Vous êtes sur la page 1sur 8

Les furiganas (aides de lecture) sont lisibles en passant la souris sur les kanjis de cette page.

Introduction
Les adjectifs japonais se divisent en deux grandes catégories dont les règles d'usages sont sensiblement
différentes :

les adjectifs en い
les adjectifs en な

Les adjectifs en い surprennent parfois les francophones car leur manipulation est plus proche de celle d'un
verbe. D'une certaine façon, ils se conjuguent.

Pour être exact, il existe cinq catégories d'adjectifs en japonais : ceux en 「い」ceux, en 「な」, ceux en
「の」 ceux, en 「なる」 et ceux en「たる」 .

Les adjectifs en い (形容詞)


À quelques exceptions près (quelques adjectifs en な い
se finissent aussi par un «    »), les adjectifs se
terminant, à l'infinitif (la forme du dictionnaire) par le Hiragana い sont appelé adjectifs en « i » ou adjectif

verbaux.
Bien souvent, un adjectif en pourra être traduit par une expression telle que être ... :

青い : être bleu.


高い : être grand.
忙しい : être occupé.
Du fait de leur nature particulière, très différente des adjectifs de la langue française, on les nommera plutôt
mots de qualité japonais ou mots prédicatifs de qualité.

Japonais, car ce sont des mots natifs, ( 国語


), dont l'étymologie est japonaise. Le Kanji se
prononcera donc suivant la lecture japonaise, dite kunyomi ( 訓読み
).
De qualité, car ils qualifient le nom qu'ils précèdent.

Exemple : あの広い庭に青い花が育っている。 : Dans ce vaste jardin poussent des fleurs bleues.


Il est intéressant de noter que l'adjectif verbal est suffisant pour former, en soit, une phrase correcte et
complète. Tant sur le plan grammatical que sémantique (sans qu'il n'y ait besoin d'y ajouter un verbe) :

暑い。 : Il fait chaud.


この庭は広い。 : Ce jardin est vaste.
花は青い。 : Les fleurs sont bleues.
Même si ce dernier exemple peut aussi être tourné ainsi :

青い花で。 : Ce sont des fleurs bleues.


Ces mots de qualité japonais se conjuguent d'ailleurs eux-mêmes comme des verbes. La première étape

consiste à identifier le radical, en retirant le final de la forme du dictionnaire :

忙しい : être occupé.

Radical 忙し + terminaison い.

Tableau de conjugaison

Le radical est représenté par <adj>. En première ligne, la forme neutre, puis la forme polie dont il existe
deux variantes :

la forme neutre, suivie de ~です véhiculant la politesse.


la forme en ~くある (peut-être un peu plus soutenue).
Forme Accompli Non-accompli
Neutre <adj> -katta <adj> -i
<adj> -katta desu <adj> -i desu
Affirmatif
Polie
<adj> -ku arimashita <adj> -ku arimasu

Neutre <adj> -ku nakatta <adj> -kunai


<adj> -ku nakatta desu <adj> -kunai desu
Négatif
Polie
<adj> -ku arimasen deshita <adj> -ku arimasen

Voici un exemple plus concret avec l'adjectif 高い, être grand, dont le radical est 高 :
Forme Accompli Non-accompli

Neutre 高かった< 高い
Affirmatif
高かったです 高いです
Polie
高くありました 高くあります
Neutre 高くなかった 高くない
Négatif
高くなかったです 高くないです
Polie
高くありませんでした 高くありません
Note : On pourrait dire pour conclure que l'adjectif en い se conjugue (à la forme neutre et aussi à la forme
polie) grâce à un radical en く suivit du verbe ある (la forme かった étant une contraction naturelle deく
あった あった , et la forme neutre-accomplie de ある ). Mais, la nature agglutinante de la langue japonaise
nous incite à la prudence sur ce genre de raccourcis. En revanche, cette remarque pourra vous aider à en
retenir la conjugaison.
Un cas particulier

L'adjectifいい (être bon) possède une autre forme équivalente : よい 良い (ou pour de la nourriture et 善
い pour une personne, même si l'usage opte plutôt, dans les deux cas, pour la forme en Hiragana) qui est
よ~ よかった!
utilisée pour former le radical  :  : C'était trop bien !

L'erreur du débutant

L'erreur du débutant, c'est d'oublier de conjuguer l'adjectif, et au contraire de conjuguer la copule です


lorsqu'il s'exprime à la forme polie.

×  昨日暑いでした。 FAUX !
○  昨日暑かったです。 Hier, il faisait chaud.

C'est en effet une erreur courante de penser que です joue ici le rôle de verbe. Hélas, cette notion de
copule, si elle existe en Anglais, est absente de la grammaire française. [1] (https://en.wikipedia.org/wiki/C
opula#Japanese)

Les adjectifs en な (準名詞)


Les adjectifs en な s'apparentent plus à des noms qu'à des adjectifs car ils sont invariables. On les appelle
d'ailleurs souvent adjectifs nominaux. Néanmoins, on peut généralement les traduire en français par des
adjectifs. Cette classe regroupe principalement des mots d'origine chinoise  : 親切な (vient de qinqie)  :
Gentil. Ou même anglaise : ハンサムな (vient de handsome) : Beau (à propos d'un homme).

Il faut ajouter la particule な pour pouvoir qualifier un nom (fonction épithète) :

静かな所 : Un endroit calme.


簡単な問題 : Un problème simple.
Contrairement au cas précédent, les adjectifs en な ne peuvent être utilisés en tant que prédicat sans être
suivi de la copule です, éventuellement conjuguée :

静かだ。 : C'est calme.


その問題は簡単でした。 : Cet exercice était facile.
Voir la conjugaison de です .
Forme Accompli Non-accompli

  だった
<adj> -  だ
<adj> -
Neutre
<adj> -datta <adj> -da
Affirmatif
  でした
<adj> -   です
<adj> -
Polie
<adj> -deshita <adj> -desu

  ではなかった
<adj> -   ではない
<adj> -
Neutre
<adj> -dewa nakatta <adj> -dewa nai
Négatif
  ではありませんでした
<adj> -   ではありません
<adj> -
Polie
<adj> -dewa arimasen deshita <adj> -dewa arimasen

では et じゃ peuvent être utilisés indifféremment dans le tableau ci-dessus.


L'erreur du débutant

L'adjectif きれいな い
(joli, propre) n'est pas un adjectif en mais un adjectif en な. Pour s'en convaincre, il
suffit de regarder la forme initiale de ce mot d'origine chinoise :

奇麗な, il n'y a en effet pas de い à la fin.

Le kanji est ici donné juste pour l'exemple, dans l'usage courant, il est recommandé d'écrire ce mot en
Hiragana car l'écriture en Kanji est devenue désuète :

きれいな庭ですね! : C'est un bien joli jardin !


Un peu de vocabulaire
Français Kanji Kana

Être bleu 青い あおい


Être calme 静かな しずかな
Être chaud (temps) 暑い あつい
Être gentil 親切な しんせつな
Être occupé / affairé 忙しい いそがしい
Être vaste / large 広い ひろい
Une fleur 花 はな
Un jardin 庭 にわ
Un problème 問題 もんだい
Exemples

Phrases-type
Français Kanji Kana
Cette fleur-ci est rouge. この花は赤いです。 このはなはあかいです。
Cette voiture-là est neuve. その車は新しいです。 そのくるまはあたらしいです。
Cette fleur-ci n'est pas rouge. この花は赤くないです。 このはなはあかくないです。
Cette voiture-là n'est pas neuve. その車は新しくないです。
そのくるまはあたらしくないで
す。
Ceci est une fleur rouge. これは赤い花です。 これはあかいはなです。
Cela est une voiture neuve. それは新しい車です。 それはあたらしいくるまです。
Strasbourg est une ville ストラスブールは古い町で ストラスブールはふるいまちで
ancienne. す。 す。
Vocabulaire nécessaire

Français Kanji Kana


Ancien / Vieux 古い ふるい
Aujourd'hui 今日 きょう
Bas 低い ひくい
Blanc 白い しろい
Ce /-ci -- この (rentaishi)
Ce /-là -- その (rentaishi)
Ce /, là-bas -- あの (rentaishi)
Chaud (temps) 暑い あつい
Clair 明るい あかるい
Correct / Juste 正しい ただしい
Court 短い みじかい
Craie チョーク
Difficile 難しい むずかしい
Entreprise, société 会社 かいしゃ
Étroit 狭い せまい
Facile 易しい やさしい
Frais (temps)
涼しい すずしい
Froid (temps) 寒い さむい
Grammaire 文法 ぶんぽう
Grammaire japonaise 日本語の文法 にほんごのぶんぽう
Grand 大きい/大きな (rentaishi) おおきい/おおきな (rentaishi)
Haut / Élevé / Cher 高い たかい
Intéressant / Amusant 面白い おもしろい
Large / Vaste 広い ひろい
Lointain / Loin 遠い とおい
Long 長い ながい
Maison 家 うち
Mer 海 うみ
Neuf / Nouveau 新しい あたらしい
Nouvelle / Information ニュース
Obscur 暗い くらい
Œil 目 め
Personne 人 ひと
Petit 小さい/小さな (rentaishi) ちいさい/ちいさな (rentaishi)
Proche / Près 近い ちかい
Réponse 答え こたえ
Roman 小説 しょうせつ
Rouge 赤い あかい
Sombre 暗い くらい
Texte / Style 文章 ぶんしょう
Toit 屋根 やね
Vague 波 なみ
Ville 町 まち
Violent / Brutal 荒い あらい
Exemples complexes
Français Kanji Kana
Cette entreprise est grande. その会社は大きいです。 そのかいしゃはおおきいです。
Cela est un vieux mot. それは古い言葉です。 それはふるいことばです。
Est-ce qu'il fait froid aujourd'hui ? 今日は寒いですか。 きょうはさむいですか。
La grammaire n'est pas difficile. 文法はむずかしくない。 ぶんぽうはまずかしくない。
L’œil de cet homme est petit. あの人の目は小さいです。 あのひとのめはちいさいです。
これはおもしろい文章で これはおもしろいぶんしょうで
Ceci est un texte intéressant.
す。 す。
Cette réponse est-elle correcte ? この答えは正しいですか。 このこたえはただしいですか。
Les vagues d'aujourd'hui ne sont
pas violentes. 今日の波は荒くない。 きょうのなみはあらくない。
この小説はおもしろくない このしょうせつはおもしろくな
Ce roman n'est pas intéressant.
です。 いです。
Ça, là-bas, c'est une haute
montagne. あれは高い山です。 あれはたかいやまです。
Ce toit est bas. あの屋根は低いです。 あのやねはひくいです。
Ça, là-bas, c'est une vaste maison. あれは広いうちです。 あれはひろいうちです。
それは新しいニュースで それはあたらしいニュースで
Cela est une nouvelle information.
す。 す。
これは難しい文章です。 これはむずかしいぶんしょうで
Ceci est un texte compliqué.
す。
Cette cigarette est courte. このたばこは短いです。 このたばこはみじかいです。
C'est un long roman. あれは長い小説です。 あれはながいしょうせつです。
Cette craie est courte. このチョークは短いです。 このちょうくはみじかいです。
Les vagues de cette mer sont
violentes. この海の波は荒い。 このうみのなみはあらい。
Les informations de ce journal ne あの新聞のニュースは正し あのしんぶんのニュースはただ
sont pas correctes. くないです。 しくないです。
Les kanjis de ce roman sont その小説の漢字は難しいで そのしょうせつのかんじはむず
compliqués. す。 かしいです。
この赤いボルペンは新し このあかいボルペンはあたらし
Ce stylo rouge est neuf.
い。 い。
日本語の文法は易しいで にほんごのぶんぽうはやさしい
La grammaire japonaise est facile.
す。 です。
私のうちは暗くないです。 わたしのうちはくらくないで
Ma maison n'est pas obscure.
す。
あの建物のドアは白いで あのたてものドアはしろいで
La porte de ce bâtiment est blanche.
す。 す。
Ton école est-elle loin ? あなたの学校は遠いです あなたのがっこうはとおいです
か。 か。
Cette ville est une vieille ville. この町は古い町です。 このまちはふるいまちです。
. ヲタクに恋は難しい。 ヲタク に こい は むずかしい。

La grammaire japonaise

Introduction La grammaire point par


Base du japonais point

Particules Verbe modal


Adjectifs Suffixe modal
Verbes Suffixes de politesse

Pronoms Mots de liaison


Récupérée de « https://fr.wikibooks.org/w/index.php?title=Japonais/Grammaire/Adjectifs&oldid=674222 »

La dernière modification de cette page a été faite le 10 avril 2022 à 02:06.

Les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution partage à l’identique ; d’autres termes
peuvent s’appliquer.
Voyez les termes d’utilisation pour plus de détails.

Vous aimerez peut-être aussi