Vous êtes sur la page 1sur 13

MANNESMANN

Drucklufttechnik

REGATTA
140/141/142/160/161/162/200/201/202
MANNESMANN
DE MAC

Instructions de service:
Compresseur à vis REGATTA

BA 455 (07.93)
1. Index

Page
1. Index 1
^B 2. Caractéristique générales 2
2.1 Données sur le groupe compresseur 2
2.2 Informations de sécurité générales 2
3. Prescriptions de sécurité pour compresseurs stationnâmes et accessoires 3
3.1 Installation 3
3.2 Service 3
3.3 Maintenance 4
4. Construction de groupe 5
5. Schéma d'installation 6
6. Mode fonctionnement du groupe compresseur à vis 7
6.1 Circulation d'huile 7
6.2 Circulation d'air 7
6.3 Description fonctionnelle 7
7. Transport et installation 8
7.1 Alimentation en air comprimé 9
7.2 Connexion électrique 9
7.3 Connexion de la tension nominale au transformateur de commande du compresseur à vis 9
7.4 Données électriques 9
8. Perparatif pour la mise en marche 11
8.1 Contôle de niveau d'huile 11
9. Mise en marche 12
9.1 DELCOS-SM 12
/ 9.2 Démarrage du compresseur à vis 13
9.3 Protection contre le démarrage — moteur électrique 13
9.4 Protection contre le démarrage — température 13
• 9.5 Remise en marche 13
9.6 Fonctionnement automatique 14
9.7 Fonctionnement étrange 14
9.8 Réglage de la pression de service 14
9.9 Surveillance 14
10. Entretien 15
10.1 Plan d'entretien 15
10.2 W 1 — Vidange d'huile 16
10.3 W 2 — Cartouche du filtre d'huile 16
10.4 W 3 — Cartouche du séparateur fin 17
10.5 W 4 —Cartouche du filtre à air 17
10.6 W 5 — Soupape de sûreté 18
10.7 W 6 — Courroies trapézoïdales 18
10.8 W 7 — Bornes de raccord dans l'armoire de commande 19
10.9 W 8 — Raccords à vis 19
10.10 W 9 — Entretien général et nettoyage 19
10.11 W 10 — Regraissage de l'électromoteur 19
11. Perturbations et moyens d'y remédier 20
12. Instructions of maintenance pour compresseur 22
12.1 Recommandations sur les lubrifiants 22
12.2 Intervalles de vidange d'huile pour lubrifiant 22
( 12.3 Intervalles de rechange cartouches filtrantes et de séparation 23

^^
3. Prescriptions de sécurité pour compresseurs stationnaires et accessoires

Nous vous prions de lire ces instructions de service scrupuleusement Toutes les personnes, qui embrayent une machine à commande
et de procéder conformément lors de l'installation, de la mise en ser- à distance, doivent additionellement prendre des préparatifs de
vice ou de la réparation de la machine. sécurité suffisants, afin d'assurer que l'installation n'est pas con-
trôlée ou opérée. Dans ce but, une plaque indicatrice doit être
En sus de prescriptions habituelles pour des compresseurs à air sta- attachée à l'équipement de la commande à distance.
tionnaires et accessoires, il faut particulièrement faire attention aux 10. Lorsqu'un système comprend plusieurs compresseurs, des sou-
directives de sécurité et aux prescriptions suivantes. papes à commande manuelle doivent être installées, afin de pou-
Les opérateurs sont demandés d'appliquer des techniques opéra- voir arrêter chaque machine séparément. Il ne conviendrait pas
toires certaines et d'obéir à toutes les prescriptions locales et disposi- de se fier à l'activité des soupapes anti-retour lors de l'arrêt des
tions en vigueur. systèmes de pression.
L'opérateur assume la responsabilité de la machine, c'est-à-dire 11. Ne pas enlever ou changer des dispositifs de sécurité, chapeau
qu'elle est en ordre de fonctionnement sûr. Lorsque quelques élé- de protection ou dispositifs isolants, qui sont attachés à l'installa-
ments ou accessoires sont jugés impropres à un service sûr, ils sont tion. Chaque récipient de pression ou équipement, qui est atta-
à remplacer immédiatement. ché en dehors du groupe, pour la prise d'air via la pression atmos-
L'installation, l'opération, la maintenance et les traveaux de répara- phérique doit, en cas de besoin, être protégé par une ou plusieurs
tion ne doivent être effectués que par du personnel autorisé, instruit soupapes de sécurité.
et qualifié. 12. Des tuyauteries ou autres parts avec une température dépassant
Des valeurs limites (telles que pressions, températures, réglage du 80 ° C, qui pourraient être touchées par inadvertance pendant le
temps etc.) doivent être marquées permanentement. service normal, doivent être pourvues de revêtements protec-
Lorsqu'une des prescriptions spécifiée dans ces instructions de teurs ou doivent être isolées. Les autres tuyauteries à haute tem-
service, particulièrement par rapport à la sécurité, ne se con- pérature doivent être marquées à mesure.
forme pas aux règlements locaux, la plus stricte des deux est 13. Lors d'un sol inégal présentant des niveaus variables, il convien-
valable. drait de consulter Mannesmann Demag.

ê
Ces prescriptions de sécurité sont du type général et s'appli- 14. Les connexions électriques doivent se conformer aux règle-
quent à des groupes de machines et accessoires divers. Il pour- ments locaux. Les agrégats doivent être mis à la terre et protégés
rait bien se faire que quelques Indications ne s'appliquent pasaux contre des courts-circuits.
agrégats décrits dans ces Instructions de service.

3.1 Installation 3.2 Service

11 est recommandé avec insistance d'observer, en sus du mode géné- 1. Lorsqu'on utilise des flexibles à air comprimé, ceux-ci doivent être
ral du fonctionnement technique conformément aux règlements des du grandeur exact et appropriés à la pression de service présente.
autorités locales, les directrices suivantes. Ne pas utiliser des tuyaux flexibles frottés, endommagés ou de
1. Utiliser des engins de levage appropriés, qui se conforment aux moindre qualité. N'utiliser que des raccords symétriques ou des
prescriptions de sécurité locales, pour relever le compresseur. raccords de tuyaux du type et du grandeur propre. Veillez à ce que
Toutes les parties amovibles ou pivotantes doivent être arrêtées le bout ouvert soit maintenu fermement avant de purger un tuyau
avant que la machine soit relevée. Il est strictement interdit de flexible. Un bout libre pourrait battre et causer des blessures. Veil-
s'arrêter dans la zone de danger du fardeau relevé. L'accéléra- lez à ce que le tuyau flexible soit sans pression avant de le décon-
tion ou le ralentissement du transport ne doit pas dépasser ou necter.
rester inférieur aux limites admissibles. Ne jamais utiliser de l'air comprimé à létourdie. Ne jamais pointer
2. Toutes les brides d'obturation, bouchons, chapeaux et sachets de l'air comprimé vers las peau ou vers une personne! Ne jamais
déshydratants doivent être enlevés avent de monter les tuyaute- utiliser de l'air comprimé pour nettoyer des vêtements. User de
ries. Les tuyaux distributeurs et les raccords de tuyaux doivent plus grandes précautions lors du nettoyage de l'équipement par
être d'un grandeur adéquat, et doivent être convenable à la pres- air comprimé, et porter des lunettes protectrices.
sion de service présente. N'utiliser de l'air comprimé pour respirer que celui des compres-
3. Pour l'installation de la machine, il est recommandéde choisir un seurs à air non-huileux, à moins que l'air n'ait été préparé en
endroit avec une circulation d'air suffisante, l'air ambiant doit bonne forme. De l'air pour respirer doit être toujours fourni avec la
être aussi frais et pur que possible. Prévoir, le cas échéant, une pression étant adaptée et constante.
conduite d'aspiration. Ne jamais bloquer t'entrée d'air. Veillez à 2. Ne jamais opérer la machine dans des environs, où des vapeurs
ce que la pénétration d'humidité avec l'air d'aspiration soit inflammables ou toxiques peuvent être aspirées.
réduite à un minimum. 3. Ne jamais opérer l'installation à des pressions restant inférieures
4. L'air aspiré ne doit pas contenir des vapeurs inflammables ou des ou dépassant les valeurs spécifiées dans la fiche technique.
buées, par ex. des dissolvants pour couleurs pouvant mener à 4. Des revêtements doivent être fermés pendant le service.
une combustion intérieure ou à une explosion. 5. Toutes les personnes travaillant à des conditions d'une pression
5. Installer des machines refroidies par air de sorte qu'il y a une cir- sonore de 90 dB(A) ou plus élevée, doivent porter des casques
culation d'air de refroidissement suffisante et que l'air sortant anti-bruit.
n'est pas ramené au cycle de l'entrée. 6. Contrôler à intervalles réguliers, que:
6. L'orifice d'aspiration d'air doit être placé de sorte que des habits a) tous les dispositifs protecteurs sont correctement placés et
flottants de personnes ne peuvent pas être attirés par la succion. fixés,
7. Veillez à ce que la conduite d'air comprimé du compresseur au b) tous les tuyaux flexibles et/ou les tuyauteries à l'intérieur de
refroidisseur secondaire au au réseau d'air puisse se dilater par l'installation sont en bon état, fixés et qu'ils ne frottent pas,
suite de la chaleur, et qu'elle ne soit pas en contact avec des c) il n'y a pas de fuites,
matières inflammables. d) les unions sont serrées fermement,
8. Ne jamais exercer de la force extérieure à la sortie d'air. Le tuyau e) toutes les connexions électriques sont installées correctement
raccordé doit être monté exempt de contraintes. et qu'elles sont en bon état,
9. Des installations avec une télécommande doivent porter une f) les soupapes de sécurité et les autres dispositifs de décharge
plaque bien visible avec l'étiquette suivante: de pression ne sont pas bloqués par des crasses ou de la
ATTENTION: couleur,
Cette installation est commandée à distance et pourrait g) La sortie d'air et le réseau d'air comprimé, c'est-à-dire que les
démarrer sans avertissement! tuyaux, les raccords, tuyaux collecteurs, soupapes, tuyaux
flexibles etc. sont en bon état, qu'ils ne sont pas usés, mais utili-
sés fonctionnellement.
4. Construction du groupe

1 Réservoir d'huile 8 Moteur électrique


2 Filtre à huile 9 Filtre à air
3 Réfrigérant d'huile 10 Ventialteur d'air de refroidissement
4 Soupape de maintien de la pression et antiretour 11 Cadre
5 Panneau des instruments 12 Revêtement
6 Compresseur 13 Armoire de commande
7 Réfrigérant final
6. Mode de fonctionnement du groupe compresseur a vis

6.1 Circulation d'huile 6.3 Description fonctionnelle

L'huile nécessaire est prélevée dans le réservoir à pression (réservoir Arrêt


à huile) -6-, coule par le thermostat d'huile -21 « (ferme à une tempéra- — Pendant l'arrêt du groupe, le régulateur d'aspiration »2« est fermé
ture d'huile > 55 3 C le bypass du refroidisseur d'huile »12« / ouvre le par un ressort à pression dans le vérin d'asservissement -2.1 «.
passage du refroidisseur d'huile), à travers du filtred'huile -11 - et par- — Les vannes magnétiques -19 et 20- sont désexcitées.
vient au compresseur à vis -4« L'huile, qui a été séparée dans le car- — L'air du réservoir à pression -6- est purgé dans le conduite d'aspi-
touche du séparateur fin -7-, est amenée au compresseur à vis par ration par la vanne magnétique -20- et le vérin d'asservissement
une canalisation d'huile. La circulation d'huile totale se base sur une -2.1-.
pression différentielle naturelle dans le système, Si l'on tient compte
de ladifférence de pression approximativedeO.8—1.0 bar au-dedans Démarrage du groupe compresseur
de la circulation d'huile, l'huile est injectée avec approx. 6.0—6.2 bar — Le moteur électrique -3- démarre en fonctionnement Y.
dans le compresseur à vis, à une pression dans le réservoir de par — Le régulateur d'aspiration »2« est fermé.
exemple 7 bar. — L'alimentation en huile du compresseur à vis «4- s'effectue par la
Pendant la marche à vide du compresseur à vis, une différence de dépression au point d'injection.
pression suffisamment élevée et par conséquent la quantité d'injec- — Lors du commutation en fonctionnement A, les vannes magnéti-
tion d'huile nécessaire est atteinte par l'établissement d'une dépres- ques -19 et 20* commandent, comme elles sont excitées.
sion à la tubulure d'aspiration, lorsque le régulateur d'aspiration »2« — L'air soufflé dans le système passe par la vanne magnétique -19-
est fermé. à la chambre de commande inférieure du vérin d'asservissement
-2.1 «. La chambre de commande supérieure dans le vérin d'asser-
vissement «2.1 « est séparée du réservoir à pression -6- par la
6.2 Circulation d'air vanne magnétique -20- et l'air est purgé dans la conduite d'aspi-
ration.
— La soupape de compression -2.2- dans le régulateur d'aspiration
L'air aspiré parvient par le filtre d'aspiration -1- et par le régulateur »2« s'ouvre.
d'aspiration -2- au compresseur à vis »4« et est refroidi par l'huile — La combinaison de soupapes (soupape de maintien de la pression
injectée pendant le processus de compression. Le mélange d'air et soupape de non-retour) -15- s'ouvre à une pression de système
comprimé-d'huile résultant de ce processus coule tangentiellement d'environ 4.5 bar.
dans le réservoir à pression (réservoir à huile) -6-, Après la présépara- — Le refoulement d'air comprimé dans le circuit utilisateur
tion et la séparation fin suivante dans le cartouche du séparateur fin commence.
•7« l'air comprimé court en huile parvient par la combinaison de sou-
papes »15«, le refroidisseur -16- et le séparateur de condensais (en Fonctionnement automatique (fonctionnement ouvert-fermé)
option) au circuit utilisateur. — Les vannes magnétiques -19 + 20* sont désexcitées lorsque la
Le condensât séparé dans le séparateur de condensais (en option), pressiondu réseau a atteint la valeur maximale préréglée au
est purgé vers l'extérieur par une vanne magnétique (en option et à manostat »17«.
installer par le client), qui est commandée par le «Kondensomat- (en — La soupape de compression -2.2« se ferme par suite d'une détente
option).
de la chambre de commande inférieure du vérin d'asservissement
»2.1 « par la vanne magnétique désexcitée -19-, ainsi que par pres-
surisation de la chambre de commande supérieure dans le vérin
d'asservissement »2.1- et par le ressort à pression dans le vérin
d'asservissement -2.1-.
— Le compresseur à vis -4« marche à vide.
— Le réservoir à pression »6- est détendu.
— Si la pression du réseau n'atteint pas la valeur minimale préréglée
au manostat -17- en 6 minutes, le groupe s'arrête.
— Si la valeur minimale préréglée au manostat -17« est atteinte avant
6 minutes, les vannes magnétiques -19 + 20- sont de nouveau
excitées.
— Le groupe marche en charge.

Mise hors service


— Les vannes magnétiques -19 + 20- sont désexcitées après qu'on
ait appuyé sur la touche d'ARRET sur le tableau de commande.
— La soupape de compression »2.2« dans le régulateur d'aspiration
"2- se ferme et le système est détendu.
— A l'issue de 30 secondes, les moteurs électriques -4 + 25- sont
arrêtés.
7. Transport et installation

La commande est équipée d'un -Kondensomat- incorporé pour rac-


corder une vanne magnétique pour la purge de condensais.
Ce -Kondensomat- a les fonctionnes suivantes:
— Les temps d'ouverture et de repos peuvent être réglés à intervalles
éguliers (temps d'impulsion -0,5—11 sec.« / temps de repos
-3—57 min.-).
La minuterie est arrêtée pendant la marche à vide et pendant l'arrêt.

7.1 Alimentation en air comprimé

Le groupe compresseur à vis a été complètement monté à l'usine. La


raccordement du réseau d'air comprimé se fait à la bride de prélève-
ment (DN 80) du compresseur à vis (figure 5).
Le compensateur est disponible en option en tant que dispositif ac-
cessoire.

5.1
La tension de commande est connectée à la borne 400 V du transfor-
mateur de commande (à l'usine). Si la tension mesurée du réseau ne
correspond pas à la tension nominale 400 V, la connexion (360 V —
380 V — 415 V — 435 V) au transformateur de commande doit être
changée à l'avenant.

Pour ce faire, le groupe compresseur à vis doit être sans tension!

Attention
— En cas de contrôle du sens de rotation, le groupe compresseur
à vis ne doit être mis hors circuit qu'à l'aide de l'interrupteur
ARRET D'URGENCE.
— Surveiller impérativement le sens de rotation (voir flèche
direction) lors du premier démarrage!
— Le groupe compresseur à vis ne doit pas tourner plus de 2 sec.
7.2 Connexion électrique
en sens Inverse.
— Changer les connexions du câble de raccordement, le cas
Attention échéant.
— Il appartient au client de placer en amont l'interrupteur princi- Un fonctionnement de plus de 2 sec. en sens inverse peut causer
pal et le fusible principal, qui doivent être installés sous pli sé- de considérables dégâts dans le compresseur!
paré du groupe compresseur à vis (à moins qu 'Ils ne soient pas
montés par le constructeur en tant qu'accessoires)
— Vérifier et resserrer, le cas échéant, toutes les bornes de rac-
cord dans l'armoire de commande avant la mise en marche.
— Ne faire fonctionner le groupe compresseur à vis que revête-
ment fermé.
7.4 Données électriques

Legroupecompresseur à vis aétécomplètement câblé à l'usine selon Les sections de ligne électrique indiquées (selon spécifications VDE
les spécifications VDE 0100. 0100, groupe 2) sont des valeurs indicatives.
La connexion électrique et les mesures préventives doivent être Dans des conditions modifiées (longueur, température, accumula-
effectuées par un spécialiste autorisé, conformément aux spécifica- tion) les sections doivent être déterminées selon les spécifications
tions VDE (selon ta réglementation en vigueur dans le pays concerné) DIN VDE 0298, part 4.
et selon les prescriptions supplémentaires imposées par la centrale En cas de chute de tension, un dispositif de sécurité veille à ce que le
électrique concernante. compresseur à vis ne puisse pas démarrer automatiquement après
Le câble de courant principal doit être raccordé à L1/L2/L3 et PE restauration de la tension. Dansée cas, un réarmement n'est possible
(potentiel) et la minutierie couplage en Y à doit être réglé conformé- qu'à condition que le dérangement »chute de tension- ait été confirmé
ment au réseau local.
à l'aide de la touche d'ARRET.

7.3 Connexion de la tension nominale au transformateur de


commande du compresseur à vis.

ATTENTION
La connexion du transformateur de commande, dans l'armoire de
commande du groupe comresseur à vis, est-elle conforme à la
tension existante et mesurée du réseau?
8. Préparatifs pour la mise en marche

Attention

Si vous procédez à des travaux sur un compresseur à vis en marche


et avec le capot ouvert, utilisez des protégés-oreilles.

8.1 Contrôle de niveau d'huile

Attention

Ne contrôler le niveau d'huile que lorsque le groupe compresseur à


vis et hors de marche et sans pression!
Le réservoir à pression peut être soumis à la pression et l'huile peut
être surchauffée. -Danger d'échaudure!-
Ne pas répandre de l'huile! Veiller à l'étanchéité!

Le niveau d'huile peut être vérifié à l'aide des verres indicateur de


niveau d'huile au réservoir à pression (figure 6) après chaque arrêt et
à intervalles de temps réguliers.
Attendre que l'huile se soit calmée, c'est-à-dire que l'air en soit
sorti. Ceci peut durer, selon les circonstances, jusqu'à une
heure.
Le niveau d'huile doit être au milieu du verre indicateur de niveau
d'huile (figure 6). Faire le plein d'huile en cas de besoin.
Pour la spécification de l'huile à utiliser voir BA 280 -Instructions
d'entretien pour des compresseurs stationnaires« en annexe.

Attention
Ne pas mélanger des huiles de spécifications différentes.

11
9. Mise en marche

SI votre groupe compresseur à vis est équipé d'une commande


DELCOS-SM Prog ou DELCOS-SL, se conformer aussi aux ins-
6.1/6.2 6.3 tructions de service BA 436 pour DELCOS-SM Prog ou aux ins-

/-
i—
tructions de service BA 434 pour OELCOS-SL.

9.2 Démarrage du compresseur à vis

t — Contrôler les niveaux d'huile dans le réservoir à pression avant

-f-46.4
6.5
chaque mise en marche.
— Ouvrir les soupapes d'arrêt entre compresseur à vis, réservoir et
tuyauterie,
— actionner l'interrupteur principal,
— toutes les diodes électroluminescentes et tous les segments sur le
8 tableau de commande doivent s'allumer ( = test),
— appuyer sur la touche d'ARRET pour le déverrouiltage,
6.1 Affichage continu de la pression de service — appuyer sur la touche de MARCHE,
6.2 En cas de dépassement de la pression maximale de service de le voyant vert de la touche de MARCHE est allumée pour confirmer
10 %, l'affichage continu clignote. que le groupe compresseur à vis fonctionne en mode de fonction-
REGATTA 140/160/200: 7,5 bar + 10 % > 8,3 bar nement automatique.
REGATTA 141/161/201: 10,0 bar + 10% > 11,0 bar
REGATTA 142/162/202: 13,0 bar + 10 %> 14,3 bar.
6.3 En cas de dépassement de la pression maximaie de service à 9.3 Protection contre le démarrage — moteur électrique
9,5 bar — REGATTA 140/160/200
11,5 bar — REGATTA 140/160/200
14,5 bar — REGATTA 142/162/202 Le groupe compresseur à vis ne démarre pas, lorsque la pression de
le groupe compresseur à vis s'arrête et verrouille. L'affichage de système est supérieure à 0.8 bar.
pression et »E« clignotent alternativement.
6.4 L'allumage de ce point témoin indique le court-circuit d'une
vanne magnétique, c'est-à-dire que le groupe compresseur à vis 9.4 Protection contre le démarrage — température
s'arrête.
Si ce point témoin clignote en relation avec la diode électrolumi- Le groupe compresseur à vis ne démarre pas, lorsque la température
nescente -12- (LEO), cela indique une signalisation de dérange- ambiante est inférieure à +1 ° C.
ment ultérieure dans l'armoire de commande indiquée par une
diode électroluminescente (LED). Attention
6.5 Point décimal pour l'affichage de pression. Les pressions de service préréglées au manostat sont comme
suit:
REGATTA 140/160/200— 7,5 bar,
REGATTA 141/161/201 — 10,0 bar et
7,1 7.2 REGATTA 142/162/202 — 13,0 bar.
/ / Des pressions de service supérieures aux valeurs susmention-
nées ne sont pas autorisées, mais il est cependant possible de
i réduire la pression de service à la pression minimale de 5 bar.
h- Les cycles de manoeuvres de moteur admissibles sont comman-
i dés par l'Intermédiaire de l'électronique DELCOS.
L-
I 9.5 Remise en marche
7.3
après une mise hors circuit automatique par suite d'un dérangement
— Appuyer sur la touche ARRET D'URGENCE,
— relever te dérangement,
— déverrouiller la touche ARRET D'URGENCE,
7.1 Affichage continu de la température de compression. — Appuyer sur la touche d'ARRET »5- (touche de confirmation),
7.2 A une température <1 °Cou > 100 °C, le groupe compresseur à — ce n'est qu'après avoir appuyé sur la touche d'ARRET que
vis s'arrête et verrouille. L'affichage de température clignote le groupe compresseur à vis pourra être remis en marche,
aussi longtemps que T<1 ° C ou T>100° C. — une mise en marche à plusieurs reprises du groupe com-
7.3 Ce point témoin clignote du moment que le groupe compresseur presseur à vis sans avoir relevé le dérangement peut causer
à vis réduise la pression à cause du démarrage du temps de ralen- de considérables dégâts sur la machine.
tissement par relais ou après qu'on ait appuyé sur la touche — Mettre le groupe compresseur à vis en marche en appuyant sur
d'ARRET. la touche de MARCHE -4-.
Le point témoin s'éteint à l'issue du temps de ralentissement pré-
réglé. Le groupe compresseur à vis s'arrête et le voyant vert de la
touche de MARCHE clignote.
Note: La minuterie a été préréglée à l'usine et ne doit être ajustée
que par du personnel autorisé.

13
10. Entretien

Le fonctionnement satisfaisant du groupe compresseur à vis dépen- Ces travaux d'entretien peuvent également être confiés à notre
dra principalement de l'exécution soigneuse des travaux d'entretien service-mécanicien formé. Veuillez demander une offre pour un con-
aux intervalles de temps spécifiés. trat d'entretien à votre ingénieur-conseil.
Pour vous faciliter ces choses, se reporter au -Manuel d'entretien et Pour le graissage des compresseurs, l'entrepreneur doit pourvoir à
d'inspection pour des compresseurs Mannesmann Oemag-, qui fait des huiles, qui sont, par rapport à la constitution, la viscosité, la tem-
partie du groupe compresseur à vis et sur lequel vous pouvez porter pérature d'inflammation et la résistance au vieillissement, appro-
les travaux d'entretien effectués aux intervalles de temps spécifiés. priées aux conditions de service prévues. Ne pas utiliser des huiles
Attention d'une autre qualité.
— Tension électrique! L'entrepreneur doit pourvoir à des vidanges d'huile en cas de besoin,
— ne travailler que sur un groupe compresseur à vis hors mais au moins une fois par an. On peut renoncer à une vidange
tension. annuelle au cas où la possibilité d'emploi ultérieure de l'huile a été
— Appuyer sur la touche d'ARRET -5- sur le tableau de com- démontrée par une analyse d'huile.
mande et attendre que le groupe compresseur à vis se soit Veuillez aussi observer les -Instructions d'entretien pour des com-
complètement arrêté. presseurs Mannesmann Demag — BA 280-.
— Mettre I ' Interrupteur principal (à installer par te client) à la posi-
tion d'arrêt.
Les heures de fonctionnement indiquées sont des intervalles d'entre-
tien recommandés dans des conditions de service moyennes. Les
temps de fonctionnement peuvent changer en fonction des condi-
tions d'aspiration.

10.1 Plan d'entretien W 6 Courroies trapézoïdales


W 7 Bornes de raccord dans l'armoire de commande
W 8 Raccords à vis
SI vous effectuez des travaux de contrôle, de réglage et d'entre- W 9 Entretien général/nettoyage
tien, prenez garde à des surfaces surchauffées de pièces méca- W10 Moteur électrique
niques.
Entretien du moteur électrique
W 1 Vidange d'huile L'entretien du moteur électrique doit être effectué selon les instruc-
W 2 Remplacement de la cartouche du filtre d'huile tions de service du constructeur de moteur.
W 3 Remplacement des cartouches du séparateur fin
W 4 Remplacement/inspection de la cartouche du filtre à air
W 5 Soupape de sûreté

Heures de fonctionnement / Notes

100 300 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000


Wl • voir BA 280
W2 • voir BA 280
W3 voir BA 280
W4 voir BA 280
W5
W6 • •
contrôler •les 500 heures
toutes • de fonct.
W7
W8
W9
W 10 voir texte

15
10. Entretien

10.4 W 3 — Cartouche du séparateur fin — figure 15 10.5 W 4 — Cartouche du filtre à air — figure 16

Attention

Le réservoir à pression est soumis à la pression! N'effectuer tous les contrôles et travaux que lorsque le groupe com-
Ne travailler sur un groupe compresseur à vis que lorsqu'il est hors de presseur à vis est hors de marche et sans pression!
marche est sans pression!
Attention à l'huile surchauffée: danger d'échaudure! Pour les intervalles de remplacement, voir le plan d'entretien ou bien
Ne pas répandre de l'huile! les instructions BA 280 en annexe.
Pour l'évacuation de la cartouche du séparateur fin, respecter la
réglementation en vigueur, «Déchets spéciaux-! Remplacer ou nettoyer la cartouche du filtre à air, lorsque l'indicateur
Veillera l'étanchéité! de maintenance reste encliqueté lors de l'arrêt du groupe — zone
rouge visible — ou lorsque les traveaux de maintenance doivent être
Pour les intervalles de remplacement, voir te plan d'entretien ou bien effectués.
les instructions BA 280 en annexe.
En cas de surveillance de la cartouche du filtre à air (en option), une
En cas de surveillance de la cartouche du séparateur fin (en option), pression différentielle élevée se voit affichée au tableau de com-
une pression différentielle élevée se voit affichée au tableau de com- mande. La cartouche du filtre à air doit être remplacée lorsque la
mande. La cartouche du séparateur fin doit être remplacée lorsque la diode électroluminescente correspondante est allumée.
diode électroluminescente correspondante est allumée.
Vérifier l'état d'empoussièrement du filtre à air une fois par semaine
Veiller à ce que le groupe compresseur à vis soit sans pression. pour le moins ou tous les jour, le cas échéant. Veiller à ce qu'aucune
— Démonter le tube de pression, poussière ne se dépose sur la face interne du filtre à air au cours des
— détacher toutes les lignes du couvercle du réservoir à pression, travaux d'entretien.
— dévisser tous les boulons à six pans sur la portée du couvercle du
réservoir à pression,
— enlever le couvercle du réservoir à pression avec la combinaison
de soupapes,
— retirer la cartouche du séparateur fin,
— nettoyer la surface de contact entre réservoir à pression-cartouche
du séparateur fin,
— poser une garniture neuve sur la surface de contact entre réservoir
à pression- cartouche du séparateur fin,
— insérer une cartouche du séparateur fin neuve dans le réservoir à
pression,
— poser une garniture neuve sur la surface de contact entre cartou-
che du séparateur fin-réservoir à pression,
— poser le couvercle du réservoir à pression avec la combinaison de
soupapes,
— visser tous les boulons à six pans sur le couvercle du réservoir à
pression et les serrer en croix,
— monter toutes les lignes démontées au couvercle du réservoir à
pression adéquatement,
— ajuster le tuyau d'aspiration,
— le tuyau d'aspiration doit être placé 1 —2 mm au-dessus du fond
de la cartouche du séparateur fin,
— monter le tube de pression avec les garnitures neuves. 16
Entretien
— Ouvrir les bouchons à déclic,
— enlever le couvercle (collecteur de poussière),
— vider le collecteur de poussière
— le collecteur de poussière ne doit être rem pli qu'à moitié-
augmenter les intervalles d'entretien, le cas échéant,
— desserer l'écrou et retirer la cartouche du filtre à air,
— procéder à un nettoyage intermédiaire de la cartouche du filtre à air
(observer les instructions pour le nettoyage intermédiaire) ou la
remplacer.
Nettoyage intermédiaire
Un nettoyage intermédiaire de la cartouche du filtre à air se peut effec-
tuer cinq fois au maximum.
Ne jamais nettoyer la cartouche du filtre à air à l'aide d'essence ou
de liquides chaudsl
— Procéder avec précaution pour éviter des endommagements du
matériel de filtre,
— veiller à ce qu'aucune poussière ne se dépose sur la face interne
de la cartouche du filtre à air.

15 17
10. Entretien

Vérifier l'affectation point de graissage — palier électromoteur, e.g.


10.8 W 7 — Bornes de raccord dans l'armoire de commande
quel point de graissage alimente quel palier de l'électromoteur
(AS/G S 2 ') en graisse, car le regraissage des paliers exige des quanti-
tés de graisse différentes.

Utiliser les quantités de graisse totales indiquées pour chaque re-


graissage de paliers de l'électromoteur. Se référer au table suivant
Attention •Quantité de graisse totale en grammes* pour les quantités de graisse
totales exigées11.
— Tension électrique
— Appuyer sur la touche d'ARRET -5- sur le tableau de Quantité de graisse totale11 en grammes
commande, Types du moteur: IP 23 IP54
— mettre l'interrupteur principal (à installer par le client) à la posi- dans palier: AS/GS- AS/GS- 1
tion -0- (ARRET). REGATTA 140-142/-75 kW 25/33 50 / 58
REGATTA 160-162/-90 kW 25/33 50 / 58
Les bornes de raccord dans l'armoire de commande doivent être véri- REGATTA 200-202/-110 kW 30/38 50 / 58
fiées à la première mise en marche et ensuite lors des intervalles de
vidange d'huile. Elles doivent être resserrées en cas de besoin. Pour contrôler la quantité de graisse totale exigée, le cylindre grais-
seur doit être pesé avant resp. après le regraissage des palier indivi-
duaux de l'électromoteur.
10.9 W 8 — Raccords à vis
1) Quantité pour conduite de graisse et paliers
2) AS = Palier du côté de commande / GS - côté opposé du moteur
Les raccords à vis du système de circulation d'air et d'huile doivent
être vérifiés lors des intervalles de vidange d'huile et resserrés en cas
de besoin.

10.10 W 9 — Entretien général et nettoyage

Purger le groupe compresseur à vis et principalement les dispositifs


de réglage, la raccordene, le bloc-compresseur, le refroidisseur et le
moteur électrique, à l'air comprima aux intervalles spécifiés (ne ja-
mais diriger l'air comprimé vers personnes).
Des résidus d'huile et tous autres dépôts doivent être enlevés des piè-
ces de machine et des refroidisseurs, qui sont exposés à l'air compri-
mé chaud. Pour ce faire, procéder selon les instructions de service.

10.11 W 10 — Regraissage de l'électromoteur

Le regraissage des deux paliers de l'éfectromoteur doit s'effectuer à


intervalles déterminés dépendant du type du moteur.
Pour les intervalles exacts de regraissement pour l'électromoteur de
votre groupe compresseur, se référer au table suivant -Heures de
fonctionnement-.

Heures de fontlonnement
Type du moteur: IP23 IP54
REGATTA 140-142/-75 kW 2000 h 1500 h
REGATTA 160-162/-90 kW 2000 h 1500 h
REGATTA 200-202/-110 kW 1000 h 1100 h

Utiliser une graisse à roulements saponifiée à base de lithium, qui


remplit les conditions suivantes:
— Groupe de consistance (NLGL): 2—3
— Pénétration: 295/220
— Point de goutte: supérieure 170° C
— Teneur en cendres: inférieure à 4 °/o
— Teneur en eau: inférieure à 0.3 %,
correspond environ à la graisse à roulements 120, DIN 51 825.

Ne pas utiliser une graisse à base de savon différente.

Le regraissage s'effectue par l'intermédiaire des deux points de


graissage identifiés, qui se trouvent à l'extérieur du revêtement.

Le regraissage s'effectuapendant le fonctionnement du groupe com-


presseur aux points de graissage identités pari'intermédiaire d'un cy-
lindre graisseur correspondant.

19
11. Perturbations et moyens d'y remédier

Dérangement Cause possible Remède

Pression de marche à vide trop 1. Régulateur d'aspiration ne ferme pas correc- 1. Vérifier le régulateur d'aspiration et les vannes
élevée tement magnétiques -19 + 20-, remplacer, le cas échéant
2. Système ne pas détendu 2. Vérifier la vanne magnétique -19« et les con-
duites
De l'huile dans l'air comprimé 1. Séparateur fin défectueux 1. Remplacer les cartouches du séparateur fin
2. L'huile écume 2. Procéder à un vidange d'huile
3. Niveau d'huile trop élevé 3. Vidanger de l'huile
4. Pression d'ouverture de la soupape de maintien 4. Vérifier la soupape de maintien de la pression
de la pression trop basse
5. Soupape de non-retour »14« défectueuse 5. Remplacer la soupape de non-retour
De l'huile dans le filtre à air 1. Bague bicone dans régulateur d'aspiration 1. Vérifier l'ajustement glissant et la surface
défectueuse d'étanchéité, remplacer le cas échéant
2. Régulateur d'aspiration ne ferme pas correc- 2. Vérifier le régulateur d'aspiration et les vannes
tement magnétiques -19 + 20«
Soupape de sûreté s'ouvre 1. Soupape de sûreté défectueuse 1. Remplacer
2. Séparateur fin encrassé 2. Remplacer les cartouches du séparateur fin
3. Régulateur d'aspiration ferme trop lentement 3. Vérifier le régulateur d'aspiration et les vannes
magnétiques "19 + 20«
4. Manostat défectueux 4. Remplacer le manostat
5. Système électronique défectueux 5. Remplacer
6. Vannes magnétiques »19 + 20« défectueuses 6. Remplacer
12. Instructions of maintenance pour compresseurs stationnâmes (BA280)

12.3 Intervalles de rechange des cartouches filtrantes et de


séparation

Les conditions se service (par ex.: les températures de l'agent réfrigé-


rant), le mode de service et la qualité de l'air aspiré (par ex.: la teneur
en poussières, en matières, polluantes sous forme gazeuse comme
le SOi. les vapeurs de dissolvants etc) ont une grande influence sur
le temps d'utilisation des filtres.

A) Compresseurs à piston
a) Cartouches du filtre d'aspiration d'air
La cartouche doit être changée après l'apparition d'un dommage,
d'un affichage de pression différentielle supérieure à 0,7 bar.
après 5 nettoyages maximum ou après 3000 Hs.
b) Cartouches de filtre d'huile
Premier remplacement après 100 Hs, ensuite toutes les 2000 Hs
environ.

B) Compresseurs i huile (Refroidissement avec injection d'huile)


a) Cartouche du filtre d'aspiration d'air
La cartouche doit être changée après l'apparition d'un dommage,
en cas de dépassement de la pression différentielle admissible de
0,7 bar (changement de couleur à l'indicateur d'entretien ou la
lampe témoin d'entretien s'alume), après 5 nettoyages maximum
ou après 3000 Hs.
b) Cartouches de filtre d'huile
Premier remplacement après 100 Hs, ensuite après env. 1000 Hs
et après loues les 2000 Hs environ.
c) Cartouche de séparateur fin d'huile
Le temps d'utilisation dépent essentiellement de la propreté de
l'air aspiré, de la maintenance et du remplacement des cartou-
ches du filtre à air et du filtre à huile. En moyenne, la cartouche de
séparateur fin d'huile doit être changé toutes les 3000 Hs ou quand
la pression différentielle dépasse la valeur de 1,0 bar.
Veuillez respecter également des consignes détaillées de mainte-
nance des instructions de service!

Modifications réservées

Vous aimerez peut-être aussi