Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
BATTERY CABINET
40 batteries
&
20+20 batteries with central point
1900
860
0
80
0MNA134ANE_Rev.00
RPS S.p.A.
FRANÇAIS INDEX
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSNORMEN ............................................................................................................................................................23
LAGERUNG DES BATTERIESCHRANKS ...........................................................................................................................23
VORBEREITUNGSARBEITEN .................................................................................................................................................24
HANDLING DES BATTERIESCHRANKS ............................................................................................................................24
POSITIONIERUNG DES B ATTERIESCHRANKS .............................................................................................................25
AUFBAU DES BATTERIESCHRANKS ..................................................................................................................................25
INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER BATTERIEN.................................................................................................25
ANLEITUNGEN ZUM ZUSAMMENBAU DER BATTERIEN ........................................................................................26
SCHALTVERBINDUNGEN BATTERIESCHRANK - USV .............................................................................................28
STARTVERFAHREN ....................................................................................................................................................................29
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................................................30
ITALIANO INDICE
NORME DI SICUREZZA.............................................................................................................................................................41
IMMAGAZZINAMENTO DELL’ARMADIO BATTERIE...............................................................................................42
OPERAZIONI PRELIMINARI ..................................................................................................................................................42
MOVIMENTAZIONE DELL’ARMADIO BATTERIA ......................................................................................................42
POSIZIONAMENTO DELL’ARMADIO BATTERIA ........................................................................................................43
STRUTTURA ARMADIO BATTERIA ....................................................................................................................................43
INSTALLAZIONE E CONNESSIONI BATTERIE..............................................................................................................44
ISTRUZIONI ASSEMBLAGGIO MONOBLOCCHI ..........................................................................................................44
INTERCONNESSIONI ARMADIO BATTERIA - UPS ......................................................................................................46
PROCEDURA DI AVVIAMENTO ............................................................................................................................................47
CARATTERISTICHE TECNICHE...........................................................................................................................................48
Ø Before carrying out any operation on the battery cabinet, open the battery disconnectors inside the
UPS.
Ø Do not switch on or install the battery cabinet if any acid seepage from the batteries is noted.
Ø The battery cabinet carries a high risk of electric shock and has a high short-circuit current.
Ø Installation and maintenance operations must be performed exclusively by trained personnel.
Ø The instructions below for installation and maintenance of the battery cabinet must be followed
scrupulously:
• Use insulated tools
• Wear protective goggles and rubber footwear and gloves
• Observe polarities
• Remove all metal objects (watches, bracelets, etc.)
• Take care not to touch the battery terminals
• If the fuses need replacing, replace only with the same type.
Ø Any replacement of the batteries must be carried out by qualified personnel. The replaced parts must
be sent to one of the specialist organisations for disposal by means of recycling (batteries are by law
classified as “toxic waste”).
Ø Do not throw the batteries into a fire; they may explode.
Ø Do not try to open the batteries; they do not need any maintenance. Electrolyte is harmful to skin and
eyes and can be toxic if breathed in or ingested.
The premises used for storage must observe the specifications set out in the “Technical Data” chapter.
The batteries inside the battery cabinet are subject to self discharge.
If the battery cabinet is to be placed in storage and not installed immediately, take note of the battery recharge
date printed on the packaging plate and ensure the batteries are recharged by that date.
The batteries are recharged by connecting the battery cabinet to a UPS in “NORMAL OPERATION” for at least
24 hours.
Contact the service centre for advice on longer storage periods.
PRELIMINARY OPERATIONS
The battery cabinet must always be moved (both before and after removal of the packaging) with lifting
equipment that has a fork-lift as shown in the figure below.
The battery cabinet without the front cover can be seen in Fig. 1. Please refer to the panel alignment document
if the cabinet is to be floor mounted.
Fig. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Position the battery cabinet. The procedure varies according to whether or not the battery cabinet contains
batteries:
1) battery cabinet with batteries.
In this case there is no need to make any connections inside the cabinet; see the chapter entitled
“Battery cabinet – UPS Interconnections”
2) battery cabinet is empty.
In this case the customer has to provide the batteries and choose the most suitable protection from those
supplied with the cabinet; see the chapter entitled “Battery assembly instructions”
• Fit the three fuses provided, F1, F2 and F3, according to the type of batteries that are fitted; see Fig. 3
The following fuses should be used: 125A for 65 and 80Ah batteries
200A for 100 and 120Ah batteries
The nuts and bolts of the cables must be tightened in accordance with the table below
Fig. 3.
Make the connections (interconnection cables are not provided) from the battery cabinet to the UPS
terminals; see Fig. 4.
The following connections are required:
a) first the earth or PE connection (yellow-green cable)
b) for operation with a UPS where the battery central socket is required, connect the “+”, the
“-“ and “N”( central point or socket)
c) the connection “N” should be omitted for operation with a UPS with “+” and “-” only.
Fig. 4.
Reference should be made to the UPS manual and/or the battery cabinet panel alignment manual for the sizing
of the battery cabinet – UPS connection cables.
• Check the earth cable (PE) connection between battery cabinet and UPS.
• Check that the battery disconnector (-Q1) i s open
• Check the battery cabinet and UPS interconnections at poles “+”, “-” and “N” ( * )
• Check the following battery voltages:
- the voltage between disconnector terminals 2 (-) and 4 (+) should be within this range: 235 - 270Vdc;
see Fig. 4.
- the voltage between disconnector terminals 8 (-) and 6 (+) should be within this range: 235 - 270Vdc;
see Fig. 4.
• Put the side panels removed earlier back on.
• Switch the UPS on, leaving battery cabinet disconnector (-Q1) open.
When the UPS has started up (after 2 minutes), check the battery cabinet to ensure that:
a) For batteries with central point
- the voltage between bars (-) and (N) is within the range of 235 - 270Vdc; see Fig. 4.
- the voltage between bars (N) and (+) is within the range of 235 - 270Vdc; see Fig. 4.
b) For batteries without central point
- the voltage between bars (-) and (+ ) is within the range of 470 - 540Vdc.
• Replace the front panels A and B that were removed; see Fig. 1.
• Put the front cover back on - if it was removed earlier
If the checks and controls set out above are positive, the battery cabinet disconnector (-Q1) can be closed.
( * ) For operation with a UPS that does not require the central point “N”, this connection must be omitted.
• DEGREE OF PROTECTION…………………………………....……….…………………………………….IP20
• COLOUR……………………………………………………………………………………………………RAL7016
• BATTERY TYPE………………....………………...…sealed lead acid; 65Ah, 80Ah, 100Ah and 120Ah Slim
• RATED VOLTAGE :
- battery with 20 + 20 monoblocks ..…………..……………………………………………..…. 240 + 240 Vdc
- battery with 40 monoblocks ..………………...………………………………………..……..……..…. 480 Vdc
• FUSE TYPES:
- for 65 and 80Ah batteries …………………………….………………………………………....125A gG (NH0)
- for 100 and 120Ah batteries …………………….……..……………………………..……….. 200A gG (NH0)
• WEIGHT OF CABINET:
- empty (with cabling)………….……………….…………………….………………………...……….…..….180 kg
- complete with 40 monoblocks of 65Ah…………………………………………….…………….…..…....1100 kg
- complete with 40 monoblocks of 80Ah…………………………………………….…………….…..…....1150 kg
- complete with 40 monoblocks of 100Ah…………………………………………….…………….……....1500 kg
- complete with 40 monoblocks of 120Ah …….……………..……………………………….…….……....1500 kg
• DIMENSIONS [LxDxH]……………………………………………………………………...….860x800x1900 mm
• STANDARDS
Ø EN 62040-1-1(2)
• PART 1: General and safety requirements for UPS
Ø EN 62040-2 / EN 50091-2
• PART 2: Electromagnetic compatibility requirements
The manufacturers reserve the right to modify the product described in this manual at any time and without notice.
NORMES DE SECURITE
Ø Avant d’exécuter toute opération sur l’armoire de batteries, ouvrir les sectionneurs de batterie situés
dans l’onduleur.
Ø Ne pas accéder ni installer l’armoire de batteries en présence de fuite d’acide des batteries.
Ø L’armoire de batteries présente un haut risque de décharge électrique et un courant élevé de court-
circuit.
Ø Les opérations d’installation et de maintenance doivent être exécutées exclusivement par un personnel
formé à cet effet.
Ø Suivre scrupuleusement les indications suivantes relatives à l’installation et à la maintenance de
l’armoire de batteries :
• Utiliser des outils isolés.
• Porter des lunettes de protection, des chaussures de sécurité et des gants en caoutchouc.
• Respecter les polarités.
• Enlever les objets en métal (montres, bracelets…).
• Faire attention de ne pas toucher les bornes des batteries.
• Le cas échéant remplacer les fusibles uniquement par d’autres du même type.
Ø Tout remplacement éventuel des batteries doit être effectué par un personnel qualifié. Pour
l’élimination des éléments remplacés, les remettre obligatoirement à un centre de traitement spécialisé
pour leur recyclage (les batteries sont classées “déchets toxiques” aux termes de la loi).
Ø Ne pas jeter les batteries au feu, elles risquent d’exposer.
Ø Ne pas essayer d’ouvrir les batteries, elles ne nécessitent aucun entretien. Par ailleurs, l’électrolyte est
dangereux pour la peau et les yeux ; il est toxique et donc nocif s’il est respiré ou avalé.
Le local d’emmagasinage devra être conforme aux prescriptions reportées au chapitre “caractéristiques
techniques”.
Les batteries contenues dans l’armoire sont sujettes au phénomène de l’autodécharge. Dans le cas où
l’armoire de batteries ne serait pas installée dans un court laps de temps après avoir été emmagasinée, noter
la date de recharge des batteries imprimée sur la plaquette d’emballage et veiller à recharger ces dernières
avant cette date.
Pour recharger les batteries il suffit de raccorder pendant 24 heures minimum l’armoire de batteries à un
onduleur en FONCTIONNEMENT NORMAL.
Pour des périodes d’emmagasinage plus longues, contacter le service après-vente.
La manutention (aussi bien avant de retirer l’emballage qu’après) doit être effectuée au moyen d’un élévateur
muni d’une fourche comme l’illustre la figure suivante.
Pour la mise en place de l’armoire de batteries, vide ou pleine, il faut tenir compte des conditions suivantes :
• Devant l’armoire un espace libre d’1 m environ doit être laissé pour permettre les opérations
d’assemblage des batteries et les opérations de maintenance.
• Derrière l’armoire un espace libre de 20 cm minimum doit être laissé pour permettre une ventilation
correcte de l’armoire.
• Aucun objet ne doit être posé sur l’armoire.
L’armoire de batteries, sans la porte frontale, se présente comme dans la Fig.1. Pour l’appui au sol et la fixation
correspondante se référer au document d’alignement de l’armoire.
Fig. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Positionner l’armoire de batteries. Deux cas peuvent de présenter :
1) L’armoire de batteries contient les batteries.
Dans ce cas il ne faut faire aucun raccordement à l’intérieur de l’armoire ; voir chapitre
“Interconnexions armoire de batteries - onduleur”
2) L’armoire de batteries est vide.
Dans ce cas le client devra fournir les batteries et choisir la protection, fournie avec l’armoire, adaptée aux
batteries qui seront montées ; voir chapitre “Instructions d’assemblage des monoblocs”.
Fig.2.
• Monter les trois fusibles F1, F2 et F3 fournis, voir Fig.3, suivant le type de batteries installées.
Les fusibles à utiliser seront de : 125A pour les batteries de 65 et 80Ah
200A pour les batteries de 100 et 120Ah
Remarque.
Pour des autonomies brèves il pourrait s’avérer nécessaire d’augmenter la valeur des fusibles à utiliser.
Les écrous et les boulons des câblages doivent être serrés conformément au tableau suivant :
Fig.3.
Exécuter les raccordements (câbles d’interconnexion non fournis) de l’armoire de batteries, voir Fig. 4, aux
bornes de l’onduleur.
Les raccordements à effectuer sont les suivants :
a) raccordement à la terre ou PE (câble jaune-vert) à effectuer en premier.
b) ) En cas d’onduleur nécessitant la prise centrale de la batterie, effectuer les raccordements du “+”, du “-“
et du “N”( point ou prise centrale).
c) Le raccordement “N” doit être omis en présence d’un onduleur n’ayant que “+” et “-“.
Fig.4.
Pour le dimensionnement des câbles de l’armoire de batteries – onduleur, se référer au manuel de l’onduleur
et/ou au manuel d’alignement de l’armoire de batteries.
Si les vérifications et les contrôles reportés ci-dessus sont positifs, fermer le sectionneur (-Q1) de l’armoire de
batteries.
( * ) En présence d’onduleurs pour lesquels le point central “N” n’est pas requis, ce raccordement
doit être omis.
• DEGRE DE PROTECTION……..…………………………………....…...............…………………….IP20
• COULEUR…………………………………………………………………....………………………RAL7016
• TENSION NOMINALE :
- batteries avec 20 + 20 monoblocs ..……..…………….……………………...........…. 240 + 240 Vdc
- batteries avec 40 monoblocs ..……………..………………………………..….............…..…. 480 Vdc
• TYPE DE FUSIBLES :
- pour batteries de 65 et 80Ah……..………………………………..............…………....125A gG (NH0)
- pour batteries de 100 et 120Ah ……..…………….…………………................…….. 200A gG (NH0)
• POIDS ARMOIRE :
- vide (avec câblage)……………….……………….………….………...…….……...............…..….180 kg
- fournie avec 40 monoblocs de 65Ah…………………………….. …………….…............…....1100 kg
- fournie avec 40 monoblocs de 80Ah………………… …………….…………............…..…....1150 kg
- fournie avec 40 monoblocs de 100Ah………………… …………….……………..............…....1500 kg
- fournie avec 40 monoblocs de 120Ah …….……………..…………….…………..........….........1500 kg
• DIMENSIONS [LxPxH]…………………………………………………..................….860x800x1900 mm
• NORMES
Ø EN 62040-1-1(2)
• PARTIE 1 : exigences générales et règles de sécurité pour les onduleurs
Ø EN 62040-2 / EN 50091-2
• PARTIE 2 : exigences pour la compatibilité électromagnétique
En vue d’améliorer le produit décrit dans le présent manuel, le fabricant se réserve la faculté de le modifier à tout moment et sans préavis .
SICHERHEITSNORMEN
Der Lagerraum muss den Angaben aus dem Kapitel "Technische Daten" entsprechen.
Die im Batterieschrank enthaltenen Batterien unterliegen einer Selbstentladung. Wird der Batterieschrank
gelagert und nicht sofort installiert, muss das auf dem Verpackungsetikett angegebene Batterie-
Nachladedatum aufgeschrieben und die Batterien innerhalb dieses Datums nachgeladen werden.
Zum Nachladen der Batterien reicht es aus, wenn der Batterieschrank für mindestens 24 Stunden bei
NORMALBETRIEB an eine USV angeschlossen wird.
Für längere Lagerzeiträume bitte den Kundendienst kontaktieren.
Das Handling (sowohl vor dem als nach dem Entfernen der Verpackung) muss mit einem Gabelstapler, wie in
der Abbildung gezeigt, erfolgen.
Bei der Positionierung der Batterieschranks, voll oder leer, muss folgendes beachtet werden:
• Vor dem Batterieschrank muss ein Freiraum von mindestens 1 Meter gelassen werden, um den Einbau
der Batterien und Wartungsarbeiten zu ermöglichen.
• Hinter dem Batterieschrank muss ein Freiraum von mindestens 20 cm gelassen werden, um eine
richtige Lüftung des Schranks zu ermöglichen.
• Es dürfen keine Gegenstände auf der Oberseite abgelegt werden.
Ohme Vordertür sieht der Batterieschrank wie in Fig. 1 gezeigt aus. Zum Aufstellen auf den Boden sowie die
entsprechende Befestigung siehe das Handbuch Ausrichtung Batterieschrank-Bedienungsfeld.
Fig. 1
INSTALLATIONSANLEITUNG
Den Batterieschrank positionieren. Es gibt zwei Fälle:
1) Im Batterieschrank sind die Batterien enthalten.
In diesem Fall müssen im Batterieschrank keine Anschlüsse vorgenommen werden. Siehe Kapitel
"Schaltverbindungen Batterieschrank - USV".
2) Der Batterieschrank ist leer.
In diesem Fall muss der Kunde die Batterien zur Verfügung stellen und die Schutzvorrichtungen, die
zusammen mit dem Schrank geliefert werden, auswählen, die für die einzubauenden Batterien geeignet
sind. Siehe Kapitel "Anleitungen zum Zusammenbau der Batterien".
Fig.2.
• Die drei, je nach eingebauten Batterien, mitgelieferten Sicherungen F1, F2 und F3 einbauen, siehe Fig.3.
Folgende Sicherungen müssen verwendet werden: 125A für die Batterien mit 65 und 80Ah
200A für die Batterien mit 100 und 120Ah
Anmerkung.
Für kurze Autonomiezeiten kann es sein, dass der Wert der Sicherungen erhöht werden muss.
Die Muttern und Schrauben der Kabel müssen nach der folgenden Tabelle festgezogen werden:
Drehmoment-Richtwerte:
Batterieanschlüsse 5 - 7 Nm
Anschlüsse Trennschalter 30 - 35 Nm
Fig.3.
Die Anschlüsse vom Batterieschrank (siehe Fig. 4) zu den Anschlüssen an der USV vornehmen (die Kabel für
die Schaltverbindungen gehören nicht zum Lieferumfang).
Folgende Anschlüsse müssen vorgenommen werden:
a) Als erstes, Anschluss an Erde oder PE (gelb-grünes Kabel).
b) Wird mit USV gearbeitet, für die ein zentraler Anschluss der Batterie erforderlich ist, die
Anschlüsse von “+”, von “-“ und “N” (zentraler Punkt oder Anschluss) herstellen.
c) Der Anschluss von “N” muss ausgelassen werden, wenn mit USV mit nur “+” und “-“ gearbeitet
wird.
Fig.4.
Für die Bemessung der Kabel Batterieschrank – USV verweisen wir auf das Handbuch der USV bzw. auf das
Handbuch Ausrichtung Batterieschrank-Bedienungsfeld.
• Den Anschluss der Erdungskabels (PE) zwischen Batterieschrank und USV kontrollieren.
• Prüfen, dass der Batterie-Trennschalter (-Q1) geöffnet ist.
• Die Schaltverbindungen Batterieschrank und USV an den Polen “+”, “-“ und “N” ( * ) kontrollieren.
• Folgende Batterie-Spannung prüfen:
- Zwischen den Anschlüssen 2 (-) und 4 (+) am Trennschalter, Fig. 4, muss die Spannung im Bereich
235 - 270Vdc liegen.
- Zwischen den Anschlüssen 8 (-) und 6 (+) am Trennschalter, Fig. 4, muss die Spannung im Bereich
235 - 270Vdc liegen.
• Die vorher abmontierten Seitenpaneele wieder anbringen.
• Die USV einschalten, aber dabei den Trennschalter (-Q1) am Batterieschrank geöffnet lassen.
Wenn die USV in Betrieb ist (nach 2 Minuten), am Batterieschrank folgendes prüfen:
e) Für Batterien mit zentralem Punkt
- Zwischen den Schienen (-) und (N), Fig. 4, muss die Spannung im Bereich 235 - 270Vdc liegen.
- Zwischen den Schienen (N) und (+), Fig. 4, muss die Spannung im Bereich 235 - 270Vdc liegen.
f) Für Batterien ohne zentralen Punkt
- Zwischen den Schienen (-) und (+) muss die Spannung im Bereich 470 - 540Vdc liegen.
Sind die oben ausgeführten Kontrollen und Überprüfungen positiv, kann der Trennschalter (-Q1) am
Batterieschrank geschlossen werden.
( * ) Wird mit USV gearbeitet, für die kein zentraler Punkt "N" erforderlich ist, muss dieser Anschluss
ausgelassen werden.
• SICHERUNGEN-TYP
- für Batterien mit 65 und 80Ah ............................................................................. 125A gG (NH0)
- für Batterien mit 100 und 120Ah.......................................................................... 200A gG (NH0)
• SCHRANK -GEWICHT
- leer (mit Kabeln) ............................................................................................................. 180 Kg
- komplett mit 40 Batterieblöcken mit 65Ah ........................................................................1100 kg
- komplett mit 40 Batterieblöcken mit 80Ah ........................................................................1150 kg
- komplett mit 40 Batterieblöcken mit 100Ah ......................................................................1500 kg
- komplett mit 40 Batterieblöcken mit 120Ah ......................................................................1500 kg
• NORMEN
Ø EN 62040-1-1(2)
• TEIL 1: Allgemeine Anforderungen und Sicherheitsanforderungen für USV.
Ø EN 62040-2 / EN 50091-2
• TEIL 2: Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Für Verbesserungen behält sich der Hersteller das Recht vor, das in diesem Handbuch beschriebene Produkt jederzeit und ohne
Vorankündigung abzuändern.
NORMAS DE SEGURIDAD
Ø Antes de realizar cualquier operación sobre el armario de baterías, es preciso abrir los seccionadores
de batería ubicados en el interior del SAI.
Ø El armario de baterías no se puede encender o instalar en caso de que se perciba alguna pérdida de
ácido en las baterías.
Ø El armario de baterías presenta un alto riesgo de descarga eléctrica, así como una elevada corriente
de cortocircuito.
Ø Las operaciones de instalación y mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por personal
cualificado.
Ø Es necesario seguir al pie de la letra las siguientes indicaciones relativas a la instalación y
mantenimiento del armario de baterías:
• Utilizar herramientas aislantes.
• Utilizar gafas protectoras, calzado y guantes de goma.
• Respetar las polaridades.
• No portar objetos metálicos (relojes, pulseras…).
• No tocar los terminales de las baterías.
• En caso de que sea necesario sustituir los fusibles, sólo se podrá hacer con otros del mismo
tipo.
Ø Únicamente personal cualificado podrá llevar a cabo una eventual sustitución de las baterías. Para la
eliminación de las piezas sustituidas es obligatorio su depósito en un lugar autorizado para el
tratamiento de residuos mediante el reciclaje (las baterías están definidas por ley como “residuos
tóxicos”).
Ø Prohibido quemar las baterías, pueden explotar.
Ø Prohibido intentar abrir las baterías, no necesitan mantenimiento. Además, el electrolito, muy peligroso
para la piel y los ojos, es tóxico y, por tanto, dañino en caso de que se respire o ingiera.
El lugar de almacenamiento deberá cumplir con todos los requisitos establecidos en el apartado
“Características técnicas”.
Las baterías instaladas en el interior del armario están sujetas al fenómeno de la autodescarga. Cuando se
vaya a almacenar el armario de baterías sin proceder a su instalación inmediata, es preciso anotar la fecha de
recarga de las baterías impresa en la placa de embalaje y llevar a cabo su recarga dentro de tal fecha.
Para recargar las baterías, basta con conectar el aparato a un SAI en FUNCIONAMIENTO NORMAL durante,
al menos, 24 horas.
Para períodos de almacenamiento superiores, contáctese el servicio de asistencia.
OPERACIONES PRELIMINARES
COMPROBACIÓN Y RETIRADA DEL EMBALAJE
• Al recibir el armario de baterías, es preciso comprobar que el embalaje no ha sufrido daños durante el
transporte. En particular, se debe verificar que ninguno de los dos dispositivos antirrobo colocados en
el embalaje figure en color rojo y, en caso de que uno de ellos lo esté, se deben seguir las
instrucciones indicadas en el embalaje.
• Se aconseja tener cuidado en el manejo del armario de baterías, ya que cualquier golpe o caída podría
dañarlo.
• El embalaje del aparato debe ser cuidadosamente retirado para evitar que se raye.
Ø Síganse los siguientes pasos para retirar el embalaje:
- Cortar las cintas de sujeción.
- Deslizar con cuidado el embalaje de cartón.
- Aflojar los tornillos que fijan el armario al palé y retirar este último.
Ø El armario de baterías, con baterías incorporadas, se suministra junto con:
o La garantía.
o El manual de uso.
Ø El armario de baterías vacío se suministra junto con:
o La garantía.
o El manual de uso.
o Cables numerados (cableado interno).
o Goma adhesiva.
o N.° 3 fusibles de 125 A gG NH0.
o N.° 3 fusibles de 250 A gG NH0.
El traslado (ya sea antes o después de retirar el embalaje) se debe llevar a cabo con ayuda de un elevador
provisto de horquillas, tal y como se representa en la siguiente figura.
Cuando se vaya a posicionar el armario de baterías, tanto vacío como completo, se debe tener en cuenta que:
• Delante del armario debe haber un espacio libre de alrededor de 1 m para no entorpecer las
operaciones de montaje de las propias baterías y las operaciones de mantenimiento.
• Detrás del armario debe haber un espacio libre de, al menos, 20 cm para facilitar la correcta
ventilación del aparato.
• No se puede posar ningún objeto sobre la parte superior.
El armario de baterías, sin puerta frontal, se presenta como en la Fig. 1. Para el apoyo sobre el suelo y la
correspondiente fijación, consúltese el manual de alineación del cuadro.
Fig. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A la hora de posicionar el armario de baterías, se pueden presentar dos casos:
1) El armario de baterías contiene las baterías:
En este caso, no es necesario realizar ninguna conexión en el interior del armario (véase apartado
“Interconexiones armario de baterías-SAI”).
2) El armario de baterías está vacío:
En este caso, el cliente deberá incorporar las baterías y seleccionar la protección, suministrada con el
armario, que resulte más adecuada para las baterías que va a instalar (véase el apartado “Instrucciones
de montaje de las baterías”).
Fig. 2
• Montar los tres fusibles F1, F2 y F3 suministrados, véase Fig. 3, según el tipo de baterías instaladas.
Los fusibles que se deberán utilizar serán de: 125 A para baterías de entre 65 y 80 Ah.
200 A para baterías de entre 100 y 120 Ah.
Nota:
Para autonomías breves podría ser necesario aumentar el valor de los fusibles que se van a utilizar.
Los tornillos y bulones del cableado se deben apretar según la siguiente tabla:
Fig. 3
Realizar las conexiones (cables de interconexión no suministrados) del armario de baterías, véase Fig. 4,
con los terminales del SAI.
Las conexiones que se han de realizar son:
a) En primer lugar, conexión de tierra o PE (cable amarillo-verde).
b) En caso de que se opere con un SAI que requiera la toma central de la batería, se debe realizar la
conexión del “+”, del “-” y de “N” (punto o toma central).
c) La conexión “N” se debe omitir en caso de que se opere con un SAI únicamente con “+” y “-”.
Fig. 4
Para el dimensionamiento de los cables entre el armario de baterías y el SAI, es preciso consultar el manual
del SAI y/o el manual de alineación del cuadro del armario de baterías.
Si las comprobaciones y controles arriba detallados resultan positivos, se puede cerrar el seccionador (-Q1)
del armario de baterías.
( * ) En caso de que se opere con un SAI que no requiera de punto central “N”, se debe omitir tal conexión.
• GRADO DE PROTECCIÓN………………………………………....…....................…………………….IP20
• COLOR…………………………………………………………………….........………………………RAL7016
• TENSIÓN NOMINAL:
- batería con 20 + 20 monobloques ..………………................……………………… …. 240 + 240 Vcc
- batería con 40 monobloques ..…………………………................……………....................…. 480 Vcc
• TIPO DE FUSIBLES:
- para baterías de entre 65 y 80 Ah………………………………………......…………....125 A gG (NH0)
- para baterías de entre 100 y 120 Ah …………………….………………….....……….. 200 A gG (NH0)
• PESO ARMARIO:
- vacío (con cableado)………….……………….…………………….…….……...................…......….180 kg
- completo con 40 monobloques de 65 Ah………………………….................…………….……....1100 kg
- completo con 40 monobloques de 80 Ah………………………….................…………….……....1150 kg
- completo con 40 monobloques de 100 Ah…………………………................…………….……...1500 kg
- completo con 40 monobloques de 120 Ah…………………………................…………….……...1500 kg
• NORMAS
Ø EN 62040-1-1(2)
• PARTE 1: requisitos generales y de seguridad para SAI.
Ø EN 62040-2 / EN 50091-2
• PARTE 2: requisitos de compatibilidad electromagnética.
La Empresa se reserva el derecho de modificar el producto descrito en este manual en cualquier momento y sin previo aviso con vistas a
mejorarlo.
NORME DI SICUREZZA
Ø Prima di fare qualsiasi operazione sull’armadio batteria aprire i sezionatori di batteria posti all’interno
dell’UPS.
Ø non accendere od installare l’armadio batteria se si nota una perdita di acido dalle batterie.
Ø l’armadio batteria presenta un elevato rischio di scossa elettrica ed un’elevata corrente di corto circuito.
Ø le operazioni di installazione e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale
addestrato.
Ø seguire scrupolosamente le seguenti indicazioni relative all’installazione ed alla manutenzione
dell’armadio batteria:
• Utilizzare attrezzi isolati.
• Calzare occhiali protettivi, calzature e guanti di gomma.
• Rispettare le polarità.
• Togliere gli oggetti in metallo (orologi, braccialetti…).
• Prestare attenzione a non toccare i terminali delle batterie.
• Se necessario sostituire i fusibili solo con altri dello stesso tipo.
Ø un’eventuale sostituzione delle batterie deve essere eseguita da personale qualificato. Per
l’eliminazione degli elementi sostituiti e’ obbligatoria la consegna ad uno degli appositi consorzi per lo
smaltimento mediante riciclaggio (le batterie sono per legge classificate “rifiuti tossici”).
Ø non buttare le batterie nel fuoco; possono esplodere.
Ø non tentate di aprire le batterie; non necessitano di manutenzione. Inoltre, l’elettrolita è pericoloso per
la pelle e per gli occhi; è tossico perciò dannoso se respirato o ingerito.
Il locale d’immagazzinamento dovrà essere in accordo con quanto riportato nel capitolo delle “caratteristiche
tecniche”.
Le batterie contenute all’interno dell’armadio sono soggette al fenomeno dell’autoscarica. Qualora l’armadio
batterie venga immagazzinato e non sia installato subito, occorre prendere nota della data di ricarica delle
batterie stampata sulla targa d’imballo e provvedere alla ricarica entro tale data.
Per ricaricare le batterie è sufficiente collegare per almeno 24 ore l’armadio batterie ad un UPS in
FUNZIONAMENTO NORMALE.
Per periodi d’immagazzinamento superiori contattare il servizio assistenza.
OPERAZIONI PRELIMINARI
La movimentazione (sia prima di rimuovere l’imballo sia dopo) deve essere fatta con sollevatore
provvisto di forca come rappresentato nella figura seguente.
Nel posizionare l’armadio batterie, vuoto o pieno, si deve tenere conto che:
• Davanti all’armadio deve essere lasciato uno spazio libero di circa 1m per consentire le operazioni di
assemblaggio delle batterie stesse e operazioni di manutenzione.
• Dietro all’armadio deve essere lasciato uno spazio libero di almeno 20 cm per consentire una corretta
ventilazione dell’armadio.
• Sulla parte superiore non deve essere appoggiato alcun oggetto.
L’armadio batteria, senza l’anta frontale, si presenta come in Fig.1. Per l’appoggio a pavimento e relativo
fissaggio vedere documento allineamento quadro.
Fig. 1
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Posizionare l’armadio batteria. Si possono avere due casi:
1) L’armadio batteria contiene le batterie.
In questo caso all’interno dell’armadio non è necessario fare nessun collegamento; vedi capitolo
“Interconnessioni armadio batteria UPS”
2) L’armadio batteria è vuoto.
In questo caso il cliente dovrà fornire le batterie e scegliere la protezione, fornita con l’armadio, adatta alle
batterie che saranno montate; vedi capitolo “Istruzioni assemblaggio batterie”
Fig.2.
• Montare i tre fusibili F1, F2 e F3, vedi Fig.3, in dotazione a seconda del tipo di batterie montate.
I fusibili da utilizzare saranno da: 125A per le batterie da 65 e 80Ah
200A per le batterie da 100 e 120Ah
Nota.
Per autonomie brevi potrebbe essere necessario aumentare il valore dei fusibili da utilizzare.
I dadi e i bulloni dei cablaggi devono essere tirati secondo la seguente tabella
Fig. 3.
Eseguire i collegamenti (cavi di interconnessione non forniti) dall’armadio batterie, vedi Fig. 4, ai terminali
dell’UPS.
I collegamenti da fare sono:
a) collegamento di terra o PE (cavo giallo-verde) da fare per primo
b) ) Nel caso si operi con UPS dove è richiesta la presa centrale della batteria fare i collega-
menti del “+”, del “-“ e “N”( punto o presa centrale).
c) il collegamento “N” deve essere omesso nel caso si operi con UPS con il solo“+ ” e “-“.
Fig.4.
Per il dimensionamento dei cavi armadio batteria – UPS si rimanda al manuale dell’UPS e/o al manuale
allineamento quadro dell’armadio batteria.
Se le ve rifiche e i controlli sopra elencati sono positivi si può chiudere il sezionatore (-Q1) dell’armadio batteria
( * ) Nel caso si operi con UPS dove non è richiesto il punto centrale “N” detto collegamento deve essere
omesso
• COLORE………………………………………………………………………………..…………………RAL7016
• TENSIONE NOMINALE :
- batteria con 20 + 20 monoblocchi ..……………………………………………………...…. 240 + 240 Vdc
- batteria con 40 monoblocchi ..………………………………………………………….….……..…. 480 Vdc
• TIPO FUSIBILI:
- per batterie da 65 e 80Ah……………………………………………………….…….……....125A gG (NH0)
- per batterie da 100 e 120Ah …………………….……………………………………….….. 200A gG (NH0)
• PESO ARMADIO:
- vuoto (con cablaggio)………….……………….…………………….…….…………………………...….180 kg
- completo di 40 monoblocchi da 65Ah………………………………………..……………….………..1100 kg
- completo di 40 monoblocchi da 80Ah……………………………………………………………….....1150 kg
- completo di 40 monoblocchi da 100Ah…………………………………………...…………….…….....1500 kg
- completo di 40 monoblocchi da 120Ah …….……………..…………….…………………..….…….....1500 kg
• DIMENSIONI [LxPxH]……………………………………………………………..……...….860x800x1900 mm
• NORME
Ø EN 62040-1-1(2)
• PARTE 1: prescrizioni generali e di sicurezza per UPS
Ø EN 62040-2 / EN 50091-2
• PARTE 2: prescrizioni di compatibilità elettromagnetica
Per scopi migliorativi, l’Azienda si riserva la facoltà di modificare il prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento senza
preavviso.