Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Jean-François Revel est délégué pédagogique pour les éditions Hachette FLE et s’occupe
de projet éditoriaux depuis leur conception jusqu’à leur distribution. Formé au sein des
Université de Lille III et d’Artois. Il est titulaire d’une maitrise FLE et d’une licence d’Anglais,
Il a été professeur d’anglais en France puis professeur de FLE en Angleterre, aux États-Unis
et enfin en Espagne avant d’intégrer les Éditions Hachette FLE.
Diplômée de La Sorbonne Nouvelle (Paris 3), Marisol a été enseignante de FLE en France,
en Espagne et à Cuba auprès de différents publics, avant d’être déléguée pédagogique en
Espagne pendant plusieurs années. Passionnée par l’enseignement/l’apprentissage du
français et par l’enrichissement interculturel, elle est aujourd’hui cheffe de produit pour
les éditions Santillana Français.
ATELIER : Diversité, plurilinguisme et interculturel au cœur de l’apprentissage du FLE.
(Primaire/Secondaire).
L’enseignement/apprentissage du français langue étrangère évolue et nous invite à
Marisol BEOLA actualiser nos pratiques pour toujours mieux capter l’attention des jeunes élèves, les
surprendre, les impliquer et les soutenir vers le chemin de la réussite. Dans notre atelier,
nous vous proposerons des solutions pour répondre à différentes réalités, besoins et
envies, avec toujours à l’esprit le plaisir d’enseigner et d’apprendre le français.
Annette Maxime a une longue expérience dans le domaine du FLE. Formatrice agréée pour
habiliter des professeurs à la fonction d’examinateur-correcteur des certifications de
français DELF-DALF, elle pilote depuis 2012 le dispositif DELF-DALF en Espagne, au Pôle de
coopération éducative et linguistique de l’Institut français d'Espagne.
Guillermo ATELIER 1 : Le cinéma comme élément déclencheur pour le travail en cours de FLE.
GONZÁLEZ DEL Il sera difficile de trouver un étudiant de langue étrangère qui ne soit pas motivé par la
POZO perspective de travailler la langue à partir d’un extrait d’ouvrage audiovisuel, que ce soit
EOI Albacete film, court-métrage, documentaire ou animation. Or, la richesse de l’exploitation que l’on
peut en faire dépasse largement le simple visionnage avec l’éventuelle découverte de ses
dialogues affichés sur l’écran, bien entendu. La présentation de la genèse de l’ouvrage et
de sa répercussion, la mise en contexte socio-culturelle, le découpage détaillé par scènes
et le triage soigné des plus appropriées pour un travail de classe, l’implication des élèves
dans la transcription guidée du texte de la scène, la traduction des textes dans leur langue,
le jeu des dialogues et, finalement, le doublage des personnages dans les deux langues par
les élèves, devenus actrices et acteurs eux-mêmes, deviendra une expérience
multidisciplinaire et inoubliable.
ATELIER 2 : Construire des histoires spontanées à plusieurs de façon progressive en
cours de FLE.
L’être humain a toujours aimé les histoires, en écouter… mais aussi en créer. Il n’empêche
qu’un grand nombre de personnes, tous âges confondus, se montre timide à l’heure de
s’exprimer de façon créative, notamment dans une langue étrangère. Or, la création
spontanée d’histoires de façon collective est l’une des expériences les plus enrichissantes
que l’on puisse vivre dans un cours de FLE. Il suffit d’un contexte adéquat, d’un but bien
encadré et d’un brin d’enthousiasme pour que ce qui n’était au départ qu’un maigre
ensemble de mots hasardeux devienne un courant puissant de phrases conformant toute
une histoire. Correction linguistique des erreurs, peaufinage des phrases proposées,
augmentation progressive du niveau depuis le A1-A2 initial jusqu’au B1 (voir le B2, selon
le public ciblé) seront aussi au rendez-vous pour mettre à point des histoires toutes prêtes
à orner les murs de votre classe, intégrer votre site Internet sous format de post écrit ou
de podcast enregistré, se montrer représentées ou récitées devant un auditoire.