Vous êtes sur la page 1sur 57

MANUEL UTILISATION

Réf. 0NVBFU-F

BASIC
PHOTOMETRE
BASIC

SOMMAIRE

1. REMARQUES ......................................................................................................................................... 5
2. GARANTIE .............................................................................................................................................. 7
3. INFORMATION...................................................................................................................................... 9
4. PRECAUTIONS D’UTILISATION..................................................................................................... 11
5. PREAMBULE ........................................................................................................................................ 13
6. DESCRIPTION...................................................................................................................................... 15
6.1. PRESENTATION DE L’APPAREIL ......................................................................................................... 15
6.2. ECRAN ET CLAVIER ........................................................................................................................... 15
6.3. L’AFFICHAGE .................................................................................................................................... 17
6.4. DESCRIPTION DU CIRCUIT FLUIDIQUE .................................................................................. 18
7. PARAMETRAGE.................................................................................................................................. 19
7.1. CONFIGURATION GLOBALE ............................................................................................................... 19
7.2. CONFIGURATION DE LA LANGUE ....................................................................................................... 21
7.3. CONFIGURATION DE LA DATE ET DE L’HEURE ................................................................................... 21
7.4. AJUSTEMENT DE LA POMPE ............................................................................................................... 21
7.4.1. Calibration de la pompe .......................................................................................................... 22
7.4.2. Délai ........................................................................................................................................ 23
7.4.3. Volume mort............................................................................................................................. 24
7.5. CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE .................................................................................................. 24
7.6. CONFIGURATION DE LA TRACABILITE ............................................................................................... 26
7.7. EXPORTATION DES DONNEES .................................................................................................. 27
7.7.1. Exportation sur un P.C. ........................................................................................................... 27
7.7.2. Exportation sur imprimante ..................................................................................................... 28
7.7.3. Initialisation de la mémoire ..................................................................................................... 28
7.7.4. Rapport pour la cinétique ........................................................................................................ 28
7.8. CONFIGURATION DU CONTROLE QUALITE ......................................................................................... 29

8. PROGRAMMATION ET MESURE ................................................................................................... 33


8.1. CLAVIER DES ANALYSES PROGRAMMABLES ...................................................................................... 33
8.2. PROGRAMMATION DU NOM DE L’ANALYSE ........................................................................ 34
8.3. PROGRAMMATION DU VOLUME D’ASPIRATION .................................................................................. 34
8.4. PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE ............................................................................ 34
8.5. PROGRAMMATION DES UNITES............................................................................................... 35
8.6. PROGRAMMATION DE LA PRECISION DES RESULTATS..................................................... 35
8.7. PROGRAMMATION DU MODE DE CALCUL ............................................................................ 35
8.8. PROGRAMMATION DE LA LONGUEUR D’ONDE ................................................................... 37
8.9. PROGRAMMATION DU MODE D’ANALYSE ........................................................................... 37
8.10. PROGRAMMATION DES LIMITES DE LINEARITE ............................................................. 40
8.11. PROGRAMMATION DES NORMALES HAUTE ET BASSE .................................................. 40
8.12. PROGRAMMATION DE LA FREQUENCE DU CONTROLE QUALITE .................................... 40
8.13. MESURE ..................................................................................................................................... 41
8.14. MULTI ETALONNAGE .................................................................................................................... 42
8.15. MESSAGES D’ERREUR ................................................................................................................... 45
8.16. RAPPORT PATIENT ET IMPRESSION .................................................................................... 47
8.17. NUMEROTATION DE L’ECHANTILLON............................................................................................ 48

-2-
BASIC
9. MAINTENANCE ................................................................................................................................... 49
9.1. CHANGEMENT DE LA LAMPE ................................................................................................... 49
9.1.1. Avertissement ........................................................................................................................... 49
9.1.2. Vérification de la lampe ........................................................................................................... 49
9.1.3. Remplacement de la lampe halogène ....................................................................................... 49
9.2. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ......................................................................................... 51
9.3. REMPLACEMENT DE LA TETE DE LA POMPE PERISTALTIQUE ......................................... 52

-3-
BASIC

1. REMARQUES

Les informations contenues dans ce document peuvent faire l'objet de brevets ou de demandes de
brevets de la part d’AQUALABO ANALYSE. La possession de ce document en vigueur ne confère
aucun droit de licence sur ces brevets.

Les appellations suivantes sont des marques d’AQUALABO ANALYSE au niveau mondial :

SECOMAM
BASIC

Ce manuel est mis à jour périodiquement. Les mises à jour sont incluses dans les nouvelles éditions.

Les informations fournies dans cette édition sont susceptibles de modifications avant que les produits
décrits ne deviennent disponibles.

Tous droits de reproduction réservés.

-5-
BASIC

2. GARANTIE

Les matériels et équipements neufs vendus par la Société AQUALABO ANALYSE sont garantis
contre tous vices de fabrication pendant une durée de 3 ans (sauf stipulation expresse de la part
d’AQUALABO ANALYSE) à compter :
- de la réception technique du matériel en usine par l'acheteur ou mandaté,
- ou à défaut,
 pour la France métropolitaine : de la date du bordereau de livraison,
 pour les autres destinations : de la date d'expédition attestée par LTA, lettre de
voiture, connaissement.

La garantie de la Société AQUALABO ANALYSE s'applique exclusivement en cas de défectuosité


provenant d'un vice de conception ou d'un vice caché. Elle est strictement limitée à l'envoi gratuit de
pièces de remplacement (excepté les consommables) ou à la réparation de l'appareil en nos ateliers
dans un délai de 10 jours ouvrables, transport non compris.

Sont, de convention expresse, formellement exclus de notre garantie :

- Tous dommages intérêts, notamment pour frais de personnel, manque à gagner, trouble
commercial, etc.
- Toute panne due à une mauvaise utilisation de l'appareil (secteur non adapté, chute,
tentative de transformation, etc.), à un manque d'entretien de la part de l'utilisateur ou à de
mauvaises conditions de stockage.
- Toute panne due à l'utilisation, sur du matériel AQUALABO ANALYSE, de pièces non
fournies par AQUALABO ANALYSE.
- Toute panne due au transport du matériel dans un emballage qui ne serait pas celui
d'origine.
- Les lampes, les cuves, les batteries d’accumulateurs et en général tout article figurant au
tarif sous la rubrique « accessoires ».

Nos clients sont priés de toujours nous demander notre accord avant de nous réexpédier un appareil
à réparer. Aucun retour ne sera accepté sans accord écrit préalable de notre service après vente qui
précisera les modalités de retour. Dans ce cas, les articles seront retournés dans leur emballage
d'origine en port payé à l'adresse suivante :

AQUALABO ANALYSE – Usine SECOMAM 91 avenue des Pins d’Alep 30100 ALES France

Nous nous réservons le droit de réexpédier en port dû tout appareil reçu sans cet accord. Quels que
soient le mode et les conditions de transport retenus pour l'expédition du matériel à réparer sous
garantie, et ceci dans l'emballage d'origine, les frais correspondants ainsi que les frais d'assurance
seront à la charge du client.

Toute avarie liée au transport de retour du matériel entre dans le cadre de la garantie à la condition
expresse que le client ait adressé ses réclamations, sous quarante-huit heures, par lettre
recommandée avec accusé de réception, au transporteur, un double de la lettre étant envoyé à
AQUALABO ANALYSE.

-7-
BASIC

GARANTIE DES LOGICIELS

Les logiciels sont garantis par l'auteur ou le distributeur des logiciels dans les conditions spécifiées
dans la documentation associée aux dits progiciels.
En aucun cas AQUALABO ANALYSE ne fournit une garantie quelconque en ce qui concerne les
progiciels.
Sont, de convention expresse, formellement exclus de notre garantie, tous dommages intérêts,
notamment pour frais de personnel, manque à gagner, trouble commercial, etc.
Le client est informé que la responsabilité d’AQUALABO ANALYSE ne peut en aucun cas être
engagée sur la présence de défauts ou de "bugs" dont les logiciels ne peuvent être exempts.

DROITS DE PROPRIETE ET SECRET DE FABRICATION

Ce document est protégé par un copyright (c) 1993 d’AQUALABO ANALYSE et tous les droits de
copies sont explicitement réservés. Le logiciel fourni avec l'appareil ou référencé contient des secrets
commerciaux et des informations confidentielles, propriétés d’AQUALABO ANALYSE. Il est protégé
juridiquement par la loi internationale du copyright (c).

AQUALABO ANALYSE cède à l'utilisateur une licence d'utilisation de ses logiciels. Ils ne pourront
être divulgués, utilisés ou dupliqués dans un but de sauvegarde, sans l'autorisation écrite
d’AQUALABO ANALYSE. Le bénéficiaire devra joindre une copie de ce document à toute
reproduction autorisée partielle ou non.

-8-
BASIC

3. INFORMATION

Le matériel AQUALABO ANALYSE a été conçu, fabriqué, testé et inspecté en respectant les
procédures liées à la norme ISO 9001.

Le matériel AQUALABO ANALYSE est soigneusement inspecté avant son conditionnement. Dès
réception de votre appareil, contrôlez l'état de l'emballage et si vous constatez une anomalie, faites
dans les 48 heures les réserves d'usage auprès du transporteur. Consultez ensuite, la liste de
colisage et vérifiez que tout est en ordre. Enfin, si vous constatez qu'il vous manque quelque chose
ou si le matériel est endommagé :

N'ATTENDEZ PAS, APPELEZ AQUALABO ANALYSE

Si le matériel n'est pas utilisé immédiatement, il convient qu'il soit entreposé dans un endroit
propre et sec. Respecter les températures de stockage (10 - 35°C).

-9-
BASIC

-10-
BASIC

4. PRECAUTIONS D’UTILISATION

 Toujours s’assurer que l’appareil est connecté sur la bonne tension


(Entre 100 – 240V 50-60Hz)

 Toujours déconnecter l’appareil du secteur avant toute intervention à


l’intérieur.

 En cas d’utilisation de substances dangereuses pour la santé, les lois


applicables au laboratoire ou l’appareil est installé doivent être suivies.

 Prendre toutes les précautions nécessaires, lors de l’utilisation


l’appareil, pour se protéger contre des risques possibles de
renversement ou de fuite de liquide ou d’éventuels rayonnements
(Gants protecteurs, lunettes anti rayonnement, vêtements protecteurs,
etc.)

 Toute intervention à l’intérieur de l’appareil doit être assurée par des


techniciens AQUALABO ANALYSE ou agréés par AQUALABO
ANALYSE

 Utilisation sans danger du spectrophotomètre

S'il y a lieu de supposer qu'il n'est plus possible d'utiliser le


spectrophotomètre sans danger, il faut le mettre hors service et le
protéger contre toute remise en service involontaire.

L'utilisation sans danger n'est plus possible lorsque le


spectrophotomètre:

 a subi un dommage lors du transport.


 a été stocké dans des conditions inadéquates pendant une période
relativement longue.
 présente des dommages visibles.
 ne fonctionne plus comme décrit dans ces instructions de service.

En cas de doute, consulter le fournisseur du spectrophotomètre.

-11-
BASIC

-12-
BASIC

5. PREAMBULE

Le BASIC a été développé principalement dans le cadre du Diagnostic In Vitro pour les besoins
d’une automatisation partielle des mesures en biochimie clinique.

Il inclut les principales fonctions exigées par ce type de mesure à savoir :

 Gamme de longueur 340 – 700 nm


 Thermostatisation de la cuve par effet Peltier
 Calcul adapté à la lecture des substrats et cinétiques enzymatiques
 Gestion des contrôles qualité
 Gestion partielle des cahiers de paillasse

Cet appareil satisfait aux directives concernant le marquage CE des dispositifs médicaux de
Diagnostic In Vitro (98/79/CEE).

-13-
BASIC

6. DESCRIPTION

6.1. PRESENTATION DE L’APPAREIL

Face avant :


  
1 Clavier de sélection des
 analyses + pavé numérique.

2 Touches de contrôle.

3 Ecran.

4 Touches de fonctions.

5 Curseur.

6.2. ECRAN ET CLAVIER

Touches de fonction et écran : Grâce à


ces touches, le contrôle du BASIC se
trouve simplifié. L’écran ainsi que les
touches de fonction vous guident tout au
long des mesures.
A l’écran, les touches de fonction
correspondent à une icône ou une
valeur. Une simple pression sur la
touche permet de sélectionner l’option
désirée.

-15-
BASIC

Curseur : Il permet d’activer les différentes fonctions


du clavier :
- mouvement de « l’ascenseur »pour accéder aux
analyses prénommés et analyses programmables
(M..),
- flèche de droite afin d’actionner le double rinçage ;

 Clavier de sélection : Le pavé méthodes : chaque touche peut contenir deux méthodes
d’analyses : sur la position principale (indiquées en blanc) et sur la position bis (M1 aux M47
indiquées en jaune). Ces touches sont prénommées afin de vous faire connaître toutes les
possibilités de l’appareil. Ces méthodes de tests sont modifiables à tout moment. Faites une
expérience en créant votre méthode personnalisée, enregistrer sur la position bis, appeler en
appuyant sur la touche programmée. Avant de modifier la méthode d’analyse existant, imprimez-
la.

 Pavé numérique : Il est compris dans le clavier de sélection et s’active automatiquement lorsque
une valeur est à préciser (date, heure, valeurs de programmation, ...).

-16-
BASIC
Touches de contrôle du logiciel du BASIC :

Valide une opération

Quitte l’écran actif

Permet d’arriver au panneau de configuration du logiciel

Efface & corrige une erreur de saisie

6.3. L’AFFICHAGE

Lors de la mesure d’une analyse l’écran affiche :

Température de la mesure Nom de l’analyse

Mode d’analyse
(Cinétique, point final,….)

Résultat en concentration de la mesure


dans l’unité choisie

Valeur en absorbance
de la mesure (Valeur
Nom de l’échantillon à mesurer du blanc déduite)
(étalon, blanc, échantillon X,...)

Pour une utilisation d’une cuve standard, l’écran représente cette cuve :

Lorsque la pompe péristaltique est utilisée, l’écran représente le tube avec l’échantillon :

-17-
BASIC

6.4. DESCRIPTION DU CIRCUIT FLUIDIQUE

1 – GUIDE POUR TUBE D’ASPIRATION


3 – POMPE PERISTALTIQUE REF 80VB0380
2 – CUVE A CIRCULATION REF: 0GG174Z8.5

-18-
BASIC

7. PARAMETRAGE

7.1. CONFIGURATION GLOBALE


La configuration de l’appareil s’effectue à l’aide de la touche de fonction marquée « CONF ».

HORLOGE

Pour toutes les étapes de


configuration, les touches F1 à F6
F1 F4 permettent de modifier les valeurs. La
touche ESC abandonne les
modifications, la touche VAL les
F2 F5 enregistre.

F3 F6

STANDBY
Accède à un sous menu
permettant de choisir la durée
avant la mise en veille de
l’afficheur (extinction du retro-
éclairage)

CONF

ARCHIVAGES

IMPRIMANTE Accès a : Identité du


patient, rapport sur le
Accède au menu de
patient, archivage des
configuration de
données sur PC ou impr,
l’imprimante
RAZ mémoire.

-19-
BASIC

PROGRAMME
POMPE
Accède au menu permettant de Accède au menu de
programmer ou de modifier réglage de pompe
certains paramètres des
analyses d’origine.

F1 F4

F3

Le contrôle qualité permet de demander


(F1) ou non (F4) le contrôle de l’analyse
au chargement de celle-ci. Affichage (F3)
permet d’afficher les valeurs et les dates
des contrôles précédents.

-20-
BASIC

NOTE : Lorsqu’au milieu d’un écran apparaît un


ascenseur, cela indique que l’on peut utiliser les
flèches haut et bas du curseur pour changer de menu.

7.2. CONFIGURATION DE LA LANGUE

Vous pouvez arriver au panneau de configuration de la langue en appuyant sur la touche « CONF ».

Le choix de la langue se fait grâce aux touches de fonction ainsi que des flèches haut et bas du
curseur. Pour sélectionner la langue, presser le bouton de fonction correspondant.

7.3. CONFIGURATION DE LA DATE ET DE L’HEURE

Utiliser les touches de fonctions correspondantes aux données que l’utilisateur désire modifier pour
augmenter leur valeur.

J+1 H+1

M+ M+
1 1

A+1

7.4. AJUSTEMENT DE LA POMPE

Le menu pompe permet de régler le débit de la pompe, le volume mort et le volume d’eau à aspirer
(qui est pré ajusté en usine). Note : en cas de changement de cuve, tubulures et pompe, régler de
nouveau ces fonctions.

-21-
BASIC

Appuyer sur la touche (F4) correspondante. Il affiche :

Répondre « non » pour le fonctionnement cuve à cuve. Ceci est recommandé lors de l’utilisation de
réactif très contaminant.
Si « oui », l’écran affiche trois fonctions : Débit pompe, Délai et Volume mort.

7.4.1. Calibration de la pompe

Préparer d’avance :
- quatre tubes de 1000µl d’eau distillée
- un tube de 500µl d’eau distillée à utiliser comme repère comparatif
- une pipette graduée (volume maxi 500µl)

Pour ajuster le volume d’aspiration de la pompe :


 Entrer dans « configuration ».
 Aller dans le menu « Pompe ».
 Utiliser la pompe « oui ».
 Sortir de la configuration « Esc. » « Esc. ».
 Faire 2 rinçages consécutifs (avec la touche flèche droite) pour remplir d’eau la tubulure.

Puis,
 Retourner dans « configuration »
 Aller dans le menu « Pompe ».
 Utiliser la pompe « oui ».
 Entrer dans le menu « ’Débit pompe ».
 Introduire le premier des 4 tubes au bec d’aspiration.
 Appuyer sur F3 « aspirer » et confirmer par « VAL »le message de 500µl.

-22-
BASIC
La pompe devrait aspirer 500µl.

 Comparer le volume restant avec celui du tube témoin. Sinon, vérifier avec la pipette graduée.
 Si le volume est supérieur ou inférieure de 500µl, supprimer avec la touche « DEL » le message
de 500µl sur l’écran et entrer le vrai volume aspiré. (Exemple de calcule : volume initial 1000µl –
volume restant = volume à programmer).
 Présenter le second tube pour l’aspiration.
 Appuyer sur F3 « aspirer » et confirmer par « VAL » le message de 500µl. Cette fois-ci la pompe
devrait aspirer 500µl. Comparer le volume restant avec celui du tube témoin. Sinon, vérifier avec
la pipette graduée. Si un autre calibrage devrait se faire, répéter ces instructions jusqu’
l’ajustement correct du volume.
 Pour valider le nouveau volume, faire « OK » (pour conserver l’ancien volume, faire « ESC »).

7.4.2. Délai

Le délai avant la mesure est la durée entre la fin de l’aspiration de l’échantillon et la mesure. Choix
entre une à six secondes. Une fois familiarisée avec l’appareil, vous pouvez raccourcir ce délai.

-23-
BASIC
7.4.3. Volume mort

Le volume mort est nécessaire pour éviter la contamination entre les échantillons. Il est représenté
par un certain volume d’air. Le volume mort dépend de la longueur du tube d’aspiration. Il est
recommandé de programmer un volume mort de telle façon que la fin de l’échantillon s’arrête
approximativement à 2 cm au-dessus de l’embout de la cuve (voir le dessin ci-dessous).

Appuyer sur F3, vous aurez le choix entre 6 volumes préprogrammés

200 µl est le volume préprogrammé en usine

7.5. CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE


Sélectionner l’option imprimante grâce à la touche F3.

-24-
BASIC
Pour utiliser une imprimante, presser la touche correspondant au « OUI ».

Choisir en suite « Type »

Le BASIC demande de choisir le type d’imprimante à utiliser : KYOLINE, CITIZEN IDP562S,


HEWLETT PACKARD et EPSON. Choisir une imprimante.

Vérifier la connexion : SERIE RS232C ou PARALLEL.

Les imprimantes KYOLINE et CITIZEN IDP562S utilisent les interfaces Série RS232C. De ce fait,
utilisez le câble série adéquate pour les connecter sur la sortie série du BASIC.
Attention : Ne jamais brancher l’imprimante série ayant un câble à 25 broches sur la sortie parallèle
qui peut entraîner un dégât irrémédiable qui ne sera pas couvert par la garantie.

Pour terminer, appuyez sur la touche « ESC».

-25-
BASIC
7.6. CONFIGURATION DE LA TRACABILITE

La fonction (F6) « TRAÇABILITE » permet de donner une identification numérique à l’échantillon,


d’exporter les résultats stockés en mémoire sur imprimante ou P.C., d’éditer un récapitulatif sur les
analyses d’un patient et de remettre à zéro la mémoire.
Appuyer sur la touche (F6) afin d’obtenir l’écran suivante:

BASIC –PC : cette fonction permet d’exporter les résultats (rapport d’un patient) sur un ordinateur.

BASIC – IMPRIMANTE : utiliser cette fonction pour imprimer les résultats :


Deux sortes de documents peuvent être obtenues
- d’une séance de travail de tous les patients (entrer N° 0) ou bien
- patient par patient (à sélectionner par le numéro attribué, par exemple : N° 114, 121). Les
résultats du jour précédent peuvent être imprimés (s’il n’est pas volontairement effacé) en
programmant la date.
Attention : pour les échantillons ayant les mêmes numéros, le plus récent sera imprimé.

INIT : est réservé pour initialiser/ effacer le contenu de la mémoire.

OUI et NON sont réservés à l’impression des courbes en cinétiques.


OUI : donne un aperçu de la réaction par point de lecture de chaque segment.
NON : donne un rapport abrégé.

ORDRE : Permet de sélectionner l’ordre d’impression des patients.

-26-
BASIC
7.7. EXPORTATION DES DONNEES

7.7.1. Exportation sur un P.C.

Connecter le BASIC sur le P.C. par l’intermédiaire du cordon (Réf : 70ST0561) et éventuellement
de l’adaptateur.

WINDOWS XP

 Appuyer sur le bouton « DEMARRER », « PROGRAMME », « ACCESSOIRES »;


« COMMUNICATIONS », «HYPER TERMINAL».

 Windows ouvre une première fenêtre appelée «Nouvelle connexion Hyper terminal » et une
seconde fenêtre appelée «Description de la connexion».

 Choisissez le nom et l’icône de cette connexion (en rapport avec l’appareil à partir duquel vous
voulez faire l’acquisition), puis OK.

 La fenêtre « DESCRIPTION DE LA CONNEXION » disparaît et fait place à une nouvelle fenêtre


intitulée « Connexion ». Dans la dernière fenêtre intitulée «Se connecter en utilisant »,
sélectionnez le numéro de COM sur lequel est branché le cordon de liaison. Valider.

 La fenêtre « Propriétés COMx » apparaît dans laquelle il faut saisir les paramètres de liaison
comme suit :
Bits par seconde : 9600
Bits de donnée : 8
Parité : aucun
Bits d’arrêt : 1
Contrôle de flux : aucun
Puis validez « OK ».

 Ouvrer « FICHIERS », « PROPRIETES » et l’onglet « PARAMETRES »

 Cliquer sur le bouton « CONFIGURATION ASCII... ». Vérifiez que l’option «Ajouter des sauts de
lignes à la fin des lignes entrantes» est activée. Valider deux fois.

 Pour enregistrer les paramètres, sélectionnez « FICHIERS » puis « ENREGISTRER ».


Windows enregistre les paramètres sélectionnés sous le nom précédemment défini.

Pour recevoir le fichier de résultat provenant de l’appareil, cliquez sur le menu « TRANSFERT »
puis « CAPTURER LE TEXTE ».

 Windows ouvre alors la boite de dialogue « CAPTURER LE TEXTE ». Désignez le répertoire dans
lequel vous voulez sauvegarder le fichier de données résultats ainsi que son nom, soit en
saisissant directement le chemin et le nom avec l’extension « .TXT », soit en choisissant l’icône
« PARCOURIR ».

 Tapez « DEMARRER », le terminal se place en mode réception.

 Sur le BASIC, appuyez sur la touche F1« BASIC-PC », les données s’affichent alors sur
l’écran du P.C.

-27-
BASIC
7.7.2. Exportation sur imprimante

Connecter le BASIC sur l’imprimante.


Appuyer sur la touche F2« BASIC-IMP ».

Deux types d’impression peuvent être obtenus.

1) Le récapitulatif de la série d’analyses (en imprimant le numéro 0). L’impression sera :

1 2 3 4 5
M 1 210.4;%; 29/08/1997;08H19; L;?
M 2 -0.0;%; 29/08/1997;08H19; -;?
M 3 -0.0;%; 29/08/1997;08H20; -;?
M 4 9.9;%; 29/08/1997;08H20; -;?
M 5 9.9;%; 29/08/1997;08H20; -;?
M 6 9.8;%; 29/08/1997;08H21; -;?
M 7 9.8;%; 29/08/1997;08H22; -;?

Colonne 1 : N° de l’échantillon + caractéristiques :


B = Blanc,
S = Standard (Etalon),
E = Echantillon,
C = Contrôle,
b = blanc de blanc,
s = blanc étalon,
e = blanc échantillon,
c = blanc contrôle.

Colonne 2 : Numéro de l’échantillon.

Colonne 3 : Concentration et unité.

Colonne 4 : Date et heure.

Colonne 5 : Status :
- : Pas de problème,
> : Résultat supérieur aux valeurs usuelles,
< : Résultat inférieur aux valeurs usuelles,
L : Résultat supérieur à la limite de linéarité,
- : Valeur négative de la concentration
B : Valeur de blanc supérieur à la limite.
? : Le contrôle n’a pas été effectué.
! : Le contrôle a été mal effectué.
- : Le contrôle est normal.

2) Le récapitulatif des analyses d’un patient (rapport patient par patient).


Note : les résultats de la veille peuvent être édités si la mémoire n’a pas encore été
réinitialisée.

7.7.3. Initialisation de la mémoire

Pour effacer l’ensemble des résultats de la mémoire, appuyer sur «Init».

7.7.4. Rapport pour la cinétique

Pour les méthodes utilisant la cinétique, l’utilisateur a le choix entre un rapport final de lecture
d’une ligne en sélectionnant « NON » et une lecture segment par segment en sélectionnant
« OUI ».

-28-
BASIC
7.8. CONFIGURATION DU CONTROLE QUALITE

Le « CONTROLE QUALITE » permet de demander ou non le contrôle de l’analyse lors de son


exécution. Chaque contrôle de qualité effectué est mémorisé automatiquement.

Lorsque cette option est validée par « OUI », le logiciel vérifie à chaque exécution d’une analyse si
celle-ci doit être contrôlée (dans le cas contraire « NON », aucune alarme concernant la qualité ne
sera apparente à l’écran ou à l’impression).
La fonction « Affichage » permet d’afficher, sous forme de graphique, les valeurs et les dates des
contrôles précédents, seulement si deux contrôles minimum ont été effectués sur la même analyse.

Lors de l’analyse, le contrôle vous sera suggéré.

- Si oui, saisir les valeurs de tolérance maximum et minimum du contrôle puis passer à la mesure
du blanc réactif, de l’étalonnage puis de l’échantillon de contrôle afin de comparer les résultats.
Q affiché devant le résultat indiquera que le contrôle a été omis.

NOTE : Lors de l’utilisation d’une méthode pour la première fois dans la journée, le logiciel
demandera si l’utilisateur veut effectuer le contrôle. Mais si le contrôle de qualité a déjà été effectué,
il n’est pas nécessaire de le refaire. Dans ce cas répondre « NON ».

-29-
BASIC

Les contrôles peuvent se programmer à une fréquence précise, déterminée en jour(s).

Pour cela, aller dans la fonction « PROGRAMME » du panneau de configuration puis choisir
« MODIFIER » :
A l’aide du clavier, sélectionner l’analyse qui nécessite un contrôle périodique puis valider jusqu’à
l’écran suivant :

Rentrer la valeur choisie (en jour) grâce au pavé numérique, valider. Cette valeur déterminera la
fréquence des contrôle (maximum 31 jours).

De cette façon, lors des mesures journalières, le BASIC mémorise les résultats des contrôles et des
analyses. Il affichera le résultat du contrôle si l’utilisateur sélectionne la fonction « AFFICHAGE » :

Situation du contrôle

Flèches de déplacement si le
Classement chronologique des nombre de contrôle est supérieur
contrôle effectués à3

Impression du contrôle

-30-
BASIC
Exemple d’impression des résultats d’analyses comprenant un contrôle qualité sur trois jours :

SECOMAM - Polyphotomètre UV-Vis BASIC V1.8c


Date : 04 / 06 / 1997 Heure : 09H24

Utilisateur : 1er Jours


Analyse : ALBUMIN 37°C

Echantillon Abs. Concentration Status

Bl. réactif 0.000 0.00 g/l


Etalon 0.100 1.00 g/l
Contrôle 0.150 1.50 g/l OK
C o n t r ô l e O K - L e 0 5 / 0 6 / 9 7

V a l e u r u s u e l l e s : 3 8 . 0 0 à 5 4 . 0 0 g / l
Ech. # 1 0.150 1.50 g/l <
Ech. # 2 0.300 3.00 g/l <
Ech. # 3 0.700 7.00 g/l <
Ech. # 4 1.300 13.00 g/l <
Ech. # 5 1.250 12.50 g/l <

2eme Jours
Analyse : ALBUMIN 37°C

Echantillon Abs. Concentration Status

Bl. réactif 0.000 0.00 g/l


Contrôle 2.100 21.00 g/l PB
P b C o n t r ô l e - L e 0 6 / 0 6 / 9 7

V a l e u r u s u e l l e s : 3 8 . 0 0 à 5 4 . 0 0 g / l
Ech. # 1 0.100 1.00 g/l <
Ech. # 2 1.600 16.00 g/l <

-31-
BASIC

3eme Jours
Analyse : ALBUMIN 37°C

Echantillon Abs. Concentration Status

Bl. réactif 0.000 0.00 g/l


Contrôle 0.990 9.90 g/l PB
Contrôle 0.990 9.90 g/l PB
P b C o n t r ô l e - L e 0 7 / 0 6 / 9 7

V a l e u r u s u e l l e s : 3 8 . 0 0 à 5 4 . 0 0 g / l

Signification du Status :
> : Concentration de l’échantillon supérieur à la limite haute.
< : Concentration de l’échantillon inférieur à la limite basse.
PB : Problème de contrôle.
OK : Le contrôle a été convenablement effectué.
Q : Il apparaît à côté du résultat de l’analyse lorsque le contrôle est demandé mais n’a pas été
effectué.
! : Il apparaît à côté du résultat de l’analyse lorsque le contrôle est en dehors de sa fourchette
de tolérance
L : Le résultat en concentration n’est plus dans les limites de linéarité de l’analyse.
- : Le résultat en concentration est négatif.

Lorsqu’une analyse est modifiée, quelle qu’elle soit, tous les


résultats en mémoire sont effaces.

-32-
BASIC

8. PROGRAMMATION ET MESURE

Le BASIC est un appareil à programmation ouverte.


A partir de la configuration, il est possible de passer en mode « PROGRAMMATION » afin de
modifier une analyse existante ou d’en créer une personnalisée.

Les paramètres programmables sont :


- le volume d’aspiration,
- la température,
- l’unité,
- la précision,
- le mode de calcul,
- la longueur d’onde,
- le mode d’analyse.
- les temps (attente, intervalles et nombre d’intervalles),
- la longueur d’onde,
- la limite de linéarité,
- la valeur des normales (haute/basse),
- la fréquence des contrôles
- initialisation/sauvegarde

NOTE : Dans tous les cas les valeurs par défaut sont indiquées par une petite flèche située à droite
ou à gauche de la valeur.

8.1. CLAVIER DES ANALYSES PROGRAMMABLES

Pour programmer une analyse, faire : « CONFIGURATION », « PROGRAM. » et « Modifier » :

Pour passer d’un mode à l’autre, presser une des flèches (haut ou bas) du curseur sur le panneau
de choix de l’analyse :

Mode des analyses suggérés Mode des analyses programmables

-33-
BASIC
Choisir un emplacement pour le programme. Pour cela, l’utilisateur a accès à une palette de 47
touches en deux positions chaque

8.2. PROGRAMMATION DU NOM DE L’ANALYSE

Entrer tout d’abord le nom de l’analyse :

NOTE : Il est recommandé de ne pas donner un nom d’analyse déjà utilisé.


Pour effacer le nom actuel presser la touche « DEL ».
A l’aide des touches de fonction et du curseur, sélectionner les lettres. VALider à la fin.

8.3. PROGRAMMATION DU VOLUME D’ASPIRATION

Pour changer la valeur du volume, utiliser les touches de fonction correspondantes.


La pompe propose un choix de 6 volumes d’aspiration compris entre 500 et 1500 µl.
800 µl est le volume recommandé.

8.4. PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE

Le BASIC est équipé d’un porte-cuve thermostaté par effet PELTIER.


La température de travail recommandée est indiquée dans la fiche technique de la méthode.
Utiliser la touche correspondante à la température à programmer.
Dans le menu de réglage de la thermostatisation (représenté par un thermomètre), sélectionner soit
la température préprogrammée pour l’effet Peltier, soit la température ambiante : « XX° ».
A température ambiante, l’effet Peltier est désactivé.

Température ambiante

-34-
BASIC

NOTE : Dans l’organisation du travail au laboratoire, il est recommandé de faire toutes les méthodes
utilisant la même température de mesure en une seule session pour éviter le délai de mise en
température du porte-cuve. Le porte cuve reste à la dernière température programme.
NOTE : Pendant la mise en température, l’affichage de la valeur clignote, rapidement au début et
plus lentement vers la fin. Cela prend 15 minutes pour stabiliser la température du porte-cuve et de
la cuvette à 37°C. Quand la température de consigne est atteinte, l’affichage cesse de clignoter.

8.5. PROGRAMMATION DES UNITES

Choisir d’après la suggestion de la fiche de réactif.

8.6. PROGRAMMATION DE LA PRECISION DES RESULTATS

Ceci concerne le résultat de la concentration.

Choisir le nombre de décimales après la virgule

8.7. PROGRAMMATION DU MODE DE CALCUL

En fonction des analyses qui vont être effectuées, le BASIC propose différents modes de calcul pour
exprimer le résultat.

-35-
BASIC

Facteur : En mode Cinétique, la valeur du facteur enzymatique (coefficient) sera utilisée au lieu du
facteur de calibration. On trouve ce facteur dans la fiche technique du réactif. Effacer l’affichage par
DELete puis entrer la valeur du facteur. Les résultats des mesures seront multipliés par ce facteur.

Linéaire : En mode POINT FINAL, POINT FINAL AVEC BLANC et CINETIQUE DEUX POINTS, la
calibration sera nécessaire (c.a.d. le calcul se fera en utilisant (des) standard(s). Choisir combien de
standard à utiliser. Entrer les valeurs.

...
Non linéaire : Les méthodes de tubes Immuno utilise ce mode de calcul (polynomial, log/logit, spline,
multi-points). Préciser le nombre d’étalons à utiliser ainsi que leurs valeurs respectifs.

-36-
BASIC
8.8. PROGRAMMATION DE LA LONGUEUR D’ONDE

Sélectionner à l’aide des touches de fonction la longueur d’onde. Si le réactif ne préconise pas ces
longueurs d’onde, prenez celui le plus proche (demander l’avis du fournisseur de réactifs).

8.9. PROGRAMMATION DU MODE D’ANALYSE

Cinétique étalonnée
Point final sans blanc
sérum

Point final avec blanc


sérum

Bichromatisme
Cinétique enzymatique

Point final sans blanc sérum :


Quand le réactif utilisé peut ajouter une coloration parasite indépendante du paramètre à doser, il
est nécessaire de déduire sont absorbance de l’absorbance du mélange réactionnel. C’est le Blanc
réactif
Ce mode effectue une mesure d’absorbance finale de l’échantillon. Faire le zéro sur l’eau distillée
ou sur le réactif seul.

Conc. Ech. = (Abs. Ech – Abs Blanc réactif) x Facteur

Point final avec blanc sérum :


Certains milieux, notamment biologique, peuvent présenter des interférences spectrales à la
longueur d’onde du dosage. Celles-ci, indépendantes du paramètre à doser, seront éliminées en
faisant une mesure de l’échantillon seul ou associé à un réactif non déclenchant de la coloration
(c’est le blanc sérum/échantillon).

Conc. Ech = [(Abs.Ech.- Abs blanc Ech.) – (Blanc réactif1- Blanc réactif0)] x Facteur

-37-
BASIC

Cinétique enzymatique :
Cette méthode calcule l’évolution d’une solution, en absorbance, dans le temps avec un nombre
définis d’intervalles. Le BASIC va effectuer un calcul sur la droite de régression qui va pondérer la
moyenne des points.
Choisir le temps d’attente, le nombre d’intervalle et le temps d’un intervalle.
NOTE : Le temps de lecture ne prend pas en compte le temps d’attente.

( N x  XY )  ( X x  Y )
Pente  x 60
( N x  X 2 )  ( X ) 2
N: Nombre total de points de la cinétique (nb tronçons x xtps tronçon).
ΣX : 1+2+3+...+N x (N+1) /2
ΣY : Somme des absorbances aux points 1, 2, 3, ... N=A+A2+A3+...+AN
ΣXY : (A1 x 1)+(A2 x 2)+(A3 x 3)+...+(AN x N)
ΣX2 : 1+4+9+...+N2 = N(N+1)(2N+1) /6

La pente ainsi calculée est exprimée en delta d’Abs./mn

Cinétique étalonnée :
Egalement appelée cinétique deux points. Cette méthode permet de faire des mesures de
concentration en mode cinétique. C’est à dire de calculer la variation d’absorbance d’une solution en
fonction du temps et de multiplier ce delta d’absorbance par un coefficient ou de le reporter à un
étalon mesuré dans les mêmes conditions.

Choisir le temps d’attente, le nombre d’intervalle et le temps d’un intervalle.

( ABS t1  ABS t2) x coef . x 60


R
tm

ABS t1 : Abs de la solution à la fin du temps d’attente.


ABS t2 : Abs de la solution à la fin du temps de mesure.
Coef. : Coefficient d’absorption moléculaire.
tm : temps de mesure.
60/tm : Rapport ramenant le résultat à la minute.

la pente ainsi calculée est exprimée en delta d’Abs./mn.

Bi chromatisme :
C’est une mesure à deux longueurs d’onde qui permet de déduire un trouble ou une coloration
constante. Choisir les deux longueurs d’ondes pour la mesure.

Abs. Ech 1  Abs. Ech. 2 F

-38-
BASIC
Schéma récapitulatif :

ATTENTION: Des échantillons hyperactifs ayant une réaction décroissante, peuvent consommer les
substrats en totalité avant la mesure donnant un résultat proche de zéro. Tenir compte de ce
phénomène dans l’interprétation des résultats.

-39-
BASIC
8.10. PROGRAMMATION DES LIMITES DE LINEARITE

Cette limite fixe la valeur après laquelle le résultat en concentration des mesures n’est plus linéaire.
Celle-ci est indiquée sur la fiche technique du réactif.

8.11. PROGRAMMATION DES NORMALES HAUTE ET BASSE

La valeur normale haute et basse est indiquée dans la fiche technique du réactif.
Utiliser le pavé numérique pour enregistrer sa valeur.

8.12. PROGRAMMATION DE LA FREQUENCE DU CONTROLE QUALITE

A la fin de la programmation, déterminer la fréquence du contrôle de qualité : journalière ou bien


périodiquement par exemple tous les trois jours. Le résultat du control de qualité peut être retrouvé
en faisant « CONFIGURATION », « QUALITE » et « AFFICHAGE ».

ENREGISTRER le programme qui vient d’être modifié.

-40-
BASIC
8.13. MESURE

Le zéro est demandé à chaque début de mesure


Introduire le tube d’aspiration dans le tube d’échantillon. Le détecteur optique déclenchera
automatiquement l’aspiration. Cette opération sera signalée par « bip ». Il est aussi possible de
déclencher l’aspiration en appuyant sur la touche correspondante. Retirer le tube d’échantillon
aussitôt que l’aspiration a cessée.

Procéder comme précédemment pour aspirer le ou les blancs.

Utiliser la touche de fonction correspondante ou la détection automatique du tube pour lancer


l’aspiration de chaque échantillon.

Si la mesure comporte un étalon, après la mesure du blanc, le logiciel demande d’insérer l’étalon et
affiche la valeur en concentration de l’étalon. Il est possible de la modifier en appuyant sur la touche
de fonction correspondant au menu Modifier.
La nouvelle valeur de l’étalon sera donc demandée.

-41-
BASIC

8.14. MULTI ETALONNAGE

L’analyse «ESTRADIOL» est une analyse comportant plusieurs étalons. Il est nécessaire d’indiquer
s’il faut la ré étalonner ou si l’étalonnage peut être conservé. Choisir avec les touches
« Remesurer ? » ou « OK ».

Si on étalonne l’analyse l’écran suivant apparaît :

Il est alors possible de modifier les valeurs en concentration de chaque étalon en appuyant sur les
touches de fonction correspondantes (de F1 à F6) puis en entrant la nouvelle valeur à l’aide du pavé
numérique. La touche « VALIDE » permet de passer à la valeur suivante.

Si la valeur affichée est exacte, appuyer sur la touche « VALIDE », sinon il suffit de saisir directement
la nouvelle valeur avec le pavé numérique puis de valider.

-42-
BASIC

L’appareil commence par la mesure du blanc réactif. Celui-ci sera automatiquement déduit de toutes
les mesures suivantes.

Si vous ne souhaitez pas mesurer le blanc réactif de nouveau, appuyer sur ESC.

Le résultat de la mesure est affiché comme suit :

Les étalons vont êtres demandés les uns après les autres afin de déterminer la courbe d’étalonnage
qui permettra de calculer les valeurs des échantillons.

Une fois tous les étalons mesurés, la courbe est affichée à l’écran ainsi que les valeurs en
Absorbance des étalons.

-43-
BASIC
En validant grâce à la touche de fonction correspondant à « OK », les étalons seront stockés en
mémoire.

-44-
BASIC
8.15. MESSAGES D’ERREUR

 L’Absorbance de l’échantillon est supérieure à 2,5 (Hors limite de l’appareil). Dans ce cas le
logiciel affiche « -.--- ». Vérifier les possibilités d’erreur de manipulation : la propreté de la cuve
ou échantillon mal préparé.

 Le résultat en concentration est supérieur ou inférieur aux normales haute ou basse, dans ce cas
un signe « > » ou « < » apparaît derrière le résultat. Une concentration négatif sera indiquée par
le signe -.

 Le résultat en concentration n’est plus dans les limites de linéarité de l’analyse, le signe « < »
apparaît avant le résultat. (dans ce cas le résultat est aussi au-delà des normales hautes).

 Si le contrôle qualité n’est pas effectué alors qu’il est demandé par le logiciel, le signe « NQ »
apparaît devant le résultat en concentration.

-45-
BASIC

 En cinétique décroissant, si la différence de D.O entre T0 et T1 est supérieure de la limite de


déplétion, aucun résultat ne sera affiché.
 Si le D.O. initial du blanc est supérieure ou inférieure à la limite, le résultat de la concentration
sera suivi par >.

 Si le contrôle qualité est mal effectué ou hors des limites spécifiées, le signe « » apparaît
devant le résultat en concentration.

 S’il y a une anomalie dans le fonctionnement de l’effet Peltier, l’affichage du T remplace la


température programmée.

-46-
BASIC
8.16. RAPPORT PATIENT ET IMPRESSION

Résultat des analyses sont mémorisés automatiquement et le degré de saturation de la mémoire est
indiqué par une barre clignotant en dessous de l’écran. Ayez le réflexe d’éditer ces résultats et de
vider la mémoire régulièrement (voir paragraphe 7.7).

Lorsque le contrôle qualité est actif, les messages d’erreur sont également visibles à l’impression,
dans la colonne « status » :

SECOMAM - UV-Vis BASIC Vx.xx


Date : 04 / 06 / 1997 Heure : 09H24

Utilisateur :

Analyse : ALBUMIN 37°C

Echantillon Abs. Concentration Status

Bl. Réactif 0.000 0.00 g/l


Etalon 1.000 1.00 g/l
Contrôle 0.900 0.90 g/l PB

SECOMAM - UV-Vis BASIC Vx.xx


Date : 08 / 06 / 1997 Heure : 12H46

Utilisateur :

Analyse : ALBUMIN 37°C

Echantillon Abs. Concentration Status

Bl. Réactif 0.000 0.00 g/l


Etalon 1.000 1.00 g/l
Contrôle 0.600 0.60 g/l PB
Contrôle 0.990 0.99 g/l PB
Contrôle 0.990 0.99 g/l PB
Ech. # 0.500 0.50 g/l <
Ech. # 0.500 0.50 g/l <
Ech. # 1.200 1.20 g/l <
Ech. # 2.000 2.00 g/l <

-47-
BASIC

Si le contrôle ne décèle rien de particulier :

SECOMAM - UV-Vis BASIC Vx.xx


Date : 02 / 06 / 1997 Heure : 10H15

Utilisateur :

Analyse : ALBUMIN 37°C

Echantillon Abs. Concentration Status

Bl. Réactif 0.000 0.00 g/l


Etalon 1.000 1.00 g/l
Contrôle 1.500 1.50 g/l OK

8.17. NUMEROTATION DE L’ECHANTILLON

Ceci est fait automatiquement en incrémentation. Néanmoins, on peut donner un autre numéro
par l’intermédiaire de bouton F2. Exemple : Echantillon 3 doit être appelé autrement. Appuyer sur
F2 et vous voyez Echantillon Nr. 1 à l’écran. Appuyer sur le bouton Delete et remplacer le chiffre par
une autre. Valider.

-48-
BASIC

9. MAINTENANCE

9.1. CHANGEMENT DE LA LAMPE

9.1.1. Avertissement

C’est de la responsabilité de l’utilisateur de changer la lampe périodiquement.

La lampe halogène n’est pas couverte par la garantie.

Ne jamais toucher avec les doigts l’enveloppe en quartz de la lampe ; sinon la nettoyer avec de
l’alcool.

La lampe étant pré alignée en usine, n’utiliser que des lampes fournies par AQUALABO
ANALYSE

Toute utilisation d’une lampe d’une autre provenance serait préjudiciable au bon fonctionnement
du spectrophotomètre et annulerait la garantie.

La lampe éclaire entre 340 et 623 nm. Comme la lampe est pré alignée en usine, elle ne nécessite
d’aucun ajustement lors de son remplacement.

9.1.2. Vérification de la lampe

Durée de vie : Environ 1000 heures.

Si lors de la mesure, l’appareil ne peut pas faire son zéro ou affiche systématiquement le
message “Problème de mesure. Répéter?”, il est nécessaire de vérifier la lampe ou de la changer.

9.1.3. Remplacement de la lampe halogène

AVANT TOUT, DECONNECTER L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DU SECTEUR.


- Enlever la cuve à circulation et la tubulure.

1 – Couvercle du puits de cuve.

- Enlever les 2 vis indiquées par des flèches.


- Enlever le couvercle du puits de cuve.

-49-
BASIC

1 – Connecteur de la lampe halogène.


2 – Lampe halogène REF: 80ST0200.
3 – Ecrous de fixation de la lampe halogène.

- Déconnecter le connecteur (1) de la lampe halogène.


- Enlever les écrous de fixation (3).
- Enlever la lampe (2) après l’avoir laisser refroidir.

- Installer la nouvelle lampe et serer les écrous de fixation (Attention au sens de montage).

PROBLEME

La lampe halogène ne s’allume pas.

PREMIERE INTERVENTION

- Vérifier la connexion de la lampe halogène.

-50-
BASIC
9.2. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE

La batterie utilisée est une batterie » rechargeable. Elle est utilisée en cas de coupure secteur pour
maintenir les données sur l’écran de BASIC ou pour lui laisser finir la cinétique.

ATTENTION : La batterie est automatiquement recharge par le BASIC, aussi


ne pas la remplacer par une pile classique.
AVANT TOUT, DECONNECTER L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DU SECTEUR.

- Dévisser les deux écrous A.


- Enlever le couvercle du compartiment batterie.
- Extraire la batterie de son compartiment.
- La déconnecter.
- Remplacer la batterie par une nouvelle si nécessaire.
- Remettre la batterie dans son compartiment.
- Remettre le couvercle du compartiment batterie.
- Connecter l’appareil.
- Allumer le BASIC.
- Attendre 30 minutes
- Déconnecter l’appareil du secteur sans l’éteindre.
Il n’y a plus de rétro éclairage, mais il est possible de lire les données.

PROBLEME

Il n’est pas possible de lire les données sur l’écran.

PREMIERE INTERVENTION

- Vérifier le sens de connexion de la batterie.

-51-
BASIC
9.3. REMPLACEMENT DE LA TETE DE LA POMPE PERISTALTIQUE
AVANT TOUT, DECONNECTER L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DU SECTEUR.

- Enlever le tube de la pompe péristaltique de la cuve à circulation.

- Appuyer avec les doigts sur les deux clips situés de chaque côté de la tête de pompe péristaltique
(voir dessin ci-dessus).
- Faire glisser vers l’avant la tête de la pompe péristaltique.
- Insérer une nouvelle tête de pompe sur l’axe du moteur.
- Faire glisser la tête de la pompe vers l’arrière jusqu’à entendre un “clic”.
- Installer le tuyau sur la cuve à circulation.
- Essayer d’aspirer de l’eau distillée.
- Vérifier les volumes aspirés

PROBLEME

La pompe péristaltique n’aspire pas de liquide.

PREMIERE INTERVENTION

- Vérifier si la tête de pompe est correctement “clipper”.


- Vérifier l’installation de la tubulure.
- Vérifier les volumes aspirés.

-52-
BASIC

Marquez le nom des analyses que vous avez programmées pour éviter de les oublier.

SUBSTRATES ENZYMES
M1 M2 M3 M23 M24
.......................... ................................ .............................. ............................... ...............................
M4 M5 M6 M25 M26
.......................... ................................ .............................. ............................... ...............................
M7 M8 M9 M27 M28
.......................... ................................ .............................. ............................... ...............................
M10 M11 M12 M29 M30
.......................... ................................ .............................. ............................... ...............................
M13 M14 M15 M31 M32
.......................... ................................ .............................. ............................... ...............................
M16 M17 M18 M33 M34
.......................... ................................ .............................. ............................... ...............................
M19 M20 M21
.......................... ................................ ..............................
M22
..........................

-53-
BASIC

Si vous désirez changer le nom des analyses préprogrammées, n’oubliez pas de noter leur nouvelle appellation.

SUBSTRATES ENZYMES
Albumin Alcohol Ammonia Acid Phosphat. Alk. Phosphat.
.......................... .............................. ............................... ...............................

Anti Thrombin Bicarbonate Bilirubin Amylase Apo-A1


.......................... .............................. ............................... ...............................

Calcium Chloride Cholesterol Apo-B Asat / GOT


.......................... .............................. ............................... ...............................

HDL Choles. LDL Choles. Creatinine Alat / GPT Ck. NAC


.......................... .............................. ............................... ...............................

Glucose Iron Magnesium Gamma GT LDH


.......................... .............................. ............................... ...............................

RBC Phos. Lipids Phosphorus Lipase Nucleotidase


Magnesium .............................. ............................... ...............................
..........................
T. Protein Triglycerides Urea
.......................... ..............................

Uric Acid
..........................

-54-
BASIC

-55-
Pour plus d’information, rendez-vous sur www.aqualabo.fr

For more information, go to www.aqualabo.fr

AQUALABO ANALYSE
SECOMAM

91 Avenue Des Pins D’Alep


30100 Alès
France

Tel : +33 (0)4 66 54 26 95


Fax : +33 (0)9 72 35 16 80
E-mail : info.secomam@aqualabo.fr
Web: www.secomam.fr

© 2015 AQUALABO-GROUP - All rights reserved

AQUALABO GROUP

13 bis Avenue des Aulnes


78250 Meulan-en-Yvelines
France

Tel : +33 (0)1 30 91 23 60


Fax : +33 (0)1 30 91 23 61
E-mail : info@aqualabo.fr
Web : www.aqualabo-group.com

Vous aimerez peut-être aussi