Vous êtes sur la page 1sur 86

PRESSE STAR

série 2808 EVO

INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT-


DÉCHARGEMENT ET INSTALLATION

série 2808 EVO

EDITION 17/02/2015
REV. V110723
LISTE DES PAGES VALIDES

INSÉRER LES NOUVELLES PAGES REVUES, DÉTRUIRE LES PAGES


DÉPASSÉES.

Ce manuel est valide s’il est composé des pages présentées dans la liste ci-
dessous, dûment mises à jour.

Une copie de ce manuel peut être obtenue sur demande adressée au Bureau
Documentation.

Les dates de publication des pages originales et revues sont :

Original . . . . . . 0 . . . . . .17/02/2015
Révision . . . .. ..V110723

A Rev. 0
INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT - DÉCHARGEMENT ET
INSTALLATION
PRESSE STAR série 2808 EVO

DONNÉES DE PLAQUE DE LA PRESSE

MACHINE :

MODÈLE :

NUMÉRO DE SÉRIE:

ANNÉE DE CONSTRUCTION

Rév. 0 B/C
INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT - DÉCHARGEMENT ET
INSTALLATION
PRESSE STAR série 2808 EVO
INDEX DU CONTENU
INTRODUCTION .................................................................................................................................................... page
V
PRÉAMBULE
PUBLICATIONS TECHNIQUES ASSOCIÉES ........................................................................................... 1
BUT DU MANUEL ..................................................................................................................................... 1
MISE A JOUR DU CONTENU DU MANUEL .............................................................................................. 1
ILLUSTRATIONS ....................................................................................................................................... 2
COMMUNICATION D’ERREURS ET DISCORDANCES ........................................................................... 2
DÉFINITIONS ............................................................................................................................................ 2
CONFIDENTIALITÉ ................................................................................................................................... 2

SECTION 1 - MESURES DE SÉCURITÉ ET NORMES DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS


1.1 GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................... 3
1.2 NORMES GÉNÉRALES DE PRÉVENTION ............................................................................... 3
1.2.1 PERSONNEL AUTORISÉ ........................................................................................................... 3
1.2.3 MESURES COMPORTEMENTALES DE PRÉVENTION ............................................................ 3
1.2.3 PRÉCAUTIONS DURANT LE DÉCHARGEMENT ET LE MONTAGE DE LA PRESSE .............. 4
1.2.4 VÊTEMENTS ET MOYENS DE PROTECTION DE LA PERSONNE ........................................... 4
1.2.5 PRÉVENTION CONTRE LES CHUTES ET LES GLISSEMENTS ............................................. 4
1.3 PLAQUES DE MISE EN GARDE ET SÉCURITÉ ....................................................................... 4

SECTION 2 - DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION


2.1 COMPOSANTS PRINCIPAUX ..................................................................................................... 7
2,2 DONNÉES TECHNIQUES ......................................................................................................... 7
SECTION 3 - TRANSPORT ET DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE
3.1 GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................... 14
3.2 TRANSPORT .............................................................................................................................. 14
3.3 DÉCHARGEMENT DU CORPS DE LA PRESSE DU MOYEN DE TRANSPORT ...................... 16
3.3.1 GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................... 16
3.3.2 POIDS DES COMPOSANTS PRINCIPAUX ET DE LA PRESSE ................................................ 18
3.3.3 POSITION DU CENTRE DE GRAVITÉ DE LA PRESSE ............................................................. 18
3.3.4 PRÉCAUTIONS PENDANT LE DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE ......................................... 18
3.3.5 DÉCHARGEMENTDELAPRESSEDELAPLATEFORMEAVECUNESEULEGRUEMOBILEOUPONTROULANT .. 19
3.3.6 DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE DE LA PLATEFORME AVEC DEUX GRUES MOBILES ..... 20
3.4 DÉCHARGEMENT DES COMPOSANTS PRINCIPAUX DE LA PRESSE ................................... 23
3.5 DÉCHARGEMENT DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE, DU TABLEAU ÉLECTRIQUE ET DU
PUPITRE DE COMMANDE ........................................................................................................ 23

Rév. 0 INDEX I
INDEX DU CONTENU
page

SECTION 4 - INSTALLATION DE LA PRESSE

4.1 GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................... 29


4.2 CONTRÔLE DE LA FONDATION ET DES GALERIES ............................................................... 29
4.3 SOULÈVEMENT DE LA PRESSE EN POSITION VERTICALE .................................................. 30
4.3.1 SOULÈVEMENT AVEC UNE SEULE GRUE MOBILE ................................................................ 30
4.3.2 SOULÈVEMENT AVEC DEUX GRUES MOBILES ...................................................................... 33
4.4 POSITIONNEMENT DE LA PRESSE DANS LA FONDATION ..................................................... 35
4.5 ALIGNEMENT, NIVELLEMENT, RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET
ANCRAGE DE LA PRESSE ........................................................................................................ 35
4.5.1 ALIGNEMENT ............................................................................................................................. 35
4.5.2 NIVELLEMENT ET RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ....................................................................... 36
4.5.3 ANCRAGE DE LA PRESSE ........................................................................................................ 38
4.6 INSTALLATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX SUR LE CORPS DE LA PRESSE
AVEC CHARIOT ÉLÉVATEUR ..................................................................................................... 39
4.6.1 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE CYLINDRE PRESSEUR AVEC VANNE
DE REMPLISSAGE .................................................................................................................... 39
4.6.2 INSTALLATION DE LA PLAQUE CHÂSSIS ................................................................................. 41
4.6.3 INSTALLATION DE LA TRAVERSE MOBILE ET COLONNE DE GUIDAGE TRAVERSE ............ 43
4.6.4 VÉRIFICATION DU PARALLÉLISME DE LA TRAVERSE ............................................................ 45
4.7 INSTALLATION DU DISPOSITIF DÉMOULAGE SYNCHRO ...................................................... 47
4.7.1 MONTAGE PISTONS LATÉRAUX DE POUSSÉE DÉMOULAGE ............................................... 47
4.7.2 MONTAGE PISTON CENTRAL DE DESCENTE DÉMOULAGE ................................................. 47
4.7.3 MONTAGE DU DOSEUR SUR LE CORPS DE LA PRESSE ..................................................... 49
4.8 MONTAGES ET BRANCHEMENTS DU CORPS DE LA PRESSE ............................................ 50
4.9 INSTALLATION DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE .................................................................. 55
4.10 INSTALLATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE, DU PUPITRE DE COMMANDE ET
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ........................................................................................... 57
4.11 MONTAGE FINAL ........................................................................................................................ 57
4.12 OPÉRATIONS ET CONTRÔLES FINAUX ................................................................................... 57
4.13 CONTRÔLE DES POSITIONS DES FINS DE COURSE ET DES CAPTEURS ......................... 60
4.14 CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ DU JOINT DU PISTON PRESSEUR ..................................... 63
4.15 PURGE AIR PISTONS DÉMOULAGE ......................................................................................... 63
4.16 ESSAIS A BLANC POUR LE REMPLACEMENT DU MOULE ..................................................... 64
4.5.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ET DÉMARRAGE .................................................................... 64
4.16.2 ESSAIS A BLANC POUR LE REMPLACEMENT DU MOULE ..................................................... 65
4.17 INSTALLATION DU MOULE SUR LA PRESSE .......................................................................... 65
4.17.1 PRÉPARATION DU MOULE ....................................................................................................... 65

II INDEX Rev. 0
INDEX DU CONTENU
page

4.17.2 PRÉPARATION DE LA PRESSE ................................................................................................. 66


4.17.3 INSTALLATION DU MOULE A “POINÇONS ENTRANTS”
AVEC CHARIOT PORTE-MOULE ............................................................................................... 66
4.17.4 CONTRÔLE DU CENTRAGE DES TAMPONS SUPÉRIEURS .................................................. 70
4.17.5 RÉGLAGE ET CONTRÔLES POUR LE DÉMARRAGE .............................................................. 71
4.18 RÉGLAGE DE LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE .................................................... 72

LISTE DES FIGURES


page

FIGURE N° 2-1 (1/2) COMPOSANTS PRINCIPAUX DE LA PRESSE (TYPIQUE) ........................................................ 8


2-1 (2/2) PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA PRESSE .......................................................................... 9
2-2 DIMENSIONS PRINCIPALES CORPS DE PRESSE ................................................................. 10
2-3 DIMENSIONS PRINCIPALES DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE ........................................... 11
2-4 DIMENSIONS PRINCIPALES DU PUPITRE DE COMMANDE ET TABLEAU ÉLECTRIQUE
PUPITRE DE COMMANDE ........................................................................................................ 12
3-1 ANCRAGE DU CORPS DE LA PRESSE POUR LE TRANSPORT ................................................................... 15
3-2 OUTILLAGE DE SOULÈVEMENT .............................................................................................. 17
3-3 TABLEAU-POIDS DES COMPOSANTS PRINCIPAUX ET DE LA PRESSE ................................ 18
3-4 CENTRE DE GRAVITÉ DE LA PRESSE ..................................................................................... 19
3-5 DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE AVEC UNE GRUE MOBILE OU UN PONT ROULANT ...... 21
3-6 DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE AVEC DEUX GRUES MOBILES ........................................ 22
3-7 DÉCHARGEMENT DU CYLINDRE-PISTON AVEC VANNE DE REMPLISSAGE ....................... 23
3-8 DÉCHARGEMENT DE LA TRAVERSE MOBILE (TYPIQUE) ...................................................... 24
3-9 DÉCHARGE DE LA PLAQUE-CHÂSSIS (TYPIQUE) .................................................................. 25
3-10 TABLEAU - POIDS DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE, CHARIOT LINÉAIRE
TABLEAU ÉLECTRIQUE ET PUPITRE ÉLECTRIQUE .............................................................. 26
3-11 DÉCHARGEMENT DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE ‘’V3) .................................................... 27
3-12 DÉCHARGEMENT DU TABLEAU ÉLECTRIQUE ET PUPITRE DE COMMANDE (TYPIQUE) .. 28
4-1(1/2) PRÉDISPOSITION DE LA PRESSE POUR LE SOULÈVEMENT VERTICAL .............................
4-1 (2/2) PRÉDISPOSITION DE LA PRESSE POUR LE SOULÈVEMENT VERTICAL ............................. 32
4-2 SOULÈVEMENT ET ANCRAGE DE LA PRESSE ....................................................................... 34
4-3 ALIGNEMENT PRESSE-SÉCHOIR ............................................................................................ 36
4-4 NIVELLEMENT DE LA PRESSE ................................................................................................. 35
4-5 POSITION DES CALES DE NIVELLEMENT DE LA PRESSE .................................................... 38
4-6 ANCRAGE DE LA PRESSE ........................................................................................................ 39
4-7 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE CYLINDRE AVEC VANNE DE REMPLISSAGE ..................... 40
4-8 (1/2) MONTAGE PLAQUE CHÂSSIS ................................................................................................... 41

Rév. 0 INDEX III


LISTE DES FIGURES
page

FIGURE N° 4-8 (2/2) POSITION CENTRAGES ............................................................................................................ 42


4-9 INSTALLATION DE LA TRAVERSE MOBILE ............................................................................... 44
4-10 CONTRÔLE DU BASCULEMENT DE LA TRAVERSE MOBILE ................................................. 46
4-11 INSTALLATIONDESPISTONSLATÉRAUXDEPOUSSÉEETDUPISTONCENTRALDEDESCENTE .................... 48
4-12 MONTAGE DU DOSEUR SUR LE CORPS DE LA PRESSE ..................................................... 49
4-13 (1/3) MONTAGES ET CONNEXION DES TUYAUTERIES ................................................................... 51
4-13 (2/3) MONTAGES ET CONNEXION DES TUYAUTERIES ................................................................... 53
4-13 (3/3) MONTAGES ET CONNEXION DES TUYAUTERIES ................................................................... 54
4-14 (1/2) POSITION DES FINS DE COURSE ET DES CAPTEURS ......................................................... 61
4-14 (2/2) POSITION DES FINS DE COURSE ET DES CAPTEURS ........................................................ 62
4-15 INSTALLATION DU MOULE AVEC CHARIOT PORTE-MOULE .................................................. 68
4-16 FIXATION DU MOULE À “POINÇONS ENTRANTS” ................................................................... 69
4-17 CONTRÔLE DU CENTRAGE DES TAMPONS SUPÉRIEURS .................................................. 70
4-18 CONTRÔLE TAMPONS INFÉRIEURS - MATRICE ..................................................................... 72
4-19 (1/2)RÉGLAGE DE LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE .................................................... 73
4-19 (2/2)RÉGLAGE DE LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE .................................................... 74

IV INDEX Rev. 0
INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT - DÉCHARGEMENT ET
INSTALLATION
PRESSE STAR 2808 EVO

INTRODUCTION

Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour le transport, le déchargement et l’installation
des Presses mod. STAR 2808 EVO.

Le manuel comprend les instructions suivantes :

1. Sécurité et normes contre les accidents


2. Description et caractéristiques techniques
3. Transport et déchargement
4. Installation de la presse

Le manuel comprend les consignes opérationnelles pour le transport, le déchargement


de la presse et des composants principaux du moyen de transport et d’un conteneur
de type “open top”, ainsi que les procédures nécessaires pour effectuer l’installation
de la presse.

Les informations contenues dans ce manuel sont de nature technique et réservée ;


elles ne peuvent être produites, complètement ou partiellement, sans l’autorisation écrite
de la société SITI-B&T Group S.p.A. qui en est le propriétaire exclusif et qui se réserve
le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle considèrera comme opportunes.

IL EST interdit de diffuser les informations contenues et d’utiliser le manuel pour des
buts différents de ceux qui sont strictement liés au transport, au déchargement et à
l’installation de la machine et de ses composants.

Il est conseillé de garder ce manuel dans de bonnes conditions et dans un lieu facilement
accessible, de façon à permettre une rapide consultation en cas de nécessité.

Toute information supplémentaire peut être demandée à SITI-B&T Group S.p.A.

La demande d’informations devra toujours être accompagnée des Données de Plaque


de la machine.

SITI-B&T Group S.p.A.


Rév. 0 INTRODUCTION V/VI
PRÉAMBULE

BUT DU Ce manuel contient les informations nécessaires pour effectuer le transport, le


déchargement, le déplacement et l’installation des presses STAR série 2808 EVO
MANUEL construites par SITI-B&T Group S.p.A.

Ces instructions fournissent une connaissance sur les composants de la presse, sur
le pupitre de commande et sur le tableau électrique, les opérations pour le transport,
le déchargement de la plateforme de chargement du moyen de transport et du
conteneur de type “open top”, ainsi que les instructions nécessaires à l’installation
de la presse.

Étant donné que le manuel s’adresse à du personnel qui possède déjà une préparation
adéquate, les principes fondamentaux concernant le déchargement et le déplacement
de machines et/ou composants ont été omis.

Les opérations de transport, déchargement, déplacement et installation de la presse


et de ses composants doivent être effectuées selon les instructions de ce manuel,
de façon à éviter tout dommage sur la presse et sur les appareils mécaniques,
électromagnétiques, électroniques et électriques qui composent l’installation.

PUBLICATIONS Ce manuel fait partie de la série de publications qui s’appliquent à la presse mod.
STAR 2808 EVO.
TECHNIQUES
ASSOCIÉES La série de publications est composée de :

A. MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ


B. INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT/DÉCHARGEMENT ET INSTALLATION
C. MANUEL D’ENTRETIEN
D. INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION DES DONNÉES DE TRAVAIL,
AVEC PC 7005 ET CONTRÔLEUR PROGRAMMABLE EC7005
E. CATALOGUE DES PIÈCES DE RECHANGE
F. MANUEL DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
G. SÉRIE DE PUBLICATIONS APPAREILLAGE ET INSTRUMENTS ÉLECTRIQUES

Les Opérateurs peuvent obtenir des copies des publications citées et de leurs mises
à jour en écrivant à l’adresse suivante :

SITI-B&T Group S.p.A.


Bureau Documentation
Via Prampolini, 18
41043 Formigine (MO)

MISE A JOUR DU Le contenu de ce manuel est sujet à des mises à jour. Les modifications seront
CONTENU DU apportées en fonction des variations subies par la presse et de l’augmentation des
informations disponibles. Pour assurer que ce manuel et les manuels associés
MANUEL reflètent toujours les mises à jour apportées, les nouvelles informations seront

Rév. 0 PRÉAMBULE
COMMUNICATION introduites au moyen de révisions.
Dans le but d’inclure dans les manuels les informations plus récentes, la société SITI
D’ERREURS ET S.p.A. réalise une analyse constante des rapports des communications des
DISCORDANCES Opérateurs; ceux-ci sont donc invités à signaler d’éventuelles inexactitudes en se
servant du formulaire COMMUNICATION DE DISCORDANCES DANS LES
PUBLICATIONS TECHNIQUES, placé à la fin du manuel.

CONFIDENTIALITÉ
Les informations techniques contenues dans ce manuel appartiennent à
SITI-B&T Group S.p.A. et doivent être considérées comme confidentielles : il est donc
interdit de divulguer et de reproduire même partiellement ces informations sans
l’autorisation écrite de la société SITI-B&T Group S.p.A.
Il est également interdit d’utiliser ce manuel pour des buts différents de ceux qui sont
strictement liés au transport, au déchargement, au déplacement et à l’installation de
la presse et de ses composants.
ILLUSTRATIONS
A. Les illustrations contenues dans ce manuel sont mises à jour à la date d’édition.

Après les mises à jour techniques ou commerciales réalisées sur l’installation à


laquelle ce manuel est annexé, il se peut que des composants ayant une forme
extérieure différente de celle de l’illustration soient montés.

En cas de doute, les opérateurs peuvent demander directement à la société SITI-


B&T Group S.p.A. tout renseignement supplémentaire.

B. Pour mieux illustrer les parties, certaines illustrations montrent des composants
dépourvus de protections de sécurité.
Cette condition ne doit pas pousser les utilisateurs à enlever les protecteurs de
sécurité si ce n’est durant le temps nécessaire aux opérations.

DÉFINITIONS
Pendant la rédaction de ce manuel, et dans les autres publications de
SITI-B&T Group S.p.A., on trouve des termes comme ATTENTION, MISE EN GARDE
et REMARQUE, pour mettre en évidence des instructions ou des informations
considérées comme critiques ou inhabituelles.

Les conditions qui imposent l’utilisation de ces termes sont définies comme suit:

Information ou procédure qui, si elle n’est pas suivie à la lettre, peut


ATTENTION provoquer des blessures ou la mort des personnes.

Information ou procédure qui, si elle n’est pas suivie à la lettre, peut


MISE EN GARDE provoquer de sérieux dommages à l’installation ou aux composants
individuels.

REMARQUES Information ou procédure qui peut aider ou simplifier les opérations d’entretien,
ou bien partie de texte particulièrement importante que l’on souhaite mettre
en évidence.

2 PRÉAMBULE Rev. 0
SECTION 1

MESURES DE SÉCURITÉ ET NORMES CONTRE LES ACCIDENTS

Cette section contient les normes essentielles de sécurité, que le personnel chargé
1.1 GÉNÉRALITÉS du transport, du déchargement, du déplacement et de l’installation devra suivre
scrupuleusement pour éviter les lésions aux personnes ou des dommages
éventuellement graves de l’installation.

SITI-B&T Group S.p.A a effectué une analyse attentive et soignée des risques
prévisibles qui peuvent avoir lieu pendant le transport, le déchargement, le déplacement
et l’installation de la presse et de ses composants ; c’est pour cela que les messages
de sécurité insérés dans le manuel et placés sur les plaques de la machine peuvent
ne pas inclure toutes les précautions de sécurité possibles.

Les informations de sécurité contenues dans ce manuel devront tout de même être
intégrées par les dispositions spécifiques de Loi, et par les normes émises par les
Services Publics chargés de la prévention.

1.2 NORMES GÉNÉRALES DE PRÉVENTION

1.2.1 PERSONNEL AUTORISÉ

A. Le transport, le déchargement, le déplacement et l’installation de la presse et des


composants principaux doivent être exécutés uniquement par les personnes
autorisées et formées à cet effet.
Ne pas permettre au personnel étranger de s’approcher du lieu de la manœuvre
et/ou de l’installation.

B. Quand on décharge des matériels, adopter toutes les normes possibles de


sécurité, précautions et consignes.

C. Si un coordinateur ou un responsable a été nommé, suivre uniquement les ordres


qu’il donne.

D. Si aucun coordinateur ou responsable n’a été nommé, les opérateurs doivent faire
très attention à ne pas effectuer de manœuvres qui pourraient engendrer des
dangers pour les autres personnes.

1.2.2 MESURES COMPORTEMENTALES DE PRÉVENTION

A. Avant de commencer les opérations, signaler toujours les opérations de décharge


et de déplacement des parties en cours.

B. Suivre les procédures de sécurité établies et utiliser les moyens de protection et


les équipements prévus.

C. Utiliser les équipements de type agréé.

D. Utiliser les équipements de protection individuelle fournis.

E. S’assurer que les dispositifs de sécurité montés sur la machine (chariot élévateur
/grue mobile) soient en parfait état d’efficacité.

Rév. 0 SÉCURITÉS
F. Pour le transport, le déchargement, le déplacement et le montage de la machine
et/ou des composants, utiliser des équipements appropriés à la dimension et au
poids du composant.

G. Se faire toujours assister durant le déchargement, le déplacement et le montage


des parties.

1.2.3 PRÉCAUTIONS DURANT LE DÉCHARGEMENT ET LE MONTAGE DE LA


PRESSE

A.S’assurer que, dans la zone des opérations, il n’y ait pas d’obstacles qui pourraient
empêcher la manœuvre.

B. S’assurer que du personnel étranger au service ne s’approche pas du lieu de


manœuvre.

C. S’assurer que l’outillage et l’équipement de soulèvement utilisés (grue mobile ou


pont roulant, câbles de soulèvement et crochet/crochets) soient adaptés à
l’opération à effectuer et conformes aux conditions de sécurité.

D. Les opérations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié et


sous la surveillance d’une seule personne, capable de coordonner le travail du
personnel et des moyens.

1.2.4 VÊTEMENTS ET MOYENS DE PROTECTION DE LA PERSONNE

A. Éviter de porter des vêtements larges ou flottants.

B. Quand on effectue le déchargement et le déplacement des parties, porter des


chaussures de sécurité antiglisse, un casque ou un couvre-chef de sécurité selon
les exigences de chaque opération.

C. Utiliser toujours de vêtements et ou instruments de protection prescrits par les


normes contre les accidents du travail en vigueur dans le Pays de destination de
la presse.

1.2.5 PRÉVENTION CONTRE LES CHUTES ET LES GLISSEMENTS

A. Garder propre la zone autour des opérations, sans trace d’huile ou de graisse, et
enlever toutes les pièces non fixées. Le non respect de ces règles peut provoquer
des glissements et des chutes.

B. Utiliser uniquement des échelles agréées et homologuées ; contrôler attentivement


la propreté parfaite des marches qui ne doivent pas comporter de résidus
oléagineux.

C. Utiliser toujours des chaussures de sécurité anti-glisse.

D. Ne pas laisser de matériel ou d’équipements dans la zone entourant la presse,


si ce n’est pendant le temps nécessaire pour les opérations.

1.3 PLAQUES DE MISE EN GARDE ET SÉCURITÉ


A. Toutes les plaques de mises en garde de sécurité doivent être toujours intègres
et parfaitement lisibles. Si nécessaire, les nettoyer, en n’utilisant que de l’eau et
des détergents à base de savon. Ne pas utiliser de solvants, d’essence ou d’autres
produits similaires, qui pourraient endommager les plaques.

4 SICUREZZE Rev. 0
B. Remplacer rapidement les plaques endommagées ou absentes.

C. Les mises en garde décrites ci-dessus sont valables également pour les autres
plaques non appliquées par SITI-B&T Group S.p.A., mais prescrites par les
normes de prévention et donc non indiquées dans ce manuel.

Rév. 0 SÉCURITÉS
SECTION 2

DONNÉES TECHNIQUES ET DESCRIPTION

2.1 COMPOSANTS PRINCIPAUX


(Voir figure 2-1)
La presse STAR série EVO est composée surtout du:

A. Corps de la presse (5).

B. Cylindre presseur et vanne de remplissage (10).

C. Traverse mobile (11).

D. Groupe de démoulage synchro (4).

E. Installation hydraulique (13).

F. Blocages de vannes (14).

G. Groupe pneumatique(6) pressurisation du réservoir et commande


synchro

H. Tableau électrique (21).

I. Pupitre de commande (16).

J. Panneaux d’urgence et sécurité du chariot (22 et 23).


2.2 DONNÉES
TECHNIQUES

Les données techniques relatifs aux presses STAR 2808 EVO, sont indiquées dans
le mode d’emploi de la presse.

Pour les poids de la presse et de ses éléments principaux, voir la section 3 “Transport
et déchargement de la presse” du présent manuel.

Pour les dimensions de la presse et de ses composants principaux, voir les figures
2-2, 2-3, 2-4 suivants.

Rév. 0 DONNÉES TECHNIQUES - DESCRIPTIONS


1 - Centrale hydraulique
2 - Cabine insonorisée
(en option)
3 - Blocage vannes de remplissage
synchro et doseur
4 - Groupe de démoulage synchro
5 - Corps de la presse
6 - Groupe pneumatique
pressurisation
7 - Transducteurs de la traverse
8 - Indicateur du niveau d’huile du
réservoir

9 - Réservoir d’huile
10 - Cylindre presseur
et vanne de remplissage
11 - Traverse mobile
12 - Blocages de sécurité
13 - Installation hydraulique
14 - Blocage vannes
15 - Groupe de chargement poudre.
16 - Pupitre de commande PC7005
21 - Tableau électrique

FIGURE 2-1 (1/2) - PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA PRESSE (TYPIQUE)

8 DONNÉES TECHNIQUES - DESCRIPTIONS Rev. 0


16 - Pupitre de commande
PC7005
17 - Écran TFT en couleurs
18 - Clavier de commandes manuelles
19 - Clavier et souris PC7005
20 - Contrôleur programmable EC7005
21 - Tableau électrique
22 - Panneau de sécurité du chariot
23 - Bouton d’urgence de sécurité du chariot

FIGURE 2-1 (2/2) - PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA PRESSE

Rév. 0 DONNÉES TECHNIQUES - DESCRIPTIONS


N1 Moule inférieur
N2 Course travail
N3 Moule supérieur

MOD. STAR MOD. STAR


Dim. mm 2808 EVO Dim. mm 2808 EVO

A 840 I 165
B 5385 L 115
C 4500 M 290
D 890 N 1525
E 840 O 1560
F 2600
G 1750
H 1100

FIGURE 2-2 - DIMENSIONS PRINCIPALES CORPS DE PRESSE

10 DONNÉES TECHNIQUES - DESCRIPTIONS Rev. 0


CENTRALE HYDRAULIQUE “TRANSMISSION A COURROIES TRAPÉZOÏDALES V3”

MOD.
2808 EVO
Dim. mm

A 1600
B 1350
C 2130

FIGURE 2-3 DIMENSIONS PRINCIPALES DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE

Rév. 0 DONNÉES TECHNIQUES - DESCRIPTIONS


PUPITRE DE COMMANDE

TABLEAU ÉLECTRIQUE

FIGURE 2-4 DIMENSIONS PRINCIPALES DU PUPITRE DE COMMANDE ET TABLEAU ÉLECTRIQUE

12 DONNÉES TECHNIQUES - DESCRIPTIONS Rev. 0


SECTION 3

TRANSPORT ET DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE

3.1 GÉNÉRALITÉS En Europe, le corps de la presse est normalement expédié complètement monté. Pour les envois
outremer, ou en cas de trajet particulier, les composants suivants sont enlevés et transportés
séparément pour réduire le poids global du transport :

– Ensemble cylindre-piston
– Traverse mobile
– Plaque châssis
Le corps de la presse peut être envoyé de la façon suivante :
A. Par moyen de transport avec plateforme de chargement.
B. Par plateforme de chargement spécial.
Le choix de la méthode de transport se fait en fonction de différents facteurs comme :
– Modèle de la presse (poids et dimensions du corps de la presse).
– Type de véhicule (avec plateforme de chargement).

3.2 TRANSPORT Les paragraphes qui suivent illustrent les procédures et les équipements utilisés pendant le transport
de la presse.
(Voir figure 3-1)
A. Le corps de la presse, qu’il soit complet ou partiellement monté, est déposé
directement sur la plateforme du véhicule utilisé pour le transport.
B. Pour le transport par voie maritime, le corps de la presse est déposé sur
le plan de chargement du moyen de transport.
C. Le corps de la presse est déposé sur des poutres en bois adéquates sur
la plateforme du moyen de transport. Il est bloqué en position au moyen
des équipements d’ancrage adéquats.
D. Les équipements demandés sont :
1. Ancrage du corps de la presse sur la plateforme du moyen de transport.
– 4 cales en bois.
– 2 poutres en bois transversales.
2. Ancrage du corps de la presse sur la plateforme de chargement spécial.
– 2 câbles pour l’ancrage antérieur sur la plateforme.
– 2 câbles pour l’ancrage postérieur sur la plateforme.
– 4 tendeurs.
– 4 manilles.
– 2 poutres en bois transversales.
– 2 outils de soulèvement côté appui presse.
– 2 outils de soulèvement côté réservoir.
14 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT Rev. 0
ANCRAGE DU CORPS
DE LA PRESSE DANS LA CAISSE

ANCRAGE DU CORPS
DE LA PRESSE A LA PLATEFORME
DU MOYEN DE TRANSPORT

1 - Caisse en bois 4 - 2 poutres transversales de soutien du corps de la presse 7 - 4 manilles


2 - 4 corniers 5 - 4 tendeurs 8 - Corps de la presse
3 - Série de poutres transversales appui caisse 6 - 4 câbles d’ancrage

FIGURE 3-1 - ANCRAGE DU CORPS DE LA PRESSE POUR LE TRANSPORT

Rév. 0 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT


E. L’ensemble cylindre piston, la traverse mobile, la centrale hydraulique, le chariot
de chargement, le tableau électrique et le pupitre de commande peuvent être
emballés séparément dans des caisses en bois palettisées.

3.3 DÉCHARGEMENT DU CORPS DE LA PRESSE


DU MOYEN DE TRANSPORT
1. Le corps de la presse est un composant de poids et dimensions
ATTENTION remarquables, le transport et le déchargement doivent donc être effectués
avec la plus grande attention pour éviter des lésions aux personnes et
des dommages au corps de la presse.

2. L’outillage et les équipements utilisés pour le soulèvement (manilles,


câbles, pont roulant ou grue mobile) doivent être adaptés pour permettre
le soulèvement en toute sécurité du corps de la presse.

3. Les opérations de déchargement doivent être effectuées uniquement par


du personnel qualifié et sous la surveillance d’une seule personne, capa-
ble de coordonner le travail du personnel et des moyens.

3.3.1 GÉNÉRALITÉS

Les paragraphes suivants illustrent les procédures pour le déchargement du corps de


la presse du moyen de transport.

A. Les procédures prévoient l’utilisation d’une grue mobile ou de deux grues mobiles
ou bien d’un pont roulant.

B. L’opérateur doit utiliser une ou deux grues mobiles ou le pont roulant, en


considérant les facteurs suivants :

– Modèle presse (poids à soulever).

– Dimensions externes du corps de la presse.

– Capacité de la grue mobile, des grues mobiles ou du pont roulant.

– Conditions du milieu (espace de manœuvre, hauteur libre du lieu de dépôt ou


d’installation et présence d’éventuels obstacles).

C. L’outillage et les équipements utilisés pour le soulèvement (crochet, câbles, grue


mobile et pont roulant) doivent être adaptés pour permettre le soulèvement en
toute sécurité du corps de la presse.

Pendant le soulèvement du corps de la presse avec deux grues mobiles, les


moyens peuvent être disposés aux extrémités de la presse, ou bien les deux
à côté sur le même côté. Le choix de la façon la plus adaptée pourra être fait
uniquement sur le lieu de l’installation, en fonction de l’espace de manœuvre
disponible.

D. La presse est équipée de moyens de levage illustré sur la figure 3-2.

16 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT Rev. 0


1 - 4 outillages de soulèvement côté appui 2 - Corps de la presse
presse et côté réservoir 3- Poutres de soutien corps de la presse

FIGURE 3-2 - OUTILLAGE DE SOULÈVEMENT

Rév. 0 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT


3.3.2 POIDS DES COMPOSANTS PRINCIPAUX ET DE LA PRESSE

Le tableau représenté sur la Figure 3-3 indique les poids indicatifs des divers
composants pour permettre le calcul du poids à soulever et le choix d’un outillage et
d’un équipement adéquats.

Poids des composants - Kg. Dispositif


Modèle presse démoulage
STAR Corps Plaque Ens. cylindre Traverse Synchro
presse plateforme et piston mobile kg

2808 EVO (écartement I. 1.750 mm) 33000 2100 12900 5500 250

REMARQUE 1: le poids indiqué se rapporte à la traverse mobile de type spécial

FIGURE 3-3 - TABLEAU POIDS DES COMPOSANTS PRINCIPAUX ET DE LA PRESSE

3.3.3 POSITION DU CENTRE DE GRAVITÉ DE LA PRESSE

Le tableau représenté sur la Figure 3-4 indique la position du centre de gravité en


fonction de la configuration de la presse, comme indiqué ci-dessous :

A. Position du centre de gravité avec presse équipée de plaque châssis.

B. Position du centre de gravité du corps de la presse.

C. Position du centre de gravité avec presse équipée de plaque châssis, cylindre et


traverse.

3.3.4 PRÉCAUTIONS PENDANT LE DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE

A. S’assurer que, dans la zone des opérations, il n’y ait pas d’obstacles qui pourraient
empêcher la manœuvre.

B. S’assurer que du personnel étranger au service ne s’approche pas du lieu de


manœuvre.

C. S’assurer que l’outillage et l’équipement de soulèvement utilisés (grue mobile ou


pont roulant, câbles de soulèvement, manilles et crochet/crochets) soient adaptés
à l’opération à effectuer et conformes aux conditions de sécurité.

Les positions du centre de gravité sont indicatives.


REMARQUES
D. Les opérations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié et
sous la surveillance d’une seule personne, capable de coordonner le travail du
personnel et des moyens.

E. S’assurer que les caisses contenant les pièces détachées stockées dans la
partie inférieure du corps de la presse et les accessoires placés sur le corps de
la presse.

18 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT Rev. 0


A - Position du centre de gravité
avec presse équipée de plaque
châssis

B - Position du centre de gravité


avec presse équipée de plaque
châssis et cylindre-piston

C - Position du centre de gravité


avec presse équipée de plaque
châssis, ensemble cylindre-
piston et traverse

MOD. PRENSA DIM. A - mm DIM. B - mm DIM. C - mm

2808EVO (espace I. 2.485 2.675 2.670


1.750mm)

FIGURE 3-4 - CENTRE DE GRAVITE DE LA PRESSE

3.3.5 DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE DE LA PLATEFORME AVEC UNE


SEULE GRUE MOBILE OU PONT ROULANT
(Voir figure 3-5)

A. Enlever tous les outillages utilisés pour l’ancrage et le blocage du corps de la


presse pendant le transport (voir figure 3-1).

B. Fixer les manilles (1) aux trous de l’outillage de soulèvement côté réservoir et côté
appui de la presse.

C. Trouver la position du centre de gravité de la presse (voir figure 3-4).

D. Disposer la grue mobile sur le côté de la presse à la hauteur du centre de gravité.

ou bien

E. Placer le pont roulant à la hauteur du centre de gravité de la presse.

Rév. 0 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT


En fonction de l’outillage utilisé et de la position de la grue mobile, choisir
REMARQUES des câbles de longueur adaptée afin que la presse soit soulevée en position
horizontale.

F. Accrocher les câbles de soulèvement (2) aux manilles (1).

Si nécessaire, fixer au corps de la presse des câbles de guidage pour en


REMARQUES limiter les oscillations.

G. Vérifier que les câbles (2) se tendent de façon uniforme ; dans le cas contraire,
en régler la longueur.

H. Soulever lentement la presse de la plateforme du moyen de transport, en


contrôlant que la position horizontale soit maintenue.

I. Éloigner le moyen de transport de la zone des opérations.

J. Baisser lentement la presse à une distance du sol de sécurité (0,3÷0,5 mètres)


en faisant attention à la garder en position horizontale.

Pendant le transport de la presse au lieu de dépôt ou d’installation, l’opérateur


ATTENTION de la grue mobile ou du pont roulant et le personnel préposé devront
considérer soigneusement les conditions du milieu (obstacles, espace
disponible, etc.) et prêter particulièrement attention à des personnes ou à
d’autres machines présentes dans le champ d’action de la grue mobile ou du
pont roulant.

L. Transporter avec précaution la presse sur le lieu de dépôt ou près de la zone


d’installation définitive comme indiqué pour le positionnement selon le schéma
d’installation. (Sortie du produit tournée vers le convoyeur ou vers le séchoir,
presse avec montage à droite ou à gauche).

M. Récupérer les poutres en bois (4) utilisées pour le transport et les placer sur le sol
à proximité du lieu de dépôt ou près de la zone d’installation définitive.

N. Baisser horizontalement la presse sur les poutres en bois comme l’illustre la fig.
3-5.

O. Enlever les câbles (2) utilisés pour le soulèvement de la presse.

P. Éloigner la grue mobile ou le pont roulant de la zone des opérations.

3.3.6 DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE DE LA PLATEFORME AVEC DEUX


GRUES MOBILES
(Voir figure 3-6)

Le déchargement et le transport de la presse sur le lieu de dépôt ou près de la zone


d’installation définitive à l’aide de deux grues mobiles doivent être effectués
conformément à la description du paragraphe 3.3.5 “Déchargement de la presse de
la plateforme avec une seule grue mobile ou pont roulant”.

20 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT Rev. 0


1 - Outillage de soulèvement 4 - Poutres en bois
2 - Câble de soulèvement 5 - Corps de la presse
3 - Crochet

FIGURE 3-5 - DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE AVEC UNE GRUE MOBILE OU UN PONT ROULANT

Rév. 0 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT


Cependant, il est d’une importance capitale que le superviseur des activités
coordonne parfaitement l’action des deux grues pour éviter que surgissent des
situations dangereuses.
Comme indiqué déjà précédemment, les deux grues mobiles peuvent être placées
aux extrémités de la presse, ou bien mises sur le même côté de la presse.

1 - Outillage de soulèvement
2 - Câble de soulèvement
3 - Crochet
4 - Poutres en bois
5 - Corps de la presse

FIGURE 3-6 - DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE AVEC DEUX GRUES MOBILES

22 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT Rev. 0


3.4 DÉCHARGEMENT DES COMPOSANTS PRINCIPAUX DE LA PRESSE
(Voir figures 3-7 et 3-8)
Le choix d’une disposition ou d’une autre peut être déterminée après une évaluation
ATTENTION attentive sur l’espace de manœuvre disponible.
Pour attacher les câbles de soulèvement, voir la figure 3-6.
Le déchargement des composants principaux de la presse du moyen de
transport présente des difficultés analogues à celles qui ont déjà été mises
en évidence pour le déchargement du corps de la presse. Il faudra donc
mettre en place les procédures et précautions applicables décrites dans le
paragraphe 3.3 “Déchargement du corps de la presse du moyen de transport”.

A. Normalement la traverse mobile, le cylindre-piston et le groupe démoulage sont

S.I.T.I. B&T Formigine (Italy)

DESTINATAIRE

DESTINATION :

SÉRIE DE L’ÉQUIPEMENT :P80J


EMBALLAGE N° : 14001
POIDS NET kg : 12.900
POIDS BRUT kg : 13.300
DIMENSIONS cm: 195x180x140

CHARIOT
ÉLÉVATEUR

1 - Caisse en bois
2 - Cylindre-piston
3 - Formulaire données d’envoi
(typique)

FIGURE 3-7 - DÉCHARGEMENT DU CYLINDRE-PISTON AVEC VANNE DE REMPLISSAGE (TYPIQUE)

Rév. 0 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT


emballés individuellement dans des caisses de bois palettisées pour permettre un
déplacement aisé.
B. Chaque composant est protégé par un sac de film barrière (SIURPACK 86).

C. Le tableau représenté sur la Figure 3-3 indique les poids indicatifs de l’ensemble cylindre-piston,
de la traverse mobile et du groupe de démoulage pour permettre le calcul du poids à soulever
et le choix d’un outillage et d’un équipement de soulèvement adaptés.

D. Pour le déchargement du moyen de transport et le placement sur le lieu de dépôt


ou d’installation définitive, utiliser un chariot élévateur de capacité adéquate.

1. Le poids net et le poids brut de chaque composant, ainsi que les dimensions de la caisse en
REMARQUES bois, sont indiqués sur le “Formulaire données d’envoi” appliqué à l’extérieur de la caisse
même (voir Figures 3-7, 3-8 et 3-9).

2. Pour la liste des composants inclus dans chaque caisse, voir la “Packing
List”.

CHARIOT ÉLÉVATEUR

S.I.T.I. B&T Formigine (Italy)


DESTINATAIRE

DESTINATION :
1 - Caisse en bois 3
2 - Traverse mobile
SÉRIE DE L’ÉQUIPEMENT : P80J
3 - Formulaire données d’envoi EMBALLAGE N° : 303
(typique) POIDS NET kg : 9.850
POIDS BRUT kg : 9.900
DIMENSIONS cm: 90x170x48

FIGURE 3-8 - DÉCHARGEMENT DE LA TRAVERSE MOBILE (TYPIQUE)

24 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT Rev. 0


CHARIOT ÉLÉVATEUR

S.I.T.I. B&T Formigine (Italy)


DESTINATAIRE

DESTINATION :
1 - Caisse en bois
3
2 - Plaque châssis
SÉRIE DE L’ÉQUIPEMENT : P80J
3 - Formulaire données d’envoi EMBALLAGE N° : 303
(typique) POIDS NET kg : 4.300
POIDS BRUT kg : 4.500
DIMENSIONS cm: 140x170x31

FIGURE 3-9 - DÉCHARGE DE LA PLAQUE-CHÂSSIS (TYPIQUE)

Rév. 0 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT


3.5 DÉCHARGEMENT DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE, DU TABLEAU
ÉLECTRIQUE ET DU PUPITRE DE COMMANDE
(Voir Figures 3-10, 3-11, 3-12 et 3-13)

Le déchargement de la centrale hydraulique, du chariot linéaire de


ATTENTION chargement, du tableau électrique et du tableau de commande ne présente
pas de difficultés particulières à part les difficultés que l’on peut rencontrer
pendant le déplacement de chargements encombrants ou lourds.

A. Le tableau représenté sur la Figure 3-10 indique les poids indicatifs des divers
composants pour permettre le calcul du poids à soulever et le choix d’un outillage
et d’un équipement de soulèvement adéquats.

B. Pour le déchargement du moyen de transport et le placement sur le lieu de dépôt


ou d’installation, utiliser un chariot élévateur de capacité adéquate.

MODÈLE DE PRESSE
STAR 2808
POIDS DES COMPOSANTS -
KG
(indicatifs)

Centrale hydraulique “V3” 3.800

Tableau électrique 800

Pupitre de commande 60

FIGURE 3-10 - TABLEAU - POIDS DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE, TABLEAU


ÉLECTRIQUE ET PUPITRE DE COMMANDE

1. Le poids net et le poids brut de chaque composant, ainsi que les


REMARQUES dimensions de la caisse en bois, sont indiqués sur le “Formulaire données
d’envoi” appliqué à l’extérieur de la caisse même (voir Figures 3-11, 3-
12).

2. Pour la liste des composants inclus dans chaque caisse, voir la “Packing
List”.

26 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT Rev. 0


S.I.T.I. B&T Formigine (Italy)

DESTINATAIRE

DESTINATION :

SÉRIE DE L’ÉQUIPEMENT :P80J


EMBALLAGE N° : 1102 3
1 - Caisse en bois
POIDS NET kg : 3.800
2 - Centrale hydraulique
POIDS BRUT kg : 4.030 3 - Formulaire données d’envoi (typique)
DIMENSIONS cm: 138x248x194 4 - Fourches chariot élévateur

FIGURE 3-11 DÉCHARGEMENT DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE ‘’V3)

Rév. 0 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT


S.I.T.I. B&T Formigine (Italy)
DESTINATAIRE

1 - Caisse en bois
2 - Pupitre de commande
3 - Tableau électrique DESTINATION :

4 - Formulaire données d’envoi SÉRIE DE L’ÉQUIPEMENT :P80J


(typique) 4
5 - Fourches chariot élévateur
EMBALLAGE N° : 1120
POIDS NET kg : 800
POIDS BRUT kg : 1.020
DIMENSIONS cm: 220x75x225

FIGURE 3-12 - DÉCHARGEMENT DES TABLEAUX ÉLECTRIQUES ET DE COMMANDE (TYPIQUE)

28 TRANSPORT - DÉCHARGEMENT Rev. 0


SECTION 4

INSTALLATION DE LA PRESSE

4.1 GÉNÉRALITÉS L’installation de la presse présente des difficultés analogues à celles déjà mises en
valeur dans les procédures de transport et déchargement. Il faudra donc mettre en
place les procédures et précautions applicables décrites dans la Section 3
“TRANSPORT ET DÉCHARGEMENT DE LA PRESSE”.

ATTENTION 1. Le corps de la presse est un composant de poids et dimensions


remarquables, le transport et le déchargement doivent donc être effectués
avec la plus grande attention pour éviter des lésions aux personnes et
des dommages au corps de la presse.

2. L’outillage et les équipements utilisés pour le soulèvement (manilles,


câbles, pont roulant ou grue mobile) doivent être adaptés pour permettre
le soulèvement en toute sécurité du corps de la presse.

3. Les opérations de déchargement doivent être effectuées uniquement par


du personnel qualifié et sous la surveillance d’une seule personne, capa-
ble de coordonner le travail du personnel et des moyens.

Les tableaux des figures 3-3 et 3-10 indiquent les poids indicatifs des divers
composants pour permettre le calcul du poids global à soulever et par conséquent le
choix des bons outillages et équipements de soulèvement.

4.2 CONTRÔLE DE LA FONDATION ET DES GALERIES


A. Vérifier que les fondations aient été prédisposées comme l’illustrent les dessins
de fondation et le schéma (orientation de la presse, hauteur fondations, etc.).

B. Effectuer un nettoyage soigné des surfaces d’appui des pieds de la presse.

C. Vérifier le nivellement des poutres de support de la presse en utilisant un niveau optique.

D. Avant de commencer le positionnement de la presse, vérifier que la fosse de


fondation soit complètement libre.

E. Vérifier que les galeries et trous pour les câblages électriques aient été prédisposés
comme l’indiquent les dessins de fondation et les schémas.

F. Vérifier que les branchements suivants aient été prévus (à la charge du client) :

1. Tension d’alimentation de la presse.

2. Branchement à la terre.

3. Alimentation et évacuation pour l’eau de refroidissement. S’assurer que


l’installation permette de garantir les débits nécessaires.

4. Air comprimé pour la pressurisation du réservoir d’huile et commande de


démoulage synchro ou pour les éventuelles applications.

Rév. 0 INSTALLATION 29
4.3 SOULÈVEMENT DE LA PRESSE EN POSITION VERTICALE

4.3.1 SOULÈVEMENT AVEC UNE SEULE GRUE MOBILE


(Voir figure 4-1)

A. Récupérer les poutres en bois (4) utilisées pour le transport et les mettre sur le
sol comme l’illustre la figure 4-1.

B. Baisser horizontalement la presse sur les poutres en bois (4) comme l’illustre la
fig. 4-1.

C. Enlever les câbles de soulèvement et les manilles (1 et 6) de soulèvement, côté


appui de la presse et côté réservoir.

D. Enlever l’outillage de soulèvement (7) du côté appui de la presse.

E. Replacer les manilles (1 et 6) côté réservoir, comme l’indique le détail A.

F. Replacer les câbles et les manilles de soulèvement (1 et 6) à l’outillage (7) dans


leurs nouvelles positions respectives.

Durant les opérations suivantes, le poids de toute la presse est soutenu


MISE EN GARDE exclusivement par le câble (câbles) fixé à l’extrémité supérieure de la
presse. Si cela n’a pas été considéré précédemment, le câble (câbles) devra
être adapté au poids à soulever.

30 INSTALLATION Rev. 0
1 - Manilles de soulèvement côté appui de la presse
2 - Câble de soulèvement
3 - Crochet
4 - Poutres en bois
5 - Corps de la presse
6 - Manilles, soulèvement côté réservoir
7 - Outillage de soulèvement, côté appui de la presse
8 - Outillage soulèvement, côté réservoir

FIGURE 4-1 (1/2) - PRÉDISPOSITION DE LA PRESSE POUR LE SOULÈVEMENT EN VERTICAL

Rév. 0 INSTALLATION 31
1 - Manilles de soulèvement 6 - Manilles de soulèvement côté réservoir
2 - Câble de soulèvement 7 - Outillage de soulèvement
3 - Crochet 8 - Outillage de soulèvement
4 - Poutres en bois
5 - Corps de la presse Y - Axe de rotation

FIGURE 4-1 (2/2) - PRÉDISPOSITION DE LA PRESSE POUR LE SOULÈVEMENT EN VERTICAL

32 INSTALLATION Rev. 0
G. Soulever lentement l’extrémité supérieure de la presse. Simultanément, faire
avancer la grue mobile et/ou en étendre le bras selon la nécessité.

ATTENTION 1. Pendant le soulèvement, la presse doit tourner autour de l’axe


“Y” représenté par l’arête indiquée sur la figure 4-1 (2/2).
Ne jamais soulever l’axe de rotation du sol.

2. Travailler avec précaution quand la presse est en position


proche de la verticale. Dans ces conditions, dès que laposi-
tion neutre est dépassée, la presse a tendance à se redresser
rapidement sous l’effet de son propre poids.

H. Soulever la presse en position verticale comme l’illustre la figure 4-2.


I. Éliminer la tension du câble (câbles) de soulèvement (7, figure 4-2).

ATTENTION Ne pas décrocher le câble (câbles) de soulèvement du crochet de la/des


grue(s) mobile(s) jusqu’à la fin des opérations.

J. Placer le plaque d’ancrage (4, figure 4-2) en acier sous les pieds d’appui et les
fixer en position avec les éléments de fixation prévus à cet effet (figure 4-2). Serrer
les boulons des quatre pieds d’appui avec le même couple de serrage.

4.3.2 SOULÈVEMENT AVEC DEUX GRUES MOBILES

Cette condition se présente au cas où le déchargement de la presse du moyen de


transport et le transport même vers le lieu d’installation aient été effectués en utilisant
deux grues mobiles.

L’utilisation de deux grues mobiles est normalement déterminée par l’absence de


disponibilité d’une seule grue mobile capable de soulever la presse.

Pour le soulèvement de la presse en vertical, on applique cependant les mêmes


procédures illustrées précédemment au paragraphe 4.3.1 “Soulèvement avec une
seule grue mobile”, après avoir attaché les câbles de soulèvement aux outillages (7
et 8) du côté droit et du côté gauche du réservoir de la presse.

Durant le soulèvement, les deux grues mobiles devront agir de façon synchronisée.

Il faudra donc qu’il y ait une coordination des opérations soignée de la part de la
personne chargée de la supervision.

Rév. 0 INSTALLATION 33
1 - Manilles de soulèvement
2 - Câble de soulèvement
3 - Crochet
4 - Poutre en bois
5 - Corps de la presse
7 - Outillage de soulèvement
8 - Outillage de soulèvement
9 - Vis
10 - Rondelle
11 - Plaque antivibrant en caoutchouc
12 - Poutres d’ancrage en acier

FIGURE 4-2 - SOULÈVEMENT ET ANCRAGE DE LA PRESSE

34 INSTALLATION Rev. 0
4.4 POSITIONNEMENT DE LA PRESSE DANS LA FONDATION
(Voir figure 4-2)
Les procédures qui suivent sont applicables en utilisant aussi bien une seule
REMARQUES grue que deux grues mobiles ; dans ce dernier cas, une coordination soignée
de l’action des deux grues est nécessaire.

A. S’assurer d’avoir effectué le contrôle de la fondation, comme l’indique le paragraphe


4.2 “Contrôle de la fondation”.

B. Tracer avec un crayon ou un trusquin la ligne axiale de la fondation et la ligne axiale


du corps de la presse.

C. Effectuer un nettoyage soigné des plaques d’ancrage (12) de la presse.

D. Soulever la presse (5) des poutres de support (4), puis enlever ces dernières de
la zone des opérations.

ATTENTION Éviter le plus possible l’oscillation de la presse pendant le déplacement.

E. Déplacer lentement la presse (5) au-dessus de la fosse de fondation.

F. Centrer la presse au-dessus des poutres de support de la fondation, puis la


baisser en position.

G. Éliminer la tension du câble (câbles) (2) de soulèvement.

Ne pas décrocher le câble (câbles) (2) de soulèvement du crochet (3) de la


ATTENTION grue (des grues) jusqu’à la fin des opérations de nivellement et alignement
de la presse décrites au paragraphe 4.5 suivant.

4.5 ALIGNEMENT, NIVELLEMENT, RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET


ANCRAGE DE LA PRESSE

Effectuer l’alignement de la presse au séchoir, le nivellement et le réglage de la


hauteur comme l’indiquent les paragraphes suivants.

4.5.1 ALIGNEMENT
(Voir figure 4-3)

Si l’installation de la presse n’est pas en alignement avec le séchoir, vérifier qu’elle


soit centrée exactement dans la fosse de fondation. Si la presse est en alignement
avec le séchoir, en vérifier l’alignement comme indiqué ci-dessous.

A. Effectuer un nettoyage soigné et lubrifier la plaque châssis (2) de la presse avec


un voile de graisse.

B. Mesurer les diagonales entre les arêtes de la plaque châssis (2) et l’entrée du
séchoir (1). L’alignement presse-séchoir est correct quand les mesures des deux
diagonales coïncident.

Rév. 0 INSTALLATION 35
1 - Séchoir (ou fondation) A-A Ligne axiale Séchoir (ou fondation)
2 - Plaque châssis A1-A1Ligne axiale plateau châssis
3 - Corps de la presse

FIGURE 4-3 - ALIGNEMENT PRESSE-SÉCHOIR

Si le séchoir n’a pas encore été installé, mesurer les diagonales entre les
REMARQUES angles de la plaque châssis de la presse et les arêtes du châssis de fondation
du séchoir.

C. Il est également possible de tracer, avec un crayon ou un trusquin, la ligne axiale


de la plaque châssis (2) et la ligne axiale du séchoir (1). Puis vérifier l’alignement
presse-séchoir à l’aide d’un fil tendu entre les deux machines à l’endroit de leurs
lignes axiales. REMARQUES
D. Si nécessaire, corriger l’alignement de la presse en utilisant des crics ou vérins
hydrauliques adaptés placés entre le corps de la presse (2) et un point de réaction
adapté. (Mur de la fondation, etc.).

4.5.2 NIVELLEMENT ET RÉGLAGE DE LA HAUTEUR


(Voir figures 4-4 et 4-5)

Contrôler et régler le nivellement et la hauteur de la plaque châssis de la presse


comme indiqué ci-dessous :

A. Placer un niveau à bulle d’air avec précision au centième sur la plaque châssis (4,
figure 4-4) et vérifier le nivellement transversal et longitudinal.

B. Si le nivellement de la presse n’est pas correct, soulever le côté le plus bas en


utilisant une entretoise ou un vérin hydraulique (2), placés comme indiqué sur la
figure 4-4.

36 INSTALLATION Rev. 0
A-
-Distance entre surface de plaque châssis et sol (plan 0) 1 - Entretoise
2 - Vérin
REMARQUE :
3 - Fosse de fondation
La dimension A a été omise volontairement.
Voir le schéma de lay-out. 4 - Plaque châssis
5 - Corps de la presse
6 - Plan 0

FIGURE 4-4 - NIVELLEMENT DE LA PRESSE

C. Annuler le jeu détecté en utilisant le pivot de nivellement (2, figure 4-5) de façon
à obtenir un nivellement correct.
Visser le boulon en appui sur les poutres de fondation.

D. Si le nivellement de la presse est correct, mais il y a du jeu entre les plaques


d’ancrage (3, figure 4-5) de la presse et les poutres de fondation, détecter sa valeur
avec une jauge d’épaisseur, préparer des cales en acier soudable de dimensions
adéquates et les placer entre les plaques d’ancrage concernées et la poutre de
la fondation (6) dans les trois points A - B - C, indiqués dans la figure 4-5.

Les jeux entre les plaques d’ancrage (3) de la presse et le châssis de la


fondation ne sont pas admis.
Pendant le fonctionnement suivant de la presse, d’éventuels jeux produiraient
des contraintes cycliques et, par conséquent, la rupture de la soudure qui fixe
les plaques d’ancrage aux poutres de la fondation (6).

Rév. 0 INSTALLATION 37
1 - Poutre de fixation presse dans 3 - Corps de la presse
fondation 4 - Cordon de soudure
2 - Vis de fixation 5 - Cale en acier
6 - Poutres de la fondation

FIGURE 4-5 - POSITION DES CALES DE NIVELLEMENT DE LA PRESSE

E. Vérifier la distance entre le plan 0 (A Fig. 4-4) et la surface supérieure de la plaque


châssis.

F. Vérifier de nouveau le nivellement transversal et longitudinal de la plaque châssis.

G. Si nécessaire, répéter les opérations décrites précédemment jusqu’à obtenir le


nivellement correct.

4.5.3 ANCRAGE DE LA PRESSE


(Voir figure 4-6)

A. Avant d’effectuer la soudure, vérifier si le nivellement de la presse a changé à cause


des ajustements de la fondation. Si l’entité des ajustements est inférieure à 1 mm,
corriger le nivellement comme le décrit le paragraphe 4.5.2.
B. Souder les plaques d’ancrage aux poutres de la fondation comme indiqué aux
points suivants :

1. Effectuer un point de soudure dans les positions 4, 5, 6 et 7.


2. Vérifier que la plaque châssis soit nivelé correctement.

38 INSTALLATION Rev. 0
La soudure doit être effectuée avec des cordons d’environ 10 mm, comme
l’indique la figure 4-6.

3. Souder les plaques d’ancrage aux poutres sur des côtés alternés, côté A, B, C et D.

4. Compléter la soudure sur les côtés E, F, G et H.

A la fin de l’opération les plaques d’ancrage formeront un corps unique avec les
poutres de fondation.

C. Vérifier de nouveau que la plaque châssis soit nivelé correctement.

1 - Trémie de structure A - B - C - D - Côté soudure 1e phase


2 - Poutre de la fondation E - F - G - H - Côté soudure 2e phase
3 - Corps de la presse A-A - Ligne axiale corps de la presse
4 - 5 - 6 - 7 - Points de soudure A1-A1 - Axe principal du corps de la
presse
FIGURE 4-6 - ANCRAGE DE LA PRESSE

4.6 INSTALLATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX SUR LE CORPS DE LA PRESSE


AVEC CHARIOT ÉLÉVATEUR

4.6.1 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE CYLINDRE PRESSEUR AVEC VANNE


DE REMPLISSAGE
(Voir figure 4-7)

A. Enlever la protection en bois de la vanne de remplissage (3).

Rév. 0 INSTALLATION 39
B. Enlever soigneusement toute trace d’agent de préservation sur les surfaces de
couplage du corps de la presse et de l’ensemble cylindre presseur, puis lubrifier
avec un voile d’huile.

C. Enlever les protections placées à la base de la vanne de remplissage (3) du


cylindre pour éviter l’entrée de corps étrangers.

D. Installer en position le joint torique (4) dans son logement au sommet du cylindre
(5) en utilisant de la graisse lubrifiante.

Avant d’insérer l’ensemble cylindre presseur dans l’ouverture centrale du


REMARQUES corps de la presse, déterminer le sens d’installation. Les trois brides du
cylindre doivent toujours être orientées sur le côté gauche de la presse.
Pour l’orientation de la presse, voir le manuel d’utilisation.

E. Insérer les fourches du chariot élévateur sous le support (6) de l’ensemble cylindre
et soulever lentement l’ensemble cylindre presseur et se placer sous le logement
du corps de la presse.

F. Centrer les trous sur le sommet du cylindre (5) et les trous correspondants du
corps de la presse : insérer deux barres filetées pour le centrage dans les trous
diamétralement opposés.

G. Installer les vis de fixation (1) du cylindre (5) au corps de la presse (2).
Visser les vis jusqu’à mettre le cylindre en contact avec le corps de la presse, et
vérifier que les goupilles de centrage se positionnent sans interférence.

En cas d’interférence, replacer le cylindre sur les fourches du chariot


REMARQUES élévateur de façon à ce que le centrage entre trou et goupille soit correct.

REMARQUES

1 - Vis de fixation
2 - Corps de la presse
3 - Vanne de remplissage
4 - Joint torique
5 - Ensemble cylindre presseur
6 - Support ensemble cylindre presseur
7 - Fourches chariot élévateur
8 - Petit Blocage
9 - Vis

FIGURE 4-7 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE CYLINDRE AVEC VANNE DE REMPLISSAGE

40 INSTALLATION Rev. 0
H. Serrer les vis de fixation (1) ; pour le couple de serrage, voir le manuel d’entretien
de la presse.

I. Contrôler l’orientation du piston pour permettre ensuite l’installation de la traverse


mobile.

J. Dévisser les vis de fixation et enlever le support (6).

4.6.2 INSTALLATION DE LA PLAQUE CHÂSSIS


(Voir figure 4-8)

A. Nettoyer soigneusement toute trace d’agent de préservation sur les surfaces de


couplage entre la plaque châssis (1) et la structure (6), puis lubrifier avec un voile
d’huile.

B. Vérifier que sur les entretoises soient installées sur la plaque châssis (9). Si elles
sont absentes, effectuer l’installation à l’aide de la minuterie correspondante
(uniquement pour la presse 3608 EVO).

C. Placer les rondelles de centrage (8) des feuilles anti-friction (2) dans leurs
logements creusés dans la structure.

1 - Plaque châssis 4 - Vis 7 - Boulon à œil


2 - Feuille anti-friction 5 - Vis 8 - Rondelle de centrage des feuilles
3 - Support colonne de guidage 6 - Structure de la presse 9 - Entretoises

FIGURE 4-8 (1/2) - MONTAGE DU PLATEAU CHÂSSIS

Rév. 0 INSTALLATION 41
D. Placer les feuilles anti-friction (2) de façon à ne pas créer d’interférence avec les
trous taraudés sur la structure.

Vérifier le correct sens d’installation de la plaque châssis en fonction de la


position des trous taraudés de fixation du chariot d’alimentation (les trous
doivent être orientés dans la partie postérieure, côté chariot).

E. Contrôler la correcte installation des boulons à œil (7) de soulèvement de la plaque


châssis.

F. En utilisant des courroies adéquates et le chariot élévateur, soulever lentement


la plaque châssis (1).

G. Placer la plaque châssis entre les tôles du corps de la presse (6) et, à l’aide des
rondelles de centrage, poser la plaque châssis (1) sur les tôles du corps de la
presse.

H. Installer les vis (5) (ne pas serrer les vis pendant cette phase).

I. Placer le support colonne de guidage (3) sur la surface latérale de la plaque


châssis.

J. Installer et serrer les vis (4) de fixation du support colonne de guidage.

K. Placer un niveau à bulle d’air avec précision au centième sur la plaque châssis et
vérifier le nivellement transversal et longitudinal.

8 - Rondelles de centrage des feuilles anti-friction

FIGURE 4-8 (2/2) - POSITION CENTRAGES

42 INSTALLATION Rev. 0
4.6.3 INSTALLATION DE LA TRAVERSE MOBILE ET COLONNE DE GUIDAGE
TRAVERSE
(Voir figure 4-9)

A. Vérifier que les clés latérales (7) de la traverse soient installées.

B. Vérifier que le disque (17) de centrage du piston à la traverse soit correctement


installé.

C. Nettoyer soigneusement toute trace d’agent de préservation sur les surfaces de


couplage de l’ensemble cylindre-piston et de la traverse, puis lubrifier avec un voile
d’huile.

D. Installer en position le joint torique (8) dans son logement sur la traverse mobile
(1) en utilisant de la graisse lubrifiante.

E. Placer des tables en bois sur les fourches du chariot élévateur pour éviter
d’endommager la traverse mobile.

F. En fonction du type de châssis de transport utilisé, soulever la traverse mobile


comme indiqué ci-dessous :

1. Insérer les fourches du chariot élévateur sous la traverse mobile et la soulever


du châssis de transport.

2. En utilisant des courroies adaptées et le chariot élévateur, soulever la traverse


du châssis et la poser sur deux poutres en bois prédisposées opportunément
sur le sol.
Enlever les courroies de soulèvement, insérer les fourches du chariot sous la
traverse et la soulever.

G. Insérer la traverse mobile dans l’ouverture centrale du corps de la presse.

H. Soulever lentement la traverse mobile près de l’ensemble cylindre-piston. Aligner


le logement du piston sur le sommet de la traverse et centrer les trous pour les
vis de fixation.
Pour le centrage utiliser le disque de centrage (17) prévu.

I. Installer les vis de fixation (6) de la traverse mobile avec les entretoises adéquates
(9) au groupe cylindre-piston. Visser les vis jusqu’à mettre la traverse mobile en
contact avec le piston.

J. Éloigner le chariot élévateur.

K. Placer un vérin hydraulique adéquat entre la plaque châssis et la traverse mobile.

L. Nettoyer soigneusement les parois latérales de la traverse mobile dans la zone


de contact du support de coulissement, puis lubrifier avec un voile d’huile.

M. Vérifier que le pivot pour l’extraction de la colonne (19) soit placé dans le logement
de la colonne de guidage (12).

N. Vérifier que les vis (20) pour l’extraction des colonnes de guidage permettent un
correct positionnement des colonnes de guidage (3). Pour une installation
correcte, enlever les vis (20).
O. En utilisant le boulon à œil (11), soulever la colonne de guidage traverse (3) avec

Rév. 0 INSTALLATION 43
1 - Traverse mobile
2 - Support colonne de guidage
3 - Colonne de guidage
4 - Vis
5 - Vis
6 - Vis
7 - Clés latérales
8 - Joint torique
9 - Entretoises

110 - Fourches chariot élévateur 15 - Bride d’obturation 21 - Entretoise de traverse


11 - Boulon à œil, soulèvement colonne de 16 - Vis 22 - Mamelon
guidage 17 - Disque de centrage du piston 23 - Cartouche pour engrenage
12 - Logement colonne de guidage 18 - Ensemble cylindre piston automatique
13 - Manchon 19 - Essieu pour extraction de la colonne
14 - Vis 20 - Vis pour extraction de la colonne

FIGURE 4-9 - INSTALLATION DE LA TRAVERSE MOBILE

44 INSTALLATION Rev. 0
manchon (13) et ses composants, brides d’obturation (15) avec joints d’étanchéité
(24), support colonne de guidage (2) avec anneaux élastiques.
Si les composants n’ont pas été réassemblés, agir comme indiqué ci-dessous.

1. Insérer le manchon (13) avec les anneaux de guidage sur la colonne (3).

2. Placer les anneaux élastiques dans les logements du manchon (13).

3. Placer les deux semi-supports de colonne (2) de façon à ce que la clé et son
logement soient parfaitement alignés et coïncident. Avec les vis (14), approcher
les deux semi-supports jusqu’à les mettre en contact.

4. Placer les brides d’obturation (15), utiliser les vis appropriées (16) et le joint
d’étanchéité (24).

P. Insérer la colonne complète dans les logements du supports de colonne (12).

Q. Placer les vis (4) jusqu’à mettre la colonne en contact avec le fond du logement.

R. Serrer définitivement les vis (14).

S. Serrer définitivement les vis (4) et (5).

T. Enlever les boulons à œil de soulèvement (11).

U. Installer les mamelons (25) et leur cartouche pour engrenage automatique (26).

V. Enlever les cales de retenue du piston (8, figure 4-7).

Z. Placer un vérin hydraulique (1, figure 4.10) au centre de la plaque châssis et faire
effectuer à la traverse deux ou trois cycles de montée-descente pour ajuster
l’ensemble traverse. Arrêter la traverse à l’extrémité supérieure de son tour.

X. Serrer en diagonale au moins quatre vis de fixation cylindre-traverse


(6, figure 4-9).

4.6.4 VÉRIFICATION DU PARALLÉLISME DE LA TRAVERSE


(Voir figure 4-10)

Cette procédure permet de vérifier/corriger le parallélisme de la traverse


mobile avec le châssis.

1. Positionner les quatre entretoise rectifiés(8) sur la surface soigneusement


nettoyée par la plaque châssis.

2. Abaisser la traverse (5) jusqu’à ce que soit en contact sur les entretoises (8).

3. Vérifier si sont en même temps en contact avec tous les entretoises ; pour pouvoir
vérifier il est bon que l’approche ait lieu très lentement.

4. Si la traverse (5) n’est pas en contact avec tous les entretoises relever avec un
système de mesure les différences et intervenir de la manière indiquée:

a) Remettre la traverse sur la position haute.


b) Desserrer les vis (6) qui la relient au piston.

Rév. 0 INSTALLATION 45
c) Positionner les entretoises (8) uniquement sur le côté bas de la traverse.

d) A l’aide d’un vérin approprié (1), faire monter et descendre la traverse


(5) plusieurs fois de manière que celle -ci s’auto-centre. En descendant
la traverse il doit se poser/heurter les entretoises positionnés au préalable.

e) Puis repositionner toutes les entretoises(8) et vérifier à nouveau le


parallélisme.

f) Serrer les vis de la traverse et revérifier le parallélisme.

g) Si le problème n’a pas été complètement éliminé, intervenir sur la


plaque châssis (3).

5. Desserrer les vis (7) qui fixent la plaque châssis (3) au corps de la presse (4).

6. A l’aide d’un levier déplacer la plaque châssis.

7. Vérifier le parallélisme avec les entretoises ; intervenir sur le châssis jusqu’à ce


que le problème soit éliminé.

8. Serrer les vis de fixation du châssis avec un couple de serrage approprié.

1 - Vérin de soulèvement
2 - Ensemble cylindre-piston
3 - Plaque châssis
4 - Corps de la presse
5 - Traverse mobile
6 - Vis de fixation des poutres mobiles
à piston
7 - Vis de fixation du châssis
8 - Entretoises

FIGURE 4-10 - CONTRÔLE DU CENTRAGE DE LA TRAVERSE MOBILE

46 INSTALLATION Rev. 0
4.7 INSTALLATION DU DISPOSITIF DÉMOULAGE SYNCHRO

A. Nettoyer soigneusement la plaque châssis de la presse et les logements des


pistons.

B. Lubrifier la plaque châssis de la presse et les logements des pistons avec un voile
de graisse.

4.7.1 MONTAGE PISTONS LATÉRAUX DE POUSSÉE DÉMOULAGE


(Voir figure 4-11)

A. En utilisant un chariot élévateur, des courroies de soulèvement adéquates et un


boulon à œil, soulever le piston latéral (1) en position de centrage des logements.

B. Installer les pistons latéraux de poussée (1) en utilisant les éléments de fixation
(4) prévus à cet effet.

S’assurer que la surface supérieure du piston de poussée se trouve sous la


MISE EN GARDE plaque châssis.

4.7.2 MONTAGE DU PISTON CENTRAL DE DESCENTE DÉMOULAGE


(voir figure 4-11)

A. Nettoyer soigneusement avec un solvant les logements des joints.

B. Installer les joints (6) et les bagues anti-extrusion (7) dans les logements du piston
central (5).

C. En utilisant un chariot élévateur, des courroies de soulèvement adéquates et deux


boulons à œil, soulever le piston central en position de centrage du logement.

D. Installer le piston central (5) en utilisant les éléments de fixation (8) prévus à cet
effet.

MISE EN GARDE 1. S’assurer que la surface supérieure du piston central (5) se trouve sous la
plaque châssis.

2. Vérifier l’orientation de la tête de la tige filetée (9). Les surfaces fraisées


de la tête doivent être en position orthogonale par rapport à la presse.

Rév. 0 INSTALLATION 47
6 - Joint
7 - Bague anti-extrusion
8 - Éléments de fixation, piston de descente
1 - Piston latéral de poussée support 9 - Tête du piston central
2 - Articulation hémisphérique, piston 4 - Éléments de fixation, piston de poussée 10 - Plaque châssis
3 - Articulation hémisphérique montage 5 - Piston central de descente 11 - Moule
12 - Bouchon de purge

FIGURE 4-11 - INSTALLATION DES PISTONS LATÉRAUX DE POUSSÉE ET DU PISTON CENTRAL DE DESCENTE

48 INSTALLATION Rev. 0
4.7.3 MONTAGE DU DOSEUR SUR LE CORPS DE LA PRESSE
(Voir figure 4-12)

A. Nettoyer soigneusement les surfaces de contact du support de la colonne (3) et


du doseur (8).

B. Installer 2 barres filetées (1) sur le support de la colonne (3) à utiliser comme
guides de centrage pour faciliter le montage du doseur (8).

C. En utilisant un chariot élévateur, des courroies de soulèvement et le boulon à œil (2) soulever
le doseur (8) de manière à centrer les trous des vis avec les barres filetées.

D. Pousser le doseur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le support de la colonne.

E. Installer les vis (4 et 9) dévisser les barres filetées (1) et installer la troisième vis (10).

F. Serrer définitivement les vis 4, 9 et 10.

G. Nettoyer soigneusement les surfaces de contact du petit blocage des services (6)
et du doseur (8) de toute trace d’agent de préservation.

H. Mettre en place les joints toriques à l’aide de graisse lubrifiante dans les
logements respectifs sur le petit blocage de service (6).

I. Positionner le petit blocage des services (6) et installer les vis (5 et 7).

J. Serrer définitivement les vis (5 et 7).

1 - Barres filetées
2 - Boulon à œil
3 - Support de colonne
4 - Vis
5 - Vis
6 - Petit bloc des services
7 - Vis
8 - Doseur
9 - Vis
10 - Vis

FIGURE 4-12 - MONTAGE DU DOSEUR SUR LE CORPS DE LA PRESSE

Rév. 0 INSTALLATION 49
4.8 MONTAGES ET BRANCHEMENTS DU CORPS DE LA PRESSE
(Voir figure 4-13)
A. Installer les arrêts mécaniques de descente de la traverse (4).

B. Installations des blocages hydrauliques:

1. Nettoyer soigneusement les surfaces de contact des blocs des


vannes (16, 22 et 23) et les interfaces respectives de l’ensemble cylindre
presseur de toute trace de préservant. Lubrifier les surfaces avec un voile
d’huile et garder en position les joints toriques avec de la graisse lubrifiante.

2. Installer les blocs vannes supérieur sur l’ensemble cylindre-piston


en utilisant les boulons prévus à cet effet. Pour soulever les blocages des
vannes utiliser un chariot élévateur.

Prêter une grande attention pour éviter d’endommager les dispositifs installés
sur les blocages des vannes et les joints d’étanchéité entre la surface du
cylindre presseur et le blocage.

C. Installer les accumulateurs de 24.5 l (15) sur la tête de l’ensemble cylindre.

D. Installer sur le couvercle (24) du réservoir le clapet de sécurité (25).

E. Positionner la centrale hydraulique sur le côté de la presse, selon les indications


du dessin de lay-out ; voir le paragraphe 4.10 suivant.

F. Installer les tuyauteries rigides d’aspiration (11) munie de la vanne pneumatique


(31) et flexible de haute pression (29) avec des dispositifs anti-déboitement
correspondants (30) en utilisant la minuterie de fixation correspondante.

G. Installer les tuyauteries de drainage des blocages hydrauliques (36).

H. Installer la goulotte des câblages électriques (21) sur le montant latéral de la


presse ; protéger les connecteurs électriques de façon adéquate.

I. Installer la boîte de dérivation (12) pour la connexion des câbles de réchauffement


des moules et trémie.

J. Installer la goulotte de sécurité du chariot (6).

K. Installer le transducteur (i) linéaire (3).

L. Installer le groupe pneumatique (13) (pressurisation du réservoir et commande


démoulage synchro) en utilisant les petites fournitures de fixation appropriées.

M. Installer les tuyauteries flexibles (7) entre les pistons latéraux de poussée
démoulage et les pistons latéraux de poussée doseur.

N. Installer les tuyauteries flexibles (51) entre l’actionneur hydraulique de descente


et les circuits A et B du groupe des vannes de rotation droite de la tige filetée.

O. Installer la tuyauterie en nylon d’air (53) entre le répartiteur 4 voies du groupe


pneumatique et les pistons latéraux de poussée.

P. Installer la tuyauterie en nylon (54) entre l’électrovanne de soulèvement tige

50 INSTALLATION Rev. 0
1 - Corps de la presse
2 - Cylindre presseur
3 - Transducteur linéaire
4 - Traverse mobile
6 - Goulotte de sécurité du chariot
7 - Centrale hydraulique
8 - Cabine insonorisée de la centrale
9 - Doseur
10 - Groupe de démoulage synchro
11 - Tuyauteries rigides d’aspiration de l’huile
12 - Boite de dérivation des câbles de chauffage
des moules et
magnétisme
13 - Groupe pneumatique
14 - Tuyauterie de pressurisation du réservoir
15 - Accumulateur du circuit services
16 - Blocage hydraulique : distribution des

pompes 20 - Protection avant de traverse


17 - Groupe de chargement des poudres 21 - Goulotte des câbles électriques
18 - Tableau électrique 22 - Blocage hydraulique montée/descente traverse
19 - Pupitre de commande 23 - Blocage hydraulique décompression de vannes
24 - Couvercle du réservoir

FIGURA 4-13 (1/3) - MONTAGES ET CONNEXION DES TUYAUTERIES

Rév. 0 INSTALLATION 51
filetée et l’enclenchement rapide du piston centrale de descente.
Q. Installer la tuyauterie flexible (48) d’alimentation du piston central doseur
synchro au logement de la plaque châssis.

R. Installer la tuyauterie flexible (49) entre le blocage supérieur du doseur et le petit


blocage de déchargement.

S. Installer la tuyauterie flexible (46) de connexion de refoulement de pompe


centrifuge au blocage inférieur du doseur.

T. Installer la tuyauterie flexible (47) de déchargement du blocage des vannes


inférieures du doseur.

U. Installer les tubes flexibles (43) de drainage des blocages de vannes avec les
mamelons correspondants.

V. Installer les tubes en nylon (36) de drainage du cylindre/bride avec les mamelons
et le conteneur correspondants.

W. Installer la tuyauterie flexible (14) pour la pressurisation du réservoir.

Y. Installer le second clapet à bille à commande pneumatique (37) munie d’un joint
de dilatation (38) à la tuyauterie rigide d’aspiration (11).

Z. Installer les unités de guidage (5) des blocages mécaniques de sécurité (35).

AA. Connecter la tuyauterie en nylon entre le groupe pneumatique (13) et les


blocages mécaniques (35).

AB. Installer la tuyauterie flexible entre le groupe pneumatique (13) et la ligne de


réseau et aux éventuels dispositifs en option.

AC. Installer la tuyauterie flexible (57) pression hydraulique du chariot de chargement

AD. Pour le branchement correct des tuyauteries, respecter les indications sur les

52 INSTALLATION Rev. 0
2 - Cylindre presseur
5 - Unité de guidage
16 - Blocage hydraulique de distribution des pompes
24 - Couvercle du réservoir
25 - Clapet de sécurité du réservoir
26 - Tube en nylon, connexion indicateur
niveau d’huile
27 - Indicateur du niveau d’huile du réservoir
28 - Petit blocage de prise de la jauge
29 - Tuyauterie flexible, circuit haut
pression/ services
30 - Dispositif anti-déboitement flexible
31 - Clapet à bille avec commande pneumatique
32 - Tubes flexibles de refoulement des pompes
33 - Tube d’aspiration de la pompe centrifuge
34 - Butée de fin de course de sécurité des blocages
traverse
et butée de fin de course d’introduction des blocs
de traverse
35 - Blocages mécaniques de sécurité de traverse
36 - Tube nylon, drainage de cylindre/bride

FIGURA 4-13 (2/3) - MONTAGES ET CONNEXION DES TUYAUTERIES

Rév. 0 INSTALLATION 53
10 - Groupe de démoulage synchro 47 - Tube flexible (décharge blocage des vannes inférieur doseur)
11 - Tuyauteries rigides d’aspiration de l’huile 48 - Tube flexible (alimentation du piston central -
13 - Groupe pneumatique siège plaque châssis)
14 - Tuyauterie de pressurisation du réservoir 49 - Tube flexible (blocage des vannes supérieur - petit blocage de
37 - Clapet à bille avec commande pneumatique déchargement)
38 - Joint de dilatation 50 - Tubes flexibles (pistons latéraux démoulage - pistons latéraux doseur)
39 - Hotte d’aspiration avant supérieure 51 - Tuyaux flexibles (actionneur du piston de descente - groupe
37 - Protection avant de traverse vannes rotation tirant)
41 - Hotte avant inférieur 52 - Mamelon (alimentation du piston central synchro)
42 - Butée de fin de course 53 - Tube flexible d’air (connexion blocage des vannes de remplissage
43 - Tube flexibles de drainage blocages vannes synchro et pistons latéraux de poussée)
45 - Tube flexible (connexion blocage de décompression-doseur 54 - Tube flexible (électrovanne de soulèvement tige filetée -
(services) enclenchement rapide de descente)
46 - Tube flexible (connexion de refoulement de pompe et blocage 55 - Tubes flexibles d’air (ligne de réseau)
inférieur du doseur) 56 - Tube flexible (connexion au réservoir)
57 - Tube flexible (alimentation du chariot)

FIGURE 4-13 (3/3) - MONTAGES ET CONNEXION DES TUYAUTERIES

54 INSTALLATION Rev. 0
4.9 INSTALLATION DE LA CENTRALE HYDRAULIQUE
(Voir figure 4-13)
plaques et le schéma hydraulique.

A. En utilisant un chariot élévateur adapté, placer la centrale hydraulique (7) sur le


bon côté de la presse selon les indications du schéma.

MISE EN GARDE Durant le positionnement, utiliser les fourches du chariot élévateur


exclusivement pour le soulèvement et le transport.
Des utilisations impropres des fourches peuvent provoquer l’endommagement
des supports antivibrants de la centrale hydraulique.

B. Vérifier que la distance entre la centrale et le corps de la presse permette les


connexions électriques.

REMARQUES Pour le branchement correct des tuyauteries, respecter les indications sur les
plaques et le schéma hydraulique.

C. Brancher les tuyauteries souples suivantes :

1. Tuyauterie flexibles refoulement pompes (32) et dispositif anti-déboitement


correspondant (30).

2. Tuyauterie d’aspiration de pompe centrifuge (33) de connexion entre la


centrale hydraulique et le corps de presse.

3. Tuyauterie flexible pour le circuit de chauffage de l’huile.

D. Installer provisoirement le châssis de la cabine insonorisée entre la centrale et le


corps de la presse. Vérifier que la position de la tuyauterie n’interfère pas avec le
montage successif des murs. Pour les procédure de montage et d’installation de
la cabine insonorisée, voir la publication spécifique.

E. Connecter la tuyauterie de l’eau de refroidissement de l’électrovanne au raccord


de l’échangeur de chaleur.

F. Fixer la centrale sur les points prédisposés sur le sol en utilisant les éléments de
fixation correspondants.

Normalement les câblages de connexion du tableau électrique au réseau

Rév. 0 INSTALLATION 55
4.10 INSTALLATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE, DU PUPITRE DE COMMANDE ET
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

électrique sont installés à travers une plaque de regard située sur le fond du
REMARQUES tableau. Cependant, le tableau est équipé d’une seconde ouverture placée
sur le coté supérieur du panneau, au cas où le branchement au réseau
électrique serait prédisposé par en haut.

1. Vérifier que la ligne électrique prédisposée par le client pour le


branchement au réseau ait été réalisée avec des câbles de section
MISE EN GARDE adaptée, comme indiqué dans le Manuel Schémas Électriques. S’assurer
également que la ligne soit conforme aux normes en vigueur dans le
pays où la machine est installée.
Séparer les câbles de signalisation des câbles de puissance afin d’éviter
les dérangements sur l’appareillage de commande.

2. S’assurer que le client ait prédisposé une ligne de mise à la terre avec
des câbles de section et de caractéristiques conformes aux normes en
vigueur dans le pays où est installée la machine. La section de la ligne
de mise à la terre ne doit de toute façon pas être inférieure à 50 mm2.

3. SITI-B&T Group S.p.A. décline toute responsabilité pour les incidents aux
personnes et aux choses causés par le non respect des normes en vigueur.

A. Vérifier que les tableaux électriques et de commande aient été placés comme
l’indique le schéma et fixés à l’aide des éléments de fixation prévus à cet effet. En
vérifier aussi le nivellement.

B. Brancher le câblage pour la tension de réseau au tableau électrique comme


indiqué dans le Manuel Schémas Électriques.

C. Ouvrir tous les sectionneurs de puissance du tableau.

D. Installer les câbles électriques suivants, en accord avec les indications du Manuel
des Schémas Électriques.

1. Câbles de branchement entre l’électrovanne et le groupe pneumatique

2. Câbles de branchement de la vanne proportionnelle de démoulage.

3. Câbles de branchement à l’électrovanne de déblocage de tige filetée.

4. Câbles de branchement à l’électrovanne de rotation de tige filetée.

5. Câbles de connexion aux transducteurs de pression.

6. Câbles de connexion des transducteurs linéaires de démoulage.

7. Câbles de branchement au capteur de proximité 1ère et 2e chute.

8. Brancher le câble électrique entre le chariot de chargement et les goulottes de sécurité du chariot.

9. Câbles de branchement du tableau électrique au pupitre de commande.


10. Câbles de branchement du tableau électrique au corps de la presse.

56 INSTALLATION Rev. 0
11. Câbles de branchement du pupitre de commande au chariot de chargement.

12. Câbles de branchement du tableau électrique à la centrale hydraulique.

13. Câbles de branchement du tableau électrique au corps de la presse (pour


les éventuels dispositifs en option).

4.11 MONTAGE FINAL


(Voir figure 4-13)
A. Installer la hotte d’aspiration avant supérieure (39) munie de protection avant (40),
et butées de fin de course correspondantes (42).

B. Installer les microrupteurs (butée de fin de course) des longerons de la traverse


(34).

C. Installer la hotte d’aspiration avant inférieure (41).

4.12 OPÉRATIONS ET CONTRÔLES FINAUX


A. Contrôler que toutes les tuyauteries hydrauliques, pneumatiques et de l’eau de
refroidissement aient été branchées correctement.

B. Contrôler que tous les câblages aient été branchés correctement.

C. Vérifier les mises à la terre des tableaux électriques, du corps de la presse et de


la centrale hydraulique.

D. Vérifier que l’intérieur du réservoir d’huile soit parfaitement propre. La présence


d’éventuels corps étrangers pourrait causer par la suite de graves dommages à
l’ensemble cylindre-piston.

E. Ravitailler le réservoir d’huile hydraulique comme l’indique le Manuel d’Entretien.

Ne pas utiliser d’air comprimé pour les opérations de nettoyage.


MISE EN GARDE
F. Nettoyer soigneusement les parties qui ont été protégées contre l’humidité en
enlevant toutes les protections avec des chiffons imbibés de gasoil, de kérosène
ou de pétrole.

Ne pas utiliser de solvants aromatiques ou aliphatique (diluants, white spirit,


etc.) qui peuvent endommager les parties en caoutchouc et éventuellement
MISE EN GARDE aussi les parties vernies.

G. A la fin du nettoyage, lubrifier avec un voile d’huile les coulisses et les parties non
vernies.
H. Effectuer les graissages prévus dans le Manuel d’Entretien.

Rév. 0 INSTALLATION 57
I. Contrôler la tension et l’alignement des courroies de la centrale hydraulique
comme l’indique le Manuel d’Entretien.

J. Alimenter les tableaux électriques et de commande ; contrôler les tensions


d’alimentation triphasées et les tensions auxiliaires.

K. Pressuriser le réservoir de l’huile comme l’indique le Manuel d’Emploi


“PROCÉDURES D’EMPLOI”.

L. Appuyer sur le bouton SERVICES AUXILIAIRES sur le tableau électrique (lumière


verte allumée).

M. Le programme informatique est lancé et effectue le contrôle hardware. Si le


contrôle se termine par un résultat positif, sur l’écran du tableau de commande
la première page du menu s’affiche. Vérifier que le champ “Alarmes Actuelles” de
la page ne signale aucun message d’erreur. Notamment, vérifier que les alarmes
suivantes ne soient pas affichées :

1. Manque d’air de pressurisation.

2. Manque de terre dans la petite trémie.

3. Intervention de protection disjoncteurs (insérer à la main les disjoncteurs intervenus).

4. Intervention de protection disjoncteur pompe (insérer à la main le disjoncteur).

5. Huile froide (mise en marche de la pompe à pistons désactivée).

6. Température maximale des moules.

Lorsque l’on utilise le forçage d’une sortie numérique, le contrôle de la


ATTENTION presse est effectué uniquement par l’opérateur.
Voir le manuel “Instructions pour la programmation des données de travail”.

N. Effectuer le forçage de toutes les sorties numériques et vérifier que les branchements
électriques aient été effectués correctement.
Voir le manuel “Instructions pour la programmation des données de travail”.

Lorsque l’on utilise le forçage d’une sortie numérique, le contrôle de la


ATTENTION presse est effectué uniquement par l’opérateur.

O. Configurer les paramètres des températures d’huile comme indiqué dans le


manuel “Instructions pour la programmation des données de travail”.

Effectuer le contrôle de la charge d’attente des accumulateurs avec le fluide


hydraulique à la normale température de fonctionnement (40÷45°C).

P. Contrôler que la valeur de la charge d’attente des accumulateurs du circuit des


services soient respectivement de 90 ; si nécessaire, restaurer la charge d’attente
comme indiqué dans le Manuel d’Entretien.
Q. Contrôler que le filtre de la centrale hydraulique soit équipé de l’élément filtrant

58 INSTALLATION Rev. 0
correspondant.

R. Contrôler que le pressostat de pressurisation soit calibré à 1.5 ÷ 2 bar.

Le pressostat est calibré correctement quand la vis de réglage interne est


complètement vissée.
REMARQUES
S. Contrôler que le pressostat de sécurité du circuit de haute pression sur le blocage
hydraulique de la distribution des pompes soit calibré à 350 bar.

T. Contrôler le sens de rotation du moteur électrique de la centrale hydraulique


comme suit :

1. Alimenter le tableau électrique et le tableau de commande.

2. Configurer une valeur minimale de la température huile inférieure à la


température ambiante.

3. Appuyer sur le bouton lumineux (vert) CENTRALE sur le tableau de


commande et, après deux ou trois secondes, appuyer sur le bouton (rouge)
CENTRALE. On assiste à la mise en marche du moteur électrique branché à
la pompe avec l’interposition du volant. L’arrêt pour l’énergie accumulée est
retardée, permettant le contrôle du sens de rotation.

4. Contrôler que le moteur électrique tourne dans le sens indiqué par la flèche
placée sur le carter postérieur.

5. Si le sens de rotation n’est pas correct, enlever la tension, inverser deux


des trois phases d’alimentation et répéter la procédure indiquée ci-dessus.

U. Mettre en marche la centrale hydraulique comme indiqué dans la Section


PROCÉDURES D’EMPLOI.

V. Vérifier le calibrage du limiteur de pression services (basse pression) comme


indiqué dans le Manuel d’Entretien.

Avant de procéder à d’autres calibrages, il est nécessaire de régler les butées


de fin de course, les capteurs et leurs cames qui ont la fonction de permission,
commande et blocage.

W. Régler les butées de fin de course et les capteurs comme indiqué dans le
paragraphe 04:13:00 suivant.

X. Vérifier le calibrage du limiteur de pression du cylindre (pression principale)


comme indiqué dans le Manuel d’Entretien.

Y. Contrôler le circuit de la pression principale comme indiqué au paragraphe


04:14:00 suivant.

Z. Régler la pression du circuit de démoulage comme indiqué dans le paragraphe


suivant 04:19 “RÉGULATION DE LA PRESSION DU CIRCUIT DÉMOULAGE”.
AA. Vérifier le niveau de l’huile dans le réservoir à travers le témoin ou l’indicateur à

Rév. 0 INSTALLATION 59
colonne placé sur le corps de la presse ; si nécessaire, ravitailler comme indiqué
dans le Manuel d’Entretien.

AB. Mettre la presse en marche comme indiqué dans le Manuel d’Emploi PROCÉDURE
D’EMPLOI et effectuer des cycles d’essai. Si la presse fonctionne correctement,
installer les moules comme indiqué au paragraphe 4-18 suivant.

4.13 CONTRÔLE DES POSITIONS DES BUTÉES DE FINS DE COURSE ET DES CAPTEURS
(Voir figure 4-14)
Le contrôle des butées de fin de course et des capteurs indiqués doit avoir
lieu avant le premier démarrage de la presse et de chaque remplacement
REMARQUES des grilles pour le changement de format.

Régler les butées de fin de course et les capteurs, de façon à obtenir les conditions
indiquées par la suite.

A. Corps de la presse

1. 24B1 Capteur traverse haute


Signale la position en haut de la traverse mobile, et active le départ du char-
iot.
Le réglage s’obtient en déplaçant verticalement le support du capteur.

2. 24B2 Capteur zéro traverse


Active la marque de référence du codeur.
Le réglage s’obtient en déplaçant verticalement le support du capteur.

3. 24B3 Capteur manque de pâte moules


Positionnement : doit être occupé (INP 35 à 1) quand la traverse descend de
2÷3 mm au-delà de la position d’arrivée de la 2e compression pour un
chargement défectueux.

4. 23S5-23S6 - Butée de fin de course de sécurité


Butée de fin de course qui révèle et signale la position des blocages de
sécurité.

5. 25S1 - 25S4 Butée de fin de course des protections avants de sécurité


Quand la butée de fin de course est occupée, elle facilite d’un point de vue
pneumatique l’introduction des blocages de sécurité. Les butées de fin de
course sont installées sur les protections avant de la presse.

60 INSTALLATION Rev. 0
1 -Moule
2 -Plaque châssis 23S6 Butée de fin de course de sécurité
3 -Transducteur linéaire de traverse petits blocages de traverse
4 -Transducteur linéaire synchro 24B1 Capteur traverse haute
24B2 Capteur zéro traverse
23B1 Capteur urgence démoulage 24B3 Capteur manque de pâte moules
23S5 Butée de fin de course de 24B4 Capteur 2e chute tampons bas
sécurité de traverse 24B5 Capteur 1ère chute tampons
FIGURE 4-14 (1/2) POSITION DES BUTÉES DE FINS DE COURSE ET DES CAPTEURS

Rév. 0 INSTALLATION 61
23S5 Butée de fin de course de traverse
23S6 Butée de fin de course de sécurité petits
blocages de traverse
25S1-25S4 Butée de fin de course des protections
avants

FIGURE 4-14 (2/2) POSITION DES BUTÉES DE FINS DE COURSE ET DES CAPTEURS

62 INSTALLATION Rev. 0
B. Groupe de démoulage synchro

1. 24B4 - Capteur 1 e chute tampons


Positionnement : doit être occupé quand le moule a effectué la 1e chute tam-
pons (INP 36 à 1).

2. 24B5 - Capteur 2 e Chute tampons


Positionnement : doit être occupé quand le moule est sur la position basse
en appui sur le plateau de plateforme (INP 37 à 1).

3. 23B1 Capteur urgence démoulage


Positionnement : installé sur la surcourse des tampons inférieurs, ce capteur
est utilisé comme urgence pour la sortie des tampons inférieurs du plan de la
matrice.

4.14 CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ DU JOINT DU PISTON PRESSEUR

Ce contrôle permet d’établir l’étanchéité des joints du piston presseur.

A. Sélectionner la page PARAMÈTRE DE CONTRÔLE/RÉGLAGE PRESSIONS


TIMER (Voir le manuel “Instructions pour la programmation des données de
travail”).

B. Sélectionner le champ MAINTIEN DEUXIÈME PRESSÉE et configurer le temps


maximum msec. de “MAINTIEN DEUXIÈME PRESSÉE”.

C. Exécuter un cycle simple (voir le Manuel d’Emploi PROCÉDURE D’EMPLOI).

D. Contrôler sur la jauge de pression cylindre du blocage hydraulique de distribution


des pompes si la valeur de pression programmée reste constante pendant tout le
temps programmé de “maintien 2e pressée”.

E. Si le contrôle a produit un résultat positif, sélectionner la page PARAMÈTRES DE


CONTRÔLE/RÉGLAGE TIMER et configurer le temps normal de travail de la
deuxième pressée.

F. Si le contrôle ne produit pas un résultat satisfaisant il faut rechercher les causes


de l’anomalies (voir le Manuel d’Entretien: Recherche et élimination des défauts).

4.15 PURGE AIR PISTONS DÉMOULAGE


(Voir figure 4-11) A. Démarrer l’électropompe en effectuant le forçage de la sortie numérique spécifique.
B. Desserrer le bouchon (12) du piston latéral de poussée pour permettre
l’échappement de l’air jusqu’à atteindre l’huile non émulsionnée.

C. Serrer le bouchon (12).

D. De manière analogue aux dispositions des paragraphes B et C, effectuer la purge


de tous les pistons latéraux de poussée.

E. Désactiver le forçage de la sortie numérique et quitter la page TEST SORTIES.

Rév. 0 INSTALLATION 63
4.16 ESSAIS A BLANC POUR LE REMPLACEMENT DU MOULE

REMPLACEMENT DU CHANGEMENT DU MOULE AVEC DÉMOULAGE SYNCHRO “CE”

EXTRACTION DU MOULE

A. Conditions

1. Capteur traverse haute (24b1)

2. Butée de fin de course chariot en arrière (23S9;23S10)

3. Blocages de sécurité insérés

B. Positionner les entretoises dans les alvéoles des moules

C. Abaisser la traverse supérieure jusqu’à ce qu’elle se pose sur les entretoises

D. Démagnétiser les tampons supérieurs et remonter avec la traverse supérieure

E. Enlever le chariot de chargement et le convoyeur à rouleau de manière à avoir accès aux

cotés avant et arrière

F. Procéder au dévissement du moule inférieur,

G. Réintroduire le chariot et le convoyeur à rouleau

H. Effectuer le changement de moule sur HMI

I. Enlever le chariot

J. A ce moment-là l’opérateur à l’aide du chariot élévateur à fourches peut extraire le moule du

côté postérieur de la presse (si on utilise le chariot de changement des moules on devra agir

sur le côté avant de la presse en déplaçant le convoyeur à rouleau mobile pour libérer

l’accès)

64 INSTALLATION Rev. 0
INTRODUCTION DU NOUVEAU MOULE

A. Conditions

1. Capteur traverse haute (24b1)

2. Butée de fin de course chariot en arrière (23S9;23S10)

3. Blocages de sécurité insérés

4. Insérer le chariot chargement

B. Positionner les expulseurs sur la position haute

C. Décrocher le chariot de chargement ou convoyeur à rouleau dans le cas d’utilisation du

chariot de changement du moule

D. Insérer du moule du côté postérieur de la presse à l’aide du chariot élévateur à fourches

(si on utilise le chariot de changement des moules on devra agir sur le côté avant de la pres-

se en déplaçant le convoyeur à rouleau mobile pour libérer l’accès)

E. Réinsérer le chariot ou le convoyeur à rouleau

F. Descendre avec les synchro

G. Réintroduire le chariot et déplacer le convoyeur à rouleau

H. Fixer à l’aide des vis le moule inférieur

I. Accrocher de nouveau le chariot et/ou le convoyeur à rouleau

J. Descendre avec une traverse jusqu’au contact des moules, effectuer une série d’accrochage

du moule inférieur et la magnétisation du moule supérieur

K. Remontée de traverse supérieure

REMARQUES Lorsque la rotation du tirant n’est pas correcte, inverser les tuyaux
de connexion sur l’actionneur hydraulique.

Rév. 0 INSTALLATION 65
4.17 INSTALLATION DU MOULE SUR LA PRESSE

4.17.1 PRÉPARATION DU MOULE


(Voir figure 4-15)

A. Contrôler soigneusement que, sur les plans du moule (2) qui sont en contact avec
la traverse et avec le plateau de plateforme (8) de la presse, il n’y ait pas de
marques de frottement ou de bavures, et que les arêtes de logement de la tête de
la tige filetée de blocage soient arrondies et parfaitement ébarbées.

B. Vérifier la dimension du logement de la tige filetée.

Vérifier que la plaque de base soit correctement fixée à la matrice du moule.

ATTENTION 4.17.2 PRÉPARATION DE LA PRESSE

A. Nettoyer soigneusement la plaque châssis de la presse et la traverse mobile.

B. Lubrifier la plaque châssis de la presse avec un voile de graisse.

C. Mettre en arrière le chariot de chargement pour éviter les interférences avec le


moule en phase de montage.

D. Mettre en marche la presse en mode manuel, et avec les blocages de sécurité


désactivés.

E. Effectuer la chute des tampons jusqu’à l’apparition des pistons (sous le plateau
de plateforme) de façon à éviter les collisions pendant l’insertion du moule.

Avant d’insérer le moule sous la traverse, accéder à la page spécifique du


ATTENTION Superviseur et vérifier la condition (phase) de changement de moule ; la
séquence du moule “Sblocco” (“Déblocage”) doit indiquer “stampo libero”
(“moule libre”).

4.17.3 INSTALLATION DU MOULE A “POINÇONS ENTRANTS”


AVEC CHARIOT PORTE-MOULE
(Voir figure 4-15)

Le montage du moule en utilisant le chariot porte-moule est effectué sans


enlever le convoyeur.
REMARQUES

66 INSTALLATION Rev. 0
A. Préparer le moule et la presse en suivant les modalités décrites dans les
paragraphes 4.17.1 et 4.17.2.

B. Avec le moule (2) chargé sur le chariot (1) porte moule, se placer face à la presse.

Pour les instructions d’emploi du chariot porte-moule, voir le manuel publié


par le constructeur.
REMARQUES
C. Placer 2 convoyeurs à rouleaux (7) mobiles sur la plaque châssis (8) de la presse.

D. Connecter les convoyeurs à rouleaux (7) de façon à ce qu’ils restent horizontaux


et centrés par rapport aux pistons de démoulage.

E. Débloquer le dispositif de retenue de sécurité de la plaque de blocage (3) moule


sur le chariot.

F. Vérifier que les articulations hémisphériques (2, Figure 4-11) des pistons latéraux
de poussée (1, Figure 4-11) sont alignés par rapport aux têtes hémisphériques
positionnés sur le moule (11, Figure 4-11).

G. Pousser le moule (2) en position centrale sous la traverse (5).

H. Actionner le bouton “STAMPI” (“Moules”) et soulever le moule du convoyeur à rouleaux.


Contrôler que les têtes hémisphériques soient insérées dans les niches du moule.

I. Enlever les deux convoyeurs à rouleaux mobiles (7) de la plaque châssis (8) de
la presse, et éloigner le chariot porte moule.

J. Actionner le bouton “STAMPI” (“Moules”) et baisser le moule sur la plaque châssis


(8) de la presse. REMARQUES
K. Actionner le sélecteur “SBLOCCO TIRANTE” (“Déblocage Câble de traction”) de
façon à effectuer la séquence de changement de moule jusqu’à atteindre la
phase BLOCCAGGIO STAMPO (Blocage Moule).

L. Vérifier le blocage correct du moule :

1. Actionner le bouton “STAMPI” (“Moules”) et soulever le moule de 2 cm environ.

2. Contrôler que la tige filetée du piston central de démoulage soit insérée


correctement dans le logement du moule.

M. Fixer le moule inférieur comme indiqué ci-dessous (voir figure 4-16) :

1. Installer et serrer les vis (16) de blocage de la plaque de base (18) au plateau
de la plateforme (21).

Vérifier que toutes les vis (16) de blocage de la plaque de base (18) du
moule aient été correctement installées.
REMARQUES
2. Enlever les entretoises entre la plaque porte-tampons et la matrice.

N. Fixer le moule supérieur comme indiqué ci-dessous (voir figure 4-16).

1. Activer la 2e chute et contrôler les capteurs de 1ère et 2e chute tampons, de

Rév. 0 INSTALLATION 67
façon à pouvoir faire effectuer à la presse le mouvement de descente de la
traverse.

2. Désactiver les blocages de sécurité.

Dans cette phase, faire particulièrement attention et respecter les normes


de sécurité indiquées dans le Manuel d’Utilisation et les Instructions de
Sécurité de la presse.

3. Lorsque la presse est en fonction manuelle, faire descendre la traverse jusqu’au


contact avec la plaque porte-tampons (3) supérieure du moule.

4. Arrêter la presse.

5. Installer et serrer les vis (5) antérieures de fixation de la plaque supérieure du


moule à la traverse.

6. Mettre en marche la presse et soulever la traverse.

7. Insérer les blocages de sécurité.

8. Installer et serrer les vis (5) postérieures de fixation de la plaque supérieure


du moule à la traverse.

REMARQUES

REMARQUES

68 INSTALLATION Rev. 0
1 - Chariot porte-moule
2 - Moule (sur le chariot)
3 - Plaque de blocage du moule
4 - Convoyeur à rouleaux fixe
5 - Traverse
6 - Moule (sur le convoyeur à rouleaux
mobile)
7 - Convoyeur à rouleaux mobile
8 - Plaque châssis de la presse
9 - Matrice du moule
10 - Détail fixation du convoyeur à
rouleaux

FIGURE 4-15 - INSTALLATION DU MOULE AVEC CHARIOT PORTE-MOULE

Rév. 0 INSTALLATION 69
1 -
Moule supérieur 15 - Matrice
2 -
Moule supérieur 7 - Tampon supérieur 16 - Vis de fixation de la plaque de base du
3 -
Plaque porte-tampons supérieurs 8 - Dispositif sous tampon supérieur moule
4 -
Vis de fixation du dispositif sous 9 - Moule inférieur 17 - Soufflet
tampon supérieur 10 - Tampon inférieur 18 - Plaque de base du moule
5 - Vis avant de fixation du moule 11 - Dispositif sous tampon inférieur19 - Plaque porte-tampons inférieurs
supérieur 13 - Plaquette 20 - Vis de fixation du dispositif sous
6 - Vis de fixation du tampon 14 - Cale de centrage tampon inférieur
21 - Plaque châssis du moule
22 - Traverse

FIGURE 4-19 - FIXATION DU MOULE À “POINÇONS ENTRANTS”

70 INSTALLATION Rev. 0
4.17.4 CONTRÔLE DU CENTRAGE DES TAMPONS SUPÉRIEURS
(Voir figure 4-17)

A. Enlever les cales (2) de centrage des tampons (si installées)

B. Nettoyer soigneusement les surfaces des tampons supérieurs (1), inférieurs (4),
les plaquettes (3) et les cales (2).

C. Installer de nouveau les cales (2) de centrage des tampons sur chaque côté des
alvéoles.

Au cas où les cales ne seraient pas installées, placer sur chaque côté des
alvéoles des cales d’acier laminé ou de laiton calibré (épaisseur 0.15 ÷0.2
REMARQUES mm) comme l’indique la figure 4-17).

D. Placer sur chaque alvéole des plaques (5) en caoutchouc afin d’éviter le contact
entre les tampons supérieurs (1) et les plaquettes (3).

Utiliser les plaques (5) en caoutchouc avec épaisseur ± égale à l’épaisseur


du carreau à former.
REMARQUES
E. Désactiver les blocages de sécurité.

F. Faire descendre lentement la traverse et vérifier le centrage correct entre les


tampons supérieurs (1) et les plaquettes (3).

Dans cette phase, faire particulièrement attention et respecter les instruc-


tions de la section 1 - Manuel d’Utilisation et Instructions de Sécurité.
ATTENTION
G. Soulever la traverse.

H. Insérer les blocages de sécurité.

I. Contrôler soigneusement toutes les cales (2) de centrage pour d’éventuelles


ruptures ou signes de frottement, et, si nécessaire, effectuer le centrage des
tampons comme indiqué ci-dessous.

J. Désactiver les blocages de sécurité.

K. Desserrer les vis (5, figure 4-17) avant et arrière de fixation de la plaque supérieure du moule.

L. Faire descendre lentement la traverse ; les tampons se placent automatiquement


dans les alvéoles.

M. Serrer les vis (5, figure 4-17) avant de fixation de la plaque supérieure.

N. Insérer les blocages de sécurité.

O. Serrer les vis (5, figure 4-17) arrière de fixation de la plaque supérieure.

P. Effectuer de nouveau le contrôle du centrage des tampons supérieurs en effectuant


la procédure indiquée précédemment.

Q. Enlever toutes les cales (2) de contrôle de centrage des tampons.

R. Enlever les plaques (5) en caoutchouc placées auparavant.

4.17.5 RÉGLAGE ET CONTRÔLES POUR LE DÉMARRAGE

Rév. 0 INSTALLATION 71
SCHÉMA DE CENTRAGE DU TAMPON SUPÉRIEUR EN POSITION NON CORRECTE

SCHÉMA DE CENTRAGE DU TAMPON SUPÉRIEUR EN POSITION CORRECTE

1 - Tampon supérieur 4 - Tampon inférieur 6 - Matrice du moule


2 - Cales de centrage 5 - Plaque en caoutchouc 7 - Vis de fixation des plaquettes
3 - Plaquettes

FIGURE 4-17 - CONTRÔLE DU CENTRAGE DES TAMPONS SUPÉRIEURS


(Voir figure 4-18)

A. Soulever la traverse et faire remonter les tampons inférieurs en position haute.

B. Contrôler que le profil le plus haut des tampons inférieurs se trouve à 0.1÷0.2 mm
sous le plan de la matrice.

72 INSTALLATION Rev. 0
1 - Tampon inférieur (en position haute) 3 - Dispositif sous tampon
2 - Plaquette 4 - Matrice du moule

FIGURE 4-18 - CONTRÔLE TAMPONS INFÉRIEURS - MATRICE

C. Effectuer “RESET ASSI” (“RESET AXES”), comme indiqué dans le manuel


“INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION DES DONNÉES DE TRAVAIL”.

Accéder à la page “QUOTE SFORMATURA” (“HAUTEURS DÉMOULAGE”) et


configurer la hauteur des moules hauts.
REMARQUES

D. Régler le groupe de chargement de façon à ce que la partie fixe du chargement


soit placée à la même hauteur que la matrice et parfaitement alignée à celle-ci.

E. Contrôler que le plan de coulissement de la grille soit parallèle à la matrice.

F. Régler l’épaisseur du matériel souple de 1ère chute de façon à charger une


quantité de matériel d’une épaisseur du double environ de l’épaisseur finale du
carreau à former.

G. Contrôler le fonctionnement correct des capteurs de “1ère chute”, “2e chute” et


manque de pâte dans le moule.

4.18 RÉGLAGE DE LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE


(Voir figure 4-19) La procédure indiquée ci-dessous est applicable pour le réglage des cir-
cuits hydrauliques du dispositif. Régler la pression de chaque circuit aux
REMARQUES valeurs suivantes.

- Circuit de démoulage synchro : 110 bar

- Circuit de rotation des tiges filetées : 50÷70 bar


A. Réglage de la pression de rotation de la tige filetée et doseur.

Rév. 0 INSTALLATION 73
1. Enlever le capuchon de protection (5).

2. Dévisser l’écrou de blocage (4) de la vis de réglage (3) du réducteur de pression


(2).

3. Tourner la vis de réglage (3) jusqu’à lire sur la jauge (1) la valeur de la pression
demandée.

4. Serrer l’écrou de blocage (4) de la vis de réglage.

5. Installer le capuchon de protection (5).


1 - Jauge (46-3705)
2 - Réducteur de pression

3 - Vis de réglage
4 - Écrou de blocage
5 - Capuchon de protection

REMARQUE : Les références


entre parenthèses
indiquent la position sur
le schéma hydraulique
de démoulage synchro
du manuel d’utilisation
de la presse.
FIGURE 4-19 (1/2) - RÉGLAGE
DE LA PRESSION DU CIRCUIT

HYDRAULIQUE

B. Réglage pression services.

74 INSTALLATION Rev. 0
1. Enlever le capuchon de protection (6).

2. Dévisser l’écrou de blocage (8) de la vis de réglage (9) du clapet de détente (7).

3. Tourner la vis de réglage (9) jusqu’à lire sur la jauge des services (1) la valeur
de la pression demandée.

4. Serrer l’écrou de blocage (8) de la vis de réglage.

5. Installer le capuchon de protection (6).

6 - Capuchon de protection
7 - Vanne réducteur de pression
démoulage (40)
8 - Écrou de blocage
9 - Vis de réglage

REMARQUE : Les références entre parenthèses indiquent la position sur le schéma


hydraulique de démoulage synchro de la figure 2-18 du manuel d’emploi de la
presse.

FIGURE 4-19 (2/2) - RÉGLAGE DE LA PRESSION DU CIRCUIT


HYDRAULIQUE

Rév. 0 INSTALLATION 75
COMMUNICATION DE DISCORDANCES DANS LES PUBLICATIONS TECHNIQUES

SI VOUS PENSEZ AVOIR DÉCOUVERT DES DISCORDANCES DANS UNE PUBLICATION TECHNIQUE SITI B&T Group, NOUS VOUS PRIONS
DE BIEN VOULOIR NOUS ENVOYER LE FEUILLET SUIVANT, EN INDIQUANT LA PUBLICATION ET LA DESCRIPTION DÉTAILLÉE DE LA
DISCORDANCE OU LACUNE

N° PUBLICATION ___________________ TITRE___________________________________________________________________

DATE DE PUBLICATION__________________ REVU. ___________________ N° PAGE ___________________ N° FIG. _________________

ADRESSE ______________________________________________________________________________________________________

SIGNATURE__________________________________________________

EXPÉDIER LE FEUILLET REMPLI A :

SITI-B&T Group S.P.A. - VIA PRAMPOLINI, 18 41043 FORMIGINE (MO) I - ATT. BUREAU DE DOCUMENTATION

DISCORDANCE OU LACUNE (Décrire la discordance à l’aide d’un texte et/ou schéma)

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

76 INSTALLATION Sd 1/2 Rev. 0

Vous aimerez peut-être aussi