Vous êtes sur la page 1sur 10

Entrepreneur: Construction: Projet: Maître de l’ouvrage:

OLEODUC LZ2 24’’ GPL


Snamprogetti S.p.A. LEAD C & T Ltd. HASSI R’MEL - ARZEW
Saipem Contracting ENGTP Contrat N°: 17/DPRJ/GPL-LZ2/2007
Algerie Affaire N°: 669500
OUAIS Groups
LEAD Contracting & Trading Ltd. Rév: D0
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Date Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 1 de 10 21-05-08

PROCEDURE DE TRAVERSEES DE VOIES FERREES

D0 21-05-08 Emis pour Approbation du Maitre de l’Ouvrage F. Bekhti SP O. Mariani


Rév. Date Description Préparé Vérifié Approuvé
OLEODUC LZ2 24’’ GPL HASSI R’MEL - ARZEW
PROCEDURE DES TRAVERSEES DE VOIES FERREES
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Rév: Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 2 de 10 D0

SUIVI DES MODIFICATIONS

Rev. N° Statut Description de la Révision


D0 COM IFA – 1ère émission

Eng. Affaire N°:


Nom de fichier: Procédure des Traversées de Voies Ferrées
OLEODUC LZ2 24’’ GPL HASSI R’MEL - ARZEW
PROCEDURE DES TRAVERSEES DE VOIES FERREES
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Rév: Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 3 de 10 D0

INDEX
1 OBJET ET DOMAINE D’APPLICATION..............................................................................................4

2 DOCUMENTS DE REFERENCE ........................................................................................................4

3 DEFINITIONS ......................................................................................................................................4

4 MESURE DE SECURITE ....................................................................................................................4

5 ENVIRONNEMENT .............................................................................................................................5

6 RESPONSABILITES ...........................................................................................................................5
6.1 Directeur de Construction :...........................................................................................................5
6.2 Ingenieur Qualité : ........................................................................................................................6
6.3 Superviseur de sécurité :..............................................................................................................6
7 FOURNITURE DES MATERIAUX ET MATERIEL ..............................................................................6

8 DESCRIPTION DE LA PROCEDURE.................................................................................................6
8.1 Travaux Préliminaires :.................................................................................................................6
8.2 Topographie et alignement :.........................................................................................................7
9 TRAVERSEE DE VOIE FERREE........................................................................................................7
9.1 Installation de la Gaine : ...............................................................................................................7
9.2 Test de pression : .........................................................................................................................8
9.3 Installation des Baionnettes :........................................................................................................8
9.4 Installation des Reniflards : ..........................................................................................................8
10 TEST D’ISOLEMENT.......................................................................................................................9

11 INSTALLATION DU FOC ET ET DE LA PROTECTION CATHODIQUE.........................................9

12 RESTAURATION ET REMISE EN ETAT DES LIEUX.....................................................................9

13 LISTE DES ITP ET FORMULAIRES..............................................................................................10

Eng. Affaire N°:


Nom de fichier: Procédure des Traversées de Voies Ferrées
OLEODUC LZ2 24’’ GPL HASSI R’MEL - ARZEW
PROCEDURE DES TRAVERSEES DE VOIES FERREES
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Rév: Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 4 de 10 D0

1 OBJET ET DOMAINE D’APPLICATION

Le But de cette procédure est de définir les exigences techniques minimums pour les traversées de
Voies Ferrées en croisement à la canalisation relative au projet OLEODUC LZ2- 24 GPL.

Elle définit aussi les mesures de sécurité à entreprendre pendant l’exécution des travaux de
croisement. Ces mesures doivent être conformes aux exigences des spécifications du Maître de
l’Ouvrage, des exigences de Qualité et des exigences du Plan HSE.

2 DOCUMENTS DE REFERENCE

• Règles de sécurité pour les canalisations de Transport d’Hydrocarbures Liquéfiés Sous


Pression
• Contrat et annexes 17/DPRJ/GPL-LZ2/2007
• Spécification de l’Entrepreneur pour la Construction de la Conduite 000-LA-E-80005
• API 1102
• API 1104
• Plan Qualité du Projet 000-ZA-E-09600
• Plan de Contrôle Qualité de la Construction 000-ZA-E-09601
• Plans de Pose
• Dessins typiques No. 000-LC-D-80066, 000-LC-D-80064.

3 DEFINITIONS

• M.O Maître de l’ouvrage


• Entrepreneur Consortium Snamprogetti / SAIPEM C.A /LEAD C&T LTD
• PK Point Kilométrique
• EPI Equipement de Protection Individuelle
• ID Badge d’Identification
• JSA Analyse des risques de travail
• R.O.W Piste aménagée
• HSE Abréviation de Health Safety & Environment (Hygiène Santé et Environnement)
• ITP Plan d’Inspection et de Test
• FOC Câble de Fibre Optique

4 MESURE DE SECURITE

Les travaux de traversées de Voies Ferrées doivent être réalisés en respect au Plan HSE du Projet.
Tout le personnel d’exécution y compris le personnel d’une tierce partie doit recevoir une induction HSE
avant son admission sur site. Un Badge d’identification (ID) lui sera à cet effet attribué.
Les visiteurs sur site doivent être accompagnés par une personne ayant reçu une induction HSE et en
possession d’un ID.
Le personnel sur site doit adhérer à la Politique HSE du projet. Il est tenu de suivre et de respecter les
consignes de sécurité. Il doit être doté des EPI (Casques, Gants, Chaussures de Sécurité, Lunettes,
….) appropriés au type de travail qui lui est confié.

Eng. Affaire N°:


Nom de fichier: Procédure des Traversées de Voies Ferrées
OLEODUC LZ2 24’’ GPL HASSI R’MEL - ARZEW
PROCEDURE DES TRAVERSEES DE VOIES FERREES
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Rév: Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 5 de 10 D0

Le chef de brigade doit être doté d’équipements de communication, de boite à pharmacie pour les
premiers soins ainsi qu’une bonne quantité d’eau potable
Les mesures de sécurité sont d’une importance capitale pour la prévention du danger au personnel et
lors de l’exécution des opérations à proximité des accès publics.
L’évaluation des risques sera révisée et contrôlée en fonction des changements des conditions de
travail.
Les équipements de travail doivent être inspectés, contrôlés et doivent répondre aux exigences de
sécurité. Un extincteur doit être disponible dans chaque équipement.
Un rapport d’inspection sera établi pour chaque engin, ce rapport sera signé conjointement par le
responsable de la maintenance et de la sécurité.
Les sangles et élingues utilisées pour la manutention des tubes doivent être inspectées.
Les conducteurs d’engins doivent être qualifiés pour l’exécution des travaux.

5 ENVIRONNEMENT

Les travaux de croisement de Voies Ferrées seront exécutés en respect du Plan de Management de
l’Environnement.
Le personnel d’exécution sur site doit assurer le maintien en bon état de propreté du site de travail. Il
devra procéder au nettoyage du site chaque fois que les conditions de terrain l’exigeront.
Des sacs de décharge doivent être disposés dans chaque véhicule.
Tout incident de pollution sera immédiatement signalé au responsable de l’Environnement.
Lors des travaux d’excavation, en cas de découverte d’un site archéologique, L’entrepreneur devra
informer immédiatement le M.O. et prendre les mesures nécessaires pour leur conservation.

6 RESPONSABILITES

6.1 Directeur de Construction :

1. Le Directeur de Construction sur Site est responsable du respect de l’application de cette


procédure, par le personnel placé sous son autorité.
2. Il est responsable de s’assurer que le site et les équipements de travail sont en bon état de
sécurité. Les certificats de conformité et d’inspection des équipements sont disponibles et en cours
de validité.
3. Il est tenu de planifier, organiser et assurer les ressources humaines nécessaires à l’exécution des
travaux d’ouverture de tranchée.
4. Il doit s’assurer que tout le personnel y compris les superviseurs désignés pour la réalisation des
travaux d’ouverture de tranchée a suivi un training HSE (orientation et induction de sécurité) et est
en possession du VISA de qualification attribué par le responsable HSE et ce avant sa
mobilisation sur site.
5. Il doit s’assurer que les travaux de croisement de Voies Ferrées sont réalisés dans les délais,
conformément au programme établi, et conformément aux exigences des Plans Qualité et HSE.
6. Il doit collecter toutes les informations et les détails relatifs aux installations et obstacles en
surface, aériens et enterrés.
7. S’assurer que les plans d’installation sont approuvés par le client et les autorités relevantes.

Eng. Affaire N°:


Nom de fichier: Procédure des Traversées de Voies Ferrées
OLEODUC LZ2 24’’ GPL HASSI R’MEL - ARZEW
PROCEDURE DES TRAVERSEES DE VOIES FERREES
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Rév: Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 6 de 10 D0

8. S’assurer que les barricades et les signes de sécurité sont installés pendant toute la période de
travail.
9. S’assurer que les diabolos utilisés pour la manutention des tubes sont inspectés et vérifiés
journalièrement après chaque intervention. Celles jugées Bonnes pour utilisation seront peintes,
celles jugées écartées seront peintes en couleur différente.
10. Contrôler le rythme et l’enchaînement des travaux.

6.2 Ingenieur Qualité :

1. L’Ingénieur Qualité sur site, doit s’assurer que les travaux sont réalisés conformément aux
exigences du Plan Qualité et HSE.
2. S’assurer que les travaux de croisement de Voies Ferrées sont réalisés conformément au tracé
piqueté par les topographes.
3. Collecter tous les détails et informations pour l’établissement des plans « As Built».
4. Préparer les documents de pre-construction/et de contrôle Qualité.
5. S’assurer de la présence sur place des dispositifs avertisseurs à mettre en place pendant la période
de travail.
6. Vérifier que les travaux sont réalisés conformément aux spécifications de M.O.
7. S’assurer de la qualité et la quantité des engins et dispositifs nécessaires à l’exécution des travaux.
8. S’assurer la coordination avec les autorités locales.

6.3 Superviseur de sécurité :

Le superviseur de sécurité est responsable de :


1. Implanter les règles de sécurité sur site.
2. S’assurer que tous les équipements liés à l’exécution des travaux possèdent leurs certificats
d’inspection.
3. S’assurer de la formation à la sécurité au personnel d’exécution sur site et s’assurer de la pratique
des causeries de sécurité (Tool Box Talks).
4. Evaluer les risques pour les activités de croisement de Voies Ferrées conformément au Plan HSE.

7 FOURNITURE DES MATERIAUX ET MATERIEL

L’Entrepreneur fournira tous les matériaux, outils, équipements, matériels et personnel de supervision et
tout ce qui est requis pour réaliser les services liés aux travaux de croisement de Voies Ferrées.

8 DESCRIPTION DE LA PROCEDURE

8.1 Travaux Préliminaires :

1. Les travaux ne peuvent débuter avant que l’Entrepreneur n’obtiennent les autorisations et permis de
travail délivrés par les autorités locales.
2. L’Entrepreneur doit localiser toutes les installations souterraines dans les limites de la section de la

Eng. Affaire N°:


Nom de fichier: Procédure des Traversées de Voies Ferrées
OLEODUC LZ2 24’’ GPL HASSI R’MEL - ARZEW
PROCEDURE DES TRAVERSEES DE VOIES FERREES
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Rév: Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 7 de 10 D0

traversée pouvant être affectées lors des travaux.


3. L’Entrepreneur est chargé de soumettre le plan d’exécution des traversées au M.O pour
approbation.
4. L’Entrepreneur doit contacter les autorités relevantes et propriétaires afin d’obtenir les autorisations
nécessaires pour la réalisation des travaux sur les installations existantes. Dans le cas où ces
installations seront soumises à des travaux d’excavation manuelle, l’entrepreneur doit obtenir un
permis de travail des autorités locales et des propriétaires.
5. L’Entrepreneur est chargé de soumettre aux propriétaires et autorités relevantes toutes les mesures
nécessaires à la protection et à la maintenance de ces installations.
6. Après obtention des autorisations et permis de travail, l’Entrepreneur doit informer le M.O d’une
manière appropriée et en temps utile des excavations à pratiquer.
7. L’Entrepreneur doit aviser le M.O de façon appropriée et en temps utile de toutes les structures et
toutes les installations souterraines qui peuvent gêner la pose convenable de la canalisation comme
montré sur les plans. L’Entrepreneur ne doit en aucun cas enlever ou perturber ces structures ou
installations faisant obstacles sans le consentement spécifique par écrit des propriétaires, des
autorités concernées et/ou du M.O.
8. Toutes les Voies Ferrées en service quelque soient leurs importances devront employer une gaine
de protection qui sera installée par poussée dans le canal excavé sous la Voie Ferrée à traverser.
Le canal sera réalisé à l’aide d’une machine de forage horizontal.
9. Des sacs remplis de terre doivent être placés en dessous de la canalisation à trois (03) mètres
d’intervalle pour supporter la conduite (tube et gaine) sur toute la longueur du croisement.
10. La construction de la section de canalisation faisant l’objet de la traversée doit être réalisée
conformément au plan de construction prenant en considération les paramètres de distance,
profondeur et structure du sol.

8.2 Topographie et alignement :

1 L’entrepreneur est chargé de faire un tracé avec une chaux ou poudre sur l’axe de la traversée
suivant les piquets implantés par les topographes.
2 Il est aussi tenu de faire un tracé en poudre sur les bords de la piste aménagée.
3 Au cours du bardage des tubes, on veillera à ce que la longueur de l’éventuel tube à épaisseur
majorée destiné au tronçon de ligne ne soit pas inférieure à celle de la gaine correspondante d’au
moins 1 mètre de chaque coté.
4 Avant le début des travaux sur la Voie Ferrée, l’Entrepreneur doit veiller à mettre en place les
plaques de signalisation, des lanternes et des barricades, à des limites de 200 m sur chaque coté de
la section de la traversée. Celles-ci seront maintenues tant que le travail est en progrès.
5. Afin de réduire tout endommagement à la surface de la Voie Ferrée lors des travaux, la méthode
employée doit être approuvée par le client.
6. La profondeur du forage par rapport à la surface de la voie ferrée doit être approuvée par le client et
conforme au plan de construction.

9 TRAVERSEE DE VOIE FERREE

9.1 Installation de la Gaine :


Eng. Affaire N°:
Nom de fichier: Procédure des Traversées de Voies Ferrées
OLEODUC LZ2 24’’ GPL HASSI R’MEL - ARZEW
PROCEDURE DES TRAVERSEES DE VOIES FERREES
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Rév: Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 8 de 10 D0

La conduite devra être protégée par un tube de protection (gaine).


Les gaines doivent être marqués par un pochoir comprenant le numéro de l’ordre de l’acheteur.
Les gaines doivent être revêtus extérieurement sur toute leur longueur d’un revêtement anti-corrosif.
Les gaines seront fournies avec leurs extrémités chanfreinées suivant la spécification du projet.
Deux longueurs de gaines peuvent être assemblées par soudage pour former un couple de longueur
variable.
Le soudage des gaines sera réalisé conformément à la procédure de soudage approuvée par le M.O.
appliqué sur la canalisation. Les joints soudés subiront un contrôle radiographique à 100%
conformément à la procédure y afférente approuvée par le M.O.
Le revêtement des joints soudés des gaines sera réalisé conformément à la procédure approuvée par
le M.O.
La gaine devra être posée de manière à permettre une introduction facile de la conduite et, si
nécessaire à l’avenir, un remplacement ou l’élimination de la canalisation.

9.2 Test de pression :

Le test hydrostatique de la traversée sera effectué après achèvement avec résultats satisfaisants des
travaux de contrôle non destructif.
La canalisation doit être testée en traversée avant son introduction dans la gaine. La durée et la
pression de test seront conformes à la procédure y afférente.

9.3 Installation des Baionnettes :

Avant l’installation des baïonnettes, l’inspecteur de l’Entrepreneur doit effectuer une inspection sur la
gaine.
La longueur de la section soudée destinée à la traversée (baïonnettes) doit être de chaque coté
supérieure de la longueur totale soudée du tube gaine.
Dans le tronçon soudé, on n’admettra aucun coude même à une seule extrémité, ni des tronçons de
tubes qui ne sont pas, parfaitement, rectilignes.
La pose des baïonnettes dans le canal doit se faire sans heurts ni secousses, au terme de l’opération,
on vérifiera l’isolement à l’aide d’un mégohmmètre entre la conduite et la gaine.
Avant d’introduire le tronçon de conduite à l’intérieur de la gaine, on appliquera les colliers supports
isolants (colliers de centrage) espacés comme indiqués dans les plans et les spécifications du projet.
Le tronçon de conduite sera introduit dans la gaine par traction et éventuellement par le biais d’une
poussée.
La gaine de protection sera prête pour l’introduction de la conduite après une inspection soignée tel
que nettoyage interne avec élimination de la terre, de la boue, des cailloux et autres corps étrangers.
Le revêtement sur la gaine doit être régulier pour permettre une bonne fixation et adhérence de la
section de canalisation.

9.4 Installation des Reniflards :

Eng. Affaire N°:


Nom de fichier: Procédure des Traversées de Voies Ferrées
OLEODUC LZ2 24’’ GPL HASSI R’MEL - ARZEW
PROCEDURE DES TRAVERSEES DE VOIES FERREES
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Rév: Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 9 de 10 D0

L’assemblage des reniflards sera exécuté conformément aux plans et spécifications du projet.
Avant l’installation de la baïonnette, une poche sera réalisée sur l’une des extrémités de la gaine à une
distance comme définie dans les plans et spécifications du projet.
Le diamètre de la poche sera égal à l’orifice du reniflard.
Les dimensions des reniflards (diamètre et épaisseur) seront conformes aux plans et spécifications du
projet.
Le montage des reniflards (Tubes évents) doit se faire après introduction de la baïonnette dans le
canal.
Les opérations de montage des reniflards doivent être exécutés de manière à ce qu’il ne se produise
aucun contact avec la canalisation.
Après leur soudage et leur montage, les reniflards doivent être protégés contre la corrosion sur toute
leur longueur enterrée et sur une longueur de la partie aérienne conformément aux plans et
spécifications du projet.
Le revêtement de la partie aérienne sera effectué conformément à la procédure approuvée par le M.O.
Une fois l’installation achevée, les baïonnettes doivent être dans la position altimétrique et
planimétrique prévue dans les plans du projet.

10 TEST D’ISOLEMENT

Avant d’introduire le tronçon de conduite à l’intérieur de la gaine, on appliquera les colliers supports
isolants espacés comme indiqués dans les plans du projet.
Un double isolement sera installé en début et à la fin de la gaine.
Après installation de la baïonnette en traversée avec une grande précaution, des obturateurs seront
appliquées sur les extrémités de la gaine tel définie dans les documents de construction.
Les obturateurs doivent être étanches à toute infiltration d’humidité ou tout autre fluide dans la gaine de
protection.
Un test d’isolement sera effectué conformément à la spécification du projet 000-LA-E-80005.

11 INSTALLATION DU FOC ET ET DE LA PROTECTION CATHODIQUE

La gaine pour Câble de Fibre Optique sera installée conformément aux plans de construction du projet
après installation des colliers isolants. .
La protection cathodique sur la canalisation sera réalisée conformément à la procédure approuvée.

12 RESTAURATION ET REMISE EN ETAT DES LIEUX

Apres achèvement des travaux de mise en fouille du tube gaine, de pose de Câble de Fibre \optique et
de remblai, l’Entrepreneur sera chargé de la restauration et de la remise en état des lieux.
Les surfaces occupées doivent être restaurées conformément aux recommandations des autorités
locales et plans du projet.
L’état de surface doit être conforme au plan du projet.

Eng. Affaire N°:


Nom de fichier: Procédure des Traversées de Voies Ferrées
OLEODUC LZ2 24’’ GPL HASSI R’MEL - ARZEW
PROCEDURE DES TRAVERSEES DE VOIES FERREES
Entrepreneur Doc. N°: Construction Doc. N°: Feuille Rév: Maître de l’ouvrage Doc. N°:
000-ZX-E-02212 LZ2-C452-LD-PPL-MST-00011-F 10 de 10 D0

Les lieux seront restaurés à leur état original. Les débris de terres, de produits de revêtement et de
matériaux de construction doivent être complètement enlevés et transportes vers les zones de
stockage désignées.
Au niveau de chaque croisement de Voie Ferrée, des marqueurs de signalisation (balises de
croisement de Voie Ferrée) indiquant la présence d’une canalisation seront installées par
l’Entrepreneur.
Le nombre et les caractéristiques physiques et dimensionnelles des balises seront conformes aux
plans du projet.

13 LISTE DES ITP ET FORMULAIRES

Plan de Contrôle et d’essai N° : 000-ZA-E-09681


ITP N° : DT – 0106
Formulaire N° : MDT.DT.CDQ.0107

Eng. Affaire N°:


Nom de fichier: Procédure des Traversées de Voies Ferrées

Vous aimerez peut-être aussi