 2+$%&$J2*+,()$.()E(,)+2$02$*2/6,.2*$2+$,)*+,+#+,()*-$*#/$%I2F2/.,.2$.()E(,)+$02$
6&)$0,2)*+2)$2)$,)*+2%%,)J2)-$(?$G&*,*$6&)$22)$J2922)*.U&??2%,Ee2$ .(9?1+2).2*$?/(?/2*-$(#$*#/$%2$0162%(??292)+$0I,),+,&+,62*$2)$.(99#)>$
#,+6(2/,)J$6&)$2,J2)$G26(2J0U202)$(5$02$()+c,ee2%,)J$6&)$J2922)*.U&?H $
?2%,Ee2$,),+,&+,262)> $
h&+$6((/%,JJ2)0$&ee((/0$&%*$0(2%$U225+$U2+$.()./2+,*2/2)$6&)$22)$ W#2$%2$?/1*2)+$&..(/0$&$?(#/$(GE2.+,5$02$.()./1+,*2/$#)2$,),+,&+,62$
J2922)*.U&??2%,Ee$,),+,&+,25$&&)J&&)02$J2J262)*#,+c,**2%,)J$2)$2/$U2+$ 2)$.(99#)$2)$9&+,N/2$02$?&/+&J2$02$0())12*$2+$0I2)$&**#/2/$%&$J2*+,()$
J2922)*.U&??2%,Ee$G2U22/$6&)$+2$62/b2e2/2)> .()E(,)+2>
h&+$U2+$,)+2/2**&)+$,*-$,)$U2+$(?b,.U+$6&)$02$62/*+2/e,)J$6&)$02$ W#I,%$2*+$,)+1/2**&)+-$0&)*$#)$*(#.,$02$/2)5(/.2/$%2*$*V)2/J,2*$2)+/2$%2*$
*V)2/J,2i)$+#**2)$2)+,+2,+2)-$22)$.(U2/2)+,2$2)$.(9?%292)+&/,+2,+$+#**2)$ 2)+,+1*-$0I&**#/2/$#)2$.(U1/2).2$2+$#)2$.(9?%192)+&/,+1$2)+/2$%2*$&.+,()*$
02$#,+J26(2/02$&.+,2*$+2$62/b2e2/2)> 92)12*>
h&+$02b2$c,%$262)22)*$*.U&&%6((/02%2)$2)$9#+#&%,*2/,)J$&%*$0(2%$ W#2$.2++2$6(%()+1$?(#/*#,+$1J&%292)+$#)$(GE2.+,5$02$9#+#&%,*&+,()$2+$
)&*+/225+> 0I1.()(9,2*$0I1.U2%%2>
g62/c2J2)02$0&+$02$G2*%,**,)J2)$6&)$U2+$Y/#**2%*$j((50*+202%,Ee$ '()*,01/&)+$L#2$%2*$01.,*,()*$02$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2$
a2c2*+$2)$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2$92+$G2+/2ee,)J$+(+$ 2+$02$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2-$?(/+&)+$*#/$02*$0())12*$
J2J262)*$(5$&#+U2)+,2e2$G/())2)$&&)J2c2)0$(5$&&)J2%262/0$0((/$11)$6&)$ (#$02*$*(#/.2*$&#+U2)+,L#2*$#+,%,*12*$?&/$(#$5(#/),2*$?&/$%I#)2$02*$02#F$
02$+c22$?&/+,E2)-$b#%%2)$c(/02)$J2)(92)$,)$()02/%,)J2$(62/22)*+299,)J> ?&/+,2*-$*2/()+$?/,*2*$0I#)$.(99#)$&..(/0>
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32045

h&+$U2+$'2)+/#9$6((/$K)5(/9&+,.&$6((/$U2+$Y/#**2%*$a2c2*+$'KYa$ W#2$%2$'2)+/2$0IK)5(/9&+,L#2$?(#/$%&$M1J,()$G/#F2%%(,*2$2*+$;$9l92$
b2%5$02$/(%$6&)$0,2)*+2),)+2J/&+(/-$6((/$02$2)+,+2,+2)$0,2$6((/%,JJ2)0$ 0I&**#/2/$.2$/k%2$0I,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$?(#/$%2*$2)+,+1*$*,J)&+&,/2*$0#$
&ee((/0$+2e2)2)-$(?$b,.U$b&%$)292)> ?/1*2)+$&..(/0>
a2b,2)$02$G2*%,**,)J$6&)$02$M2J2/,)J$6&)$U2+$Y/#**2%*$j((50*+202%,Ee$ "#$%&$01.,*,()$0#$a(#62/)292)+$02$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2$
a2c2*+$6&)$38$02.29G2/$:=:<> 0#$38$01.29G/2$:=:<>
a2b,2)$02$G2*%,**,)J$6&)$U2+$.(%%2J2$6&)$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*H "#$%&$01.,*,()$0#$'(%%NJ2$02$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2$
.(99,**,2$6&)$38$02.29G2/$:=:<> 0#$38$01.29G/2$:=:<>
j2+$Y/#**2%*$j((50*+202%,Ee$a2c2*+-$62/+2J2)c((/0,J0$0((/$U&&/$ r&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2-$/2?/1*2)+12$?&/$*()$a(#62/)292)+$
M2J2/,)J$,)$02$?2/*(()$6&)$U&&/$s,),*+2/Ht/2*,02)+$2)$02$s,),*+2/$G2%&*+$ 2)$%&$?2/*())2$02$*()$s,),*+/2Ht/1*,02)+$2+$0#$s,),*+/2$&V&)+$%&$X/&)*,+,()$
92+$h,J,+&%,*2/,)J> )#91/,L#2$0&)*$*2*$&++/,G#+,()*>
h2$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2-$62/+2J2)c((/0,J0$0((/$U&&/$ r&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2-$/2?/1*2)+12$?&/$*()$
'(%%2J2$,)$02$?2/*(()$6&)$02$"((/b,++2/$2)$U2+$%,0$6&)$U2+$'(%%2J2$G2%&*+$ '(%%NJ2$2)$%&$?2/*())2$02$%&$t/1*,02)+2$2+$0#$929G/2$0#$'(%%NJ2$2)$
92+$U2+$(?2)G&&/$&9G+> .U&/J2$02$%&$5().+,()$?#G%,L#2>
‡,E)$(62/22)J2e(92)$c&+$6(%J+u g)+$.()62)#$.2$L#,$*#,+u
vwxCˆ{z|} vwxCyz{|}{w
~$3$K)$02$b,)$6&)$6((/%,JJ2)0$&ee((/0$c(/0+$62/*+&&)$()02/u ~$32/$€#$*2)*$0#$?/1*2)+$&..(/0-$()$2)+2)0$?&/u
‰(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/Šu (/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*‚u$
h2$(/0())&)+,2$6&)$@$92,$:=38$G2+/2552)02$02$(?/,.U+,)J$2)$ %I(/0())&).2$0#$@$9&,$:=38$?(/+&)+$./1&+,()$2+$(/J&),*&+,()$0I#)$
(/J&),*&+,2$6&)$22)$J2c2*+2%,Ee2$0,2)*+2),)+2J/&+(/ ,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$/1J,()&%
~$:$€%%2$025,),+,2*$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/$b,E)$6&)$ ~$:$X(#+2*$%2*$015,),+,()*$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$
+(2?&**,)J$(?$6((/%,JJ2)0$&ee((/0 *()+$&??%,.&G%2*$&#$?/1*2)+$&..(/0
vwxCˆ{z|ƒ vwxCyz{|ƒ
j2+$'2)+/#9$6((/$K)5(/9&+,.&$6((/$U2+$Y/#**2%*2$a2c2*+$c(/0+$0((/$ r2$'2)+/2$0IK)5(/9&+,L#2$?(#/$%&$M1J,()$G/#F2%%(,*2$2*+$01*,J)1$?&/$
6((/%,JJ2)0$*&92)c2/e,)J*&ee((/0$&&)J2c2b2)$&%*$0,2)*+2),)+2J/&+(/$ %2$?/1*2)+$&..(/0$02$.((?1/&+,()$.(992$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$?(#/$%2*$
6((/$02$?&/+,E2)$0,2$0,+$&ee((/0$()02/+2e2)2)-$&%*((e$&%*$2),J$.()+&.+?#)+$ ?&/+,2*$*,J)&+&,/2*$02$.2+$&..(/0-$2+$,)+2/%(.#+2#/$#),L#2$?(#/$%I1.U&)J2$02$
6((/$U2+$#,+c,**2%2)$6&)$&#+U2)+,2e2$J2J262)*$+#**2)$02b2$b2%502$?&/+,E2) 0())12*$&#+U2)+,L#2*$2)+/2$.2*$9l92*$?&/+,2*
vwxCˆ{z|„ vwxCyz{|„
~$3$j2+$+(2?&**,)J*J2G,20$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/$ ~$32/$r2$.U&9?$0I&??%,.&+,()$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$
c(/0+$#,+J2G/2,0$+(+$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2$2)$U2+$o/&)*+&%,J$ 2*+$1+2)0#$;$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2-$&,)*,$L#I;$%IK)*+,+#+$
Y/#**2%*$K)*+,+##+$6((/$Y2/(2?*(?%2,0,)J G/#F2%%(,*$5/&).(?U()2$?(#/$%&$5(/9&+,()$?/(52**,())2%%2
~$:$g)62/9,)02/0$02$)&02/2$/2J2%*$G2?&&%0$,)$~$$+(+$3:-$b,E)$&%%2$ ~$:$p&)*$?/1E#0,.2*$02*$9(0&%,+1*$015,),2*$&#F$~~$$;$3:-$+(#+2*$%2*$
G2?&%,)J2)$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/$6&)$+(2?&**,)J$,)$U2+$ 0,*?(*,+,()*$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$*()+$0I&??%,.&+,()$
e&02/$6&)$6((/%,JJ2)02$*&92)c2/e,)J*(62/22)e(9*+$h2$?&/+,E2)$0,2$ 0&)*$%2$.&0/2$0#$?/1*2)+$&..(/0$02$.((?1/&+,()$r2*$*,J)&+&,/2*$0#$?/1*2)+$
6((/%,JJ2)0$&ee((/0$()02/+2e2)2)-$62/G,)02)$b,.U$2/+(2$02$G2?&%,)J2)$ &..(/0$*I2)J&J2)+$;$/2*?2.+2/$%2*$+2/92*$02$%&0,+2$(/0())&).2$
6&)$J2)(2902$(/0())&)+,2$+2$/2*?2.+2/2) $
~$<$h2$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2$62/e%&&/+$b,.U$?&/+,.,?2H ~$<$r&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2$*2$01.%&/2$*2/6,.2$
/2)02$(?2)G&/2$0,2)*+$6&)$02$J2c2*+2%,Ee2$0,2)*+2),)+2J/&+(/$,)$02$b,)$6&)$ ?#G%,.$?&/+,.,?&)+$02$%I,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$/1J,()&%$&#$*2)*$02$
&/+,e2%$:-$3=†$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/ %I&/+,.%2$:-$3=†$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*
~$8$j2+$Y/#**2%*$j((50*+202%,Ee$a2c2*+$&&)6&&/0+$02$o/&)*2$ ~$8$r&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2$&..2?+2$%&$'(99,**,()$.(99#H
a2922)*.U&?*.(99,**,2$2)$U2+$o/&)*+&%,J$Y/#**2%*$K)*+,+##+$6((/$ )&#+&,/2$5/&)n&,*2$2+$%IK)*+,+#+$G/#F2%%(,*$5/&).(?U()2$?(#/$%&$5(/9&+,()$
Y2/(2?*(?%2,0,)J$&%*$?&/+,.,?2/2)02$(?2)G&/2$0,2)*+$6&)$02$J2c2*+2%,Ee2$ ?/(52**,())2%%2$.(992$*2/6,.2$?#G%,.$?&/+,.,?&)+$02$%I,)+1J/&+2#/$02$
0,2)*+2),)+2J/&+(/$,)$02$b,)$6&)$&/+$:-$3=†$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2)H *2/6,.2*$/1J,()&%$&#$*2)*$02$%I&/+,.%2$:-$3=†$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$
,)+2J/&+(/ 02$*2/6,.2*
~$$j2+$'2)+/#9$6((/$K)5(/9&+,.&$6((/$U2+$Y/#**2%*$a2c2*+$b&%-$6((/$ ~$$r2$'2)+/2$0IK)5(/9&+,L#2$?(#/$%&$M1J,()$G/#F2%%(,*2$&**#/2-$?(#/$
/2e2),)J$6&)$02$()02/+2e2)2)02$?&/+,E2)-$02$/(%$6&)$0,2)*+2),)+2J/&+(/$(?$ %2$.(9?+2$02*$?&/+,2*$*,J)&+&,/2*-$%2$/k%2$0I,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*
32046 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

b,.U$)292)$‡,E)$c2/e,)J$2)$(?0/&.U+2)$c(/02)$J202e+$0((/$02$9,002%2)$ p()$5().+,())292)+$2+$*2*$9,**,()*$*()+$.(#62/+*$?&/$%2*$9(V2)*$;$
+2)$%&*+2$6&)$02$G2J/(+,)J2)$6&)$U2+$Y/#**2%*$j((50*+202%,Ee$a2c2*+-$02$ .U&/J2$02*$G#0J2+*$02$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2$2+$02$%&$'(99,**,()$
o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2-$,)$()02/%,)J$(62/%2J$62/022%0$+#**2)$02$ .(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2-$/1?&/+,*$02$.(99#)$&..(/0$2)+/2$%2$a(#62/)2H
Y/#**2%*2$M2J2/,)J$2)$U2+$.(%%2J2$6&)$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2 92)+$G/#F2%%(,*$2+$%2$'(%%NJ2$02$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2
~$S$h2$G26(2J0U2,0$6((/$02$&&)0#,0,)J$6&)$&#+U2)+,2e2$G/())2)$ ~$S$r&$.(9?1+2).2$02$01*,J)&+,()$02*$*(#/.2*$&#+U2)+,L#2*$2+$%2*$
2)$02$?&/+,.,?2/2)02$(?2)G&/2$0,2)*+2)$G2%&*+$92+$U#)$62/b&92%,)J-$ *2/6,.2*$?#G%,.*$?&/+,.,?&)+*$.U&/J1*$02$%2#/2$/.(%%2.+2-$%2#/$9,*2$;$E(#/$2+$
U#)$#?0&+2$2)$U#)$G2*.U,eG&&/U2,0$6&*+J2*+2%0$,)$&/+,e2%$-$~$3$6&)$02$ %2#/$9,*2$;$0,*?(*,+,()$5,F12$;$%I&/+,.%2$-$~$3$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$
(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/-$c(/0+$#,+J2G/2,0$+(+$U2+$.(%%2J2$6&)$02$ 02$*2/6,.2*-$2*+$1+2)0#2$&#$'(%%NJ2$02$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$
o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2 5/&)n&,*2
~$4$Y,))2)$02$0(92,)2)$c&&/6((/$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,*H ~$4$r&$.(9?1+2).2$02$*#*?2)*,()$?/16#2$;$%I&/+,.%2$-$~$<-$&%$<$
*,2$G26(2J0$,*-$c(/0+$02$G26(2J0U2,0$(9$+2$*.U(/*2)$6((/b,2)$,)$&/+,e2%$-$ 02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*-$2*+$1+2)0#2$&#$'(%%NJ2$02$%&$
~$<-$02/02$%,0$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/-$#,+J2G/2,0$+(+$U2+$ '(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2$0&)*$%2$.U&9?$02*$.(9?1+2).2*$02$
.(%%2J2$6&)$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2 %&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2
~$@$h2$G26(2J0U2,0$6&)$02$M2J2/,)J$6&)$U2+$Y/#**2%*$j((50*+202%,Ee$ ~$@$r&$.(9?1+2).2$0#$a(#62/)292)+$02$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&H
a2c2*+$6&*+J2*+2%0$,)$&/+,e2%$S-$~$:$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/-$ ?,+&%2$5,F12$;$%I&/+,.%2$S-$~$:$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$2*+$
c(/0+$#,+J2G/2,0$+(+$U2+$.(%%2J2$6&)$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2$ 1+2)0#2$&#$'(%%NJ2$02$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2$r&$
h2$G2*%,**,)J$9(2+$J2)(92)$c(/02)$,)$J2922)*.U&??2%,Ee$&ee((/0$c&+$ 01.,*,()$?/,*2$0(,+$%Il+/2$0I#)$.(99#)$&..(/0$2)$.2$L#,$.().2/)2$%2*$
G2+/25+$02$%&+2/2$+2.U),*.U2$c,Eb,J,)J2)$G20(2%0$,)$0,+$&/+,e2% 9(0,5,.&+,()*$+2.U),L#2*$#%+1/,2#/2*$6,*12*$;$.2+$&/+,.%2
~$7$h2$G26(2J0U2,0$6&)$02$M2J2/,)J$6&)$U2+$Y/#**2%*$a2c2*+$ ~$7$r&$.(9?1+2).2$0#$a(#62/)292)+$02$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&H
6&*+J2*+2%0$,)$&/+,e2%$3=-$~$:$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/-$c(/0+$ ?,+&%2$5,F12$;$%I&/+,.%2$3=-$~$:$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*-$2*+$
#,+J2G/2,0$+(+$U2+$.(%%2J2$6&)$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2 1+2)0#2$&#$'(%%NJ2$02$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2
~$3=$j2+$+(2?&**,)J*J2G,20$6&)$02$0,2)*+2),)+2J/&+(/$6&*+J2*+2%0$,)$ ~$3=$r2$.U&9?$0I&.+,()$02$%I,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2$5,F1$;$%I&/+,.%2$@$
&/+,e2%$@$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/$c(/0+$#,+J2G/2,0$+(+$02$ 02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$2*+$1+2)0#$;$%&$'(99,**,()$
o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2$2)$U2+$o/&)*+&%,J$Y/#**2%*$K)*+,+##+$6((/$ .(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2-$2+$;$%IK)*+,+#+$G/#F2%%(,*$5/&).(?U()2$?(#/$%&$
Y2/(2?*(?%2,0,)J 5(/9&+,()$?/(52**,())2%%2
~$33$€/+,e2%$:=$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/$c(/0+$ ~$33$rI&/+,.%2$:=$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*-$2*+$1+2)0#$
#,+J2G/2,0$+(+$U2+$.(%%2J2$6&)$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2 &#$'(%%NJ2$02$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2
~$3:$h2$G26(2J0U2,0$6((/b,2)$,)$&/+,e2%$:S$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)H ~$3:$r&$.(9?1+2).2$?/16#2$;$%I&/+,.%2$:S$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$
*+2),)+2J/&+(/$c(/0+$#,+J2G/2,0$+(+$U2+$'(%%2J2$6&)$o/&)*2$a2922)*.U&?*H 02$*2/6,.2*-$2*+$1+2)0#2$&#$'(%%NJ2$02$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$
.(99,**,2$h2$G2*%,**,)J$9(2+$J2)(92)$c(/02)$,)$J2922)*.U&??2%,Ee$ 5/&)n&,*2$r&$01.,*,()$?/,*2$0(,+$%Il+/2$0I#)$.(99#)$&..(/0$
&ee((/0 $
vwxCˆ{z|‹ vwxCyz{|‹
~$3$h2$Y/#**2%*2$'()+/(%2.(99,**,2-$(?J2/,.U+$0((/$02$(/0())&)+,2$ ~$32/$r&$'(99,**,()$02$.()+/k%2$G/#F2%%(,*2$./112$?&/$%I(/0())&).2$
0,2)*+2),)+2J/&+(/$c(/0+$262)22)*$,)J2*+2%0$G,E$02$"2/J&02/,)J$6&)$02$ ,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*$2*+$1J&%292)+$,)*+,+#12$&#?/N*$02$%I€**29G%12$02$
o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2 %&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2
~$:$h2$/(%$2)$02$(?0/&.U+2)$6&)$02$Y/#**2%*2$'()+/(%2.(99,**,2$ ~$:$r2$/k%2$2+$%2*$9,**,()*$02$%&$'(99,**,()$02$.()+/k%2$G/#F2%%(,*2$
G20(2%0$,)$&/+,e2%$<:$6&)$02$(/0())&)+,2$0,2)*+2),)+2J/&+(/$c(/02)$ 6,*1*$;$%I&/+,.%2$<:$02$%I(/0())&).2$,)+1J/&+2#/$02$*2/6,.2*-$*()+$1+2)0#*$;$
#,+J2G/2,0$+(+$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2 %&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2
vwxCˆ{z|Œ vwxCyz{|Œ
h2$J2*.U,%%2)$+#**2)$02$?&/+,E2)$0,2$6((/%,JJ2)0$&ee((/0$()02/+2e2)0$ r2*$%,+,J2*$2)+/2$%2*$?&/+,2*$*,J)&+&,/2*$0#$?/1*2)+$&..(/0$*()+$+/&).U1*$
U2GG2)-$c(/02)$J2b&92)%,Ee$G2*%2.U+$0((/$02$M2J2/,)J$2)$U2+$'(%%2J2$ .()E(,)+292)+$?&/$%2$a(#62/)292)+$2+$'(%%NJ2$02*$?&/+,2*$
6&)$02$?&/+,E2) $
vwxCˆ{z| vwxCyz{|
h,+$&ee((/0$c(/0+$J2*%(+2)$6((/$()G2?&&%02$0##/$j2+$+/220+$,)$ r2$?/1*2)+$&..(/0$2*+$.().%#$?(#/$#)2$0#/12$,)01+2/9,)12$K%$2)+/2$2)$
c2/e,)J$6&)$b(0/&$02$J(20e2#/,)J*&e+2*$6((/$()02/U&6,J$&ee((/0$6&)$ 6,J#2#/$0N*$%I2)+/12$2)$6,J#2#/$02*$&.+2*$0I&**2)+,92)+$&#$?/1*2)+$&..(/0$
e/&.U+$c(/02) 02$.((?1/&+,()
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32047

Y/#**2%-$@$E&)#&/,$:=:8 Y/#F2%%2*-$%2$@$E&)6,2/$:=:8
"((/$U2+$Y/#**2%*$j((50*+202%,Ee$a2c2*+- t(#/$%&$M1J,()$02$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2-
h2$s,),*+2/Ht/2*,02)+$6&)$02$M2J2/,)J$6&)$U2+$Y/#**2%*$j((50*+2H r2$s,),*+/2Ht/1*,02)+$0#$a(#62/)292)+$02$%&$M1J,()$02$
02%,Ee$a2c2*+- Y/#F2%%2*H'&?,+&%2-
M#0,$"QM"ggMX M#0,$"QM"ggMX

h2$s,),*+2/$6&)$02$Y/#**2%*2$j((50*+202%,Ee2$M2J2/,)J-$G2%&*+$92+$ r2$s,),*+/2$0#$a(#62/)292)+$02$%&$M1J,()$02$Y/#F2%%2*H'&?,+&%2-$
h,J,+&%,*2/,)J- .U&/J1$02$%&$X/&)*,+,()$)#91/,L#2-
Y2/)&/0$'rQMo€ŽX Y2/)&/0$'rQMo€ŽX

"((/$02$o/&)*2$a2922)*.U&?*.(99,**,2u t(#/$%&$'(99,**,()$.(99#)&#+&,/2$5/&)n&,*2-
h2$"((/b,++2/$6&)$U2+$'(%%2J2$G2%&*+$92+$U2+$(?2)G&&/$&9G+-$ r&$t/1*,02)+2$0#$'(%%NJ2-$.U&/J12$02$%&$5().+,()$?#G%,L#2-
Y&/G&/&$XM€'jXQ Y&/G&/&$XM€'jXQ
32048 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

ANDERE BESLUITEN — AUTRES ARRETES

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


[C − 2024/002420] [C − 2024/002420]
Raad van State. — Onverenigbaarheden. — Machtiging Conseil d’Etat. — Incompatibilités. — Autorisation
Bij koninklijk besluit van 3 maart 2024 wordt de heer Pacôme Par arrêté royal du 3 mars 2024, Monsieur Pacôme NOUMAIR,
NOUMAIR, adjunct-auditeur bij de Raad van State, gemachtigd om auditeur adjoint au Conseil d’État, est autorisé à dispenser les cours de
vanaf 1 maart 2024, ten belope van maximum 6 dagen per jaar, de droit public et administratif figurant au programme des formations
cursussen publiekrecht en bestuursrecht te geven die onderdeel organisées par l’Institut de Formation judiciaire, à concurrence de
uitmaken van de opleidingen georganiseerd door het Instituut voor maximum 6 jours par an, à partir du 1er mars 2024.
Gerechtelijke Opleiding.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2024/002418] [C − 2024/002418]
Raad van State. — Oprustestelling Conseil d’Etat. — Mise à la retraite
Bij koninklijk besluit van 3 maart 2024 wordt de heer Georges Par arrêté royal du 3 mars 2024, Monsieur Georges SCOHY, premier
SCOHY, eerste auditeur bij de Raad van State, in ruste gesteld op auditeur au Conseil d’État, est admis à la retraite le 1er mai 2024.
1 mei 2024.
Hij wordt gemachtigd de titel van zijn ambt eershalve te voeren en Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions et à faire
zijn aanspraken op een rustpensioen te laten gelden. valoir ses droits à une pension de retraite.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2024/002308] [C − 2024/002308]
Rechterlijke Orde Ordre judiciaire
Bij koninklijk besluit van 21 januari 2024, waarbij mevr. De Beer A, Par arrêté royal du 21 janvier 2024, laquelle Mme De Beer A.,
secretaris in de klasse A1 met de titel van secretatis-hoofd van dienst bij secrétaire dans la classe A1 avec le titre de secrétaire-chef de service au
het parket van het hof van beroep te Gent, op haar verzoek, in ruste parquet de la cour d’appel de Gand, à sa demande, été pensionnée, à
wordt gesteld, worden de woorden van artikel 1 van het koninklijk l’article 1er de l’arrêté royal du 19 décembre 2023, les mots ″secrétaire
besluit van 19 december 2023, “secretaris benoemd in de klasse A1” nommée dans la classe A1″ sont remplacés par les mots ″secrétaire
vervangen door de woorden “secretatis benoemd in de klasse A2”. nommée dans la classe A2″.

Bij koninklijk besluit van 21 januari 2024, wordt het koninklijk besluit Par arrêté royal du 21 janvier 2024, l’arrêté royal du 14 septem-
van 14 september 2022, waarbij de heer Yildiz G., werd benoemd in de bre 2022 par lequel M. Yildiz G. est nommé en qualité de stagiaire dans
hoedanigheid van stagiair in de graad van secretaris bij het parket voor le grade de secrétaire au parquet de la sécurité routière est considéré
verkeersveiligheid, als niet-bestaande beschouwd. comme inexistant.

Bij koninklijk besluit van 21 februari 2024, in werking tredend op Par arrêté royal du 21 février 2024, entrant en vigueur 31 octo-
31 oktober 2024 ’s avonds, is mevr. Szabo F., griffier bij de rechtbank van bre 2024 au soir, Mme Szabo F., greffier au tribunal de première instance
eerste aanleg Henegouwen, op haar verzoek in ruste gesteld. du Hainaut, est admise à la retraite à sa demande.
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is L’intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est
haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions.

Bij koninklijk besluit van 17 september 2023, in werking tredend op Par arrêté royal du 17 septembre 2023, entrant en vigueur le
30 april 2024 ‘s avonds, is mevr. Corthout D., griffier bij de rechtbank 30 avril 2024 au soir, Mme Corthout D., greffier au tribunal de première
van eerste aanleg Leuven, op haar verzoek in ruste gesteld. instance de Louvain est admise à la retraite à sa demande.
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is L’intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est
haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions.

Bij koninklijk besluit van 18 februari 2024, met ingang van Par arrêté royal du 18 février 2024, produisant ses effets le
30 april 2024 ‘s avonds, is mevr. Haverlant P., griffier bij de rechtbank 30 avril 2024 au soir, Mme Haverlant P., greffier au tribunal de première
van eerste aanleg Luxemburg, op haar verzoek in ruste gesteld. instance du Luxembourg, est admise à la retraite à sa demande.
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is L’intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est
haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions.

Bij koninklijk besluit van 18 februari 2024, met ingang van Par arrêté royal du 18 février 2024, produisant ses effets le
30 april 2024 ‘s avonds, is mevr. Meesters L., griffier bij de onderne- 30 avril 2024 au soir, Mme Meester L., greffier au tribunal de l’entreprise
mingsrechtbank Antwerpen, op haar verzoek in ruste gesteld. d’Anvers, est admise à la retraite à sa demande.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32049

Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is L’intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est
haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions.

Bij koninklijk besluit van 21 februari 2024, in werking tredend op Par arrêté royal du 21 février, entrant en vigueur le 31 mars 2024 au
31 maart 2024 ‘s avonds, is de heer. Ringoot M, griffier bij de soir, M. Ringoot M., greffier aux justice d paix de l’arrondissement
vredegerechten van het arrondissement Antwerpen, op zijn verzoek in d’Anvers, est admise à la retraite à sa demande.
ruste gesteld.
Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is L’intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est
hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions.

Bij koninklijk besluit van 22 februari 2024, met ingang van Par arrêté royal du 22 février 2024, produisant ses effets le
30 juni 2024 ‘s avonds, is mevr. Vanhuffel C., secretaris bij het parket 30 juin 2024 au soir, Mme Vanhuffel C., secrétaire au parquet de Flandre
Oost-Vlaanderen, op haar verzoek in ruste gesteld. orientale, est admise à la retraite à sa demande.
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is L’intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est
haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions.

Bij koninklijk besluit van 28 januari 2024 in werking tredend op Par arrêté royal du 28 janvier 2024, produisant ses effets le
31 mei 2024 ‘s avonds, is de heer Van Linthoudt M., secretaris bij het 31 mai 2024 au soir, M. Van Linthoudt M., secrétaire à l’auditorat du
arbeidsauditoraat Halle-Vilvoorde, op zijn verzoek in ruste gesteld. travail, est admis à la retraite à sa demande.
Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is L’intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est
hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.

Bij koninklijk besluit van 19 oktober 2023, is aan mevr. Vandekerkhof Par arrêté royal du 19 octobre 2023, est acceptée à sa demande, la
K., stagiair in de klasse A1 met de titel van referendaris in het démission de Mme Vandekerkhof K., stagiaire dans la classe A1 avec le
rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen, op haar verzoek titre de référendaire dans le ressort de la cour d’appel d’Anvers.
ontslag verleend uit haar ambt.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 september 2023 Le présent arrêté produit ses effets le 30 septembre 2023 au soir.
’s avonds.

Bij koninklijk besluit van 6 februari 2024, is aan mevr. Mokto Signé Par arrêté royal du 6 février 2024, est acceptée à sa demande, la
A., griffier bij de Franstalige politierechtbank Brussel, op haar verzoek démission de Mme Mokto Signé A ., greffier au tribunal de police
ontslag verleend uit haar ambt. francophone de Bruxelles
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 november 2023 Le présent arrêté produit ses effets le 14 novembre 2023 au soir.
’s avonds.

Bij koninklijk besluit van 11 december 2023 wordt de heer Gatellier A. Par arrêté royal du 11 décembre 2023, est nommé à titre définitif dans
definitief benoemd in de klasse A1 met de titel van referendaris in het la classe A1 avec le titre de référendaire dans le ressort de la cour
rechtsgebied van het hof van beroep Luik. d’appel de Liège, M. Gatellier A.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 oktober 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 14 octobre 2023.

Bij koninklijk besluit van 30 november 2023 wordt mevr. Delia C. Par arrêté royal du 30 novembre 2023, est nommée à titre définitif
definitief benoemd in de graad van griffier bij de rechtbank van eerste dans le grade de greffier au tribunal de première instance du Hainaut,
aanleg Henegouwen. Mme Delia C.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 27 april 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 27 avril 2023.

Bij koninklijk besluit van 21 november 2023, wordt mevr. Xhafer L. Par arrêté royal du 21 novembre 2023, est nommée à titre définitif
definitief benoemd in de graad van griffier bij de rechtbank van eerste dans le grade de greffier au tribunal de première instance de Flandre
aanleg West-Vlaanderen. occidentale, Mme Xhafer L.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 oktober 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 4 octobre 2023.

Bij koninklijk besluit van 6 oktober 2023 wordt mevr. Remacle S. Par arrêté royal du 6 octobre 2023, est nommée à titre définitif dans
definitief benoemd in de graad van griffier bij de Nederlandstalige le grade de greffier au tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles,
arbeidsrechtbank Brussel. Mme Remacle S.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 augustus 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 30 août 2023.

Bij koninklijk besluit van 25 januari 2024 wordt mevr. Van Roos- Par arrêté royal du ... Mme Van Roosbroek. est nommée à titre
broeck N. definitief benoemd in de klasse A1 met de titel van attaché bij définitif dans la classe A1 avec le titre d’attaché au greffe des justices de
de griffie van de vredegerechten van het arrondissement Brussel. paix de l’arrondissement de Bruxelles.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 september 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 5 septembre 2023.
32050 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Bij koninklijk besluit van 19 oktober 2023 wordt mevr. Driesen A. Par arrêté royal du 19 octobre 2023 Mme Driesen A. est nommée à
definitief benoemd in de graad van griffier bij de vredegerechten van titre définitif au grade de greffier auprès des tribunaux de paix de
het arrondissement Leuven. l’arrondissement de Louvain.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2023.

Bij koninklijk besluit van 21 januari 2024 wordt M. Swinnen S. Par arrêté royal du 21 janvier 2024, M. Swinnen S est nommée à titre
definitief benoemd in de klasse A1 met de titel van parketjurist bij het définitif dans la classe A1 avec le titre juriste de parquet au parquet de
parket verkeersveiligheid. la sécurité routière.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 november 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 24 novembre 2023.

Bij koninklijk besluit van 21 januari 2024 wordt mevr. Lucchese L. Par arrêté royal du 21 janvier 2024, est nommée à titre définitif dans
definitief benoemd in de klasse A1 met de titel van criminoloog in het la classe A1 avec le titre de criminologue dans le ressort de la cour
rechtsgebied van het hof van beroep Bergen. d’appel de Mons, Mme Lucchese L.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 november 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 9 novembre 2023.

Bij koninklijk besluit van 19 november 2023 wordt mevr. Craninx B. Par arrêté royal du 19 novembre 2023, est nommée à titre définitif
definitief benoemd in de klasse A1 met de titel van criminoloog in het dans la classe A1 avec le titre de criminologue, dans le ressort de la cour
rechtsgebied van het hof van beroep Luik. d’appel de Liège, Mme Craninx B.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 augustus 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 25 août 2023.

Bij koninklijk besluit van 7 februari 2024 wordt mevr. Bronselaer L. Par arrêté royal du 7 février 2024, est nommée à titre définitif dans la
definitief benoemd in klasse A1 met de titel van attaché bij de classe A1 avec le titre d’attaché, au service commun d’appui au Collège
gemeenschappelijke steundienst bij het College van procureurs- des procureurs généraux et au Collège des ministères publics., Mme
generaal en het College van het openbaar ministerie. Bronselaer L.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 november 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 17 novembre 2023.

Bij koninklijk besluit van 21 januari 2024 wordt mevr. Mugisho Nyota Par arrêté royal du 21 janvier 2024, est nommée à titre définitif dans
N. definitief benoemd in de klasse A1 met de titel van attaché bij de la classe A1 avec le titre d’ attaché au service d’appui commun auprès
gemeenschappelijke steundienst bij het College van procureurs- du collège des procureurs-généraux et auprès du Collège du ministère
generaal en het College van het openbaar ministerie. public, Mme Mugisho Nyota N.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 november 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 10 novembre 2023.

Bij koninklijk besluit van 25 januari 2024 wordt mevr. Van de Weghe Par arrêté royal du 25 janvier 2024, est nommée à titre définitif dans
M. definitief benoemd in de klasse A1 met de titel van attaché. la classe A1 avec le titre d’attaché, Mme Van de Weghe M.
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 3 oktober 2023. Le présent arrêté produit ses effets le 3 octobre 2023.
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut
individuele strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat
Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze endéans les soixante jours après cette publication. La requête en
bekendmaking. Het verzoekschrift tot nietigverklaring wordt ofwel per annulation est adressée au greffe du Conseil d’Etat, rue de la Science 33
post aangetekend verzonden naar de griffie van de Raad van State, à 1040 Bruxelles, soit sous pli recommandé à la poste, soit suivant la
Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel, ofwel wordt het ingediend procédure électronique (voir à cet effet la rubrique ″e-Procédure″ sur le
volgens de elektronische procedure (zie daarvoor de rubriek site Internet du Conseil d’Etat - http://www.raadvst-consetat.be/).
″e-procedure″ op de website van de Raad van State -
http://www.raadvst-consetat.be/)

FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS


EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN ET DES PRODUITS DE SANTE
[C − 2024/002098] [C − 2024/002098]

Personeel. — Benoeming Personnel. — Nomination

Bij ministerieel besluit van 22 februari 2024, wordt mevrouw Sophie Par arrêté ministériel du 22 février 2024, Madame Sophie MEULE-
MEULEMAN benoemd tot vast ambtenaar in de klasse A2 bij het MAN, est nommée agent définitif dans la classe A2 à l’Agence Fédérale
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten des Médicaments et des Produits de Santé dans un emploi du cadre
in een betrekking van het Franse taalkader, met ingang van 1 januari 2024. linguistique français, à partir du 1er janvier 2024.

Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d’État, un recours
beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendma- peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La
king. Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste, au Conseil
aan de Raad van State, Wetenschapsstraat, 33 te 1040 BRUSSEL te d’État, rue de la Science, 33 à 1040 BRUXELLES.
worden toegezonden.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32051

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION
GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE

VLAAMSE OVERHEID
Kanselarij, Bestuur, Buitenlandse Zaken en Justitie
[C − 2024/002300]
1 DECEMBER 2021. — OCMW-vereniging. — Oprichting. — Goedkeuring
Bij besluit van 1 december 2021 hecht de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering
en Gelijke Kansen zijn goedkeuring aan het OCMW-raadsbesluit van OCMW Grobbendonk d.d. 14 septem-
ber 2021 houdende oprichting van OCMW-vereniging Welzijnsvereniging De Wijngaard.

Bij besluit van 1 december 2021 hecht de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering
en Gelijke Kansen zijn goedkeuring aan het OCMW-raadsbesluit van OCMW Hulshout d.d. 27 septem-
ber 2021 houdende oprichting van OCMW-vereniging Welzijnsvereniging Ter Nethe.

*
VLAAMSE OVERHEID

Kanselarij, Bestuur, Buitenlandse Zaken en Justitie


[C − 2024/002297]
1 MAART 2024. — Ontbinding en vereffening Sociaal Verhuurkantoor Gent. — Goedkeuring
Bij besluit van 01/03/2024 hecht de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en
Gelijke Kansen haar goedkeuring aan het besluit van de algemene vergadering van 13 december 2023 van Sociaal
Verhuurkantoor Gent tot ontbinding en vereffening overeenkomstig deel 3, titel 4, hoofdstuk 1 en 2 van het decreet ven
22 december 2017 over het lokaal bestuur.

*
VLAAMSE OVERHEID

Welzijn, Volksgezondheid en Gezin

[C − 2024/002247]
21 FEBRUARI 2024. — Besluit van de secretaris-generaal tot wijziging van artikel 1, 2°, e) en van artikel 1, 2°, f) van
het besluit van de secretaris-generaal van 16 maart 2022 tot benoeming van de leden van de erkenningscom-
missie voor artsen-specialisten met de bijzondere beroepstitel van klinische infectiologie

Rechtsgronden
Dit besluit is gebaseerd op:
- de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, artikel 88;
- het besluit van de Vlaamse Regering van 24 februari 2017 betreffende de erkenning van artsen-specialisten en van
huisartsen, artikel 3, § 2.
Vormvereiste
De volgende vormvereiste is vervuld:
- de Vrije Universiteit Brussel heeft twee vervangende leden voorgedragen.
DE SECRETARIS-GENERAAL VAN HET DEPARTEMENT ZORG BESLUIT:
Artikel 1. In artikel 1, 2°, van het besluit van de secretaris-generaal van 16 maart 2022 tot benoeming van de leden
van de erkenningscommissie voor artsen-specialisten met de bijzondere beroepstitel van klinische infectiologie wordt
punt e) vervangen door wat volgt:
“e) SEYLER, Lucie;”.
Art. 2. In artikel 1, 2°, van het besluit van de secretaris-generaal van 16 maart 2022 tot benoeming van de leden
van de erkenningscommissie voor artsen-specialisten met de bijzondere beroepstitel van klinische infectiologie wordt
punt f) vervangen door wat volgt:
“f) VAN LAETHEM, Johan;”.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 10 maart 2024.
Brussel, 21 februari 2024.
De secretaris-generaal van het Departement Zorg,
K. MOYKENS
32052 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

VLAAMSE OVERHEID
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
[C − 2024/002249]
28 FEBRUARI 2024. — Besluit van de secretaris-generaal tot wijziging van artikel 1, 2°, b) en van artikel 2, 1°, a) van
het besluit van de administrateur-generaal van 9 juni 2022 tot benoeming van de leden van de erkennings-
commissie van ziekenhuisapothekers
Rechtsgronden
Dit besluit is gebaseerd op:
- de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, artikel 88;
- het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2016 betreffende de erkenning van de bijzondere beroepstitel
van ziekenhuisapotheker, artikel 3.
Vormvereiste
De volgende vormvereiste is vervuld:
- de Vlaamse Interuniversitaire Raad en de beroepsvereniging hebben elk een vervangend lid voorgedragen.
DE SECRETARIS-GENERAAL VAN HET DEPARTEMENT ZORG BESLUIT:
Artikel 1. In artikel 1, 2°, van het besluit van de administrateur-generaal van 9 juni 2022 tot benoeming van de
leden van de erkenningscommissie van ziekenhuisapothekers wordt punt b) vervangen door wat volgt:
“b) VAN KRIEKEN, Jens;”.
Art. 2. In artikel 2, 1°, van het besluit van de administrateur-generaal van 9 juni 2022 tot benoeming van de leden
van de erkenningscommissie van ziekenhuisapothekers wordt punt a) vervangen door wat volgt:
“a) PEETERS, Sofie;”.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 8 maart 2024.
Brussel, 28 februari 2024.
De secretaris-generaal van het Departement Zorg,
K. MOYKENS

VLAAMSE OVERHEID

Mobiliteit en Openbare Werken

[C − 2024/002246]
1 MAART 2024. — Erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen

Bij toepassing van het koninklijk besluit van 11.05.2004, tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Secretaris-generaal van Mobiliteit en Openbare Werken, de
volgende erkenning van een nieuwe rijschool en exploitatievergunning afgeleverd:
Erkenning van de rijschool
Erkenningsnummer rijschool : 2864
Erkenningsdatum rijschool: 15/10/2021
Maatschappelijke zetel rijschool: Sam Janssens
Commerciële naam rijschool : Rijopleiding Asco ( KBO 0563370951 )
Directeur: Sam Janssens
Exploitatievergunning van een nieuwe vestigingseenheid voor de rijschool
Stamnummer van de vestigingseenheid: 2864/02
Datum exploitatievergunning van de vestigingseenheid: 01/03/2024
Adres administratief lokaal: Hondsstraat 21/1, 3700 Tongeren
Adres leslokaal: L 0890 Hondsstraat 21/1, 3700 Tongeren
Stamnummer oefenterrein: nvt
Toegestane onderrichtscategorieën: B
Datum erkenning: 01/03/2024
Opmerking: nieuwe vestigingseenheid voor rijschool ‘Rijopleiding Asco’ te Tongeren
************
Bij toepassing van het koninklijk besluit van 11.05.2004, tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Secretaris-generaal van het Departement Mobiliteit en
Openbare Werken de volgende wijzigingen van toegestane onderrichtingscategorieën goedgekeurd:
Erkenning van de rijschool
Erkenningsnummer rijschool : 2545
Erkenningsdatum rijschool : 14/05/2008
Maatschappelijke zetel rijschool : VAB Rijschool ( KBO 0448.109.811)
Commerciële naam rijschool : VAB Rijschool
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32053

Schrapping exploitatievergunning van vestigingseenheid voor de rijschool


Stamnummer van de vestigingseenheid : 37
Datum exploitatievergunning van de vestigingseenheid : 14/05/2008
Adres administratief lokaal: Demerlaan 9, 3740 Bilzen
Adres + nummer leslokaal: Demerlaan 9, 3740 Bilzen – L0558
Datum wijziging: 29/02/2024
Erkenning exploitatievergunning van vestigingseenheid voor de rijschool
Stamnummer van de vestigingseenheid : 37
Datum exploitatievergunning van de vestigingseenheid : 01/03/2024
Adres administratief lokaal: Demerlaan 23, 3740 Bilzen
Adres + nummer leslokaal: Demerlaan 23, 3740 Bilzen – L0889
Datum wijziging: 01/03/2024
Opmerking: Het betreft de verhuis van de vestiging in dezelfde straat te Bilzen op vraag van de rijschool. Het
nummer van de vestigingseenheid blijft hetzelfde. Nummer leslokaal wijzigt wel.

*
VLAAMSE OVERHEID
Omgeving

[C − 2024/002283]
1 MAART 2024. — Besluit van de administrateur-generaal tot wijziging van het besluit van de administrateur-
generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij van 29 januari 2009 houdende aanwijzing van de verantwoor-
delijken voor de Vlaamse Milieumaatschappij voor de goedkeuring en ondertekening van vastleggings- en
ordonnanceringsdossiers in het kader van het ministerieel besluit van 12 april 2006 houdende toekenning van
verantwoordelijkheden inzake budgettering, vastlegging en ordonnancering van dossiers die vallen onder de
bevoegdheid van de agentschappen binnen het beleidsdomein Leefmilieu, Natuur en Energie
Rechtsgrond(en)
Dit besluit is gebaseerd op:
- het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 houdende de werking van het intern verzelfstandigd
agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaamse Milieumaatschappij
- het ministerieel besluit van 12 april 2006 houdende toekenning van verantwoordelijkheden inzake budgettering,
vastlegging en ordonnancering van dossiers die vallen onder de bevoegdheid van de agentschappen binnen het
beleidsdomein Leefmilieu, Natuur en Energie, artikel 7
- het besluit van de administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij van 29 januari 2009 houdende
aanwijzing van de verantwoordelijken voor de Vlaamse Milieumaatschappij voor de goedkeuring en ondertekening
van vastleggings- en ordonnanceringsdossiers in het kader van het ministerieel besluit van 12 april 2006 houdende
toekenning van verantwoordelijkheden inzake budgettering, vastlegging en ordonnancering van dossiers die vallen
onder de bevoegdheid van de agentschappen binnen het beleidsdomein Leefmilieu, Natuur en Energie, gewijzigd bij
het besluit van de administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij van 7 juli 2010, 17 januari 2013,
3 januari 2017 en 25 september 2020
Overwegende dat het absoluut noodzakelijk is voor de voortgang van de vastleggings- en ordonnanceringsdos-
siers om verantwoordelijken, binnen de Vlaamse Milieumaatschappij, aan te duiden die instaan voor de goedkeuringen
de ondertekening van bedoelde dossiers
DE ADMINISTRATEUR-GENERAAL VAN DE VLAAMSE MILIEUMAATSCHAPPIJ BESLUIT:
Artikel 1. Bijlage 1 bij het besluit van de administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij van
29 januari 2009 houdende aanwijzing van de verantwoordelijken voor de Vlaamse Milieumaatschappij voor de
goedkeuring en ondertekening van vastleggings- en ordonnanceringsdossiers in het kader van het ministerieel besluit
van 12 april 2006 houdende toekenning van verantwoordelijkheden inzake budgettering, vastlegging en ordonnance-
ring van dossiers die vallen onder de bevoegdheid van de agentschappen binnen het beleidsdomein Leefmilieu,
Natuur en Energie, vervangen bij het besluit van de administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij van
3 januari 2017 en gewijzigd bij het besluit van de administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij van
25 september 2020, wordt vervangen door bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
Aalst, 1 maart 2024.
De administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij,
B. DE POTTER

Bijlage 1 bij het besluit van de administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij houdende aanwijzing
van de verantwoordelijken voor de Vlaamse Milieumaatschappij voor de goedkeuring en ondertekening van
vastleggings- en ordonnanceringsdossiers in het kader van het ministerieel besluit van 12 april 2006 houdende
toekenning van verantwoordelijkheden inzake budgettering, vastlegging en ordonnancering van dossiers die
vallen onder de bevoegdheid van de agentschappen binnen het beleidsdomein Leefmilieu, Natuur en Energie
Aan de volgende personeelsleden van de Vlaamse Milieumaatschappij wordt de goedkeuringsbevoegdheid
bedoeld in artikel 1 toegewezen :
- D’HAENE, Veerle;
- DANCKERS, Herman;
- DEFLEM, Else;
- SOENTJENS, Sara;
- VAN EYCK, Anne-Sophie.
32054 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij
tot wijziging van het besluit van de administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij van 29 januari 2009 hou-
dende aanwijzing van de verantwoordelijken voor de Vlaamse Milieumaatschappij voor de goedkeuring en
ondertekening van vastleggings- en ordonnanceringsdossiers in het kader van het ministerieel besluit van
12 april 2006 houdende toekenning van verantwoordelijkheden inzake budgettering, vastlegging en ordonnancering
van dossiers die vallen onder de bevoegdheid van de agentschappen binnen het beleidsdomein Leefmilieu, Natuur en
Energie.
Aalst, 1 maart 2024.
De administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij,
B. DE POTTER

*
VLAAMSE OVERHEID
Omgeving

[C − 2024/002281]
1 MAART 2024. — Besluit van de administrateur-generaal tot aanstelling van gewestelijke toezichthouders
overeenkomstig artikel 12, 9° en 9°/2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot
uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid

Rechtsgrond(en)
Dit besluit is gebaseerd op:
- het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, artikel 16.3.1, § 1, 1°, vervangen
bij het decreet van 23 december 2010 en gewijzigd bij het decreet van 7 december 2018;
- het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van
5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, artikel 12, 9°, vervangen bij het besluit van de
Vlaamse Regering 21 mei 2021, 9°/1, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering 21 mei 2021 en 9°/3, vervangen
bij het besluit van de Vlaamse Regering 21 mei 2021.
DE ADMINISTRATEUR-GENERAAL VAN DE VLAAMSE MILIEUMAATSCHAPPIJ BESLUIT:
Artikel 1. De volgende personeelsleden, vermeld in artikel 12, 9° van het besluit van de Vlaamse Regering van
12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake
milieubeleid, worden aangesteld als gewestelijke toezichthouder:
1° Ballieu Bart
2° Beckx Tom
3° Bellen Koen
4° Carchon Philippe
5° De Keer Ronny
6° De Zaeyer Ingrid
7° Detemmerman Lieven
8° Dezillie Nik
9° Duerinckx Kurt
10° Goegebeur Maarten
11° Herbots Natasja
12° Lodewijkx Joren
13° Martens Koen
14° Melkebeek David
15° Mues Jan
16° Nuyttens Hans
17° Primus Nick
18° Quintelier Els
19° Vael Barbara
20° Vaes Mathias
21° Vaes Zjef
22° Van Craen Luc
23° Van Driessen Koen
24° van Gils Machteld
25° Van Rompaey Chris
26° Van Rooy Ken
27° Vanderwaeren Steven
28° Vandewal Tom
29° Vangenechten Mark
30° Vermeire Stanislas
31° Wuyts Marc
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32055

Art. 2. Artikel 1 van het besluit van de administrateur-generaal van 1 maart 2023 tot aanstelling van gewestelijke
toezichthouders overeenkomstig artikel 12, 9°, 9°/1, en 9°/3 van het besluit van de Vlaamse Regering van
12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake
milieubeleid wordt opgeheven.
Art. 3. § 1. De volgende personeelsleden, vermeld in artikel 12, 9°/2 van het besluit van de Vlaamse Regering van
12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake
milieubeleid, worden aangesteld als gewestelijke toezichthouder bevoegd voor de erkenning van boorbedrijven:
1° Barrez Ingeborg
2° De Jonghe Ywan
3° Van den Belt Kris
§ 2. De volgende personeelsleden, vermeld in artikel 12, 9°/2 van hetzelfde besluit, worden aangesteld als
gewestelijke toezichthouder bevoegd voor de erkenning van deskundigen overstromingsattest:
1° Baten Ingrid
2° Calewaert Steven
3° Swings Jan
4° Van Hijfte Elien
5° Vandecasteele Maarten
6° Verhaegen Wim
7° Vogels Bram
8° Willems Sofie
Art. 4. Artikel 1 van het besluit van de administrateur-generaal van 28 mei 2021 tot aanstelling van de
toezichthouders, vermeld in artikel 12, 9°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering
van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, en tot aanstelling
van de toezichthoudend ambtenaar Leefmilieu, vermeld in artikel 1, 3° van het besluit van de Vlaamse Regering van
13 mei 2011 tot uitvoering van diverse bepalingen van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid,
gecoördineerd op 15 juni 2018, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 decem-
ber 2002 houdende reglementering inzake de kwaliteit en levering van water, bestemd voor menselijke consumptie
wordt opgeheven.
Aalst, 1 maart 2024.
De administrateur-generaal van de Vlaamse Milieumaatschappij,
B. DE POTTER

*
VLAAMSE OVERHEID

Omgeving
[C − 2024/002293]
28 FEBRUARI 2024. — Definitieve opheffingen
1) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het ministerieel besluit van 4 augustus 2009 houdende
bescherming als monument van zes hoeves te Peer, waaronder de Hoeve Ooievaarsnest, gepubliceerd in het Belgisch
Staatsblad van 23 september 2009, definitief gedeeltelijk opgeheven.
Het beschermde goed Hoeve Ooievaarsnest, Hoogstraat 4 in Peer (Grote-Brogel), waarvan de bescherming
definitief wordt opgeheven, bevindt zich op de percelen met de volgende kadastrale gegevens: Peer, 3de afdeling,
sectie D, perceelnummers 508A(deel), 509, 510, 511D, 514D, 515B en 516C.

2) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het ministerieel besluit van 10 juli 1997 houdende
bescherming als monument, stads- en dorpsgezicht van meerdere gebouwen in Sint-Truiden, waaronder het burgerhuis
Ridderstraat zonder nummer als monument, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 januari 1998, definitief
gedeeltelijk opgeheven.
Het beschermde goed Ridderstraat zonder nummer, Sint-Truiden, waarvan de bescherming definitief wordt
opgeheven, bevindt zich op het perceel met de volgende kadastrale gegevens: Sint-Truiden, 1ste afdeling, sectie H,
perceelnummers 1071K en 1071L.
In het beschermingsbesluit van 10 juli 1997 wordt dit kadastraal omschreven als: Sint- Truiden (Sint-Truiden),
Ridderstraat 23, bekend ten kadaster: Sint-Truiden, 1ste afdeling, sectie H, perceelnummer(s) 1071H.

3) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het ministerieel besluit van 12 januari 1987 houdende
bescherming van monumenten, stads- en dorpsgezichten, meer bepaald van Watermolen, genaamd ″Nieuwe Molen″,
met inbegrip van het molengebouw, alle roerend werk en toebehoren, het sluiswerk met de sluismuren als monument
en van de Watermolen, genaamd ″Nieuwe Molen″, gelegen Molenstraat 58, met de onmiddellijke omgeving als
dorpsgezicht, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 maart 1987, definitief geheel opgeheven.
Het beschermde goed Watermolen Nieuwe Molen, Molenstraat 58 in Alken, waarvan de bescherming als
monument definitief wordt opgeheven, bevindt zich op het perceel met de volgende kadastrale gegevens: Alken, eerste
afdeling, sectie B, perceelnummer 25C (deel).
Het beschermde goed Watermolen Nieuwe Molen met omgeving, Molenstraat 58 en deel van het openbaar domein
in Alken, waarvan de bescherming als dorpsgezicht definitief wordt opgeheven, bevindt zich op de percelen met de
volgende kadastrale gegevens: Alken, eerste afdeling, sectie B, perceelnummers 21, 22B, 22C, 23, 25C, 26A, 27B, 28, 29,
30, 31, 32 en deel van openbaar domein.
32056 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

4) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het ministerieel besluit van 14 juni 2002 houdende
bescherming als monument, stads- of dorpsgezicht, meer bepaald van de zaal Hartenberg, voormalig gemeentehuis
en -school als monument en als dorpsgezicht, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 september 2002, definitief
gedeeltelijk opgeheven.
Het beschermde goed omgeving van gemeentehuis en -school, Hartenberg 21 in Bilzen (Eigenbilzen), waarvan de
bescherming als dorpsgezicht definitief wordt opgeheven, bevindt zich op het perceel met de volgende kadastrale
gegevens: Bilzen, zesde afdeling, sectie C, perceelnummer 513X (deel).
5) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het besluit van de Vlaamse Regering van 21 januari 1987
houdende de bescherming als monument van Watermolen, genaamd ″Langerenmolen″, met het houten sluiswerk, de
houten maalgoot, het houten waterrad, de houten as, de houten constructie waar de as op rust, het roerend werk
(3 raderen + staande as) in de molen, en als dorpsgezicht van Watermolen, genaamd ″Langerenmolen″, met
onmiddellijke omgeving en met inbegrip van het molenhuis, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 1987,
definitief geheel opgeheven.
Het beschermde goed Watermolen, genaamd ″Langerenmolen″, met het houten sluiswerk, de houten maalgoot, het
houten waterrad, de houten as, de houten constructie waar de as op rust, het roerend werk (3 raderen + staande as)
in de molen, Grotlaan 33A in Maaseik (Neeroeteren), waarvan de bescherming als monument definitief wordt
opgeheven, bevindt zich op het perceel met de volgende kadastrale gegevens: Maaseik, tweede afdeling, sectie B,
perceelnummer 704D (deel).
Het beschermde goed Watermolen, genaamd ″Langerenmolen″, met onmiddellijke omgeving en met inbegrip van
het molenhuis, Grotlaan 33A in Maaseik (Neeroeteren), waarvan de bescherming als dorpsgezicht definitief wordt
opgeheven, bevindt zich op de percelen met de volgende kadastrale gegevens: Maaseik, tweede afdeling, sectie B,
perceelnummers 691L, 692D, 704D, 709B (deel), 710D en deel uitmakend van het openbaar domein.
De kadastrale toestand van het beschermde monument en dorpsgezicht is gewijzigd ten opzichte van het ogenblik
van bescherming. In het beschermingsbesluit van 21 januari 1987 is het monument bekend als gelegen in
Langerenstraat 28 in Maaseik (Neeroeteren) op het perceel met de volgende kadastrale gegevens: Maaseik, tweede
afdeling, Sectie B, tweede blad, perceelnummer 704D.

6) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het koninklijk besluit van 27 mei 1975 tot bescherming als
monument van de oude afspanning ‘In ‘t Canon’ en de oude dorpswoning ‘De Posthoren’ in Vossem, gepubliceerd in
het Belgisch Staatsblad van 9 september 1975, definitief gedeeltelijk opgeheven.
Het beschermde goed de oude afspanning ‘In ’t Canon’, Dorpsplein 10 in Tervuren (Vossem), waarvan de
bescherming als monument definitief wordt opgeheven, bevindt zich op het perceel met de volgende kadastrale
gegevens: Tervuren, 3de afdeling, sectie B, perceelnummer 121S (deel).
In het beschermingsbesluit van 27 mei 1975 wordt dit kadastraal omschreven als: Vossem, deel van het artikel 2156,
sectie B, het perceelnummer 121M.

7) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het koninklijk besluit van 4 juni 1981 tot bescherming van
monumenten, stads- en dorpsgezichten, meer bepaald van een monument en vier dorpsgezichten in Herzele
(Hillegem), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 september 1981, definitief gedeeltelijk opgeheven.
De als dorpsgezicht beschermde Hoeve Hof ten Dale met omgeving, Provincieweg 311-315 in Herzele, waarvan de
bescherming definitief wordt opgeheven, bevindt zich op de percelen met de volgende kadastrale gegevens: Herzele,
2de afdeling, sectie B, perceelnummers 529R, 530D, 532W, 532X en 532Y.

8) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 1982
tot bescherming als monument en als dorpsgezicht van het hoevecomplex Westveld met onmiddellijke omgeving,
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 februari 1983, definitief gedeeltelijk opgeheven.
Het beschermde goed de Hoeve Schuurgoed, Westveldstraat 1 in Gent (Sint- Amandsberg), waarvan de
bescherming als monument definitief wordt opgeheven, bevindt zich op het perceel met de volgende kadastrale
gegevens: Gent, 19de afdeling/Sint-Amandsberg, 2de afdeling, sectie C, perceelnummer 102E (deel).

9) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het koninklijk besluit van 3 september 1981 tot bescherming
van meerdere gebouwen als monument en het Patershol als stadsgezicht in Gent, waaronder het huis Plotersgracht
13-17, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 9 december 1981, definitief gedeeltelijk opgeheven.
Het beschermde goed huis, Plotersgracht 13-17 in Gent, waarvan de bescherming definitief wordt opgeheven,
bevindt zich op het perceel met de volgende kadastrale gegevens: Gent, eerste afdeling, sectie A, perceelnummer 522K
(deel), ten tijde van de bescherming bekend als Gent, eerste afdeling, sectie A, perceelnummer 522E (deel).

10) Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt het ministerieel besluit van 12 januari 1987 houdende
bescherming van monumenten, stads- en dorpsgezichten van het Domein Egmontkasteel, waaronder de oude beuk bij
de noordoosthoek van de kasteelvleugel en de twee taxussen langsheen de ringmuur van de vroegere burcht,
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 maart 1987, definitief gedeeltelijk opgeheven.
Het deel van het beschermde goed het Domein Egmontkasteel: beuk en taxussen, Heldenlaan 92 in Zottegem, meer
bepaald de oude beuk bij de noordoosthoek van de kasteelvleugel, waarvan de bescherming definitief wordt
opgeheven, bevindt zich op het perceel met de volgende kadastrale gegevens: Zottegem, eerste afdeling, sectie A,
perceelnummer 194D (deel). In het oorspronkelijk beschermingsbesluit wordt dit omschreven als: Zottegem, enige
sectie, 1e blad, perceelnummer 194C (deel).
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32057

VLAAMSE OVERHEID
Omgeving
[C − 2024/002292]
28 FEBRUARI 2024. — Afwijking verbrandingsverbod niet ontpakte producten
Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt aan de exploitant Biostoom Beringen te Beringen een afwijking
verleend van artikel 4.5.2, § 1 van het VLAREMA voor het verbranden van 1000 ton niet ontpakte producten.
De afwijking wordt verleend voor de periode vanaf 1 maart 2024 tot en met 29 februari 2025.

Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt aan de exploitant Biostoom Oostende te Oostende een afwijking
verleend van artikel 4.5.2, § 1 van het VLAREMA voor het verbranden van 1000 ton niet ontpakte producten.
De afwijking wordt verleend voor de periode vanaf 1 maart 2024 tot en met 29 februari 2025.

Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt aan de exploitant Imog te Harelbeke een afwijking verleend
van artikel 4.5.2, § 1 van het VLAREMA voor het verbranden van 300 ton niet ontpakte producten.
De afwijking wordt verleend voor de periode vanaf 1 maart 2024 tot en met 29 februari 2025.

Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt aan de exploitant Indaver te Beveren een afwijking verleend
van artikel 4.5.2, § 1 van het VLAREMA voor het verbranden van 3500 ton niet ontpakte producten.
De afwijking wordt verleend voor de periode vanaf 1 maart 2024 tot en met 29 februari 2025.

Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt aan de exploitant Indaver te Antwerpen een afwijking verleend
van artikel 4.5.2, § 1 van het VLAREMA voor het verbranden van 5000 ton niet ontpakte producten.
De afwijking wordt verleend voor de periode vanaf 1 maart 2024 tot en met 29 februari 2025.

Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt aan de exploitant IVOO te Oostende een afwijking verleend
van artikel 4.5.2, § 1 van het VLAREMA voor het verbranden van 500 ton niet ontpakte producten.
De afwijking wordt verleend voor de periode vanaf 1 maart 2024 tot en met 29 februari 2025.

Bij ministerieel besluit van 28 februari 2024 wordt aan de exploitant Sleco te Beveren een afwijking verleend
van artikel 4.5.2, § 1 van het VLAREMA voor het verbranden van 1000 ton niet ontpakte producten.
De afwijking wordt verleend voor de periode vanaf 1 maart 2024 tot en met 29 februari 2025.

*
VLAAMSE OVERHEID

Werk, Economie, Wetenschap, Innovatie, Landbouw en Sociale Economie


[C − 2024/002264]
4 MAART 2024. — Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 10 januari 2019 tot
uitvoering van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2017 tot uitvoering
van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling
Rechtsgronden
Dit besluit is gebaseerd op:
- het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling, artikel 15, vierde lid;
- het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betref-
fende maatwerk bij collectieve inschakeling, artikel 45, § 2, derde lid.
Vormvereisten
De volgende vormvereisten zijn vervuld:
- het advies van de Inspectie van Financiën werd verleend op 11 januari 2024.
- De Raad van State heeft advies 75.446/1 gegeven op 1 februari 2024 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Motivering
Dit besluit vervangt de lijst met getuigschriften of attesten van opleidingen, vastgesteld als bijlage 3 bij het
ministerieel besluit van 10 januari 2019 tot uitvoering van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering
van 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling.
We streven hiermee naar een verdere harmonisatie van collectief en individueel maatwerk.
DE VLAAMSE MINISTER VAN ECONOMIE, INNOVATIE, WERK, SOCIALE ECONOMIE EN LANDBOUW
BESLUIT:
Artikel 1. Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 10 januari 2019 tot uitvoering van diverse bepalingen van het
besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende
maatwerk bij collectieve inschakeling, wordt vervangen door de bijlage die bij dit besluit is gevoegd.
32058 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Art. 2. Dit besluit treedt inwerking op 4 maart 2024.


Brussel, 4 maart 2024.
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie, Sociale Economie en Landbouw,
J. BROUNS

Bijlage bij het ministerieel besluit van 4 maart 2024 tot wijziging van bijlage 3 van het ministerieel besluit van
10 januari 2019 tot uitvoering van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van
17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve
inschakeling
Lijst met getuigschriften of attesten van opleidingen
1° Bachelor sociaal werk;
2° Bachelor maatschappelijk werk;
3° Bachelor ergotherapie;
4° Bachelor sociale verpleegkunde;
5° Bachelor orthopedagogie;
6° Bachelor sociale readaptatiewetenschappen;
7° Bachelor gezinswetenschappen;
8° Bachelor toegepaste psychologie;
9° Bachelor logopedie
10° Master pedagogische Wetenschappen;
11° Master psychologie
12° Bachelor lerarenopleiding;
13° Bachelor-na-bachelor sociale gezondheidszorg;
14° HBO - Begeleider sociale economie;
15° HBO - Agogische bijscholing orthopedagogie;
16° HBO - Orthopedagogie;
17° HBO - Maatschappelijk werk;
18° HBO - Sociaal - cultureel werk;
19° HBO - Specifieke lerarenopleiding;
20° Graduaatsopleiding - Orthopedagogie;
21° Graduaatsopleiding - Maatschappelijk werk;
22° Graduaatsopleiding - Sociaal - cultureel werk;
23° Bachelor in het milieu- en preventiemanagement;
24° Certified disability management professional – RIZIV;
25° Postgraduaat Supported employment;
26° Creditbewijs bijscholing supported employment;
27° Basiscursus LDE (VONST)
28° Basiscursus begeleider op de werkvloer (VONST);
29° Basiscursus voor monitoren/begeleiders (Groep Maatwerk);
30° Begeleider Sociale Economie (CVO);
31° Basisopleiding begeleider individueel maatwerk (Groep Maatwerk);
32° Basisopleiding maatwerkcoaches (Groep Maatwerk);

Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 4 maart 2024 tot wijziging van bijlage 3 van het
ministerieel besluit van 10 januari 2019 tot uitvoering van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering
van 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling.
Brussel, 4 maart 2024.
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie, Sociale Economie en Landbouw,
J. BROUNS

*
VLAAMSE OVERHEID

Werk, Economie, Wetenschap, Innovatie, Landbouw en Sociale Economie

[C − 2024/002265]
4 MAART 2024. — Ministerieel besluit tot vaststelling van de functie van sociale dienstverlening binnen het
maatwerkbedrijf ter uitvoering van artikel 54 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2017 tot
uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling

Rechtsgronden
Dit besluit is gebaseerd op:
- het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling, artikel 19, tweede lid, 3°;
- het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betref-
fende maatwerk bij collectieve inschakeling, artikel 54, 2°.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32059

Vormvereisten
De volgende vormvereisten zijn vervuld:
- het advies van de Inspectie van Financiën werd verleend op 11 januari 2024.
- de Raad van State heeft advies 75.442/1 gegeven op 1 februari 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Motivering
Dit besluit stelt de lijst met gelijkwaardige getuigschriften, opleidingsattesten en werkervaring vast voor de functie
van sociale dienstverlening binnen het maatwerkbedrijf.
DE VLAAMSE MINISTER VAN ECONOMIE,
INNOVATIE, WERK, SOCIALE ECONOMIE EN LANDBOUW BESLUIT:
Artikel 1. De lijst tot vaststelling van gelijkwaardige getuigschriften, opleidingsattesten en werkervaring voor de
functie van de sociale dienstverlening binnen het maatwerkbedrijf ter uitvoering van artikel 54, 2°, van het besluit van
de Vlaamse Regering van 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij
collectieve inschakeling, wordt als bijlage bij dit besluit gevoegd.
Art. 2. Dit besluit treedt inwerking op 4 maart 2024.
Brussel, 4 maart 2024.
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie, Sociale Economie en Landbouw,
J. BROUNS

Bijlage bij het ministerieel besluit van 4 maart 2024 tot vaststelling van de functie van sociale dienstverlening
binnen het maatwerkbedrijf ter uitvoering van artikel 54 van het besluit van de Vlaamse Regering van
17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve
inschakeling
Lijst tot vaststelling van gelijkwaardige getuigschriften, opleidingsattesten en werkervaring voor de functie van de
sociale dienstverlening binnen het maatwerkbedrijf
1° Bachelor ergotherapie;
2° Bachelor orthopedagogie;
3° Bachelor sociale readaptatiewetenschappen;
4° Bachelor sociale verpleegkunde;
5° Bachelor gezinswetenschappen;
6° Bachelor toegepaste psychologie;
7° Bachelor logopedie;
8° Master pedagogische Wetenschappen;
9° Master psychologie;
10° Bachelor-na-bachelor sociale gezondheidszorg;
11° Postgraduaat Supported employment;
12° Creditbewijs bijscholing supported employment;
13° Diploma van hoger onderwijs met minimaal twee jaar werkervaring op het vlak van sociale dienstverlening.
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 4 maart 2024 tot vaststelling van de functie van
sociale dienstverlening binnen het maatwerkbedrijf ter uitvoering van artikel 54 van het besluit van de Vlaamse
Regering van 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve
inschakeling

Brussel, 4 maart 2024.


De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie, Sociale Economie en Landbouw,
J. BROUNS

REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST

SERVICE PUBLIC DE WALLONIE


[C − 2024/001659]
Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets Août 2023

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE0003002827

L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,

Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;

Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;


32060 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003002827, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets combustibles composés de plastiques (20-40%), papiers/cartons


(10-30%), bois (5-10%), textile (5-10%), caoutchouc (1-10%), autres (1-10%)
Code (1) : 191212
Quantité maximale prévue : 5000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/05/2023 - 30/04/2024
Notifiant : RENEWI BELGIUM
3920 LOMMEL
Centre de traitement : EEW ENERGY FROM WASTE SAARBRÜCHEN GMBH AHKW NEUNKIRCHEN
66538 NEUNKIRCHEN
Namur, le 9 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003002969
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003002969, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Noyaux et moules de fonderie (sables)


Code (1) : 100908
Quantité maximale prévue : 1200 tonnes
Période prévue (demande) : 01/06/2023 - 31/05/2024
Notifiant : SAVIMETAL AG
4780 SANKT VITH
Centre de traitement : MAV LÜNEN
44532 LÜNEN

Namur, le 1er août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003002992
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003002992, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets d’étanchéité, colles, résines, mastics et leurs résidus.
Code (1) : 080409
Quantité maximale prévue : 400 tonnes
Période prévue (demande) : 15/05/2023 - 14/05/2024
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32061

Notifiant : REMONDIS INDUSTRIAL SERVICES


4041 MILMORT
Centre de traitement : REMONDIS INDUSTRIE SERVICE GMBH NIEDERLASSUNG KÖLN-NIEHL
50735 KÖLN
Namur, le 3 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003002996
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003002996, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Acides organiques et inorganiques de composition variable, collectés auprès de
producteurs produisant chacun de faibles quantités de ces déchets, limités aux
fonds résiduels en petits conditionnements combustibles et limités aux déchets
qui ne peuvent pas être traités par voie physico-chimique ou par un procédé de
recyclage.
Code (1) : 160506
Quantité maximale prévue : 300 tonnes
Période prévue (demande) : 15/08/2023 - 14/08/2024
Notifiant : REMONDIS INDUSTRIAL SERVICES
4041 MILMORT
Centre de traitement : TRV - THERMISCHE RÜCKSTANDSVERWERTUNG
50389 WESSELING

Namur, le 29 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003002997
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003002997, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Bases organiques et inorganiques de composition variable, collectés auprès de
producteurs produisant chacun de faibles quantités de ces déchets, limités aux
fonds résiduels en petits conditionnements combustibles et limités aux déchets
qui ne peuvent pas être traités par voie physico-chimique ou par un procédé de
recyclage.
Code (1) : 160506
Quantité maximale prévue : 300 tonnes
Période prévue (demande) : 15/08/2023 - 14/08/2024
Notifiant : REMONDIS INDUSTRIAL SERVICES
4041 MILMORT
Centre de traitement : TRV - THERMISCHE RÜCKSTANDSVERWERTUNG
50389 WESSELING
32062 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Namur, le 29 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003024
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003024, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Refus de trommel


Code (1) : 191211
Quantité maximale prévue : 200 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : GEOCYCLE
7181 FELUY
Centre de traitement : LINDENSCHMIDT KG UMWELTSERVICE
57223 KREUZTAL- KROMBACH
Namur, le 21 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003025
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003025, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Emballages contenant des résidus de substances dangereuses ou contaminés par
de tels résidus
Code (1) : 150110
Quantité maximale prévue : 100 tonnes
Période prévue (demande) : 01/09/2023 - 30/08/2024
Notifiant : GEOCYCLE
7034 OBOURG
Centre de traitement : LINDENSCHMIDT KG UMWELTSERVICE
57223 KREUZTAL- KROMBACH
Namur, le 21 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003046
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32063

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;


Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003046, de la Région wallonne vers la France, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Eaux de lavage contaminées par des herbicides, insecticides et fongicides
Code (1) : 070401
Quantité maximale prévue : 2000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/10/2023 - 30/09/2024
Notifiant : INDAVER
9130 KALLO (KIELDRECHT)
Centre de traitement : ARF CHAUNY - DEM (DECAPAGE EMBALLAGES METALLIQUES)
02300 CHAUNY

Namur, le 9 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003055
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003055, de la Région wallonne vers la France, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Equipements électriques contenant du gaz SF6 (hexafluorure de soufre)
Code (1) : 160213
Quantité maximale prévue : 200 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : VEOLIA ENVIRONMENTAL SERVICES WALLONIE
4460 GRACE-HOLLOGNE
Centre de traitement : TRANSFO SERVICES
35220 CHATEAUBOURG

Namur, le 29 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003056
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003056, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Bases de décapage - Solution d’aluminate de sodium (provenant de traitement de
surface de pièces métalliques - SONACA)
32064 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Code (1) : 110107


Quantité maximale prévue : 2000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : VEOLIA ENVIRONMENTAL SERVICES WALLONIE
4460 GRACE-HOLLOGNE
Centre de traitement : REMONDIS PRODUCTION GMBH
44536 LÜNEN

Namur, le 9 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003059
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003059, de la Région wallonne vers la Suisse, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Pesticides (codes : 070413* et 200119*)


Code (1) : 070413
Quantité maximale prévue : 200 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : VEOLIA ES MRC
2030 ANTWERPEN
Centre de traitement : VEOLIA INDUSTRY BUILDING SWITZERLAND AG (VALOREC SERVICES)
4057 BASEL

Namur, le 9 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003061
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003061, de la Région wallonne vers la France, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets de solvants à haute valeur calorifique (codes : 070101*, 070104*, 070108*,
070208*, 070401*, 070404*, 070501*, 070504*, 070701*, 070704*; PCI : 30 MJ/kg)
Code (1) : 070101
Quantité maximale prévue : 500 tonnes
Période prévue (demande) : 01/09/2023 - 31/08/2024
Notifiant : VEOLIA ES MRC
2030 ANTWERPEN
Centre de traitement : SOTRENOR
62710 COURRIERES

Namur, le 9 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32065

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003066
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003066, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Résidus de ligne de tri (déchets indistriels banals composés de 55% de plastiques
non recyclables, 16% de papiers et cartons souillés, 7% de bois, 12% de textiles, 5%
de matières isolantes, 3% de caoutchouc, 1,5% d’inertes/autres et 0,5% de métaux)
Code (1) : 191212
Quantité maximale prévue : 5000 tonnes
Période prévue (demande) : 15/08/2023 - 14/08/2024
Notifiant : BRUCO SUD
5060 SAMBREVILLE
Centre de traitement : EEW ENERGY FROM WASTE
36266 HERINGEN (WERRA)

Namur, le 9 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003099
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003099, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : RDF- Refused Derived Fuel (30% plastiques, 20% papier/carton, 15% bois, 15%
textiles, 15% matières organiques, 3% caoutchouc, 2% autres déchets verts et
alimentaires).
Code (1) : 191212
Quantité maximale prévue : 15000 tonnes
Période prévue (demande) : 02/08/2023 - 01/08/2024
Notifiant : RENEWI BELGIUM
3920 LOMMEL
Centre de traitement : EEW ENERGY FROM WASTE SAARBRÜCKEN EBKW
KNAPSACK/CHEMIEPARK
50354 HÜRTH

Namur, le 31 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003111
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
32066 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;


Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003111, de la Région wallonne vers le Grand-Duché de Luxembourg,
des déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets de bois de construction et de démolition broyés


Code (1) : 191207
Quantité maximale prévue : 10000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/06/2023 - 31/05/2024
Notifiant : BRUCO SUD
5060 SAMBREVILLE
Centre de traitement : KRONOSPAN LUXEMBOURG
4902 SANEM

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003130
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003130, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Boues et gâteux de filttration (max 75% eau ; 45-50% MS Cu, 9.4-10% MS Fe, 1.5%
- 2% MS Si, 3-3.5% MS Mn, 0.1-0.5% MS Al, 0.1-0.5% MS Ni, 0.05%-0.1% MS Zn,
0.05%-0.1% MS Mg...)
Code (1) : 110109
Quantité maximale prévue : 1000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 30/07/2024
Notifiant : HYDROMETAL
4480 ENGIS
Centre de traitement : AURUBIS AG RECYCLING
44532 LÜNEN

Namur, le 21 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003132
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003132, de la Région wallonne vers la France, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets combustibles (Composition moyenne : 5% papiers/cartons, 40% textiles,
50 % plastiques, et 5% bois; PCI : 20,5 MJ/kg)
Code (1) : 191210
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32067

Quantité maximale prévue : 6000 tonnes


Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : VANHEEDE ALTERNATIVE FUELS
7711 DOTTIGNIES
Centre de traitement : VANHEEDE ENVIRONNEMENT
62138 BILLY-BERCLAU

Namur, le 9 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003146
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003146, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Produits chimiques de laboratoires de composition variable, issus d’universités,
d’écoles, de centre de recherche, de centres médicaux, de pharmacies, de
traitement de déchets, d’administrations communales, d’industries chimiques,
pharmaceutiques, de revetement et d’encres.
Code (1) : 160506
Quantité maximale prévue : 100 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : VEOLIA ENVIRONMENTAL SERVICES WALLONIE
4460 GRACE-HOLLOGNE
Centre de traitement : AGR - ABFALLKRAFTWERK RZR HERTEN
45699 HERTEN

Namur, le 3 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
BE0003003149
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert BE0003003149, de la Région wallonne vers l’Allemagne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Solvants usagés non halogénés


Code (1) : 140603
Quantité maximale prévue : 300 tonnes
Période prévue (demande) : 01/09/2023 - 31/08/2024
Notifiant : VEOLIA ENVIRONMENTAL SERVICES WALLONIE
4460 GRACE-HOLLOGNE
Centre de traitement : AGR - ABFALLKRAFTWERK RZR HERTEN
45699 HERTEN

Namur, le 31 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié
32068 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
DE1350185232
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert DE1350185232, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Charbon actif industriel usagé


Code (1) : 060702
Quantité maximale prévue : 600 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : SCHÖNMACKERS UMWELTDIENSTE
41812 ERKELENZ
Centre de traitement : CHEMVIRON
7181 FELUY
Namur, le 10 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
DE1350185235
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert DE1350185235, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Charbon actif industriel usagé


Code (1) : 070209
Quantité maximale prévue : 250 tonnes
Période prévue (demande) : 25/07/2023 - 24/07/2024
Notifiant : SCHÖNMACKERS UMWELTDIENSTE
41812 ERKELENZ
Centre de traitement : CHEMVIRON
7181 FELUY

Namur, le 10 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
DE1350185236
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32069

Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert DE1350185236, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Charbon actif industriel usagé


Code (1) : 070413
Quantité maximale prévue : 250 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : SCHÖNMACKERS UMWELTDIENSTE
41812 ERKELENZ
Centre de traitement : CHEMVIRON
7181 FELUY
Namur, le 10 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
DE1350186384
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert DE1350186384, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Oxyde de Zinc (H20<15% ; Zn>50%, 3-5% Cu)


Code (1) : 190204
Quantité maximale prévue : 1500 tonnes
Période prévue (demande) : 01/07/2023 - 30/06/2024
Notifiant : SIEGFRIED JACOB METTALWERKE
58256 ENNEPETAL-VOERDE
Centre de traitement : HYDROMETAL
4480 ENGIS
Namur, le 17 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
DE2774088845
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert DE2774088845, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Poudre de zinc provenant de piles bouton


Code (1) : 191002
Quantité maximale prévue : 50 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : REMONDIS QR
23560 LUBECK
32070 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Centre de traitement : HYDROMETAL


4480 ENGIS

Namur, le 11 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
DE4081000774
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert DE4081000774, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Solutions alcalines usagées contenant du cuivre (Cu : 9-12 % ; NH4 : 10-13 %)
Code (1) : 110107
Quantité maximale prévue : 360 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : BECE LEITERPLATTEN CHEMIE
55494 RHEINBÖLLEN
Centre de traitement : VIBRANTZ MINERALS
7334 VILLEROT

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
DE4081000780
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert DE4081000780, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Solutions alcalines usagées contenant du cuivre (Cu : 9-12 % ; NH4 : 10-13 %)
Code (1) : 110107
Quantité maximale prévue : 1440 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : BECE LEITERPLATTEN CHEMIE
55494 RHEINBÖLLEN
Centre de traitement : VIBRANTZ MINERALS
7334 VILLEROT

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32071

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
DE4513232085
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert DE4513232085, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Résidus issus du traitement mécanique des déchets (5-20% métaux ferreux et
non-ferreux, 2-5% fraction minérale (sable et pierres), 85-95% fraction organique
(plastiques, caoutchouc, bois, peluches, papier et carton))
Code (1) : 191212
Quantité maximale prévue : 5000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/09/2023 - 30/08/2024
Notifiant : INDRA RECYCLING GMBH
68766 HOCKENHEIM
Centre de traitement : GALLOO WALLONIE - SITE DE CHATELET
6200 CHATELET

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets DK008544
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert DK008544, du Danemark vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Solution aqueuse de chlorure de cuivre contenant de l’acide chlorhydrique en
excès - CuCl2 (Cu : 80 à 150 g/l ; HCl : 50-150 g/l)
Code (1) : 060102
Quantité maximale prévue : 150 tonnes
Période prévue (demande) : 01/05/2023 - 30/04/2024
Notifiant : PRI-DANA ELEKTRONIK A/S
8722 HEDENSTED
Centre de traitement : VIBRANTZ MINERALS
7334 VILLEROT
Namur, le 17 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
FR2023021004
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
32072 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;


Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert FR2023021004, de la France vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Base de décapage (Soude usée)


Code (1) : 110107
Quantité maximale prévue : 500 tonnes
Période prévue (demande) : 01/06/2023 - 31/05/2024
Notifiant : DEQUACHIM
59100 ROUBAIX
Centre de traitement : DEQUACHIM
7011 GHLIN

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
FR2023028004
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert FR2023028004, de la France vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets organiques (déchets de matières premières, de produits finis et loupés de
fabrications) issus d’industries cosmétiques et pharmaceutiques (codes : 070501,
070513, 070601)
Code (1) : 070501
Quantité maximale prévue : 420 tonnes
Période prévue (demande) : 26/07/2023 - 25/07/2024
Notifiant : CHIMIREC CDS
28700 BEVILLE-LE-COMTE
Centre de traitement : RECYFUEL
4480 ENGIS

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
FR2023057035
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert FR2023057035, de la France vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets de bois types B (code déchets divers : 200138, 150103 et 170201)
Code (1) : 200138
Quantité maximale prévue : 4000 tonnes
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32073

Période prévue (demande) : 15/07/2023 - 14/07/2024


Notifiant : SUEZ RV LORRAINE-LORVAL FAMECK
57290 FAMECK
Centre de traitement : GROUPE FRANCOIS - SITE DE VIRTON
6760 VIRTON
Namur, le 3 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
FR2023059082
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert FR2023059082, de la France vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Résidus de traitements physico-chimiques provenant d’industries automobiles,


d’aciéries et de traitements de surface (divers codes : 190205*, 190204* et 190211*)
Code (1) : 190211
Quantité maximale prévue : 500 tonnes
Période prévue (demande) : 01/09/2023 - 31/08/2024
Notifiant : SARP OSIS NORD
59121 PROUVY
Centre de traitement : REVATECH ENGIS
4480 ENGIS
Namur, le 18 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
FR2023068023
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert FR2023068023, de la France vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Charbon actif usagé


Code (1) : 070110
Quantité maximale prévue : 352 tonnes
Période prévue (demande) : 01/07/2023 - 30/06/2024
Notifiant : ALSACHIMIE
68490 CHALAMPÉ
Centre de traitement : CHEMVIRON
7181 FELUY
Namur, le 17 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.
32074 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
FR2023093005
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert FR2023093005, de la France vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Emballages (fûts en PEHD et conteneurs IBC) contenant des résidus de
substances dangereuses
Code (1) : 150110
Quantité maximale prévue : 125 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : REMI TACK & FILS
59000 LILLE
Centre de traitement : REMI TACK & FILS
7730 ESTAIMPUIS

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
GB0001010541
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert GB0001010541, du Royaume-Uni vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Poussières de four électrique de l’aciérie contenant en matières sèches : 25-45 %
Zn, 3-5% Fe, 2-4% Pb, 2-4% Mn, 0.5-1% Cr, 0.3-0.9% Ni, 0.2-0.5% Cu, 0.5-15% Mg,
0.1-0.4% Mo, <0.1% Cd, <0.1% As,...
Code (1) : 100207
Quantité maximale prévue : 1500 tonnes
Période prévue (demande) : 01/05/2023 - 30/04/2024
Notifiant : MARCEGAGLIA STAINLESS SHEFFIELD
S9 1TZ SHEFFIELD
Centre de traitement : HYDROMETAL
4480 ENGIS

Namur, le 3 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets
GB0001010874
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32075

Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;


Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert GB0001010874, du Royaume-Uni vers la Région wallonne, des déchets visés
à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Solutions de gravure ammoniacales usagées, riches en cuivre - Cu(NH3)4Cl2 -
(9-12% de cuivre, 10-13% d’ammoniaque, 10-14% de chlorure).
Code (1) : 110198
Quantité maximale prévue : 500 tonnes
Période prévue (demande) : 10/07/2023 - 09/07/2024
Notifiant : MAC DERMID PERFORMANCE SOLUTIONS UK
B11 2PN BIRMINGHAM
Centre de traitement : VIBRANTZ MINERALS
7334 VILLEROT
Namur, le 23 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets GR004555
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert GR004555, de la Grèce vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Boues et gâteaux de filtration contenant des métaux (Sn, Pb, Cu, Zn, Al, Cr, Ni, Fe)
provenant des bains chimiques de traitement de surface des métaux (codes :
110108*, 110109*, 110198*, 110503*, 110504*)
Code (1) : 110108
Quantité maximale prévue : 30 tonnes
Période prévue (demande) : 01/09/2023 - 31/08/2024
Notifiant : ENVIROCHEM HELLAS
18536 PIRAEUS
Centre de traitement : REVATECH ENGIS
4480 ENGIS
Namur, le 10 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets GR004556
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert GR004556, de la Grèce vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Eaux de rincage issues des processus de nettoyage des pièces métalliques
Code (1) : 161001
Quantité maximale prévue : 100 tonnes
Période prévue (demande) : 01/09/2023 - 31/08/2024
32076 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Notifiant : ENVIROCHEM HELLAS


18536 PIRAEUS
Centre de traitement : REVATECH ENGIS
4480 ENGIS
Namur, le 10 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets IE3113600
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert IE3113600, de l’Irlande vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets combustibles liquides et solides à base de déchets de peinture (codes
190208 et 190209)
Code (1) : 190208
Quantité maximale prévue : 2800 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : ENVA IRELAND
PORTLAOISE, CO LAOIS
Centre de traitement : RECYFUEL
4480 ENGIS
Namur, le 8 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets IE3113629
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert IE3113629, de l’Irlande vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Mélanges de solvants organiques non halogénés (solvants 30-100%, eau 0-70%,
résidus 0-4%)
Code (1) : 070504
Quantité maximale prévue : 720 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : DEE ENVIRONMENTAL SERVICES
ARDEE, CO LOUTH
Centre de traitement : GEOCYCLE - SITE DE SENEFFE
7181 SENEFFE
Namur, le 8 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32077

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets IE3113634
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert IE3113634, de l’Irlande vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Boues provenant du traitement in situ des effluents de la société pharceutique
Ovelle Ltd
Code (1) : 070511
Quantité maximale prévue : 45 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : VEOLIA ES TECHNICAL SOLUTIONS
FERMOY, CO CORK
Centre de traitement : REVATECH MONSIN
4020 LIEGE

Namur, le 17 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets IE3113718
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert IE3113718, de l’Irlande vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets de solutions acides (codes : 060101, 060102, 060103, 060104, 060105,
110105, 110106, 110111, 160303, 160506, 160507)
Code (1) : 060101
Quantité maximale prévue : 500 tonnes
Période prévue (demande) : 13/09/2023 - 12/09/2024
Notifiant : ENVA IRELAND
PORTLAOISE, CO LAOIS
Centre de traitement : REVATECH ENGIS
4480 ENGIS
Namur, le 17 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets IE3113759
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert IE3113759, de l’Irlande vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
32078 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Boues de flottation issues de raffineries de pétrole


Code (1) : 050109
Quantité maximale prévue : 200 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : VEOLIA ES TECHNICAL SOLUTIONS
FERMOY, CO CORK
Centre de traitement : REVATECH MONSIN
4020 LIEGE

Namur, le 17 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets IT002186
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert IT002186, de l’Italie vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2
est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Poussières de filtration de fumées issues d’un four à plasma et contenant
principalement du zinc (50-55%) et du plomb (3-5%).
Code (1) : 100207
Quantité maximale prévue : 1000 tonnes
Période prévue (demande) : 15/08/2023 - 14/08/2024
Notifiant : TERNI SERVIZI TIESSE
05100 TERNI
Centre de traitement : HYDROMETAL
4480 ENGIS

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU017872
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert LU017872, du Grand-duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des
déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : DIB provenant du traitement mécanique (65-75% matières plastiques, 5-15% eau,
<2% papier et carton, <2% bois, <0.1% inertes, <0.5% textiles, <2.5% caoutchouc,
<2.5% polystyrène extrudé spongieux (XPS) et polystyrène spongieux (EPS),
<0.1% métaux ferreux et non ferreux)
Code (1) : 191212
Quantité maximale prévue : 4000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/09/2023 - 31/08/2024
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32079

Notifiant : ECOTEC
4984 SANEM
Centre de traitement : RENEWI BELGIUM - DIVISION SERAING
4100 SERAING
Namur, le 24 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU018229
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert LU018229, du Grand-Duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des
déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Huiles usagées (collecte)


Code (1) : 190207
Quantité maximale prévue : 600 tonnes
Période prévue (demande) : 15/08/2023 - 14/08/2024
Notifiant : JEAN LAMESCH EXPLOITATION
3452 BETTEMBOURG
Centre de traitement : OILCO
7334 HAUTRAGE
Namur, le 1er août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU018236
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert LU018236, du Grand-Duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des
déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Boues d’hydroxyde de fer (50-80% H20; sur sec : 0.4-10.5% Fe, 20-23.5% Ca, 1.5
Mg, 0.8%-1.5% Na, 9.5-16.5% S)
Code (1) : 110205
Quantité maximale prévue : 500 tonnes
Période prévue (demande) : 01/09/2023 - 31/08/2024
Notifiant : JEAN LAMESCH EXPLOITATION
3452 BETTEMBOURG
Centre de traitement : REVATECH ENGIS
4480 ENGIS

Namur, le 2 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.
32080 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU018254
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert LU018254, du Grand-Duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des
déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Mélange eaux-huiles (codes divers : 120109, 130507 et 130802)
Code (1) : 120109
Quantité maximale prévue : 3000 tonnes
Période prévue (demande) : 15/09/2023 - 14/09/2024
Notifiant : JEAN LAMESCH EXPLOITATION
3452 BETTEMBOURG
Centre de traitement : REVATECH MONSIN
4020 LIEGE

Namur, le 2 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU018262
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert LU018262, du Grand-Duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des
déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Boue de station d’épuration industrielle (DuPont de Nemours)


Code (1) : 190812
Quantité maximale prévue : 2000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/10/2023 - 30/09/2024
Notifiant : JEAN LAMESCH EXPLOITATION
3452 BETTEMBOURG
Centre de traitement : C.B.R. LIXHE
4600 LIXHE

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU018268
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32081

Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;


Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert LU018268, du Grand-Duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des
déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Absorbants, filtres, chiffons d’essuyage et vêtements de protection imprégnés par
des substances dangereuses
Code (1) : 150202
Quantité maximale prévue : 700 tonnes
Période prévue (demande) : 15/10/2023 - 14/10/2024
Notifiant : JEAN LAMESCH EXPLOITATION
3452 BETTEMBOURG
Centre de traitement : RECYFUEL
4480 ENGIS
Namur, le 8 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU018269
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert LU018269, du Grand-Duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des
déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Batteries Ni-Cd


Code (1) : 160602
Quantité maximale prévue : 20 tonnes
Période prévue (demande) : 01/11/2023 - 31/10/2024
Notifiant : JEAN LAMESCH EXPLOITATION
3452 BETTEMBOURG
Centre de traitement : REVATECH MONSIN
4020 LIEGE

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU018581
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert LU018581, du Grand-duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des
déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Accumulateurs au plomb (28% Pb, 45% PbO et PbS, 14% electrolytes, 8%
propylène, 5% plastiques)
Code (1) : 160601
Quantité maximale prévue : 100 tonnes
Période prévue (demande) : 01/07/2023 - 30/06/2024
32082 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Notifiant : ECORE BELGIUM


6790 AUBANGE
Centre de traitement : ECORE Belgique
6790 AUBANGE

Namur, le 24 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU018582
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert LU018582, du Grand-Duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des
déchets visés à l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets :


Code (1) : 160104
Quantité maximale prévue : 2000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/07/2023 - 30/06/2024
Notifiant : ECORE BELGIUM
6790 AUBANGE
Centre de traitement : ECORE Belgique
6790 AUBANGE

Namur, le 24 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets NL202471
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert NL202471, des Pays-Bas vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets de bois de classe B


Code (1) : 191207
Quantité maximale prévue : 15000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/08/2023 - 31/07/2024
Notifiant : PREZERO RECYCLING SERVICES ZUID
3089 JJ ROTTERDAM
Centre de traitement : IBV & CIE
6690 VIELSALM

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32083

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets NL714977
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert NL714977, des Pays-Bas vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Petits appareils électriques et matériel informatique


Code (1) : 200135
Quantité maximale prévue : 4000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/06/2023 - 31/05/2024
Notifiant : AFVALBEHEERSTRUCTUUR AEEA
2719 ZOETERMEER
Centre de traitement : RECYDEL
4020 WANDRE

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets NL715031
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert NL715031, des Pays-Bas vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Déchets combustibles liquides (Solvants/organiques 60-90%, Eau 10-40%, PCI :15-
40 MJ/kg)
Code (1) : 190208
Quantité maximale prévue : 2000 tonnes
Période prévue (demande) : 08/10/2023 - 07/10/2024
Notifiant : INDAVER IWS (INDUSTRIAL WASTE SERVICES)
4542 NN HOEK
Centre de traitement : GEOCYCLE - SITE DE SENEFFE
7181 SENEFFE

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets NL715053
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
32084 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;


Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert NL715053, des Pays-Bas vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Résidus de pyrolyse


Code (1) : 190118
Quantité maximale prévue : 4000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/10/2023 - 30/09/2024
Notifiant : INDAVER IWS (INDUSTRIAL WASTE SERVICES)
4542 NN HOEK
Centre de traitement : REVATECH ENGIS
4480 ENGIS
Namur, le 8 août 2023.
(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets NL715875
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert NL715875, des Pays-Bas vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Hydrocarbures (85-100% avec présece éventuelle d’eau (0-15%) et de sédiments
(0-5%))
Code (1) : 190207
Quantité maximale prévue : 2000 tonnes
Période prévue (demande) : 01/12/2023 - 30/11/2024
Notifiant : AFVALSTOFFEN TERMINAL MOERDIJK B.V.
4782 PW MOERDIJK
Centre de traitement : GEOCYCLE - SITE DE SENEFFE
7181 SENEFFE

Namur, le 8 août 2023.


(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Département du Sol et des Déchets. — Direction des
Infrastructures de Gestion et de la Politique des Déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets NL715927
L’autorité wallonne compétente en matière de transferts transfrontaliers de déchets,
Vu le règlement 1013/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de
déchets ;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets ;
Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant ;
Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable ;
Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur,
Décide :
Article 1er. L’autorisation de transfert NL715927, des Pays-Bas vers la Région wallonne, des déchets visés à
l’article 2 est accordée.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32085

Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes :

Nature des déchets : Charbon actif usagé

Code (1) : 150202

Quantité maximale prévue : 500 tonnes

Période prévue (demande) : 01/01/2024 - 31/12/2024

Notifiant : RENEWI NEDERLAND

4782 PM MOERDIJK

Centre de traitement : CHEMVIRON

7181 FELUY
Namur, le 8 août 2023.

(1) Arrêté du Gouvernement Wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets tel que modifié.

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST — REGION DE BRUXELLES-CAPITALE

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE


[C − 2024/002422] [C − 2024/002422]

8 MAART 2024. — Ministerieel besluit houdende de hernieuwing 8 MARS 2024. — Arrêté ministériel portant le renouvellement
van de erkenning van THE BOZZ BUILDING EXPERTS SA als d’agrément de THE BOZZ BUILDING EXPERTS SA en tant
uitzendbureau qu’agence de travail intérimaire

De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-
met Werk en Beroepsopleiding, Digitalisering, de Plaatse- Capitale, chargé de l’Emploi et de la Formation profession-
lijke Besturen en Dierenwelzijn, nelle, de la Transition numérique, des Pouvoirs locaux et du
Bien-être animal,

Gelet op de ordonnantie van 14 juli 2011 betreffende het gemengd Vu l’ordonnance du 14 juillet 2011 relative à la gestion mixte du
beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; marché de l’emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale;

Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van Vu l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du
18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de 18 juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la
ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour,
gewijzigd, artikel 5, 23°; l’article 5, 23°;

Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van Vu l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du
12 juli 2012 houdende de uitvoering van de ordonnantie van 12 juillet 2012 portant exécution de l’ordonnance du 14 juillet 2011 rela-
14 juli 2011 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het tive à la gestion mixte du marché de l’emploi dans la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de artikelen 16 en 17; Bruxelles-Capitale, les articles 16 et 17;

Gelet op het advies van Brupartners van 21-02-2024, Vu l’avis du Brupartners du 21-02-2024,

Besluit : Arrête :

Artikel 1. THE BOZZ BUILDING E X P E RT S SA Article 1er. THE BOZZ BUILDING E X P E RT S SA


(nr. KBO 0782.220.965), Vieille Cour 84 te 1402 Nivelles, verkrijgt een (n° BCE 0782.220.965), Vieille Cour 84 à 1402 Nivelles, obtient un
hernieuwing van de erkenning als uitzendbureau voor de uitoefening renouvellement d’agrément en tant qu’agence de travail intérimaire
van de activiteit van terbeschikkingstelling van uitzendkrachten in het pour l’exercice de l’activité de mise à disposition de travailleurs
PC 124 (bouw). intérimaires dans la CP 124 (construction).

Art. 2. Deze hernieuwing van de erkenning wordt verleend Art. 2. Le présent renouvellement d’agrément est accordé
voor een onbepaalde duur vanaf 12-05-2024 en draagt het num- pour une durée indéterminée à partir du 12-05-2024 et porte le nu-
mer 20283-406-20220512. méro 20283-406-20220512.

Brussel, 8 maart 2024. Bruxelles, le 8 mars 2024.

B. CLERFAYT B. CLERFAYT
32086 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

OFFICIELE BERICHTEN — AVIS OFFICIELS

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI


[2024/201365] [2024/201365]
Vergelijkende selectie van Franstalige Deskundigen overheidsop- Sélection comparative d’Experts marchés publics (m/f/x) (niveau A1)
drachten (m/v/x) (niveau A1) voor Centrale Dienst voor Sociale en francophones pour l’Office central d’Action sociale de la Défense. —
Culturele Actie van Defensie. — Selectienummer: AFG23407 Numéro de sélection : AFG23407
Solliciteren kan tot en met 28/03/2024 via www.werkenvoor.be. Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 28/03/2024 inclus
via www.travaillerpour.be.
De gedetailleerde functiebeschrijving (jobinhoud, deelnemingsvoor- La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, les
waarden, selectieprocedure,...) is beschikbaar bij FOD BOSA via conditions de participation, la procédure de sélection,...) est disponible
www.werkenvoor.be. Geef het selectienummer in via de zoekmotor om auprès du SPF BOSA via www.travaillerpour.be. Pour la retrouver,
de selectie terug te vinden. veuillez indiquer le numéro de la sélection dans le moteur de recherche.
Een lijst van laureaten, geldig voor 1 jaar, zal na de selectie worden Une liste de lauréats valable 1 an, sera établie après la sélection.
opgesteld.
Naast deze lijst van laureaten wordt een bijzondere lijst opgesteld Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats (qui
(die 4 jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd reste valable 4 ans) présentant un handicap est établie.
zijn.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2024/201420] [2024/201420]
Vergelijkende selectie van Franstalige Technici in Radar Evaluatie - Sélection comparative de Techniciens en Evaluation Radar - Beauve-
Bevekom (m/v/x) (niveau B) voor het Ministerie van Defensie. — chain (m/f/x) (niveau B), francophones, pour le Ministère
Selectienummer: AFG24084 de la Défense. — Numéro de sélection : AFG24084
Solliciteren kan tot en met 02/04/2024 via www.werkenvoor.be Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 02/04/2024 inclus via
www.travaillerpour.be
De gedetailleerde functiebeschrijving (jobinhoud, deelnemingsvoor- La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction,
waarden, selectieprocedure,...) is beschikbaar bij FOD BOSA via les conditions de participation, la procédure de sélection,...) est dispo-
www.werkenvoor.be nible auprès du SPF BOSA via www.travaillerpour.be
Geef het selectienummer in via de zoekmotor om de selectie terug te Pour la retrouver, veuillez indiquer le numéro de la sélection dans
vinden. le moteur de recherche.
Een lijst van laureaten, geldig voor 1 jaar, zal na de selectie worden Une liste de lauréats valable 1 an, sera établie après la sélection.
opgesteld.
Naast deze lijst van laureaten wordt een bijzondere lijst opgesteld Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats
(die 4 jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd (qui reste valable 4 ans) présentant un handicap est établie.
zijn.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2024/201389] [2024/201389]
Vergelijkende Franstalige selectie voor aanwijzing in een mandaat- Sélection comparative francophone pour désignation dans un poste à
functie voor de rechterlijke orde: Hoofdgriffiers (A4) voor de mandat pour l’Ordre judiciaire : Greffiers en chef (A4) pour le
rechtbank van eerste aanleg Luik (m/v/x). — Selectienummer : Tribunal de première instance de Liège (m/f/x). — Numéro de
BFG24036 sélection : BFG24036
De medewerkers die voldoen aan de deelnemingsvoorwaarden om Les collaborateurs rentrant dans les conditions pour postuler sont
te solliciteren worden door hun personeelsdienst op de hoogte gebracht avertis par leur service du personnel qui met à leur disposition la
en krijgen via deze weg de functiebeschrijving (jobinhoud, deelnemings- description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, les
voorwaarden, selectieprocedure,...). conditions de participation, la procédure de sélection,...).
Solliciteren kan tot en met 28/03/2024. Ils peuvent poser leur candidature jusqu’au 28/03/2024.
Voor alle bijkomende inlichtingen, kunnen de kandidaten zich Pour tout renseignement complémentaire, les candidats peuvent
richten tot hun personeelsdienst. s’adresser à leur service du personnel.
De lijst van laureaten is 2 jaar geldig en wordt opgemaakt na de La liste de lauréats valable 2 ans, sera établie après la sélection.
selectie.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2024/201387] [2024/201387]
Vergelijkende Franstalige selectie voor bevordering naar niveau A Sélection comparative francophone d’accession au niveau A
(reeks 3) voor de Rechterlijke Orde: Hoofdgriffiers (A4) voor de (3ème série) pour l’Ordre judiciaire : Greffiers en chef (A4) pour le
rechtbank van eerste aanleg Namen (m/v/x). — Selectienummer: Tribunal de première instance de Namur (m/f/x). — Numéro de
BFG24037 sélection : BFG24037

De medewerkers die voldoen aan de deelnemingsvoorwaarden om Les collaborateurs rentrant dans les conditions pour postuler sont
te solliciteren worden door hun personeelsdienst op de hoogte gebracht avertis par leur service du personnel qui met à leur disposition la
en krijgen via deze weg de functiebeschrijving (jobinhoud, deelnemings- description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, les
voorwaarden, selectieprocedure,...). conditions de participation, la procédure de sélection,...).
Solliciteren kan tot 28/03/2024. Ils peuvent poser leur candidature jusqu’au 28/03/2024.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32087

Voor alle bijkomende inlichtingen, kunnen de kandidaten zich Pour tout renseignement complémentaire, les candidats peuvent
richten tot hun personeelsdienst. s’adresser à leur service du personnel.
De lijst van laureaten is 2 jaar geldig en wordt opgemaakt na de La liste de lauréats valable 2 ans, sera établie après la sélection.
selectie.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2024/201291] [2024/201291]
Vergelijkende Nederlandstalige selecties voor bevordering Sélections comparatives francophones d’accession au niveau B
naar niveau B (specifiek gedeelte) voor de Federale Pensioen- (épreuve particulière) pour le Service Fédéral des Pensions. —
dienst. — Selectienummers: BNG24048 - BNG24047 - BNG24044 - Numéros de sélection : BFG24047 - BFG24044 - BFG24046 -
BNG24046 - BNG24045 - BNG24043 - BNG24041. - BNG24042 BNG24045 - BFG24043 - BFG24041 - BFG24042

- BNG24048 — Dossierbeheerders (Pensioenrechten) (m/v/x). BFG24047 — Gestionnaires de dossiers (Droits de pension) (m/v/x).
- BNG24047 — Dossierbeheerders (Pensioenbetaling) (m/v/x). - BFG24046 — Gestionnaires de dossiers (Paiements) (m/v/x).
- BNG24044 — Experten Pensioendienst (m/v/x). - BFG24043 — Experts service pension (m/v/x).
- BNG24046 — Fleet Managers et Mobility Managers (m/v/x). - BFG24045 — Fleet Managers et Mobility Managers (m/v/x).
- BNG24045 — Experten Digi-scan (m/v/x). - BFG24044 — Experts Digi-scan (m/v/x).
- BNG24043 — Java Ontwikkelaars (m/v/x). - BFG24042 — Java Developeurs (m/v/x).
- BNG24041 — BackOffice Specialisten SD (m/v/x). - BFG24040 — Spécialistes BackOffice SD (m/v/x).
- BNG24042 — Budget-Experten (m/v/x). - BFG24041 — Experts budgétaires (m/v/x).
De medewerkers die voldoen aan de deelnemingsvoorwaarden om Les collaborateurs rentrant dans les conditions pour postuler sont aver-
te solliciteren worden door hun personeelsdienst op de hoogte gebracht tis par leur service du personnel qui met à leur disposition les descrip-
en krijgen via deze weg de functiebeschrijvingen (jobinhoud, deelne- tions de fonctions (reprenant le contenu de la fonction, les conditions
mingsvoorwaarden, selectieprocedure,...). de participation, la procédure de sélection,...).
Solliciteren kan tot 28/03/2024. Ils peuvent poser leur candidature jusqu’au 28/03/2024.
Voor alle bijkomende inlichtingen, kunnen de kandidaten zich Pour tout renseignement complémentaire, les candidats peuvent
richten tot hun personeelsdienst. s’adresser à leur service du personnel.
De lijst van laureaten is onbeperkt in tijd geldig en wordt opgemaakt Une liste de lauréats valable sans limite dans le temps, sera établie
na de selecties. après les sélections.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[C − 2024/002431] [C − 2024/002431]
Resultaat van de continu selectie van Franstalige Verpleegkundigen Résultat de la sélection continue d’Infirmiers pénitentiaires - Haren
penitentiaire - Haren (m/v/x) (niveau B) voor FOD Justitie. — (m/f/x) (niveau B) francophones pour SPF Justice. — Numéro de
Selectienummer: AFG23250 sélection : AFG23250

Deze selectie werd afgesloten op 28/02/2024. Ladite sélection a été clôturée le 28/02/2024.
Er zijn 6 laureaten. Le nombre de lauréats s’élève à 6.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2024/201299] [2024/201299]
Resultaat van de vergelijkende selectie van Franstalige Projectleiders Résultat de la sélection comparative de Chefs de projet (m/f/x)
(m/v/x) (niveau A1) voor het Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. — (niveau A1) francophones pour l’Office national de Sécurité
Selectienummer: AFG23296 sociale. — Numéro de sélection : AFG23296

Deze selectie werd afgesloten op 21/02/2024. Ladite sélection a été clôturée le 21/02/2024.
Er zijn 4 laureaten. Le nombre de lauréats s’élève à 4.
De lijst is 1 jaar geldig. La liste est valable 1 an.
Er werd geen bijzondere lijst opgesteld van de personen met Il n’y a pas de liste spécifique pour les personnes présentant
een handicap. un handicap qui a été établie.

*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2024/201132] [2024/201132]
Resultaat van de vergelijkende selectie van Nederlandstalige ICT Résultat de la sélection comparative d’Experts ICT Storage (m/f/x)
Storage experten (m/v/x) (niveau A1) voor Federaal Agentschap (niveau A1) néerlandophones pour l’Agence Fédérale pour la
voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV). — Selectienum- Sécurité de la Chaîne Alimentaire (AFSCA). — Numéro de
mer: ANG23571 sélection : ANG23571

Deze selectie werd afgesloten op 21/02/2024. Ladite sélection a été clôturée le 21/02/2024.

Er zijn 2 laureaten. De lijst is 1 jaar geldig. Le nombre de lauréats s’élève à 2. La liste est valable 1 an.

Er werd geen bijzondere lijst opgesteld van de personen met een Il n’y a pas de liste spécifique pour les personnes présentant un
handicap. handicap qui a été établie.
32088 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES


[C − 2024/002188] [C − 2024/002188]
Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling Administration générale de la Fiscalité. - Avis déterminant le modèle
van het model van de door de huurder van een onroerend goed of de l’annexe à joindre à la déclaration à l’impôt sur les revenus par
de houder van een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed le locataire d’un bien immobilier ou le titulaire d’un droit réel
bij de aangifte in de inkomstenbelastingen te voegen bijlage zoals d’usage sur un bien immobilier, visée à l’article 307, § 2/2 du Code
bedoeld in artikel 307, § 2/2 van het Wetboek van de inkomsten- des impôts sur les revenus 1992
belastingen 1992

Inleiding Introduction
De wet van 28.12.2023 houdende diverse fiscale bepalingen (1) legt La loi du 28.12.2023 portant des dispositions fiscales diverses (1)
aan de huurder van een onroerend goed of de houder van een zakelijk impose au locataire d’un bien immobilier ou au titulaire d’un droit réel
gebruiksrecht op een onroerend goed de verplichting op om bepaalde d’usage sur un bien immobilier, l’obligation de mentionner certaines
gegevens betreffende de huur of het zakelijk gebruiksrecht te vermel- informations concernant la location ou le droit réel d’usage dans une
den in een bijlage bij de aangifte in de inkomstenbelastingen. Die annexe à la déclaration à l’impôt sur les revenus. Cette obligation ne
verplichting geldt slechts wanneer aan bepaalde voorwaarden is s’applique que lorsque certaines conditions sont remplies (voyez
voldaan (zie “Wanneer moet de aangifte in de inkomstenbelastingen de ci-après “Quand la déclaration à l’impôt sur les revenus doit-elle
bijlage nr. 270 MLH bevatten?” hierna).(2) contenir l’annexe n° 270 MLH”).(2)
Dit bericht legt het model van deze bij de aangifte in de inkomsten- Le présent avis fixe le modèle de cette annexe à joindre à la
belastingen te voegen bijlage vast. déclaration à l’impôt sur les revenus.
Het officiële model (nr. 270 MLH) is als bijlage bij dit bericht gevoegd. Le modèle officiel (n° 270 MLH) est joint en annexe au présent avis.
Wanneer moet de aangifte in de inkomstenbelastingen de bijlage Quand la déclaration à l’impôt sur les revenus doit-elle contenir
nr. 270 MLH bevatten? l’annexe n° 270 MLH ?
De volgende belastingplichtigen moeten bij hun aangifte in de Les contribuables suivants doivent joindre l’annexe n° 270 MLH à
inkomstenbelastingen de bijlage nr. 270 MLH voegen. leur déclaration à l’impôt sur les revenus.
De belastingplichtige Le contribuable
- huurt een onroerend goed of is houder van een zakelijk gebruiks- - est locataire d’un bien immobilier ou est titulaire d’un droit réel
recht (erfpacht, opstal, vruchtgebruik, erfdienstbaarheid, enz.) op een d’usage (emphytéose, superficie, usufruit, servitude, etc.) sur un bien
onroerend goed, en immobilier, et
- is een rechtspersoon die ertoe gehouden is om een aangifte in de - est une personne morale qui est tenue de rentrer une déclaration à
inkomstenbelastingen (3) in te dienen l’impôt sur les revenus (3)
of ou
is een natuurlijk persoon die de huurvergoedingen voor dat est une personne physique qui déduit à titre de frais professionnels
onroerend goed of de vergoedingen voor de vestiging of overdracht réels tout ou partie des indemnités locatives pour ce bien immobilier ou
voor dat zakelijk gebruiksrecht geheel of gedeeltelijk als werkelijke des indemnités pour la constitution ou la cession de ce droit réel
beroepskosten in aftrek brengt (4). d’usage (4).
De bepalingen met betrekking tot de verplichte bijlage (5) nr. 270 Les dispositions relatives à l’annexe n° 270 MLH obligatoire (5) ne
MLH zijn niet van toepassing op de huurvergoedingen en vergoedin- sont pas applicables aux indemnités locatives et aux indemnités pour
gen voor een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed die un droit réel d’usage sur un bien immobilier, qui sont liées à des
verbonden zijn aan de leveringen van goederen of diensten verricht livraisons de biens ou des prestations de services effectuées par un
door een belastingplichtige gevestigd op het grondgebied van de assujetti établi sur le territoire de la Communauté au sens de l’article
Gemeenschap in de zin van art. 1, § 2, 2°, van het Wetboek van de btw 1er, § 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée ou en Norvège, en
of in Noorwegen, IJsland of Liechtenstein, waarvoor volgens de Islande ou au Liechtenstein, pour lesquelles, conformément à la
toepasselijke btw-reglementering daadwerkelijk een factuur of een réglementation applicable en matière de TVA, une facture ou un
document in de plaats ervan werd opgesteld.(6) document en tenant lieu a effectivement été établi.(6)
Op de bijlage nr. 270 MLH te vermelden gegevens Informations à mentionner dans l’annexe n° 270 MLH
De bijlage nr. 270 MLH moet de volgende gegevens bevatten: L’annexe n° 270 MLH doit contenir les informations suivantes :
- de identificatiegegevens van de verhuurder(s) of diegene(n) die het - les données d’identification du (des) loueur(s) ou de la (des)
zakelijk gebruiksrecht op het onroerend goed verleent (verlenen) personne(s) concédant le droit réel d’usage sur le bien immobilier :
o wanneer het een natuurlijk persoon betreft: o lorsqu’elles concernent une personne physique :
* de naam, de voornaam en het volledige adres * le nom, le prénom et l’adresse complète ;
* desgevallend, het nationaal nummer of het identificatienummer * le cas échéant, le Numéro national ou le numéro d’identification du
van het wachtregister of van de Kruispuntbank van Ondernemingen registre d’attente ou de la Banque-Carrefour des Entreprises ;
o wanneer het een rechtspersoon betreft: o lorsqu’elles concernent une personne morale :
* de benaming en het volledige adres van de maatschappelijke zetel * la dénomination et l’adresse complète du siège social ;
* desgevallend, het identificatienummer van de Kruispuntbank van * le cas échéant, le numéro d’identification de la Banque-Carrefour
Ondernemingen des Entreprises ;
- het volledige adres van het onroerend goed. - l’adresse complète du bien immobilier.
Ongebouwde onroerende goederen waarvoor geen adres bestaat Les biens immobiliers non bâtis pour lesquels il n’existe pas
mogen ook worden geïdentificeerd aan de hand van andere elementen d’adresse peuvent également être identifiés à l’aide d’autres éléments
(zoals vb. de kadastrale legger, de lokale benaming, enz.) (comme p.ex. la matrice cadastrale, la dénomination locale, etc.) ;
- het bedrag van de huurvergoedingen (7) en de vergoedingen voor - le montant des indemnités locatives (7) et des indemnités pour le
het zakelijk gebruiksrecht op het onroerend goed (8), die in het droit réel d’usage sur le bien immobilier (8), payé ou attribué au cours
betrokken belastbaar tijdperk zijn betaald of toegekend (9) de la période imposable concernée (9) ;
- het deel van het voormelde bedrag dat de belastingplichtige als - la partie du montant mentionné ci-avant que le contribuable a
(werkelijke) beroepskosten heeft ingebracht (9). déduite à titre de frais professionnels (réels) (9).
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32089

Afschrijvingen op een zakelijk gebruiksrecht kwalificeren niet als een Les amortissements sur un droit réel d’usage ne constituent pas une
eigenlijke vergoeding of een voordeel dat is toegekend of betaald aan redevance proprement dite ni un avantage qui est payé ou attribué au
de verlener van een zakelijk gebruiksrecht. Het bedrag van dergelijke cédant du droit. Le montant de tels amortissements ne doit par
afschrijvingen moet bijgevolg niet worden opgenomen in deze rubriek. conséquent pas être repris dans cette rubrique.
Rechtspersonen die onderworpen zijn aan de rechtspersonenbelas- Les personnes morales assujetties à l’impôt des personnes morales ou
ting of de belasting van niet-inwoners (rechtspersonen) moeten dit à l’impôt des non-résidents (personnes morales) ne doivent pas
bedrag niet vermelden. mentionner ce montant.
De belastingplichtige dient de identificatiegegevens van de verhuur- Le contribuable doit compléter le plus correctement possible les
der(s) of diegene(n) die een zakelijk gebruiksrecht verleent (verlenen) données d’identification du (des) loueur(s) ou de la (des) personne(s)
zo correct mogelijk in te vullen, al dan niet aan de hand van de concédant le droit réel d’usage, sur la base ou non du contrat (de bail).
(huur)overeenkomst. Wanneer de belastingplichtige enkel beschikt Lorsque le contribuable dispose uniquement des données de la
over gegevens van de persoon aan wie hij de vergoeding betaalt, dan personne à qui il paye l’indemnité, il suffit qu’il mentionne toutes les
volstaat het dat hij alle voormelde identificatiegegevens van die données d’identification précitées de cette personne.
persoon vermeldt.
De belastingplichtige dient het bedrag van de door hem betaalde of Le contribuable doit mentionner le montant des indemnités locatives
toegekende huurvergoedingen en de vergoedingen voor een zakelijk et des indemnités pour le droit réel d’usage sur un bien immobilier,
gebruiksrecht op een onroerend goed te vermelden. qu’il a payé ou attribué.
Samen belaste echtgenoten of wettelijk samenwonenden vermelden Les conjoints ou cohabitants légaux qui font l’objet d’une imposition
het totale bedrag van de door hen betaalde of toegekende (huur)ver- commune mentionnent le montant total des indemnités (locatives)
goedingen (zie voorbeeld 2). qu’ils ont payé ou attribué (voyez l’exemple 2).
Praktische richtlijnen Directives pratiques
De bijlage nr. 270 MLH moet worden ingevuld per onroerend goed. L’annexe n° 270 MLH doit être complétée par bien immobilier.
Indien de te vermelden (huur)vergoedingen betrekking hebben op Si les indemnités (locatives) à mentionner concernent plusieurs biens
meerdere onroerende goederen en/of meerdere (huur)overeenkom- immobiliers et/ou plusieurs contrats (de bail), la déclaration doit
sten, dient de aangifte dus meerdere bijlagen te bevatten (zie voorbeeld contenir plusieurs annexes (voyez l’exemple 1).
1).
Wanneer evenwel met betrekking tot ongebouwde onroerende Toutefois, en ce qui concerne les biens immobiliers non bâtis,
goederen voor verschillende percelen één globale vergoeding wordt lorsqu’une seule indemnité globale est payée pour plusieurs parcelles,
betaald, dan volstaat het om dit op één bijlage te vermelden. il suffit de compléter une seule annexe.
Echtgenoten of wettelijk samenwonenden die samen worden belast Lorsque des conjoints ou cohabitants légaux qui font l’objet d’une
en die allebei voor hetzelfde onroerend goed (huur)vergoedingen als imposition commune déduisent tous deux, à titre de frais profession-
werkelijke beroepskost in mindering brengen, moeten bij hun gezamen- nels réels, des indemnités (locatives) pour le même bien immobilier, ils
lijke aangifte (minstens) twee bijlagen toevoegen (zie voorbeeld 2). doivent joindre à leur déclaration commune (au moins) deux annexes
(voyez l’exemple 2).
De bijlage nr. 270 MLH maakt integrerend deel uit van de aangifte en L’annexe n° 270 MLH fait partie intégrante de la déclaration et doit
moet daarom steeds worden toegevoegd aan de aangifte. par conséquent toujours être jointe à la déclaration.
Voorbeelden Exemples
Voorbeeld 1: een zelfstandige (natuurlijk persoon – fiscaal alleen- Exemple 1 : pour l’exercice d’imposition 2024, un indépendant
staande) brengt voor het aanslagjaar 2024 de volgende huur als (personne physique – isolé fiscalement) déduit les loyers suivants à titre
werkelijke beroepskosten in mindering: de frais professionnels réels :
- 6.000 euro voor de huur van gebouw A. De huurovereenkomst met - 6.000 euros pour la location du bâtiment A. Le contrat de bail conclu
Y eindigt op 30.06.2023. De totale in 2023 betaalde huur (voor avec Y arrive à son terme le 30.06.2023. Le loyer total payé en 2023 (pour
gebouw A) bedraagt 6.000 euro. le bâtiment A) s’élève à 6.000 euros ;
- 5.040 euro voor de huur van gebouw B. De huurovereenkomst met - 5.040 euros pour la location du bâtiment B. Le contrat de bail conclu
Z loopt vanaf 01.07.2023. De totale in 2023 betaalde huur (voor avec Z prend cours le 01.07.2023. Le loyer total payé en 2023 (pour le
gebouw B) bedraagt 7.200 euro. bâtiment B) s’élève à 7.200 euros.
De belastingplichtige voegt bij zijn aangifte in de personenbelasting Le contribuable joint deux annexes n° 270 MLH à sa déclaration à
voor aanslagjaar 2024 twee bijlagen nr. 270 MLH toe: l’impôt des personnes physiques relative à l’exercice d’imposition
2024 :
- In een eerste bijlage vermeldt de belastingplichtige: - dans une première annexe, le contribuable mentionne :
o zijn eigen identificatiegegevens o ses propres données d’identification ;
o de identificatiegegevens van de verhuurder Y o les données d’identification du loueur Y ;
o het adres van het gebouw A o l’adresse du bâtiment A ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période
of toegekende huur: 6.000 euro imposable concernée : 6.000 euros ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk als o le montant du loyer déduit à titre de frais professionnels réels au
werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 6.000 euro. cours de la période imposable concernée : 6.000 euros ;
- In een tweede bijlage vermeldt de belastingplichtige: - dans une seconde annexe, le contribuable mentionne :
o zijn eigen identificatiegegevens o ses propres données d’identification ;
o de identificatiegegevens van de verhuurder Z o les données d’identification du loueur Z ;
o het adres van het gebouw B o l’adresse du bâtiment B ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période
of toegekende huur: 7.200 euro imposable concernée : 7.200 euros ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk als o le montant du loyer déduit à titre de frais professionnels réels au
werkelijk beroepskosten ingebracht huur: 5.040 euro. cours de la période imposable concernée : 5.040 euros.
Voorbeeld 2: persoon A en B zijn gehuwd en worden voor het Exemple 2 : les personnes A et B sont mariées et font l’objet d’une
aanslagjaar 2024 samen belast. Ze wonen samen in een huis dat ze imposition commune pour l’exercice d’imposition 2024. Elles habitent
huren van persoon C. De totale in 2023 betaalde huur aan persoon C dans une maison qu’elles prennent en location auprès de la personne C.
voor het huis bedraagt 12.000 euro. Le loyer total payé en 2023 à la personne C pour la maison s’élève à
12.000 euros.
De huurprijs is in een geregistreerde huurovereenkomst afzonderlijk Le loyer est déterminé dans un contrat de bail soumis à la formalité
vastgesteld voor het gedeelte dat voor het uitoefenen van de beroeps- de l’enregistrement, séparément pour la partie qui est affectée à
werkzaamheid en het gedeelte dat voor andere doeleinden wordt l’exercice de l’activité professionnelle et pour la partie qui est affectée à
gebruikt. d’autres fins.
32090 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Voor het aanslagjaar 2024 wordt de volgende huur als werkelijke Pour l’exercice d’imposition 2024, le loyer suivant est déduit à titre de
beroepskost ingebracht: frais professionnels réels :
- Echtgenoot A: 1.000 euro - conjoint A : 1.000 euros ;
- Echtgenoot B: 1.200 euro. - conjoint B : 1.200 euros.
De belastingplichtigen voegen bij hun aangifte in de personenbelas- Les contribuables joignent deux annexes n° 270 MLH à leur
ting voor het aanslagjaar 2024 twee bijlagen nr. 270 MLH toe: déclaration à l’impôt des personnes physiques relative à l’exercice
d’imposition 2024 :
- In een eerste bijlage worden de volgende gegevens vermeld: - une première annexe contient les informations suivantes :
o de identificatiegegevens van echtgenoot A o les données d’identification du conjoint A ;
o de identificatiegegevens van de verhuurder C o les données d’identification du loueur C ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période
of toegekende huur: 12.000 euro imposable concernée : 12.000 euros ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk door o le montant du loyer déduit par le conjoint A à titre de frais
echtgenoot A als werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 1.000 professionnels réels au cours de la période imposable concernée : 1.000
euro. euros.
- In een tweede bijlage worden de volgende gegevens vermeld: - une seconde annexe contient les informations suivantes :
o De identificatiegegevens van echtgenoot B o les données d’identification du conjoint B ;
o de identificatiegegevens van de verhuurder C o les données d’identification du loueur C ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période
of toegekende huur: 12.000 euro imposable concernée : 12.000 euros ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk door o le montant du loyer déduit par le conjoint B à titre de frais
echtgenoot B als werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 1.200 professionnels réels au cours de la période imposable concernée : 1.200
euro. euros.
Voorbeeld 3: persoon A en B zijn gehuwd en worden voor het Exemple 3 : les personnes A et B sont mariées et font l’objet d’une
aanslagjaar 2024 samen belast. Ze huren samen een onroerend goed dat imposition commune pour l’exercice d’imposition 2024. Elles prennent
ze huren van persoon C. De totale in 2023 betaalde huur aan persoon C ensemble un bien immobilier en location auprès de la personne C. Le
voor het onroerend goed bedraagt 12.000 euro. loyer total payé en 2023 à la personne C pour le bien immobilier s’élève
à 12.000 euros.
De huurovereenkomst is niet geregistreerd. Le contrat de bail n’a pas été soumis à la formalité de l’enregistre-
ment.
Voor het aanslagjaar 2024 wordt de volgende huur als werkelijke Pour l’exercice d’imposition 2024, le loyer suivant est déduit à titre de
beroepskost ingebracht: frais professionnels réels :
- Echtgenoot A: 1.000 euro. - conjoint A : 1.000 euros.
De belastingplichtigen voegen bij hun aangifte in de personenbelas- Les contribuables joignent une annexe n° 270 MLH à leur déclaration
ting voor het aanslagjaar 2024 één bijlage nr. 270 MLH toe, met de à l’impôt des personnes physiques relative à l’exercice d’imposition
volgende gegevens: 2024, contenant les informations suivantes :
o de identificatiegegevens van echtgenoot A o les données d’identification du conjoint A ;
o de identificatiegegevens van de verhuurder C o les données d’identification du loueur C ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période
of toegekende huur: 12.000 euro imposable concernée : 12.000 euros ;
o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk door o le montant du loyer déduit par le conjoint A à titre de frais
echtgenoot A als werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 1.000 professionnels réels au cours de la période imposable concernée : 1.000
euro. euros.
Inwerkingtreding Entrée en vigueur
Huidig bericht treedt in werking vanaf aanslagjaar 2024. Le présent avis entre en vigueur à partir de l’exercice d’imposition
2024.

Nota’s Notes
1 De artikelen 83 tot en met 85 van de wet van 28.12.2023 houdende 1 Articles 83 à 85 de la loi du 28.12.2023 portant des dispositions
diverse fiscale bepalingen (BS 29.12.2023, Ed. 2, Numac 2023048795). fiscales diverses (MB 29.12.2023, Éd. 2, Numac 2023048795).
2 Artikel 307, § 2/2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 2 Article 307, § 2/2 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après
1992 (hierna WIB 92). « CIR 92 »).
3 Het gaat dan concreet om een aangifte in de vennootschapsbelas- 3 Il s’agit concrètement d’une déclaration à l’impôt des sociétés,
ting, een aangifte in de rechtspersonenbelasting of op een aangifte in de d’une déclaration à l’impôt des personnes morales ou d’une déclaration
belasting van niet-inwoners (vennootschappen, verenigingen, enz.). à l’impôt des non-résidents (sociétés, associations, etc.).
4 Het gaat dan concreet om een aangifte in de personenbelasting of 4 Il s’agit concrètement d’une déclaration à l’impôt des personnes
een aangifte in de belasting van niet-inwoners (natuurlijke personen). physiques ou d’une déclaration à l’impôt des non-résidents (personnes
physiques).
5 Artikel 307, § 2/2, WIB 92. 5 Article 307, § 2/2, CIR 92.
6 Artikel 307, §2/2, vierde lid, WIB 92. 6 Article 307, § 2/2, alinéa 4, CIR 92.
7 Huurprijs en/of huurvoordelen die aan de verhuurder zijn 7 Loyer et/ou avantages locatifs accordés au loueur.
verleend.
8 De eigenlijke vergoedingen voor dat zakelijk gebruiksrecht en alle 8 Les redevances proprement dites pour ce droit réel d’usage ainsi
andere voordelen die uit hoofde van dat gebruiksrecht zijn toegekend que tous les autres avantages accordés en vertu de ce droit réel d’usage
aan de verlener ervan. au cédant du droit.
9 De vergoedingen voor roerende goederen (bv. wanneer u een 9 Les indemnités pour des biens mobiliers (par exemple, lorsque
bemeubeld onroerend goed huurt) worden niet vermeld op de bijlage vous prenez en location un bien immobilier meublé) ne doivent pas être
nr. 270 MLH. In dat geval vermeldt u wel de vergoedingen voor het mentionnées dans l’annexe n° 270 MLH. Dans ce cas, vous devez bien
onroerend goed zelf op de bijlage. mentionner dans l’annexe les indemnités relatives au bien immobilier
proprement dit.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32091

01234563789

3

0332222242222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223133222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223
!"#332222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223
0$"%3&!13'3"(!$"'")$"!&!13*3+!$3,)+$1!#"-$!13'3*3(!3.1&"-/&$013*32(!1!"#!3
322222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222233
3
344567869::57856;<=688=64=54858=76>48764?694:7856
;<=688=6@<A8BCDA6>8E5:CAF58G9H64I688=64=54858=76>4876
ECD6786<<=>C?H86C=6786C=A4JFH8=E8B<FHC=>8=6H86;48>8=6
3
ECDB<>86K<5HL6MNOP6Q6RSRP6TUV6WRX3
Y Y Z[ \Y ]^Y Y _ 6
R N`3
a!1b13*3̀``````3$$3̀``````3c 43
3
defggeehijhifklmnloeglefhepfq
jpmqegfoeglqeoefqkriem
astuvtwtxytzxytz{||}x~txtwz€€~txttwt}{xtxwtz‚tu~t}ƒx„txv~t}vv†€vtttwt}{xw€}€x~tx~tz~tx
ytz{||}xw|tx‡x€u{xˆv‰u€tx|tx€€}x~vx~|†‡‚t}ƒŠx
‹(!$"'")$"!#!#!*!-3/!1-33
0332222242222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223133222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223
!"#332222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223
0$"%3&!13'3+!$3"(!$"'")$"!&!13*3+!$3,)+$1!#"-$!13'3*3(!3.1&"-/&$013*32(!1!"#!3
322222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222233
Œ$1$33222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223 0&!133222222222222222223 &-3322222222222222222222222222223
!!!$!322222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223 Ž-$)(!3322222222222222223 8(33222222222222222222222222223
3
‹(!$"'")$"!#!#!*!-3/!1-343v}~vt}xw€}x|ty€{{v}Šx
0332222242222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223133222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223
!"#332222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223
0$"%3&!13'3+!$3"(!$"'")$"!&!13*3+!$3,)+$1!#"-$!13'3*3(!3.1&"-/&$013*32(!1!"#!3
322222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222233
Œ$1$33222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223 0&!133222222222222222223 &-3322222222222222222222222222223
!!!$!322222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223 Ž-$)(!3322222222222222223 8(33222222222222222222222222223

3
3
3 1!%3"3$!3*&%%!3*1‘(13$&&1%"b1!3/!1-!23
4331!%3"3$!3*&%%!3*1‘(131!)+$-/!1-!23
32092 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

012345637893
’“oelljfjejej3
”(1!-3*3+!$31!1!(3#!(3
Œ$1$33222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223 0&!133222222222222222223 &-3322222222222222222222222222223
!!!$!322222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223 Ž-$)(!3322222222222222223 8(33222222222222222222222222223
3
•r–—˜™ ˜–•š——š’—›œ žœš˜œ—˜—šž’œ—ž ›e
!(1#3*3(!3+&&1*!1#!("#!3*13+!$3+"!1*13*!1!%(31!1!(3#!(3 3
Ÿ
("!3"3+!$30!$111!30!%-$013$"b(/!113
¡¢"b30!$%(3'3$!#!1!(3 ``````LLq̀LL3!&13
¡%-3a,!11!%"b1!c30!1!/-1-$!3¢"b3"#!01)+$£3 ``````LLq̀LL3!&13
›r–—˜™ ˜–•š——šœš’—›œ žœš˜œ—˜—šž’œ—ž ›e
!(1#3*3(!3+&&1*!1#!("#!3*13+!$3+"!1*13*!1!%(31!1!(3#!(3 3
Ÿ
("!3"3+!$30!$111!30!%-$013$"b(/!113
¡¢"b30!$%(3'3$!#!1!(3 ``````LLq̀LL3!&13
¡%-3a,!11!%"b1!c30!1!/-1-$!3¢"b3"#!01)+$£3 ``````LLq̀LL3!&13
¤r–—˜’œ—ždš’—š–œœ˜——š¥•¦—§d̈¦’—›˜ d¦©˜—¤™ªh—˜«¬•¤™ªqœ¬©ª•§q ›e
–˜ ¤™ª’—›˜ d¦q—˜«žd—š©ª›••˜™—džq—š¥riœ¬——šœš˜œ—˜—šž’œ—ž
!(1#3*3(!3*!1#!("#!3*13!!3¢3®1!%"b13#!01&"1-1!)+$3a!1'/)+$­3/-$%­3 3
*1&)+$#!01&"1­3!1'("!-$01+!"(­3!¢2c3*13+!$3+"!1*13*!1!%(31!1!(3#!(3
("!3"3+!$30!$111!30!%-$013$"b(/!1133
¡¢"b30!$%(3'3$!#!1!(3 ``````LLq̀LL3!&13
3%-3a,!11!%"b1!c30!1!/-1-$!3¢"b3"#!01)+$£3 ``````LLq̀LL3!&13
3
22¯3°9±3¯.8””¯²­33 222222222222222222222222222222222222222222222222222222223a($&c³
3
3 22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223
3 a+($!1!"#c3

Ÿ32(!13
3
£3²"
+&&1*!1#!("#!3,1($3*!1-$3(!3+&&1/1"b-3!3(!3+&&1*1(!%!3("!33(!3*!1+&&1(!13¢"b3*!1%!!(23
$30!(1#3!$3,1(!3*!1!%(3(13/!1-!3("!3(!1,1/!3¢"b33(!3/!1-!0!%-$"#­3(!30!%-$"#3*3"!$",!1-3
a$&&1%"b1!3/!1-!c­3(!3*!$-)+/-0!%-$"#3'3(!30!%-$"#3*3"!$",!1-3a*!$-)+//!c23̄!)+$-/!1-!3("!3
(!1,1/!3¢"b33(!31!)+$-/!1-!0!%-$"#3'33(!30!%-$"#3*3"!$",!1-3a1!)+$-/!1-!c3!$!3("$30!(1#3"!$3
*!1!%(!233
!1!%(3+"!13!1!%3(!3a,!11!%"b1!c30!1!/-1-$!3("!30!$1!11"#3+!00!3/3(!3+&&1*!1#!("#!3'3*!1#!("#!3*13!!3¢1!%"b13
#!01&"1-1!)+$3("!3*13+!$30!$1!''!(!31!1!(3#!(3"3+!$30!$111!30!%-$013$"b(/!113¢"b30!$%(3'3$!#!1!(23
®3²!3!"#!%"b1!3*!1#!("#!3*13($3#!01&"1-1!)+$3!3%%!3(!1!3*1(!%!3("!3&"$3+'(!3*3($3#!01&"1-1!)+$3¢"b3$!#!1!(33(!3
*!1%!!13!1*23²!3'-)+1"b*"#!3/3+!$3#!01&"1-1!)+$3#3&3+"!13"!$3*!1!%(!23
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32093

0123452678

2
9  
0222322222
!"#$"2222
%&'()*+,-./*,-0+*&+,&'()*+12/13,./4/5-./*,+1&+)36/7.)3+12-..3,.3+*&+13+0-+8-,9&3:;#<=>2?<@2A$<B"@<@22
222
2
C,,3D3+E+F*/,1)3+E+0-+1(50-)-./*,+E+02/'GH.+7&)+037+
)3I3,&7+G-)+03+0*5-.-/)3+12&,+J/3,+/''*J/0/3)+*&+03+
./.&0-/)3+12&,+1)*/.+)(30+12&7-63+7&)+&,+J/3,+/''*J/0/3)2
2
K - ) . L
+ M N O P +Q +
R SRP+T UV +WR X
2
YbAZc<YdV"d<T2dUBTY$#+e[f<22?U>\] ^_ Ù U ^%+ R Na2
2aaaaaaa2#>2aaaaaaa2g 32
2
hijjklmnopoljqprpstqpijnounvwxyyzvw y xvw{z vwx z|kl}noumt~ln
v{€ ‚y{z‚yyzy‚zƒy ‚„w
b†‡ˆ‰‰†Š‹Œ†Žˆ†‹‰†‘‹ˆ’Œ“Žˆ‘‹”†Œ“”•†‘‹–‡‹—˜“™‡†‹–†‘†‹——†•†š‹‹›‹–“Žˆ‹”†‹‰“‹
œžŸŸ¡¢£¤¥£ž¦¦£§¤̈£©Ÿªª£«¤¬žŸ¦­£¤ª£¤­ž¦¦®£¤­¯Ÿ­£¦œŸ°Ÿ±²œŸž¦¤­²¦¤©¦£¤²¦¦£³£¤“‡‹–•‘†Ž‹”—‡Œ†Žš´‹
[*,,(237+12/13,./4/5-./*,+?<2f#2B<@ <222
02222322222
!"#$"2222
%&'()*+,-./*,-0+*&+,&'()*+12/13,./4/5-./*,+1&+)36/7.)3+12-..3,.3+*&+13+0-+8-,9&3:;#<=>2?<@2A$<B"@<@22
222
µ><¶222 0>¶222 ·$̧<¶222
;><¶22 ;?<2B@$#f¶222 #¹@¶222
2
[*,,(237+12/13,./4/5-./*,+?<2f#2B<@ <2322º‘ˆ‹­²̄¥¥ªŸ±²œŸž¦´‹ 
022222222
!"#$"223222
%&'()*+,-./*,-0+*&+,&'()*+12/13,./4/5-./*,+1&+)36/7.)3+12-..3,.3+*&+13+0-+8-,9&3:;#<=>2?<@2A$<B"@<@22
222
µ><¶222 0>¶222 ·$̧<¶222
;><¶22 ;?<2B@$#f¶222 #¹@¶222
2 2

2
2
2 »2dBf$<2>"¼><<$2B>½B#2?<@2B<@ <@2B¾¹@"¼><@2
322»2dBf$<2>"¼><<$2B>½B#2?<@2B<@ <@2#f<@2
32094 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

01234526782
¿  zxƒ yÀ ÀxzÁ2
Â?<@@<2?>2e"<2"e"f"<¶2
µ><¶222 0>¶222 ·$̧<¶222
;><¶22 ;?<2B@$#f¶222 #¹@¶222
2
ÄÄÅÆÃÇÈÅÉnhÊÉnËÌÍÉnÌÎÎÏËÌÐ×ÌÑÒÓÔÇÈ Õ 
6$#$2?<@2"?< "$@2fd#$"Ö<@2B>2f<2e"<2"e"f"<2<$" 2d":#Ö#$2¼>"Ø2 2
#>2d>@2?<2f#2B"?<2"B@#ef<2d d<<¶2
:Ù#2$2B#¹2>2#$$"e>22 aaaaaaLL‚aLL2<>@2
:Ù#2$2??>"$2Ú2$"$<2?<2=#"@2B=<@@" <f@2b<f@g2Û2 aaaaaaLL‚aLL2<>@2
ӄÐÏÜÝÞÌÏÉnhÊÉnËÌÍÉnÌÎÎÏÓÈÄÈÑÒßÅßÓÔÇÈ Õ 
6$#$2?<@2"?< "$@2fd#$"Ö<@2B>2f<2e"<2"e"f"<2<$" 2d":#Ö#$2¼>"Ø2 2
×
#>2d>@2?<2f#2B"?<2"B@#ef<2dd<<¶2
:Ù#2$2B#¹2>2#$$"e>22 aaaaaaLL‚aLL2<>@2
:Ù#2$2??>"$2Ú2$"$<2?<2=#"@2B=<@@" <f@2b<f@g2Û2 aaaaaaLL‚aLL2<>@2
ƄÈß¿ÑÕßÈÇàáâÅãÒãßhäÏÌÞnäåÍÐnhÊæÝçÍnèÍÎéêëÞåÏæÍìnæÊéÍäíÌÜÌÍìn Õ 
ãáãîÒãÈǂáÑÒ9ÈÇã¿Ñ‚ÑÇƄwáãÒãßÓÈÑßÈÕÕÅÓÈÄÈÑÒ
6$#$2?<@2"?< "$@ñ2B>2> 2?"$2<f212&7-63+K3'Gïð.(*73P+7&G3)4/5/3P+ 2
>@>=>"$Ø2@<Ö"$>?<Ø2<$dg2B>2f<2e"<2"e"f"<2<$" 2d":#Ö#$2¼>"Ø2#>2d>@2
?<2f#2B"?<2"B@#ef<2dd<<222
:Ù#2$2B#¹2>2#$$"e>22 aaaaaaLL‚aLL2<>@2
:2#2$2??>"$2Ú2$"$<2?<2=#"@2B=<@@" <f@2b<f@g2Û2 aaaaaaLL‚aLL2<>@2
2
;Aµòóôóõ2AöÂ;òØ2222b?#$<g¶
2
2 2
2 b@"÷#$><g2

×2#2
2
Û2;<2
"?< "$@2fd#$"Ö<@Ø22<$<?2f<2f¹<2<$2f<@2#Ö#$#÷<@2fd#$"=@2#dd?@2#>2f><>2
$#$2?"$2ø$<2<$" 2B#2?37+G3)7*,,37+-77&F3../37+E+02/'GH.+137+G3)7*,,37+Gïð7/9&37P+E+02/'GH.+137+,*,:@"?<$@2
KG3)7*,,37+Gïð7/9&37XP+E+02/'GH.+137+7*5/(.(7+*&+E+02/'GH.+137+,*,:@"?<$@2b@d"$@g22ù37+G3)7*,,37+'*)-037+-77&F3../37+E+02/'GH.+
137+G3)7*,,37+'*)-037+*&+E+02/'GH.2?<@2:@"?<$@2bB<@ <@2#f<@g2<2?"Ö<$2B#@2<$" <2d<2$#$2
6<$" <ú2"d"2>"¼><<$2f<@2=#"@2B=<@@" <f@2b<f@g2<f#$"=@2#>c2"?< "$@2fd#$"Ö<@2>2#>c2"?< "$@2B>2>2?"$2<f2
12&7-63+9&/+*,.+(.(+G-ð(37+*&+-..)/J&(37+#>2d>@2?<2f#2B"?<2"B@#ef<2dd<<2B>2f<2e"<2"e"f"<2<2¼><@$"2
ñ27<@2<?<Ö#d<@2BB<<$2?"$<@2G*&)+53+1)*/.+)(30+12&7-63+-/,7/+9&3+.*&@2f<@2#>$<@2#Ö#$#÷<@2#dd?@2<2Ö<$>2?<2d<2?"$2<f2
12&7-63+-&+5(1-,.+1&+1)*/.L22û>@2<2B>Ö<ú2B#@2<B<?<2"d"2037+-'*)./773'3,.7+7&)+03+1)*/.+12&7-63L2
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32095

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,


ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2024/200917] [2024/200917]
Bericht betreffende een nieuwe regeling Avis concernant une réglementation nouvelle
van de werkingssfeer van een paritair comité du champ d’application d’une commission paritaire

De Minister van Werk, wiens kantoren gevestigd zijn te 1000 Brussel, Le Ministre du Travail, dont les bureaux sont situés à 1000 Bruxelles,
Hertogstraat 61, brengt ter kennis van de betrokken organisaties dat hij rue Ducale 61, informe les organisations intéressées qu’il envisage de
overweegt de Koning voor te stellen om het bevoegdheidsgebied van proposer au Roi de modifier le champ de compétence de la Commission
het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën (nr. 340), paritaire pour les technologies orthopédiques (no 340), fixé par l’arrêté
vastgesteld bij het koninklijk besluit van 20 september 2009 (Belgisch royal du 20 septembre 2009 (Moniteur belge du 7 octobre 2009), comme
Staatsblad van 7 oktober 2009), te wijzigen als volgt: suit :

Artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 september 2009 tot L’article 2 de l’arrêté royal du 20 septembre 2009 instituant la
oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid Commission paritaire pour les technologies orthopédiques et fixant sa
van het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën wordt dénomination et sa compétence est remplacé par ce qui suit :
vervangen als volgt:

″Art. 2. § 1. Het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën ″Art. 2. § 1er. La Commission paritaire pour les technologies
is bevoegd voor de werknemers in het algemeen en hun werkgevers orthopédiques est compétente pour les travailleurs en général et leurs
van de ondernemingen: employeurs, des entreprises :

1. die orthopedische technologische hulpmiddelen naar maat ver- 1. qui fabriquent sur mesure, adaptent, entretiennent, réparent,
vaardigen, aanpassen, onderhouden, herstellen, verkopen en/of vendent et/ou louent des dispositifs technologiques orthopédiques
verhuren en hierbij rechtstreeks in contact komen met et qui, ce faisant, sont en contact direct avec les clients/patients pour
klanten/patiënten om hen persoonlijk bij te staan en zorg te les assister personnellement et leur prodiguer des soins ;
verlenen;

2. die hoofdzakelijk orthopedische technologische hulpmiddelen 2. qui fabriquent, adaptent, entretiennent et/ou réparent principale-
vervaardigen, aanpassen, onderhouden en/of herstellen. ment des dispositifs technologiques orthopédiques.

§ 2. Onder orthopedische technologische hulpmiddel wordt verstaan § 2. Par dispositif technologique orthopédique, on entend tout
elk instrument, toestel, apparaat of ander artikel dat door de fabrikant instrument, engin, appareil ou autre article destiné par le fabricant à
is bestemd om alleen of in combinatie te worden gebruikt bij de mens être utilisé seul ou en combinaison sur des êtres humains à une ou
voor een of meer van de volgende specifieke medische doeleinden: plusieurs fins médicales spécifiques suivantes :

1. preventie, behandeling of verlichting van ziekte; 1. la prévention, le traitement ou le soulagement d’une maladie ;

2. behandeling, verlichting of compensatie van een letsel of een 2. le traitement, le soulagement ou la compensation d’une blessure
beperking; ou d’une déficience ;

3. vervanging of wijziging van de anatomie of van een fysiologisch 3. le remplacement ou la modification de l’anatomie ou d’un
of pathologisch proces of een fysiologische of pathologische toe- processus ou état physiologique ou pathologique.
stand.

Worden als orthopedische technologische hulpmiddelen onder meer On entend notamment par dispositifs technologiques orthopédi-
verstaan: ques :

a) mobiliteits- en thuiszorghulpmiddelen: gewone en elektrische a) les dispositifs d’aide à la mobilité et aux soins à domicile : fauteuils
rolstoelen en scooters, statafels, driewielers, krukken en loophulpen; roulants et scooters ordinaires et électriques, tables de verticalisation,
tricycles, béquilles et cadres de marche ;

b) bandages en orthesen: breukbanden, buikgordels, lumbostaten, b) les bandages et les orthèses : bandages herniaires, ceintures
stoma- en incontinentiehulpmiddelen, therapeutische steunkousen, abdominales, lombostats, dispositifs pour la stomie et l’incontinence,
orthopedische steunzolen, korsetten, halskragen en orthopedische bas de contention thérapeutiques, semelles orthopédiques, corsets,
apparaten; colliers cervicaux et appareils orthopédiques ;

c) prothesen: gelaats- en borstprothesen en prothesen voor de c) les prothèses : prothèses faciales et mammaires et prothèses pour
verschillende ledematen; les différents membres ;

d) orthopedisch schoeisel. d) les chaussures orthopédiques.

§ 3. Het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën is niet § 3. La Commission paritaire pour les technologies orthopédiques
bevoegd voor de ondernemingen: n’est pas compétente pour les entreprises :

1. die hoofdzakelijk of met een onderscheiden groep werknemers 1. qui fabriquent, principalement ou avec un groupe distinct de
orthopedische keurzen, bandages en lingerie vervaardigen en die travailleurs, des corsets orthopédiques, des bandages et de la
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kleding- en lingerie et qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire
confectiebedrijf of van het Paritair Comité voor de bedienden van de l’industrie de l’habillement et de la confection ou de la
het kleding- en confectiebedrijf vallen; Commission paritaire pour employés de l’industrie de l’habillement
et de la confection ;

2. die hoofdzakelijk mobiliteits- en thuiszorghulpmiddelen vervaar- 2. qui fabriquent principalement des dispositifs d’aide à la mobilité
digen en die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de et aux soins à domicile et qui relèvent de la compétence de la
metaal-, machine- en elektrische bouw vallen; Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
électrique ;

3. die hoofdzakelijk podologische steunzolen vervaardigen en/of de 3. qui fabriquent principalement des semelles podologiques et/ou
activiteit van podoloog uitoefenen.″ exercent l’activité de podologue.″
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
32096 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

WETTELIJKE BEKENDMAKINGEN EN VERSCHILLENDE BERICHTEN


PUBLICATIONS LEGALES ET AVIS DIVERS

Ruimtelijke Ordening Gemeente Opwijk

Het college van burgemeester en schepenen, brengt ter kennis dat


het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan Station - herziening
voorlopig werd vastgesteld door de gemeenteraad in zitting van
Stad Izegem 27 februari 2024 en onderworpen wordt aan een openbaar onderzoek
van donderdag 14 maart 2024 tot en met maandag 13 mei 2024.

De stad Izegem, maakt bekend dat de ruimtelijke uitvoeringsplannen Gedurende deze periode kan het ontwerp ruimtelijk uitvoeringsplan
(RUP’s) Verbist, Gentseheerweg, Manegemstraat en Mezegemstraat en het ontwerp effectenbeoordelingsrapport alsook het bijhorende
door de gemeenteraad definitief zijn vastgesteld op 15 januari 2024. onteigeningsplan tijdens de kantooruren op afspraak worden inge-
keken bij de dienst Omgeving van de gemeente, Ringlaan 20,
Deze RUP’s treden conform VCRO art. 2.2.25. in werking 14 kalen- te 1745 Opwijk.
derdagen na deze bekendmaking.
De RUP’s bevatten een grafisch plan, stedenbouwkundige voor- Alle stukken kunnen ook online geraadpleegd worden op www.op-
schriften, toelichtingsnota en bijhorende kaartenbundel, register van wijk.be
plancompensaties en procesnota.
Alle documenten van de RUP’s, de bijhorende adviezen van de Eventuele bezwaren en opmerkingen worden schriftelijk verstuurd
GECORO en de vaststellingsbesluiten zijn te vinden op de website t.a.v. de Gemeentelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening
www.izegem.be/RUPbedrijvigheid. (GECORO), Ringlaan 20, te 1745 Opwijk, of kunnen digitaal overge-
(779) maakt worden aan stedenbouw@opwijk.be uiterlijk op maandag
13 mei 2024.
(782)

Stad Turnhout

In zitting van 26 februari 2024, heeft de gemeenteraad het Gemeente Sint-Pieters-Leeuw


Gemeentelijk Ruimtelijk Uitvoeringsplan Parklaan Oost voorlopig
vastgesteld. Het college van burgemeester en schepenen van Turnhout
organiseert voor de definitieve vaststelling een openbaar onderzoek
dat loopt van : De gemeente Sint-Pieters-Leeuw, werkt aan de opmaak van het
gemeentelijk Ruimtelijk uitvoeringsplan (RUP) Reysveld.
15 maart 2024 tot en met 13 mei 2024.
Het plan is te raadplegen op de website van Stad Turnhout De gemeenteraad heeft het ontwerp RUP op 28 februari 2024,
(www.turnhout.be) en ligt ter inzage bij de dienst Ruimtelijke Ordening voorlopig vastgesteld.
op het Stadskantoor, met als adres Campus Blairon 200, 2300 Turnhout,
en dit tijdens de openingsuren na afspraak op het nummer 014-44 33 75 Het ontwerp RUP wordt in uitvoering van de Vlaamse Codex
(ma tot vrij van 8 u. 30 m. tot 12 u. 30 m.). Ruimtelijke Ordening onderworpen aan een openbaar onderzoek en
Eventuele bezwaren of opmerkingen moeten worden gericht aan de zal gedurende zestig dagen ter inzage gelegd worden voor de
Gemeentelijke Commissie Ruimtelijke Ordening (Gecoro) p.a. Campus bevolking in het tijdelijk gemeentehuis van Sint-Pieters-Leeuw, Rink 2,
Blairon 200, 2300 Turnhout. 1600 Sint-Pieters-Leeuw.

De bezwaarschriften moeten aangetekend worden verzonden


(datum poststempel geldt) of tegen ontvangstbewijs worden afgegeven Dit kan enkel op afspraak via ruimtelijke.ordening@sint-pieters-
op het Stadskantoor. (hiervoor dient u een afspraak te maken via leeuw.be of via 02-371 22 97.
014-44 33 17 of secretariaat@turnhout.be).
(780) De documenten zijn tevens digitaal te raadplegen via
https ://www.sint-pieters-leeuw.be/wonen-bouwen/bouwen-verbou-
wen/plannen-voorschriften/gemeentelijke-ruimtelijke-uitvoerings-
plannen
Stad Veurne
Hier is tevens de procesnota beschikbaar.
Het college van burgemeester en schepenen van de stad Veurne,
maakt in toepassing van artikel 2.3.2. van de Vlaamse Codex Deze geeft aan hoe het planningsproces zal verlopen en zal
Ruimtelijke Ordening bekend dat de gemeentelijke stedenbouwkun- gedurende dit proces regelmatig worden bijgewerkt en bekendge-
dige verordening Lasten Veurne definitief werd vastgesteld door de maakt.
gemeenteraad op 29 januari 2024, en dat de deputatie van de provincie
West-Vlaanderen en de Vlaamse Regering niet overgaan tot schorsing Het openbaar onderzoek loopt van 18 maart 2024 tot en met
van de verordening. 17 mei 2024. Bezwaren en opmerkingen worden ingediend per
Dit gemeenteraadsbesluit en de verordening zelf kan geraadpleegd aangetekende brief gericht aan de Gemeentelijke Commissie voor
worden op www.veurne.be Ruimtelijke Ordening, Pastorijstraat 21, te 1600 Sint-Pieters-Leeuw,
vóór het einde van deze periode. U kunt uw opmerkingen ook afgeven
Deze verordening treedt in werking op de eerste dag van de tegen ontvangstbewijs in het tijdelijk gemeentehuis van Sint-Pieters-
eerstvolgende maand na de datum van de onderhavige publicatie. Leeuw, Rink 2, 1600 Sint-Pieters-Leeuw.
(781) (783)
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32097

Gemeente Stekene artikel 6 a) van de statuten, bestaand op de bovenvermelde datum


onder (i) te annuleren en (iii) artikel 6 a) van de statuten overeenkom-
stig te wijzigen, zoals uiteengezet in het bijzonder verslag van de raad
Bij besluit van 19 december 2023, heeft de gemeenteraad van Stekene van bestuur.
het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan Planologisch Attest
Kemzekestraat 31 en Voorhout 38 definitief vastgesteld. 3. Verkrijging van ageas SA/NV aandelen

De periode van mogelijke schorsing door de Deputatie van de Voorstel tot machtiging van de raad van bestuur van de vennoot-
provincie Oost-Vlaanderen en de Vlaamse Regering is verstreken schap, voor een periode van 24 maanden die een aanvang neemt na de
zonder gevolg. publicatie van de Statuten in de annexen van het Belgisch Staatsblad, om
ageas SA/NV aandelen te verkrijgen tegen een vergoeding gelijk aan
Het RUP ligt ter inzage bij de gemeentelijke dienst Bouwen en Wonen de slotkoers van het ageas SA/NV aandeel op Euronext op de dag die
van Stekene en op de gemeentelijke website www.stekene.be onmiddellijk voorafgaat aan de verkrijging, vermeerderd met maxi-
(784) maal vijftien procent (15%) of verminderd met maximaal vijf-
tien procent (15 %).
Het aantal aandelen welke de raad van bestuur van de vennoot-
schap, alsook de raden van bestuur van haar rechtstreekse dochter-
Algemene vergaderingen vennootschappen, kunnen verkrijgen in het kader van deze machtiging
zal niet meer dan 10% van het geplaatste kapitaal vertegenwoordigen.
en berichten voor de aandeelhouders
4. Sluiting
Assemblées générales Deelnemingsmodaliteiten
et avis aux actionnaires
Tijdens deze eerste vergadering zal, overeenkomstig de ervaring in
de voorgaande jaren, uitsluitend worden vastgesteld dat niet rechts-
geldig kan worden besloten omdat het vereiste quorum niet is bereikt.
Aandeelhouders die desondanks aan deze eerste vergadering wensen
deel te nemen worden verzocht :
• Voor de aandeelhouders van wie de aandelen direct geregistreerd
Ageas SA/NV, zijn bij de vennootschap : om uiterlijk op donderdag 11 april 2024, de
Bolwerklaan 21 (14e verdieping), 1210 Brussel vennootschap van hun aanwezigheid en van het aantal aandelen
waarvoor zij hun stemrecht wensen uit te oefenen schriftelijk op de
hoogte te brengen (via het postadres of via het e-mailadres dat
hieronder wordt aangegeven). De vennootschap zal dan het aandeel-
De raad van bestuur van ageas SA/NV nodigt haar aandeelhouders houderschap op de Registratiedatum vaststellen.
uit om deel te nemen aan de buitengewone algemene vergadering van
aandeelhouders (de « vergadering ») die zal plaatsvinden op • Voor houders van gedematerialiseerde aandelen : om zich uiterlijk
op donderdag 11 april 2024 aan te melden bij hun bank of financiële
woensdag 17 april 2024, om 10 u. 30 m., instelling (via hun agentschap). De banken en andere financiële instel-
in de kantoren van ageas SA/NV, lingen moeten de instructies van hun klanten ten laatste op donderdag
11 april 2024, aan de vennootschap meedelen.
Bolwerklaan 21 (14e verdieping), 1210 Brussel.
• Om eventueel een volmacht tegen donderdag 11 april 2024, terug
Wij vestigen echter uw aandacht op het feit dat de ervaring van te sturen (hetzij naar het postadres, hetzij naar het e-mailadres vermeld
voorgaande jaren erop wijst dat deze Vergadering niet het vereiste onderaan) indien zij zich wensen te laten vertegenwoordigen op de
aanwezigheidsquorum - te weten dat tenminste 50 % van het kapitaal Vergadering. Een model van volmacht kan op eenvoudig verzoek op
vertegenwoordigd moet zijn - zal bereiken, en dat bijgevolg deze de maatschappelijke zetel van de vennootschap worden verkregen en
Vergadering niet rechtsgeldig zal kunnen besluiten. kan eveneens worden gedownload op www.ageas.com/nl, rubriek
« Investeerders », daarna doorklikken naar de rubriek « Aandeelhou-
De aandeelhouders zullen officieel worden geïnformeerd op zaterdag ders – Algemene Vergadering van Aandeelhouders ».
13 april 2024, over het feit dat deze Vergadering het vereiste
aanwezigheidsquorum niet heeft kunnen bereiken en zullen bijgevolg We vestigen de aandacht van de aandeelhouders op het feit dat hun
worden uitgenodigd voor de Gewone en Buitengewone Algemene wens om deel te nemen aan de vergadering slechts in overweging zal
Vergaderingen van Aandeelhouders van ageas SA/NV die effectief worden genomen voor zover ze houder waren van aandelen geregis-
zullen worden gehouden op woensdag 15 mei 2024. Het zal mogelijk treerd OP DATUM VAN WOENSDAG 3 APRIL 2024 om middernacht
zijn om persoonlijk deel te nemen aan de Vergaderingen van (CET).
15 mei 2024 of door het versturen van een volmacht.
Agenderingsrecht en vraagrecht
AGENDA :
Eén of meerdere aandeelhouders die tenminste 1 % van het kapitaal
1. Opening vertegenwoordigen of aandelen aanhouden met een beurswaarde van
2. Wijziging van de Statuten ten minste 50 miljoen EUR, hebben het recht om nieuwe onderwerpen
Afdeling : KAPITAAL – AANDELEN op de agenda van een algemene vergadering te laten plaatsen en om
voorstellen tot besluit in te dienen met betrekking tot bestaande of
2.1 Artikel 6 : Toegestaan kapitaal nieuwe agendapunten.
2.1.1 Bijzonder verslag
Het recht op het verzoek om punten aan de agenda toe te voegen of
Mededeling van het bijzonder verslag van de raad van bestuur over
om voorstellen tot besluit in te dienen met betrekking tot bestaande
het gebruik en de doeleinden van het toegestaan kapitaal opgesteld
agendapunten is niet van toepassing op een tweede buitengewone
overeenkomstig artikel 7 :199 van het Wetboek van Vennootschappen
algemene vergadering van aandeelhouders die moet worden bijeenge-
en Verenigingen.
roepen omdat op de eerste buitengewone algemene vergadering van
2.1.2 Voorstel om (i) de raad van bestuur te machtigen, voor een aandeelhouders het aanwezigheidsquorum niet werd bereikt.
periode van drie jaar vanaf de datum van publicatie in het Belgisch
Staatsblad van de wijziging aan de statuten van de vennootschap zoals Om dit agenderingsrecht te kunnen uitoefenen dienen de aandeel-
goedgekeurd door de buitengewone vergadering van aandeelhouders houders te bewijzen dat zij, op de datum waarop zij hun verzoek
die over dit punt zal beraadslagen, om het maatschappelijk kapitaal indienen, effectief minstens 1 % van het maatschappelijk kapitaal
van de vennootschap, in één of meerdere verrichtingen, te verhogen bezitten of aandelen aanhouden met een beurswaarde van ten minste
met een bedrag van hoogstens 150.000.000 euro zoals uitgelegd in het 50 miljoen EUR. Ze dienen eveneens het desbetreffende vereiste aantal
bijzonder verslag van de raad van bestuur en (ii) om bijgevolg het niet aandelen te laten registreren op de Registratiedatum overeenkomstig
gebruikte saldo van het toegestaan kapitaal, zoals vermeld in de hierboven beschreven formaliteiten van registratie.
32098 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Het aandelenbezit op de datum van indiening van het verzoek wordt namelijk het recht op toegang tot, rectificatie of wissen van uw
als volgt bewezen : persoonsgegevens, evenals het recht op beperking van de verwerking,
- voor aandelen die direct geregistreerd zijn bij de vennootschap : het recht om bezwaar te maken tegen de verwerking en het recht op
door de registratie in het aandelenregister van ageas SA/NV; overdraagbaarheid van uw gegevens.
U kan eveneens informatie ontvangen over de verwerking van uw
- voor aandelen die geregistreerd zijn bij een bank of een andere
persoonsgegevens door ageas SA/NV of uw rechten uitoefenen zoals
financiële instelling : aan de hand van een attest van inschrijving op
hierboven uiteengezet door het sturen van een aan ageas SA/NV
rekening, opgesteld door een erkende rekeninghouder of vereffening-
gericht verzoek naar het volgende e-mailadres : privacy@ageas.com
instelling.
Praktische informatie
De verzoeken moeten vergezeld zijn van de tekst van de toe te
De aandeelhouders die meer informatie willen over de wijze van
voegen agendapunten en daarmee samenhangende voorstellen tot
deelname aan de vergadering worden verzocht contact op te nemen
besluit, en/of van de voorstellen tot besluit met betrekking tot
met de vennootschap :
bestaande of nieuwe agendapunten. De verzoeken dienen ook het
postadres of het e-mailadres op te geven waarnaar ageas SA/NV een ageas SA/NV
ontvangstbevestiging kan sturen. Corporate Administration
Deze verzoeken tot plaatsing van onderwerpen op de agenda en tot Bolwerklaan 21 (14e verdieping)
indiening van voorstellen van besluit dienen ten laatste op dinsdag 1210 Brussel
26 maart 2024 om middernacht (CET) in het bezit te zijn van de Tel. : +32 (0)2 557 56 72
vennootschap.
E-mail : general.meeting@ageas.com
In voorkomend geval zal ageas SA/NV uiterlijk op dinsdag Perscontact : +32 (0)2 557 57 36
2 april 2024, een aangevulde agenda publiceren. Tegelijkertijd zal een
aangepast model van volmacht op de website worden gepubliceerd. Brussel, 14 maart 2024.
Niettemin blijven alle eerder ingediende volmachten geldig met De raad van bestuur.
betrekking tot de agendapunten die daarin vermeld zijn. (785)
Verder hebben alle aandeelhouders het recht om vóór de Vergadering
schriftelijk vragen te stellen aan de bestuurders met betrekking tot de
agendapunten en eventueel hun verslag en in voorkomend geval aan
de commissaris met betrekking tot zijn verslag, alsook het recht om Ageas SA/NV,
tijdens de Vergadering mondeling vragen te stellen over de agenda- Avenue du Boulevard 21 (14e étage), 1210 Bruxelles
punten respectievelijk verslagen.
Vragen die schriftelijk worden gesteld zullen slechts worden
beantwoord indien de aandeelhouder in kwestie de hierboven
vermelde formaliteiten van registratie (op de Registratiedatum) en van Le conseil d’administration d’ageas SA/NV invite ses actionnaires
kennisgeving (uiterlijk op donderdag 11 april 2024) van zijn voornemen à participer à l’assemblée générale extraordinaire des actionnaires
om aan de Vergadering deel te nemen, heeft nageleefd en indien de (l’ « Assemblée ») qui se tiendra le
schriftelijke vraag ten laatste op donderdag 11 april 2024, in het bezit is
van de vennootschap. mercredi 17 avril 2024, à 10 h 30 m,
De aandeelhouders die aan voormelde voorwaarden voldoen, dans les bureaux d’ageas SA/NV :
kunnen de verzoeken met betrekking tot het agenderingsrecht en
vraagrecht versturen naar het postadres of e-mailadres dat in deze Avenue du Boulevard 21 (14e étage), 1210 Bruxelles.
oproeping is vermeld (zie rubriek « Praktische informatie »).
Nous attirons toutefois votre attention sur le fait que, sur la base de
Beschikbare documenten
l’expérience de ces dernières années, cette assemblée ne réunira pas le
Naast het hiervoor genoemde model van volmacht wordt eveneens quorum de présence requis - à savoir que 50 % au moins du capital soit
het bijzonder verslag van de Raad van Bestuur over het gebruik en de représenté - et que donc cette assemblée ne pourra pas se prononcer
doeleinden van het toegestaan kapitaal, opgesteld overeenkomstig valablement.
artikel 7 :199 van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen,
kosteloos op de maatschappelijke zetel van de vennootschap ter Les actionnaires seront officiellement informés le samedi
beschikking gehouden van de aandeelhouders alsook van alle geïnte- 13 avril 2024, du fait que cette assemblée n’a pas pu réunir le quorum
resseerde derden. de présence requis et par conséquent seront invités aux assemblées
Alle op de vergadering betrekking hebbende documenten kunnen générales ordinaire et extraordinaire des actionnaires d’ageas SA/NV
overigens ook worden geraadpleegd op internet : www.ageas.com/nl, qui se tiendront effectivement le mercredi 15 mai 2024. Il sera possible
rubriek « Investeerders », daarna doorklikken naar de rubriek de participer aux réunions du 15 mai 2024, en personne ou par
« Aandeelhouders – Algemene Vergadering van Aandeelhouders ». procuration.
Gegevensbescherming ORDRE DU JOUR :
Ageas SA/NV is de verwerkingsverantwoordelijke Zoals gedefini-
eerd in Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de 1. Ouverture
raad van 27 april 2016, betreffende de bescherming van natuurlijke 2. Modification des Statuts
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en
betreffende het vrije verkeer van die gegevens (« GDPR »). Section : CAPITAL – ACTIONS

voor de verwerking van de persoonsgegevens die zij ontvangt van 2.1 Article 6 : Capital autorisé
de Aandeelhouders en van de volmachthouders in het kader van de 2.1.1 Rapport spécial
Vergadering en zal bij de verwerking van dergelijke gegevens voldoen
aan haar verplichtingen onder GDPR en andere toepasselijke wetge- Communication du rapport spécial du conseil d’administration sur
ving inzake gegevensbescherming. Dergelijke persoonsgegevens zullen l’utilisation et la destination du capital autorisé, établi conformément à
worden gebruikt voor de voorbereiding en het beheer van de l’article 7 :199 du Code des sociétés et des associations.
aanwezigheids- en stemprocedure met betrekking tot de Vergadering 2.1.2 Proposition (i) d’autoriser le conseil d’administration, pour une
en zullen worden overgedragen aan derden die assistentie verlenen bij durée de trois ans à partir de la date de publication dans le Moniteur
het beheer van de stemprocedure. belge de la modification aux statuts de la société approuvée par
Meer informatie over de verwerking van uw persoonsgegevens door l’assemblée générale extraordinaire des actionnaires qui délibérera sur
ageas SA/NV vindt u via deze link : ce point, à augmenter le capital de la société, en une ou plusieurs
transactions, d’un montant maximum de 150.000.000 EUR comme
https ://www.ageas.com/sites/default/files/file/file/ expliqué dans le rapport spécial du conseil d’administration, et (ii)
Ageas_Privacy_Notice_Shareholders_NL_0_0_2.pdf d’annuler, par conséquent, le solde inutilisé du capital autorisé
Zoals verder uitgelegd in deze privacyverklaring, hebt u rechten met mentionné à l’article 6 a) des statuts, existant à la date mentionnée en
betrekking tot uw persoonsgegevens (voor sommige daarvan onder- (i) ci-dessus et (iii) de modifier l’article 6 a) des statuts en ce sens, de la
worpen aan toepasselijke wettelijke voorwaarden en beperkingen), façon décrite dans le rapport du conseil d’administration.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32099

3. Acquisition d’actions ageas SA/NV Les demandes d’inscription de points à l’ordre du jour et de dépôt
Proposition d’autoriser le conseil d’administration de la société pour de propositions de résolution doivent être parvenues à la société au
une période de 24 mois prenant cours à l’issue de la publication des plus tard le mardi 26 mars 2024, à minuit (CET).
Statuts dans les annexes du Moniteur belge, à acquérir des actions
ageas SA/NV pour une contrepartie équivalente au cours de clôture de Le cas échéant, ageas SA/NV publiera un ordre du jour complété, au
l’action ageas SA/NV sur Euronext le jour qui précède immédiatement plus tard le mardi 2 avril 2024. Simultanément, un modèle adapté de
l’acquisition et augmenté de quinze pour cent (15 %) au maximum ou procuration sera publié sur le site internet. Toutes les procurations déjà
diminué de quinze pour cent (15 %) au maximum. transmises resteront toutefois valables pour les points de l’ordre du
jour qui y sont mentionnés.
Le nombre d’actions que le conseil d’administration de la société
ainsi que les conseils de ses filiales directes pourront acquérir dans le En outre, tout actionnaire a également le droit de poser aux
cadre de cette autorisation ne représentera pas plus de 10 % du capital administrateurs, avant l’Assemblée, des questions écrites relatives aux
social souscrit. points de l’ordre du jour et à leur rapport éventuel, ainsi que le cas
4. Clôture échéant au commissaire à propos de son rapport ; il lui est également
Modalités de participation loisible de poser oralement des questions, pendant l’assemblée, sur les
Durant cette première assemblée, conformément à l’expérience des points de l’ordre du jour ou sur les rapports.
années précédentes, il sera exclusivement constaté que celle-ci ne peut
pas se prononcer valablement étant donné que le quorum requis n’a Les questions posées par écrit ne recevront une réponse que si
pas été atteint. Les actionnaires qui souhaiteraient néanmoins participer l’actionnaire en question a bien rempli les formalités d’enregistrement
à cette première assemblée sont invités : (au plus tard à la date d’enregistrement), ainsi que les formalités de
notification de son intention de participer à l’assemblée générale des
• Pour les actionnaires dont les actions sont enregistrées directement actionnaires (pour le jeudi 11 avril 2024, au plus tard), pour autant que
auprès de la société : à aviser par écrit la société, au plus tard le jeudi la question écrite soit parvenue à la Société au plus tard le jeudi
11 avril 2024, de leur présence ainsi que du nombre d’actions pour 11 avril 2024.
lesquelles ils souhaitent exercer leur droit de vote (via l’adresse postale
ou via l’adresse électronique indiquée ci-dessous). La société détermi- Les actionnaires qui satisfont aux conditions précitées peuvent
nera la qualité d’actionnaire à la Date d’Enregistrement. adresser leurs demandes relatives à leur droit d’amendement de l’ordre
• Pour les détenteurs d’actions dématérialisées : à se manifester au du jour et à leur droit d’interpellation à l’adresse postale ou à l’adresse
plus tard le jeudi 11 avril 2024, auprès de leur banque ou de toute autre de messagerie électronique mentionnées sur la présente convocation
institution financière (par le biais de leur agence). Les banques et autres (cf. rubrique « Information pratique »).
institutions financières doivent communiquer à la société les instruc-
tions de leurs clients au plus tard le jeudi 11 avril 2024. Documents disponibles
• A renvoyer éventuellement pour le jeudi 11 avril 2024, une
procuration (soit à l’adresse postale, soit à l’adresse électronique Outre le modèle de procuration dont mention ci-dessus, le rapport
mentionnée ci-dessous) s’ils souhaitent se faire représenter à l’Assem- spécial du conseil d’administration sur l’utilisation et la destination du
blée. Un modèle de procuration peut être obtenu sur simple demande capital autorisé, établi conformément à l’article 7 :199 du Code des
auprès du siège social de la société et peut également être téléchargé sociétés et associations est également disponible gratuitement au siège
sur www.ageas.com/fr, rubrique « Investisseurs », suivie de la rubrique social pour les actionnaires ainsi que pour tout tiers intéressé.
« Actionnaires – Assemblée Générale des Actionnaires ».
Tous les documents afférents à l’assemblée peuvent, par ailleurs, être
Nous attirons l’attention des actionnaires sur le fait que leur souhait consultés sur le site Internet www.ageas.com/fr, rubrique « Investis-
de participer à l’assemblée ne sera pris en considération que pour seurs », suivie de la rubrique « Actionnaires – Assemblée Générale des
autant qu’ils soient détenteurs d’actions enregistrées EN DATE DU Actionnaires ».
MERCREDI 3 AVRIL 2024, à minuit (CET).
Droit d’amendement de l’ordre du jour et droit d’interpellation Protection des données
Un ou plusieurs actionnaire(s) représentant au moins 1% du capital
ou détenant des actions pour une valeur boursière d’au moins Ageas SA/NV est le responsable tel que défini dans le règlement
50 millions EUR a (ont) le droit de faire inscrire des points à l’ordre du (UE) 2016/679 du Parlement européen et du conseil du 27 avril 2016,
jour d’une assemblée générale, mais aussi de déposer des propositions relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement
de résolution relatives à des points existants ou nouveaux de l’ordre du des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces
jour. données (« GDPR »).
Le droit de requérir l’inscription de sujets à traiter à l’ordre du jour
du traitement des données à caractère personnel qu’elle reçoit des
ou de déposer des propositions de décision concernant des sujets à
actionnaires et des mandataires (« proxyholders ») dans le cadre de
traiter inscrits ou à inscrire à l’ordre du jour ne s’applique pas à une
l’Assemblée et doit lors du traitement de ces données à caractère
seconde assemblée générale extraordinaire des actionnaires convoquée
personnel, se conformer à ses obligations en vertu du GDPR et des
en raison de l’absence des conditions de présence requises pour la
autres lois applicables en matière de protection des données. Ces
première assemblée générale extraordinaire des actionnaires.
données à caractère personnel seront utilisées afin de préparer et de
Pour pouvoir exercer ce droit d’amendement de l’ordre du jour, les gérer les présences et le processus de vote relatifs à l’assemblée et
actionnaires doivent prouver qu’à la date où ils introduisent leur seront transmises aux tiers qui aident à la gestion de ce processus de
demande, ils possèdent effectivement 1 % du capital social ou qu’ils vote.
détiennent des actions pour une valeur boursière d’au moins
50 millions EUR. Ils doivent également faire enregistrer le nombre Vous pouvez trouver plus d’informations sur le traitement de vos
d’actions requis à la date d’enregistrement, conformément aux données personnelles par ageas SA/NV en utilisant ce lien :
formalités d’enregistrement décrites ci-dessus.
La possession d’actions, à la date de dépôt de la demande, est établie https ://www.ageas.com/sites/default/files/file/file/
comme suit : Ageas_actionnaires_FR_0_0_1_0.pdf
- Pour les actions directement enregistrées auprès de la société : par
l’enregistrement dans le registre des actions d’ageas SA/NV; Comme expliqué plus en détail dans le présent avis de confidentia-
lité, vous disposez de droits concernant vos données à caractère
- Pour les actions enregistrées auprès d’une banque ou d’une autre personnel (pour certaines d’entre elles, sous réserve des conditions et
institution financière : à l’aide d’une attestation d’inscription en limites légales applicables), à savoir le droit d’accès, de rectification ou
compte établie par un teneur de compte ou par un organisme de d’effacement de vos données à caractère personnel, ainsi que le droit
liquidation reconnus. de restreindre le traitement, le droit de s’opposer au traitement et le
A chaque demande doit être joint le texte des points d’ordre du jour droit à la portabilité de vos données.
à ajouter ainsi que celui des propositions de résolution correspon-
dantes, et/ou des propositions de résolution relatives aux points En outre, vous pouvez également obtenir de plus amples informa-
d’ordre du jour existants ou nouveaux. Les demandes doivent tions sur le traitement de vos données à caractère personnel par
également mentionner l’adresse postale ou l’adresse de messagerie ageas SA/NV ou exercer les droits énumérés ci-dessus en envoyant
électronique à laquelle ageas SA/NV pourra envoyer un accusé de une demande à ageas SA/NV par courrier électronique à l’adresse
réception. suivante : privacy@ageas.com
32100 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Information pratique Justice de paix du canton d’Auderghem


Les actionnaires qui souhaitent obtenir plus d’information concer-
nant les modalités de participation à l’Assemblée sont invités à Désignation
contacter la société :
ageas SA/NV Justice de paix du canton d’Auderghem.
Corporate Administration Par ordonnance du 6 mars 2024, le juge de paix du canton
Avenue du Boulevard 21 (14e étage) d’Auderghem a prononcé les mesures de protection suivantes,
conformément à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à
1210 Bruxelles
l’article 499/7 de l’ancien Code civil.
Tél. : +32 (0)2 557 56 72
E-mail : general.meeting@ageas.com Madame Suzanne Miesse, née à Nivelles le 14 février 1930, domiciliée
à 1160 Auderghem, Boulevard du Souverain 139, personne à protéger,
Contact presse : +32 (0)2 557 57 36 a été placée sous un régime de représentation.
Bruxelles, le 14 mars 2024.
Le conseil d’administration. Maître Sandrine VALVEKENS, avocat, dont les bureaux sont sis à
(785) 1050 Ixelles, Rue de Livourne 45, a été désignée en qualité d’adminis-
trateur des biens de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces.
Bewindvoerders 2024/110630

Administrateurs
Justice de paix du canton d’Auderghem

Betreuer Mainlevée

Justice de paix du canton d’Auderghem.


Par ordonnance du 6 mars 2024, le juge de paix du canton
d’Auderghem a mis fin aux mesures de protection à l’égard des biens
concernant :

Justice de paix du canton d’Auderghem Monsieur Jérôme Bisschop, né à Ixelles le 21 mai 1995, domicilié à
1325 Chaumont-Gistoux, Val Villers, Corroy 59, a été placé sous un
Désignation régime de représentation par ordonnance du juge de paix du canton
d’Auderghem.
Justice de paix du canton d’Auderghem.
Maître Olivier DE RIDDER, avocat, domicilié à 1050 Bruxelles,
Par ordonnance du 6 mars 2024, le juge de paix du canton Avenue Louise 200 bte 115, a été déchargé de sa mission d
d’Auderghem a prononcé les mesures de protection suivantes, ’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
conformément à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à
l’article 499/7 de l’ancien Code civil. Madame Claude Peellaert, domiciliée à 1000 Bruxelles, avenue de
l’Orée 19, a été déchargée de sa mission de personne de confiance de la
Monsieur Pierre Guillaud, né à Bucarest le 9 juillet 1947, domicilié à personne protégée susdite.
1160 Auderghem, Avenue des Martinets 29, personne à protéger, a été
placé sous un régime de représentation. Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
Maître Gaëtan FAVEERS, avocat, ayant son cabinet à 1050 Bruxelles, connaissance des personnes tierces.
rue Forestière 22 / 1 - 2, a été désigné en qualité d’administrateur des 2024/110626
biens de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. Justice de paix du canton de Bastogne
2024/110623
Mainlevée

Justice de paix du canton de Bastogne.


Justice de paix du canton d’Auderghem
Par ordonnance du 8 mars 2024, le juge de paix du canton de
Désignation Bastogne a mis fin aux mesures de protection à l’égard de la personne
et des biens concernant :
Justice de paix du canton d’Auderghem.
Nolan D’HOOP, né à Bastogne le 9 juin 1998, inscrit au registre
Par ordonnance du 6 mars 2024, le juge de paix du canton national sous le numéro 98060921365, domicilié à 6680 Sainte-Ode, Rue
d’Auderghem a prononcé les mesures de protection suivantes, des Trois Ponts 17.
conformément à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à
l’article 499/7 de l’ancien Code civil. Olivier D’HOOP, domicilié à 6680 Sainte-Ode, Rue des Trois Ponts 17,
Madame Raymonde Sanglier, née à Manage le 11 mai 1934, inscrit au regitre national sous le numéro 68051909720, a été déchargé
domiciliée à 1160 Auderghem, Avenue de la Houlette 78 b042, personne de sa mission d’administrateur de la personne et des biens de la
à protéger, a été placée sous un régime de représentation. personne protégée susdite.

Madame Christel Haulotte, domiciliée à 1325 Chaumont-Gistoux, Françoise BODART, domiciliée à 6680 Sainte-Ode, Rue des Trois
Chaussée de Huy, Dion-V. 105, a été désignée en qualité d’administra- Ponts 17, a été déchargée de sa mission d’administrateur de la personne
teur des biens de la personne protégée susdite. et des biens de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. connaissance des personnes tierces.
2024/110628 2024/110673
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32101

Justice de paix du canton de Neufchâteau Justice de paix du canton de Visé


Désignation
Désignation
Justice de paix du canton de Visé.
Justice de paix du canton de Neufchâteau.
Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de Visé a
Par ordonnance du 11 mars 2024, le juge de paix du canton de prononcé les mesures de protection suivantes, conformément à
Neufchâteau a prononcé les mesures de protection suivantes, confor- l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à l’article 499/7 de l’ancien
mément à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à l’article 499/7 Code civil.
de l’ancien Code civil. Raymond Bleser, né à le 7 juillet 1948, domicilié à 4651 Herve, Rue
Jacques Houart 26, résidant Maison de repos ″Clairefontaine″ Rue de la
Irina LAZAR BOROVYTSKA, née à Krilovskaya le 3 novembre 1959,
Fontaine 76 à 4600 Visé, personne protégée, a été placé sous un régime
domiciliée à 5530 Yvoir, Rue du Redeau 26, résidant VIVALIA-LA
de représentation.
CLAIRIERE, Route des Ardoisières 100 à 6880 Bertrix, personne à
protéger, a été placée sous un régime de représentation. Marc MASSET, avocat dont les bureaux sont situés à 4600 Visé, rue
de Berneau 66, a été désigné en qualité d’administrateur de la personne
Maxime FABRY, avocat, dont le cabinet est établi à 6900 Marche-en- et des biens de la personne protégée susdite.
Famenne, Rue de la Plovinète 1, a été désigné en qualité d’administra- Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
teur des biens de la personne protégée susdite. peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne connaissance des personnes tierces.
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la 2024/110646
connaissance des personnes tierces.
2024/110647
Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre
Désignation
Justice de paix du canton de Saint-Josse-ten-Noode
Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre.
Remplacement Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de
Woluwe-Saint-Pierre a prononcé les mesures de protection suivantes,
Justice de paix du canton de Saint-Josse-ten-Noode. conformément à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à
l’article 499/7 de l’ancien Code civil.
Par ordonnance du 21 février 2024 (rép. 348/2024), le Juge de Paix de
la Justice de paix du canton de Saint-Josse-ten-Noode a mis fin à la Arlette Schmatz, née à Butgenbach le 5 avril 1939, domiciliée à
mission de Erika SWYSEN, avocat, dont le cabinet est établi à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, rue de l’Eglise 64 b011, résidant au sein de
1082 Berchem-Sainte-Agathe, chaussée de Zellik 12/1 en sa qualité la ″ Résidence Roi Baudouin ″ sise Clos des Chasseurs 2 à
d’administrateur des biens de : 1150 Woluwe-Saint-Pierre, a été placée sous un régime de représenta-
tion.
Hanae BENTAHAR MAJDOUBI, née à Tanger le 1 octobre 1984, Monsieur René Martin-Prével, domicilié à 1150 Woluwe-Saint-Pierre,
ayant pour numéro de registre national 84100151627, domiciliée à Rue de l’Eglise 64 b011, a été désigné en qualité d’administrateur de la
1210 Saint-Josse-ten-Noode, Rue Saint-François 20 rdch, personne et des biens de la personne protégée susdite.
Gilles OLIVIERS, avocat, dont les bureaux sont établis à 1040 Etter- Monsieur Thierry Rauw, domicilié à 1472 Genappe, Avenue de
beek, avenue de l’Armée 10, a été désigné en qualité de nouvel l’Affamois 10, a été désigné en qualité de personne de confiance de la
administrateur des biens de la personne protégée susdite. personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne Monsieur Hervé Rauw, domicilié à 4550 Nandrin, Lava 3, a été
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la désigné également en qualité de personne de confiance de la personne
connaissance des personnes tierces. protégée susdite.
2024/110639 Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces.
2024/110625
Justice de paix du canton de Visé

Désignation Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre

Justice de paix du canton de Visé. Désignation

Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de Visé a Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre.
prononcé les mesures de protection suivantes, conformément à Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de
l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à l’article 499/7 de l’ancien Woluwe-Saint-Pierre a prononcé les mesures de protection suivantes,
Code civil. conformément à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à
l’article 499/7 de l’ancien Code civil.
Ahmed Messaoud, né à Gafsa le 25 avril 1960, domicilié à
4690 Bassenge, Chaussée des Grenadiers 81 43, résidant Clinique André Monsieur Allal Jaaidane, né en 1940, domicilié à 5000 Namur,
Renard rue André Renard 1 à 4040 Herstal, personne protégée, a été Impasse d’Harscamp 9 0011, résidant au sein de la ″ Résidence Val
placé/placée sous un régime de représentation. Duchesse ″ sise avenue Jules César 11 à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, a été
placé sous un régime de représentation.
Tanguy Kelecom, avocat, dont les bureaux sont établis à 4020 Liège,
rue des Ecoliers 7, a été désigné en qualité d’administrateur de la Maître Thomas MERTENS, avocat, ayant son cabinet à 1150 Woluwe-
personne et des biens de la personne protégée susdite. Saint-Pierre, avenue de Broqueville 116/15, a été désigné en qualité
d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. connaissance des personnes tierces.
2024/110644 2024/110629
32102 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre Maître Gilles OLIVIERS, avocat, avocat, dont le cabinet est sis à
1040 Etterbeek, avenue de l’Armée 10, a été désigné en qualité
Désignation d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre. Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de connaissance des personnes tierces.
Woluwe-Saint-Pierre a prononcé les mesures de protection suivantes, 2024/110636
conformément à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à
l’article 499/7 de l’ancien Code civil.
Monsieur Jacques Caspers, né à Watermael-Boitsfort le Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre
16 janvier 1937, domicilié à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, Clos des
Chasseurs 2, a été placé sous un régime de représentation. Mainlevée
Maître Dominique Silance, avocat, dont le cabinet est établi à
1060 Saint-Gilles, avenue Brugmann 12A bte 18, a été désignée en Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre.
qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne
Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de
protégée susdite.
Woluwe-Saint-Pierre a mis fin aux mesures de protection à l’égard des
Monsieur Gérald Caspers, domicilié à 1050 Ixelles, Place Albert biens concernant :
Leemans 4 3e, a été désigné en qualité de personne de confiance de la
personne protégée susdite. Madame Cornélie Terlez, née à Saint-Quentin le 8 septembre 1974,
domiciliée à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, Rue Jean Lambotte 11.
Monsieur Jean-Marie Caspers, domicilié à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, Monsieur Samuel TERLEZ, domicilié à 1330 Rixensart, rue de Limal 31,
avenue des Tourterelles 18, a été désigné également en qualité de a été déchargé de sa mission d’administrateur des biens de la personne
personne de confiance de la personne protégée susdite. protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne Monsieur Hugo Labouchere, domicilié à 1150 Woluwe-Saint-Pierre,
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
rue Jean Lambotte 11, a été déchargé de sa mission de personne de
connaissance des personnes tierces.
confiance de la personne protégée susdite.
2024/110634
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces.
Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre 2024/110631
Désignation

Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre. Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre


Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de Remplacement
Woluwe-Saint-Pierre a prononcé les mesures de protection suivantes,
conformément à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à
l’article 499/7 de l’ancien Code civil. Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre.

Madame Christiane Francotte, née à Heverlee le 14 septembre 1928, Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de
domiciliée à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, avenue de Wavrans 10, résidant Woluwe-Saint-Pierre a, conformément à l’article 492/4 de l’ancien Code
au sein de la ″ Résidence Roi Baudouin ″ sise Clos des Chasseurs 2 à civil, modifié les mesures de protection à l’égard des biens de
1150 Woluwe-Saint-Pierre, a été placée sous un régime de représenta- l’intéressé.
tion. Madame Véronique Verly, née à Ixelles le 2 novembre 1969,
Monsieur Thierry Debiesme, domicilié à 8670 Koksijde, Westende- domiciliée à 1200 Woluwe-Saint-Lambert, Mont St-Lambert 12 b15, a
straat(Kok) 11 0401, a été désigné en qualité d’administrateur de la été placée sous un régime de représentation par ordonnance du
personne et des biens de la personne protégée susdite. 5 juin 2014 du juge de paix du canton de Woluwe-Saint-
Pierre.Conformément à l’article 496/7 de l’ancien Code civil, Maître
Madame Dominique Debiesme, domiciliée à 8670 Koksijde, Zee- Thomas MERTENS, avocat, dont le cabinet est sis à 1150 Woluwe-Saint-
laan(Kok) 252 A501, a été désignée en qualité de personne de confiance Pierre, avenue de Broqueville 116/15, a été déchargé de sa mission
de la personne protégée susdite. d’administrateur des biens de la personne protégée susdite et a été
remplacé par Maître Evelyne RAES, dont le cabinet est sis à 1050 Ixelles,
Monsieur Yves Debiesme, Rua Dr Jorge Munoz Cardoso 1 apt
avenue du Bois de la Cambre 100, en qualité de nouvel administrateur
D7A2840-620 Seixal (Portugal), a été désigné en qualité de personne de
des biens.
confiance de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. connaissance des personnes tierces.
2024/110635 Pour extrait conforme : (signé) Magali Middagh
2024/110622

Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre


Désignation Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre

Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre. Remplacement

Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre.
Woluwe-Saint-Pierre a prononcé les mesures de protection suivantes,
conformément à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à Par ordonnance du 7 mars 2024, le juge de paix du canton de
l’article 499/7 de l’ancien Code civil. Woluwe-Saint-Pierre a, conformément à l’article 492/4 de l’ancien Code
civil, modifié les mesures de protection à l’égard des biens de
Madame Madeleine Balthazar, née à Flémalle-Grande le l’intéressé.
18 février 1925, domiciliée à 1083 Ganshoren, Place Marguerite
d’Autriche 11 00b3, résidant au sein de la ″ Résidence Roi Baudouin ″ Monsieur Osman Kavrak, né à Istanbul le 1 décembre 1974, domicilié
sise Clos des Chasseurs 2 à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, a été placée sous à 1200 Woluwe-Saint-Lambert, Chemin des Deux Maisons 61 b21, a été
un régime de représentation. placé sous un régime de représentation.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32103

Conformément à l’article 496/7 de l’ancien Code civil, Maître Justice de paix du second canton de Huy
Evelyne RAES, avocat, dont le cabinet est sis à 1050 Ixelles, avenue du
Bois de la Cambre 100, a été déchargée de sa mission d’administrateur Remplacement
des biens de la personne protégée susdite et a été remplacée par Maître
Françoise QUACKELS, dont le cabinet est sis à 1050 Ixelles, avenue
Franklin Roosevelt 143, en qualité de nouvel administrateur des biens. Par ordonnance du 29 février 2024, le juge de paix du second canton
de Huy a, conformément à l’article 492/4 de l’ancien Code civil,
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne modifié les mesures de protection à l’égard de la personne et des biens
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la de l’intéressée Juliette Thirionet, née à Waret-l’Evêque le 7 octobre 1938,
connaissance des personnes tierces. Résidence Eléonore 4520 Wanze, Rue Val de Mehaigne 2 0009.
Conformément à l’article 496/7 de l’ancien Code civil, Maître Anne-
Pour extrait conforme : (signé) Magali Middagh
Cécile NOËL, avocat à 4500 Huy, avenue Albert 1er, 4 a été déchargée
2024/110624 de sa mission parmi les administrateurs de la personne et des biens de
la personne protégée susdite et a été remplacée par Maître Marielle
DONNE, avocat à 4171 Comblain-au-Pont, place Puissant 13.
Justice de paix du quatrième canton de Liège Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
Désignation connaissance des personnes tierces.
2024/110641
Justice de paix du quatrième canton de Liège.
Par ordonnance du 6 mars 2024, le juge de paix du quatrième canton
de Liège a prononcé les mesures de protection suivantes, conformé-
ment à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à l’article 499/7 de Justice de paix du second canton de Namur
l’ancien Code civil.
Désignation
Dylan LAFFUT, né à Liège le 9 décembre 2001, domicilié à
4420 Saint-Nicolas, Rue Marquet 62, personne à protéger, a été placé
sous un régime de représentation. Justice de paix du second canton de Namur.

Jean-Paul LAFFUT, domicilié à 4420 Saint-Nicolas, Rue Marquet 62, Par ordonnance du 11 mars 2024, le juge de paix du second canton
a été désigné en qualité d’administrateur des biens de la personne de Namur a prononcé les mesures de protection suivantes, conformé-
protégée susdite. ment à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à l’article 499/7 de
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne l’ancien Code civil.
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. François JANNE, né à Namur le 28 mars 1984, domicilié à 4000 Liège,
Rue Henri-Baron 11, résidant Rue Charles Wérotte, 24/0006 à
2024/110675 5000 Namur, personne à protéger, a été placée sous un régime de
représentation.

Pauline OLDENHOVE, avocat, dont le cabinet est établi à


Justice de paix du quatrième canton de Liège
5000 Namur, Rue Henri Lemaître 53, a été désignée en qualité
Désignation d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
Justice de paix du quatrième canton de Liège. peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces.
Par ordonnance du 6 mars 2024, le juge de paix du quatrième canton
de Liège a prononcé les mesures de protection suivantes, conformé- 2024/110678
ment à l’article 492/1 de l’ancien Code civil et/ou à l’article 499/7 de
l’ancien Code civil.
Sulaiman HUSSAINI, né à Siyah Petaw le 31 mars 2006, domicilié à Justice de paix du second canton de Namur
4430 Ans, Rue Francisco Ferrer 2, personne à protéger, a été placé sous
un régime de représentation. Remplacement
Thierry JAMMAER, avocat, dont les bureaux sont établis à
4000 Liège, rue Courtois 16, a été désigné en qualité d’administrateur Justice de paix du second canton de Namur.
de la personne et des biens de la personne protégée susdite et ce à
dater du 31 mars 2024. Par ordonnance du 11 mars 2024, le juge de paix du second canton
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne de Namur a, conformément à l’article 492/4 de l’ancien Code civil,
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la modifié les mesures de protection à l’égard des biens de l’intéressée.
connaissance des personnes tierces.
Raquel TOURNAY, née à Schaerbeek le 27 septembre 1974, domiciliée
2024/110677
à 5020 Namur, Chemin de Maupelin(ML) 20, sous protection judiciaire
par ordonnance de la Justice de Paix de Saint-Josse-ten-Noode en date
du 16 janvier 2003 (art. 488 bis C.c.).
Justice de paix du second canton de Huy
Conformément à l’article 496/7 de l’ancien Code civil, Madame
Désignation Claire TOURNAY, domiciliée à 82130 Lamothe Capdeville, route de
Cos, 4255 a été remplacée par Maître Marie-Noële OUDEWATER,
Par ordonnance du 29 février 2024, le juge de paix du second canton avocat dont le cabinet est établi à 5000 Namur, rue des Noyers, 46,
de Huy a prononcé les mesures de protection suivantes, conformément désignée en qualité de nouvel administrateur des biens de la personne
à l’article 492/1 de l’ancien Code civil. Anne Massez, née à Liège le protégée susdite, conformément à la loi du 17 mars 2013.
4 octobre 1938, ″Les Avelines″ 4520 Wanze, Rue Hubert Parent 1 0034,
Conformément à l’article 496/7 de l’ancien Code civil, Madame
a été placée sous un régime de représentation. Géraldine Danloy, avocat
Claire TOURNAY a été déchargée de sa mission parmi les administra-
à 4500 Huy, Rue des Bons-Enfants 17, a été désignée en qualité
teurs des biens de la personne protégée susdite.
d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. connaissance des personnes tierces.
2024/110632 2024/110680
32104 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Vredegerecht van het 3de kanton Antwerpen Vredegerecht van het kanton Beringen

Aanstelling Opheffing

Vredegerecht van het 3de kanton Antwerpen Vredegerecht van het kanton Beringen
Bij beschikking van 8 maart 2024 heeft de vrederechter van het Bij beschikking van 7 maart 2024 heeft de vrederechter van het
3de kanton Antwerpen de volgende beschermingsmaatregelen uitge- kanton Beringen een einde gemaakt aan de beschermingsmaatregelen
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud B.W. en/of ten aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot:
artikel 499/7 van het Oud B.W.
Tuncay ORU, geboren te Heusden-Zolder op 7 oktober 1978,
Raymond Allard, geboren te Antwerpen op 14 november 1927, die wonende te 3550 Heusden-Zolder, Europastraat 1, geplaatst in een
woont in het WZC Lichtenberg te 2660 Antwerpen, Voorzorgstraat 1, stelsel van vertegenwoordiging bij beschikking van 29 septem-
beschermde persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordi- ber 2022 van de vrederechter van het kanton Beringen.
ging.
Rolf WOUTERS, kantoorhoudende te 3530 Houthalen-Helchteren,
Patricia Van Gelder, advocaat, kantoorhoudende te 2600 Antwerpen, Hofstraat 16, werd ontheven van zijn taak als bewindvoerder over de
Grotesteenweg 638, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van voornoemde beschermde persoon.
persoon van de voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
Zij blijft tevens haar taak als bewindvoerder over de goederen verder gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
uitoefenen. van de beslissing aan derden.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet 2024/110637
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2024/110643
Vredegerecht van het kanton Bilzen

Opheffing
Vredegerecht van het 6de kanton Antwerpen
Vredegerecht van het kanton Bilzen
Aanstelling
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Bilzen een einde gemaakt aan de beschermingsmaatregelen ten
Vredegerecht van het 6de kanton Antwerpen
aanzien van de goederen met betrekking tot:
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
6de kanton Antwerpen de volgende beschermingsmaatregelen uitge- Hanne HANSEN, geboren te Bilzen op 26 april 1993, wonende te
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek 3740 Bilzen, Bleekaart 24.
en/of artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek.
Hilde OMBELETS, wonende te 3740 Bilzen, Bleekaart 24, is ontheven
Peter Delafaille, geboren te Wilrijk op 21 januari 1967, wonende te van haar taak als bewindvoerder over de goederen van voornoemde
2610 Antwerpen, Rederijkersstraat 85, verblijvende te Sint- beschermde persoon.
Vincentiusziekenhuis te 2018 Antwerpen, Sint-Vincentiusstraat 20, is
geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging. Kurt HANSEN, wonende te 3740 Bilzen, Bleekaart 24, is ontheven
van zijn taak als vertrouwenspersoon van voornoemde beschermde
Natalie Luyten, advocaat, kantoorhoudende te 2018 Antwerpen, persoon.
Arthur Goemaerelei 39 bus 8, werd aangesteld als bewindvoerder over De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet van de beslissing aan derden.
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen 2024/110671
van de beslissing aan derden.
2024/110663

Vredegerecht van het kanton Bree

Vredegerecht van het eerste kanton Brugge Aanstelling

Aanstelling Vredegerecht van het kanton Bree

Bij beschikking van 23 januari 2024 heeft de vrederechter van het Bij beschikking van 7 maart 2024 heeft de vrederechter van het
eerste kanton Brugge de volgende beschermingsmaatregelen uitge- kanton Bree de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek en/of
en artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek. artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek.

Johan Vandamme, geboren te Beernem op 5 december 1965, wonende Melissa Danny Sandra Oome, geboren te Bree op 22 februari 1999,
te 8730 Beernem, Kauter 66, verblijvend in het Sint-Amandusinstituut, wonende te 3670 Oudsbergen, Weg naar Ellikom 28, verblijvende te
Reigerlostraat 10 te 8730 Beernem, beschermde persoon, is geplaatst in 3960 Bree, Steyvenstraat 18, beschermd persoon, is geplaatst in een
een stelsel van vertegenwoordiging. stelsel van vertegenwoordiging.

Hans Weyts, advocaat, met kantoor te 8310 Brugge, Dampoort- Colette Wagemans, die kantoor houdt te 3960 Bree, Witte Torenwal 17
straat 5, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de bus 1.1, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de
voornoemde beschermde persoon. voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. van de beslissing aan derden.
2024/110676 2024/110627
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32105

Vredegerecht van het kanton Bree Vredegerecht van het kanton Dendermonde

Vervanging Aanstelling

Vredegerecht van het kanton Bree Vredegerecht van het kanton Dendermonde
Bij beschikking van 7 maart 2024 heeft de vrederechter van het Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Bree overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk kanton Dendermonde de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek
aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot Luk Willem en/of artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek.
Jean Weytjens, geboren te Maaseik op 22 juni 1986, gedomicilieerd en
verblijvende te 3680 Maaseik, Beukenlaan 31, beschermde persoon, Adrienne Dauwe, geboren te Lebbeke op 6 september 1937, wonende
geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging. Overeenkomstig te 9200 Dendermonde, J. Heirbautstraat 8, verblijvend WZC De
artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek zijn Ludwina Margaretha Wispelaere, Lange Minnestraat 125 te 9280 Lebbeke, beschermde
Wilfrieda Pouls, geboren te Maaseik op 4 februari 1958, die woont te persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
3680 Maaseik, Beukenlaan 31, en Marc Lambert Chretien Weytjens,
geboren te Maaseik op 2 juli 1958, die woont te 3680 Maaseik, Beuken- Tineke Van Weyenberg, met kantoor te 9200 Dendermonde, Franz
laan 31, aangesteld bij beschikking van het vredegerecht van het kanton Courtensstraat 2, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen
Maaseik van 24.11.2017, met ingang van 7 maart 2024, ontheven als van de voornoemde beschermde persoon.
bewindvoerders-vertegenwoordigers over de persoon en de goederen De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
van voornoemde beschermde persoon. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
Tom Lenaerts, advocaat, die kantoor houdt te 3680 Maaseik,
Prinsenhoflaan 4, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon 2024/110642
en de goederen van de voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Vredegerecht van het kanton Dendermonde
van de beslissing aan derden.
2024/110633 Aanstelling

Vredegerecht van het kanton Dendermonde


Vredegerecht van het kanton Dendermonde Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Dendermonde de bestaande beschermingsmaatregelen uitge-
Aanstelling breid overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek
en/of artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek.
Vredegerecht van het kanton Dendermonde
Karamoko Bangoura, geboren te Conakry op 19 december 1973,
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het wonende te 9200 Dendermonde, Processiestraat 9, beschermde
kanton Dendermonde de volgende beschermingsmaatregelen uitge- persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek
en/of artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek. Corine Vandenberghe, die kantoor houdt te 8730 Beernem, Bloemen-
dalestraat 147, aangesteld als bewindvoerder over de goederen door de
Kenny Saerens, geboren te Dendermonde op 17 november 1993, vrederechter van het eerste kanton Luik bij beschikking
wonende te 9200 Dendermonde, Buisstraat 34, beschermde persoon, is van 24 mei 2022, werd eveneens aangesteld als bewindvoerder over de
geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging. persoon van Karamoko Bangoura.
Annechien Derveaux, die kantoor houdt te 9200 Dendermonde, De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
Greffelinck 27, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de voornoemde beschermde persoon. van de beslissing aan derden.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet 2024/110668
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2024/110638
Vredegerecht van het kanton Eeklo

Vervanging
Vredegerecht van het kanton Dendermonde
Vredegerecht van het kanton Eeklo
Aanstelling
Bij beschikking van 14 februari 2024 heeft de vrederechter van het
Vredegerecht van het kanton Dendermonde kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het aanzien van de goederen met betrekking tot
kanton Dendermonde de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek Bena Vertenten, geboren te Calcutta op 2 mei 1990, wonende te
en/of artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek. 9971 Kaprijke, Vaartstraat 96 0001, geplaatst in een stelsel van
vertegenwoordiging bij beschikking van 19 mei 2015 van de vrede-
Yvonne Dieriks, geboren te op 11 maart 1941, wonende te rechter van het kanton Eeklo.
9255 Buggenhout, Groenlaan 1, beschermde persoon, is geplaatst in
een stelsel van vertegenwoordiging. Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek zijn
mevrouw Christiane De Sutter en meneer Rudiger Vertenten, die
Marianne Macharis, die kantoor houdt te 9200 Dendermonde, wonen te 9971 Kaprijke, Kerkstraat 52, vervangen door Bart Heytens,
Koningin Astridlaan 8, werd aangesteld als bewindvoerder over de advocaat, die kantoor houdt te 9060 Zelzate, Westkade 19.
goederen van de voornoemde beschermde persoon.
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek zijn
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet mevrouw Christiane De Sutter en meneer Rudiger Vertenten, die
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen wonen te 9971 Kaprijke, Kerkstraat 52, ontheven van hun taak als
van de beslissing aan derden. bewindvoerders over de goederen van voornoemde beschermde
2024/110640 persoon.
32106 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Christiane De Sutter en Rudiger Vertenten, die wonen te Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
9971 Kaprijke, Kerkstraat 52, werden aangesteld als vertrouwensper- mevrouw Maria Peeraer, advocaat te Gent, Kortrijksesteenweg 977
sonen van de voornoemde beschermde persoon. vervangen door de heer Maxime Van den Bossche, advocaat te Gent,
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet Gebroeders De Smetstraaat 80.
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
van de beslissing aan derden. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2024/110652
2024/110655

Vredegerecht van het kanton Eeklo


Vredegerecht van het kanton Eeklo
Vervanging Vervanging

Vredegerecht van het kanton Eeklo Vredegerecht van het kanton Eeklo
Bij beschikking van 16 januari 2024 heeft de vrederechter van het Bij beschikking van 19 december 2023 heeft de vrederechter van het
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten Wetboek een einde gesteld aan de beschermingsmaatregelen ten
aanzien van de goederen met betrekking tot aanzien van de goederen met betrekking tot
Jooris Van Houcke, geboren te Maldegem op 1 december 1945, Nathalie Bauwens, geboren te Eeklo op 27 oktober 1983, wonende te
wonende te 9990 Maldegem, Karrewegel 19, geplaatst in een stelsel 9900 Eeklo, Burg. Lionel Pussemierstraat 4, geplaatst in een stelsel van
van vertegenwoordiging bij beschikking van 23 mei 2019 van de vertegenwoordiging bij beschikking van 25 juni 2013 van de vrede-
vrederechter te van het kanton Eeklo. rechter te van het kanton Eeklo.

Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
mevrouw Maria Peeraer, advocaat te te Gent, Kortrijksesteenweg 977 meester Beuselinck Phillipe kantoorhoudende te 9000 Gent, Zilverhof 4,
vervangen door mevrouw Lieve Verhoyen, advocaat te Brugge, ontheven van zijn taak als bewindvoerder over de goederen van
Bergjesbos 1. voornoemde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. van de beslissing aan derden.
2024/110656
2024/110653

Vredegerecht van het kanton Eeklo


Vredegerecht van het kanton Eeklo
Vervanging
Vervanging
Vredegerecht van het kanton Eeklo
Vredegerecht van het kanton Eeklo
Bij beschikking van 30 januari 2024 heeft de vrederechter van het
Bij beschikking van 30 januari 2024 heeft de vrederechter van het kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
aanzien van de goederen met betrekking tot Georgette Eeckhaute, geboren te Aalter op 26 juni 1928, WZC Onder-
Rosa Mestag, geboren te Deinze op 7 juli 1956, PVT Sint-Jan dale 9910 Aalter, Onderdale 1, geplaatst in een stelsel van vertegen-
9900 Eeklo, Zusters Philippus Neristraat 2, geplaatst in een stelsel van woordiging bij beschikking van 25 januari 2019 van de vrederechter
vertegenwoordiging bij beschikking van 23 mei 2019 van de vrede- van het kanton Eeklo.
rechter te van het kanton Eeklo. Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
mevrouw Aelbrecht Sara, advocaat te 9080 Lochristi, Beervelde Dorp 70
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
vervangen door mevrouw Van Kerckvoorde Ketty, advocaat te
meester Maria Peeraer, advocaat, kantoorhoudende te 9000 Gent, Kort-
9900 Eeklo, Zuidmoerstraat 167/1.
rijksesteenweg 977 vervangen door meester Lieven Verhoyen, advo-
caat, kantoorhoudende te 8310 Brugge, Bergjesbos 1 als bewindvoerder De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
over de goederen van hierboven vernoemde persoon. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet 2024/110657
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2024/110654
Vredegerecht van het kanton Eeklo
Vervanging
Vredegerecht van het kanton Eeklo
Vredegerecht van het kanton Eeklo
Vervanging
Bij beschikking van 29 februari 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
Vredegerecht van het kanton Eeklo Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
Bij beschikking van 16 januari 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk Marleen Heggerick, geboren te Gent op 20 oktober 1970, wonende te
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten 9040 Gent, Zilvermeeuwstraat 2, geplaatst in een stelsel van vertegen-
aanzien van de goederen met betrekking tot woordiging bij beschikking van 10 juni 2015 van de vrederechter van
het kanton Zomergem.
Marc Vanmackelbergh, geboren te Gent op 14 september 1954,
wonende te 9920 Lievegem, Kasteeldreef 79 0006, geplaatst Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
in een stelsel van vertegenwoordiging bij beschikking mevrouw Nadine Verbeest vervangen door de heer Francis De Decker,
van 22 augustus 2006 van de vrederechter van het kanton Eeklo. met kantoor te 9000 Gent, Steendam 77.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32107

Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is Vredegerecht van het kanton Eeklo
mevrouw Nadine Verbeest, met kantoor te 9051 Gent, Leiepark 20,
ontheven van haar taak als bewindvoerder over de goederen van de Vervanging
voornoemde beschermde persoon.
Vredegerecht van het kanton Eeklo
Anita Heggerick, die woont te 9040 Gent, Zilvermeeuwstraat 2, blijft
aangesteld als bewindvoerder over de persoon van de voornoemde Bij beschikking van 14 februari 2024 heeft de vrederechter van het
beschermde persoon. kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
Francis De Decker, met kantoor te 9000 Gent, Steendam 77, werd aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
aangesteld als nieuwe bewindvoerder over de goederen van de
Tania Byl, geboren te Eeklo op 2 september 1969, wonende te
voornoemde beschermde persoon.
9900 Eeklo, Koning Albertstraat 65 0201, geplaatst in een stelsel van
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet vertegenwoordiging bij beschikking van 25 juli 2023 van de vrede-
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen rechter van het kanton Eeklo.
van de beslissing aan derden.
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
2024/110658 mevrouw Sara Aelbrecht, advocaat, met kantoor te 9190 Stekene,
Zavelstraat 13a, in hoedanigheid van bewindvoerder over de persoon
en de goederen vervangen door de heer Kristof Slabinck, met rijks-
registernummer 73101905112, die woont te 8310 Brugge, Maaibilk 3.
Vredegerecht van het kanton Eeklo De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
Vervanging
2024/110661

Vredegerecht van het kanton Eeklo

Bij beschikking van 23 januari 2024 heeft de vrederechter van het Vredegerecht van het kanton Eeklo
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten Vervanging
aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
Vredegerecht van het kanton Eeklo
Sam Schelstraete, geboren te Gent op 1 maart 1992, wonende te
9940 Evergem, Kuipstraat 35, verblijvend HUMIVAL, Nijverheids- Bij beschikking van 16 januari 2024 heeft de vrederechter van het
straat 9 te 9950 Waarschoot, geplaatst in een stelsel van vertegenwoor- kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
diging bijstand bij beschikking van 11 juni 2019 van de vrederechter Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
van het kanton Eeklo. aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
Béatrice De Canck, geboren te Gent op 6 oktober 1958, De Triangel
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is 9920 Lievegem, Molendreef 16, geplaatst in een stelsel van vertegen-
mevrouw Thienpond Kathleen, in leven wonende te Evergem, Kuip- woordiging bij beschikking van 05 februari 2019 van de vrederechter
straat 35 van rechtswege ontslaan. Meneer Johan Schelstraete, wonende van het kanton vijfde kanton Gent.
te Evergem, Kuipstraat 3 blijft aangesteld.
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet mevrouw Impens Josephine, in leven wonende te Lievegem, WZC
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen Lovenbos, Grote Baan 190 en overleden op 31 oktober 2023 vervangen
van de beslissing aan derden. door mevrouw Haegeman Celine, advocaat te Aalter, Stationsstraat 81.
2024/110659 De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2024/110662
Vredegerecht van het kanton Eeklo

Vervanging Vredegerecht van het kanton Eeklo

Vredegerecht van het kanton Eeklo Vervanging

Bij beschikking van 17 januari 2024 heeft de vrederechter van het Vredegerecht van het kanton Eeklo
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
Bij beschikking van 19 december 2023 heeft de vrederechter van het
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
Rita Van Hoe, geboren te Zelzate op 30 april 1952, WZC Avondzegen
9900 Eeklo, Moeie 37, geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging Isabelle Bequaert, geboren te Gent op 18 december 1938, WZC
bij beschikking van 21 augustus 2019 van de vrederechter van het Lovenbos - 9920 Lievegem, Grote Baan 190 B000, geplaatst in een stelsel
kanton Eeklo. van vertegenwoordiging bij beschikking van 09 oktober 2017 van de
vrederechter te van het kanton Eeklo.
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
mevrouw Kim Librecht, advocaat te Evergem, Schildekenstraat 50 Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
vervangen door de heer Bart Raes, advocaat te Lochristi, Beuken- meester Peeraer Maria, kantoorhoudende te Gent, Kortrijkse-
dreef 26. steenweg 977 vervangen door meester Van Hoecke Ivan, kantoorhou-
dende te Gent, Drabstraat 14.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. van de beslissing aan derden.
2024/110660 2024/110664
32108 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Vredegerecht van het kanton Eeklo Debby Van Gansen, geboren te Malle op 13 juli 1999, wonende te
9900 Eeklo, Boelare 141, geplaatst in een stelsel van vertegenwoordi-
Vervanging ging bij beschikking van 07 juni 2018 van de vrederechter van het
kanton Eeklo.
Vredegerecht van het kanton Eeklo
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is de
Bij beschikking van 22 december 2023 heeft de vrederechter van het
heer Van Gansen Luc gedomicilieerd te Eeklo, Boelare 141 en mevrouw
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
Marynissen, gedomicilieerd te Eeklo, Boelare 141, vervangen door
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
Devos Filip, advocaat, kantoorhoudende te Aalter, Loveldlaan 45.
aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
Karel Van Hooreweghe, geboren te Brugge op 20 april 1960, wonende Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is de
te 9910 Aalter, Looierijstraat 29, verblijvend DVC TRIANGEL, Molen- heer Van Gansen Luc gedomicilieerd te Eeklo, Boelare 141 en mevrouw
dreef 16 te 9920 Lovendegem, geplaatst in een stelsel van vertegen- Marynissen, gedomicilieerd te Eeklo, Boelare 141, beiden ontheven van
woordiging bij beschikking van 30 juli 2019 van de vrederechter te van hun taak als bewindvoerders over de persoon en goederen van
het kanton Eeklo. voornoemde beschermde persoon.

Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is de De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
heer Peter Van Hooreweghe, die woont te 9880 Aalter, Oostmolen- gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Veer(V. 01.01.2006 Oostmolen-Zuid) 9, ontheven van zijn taak als van de beslissing aan derden.
bewindvoerder over de persoon en goederen van voornoemde 2024/110667
beschermde persoon.
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is de
heer Van Hooreweghe Peter vervangen door mevrouw Deconinck
Geertrui, advocaat, kantoorhoudende te 9080 Lochristi, Koning-Albert- Vredegerecht van het kanton Eeklo
laan 48.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet Vervanging
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. Vredegerecht van het kanton Eeklo
2024/110665
Bij beschikking van 30 januari 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
Vredegerecht van het kanton Eeklo aanzien van de persoon met betrekking tot
Vervanging Sonia Bodden, geboren te Gent op 20 februari 1960, DVC De Triangel-
9920 Lievegem, Molendreef 16, geplaatst in een stelsel van vertegen-
Vredegerecht van het kanton Eeklo woordiging bij beschikking van 04 december 2018 van de vrederechter
Bij beschikking van 22 december 2023 heeft de vrederechter van het van het kanton Eeklo.
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is
aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot mevrouw De Coster Suzanne ingevolge haar overlijden vervangen
door mevrouw Borremans Bernice, die woont te 9810 Nazareth, Muit-
Kathleen De Smedt, geboren te Gent op 14 november 1966, DVC De straat 12 als bewindvoerder over de persoon van de voornoemde
Triangel 9920 Lievegem, Molendreef 16, geplaatst in een stelsel van persoon.
vertegenwoordiging bij beschikking van de vrederechter te van het
kanton Eeklo. De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is van de beslissing aan derden.
mevrouw Carine De Smedt, ingevolge haar overlijden vervangen door 2024/110669
meester Geertrui De Coninck, kantoorhoudende te Lochristi, Koning
Albertlaan 48.
Anne De Smedt, met rijksregisternummer 72010603444, die woont te
9040 Gent, Parkietstraat 7, Vredegerecht van het kanton Eeklo
Sabine De Smedt, met rijksregisternummer 69110801015, die woont
te 9080 Lochristi, Dorp Oost 12 bus 103, Vervanging

Sonia De Smedt, met rijksregisternummer 61092402220, die woont te Vredegerecht van het kanton Eeklo
9041 Gent, Jozef Cardijnlaan 38,
Brigitte De Smedt, met rijksregisternummer 63052902872, die woont Bij beschikking van 24 oktober 2023 heeft de vrederechter van het
te 9800 Deinze, kerselaarslaan 24, werden aangesteld als vertrouwens- kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk
personen. Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
aanzien van de persoon met betrekking tot
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Kristof Versprille, geboren te Gent op 24 januari 1975, DVC De
van de beslissing aan derden.
Triangel - 9920 Lievegem, Molendreef 16, geplaatst in een stelsel van
2024/110666 vertegenwoordiging bij beschikking van 22 september 2017 van de
vrederechter van het kanton Zomergem.

Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is


Vredegerecht van het kanton Eeklo wijlen de heer Arséne Versprille destijds aangesteld als bewindvoerder
Vervanging over de persoon van voornoemde persoon vervangen door de heer
Patrick Claus, met rijksregisternummer 67071806179, gedomicilieerd te
Vredegerecht van het kanton Eeklo 9032 Gent, Henri Meulemanstraat 9.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
Bij beschikking van 22 december 2023 heeft de vrederechter van het
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
kanton Eeklo overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud Burgerlijk van de beslissing aan derden.
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot 2024/110670
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32109

Vredegerecht van het kanton Genk Raffaello Cirilli, wonende te 3600 Genk, Korenbloemstraat 32, werd
aangesteld als vertrouwenspersoon van de voornoemde beschermde
Aanstelling persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
Vredegerecht van het kanton Genk gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Genk de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken 2024/110672
overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek en/of
artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek.

Femke Verwimp, geboren te Genk op 10 augustus 2005, wonende te Vredegerecht van het kanton Genk
3600 Genk, Steenakker 38, beschermde persoon, is geplaatst in een
stelsel van vertegenwoordiging. Aanstelling
Kristien HANSSEN, die kantoor houdt te 3600 Genk, Dieplaan 57,
werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de Vredegerecht van het kanton Genk
voornoemde beschermde persoon.
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
Rosita Baeten, wonende te 3600 Genk, Steenakker 38, werd kanton Genk de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
aangesteld als vertrouwenspersoon van de voornoemde beschermde overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek en/of
persoon. artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet Ann Gielkens, geboren te Lommel op 14 juni 1973, wonende te
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen 3665 As, J.F. Kennedystraat 16, beschermde persoon, is geplaatst in een
van de beslissing aan derden. stelsel van vertegenwoordiging.
2024/110649
Gino BALEANI, die kantoor houdt te 3600 Genk, André Dumont-
laan 210, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de
voornoemde beschermde persoon.
Vredegerecht van het kanton Genk De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Aanstelling van de beslissing aan derden.
2024/110679
Vredegerecht van het kanton Genk

Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het


kanton Genk de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
Vredegerecht van het kanton Genk
overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek en/of
artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek.
Opheffing
Evangelia Keskinidi, geboren te Chimonion op 14 oktober 1933,
wonende te 3600 Genk, Spoorwegstraat 89 BU02, beschermde persoon, Vredegerecht van het kanton Genk
is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
Nathalie LAFOSSE, die kantoor houdt te 3724 Kortessem, Beek- kanton Genk een einde gemaakt aan de beschermingsmaatregelen ten
straat 10, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de aanzien van de goederen met betrekking tot:
goederen van de voornoemde beschermde persoon.
Kevin Laureyssen, geboren te Turnhout op 20 juli 1989, wonende te
Maria Zervas, wonende te 3600 Genk, Veldstraat 42, werd aangesteld 2321 Hoogstraten, Meerleseweg 74 A, geplaatst in een stelsel van
als vertrouwenspersoon van de voornoemde beschermde persoon. vertegenwoordiging bij beschikking van 11 mei 2017 van de vrede-
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet rechter van het kanton Hoogstraten.
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. Kristien HANSSEN, die kantoor houdt te 3600 Genk, Dieplaan 57,, is
ontheven van haar taak als bewindvoerder over de goederen van
2024/110651 voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Vredegerecht van het kanton Genk van de beslissing aan derden.
2024/110648
Aanstelling

Vredegerecht van het kanton Genk


Vredegerecht van het kanton Geraardsbergen
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Genk de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken Vervanging
overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek en/of
artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek.
Vredegerecht van het kanton Geraardsbergen
Roberto Cirilli, geboren te Genk op 27 oktober 1974, wonende te
3600 Genk, Hoogstraat 69 BU34, beschermde persoon, is geplaatst in Bij beschikking van 7 maart 2024 heeft de vrederechter van het
een stelsel van vertegenwoordiging. kanton Geraardsbergen overeenkomstig artikel 492/4 van het Oud
Burgerlijk Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaat-
Gino BALEANI, die kantoor houdt te 3600 Genk, André Dumont- regelen ten aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
laan 210, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de
voornoemde beschermde persoon. Gérard Goetgeluk, geboren te Gent op 6 december 1963, wonende te
9660 Brakel, Tenbossestraat 58, verblijvend Zonnehoeve, Zonnestraat 13
Anna Geijselaers, wonende te 3600 Genk, Korenbloemstraat 32, werd te 9810 Eke, geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging bij
aangesteld als vertrouwenspersoon van de voornoemde beschermde beschikking van 01/02/2016 van de vrederechter van het kanton
persoon. Geraardsbergen.
32110 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Overeenkomstig artikel 496/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek is Kathy HEUGHEBAERT, advocaat, kantoorhoudende te 8630 Veurne,
mevrouw Marie Goetgeluk, geboren te Gent op 15/10/1952, wonende Zuidstraat 58, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en
te 9660 Brakel, Tenbossestraat 58, als bewindvoerder over de persoon de goederen van de voornoemde beschermde persoon.
en de goederen van voornoemde beschermde persoon vervangen door
de heer Dominique De Clercq, geboren te Gent op 20/12/1966, De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
wonende te 9660 Brakel, Meerbeekstraat 124. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen 2024/110650
van de beslissing aan derden.
2024/110621

Vredegerecht van het kanton Kapellen


Aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving
Burgerlijk Wetboek - artikel 793
Aanstelling
Acceptation sous bénéfice d’inventaire
Vredegerecht van het kanton Kapellen Code civil - article 793
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Kapellen de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek en/of
artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek.
Jan Pittoors, geboren te Antwerpen op 19 november 1937, wonende
te 2180 Antwerpen, Schriek 233, te beschermen persoon, is geplaatst in
een stelsel van vertegenwoordiging.
Steven Aerts, advocaat, met kantoor te 2950 Kapellen, Dorpsstraat 9,
werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen
van de voornoemde beschermde persoon. Verklaring van aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving
op 08 maart 2024 - Notaris LAGAE Kim - Woonplaatskeuze te KIM
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet LAGAE, Notaire 1000 Bruxelles, Rue Royale 55, in de nalatenschap van
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen Van der Borght Frédéric, geboren op 1977-11-15 te Etterbeek, rijksregis-
van de beslissing aan derden. ternummer 77.11.15-115.62, wonende te 1850 Grimbergen, Speelbroek 3,
2024/110674 overleden op 12/06/2023.

Vredegerecht van het kanton Veurne Verklaring van aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving
op 08 maart 2024 - Notaris LAGAE Kim - Woonplaatskeuze te KIM
Aanstelling LAGAE, Notaire 1000 Bruxelles, Rue Royale 55, in de nalatenschap van
Van der Borght Frédéric, geboren op 1977-11-15 te Etterbeek, rijksregis-
Vredegerecht van het kanton Veurne ternummer 77.11.15-115.62, wonende te 1850 Grimbergen, Speelbroek 3,
overleden op 12/06/2023.
Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Veurne de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek en/of
artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek. Verklaring van aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving
op 08 maart 2024 - Notaris LAGAE Kim - Woonplaatskeuze te KIM
Marie STOCKMAN, geboren te Koksijde op 5 oktober 1942, wonende LAGAE, Notaire 1000 Bruxelles, Rue Royale 55, in de nalatenschap van
te 8670 Koksijde, Paul Delvauxlaan 15, verblijvend in WZC DuinenZee, Van der Borght Frédéric, geboren op 1977-11-15 te Etterbeek, rijksregis-
Dynastielaan 42 te 8660 De Panne, te beschermen persoon, is geplaatst ternummer 77.11.15-115.62, wonende te 1850 Grimbergen, Speelbroek 3,
in een stelsel van vertegenwoordiging. overleden op 12/06/2023.
Philippe VERSYP, advocaat, kantoorhoudende te 8660 De Panne,
Koninklijke Baan 30, werd aangesteld als bewindvoerder over de
persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Verklaring van aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet op 05 maart 2024 - Notaris BOES Michael - Woonplaatskeuze te BOES
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen & LEROY 3010 Kessel-Lo (Leuven), Leopold Ruelensstraat 54, in de
van de beslissing aan derden. nalatenschap van Mathues Jacquelinne Maria, geboren op 1938-02-23 te
2024/110645 Sint-Margriete-Houtem, rijksregisternummer 38.02.23-202.17, wonende
te 3210 Lubbeek, Staatsbaan(LUB) 120, overleden op 25/03/2023.
2024/110620
Vredegerecht van het kanton Veurne

Aanstelling

Vredegerecht van het kanton Veurne


Bij beschikking van 11 maart 2024 heeft de vrederechter van het
kanton Veurne de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
overeenkomstig artikel 492/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek en/of Déclaration d’acceptation sous bénéfice d’inventaire du
artikel 499/7 van het Oud Burgerlijk Wetboek. 28 février 2024 - Notaire BARNICH Laurent - Election de domicile à
Laurent BARNICH & Quentin DUCARME, notaires associés 7800 Ath,
Christine VERMEULEN, geboren te Gent op 8 augustus 1956, Rue Isidore Hoton 23, pour la succession de Brotcorne Gilles Robert
wonende en verblijvende in het WZC Ten Anker, 8620 Nieuwpoort, Didier, né(e) le 1988-06-15 à Beloeil, numéro registre national 88.06.15-
Albert I-laan 71, te beschermen persoon, is geplaatst in een stelsel van 221.55, domicilié(e) à 7801 Ath, Chaussée de Valenciennes(Irc) 183,
vertegenwoordiging. décédé(e) le 24/12/2023.
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32111

Déclaration d’acceptation sous bénéfice d’inventaire du Misdrijven die verband houden


28 février 2024 - Notaire BARNICH Laurent - Election de domicile à met de staat van faillissement
Laurent BARNICH & Quentin DUCARME, notaires associés 7800 Ath,
Rue Isidore Hoton 23, pour la succession de Brotcorne Gilles Robert
Didier, né(e) le 1988-06-15 à Beloeil, numéro registre national 88.06.15- Infractions liées à l’état de faillite
221.55, domicilié(e) à 7801 Ath, Chaussée de Valenciennes(Irc) 183,
décédé(e) le 24/12/2023.

Déclaration d’acceptation sous bénéfice d’inventaire du


28 février 2024 - Notaire BARNICH Laurent - Election de domicile à
Laurent BARNICH & Quentin DUCARME, notaires associés 7800 Ath, Tribunal de première instance du Hainaut, division Mons
Rue Isidore Hoton 23, pour la succession de Brotcorne Gilles Robert
Didier, né(e) le 1988-06-15 à Beloeil, numéro registre national 88.06.15-
221.55, domicilié(e) à 7801 Ath, Chaussée de Valenciennes(Irc) 183, Par jugement rendu par défaut le 27octobre 2023, signifié le
décédé(e) le 24/12/2023. 17 novembre 2023, conformément à l’article 40, alinéa 2 du Code
judiciaire, coulé sous réserve du délai extraordinaire d’opposition, le
tribunal de première instance du Hainaut, division Mons, 12e chambre,
jugeant en matière correctionnelle, a condamné le nommé :
Déclaration d’acceptation sous bénéfice d’inventaire du
28 février 2024 - Notaire BARNICH Laurent - Election de domicile à CUCCHIARA, Alfonso, né à Agrigento (Italie) le 16 août 1959
Laurent BARNICH & Quentin DUCARME, notaires associés 7800 Ath, (RRN 59.08.16-521.01), actuellement sans domicile ni résidence connus
Rue Isidore Hoton 23, pour la succession de Brotcorne Gilles Robert tant en Belgique qu’à l’étranger, de nationalité italienne;
Didier, né(e) le 1988-06-15 à Beloeil, numéro registre national 88.06.15- du chef des préventions confondues à un emprisonnement de
221.55, domicilié(e) à 7801 Ath, Chaussée de Valenciennes(Irc) 183, 12 mois et une amende de S 1.000 majorée de 70 décimes et portée à
décédé(e) le 24/12/2023. S 8.000, ou, à défaut de paiement, à un emprisonnement subsidiaire de
30 jours;
et, en outre a :
Déclaration d’acceptation sous bénéfice d’inventaire du
29 février 2024 - Notaire DUMON Philippe - Election de domicile à - ordonné la confiscation spéciale de S 112.078;
Notaire Philippe DUMON 7700 Mouscron, Rue du Beau Site 64, pour - prononcé pour une durée de 5 ans :
la succession de Borgilion Baudouin Constant Léon Jacques Ghislain,
né(e) le 1959-09-19 à Etterbeek, numéro registre national 59.09.19- o en application de l’article 1er de l’AR n° 22 du 24 octobre 1934,
091.59, domicilié(e) à 1040 Etterbeek, Rue des Perdrix 35, décédé(e) le relatif à l’interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis
18/02/2018. d’exercer certaines fonctions, professions ou activités, l’interdiction
d’exercer, personnellement ou par interposition de personne, les
2024/110620 fonctions d’administrateur, de commissaire ou de gérant dans une
société par actions, une société privée à responsabilité limitée ou une
société coopérative, de même que des fonctions conférant le pouvoir
d’engager l’une de ces sociétés ou les fonctions de préposé à la gestion
d’un établissement belge, prévu par l’article 198, § 6, alinéa 1er, des lois
sur les sociétés commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935 (prévu
Gerechtelijke reorganisatie actuellement par l’article 59 du Code des sociétés), ou la profession
d’agent de charge ou d’agent de change correspondant;
Réorganisation judiciaire o en application de l’article 1bis de l’AR n° 22 du 24 octobre 1934,
précité, l’interdiction d’exercer une activité commerciale, personnelle-
ment ou par interposition de personne.
- Ordonné la publication du présent jugement au Moniteur belge,
par extrait, aux frais du condamné (art. 490 CP).
- L’a condamné :
o aux frais envers la partie publique taxés en totalité à la somme
Tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Mons de S 6,60;
o à verser la somme de S 25 à titre de contribution au Fonds spécial
d’aide aux victimes d’actes intentionnels de violence et aux sauveteurs
occasionnels majorée de 70 décimes et ainsi portée à S 200;
Par jugement du 7 mars 2024, numéro de rôle Q/23/00023,
la 5e chambre du tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Mons, o au paiement de S 58,24 (art. 91 A.R. du 28 décembre 1950);
a ordonné le transfert sous autorité de justice de l’entreprise
de Mme Shirley DE CAROPPO, domiciliée à 7301 Hornu (Boussu), o à verser S 24 à titre de contribution au Fonds budgétaire relatif
quartier d’Apt 11, exerçant son activité à 7000 Mons, chaussée à l’aide juridique de deuxième ligne (art. 162 du Code d’instruction
du Roeulx 327/A, sous la dénomination : « la-fraich-heure », inscrite criminelle, 4, § 3, et 5 de la loi du 19 mars 2017).
à la B.C.E. sous le numéro 0817.541.833. Pour avoir :
Le tribunal a désigné comme praticien de la liquidation chargé A. Comme dirigeant, de droit ou de fait, d’une société commerciale
d’organiser et de réaliser le transfert au nom et pour compte faillie, supposer des dépenses ou des pertes et emploi non justifié de
de la débitrice, Me Manuella SENECAUT, avocate à 7050 Jurbise, l’actif après cessation de paiement étant dirigeant, de droit d’une
rue des Bruyères 15 (adresse électronique : m.senecaut@avocat.be). société commerciale, en l’espèce de la SRL ACD Construction,
enregistrée dans la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro
Le tribunal a désigné dans une décision antérieure, M. Pierre d’entreprise 0651. 876.523, ayant son siège social à Houdeng, chaussée
BATTARD (adresse électronique est : pierre.battard@skynet.be) du Pont du Sart 232, en état de faillite et déclaré en faillite par une
en qualité de juge délégué. décision du tribunal de l’entreprise de Mons rendue le 14 mars 2022,
avoir supposé des dépenses ou des pertes ou n’avoir pu justifier de
Le sursis se terminera le 13 juillet 2024. l’existence ou de l’emploi de tout ou partie de l’actif tel qu’il apparaît
des documents et livres comptables à la date de cessation de paiement
Manuella SENECAUT, avocate. et de tous biens de quelque nature que ce soit obtenus postérieurement,
(786) à savoir ne pouvoir justifier de l’emploi.
32112 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

1. Du matériel roulant repris dans les comptes annuels arrêtés au F. Non tenue de comptabilité
31/12/2018, pour un montant de 5.851 euros.
Avoir sciemment contrevenu aux dispositions des articles III.82,
2. Des valeurs disponibles reprises dans les comptes annuels arrêtés III.83, alinéa 1er, III.84, III.86 et XV.75 du Code de droit économique, en
au 31/12/2018, pour un montant de 18.553 euros. l’espèce pour n’avoir pas tenu une comptabilité appropriée à la nature
et à l’étendue de ses activités, selon un système de livres et de comptes,
3. Du compte courant repris dans les comptes annuels arrêtés au notamment :
31/12/2018, pour un montant de 73.731 euros.
- sans retard, de manière fidèle, complète et par ordre de dates,
4. Des créances commerciales reprises dans les comptes annuels le livre journal, le livre des achats et le livre des ventes;
arrêtés au 31/12/2018, pour un montant de 13.943 euros;
- un inventaire et des comptes annuels;
(art. 489bis, 2° et 490 CP);
(art. III.82, III.83, alinéa 1er, III.84, III.86 et XV.75 du Code de droit
à Houdeng, le 14 mars 2022. économique);
B. Comme dirigeant, de droit ou de fait, d’une société ou d’une à Houdeng, entre le 15 avril 2020 et le 14 mars 2022.
personne morale faillie, faire des achats pour revendre au-dessous du
cours et autres opérations compromettantes afin de retarder la Mons, le 23 janvier 2024.
déclaration de la faillite
Pour extrait conforme : délivré au Ministère public.
Etant dirigeant, de droit d’une société commerciale, en l’espèce de la
SRL ACD Construction, enregistrée dans la Banque-Carrefour des Le greffier, (signé) N. SANTUS.
(787)
Entreprises sous le numéro d’entreprise 0651.876.523, ayant son siège
social à Houdeng, chaussée du Pont du Sart 232, en état de faillite, et
déclaré en faillite par une décision du tribunal de l’entreprise de Mons
rendue le 14 mars 2022, dans l’intention de retarder la déclaration de
Tribunal de première instance du Hainaut, division Mons
faillite, avoir fait des achats pour revendre au-dessous du cours ou
s’être livré à des emprunts, circulations d’effets et autres moyens
ruineux de se procurer des fonds;
Par jugement rendu par défaut le 17 novembre 2023, signifié
en l’espèce, ne pas s’être acquitté de dettes certaines et exigibles à le 28 décembre 2023, par recommandé en France, coulé sous réserve
l’égard des créanciers institutionnels, notamment du SPF Finances, du délai extraordinaire d’opposition, le tribunal de première instance
dont la créance s’élève à 22.401,65 euros, afin de conserver des fonds du Hainaut, division Mons, 12e chambre, jugeant en matière correction-
pour maintenir son activité tout en sachant les conditions de la faillite nelle, a condamné le nommé :
réunies;
PLASMAN, Pierre-Vincent, Marie Emile, né à Soignies le
(art. 489bis, 1° et 490 CP); 15 mars 1968 (RRN 68.03.15-131.92), sans domicile ni résidence connus
à Houdeng, entre le 15 avril 2020 et le 14 mars 2022. en Belgique, semblant résider à 61210 Giel-Courteilles (France),
lieu-dit : « Monfort »; de nationalité belge;
C. Comme dirigeant, de droit ou de fait, d’une société ou d’une
personne morale faillie, aveu de faillite hors délai afin de retarder la du chef des préventions confondues à un emprisonnement de
déclaration de la faillite 12 mois et une amende de S 800 majorée de 70 décimes, et portée à
S 6400, ou, à défaut de paiement, à un emprisonnement subsidiaire de
Etant dirigeant, de droit d’une société commerciale, en l’espèce de la 1 mois;
SRL ACD Construction, enregistrée dans la Banque-Carrefour des
Entreprises sous le numéro d’entreprise 0651.876.523, ayant son siège et, en outre a :
social à Houdeng, chaussée du Pont du Sart 232, en état de faillite et
- ordonné la confiscation spéciale de S 816.398,39;
déclaré en faillite par une décision du tribunal de l’entreprise de Mons
rendue le 14 mars 2022, avoir omis de faire l’aveu de la faillite dans le - prononcé pour une durée de 5 ANS :
délai prescrit par l’article XX.102 du Code de droit économique, en
l’espèce, la société étant en état de faillite lors de sa reprise, soit le o en application de l’article 1er de l’AR n° 22 du 24 octobre 1934,
15 avril 2020, les impôts pour l’exercice 2019, étant impayés, et le relatif à l’interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis
dernier paiement à l’Inasti ayant eu lieu le 12 juillet 2018; d’exercer certaines fonctions, professions ou activités, l’interdiction
d’exercer, personnellement ou par interposition de personne, les
(art. 489bis, 4° et 490 CP); fonctions d’administrateur, de commissaire ou de gérant dans une
à Houdeng, le 16 mai 2020. société par actions, une société privée à responsabilité limitée ou une
société coopérative, de même que des fonctions conférant le pouvoir
D. Absence de collaboration aux opérations de faillite d’engager l’une de ces sociétés ou les fonctions de préposé à la gestion
d’un établissement belge, prévu par l’article 198, § 6, alinéa 1er, des lois
Sans empêchement légitime, omis d’exécuter les obligations pres- sur les sociétés commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935 (prévu
crites par l’article X.X.146 du Code de droit économique, en l’espèce actuellement par l’article 59 du Code des sociétés), ou la profession
avoir omis de se rendre à toutes les convocations du juge-commissaire d’agent de charge ou d’agent de change correspondant;
ou du curateur, transmises par Maître Bellavia, curateur, notamment
celle du 18 mars 2022. o en application de l’article 1bis de l’AR n° 22 du 24 octobre 1934,
précité, l’interdiction d’exercer une activité commerciale, personnelle-
Avoir omis de fournir au juge-commissaire et au curateur tous les ment ou par interposition de personne.
renseignements requis.
- Ordonné la publication du présent jugement au Moniteur belge,
A plusieurs reprises entre le 14 mars 2022 au 18 mars 2022; par extrait, aux frais du condamné (art. 490 CP).
(art. 489, 2° et 490 C.P.). - L’a condamné :
E. Non dépôt des comptes annuels o aux frais envers la partie publique taxés en totalité à la somme
N’avoir pas soumis à l’approbation de l’assemblée générale dans de S 63,82;
les six mois de la clôture de l’exercice (article 3 :1 du Code des sociétés o à verser la somme de S 25 à titre de contribution au Fonds spécial
et associations). d’aide aux victimes d’actes intentionnels de violence et aux sauveteurs
1. En l’espèce les comptes annuels pour l’année 2019 occasionnels majorée de 70 décimes, et ainsi portée à S 200;

A Houdeng, le 1er juillet 2020. o au paiement de S 58,24 (art. 91 A.R. du 28 décembre 1950);

2. En l’espèce les comptes annuels pour l’année 2020 o à verser S 24 à titre de contribution au Fonds budgétaire relatif à
l’aide juridique de deuxième ligne (art. 162 du Code d’instruction
er
A Houdeng, le 1 juillet 2021. criminelle, 4, § 3, et 5 de la loi du 19 mars 2017).
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32113

Pour avoir : Faillissement


A. comme dirigeant, de droit ou de fait, d’une société commerciale
faillie, supposer des dépenses ou des pertes et emploi non justifié de Faillite
l’actif après cessation de paiement

Etant dirigeant de droit d’une société commerciale, la SAgr Plas-


man-PVP racing, en état de faillite et déclarée en faillite par une
décision du tribunal de l’entreprise ou de la Cour d’appel, passée en
force de chose jugée, en l’occurrence par jugement du tribunal de
l’entreprise de Mons rendu le 11 octobre 2021, avoir supposé des
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen
dépenses ou des pertes ou n’avoir pu justifier de l’existence ou de
l’emploi de tout ou partie de l’actif tel qu’il apparaît des documents et
livres comptables à la date de cessation de paiement et de tous biens de
quelque nature que ce soit obtenus postérieurement, en l’espèce, ne Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen.
pouvoir justifier de l’emploi des actifs repris dans les comptes annuels
arrêtés aux 31 décembre 2019, à savoir : Opening van de gerechtelijke reorganisatie van:
TOP SPEED BV DE REGENBOOG 5/R, 2800 MECHELEN.
1. Machines et outillages repris à hauteur de 3.780 euros.
Handelsactiviteit: KOERIERDIENSTEN
2. Stocks chevaux repris à hauteur de 756.500 euros.
Ondernemingsnummer: 0475.868.241
3. Créances commerciales reprises à hauteur de 56.118,39 euros
Datum uitspraak: 11/03/2024
(art. 489bis, 2° et 490 CP);
Referentie: 20240002
à Soignies, le 11 octobre 2021.
Onderwerp van de procedure: gerechtelijke reorganisatie door
B. Comme dirigeant, de droit ou de fait, d’une société commerciale collectief akkoord
faillie, aveu de faillite hors délai afin de retarder la déclaration de la
Gedelegeerd rechter: KOENRAAD DE GEEST - met e-mailadres:
faillite
koenraaddegeest@gmail.com.
Etant dirigeant, de droit ou de fait, d’une société commerciale, en Einddatum van de opschorting: 01/07/2024.
l’espèce de la SAgr Plasman-PVP racing, dans l’intention de retarder la
Voor eensluidend uittreksel: De griffier, J. Broos.
déclaration de faillite, avoir omis de faire l’aveu de la faillite dans le
délai prescrit par l’article X.X. 102 du Code de droit économique, soit 2024/110605
dans le mois qui a suivi le dernier paiement effectué au profit de l’ONSS
le 29 novembre 2019;

(art. 489bis, 4° et 490 CP); Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen

à Soignies, le 30 décembre 2019.


Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen.
C. Comme dirigeant, de droit ou de fait, d’une société commerciale
faillie, omettre de collaborer avec le juge-commissaire ou les curateurs Geen homologatie van het plan voor:
RECYMAR ANTWERP BVBA GENTSESTEENWEG 1,
Etant dirigeant, de droit ou de fait, d’une société commerciale, en 2800 MECHELEN.
l’espèce de la SAgr Plasman-PVP racing sans empêchement légitime,
avoir omis d’exécuter les obligations prescrites par l’article XX 146 du Ondernemingsnummer: 0675.736.939
CDE, à savoir omis de collaborer avec le curateur, Me TAQUIN;
Datum uitspraak: 11/03/2024
(art. 489, 2° et 490 CP);
Referentie: 20230003
à Soignies, entre le 11 octobre 2021 et le 20 octobre 2022. Voor eensluidend uittreksel: De griffier, J. Broos.
2024/110604
D. Non tenue de comptabilité

Avoir sciemment contrevenu aux dispositions des articles III.82,


III.83, alinéa 1er, III.84, III.86 et XV.75 du code de droit économique, en Ondernemingsrechtbank Leuven
l’espèce pour n’avoir pas tenu une comptabilité appropriée à la nature
et à l’étendue de ses activités, selon un système de livres et de comptes,
notamment :
Ondernemingsrechtbank Leuven.
- sans retard, de manière fidèle, complète et par ordre de dates, Sluiting van Gerechtelijke ontbinding van: RESTART BVBA-
le livre journal, le livre des achats et le livre des ventes; THUYASLAAN 14, 3080 TERVUREN

- un inventaire et des comptes annuels; Ondernemingsnummer: 0835.671.232


Vereffenaar:
(art. III.82, III.83, alinéa 1er, III.84, III.86 et XV.75 du Code de droit
économique); 1. KARL VANSTIPELEN

à Soignies, entre le 1er janvier 2020 et le 11 octobre 2021. - STATIONSTRAAT 108A, 3400 LANDEN
Van het vonnis van: 7 maart 2024
Mons, le 22 février 2024.
De boeken en bescheiden dienen bewaard te worden door meester
Pour extrait conforme : délivré au Ministère public. Vanstipelen K, met kantoor te 3400 LANDEN, Stationsstraat 108A.
le greffier, (signé) N. SANTUS. Voor eensluidend uittreksel: LENAERTS CRISTEL.
(788) 2024/110582
32114 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Ondernemingsrechtbank Leuven Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen

Ondernemingsrechtbank Leuven. Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen.


Vereffening van: CENTERCOURT VOF- PLOEGSTAART 2, ERRATUM: Faillissement van: DESWARTE MARC FRANçOIS
3010 KESSEL-LO MARGUERITE, LEOPOLDSTRAAT 53, 2570 DUFFEL,
Ondernemingsnummer: 0892.324.873
geboren op 26/08/1970 in ANTWERPEN.
Bij beschikking van: 7 maart 2024,
Geopend op 26 september 2022.
Ondernemingsrechtbank Leuven.
Referentie: 20220164.
Vereffening van: Centercourt VOF, met zetel te 3010 Kessel-
Lo,Ploegstaart 2, Datum vonnis: 11 maart 2024.

Ondernemingsnummer: 0892.324.873 Ondernemingsnummer: 0509.861.890


Bij beschikking van: 7 maart 2024 Gedeeltelijke kwijtschelding na afsluiting van het faillissement.
Stelt Mr. Karl Vanstipelen, advocaat met kantoor te 3400 Landen,- Voor eensluidend uittreksel: De griffier, J. Broos.
Stationsstraat 108A aan als vereffenaar, ter vervanging van de heer
2024/110598
Hemelaer Hans en mevrouw Buysse Anja.
Voor eensluidend uittreksel: LENAERTS CRISTEL.
2024/110424 Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen

Tribunal de l’entreprise de Liège, division Liège Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen.

Goedkeuring van het plan van verdeling en sluiting van gerechtelijke


ontbinding van: OLYMPIAHEIST IJSHOCKEY VZW- LOSTRAAT 31,
Tribunal de l’entreprise de Liège, division Liège. 2220 HEIST-OP-DEN-BERG
Dissolution judiciaire et clôture immédiate de : HEALTHYNSECT & Ondernemingsnummer: 0563.341.158
CO SA- RUE FRANCOIS-LEFEBVRE 105, 4000 LIEGE 1
Van het vonnis van: 11 maart 2024
Numéro d’entreprise : 0690.878.243
Voor eensluidend uittreksel: De griffier, J. Broos.
Date du jugement : 26 février 2024
2024/110600
Pour extrait conforme : Tanya GILIS, greffier.
2024/110427

Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen

Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen

Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen.


Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen. Goedkeuring van het plan van verdeling en sluiting van gerechtelijke
ontbinding van: VRIENDENKLUB MECHELSBROEK VZW- DORP 74,
Goedkeuring van het plan van verdeling en sluiting van gerechtelijke 2820 BONHEIDEN
ontbinding van: FOOTBALL CLUB RITA VZW- AARSCHOTSE-
STEENWEG 6, 2500 LIER Ondernemingsnummer: 0834.608.586
Ondernemingsnummer: 0407.215.502
Van het vonnis van: 11 maart 2024
Van het vonnis van: 11 maart 2024 Voor eensluidend uittreksel: De griffier, J. Broos.
Voor eensluidend uittreksel: De griffier, J. Broos. 2024/110599
2024/110601

Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen


Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen

Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen.


Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen.
Goedkeuring van het plan van verdeling en sluiting van gerechtelijke
Goedkeuring van het plan van verdeling en sluiting van gerechtelijke ontbinding van: DOMINO VZW- HOOGSTRAAT 57,
ontbinding van: KVC WILLEBROEK MEERHOF VZW- STADION- 2800 MECHELEN
LAAN 2/A, 2830 WILLEBROEK
Ondernemingsnummer: 0407.228.467 Ondernemingsnummer: 0861.419.584

Van het vonnis van: 11 maart 2024 Van het vonnis van: 11 maart 2024
Voor eensluidend uittreksel: De griffier, J. Broos. Voor eensluidend uittreksel: De griffier, J. Broos.
2024/110602 2024/110603
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32115

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles. Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.


Clôture sommaire de la faillite de : S.L.G.I. SA Clôture, par liquidation, de la faillite de : BMS COACH SPRL
déclarée le 30 mai 2016 déclarée le 22 mai 2006
Référence : 20160543 Référence : 20060821
Date du jugement : 27 février 2024 Date du jugement : 30 janvier 2024
Numéro d’entreprise : 0440.402.467 Numéro d’entreprise : 0475.192.508
Liquidateur(s) désigné(s) : ERIC GOFFIN, AVENUE ARIANNE 4 Liquidateur(s) désigné(s) : ELIANE DETAILLE, STROOISTRAAT 14,
BTE 316, 1200 WOLUWE-SAINT-LAMBERT. 1860 MEISE; CHRISTIAN RENOTTE, RUE DE SAINTES 80,
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART 1430 REBECQ.
2024/108552 Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
2024/104077

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles


Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.


Clôture, par liquidation, de la faillite de : K ET B MEUBLES SPRL Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.

déclarée le 11 décembre 2006 Clôture, par liquidation, de la faillite de : FLAVEL SPRL

Référence : 20061725 déclarée le 5 mars 2012

Date du jugement : 20 février 2024 Référence : 20120393

Numéro d’entreprise : 0451.048.812 Date du jugement : 20 février 2024

Liquidateur(s) désigné(s) : YAHIA KHLIFI, RUE DE RIBAU- Numéro d’entreprise : 0478.364.804


COURT 41, 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN. Liquidateur(s) désigné(s) : JOSEPH LEVY.
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
2024/107606
2024/107610

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles


Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.


Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Clôture, par liquidation, de la faillite de : MILORD SPRL
Clôture, par liquidation, de la faillite de : VT SERVICES SPRL
déclarée le 26 mars 2012
déclarée le 18 janvier 2018
Référence : 20120545
Référence : 20180043
Date du jugement : 20 février 2024
Date du jugement : 20 février 2024
Numéro d’entreprise : 0459.517.803
Numéro d’entreprise : 0808.598.136
Liquidateur(s) désigné(s) : MAURICE BARRE, DU ROY DE BLIC-
QUYLAAN 9 BTE 012, 1933 STERREBEEK. Liquidateur(s) désigné(s) : CATALIN BRENDEA, RADIE.
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
2024/107611 2024/107608

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles. Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.


Clôture, par liquidation, de la faillite de : BELGIUM NETWORK Clôture sommaire de la faillite de : BRICO HM SERVICES SPRL
GESTION SA
déclarée le 15 novembre 2010
déclarée le 3 novembre 2004
Référence : 20102002
Référence : 20041315
Date du jugement : 27 février 2024
Date du jugement : 27 février 2024
Numéro d’entreprise : 0810.920.295
Numéro d’entreprise : 0464.441.443
Liquidateur(s) désigné(s) : MOHAMED HONCHOU, RUE
Liquidateur(s) désigné(s) : SRL STAR, BOULEVARD D’ANVERS 20, L’OLIVIER, 74/ETAGE04, 1030 Schaerbeek; MOHAMED HONCHOU,
1000 BRUXELLES. RUE L’OLIVIER 74/ET04, 1030 Schaerbeek.
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
2024/108554 2024/108551
32116 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.


Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Clôture sommaire de la faillite de : TNJ SPRL
déclarée le 14 novembre 2011 Clôture, par liquidation, de la faillite de : J.E.D. CARS SPRL
Référence : 20112231
déclarée le 27 juin 2017
Date du jugement : 27 février 2024
Numéro d’entreprise : 0812.154.868 Référence : 20170987
Liquidateur(s) désigné(s) : AKAMBU AEMBE, D’HOOGVORST-
Date du jugement : 20 février 2024
LAAN 27, 1860 MEISE.
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
Numéro d’entreprise : 0878.883.841
2024/108553
Liquidateur(s) désigné(s) : MOHAMED HIDA, RUE DU
LOUTRIER 69, 1170 WATERMAEL-BOITSFORT.
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART

2024/107607
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Clôture, par liquidation, de la faillite de : VIGILES PARTNERS SCRL
déclarée le 16 juin 2014 Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Référence : 20141369
Date du jugement : 20 février 2024
Numéro d’entreprise : 0817.386.237 Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Liquidateur(s) désigné(s) : R DI MAIRA FILIPPO, RUE DU
TRAVAIL, 14, 4102 OUGREE. Clôture, par liquidation, de la faillite de : HOLDINGSA SPRL
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
déclarée le 17 septembre 2012
2024/107609
Référence : 20121698

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles Date du jugement : 20 février 2024

Numéro d’entreprise : 0898.645.315


Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Clôture, par liquidation, de la faillite de : GIZO SPRL Liquidateur(s) désigné(s) : PATRICIA WILLEMS, CHAUSSEE
D’ALSEMBERG 934, 1180 UCCLE.
déclarée le 24 juin 2013
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
Référence : 20131441
Date du jugement : 20 février 2024 2024/107612

Numéro d’entreprise : 0860.504.222


Liquidateur(s) désigné(s) : MIHAJLOV SLOBODAN, RUE DE
FONTAINE-LEVEQUE, 1/002, 6044 ROUX. Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
2024/107605

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.

Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles


Clôture, par liquidation, de la faillite de : DARBY CLEAN SPRL

déclarée le 22 décembre 2017


Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Clôture, par liquidation, de la faillite de : MOUNAWARA SPRL Référence : 20172173
déclarée le 16 janvier 2017
Date du jugement : 27 février 2024
Référence : 20170044
Date du jugement : 27 février 2024 Numéro d’entreprise : 0898.851.191

Numéro d’entreprise : 0873.197.859 Liquidateur(s) désigné(s) : JALILA ASSRIH, RUE PICARD 58/4B,
Liquidateur(s) désigné(s) : SAMIR EL BACHIRI, AVENUE CLEMEN- 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN.
CEAU 123, 1070 ANDERLECHT.
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
Pour extrait conforme : Le greffier, S. HOUDART
2024/108556 2024/108555
BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE 32117

Onbeheerde nalatenschap Les créanciers sont invités à prendre contact avec le curateur dans
les 3 mois de la présente publication.

Succession vacante Jean-Charles GAROT, curateur.


(792)

Tribunal de première instance de Liège, division Verviers

Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen


Par ordonnance du 1er mars 2024, le tribunal de première instance de
Liège, division Verviers, tribunal de la Famille, a désigné Me Geoffrey
Bij vonnis van 16 februari 2024, AR 23/2204/B, van de rechtbank Deliège, avocat, rue des Prés 87A, à 4802 Verviers, en qualité de
van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, sectie Familie en curateur à la succession vacante de feu Monsieur HUYNEN, Pierre
Jeugdrechtbank, Kamer AF1, werd advocaat Karin Vanderzande, met Aloys André, né à Limbourg le 22 août 1933 (NN 33.08.22-255.28),
kantoor te Antwerpen, Elisabethlaan 1, b11, aangesteld als curator over en son vivant domicilié « Résidence Saint-Joseph », sise à 4800 Verviers,
de onbeheerde nalatenschap van wijlen mevrouw Elza Louisa chaussée de Heusy 77, décédé à Verviers le 25 juillet 2022.
VAN MEIRVENNE, geboren op 11 januari 1936 (NN 36.01.113-30.06) te
Melsele, laatst wonende te 2070 Zwijndrecht, Oude Gentweg 85/0201, Les créanciers, légataires et héritiers éventuels sont invités à faire
en overleden te Antwerpen op 22 januari 2023, op wiens nalatenschap connaître, par avis recommandé au curateur, leurs droits dans un délai
niemand aanspraak maakt. de trois mois à compter de la date de l’insertion.

De schuldeisers moeten hun rechten per aangetekend schrijven of Geoffrey DELIEGE, avocat.
per e-mail kenbaar maken aan de curator binnen de maand vanaf de (793)
publicatie.
Karin VANDERZANDE, curator.
(789)
Tribunal de première instance de Liège, division Liège

Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Brugge


Par ordonnance du 4 décembre 2023, Mme le président du tribunal
de première instance de Liège, division Liège, a désigné
Maître Anthony THONON, avocat à 4400 Flémalle, rue de la Colline 28,
Bij beschikking van 22 februari 2024, van de 25e kamer van de en qualité curateur à la succession de Monsieur Jean VANDEBERG
rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Brugge, werd (RN 49.01.26- 049.13), domicilié en dernier lieu, rue Grandgagnage 32,
meester Chantal MAEYAERT, advocaat, met kantoor te 8000 Brugge, à 4000 Liège, et décédé à Liege le 9 mai 2023.
Scheepsdalelaan 36, aangesteld als curator over de onbeheerde
nalatenschap van de heer Albert Joseph DE CONINCK, geboren te Les créanciers sont invités à faire parvenir au curateur une déclara-
Blankenberge op 24 februari 1927, laatst wonende te 8420 De Haan, tion de créance dans les trois mois.
Koninklijke Baan 90, en overleden te De Haan op 4 mei 2023.
Anthony THONON, curateur.
Chantal MAEYAERT, curator. (794)
(790)

Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent Tribunal de première instance de Namur, division Namur

Bij vonnis van 17e kamer van de rechtbank van eerste aanleg Oost- Par ordonnance du 31 octobre 2023, prononcée par le tribunal
Vlaanderen, afdeling Gent, van 8 februari 2024, werd advocaat Sammy de la Famille de Namur, division Namur, Me Marie-Eve CLOSSEN,
BOUZOUMITA, met kantoor te 9000 Gent, Gebroeders De Smetstraat 7, avocate à Andenne, rue des Pipiers 24, a été désignée en qualité
aangesteld als curator van de onbeheerde nalatenschap van wijlen d’administrateur provisoire à la succession de Madame Albertine
Hilde LENS, geboren te Turnhout op 28 augustus 1972 (RR 72.08.28- LANGER, née le 5 septembre 1935 (NN 35.09.05-378.79), domiciliée
032.17), laatst wonende te 9930 Lievegem, Dreef 51, bus 0206, en de son vivant rue du Pont 29/4, à 5300 Andenne, et décédée
overleden te Gent op 14 september 2023. le 1er décembre 2022.
De schuldeisers beschikken over een termijn van drie maanden om Marie-Eve CLOSSEN, avocate.
hun schuldvordering bekend te maken. (795)
Sammy BOUZOUMITA, curator.
(791)

Tribunal de première instance de Namur, division Dinant

Tribunal de première instance de Liège, division Verviers

Par jugement rendu le 9 février 2021, par le tribunal de la Famille


er du tribunal de première instance de NAMUR, division DINANT
Par décision prononcée le 1 mars 2024, le tribunal de première (RG 20/489/B), a été désigné Maître Jean-François LEDOUX, avocat,
instance de Liège, division Verviers, a désigné Maître Jean-Charles dont le cabinet est établi chaussée de Dinant 18, 5530 SPONTIN,
GAROT, avocat, dont les bureaux sont établis rue des Martyrs 23, administrateur à la succession de Madame Christienne BEAUTRIX,
à 4800 Verviers, curateur à la succession vacante de feu née le 31 janvier 1933, domiciliée de son vivant à 5660 COUVIN,
Monsieur Johnny René Hadelin Philippe LUGENS, né à Fosse rue Herdal de Fagnolle 18, et décédée le 15 mai 2017.
le 20 janvier 1957 (NN 57.01.20-225.88), en son vivant domicilié
rue des Tronlays 6, à 4983 Trois-Ponts (Basse-Bodeux), décédé à Verviers Pour extrait conforme : Jean-François LEDOUX, avocat.
le 18 août 2023. (796)
32118 BELGISCH STAATSBLAD — 14.03.2024 — MONITEUR BELGE

Tribunal de première instance de Namur, division Dinant Diverse – Divers

Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Ieper

Par jugement rendu le 2 mars 2023, par le tribunal de la Famille


du tribunal de première instance de NAMUR, division DINANT Beveelt de opschorting van het besluit van de raad van bestuur
(RG 22/511/B), a été désigné Maître Jean-François LEDOUX, avocat, d.d. 19.01.2023 van BV F47, waarbij werd beslist dat BV F47 maandelijks
dont le cabinet est établi chaussée de Dinant 18, 5530 SPONTIN, een terbeschikkingstellingsvergoeding zal betalen aan SARL Snelcoa-
administrateur à la succession de Madame Marie-Lise Leonie REMY, ting gelijk aan de huurprijs en de huurlasten die SARL Snelcoating zelf
née à LA LOUVIERE le 19 mai 1955, domiciliée de son vivant moet betalen aan SARL Pamanos.
à CARROS (FRANCE), et y décédée le 7 novembre 2015.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) C. GIRALDO.

Pour extrait conforme : Jean-François LEDOUX, avocat.


(797) (798)

Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteenweg 53, 1000 Brussel. − Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53, 1000 Bruxelles.
Directeur : Wilfried VERREZEN

Vous aimerez peut-être aussi