Vous êtes sur la page 1sur 68

NOTICE GRUNDFOS

MGE motors
Notice d'installation et de fonctionnement
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
Français (FR)

Traduction de la version anglaise originale 10.8 ""Entrées/sorties digitales"" 35


10.9 "Relais de signal" (""Sorties relais"") 36
SOMMAIRE 10.10 ""Sortie analogique"" 36
Page 10.11 "Coffret de commande" (""Réglages du
régulateur"") 37
1. Symboles utilisés dans cette notice 3 10.12 ""Plage de service"" 37
2. Abréviations et définitions 3 10.13 ""Fonction pt de consigne externe"" 37
3. Description générale 4 10.14 "Points de consigne prédéfinis" 40
3.1 Communication radio 4 10.15 ""Fonction limite franchie"" 41
3.2 Batterie 4 10.16 "Rampes" 42
4. Identification 5 10.17 "Sens de rotation" 42
4.1 Plaque signalétique 5 10.18 "Bande de substitution" 42
4.2 Désignation 6 10.19 ""Chauffage statique"" 42
10.20 ""Surveillance roulements moteur"" 42
5. Réception de l'appareil 7
10.21 "Entretien" 43
5.1 Transport de l'appareil 7
10.22 "Numéro" (""Numéro du circulateur"") 43
5.2 Inspection de l'appareil 7
10.23 "Communication radio" (""Acti-
6. Installation mécanique 7 ver/désactiver com. radio"") 43
6.1 Manipulation de l'appareil 7 10.24 ""Langue"" 43
6.2 Installation 7 10.25 "Date et heure" (""Réglage date et
6.3 Presse-étoupes 7 heure"") 43
6.4 Refroidissement du moteur 7 10.26 "Configuration de l'unité" (""Unités"") 43
6.5 Installation en extérieur 8 10.27 "Boutons sur l'appareil" (""Acti-
ver/désactiver réglages"") 43
6.6 Orifices de purge 8
10.28 ""Suppression historique"" 44
7. Installation électrique 8 10.29 ""Définition de l'écran Home"" 44
7.1 Protection contre les chocs élec- 10.30 ""Paramètres d'affichage"" 44
triques, contact indirect 8
10.31 "Stocker les réglages" (""Stockez les
7.2 Spécifications des câbles 9 réglages réels"") 44
7.3 Alimentation principale 9 10.32 "Restaurer les réglages" (""Rappelez
7.4 Protection supplémentaire 10 les réglages stockés"") 44
7.5 Modules fonctionnels 11 10.33 "Nom de la pompe" (nom du moteur) 44
7.6 Bornes de connexion sur les modules 10.34 "Code de connexion" 44
fonctionnels 11 10.35 ""Consultez guide de démarrage"" 45
7.7 Câbles de signaux 16 10.36 ""Journal des alarmes"" 45
7.8 Câble de connexion bus 16 10.37 ""Journal des avertissements"" 45
8. Conditions de fonctionnement 17 10.38 ""Assist"" 45
8.1 Nombre max. de démarrages et 10.39 ""Assistant installation circulateur""
d'arrêts 17 (configuration assistée du moteur) 45
8.2 Température ambiante 17 10.40 ""Installation, entrée analogique"" 46
8.3 Altitude 17 10.41 ""Réglage de la date et de l'heure"" 46
8.4 Humidité 17 10.42 ""Installation circulateur multiple""
8.5 Refroidissement du moteur 17 (multi-moteur) 46
10.43 ""Description mode de régulation"" 49
9. Interfaces utilisateur 18
10.44 ""Assistant dépannage"" 49
9.1 Panneau de commande basique 18
9.2 Panneau de commande standard 19 11. Signal bus 49
9.3 Panneau de commande avancé 21 12. Priorité des réglages 50
9.4 Grundfos GO 26 13. Grundfos Eye 51
9.5 Télécommande R100 30
14. Installation d'un module de commu-
10. Description des fonctions 32 nication 53
10.1 ""Point de consigne"" 32 15. Identification du module fonctionnel 55
10.2 ""Mode fct"" 32
16. Identification du panneau commande 55
10.3 ""Vitesse manuelle réglée"" 32
10.4 "Mode de régulation" 32 17. Changement de position du panneau
de commande 56
10.5 ""Entrées analogiques"" 32
10.6 ""Entrées Pt1000/1000"" 33 18. Maintenance de l'appareil 57
10.7 "Entrées digitales" 34 19. Nettoyage de l'appareil 57

2
20. Relais de signal 58 2. Abréviations et définitions

Français (FR)
21. Mesure au mégohmmètre 59
AI Entrée analogique.
22. Caractéristiques techniques,
moteurs monophasés 59 Alarme, hors plage en limite infé-
AL
22.1 Tension d'alimentation 59 rieure.
22.2 Courant de fuite 59 AO Sortie analogique.
23. Caractéristiques techniques, Alarme, hors plage en limite supé-
moteurs triphasés 59 AU
rieure.
23.1 Tension d'alimentation 59
23.2 Courant de fuite (CA) CIM Module de communication.
59
24. Entrées et sorties 60 La capacité d'absorber le courant
Absorption de
dans la borne et de le guider vers
25. Autres caractéristiques techniques 61 courant
la terre dans le circuit interne.
25.1 Niveau de pression sonore 62
La capacité de fournir le courant
26. Mise au rebut de l'appareil 62 Fourniture de en dehors de la borne et dans une
courant charge externe qui doit revenir
Avant de procéder à l'installation, lire vers la terre.
attentivement ce document. L'installation DI Entrée digitale.
et le fonctionnement doivent être
conformes aux réglementations locales et DO Sortie digitale.
faire l'objet d'une bonne utilisation. Disjoncteur Disjoncteur différentiel.
FM Module fonctionnel.
1. Symboles utilisés dans cette notice
Grundfos Digital Sensor.
DANGER GDS Capteur par défaut des pompes
Grundfos.
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou Bus de terrain standard Grundfos
GENIbus
des blessures graves. propriétaire.
GFCI Disjoncteur à la masse.
AVERTISSEMENT GND Terre
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort Grundfos Eye Voyant d'état.
ou des blessures graves. Basse tension avec risque d'élec-
LIVE trocution en cas de contact avec
les bornes.
Signale une situation dangereuse qui, si Collecteur ouvert :
elle n'est pas évitée, peut entraîner des OC Sortie collecteur ouvert configu-
blessures mineures ou modérées. rable.
PE Terre de protection.
Ces consignes rendent le travail plus facile Très basse tension de protection.
et assurent un fonctionnement fiable. Très basse tension sous condi-
PELV tions normales et sous conditions
de défaut unique, sauf défauts à la
Si ces consignes de sécurité ne sont pas terre dans d'autres circuits.
respectées, cela peut entraîner un dys-
fonctionnement ou endommager le maté- RCD Dispositif de courant résiduel
riel. Très basse tension de sécurité.
Très basse tension sous condi-
tions normales et sous conditions
Un cercle bleu ou gris autour d'un picto- SELV
de défaut unique, incluant les
gramme blanc indique qu'il faut agir.
défauts à la terre dans d'autres
circuits.
Un cercle rouge ou gris avec une barre
diagonale, autour d'un pictogramme noir
éventuel, indique qu'une action est inter-
dite ou doit être interrompue.

3
3. Description générale
Français (FR)

Grundfos MGE 71-160 sont des moteurs à vitesse


variable et à aimant permanent monophasés ou tri-
phasés. Les moteurs sont équipés d'un régulateur
PI.
Vous pouvez connecter les moteurs à un signal pro-
venant d'un capteur externe et à un signal de point
de consigne permettant la régulation en boucle fer-
mée. Vous pouvez également utiliser les moteurs
pour un système à boucle ouverte dans lequel le
signal du point de consigne est utilisé comme régula-
teur de vitesse.
Les moteurs sont conçus pour des machines à
couple carré, comme les ventilateurs et les pompes
centrifuges.
Les moteurs sont équipés d'un panneau de com-
mande disponible en plusieurs modèles. Voir para-
graphe 9. Interfaces utilisateur.
Les réglages détaillés du moteur sont effectués avec
la télécommande Grundfos R100 ou l'application
Grundfos GO. Vous pouvez également consulter les
paramètres de fonctionnement importants via la télé-
commande R100 ou l'application Grundfos GO.
Les moteurs sont équipés d'un module fonctionnel.
Le module fonctionnel est disponible en plusieurs
modèles avec entrées et sorties différentes. Voir
paragraphe 7.5 Modules fonctionnels.
Vous pouvez installer les moteurs avec un module
Grundfos CIM. Un module CIM est un module de
communication additionnel. Le module CIM permet
la transmission des données entre le moteur et une
installation externe, par exemple un système GTB ou
SCADA. Le module CIM communique par l'intermé-
diaire de protocoles de bus de terrain.
Vous pouvez connecter plusieurs moteurs MGE
ensemble via une communication radio ou bus, afin
de créer un système multi-moteur.

3.1 Communication radio


Cet appareil est équipé d'un module radio pour la
commande à distance. C'est un dispositif de classe 1
que vous pouvez utiliser sans restriction, dans tous
les États membres de l'Union européenne.
Pour toute utilisation aux États-Unis et au Canada,
voir paragraphe Installation in the USA and Canada
page 63.
Certaines variantes de cet appareil et des appareils
vendus en Chine et en Corée ne sont pas équipés de
module radio.
Cet appareil peut communiquer avec Grundfos GO
et d'autres moteurs MGE du même type via le
module radio intégré.

3.2 Batterie
Le module fonctionnel FM 300 est équipé d'une bat-
terie Lithium-ion.
La batterie Lithium-ion est conforme à la directive
sur les batteries (2006/66/CE). Elle ne contient ni
mercure, ni plomb, ni cadmium.

4
4. Identification

Français (FR)
Vous pouvez identifier le moteur grâce à la plaque
signalétique située sur la boîte à bornes.

4.1 Plaque signalétique


La plaque signalétique est située sur le côté de la
boîte à bornes. Voir fig. 1, pos. A.

Type : P.C. : INPUT OUTPUT VARIANT


:

Xxxxxxxxxxx
P.N. : Serial no : U in P2 : Hp PB :

E.P. Motor
DE : Env.Type : TEFC ~ V n max: rpm FM :
NDE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made in Hungary
Wgt : kg Tamb : F PF: I SF Amp: A I 1/1 : A CIM : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark

TM06 4924 3115


A

Fig. 1 Emplacement de la plaque signalétique

La figure 2 présente la plaque signalétique. Les


numéros de position se référent au tableau ci-des-
sous.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Type : P.C. : INPUT OUTPUT VARIANT


P.N. : -V U in : P2 : kW PB :

TM06 5553 4915


DE : Env.Type : IP: ~ V n max: rpm FM :
NDE : PF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made in Hungary
o
Wgt : kg Tamb : C I 1/1 : A CIM : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark

27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13

Fig. 2 Plaque signalétique, moteurs MGE

Pos. Descriptif Pos. Descriptif

1 Désignation 15 Pays d'origine


2 Code article 16 Type d'interface homme/machine
3 Palier côté entraînement 17 Type du module CIM
4 Numéro de la version 18 Rendement moteur
5 Type d'environnement 19 Vitesse maximale du moteur [min-1]
6 Code de production (année et semaine) 20 Intensité maxi [A]
7 Tension d'alimentation [V] 21 Fréquence secteur [Hz]
8 Puissance de sortie [kW] 22 Indice de protection CEI 60034-5
9 Carte d'alimentation 23 Classe d'isolement CEI 62114
10 Type de module fonctionnel 24 Température ambiante max. [°C]
11 Marquage CE et homologations 25 Facteur de puissance
12 Référence de la plaque signalétique 26 Poids (kg)
13 Logo Grundfos 27 Palier côté extrémité non motrice
14 Adresse de la société Grundfos

5
4.2 Désignation
Français (FR)

Code Exemple MG E 71 M A 2- FT 85 -H A

Type de moteur
[] Moteur complet avec boîte à bornes
B Moteur de base sans boîte à bornes
K Kit pour moteur de base sans boîte à bornes
MG Moteur Grundfos
E Commande électronique
71
80
90
Dimension conforme CEI (hauteur centrale de l'arbre moteur en mm,
100
moteur monté sur pied)
112
132
160
Taille du pied
[] Non défini pour les dimensions 71 et 80
S Petit
M Moyen
L Grand

Puissance maximale du moteur, P2 [kW]

Longueur
1450-2 000 1450-2200 2 900-4000 4000-5900
du noyau
min-1 min-1 min-1 min -1
de stator
A1) 30 0,37 - 0,75 1,1
B1) 45 0,55 - 1,1 1,5
C1) 60 0,75 - 1,5 2,2
D1) 85 1,1 - 2,2 -
A2) 70 - - 3,0 3,0
B2) 80 - 2,2 - -
C2) 95 - - 4,0 4,0 / 4,6
D2) 100 1,51) 3,0 - -
E2) 125 - 4,0 5,5 5,5 / 6,0
F2) 70 - - 7,5 7,5
G2) 80 - 5,5 - -
H2) 105 - 7,5 11,0 11,0
Vitesse maximale
1 5900 min-1
2 4000 min-1
4 2 000/2200 min-1

Version avec bride


[] Monté sur pied (B3)
FT Bride taraudée
FF Bride libre

Diamètre du cercle primitif [mm], version avec bride


[] B3

Modèle
H Moteur monophasé
I Moteurs triphasés jusqu'à 2,2 kW
J Moteurs triphasés de 1,5 à 11 kW

Version
A Première version
1) 2)
Châssis 71, 80, 90 Châssis 100, 112, 132, 160
6
5. Réception de l'appareil 6.2 Installation

Français (FR)
5.1 Transport de l'appareil PRÉCAUTIONS
Écrasement des pieds
AVERTISSEMENT Accident corporel mineur ou modéré
Chute d'objets - Attachez l'appareil sur une fondation
Mort ou blessures graves solide avec des boulons fixés sur la
- Attachez bien l'appareil durant le trans- bride ou le châssis.
port afin d'éviter tout basculement ou
chute. Afin de conserver le marquage UL, des
exigences supplémentaires s'appliquent à
PRÉCAUTIONS l'équipement. Voir paragraphe Installation
Écrasement des pieds in the USA and Canada page 63.
Accident corporel mineur ou modéré
- Portez des chaussures de sécurité 6.3 Presse-étoupes
lorsque vous manipulez l'appareil. D'origine, les presse-étoupes sont équipés de bou-
chons obturateurs. Vous pouvez commander divers
• Moteurs de 2,2 à 5,5 kW : N'empilez pas plus de
presse-étoupes auprès de Grundfos comme kits
deux moteurs dans leur emballage d'origine.
d'accessoires.
• Moteurs de 5,5 à 11 kW : N'empilez pas les
Voir la taille des presse-étoupes au paragraphe
moteurs.
25. Autres caractéristiques techniques.
5.2 Inspection de l'appareil 6.4 Refroidissement du moteur
Avant d'installer l'appareil, procédez comme suit.
Laissez au moins 50 mm entre l'extrémité du cache
1. Vérifier que l'appareil est conforme à la com- du ventilateur et le mur ou d'autres objets fixes. Voir
mande. fig. 3.
2. Vérifier qu'aucune partie visible n'a été endom-
magée.
3. Si des pièces sont endommagées ou man-
quantes, contacter votre société Grundfos.

6. Installation mécanique
6.1 Manipulation de l'appareil

TM06 4925 3115


Respecter la réglementation locale fixant des limites
pour la manutention et le levage manuels. Le poids
du moteur est indiqué sur la plaque signalétique.
50
PRÉCAUTIONS D

Blessure au dos Fig. 3 Distance minimale [mm]


Accident corporel mineur ou modéré
- Utilisez un équipement de levage.

PRÉCAUTIONS
Écrasement des pieds
Accident corporel mineur ou modéré
- Portez des chaussures de sécurité et
fixez l'équipement de levage aux bou-
lons à œil du moteur lorsque vous mani-
pulez l'appareil.

Ne soulevez pas l'appareil par la boîte à


bornes.

7
6.5 Installation en extérieur 7. Installation électrique
Français (FR)

Si vous installez le moteur en extérieur, couvrez-le


de façon appropriée et ouvrez les orifices de purge, DANGER
pour éviter la condensation sur les composants élec- Choc électrique
troniques. Voir figures 4 et 5. - Mort ou blessures graves
- Coupez l'alimentation électrique du
Lorsque vous couvrez le moteur, respec- moteur et des relais. Attendez au moins
tez les directives fournies au paragraphe 5 minutes avant de brancher quoi que
6.4 Refroidissement du moteur. ce soit dans la boîte à bornes. Assu-
Couvrez le moteur avec quelque chose de suffisam- rez-vous que l'alimentation électrique
ment grand pour le protéger contre le rayonnement ne puisse pas être enclenchée acciden-
direct du soleil, la pluie et la neige. Grundfos ne four- tellement.
nit pas de protections. Il est donc vivement recom-
mandé d'utiliser une protection spécifiquement DANGER
conçue. Dans les zones à forte humidité, nous vous
Choc électrique
recommandons de toujours raccorder le moteur à
l'alimentation secteur et d'activer la fonction - Mort ou blessures graves
anti-condensation intégrée. Voir paragraphe - Vérifier que la tension d'alimentation et
10.19 ""Chauffage statique"". la fréquence correspondent aux valeurs
indiquées sur la plaque signalétique.
TM05 3496 3512 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de maintenance
ou un personnel qualifié et autorisé.
L'utilisateur est responsable de la conformité de la
mise à la terre et de la protection. Toute intervention
doit être effectuée par un électricien qualifié.
Fig. 4 Exemples de protections (non fournies 7.1 Protection contre les chocs
par Grundfos)
électriques, contact indirect
6.6 Orifices de purge
AVERTISSEMENT
Si vous installez le moteur dans des environnements
humides ou dans des zones avec un taux d'humidité Choc électrique
élevé, l'orifice de purge inférieur doit être ouvert. - Mort ou blessures graves
L'indice de protection du moteur sera donc réduit. - Reliez le moteur à la terre et protégez-le
Cela prévient la condensation du moteur puisqu'il de tout contact indirect conformément
s'auto-ventilera et permet à l'eau et à l'air humide de aux réglementations locales.
s'échapper. Les conducteurs de terre de protection doivent tou-
Le moteur est équipé d'un orifice de purge du côté jours avoir un marquage jaune/vert (PE) ou
entraînement. Vous pouvez tourner la bride à 90 ° de jaune/vert/bleu (PEN).
chaque côté ou à 180 °.
7.1.1 Protection contre les phénomènes
B3 B14 B5 transitoires de la tension d'alimentation
Le moteur est protégé contre les phénomènes transi-
TM02 9037 1604

toires de la tension conformément à la norme EN


61800-3.
7.1.2 Protection moteur
Le moteur ne nécessite aucune protection externe.
Le moteur est équipé d'une protection thermique
Fig. 5 Orifices de purge contre les surcharges et blocages.
7.1.3 Interrupteur externe
Nous vous recommandons de connecter le moteur à
un interrupteur externe.
Connectez l'interrupteur via les bornes 2 (DI1, entrée
digitale 1) et 6 (GND, terre). Voir fig. 10 (FM 100), la
fig. 11 (FM 200) ou la fig. 12 (FM 300).
Activez la fonction ""Arrêt externe"". Voir paragraphe
10.7 "Entrées digitales".

8
7.2 Spécifications des câbles 7.3.1 Tension d'alimentation monophasée
Les moteurs monophasés sont disponibles pour les

Français (FR)
7.2.1 Diamètre du câble tensions suivantes :
DANGER • 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE
• 1 x 90-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE ou
Choc électrique
30-300 VDC (alimentation depuis une source
- Mort ou blessures graves d'énergie renouvelable).
- Pour les sections du câble, confor-
mez-vous toujours aux réglementations Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence
locales. correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
Alimentation monophasée
Si vous souhaitez alimenter le moteur via
Section un réseau informatique, assurez-vous de
Type de Matériau du disposer d'une variante de moteur adap-
conducteur conducteur tée. En cas de doute, contacter Grundfos.
[mm2] [AWG]
Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi
Solide 0,5 - 2,5 28-12 courts que possible. Cependant, le conducteur de
Cuivre
Toron 0,5 - 2,5 30-12 terre doit être assez long car il est le dernier à être
déconnecté en cas de débranchement inopiné du
Alimentation triphasée câble.
Pour le fusible de sauvegarde maximal, voir para-
Section graphe 22.1 Tension d'alimentation.
Type de Matériau du
conducteur conducteur
[mm2] [AWG] MGE 71, 80, 90

Solide 0,5 - 10 18-8 DDFT,


Cuivre type B

TM05 4034 1912


Toron 0,5 - 10 18-8

7.2.2 Conducteurs
Type
Conducteurs en cuivre toronnés ou solides.
Température de service Fig. 6 Exemple d'un moteur raccordé au sec-
Température de service en cas d'isolation des teur avec interrupteur principal, fusible
conducteurs : 60 °C (140 °F). de sauvegarde et protection supplémen-
Température de service en cas de gaine extérieure : taire
75 °C (167 °F).
MGE 71, 80, 90
7.3 Alimentation principale

DANGER
Choc électrique
- Mort ou blessures graves
- Utilisez la taille de fusible recomman-
dée. Voir paragraphe 22.1 Tension d'ali-
mentation.
TM05 3494 1512

Fig. 7 Connexion secteur, moteurs monopha-


sés

9
7.3.2 Tension d'alimentation triphasée 7.4 Protection supplémentaire
• 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Français (FR)

Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence DANGER


correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque Choc électrique
signalétique. - Mort ou blessures graves
Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi - N'utilisez que des disjoncteurs à cou-
courts que possible. Cependant, le conducteur de rant différentiel résiduel (ELCB, GFCI,
terre doit être assez long car il est le dernier à être RCD) de type B.
déconnecté en cas de débranchement inopiné du
Le disjoncteur différentiel doit être marqué du sym-
câble.
bole suivant :
Afin d'éviter les mauvaises connexions, s'assurer du
bon branchement des bornes L1, L2 et L3 après
connexion du câble d'alimentation.
Pour le fusible de sauvegarde maximal, voir para-
graphe 23.1 Tension d'alimentation.
Au moment de la sélection du disjoncteur différentiel,
Si vous souhaitez alimenter le moteur via il faut tenir compte du courant de fuite total de l'équi-
un réseau informatique, assurez-vous de pement électrique de l'installation. Vous trouverez
disposer d'une variante de moteur adap- des informations sur le courant de fuite du moteur au
tée. En cas de doute, contacter Grundfos. paragraphe 23.2 Courant de fuite (CA).
Cet appareil peut générer un courant direct dans le
La mise à la terre en coin n'est pas autori- conducteur de terre de protection.
sée pour les tensions d'alimentation supé- Protection contre la sous-tension et la
rieures à 3 x 480 V, 50/60 Hz. surtension
La surtension et la sous-tension peuvent survenir en
MGE 71, 80, 90, 100, 112, 132, 160 cas d'alimentation électrique instable ou d'installa-
DDFT, tion défectueuse. Le moteur s'arrête si la tension
type B sort de la plage autorisée. Le moteur redémarre
automatiquement lorsque la tension revient dans la
L1
TM05 3942 1812

L1
plage autorisée. Aucune protection supplémentaire
L2 L2 n'est donc nécessaire.
L3 L3
PE Le moteur est protégé contre les tensions
transitoires conformément à la norme EN
61800-3. Une protection para-tonnerre
externe est nécessaire dans les endroits
Fig. 8 Exemple d'un moteur triphasé raccordé sensibles à la foudre.
au secteur avec interrupteur principal,
fusibles de sauvegarde et protection
supplémentaire

MGE 71, 80, 90, 100, 112, 132, 160


TM05 3495 1512

Fig. 9 Connexion secteur, moteurs triphasés

10
Protection contre les surcharges 7.6 Bornes de connexion sur les modules
Si la charge maxi est dépassée, le moteur compense fonctionnels

Français (FR)
automatiquement en réduisant la vitesse et en
Les descriptions et aperçus des bornes dans ce
s'arrêtant si la surcharge persiste.
paragraphe s'appliquent aux moteurs monophasés
Le moteur reste arrêté pendant une période définie. et triphasés.
Après ce délai, le moteur tente de redémarrer. La
Pour connaître les couples de serrage maximum,
protection contre la surcharge évite d'endommager
voir paragraphe Couples page 61.
le moteur. Aucune protection moteur supplémentaire
n'est donc nécessaire. 7.6.1 Module fonctionnel de base, FM 100
Protection contre la surchauffe Le module est équipé uniquement des entrées
L'électronique est équipée d'un capteur de tempéra- essentielles pour un fonctionnement en boucle fer-
ture intégré comme protection additionnelle. Lorsque mée et ouverte. Le module permet aussi une com-
la température augmente au-dessus d'un certain munication GENIbus.
niveau, le moteur compense automatiquement en Le module est équipé des connexions suivantes :
réduisant la vitesse et en s'arrêtant si la température • entrée de tension analogique
continue à grimper. Le moteur reste arrêté pendant • deux entrées digitales ou une entrée digitale et
une période définie. Après ce délai, le moteur tente une sortie collecteur ouvert
de redémarrer.
• Connexion GENIbus.
Protection contre le déséquilibre de phase Voir fig. 10.
Raccordez les moteurs triphasés à une alimentation
électrique de qualité CEI 60146-1-1, classe C, pour L'entrée digitale 1 est réglée par défaut
assurer le bon fonctionnement du moteur en cas de comme entrée marche/arrêt où le circuit
déséquilibre de phase. Cela assure également une ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été
longue durée de vie des composants. monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le
pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée
7.5 Modules fonctionnels comme marche/arrêt externe ou toute
Divers modules fonctionnels sont disponibles : autre fonction externe.
• module fonctionnel de base, FM 100 ;
DANGER
• module fonctionnel standard, FM 200 ;
Choc électrique
• module fonctionnel avancé, FM 300.
- Mort ou blessures graves
La sélection du module dépend de l'application et du - Assurez-vous que les fils à connecter
nombre d'entrées et de sorties nécessaires. aux borniers suivants sont séparés les
uns des autres par une isolation renfor-
cée sur toute leur longueur.
• Entrées et sorties
Les entrées et sorties sont séparées de la partie ali-
mentée par une isolation renforcée et isolées galva-
niquement des autres circuits. L'alimentation élec-
trique TBTP permet de protéger les bornes contre
les chocs électriques.
• Alimentation secteur (bornes N, PE, L ou L1, L2,
L3, PE).

11
7.6.2 Module fonctionnel standard, FM 200
Le module a plus d'entrées et de sorties que le
Français (FR)

module FM 100 et convient aux applications plus exi-


geantes.
Le module est équipé des connexions suivantes :
• deux entrées analogiques
• deux entrées digitales ou une entrée digitale et
une sortie collecteur ouvert
• entrée et sortie du capteur digital Grundfos
• deux sorties relais de signal
• Connexion GENIbus.
+24 V*
OC
GND
DI
10 DI3/OC1
Voir fig. 11.
4 AI1
L'entrée digitale 1 est réglée par défaut

TM05 3511 1512


+24 V*/5 V* 2 DI1
+ +
5 +5 V comme entrée marche/arrêt où le circuit
6 GND ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été
A GENIbus A monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le
Y GENIbus Y pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée
B GENIbus B comme marche/arrêt externe ou toute
autre fonction externe.
* Si vous utilisez une source d'alimentation
externe, l'installation doit être reliée à la terre. DANGER
Fig. 10 Bornes, FM 100 Choc électrique
- Mort ou blessures graves
Borne Type Fonction - Assurez-vous que les fils à connecter
aux borniers suivants sont séparés les
Entrée/sortie digitale, uns des autres par une isolation renfor-
configurable. cée sur toute leur longueur.
10 DI3/OC1 Collecteur ouvert : Max. • Entrées et sorties
24 V résistive ou induc-
tive. Les entrées et sorties sont séparées de la partie ali-
mentée par une isolation renforcée et isolées galva-
Entrée analogique : niquement des autres circuits. L'alimentation élec-
4 AI1
0,5 - 3,5 V/0-5 V/0-10 V trique TBTP permet de protéger les bornes contre
Entrée digitale, configu- les chocs électriques.
2 DI1 • Sorties relais de signal
rable
Alimentation potentio- – Relais de signal 1 :
5 +5 V LIVE :
mètre et capteur
Vous pouvez raccorder des tensions d'alimen-
6 GND Terre tation allant jusqu'à 250 V CA sur la sortie.
A GENIbus, A GENIbus, A (+) PELV :
La sortie est isolée galvaniquement des autres
Y GENIbus, Y GENIbus, GND circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la ten-
B GENIbus, B GENIbus, B (-) sion d'alimentation ou la très basse tension de
protection (TBTP) à la sortie si ceci est souhai-
table.
– Relais de signal 2 :
PELV :
La sortie est isolée galvaniquement des autres
circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la ten-
sion d'alimentation ou la très basse tension de
protection (TBTP) à la sortie si ceci est souhai-
table.
• Alimentation secteur (bornes N, PE, L ou L1, L2,
L3, PE).

12
Borne Type Fonction

Français (FR)
Contact nor-
NC malement
fermé
Relais de signal 1
C1 Commun
(ACTIF ou TBTP)
Contact nor-
NO malement
ouvert
NC
C1
Contact nor-
NO NC malement
NC
fermé
Relais de signal 2
C2
C2 Commun
NO (TBTP uniquement)
OC DI
+24 V* GND
10 DI3/OC1 Contact nor-
4 AI1 NO malement
+24 V* +24 V* +24 V*/5 V*
+ +
2 DI1 ouvert
5 +5 V
6 GND
A GENIbus A Entrée/sortie digitale,
Y GENIbus Y configurable.
B GENIbus B 10 DI3/OC1 Collecteur ouvert : Max.
3 GND 24 V résistive ou induc-
15 +24 V tive.
8
TM05 3510 3512

+24 V
26 +5 V Entrée analogique :
23 GND 4 AI1 0-20 mA / 4-20 mA
+24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + 25 GDS TX 0,5 - 3,5 V/0-5 V/0-10 V
24 GDS RX
+5 V* 7 AI2 Entrée digitale, configu-
2 DI1
rable
* Si vous utilisez une source d'alimentation Alimentation potentio-
5 +5 V
externe, l'installation doit être reliée à la terre. mètre et capteur
Fig. 11 Bornes de connexion, FM 200 6 GND Terre
A GENIbus, A GENIbus, A (+)
Y GENIbus, Y GENIbus, GND
B GENIbus, B GENIbus, B (-)

3 GND Terre
15 +24 V Alimentation
8 +24 V Alimentation
Alimentation potentio-
26 +5 V
mètre et capteur
23 GND Terre
Sortie du capteur digital
25 GDS TX
Grundfos
Entrée du capteur digital
24 GDS RX
Grundfos
Entrée analogique :
7 AI2 0-20 mA / 4-20 mA
0,5 - 3,5 V/0-5 V/0-10 V

13
7.6.3 Module fonctionnel avancé, FM 300
Le module est équipé de nombreuses entrées et sor-
Français (FR)

ties permettant une utilisation du moteur dans les


applications avancées où de nombreuses entrées et
sorties sont nécessaires.
Le module est équipé des connexions suivantes :
• trois entrées analogiques
• une sortie analogique
• deux entrées digitales dédiées
• deux entrées digitales configurables ou sorties
collecteur ouvert
• entrée et sortie du capteur digital Grundfos NC
C1
• deux entrées Pt100/1000 NO

• Entrées capteur LiqTec NC

• deux sorties relais de signal C2


NO
• Connexion GENIbus. 18
OC DI GND
Voir fig. 12. +24 V*
11 DI4/OC2
19 Pt100/1000
L'entrée digitale 1 est réglée par défaut 17 Pt100/1000

comme entrée marche/arrêt où le circuit 12 AO

ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + +5 V* 9 GND
14 AI3
monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le 1 DI2
pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée 21 LiqTec
comme marche/arrêt externe ou toute 20 GND
autre fonction externe. 22 LiqTec
OC DI
+24 V* GND
10 DI3/OC1
DANGER 4 AI1
+24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1
Choc électrique + +
5 +5 V
- Mort ou blessures graves 6 GND

- Assurez-vous que les fils à connecter A GENIbus A

aux borniers suivants sont séparés les Y GENIbus Y


B GENIbus B
uns des autres par une isolation renfor-
3
cée sur toute leur longueur.
GND
15 +24 V

TM05 3509 3512


• Entrées et sorties 8 +24 V
26 +5 V
Les entrées et sorties sont séparées de la partie ali- 23 GND
mentée par une isolation renforcée et isolées galva- +24 V* +24 V* +24 V*/5 V*
+ + 25 GDS TX
niquement des autres circuits. L'alimentation élec- 24 GDS RX

trique TBTP permet de protéger les bornes contre +5 V* 7 AI2

les chocs électriques.


• Sorties relais de signal * Si vous utilisez une source d'alimentation
externe, l'installation doit être reliée à la terre.
– Relais de signal 1 :
LIVE : Fig. 12 Bornes, FM 300
Vous pouvez raccorder des tensions d'alimen-
tation allant jusqu'à 250 V CA sur la sortie.
PELV :
La sortie est isolée galvaniquement des autres
circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la ten-
sion d'alimentation ou la très basse tension de
protection (TBTP) à la sortie si ceci est souhai-
table.
– Relais de signal 2 :
PELV :
La sortie est isolée galvaniquement des autres
circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la ten-
sion d'alimentation ou la très basse tension de
protection (TBTP) à la sortie si ceci est souhai-
table.
• Alimentation secteur (bornes N, PE, L ou L1, L2,
L3, PE).

14
6 GND Terre
Borne Type Fonction

Français (FR)
A GENIbus, A GENIbus, A (+)
Contact norma-
NC Y GENIbus, Y GENIbus, GND
lement fermé
Relais de signal 1 B GENIbus, B GENIbus, B (-)
C1 Commun
(ACTIF ou TBTP)
Contact norma-
NO 3 GND Terre
lement ouvert
15 +24 V Alimentation
Contact norma- 8 +24 V Alimentation
NC
lement fermé
Relais de signal 2 Alimentation poten-
C2 Commun 26 +5 V
(TBTP uniquement) tiomètre et capteur
Contact norma- 23 GND Terre
NO
lement ouvert
Sortie du capteur
25 GDS TX
digital Grundfos
18 GND Terre
Entrée du capteur
Entrée/sortie digi- 24 GDS RX
digital Grundfos
tale, configurable.
11 DI4/OC2 Collecteur ouvert : Entrée analogique :
Max. 24 V résistive 0-20 mA / 4-20 mA
7 AI2
ou inductive. 0,5 - 3,5 V/0-5 V/
0-10 V
Entrée Entrée capteur
19
Pt100/1000 2 Pt100/1000
Entrée Entrée capteur
17
Pt100/1000 1 Pt100/1000
Sortie analogique :
12 AO 0-20 mA / 4-20 mA
0-10 V
9 GND Terre
Entrée analogique :
14 AI3 0-20 mA / 4-20 mA
0-10 V
Entrée digitale,
1 DI2
configurable

Entrée capteur Liq-


Entrée capteur
21 Tec
LiqTec 1
(conducteur blanc)
Terre
20 GND (conducteurs mar-
ron et noir)
Entrée capteur Liq-
Entrée capteur
22 Tec
LiqTec 2
(conducteur bleu)

Entrée/sortie digi-
tale, configurable.
10 DI3/OC1 Collecteur ouvert :
Max. 24 V résistive
ou inductive.
Entrée analogique :
0-20 mA / 4-20 mA
4 AI1
0,5 - 3,5 V/0-5 V/
0-10 V
Entrée digitale,
2 DI1
configurable
Alimentation poten-
5 +5 V
tiomètre et capteur

15
7.7 Câbles de signaux 7.8 Câble de connexion bus
Français (FR)

Utilisez des câbles blindés de section mini. 0,5 mm 2 7.8.1 Nouvelles installations
et maxi. 1,5 mm2 pour l'interrupteur marche/arrêt
externe, les entrées digitales, les signaux du point Pour la connexion bus, utiliser un câble blindé 3
de consigne et du capteur. conducteurs d'une section mini. 0,5 mm2 et maxi. 1,5
mm2.
Raccordez correctement le blindage des câbles à la
masse aux deux extrémités. Le blindage doit être le Si le moteur est connecté à une unité avec
plus proche possible des bornes. Voir fig. 13. presse-étoupe identique à celui du moteur, le blin-
dage doit être connecté à ce presse-étoupe.
Si l'unité n'a pas de presse-étoupe comme indiqué
sur la fig. 14, le blindage est laissé déconnecté à son
extrémité.

Moteur

TM02 1325 4402

TM05 3973 1812


A 1 1 A
Y 23 2
3
Y
B B

Fig. 13 Câble dénudé avec blindage et


connexion fils
Fig. 14 Connexion avec câble blindé 3 conduc-
Les vis de connexion à la masse doivent toujours teurs
être serrées, câble installé ou pas.
Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi 7.8.2 Remplacement d'un moteur
courts que possible. Si vous utilisez un câble blindé 2 conducteurs dans
l'installation, branchez-le comme indiqué sur la fig.
15.

Moteur

TM02 8842 0904


A 1 1 A
Y Y
2 2
B B

Fig. 15 Connexion avec câble blindé 2 conduc-


teurs

Si vous utilisez un câble blindé 3 conducteurs dans


l'installation, suivez les instructions fournies au para-
graphe 7.8.1 Nouvelles installations.

16
8. Conditions de fonctionnement 8.4 Humidité

Français (FR)
Humidité max. : 95 %.
8.1 Nombre max. de démarrages et d'arrêts Si l'humidité est élevée et supérieure à 85 %, les ori-
Le nombre de démarrages et d'arrêts via l'alimenta- fices de purge doivent être ouverts. Voir paragraphe
tion secteur ne doit pas dépasser 4 fois par heure. 6.6 Orifices de purge.
Lorsque le moteur est mis en route par le réseau
d'alimentation, il démarre au bout de 5 secondes 8.5 Refroidissement du moteur
environ. Pour permettre un bon refroidissement du moteur et
Si plus de démarrages/arrêts sont nécessaires, utili- de l'électronique, respecter les règles suivantes :
ser l'entrée marche/arrêt externe lors du démar- • Placer le moteur de façon à assurer un bon
rage/arrêt du moteur. refroidissement. Voir paragraphe
Lorsque le moteur est démarré via l'interrupteur 6.4 Refroidissement du moteur.
marche/arrêt externe, il démarre immédiatement. • La température ambiante ne doit pas dépasser
50 °C.
8.2 Température ambiante • Garder les ailettes de refroidissement du ventila-
8.2.1 Température ambiante pendant le stockage teur propres.
et le transport
Minimum : -30 °C
Maximum : 60 °C.
8.2.2 Température ambiante pendant le
fonctionnement
Minimum : -20 °C
Maximum : 50 °C.
Le moteur peut fonctionner à la puissance nominale
de sortie (P2) à 50 °C, mais un fonctionnement
continu à une température plus élevée réduit sa
durée de vie. Si le moteur doit fonctionner à tempé-
rature ambiante située entre 50 et 60 °C, sélection-
ner un moteur surdimensionné. Contacter Grundfos
pour plus d'informations.

8.3 Altitude

Si le moteur est installé à plus de 2 000 m


d'altitude, il n'est pas conforme à la classi-
fication TBT/TBTP.
L'altitude d'installation correspond à l'altitude
au-dessus du niveau de la mer au point d'installa-
tion.
Les moteurs installés jusqu'à 1 000 m d'altitude
peuvent fonctionner à plein régime.
Les moteurs installés à plus de 1 000 m d'altitude ne
doivent pas tourner à plein régime à cause de la
faible densité et par conséquent du faible refroidisse-
ment. Voir fig. 16.

P2
[%]
100

80

60
TM05 5243 3512

40

20

0
0 500 1000 1500 2000 2500 Altitude [m]

Fig. 16 Réduction de la puissance du moteur


(P2) par rapport à l'altitude

17
9. Interfaces utilisateur 9.1 Panneau de commande basique
Français (FR)

AVERTISSEMENT
Surface brûlante 1
Mort ou blessures graves
- Ne touchez que les boutons situés sur
l'écran, car l'appareil peut être très
chaud.

AVERTISSEMENT
Choc électrique

TM05 4847 2712


Mort ou blessures graves
- Si le panneau de commande est fissuré
ou perforé, veuillez le remplacer immé- 2
diatement. Contacter la société Grund-
fos la plus proche.
Vous pouvez effectuer les réglages du moteur à
l'aide des interfaces utilisateur suivantes : Fig. 17 Panneau de commande basique
Panneaux de commande
• Panneau de commande basique. Pos. Symbole Descriptif
Voir paragraphe 9.1 Panneau de commande
basique. Grundfos Eye
Indique l'état de fonctionne-
• Panneau de commande standard. 1 ment du moteur.
Voir paragraphe 9.2 Panneau de commande Voir paragraphe 13. Grundfos
standard. Eye.
• Panneau de commande avancé.
Voir paragraphe 9.3 Panneau de commande Active la communication radio
avancé. 2 avec Grundfos GO et d'autres
moteurs MGE du même type.
Télécommandes
• Grundfos GO. 9.1.1 Réglages
Voir paragraphe 9.4 Grundfos GO. Effectuez tous les réglages avec la télécommande
• Télécommande Grundfos R100. Grundfos R100 ou l'application Grundfos GO.
Voir paragraphe 9.5 Télécommande R100. 9.1.2 Réinitialisation des alarmes et
En cas de déconnexion de l'alimentation électrique avertissements
du moteur, les réglages sont sauvegardés. Une indication de défaut peut être réinitialisée de
l'une des manières suivantes :
• Via l'entrée digitale si elle a été réglée sur "Réini-
tialisation de l'alarme".
• Couper l'alimentation électrique jusqu'à ce que
les voyants lumineux s'éteignent.
• Couper l'entrée marche/arrêt et la réactiver.
• À l'aide de la télécommande R100.
• À l'aide de l'application Grundfos GO.

18
9.2 Panneau de commande standard 9.2.1 Réglage du point de consigne
Réglez le point de consigne souhaité pour le moteur

Français (FR)
en appuyant sur ou . Les barres lumineuses
vertes situées sur le panneau de commande
1
indiquent le point de consigne sélectionné.
Moteur en mode de fonctionnement régulé
2
L'exemple suivant s'applique à une pompe au sein
d'une application où un capteur de pression envoie
un signal à la pompe. Le capteur a été réglé manuel-
3 lement et la pompe n'enregistre pas automatique-
ment un capteur connecté.
Sur la figure 19, les barres lumineuses 5 et 6 sont

TM05 4848 3512


4
activées, indiquant une consigne souhaitée de 3
Stop
5
bars avec une plage de mesure du capteur située
entre 0 et 6 bars.19 La plage de réglage est égale à
la plage de mesure du capteur.

bar
Fig. 18 Panneau de commande standard 6

Pos. Symbole Descriptif

TM05 4894 3512


Grundfos Eye 3
Indique l'état de fonctionne-
1 ment du moteur.
Voir paragraphe 13. Grundfos
Eye. 0
Barres lumineuses pour indi- Fig. 19 Point de consigne réglé sur 3 bars,
2 -
cation du point de consigne. mode à régulation de pression

Haut et bas. Change le point Moteur en mode de fonctionnement non régulé


3
de consigne. En mode de fonctionnement non régulé, le régime du
moteur se trouve entre la vitesse maximale et la
Active la communication radio vitesse minimale. Voir fig. 20.
4 avec Grundfos GO et d'autres
moteurs MGE du même type. H
Prépare le moteur au fonction-
nement ou démarre et arrête le
moteur.
Démarrage
Si vous appuyez sur le bouton
lorsque le moteur est arrêté,
celui-ci ne démarre que si TM05 4895 2812
aucune autre fonction priori-
5 taire n'a été activée. Voir para-
graphe 12. Priorité des
réglages. Q
Arrêt
Si vous appuyez sur le bouton
lorsque le moteur tourne,
Fig. 20 Moteur en mode de fonctionnement non
celui-ci s'arrête toujours. Le
régulé
texte "Stop" à côté du bouton
s'allume.

19
Réglage à la vitesse maximale 9.2.2 Marche/arrêt du moteur
Restez appuyé sur pour passer à la vitesse maxi- Arrêtez le moteur en appuyant sur . Lorsque le
Français (FR)

male. La barre lumineuse supérieure clignote. moteur est arrêté, le texte "Stop" à côté du bouton
Lorsque la barre lumineuse supérieure est allumée, s'allume. Vous pouvez également arrêter le moteur
appuyer sur pendant 3 secondes jusqu'à ce que en restant appuyé sur jusqu'à ce qu'aucune barre
la barre lumineuse commence à clignoter. lumineuse ne s'allume.
Pour rétablir le réglage initial, restez appuyé sur Démarrer le moteur en appuyant sur ou en res-
jusqu'à ce que le point de consigne souhaité soit tant appuyé sur jusqu'à ce que le point de
indiqué. consigne requis soit indiqué.
Exemple Si vous avez arrêté le moteur en appuyant sur , il
ne peut être redémarré qu'en appuyant de nouveau
Le moteur est réglé à la vitesse maximale.
sur .
La figure 21 présente la barre lumineuse supérieure
Si vous avez arrêté le moteur en appuyant sur , il
clignotante, indiquant une vitesse maximale.
ne peut être redémarré qu'en appuyant sur .
H Vous pouvez également arrêter le moteur à l'aide de
la télécommande R100, de l'application Grundfos
GO ou via une entrée digitale réglée sur "External
stop" (Arrêt externe). Voir paragraphe 12. Priorité
des réglages.

TM05 4896 2812 9.2.3 Réinitialisation des alarmes et


avertissements
Une indication de défaut peut être réinitialisée de
Q
l'une des manières suivantes :
• Via l'entrée digitale si vous l'avez réglée sur
Fig. 21 Vitesse de service maximale "Alarm resetting" (Réinitialisation des alarmes).
Réglage à la vitesse minimale • Appuyez sur ou sur le moteur. Cela ne
change pas le réglage du moteur.
Rester appuyé sur pour passer sur vitesse mini
Vous ne pouvez pas réinitialiser une indication de
(barre lumineuse inférieure clignotante). Lorsque la
défaut en appuyant sur ou si les boutons
barre lumineuse inférieure est allumée, appuyer sur
ont été verrouillés.
pendant 3 secondes jusqu'à ce que la barre lumi-
neuse se mette à clignoter. • Couper l'alimentation électrique jusqu'à ce que
les voyants lumineux s'éteignent.
Pour rétablir le réglage initial, restez appuyé sur
jusqu'à ce que le point de consigne souhaité soit • Couper l'entrée marche/arrêt et la réactiver.
indiqué. • A l'aide de la télécommande R100.
Exemple • À l'aide de Grundfos GO.
Le moteur est réglé à la vitesse minimale.
La figure 22 présente la barre lumineuse inférieure
clignotante, indiquant une vitesse minimale.

H
TM05 4897 2812

Fig. 22 Vitesse de service minimale

20
9.3 Panneau de commande avancé
Pos. Symbole Descriptif

Français (FR)
Les moteurs peuvent être équipés du panneau de
commande avancé en option. Navigue entre les menus princi-
paux, les affichages et les
chiffres.
Lorsque vous modifiez un menu,
1 l'écran présente toujours l'affi-
chage supérieur du nouveau
menu.
Navigue entre les sous-menus.
2
Change la valeur des réglages.
Remarque : Si vous avez désac-
tivé la possibilité de définir les
6 3 réglages via la fonction ""Acti-
ver/désactiver réglages"", vous

TM05 4849 1013


4
pouvez la désactiver temporaire-
5 ment en appuyant sur ces
touches simultanément pendant
au moins 5 secondes. Voir para-
graphe 10.27 "Boutons sur
l'appareil" (""Activer/désactiver
Fig. 23 Panneau de commande avancé réglages"").
4
Sauvegarde des valeurs modi-
Pos. Symbole Descriptif fiées, réinitialisation des alarmes
et extension du champ de valeur.
Grundfos Eye Active la communication radio
Indique l'état de fonctionnement avec Grundfos GO et d'autres
1 du moteur. produits du même type.
Voir paragraphe 13. Grundfos Lorsque vous essayez d'établir
Eye. une communication radio entre le
2 - Affichage graphique couleur. moteur et l'application
Grundfos GO ou un autre moteur,
le voyant vert du
3 Retour à l'affichage précédent. Grundfos Eye clignote. Une note
apparaît également à l'écran du
coffret pour signaler qu'un dispo-
sitif sans fil tente de se connecter
au moteur. Appuyez sur sur
le panneau de commande du
moteur pour autoriser la commu-
nication radio avec l'application
Grundfos GO et d'autres appa-
reils du même type.
Prépare le moteur au fonctionne-
ment ou démarre et arrête le
moteur.
Démarrage
Si vous appuyez sur le bouton
lorsque le moteur est arrêté,
celui-ci démarre si aucune autre
fonction prioritaire n'a été acti-
5 vée. Voir paragraphe 12. Priorité
des réglages.
Arrêt
Si vous appuyez sur le bouton
lorsque le moteur tourne, celui-ci
s'arrête toujours. Lorsque vous
arrêtez le moteur via ce bouton,
l'icône apparaît en bas de
l'écran.

6 Va au menu ""Home"".

21
9.3.1 Écran "Accueil"
Pos. Symbole Descriptif
Français (FR)

1 2 3 4
Indique que le moteur fonc-
7 tionne en tant qu'esclave dans
un système multi-moteur.
Home Status Settings Assist
Indique que le moteur fonc-
Setpoint Control mode tionne dans un système
Const. pressure 8 multi-moteur. Voir paragraphe
5.00 bar 10.42 ""Installation circulateur
multiple"" (multi-moteur).
Operaring mode Actual controlled value Indique que la possibilité de
modifier les réglages a été
Normal
4.90 bar désactivée pour des raisons de

TM06 4516 2415


9 sécurité. Voir paragraphe
10.27 "Boutons sur l'appareil"
(""Activer/désactiver
réglages"").

9 8 7 6 5 9.3.2 Guide de démarrage


Fig. 24 Exemple d'écran ""Home"" Le moteur bénéficie d'un guide de démarrage lancé
à la première mise en service. Voir paragraphe
10.35 ""Consultez guide de démarrage"". Après le
Pos. Symbole Descriptif guide de démarrage, les quatre menus principaux
s'affichent à l'écran.
""Home""
Ce menu affiche jusqu'à quatre
paramètres définis par l'utilisa-
teur. Vous pouvez sélectionner
les paramètres affichés sous
1
forme d'icône de raccourci ;
lorsque vous appuyez sur ,
vous accédez directement à
l'affichage "Réglages" du para-
mètre sélectionné.
""Etat""
Ce menu affiche l'état du
2 - moteur et de l'installation ainsi
que les avertissements et
alarmes.
""Réglages""
Ce menu donne accès à tous
les paramètres de réglage.
Vous pouvez faire des réglages
3 -
détaillés pour le moteur dans
ce menu.
Voir paragraphe
10. Description des fonctions.
""Assist""
Ce menu permet de configurer
le moteur, fournit une courte
description des modes de régu-
4 -
lation et propose des conseils
de dépannage.
Voir paragraphe
10.38 ""Assist"".

Indique que le moteur a été


5
arrêté via le bouton .

Indique que le moteur fonc-


6 tionne en tant que maître dans
un système multi-moteur.

22
9.3.3 Présentation des menus pour le panneau de commande avancé

Français (FR)
Panneau de commande avancé

"Home" MGE Système multi-moteur

● ●

"Etat" MGE Système multi-moteur

""Etat de fonctionnement"" ● ●
""Mode de fonctionnement, depuis"" ● ●
""Mode régulation"" ● ●
""Performance du circulateur"" ● ●
""Valeur régulée réelle"" ● ●
""Pt cons. obtenu"" ● ●
""Vitesse"" ● ●
""Débit précis et énergie spécifique"" ● ●
""Puissance et cons. d'énergie"" ● ●
""Valeurs mesurées"" ● ●
""Entrée analogique 1"" ● ●
""Entrée analogique 2"" ● ●
""Entrée analogique 3"" 1) ● ●
""Entrée 1 Pt100/1000""1) ● ●
""Entrée 2 Pt100/1000""1) ● ●
""Sortie analogique""1) ● ●
""Avertissement et alarme"" ● ●
""Avertissement ou alarme réel(le)"" ● ●
""Journal des avertissements"" ● ●
""Journal des alarmes"" ● ●
""Journal de bord"" ● ●
""Heures de fonct."" ● ●
""Modules installés"" ● ●
""Date et heure"" ● ●
""Identification du produit"" ● ●
""Surveillance roulements moteur"" ● ●
""Système multipompe"" ●
""Etat fonctionnement du système"" ●
""Performance du système"" ●
""Puissance/énergie d'entrée syst."" ●
""Circ. 1, syst. multipompe"" ●
""Circ. 2, syst. multipompe"" ●
""Circ. 3, syst. multipompe"" ●
""Circ. 4, syst. multipompe"" ●
1)
Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé, de type FM 300, est installé.

23
Panneau de commande avancé
Français (FR)

Système
"Réglages" MGE Section Page
multi-moteur

""Point de consigne"" ● ● 10.1 ""Point de consigne"" 32


""Mode fct"" ● ● 10.2 ""Mode fct"" 32
""Vitesse manuelle réglée"" ● ● 10.3 ""Vitesse manuelle réglée"" 32
""Mode régulation"" ● ● 10.4 "Mode de régulation" 32
""Entrées analogiques"" ● ●
""Entrée analogique 1, config."" ● ●
10.5 ""Entrées analogiques"" 32
""Entrée analogique 2, config."" ● ●
""Entrée analogique 3, config."" 1) ● ●
""Entrées Pt1000/1000""1) ● ●
""Pt1000/1000, entrée 1, config."" ● ● 10.6 ""Entrées Pt1000/1000"" 33
""Pt1000/1000, entrée 2, config."" ● ●
""Entrées digitales"" ● ●
""Entrée digitale 1, config."" ● ● 10.7 "Entrées digitales" 34
""Entrée digitale 2, config."" 1) ● ●
""Entrées/sorties digitales"" ● ●
""E/S digitale 3, config"" ● ● 10.8 ""Entrées/sorties digitales"" 35
""E/S digitale 4, config"" 1) ● ●
""Sorties relais"" ● ●
10.9 "Relais de signal" (""Sorties
""Sortie de relais 1"" ● ● 36
relais"")
""Sortie de relais 2"" ● ●
""Sortie analogique""1) ● ●
""Signal de sortie"" ● ●
10.10 ""Sortie analogique"" 36
""Fonction de la sortie analo-
● ●
gique""
10.11 "Coffret de commande"
""Réglages du régulateur"" ● ● 37
(""Réglages du régulateur"")
""Plage de service"" ● ● 10.12 ""Plage de service"" 37
""Influence du point de consigne"" ● ●
10.13 ""Fonction pt de consigne
""Infl. pt cons. ext."" ● ● 37
externe""
10.14 "Points de consigne pré-
""Points de consigne prédéfinis"" 1) ● ● 40
définis"
""Fonctions de surveillance"" ● ●
""Surveillance roulements 10.20 ""Surveillance roulements
● ● 42
moteur"" moteur""
"Roulements remplacés"
""Maintenance roulements
● ● (""Maintenance roulements 43
moteur""
moteur"")
10.15 ""Fonction limite
""Fonction limite franchie"" ● ● 41
franchie""
1) Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé, de type FM 300, est installé.
Suite page 25.

24
Suite de la page 24.

Français (FR)
Panneau de commande avancé

Système
"Réglages" CME Section Page
multi-moteur

""Fonctions spéciales"" ● ●
""Rampes"" ● ● 10.16 "Rampes" 42
""Chauffage statique"" ● ● 10.19 ""Chauffage statique"" 42
""Communication"" ● ●
10.22 "Numéro" (""Numéro du
""Numéro du circulateur"" ● ● 43
circulateur"")
10.23 "Communication radio"
""Activer/désactiver com. radio"" ● ● (""Activer/désactiver com. 43
radio"")
""Réglages généraux"" ● ●
""Langue"" ● ● 10.24 ""Langue"" 43
10.25 "Date et heure"
""Réglage date et heure"" ● ● 43
(""Réglage date et heure"")
10.26 "Configuration de l'unité"
""Unités"" ● ● 43
(""Unités"")
10.27 "Boutons sur l'appareil"
""Activer/désactiver réglages"" ● ● 43
(""Activer/désactiver réglages"")
""Suppression historique"" ● ● 10.28 ""Suppression historique"" 44
10.29 ""Définition de l'écran
""Définition de l'écran Home"" ● ● 44
Home""
10.30 ""Paramètres d'affi-
""Paramètres d'affichage"" ● ● 44
chage""
10.31 "Stocker les réglages"
""Stockez les réglages réels"" ● ● 44
(""Stockez les réglages réels"")
10.32 "Restaurer les réglages"
""Rappelez les réglages stockés"" ● ● (""Rappelez les réglages stoc- 44
kés"")
10.35 ""Consultez guide de
""Consultez guide de démarrage"" ● ● 45
démarrage""
1) Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé, de type FM 300, est installé.

Système
"Assist" MGE Section Page
multi-moteur

10.39 ""Assistant installation cir-


""Assistant installation circulateur"" ● ● culateur"" (configuration assis- 45
tée du moteur)
10.40 ""Installation, entrée ana-
""Installation, entrée analogique"" ● ● 46
logique""
10.25 "Date et heure"
""Réglage de la date et de l'heure"" ● ● 43
(""Réglage date et heure"")
10.42 ""Installation circulateur
""Installation circulateur multiple"" ● ● 46
multiple"" (multi-moteur)
10.43 ""Description mode de
""Description mode de régulation"" ● ● 49
régulation""
""Assistant dépannage"" ● ● 10.44 ""Assistant dépannage"" 49

25
9.4 Grundfos GO 9.4.1 Communication
Lorsque l'application Grundfos GO communique
Français (FR)

Le moteur est conçu pour une communication sans


fil radio ou infrarouge à l'aide de l'application Grund- avec le moteur, le voyant au centre du Grundfos Eye
fos GO. clignote en vert. Voir paragraphe 13. Grundfos Eye.
L'application Grundfos GO permet le réglage des Sur les moteurs équipés d'un panneau de com-
fonctions et donne accès aux données d'état, aux mande avancé, un texte s'affiche à l'écran et indique
informations techniques du produit et aux para- qu'un dispositif sans fil tente d'établir une connexion.
mètres de fonctionnement. Appuyer sur sur le moteur pour établir la
connexion avec Grundfos GO ou appuyer sur
Grundfos GO propose les trois interfaces mobiles
pour refuser la connexion.
(MI) suivantes. Voir fig. 25.
Établir la communication à l'aide de l'un des moyens
suivants :
• communication radio
• communication infrarouge.
Communication radio
La portée de la communication radio est de 30 m. La
première fois que Grundfos GO communique avec le
1
moteur, vous devez établir la communication en
appuyant sur ou sur sur le panneau de com-
2
+ mande du moteur. Lorsque la communication a lieu
par la suite, le moteur est reconnu par Grundfos GO
et vous pouvez sélectionner le moteur à partir du
TM06 6256 0916

+ menu "Liste".
Communication infrarouge
Pour toute communication infrarouge, l'application
Grundfos GO doit être dirigée vers le panneau de
commande du moteur.
Fig. 25 Le moteur communique avec Grundfos
GO par radio ou infrarouge (IR)

Pos. Descriptif

Grundfos MI 204 :
Module intégré permettant la communica-
tion radio ou infrarouge. Le MI 204 peut
être utilisé avec un iPhone ou un iPod doté
1 d'un connecteur Lightning, par exemple les
iPhone et iPod de cinquième génération ou
versions ultérieures.
Le MI 204 est également disponible avec
un iPod touch Apple et une housse.
Grundfos MI 301 :
Module indépendant permettant la commu-
nication radio ou infrarouge. Vous pouvez
2
utiliser le module avec un smartphone ou
une tablette Android ou iOS avec
connexion Bluetooth.

26
9.4.2 Présentation des menus de l'application Grundfos GO

Français (FR)
Tableau de bord MGE Système multi-moteur

● ●

État MGE Système multi-moteur

"Mode système" 2) ●
"Point de consigne résultant" ●
"Point de consigne résultant, système"
2) ●

"Valeur réelle régulée" ● ●


"Vitesse du moteur" ●
"Consommation électrique" ●
"Consommation électrique, système" 2) ●
"Consommation énergétique" ●
" Consommation énergétique, sys-

tème"2)
2)
"Débit réel, énergie spécifique" ● ●
"Heures de fonctionnement" ●
"Courant du moteur" ●
"Nombre de démarrages" ●
"Heures de fonctionnement, sys-

tème"2)
"Entrée 1 Pt100/1000"1) ●
"Entrée 2 Pt100/1000" 1) ●
"Sortie analogique" ●
"Entrée analogique 1" ●
"Entrée analogique 2" ●
"Entrée analogique 3" ●
"Entrée digitale 1" ●
"Entrée digitale 2" ●
"Entrée/sortie digitale 3" ●
"Entrée/sortie digitale 4" ●
"Modules installés" ●
"Pompe 1" 2) ●
"Pompe 2" 2) ●
"Pompe 3" 2) ●
"Pompe 4" 2) ●
1)
Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé, de type FM 300, est installé.
2)
Disponible uniquement is l'application Grundfos GO est connectée à un système multi-moteur.

27
Système
Français (FR)

Réglages MGE Section Page


multi-moteur
"Point de consigne" ● ● 10.1 ""Point de consigne"" 32
"Mode de fonctionne-
● ● 10.2 ""Mode fct"" 32
ment"
"Mode de régulation" ● ● 10.4 "Mode de régulation" 32
"Fonction de remplissage
● ● 10.16 "Rampes" 42
de la tuyauterie"
10.27 "Boutons sur l'appareil" (""Acti-
"Boutons sur l'appareil" ● 43
ver/désactiver réglages"")
10.11 "Coffret de commande"
"Coffret de commande" ● ● 37
(""Réglages du régulateur"")
"Plage de fonctionne-
● ● 10.12 ""Plage de service"" 37
ment"
"Rampes" ● 10.16 "Rampes" 42
10.22 "Numéro" (""Numéro du circula-
"Numéro" ● 43
teur"")
10.23 "Communication radio" (""Acti-
"Communication radio" ● 43
ver/désactiver com. radio"")
"Entrée analogique 1" ●
"Entrée analogique 2" ● 10.5 ""Entrées analogiques"" 32
"Entrée analogique 3" 1) ●
"Entrée 1 Pt100/1000" 1) ●
10.6 ""Entrées Pt1000/1000"" 33
"Entrée 2 Pt100/1000" 1) ●
"Entrée digitale 1" ●
10.7 "Entrées digitales" 34
"Entrée digitale 2" 1) ●
"Entrée/sortie digitale 3" ●
10.8 ""Entrées/sorties digitales"" 35
"Entrée/sortie digitale 4" 1) ●
"Point de consigne prédé-
● ● 10.14 "Points de consigne prédéfinis" 40
fini"
"Sortie analogique" 1) ● 10.10 ""Sortie analogique"" 36
"Fonction du point de 10.13 ""Fonction pt de consigne
● 37
consigne externe" externe""
"Relais de signal 1" ● 10.9 "Relais de signal" (""Sorties
36
"Relais de signal 2" ● relais"")

"Limite 1 dépassée" ● ●
10.15 ""Fonction limite franchie"" 41
"Limite 2 dépassée" ● ●
"Fonctionnement alterné,

durée" 2) 10.42 ""Installation circulateur multiple""
46
"Délai de remplacement (multi-moteur)

de la pompe" 1) + 2)
1)
Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé, de type FM 300, est installé.
Suite page 28.

28
Suite de la page 28.

Français (FR)
Système
Réglages MGE Section Page
multi-moteur
"Fonction anti-condensa-
● 10.19 ""Chauffage statique"" 42
tion"
"Surveillance des roule- 10.20 ""Surveillance roulements
● 42
ments du moteur" moteur""
"Entretien" ● 10.21 "Entretien" 43
10.25 "Date et heure" (""Réglage date
"Date et heure" 1) ● 43
et heure"")
10.31 "Stocker les réglages" (""Stockez
"Stocker les réglages" ● 44
les réglages réels"")
10.32 "Restaurer les réglages" (""Rap-
"Restaurer les réglages" ● 44
pelez les réglages stockés"")
"Annuler" ● ● 10.32.1 "Annuler" 44
10.33 "Nom de la pompe" (nom du
"Nom de la pompe" ● ● 44
moteur)
"Code de connexion" ● ● 10.34 "Code de connexion" 44
10.26 "Configuration de l'unité" (""Uni-
"Configuration de l'unité" ● 43
tés"")
1)
Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé, de type FM 300, est installé.
2)
Disponible uniquement is l'application Grundfos GO est connectée à un système multi-moteur.

Alarmes & avertisse- Système


MGE Section Page
ments multi-moteur

"Journal des alarmes" ● ● 10.36 ""Journal des alarmes"" 45


"Journal des avertisse-
● ● 10.37 ""Journal des avertissements"" 45
ments"
"Bouton de réinitialisation
● ●
des alarmes"

Système
Assistance MGE Section Page
multi-moteur

10.39 ""Assistant installation circula-


"Configuration assistée
● teur"" (configuration assistée du 45
de la pompe"
moteur)
"Dépannage assisté" ● ● 10.44 ""Assistant dépannage"" 49
"Configuration 10.42 ""Installation circulateur multiple""
● ● 46
multi-pompe" (multi-moteur)

29
9.5 Télécommande R100 Pendant la communication, pointez la télécommande
R100 en direction du panneau de commande.
Français (FR)

Le moteur est conçu pour une communication sans


Lorsque la télécommande R100 communique avec
fil avec la télécommande Grundfos R100.
le moteur, le voyant au milieu du Grundfos Eye cli-
gnote en vert. Voir page 51.
La télécommande R100 offre des possibilités supplé-
mentaires d'indication des réglages et états du
moteur.
Les affichages sont divisés en quatre menus paral-
lèles :

TM06 4927 3115


"0. GÉNÉRALITÉS. Consulter la notice de fonction-
nement de la R100.
"1. FONCTIONNEMENT
"2. ÉTAT
"3. INSTALLATION.
Fig. 26 R100 communiquant avec le moteur par Voir paragraphe 9.5.1 Présentation des menus pour
infra-rouge la télécommande R100.
Il peut être nécessaire de mettre à jour la télécom-
mande R100 pour pouvoir accéder aux nouveaux
menus.
9.5.1 Présentation des menus pour la télécommande R100

Télécommande R100

Généralités

"Éteindre la télécommande R100"


"Retour au démarrage"
"Supprimer tous les changements"
"Stocker les réglages"
"Restaurer les réglages"
"Stocker les données d'état"
"Restaurer les données d'état"

Fonctionnement Section Page

"Point de consigne" 10.1 ""Point de consigne"" 32


"Mode de fonctionnement" 10.2 ""Mode fct"" 32
"Vitesse manuelle" 10.3 ""Vitesse manuelle réglée"" 32
"Alarme" 10.36 ""Journal des alarmes"" 45
"Avertissement" 10.37 ""Journal des avertissements"" 45
"Journal d'alarmes 1 à 5"
"Journal d'avertissements 1 à 5"

30
État

Français (FR)
"Point de consigne réel et point de consigne
externe"
"Mode de fonctionnement"
"Valeur réelle régulée"
"Entrée analogique 1, 2 et 3"
"Entrée 1 et 2 Pt100/1000"
"Vitesse"
"Puissance et consommation électrique"
"Heures de fonctionnement"
"Remplacer les roulements du moteur"
"Courant du moteur"

Télécommande R100

Installation Section Page

"Mode de régulation" 10.4 "Mode de régulation" 32


10.11 "Coffret de commande" (""Réglages
"Coffret de commande" 37
du régulateur"")
"Relais de signal 1 et 2" 10.9 "Relais de signal" (""Sorties relais"") 36
10.27 "Boutons sur l'appareil" (""Acti-
"Boutons sur l'appareil" 43
ver/désactiver réglages"")
"Numéro" 10.22 "Numéro" (""Numéro du circulateur"") 43
10.23 "Communication radio" (""Acti-
"Communication radio" 43
ver/désactiver com. radio"")
"Entrée digitale 1 et 2, fonction" 10.7 "Entrées digitales" 34
"Entrée/sortie digitale 3 et 4, état"
10.8 ""Entrées/sorties digitales"" 35
"Entrée/sortie digitale 3 et 4, fonction"
"Entrée analogique 1, 2 et 3, fonction"
"Entrée analogique 1, 2 et 3, paramètre mesuré" 10.5 ""Entrées analogiques"" 32
"Entrée analogique 1, 2 et 3"
"Entrée 1 et 2 Pt100/1000, fonction"
10.6 ""Entrées Pt1000/1000"" 33
"Entrée 1 et 2 Pt100/1000, paramètre mesuré"
"Fonction du point de consigne externe" 10.13 ""Fonction pt de consigne externe"" 37
"Plage de fonctionnement" 10.12 ""Plage de service"" 37
"Rampes" 10.16 "Rampes" 42
"Sens de rotation" 10.17 "Sens de rotation" 42
"Bande de substitution 1"
10.18 "Bande de substitution" 42
"Bande de substitution 2"
"Surveillance des roulements du moteur" 10.20 ""Surveillance roulements moteur"" 42
"Roulements du moteur" 10.21 "Entretien" 43
"Fonction anti-condensation " 10.19 ""Chauffage statique"" 42

31
10. Description des fonctions 10.4.2 "Courbe constante" (vitesse constante)
Vous pouvez régler le moteur de sorte qu'il fonc-
Français (FR)

10.1 ""Point de consigne"" tionne à une vitesse constante. Voir fig. 27.
Vous pouvez modifier le point de consigne pour tous La vitesse souhaitée peut être réglée en % de la
les modes de régulation lorsque vous avez sélec- vitesse maximale dans la plage de 13 à 100 %.
tionné le mode de régulation souhaité. Voir para-
graphe 10.4 "Mode de régulation".
H

10.2 ""Mode fct""


Modes de fonctionnement possibles :

TM05 7957 1713


• ""Normal""
Le moteur tourne en fonction du mode de régula-
tion sélectionné.
• ""Arrêt""
Le moteur s'arrête. Q

• ""Min.""
Le moteur tourne à la vitesse minimale. Fig. 27 Vitesse constante
• ""Max."" ""Réglages du régulateur""
Le moteur tourne à la vitesse maximale. Voir paragraphe 10.11 "Coffret de commande"
• ""Manuel"" (""Réglages du régulateur"").
Le moteur fonctionne à une vitesse réglée
manuellement. En mode ""Manuel"" (Manuel), le 10.5 ""Entrées analogiques""
point de consigne via le bus est remplacé. Voir
Les entrées disponibles dépendent du module fonc-
paragraphe 10.3 ""Vitesse manuelle réglée"".
tionnel qui est installé dans le moteur.
10.3 ""Vitesse manuelle réglée""
FM 200* FM 300*
Ce menu est seulement disponible dans le panneau Fonction (borne)
(standard) (avancé)
de commande avancé. Avec Grundfos GO, vous
définissez la vitesse via le menu ""Point de Réglage de l'entrée
consigne"" (Point de consigne). ● ●
analogique 1 (4)
Vous pouvez définir la vitesse du moteur en % de la Réglage de l'entrée
vitesse maximale. Lorsque le mode de fonctionne- ● ●
analogique 2 (7)
ment est réglé sur ""Manuel"" (Manuel), le moteur
tourne à la vitesse définie. Réglage de l'entrée
- ●
analogique 3 (14)
10.4 "Mode de régulation"
* Voir paragraphe 15. Identification du module
Modes de régulation possibles : fonctionnel.
• "Autre valeur constante" Vous pouvez régler les entrées analogiques via le
• "Courbe constante". menu ""Installation, entrée analogique"" (Configura-
tion, entrée analogique). Voir paragraphe
10.4.1 "Autre valeur constante" 10.40 ""Installation, entrée analogique"".
Toute autre valeur reste constante. Si vous faites le réglage manuel via Grundfos GO,
Utilisez ce mode si vous voulez réguler une valeur vous devez accéder au menu de l'entrée analogique
qui n'est pas disponible dans le menu ""Mode régula- figurant sous le menu ""Réglages"" (Réglages).
tion"" (Mode de régulation). Connecter un capteur
mesurant la valeur régulée à une des entrées analo- Fonction
giques de la pompe. Cette valeur s'affiche en pour- Vous pouvez régler les entrées analogiques sur ces
centage de la plage du capteur. fonctions :
• ""Inactif""
• ""Capteur de retour""
Le capteur est utilisé pour le mode de régulation
sélectionné.
• ""Infl. pt cons. ext.""
Voir paragraphe 10.13 ""Fonction pt de consigne
externe"".
• ""Autre fonction"".

32
Paramètre mesuré "Signal électrique"
Sélectionner l'un des paramètres répertoriés ci-des- Sélectionner le type de signal :

Français (FR)
sous, c'est-à-dire le paramètre à mesurer dans l'ins- • 0,5 - 3,5 V
tallation par le capteur relié à l'entrée analogique.
• 0-5 V
Voir fig. 28.
• 0-10 V
5
11
• 0-20 mA
1 DPT 3 13 6 14
Q • 4-20 mA.
PT PT TT PT TT

2 4 12 7 8 16 15
Plage capteur, valeur minimum
DPT DPT Q
PT DPT DTT TT Régler la valeur mini du capteur branché.
Plage capteur, valeur maximum
Régler la valeur maxi du capteur branché.
9 10

TM06 2328 3914


LT LT
10.6 ""Entrées Pt1000/1000""
Les entrées disponibles dépendent du module fonc-
tionnel qui est installé dans le moteur.

FM 200* FM 300*
Fonction (borne)
Fig. 28 Présentation des emplacements du cap- (standard) (avancé)
teur
Réglage de l'entrée 1
- ●
Pt100/1000 (17, 18)
Fonction du capteur/paramètre
Pos. Réglage de l'entrée 2
mesuré - ●
Pt100/1000 (18, 19)
Pression d'aspiration 1
* Voir paragraphe 15. Identification du module
Pression différentielle, entrée 2 fonctionnel.
Pression de refoulement 3 Si vous souhaitez régler l'entrée Pt100/1000 pour un
Pression différentielle, sortie 4 capteur de retour, nous vous recommandons de le
faire via le menu ""Assistant installation circulateur""
Pression différentielle, pompe 5 (Configuration assistée de la pompe). Voir para-
Pression 1, externe 6 graphe 10.39 ""Assistant installation circulateur""
(configuration assistée du moteur).
Pression 2, externe 7 Si vous désirez régler l'entrée Pt100/1000 à d'autres
Pression différentielle, externe 8 fins, vous pouvez procéder manuellement.
Niveau réservoir de stockage 9 Fonction
Niveau réservoir d'alimentation 10 Les entrées Pt100/1000 peuvent être réglées sur les
fonctions suivantes :
Débit pompe 11 • ""Inactif""
Débit, externe 12 • ""Capteur de retour""
Température du liquide 13 Le capteur est utilisé pour le mode de régulation
sélectionné.
Température 1 14 • ""Infl. pt cons. ext.""
Température 2 15 Voir paragraphe 10.13 ""Fonction pt de consigne
externe"".
Température différentielle, externe 16
• ""Autre fonction"".
Température ambiante Non indiqué
Autre paramètre Non indiqué

"Unité"

Paramètre Unités possibles

"bar", "m", "kPa", "psi",


Pression
"ft"
Niveau m, ft, in
Débit pompe m3/h, l/s, vg3/h, gal/min
Température du liquide °C, °F
Autre paramètre %

33
Paramètre mesuré • ""Réinitialisation alarme""
Sélectionner l'un des paramètres répertoriés ci-des- Lorsque l'entrée est activée, une indication de
Français (FR)

sous, c'est-à-dire le paramètre à mesurer dans l'ins- défaut éventuelle est réinitialisée.
tallation par le capteur Pt100/1000 relié à l'entrée • Rotation inverse
Pt100/1000. Voir fig. 29. Cette fonction permet d'inverser le sens de rota-
tion du moteur.

TM06 4012 1515


1 2 • "Chiffre 1 pt cons. prédéfini"
TT TT S'applique uniquement à l'entrée digitale 2.
3
Lorsque les entrées digitales sont réglées au
TT
point de consigne prédéfini, la pompe fonctionne
selon un point de consigne basé sur la combinai-
son des entrées digitales activées. Voir para-
Fig. 29 Présentation des emplacements du cap- graphe 10.14 "Points de consigne prédéfinis".
teur Pt100/1000 La priorité des fonctions sélectionnées est indiquée
au paragraphe 12. Priorité des réglages.
Une commande d'arrêt est toujours prioritaire.
Paramètre Pos.
Délai d'activation
Température du liquide 1 Sélectionnez le délai d'activation (T1).
Température 1 2 Il s'agit du temps entre le signal digital et l'activation
Température 2 3 de la fonction sélectionnée.
Plage : De 0 à 6 000 secondes.
Température ambiante Non indiqué
Mode temporisation
Plage de mesure Sélectionnez le mode. Voir fig. 30.
-50 - +204 °C. • ""Inactif""
• actif avec interruption (mode A)
10.7 "Entrées digitales"
• actif sans interruption (mode B)
Les entrées disponibles dépendent du module fonc-
tionnel qui est installé dans le moteur. • actif avec temporisation avant arrêt (mode C).
Sélectionnez la durée (T2).
FM 200* FM 300* Il s'agit du temps qui, avec le mode, détermine la
Fonction (borne) durée pendant laquelle la fonction sélectionnée est
(standard) (avancé)
active.
Réglage de l'entrée Plage : De 0 à 15.000 secondes.
● ●
digitale 1 (2, 6)
Réglage de l'entrée T entrée
T input >>T1
T1 + T2
+ T2 T entrée < +T1
T input < T1 T2 + T2
- ●
digitale 2 (1, 9)
Entrée digital
* Voir paragraphe 15. Identification du module T input T input

fonctionnel.
Mode A
Pour régler une entrée digitale, faites les réglages
TM06 4949 3415
T1 T2 T1

ci-dessous.
Mode B
Fonction T1 T2 T1 T2

Sélectionner l'une des fonctions suivantes :


Mode C
• ""Inactif"" T1 T2 T1 T2

Réglée sur ""Inactif"" (Inactive), l'entrée n'a


aucune fonction. Fig. 30 Fonctions de temporisation des entrées
• ""Arrêt externe"" digitales
Lorsque l'entrée est désactivée (circuit ouvert), le
moteur s'arrête.
• ""Min."" (vitesse minimum)
Lorsque l'entrée est activée, le moteur tourne à la
vitesse minimum définie.
• ""Max."" (vitesse maximum)
Lorsque l'entrée est activée, le moteur tourne à la
vitesse maximum définie.
• ""Défaut externe" "
Une fois l'entrée activée, une temporisation
démarre. Si l'entrée est activée pendant plus de
5 secondes, le moteur sera arrêtée et un défaut
sera indiqué. La fonction dépend de l'entrée pro-
venant de l'équipement externe.
34
10.8 ""Entrées/sorties digitales"" Délai d'activation (uniquement pour l'entrée)
Sélectionnez le délai d'activation (T1).

Français (FR)
Les entrées et sorties disponibles dépendent du
module fonctionnel qui est installé dans le moteur. Il s'agit du temps entre le signal digital et l'activation
Voir paragraphe 15. Identification du module fonc- de la fonction sélectionnée.
tionnel. Plage : De 0 à 6 000 secondes.
Vous pouvez choisir si l'interface doit être utilisée
Mode temporisation (uniquement pour l'entrée)
comme entrée ou comme sortie. La sortie est un col-
lecteur ouvert ; vous pouvez le connecter, par Sélectionnez le mode de temporisation. Voir fig. 30.
exemple, à un relais externe ou un coffret de com- • ""Inactif""
mande tel qu'un PLC. • actif avec interruption (mode A)
• actif sans interruption (mode B)
+ 24V • actif avec temporisation avant arrêt (mode C)
Sélectionnez la durée (T2).

TM06 4463 2315


DO 3/4 Coffret Il s'agit du temps qui, avec le mode, détermine la
de com- durée pendant laquelle la fonction sélectionnée est
mande active.
externe Plage : De 0 à 15.000 secondes.

Fig. 31 Exemple d'entrées/sorties digitales T Tentrée


input > T1>+ T1
T2 + T2 T entrée
T input < <
T1 T1
+ T2 + T2
configurables
Entrée digi-
Pour régler une entrée/sortie digitale, faites les tale T input T input
réglages ci-dessous.
Mode A
Mode

TM06 4949 3415


T1 T2 T1
Vous pouvez régler l'entrée/sortie digitale 3 et 4 de
sorte qu'elle agisse comme une entrée digitale ou Mode B
T1 T2 T1 T2
une sortie digitale.
Fonction Mode C
T1 T2 T1 T2
Vous pouvez régler l'entrée/sortie digitale 3 et 4 sur
les fonctions indiquées dans les tableaux ci-des- Fig. 32 Fonction de temporisation des entrées
sous. Voir aussi paragraphes 10.7 "Entrées digi- digitales
tales" et 10.9 "Relais de signal" (""Sorties relais"").
Fonctions possibles, entrée/sortie digitale 3

"Fonction si entrée" "Fonction si sortie"

• ""Inactif"" • ""Inactif""
• ""Arrêt externe"" • ""Prêt""
• ""Min."" • ""Alarme""
• ""Max."" • ""Fonctionnement""
• ""Défaut externe"" • ""Avertissement""
• ""Réinitialisation • ""Limite 1 franchie""
alarme"" • ""Limite 2 franchie""
• Rotation inverse
• ""Chiffre 2 pt cons.
prédéfini""

Fonctions possibles, entrée/sortie digitale 4

"Fonction si entrée" "Fonction si sortie"

• ""Inactif"" • ""Inactif""
• ""Arrêt externe"" • ""Prêt""
• ""Min."" • ""Alarme""
• ""Max."" • ""Fonctionnement""
• ""Défaut externe"" • ""Avertissement""
• ""Réinitialisation • ""Limite 1 franchie""
alarme"" • ""Limite 2 franchie""
• Rotation inverse
• ""Chiffre 3 pt cons.
prédéfini""

35
10.9 "Relais de signal" (""Sorties relais"") ""Fonction de la sortie analogique""
• ""Vitesse réelle""
Français (FR)

Le moteur incorpore deux relais pour la signalisation


libre. Voir paragraphe 20. Relais de signal.
"Vitesse réelle"
Fonction
Plage de [%]
Les relais peuvent être configurés pour être activés signaux
par l'un des incidents suivants : 0 100 200
• ""Inactif""
0-10 V 0V 5V 10 V
• ""Prêt""
Le moteur fonctionne ou est prêt à fonctionner et 0-20 mA 0 mA 10 mA 20 mA
aucune alarme n'est présente.
4-20 mA 4 mA 12 mA 20 mA
• ""Alarme""
Une alarme est active et le moteur s'arrête. La valeur est un pourcentage de la vitesse nominale.
• "En fonctionnement" (""Fonctionnement"") • ""Valeur réelle""
"En fonctionnement" équivaut à "En marche"
mais le moteur est toujours en fonctionnement Valeur du capteur
lorsqu'il est arrêté. Plage de
• "En marche" (""Circulateur en marche"") signaux
Minimum Maximum
Le moteur est en marche.
• ""Avertissement"" 0-10 V 0V 10 V
Un avertissement est actif. 0-20 mA 0 mA 20 mA
• ""Limite 1 franchie"" 4-20 mA 4 mA 20 mA
Lorsque cette fonction est activée, le relais de
signal s'active. Voir paragraphe 10.15 ""Fonction La valeur est un pourcentage de la plage comprise
limite franchie"". entre la valeur minimum et la valeur maximum.
• ""Limite 2 franchie"" • ""Pt cons. obtenu""
Lorsque cette fonction est activée, le relais de
signal s'active. Voir paragraphe 10.15 ""Fonction
"Pt cons. obtenu"
limite franchie"".
Plage de [%]
• "Commande du ventilateur externe" (""Régulation signaux
ventilateur ext.""). 0 100
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, le
relais est activé si la température interne des 0-10 V 0V 10 V
composants électroniques du moteur atteignent
0-20 mA 0 mA 20 mA
une valeur limite prédéfinie.
4-20 mA 4 mA 20 mA
10.10 ""Sortie analogique""
La valeur est un pourcentage de la plage du point de
Le fait que la sortie analogique soit disponible ou
consigne externe.
non dépend du module fonctionnel qui est installé
dans le moteur. Voir paragraphe 15. Identification du • "Charge moteur"
module fonctionnel.
La sortie analogique active la lecture de certaines "Charge moteur"
données de fonctionnement sur des systèmes de Plage de [%]
commande externes. signaux
0 100 200
Pour régler la sortie analogique, faites les réglages
ci-dessous. 0-10 V 0V 5V 10 V
""Signal de sortie"" 0-20 mA 0 mA 10 mA 20 mA
• 0-10 V
4-20 mA 4 mA 12 mA 20 mA
• 0-20 mA
• 4-20 mA.

36
La valeur est un pourcentage de la plage comprise 10.12 ""Plage de service""
entre 0 et 200 % de la charge maximale admissible à

Français (FR)
Réglez la plage de fonctionnement comme suit :
la vitesse réelle.
• Régler la vitesse mini dans la plage Vitesse fixe
• ""Courant moteur""
mini à Vitesse réglée maxi.
• Régler la vitesse maxi dans la plage Vitesse
"Courant moteur"
réglée mini à Vitesse fixe maxi.
Plage de [%]
signaux La plage située entre les vitesses réglées mini et
0 100 200 maxi correspond à la plage de fonctionnement. Voir
fig. 33.
0-10 V 0V 5V 10 V
0-20 mA 0 mA 10 mA 20 mA 100 % Vitesse fixe maximum
4-20 mA 4 mA 12 mA 20 mA
67 % Vitesse maximum per-
La valeur est un pourcentage de la plage comprise sonnalisée
entre 0 % et 200 % du courant nominal.
• ""Limite 1 franchie"" (Limite 1 dépassée) et
""Limite 2 franchie"" (Limite 2 dépassée)
"Plage de fonctionne-
"Fonction limite franchie" ment"
Plage de
signaux Sortie non

TM00 6785 5095


Sortie active
active 24 % Vitesse minimum per-
sonnalisée
0-10 V 0V 10 V
13 % Vitesse fixe minimum
0-20 mA 0 mA 20 mA
0%
4-20 mA 4 mA 20 mA
Fig. 33 Exemple de réglages mini et maxi
Cette fonction est généralement utilisée pour surveil-
ler les paramètres secondaires dans le système. Si 10.13 ""Fonction pt de consigne externe""
la limite est dépassée, une sortie, un avertissement
ou une alarme est activé(e). Vous pouvez modifier le point de consigne par un
signal externe, via l'une des entrées analogiques ou,
10.11 "Coffret de commande" (""Réglages si un module fonctionnel avancé, de type FM 300,
est installé, via l'une des entrées Pt100/1000.
du régulateur"")
Le gain (Kp) et le temps d'intégration (Ti) sont préré- Avant de pouvoir activer la fonction, vous
glés en usine. Cependant, si le réglage par défaut devez définir l'une des entrées analo-
n'est pas optimal, le gain et le temps d'intégration giques ou entrées Pt100/1000 sur ""Fonc-
peuvent être modifiés : tion pt de consigne externe"" (Fonction du
• Réglez le gain (Kp) entre 0,1 et 20. point de consigne externe).
• Réglez le temps d'intégration (Ti) entre 0,1 et Voir paragraphes 10.5 ""Entrées analo-
3 600 secondes. Si vous sélectionnez giques"" et 10.6 ""Entrées Pt1000/1000"".
3 600 secondes, le coffret de commande fonc-
tionne comme un coffret de commande P. [bar]
Capteur
Par ailleurs, le coffret de commande peut être confi- max.
guré en régulateur inverse.
Point de
Cela signifie que si vous augmentez le point de consigne 2 100
consigne, la vitesse est réduite. En cas de régulation Point
inverse, réglez le gain (Kp) entre -0,1 et -20. consigne 1.2
réel
Capteur
TM06 4165 1615

0 0
min. 0 Signal 100 % Signal du
0.5 d'entrée réel 3.5 V point de
0 (60 %) 5V consigne
0 10 V
0 20 mA
externe
4 20 mA
-50 204 C

Fig. 34 Exemple de l'influence du point de


consigne avec retour du capteur

37
Exemple avec courbe constante à • ""Linéaire avec arrêt"" (Linéaire avec arrêt) et
fonction/influence linéaire ""Inverse avec min."" (Linéaire avec min.)
Français (FR)

Point de consigne réel : signal d'entrée réel x (point – ""Inverse avec arrêt""
de consigne - vitesse réglée mini) + vitesse réglée Dans la plage de signaux d'entrée compris
mini. entre 20 et 100 %, le point de consigne est
À une vitesse minimum personnalisée de 25 %, un influencé de façon linéaire.
point de consigne de 85 % et un point de consigne Si le signal d'entrée est inférieur à 10 %, le
externe de 60 %, le point de consigne réel est de moteur passe en mode de fonctionnement
0,60 x (85 - 25) + 25 = 61 %. Voir fig. 35. ""Arrêt"" (Arrêt).
Si le signal d'entrée augmente au-dessus de
Vitesse [%] 15 %, le mode de fonctionnement revient à
Vitesse fixe ""Normal"".
maximum Voir fig. 37.
Point de 100
– ""Inverse avec min.""
consigne 85
Dans la plage de signaux d'entrée compris
Point
entre 20 et 100 %, le point de consigne est
consigne 61
réel influencé de façon linéaire.
Vitesse Si le signal d'entrée est inférieur à 10 %, le
25
minimum moteur passe en mode de fonctionnement
personna- ""Min."".
lisée Si le signal d'entrée augmente au-dessus de
TM06 4525 2515
0
0 Signal 100 % Signal du 15 %, le mode de fonctionnement revient à
0.5 d'entrée 3.5 V point de
0
réel (60 %) 5V consigne
""Normal"".
0 10 V
externe Voir fig. 37.
0 20 mA
4 20 mA
-50 204 C "Influence du point de consigne" [%]
Fig. 35 Exemple de l'influence du point de
consigne avec courbe constante 100

10.13.1 Fonctions "Influence du point de


consigne"
Vous pouvez choisir entre ces fonctions :
• ""Inactif""
S'il est défini sur ""Inactif" " (Inactif), aucune 0
fonction externe n'a d'effet sur le point de 0 20 100 % Entrée
consigne. 0.5 3.5 V
externe
0 5V
• ""Fonction linéaire"" 0 10 V
Le point de consigne est influencé de façon 0
4
20 mA
20 mA
linéaire de 0 à 100 %. Voir fig. 36.

TM06 4167 1615


-50 204 C
"Normal"
"Influence du point de consigne" [%]
"Min." ou
"Arrêt"
100

Fig. 37 ""Linéaire avec arrêt"" (Linéaire avec


arrêt) et ""Inverse avec min."" (Inversé
avec min.)

0
TM06 4166 1615

0 100 % Entrée
0.5 3.5 V
externe
0 5V
0 10 V
0 20 mA
4 20 mA
-50 204 C

Fig. 36 ""Fonction linéaire""

38
• ""Fonction inverse"" • ""Tableau d'influence""
Le point de consigne est influencé de façon Le point de consigne est influencé par une

Français (FR)
inverse de 0 à 100 %. Voir fig. 38. courbe constituée de deux à huit points. Une
ligne droite passant par les points et une ligne
"Influence du point de consigne" [%] horizontale avant le premier point et après le der-
nier point s'affichent.
100
"Influence du point de consigne" [%]

100

TM06 4168 1615


0
0 100 % Entrée
0.5 3.5 V
0 5V
externe
0 10 V

TM06 4170 1615


0 20 mA 0
4 20 mA 0 100 % Entrée
-50 204 C 0.5 3.5 V
0 5V externe
Fig. 38 ""Fonction inverse"" 0
0
10 V
20 mA
4 20 mA
• "" (Inversé avec arrêt) et "" (Inversé avec min.) -50 204 C
– ""Inverse avec arrêt""
Fig. 40 ""Tableau d'influence"" (exemple avec
Dans la plage de signaux d'entrée compris
cinq points)
entre 0 et 80 %, le point de consigne est
influencé de façon inverse. • ""Tableau infl. avc arrêt à val. min.""
Si le signal d'entrée est supérieur à 90 %, le Le point de consigne est influencé par une
moteur passe en mode de fonctionnement courbe constituée de deux à huit points. Une
""Arrêt"" (Arrêt). ligne droite passant par les points et une ligne
Si le signal d'entrée passe en dessous de 85 horizontale avant le premier point et après le der-
%, le mode de fonctionnement revient à ""Nor- nier point s'affichent. Si le signal d'entrée est
mal"". Voir fig. 39. inférieur à 10 %, le moteur passe en mode de
– ""Inverse avec min."" fonctionnement ""Arrêt"".
Dans la plage de signaux d'entrée compris Si le signal d'entrée augmente au-dessus de
entre 0 et 80 %, le point de consigne est 15 %, le mode de fonctionnement revient à ""Nor-
influencé de façon inverse. mal"". Voir fig. 41.
Si le signal d'entrée est supérieur à 90 %, le
moteur passe en mode de fonctionnement "Influence du point de consigne" [%]
""Min."".
Si le signal d'entrée passe en dessous de
85 %, le mode de fonctionnement revient à 100
""Normal"". Voir fig. 39.

Influence du point de consigne [%]

100
0
0 20 100 % Entrée
0.5
0
3.5 V
5V
externe
0 10 V
0 20 mA
4 20 mA
TM06 4171 1615

-50 204 C
0
0 80 100 % Entrée "Normal"
0.5 3.5 V
0 5V externe
0 10 V "Min." ou
0 20 mA "Arrêt"
4 20 mA
TM06 4169 1615

-50 204 C
Fig. 41 ""Tableau infl. avc arrêt à val. min.""
(exemple avec cinq points)
"Normal"
"Min." ou
"Arrêt"
Fig. 39 ""Inverse avec arrêt"" (Inversé avec
arrêt) et ""Inverse avec min."" (Inversé
avec min.)
39
• ""Tableau infl. avc arrêt à val. max."" 10.14 "Points de consigne prédéfinis"
Le point de consigne est influencé par une
Français (FR)

Sept points de consigne prédéfinis peuvent être


courbe constituée de deux à huit points. Une
réglés et activés en combinant les signaux d'entrée
ligne droite passant par les points et une ligne
aux entrées digitales 2, 3 et 4 comme indiqué dans
horizontale avant le premier point et après le der-
le tableau ci-dessous.
nier point s'affichent. Si le signal d'entrée est
supérieur à 90 %, le moteur passe en mode de Réglez les entrées digitales 2, 3 et 4 sur ""Points de
fonctionnement ""Min."". consigne prédéfinis"" (Points de consigne prédéfinis)
Si le signal d'entrée passe en dessous de 85 %, si les sept points prédéfinis doivent être utilisés.
le mode de fonctionnement revient à ""Normal"". Vous pouvez également régler une ou deux entrées
Voir fig. 42. digitales sur ""Points de consigne prédéfinis""
(Points de consigne prédéfinis), mais cela limitera le
"Influence du point de consigne" [%] nombre de points de consigne prédéfinis dispo-
nibles.
100
Entrées digi-
tales
Point de consigne
2 3 4

0 0 0 Point de consigne normal ou arrêt


0 1 0 0 "Point de consigne prédéfini 1"
0 80 100 % Entrée
0.5
0
3.5 V
5V
externe 0 1 0 "Point de consigne prédéfini 2"
0 10 V
0 20 mA
1 1 0 "Point de consigne prédéfini 3"
4 20 mA
0 0 1 "Point de consigne prédéfini 4"
TM06 4172 1615

-50 204 C

1 0 1 "Point de consigne prédéfini 5"


"Normal"
0 1 1 "Point de consigne prédéfini 6"
"Min." ou
"Arrêt" 1 1 1 "Point de consigne prédéfini 7"
0 : contact ouvert
Fig. 42 ""Tableau infl. avc arrêt à val. max."" 1 : contact fermé
(exemple avec cinq points)
Exemple
La figure 43 indique comment utiliser les entrées
digitales pour régler sept points de consigne prédéfi-
nis. L'entrée digitale 2 est ouverte et les entrées digi-
tales 3 et 4 sont fermées. Si vous comparez le
tableau ci-dessus, vous pouvez observer que "Point
de consigne prédéfini 6" est activé.

Entrée digitale 4 Point de consigne 7


Entrée digitale 3 7 6 Point de consigne 6
Entrée digitale 2 5
Point de consigne 5
TM06 4269 1815
Point de consigne 4
4

Point consigne réel 3


Point de consigne 3
2
1 Point de consigne 2
0
Point de consigne 1
Point de
Arrêt consigne
normal

Fig. 43 Représentation des principes de la fonc-


tion de points de consigne prédéfinis

Si toutes les entrées digitales sont ouvertes, le


moteur s'arrête ou fonctionne au point de consigne
normal. Définir l'action désirée avec Grundfos GO ou
via le panneau de commande avancé.

40
10.15 ""Fonction limite franchie"" Exemple
La fonction permet de surveiller la pression de sortie

Français (FR)
Cette fonction peut contrôler un paramètre mesuré
ou l'une des valeurs internes telles que la vitesse, la d'une pompe CRE. Si la pression passe en dessous
charge moteur ou la puissance motrice. Si une limite de 5 bars pendant plus de 5 secondes, un avertisse-
définie est atteinte, une action sélectionnée peut ment doit être émis. Si la pression de sortie est
prendre place. Vous pouvez définir deux fonctions supérieure à 7 bars pendant plus de 8 secondes, réi-
de limite dépassée, ce qui signifie que vous surveil- nitialisez l'avertissement de limite dépassée.
lez deux paramètres ou deux limites du même para-
mètre à la fois. 1
La fonction nécessite le réglage des éléments sui-
vants :
3
"Mesuré" 2
Ici, vous réglez le paramètre mesuré à surveiller.
"Limite"

TM06 4603 2515


Ici, vous réglez la limite qui active la fonction. 4 4

"Bande d'hystérésis" A
Vous réglez la bande d'hystérésis.
Temps [s]
5 6
"Limite dépassée lorsque"
Vous paramétrez ce réglage si vous voulez que la Fig. 44 Limite dépassée (exemple)
fonction s'active lorsque le paramètre sélectionné
passe au-dessus ou en dessous de la limite fixée.
• ""Supérieur à la limite"" Paramètrage du
Pos. Réglage
La fonction est activée si le paramètre mesuré réglage
dépasse la limite fixée. Pression de
• ""Inférieur à la limite"" 1 "Mesuré"
sortie
La fonction est activée si le paramètre mesuré
passe sous la limite fixée. 2 "Limite" 5 bars

"Action" 3 "Bande d'hystérésis" 2 bars


Si la valeur dépasse une limite, vous pouvez définir "Limite dépassée En dessous de
4
une action. Vous pouvez sélectionner les actions sui- lorsque" la limite
vantes : 5 "Délai de détection" 5 secondes
• ""Aucune action""
La pompe reste dans son état actuel. Utiliser ce 6 "Délai de réinitialisation" 8 secondes
paramètre si vous voulez seulement disposer "Fonction de limite
d'une sortie relais lorsque la limite est atteinte. A -
dépassée active"
Voir paragraphe 10.9 "Relais de signal" (""Sorties
relais""). - "Action" Avertissement
• ""Avertissement/alarme""
Un avertissement s'affiche.
• ""Arrêt""
La pompe s'arrête.
• ""Min.""
La pompe réduit sa vitesse à la vitesse minimale.
• ""Max.""
La pompe augmente sa vitesse au maximum.
Délai de détection
Vous pouvez régler un délai de détection visant à
assurer que le paramètre surveillé reste au-dessus
ou sous la limite définie pendant un laps de temps
donné avant que la fonction soit activée.
Réinit. délai
La réinitialisation du délai correspond à l'intervalle à
partir duquel le paramètre mesuré diffère de la limite
fixée (bande d'hystérésis comprise) jusqu'à ce que la
fonction soit rétablie.

41
10.16 "Rampes" 10.19 ""Chauffage statique""
Français (FR)

Les rampes déterminent la vitesse d'accélération et Vous pouvez utiliser la fonction pour éviter la
de décélération du moteur, pendant le démar- condensation dans des environnements humides.
rage/l'arrêt ou pendant les changements du point de Lorsque vous réglez la fonction sur ""Actif/active"" et
consigne. que le moteur est en mode de fonctionnement
Vous pouvez régler : ""Arrêt"", une tension CA est appliquée au bobinage
du moteur. La tension appliquée n'est pas suffisante
• la rampe d'accélération, 0,1 à 300 s
pour faire tourner le moteur, mais assure la transmis-
• la rampe de décélération, 0,1 à 300 s. sion d'une chaleur suffisante afin d'éviter la conden-
Ces rampes s'appliquent à l'accélération comprise sation dans le moteur, notamment dans les compo-
entre 0 tr/min et la vitesse maximum (fixe) et la sants électroniques de l'entraînement.
décélération comprise entre la vitesse maximum
(fixe) et 0 tr/min, respectivement. Veiller à retirer les bouchons de purge et
À courte durée de décélération, la décélération du installer une protection sur le moteur.
moteur peut dépendre de la charge et de l'inertie
puisqu'il n'y a aucune possibilité de freinage actif du
moteur. 10.20 ""Surveillance roulements moteur""
En cas de coupure de l'alimentation électrique, la Vous pouvez régler la fonction de "surveillance des
décélération du moteur dépend uniquement de la roulements du moteur" sur ces valeurs :
charge et de l'inertie. • ""Actif/active""
Vitesse
• ""Inactif"".
Maximum Lorsque la fonction est réglée sur ""Actif/active"", un
fixe compteur commence à mesurer, dans le coffret de
Maximum commande, le "kilométrage" des roulements.
défini par
l'utilisateur
Minimum Le compteur continue à mesurer même si
défini par vous avez commuté la fonction sur ""Inac-
l'utilisateur Déla tif"" (Inactive), mais aucun avertissement
0 n'est donné lorsqu'il faut remplacer les
TM03 9439 0908

roulements.
Rampe initiale Rampe Lorsque la fonction est de nouveau com-
fixe finale fixe mutée sur ""Actif/active"" (Active), le kilo-
Rampe d'accélération Rampe de décélération métrage cumulé est réutilisé pour calculer
défini par l'utilisateur défini par l'utilisateur le délai de remplacement.

Fig. 45 Accélération et décélération

10.17 "Sens de rotation"


Sélectionner le sens de rotation du moteur vue de
l'extrémité motrice :
• sens horaire
• sens anti-horaire.
Le sens de rotation affiché s'applique lorsque les
entrées digitales d'inversion ne sont pas actives. Voir
paragraphes 10.7 "Entrées digitales" et
10.8 ""Entrées/sorties digitales"".

10.18 "Bande de substitution"


Sélectionner une bande de substitution dans la
plage de la vitesse mini à la vitesse maxi en cas de
fonctionnement continu. La vitesse supérieure et la
vitesse inférieure sont indiquées en pourcentage de
la vitesse nominale.
La bande de substitution permet d'éviter certaines
vitesses pouvant entraîner des nuisances sonores
ou des vibrations. Si aucune bande de substitution
n'est nécessaire, sélectionner "-".

42
10.21 "Entretien" 10.25 "Date et heure" (""Réglage date et
heure"")

Français (FR)
"Temps jusqu'à la prochaine maintenance"
(""Entretien roulements moteur""). La disponibilité de ce menu dépend du module fonc-
Cet écran indique à quel moment remplacer les rou- tionnel qui est installé sur le moteur.
lements du moteur. Le coffret de commande surveille
le profil de fonctionnement du moteur et calcule la FM 200* FM 300*
Fonction (borne)
période entre les remplacements des roulements. (standard) (avancé)
Valeurs affichables :
"Date et heure" - ●
• "dans 2 ans"
• "dans 1 an" * Voir paragraphe 15. Identification du module
• "dans 6 mois" fonctionnel.
• "dans 3 mois" Vous pouvez régler la date et l'heure, ainsi que la
• " dans 1 mois" façon dont vous souhaiter les afficher sur l'écran :
• "dans 1 semaine" • ""Sélection format de la date":"
""AAAA-MM-JJ""
• "Maintenant" ""JJ-MM-AAAA""
"Remplacement des roulements" ""MM-JJ-AAAA"".
Le réglage Remplac. roulements indique le nombre • ""Sélection format de l'heure"":
de remplacement qui a été effectué au cours de la ""Horloge 24 heures HH:MM""
vie du moteur. ""Horloge HH:MM am/pm 12 h"".
"Roulements remplacés" (""Maintenance • ""Régler la date""
roulements moteur"") • ""Régler l'heure"".
Lorsque la fonction de surveillance des roulements
est active, le coffret donne un avertissement lorsque 10.26 "Configuration de l'unité"
les roulements du moteur doivent être remplacés. (""Unités"")
Lorsque vous avez remplacé les roulements du Ce menu permet de choisir entre les unités SI et
moteur, appuyez sur [Roulements remplacés]. américaines. La configuration peut être générale et
concerner tous les paramètres, ou personnalisée
10.22 "Numéro" (""Numéro du pour chacun des paramètres.
circulateur"")
10.27 "Boutons sur l'appareil"
Vous pouvez attribuer un numéro unique au moteur.
Cela permet de faire la distinction entre les moteurs (""Activer/désactiver réglages"")
par rapport à la communication GENIbus. Dans cet écran, la possibilité de modification des
réglages peut être désactivée par mesure de sécu-
10.23 "Communication radio" rité.
(""Activer/désactiver com. radio"") Grundfos GO
La communication radio peut être réglée sur "acti- Si vous réglez les boutons sur "Inactif", les boutons
vée" ou "désactivée". Utilisez cette fonction dans les du panneau de commande standard sont désactivés.
zones où les communications radio sont interdites. Si vous réglez les boutons sur "Inactif" sur les
pompes équipées d'un panneau de commande
avancé, voir ci-dessous.
La communication IR reste active.
Panneau de commande avancé
Si vous avez désactivé les réglages, vous pouvez
10.24 ""Langue"" quand-même utiliser les boutons pour parcourir les
menus, mais vous ne pouvez pas apporter de modifi-
Ce menu est seulement disponible dans le panneau cations dans le menu ""Réglages"" (Réglages).
de commande avancé.
Lorsque vous avez désactivé la possibilité de faire
Dans ce menu, vous sélectionnez la langue désirée. des réglages, le symbole apparaît sur l'écran.
Plusieurs langues sont disponibles.
Panneau de commande avancé :
Pour déverrouiller le moteur et autoriser
les réglages, appuyez simultanément sur
et pendant au moins 5 secondes.
Panneau de commande standard :
Le bouton reste toujours actif, mais
vous pouvez uniquement déverrouiller
tous les autres boutons sur le moteur avec
l'application Grundfos GO.

43
10.28 ""Suppression historique"" 10.33 "Nom de la pompe" (nom du moteur)
Français (FR)

Ce menu est seulement disponible dans le panneau Ce menu est seulement disponible dans Grundfos
de commande avancé. GO.
Les données d'historique suivantes peuvent être Dans cet affichage, vous pouvez donner un nom au
supprimées depuis ce menu : moteur. De cette façon, vous pourrez facilement
• ""Supprimer journal de bord"". identifier le moteur lorsque vous vous connecterez à
Grundfos GO.
• ""Suppression cons. d'énergie"".
10.34 "Code de connexion"
10.29 ""Définition de l'écran Home""
Ce menu est seulement disponible dans Grundfos
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
GO.
de commande avancé.
Vous pouvez prérégler un code de connexion pour
Dans ce menu, vous pouvez régler l'écran ""Home""
éviter d'avoir à appuyer à chaque fois sur la touche
(Accueil) de sorte qu'il affiche jusqu'à quatre para-
de connexion et limiter l'accès à distance au produit.
mètres définis par l'utilisateur.
Définition du code dans le produit à l'aide de
10.30 ""Paramètres d'affichage"" Grundfos GO
Ce menu est seulement disponible dans le panneau 1. Connecter Grundfos GO au produit.
de commande avancé. 2. Dans le tableau de bord du produit, sélectionner
Dans ce menu, vous pouvez ajuster la luminosité de "Réglages".
l'écran et définir s'il doit s'éteindre lorsqu'aucune 3. Sélectionnez "Code de connexion".
touche n'a été activée depuis un certain temps. 4. Saisir le code désiré et appuyer sur [OK].
Le code doit être une chaîne de caractères
10.31 "Stocker les réglages" (""Stockez les (ASCII). Vous pouvez modifier le code à tout
réglages réels"") moment. Il est inutile de rappeler l'ancien code.
Grundfos GO Définition du code dans Grundfos GO
Ce menu permet de conserver les réglages réels Vous pouvez définir un code de connexion par
pour un usage ultérieur sur le même moteur ou sur défaut dans Grundfos GO qui lui permet automati-
d'autres moteurs du même type. quement de se connecter au produit sélectionné via
ce code.
Panneau de commande avancé
Lorsque vous sélectionnez un produit doté du même
Ce menu permet de conserver les paramètres réels
code de connexion dans l'application Grundfos GO,
pour une utilisation ultérieure sur le même moteur.
cette dernière se connecte automatiquement au pro-
duit sans qu'il soit nécessaire d'actionner la touche
10.32 "Restaurer les réglages" (""Rappelez
de connexion sur le module.
les réglages stockés"")
Régler le code par défaut dans Grundfos GO de la
Grundfos GO façon suivante :
Ce menu permet de restaurer les derniers para- 1. Dans le menu principal, sous "Général", sélec-
mètres stockés de votre choix qui sont ensuite utili- tionner "Réglages".
sés par le moteur. 2. Sélectionnez "À distance".
Panneau de commande avancé 3. Saisir le code de connexion dans le champ
Ce menu permet de restaurer les derniers para- "Code de connexion prédéfini". Le champ affiche
mètres stockés qui sont ensuite utilisés par le maintenant "Réglage code de connexion".
moteur. Vous pouvez toujours modifier le code de connexion
par défaut en appuyant sur [Supprimer] et en saisis-
10.32.1 "Annuler" sant un nouveau code.
Ce menu est seulement disponible dans Grundfos Si Grundfos GO ne parvient pas à se connecter et
GO. vous invite à appuyer sur la touche de connexion du
Dans cet affichage, vous pouvez annuler tous les produit, cela signifie que le produit n'a pas de code
réglages qui ont été effectués à l'aide de Grundfos de connexion ou possède un code différent. Dans ce
GO au cours de la session de communication cas, vous pouvez seulement établir la connexion au
actuelle. Une fois les réglages restaurés, vous ne moyen de la touche de connexion.
pouvez pas annuler l'opération.
Après avoir défini un code de connexion,
éteignez l'appareil et attendez que le
voyant du Grundfos Eye s'éteigne pour
pouvoir utiliser le nouveau code de
connexion.

44
10.35 ""Consultez guide de démarrage"" 10.39 ""Assistant installation circulateur""
(configuration assistée du moteur)

Français (FR)
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
de commande avancé. Ce menu vous guide dans les étapes suivantes :
Le guide de démarrage est automatiquement lancé
Réglage du moteur
lorsque vous mettez en route le moteur pour la pre-
mière fois. • Sélection du mode de régulation. Voir page 32.
Vous pouvez toujours exécuter le guide de démar- • Configuration des capteurs de retour.
rage plus tard dans ce menu. • Ajustement du point de consigne. Voir page 32.
Le guide de démarrage vous assiste dans les • "Réglages du régulateur". Voir page 37.
réglages généraux du moteur. • Résumé des réglages.
• ""Langue"". Voir paragraphe 10.24 ""Langue"".
Exemple d'utilisation de ""Assistant installation
• ""Sélection format de la date"".* circulateur"" pour régler le moteur sur "Autre
Voir paragraphe 10.25 "Date et heure" valeur constante"
(""Réglage date et heure"").
Grundfos GO
• ""Régler la date"".*
Voir paragraphe 10.25 "Date et heure" 1. Ouvrez le menu ""Assist"" (Assistance).
(""Réglage date et heure""). 2. Sélectionnez ""Assistant installation circulateur""
• ""Sélection format de l'heure"".* (Configuration assistée de la pompe).
Voir paragraphe 10.25 "Date et heure" 3. Sélectionnez le mode de régulation "Autre valeur
(""Réglage date et heure""). constante" (""Autre val. const."").
• ""Régler l'heure"".* 4. Lisez le descriptif de ce mode de régulation.
Voir paragraphe 10.25 "Date et heure" 5. Sélectionner l'entrée analogique à utiliser comme
(""Réglage date et heure""). entrée de capteur.
• Réglage du moteur 6. Sélectionnez la fonction de capteur "Autre para-
– ""Aller dans Home"" mètre".
– ""Exécuter avec courbe constante""/""Exécuter 7. Sélectionner le signal d'entrée électrique selon
avec pression const."". les spécifications du capteur.
Voir paragraphe 10.4 "Mode de régulation". 8. Sélectionner l'unité de mesure selon les spécifi-
– ""Aller dans "Install. assistée circ.""". cations du capteur.
Voir paragraphe 10.39 ""Assistant installation 9. Sélectionner les valeurs mini et maxi de la plage
circulateur"" (configuration assistée du du capteur selon les spécifications du capteur.
moteur).
10. Régler le point de consigne désiré.
– ""Restaurez les réglages par défaut"".
11. Réglez le gain et le temps d'intégration du coffret.
* S'applique uniquement aux moteurs équipés d'un Voir paragraphe 10.11 "Coffret de commande"
module fonctionnel avancé, de type FM 300. Voir (""Réglages du régulateur"").
paragraphe 15. Identification du module fonction-
12. Saisissez le nom du moteur souhaité.
nel.
13. Examiner le récapitulatif des réglages et le
10.36 ""Journal des alarmes"" confirmer.
Ce menu contient la liste des alarmes enregistrées
dans le journal. Le journal affiche le nom de l'alarme,
la date/l'heure à laquelle elle s'est produite et à
laquelle elle a été réinitialisée.

10.37 ""Journal des avertissements""


Ce menu contient la liste des avertissements enre-
gistrés dans le journal. Le journal affiche le nom de
l'avertissement, la date/l'heure à laquelle il s'est pro-
duit et à laquelle il a été réinitialisé.

10.38 ""Assist""
Ce menu se compose de plusieurs fonctions d'assis-
tance différentes. Ce sont de petits guides qui vous
accompagnent dans les étapes nécessaires pour
régler le moteur.

45
Panneau de commande avancé 10.41 ""Réglage de la date et de l'heure""
1. Ouvrez le menu ""Assist"" (Assistance).
Français (FR)

Ce menu est seulement disponible dans le panneau


2. Sélectionnez ""Assistant installation circulateur"" de commande avancé.
(Configuration assistée de la pompe). La disponibilité de ce menu dépend du module fonc-
3. Sélectionnez le mode de commande ""Autre val. tionnel monté dans la pompe :
const."" (Autre valeur constante).
4. Sélectionner l'entrée analogique à utiliser comme FM 200* FM 300*
Fonction (borne)
entrée de capteur. (standard) (avancé)
5. Sélectionner le paramètre mesuré à réguler. Voir
"Réglage de la date et
fig. 28. - ●
de l'heure"
6. Sélectionner l'unité de mesure selon les spécifi-
cations du capteur. * Voir paragraphe 15. Identification du module
7. Sélectionner les valeurs mini et maxi de la plage fonctionnel.
du capteur selon les spécifications du capteur. Ce menu vous guide dans les étapes suivantes :
8. Sélectionner le signal d'entrée électrique selon • ""Sélection format de la date"". Voir paragraphe
les spécifications du capteur. 10.25 "Date et heure" (""Réglage date et
9. Régler le point de consigne désiré. heure"").
10. Réglez le gain et le temps d'intégration du coffret. • ""Régler la date"". Voir paragraphe 10.25 "Date
Voir paragraphe 10.11 "Coffret de commande" et heure" (""Réglage date et heure"").
(""Réglages du régulateur""). • ""Sélection format de l'heure"". Voir paragraphe
11. Examiner le récapitulatif des réglages et le 10.25 "Date et heure" (""Réglage date et
confirmer en appuyant sur [OK]. heure"").
• ""Régler l'heure"". Voir paragraphe 10.25 "Date
10.40 ""Installation, entrée analogique"" et heure" (""Réglage date et heure"").
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
de commande avancé. 10.42 ""Installation circulateur multiple""
Ce menu vous guide dans les étapes suivantes : (multi-moteur)
""Installation, entrée analogique"" La fonction multi-moteur permet de commander deux
• "Entrées analogiques" 1 à 3. Voir page 32. moteurs connectés en parallèle sans utiliser de cof-
frets externes. Dans un système multi-moteur, les
• "Entrée Pt100/1000" 1 et 2. Voir page 33. moteurs communiquent entre eux via la connexion
• "Ajustement du point de consigne". Voir page 32. GENIair sans fil ou la connexion GENI filaire.
• "Récapitulatif". Vous pouvez régler un système multi-moteur via le
moteur maître, c.-à-d. le premier moteur sélectionné.
Si deux moteurs dans un système sont configurés
avec un capteur de pression de sortie, ils peuvent
tous les deux fonctionner comme moteurs maîtres et
prendre le relais de la fonction du moteur maître si
l'autre est défaillant. Cela assure une redondance
supplémentaire dans le système multi-moteur.
Les fonctions multi-moteur sont décrites dans les
paragraphes suivants.

46
10.42.1 "Fonctionnement alterné" 7. Régler les entrées analogiques et digitales via
Le fonctionnement alterné correspond à un mode de Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et

Français (FR)
fonctionnement service/secours et est possible avec de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe
deux moteurs de même taille et de même type 10.39 ""Assistant installation circulateur"" (confi-
connectés en parallèle. L'alternance a pour but prin- guration assistée du moteur).
cipal d'assurer un nombre égal d'heures de fonction- 8. Attribuez un nom au moteur à l'aide de l'applica-
nement et de garantir que l'autre moteur démarre si tion Grundfos GO. Voir paragraphe 10.33 "Nom
le moteur de service s'arrête à cause d'une alarme. de la pompe" (nom du moteur).
Vous pouvez choisir entre deux modes de fonction- 9. Sélectionnez le menu "Assistance" et ""Installa-
nement alterné. tion circulateur multiple"" (Configuration d'une
• "Fonctionnement alterné, temps" installation multipompe).
Passez d'un moteur à l'autre en fonction du 10. Sélectionnez la fonction multi-moteur de votre
temps. choix. Voir paragraphes
• "Fonctionnement alterné, énergie" 10.42.1 "Fonctionnement alterné" et
Passez d'un moteur à l'autre en fonction de la 10.42.2 "Fonctionnement de secours".
consommation énergétique. 11. Appuyer sur [>] pour continuer.
Si le moteur de service est défaillant, l'autre moteur 12. Régler l'heure de permutation des moteurs,
démarre. c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance
entre les deux moteurs.
10.42.2 "Fonctionnement de secours"
Le "fonctionnement de secours" est possible avec Cette étape s'applique seulement si vous
deux moteurs de même taille et de même type avez sélectionné "Fonctionnement alterné,
connectés en parallèle. temps" et si les moteurs sont équipés du
Un moteur tourne en continu. Le moteur de secours module FM 300.
fonctionne pendant un court moment tous les jours, 13. Appuyer sur [>] pour continuer.
afin d'éviter tout grippage. Si le moteur de service
14. Sélectionner "Radio" comme le mode de commu-
s'arrête à cause d'un défaut, le moteur de secours
nication à utiliser entre les deux moteurs.
démarre.
15. Appuyer sur [>] pour continuer.
10.42.3 Réglage d'un système multi-moteur 16. Appuyer sur "Sélectionner pompe 2" (moteur 2).
Vous pouvez régler un système mutli-moteur de 17. Sélectionner la pompe supplémentaire dans la
l'une des manières suivantes : liste.
• Grundfos GO et connexion sans fil au moteur
• Grundfos GO et connexion filaire au moteur Appuyer sur [OK] ou pour identifier la
• Panneau de commande avancé et connexion pompe supplémentaire.
sans fil au moteur
• Panneau de commande avancé et connexion 18. Appuyer sur [>] pour continuer.
filaire au moteur. 19. Confirmez le réglage en appuyant sur [Envoyer].
Voir les descriptions pas à pas ci-dessous. 20. Appuyez sur [Terminer] dans la boîte de dialogue
Grundfos GO et connexion sans fil au moteur "Configuration terminée" qui s'affiche.
1. Mettez les deux moteurs sous tension. 21. Attendre que le voyant vert au milieu du Grund-
fos Eye s'allume.
2. Établissez le contact entre l'un des moteurs et
Grundfos GO.
3. Régler les entrées analogiques et digitales via
Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et
de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe
10.39 ""Assistant installation circulateur"" (confi-
guration assistée du moteur).
4. Attribuez un nom au moteur à l'aide de l'applica-
tion Grundfos GO. Voir paragraphe 10.33 "Nom
de la pompe" (nom du moteur).
5. Déconnectez l'application Grundfos GO du
moteur.
6. Établissez le contact avec l'autre moteur.

47
Grundfos GO et connexion filaire au moteur 21. Appuyer sur [>] pour continuer.
1. Reliez les deux moteurs au moyen d'un câble 22. Confirmez le réglage en appuyant sur [Envoyer].
Français (FR)

blindé 3 conducteurs aux bornes GENIbus A, Y, 23. Appuyer sur [Terminer] dans la boîte de dialogue
B. "Configuration terminée" qui s'affiche.
2. Mettez les deux moteurs sous tension. 24. Attendre que le voyant vert au milieu du Grund-
3. Établissez le contact entre l'un des moteurs et fos Eye s'allume.
Grundfos GO.
Panneau de commande avancé et connexion
4. Régler les entrées analogiques et digitales via sans fil au moteur
Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et
1. Mettez les deux moteurs sous tension.
de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe
10.39 ""Assistant installation circulateur"" (confi- 2. Sur les deux moteurs, régler les entrées analo-
guration assistée du moteur). giques et digitales en fonction de l'équipement
relié et de la fonctionnalité requise. Voir para-
5. Attribuez un nom au moteur à l'aide de l'applica-
graphe 10.39 ""Assistant installation circulateur""
tion Grundfos GO. Voir paragraphe 10.33 "Nom
(configuration assistée du moteur).
de la pompe" (nom du moteur).
3. Sélectionnez le menu ""Assist"" (Assistance) sur
6. Attribuez le numéro 1 au moteur. Voir paragraphe
l'un des moteurs et sur ""Installation circulateur
10.22 "Numéro" (""Numéro du circulateur"").
multiple"" (configuration d'un système
7. Déconnectez l'application Grundfos GO du multi-moteur).
moteur.
4. Appuyer sur [>] pour continuer.
8. Établissez le contact avec l'autre moteur.
5. Sélectionnez ""Sans fil"" (Sans fil) comme le
9. À l'aide de l'application Grundfos GO, réglez les mode de communication à utiliser entre les deux
entrées analogiques et digitales en fonction de moteurs.
l'équipement relié et de la fonctionnalité requise.
6. Appuyer sur [>] pour continuer.
Voir paragraphe 10.39 ""Assistant installation cir-
culateur"" (configuration assistée du moteur). 7. Sélectionnez la fonction multi-moteur de votre
choix. Voir paragraphes
10. Attribuez un nom au moteur à l'aide de l'applica-
10.42.1 "Fonctionnement alterné" et
tion Grundfos GO. Voir paragraphe 10.33 "Nom
10.42.2 "Fonctionnement de secours".
de la pompe" (nom du moteur).
8. Appuyer sur [>] à trois reprises pour continuer.
11. Attribuez le numéro 2 au moteur. Voir paragraphe
10.22 "Numéro" (""Numéro du circulateur""). 9. Appuyez sur [OK] pour rechercher d'autres
moteurs.
12. Sélectionnez le menu "Assistance" et ""Installa-
Le voyant au milieu du Grundfos Eye clignote sur
tion circulateur multiple"" (configuration
les autres moteurs.
multi-moteur).
10. Appuyez sur la touche de connexion du moteur à
13. Sélectionnez la fonction multi-moteur de votre
ajouter au système multi-moteur.
choix. Voir paragraphes
10.42.1 "Fonctionnement alterné" et 11. Appuyer sur [>] pour continuer.
10.42.2 "Fonctionnement de secours". 12. Régler l'heure de permutation des moteurs,
14. Appuyer sur [>] pour continuer. c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance
entre les deux moteurs.
15. Régler l'heure de permutation des moteurs,
c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance Cette étape s'applique seulement si vous
entre les deux moteurs. avez sélectionné "Fonctionnement alterné,
temps" et si les moteurs sont équipés du
Cette étape s'applique seulement si vous
module FM 300.
avez sélectionné "Fonctionnement alterné,
temps" et si les moteurs sont équipés du 13. Appuyer sur [>] pour continuer.
module FM 300. 14. Appuyez sur [OK] pour confirmer le réglage.
16. Appuyer sur [>] pour continuer. Les icônes de la fonction multi-moteur appa-
raissent en bas des panneaux de commande.
17. Sélectionner "Câble BUS" comme mode de com-
munication à utiliser entre les deux moteurs.
18. Appuyer sur [>] pour continuer.
19. Appuyer sur "Sélectionner pompe 2" (moteur 2).
20. Sélectionner le moteur supplémentaire dans la
liste.

Appuyer sur [OK] ou pour identifier la


pompe supplémentaire.

48
Panneau de commande avancé et connexion Désactivation d'un système multi-moteur via le
filaire au moteur panneau de commande avancé

Français (FR)
1. Reliez les deux moteurs au moyen d'un câble 1. Sélectionnez le menu ""Assist"" (Assistance).
blindé 3 conducteurs aux bornes GENIbus A, Y, 2. Sélectionnez ""Installation circulateur multiple""
B. (Configuration d'une installation multipompe).
2. Régler les entrées analogiques et digitales en 3. Appuyer sur [>] pour continuer.
fonction de l'équipement relié et de la fonctionna-
4. Appuyez sur [OK] pour confirmer ""Pas de fonc-
lité requise. Voir paragraphe 10.39 ""Assistant
tion circulateur mult."" (Aucune fonction multi-
installation circulateur"" (configuration assistée
pompe).
du moteur).
5. Appuyer sur [>] pour continuer.
3. Attribuez le numéro 1 au premier moteur. Voir
paragraphe 10.22 "Numéro" (""Numéro du circu- 6. Appuyer sur [OK] pour confirmer.
lateur"").
10.43 ""Description mode de régulation""
4. Attribuez le numéro 2 à l'autre moteur. Voir para-
graphe 10.22 "Numéro" (""Numéro du circula- Ce menu est seulement disponible dans le panneau
teur""). de commande avancé.
5. Sélectionnez le menu ""Assist"" (Assistance) sur Ce menu décrit tous les modes de régulation pos-
l'un des moteurs, puis sur ""Installation circula- sibles. Voir aussi paragraphe 10.4 "Mode de régula-
teur multiple"" (Configuration d'une installation tion".
mulitpompe).
6. Appuyer sur [>] pour continuer. 10.44 ""Assistant dépannage""
7. Sélectionnez ""GENIbus câblé"" (GENIbus filaire) Ce menu donne des instructions et des actions cor-
comme le mode de communication à utiliser rectives en cas de panne de moteur.
entre les deux moteurs.
8. Appuyer sur [>] à deux reprises pour continuer. 11. Signal bus
9. Sélectionnez la fonction multi-moteur de votre Le moteur permet la communication en série via une
choix. Voir paragraphe 10.42.1 "Fonctionnement entrée RS-485. La communication est effectuée
alterné" et 10.42.2 "Fonctionnement de secours". selon le protocole GENIbus Grundfos. Elle permet le
10. Appuyer sur [>] pour continuer. branchement à un système GTB ou à un autre sys-
tème de régulation externe.
11. Appuyez sur [OK] pour rechercher d'autres
moteurs. Via un signal bus, vous pouvez régler à distance les
paramètres de fonctionnement du moteur, comme le
12. Sélectionner le moteur supplémentaire dans la
point de consigne et le mode de fonctionnement. De
liste.
plus, le moteur peut fournir des informations d'état
13. Appuyer sur [>] pour continuer. sur les paramètres importants tels que la valeur
14. Régler l'heure de permutation des moteurs, réelle du paramètre de régulation, la puissance
c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance absorbée et les indications de défaut.
entre les deux moteurs. Contacter Grundfos pour plus d'informations.
Cette étape s'applique seulement si vous Si vous utilisez un signal bus, le nombre
avez sélectionné "Fonctionnement alterné, de réglages disponibles via la télécom-
temps" et si les moteurs sont équipés du mande R100 ou l'application Grundfos GO
module FM 300. est réduit.
15. Appuyer sur [>] pour continuer.
16. Appuyez sur [OK] pour confirmer le réglage. Les
icônes de la fonction multi-moteur apparaissent
en bas des panneaux de commande.
Désactivation d'un système multi-moteur via
l'application Grundfos GO
1. Sélectionner le menu "Assistance".
2. Sélectionnez ""Installation circulateur multiple""
(Configuration d'une installation multipompe)
(configuration multi-moteur).
3. Sélectionner "Désactiver".
4. Appuyer sur [>] pour continuer.
5. Confirmez le réglage en appuyant sur [Envoyer].
6. Appuyer sur [Terminer].

49
12. Priorité des réglages
Français (FR)

Vous pouvez toujours régler le moteur de sorte qu'il


fonctionne à vitesse maximale ou qu'il s'arrête, à
l'aide de la télécommande R100 ou l'application
Grundfos GO.
Si deux fonctions ou plus sont activées en même
temps, le moteur fonctionne selon la fonction priori-
taire.
Exemple
Si vous avez réglé le moteur à la vitesse maximale
via l'entrée digitale, le panneau de commande du
moteur, la télécommande R100 ou l'application
Grundfos GO ne permettent de régler le moteur que
sur "Manuel" ou "Arrêt".
La priorité des réglages est présentée dans le
tableau suivant :

Télécommande R100,
Bouton application Grundfos GO
Priorité Entrée digitale Communication bus
Marche/Arrêt ou panneau de commande
sur le moteur

1 Arrêt

2 Arrêt*

3 Manuel

4 Vitesse maximale*

5 Arrêt

6 Arrêt

7 Vitesse maximale

8 Vitesse minimale

9 Démarrage

10 Vitesse maximale

11 Vitesse minimale

12 Vitesse minimale

13 Démarrage

14 Démarrage

* Les réglages "Arrêt" et "Vitesse maxi" effectués


via la télécommande R100, l'application Grund-
fos GO ou le panneau de commande du moteur
peuvent être annulés par une autre commande
de mode de fonctionnement envoyée depuis le
bus, par exemple "Démarrage". Si la communica-
tion bus est interrompue, le moteur reprend son
mode de fonctionnement précédent, par exemple
"Arrêt", sélectionné via la télécommande R100,
l'application Grundfos GO ou sur le panneau de
commande du moteur.

50
13. Grundfos Eye

Français (FR)
L'état de fonctionnement du moteur est indiqué par
le Grundfos Eye sur le panneau de commande du
moteur. Voir fig. 46, pos. A.

TM05 4846 2712


Fig. 46 Grundfos Eye

Grundfos Eye Indication Descriptif

L'alimentation électrique est désactivée.


Aucun voyant allumé.
Le moteur est éteint.

Les deux voyants verts opposés


tournent dans le sens de rotation L'alimentation électrique est activée.
du moteur (vue depuis l'extrémité Le moteur est en marche.
non motrice).

Les deux voyants verts opposés L'alimentation électrique est activée.


sont allumés fixe. Le moteur est éteint.

Un voyant lumineux jaune tourne


dans le sens de rotation du Avertissement.
moteur (vue depuis l'extrémité Le moteur est en marche.
non motrice).

Un voyant lumineux jaune est Avertissement.


allumé fixe. Le moteur s'est arrêté.

Deux voyants lumineux rouges


Alarme.
opposés clignotent simultané-
Le moteur s'est arrêté.
ment.
Commande à distance avec Grundfos GO
Le voyant lumineux vert du milieu par radio.
clignote quatre fois rapidement. Le moteur tente de communiquer avec
l'application Grundfos GO. Le moteur est
mis en surbrillance sur l'écran de Grundfos
GO pour informer l'utilisateur de son
emplacement.
Une fois le moteur sélectionné dans le
Le voyant lumineux vert du milieu menu Grundfos GO, le voyant lumineux
clignote continuellement. vert du milieu clignote continuellement.
Appuyez sur sur le panneau de com-
mande du moteur pour autoriser la com-
mande à distance et l'échange de données
avec l'application Grundfos GO.
Le voyant lumineux vert du milieu Commande à distance avec Grundfos GO
est allumé fixe. par radio.
Le moteur communique avec l'application
Grundfos GO via radio.

51
Grundfos Eye Indication Descriptif
Français (FR)

Le voyant lumineux vert du milieu Commande à distance avec la télécom-


clignote rapidement pendant que mande R100 ou l'application Grundfos GO
la télécommande R100 ou l'appli- par infrarouge.
cation Grundfos GO échange des Le moteur reçoit des données de la part de
données avec le moteur. Cela la télécommande R100 ou l'application
prend quelques secondes. Grundfos GO via une communication infra-
rouge.

52
14. Installation d'un module de 2. Retirez le couvercle du module CIM (fig. 49, A)
en appuyant sur la patte de fixation (fig. 49, B) et

Français (FR)
communication en soulevant l'extrémité du couvercle (fig. 49, C).
Puis soulevez le couvercle pour le détacher des
DANGER crochets (fig. 49, D).
Choc électrique
- Mort ou blessures graves
- Coupez l'alimentation électrique du D
moteur et des relais. Attendez au moins
5 minutes avant de brancher quoi que C
ce soit dans la boîte à bornes. Assu-
rez-vous que l'alimentation électrique
ne puisse pas être enclenchée acciden-

TM06 4084 1515


tellement. B

Toujours utiliser un kit de maintenance


antistatique lors de la manipulation de A
composants électroniques. Cela évite que
l'électricité statique n'endommage les
composants. Fig. 49 Démontage du couvercle du module
CIM

3. Retirez la vis de fixation (fig. 50, A).

A
TM06 4462 2315

TM06 4082 1515


Fig. 47 Kit de maintenance antistatique

1. Desserrez les quatre vis (fig. 48, A) et retirez le


couvercle de la boîte à bornes (fig. 48, B).
Fig. 50 Retrait de la vis de fixation

B
TM06 4081 1515

Fig. 48 Démontage du couvercle de la boîte à


bornes

53
4. Installez le module CIM en l'alignant aux trois 8. Acheminez les fils jusqu'au module CIM. Voir
supports en plastique (fig. 51, A) et à la fiche (fig. l'exemple dans la fig. 53.
Français (FR)

51, B). Insérer le module avec vos doigts.

TM06 4083 1515


B

TM06 4085 1515


Fig. 51 Installation du module CIM

5. Insérez et serrez la vis de fixation (fig. 50, A) à un


Fig. 53 Exemple d'acheminement des fils
couple de 1,3 Nm.
6. Effectuez les branchements électriques du 9. Installez le couvercle du module CIM.
module CIM comme décrit dans la notice livrée 10. Si le module CIM est fourni avec une étiquette
avec le module. FCC, apposez-la sur la boîte à bornes. Voir fig.
7. Connectez les blindages des câbles bus à la 54.
terre via l'une des pinces de mise à la terre (fig.
52, A).

TM05 7028 0413


TM06 4195 1615

A
FCC

Fig. 54 Étiquette FCC


Fig. 52 Connexion des blindages des câbles à 11. Installez le couvercle de la boîte à bornes (fig.
la terre 48, B) et serrez en croix les quatre vis de fixation
(fig. 48, A) à un couple de 6 Nm.

S'assurer que le couvercle de la boîte à


bornes est aligné au panneau de com-
mande. Voir paragraphe 17. Changement
de position du panneau de commande.

54
15. Identification du module 16. Identification du panneau

Français (FR)
fonctionnel commande
Vous pouvez identifier le module installé de l'une des Vous pouvez identifier le module installé de l'une des
manières suivantes : manières suivantes :
Grundfos GO Grundfos GO
Vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le Vous pouvez identifier le panneau de commande
menu "Modules installés", sous "État". dans le menu "Modules installés", sous "État".
Écran du moteur Écran du moteur
Pour les moteurs équipés du panneau de commande Pour les moteurs équipés du panneau de commande
avancé, vous pouvez identifier le module fonctionnel avancé, vous pouvez identifier le panneau de com-
dans le menu ""Modules installés"" (Modules instal- mande dans le menu ""Modules installés"" (Modules
lés), sous ""Etat"" (État). installés), sous ""Etat"" (État).
Plaque signalétique du moteur Plaque signalétique du moteur
Pour identifier le module en place, voir la plaque Vous pouvez identifier le panneau de commande ins-
signalétique du moteur. Voir fig. 55. tallé sur la plaque signalétique du moteur. Voir fig.
56.

VARIANT
ype :
Typ
Type P.C. : INPUT
Hp PB :
OUTPUT VARIANT VARIANT
:
Xxxxxxxxxxx

P.N. : Serial no : U in P
P2 : Hp PB :
rpm FM :
E.P. Motor

DE :
NDE :
Env.Type
Env.Ty
SF :
ype
p : TEFC
CL: f in
~
:
V n max:
Hz Eff :
rpm FM :
HMI : Made in Hungary ype :
Type
Typ P.C. : INPUT
Hp PB :
OUTPUT VARIANT
Wgt
Wggt : g Tamb :
kg F PF: I SF Ampp: A I 1/1 : A HMI :
HMI: CIM : :

Xxxxxxxxxxx
P.N. : Serial no : U in P
P2 : Hp PB :
rpm FM :

E.P. Motor
DK - 8850 Bjerringbro, Denmark

DE : Env.Type
Env.Ty ype
p : TEFC ~ V n max: rpm FM :
CIM : NDE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made in Hungary
Wgt
Wggt : g Tamb :
kg F PF: I SF Ampp: A I 1/1 : A HMI :CIM : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark

CIM :
TM06 1889 3314

TM06 4013 1415


Fig. 55 Identification du module fonctionnel
Fig. 56 Identification du panneau commande

Variante Désignation
Variante Désignation
FM 100 Module fonctionnel de base
HMI 100 Panneau de commande de base
FM 200 Module fonctionnel standard
HMI 200 Panneau de commande standard
FM 300 Module fonctionnel avancé
HMI 300 Panneau de commande avancé

55
17. Changement de position du 3. Appuyer sur les pattes de fixation (pos. A) tout en
retirant doucement le couvercle en plastique
Français (FR)

panneau de commande (pos. B).


DANGER
Choc électrique
- Mort ou blessures graves
- Coupez l'alimentation électrique du
moteur et des relais. Attendez au moins

TM05 5353 3612


5 minutes avant toute intervention sur le
moteur. Assurez-vous que l'alimentation
électrique ne puisse pas être enclen-
chée accidentellement.

Vous pouvez tourner le panneau de commande à


180 °. Suivre les instructions ci-dessous. Fig. 59 Démontage du couvercle en plastique
1. Desserrez les quatre vis (TX25) sur le couvercle
4. Tourner le couvercle en plastique de 180 °.
de la boîte à bornes.

Ne pas tordre le câble à plus de 90 °.


TM064915 3115

TM05 5354 3612


Fig. 57 Desserrage des vis
Fig. 60 Rotation du couvercle en plastique
2. Retirer le couvercle de la boîte à bornes.
5. Positionner le panneau de commande sur les
quatre patins caoutchouc (C). S'assurer que les
pattes de fixation (A) sont correctement placées.

TM05 5355 3612


TM064926 3115

Fig. 58 Démontage du couvercle de la boîte à Fig. 61 Positionnement du couvercle en plas-


bornes tique

56
6. Placer le couvercle de la boîte à bornes et 19. Nettoyage de l'appareil
s'assurer de sa bonne rotation à 180 ° de façon à

Français (FR)
ce que les touches du panneau de commande AVERTISSEMENT
soient alignées aux touches du couvercle en
plastique. Choc électrique
7. Serrer les quatre vis (TX25) à 5 Nm. - Mort ou blessures graves
- Coupez l'alimentation électrique du
moteur et des relais. Vérifiez que le
couvercle de la boîte à bornes est intact
avant de pulvériser de l'eau sur l'appa-
reil.
Afin d'éviter la formation de condensation dans le
moteur, laissez ce dernier refroidir avant de vapori-
ser de l'eau froide dessus.

TM064929 3115

Fig. 62 Installation du couvercle de la boîte à


bornes

18. Maintenance de l'appareil


DANGER
Choc électrique
- Mort ou blessures graves
- Coupez l'alimentation électrique du
moteur et des relais. Attendez au moins
5 minutes avant toute intervention sur le
moteur. Assurez-vous que l'alimentation
électrique ne puisse pas être enclen-
chée accidentellement.

DANGER
Champ magnétique
Mort ou blessures graves
- Ne manipulez pas le moteur ni le rotor si
vous avez un pacemaker.
Pour procéder à la maintenance de l'appareil, télé-
chargez les consignes de maintenance pour le
moteur en utilisant le lien suivant ou le code QR.
QR98413121

http://net.grundfos.com/qr/i/98413121

57
20. Relais de signal
Français (FR)

Le moteur est équipé de deux sorties pour signaux


libres via deux relais internes.
Vous pouvez régler les sorties de signal sur "Fonc-
tionnement", "En marche", "Prêt", "Alarme" et "Aver-
tissement".
Les fonctions des deux relais de signal sont indi-
quées dans le tableau ci-dessous :

Position de contact des relais de signal


lorsqu'ils sont activés Mode de
Descriptif Grundfos Eye fonction-
Fonction- En Avertis- nement
Prêt Alarme
nement marche sement

L'alimentation
électrique est -
désactivée. Éteint C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

Le moteur
fonctionne en "Nor-
mode "Nor- mal",
mal" en boucle "Min." ou
ouverte ou fer- Vert, en rotation C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC "Max."
mée.
Le moteur
fonctionne en
"Manuel"
mode
"Manuel". Vert, en rotation C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

Le moteur est
en mode de
"Arrêt"
fonctionne-
ment "Arrêt". Vert, fixe C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

"Nor-
Avertissement,
mal",
mais le moteur
"Min." ou
est en marche.
Jaune, en rotation C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC "Max."

Avertissement,
mais le moteur
fonctionne en "Manuel"
mode
Jaune, en rotation C NO NC C NO NC NO NC NO NC NO NC
"Manuel". C C C

Avertissement,
mais le moteur
a été arrêté via "Arrêt"
la commande Jaune, fixe C NO NC NO NC C NO NC C NO NC C NO NC
"Arrêt". C

"Nor-
Alarme, mais le
mal",
moteur est en
"Min." ou
marche.
Rouge, en rotation C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC "Max."

Alarme, mais le
moteur fonc-
"Manuel"
tionne en mode
"Manuel". Rouge, en rotation C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

Le moteur a
été arrêté à
"Arrêt"
cause d'une
alarme. Rouge, clignotant C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

58
21. Mesure au mégohmmètre Taille de fusible recommandée

Français (FR)
N'effectuez pas de mesure au mégohmmètre sur
une installation équipée de moteurs MGE, car les Puissance du
Minimum Maximum
composants électroniques intégrés pourraient être moteur
[A] [A]
endommagés. [kW]

0,25 - 1,1 6 6
22. Caractéristiques techniques,
1,5 6 10
moteurs monophasés
2,2 6 16
22.1 Tension d'alimentation 3 10 16
Les moteurs monophasés sont disponibles pour les 4 13 16
tensions ci-dessous.
5,5 16 32
• 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE
• 1 x 90-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE ou 7,5 20 32
30-300 VDC (alimentation depuis une source 11 32 32
d'énergie renouvelable).
Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence Vous pouvez également utiliser des fusibles stan-
correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque dard rapides ou lents.
signalétique.
23.2 Courant de fuite (CA)
Taille de fusible recommandée
Tension Courant de
Puissance du Vitesse Puissance
Minimum Maximum secteur fuite
moteur [min-1] [kW]
[A] [A] [V] [mA]
[kW]
≤ 400 < 3,5
0,25 - 0,75 6 10 0,25 - 1,5
> 400 <5
1,1 - 1,5 10 16
1400-2000 ≤ 400 < 3,5
Vous pouvez également utiliser des fusibles stan- 2,2 - 4
1450-2200 > 400 < 3,5
dard rapides ou lents.
≤ 400 < 3,5
22.2 Courant de fuite 5,5 - 7,5
> 400 <5
Courant de fuite à la terre inférieur à 3,5 mA (CA).
≤ 400 < 3,5
Courant de fuite à la terre inférieur à 10 mA (CC). 0,25 - 2,2
Les courants de fuite sont mesurés conformément à > 400 <5
la norme EN 61800-5-1:2007. ≤ 400 < 3,5
2900-4000 3 - 5,5
> 400 < 3,5
23. Caractéristiques techniques,
≤ 400 < 3,5
moteurs triphasés 7,5 - 11
> 400 <5
23.1 Tension d'alimentation ≤ 400 < 3,5
• 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. 0,25 - 2,2
> 400 <5
Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence
correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque ≤ 400 < 3,5
4000-5900 3 - 5,5
signalétique. > 400 < 3,5
≤ 400 < 3,5
7,5 - 11
> 400 <5

Les courants de fuite sont mesurés sans aucune


charge sur l'arbre et conformément à la norme EN
61800-5-1:2007.

59
24. Entrées et sorties Entrées analogiques (AI)
Plages du signal de tension :
Français (FR)

Référence à la terre
• 0,5 à 3,5 V CC, AL AU.
Toutes les tensions se réfèrent à la terre. Tous les
courants retournent vers la terre. • 0 à 5 V CC, AU.
• 0 à 10 V CC, AU.
Tension max. absolue et limites de courant
Signal de tension : Ri supérieure à 100 kΩ à 25 °C.
Tout dépassement des limites électriques suivantes
peut entraîner une réduction sévère de la perfor- Les courants de fuite peuvent survenir à hautes tem-
mance et de la durée de vie du moteur : pératures de fonctionnement. Garder l'impédance de
la source à un niveau faible.
Relais 1 :
Plages du signal d'intensité :
Charge du contact max. : 250 VAC, 2 A ou 30 VDC,
2 A. • 0 à 20 mA CC, AU.
Relais 2 : • 4 à 20 mA CC, AL AU.
Charge du contact max. : 30 VCC, 2 A. Signal d'intensité : R i = 292 Ω.
Bornes GENI : -5,5 - 9,0 VDC or less than 25 mADC. Protection contre la surcharge : Oui. Changer sur
signal de tension.
Autres bornes entrée/sortie : -0,5 - 26 VCC ou infé-
rieur à 15 mACC. Tolérance de mesure : - 0/+ 3 % du total (couverture
maximale).
Entrées digitales Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Intensité du tirage interne > 10 mA à Vi = 0 V CC. Longueur max. du câble : 500 m, hors potentiomètre.
Tirage interne jusqu'à 5 VCC (hors tension pour Vi > Potentiomètre connecté sur +5 V, GND, toute AI :
5 V CC).
Utiliser 10 kΩ maximum.
Certain niveau de logique faible : Vi inférieure à 1,5
V CC. Longueur max. du câble : 100 m.
Certain niveau de logique élevé : Vi supérieure à 3,0 Sortie analogique (AO)
V CC. Capacité de fourniture de courant uniquement.
Hystérésis : N° Signal de tension :
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG. • Plage : 0 à 10 V CC.
Longueur max. du câble : 500 m. • Charge min. entre AO et GND : 1 kΩ.
Sorties digitales collecteur ouvert (OC) • Protection contre les courts-circuits : Oui.
Capacité d'absorption de courant : 75 mACC, Signal d'intensité :
aucune fourniture de courant. • Plages : 0 à 20 et 4 à 20 mACC.
Types de charge : Résistive et/ou inductive. • Charge max. entre AO et GND : 500 Ω.
Tension de sortie faible à 75 mACC : Maximum 1,2 • Protection circuit ouvert : Oui.
V CC. Tolérance : - 0/+ 4 % du total (couverture maximale).
Tension de sortie faible à 10 mACC : Maximum 0,6 Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
V CC.
Longueur max. du câble : 500 m.
Protection contre la surintensité : Oui.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Longueur max. du câble : 500 m.

60
Entrées Pt100/1000 (Pt) 25. Autres caractéristiques
Plage de température :

Français (FR)
techniques
• Minimum -50 °C (80 Ω/803 Ω).
CEM (compatibilité électromagnétique)
• Maximum 204 °C (177 Ω/1 773 Ω).
Norme utilisée : EN 61800-3.
Tolérance de mesure : ± 1,5 °C.
Émission : Respecte les exigences pour les zones
Résolution de mesure : less than 0,3 °C.
résidentielles, Catégorie C1, correspondant à
Détection automatique (Pt100 ou Pt1000) : Oui. CISPR 11, classe B, groupe 1.
Alarme défaut capteur : Oui. Immunité : Respecte les exigences pour le deuxième
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG. environnement (industriel).
Pt100 pour fils courts. Contacter Grundfos pour plus d'informations.
Pt1000 pour fils longs. Indice de protection
Entrées capteur LiqTec Norme : IP55 (IEC 34-5).
Utiliser le capteur Grundfos LiqTec uniquement. Option : IP66 (IEC 34-5).
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG. Classe d'isolation
Entrée et sortie du capteur digital Grundfos F (IEC 85).
(GDS)
Consommation électrique en veille
Utiliser le capteur digital Grundfos uniquement.
5 à 10 W
Alimentations (+5 V, +24 V)
Presse-étoupes
+5 V
• Tension de sortie : 5 VCC - 5 %/+ 5 %. Nombre et taille des presse-étoupes
• Intensité max. : 50 mACC (fourniture unique- Moteur
ment). [kW] 1450 à 2200 2900 à 4000 4000 à 5900
min-1 min-1 min-1
• Protection contre la surcharge : Oui.
+24 V 0,25 -
4xM20 4xM20 4xM20
• Tension de sortie : 24 VDC - 5 %/+ 5 %. 1,5
• Intensité max. : 60 mACC (fourniture unique- 1xM25 +
ment). 2,2 4xM20 4xM20
4xM20
• Protection contre la surcharge : Oui.
3,0 - 1xM25 + 1xM25 + 1xM25 +
Sorties digitales (relais) 4,0 4xM20 4xM20 4xM20
Contacts de permutation libres.
Charge du contact min. lors de l'utilisation : 5 V CC, 1xM32 + 1xM25 + 1xM25 +
5,5
10 mA. 5xM20 4xM20 4xM20
Câble blindé : 0,5 - 2,5 mm2 / 28-12 AWG. 1xM32 + 1xM32 + 1xM32 +
7,5 - 11
Longueur max. du câble : 500 m. 5xM20 5xM20 5xM20
Entrée bus
Couples
Protocole GENIbus Grundfos, RS-485.
Câble blindé 3 conducteurs : 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 Couple maxi-
AWG. Dimension
Borne mal
du filetage
Longueur max. du câble : 500 m. [Nm]

L1, L2, L3, L, N M4 2,35


NC, C1, C2, NO M2,5 0,5
1-26, A, Y, B M2 0,5

61
25.1 Niveau de pression sonore
Vitesse Niveau de pres-
Français (FR)

maximale sion sonore


Vitesse Niveau de pres- indiquée ISO 3743
maximale sion sonore Moteur sur la Vitesse [dB(A)]
indiquée ISO 3743 [kW] plaque [min-1]
Moteur sur la Vitesse [dB(A)] signalé- Moteurs Moteurs
[kW] plaque [min-1] tique mono- tri-
signalé- Moteurs Moteurs [min-1] phasés phasés
tique mono- tri-
[min-1] phasés phasés 1500 54
2200
1500 38 38 2000 60
2000
2000 42 42 3000 60
5,5 4000
3000 53 53 4000 68
0,25 -
4000
0,75 4000 58 58 4000 63
5900
4000 58 58 5900 73
5900
5900 68 68 1500 55
2200
1500 38 2000 61
2000
2000 42 3000 64
7,5 4000
3000 53 53 4000 72
1,1 4000
4000 58 58 4000 68
5900
4000 58 58 5900 79
5900
5900 68 68 3000 65
4000
1500 39 4000 73
2000 11
2000 46 4000 69
5900
3000 57 57 5900 79
1,5 4000
4000 64 64
26. Mise au rebut de l'appareil
4000 58 58
5900 Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au
5900 68 68 rebut tout en préservant l'environnement :
1500 47 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte
2200 des déchets.
2000 54
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à
3000 57 Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le
2,2 4000 plus proche.
4000 64
La batterie usagée doit être éliminée conformément
4000 58 aux directives de traitement des déchets en vigueur.
5900
5900 68 En cas de doute, contacter Grundfos.

1500 48
2200
2000 54 Nous nous réservons tout droit de modifications.
3000 59
3 4000
4000 67
4000 63
5900
5900 73
1500 48
2200
2000 55
3000 60
4 4000
4000 67
4000 63
5900
5900 73

62
Annexe 1

Annexe
Installation in the USA and Canada Pour le Canada
Communication radio
In order to maintain the cURus approval,
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles
Nota
follow these additional installation instruc-
de la FCC et aux normes RSS210 de l'IC.
tions. The UL approval is according to UL
1004-1. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes:
For Canada • Ce dispositif ne doit pas provoquer de brouillage
This product complies with the Canadian ICES-003 préjudiciable.
Class B specifications. This Class B device meets all • Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le
the requirements of the Canadian interference-cau- brouillage pouvant entraîner un mauvais fonc-
sing equipment regulations. tionnement.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil numé- Identification numbers
rique de la Classe B respecte toutes les exigences
du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. For USA
Grundfos Holding A/S
Electrical codes Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4.
For USA For Canada
This product complies with the Canadian Electrical Grundfos Holding A/S
Code and the US National Electrical Code. Model: RADIOMODULE 2G4
This product has been tested according to the natio- Contains IC: 10447A-RA2G4M01.
nal standards for Electronically Protected Motors:
CSA 22.2 100-14:2014 (applies to Canada only). Pour le Canada
UL 1004-1:2015 (applies to USA only). Numéros d'identification
Pour le Canada Grundfos Holding A/S
Modèle: RADIOMODULE 2G4
Codes de l'électricité
Contient IC: 10447A-RA2G4M01.
Ce produit est conforme au Code canadien de l'élec-
tricité et au Code national de l'électricité américain. Location of identification numbers
Ce produit a été testé selon les normes nationales
s'appliquant aux moteurs protégés électronique-
ment:
CSA 22.2 100.04: 2009 (s'applique au Canada uni-

TM05 7572 1213


quement).
UL 1004-1: Juin 2011 (s'applique aux États-Unis uni-
Stop

quement).

Radio communication Identification numbers

For USA Fig. 1 Identification numbers


This device complies with part 15 of the FCC rules
and RSS210 of IC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause interference.
TM05 7573 1213

• This device must accept any interference, inclu-


ding interference that may cause undesired ope-
ration of the device.
Users are cautioned that changes or modifications Identification numbers
not expressly approved by Grundfos could void the
user's authority to operate the equipment.
Fig. 2 Identification numbers

63
Electrical connection
Annexe

Conductors
See section 7.2 Cable requirements, page 10.
Torques
Maximum tightening torques for the terminals can be
found in section Torques, page 61.
Line reactors
Maximum line reactor size must not exceed 1.5 mH.
Short circuit current
If a short circuit occurs, the pump can be used on a
mains supply delivering not more than 5000 RMS
symmetrical amperes, 600 V maximum.
Fuses
Fuses used for motor protection must be rated for
minimum 500 V.
Motors up to and including 10 hp require class K5
UL-listed fuses. Any UL-listed fuse can be used for
motors of 15 hp.
Branch circuit protection
When the pump is protected by a circuit breaker, this
must be rated for a maximum voltage of 480 V. The
circuit breaker must be of the "inverse time" type.
Overload protection
Degree of overload protection provided internally by
the drive, in percent of full-load current: 102 %.

Nous nous réservons tout droit de modifications.

64
65
Argentina China Hong Kong
Sociétés Grundfos

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Croatia
P.O. Box 2040 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Hungary
Regency Park Buzinski prilaz 38, Buzin GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 HR-10010 Zagreb Park u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Phone: +385 1 6595 400 H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 Telefax: +385 1 6595 499 Phone: +36-23 511 110
www.hr.grundfos.com Telefax: +36-23 511 111
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Czech Republic India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Pumps India Private
Grundfosstraße 2 Čajkovského 21 Limited
A-5082 Grödig/Salzburg 779 00 Olomouc 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +420-585-716 111 Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 Telefax: +420-585-716 299 Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Denmark
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. GRUNDFOS DK A/S Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 Martin Bachs Vej 3 PT. GRUNDFOS POMPA
B-2630 Aartselaar DK-8850 Bjerringbro Graha Intirub Lt. 2 & 3
Tél.: +32-3-870 7300 Tlf.: +45-87 50 50 50 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Télécopie: +32-3-870 7301 Telefax: +45-87 50 51 51 Jakarta Timur
E-mail: info_GDK@grundfos.com ID-Jakarta 13650
Belarus www.grundfos.com/DK Phone: +62 21-469-51900
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Минске Estonia
220125, Минск GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Ireland
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Peterburi tee 92G GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
«Порт» 11415 Tallinn Unit A, Merrywell Business Park
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tel: + 372 606 1690 Ballymount Road Lower
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Fax: + 372 606 1691 Dublin 12
E-mail: minsk@grundfos.com Phone: +353-1-4089 800
Finland Telefax: +353-1-4089 830
Bosna and Herzegovina OY GRUNDFOS Pumput AB
GRUNDFOS Sarajevo Trukkikuja 1 Italy
Zmaja od Bosne 7-7A, FI-01360 Vantaa GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
BH-71000 Sarajevo Phone: +358-(0) 207 889 500 Via Gran Sasso 4
Phone: +387 33 592 480 Telefax: +358-(0) 207 889 550 I-20060 Truccazzano (Milano)
Telefax: +387 33 590 465 Tel.: +39-02-95838112
www.ba.grundfos.com France Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
e-mail: grundfos@bih.net.ba Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes Japan
Brazil 57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps K.K.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Av. Humberto de Alencar Castelo Tél.: +33-4 74 82 15 15 Hamamatsu
Branco, 630 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 431-2103 Japan
CEP 09850 - 300 Phone: +81 53 428 4760
São Bernardo do Campo - SP Germany Telefax: +81 53 428 5005
Phone: +55-11 4393 5533 GRUNDFOS GMBH
Telefax: +55-11 4343 5015 Schlüterstr. 33 Korea
40699 Erkrath GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Bulgaria Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 6th Floor, Aju Building 679-5
Grundfos Bulgaria EOOD Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Slatina District e-mail: infoservice@grundfos.de Seoul, Korea
Iztochna Tangenta street no. 100 Service in Deutschland: Phone: +82-2-5317 600
BG - 1592 Sofia e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +82-2-5633 725
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201 Greece Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
20th km. Athinon-Markopoulou Av. Deglava biznesa centrs
Canada P.O. Box 71 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
GRUNDFOS Canada Inc. GR-19002 Peania Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
2941 Brighton Road Phone: +0030-210-66 83 400 Fakss: + 371 914 9646
Oakville, Ontario Telefax: +0030-210-66 46 273
L6H 6C9 Lithuania
Phone: +1-905 829 9533 GRUNDFOS Pumps UAB
Telefax: +1-905 829 9512 Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia Serbia Turkey

Sociétés Grundfos
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: tehnika-si@grundfos.com United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent GRUNDFOS (PTY) LTD Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate Corner Mountjoy and George Allen Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland Roads Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Wilbart Ext. 2
Telefax: +64-9-415 3250 Bedfordview 2008 U.S.A.
Phone: (+27) 11 579 4800 GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway Fax: (+27) 11 455 6066 17100 West 118th Terrace
GRUNDFOS Pumper A/S E-mail: lsmart@grundfos.com Olathe, Kansas 66061
Strømsveien 344 Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Spain Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo Bombas GRUNDFOS España S.A.
Tlf.: +47-22 90 47 00 Camino de la Fuentecilla, s/n Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 E-28110 Algete (Madrid) Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-
Tel.: +34-91-848 8800 resentative Office of Grundfos Kazakhstan
Poland Telefax: +34-91-628 0465 in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Sweden Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania GRUNDFOS AB 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 431 24 Mölndal
Fax: (+48-61) 650 13 50 Tel.: +46 31 332 23 000 Addresses Revised 01.07.2016
Telefax: +46 31 331 94 60
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Switzerland
Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Pumpen AG
Apartado 1079 Bruggacherstrasse 10
P-2770-153 Paço de Arcos CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +351-21-440 76 00 Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +41-44-806 8115

Romania Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Pantelimon county Ilfov Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +886-4-2305 0878
E-mail: romania@grundfos.ro Thailand
Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
ООО Грундфос Россия 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
109544, г. Москва, ул. Школьная, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
39-41, стр. 1 Phone: +66-2-725 8999
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) Telefax: +66-2-725 8998
737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1188065
98246988 0716

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S

Vous aimerez peut-être aussi