Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
UU00-A-XXPP-000-0028[B]
PROCEDURES DE TRANSPORT
TERRESTRE
Table of Contents
1. Introduction
5. Driver Violations
5.1. Disciplinary actions. The “Three Strike Rule”
5.2. Violations Subject to disciplinary actions
5.3. Immediate Loss of Driving Privilege
5.4. Violations that Result in Immediate Loss of Driving Privilege
The following document is written to document how ISG L'objet de ce document est de définir la méthode de
intends to conduct its Road Transportation in a safe and gestion utilisée par ISG pour gérer son transport routier en
environmentally sound manner, giving details of driver’s sécurité et en protection de l'environnement. Le document
responsibilities, maintenance procedures, and training. fournit des précisions sur les responsabilités des
chauffeurs, les procédures de maintenance et la
formation.
This Procedure meets Algeria laws ands regulations on Cette procédure est conforme aux lois et réglementations
the subject, and the aspirations and intentions of ISG en vigueur , ainsi qu'aux objectifs et intentions de la
HSE policy, and includes an assurance process to politique HSEE d'ISG, et comporte un processus
demonstrate how compliance will be achieved. d'assurance qui démontre comment cette conformité peut
être atteinte.
Line Management is accountable for road safety Le Line Management est redevable pour la formation
training and performance, and shall ensure that et les performances de sécurité routière, et doit
responsibilities are understood at all levels of the ISG s'assurer que les responsabilités de chacun sont bien
organization comprises à tous les niveaux de l'organisation ISG.
Risk assessments will be conducted for all road Des évaluations de risque seront effectuées pour
transport operations and their findings addressed. toutes les opérations de transport routier, et leurs
conclusions seront prises en compte.
Levels of skills for all drivers will be defined. Driver Des niveaux de compétence seront définis pour tous
skills will be assessed for the applicable class of les chauffeurs. La compétence des chauffeurs sera
vehicle and appropriate training provided, as évaluée par rapport à la catégorie de véhicule conduit
necessary. et une formation adaptée sera assurée, le cas échéant.
Vehicles will be of appropriate specification plus the La spécification des véhicules sera adaptée et
mechanical integrity of all vehicles will be l'intégrité mécanique de tous les véhicules sera
maintained. préservée.
Drivers are responsible for the safety of the vehicle, Les chauffeurs sont responsables de la sécurité de leur
themselves, passengers, and cargo. véhicule, de leur personne, des passagers et du
chargement.
Drivers must take adequate rest breaks to prevent Les chauffeurs doivent prendre des pauses repos pour
fatigue. éviter la fatigue.
All drivers and passengers will use safety belts. Tous les chauffeurs et les passagers doivent attacher
leurs ceintures.
Passengers can only be carried where everyone Les passagers ne peuvent être transportés que
seated and wearing a safety belt in accordance with lorsqu'il y a des sièges pour tout le monde, et que tous
the vehicle manufacturer’s design and specifications. ont leurs ceintures de sécurité attachées, selon la
conception et les spécifications du constructeur.
Hand held radios are normally not to be used by the Les radios portables ne doivent pas normalement être
driver while driving unless it is impractical or unsafe utilisées par le chauffeur lors de la conduite, sauf s'il
to pull off the road. However, the changing of n'est pas pratique, voire dangereux de sortir de la route.
UU00-A-XXPP-000-0028[B] Rev A - LAND TRANSPORT Page 4 sur 16
Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0028[B]
channels while driving is prohibited, and the driver is Cependant, le changement de canal pendant la
forbidden to pass other vehicles while operating a conduite est strictement interdit et il est interdit de
hand help radio. dépasser d'autres véhicules pendant l'utilisation d'une
radio portable.
Hand held cell phones are not to be used by the Les téléphones portables ne doivent pas être utilisés
driver while driving. par le chauffeur pendant la conduite.
3.0 Vehicle road worthiness and maintenance 3.0 Etat des véhicules et procédures de maintenance
procedures
3.1 Véhicules ISG
3.1 ISG Vehicles Tous les véhicules routiers sont soumis à un programme
All road going vehicles are subjected to a de contrôle mécanique périodique systématique, qui sera
periodicroutine mechanical inspection program, to be développé et diffusé par le service de maintenance à tous
developed and duly communicated by Maintenance les chauffeurs ou autres responsables des véhicules. Ce
dept. to all drivers or otherwise responsible of vehicles. programme comportera au minimum les exigences
This program, as a minimum, must include the detailed détaillées de contrôle pour une série d'éléments critiques,
inspection requirements of a series of safety critical pour garantir que les véhicules utilisés par ISG soient
items to ensure that all vehicles operated at ISG are maintenus en bon état de rouler. Le chauffeur est
maintained in good working order. It is the driver’s responsable de la déclaration immédiate de toute
responsibility to immediately report any vehicle defects. défaillance de son véhicule. Lorsque cette défaillance peut
Where these defects could affect the roadworthiness of modifier l'état de rouler du véhicule, celui-ci ne doit plus
the vehicle, the vehicle must not be driven until être utilisé avant d'avoir été contrôlé par le service de
maintenance personnel have finished the inspection. maintenance.
Further, no person will be allowed to drive any vehicle D'autre part, personne n'est autorisé à conduire un
on private roads within the ISG field without a level 1 véhicule sur les voies privées des sites ISG sans un
training niveau de formation 1.
Cotractors have to demonstrate similar competency, Cotractors doivent démontrer une compétence semblable,
before being determinated competent, the applicant avant d'être déterminé compétent, le demandeur doit
must meet the following requirements: satisfaire les conditions suivantes :
Hold a current Algerian national or full international Avoir un permis de conduire national algérien ou
drivers license international complet
Pass a ISG drivers vision test Avoir passé l'examen de vue pour les chauffeurs ISG
Successfully complete a ISG drivers assessment Avoir passé avec succès l'évaluation de chauffeur
complète d'ISG
Sign a Driver’s declaration (ISG Format attached) Avoir signé la déclaration de chauffeur (Formulaire ISG
ci-joint)
Remain current in defensive driving training, as Se maintenir à jour dans la formation de conduite
specified herein. défensive, comme spécifié ci-dessous.
Alternatively, Third Party Contractors will receive a Les chauffeurs des autres entreprises peuvent se voir
Les chauffeurs
Chauffeurs
Les chauffeurs utilisant les autoroutes
Regular highway drivers; vaguemestres, buyers, fréquemment, les vaguemestres, acheteurs,
accountants, etc. comptables, etc.
Persons who drive specialist vehicles Les personnes qui conduisent des véhicules
Other drivers as designated by department heads spécialisés,
Pipeline and wells techniciens D'autres conducteurs désignés par leur chef de
service.
Techniciens puits et pipeline
Personnel already holding a current recognized Les personnes déjà munies d'un certificat valide pour la
defensive driving certificate are exempted from the initial conduite défensive, sont exemptées de la formation initiale
driver training. This exemption will be given at the des chauffeurs. Cette exemption est accordée à la
UU00-A-XXPP-000-0028[B] Rev A - LAND TRANSPORT Page 7 sur 16
Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0028[B]
discretion of the independent driving assessor. discrétion de l'examinateur de conduite indépendant.
The declaration must also indicate that failure of Cette déclaration indique également que le non respect
compliance with the conditions laid down could result in des conditions spécifiées peut entraîner le retrait du
the Driver’s driving privilege being withdrawn. privilège de conduite de chauffeur.
The conditions, expectations, and responsibilities of all Les conditions, aspirations et responsabilités de tous les
drivers are detailed on this declaration and are fully chauffeurs figurent sur la déclaration et sont expliquées en
explained during both the initial assessment and either détail lors de l'évaluation initiale de conduite et lors des
defensive driving class. deux niveaux de cours de conduite défensive.
All passes will be counter signed by the Training Tous les badges sont visés par le Training Coordinator
Coordinator who will authorise the document on behalf (coordinateur de la formation) qui autorise l'attribution du
of ISG. document pour le compte d'ISG.
An individual Strike has a time limit of 12 months. After La validité de chaque coup est limitée à 12 mois. Après ce
the elapse of this time a Strike will be removed from laps de temps, le coup est retiré de toute considération
future consideration unless otherwise specified by the future, sauf si le Chef / Manager en décide autrement.
Chef/Manager.
The first occurrence of any violation of the ISG Policy La première infraction à la politique ISG conduit à un
will result in a verbal warning. The violator is to be avertissement verbal. Le conducteur concerné doit être
counseled by the Chef/Manager. conseillé par le Chef / Manager.
The second occurrence of any violation of the ISG La deuxième infraction à la politique ISG entraîne un
Policy will result in a written warning. The violator must avertissement écrit. Le conducteur en infraction doit être
be counseled by the Chef/Manager conseillé par le Chef / Manager.
Immediate participation in a Defensive Driving course Une participation immédiate à un cours de conduite
may be required after the first or second Strike if the défensive peut être exigée après le premier ou deuxième
Chef/Manager believes the violator would benefit from coup si le Chef / Manager pense que le conducteur tirerait
this training. un bénéfice de cette formation.
5.2 Violations Subject to the Three Strikes Rule: 5.2 Infractions liées à la règle des trois coups :
1. Failure to Wear Seat Belt – Driver and Passengers 1. Non port de la ceinture de sécurité – Conducteur et
– The Driver is responsible for the safety of all persons passagers – Le conducteur est responsable de la sécurité
in the vehicle. Driver and Passenger/s not wearing their de toutes les personnes à-bord du véhicule. Le
seat belt receive a strike. conducteur et les passagers qui n'ont pas attaché leur
ceinture reçoivent chacun un coup.
2. Speeding - This includes speeding within posted 2. Excès de vitesse – Ceci inclut le non respect des
areas and driving in excess of safe driving conditions. panneaux de limitation de vitesse, ainsi que les vitesses
Example: The posted speed limit is 40 km/hour but due excessives par rapport aux conditions de conduite. Par
to low visibility and drifting sand the appropriate speed exemple : La limitation de vitesse indiquée est de 40
may be 20 km/hr. km/h, mais suite à une mauvaise visibilité due à un nuage
de sable, la vitesse adaptée est de 20 km/h.
3. Failure to obey posted signage (i.e. Stop Signs, 3. Non respect des panneaux de signalisation (Par
Yield Signs, Pedestrian Cross Walks, etc.) exemple : les panneaux Stop, les balises de priorité, les
passages pour piétons, etc.).
4. Driving around speed bumps. The only exception 4. Le contournement des ralentisseurs. La seule
may be when a crane, forklift or other heavy equipment exception étant lorsqu'une grue, un chariot élévateur ou
operations require going around the speed bump to due autre engin important doit contourner le ralentisseur pour
safety concerns. As a rule passenger vehicles should des raisons de sécurité. De manière générale, les
not go around the speed bumps. véhicules de transport de passagers ne doivent pas
contourner les ralentisseurs.
5. Driving a vehicle in an unsafe manner. i.e. No 5. La conduite d'un véhicule de manière dangereuse. Par
head lights after dark, driving in the middle of the road, exemple sans phares la nuit, la conduite au milieu de la
failure to yield to oncoming traffic, tail gating, failure to chaussée, le refus de priorité, le non respect des
use indicators etc. distances de sécurité, non utilisation des indicateurs de
direction, etc.
6. Minor vehicle incidents resulting in very minor 6. Les incidents mineurs aux véhicules qui entraînent des
damage to vehicle or property. dégâts très superficiels au véhicule ou aux biens.
7. Driving without properly restrained loads or unsafe 7. La conduite avec un chargement insuffisamment
loads. attaché ou dangereux.
8. Driving with a passenger number exceeding the 8. La conduite avec un nombre de passagers supérieur
manufacture’s design specification. au nombre homologué par le constructeur.
9. Repeated poor " Drive Right " performance 9. Manipulations pauvres répétées du " Drive Right "
UU00-A-XXPP-000-0028[B] Rev A - LAND TRANSPORT Page 9 sur 16
Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0028[B]
5.3 Immediate Loss of Driving Privilege 5.3 Retrait immédiat de l'autorisation de conduire
In addition to the Three Strikes Rule, ISG recognizes the En plus de la règle des trois coups, ISG reconnaît la
need to impose immediate corrective action for some nécessité d'imposer une action corrective immédiate lors
serious violations of the ISG Road Transport Policy and de certaines infractions graves à la politique et aux
Procedures. The violations as identified below may procédures ISG du transport routier. Les infractions
result in the immediate loss of driving privileges for a identifiées ci-dessous peuvent entraîner le retrait immédiat
period of time to be determined by ISG Field Manager de l'autorisation de conduire, pour une période
after carefully considering studying the case and déterminée, par le Field Manager d'ISG après examen de
considering the corresponding Chef Division or Manager la proposition correspondante de la part du Chef Division
proposal for a suitable corrective action. The corrective ou Manager concernant l'action corrective à appliquer.
action will respond to the seriousness of the violation L'action corrective doit correspondre à la gravité de
and could be a temporary or even permanent ban from l'infraction, et pourrait aller d'une interdiction temporaire à
driving in ISG fields. Field Manager shall have the final une interdiction définitive de conduire sur les sites d'ISG.
decision (and can consult with other Chefs or Managers, Le Field Manager aura la décision finale (et pourra, le cas
or experts, if so desired). The documentary support of échéant, consulter d'autres Chefs, Managers ou
the investigation, including criteria applied to decide the spécialistes). Les éléments documentaires de l'enquête, y
appropriate corrective action, shall be updated in the compris les critères appliqués pour décider de l'action
Employee Vehicle Violation Data Base. corrective, doivent être inscrits au niveau de la base de
données des infractions véhicules du conducteur.
After a period of time that could go from three month to Après un laps de temps, qui peut varier de trois mois à un
one year, an individual may seek his/her Chef Division an, l'individu peut demander l'accord de son Chef Division
or Manager’s approval to attend a defensive driving ou Manager pour suivre un cours de conduite défensive,
course and upon successful completion of the intensive et après avoir complété un stage de conduite intensive,
training course, competency testing and approval of été reçu à l'examen de compétence et avec l'approbation
Field Manager, may be allowed to drive again at ISG du Field Manager peut recevoir une nouvelle autorisation
fields. Field Manager’s decision is discretionary and de conduire sur les sites d'ISG. La décision du Field
final. Manager est à sa discrétion et sans appel.
5.4 Violations that Result in Immediate Loss of 5.4 Infractions qui entraînent le retrait immédiat de
Driving Privilege l'autorisation de conduire
1. Serious incidents/accidents where the driver is at 1. Incidents / accidents graves où le conducteur est
fault, or had the ability to prevent the accident but did fautif, ou avait la possibilité d'éviter l'accident et ne l'a pas
not; causing injury to personnel and/or serious damage fait ; entraînant des blessures aux passagers et/ou des
to equipment by his actions or failure to act. dégâts importants matériels par ses actions ou son
manque d'intervention.
2. Driving in a manner that poses immediate threat to 2. La conduite d'une manière qui créé un danger
public and or equipment. Example: Full Acceleration immédiat pour le public et/ou les biens. Par exemple :
from a stopped position resulting in the vehicle to loose Forte accélération au démarrage de l'arrêt, entraînant la
traction and begin fish tailing. perte de traction du véhicule et une amorce de dérapage.
3. Driving while under the influence of drugs or 3. La conduite sous l'emprise de stupéfiants ou d'alcool.
alcohol.
4. Operating a vehicle without proper licensing. 4. La conduite d'un véhicule sans les autorisations
Heavy Equipment/Truck Driver with only a passenger requises. Conduite d'un poids lourd ou d'un engin avec
car type license, or no license. uniquement un permis de voiture légère, ou sans permis.
5. Failure to maintain, or operating a vehicle that is in 5. Le manque d'entretien, ou l'utilisation d'un véhicule
violation of the safety maintenance requirements of qui est en infraction avec les exigences de maintenance
ISG. de sécurité d'ISG.
6. Operating a vehicle without a Driver’s Identification 6. La conduite d'un véhicule sans badge d'identification
Badge. de chauffeur.
Should an individual be found operating a motor vehicle En cas de découverte d'un individu qui conduit un véhicule
during the period that they have had their driving pendant la période où son badge d'identification de
UU00-A-XXPP-000-0028[B] Rev A - LAND TRANSPORT Page 10 sur
16
Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0028[B]
privileges revoked, they will be subject to the full chauffeur lui a été retiré, l'individu sera soumis au
disciplinary process in place at ISG. processus disciplinaire complet en application chez ISG.
ISG has no specific Journey Management Plan for ISG n'a pas de plan spécifique de gestion de trajet pour la
routine driving within normal ISG operations. Should it conduite courante pendant les Opérations normales
be identified that specific journeys require closer d'ISG. Si on estime que certains trajets spécifiques
monitoring, i.e. due to increased frequency, increased nécessitent une surveillance plus rapprochée, par
risk or new task being undertaken, then risk assessment exemple dû à une fréquence accrue, une augmentation du
will be carried out and appropriate procedures risque ou une nouvelle tâche, une évaluation de risque
developed. doit alors être effectuée et des procédures adaptées
développées.
ANNEXE 1 / APPENDIX 1
ISG Vehicole Nber/ Numéro: ______ Vehicle License/ Permis du véhicule: ______________
= Bon/ Pass X = Mauvais/ Fail I = A saisir/Impound Kilométrage/Mileage: _ _ _ _ _
Colonnes/Columns A – D; nombre de kilomètres depuis la dernière inspection/kilometers since last
inspection : A: <3K km, B: 3k - 5K, C: 5k - 10K, D: >10k
INTERIEUR DE VEHICULE /
A B C D COMMENTS / COMMENTAIRES
VEHICLE INTERIOR /
VERIFIER LE KLAXON ET TOUS
LES BOUTONS DE COMMANDE
CHECK HORN AND ALL SWITCH
OPERATION
ANNEXE 2 / APPENDIX 2
Nom/Name :
Date : Dept :
ANNEXE 3 / APPENDIX 3
Déclaration du Conducteur
Driver Declaration
_________________________________ ________________________________
Conducteur / Driver Nom / Print Name Employeur / Employer
I confirm I have received a copy of the ISG Vehicle Je confirme avoir reçu une copie de la Procédure de
Road Transport Policy and I have read and understood Transport Routier et avoir lu et compris son contenu.
the contents. I am aware of the driving standardsJe and demeure conscient des normes de conduite et des
expectations required of me and listed below. I will exigences citées ci-dessous auxquelles je dois me
comply with this standard and recognize the conformer et j’approuve les conséquences qui en
consequences of non-compliance. découleraient en cas de non-respect.
1. Drivers will have in their possession, a valid 1. Les conducteurs doivent être titulaires d’un permis
UU00-A-XXPP-000-0028[B] Rev A - LAND TRANSPORT Page 15 sur
16
Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0028[B]
Algerian drivers license or an International drivers de conduire algérien valide ou d’un permis de
license appropriate for the vehicle being driven. conduire international approprié au véhicule à
2. Driver is in possession of an ISG Driver’s conduire.
Identification Badge for the vehicle being driven. 2. Le conducteur est en possession d’un Badge
3. All traffic regulations shall be observed d’Identification du Conducteur de ISG pour
4. All persons traveling in a vehicle must have a seat le véhicule à conduire
as per the design of the vehicle and each person 3. Toutes les règles de circulation seront respectées.
must wear a seat belt whilst the vehicle is in motion. 4. Toutes les personnes voyageant à bord du
5. Picking up unknown hitchhikers is prohibited. véhicule doivent bénéficier d’un siège selon la conception
6. Drivers will drive in a defensive manner and give du véhicule et porter la ceinture de sécurité lorsque le
due right of way to other vehicles and pedestrians. véhicule est en mouvement.
7. Vehicles shall be maintained in a proper operating 5. Prendre des auto-stoppeurs inconnus est interdit.
condition, with particular attention to the condition of 6. Les conducteurs conduiront d’une manière
the brakes, signals, lights, horn, windshield wipers, préventive et cèderont le passage aux autres
steering, tires, and tire pressure. véhicules et aux piétons.
8. Reduce speed to be consistent with road and 7. Les véhicules seront gardés en bon état de
weather conditions service et une attention particulière sera accordée
9. Speed is within applicable ISG limits, which are posted. à l’état des freins, des clignotants, des feux, du
10. Passengers will not be carried in the rear areas klaxon, des essuies-glace, de la direction, des
of trucks (truck bed). All loads will be properly secured prior to
pneus et leur pression.
departure and checked as required on route. 8. Réduire la vitesse de façon à ce qu’elle soit
11. Drivers will not operate vehicles if under the consistante avec les conditions de la route et du temps
influence of alcohol, drugs, or against (climat).
recommendations of prescribed medication 9. La vitesse sera dans les limites édictées par ISG à
12. All motor vehicle incidents are reported to ISG savoir .
management immediately. 10. Les passagers ne seront pas transportés à
13. Taking adequate rest breaks to prevent fatigue. l’arrière des camions (bennes). Tous les chargements
14. Night driving should be avoid if at all possible. seront sécurisés avant le départ et contrôlés en cours de
15. Night driving outside the published allowable time route.
requires special permission to be granted by OLC for 11.Les conducteurs ne conduiront pas de véhicules
driving within REB and the Field Manager Manager for driving s’ils sont sous l’influence de l’alcool, de la drogue
outside ISG. ou si cela est contraire aux recommandations des
16. Passengers: All Passengers are equally médicaments prescrits
responsible for ensuring these rules are adhered to. 12.Tous les incidents relatifs aux véhicules seront
immédiatement signalés à la direction de ISG.
13.Prendre des pauses de repos pour éviter la fatigue
14.La conduite de nuit est à éviter le plus possible.
15.La conduite de nuit en dehors des horaires permis
nécessite une permission du CL (OLC) pour
conduire à l’intérieur de ISG et celle du Directeur des
OPS pour conduire à l’extérieur de ISG.
16.Les Passagers : tous les passagers sont
équitablement responsables de faire respecter
ces règles.