Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
bioMérieux SA Français - 1
VIDAS TPSA (TPSA) 09296 I - fr - 2015/01
Le cône La cartouche
Le cône est sensibilisé au moment de la fabrication par La cartouche est composée de 10 puits recouverts d'une
des immunoglobulines monoclonales de souris anti-PSA. feuille d'aluminium scellée et étiquetée. L'étiquette
Chaque cône est identifié par le code TPSA. Utiliser comporte un code à barres reprenant principalement le
uniquement le nombre de cônes nécessaires et laisser les code du test, le numéro de lot et la date de péremption du
cônes inutilisés dans leur sachet. Refermer coffret. Le premier puits comporte une partie prédécoupée
complètement le sachet après ouverture. pour faciliter l'introduction de l'échantillon. Le dernier puits
est une cuvette permettant la lecture en fluorimétrie. Les
différents réactifs nécessaires à l’analyse sont contenus
dans les puits intermédiaires.
Description de la cartouche TPSA :
Puits Réactifs
1 Puits échantillon.
2 - 3 - 4 - 9 Puits vides.
5 Conjugué : immunoglobulines monoclonales de souris anti-PSA conjuguées à de la phosphatase alcaline
+ azoture de sodium 0,9 g/l (400 µl).
6-7 Tampon de lavage : Tris (0,05 mol/l, pH 7,4) + NaCl (0,4 mol/l) + Tween (0,05 %) + azoture de sodium
0,9 g/l (600 µl).
8 Diluant : Tris (0,1 mol/l) + NaCl (0,1 mol/l) + sérum de veau (5 %) + azoture de sodium 0,9 g/l (400 µl).
10 Cuvette de lecture avec substrat : 4-Méthyl-ombelliferyl phosphate (0,6 mmol/l) + diéthanolamine DEA*
(0,62 mol/l soit 6,6 %, pH 9,2) + azoture de sodium 1 g/l (300 µl).
* Mention d’avertissement : DANGER
bioMérieux SA Français - 2
VIDAS TPSA (TPSA) 09296 I - fr - 2015/01
Mention de danger
H318 : Provoque des lésions oculaires graves.
Conseil de prudence
P280 : Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
P305 + P351 + P338 : EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs
minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à
rincer.
Pour plus d'informations, consulter la fiche de données sécurité.
- Pipette à embout jetable permettant la distribution de Ne pas congeler les cônes et les cartouches.
2 ml et 200 µl. Laisser à 2-8°C les réactifs non utilisés.
- Gants non talqués à usage unique. A l'ouverture du coffret, vérifier l’intégrité et la bonne
- Pour d'autres matériels et consommables spécifiques se fermeture du(des) sachet(s) de cônes. Dans le cas
référer au Manuel Utilisateur de l’instrument. contraire, ne pas utiliser les cônes.
- Instrument de la famille VIDAS. Après chaque utilisation, refermer complètement le
sachet avec son déshydratant pour maintenir la
PRECAUTIONS D'UTILISATION
stabilité des cônes et replacer la totalité du coffret à
Pour diagnostic in vitro uniquement. 2-8°C.
Pour usage professionnel uniquement. Tous les composants sont stables jusqu'à la date de
Ce coffret contient des composants d'origine péremption indiquée sur l'étiquette étui, s'ils sont
humaine. Aucune des méthodes d'analyse conservés dans les conditions préconisées. Se référer
actuellement connues ne peut garantir de façon au tableau de composition du coffret pour les modes de
absolue que ces produits ne contiennent aucun conservation particuliers.
agent pathogène transmissible. Il est recommandé
de les manipuler avec les précautions d'usage ECHANTILLONS
relatives aux produits potentiellement infectieux (se
reporter au Manuel de Sécurité Biologique en Nature et prélèvement des échantillons
Laboratoire - OMS - Genève - dernière édition). Sérum ou plasma humain (héparinate de lithium ou
Ce coffret contient des composants d'origine animale. La EDTA).
maîtrise de l'origine et/ou de l'état sanitaire des animaux Certains tubes de prélèvement pouvant contenir des
ne pouvant garantir de façon absolue que ces produits ne substances interférant avec ce test, il est préconisé à
contiennent aucun agent pathogène transmissible, il est chaque laboratoire de valider le type de tube de
recommandé de les manipuler avec les précautions prélèvement utilisé.
d'usage relatives au produits potentiellement infectieux Les échantillons contenant des impuretés devront être
(ne pas ingérer ; ne pas inhaler). centrifugés avant analyse.
Ne pas utiliser les cônes dont le sachet est percé. Il n'a pas été observé pour ce dosage d'influence
Ne pas utiliser de cartouches visiblement altérées significative :
(feuille aluminium ou plastique endommagé). - de l'hémolyse (après surcharge d'échantillons en
Ne pas utiliser les réactifs après la date de péremption hémoglobine de 0 à 300 µmol/l de monomère),
indiquée sur l’étiquette étui. - de la lipémie (après surcharge d'échantillons en lipides
Ne pas mélanger les réactifs (ou consommables) de lots de 0 à 10 mg/ml d'équivalent triglycérides),
différents. - de la bilirubinémie (après surcharge d'échantillons en
Ne pas utiliser de gants talqués, le talc pouvant bilirubine de 0 à 500 µmol/l).
entraîner de faux résultats pour certains tests
immunoenzymatiques. Il est néanmoins conseillé de ne pas utiliser d'échantillons
Les réactifs du coffret contiennent un conservateur visiblement hémolysés, lipémiques ou ictériques et
(azoture de sodium), susceptible de réagir avec les d'effectuer si possible un nouveau prélèvement.
tuyauteries en plomb ou en cuivre et de former des Stabilité des échantillons
azotures métalliques explosifs. Il est recommandé de Les échantillons peuvent être stockés à 2-8°C dans des
rincer à l'eau tout rejet. tubes bouchés 24 heures au maximum ; au delà, congeler
Le substrat (puits 10 de la cartouche) contient un agent les sérums ou plasma à -25 6°C, une étude réalisée sur
irritant (diéthanolamine 6,6 %). Prendre connaissance des échantillons congelés pendant deux mois n’a montré
des mentions de danger “H” et des conseils de aucune influence sur la qualité des résultats.
prudence “P” cités ci-dessus. Eviter les congélations et décongélations successives.
Les projections doivent être traitées avec un liquide
détergent ou une solution d'eau de Javel contenant au
moins 0,5 % d'hypochlorite de sodium. Se référer au
Manuel d'Utilisation pour éliminer les projections sur ou
à l'intérieur de l’instrument. Ne pas autoclaver de produit
javellisé.
L’instrument doit être régulièrement nettoyé et
décontaminé (se reporter au Manuel d'Utilisation).
bioMérieux SA Français - 3
VIDAS TPSA (TPSA) 09296 I - fr - 2015/01
bioMérieux SA Français - 4
VIDAS TPSA (TPSA) 09296 I - fr - 2015/01
bioMérieux SA Français - 5
VIDAS TPSA (TPSA) 09296 I - fr - 2015/01
Exactitude
Test de dilution
La matrice sérique de l'échantillon peut influencer les résultats du test de dilution. Lors du rendu des résultats, il est
recommandé de préciser le taux de dilution utilisé.
Trois échantillons ont été dilués dans le diluant TPSA et dosés en simple dans 3 séries. La concentration moyenne
mesurée rapportée à la concentration attendue est exprimée en pourcentage de récupération moyen.
109 échantillons de patients atteints d’hyperplasie bénigne de la prostate et 205 échantillons atteints d’un cancer de la
prostate ont été dosés en VIDAS® TPSA.
Une courbe ROC a été établie sur les 314 échantillons. 2 seuils ont été identifiés :
- 3,03 ng/ml : sensibilité = 95 %
- 6,73 ng/ml : sensibilité = 80 %
bioMérieux SA Français - 6
VIDAS TPSA (TPSA) 09296 I - fr - 2015/01
Date de fabrication
Date de Référence du
Type de modification Résumé de la modification
version document
TABLE DES SYMBOLES
Administratif
HISTORIQUE DES REVISIONS
2015/01 09296I COMPOSITION ET RECONSTITUTION DES
REACTIFS DU COFFRET (60 TESTS)
Modification technique
PRECAUTIONS D’UTILISATION
MODE OPERATOIRE
BIOMERIEUX, le logo bleu, SPR et VIDAS sont des marques utilisées, déposées et/ou enregistrées appartenant à bioMérieux, ou à
l'une de ses filiales, ou à une de ses sociétés.
Les autres marques et noms de produits mentionnés appartiennent à leurs propriétaires respectifs.