Vous êtes sur la page 1sur 498

19_CHEV_Equinox_COV_fr_CA_84134729A_CA_2018JUN12.

ai 1 6/5/2018 10:15:56 AM

Equinox 2019
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à
moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz
d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus
par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des
C

malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser


M

l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas
Y

fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un


CM

MY
endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de
CY
l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web
CMY

K
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Equinox
Guide du propriétaire

84134729A_CA
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 33
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 65
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Instruments et commandes . . . . 130
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Système infodivertissement . . . 196
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Conduite et fonctionnement . . . 206
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 322
Entretien et maintenance . . . . . . 431
Données techniques . . . . . . . . . . 447
Information du client . . . . . . . . . . . 452
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 464
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
Services connectés . . . . . . . . . . . 479
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

2 Introduction
Introduction du Canada » par Division Chevrolet Propriétaires de
Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
véhicules canadiens
Ce guide décrit les fonctions qui A French language manual can be
peuvent équiper ou ne pas équiper obtained from your dealer, at
le véhicule en raison de www.helminc.com, or from:
l'équipement en option qui n'a pas Propriétaires Canadiens
été commandé lors de l'achat du
véhicule, des variantes de modèle, On peut obtenir un exemplaire de
Les noms, logos, écussons de des spécifications de pays, des ce guide en français auprès du
marque, slogans, noms des caractéristiques/applications qui concessionnaire ou à l'adresse
modèles de véhicules et peuvent ne pas être disponibles suivante :
conceptions de carrosserie de dans votre région, ou des Helm, Incorporated
véhicule apparaissant dans ce modifications ultérieures à Attention : service à la clientèle
guide y compris, sans toutefois s'y l'impression de ce guide du 47911 Halyard Drive
limiter, GM, le logo GM, propriétaire. Plymouth, MI 48170
CHEVROLET, l'écusson de marque États-Unis
CHEVROLET et EQUINOX sont des Reportez-vous à la documentation
marques de commerce et/ou des d'achat de votre véhicule spécifique
marques de service de General pour en vérifier les caractéristiques. Utilisation de ce manuel
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés Conservez ce guide dans le L'index, à la fin du guide, permet de
ou ses donneurs de licence. véhicule pour vous y référer trouver rapidement des
Pour les véhicules vendus au rapidement. renseignements sur le véhicule.
Canada à l'origine, remplacer le Il s'agit d'une liste alphabétique des
nom « Compagnie General Motors articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.

Imprimé aux États-Unis


©
Numéro de pièce 84134729A_CA 2018 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Introduction 3
Au sujet de la conduite
du véhicule
{ Danger
Comme pour les autres véhicules Danger signale un danger qui
de ce type, ce véhicule doit être présente un risque élevé pouvant
utilisé correctement pour ne pas entraîner des graves blessures ou
perdre le contrôle et risquer un le décès.
Une ligne diagonale en travers d'un
accident. S'assurer de lire les cercle est un symbole de sécurité
directives de conduite de ce manuel signifiant « Interdiction »,
reproduites dans le chapitre
concernant la conduite et l'utilisation
{ Avertissement « Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
et spécialement Comportement du Avertissement signale un danger
conducteur 0 208, Environnement pouvant entraîner des blessures Symboles
de conduite 0 208 et Conception du ou la mort.
véhicule 0 208. Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
Danger, Avertissements lesquels apparaissent des symboles
Attention plutôt qu'un texte. Les symboles
et Attentions apparaissent avec le texte
Les messages d'avertissement des Attention signale un danger fournissant des renseignements sur
étiquettes du véhicule signalent des pouvant entraîner des dégâts un composant, une commande, un
dangers et les précautions à matériels ou au véhicule. message, une jauge ou un témoin
prendre. précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

4 Introduction
* : Affiché lorsque le manuel P : Ne pas appliquer d'eau sous ~ : Indicateur de piéton à l'avant
d'entretien comporte des haute pression. O : Alimentation
instructions ou des informations B : Température du liquide de
supplémentaires. refroidissement du moteur
7 : Alerte de circulation
transversale à l'arrière
0 : Affiché lorsque des informations _ : Flamme/feu interdits
supplémentaires se trouvent sur une I : Technicien enregistré
autre page — « se reporter à la H : Inflammable / : Démarrage à distance du
page. » [ : Alerte de collision avant véhicule
Tableau des symboles du véhicule R : Remplacement du verrou du > : Rappels de ceinture de sécurité
Voici certains symboles additionnels couvercle du boîtier à fusibles
I : Alerte d'angle mort latéral
pouvant être présents sur le + : Fusibles h : Démarrage/Arrêt
véhicule et leur signification. Se
référer aux rubriques de ce manuel j : Sièges pour enfant à système 7 : Surveillance de la pression des
pour de plus amples informations. ISOFIX/LATCH
pneus
u : Climatisation Q : Les couvercles de boîtier à d : StabiliTrak/Contrôle de la
fusibles doivent être installés
G : Fluide frigorigène de correctement. stabilité électronique (ESC)
climatisation, huile
| : Alerte de changement a : Sous pression
9 : Témoin de sac gonflable prêt à de voie V : Indicateur d'obstacle devant le
fonctionner (AIRBAG) véhicule
@ : Avertissement de changement
! : Système de freinage de voie
antiblocage (ABS)
A : Assistance au maintien de
$ : Témoin du système de trajectoire
freinage
* : Témoin de défaillance
9 : Mettre au rebut correctement : : Pression d'huile
les composants usagés.
X : Assistant stationnement
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 5
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 18 Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 25
En bref Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 18 Système à distance
Commandes de universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau de bord Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 21
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Performances et entretien
Caractéristiques du véhicule Antipatinage/Contrôle de la
Informations sur Système Infodivertissement . . . . 22 stabilité électronique . . . . . . . . . 27
l'entraînement initial Commandes de volant de Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 28
Information sur la conduite direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Carburant (LYX - Moteur turbo
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Régulateur de vitesse 1.5 L L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Système d'arrêt et de automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Carburant (LTG - Moteur turbo
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Centralisateur informatique de 2.0 L L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Carburant (Diesel) . . . . . . . . . . . . . 29
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8 Système d'alerte de collision E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 29
Démarrage à distance du avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Indicateur d'usure d'huile à
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Freinage automatique en moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 10 marche avant (FAB) . . . . . . . . . . 23 Conduite pour une meilleure
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Système de freinage en économie de carburant . . . . . . . 30
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 présence de piéton à Filtre à particule - diesel . . . . . . . 30
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 12 l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fluide d'échappement diesel . . . 31
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 13 Assistance au maintien de Programme d'assistance
Sièges chauffants et aérés . . . . . 14 trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 24 routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 15 Alerte de changement de
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 15 voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Système de détection des Vision panoramique . . . . . . . . . . . . 24
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Caméra à vision arrière . . . . . . . . 24
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 16 Système d'alerte de circulation
Réglage de volant de transversale
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 17 Assistant stationnement . . . . . . . 25
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

6 En bref
Tableau de bord
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 7
1. Bouches d'aération 0 203. 7. Feux de détresse 0 191. 16. Bouton START/STOP
2. Levier de clignotants. Se 8. Systèmes de commande de la (démarrage/arrêt) DU
reporter à Signaux de climatisation 0 197 (selon MOTEUR. Se reporter à
changement de direction et de l'équipement). Positions du commutateur
changement de voies 0 191. d'allumage 0 226.
Commande de climatisation
Bouton du système automatique à deux zones 17. Commandes de volant de
IntelliBeamMD (selon 0 199 (selon l'équipement). direction 0 131.
l'équipement). Se reporter à 9. Sièges avant chauffés et aérés Antipatinage/Contrôle de la
Commandes de feux extérieurs 0 75 (selon l'équipement). stabilité électronique 0 255.
0 187. 18. Klaxon 0 132.
10. Prises d'alimentation 0 134.
3. Combiné d'instruments (Niveau 19. Réglage de volant de direction
de base et moyen) 0 140 ou 11. Charge sans fil 0 136 (selon
l'équipement). 0 131 (non illustré).
Combiné d'instruments
(Version supérieure) 0 144. 12. Port USB. Se reporter au 20. Régulateur de vitesse
manuel d'infodivertissement. automatique 0 260.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Prise d'entrée auxiliaire. Voir le Volant de direction chauffant
Voir Centralisateur informatique manuel d'infodivertissement. 0 131 (selon l'équipement).
de bord (CIB) (Niveau de base Système d'alerte de collision
et moyen) 0 163 ou 13. Transmission intégrale 0 250
(selon l'équipement). avant 0 281 (selon
Centralisateur informatique de l'équipement).
bord (CIB) (Version supérieure) Mode de remorquage 0 249.
0 170. Assistance au maintien de
14. Frein de stationnement trajectoire (LKA) 0 291 (selon
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 132. électrique 0 252. l'équipement).
5. Info-divertissement 0 196. 15. Levier de vitesses. Se reporter 21. Ouverture du capot. Se
6. Capteur de lumière. Se à Boîte de vitesses reporter à la rubrique Capot
reporter à Système de phares automatique 0 246. 0 326.
automatiques 0 190. Mode manuel 0 248.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

8 En bref
22. Phares antibrouillard 0 192 Informations sur affiche AUTO STOP (arrêt
(selon l'équipement). automatique). Voir Tachymètre
23. Commandes de feux extérieurs
l'entraînement initial 0 148. Quand la pédale de frein est
0 187. relâchée ou lorsque la pédale
Information sur la d'accélérateur est enfoncée, le
24. Connecteur de diagnostic moteur redémarre. Voir Système
(DLC) (invisible). Se reporter à conduite initiale d'arrêt et de démarrage 0 231, dans
Témoin d'anomalie (Témoin de Cette section présente brièvement Conduite et fonctionnement.
vérification du moteur) 0 153. d'importantes caractéristiques qui
25. Commande d'éclairage de peuvent ou non faire partie de votre Système de
tableau de bord 0 192. véhicule. télédéverrouillage
Pour des informations plus
L'émetteur de télédéverrouillage
détaillées, se reporter à chacune
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
des caractéristiques décrites plus
distance de 60 m (197 pi) du
loin dans ce guide du propriétaire.
véhicule.
Système d'arrêt et de
démarrage
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'arrêt/démarrage coupe le
moteur pour économiser du
carburant. Ses composants sont
conçus pour le plus grand nombre
de démarrages.
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule se trouve à l'arrêt
complet, le moteur peut se couper.
Quand il est arrêté, le compte-tours
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 9
Q : Presser pour verrouiller toutes Démarrage à distance du
les portes. véhicule
La confirmation de verrouillage et Si l'équipement le prévoit, le moteur
de déverrouillage peut être peut être démarré depuis l'extérieur
personnalisée. Se reporter à du véhicule.
Personnalisation du véhicule 0 177.
b : Si le véhicule est équipé d'un Démarrage du véhicule
hayon électrique, appuyer deux fois 1. Enfoncer et relâcher le bouton
rapidement pour ouvrir ou fermer le Q sur l'émetteur de
hayon. télédéverrouillage.
7 : Presser et relâcher pour initier 2. Appuyer immédiatement sur /
Illustré avec hayon électrique la localisation du véhicule. Presser et le maintenir enfoncé
Appuyer sur le bouton sur le côté de et maintenir pendant au moins pendant au moins
l'émetteur RKE pour retirer la clé. trois secondes pour déclencher quatre secondes, ou jusqu'à ce
Ne jamais tirer la clé sans appuyer l'alarme. Presser à nouveau 7 pour que les clignotants s'allument.
sur le bouton. La clé peut être annuler l'alarme.
Démarrer normalement le véhicule
utilisée pour toutes les serrures.
/ : Appuyer et relâcher Q puis après être entré.
K : Appuyer pour déverrouiller la maintenir enfoncé / Lorsque le véhicule démarre, les
porte du conducteur ou toutes les
immédiatement pendant au moins feux de stationnement s'allument.
portes en fonction des
quatre secondes pour démarrer le
paramétrages de personnalisation Le démarrage à distance peut être
moteur depuis l'extérieur du
du véhicule. prolongé.
véhicule. Se reporter à Démarrage à
Sur les véhicules avec hayon distance du véhicule 0 42. Arrêt d'un démarrage à
manuel, le déverrouillage toutes les distance
Se reporter à Clés 0 33 et à
portes déverrouille également le Fonctionnement du système de
hayon. Pour annuler un télédémarrage
télédéverrouillage 0 34. véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

10 En bref
. Maintenir enfoncé / jusqu'à Q : Appuyer pour verrouiller les Appuyer sur le bouton se trouvant
l'extinction des feux de portes. Le témoin du commutateur sur la porte du conducteur lorsque
stationnement. s'allume quand la porte est l'émetteur de télédéverrouillage est
verrouillée. à moins d'un mètre (3 pi) de la
. Allumer les feux de détresse. poignée de porte du conducteur
. Mettre puis couper le contact.
K : Presser pour déverrouiller les pour déverrouiller cette porte.
portes. Appuyer de nouveau dans un délai
Voir Démarrage à distance du de cinq secondes pour déverrouiller
Voir Serrures de porte 0 43.
véhicule 0 42. toutes les portes passagers. Se
Pour déverrouiller manuellement
reporter à Fonctionnement du
Serrures de porte une portière depuis l'intérieur du
système de télédéverrouillage 0 34.
véhicule, tirer à une reprise sur la
Pour verrouiller ou déverrouiller le poignée de portière pour la
véhicule depuis l'extérieur, appuyer déverrouiller et une seconde fois Hayon
sur Q ou K sur l'émetteur de la pour l'ouvrir. Fonctionnement manuel du
télédéverrouillage (RKE). hayon
Accès sans clé
Déverrouiller le véhicule avant
d'ouvrir le hayon.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile situé sous la poignée
du hayon, puis lever.
Ne pas appuyer sur le pavé tactile
en fermant le hayon, Ceci peut
empêcher le verrouillage du hayon.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 11
Fonctionnement électrique du Hayon mains libres Glaces
hayon Le hayon ne fonctionnera pas si
l'émetteur RKE ne se trouve pas à
moins de 1 m (3 pi).

Les glaces électriques fonctionnent


Pour actionner le hayon électrique, lorsque le contact est mis, sur ACC/
le véhicule doit être en position de ACCESSORY (accessoires) ou
stationnement (P). Les feux arrière Prolongation de l'alimentation des
Pour l'actionner, lancer rapidement
clignotent lorsque le hayon accessoires (RAP). Se reporter à
le pied tout droit vers le haut sous le
électrique se déplace. Prolongation d'alimentation des
pare-chocs arrière entre le tuyau
accessoires 0 234.
Choisir le mode de hayon à d'échappement gauche et la plaque
commande électrique en tournant la d'immatriculation, puis ramener Au moyen du commutateur de
molette du commutateur en position le pied. glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer
3/4 ou MAX. Appuyer sur 8 pour pour fermer la glace.
Voir Hayon 0 48.
ouvrir ou fermer le hayon. Les glaces peuvent être
désactivées temporairement si elles
sont utilisées de manière répétitive
dans un court laps de temps.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

12 En bref
Voir Glaces électriques 0 60. 3. Essayer de déplacer le siège Sièges à dossier inclinable
en arrière et en avant pour
Réglage de siège s'assurer qu'il est verrouillé.

Sièges avant à commande Dispositif de réglage de hauteur


manuelle du siège

Pour incliner le dossier à


commande manuelle :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
Pour régler un siège à commande Déplacer le levier vers le haut ou la position désirée, puis
manuelle : vers le bas pour lever ou abaisser relâcher le levier pour
manuellement le siège. verrouiller le dossier de siège
1. Tirer sur la poignée placée à en place.
l'avant du siège. Voir Réglage de siège 0 68.
3. Pousser et tirer sur le dossier
2. Faire glisser le siège à la pour s'assurer qu'il soit
position désirée et relâcher la correctement verrouillé.
poignée.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 13
1. Lever complètement le levier . Pour déplacer le siège vers Pour incliner un dossier à
sans appliquer de pression sur l'avant ou l'arrière, glisser la commande électrique, selon
le dossier de siège, et le commande vers l'avant ou vers l'équipement :
dossier de siège revient en l'arrière. . Incliner le haut de la commande
position verticale. . Pour lever ou abaisser la partie vers l'arrière pour l'inclinaison.
2. Pousser et tirer sur le dossier avant du coussin, déplacer la . Incliner le haut de la commande
pour s'assurer qu'il soit partie avant de la commande vers l'avant pour redresser.
correctement verrouillé. vers le haut ou vers le bas.
Voir Sièges à dossier inclinable
Voir Sièges à dossier inclinable . Soulever ou rabaisser tout le 0 70.
0 70. siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
Siège conducteur à commande le bas. Fonctions de mémoire
électrique
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 69.

Selon l'équipement, les sièges à


Pour régler un siège conducteur à mémoire permettent à deux
commande électrique (option) : conducteurs de sauvegarder leur
propre position du siège pour
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

14 En bref
conduire le véhicule, ainsi qu'une modifie l'allumage de off (arrêt) à on Sièges chauffants et
position commune de sortie du (en fonction) ou ACC/ACCESSORY
véhicule. La position d'autres (accessoires).
aérés
accessoires peut également être Lorsque la mémoire de sortie de
sauvegardée, comme les siège est activée dans la
rétroviseurs à commande électrique personnalisation du véhicule, la
et la direction assistée, selon fonction rappelle automatiquement
l'équipement. Les positions en la position de sortie précédemment
mémoire sont reliées à l'émetteur sauvegardée en quittant le véhicule.
RKE 1 ou 2 pour des rappels de
mémoire automatiques. Les réglages de mémoire peuvent
être indisponibles à la livraison ou
Avant la sauvegarde, régler toutes après une intervention avant
les positions des accessoires en l'exécution des étapes de la section
mémoire disponibles. Allumer le « Sauvegarde des positions de
contact puis appuyer sur SET et mémoire ». Voir Sièges à mémoire
relâcher; un bip sonore retentit. 0 71.
Enfoncer et maintenir ensuite S'ils sont présents, les boutons se
immédiatement 1, 2 ou B (Quitter) trouvent sur le panneau de
commande de la climatisation. Le
jusqu'à entendre deux bips sonores.
moteur doit tourner pour qu'ils
Pour rappeler manuellement ces
fonctionnent.
positions, enfoncer et maintenir 1, 2
ou B jusqu'à atteindre la position Pour chauffer le siège de
mémorisée. conducteur ou de passager,
appuyer sur L ou M. Les témoins
Lorsque la mémoire d'accès au
lumineux sur le bouton indiquent le
siège est activée dans la
réglage en cours.
personnalisation du véhicule, les
positions préalablement
sauvegardées pour les boutons 1 et
2 sont rappelées lorsque l'on
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 15
Pour ventiler le siège de conducteur Se reporter à Appuis-têtes 0 66 et à . Ancrages et amarrages
ou de passager, appuyer sur { ou Réglage de siège 0 68. inférieurs pour enfants (système
C. Les lampes indicatrices du LATCH) 0 113
bouton indiquent le réglage actuel. Ceintures de sécurité
Appuyer une fois sur le bouton de
Système de détection des
chauffage ou de ventilation pour le occupants
réglage le plus élevé. Le réglage de
chauffage ou de ventilation de siège
change à chaque pression sur le
bouton, vers la position la plus
basse suivante et vers la position
d'arrêt. Les lampes indiquent trois
pour la position la plus élevée et un
pour la position la plus basse.
Le système de détection de
Voir Sièges avant chauffés et aérés passager désactive le sac gonflable
0 75. frontal de passager extérieur avant
dans certaines conditions. Le
Se reporter aux sections suivantes
Réglage d'appui-tête pour une importante information sur
système de détection des
occupants n'a d'incidence sur aucun
Ne pas conduire avant l'installation l'utilisation correcte des ceintures de autre sac gonflable. Voir Système
et le réglage de l'appuie-tête pour sécurité : de détection de passager 0 98.
tous les occupants. . Ceintures de sécurité 0 81 Le témoin d'état de sac gonflable du
Pour trouver une position assise . passager s'allumera sur la console
Port adéquat des ceintures de
confortable, modifier aussi peu que de pavillon au démarrage du
sécurité 0 82
possible l’angle d’inclinaison du véhicule. Se reporter à Témoin de
dossier de siège tout en gardant le . ceinture à triple point d'appui
l'état du sac gonflable du passager
siège et la hauteur de l’appuie-tête 0 84
0 151.
dans une position appropriée.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

16 En bref
Réglage de rétroviseur Intérieur Réglage de volant de
Extérieur Réglage direction
Régler le rétroviseur afin de voir
clairement la zone derrière le
véhicule.
Rétroviseur manuel
Pousser la patte vers l'avant pour
l'utilisation diurne et la tirer en
arrière pour l'utilisation nocturne,
afin d'éviter l'éblouissement des
phares venant de l'arrière, selon
l'équipement. Se reporter à
Rétroviseur à commande manuelle
0 59.
Pour régler les rétroviseurs : Rétroviseur à gradation Pour régler le volant de direction :
automatique 1. Tirer le levier vers le bas.
1. Appuyer sur j ou | pour
choisir le rétroviseur du Le rétroviseur atténuera 2. Déplacer le volant vers le haut
conducteur ou celui du automatiquement l'éblouissement ou vers le bas.
passager. des phares des véhicules derrière
3. Tirer le volant vers soi ou le
vous, selon l'équipement. La
2. Appuyer sur les flèches du pousser pour l'éloigner.
fonction d'atténuation automatique
pavé de commande pour s'active au démarrage du véhicule. 4. Tirer le levier vers le haut pour
déplacer chaque rétroviseur Se reporter à Rétroviseur à verrouiller le volant en place.
dans la direction souhaitée. gradation automatique 0 59. Ne pas régler le volant en roulant.
Voir Rétroviseurs électriques 0 57.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 17
Éclairage intérieur fonction et éteindre le témoin
lumineux. Les plafonniers s'allument
Plafonniers lorsque les portes sont ouvertes.
+ ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer pour allumer manuellement
les plafonniers.
Lampes de lecture
Il y a deux lampes de lecture dans
la console suspendue et au-dessus
des portes des passagers arrière.
Ces lampes s'allument lorsqu'une
porte est ouverte. Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console Appuyer sur les lentilles des lampes
suspendue. pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
Appuyer sur les boutons :
j OFF (ARRÊT) : Appuyer pour
éteindre les plafonniers lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux s'allume sur le bouton
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer à nouveau
sur j OFF pour désactiver cette
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

18 En bref
La commande d'éclairage extérieur . Feux de circulation de jour (FCJ)
se trouve sur le tableau de bord, à 0 190
gauche de la colonne de direction. . Phares antibrouillard 0 192
Il existe quatre positions.
O : Éteint les feux extérieurs et Essuie-glace/Lave-glace
désactive le mode AUTO. Mettre à
nouveau sur O pour réactiver le
mode AUTO.
Lampes de lecture arrière
Au Canada, les phares se rallument
Appuyer sur le diffuseur de la lampe automatiquement lorsque que le
pour allumer ou éteindre les lampes levier des vitesses quitte la position
de lecture passager arrière. de stationnement (P).
Pour plus d'informations sur AUTO (automatique) : Allumage et
l'éclairage intérieur, se reporter à extinction automatique de l'éclairage
Commande d'éclairage de tableau extérieur en fonction de la Le levier d'essuie-glace/lave-glace
de bord 0 192. luminosité extérieure. de pare-brise se trouve sur le côté
de la colonne de direction. Lorsque
Éclairage extérieur ; : Allume les feux de le contact est mis ou sur ACC/
stationnement avec tous les feux, ACCESSORY (accessoires),
sauf les phares. déplacer le levier d'essuie-glace
5 : Allume les phares avec les pour sélectionner la vitesse de
feux de stationnement et l'éclairage balayage.
du tableau de bord. HI : Utilisé pour des balayages
Se reporter à : rapides.
. Commandes de feux extérieurs
0 187
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 19
LO : Utilisé pour des balayages Essuie-glace/lave-glace arrière Commandes de
lents.
climatisation
Ces systèmes permettent de
commander le chauffage, le
refroidissement, le dégivrage et la
ventilation du véhicule.

Tourner l'extrémité du levier


INT : Placer le levier en position INT d'essuie-glace pour faire fonctionner
pour des balayages intermittents, l'essuie-glace/lave-glace arrière.
puis tourner la bande vers le haut
pour augmenter la fréquence des Arrêt : Désactive le système.
balayages ou vers le bas pour la INT : Balayages intermittents.
diminuer.
Marche : Balayages lents.
Arrêt : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace. 1 : Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant
1X : Pour un seul balayage, pour vaporiser du liquide de
déplacer brièvement le levier vers le lave-glaces sur la lunette arrière. Le
bas. Pour plusieurs balayages, levier retourne à la position de
maintenir le levier vers le bas. départ quand il est relâché.
f : Tirer sur le levier Se reporter à Essuie-glace/
d'essuie-glace avant vers vous pour Lave-glace 0 132 et à Essuie-glace/
projeter du liquide de lave-glace sur lave-glace arrière 0 133.
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

20 En bref
Système de régulation de température

1. Commande du ventilateur 6. Sièges chauffants conducteur


2. Dégivrage maximal (MAX) et passager (option)

3. Dégivrage/Désembuage 7. Recyclage

4. A/C (climatisation) 8. Commandes de mode de


distribution d'air
5. Régulateur de température
9. Désembueur de glace arrière
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 21
Commande de climatisation automatique à deux zones Boîte de vitesses
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode ERS ou manuel permet de
sélectionner la gamme des positions
de boîte de vitesses. Utiliser ce
mode en cas de conduite en
descente pour limiter le rapport
supérieur et la vitesse du véhicule.
Se reporter à Mode manuel 0 248.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesse en
position L (mode manuel).
1. Commandes de température 7. AUTO (fonctionnement
côté conducteur et côté automatique) 2. Appuyer sur le bouton plus/
passager moins du levier de changement
8. Commande du ventilateur de rapport pour augmenter ou
2. Dégivrage maximal (MAX) 9. Alimentation diminuer le nombre de rapports
3. Commandes de mode de disponibles.
10. Recyclage
distribution d'air
11. Désembueur de glace arrière
4. A/C (climatisation)
Voir Systèmes de commande de la
5. Sièges avant chauffés et climatisation 0 197 (selon
ventilés (selon l'équipement) l'équipement) ou Commande de
6. SYNC (température climatisation automatique à deux
synchronisée) zones 0 199 (selon l'équipement).
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

22 En bref
Caractéristiques du Régulateur de vitesse +RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
véhicule automatique pour revenir à cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
Système accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
Infodivertissement pour augmenter la vitesse du
Se reporter au manuel véhicule.
d'infodivertissement pour des -SET (RÉGLAGE) : Appuyer
informations sur la radio, les brièvement pour régler la vitesse et
lecteurs audio, le téléphone, le activer le régulateur de vitesse. Si le
système de navigation et la régulateur de vitesse est déjà actif,
reconnaissance vocale. Ce manuel utiliser pour diminuer la vitesse du
comprend également des véhicule.
informations sur les réglages.
Voir Régulateur de vitesse
Commandes de volant de automatique 0 260 ou Régulateur
direction 1 : Appuyer pour activer et de vitesse à commande adaptative
désactiver le système de régulateur 0 263 (selon l'équipement).
Le système Infodivertissement peut de vitesse automatique. Un témoin
être actionné en utilisant les blanc s'affiche au groupe Centralisateur
commandes au volant. Se reporter à d'instruments quand le régulateur informatique de
la description des commandes au de vitesse automatique est activé.
volant du manuel bord (CIB)
Infodivertissement.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer L'écran du centralisateur
les paramètres de la vitesse de la informatique de bord (CIB) se trouve
mémoire. sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 23
Système d'alerte de intelligent (IBA). Lorsque le système
détecte un véhicule à l'avant, se
collision avant déplaçant dans la même direction et
Selon l'équipement, le FCA (alerte avec lequel vous pouvez entrer en
de collision frontale) peut prévenir collision, il peut renforcer le freinage
ou réduire les dommages causés ou freiner automatiquement le
par des chocs frontaux. Le FCA véhicule. Ceci permet d'éviter les
déclenche un indicateur vert, V, accidents ou de diminuer leur
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous gravité en roulant en marche avant.
précède. Cet indicateur s'affiche en Voir Freinage automatique en
orange en suivant un véhicule de marche avant (FAB) 0 284.
trop près. Lorsque vous approchez
trop rapidement d'un véhicule qui Système de freinage en
w ou x : Appuyer pour faire défiler vous précède, le FCA déclenche
présence de piéton à
une liste vers le haut ou vers le bas. une alerte clignotante rouge affichée
o ou p : Appuyer pour se déplacer sur le pare-brise et il active très l'avant (FPB)
entre les zones interactives rapidement un signal sonore ou la Le système FPB en option peut
d'affichage du groupe d'instruments. vibration du siège conducteur. contribuer à éviter ou à réduire les
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou Voir Système d'alerte de collision conséquences des collisions à
sélectionner un élément de menu. avant 0 281. l'avant avec des piétons proches en
Appuyer et maintenir pour roulant en marche avant. Le
réinitialiser les valeurs sur certains Freinage automatique en système FPB affiche un indicateur
écrans. marche avant (FAB) de couleur ambre, ~,
lorsqu'un piéton proche est détecté
Voir Centralisateur informatique de Si le véhicule est équipé d'un directement à l'avant. En
bord (CIB) (Niveau de base et système d'alerte de collision avant approchant trop rapidement
moyen) 0 163 ou Centralisateur (FCA), il est également équipé du d'un piéton détecté, le système FPB
informatique de bord (CIB) (Version freinage automatique avant FAB qui fournit une alerte clignotante rouge
supérieure) 0 170. inclut l'assistance au freinage sur le pare-brise et des signaux
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

24 En bref
sonores rapides. Le système FPB marquages au sol à une vitesse Vision panoramique
peut fournir une surpression de comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
freinage ou freiner automatiquement 180 km/h (112 mi/h). Selon l'équipement, une vue
le véhicule. panoramique du véhicule apparaît
Se reporter à Témoin de sortie de dans l'affichage d'infodivertissement
Voir Système de freinage en ligne 0 290 et à Assistance au pour faciliter les manœuvres de
présence de piéton à l'avant (FPB) maintien de trajectoire (LKA) 0 291. stationnement et à basse vitesse.
0 286.
Alerte de changement de Se reporter à « Vision
Assistance au maintien panoramique » sous Systèmes
voie (LCA) d'assistance pour les manoeuvres
de trajectoire (LKA) Selon l'équipement, le système LCA de stationnement ou de recul 0 276.
S'il figure parmi l'équipement, le est une assistance au changement Caméra de vision avant
LKA peut aider à éviter les de voie qui aide les conducteurs à
accidents dus à des changements éviter les collisions pendant un Selon l'équipement, une vue avant
de voie involontaires. Il peut aider changement de voie pouvant du véhicule apparaît sur l'écran
en tournant légèrement le volant si survenir avec des véhicules en d'infodivertissement pour faciliter les
le véhicule s'approche d'un mouvement dans l'angle mort ou manœuvres de stationnement et à
marquage de voie détecté sans avec des véhicules qui approchent basse vitesse.
qu'un clignotant n'ait été activé dans rapidement de ces zones depuis Se reporter à « Caméra de vision
cette direction. Il peut également l'arrière. L'avertissement LCA avant » sous Systèmes d'assistance
émettre un avertissement de sortie s'allume dans le rétroviseur pour les manoeuvres de
de voie (LDW) lorsque le marquage extérieur correspondant et clignote stationnement ou de recul 0 276.
de voie est franchi. Le système si le clignotant est activé. Le
n'aide pas ou n'avertit pas s'il système d'avertissement d'angle Caméra à vision arrière
détecte que vous tournez mort (SBZA) fait partie du
volontairement le volant. Ignorez le système LCA. La caméra de recul (RVC) affiche
LKA en tournant le volant. Le LKA une vue de la zone derrière le
Se reporter à Alerte d'angle mort véhicule sur l'écran
utilise une caméra pour détecter les latéral 0 288 et à Alerte de d'infodivertissement lorsque le
changement de voie (LCA) 0 288. véhicule est mis en marche
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 25
arrière (R), pour faciliter les Assistant stationnement Prises d'alimentation
manœuvres de stationnement et de
recul à petite vitesse. S'il fait partie de l'équipement, le Le véhicule comporte deux prises
système d'assistance au de courant pour accessoires de 12
Voir Systèmes d'assistance pour les stationnement arrière (RPA) utilise volts qui peuvent être utilisées pour
manoeuvres de stationnement ou des capteurs situés sur le brancher des appareils électriques
de recul 0 276. pare-chocs arrière pour aider au tels qu'un téléphone cellulaire ou un
stationnement et éviter des lecteur MP3.
Système d'alerte de obstacles lors du déplacement en Des prises électriques sont situées :
circulation transversale marche arrière. Il fonctionne à des
vitesses inférieures à 8 km/h . Sur la colonne centrale,
arrière (RCTA) (5 mi/h). Le RPA peut afficher un au-dessous du système de
S'il figure parmi l'équipement, le triangle d'avertissement sur l'écran commande de climatisation.
système RCTA affiche un triangle d'infodivertissement et un graphique . Dans la zone de chargement
fléché sur l'écran sur le tableau de bord pour indiquer arrière.
d'infodivertissement pour vous la distance à laquelle l'obstacle se
avertir de la présence de circulation situe. En outre, plusieurs bips ou Pour utiliser la prise, retirer le
arrière pouvant croiser la trajectoire impulsions de siège peuvent se couvercle.
de votre véhicule lorsque le rapport produire si l'obstacle est très Voir Prises d'alimentation 0 134.
R (marche arrière) est engagé. Des proche.
signaux sonores sont Voir Systèmes d'assistance pour les
simultanément émis, ou le siège manoeuvres de stationnement ou
conducteur se met à vibrer. de recul 0 276.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 276.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

26 En bref
Système à distance Toit ouvrant Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 226 et
universel Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 234.
Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture
express : Pour ouvrir rapidement le
toit ouvrant, appuyer sur e (1)
puis relâcher. Appuyer puis relâcher
e (1) à tout moment pour arrêter
le mouvement. Pour fermer
rapidement le toit ouvrant, appuyer
sur g (1) puis relâcher. Appuyer
1. Commutateur de toit puis relâcher g (1) à tout moment
S'il figure parmi l'équipement, le ouvrant pour arrêter le mouvement.
système de télécommande 2. Commutateur de store Ouverture/fermeture (mode
universelle permet de programmer Selon l'équipement, le toit ouvrant manuel) : Pour ouvrir le toit
les ouvre-porte de garage, les électrique fonctionne uniquement ouvrant, maintenir enfoncé e (1)
systèmes de sécurité et les lorsque le contact est mis ou quand jusqu'à ce que le toit ouvrant
dispositifs de domotique afin de les le commutateur d'allumage occupe atteigne la position désirée. Pour
faire fonctionner au moyen de ces la position ACC/ACCESSORY fermer le toit ouvrant, maintenir
boutons du véhicule. (accessoires), ou quand la fonction enfoncé g (1).
Voir Système à distance universel de prolongation de l'alimentation
0 183. des accessoires (RAP) est active. Comfort Stop (arrêt en mode tout
confort) : Le toit ouvrant comporte
une fonction d'arrêt en mode confort
qui empêche l'ouverture complète
du toit ouvrant. Presser et maintenir
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 27
l'arrière de g pour déplacer le toit sur Q (2) puis relâcher. Appuyer Performances et
ouvrant en position d'arrêt de puis relâcher Q (2) à tout
confort partiellement ouverte. Une moment pour arrêter le mouvement.
entretien
nouvelle pression sur l'arrière de
g ouvre complètement le toit Ouverture/fermeture (mode Antipatinage/Contrôle de
manuel) : Pour ouvrir le pare-soleil,
ouvrant. Si le pare-soleil n'est pas la stabilité électronique
complètement ouvert lorsque le maintenir enfoncé r (2) jusqu'à ce
dispositif d'arrêt de confort est que le pare-soleil atteigne la Le système de traction asservie
pressé la seconde fois, il s'ouvrira position désirée. Pour fermer le (TCS) limite le patinage des roues.
complètement. pare-soleil, maintenir enfoncé Le système est activé au
Q (2). démarrage.
Ventilation : Lorsque le toit ouvrant
Le système StabiliTrak/Contrôle de
est fermé, appuyer sur e (1) puis Lorsque le toit ouvrant est ouvert,
un déflecteur d'air sortira la stabilité électronique (ESC)
relâcher pour incliner le toit ouvrant contribue au contrôle de la direction
en position de ventilation. Appuyer automatiquement. Le déflecteur d'air
se rentrera lors de la fermeture du du véhicule dans les situations
sur g (1) puis relâcher pour difficiles. Le système est mis en
toit ouvrant.
fermer le toit ouvrant. fonction à chaque démarrage.
Le toit ouvrant ne peut pas être
Commutateur de store ouvert ou refermé si le véhicule a Les systèmes TCS et StabiliTrak/
Ouverture express/fermeture une panne électrique. ESC peuvent être désactivés ou
express : Pour ouvrir rapidement le activés à l'aide des commandes du
Le toit ouvrant est équipé d'un centralisateur informatique de bord
pare-soleil, appuyer sur r (2) puis système d'inversion automatique de (CIB). Se reporter à Antipatinage/
relâcher. Appuyer puis relâcher r sens de déplacement. Se reporter à Contrôle de la stabilité électronique
(2) à tout moment pour arrêter le Toit ouvrant 0 62. 0 255.
mouvement. Pour fermer
rapidement le pare-soleil, appuyer
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

28 En bref
Surv pression pneus véhicule, puis s'éteindre pendant la Carburant (LYX - Moteur
conduite. Ceci peut être une
Ce véhicule peut être équipé d'un première indication que la pression
turbo 1.5 L L4)
système de surveillance de la des pneus diminue et qu'il convient
pression des pneus (TPMS). de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression Essence sans plomb ordinaire
des pneus.
Utiliser de l'essence sans plomb
Le témoin du système de Voir Système de surveillance de la ordinaire à l'indice d'octane 87 - (R
surveillance de la pression des pression des pneus 0 378. +M)/2 - ou une essence sans plomb
pneus (TPMS) signale une perte Alerte de gonflage des pneus supérieure, dans votre véhicule.
importante de pression de l’un des (selon l'équipement) L'essence détergente TOP TIER est
pneus du véhicule. Si le témoin recommandée. Ne pas utiliser
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt Ce dispositif délivre des alertes d'essence d'un indice d'octane
possible et gonflez le pneu à la visuelles et sonores à l'extérieur du inférieur car cela réduit les
pression recommandée, figurant véhicule pour aider à gonfler un performances et augmente la
dans l'étiquette d'information sur les pneu sous-gonflé à la pression de consommation de carburant. Voir
des pneus et le chargement du pneu à froid recommandée. Se Carburant recommandé (LYX -
véhicule. Se reporter à Limites de reporter à « Alerte de gonflage des Moteur turbo 1.5 L L4) 0 294 ou
charge du véhicule 0 221. Le témoin pneus (selon l'équipement) » sous Carburant recommandé (LTG -
demeure allumé tant que la pression Fonctionnement du dispositif de Moteur turbo 2.0 L L4) 0 294.
du pneu n’a pas été corrigée. surveillance de la pression de pneu
0 379.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 29
Carburant (LTG - Moteur Carburant (Diesel) du véhicule et affiche le message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
turbo 2.0 L L4) L'utilisation d'un carburant diesel à BIENTÔT lorsqu'il est temps de
très faible teneur en soufre vidanger l'huile moteur et de
(maximum de 15 ppm) est requise. remplacer le filtre. Le système de
Voir Carburant pour moteurs diesel durée de vie de l'huile doit être
0 296. réinitialisé à 100 % après une
vidange.
E85 ou carburant mixte
Réinitialisation du système de
Premium recommandé durée de vie de l'huile
Utiliser de l'essence super à indice 1. Affichage DURÉE DE VIE
d'octane 93 — (R+M)/2 — sans RESTANTE DE L'HUILE sur le
plomb pour votre véhicule. menu du CIB. Se reporter à
L'essence détergente TOP TIER est Centralisateur informatique de
recommandée. Utiliser de l'essence bord (CIB) (Niveau de base et
sans plomb à indice d'octane aussi Pas de E85 ou carburant mixte moyen) 0 163 ou
bas que 87 est possible, mais cela Centralisateur informatique de
Les mélanges essence-éthanol bord (CIB) (Version supérieure)
réduira la performance et l'économie supérieurs au E15 (15% d'éthanol
d'essence. Voir Carburant 0 170.
par volume), tel que le carburant
recommandé (LYX - Moteur turbo E85, ne peuvent pas être utilisés 2. Presser et maintenir enfoncé V
1.5 L L4) 0 294 ou Carburant dans ce véhicule. pendant plusieurs secondes
recommandé (LTG - Moteur turbo pendant que l'affichage de la
2.0 L L4) 0 294.
Indicateur d'usure d'huile durée de vie de l'huile est actif
à moteur afin de réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile.
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

30 En bref
3. DURÉE DE VIE RESTANTE Voir Indicateur d'usure d'huile à . Lorsque les conditions routières
DE L'HUILE 100% apparaît moteur 0 337. et météorologiques le
lorsque le système de durée de permettent, utiliser le régulateur
vie de l'huile est réinitialisé Conduite pour une de vitesse.
avec succès.
meilleure économie de . Respecter toujours les
Le système de durée de vie de carburant limitations de vitesse ou rouler
l'huile peut être réinitialisé aussi plus lentement lorsque les
comme suit : Les habitudes de conduite peuvent conditions l'exigent.
affecter la consommation. Voici
1. Mettre le contact en mode . Maintenir les pneus à la
quelques conseils de conduite
Entretien. Se reporter à permettant de diminuer au mieux la pression correcte.
Positions du commutateur consommation : . Combiner plusieurs trajets en
d'allumage 0 226. un seul.
. Régler les commandes de
2. Affichage DURÉE DE VIE climatisation à la température . Remplacer les pneus du
RESTANTE DE L'HUILE sur le désirée après le démarrage du véhicule par des pneus de
menu du CIB. Se reporter à moteur ou désactiver la même spécification TPC, qui
Centralisateur informatique de climatisation lorsqu'elle est figure sur la paroi du pneu, à
bord (CIB) (Niveau de base et superflue. côté de la taille.
moyen) 0 163 ou
Centralisateur informatique de . Éviter les départs rapides et . Respecter les programmes
bord (CIB) (Version supérieure) accélérer en douceur. d'entretien préconisés.
0 170. . Freiner progressivement et
3. Enfoncer complètement et éviter les arrêts brusques. Filtre à particule - diesel
relâcher l'accélérateur trois fois . Éviter de faire tourner le moteur Le moteur est équipé d'un filtre à
en cinq secondes. au ralenti pendant de longues particules diesel (DPF) conçu pour
4. Si l'affichage passe à 100%, périodes. filtrer ou capter les particules. Le
cela indique que le système est DPF se trouve sous le véhicule,
réinitialisé. dans le système d'échappement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

En bref 31
En fonction d'un certain nombre de Messages spéciaux pour le d'émissions régulées produites. Le
facteurs surveillés par l'ordinateur conducteur au sujet du DPF système DEF doit être entretenu
du moteur, le DPF devra être pour que le véhicule fonctionne
nettoyé afin d'éliminer les corps Si le véhicule est utilisé pour de correctement. Il est normal
solides accumulés. Quand un nombreux trajets courts ou une d'entendre le liquide de purge du
nettoyage est nécessaire, utilisation à faible vitesse pendant système DEF revenir dans le
l'ordinateur du moteur lance une de longues périodes, l'ordinateur du réservoir après l'arrêt du véhicule.
action de nettoyage en augmentant moteur risque de ne pas pouvoir
nettoyer le DPF de manière Pour connaître le DEF correct, se
la température des gaz reporter à Liquides et lubrifiants
d'échappement. Ce dispositif a été efficace. Si cela se produit, un
message s'affiche au centralisateur recommandés 0 443.
conçu pour fonctionner
automatiquement, avec une informatique de bord (CIB). Lorsque le réservoir de DEF baisse
implication ou une prise de Si le véhicule continue à être utilisé en liquide, les avertissements
conscience limitée pour le d'une manière qui empêche un commencent lorsqu'il reste environ
conducteur. nettoyage efficace du DPF, le DPF 1 600 km (1 000 milles) de distance
va être obstrué. Dans ce cas, à parcourir. Ces avertissements
Nettoyage du DPF (filtre l'ordinateur du moteur allume le augmenteront en intensité à mesure
d'échappement) témoin d'anomalie dans le groupe que le réservoir se videra. Une fois
Pendant que le nettoyage du DPF d'instruments et le CIB affiche un que le réservoir est vide, la vitesse
est contrôlé automatiquement par message. Se reporter à Filtre à du véhicule est limitée. S'il y a un
l'ordinateur du moteur, le véhicule particule - diesel 0 238, Carburant problème avec la qualité du liquide
doit fonctionner continuellement pour moteurs diesel 0 296 et Huile à ou le système de liquide
pendant environ 25 minutes à plus moteur 0 333. d'échappement, des avertissements
de 50 km/h (30 mph) pour un seront affichés dans le
nettoyage efficace du DPF. Fluide d'échappement centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Fluide
diesel d'échappement diesel 0 239.
Le liquide d'échappement diesel
(DEF) est utilisé dans les moteurs
diesel pour réduire la quantité
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

32 En bref
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-800-243-8872
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de
Chevrolet sont automatiquement
inscrits au Programme d'assistance
routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 457.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 33


Clés, portes et Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Clés et serrures
glaces Rétroviseurs extérieurs Clés
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 57
Clés et serrures
Rétroviseurs électriques . . . . . . . 57
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 58
{ Avertissement
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 58
Système de Laisser des enfants dans un
Rétroviseur de rétroéclairage véhicule avec émetteur d'accès
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 34 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fonctionnement du système de sans clé (RKE) est dangereux et
Rétroviseurs inclinables marche les enfants ou d'autres occupants
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 34 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Démarrage à distance du peuvent être grièvement blessés
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rétroviseur intérieur ou tués. Ils risquent d'actionner
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 43 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 59 les lève-glaces électriques ou
Portes à verrouillage Rétroviseur à commande d'autres commandes ou de
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 déplacer le véhicule. Les glaces
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 46 Rétroviseur à gradation fonctionnent avec l'émetteur RKE
Serrures de portes automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 dans le véhicule et les enfants ou
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 les occupants peuvent être
Dispositif antiverrouillage . . . . . . 47 Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 coincés par une glace se fermant.
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 48 Ne pas laisser des enfants dans
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 60
Portes Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 un véhicule avec un
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 émetteur RKE.
Toit
Sécurité du véhicule Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 54
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 56
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

34 Clés, portes et glaces


Retirer la clé en pressant le bouton . Vérifier l'emplacement. D'autres
sur le côté de l'émetteur RKE près véhicules ou objets pourraient
de la base. Ne jamais retirer la clé bloquer le signal.
sans presser le bouton. . Contrôler la pile de l'émetteur.
Contacter le concessionnaire si un Se reporter à « Remplacement
nouvel émetteur s'avère nécessaire. de pile » plus loin dans cette
Si le véhicule est verrouillé avec les section.
clés à l'intérieur, se reporter à . Si l'émetteur ne fonctionne
Programme d'assistance routière toujours pas bien, consulter
0 457. votre concessionnaire ou un
Avec un abonnement OnStar actif technicien qualifié pour le faire
ou connecté, un conseiller OnStar réparer.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être peut déverrouiller le véhicule à
distance. Se reporter à Vue Fonctionnement du
utilisée pour toutes les serrures.
d'ensemble d'OnStar 0 469. système de
télédéverrouillage
Système de
Le système d'accès sans clé permet
télédéverrouillage d'entrer dans le véhicule lorsque
Voir Énoncé de fréquence radio l'émetteur de télédéverrouillage
0 464. (RKE) se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
Si la portée de l'émetteur de
« Fonctionnement de l'accès sans
télédéverrouillage (RKE) diminue :
clé » plus bas dans cette section.
. Vérifier la distance. L'émetteur
L'émetteur de télédéverrouillage
peut être trop loin du véhicule.
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 35


D'autres circonstances peuvent Si la porte du conducteur est véhicule 0 177. Une pression de K
affecter le fonctionnement de ouverte lors de la pression sur Q et peut également désarmer le
l'émetteur, voir Système de que l'anti-verrouillage de porte système antivol. Se reporter à
télédéverrouillage 0 34. ouverte est activé, toutes les portes Système d'alarme du véhicule 0 54.
se verrouillent, puis la porte du En cas de hayon manuel, le
conducteur se déverrouille déverrouillage de toutes les portes
immédiatement. Se reporter à déverrouille également le hayon.
Personnalisation du véhicule 0 177.
Si une porte de passager est Maintenir enfoncé K jusqu'à ce que
ouverte lors de la pression sur Q, la glace s'ouvre complètement. Les
toutes les portes se verrouillent. glaces ne fonctionnent pas à moins
que la commande de glace à
Une pression sur Q peut également distance soit activée. Se reporter à
armer le système antivol. Se Personnalisation du véhicule 0 177.
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 54. b : Appuyer deux fois rapidement
pour ouvrir ou fermer le hayon à
Modèle avec télédémarrage et K : Appuyer pour déverrouiller la commande électrique, selon
hayon à commande électrique porte du conducteur. Appuyer à l'équipement. Appuyer à nouveau
illustré nouveau sur K dans les pour arrêter le hayon à commande
Les fonctions suivantes peuvent cinq secondes pour déverrouiller électrique.
être disponibles : toutes les portes. L'émetteur RKE 7 : Appuyer une fois et relâcher
peut être programmé pour pour lancer le localisateur de
Q : Appuyer pour verrouiller toutes déverrouiller toutes les portes à la véhicule. Les feux extérieurs
les portes. Les clignotants peuvent première pression. Se reporter à
se déclencher et/ou l'avertisseur clignotent et l'avertisseur sonore
Personnalisation du véhicule 0 177. retentit trois fois. Maintenir enfoncé
sonore peut retentir lors de la Les clignotants peuvent se
deuxième pression pour indiquer le 7 pendant au moins trois secondes
déclencher pour indiquer que le au moins pour faire retentir l'alarme
verrouillage. Se reporter à déverrouillage s'est produit. Se
Personnalisation du véhicule 0 177. d'urgence. L'avertisseur sonore
reporter à Personnalisation du retentit et les clignotants clignotent
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

36 Clés, portes et glaces


pendant 30 secondes ou jusqu'à ce L'accès sans clé peut être
que 7 soit à nouveau enfoncé ou programmé pour déverrouiller toutes
que le véhicule soit démarré. les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
/ : Selon l'équipement, appuyer en déverrouillage de la porte du
premier lieu sur Q et le relâcher, conducteur. Se reporter à
puis immédiatement presser et Personnalisation du véhicule 0 177.
maintenir / enfoncé pendant au En cas de sièges à mémoire, les
moins quatre secondes pour télécommandes 1 et 2 sont liées
démarrer le moteur depuis aux positions d'assise des
l'extérieur du véhicule au moyen de mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à
l'émetteur RKE. Voir Démarrage à mémoire 0 71.
distance du véhicule 0 42. Porte conducteur illustrée, côté
Déverrouillage/Verrouillage sans passager similaire
Fonctionnement du système clé depuis la porte du conducteur
d'accès sans clé Une pression sur le bouton
Lorsque les portes sont verrouillées
verrouiller/déverrouiller entraîne le
Avec le système d'accès sans clé, il et que l'émetteur RKE est à moins
verrouillage de toutes les portes
est possible de verrouiller et de de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
dans n'importe lequel des cas
déverrouiller les portes et d'accéder du conducteur, une pression sur le
suivants :
au hayon sans retirer l'émetteur bouton verrouiller/déverrouiller de la
RKE de la poche, du porte-monnaie, poignée de porte conducteur . Il s'est écoulé plus de
du porte-documents, etc. L'émetteur déverrouille la porte conducteur. En cinq secondes depuis la
RKE doit se trouver dans un rayon cas de nouvelle pression sur le première pression du bouton de
de 1 m (3 pi) du hayon ou de la bouton verrouiller/déverrouiller dans verrouillage/déverrouillage.
porte à ouvrir. Si le véhicule en est les cinq secondes, toutes les portes . Deux pressions du bouton de
équipé, des boutons seront présents passagers se déverrouillent. verrouillage/déverrouillage ont
sur les poignées de porte été utilisées pour déverrouiller
extérieures. toutes les portes.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 37


. Une porte du véhicule a été Verrouillage passif Désactivation temporaire du
ouverte et toutes les portes sont Si le véhicule est équipé d'un accès verrouillage passif
maintenant fermées. sans clé, ce véhicule se verrouille Désactiver temporairement le
Déverrouillage/Verrouillage sans quelques secondes après la verrouillage passif en maintenant K
clé depuis les portes des fermeture des portes si le véhicule enfoncé sur le commutateur
passagers est arrêté et si au moins un intérieur de porte, avec une porte
émetteur RKE a été retiré ou s'il ouverte pendant au moins
Lorsque les portes sont verrouillées
n'en reste aucun à l'intérieur. quatre secondes, ou jusqu'à
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à Si d'autres dispositifs électroniques entendre trois avertissements
moins de 1 m (3 pi) de la poignée interfèrent avec le signal de sonores. Le verrouillage passif reste
de la porte, une pression du bouton l'émetteur RKE, le véhicule peut ne ensuite désactivé jusqu'à ce que le
de verrouillage/déverrouillage de pas détecter la télécommande RKE Q intérieur de la porte soit enfoncé,
cette poignée de porte à l'intérieur du véhicule. Si le ou jusqu'à ce que le contact du
déverrouillera toutes les portes. Une verrouillage passif est activé, les véhicule soit allumé.
pression du bouton de verrouillage/ portes peuvent se verrouiller avec Alarme de télécommande laissée
déverrouillage provoquera le l'émetteur RKE à l'intérieur du dans le véhicule
verrouillage de toutes les portes si véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
l'une des situations suivantes se RKE dans un véhicule sans Lorsque le contact du véhicule est
produit : surveillance. coupé et qu'un émetteur RKE est
laissé dans le véhicule, l'avertisseur
. Le bouton de verrouillage/ Pour personnaliser les portes afin sonore retentit à trois reprises une
déverrouillage a été utilisé pour qu'elles se verrouillent fois les portes fermées. Pour activer
déverrouiller toutes les portes. automatiquement lorsque vous ou désactiver cette fonction, se
quittez le véhicule, se reporter à reporter à Personnalisation du
. Une porte du véhicule a été
« Verr., déverr., démarrage à véhicule 0 177.
ouverte et toutes les portes sont
distance » dans Personnalisation du
maintenant fermées.
véhicule 0 177.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

38 Clés, portes et glaces


La télécommande n'est plus en Accès avec clé Le contact doit être coupé et toutes
mode alerte du véhicule Pour accéder au véhicule quand les télécommandes, y compris
Si le véhicule est en marche, avec la pile de l'émetteur est déchargée, celles déjà reconnues et les
une porte ouverte et que toutes les voir Serrures de porte 0 43. nouvelles, doivent vous
portes sont ensuite fermées, le accompagner.
véhicule effectue une recherche Programmation d'émetteurs 1. Déposer le capuchon de la
d'émetteur(s) RKE à l'intérieur. En pour le véhicule serrure sur la poignée de la
l'absence d'émetteur(s) détecté(s), Seuls les émetteurs de porte du conducteur. Se
le centralisateur informatique de télédéverrouillage (RKE) reporter à Serrures de porte
bord (CIB) affiche AUCUNE programmés pour ce véhicule 0 43. Placer les émetteurs
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et fonctionnent. Si un émetteur est reconnus dans le
l'avertisseur sonore retentit trois perdu ou volé, vous pouvez acheter porte-gobelet.
fois. Cela ne se produit qu'une et faire programmer un émetteur de 2. Introduire la clé de véhicule de
seule fois à chaque utilisation du rechange auprès de votre l'émetteur dans le barillet de
véhicule. concessionnaire. Le véhicule peut serrure extérieure de la porte
Pour activer ou désactiver se être reprogrammé de sorte que les du conducteur et tourner la clé
reporter à Personnalisation du émetteurs perdus ou volés ne dans le sens antihoraire, en
véhicule 0 177 fonctionnent plus. Jusqu'à huit position de déverrouillage cinq
émetteurs peuvent être programmés fois en moins de 10 secondes.
Ouverture du hayon sans clé pour un véhicule.
Le CIB affiche PRÊT POUR
Lorsque les portes sont verrouillées, Programmation d'émetteurs TÉLÉCOMMANDE. n° 2, 3,
appuyer sur le pavé tactile de la reconnus 4, ETC.
poignée du hayon pour ouvrir le
hayon si l'émetteur RKE se trouve Un nouvel émetteur peut être
dans un rayon de 1 m (3 pi). programmé pour le véhicule lorsque
deux émetteurs reconnus sont
présents.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 39


Lorsque tous les émetteurs barillet situé sur la poignée de
sont programmés, appuyer sur porte conducteur et tourner la
ENGINE START/STOP clé dans le sens des aiguilles
pendant 12 secondes pour d'une montre, en position de
quitter le mode de déverrouillage, cinq fois en
programmation. 10 secondes.
6. Remettre la clé dans Le CIB affiche
l'émetteur. APPRENTISSAGE DE
7. Replacer le capuchon de TÉLÉCOMMANDE EN
barillet de serrure à clé. Voir ATTENTE PATIENTER SVP.
Serrures de porte 0 43. 2. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
3. Placer le nouvel émetteur dans Programmation sans émetteur APPUYER SUR LE BOUTON
le porte-gobelet. reconnu DE DÉMARRAGE POUR
4. Appuyer sur ENGINE START/ Si deux émetteurs actuellement L'APPRENTISSAGE, puis
STOP. À l'issue de reconnus ne sont pas disponibles, appuyer sur ENGINE
l'apprentissage de l'émetteur le agir comme suit pour programmer START/STOP.
CIB indique qu'il est prêt à jusqu'à huit émetteurs. Cette Le CIB affiche à nouveau
programmer l'émetteur suivant. caractéristique n'est pas disponible APPRENTISSAGE DE
au Canada. La procédure peut TÉLÉCOMMANDE EN
5. Retirer l'émetteur du prendre à 30 minutes environ. Le
porte-gobelet et appuyer sur K ATTENTE PATIENTER SVP.
contact doit être coupé et tous les
ou Q sur l'émetteur. émetteurs à programmer doivent 3. Répéter l'étape 2 à deux
vous accompagner. reprises. Après la troisième
Répéter les étapes 3 à 5 pour fois, aucun des émetteurs
programmer d'autres 1. Retirer le capuchon de barillet reconnus antérieurement ne
émetteurs. de la poignée de porte fonctionnera plus avec le
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 43. Insérer la clé de
véhicule de l'émetteur dans le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

40 Clés, portes et glaces


véhicule. Les émetteurs 6. Retirer l'émetteur du D'ÉMETTEUR PUIS DÉMARRER
restants peuvent être réappris porte-gobelet et appuyer sur K VOTRE VÉHICULE. Le CIB peut
pendant les étapes suivantes. également afficher REMPLACER LA
ou Q sur l'émetteur.
À présent, le CIB doit afficher PILE DANS L'ÉMETTEUR DE
PRÊT POUR Répéter les étapes 4 à 6 pour TÉLÉDÉVERR..
TÉLÉCOMMANDE # 1. programmer d'autres Pour démarrer le véhicule :
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
7. Remettre la clé dans
l'émetteur.
8. Replacer le capuchon de
barillet de serrure à clé. Voir
Serrures de porte 0 43.
4. Placer le nouvel émetteur dans Démarrage du véhicule avec 1. Placer l'émetteur dans le
le porte-gobelet. une pile d'émetteur faible porte-gobelet.
5. Appuyer sur ENGINE START/ Au démarrage du véhicule, si la 2. En position de
STOP. À l'issue de batterie de l'émetteur est stationnement (P) ou de point
l'apprentissage de l'émetteur le déchargée, le CIB peut afficher mort (N), appuyer sur la pédale
CIB indique qu'il est prêt à AUCUNE TÉLÉCOMMANDE de frein et sur ENGINE
programmer l'émetteur suivant. DÉTECTÉE ou AUCUNE CLÉ À START/STOP.
DISTANCE DÉTECTÉE, PLACER Remplacer la pile de l'émetteur
LA CLÉ DANS POCHE dès que possible.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 41


Remplacement de la pile La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
Remplacer la batterie si le CIB
affiche REMPLACER LA PILE
DANS L'ÉMETTEUR DE
TÉLÉDÉVERR..

Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande. 2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit à proximité de la
1. Appuyer sur le bouton latéral fente de clé.
de la l'émetteur RKE et retirer
la clé. Ne jamais tirer la clé
sans avoir appuyé sur le
bouton.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

42 Clés, portes et glaces


3. Retirer la pile en appuyant Le désembueur arrière peut Démarrage du véhicule en
dessus et en la faisant glisser s'activer au télédémarrage en utilisant la fonction de
vers le bas de l'émetteur. fonction des conditions ambiantes. télédémarrage
La lampe indicatrice de désembueur
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
arrière ne s'allume pas lors d'un 1. Enfoncer et relâcher Q sur
positif étant orienté vers le l'émetteur de
couvercle arrière. Pousser télédémarrage.
télédéverrouillage.
la pile vers le bas jusqu'à ce Si le véhicule est doté de sièges
qu'elle tienne en place. avant chauffés et ventilés, ceux-ci 2. Presser immédiatement et
Remplacer avec une pile peuvent s'activer au cours d'un maintenir / pendant au moins
CR2032 ou une pile télédémarrage. Se référer à Sièges quatre secondes ou jusqu'à ce
équivalente. avant chauffés et aérés 0 75. que les clignotants se
5. Emboîter le couvercle de la pile Les lois peuvent restreindre déclenchent. Ce clignotement
sur l'émetteur. l'utilisation du démarrage à confirme la réception de la
distance. Certaines lois exigent par demande de télédémarrage du
véhicule.
Démarrage à distance du exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur Les feux de stationnement
véhicule lorsqu'il procède au démarrage à s'allumeront et resteront
Le véhicule peut être équipé d'un distance. Vérifier les règlements allumés tant que le moteur
dispositif permettant de démarrer le locaux. tournera. Les portes du
moteur depuis l'extérieur du véhicule seront verrouillées.
Ne pas utiliser le démarrage à
véhicule.
distance si le niveau de carburant 3. Mettre le contact avant de
/ : Ce bouton est présent sur du véhicule est bas. Celui-ci pourrait conduire.
l'émetteur de télédéverrouillage manquer de carburant. Le moteur se coupe après
(RKE) si le véhicule est équipé du D'autres circonstances peuvent 15 minutes, sauf si un
démarrage à distance. affecter le fonctionnement de prolongement de temps a été
Le système de commande de l'émetteur, voir Système de effectué ou que le contact
climatisation utilise les réglages télédéverrouillage 0 34. est mis.
précédents lors d'un télédémarrage.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 43


Temps de fonctionnement . Maintenir enfoncé / jusqu'à . Le véhicule n'est pas en position
prolongé du moteur l'extinction des feux de de stationnement (P).
Pour une prolongation de stationnement. Préparation au démarrage à
15 minutes, répéter les étapes 1 et . Allumer les feux de détresse. distance
2 après 30 secondes pendant que
le moteur tourne. Le démarrage à . Mettre le contact puis le couper. Si le véhicule n'est pas équipé de la
distance ne peut être prolongé fonction de démarrage à distance, il
Conditions de
qu'une fois. peut cependant être équipé de la
non-fonctionnement du
fonction de préparation au
En cas de prolongation, la seconde télédémarrage
démarrage à distance. Ceci permet
séquence de 15 minutes est Le démarrage à distance ne à votre concessionnaire d'ajouter la
ajoutée. fonctionne pas si : fonction de démarrage à distance
Par exemple, si le moteur a . Un émetteur de du constructeur à votre véhicule.
fonctionné pendant 15 minutes puis télédéverrouillage est dans le Consulter votre concessionnaire si
que 15 minutes ont été ajoutées, le véhicule. vous désirez ajouter la fonction de
moteur tournera pendant une durée démarrage à distance du
totale de 30 minutes. . Le capot n'est pas fermé. constructeur à votre véhicule.
Il est possible d'effectuer au . Les feux de détresse sont
maximum deux télédémarrages ou allumés. Serrures de porte
un démarrage avec une extension . Le dispositif antipollution
entre les cycles d'allumage. présente une défaillance. { Avertissement
Le contact du doit être mis puis . La température du liquide de Des portes non verrouillées
coupé pour utiliser à nouveau le refroidissement du moteur est peuvent être dangereuses.
démarrage à distance. trop élevée.
. Des passagers, et
Arrêt d'un démarrage à distance . La pression d'huile est basse. spécialement des enfants,
Pour arrêter le moteur : . Deux télédémarrages véhicule, peuvent facilement ouvrir
ou un démarrage avec (Suite)
extension, ont déjà été utilisés.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

44 Clés, portes et glaces


Pour verrouiller ou déverrouiller les
Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) portes depuis l'intérieur :
les portes et tomber à blessures définitives ou . Appuyer sur Q ou K du
l'extérieur d'un véhicule en même mourir d'un coup de commutateur de verrouillage
mouvement. Les portes chaleur. Toujours verrouiller électrique des portes.
peuvent être déverrouillées le véhicule en le quittant.
. Appuyer sur le bouton de
et ouvertes lorsque le . Des gens de l'extérieur
véhicule est en mouvement. verrouillage de la porte pour la
peuvent facilement pénétrer verrouiller.
Les probabilités d'éjection dans le véhicule dont les
hors du véhicule lors d'une . Tirer la poignée de porte une
portes ne sont pas
collision augmentent si les verrouillées lorsque celui-ci fois pour déverrouiller la porte.
portes ne sont pas ralentit ou s'arrête. Le Tirer à nouveau la poignée pour
verrouillées. Par verrouillage des portes peut l'ouvrir.
conséquent, tous les empêcher que cela ne se
passagers devraient porter Accès sans clé
produise.
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées Pour verrouiller ou déverrouiller les
chaque fois que le véhicule portes depuis l'extérieur :
roule.
. Appuyer sur Q ou K sur
. De jeunes enfants se l'émetteur de télédéverrouillage.
trouvant dans des véhicules Se reporter à Fonctionnement
déverrouillés peuvent se du système de
trouver dans l'impossibilité télédéverrouillage 0 34.
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur . Utiliser la clé dans la porte du
extrême et souffrir de conducteur. Le barillet de serrure
est recouvert par un capuchon.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 45


Selon l'équipement, l'émetteur RKE Pour accéder au barillet de serrure
doit se trouver dans un rayon de de la porte du conducteur :
1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à 1. Tirer la poignée de porte (1) en
ouvrir. Appuyer sur le bouton de la position d'ouverture et la
poignée de porte pour l'ouvrir. Se maintenir à cette position
reporter à Fonctionnement du jusqu'à la dépose complète du
système de télédéverrouillage 0 34. capuchon.
Accès au barillet de serrure de 2. Insérer la clé dans la fente (3)
la clé de porte du conducteur sur le bas du capuchon (2) et
(si la batterie est déchargée) lever la clé.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer. 2. Insérer les deux onglets (6) à
4. Insérer la clé dans le barillet. l'arrière du capuchon, entre le
joint (5) et la base
Pour replacer le capuchon :
métallique (4).
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture et la
maintenir à cette position
jusqu'à la pose complète du
capuchon.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

46 Clés, portes et glaces


avec la clé correcte complètement K : Presser pour déverrouiller les
insérée. Retirer la clé et l'insérer à portes.
nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire Verrouillage temporisé
tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de Cette fonction diffère le verrouillage
réinitialisation. effectif des portes de cinq secondes
après la fermeture de toutes les
Portes à verrouillage portes.
électrique Le verrouillage temporisé ne peut
être activé que lorsque la fonction
Anti-verrouillage de porte
3. Faire glisser le capuchon vers déverrouillée a été désactivée.
l'avant et appuyer sur le bord Lorsque Q est pressé sur le
avant pour installer le commutateur de serrure électrique
capuchon en place. de porte avec la porte ouverte, une
4. Relâcher la poignée de porte. sonnerie retentit trois fois pour
5. Vérifier si le capuchon est en indiquer que le verrouillage différé
place. est actif.
Ensuite, les portes se verrouillent
Serrures à libre rotation automatiquement cinq secondes
Le barillet de serrure de clé de porte après la fermeture de toutes les
tourne librement si une clé portes. Si une porte est rouverte
incorrecte est utilisée ou si la clé Q : Appuyer pour verrouiller les dans les cinq secondes, la minuterie
correcte n'est pas insérée à fond. portes. Le témoin du commutateur de cinq secondes est réinitialisée
Le dispositif de serrure de porte à s'allume lorsque la porte est une fois que toutes les portes sont
rotation libre empêche de forcer la verrouillée. fermées à nouveau.
serrure. Pour réinitialiser la serrure,
la tourner à la position verticale
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 47


Appuyer sur Q du commutateur de Pour déverrouiller les portes : Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
serrure de porte ou sur Q de . Appuyer sur K sur le l'habitacle n'a pas diminué, la porte
l'émetteur RKE à nouveau pour commutateur de verrouillage du conducteur se déverrouille et
contourner se dispositif et verrouiller électrique des portes. l'avertisseur sonore retentit
les portes immédiatement. trois fois.
. Passer en position de
Le verrouillage temporisé peut être stationnement (P). Le dispositif antiverrouillage peut
programmé. Se reporter à être annulé manuellement en
Personnalisation du véhicule 0 177. Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé. appuyant longuement sur Q sur le
Le déverrouillage automatique des commutateur de verrouillage
Serrures de portes portes peut être programmé. Voir électrique des portes.
automatiques Personnalisation du véhicule 0 177.
Antiverrouillage de porte
Les portes sont verrouillées déverrouillée
automatiquement lorsqu'elles sont Dispositif antiverrouillage
toutes fermées, que le contact est Si l'anti-verrouillage de porte
Si le contact est mis sur ACC/
mis et que le véhicule est déplacé ouverte est activé et que le contact
ACCESSORY (accessoires) et si le
en dehors de la position de du véhicule est coupé, la porte du
commutateur de verrouillage
stationnement (P). conducteur est déverrouillée, et le
électrique de porte est pressé
verrouillage est demandé, toutes les
Si une porte du véhicule est lorsque la porte du conducteur est
portes se verrouillent et la porte du
déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte, toutes les portes se
conducteur reste ouverte. Pousser à
ouverte puis fermée, les portes se verrouillent et seule la porte du
nouveau le bouton pour verrouiller
verrouillent lorsque le conducteur conducteur se déverrouille.
la porte du conducteur.
retire son pied de la pédale de frein, Si le véhicule est arrêté et si le L'anti-verrouillage de porte ouverte
ou lorsque la vitesse du véhicule verrouillage est nécessaire pendant peut être activé ou désactivé. Se
dépasse 13 km/h (8 mi/h). qu'une porte est ouverte, lorsque reporter à Personnalisation du
toutes les portes sont fermées, le véhicule 0 177.
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

48 Clés, portes et glaces


Serrures de sécurité 3. Procéder de la même façon Portes
pour l'autre porte arrière.
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers Pour ouvrir une porte arrière Hayon
d'ouvrir les portes arrière depuis pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
l'intérieur du véhicule.
1. Déverrouiller la porte en
{ Avertissement
Verrouillage de sécurité activant la poignée intérieure, Les gaz d'échappement peuvent
manuel en pressant le commutateur de pénétrer dans le véhicule s'il est
verrouillage électrique de porte, conduit avec le hayon ou le coffre
ou en utilisant l'émetteur de ouvert, ou avec un objet qui
télédéverrouillage (RKE). traverse le joint entre la
2. Ouvrir ensuite la porte de carrosserie et le coffre ou le
l'extérieur. hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
Lorsque la serrure de sécurité est
(CO), gaz invisible et inodore.
activée, les adultes et les enfants
ne peuvent pas ouvrir la porte Celui-ci peut provoquer un
arrière de l'intérieur. Annuler les évanouissement et même la mort.
serrures de sécurité pour permettre Si le véhicule doit être conduit
l'ouverture des portes depuis avec le hayon ou le coffre ouvert :
l'intérieur.
. Fermer toutes les glaces.
Selon l'équipement, la serrure de Pour annuler le verrouillage de
. Ouvrir complètement les
sécurité se trouve sur le bord sécurité :
intérieur des portes arrière. Pour bouches d'air sur ou sous le
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir tableau de bord
utiliser la serrure de sécurité : de l'extérieur.
(Suite)
1. Déplacer le levier vers l'avant 2. Déplacer le levier vers l'arrière
en position de verrouillage. pour déverrouiller. Faire de
2. Fermer la porte. même pour l'autre porte.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 49

Avertissement (Suite) Attention


. Régler le système de Pour éviter d'endommager le
climatisation de sorte qu'il hayon ou sa glace, vérifier que la
n'amène que de l'air zone derrière et au-dessus du
extérieur et régler le hayon est dégagée avant de
ventilateur à la vitesse l'ouvrir.
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index. Hayon manuel
. Si le véhicule est équipé Pour déverrouiller le hayon, appuyer
d'un hayon à commande sur K, sur le commutateur de
électrique, désactiver le Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
serrures électriques des portes ou,
fonctionnement électrique pavé tactile situé sous la poignée
dans les cinq secondes qui suivent,
du hayon. du hayon, puis lever.
appuyer deux fois sur K de
Pour plus de renseignements sur l'émetteur de télédéverrouillage Si l'accès sans clé est compris dans
(RKE). Se reporter à l'équipement, le hayon peut être
le monoxyde de carbone, se
Fonctionnement du système de ouvert lorsqu'il est verrouillé si
reporter à Échappement du
télédéverrouillage 0 34. l'émetteur RKE est à moins de 1 m
moteur 0 237. (3 pi) du patin tactile. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 34.
Utiliser la cuvette de traction pour
abaisser et fermer le hayon. Ne pas
appuyer sur le pavé tactile lors de la
fermeture. Cela pourrait laisser le
hayon ouvert.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

50 Clés, portes et glaces


Le hayon est doté d'un loquet . 3/4 : S'ouvre à une hauteur
électrique. Si la batterie est Attention réduite qui peut être
débranchée ou si sa tension est programmée du 3/4 à l'ouverture
faible, le hayon ne s'ouvrira pas. Le Conduire avec un hayon ouvert et complète. Utiliser pour éviter
hayon fonctionnera à nouveau mal fixé risque d'endommager les l'ouverture du hayon jusqu'à une
lorsque la batterie sera rebranchée composants du hayon à porte de garage ou un
et rechargée. commande électrique. chargement placé sur la galerie
Toujours fermer le hayon avant de de toit, etc. Le hayon peut être
conduire. ouvert complètement
manuellement.
Fonctionnement du hayon à . OFF : s'ouvre manuellement
commande électrique uniquement.
Pour ouvrir ou fermer le hayon
{ Avertissement électrique, sélectionner le mode
Vous-même ou d'autres MAX ou 3/4.
personnes pouvez être blessés si . Appuyer rapidement deux fois
vous vous trouvez sur le chemin sur b sur l'émetteur RKE
du hayon électrique. S'assurer jusqu'à ce que le hayon se
que personne ne se trouve sur le déplace.
chemin du hayon électrique lors
de sa ouverture et fermeture. Le contacteur de hayon est sur la . Appuyer sur 8 de la porte
porte du conducteur. Le véhicule conducteur. La porte conducteur
doit être en stationnement (P). Les doit être soit verrouillée ou
feux arrière clignotent lorsque le déverrouillée, sans que la
hayon électrique est en mouvement. sécurité soit armée.
Les modes sont : . Appuyer sur le pavé tactile, sous
la poignée du hayon, après le
. MAX : s'ouvre à la hauteur
déverrouillage de toutes les
maximum.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 51


portes. Un véhicule verrouillé le hayon se déplace à nouveau déplacé, le hayon peut s'arrêter ou
peut être ouvert si l'émetteur dans le sens inverse. En appuyant retourner en sens inverse. Vérifier
RKE se trouve à moins de 1 m sur le pavé tactile de la poignée du les messages du centralisateur
(3 pi) du pavé tactile. hayon, le hayon se déplace à informatique de bord (CIB) et
nouveau, mais seulement dans le s'assurer que le hayon est fermé et
sens de l'ouverture. verrouillé avant de conduire.
Détection de hayon défaillant
Attention
Si le hayon à commande électrique
Forcer manuellement l'ouverture se ferme automatiquement après un
ou la fermeture du hayon durant cycle d'ouverture par commande
un cycle électrique peut électrique, cela indique que le
endommager le véhicule. Laisser système a détecté une surcharge
le cycle électrique se terminer. du hayon ou une éventuelle
défaillance de la béquille de hayon.
Un carillon retentit de manière
Le hayon à commande électrique répétée lorsque la détection de
peut être temporairement désactivé hayon défaillant est en cours.
Appuyer sur l au bas du hayon à à de très basses températures ou Retirer tous les objets surchargeant
côté de la cuvette de traction pour le après un fonctionnement électrique le hayon. Si le hayon continue à se
fermer. répété pendant un bref laps de fermer automatiquement après
temps. Dans ce cas, le hayon peut l'ouverture, ne pas utiliser le hayon
Pour arrêter le hayon pendant qu'il
toujours être commandé à commande électrique et consulter
se déplace, appuyer sur l'un des
manuellement. le concessionnaire pour le faire
boutons de commande du hayon, le
Si le véhicule sort de la position de réparer.
pavé tactile, ou sur b de l'émetteur
RKE. En appuyant sur l'un des stationnement (P) pendant que la Le fait d'entraver le déplacement du
boutons de commande du hayon ou fonction électrique est en cours, le hayon à commande électrique ou de
en appuyant à nouveau rapidement hayon continue à fonctionner. Si le le fermer manuellement trop
véhicule accélère avant que le rapidement après son ouverture par
deux fois sur b de l'émetteur RKE, hayon ne se soit complètement commande électrique peut être
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

52 Clés, portes et glaces


assimilé à une défaillance de la Si le véhicule est verrouillé pendant 3. Maintenir enfoncé l près de
béquille de hayon et, dans ce cas, que le hayon se ferme, et qu'un la cuvette de traction à
la fonction de détection de hayon obstacle est rencontré qui empêche l'extérieur du hayon jusqu'à ce
défaillant peut également être le hayon de se fermer que les feux clignotants
activée par le système. Laisser le complètement, l'avertisseur sonore clignotent et qu'un bip
hayon terminer son déplacement et retentit à titre d'alerte sur le fait que retentisse. Ceci indique que le
attendre quelques secondes avant le hayon ne s'est pas fermé. réglage a été enregistré.
de fermer manuellement le hayon. Des capteurs de pincement sont sur Le hayon ne peut être réglé sous
Fonctions de détection les bords latéraux du hayon. Si un une hauteur programmable
d'obstacles objet est coincé entre le hayon et le minimum. En cas d'absence de
véhicule et appuie sur un capteur, le clignotement ou de sonnerie, le
Si le hayon rencontre un obstacle hayon repart en direction inverse réglage de hauteur peut être
pendant un cycle d'ouverture ou de puis s'arrête. Le hayon reste ouvert trop bas.
fermeture, le sens de déplacement jusqu'à ce qu'il soit actionné de
du hayon sera automatiquement nouveau ou fermé manuellement. Fonctionnement manuel
inversé et le hayon se déplacera à
une courte distance par rapport à Réglage de mode 3/4 Sélectionner OFF (arrêt) pour
l'obstacle. Après avoir éliminé actionner manuellement le hayon.
Pour modifier la position à laquelle Se reporter à la description du
l'obstacle, le hayon électrique peut le hayon s'arrête pendant
être à nouveau utilisé. Si le hayon hayon manuel du début de cette
l'ouverture : section.
rencontre plusieurs obstacles sur le
même cycle, le fonctionnement 1. Sélectionner le mode MAX ou
électrique sera désactivé. Après 3/4 et ouvrir le hayon Attention
avoir éliminé les obstacles, fermer électriquement.
manuellement le hayon, ce qui Tenter de déplacer le hayon trop
2. Arrêter le déplacement du
permettra la reprise des fonctions hayon à la hauteur désirée en rapidement et avec une force
normales du fonctionnement appuyant sur l'un des boutons. excessive peut endommager le
électrique. Régler manuellement la véhicule.
position du hayon au besoin.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 53


Actionner manuellement le hayon, Le dispositif mains libres peut être
lentement et sans heurt. Le système personnalisé. Se reporter à
comprend un dispositif qui limite la Personnalisation du véhicule 0 177.
vitesse de fermeture manuelle afin Choisir parmi ce qui suit :
de protéger les composants. Actionnement de l'ouverture et de
Fonctionnement mains libres la fermeture : La détection de
mouvement de coup de pied est
Le hayon peut être actionné en activée pour ouvrir et fermer le
effectuant un mouvement rapide hayon.
du pied sous le pare-chocs, entre le
tuyau d'échappement gauche et la Actionnement de l'ouverture
plaque d'immatriculation. uniquement : La détection de
mouvement de coup de pied n'est
L'émetteur RKE doit se trouver à Longueur de la zone de coup
activée que pour ouvrir le hayon.
moins de 1 m (3 pi) du pare-chocs de pied
arrière pour faire fonctionner le Off (arrêt) : Le dispositif est
désactivé. Pour l'actionner, effectuer un coup
hayon électrique en mode mains de pied rapide tout droit vers le haut
libres. sous le pare-chocs arrière entre le
Le dispositif mains libres ne tuyau d'échappement gauche et la
fonctionne pas quand le hayon est plaque d'immatriculation, puis retirer
en mouvement. Pour arrêter le le pied.
mouvement du hayon, actionner l'un
des boutons du hayon.
Le dispositif mains libres ne
fonctionne pas quand le hayon se
déplace. Pour arrêter le mouvement
du hayon, actionner l'un des
commutateurs du hayon.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

54 Clés, portes et glaces


. Ce dispositif peut être
Attention temporairement désactivé dans
Sécurité du véhicule
certaines conditions. Si le hayon Ce véhicule comporte des fonctions
Les éclaboussures d'eau peuvent ne réagit pas au coup de pied, antivol; toutefois, elles ne rendent
provoquer l'ouverture du hayon. ouvrir ou fermer le hayon au pas le véhicule impossible à voler.
Éloigner l'émetteur RKE de la moyen d'une autre méthode ou
zone de détection du pare-chocs démarrer le véhicule. Le Système d'alarme du
arrière ou placer à OFF (arrêt) le dispositif sera réactivé.
mode de hayon en cas de
véhicule
Lors de la fermeture du hayon avec
nettoyage ou d'intervention à Ce véhicule est équipé d'un
ce dispositif, il y aura un court délai.
proximité du pare-chocs arrière dispositif antivol.
Les feux arrière clignotent et un
pour éviter une ouverture carillon retentit. Se tenir à l'écart du
accidentelle. hayon avant qu'il ne commence à
se déplacer.
. Ne pas faire glisser votre pied
d'un côté à l'autre.
. Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera
pas actionné.
. Ne pas toucher le hayon avant
son arrêt complet.

La lampe indicatrice du panneau


d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système :
Éteinte : Le système d'alarme est
désarmé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 55


Allumée en continu : Le véhicule retard de 30 secondes est évité Désarmement du système
est sécurisé pendant le délai et le système d'alarme est d'alarme
d'armement du système. immédiatement armé.
Pour désarmer le système d'alarme
Clignotement rapide : Le véhicule Le système d'alarme du véhicule ne ou pour désactiver l'alarme si elle a
est désécurisé. Une porte, le capot s'arme pas si les portes sont été activée :
ou le hayon est ouvert. verrouillées avec la clé.
Clignotement lent : Le système Si la porte du conducteur est
. Presser K sur l'émetteur RKE.
d'alarme est armé. ouverte sans avoir d'abord . Démarrer le véhicule.
déverrouillé avec l'émetteur RKE, Pour éviter de déclencher l'alarme
Armement du système l'avertisseur sonore retentit et les
d'alarme par mégarde :
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas . Verrouiller le véhicule après que
1. Arrêter le véhicule.
mis en marche ou si la porte n'est tous les occupants ont quitté le
2. Verrouiller le véhicule par l'une pas déverrouillée en appuyant sur véhicule et que toutes les portes
des trois méthodes : K sur la télécommande RKE sont fermées.
. Utiliser l'émetteur RKE. pendant les 10 secondes de . Déverrouiller toujours une porte
. pré-alarme, l'alarme est activée. à l'aide de l'émetteur RKE.
Avec une porte ouverte,
presser la Q intérieure. Si une porte, le capot ou le hayon Le déverrouillage de la porte du
est ouvert sans avoir d'abord conducteur avec la clé ne désarme
3. Après 30 secondes, le système désarmé le système, les clignotants pas le système et ne désactive pas
d'alarme s'arme et le témoin clignotent et l'avertisseur sonore l'alarme.
lumineux commence à retentit pendant 30 secondes
clignoter lentement pour environ. Ensuite, le système Détection de tentative de vol
indiquer que le système d'alarme se réarme pour surveiller
d'alarme fonctionne. En Si en appuyant sur K de la
d'autres violations éventuelles.
appuyant sur Q de l'émetteur télécommande RKE l'avertisseur
sonore retentit et les feux clignotent
RKE une deuxième fois, le
à trois reprises, ceci indique qu'une
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

56 Clés, portes et glaces


alarme s'est déclenchée Si le moteur ne démarre pas et si le
précédemment alors que le système témoin de sécurité reste allumé,
d'alarme était armé. c'est l'indice d'un problème dans le
Si l'alarme a été activée, un système. Couper le contact et
message s'affiche au CIB. essayer à nouveau.
Si le véhicule ne change pas de
Dispositif antidémarrage Le témoin de sécurité, dans le mode d'allumage et que l'émetteur
groupe d'instruments, s'allume en RKE semble intact, essayer un
Se reporter à Énoncé de fréquence cas de problème d'armement ou de autre émetteur. Se référer à
radio 0 464. désarmement du système antivol. « Démarrage du véhicule avec
Le système comporte un ou une pile d'émetteur faible » dans
Fonctionnement du plusieurs émetteurs de Fonctionnement du système de
dispositif antidémarrage télédéverrouillage (RKE) qui sont télédéverrouillage 0 34. Ou l'on peut
appariés à l'unité de commande essayer de placer l'émetteur dans le
Le véhicule est équipé d'un antivol porte-gobelet.
passif. d'antidémarrage du véhicule. Seul
un émetteur de télédéverrouillage Si le mode d'allumage ne change
Le système ne doit pas être armé (RKE) correctement apparié permet pas avec l'autre émetteur ou dans le
ou désarmé manuellement. de faire démarrer le véhicule. porte-gobelet, votre véhicule doit
Le véhicule est immobilisé Si l'émetteur est endommagé, vous être réparé. En cas de changement
automatiquement lorsque le contact ne pourrez pas démarrer le de mode, le premier émetteur peut
est coupé. véhicule. être défectueux. Consulter votre
Lors du démarrage du véhicule, le concessionnaire, qui peut réparer le
Le système antidémarrage est
témoin de sécurité peut s'allumer système antivol et lui demander un
désarmé lorsque le véhicule
brièvement lorsque le contact nouvel émetteur RKE programmé
démarre ou que l'allumage est en
est mis. pour le véhicule.
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) et qu'un émetteur
valide se trouve dans le véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 57


Le système antidémarrage peut Rétroviseurs Rétroviseurs électriques
apprendre des émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) neufs ou extérieurs
de remplacement. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés Rétroviseurs convexes
pour le véhicule. Pour programmer
des émetteurs supplémentaires, se
reporter à la description de la { Avertissement
programmation des émetteurs, sous Un rétroviseur convexe peut faire
Fonctionnement du système de paraître les objets, comme
télédéverrouillage 0 34.
d'autres véhicules, plus éloignés
Ne pas abandonner dans le qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
véhicule l'émetteur ou le dispositif sur la voie de droite trop
qui désarme ou désactive le brusquement, on peut heurter un
système antivol. véhicule roulant à droite. Pour régler les rétroviseurs :
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son 1. Appuyer sur j ou sur | pour
épaule avant de changer de voie. sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou le rétroviseur
côté passager.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de 2. Presser les flèches du
façon à élargir le champ de vision panneau de commande pour
du conducteur. déplacer chaque rétroviseur
dans la direction désirée.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

58 Clés, portes et glaces


Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs chauffants Rétroviseurs inclinables
Rétroviseurs rabattables à Selon l'équipement, les rétroviseurs marche arrière
commande manuelle extérieurs chauffants sont mis en Si le véhicule est équipé de sièges
fonction lorsque le désembueur de à mémoire de position, les
Les rétroviseurs peuvent être lunette arrière est en fonction et
rabattus pour éviter les dommages rétroviseurs des côtés passager et
contribuent à éliminer la buée ou la conducteur adoptent une position
dans les lave-autos automatiques. glace de la surface des rétroviseurs.
Pousser les rétroviseurs vers présélectionnée quand le véhicule
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur K : Ce bouton se trouve sur le est en position de marche
position d'origine. panneau de commande de la arrière (R). Cela offre une meilleure
climatisation. visibilité lors du stationnement.
Rétroviseurs à mémoire Le ou les rétroviseurs reviennent à
Voir « Désembueur de lunette
Le véhicule peut être équipé de arrière » sous Commande de leur position d'origine lorsque :
rétroviseurs à mémoire. Se reporter climatisation automatique à deux . La marche arrière (R) du
à Sièges à mémoire 0 71. zones 0 199. véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
Alerte de changement de reste enclenchée pendant
voie (LCA) Rétroviseur de environ 30 secondes.
Le véhicule peut être équipé d'une rétroéclairage . Le contact est coupé.
fonction d'aide au changement de automatique . Le véhicule est conduit en
voie. Se reporter à Alerte de Le véhicule est équipé d'un marche arrière (R) au-dessus
changement de voie (LCA) 0 288. rétroviseur extérieur à atténuation d'une vitesse prédéfinie.
Avertissement angle mort automatique côté conducteur. Le Pour activer ou désactiver cette
rétroviseur se règle en fonction de fonctionnalité, se reporter à
Le véhicule peut être équipé d'une la luminosité des phares des
alerte d'angle mort. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 177.
véhicules venant par l'arrière.
Alerte d'angle mort latéral 0 288.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 59


Rétroviseur intérieur Rétroviseur à gradation Glaces
automatique
Rétroviseurs intérieurs Selon l'équipement, l'atténuation { Avertissement
Ajuster le rétroviseur pour obtenir automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La Ne jamais laisser un enfant, un
une vision claire de la zone située à
fonction d'atténuation s'active au adulte non autonome ou
l'arrière du véhicule.
démarrage du véhicule. un animal seul dans le véhicule,
Ne pas vaporiser directement du particulièrement lorsque les
produit de nettoyage pour glace sur glaces sont fermées par temps
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux chaud ou très chaud. Ils peuvent
humidifié à l'eau. faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
Rétroviseur à commande voire la mort causée par un coup
manuelle de chaleur.
Si elle figure parmi l'équipement,
pousser la languette vers l'avant
pour une utilisation de jour et la tirer
vers l'arrière pour une utilisation de
nuit pour éviter l'éblouissement des
phares des véhicules à l'arrière.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

60 Clés, portes et glaces


Les qualités aérodynamiques du Blocage des glaces
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.

Glaces électriques
Les lève-glaces électriques
{ Avertissement fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY Cette fonction désactive le
Des enfants pourraient être (accessoires) ou lorsque la fonctionnement des commutateurs
sérieusement blessés voir tués prolongation de l'alimentation des de glaces de portes arrière
s'ils sont pris dans la course de accessoires (RAP) est active. Se passagers.
fermeture d'une glace. Ne jamais reporter à Prolongation
laisser l'émetteur RKE dans un d'alimentation des accessoires . Appuyer sur 2 pour engager la
véhicule avec des enfants seuls. 0 234. fonctionnalité de verrouillage des
Si des enfants sont assis à glaces arrière. Le témoin
Appuyer sur le commutateur de la lumineux est allumé lorsqu'elle
l'arrière, utiliser le commutateur glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
de verrouillage des glaces pour est engagée.
commutateur pour la fermer.
empêcher le fonctionnement des . Presser 2 à nouveau pour la
glaces. Voir Clés 0 33. Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles désengager.
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 61


Abaissement/remontée rapide fonctionnement normal de la glace Programmation des
des glaces est rétabli une fois que l'obstacle est lève-glaces électriques
extrait ou que la température
Toutes les glaces peuvent être remonte. Une programmation pourrait être
ouvertes sans avoir à maintenir le nécessaire si la batterie du véhicule
commutateur de glace. Enfoncer Neutralisation du système a été débranchée ou déchargée.
complètement le commutateur et le d'inversion automatique Si la glace n'arrive pas à remonter
relâcher rapidement pour ouvrir rapidement, programmer la glace :
rapidement la glace.
{ Avertissement 1. Fermer toutes les portes.
Selon l'équipement, tirer 2. Mettre le contact ou
complètement le commutateur de Si l'annulation du système
d'inversion automatique est sélectionner la position ACC/
glace vers le haut et le relâcher ACCESSORY (accessoires).
rapidement pour fermer rapidement activée, l'inversion de la glace ne
la glace. se produira pas automatiquement. 3. Ouvrir partiellement la glace à
Vous ou vos passagers risquez programmer, puis la fermer et
Presser ou tirer brièvement le continuer à tirer brièvement sur
commutateur de glace dans la d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant le commutateur une fois que la
même direction pour arrêter le glace est complètement
mouvement rapide de cette glace. d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer fermée.
Système d'inversion que personne et aucun objet ne 4. Ouvrir la glace et continuer à
automatique de glace se trouvent dans le trajet de la presser brièvement le
La fonction de fermeture rapide de glace. commutateur après l'ouverture
glace inverse automatiquement le complète de la glace.
sens de déplacement d'une glace Lorsque le moteur tourne, Commande à distance des
lorsqu'elle entre en contact avec un neutraliser le système d'inversion glaces
obstacle. Une très basse automatique en tirant longuement le
température ou le gel peut commutateur de glace si des Selon l'équipement, cette fonction
provoquer l'inversion automatique conditions empêchent la fermeture permet d'ouvrir toutes les glaces à
du sens de déplacement. Le de la glace. distance. Si elle est activée dans la
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

62 Clés, portes et glaces


personnalisation du véhicule, Toit reporter à Positions du commutateur
appuyer sans la relâcher sur la d'allumage 0 226 et Prolongation
touche K de l'émetteur RKE. Se d'alimentation des accessoires
Toit ouvrant 0 234.
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 177. Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture
Pare-soleil express : Pour ouvrir rapidement le
toit ouvrant, appuyer sur e (1)
puis relâcher. Appuyer puis relâcher
e (1) à tout moment pour arrêter
le mouvement. Pour fermer
rapidement le toit ouvrant, appuyer
puis relâcher g (1). Appuyer puis
relâcher g (1) à tout moment
pour arrêter le mouvement.

Abaisser le pare-soleil pour bloquer 1. Commutateur de toit Ouverture/fermeture (mode


la lumière éblouissante. Dégager le ouvrant manuel) : Pour ouvrir le toit
pare-soleil du support central afin 2. Commutateur de store ouvrant, maintenir enfoncé e (1)
de le faire pivoter vers la vitre Selon l'équipement, le toit ouvrant jusqu'à ce que le toit ouvrant
latérale et, selon l'équipement, de électrique fonctionne uniquement atteigne la position désirée. Pour
l'étendre le long de la tige. lorsque le contact est mis ou quand fermer le toit ouvrant, maintenir
le commutateur d'allumage occupe enfoncé g (1).
la position ACC/ACCESSORY Comfort Stop (arrêt en mode tout
(accessoires), ou lorsque le mode confort) : Le toit ouvrant possède
de prolongation de l'alimentation une fonction d'arrêt tout confort qui
des accessoires (RAP) est actif. Se évite l'ouverture complète du toit
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Clés, portes et glaces 63


ouvrant. Appuyer à l'arrière de g puis relâcher Q (2). Appuyer puis En cas d'obstruction pendant la
et relâcher pour déplacer le toit fermeture rapide, le système
relâcher Q (2) à tout moment
ouvrant en position d'arrêt tout d'inversion détecte un objet, arrête
pour arrêter le mouvement. et ouvre à nouveau le toit ouvrant.
confort partiellement ouverte. Une
Ouverture/fermeture (mode
nouvelle pression à l'arrière de g Si le gel ou d'autres circonstances
manuel) : Pour ouvrir le pare-soleil, empêchent la fermeture, contourner
permet d'ouvrir entièrement le toit
ouvrant. Si le store n'est pas maintenir enfoncé r (2) jusqu'à ce la fonction en fermant le toit ouvrant
entièrement ouvert lors de la que le pare-soleil atteigne la manuellement. Pour arrêter le
seconde activation de la fonction position désirée. Pour fermer le mouvement, relâcher le
d'arrêt du confort, il s'ouvre pare-soleil, maintenir enfoncé commutateur.
entièrement. Q (2).
Ventilation : Lorsque le toit ouvrant Lorsque le toit ouvrant est ouvert,
un déflecteur d'air sortira
est fermé, appuyer sur e (1) puis
automatiquement. Le déflecteur d'air
relâcher pour incliner le toit ouvrant se rentrera lors de la fermeture du
en position de ventilation. Appuyer toit ouvrant.
sur g (1) puis relâcher pour
rabaisser le toit ouvrant. Le toit ouvrant ne peut pas être
ouvert ou refermé si le véhicule a
Commutateur de store une panne électrique.
Ouverture express/fermeture Système d'inversion
express : Pour ouvrir rapidement le automatique
pare-soleil, appuyer sur r (2) puis
Le toit ouvrant possède un système Des saletés et débris peuvent
relâcher. Appuyer puis relâcher r d'inversion automatique qui est actif s'accumuler sur le joint d'étanchéité
(2) à tout moment pour arrêter le uniquement lorsque le toit ouvrant ou dans les glissières et peuvent
mouvement. Pour fermer est actionné en mode fermeture causer un problème de
rapidement le pare-soleil, appuyer rapide. fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

64 Clés, portes et glaces


d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer le
joint et les surfaces d'étanchéité du
toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 65
Ajout d'équipement au véhicule
Sièges et Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la équipé de sac gonflable . . . . . 103
appuis-têtes grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
88 Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Remplacement de pièces du
Appuis-têtes Vérification de système de système de sac gonflable
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 après une collision . . . . . . . . . . 104
Entretien de ceinture de
Sièges avant sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Sièges pour enfants
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 68 Remplacement des pièces du Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 105
Réglage de siège à commande système de ceinture de Bébés et jeunes enfants . . . . . . 107
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 sécurité après une Appareils de retenue pour
Réglage de support collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Où installer l'appareil de
Sièges à dossier inclinable . . . . 70 Système de sac gonflable retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 71 Système de sac gonflable . . . . . 90 Ancrages et amarrages
Sièges avant chauffés et Où se trouvent les sacs inférieurs pour enfants
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 (système LATCH) . . . . . . . . . . . 113
Quand un sac gonflable doit-il Remplacement de pièce de
Sièges arrière se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 système LATCH après une
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Qu'est-ce qui entraîne le collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sièges arrière chauffants . . . . . . 80 déploiement du sac Fixation des dispositifs de
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 sécurité pour enfant (Avec la
Ceintures de sécurité De quelle façon le sac gonflable ceinture de sécurité dans le
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 81 retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Port adéquat des ceintures de Que voit-on une fois qu'un sac Fixation des dispositifs de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 96 sécurité pour enfant (Avec la
ceinture à triple point Système de détection de ceinture de sécurité dans le
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . 102
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

66 Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.

{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne Régler l'appuie-tête de sorte que sa La hauteur d'appuie-tête peut être
pas rouler sans poser et régler partie supérieure arrive au niveau réglée.
correctement les appuie-tête de du haut de la tête de l'occupant.
tous les occupants. Pour relever ou abaisser
Cette position réduit les risques de l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
Si votre véhicule est équipé blessure à la nuque lors d'une situé sur le côté de l'appuie-tête et
d'appuis-tête rabattables vers le collision. tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas, toujours les remettre en Sièges avant bas, et relâcher le bouton. Tirer et
position complètement verticale pousser l'appuie-tête après avoir
quand un occupant est assis sur Les sièges avant du véhicule sont relâché le bouton afin de s'assurer
le siège. équipés d'appuie-têtes réglables qu'il est bien enclenché.
aux positions d'assise extérieures.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 67
Sièges arrière l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
Réglage de l'appuie-tête arrière bien enclenché.
Les sièges arrière du véhicule sont
Rabattement de l'appuie-tête
équipés d'appuie-tête réglables aux
arrière
positions d'assise extérieures.
L'appui-tête du siège de deuxième
La hauteur de l'appuie-tête est
rangée peut être rabattu vers
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
l'arrière pour permettre une
haut pour le soulever. Essayer de
meilleure visibilité lorsque le siège
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
arrière n'est pas occupé.
qu'il est verrouillé.
L'appuie-tête se rabat en arrière
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant,
toujours ramener l'appuie-tête en
position totalement verticale. Tirer
l'appuie-tête vers le haut et l'avant
jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le côté de
sur le bouton situé sur le dessus du
l'appuie-tête.
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

68 Sièges et appuis-têtes
Toujours régler l'appuie-tête de Sièges avant
sorte que sa partie supérieure arrive
au niveau du haut de la tête de
l'occupant. Réglage de siège
Les appuie-têtes latéraux arrière ne
sont pas démontables. { Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
Pour régler la position de siège :
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc 1. Tirer sur la poignée à l'avant de
régler le siège du conducteur l'assise du siège pour la
seulement quand le véhicule est déverrouiller.
immobile. 2. Déplacer le siège vers l'avant
ou vers l'arrière et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 69
Dispositif de réglage de . Pour lever ou abaisser la partie
hauteur du siège Avertissement (Suite) avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
pourraient actionner les sièges à vers le haut ou vers le bas.
commande électrique et se
blesser. Ne jamais laisser . Soulever ou rabaisser tout le
d'enfants seuls dans le véhicule. siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 70.

Réglage de support
lombaire

Déplacer le levier vers le haut ou


vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.

Réglage de siège à
commande électrique Pour ajuster un siège électrique,
selon l'équipement :
{ Avertissement . Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
Les sièges à commande commande vers l'avant ou vers
électrique fonctionnent avec le l'arrière.
contact coupé. Des enfants
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

70 Sièges et appuis-têtes
Si elle figure parmi l'équipement, Ne pas conduire avec le dossier de
maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière Avertissement (Suite) siège incliné.
de la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire. La ceinture ventrale pourrait Sièges à dossier inclinable à
exercer sa force sur l'abdomen, et commande manuelle
Sièges à dossier non sur les os du bassin. Cela
inclinable
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
{ Avertissement
Pour être bien protégé quand le Si un dossier de siège n'est pas
{ Avertissement véhicule est en mouvement, bloqué, il risque de se déplacer
placer le dossier en position vers l'avant lors d'un arrêt
Il peut être dangereux de brusque ou d'un accident et de
s'asseoir en position inclinée verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la blesser la personne assise à cet
lorsque le véhicule est en endroit. Toujours pousser et tirer
mouvement. Même attachées, les ceinture de sécurité.
le dossier du siège pour s'assurer
ceintures de sécurité peuvent ne qu'il est bloqué.
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 71
1. Lever complètement le levier . Incliner le haut de la commande
sans appliquer de pression sur vers l'avant pour relever le
le dossier de siège, et le dossier de siège.
dossier de siège reviendra en
position verticale. Sièges à mémoire
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique

Pour incliner un dossier de siège à


commande manuelle :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour Selon l'équipement, les sièges à
verrouiller le dossier en place. mémoire de position permettent à
3. Pousser et tirer sur le dossier deux conducteurs de sauvegarder
pour s'assurer qu'il soit et rappeler, leurs positions
correctement verrouillé. individuelles de siège pour conduire
le véhicule, et une position
Pour redresser le dossier de siège
Pour régler un dossier de siège commune de sortie pour quitter le
en position verticale :
électrique, si disponible : véhicule. Les positions d'autres
. Incliner le haut de la commande dispositifs à mémoire tels que les
vers l'arrière pour incliner le rétroviseurs à commande
dossier de siège. électriques et le volant de direction
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

72 Sièges et appuis-têtes
à commande électrique peuvent utilisés pour les rappels du véhicule, sélectionner le
également être sauvegardées, selon automatiques des positions menu Paramètres, puis
l'équipement. Les positions mémorisées. Après un changement Véhicule, puis Position du siège,
mémorisées sont associées à d'émetteur, un message d'accueil du puis Mémoire de position
l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les centralisateur informatique de bord d'entrée du siège. Sélectionner
rappels automatiques des positions (CIB) indiquant le numéro Activé ou Désactivé. Voir
mémorisées. d'émetteur peut s'afficher lors des « Mémoire de position d'entrée
Avant la sauvegarde, régler les premiers cycles d'allumage. Pour du siège » plus loin dans cette
positions de tous les dispositifs à que la mémoire d'accès au siège section.
mémoire disponibles. Positionner le fonctionne correctement, . Le mouvement de mémoire de
commutateur d'allumage sur ON (en sauvegarder les positions sur le sortie démarre lorsque le contact
fonction), puis appuyer brièvement bouton de mémoire (1 ou 2) est coupé, puis que la porte du
sur SET (régler); un signal sonore correspondant au numéro conducteur est ouverte ou
retentit. Immédiatement, appuyer d'émetteur RKE affiché dans le lorsque le contact est coupé
message de bienvenue du CIB.
longuement sur 1, 2 ou B (sortie) Porter l'émetteur RKE
alors que la porte du conducteur
jusqu'à ce que deux signaux est déjà ouverte, sélectionner le
correspondant en entrant dans le menu des paramètres, puis
sonores retentissent. Pour rappeler véhicule.
manuellement ces positions, Véhicule et Position d'assise et
Les réglages de mémoire peuvent enfin Mémoire de sortie du
appuyer longuement sur 1, 2, ou B
ne pas être disponibles à la siège. Sélectionner On (activé)
jusqu'à atteindre la position livraison ou après une intervention, ou Off (désactivé). Se reporter à
mémorisée. Suivre les consignes de avant d'avoir effectué les opérations « Mémoire de sortie du siège »
la section « Sauvegarde des de la section « Sauvegarde des plus loin dans cette section.
positions en mémoire ». positions en mémoire ». . Voir Personnalisation du
Le véhicule identifie le numéro véhicule 0 177 pour de plus
Réglages de personnalisation du
d'émetteur RKE (1 à 8) du amples renseignements sur les
véhicule
conducteur actuel. Voir réglages.
Fonctionnement du système de . Pour que le mouvement de
télédéverrouillage 0 34. Seuls les mémoire de position d'entrée du
émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être siège commence au démarrage
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 73
Identification du numéro de 1. Tourner la clé de contact en 1 ou 2 correspond au numéro
conducteur position ON (en fonction) ou du conducteur. Voir
Pour identifier le numéro du ACC/ACCESSORY « Identification du numéro de
conducteur : (accessoires). conducteur », plus haut dans
Un message de bienvenue au cette section.
1. Faire démarrer le véhicule
avec une clé ou une CIB peut indiquer le numéro de 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
télécommande différente. Le conducteur 1 ou 2. un deuxième conducteur, à
CIB doit afficher le numéro de 2. Régler tous les dispositifs à l'aide du bouton 1 ou 2.
conducteur (1 ou 2). Couper le mémoire disponibles dans la Pour mémoriser la position pour B
contact et retirer la clé ou la position de conduite souhaitée. et la mémoire de sortie de siège,
télécommande du véhicule. 3. Appuyer brièvement sur SET répéter les étapes 1–4 en utilisant
2. Faire démarrer le véhicule (régler); un signal sonore B. Ceci sauvegarde la position de
avec la clé initiale ou la retentit. sortie du véhicule.
télécommande. Le CIB doit 4. Immédiatement, appuyer Sauvegarder les positions préférées
afficher l'autre numéro de longuement sur le bouton de en mémoire pour les conducteurs
conducteur qui n'a pas été mémoire 1 ou 2 correspondant 1 et 2 si vous êtes le seul
affiché à l'étape 1. au message d'accueil du CIB conducteur.
Sauvegarde des positions en susmentionné jusqu'à ce que Rappel manuel des positions en
mémoire deux signaux sonores mémoire
retentissent.
Lire complètement ces consignes Presser et maintenir enfoncé le
avant de sauvegarder les positions Si trop de temps s'écoule entre
le relâchement de SET (régler) bouton 1, 2 ou B pour revenir aux
en mémoire.
et l'appui sur 1, la position de positions précédemment
Pour sauvegarder les positions de sauvegardées.
mémoire n'est pas
conduite préférées 1 et 2 :
sauvegardée et les deux
signaux sonores ne
retentissent pas. Répéter les
étapes 3 et 4.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

74 Sièges et appuis-têtes
Pour arrêter le mouvement manuel positionné sur on (en fonction) ou . Rétroviseur à commande
de rappel de mémoire, relâcher 1, 2 déplacé de la position off (arrêt) à la électrique, avec le rétroviseur
ou B ou appuyer sur l'une des position ACC/ACCESSORY côté conducteur ou passager
commandes suivantes : (accessoires). Les émetteurs RKE 3 sélectionné
à 8 n'activent pas le rappel . Volant de direction à commande
. Siège électrique automatique des positions électrique, selon l'équipement
. RÉGLAGE de mémoire mémorisées.
Si les positions enregistrées du
. Rétroviseur à commande Pour activer ou désactiver la siège à mémoire ne se rappellent
électrique, avec le rétroviseur mémoire d'accès au siège, voir pas automatiquement ou se
côté conducteur ou passager « Réglages de personnalisation » rappellent sur des positions
sélectionné précédemment dans cette section et erronées, le numéro de l'émetteur
Personnalisation du véhicule 0 177. RKE du conducteur (1 ou 2) peut ne
. Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement Le levier de vitesse doit être en pas correspondre au numéro du
position de stationnement (P) pour bouton mémoire sur lequel ces
Mémoire d'accès au siège lancer la mémoire d'accès au siège. positions ont été mémorisées.
Le véhicule identifie le numéro La mémoire d'accès au siège est Essayer d'enregistrer ces positions
d'émetteur RKE (1 à 8) du activée si la position de sur l'autre bouton de mémoire ou
conducteur actuel. Voir stationnement (P) est quittée avant essayer l'autre émetteur RKE.
Fonctionnement du système de d'atteindre la position de mémoire
sauvegardée. Mémoire de sortie de siège
télédéverrouillage 0 34.
Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et Pour arrêter le mouvement de La mémoire de sortie de siège n'est
que la mémoire d'accès au siège mémoire d'accès au siège, couper pas associée à un émetteur RKE.
est programmée dans la le contact ou appuyer sur l'une des La position sauvegardée sur B est
personnalisation du véhicule, les commandes suivantes : utilisée pour tous les conducteurs.
positions sauvegardées sur le Pour activer ou désactiver la
même numéro de touche de . Siège électrique
mémoire de sortie de siège, voir
mémoire de l'émetteur 1 ou 2 sont . Mémorisation SET (régler), 1, « Réglages de personnalisation du
rappelées automatiquement lorsque 2, ou B
le commutateur d'allumage est
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 75
véhicule » précédemment dans Obstructions
cette section et Personnalisation du Avertissement (Suite)
Si un objet venait bloquer le siège
véhicule 0 177. conducteur et/ou le volant de comme une couverture, un
Si activée, la position mémorisée direction à commande électrique coussin, un recouvrement
sur B est rappelée pendant le rappel d'une position quelconque ou un autre objet.
automatiquement dans l'une des mémorisée, le mouvement de Ceci risque de causer une
circonstances suivantes : rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet surchauffe du siège. Une telle
et essayer de réactiver le rappel. surchauffe peut brûler et
. Le véhicule est arrêté et la porte Si la position mémorisée ne se
du conducteur est rapidement endommager le siège.
rappelle toujours pas, consulter
ouverte dans un court délai. votre concessionnaire.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte. Sièges avant chauffés et
Pour arrêter le mouvement de aérés
mémoire de sortie de siège,
appuyer sur l'un des boutons de
mémoire suivants :
{ Avertissement
. Siège électrique En l'absence de perception de
changement de température ou
. Mémorisation SET (régler), 1, de douleur cutanée, le chauffage
2, ou B de siège risque de causer des
. Rétroviseur à commande brûlures. Pour réduire le risque de
électrique, avec le rétroviseur brûlure, le chauffage de siège doit
côté conducteur ou passager être utilisé avec prudence, Le cas échéant, ces boutons se
sélectionné spécialement en cas d'utilisation trouvent le panneau de commande
longue. Ne rien placer sur les de climatisation. Le moteur doit
. Volant de direction à commande
sièges qui isolerait de la chaleur, tourner pour qu'elles fonctionnent.
électrique, selon l'équipement
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

76 Sièges et appuis-têtes
Presser L ou M pour chauffer le Sièges chauffants et ventilés à Il est possible d'activer ou de
coussin de siège et le dossier du démarrage à distance désactiver la mise en marche des
conducteur ou du passager. Durant un démarrage à distance, les sièges chauffants ou ventilés lors du
sièges chauffés ou ventilés (selon démarrage à distance dans le menu
Appuyer une fois sur le bouton pour de personnalisation du véhicule. Se
la température la plus élevée. La l'équipement) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid, reporter à Démarrage à distance du
température diminue à chaque véhicule 0 42 ou à Personnalisation
pression du bouton, jusqu'à la les sièges chauffés les sièges
chauffés s'allument et quand il fait du véhicule 0 177.
désactivation. Le chiffre trois de la
diode représente la température la chaud les sièges ventilés s'allument.
plus élevée et le chiffre un la plus Ces fonctions sont annulés à la
basse. mise du contact. Appuyer sur le
bouton de siège chauffé ou ventilé
Le réchauffement du siège du pour utiliser les sièges chauffés ou
passager peut prendre plus de ventilés après le démarrage du
temps. véhicule.
Appuyer sur { ou C pour ventiler Les témoins de siège chauffant ou
le siège du conducteur ou du ventilé ne s'allument pas au cours
passager. Un siège ventilé comporte d'un démarrage à distance.
un ventilateur qui aspire l'air à La performance de température d'un
travers le coussin et le dossier du siège inoccupé peut être réduite.
siège. L'air n'est pas refroidi. Ceci est normal.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la position la plus élevée. Le
réglage diminue à chaque pression
sur le bouton pour finalement arrêter
complètement la ventilation. Le
chiffre trois de la diode représente
la position la plus élevée et le chiffre
un la plus basse.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 77
Sièges arrière Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque
Alerte de siège arrière démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en
Selon l'équipement, le message ouvrant et en fermant les portes
RAPPEL DE REGARDER SUR LE arrière. Il pourrait y avoir une alerte
SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
certaines conditions et sert à arrière, par exemple, si un enfant
indiquer qu'un passager ou un objet est monté dans le véhicule par l'une
se trouve sur le siège arrière. Jeter des portes arrière et en est ressorti
un œil aux sièges arrière avant de sans que le moteur du véhicule ne
sortir du véhicule. soit coupé.
Cette fonction s'active lorsqu'une Cette fonction peut être activée ou
porte arrière est ouverte pendant 1. Tirer la poignée du dossier de
désactivée. Se reporter à siège inclinable.
que le véhicule est en marche ou Personnalisation du véhicule 0 177.
jusqu'à 10 minutes avant que le 2. Déplacer le dossier de siège à
véhicule ne démarre. Une alerte Inclinaison du dossier de la position désirée, puis
sonore retentit lorsque le contact est siège relâcher la poignée pour
coupé. Le système d'alerte de siège verrouiller le dossier en place.
arrière ne détecte pas directement Pour incliner le dossier de siège :
3. Pousser et tirer sur le dossier
les objets qui se trouvent sur le pour s'assurer qu'il soit
siège arrière, dans certaines correctement verrouillé.
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une
porte arrière, ce qui indique que
quelqu'un ou quelque chose se
trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

78 Sièges et appuis-têtes
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.

Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut 2. Tirer la poignée située sur le 4. Ranger la ceinture de sécurité
endommager le siège ou les dessus du dossier de siège dans l'agrafe d'arrimage.
ceintures de sécurité. Toujours pour le déverrouiller. Au besoin, répéter les
déboucler les ceintures et les Une languette située près du opérations pour rabattre l'autre
remettre en position de levier de dossier de siège se dossier de siège.
rangement normale avant de soulève lorsque le dossier est
replier un siège arrière. déverrouillé.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Rabattre l'appui-tête. Voir
Appuis-têtes 0 66.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 79
Pour relever un dossier de siège :
Avertissement (Suite)
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.

{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
Selon l'équipement, les dossiers tordue n'offre pas la protection
des sièges arrière peuvent nécessaire en cas d'accident. La
également être rabattus vers l'avant personne portant la ceinture 1. S'assurer que la ceinture de
en tirant les leviers du côté pourrait être gravement blessée. sécurité est dans l'agrafe
passager de la zone de chargement Après avoir relevé le dossier de d'arrimage.
arrière. siège arrière, toujours s'assurer 2. Lever le dossier de siège et le
que les ceintures de sécurité sont pousser vers l'arrière pour le
Relevage du dossier de siège
correctement acheminées et bloquer en place.
fixées et ne sont pas tordues.
{ Avertissement Une languette située près du
levier de dossier de siège se
Si un dossier de siège n'est pas rétracte lorsque le dossier est
bloqué, il risque de se déplacer verrouillé en place.
vers l'avant lors d'un arrêt 3. Remettre l'appui-tête en
brusque ou d'un accident et de position verticale. Voir
blesser la personne assise à cet Appuis-têtes 0 66.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

80 Sièges et appuis-têtes
4. Pousser et tirer le haut du Appuyer une fois sur le bouton pour
dossier pour s'assurer qu'il est la température la plus élevée. La
bloqué en place. température diminue à chaque
5. Au besoin, répéter les pression du bouton, jusqu'à la
opérations pour lever l'autre désactivation. Le chiffre trois de la
dossier de siège. diode représente la température la
plus élevée et le chiffre un la plus
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il basse.
devrait être verrouillé en position
verticale.

Sièges arrière chauffants


Selon l'équipement, les boutons des
{ Avertissement sièges arrière chauffants sont à
l'arrière de la console centrale.
Si la température change ou que
la douleur sur la peau ne peut Appuyer sur z pour chauffer le
être ressentie, le chauffage de coussin et le dossier du siège
siège peut causer des brûlures. extérieur gauche ou droit.
Se reporter à Avertissement sous
Sièges avant chauffés et aérés Appuyer sur + pour chauffer
0 75. uniquement le dossier du siège
extérieur gauche ou droit.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 81
Ceintures de sécurité Efficacité des ceintures de
Avertissement (Suite) sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de l'extérieur d'un véhicule. En cas
sécurité, et certaines choses à ne de collision, les passagers
pas faire. occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
{ Avertissement Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
Tous les occupants de la voiture véhicule qui n'est pas équipée de
doivent utiliser une ceinture de sièges et de ceintures de
sécurité portée correctement. En sécurité.
cas de collision, si vous-même ou Toujours porter une ceinture de
vos passagers ne portent pas les sécurité et vérifier si tous les
ceintures de sécurité, les passagers sont correctement
blessures peuvent être pires sanglés. Dans un véhicule en mouvement,
qu'en portant les ceintures. Vous vous vous déplacez à la vitesse du
pouvez être gravement blessé véhicule. Si le véhicule s'arrête
voire tué en heurtant des objets à Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les brutalement, vous êtes emporté
l'intérieur du véhicule de manière jusqu'à ce que quelque chose vous
ceinture de sécurité. Se reporter à
plus brutale ou être éjecté du arrête. Ce peut être le pare-brise, le
Rappels de ceinture de sécurité
véhicule. En outre, une personne tableau de bord ou les ceintures de
0 150.
non bouclée peut heurter d'autres sécurité!
passagers dans le véhicule.
Lorsque vous portez une ceinture
Il est extrêmement dangereux de de sécurité, vous et le véhicule
se placer dans une zone de ralentissez ensemble. La durée
chargement, à l'intérieur ou à d'arrêt est plus longue parce que
(Suite) vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

82 Sièges et appuis-têtes
ceinture est portée correctement, de sécurité — ils ne les Il est très important que tous les
vos os les plus résistants remplacent pas. Avec ou sans occupants bouclent leur ceinture de
amortissent les forces des ceintures sac gonflable, tous les sécurité. Les statistiques des
de sécurité. C'est pourquoi il est occupants doivent toujours accidents indiquent que les
utile de porter des ceintures de boucler la ceinture de sécurité personnes ne portant pas de
sécurité. pour obtenir le maximum de ceintures de sécurité sont plus
protection. souvent blessées lors d'une
Questions et réponses au collision que celles qui en
Dans la plupart des états et
sujet des ceintures de sécurité portent une.
dans toutes les provinces
Q: Ne vais-je pas rester coincé canadiennes, la loi exige le port Des informations importantes sont à
dans le véhicule après un des ceintures de sécurité. connaître quant au bouclage correct
accident si je porte une d'une ceinture de sécurité.
ceinture de sécurité? Port adéquat des
A: Vous pourriez l'être - que vous ceintures de sécurité
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de Respecter ces règles pour la
demeurer conscient pendant et protection de tous.
après une collision, et d'être en Il existe d'autres choses à savoir au
mesure de déboucler votre sujet des ceintures de sécurité des
ceinture et de sortir, sont plus enfants, y compris les petits enfants
grandes si vous êtes sanglé. et les nourrissons. Si un enfant est
Q: Si mon véhicule est équipé de dans le véhicule, se reporter à
sacs gonflables, pourquoi Enfants plus âgés 0 105 ou Bébés
devrais-je porter une ceinture et jeunes enfants 0 107. Consulter
de sécurité? et suivre les règles au sujet des
enfants en plus des règles . S'asseoir droit et toujours garder
A: Les sacs gonflables sont des suivantes. les pieds sur le plancher devant
systèmes supplémentaires soi (si possible).
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 83
. Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position { Avertissement
d'assise.
Vous pouvez être gravement
. La partie abdominale de la blessé voire tué si votre ceinture
ceinture doit être portée dans le de sécurité est portée de manière
bas et serrée sur les hanches, incorrecte.
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la La ceinture abdominale ou épaulière
ceinture applique la force à votre ne peut jamais être ni desserrée ni
abdomen. Ceci peut causer des tordue.
blessures graves voire fatales.
. Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

84 Sièges et appuis-têtes
Toujours utiliser la boucle correcte 1. Régler le siège, si celui-ci est
pour votre position d'assise. réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.

Ne jamais porter la ceinture


épaulière sous les bras ou derrière
votre dos.
Ne jamais acheminer la ceinture
abdominale ou épaulière par-dessus
un accoudoir.
2. Prendre la plaque de blocage
ceinture à triple point et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
d'appui qu'elle ne soit pas vrillée.
Toutes les positions d'assise du
La ceinture-baudrier peut se
véhicule sont dotées d'une
bloquer si vous la tirez très
ceinture-baudrier.
rapidement. Si cela se produit,
Les instructions suivantes laisser la ceinture revenir
expliquent comment porter légèrement vers l'arrière pour
correctement la ceinture-baudrier. la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 85
Si la ceinture-baudrier d'une Si la sonde se bloque dans la Positionner le bouton de
ceinture de sécurité de plaque de verrouillage avant déblocage de la boucle de
passager est entièrement d'atteindre la boucle, incliner le manière à pouvoir détacher
étirée, le dispositif de blocage méplat de la plaque de rapidement la ceinture de
de siège pour enfant peut être verrouillage pour le sécurité en cas de besoin.
engagé. Si ceci se produit, déverrouillage.
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure
avant peut affecter le système
de détection de passager. Se
reporter à Système de
détection de passager 0 98.

4. Pour serrer la ceinture


3. Enfoncer la plaque de blocage abdominale, tirer la ceinture
dans la boucle jusqu'à ce que épaulière vers le haut.
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 88.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

86 Sièges et appuis-têtes
Avant de fermer une porte, vérifier et probablement d'autres pièces du
si la ceinture de sécurité ne se système de ceintures de sécurité du
trouve pas dans le chemin. Si une véhicules doivent être remplacés.
porte est claquée contre une Se reporter à Remplacement
ceinture, la ceinture ainsi que le des pièces du système de ceinture
véhicule peuvent être endommagés. de sécurité après une collision 0 90.
Prétendeurs de ceinture de Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule, en le quittant ou en
Le véhicule est équipé de s'asseyant dans le siège. S'asseoir
prétendeurs de ceintures de sur la ceinture de sécurité peut
sécurité aux places extérieures endommager la sangle et le
Pour détacher la ceinture, appuyer avant. Bien qu'ils soient invisibles, matériel.
sur le bouton situé sur la boucle. La ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent Guides de confort de ceinture
ceinture devrait revenir en position
de rangement. contribuer à serrer les ceintures de de sécurité arrière
sécurité lors des premiers instants
Toujours ranger lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
{ Avertissement
la ceinture de sécurité revient les conditions d'activation des Une ceinture de sécurité qui n'est
rapidement en position de tendeurs sont rencontrées. Les pas portée correctement n'assure
rangement, le rétracteur peut se prétendeurs de ceintures de pas une protection suffisante en
bloquer et ne plus pouvoir être sécurité peuvent également cas de collision. La personne qui
retiré. Le cas échéant, tirer contribuer à serrer les ceintures de utilise cette ceinture pourrait être
fermement la ceinture de sécurité sécurité en cas d'impact latéral ou sérieusement blessée. La
pour débloquer la sangle, puis la de tonneau.
relâcher. Si la sangle est toujours ceinture épaulière doit passer par
bloquée dans le rétracteur, Les prétendeurs ne fonctionnent dessus l'épaule puis en diagonale
contacter votre concessionnaire. qu'une seule fois. S'ils sont activés sur la poitrine. Ce sont ces
lors d'une collision, les prétendeurs (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 87
2. Placer le guide sur la ceinture
Avertissement (Suite) et introduire les deux bords de
la ceinture dans les encoches
parties du corps qui sont les plus du guide.
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.

Les guides de confort des ceintures


de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans 1. Retirer le guide de sa pochette
les sièges d'appoint ainsi que pour de rangement située sur le
certains adultes. Lorsque les guides côté du dossier de siège.
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent
cette dernière de la nuque et de 3. S'assurer que la ceinture n'est
la tête. pas vrillée et qu'elle repose à
Ce véhicule est doté de guides de plat. Le cordon élastique doit
confort de ceinture de sécurité se trouver à l'arrière la ceinture
arrière aux positions d'assise arrière et le guide de confort en
extérieures. plastique à l'avant.
Pour leur installation :
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

88 Sièges et appuis-têtes
Utilisation de ceinture de La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
sécurité pendant la Quand la ceinture de sécurité est
grossesse portée comme il faut, il est
Les ceintures de sécurité sont vraisemblable que le fœtus ne sera
efficaces pour tout le monde, y pas blessé lors d'une collision. Pour
compris les femmes enceintes. les femmes enceintes, comme pour
Comme tous les autres occupants tout le monde, le secret de
du véhicule, elles risquent d'être l'efficacité des ceintures de sécurité
gravement blessées si elles n'en est de les porter comme il faut.
portent pas.
Rallonge de ceinture de
4. Boucler, positionner et sécurité
déboucler la ceinture de Si la ceinture de sécurité du
sécurité comme décrit véhicule peut s'attacher autour de
précédemment dans cette vous, utilisez-la.
section. S'assurer que la
ceinture d'épaule repose sur Mais si la ceinture de sécurité n'est
l'épaule. La ceinture doit être pas assez longue, votre
proche du cou, sans le toucher. concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
Pour enlever et ranger le guide de passez votre commande, portez le
confort, presser les bords de la plus gros manteau que vous ayez
ceinture l'un contre l'autre pour pour être certain que la ceinture
pouvoir extraire la ceinture du sera adaptée à vous. Pour éviter les
guide. Glisser le guide dans sa Une femme enceinte devrait porter blessures, ne laisser personne
pochette de rangement sur le flanc une ceinture-baudrier et la ceinture d'autre s'en servir et l'utiliser
du dossier. ventrale devrait être portée sous le seulement sur le siège auquel elle
ventre aussi bas que possible tout est destinée. La rallonge est conçue
au long de la grossesse. pour les adultes; ne jamais l'utiliser
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 89
pour fixer un dispositif de protection sécurité déchirées ou effilochées Le matériel de ceinture de sécurité
pour enfants. Pour de plus amples peuvent se déchirer sous la force doit être sec et exempt de
informations sur l'utilisation correcte des impacts. Si une ceinture est poussières ou de débris.
et le montage des rallonges de déchirée ou effilochée, la faire Si nécessaire, les surfaces dures et
ceinture de sécurité, se reporter au remplacer immédiatement. Si une la sangle de ceinture de sécurité
mode d'emploi de la rallonge. courroie est torsadée, il est possible peuvent être nettoyées avec du
de la redresser en inversant la savon doux et de l'eau. Veiller à
Vérification de système plaque de verrouillage sur la sangle. l'absence de poussières ou de
Si la torsion ne peut être corrigée, débris dans le mécanisme. Si le
de sécurité demander une réparation à votre système comporte des poussières
Vérifier périodiquement le rappel de concessionnaire. ou des débris, contacter le
ceinture de sécurité, les ceintures concessionnaire. Il se peut que
S'assurer que le témoin de rappel
de sécurité, les boucles, les plaques des pièces doivent être remplacées
des ceintures de sécurité
de verrouillage, les enrouleurs, les pour que le système fonctionne
fonctionne. Se reporter à Rappels
dispositifs de réglage de hauteur correctement.
de ceinture de sécurité 0 150.
des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de
sécurité, pour s'assurer que tout est
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
{ Avertissement
en état de fonctionnement. Entretien de ceinture de sécurité Ne pas blanchir ni teindre
Rechercher d'autres pièces 0 89. les sangles des ceintures de
détachées ou endommagées du sécurité : cela pourrait les
système de ceinture de sécurité Entretien de ceinture de fragiliser et elles pourraient ne
susceptibles d'empêcher le sécurité pas fournir une protection
fonctionnement du système de adéquate en cas de collision.
ceinture de sécurité. Consulter votre Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. N'utiliser que du savon doux et de
concessionnaire pour les
l'eau tiède pour laver et rincer les
réparations. Des ceintures de Les ceintures de sécurité doivent sangles des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou être soigneusement entretenues.
tordues peuvent ne pas protéger en sécurité. Laisser sécher les
cas d'accident. Les ceintures de sangles.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

90 Sièges et appuis-têtes
Remplacement Après un accident peu important, le Système de sac
remplacement des ceintures de
des pièces du système sécurité peut s'avérer inutile. Mais gonflable
de ceinture de sécurité les ensembles de ceinture utilisés
Le véhicule est doté des sacs
après une collision au cours d'un accident peuvent
gonflables suivants :
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. . Un sac gonflable frontal pour le
{ Avertissement Consulter votre concessionnaire conducteur
Le système de ceinture de pour faire inspecter ou remplacer . Un sac gonflable frontal pour le
sécurité peut être endommagé si les ensembles de ceinture de passager avant extérieur
sécurité.
le véhicule est impliqué dans un . Un sac gonflable latéral intégré
accident. Un système de ceinture De nouvelles pièces et des au siège pour le conducteur
de sécurité endommagé peut ne réparations peuvent être
nécessaires même si le système de . Un sac gonflable d'impact latéral
pas fonctionner convenablement
ceinture de sécurité n'a pas été intégré au siège pour le
et ne pas protéger la personne
utilisé au moment de l'accident. passager avant extérieur
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures Faire vérifier les prétendeurs de . Un sac gonflable de longeron de
graves, voire mortelles. Afin de ceinture de sécurité si le véhicule a toit pour le conducteur et le
s'assurer que le système de été impliqué dans un accident, ou si passager assis directement
ceinture de sécurité fonctionne de le témoin de disponibilité de sac derrière le conducteur
manière adéquate après un gonflable reste allumé après le . Un sac gonflable de longeron de
accident, le faire vérifier par le démarrage du véhicule ou s'allume toit pour le passager avant
concessionnaire et procéder au en roulant. Se reporter à Témoin de extérieur et le passager assis
plus vite à tout remplacement sac gonflable prêt à fonctionner directement derrière le passager
nécessaire. (AIRBAG) 0 151. avant extérieur
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 91
Tous les sacs gonflables du déploiement, tous les sacs
véhicule possèdent le mot AIRBAG gonflables doivent se déployer très Avertissement (Suite)
(sac gonflable) sur le garnissage ou rapidement pour être efficaces.
l'étiquette, près de l'ouverture de Le port de votre ceinture de
Voici ce que vous devez savoir à sécurité lors d'une collision aide à
déploiement. propos des sacs gonflables : réduire les risques de heurter les
Pour les sacs gonflables avant, le objets à l'intérieur du véhicule ou
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
{ Avertissement d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
conducteur et au tableau de bord Même si votre véhicule est supplémentaires de protection »
pour le passager avant extérieur. équipé de sacs gonflables, aux ceintures de sécurité. Tous
Pour les sacs gonflables d'impact si vous ne portez pas votre les occupants du véhicule doivent
latéral intégrés aux sièges, le mot ceinture de sécurité lors d'une boucler correctement leur
AIRBAG (sac gonflable) se trouve collision, vous risquez d'être ceinture de sécurité, que la
sur le côté du siège le plus proche blessé grièvement ou tué. Les personne soit protégée par un
de la porte. sacs gonflables sont conçus pour sac gonflable ou non.
Pour les sacs gonflables de fonctionner avec les ceintures de
longeron de toit, le mot AIRBAG sécurité mais ne les remplacent
(sac gonflable) se trouve au plafond pas. En outre, les sacs gonflables
ou sur le garnissage. ne sont pas conçus pour se { Avertissement
déployer dans tous les cas
Les sacs gonflables sont conçus d'accidents. Dans certains cas Les sacs gonflables se déploient
pour compléter la protection avec une grande pression, plus
seules les ceintures de sécurité
apportée par les ceintures de rapidement qu'en un clin d’œil.
vous protégeront. Se reporter à
sécurité. Même si les sacs Toute personne reposant contre
gonflables d'aujourd'hui sont conçus Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 94. ou se trouvant très proche d'un
pour réduire les risques de coussin gonflable qui se gonfle
blessures causées par leur force de (Suite)
peut être gravement blessée,
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

92 Sièges et appuis-têtes
Un témoin de sac gonflable situé
Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) sur le tableau de bord montre le
symbole d'un sac gonflable.
voire tuée. Ne pas se placer sans sacs gonflables de longeron de
raison à proximité d'un sac toit ne devraient pas s'appuyer ou Le système procède à une
gonflable, comme par exemple en s'assoupir contre les portes ou les vérification du système électrique
vous asseyant au bord du siège glaces latérales. des sacs gonflables pour repérer les
ou en vous penchant vers l'avant. défaillances. Le témoin vous avertit
Les ceintures de sécurité en cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de sac gonflable
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et { Avertissement prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 151.
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
Des enfants se tenant à proximité Où se trouvent les sacs
de n'importe quel sac gonflable
même si le véhicule est doté de quand il se déploie peuvent être
gonflables?
sacs gonflables. Le conducteur gravement blessés ou tués.
devrait s'asseoir le plus en arrière Toujours attacher correctement
possible tout en gardant la les enfants dans le véhicule. Pour
maîtrise du véhicule. Les savoir comment, voir Enfants plus
ceintures de sécurité et les sacs âgés 0 105 ou Bébés et jeunes
gonflables du passager extérieur enfants 0 107.
avant sont plus efficaces quand
on s'assied au fond du siège et
bien droit, les deux pieds posés
sur le sol.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 93
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.

Côté conducteur illustré, côté Côté conducteur illustré, côté


passager similaire passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral Les sacs gonflables de toit pour le
intégrés aux sièges du conducteur conducteur, le passager extérieur
Le sac gonflable avant de passager et du passager avant extérieur se avant et les passagers extérieurs de
avant extérieur se trouve dans le trouvent dans le côté des dossiers seconde rangée se trouvent dans le
tableau de bord du côté passager. de siège les plus proches de la plafond, au-dessus des glaces
porte. latérales.

{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

94 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)
Quand un sac gonflable La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
doit-il se déployer? déploieront ne repose pas
peut projeter l'objet sur cette Ce véhicule est équipé de sacs principalement sur la vitesse du
personne. La trajectoire de gonflables. Voir Système de sac véhicule. Elle dépend de ce qui est
déploiement d'un sac gonflable gonflable 0 90. Les sacs gonflables heurté, de l'orientation de l'impact et
doit être libre. Ne pas fixer ou sont conçus pour se déployer si de la vitesse de décélération du
placer quoi que ce soit sur le l'impact dépasse le seuil de véhicule.
moyeu du volant ou sur ou près déploiement du système de sac Les sacs gonflables frontaux
d'un couvercle de sac gonflable. gonflable spécifique. Les seuils de peuvent se gonfler à des vitesses
Ne pas utiliser d'accessoires de déploiement sont utilisés pour de collision différentes selon que le
siège pouvant empêcher le prévoir la gravité d'un accident afin véhicule heurte un objet de front ou
déploiement correct d'un sac de déployer les sacs gonflables à latéralement et selon que l'objet est
temps et de protéger les occupants. fixe ou mobile, rigide ou déformable,
gonflable latéral monté dans un
Le véhicule comporte des capteurs étroit ou large.
siège.
électroniques qui permettent au
Si votre véhicule est doté de sacs système de sacs gonflables de Les sacs gonflables frontaux ne
gonflables de longeron de toit, ne déterminer la gravité de l'impact. sont pas conçus pour se déployer
jamais fixer quelque chose sur le Les seuils de déploiement peuvent lors des tonneaux, des collisions
toit de votre véhicule en faisant varier selon la conception du arrière et dans de nombreux cas de
passer une corde ou une sangle véhicule spécifique. collisions latérales.
par une ouverture de porte ou de Les sacs gonflables frontaux sont En outre, le véhicule est équipé de
glace. Sinon le déploiement d'un conçus pour se déployer en cas de sacs gonflables frontaux issus de la
sac gonflable de longeron de toit collision frontale ou quasi frontale technologie de pointe. Ces sacs
pourrait être empêché. modérée à forte afin de réduire le gonflables frontaux de la
risque de blessures graves à la tête technologie de pointe adaptent la
et à la poitrine du conducteur et du protection en fonction de la gravité
passager extérieur avant. de l'accident.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 95
Les sacs gonflables d'impact latéral véhicule est sur le point de se De quelle façon le sac
montés sur le siège sont conçus retourner sur son flanc, ou en cas
pour se déployer lors des collisions d'impact frontal grave.
gonflable retient-il?
latérales modérées à graves, selon Dans une collision particulière, En cas de collision frontale ou
l'emplacement de l'impact. Les sacs personne ne peut dire si un coussin quasi-frontale modérée à sévère,
gonflables latéraux montés dans le gonflable se gonflera simplement même les occupants portant une
siège ne sont pas conçus pour se parce que le véhicule est ceinture peuvent heurter le volant
déployer lors des impacts frontaux, endommagé ou en fonction des frais ou le tableau de bord. En cas de
des impacts presque frontaux, des de réparation. collision latérale modérée à sévère,
retournements ou des impacts même les occupants portant une
arrière. Un sac gonflable d'impact ceinture peuvent heurter l'intérieur
latéral monté dans le siège est Qu'est-ce qui entraîne le du véhicule.
conçu pour se déployer du côté du déploiement du sac Les sacs gonflables augmentent la
véhicule qui est embouti. gonflable? protection fournie par les ceintures
Les sacs gonflables de longeron de Au cours d'un déploiement, le de sécurité en répartissant la force
toit sont conçus pour se déployer système de détection envoie un de l'impact de manière plus
lors des collisions latérales signal électrique déclenchant la uniforme par-dessus le corps de
modérées à graves, selon libération d'un gaz par le gonfleur. l'occupant.
l'emplacement de l'impact. De plus, Ce gaz remplit le sac gonflable, ce Les sacs gonflables des longerons
ces sacs gonflables de longeron de qui provoque le bris du couvercle. de toit anti-tonneaux sont conçus
toit sont conçus pour se déployer en L'appareil de gonflage, le sac pour maintenir la tête et la poitrine
cas de retournement ou d'impact gonflable et les éléments connexes des occupants des sièges
frontal grave. Les sacs gonflables font tous partie du module de sac extérieurs des première et
de longeron de toit ne sont pas gonflable. deuxième rangées. Ces sacs
conçus pour se déployer lors des
Pour les emplacements des sacs gonflables sont conçus pour réduire
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables, se reporter à Où se le risque d'éjection totale ou
gonflables de longeron de toit se
trouvent les sacs gonflables? 0 92. partielle en cas de tonneau, bien
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti ou si le
système de détection prévoit que le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

96 Sièges et appuis-têtes
qu'aucun système ne puisse partiellement gonflés pendant un
totalement empêcher de telles certain temps après le gonflage. Avertissement (Suite)
éjections. Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds respiratoires auront peut-être de
Mais les sacs gonflables ne seront la difficulté à respirer. Pour éviter
pas utiles dans de nombreux types pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables, ceci, tous les occupants devraient
de collisions, principalement parce sortir du véhicule dès qu'ils
que l'orientation du déplacement se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 92. peuvent le faire en toute sécurité.
des occupants ne correspondra pas Si vous souffrez de problèmes
à l'emplacement de ces sacs Les pièces du sac gonflable qui
respiratoires et que vous ne
gonflables. Voir Quand un sac entrent en contact avec l'occupant
pouvez pas sortir du véhicule
gonflable doit-il se déployer? 0 94. peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la après le déploiement du sac,
Les sacs gonflables doivent toujours vous pouvez ouvrir une glace ou
n'être considérés que comme un fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs une porte pour laisser entrer de
dispositif de protection l'air frais dans le véhicule. En cas
complémentaire des ceintures de dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du de problèmes de respiration
sécurité. après le déploiement d'un sac
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le gonflable, il faut consulter un
Que voit-on une fois véhicule, ni n'empêche les médecin.
qu'un sac gonflable se occupants de quitter le véhicule.
gonfle ? Le véhicule est doté d'une fonction
Après le déploiement des sacs { Avertissement qui peut automatiquement
gonflables frontaux et latéraux déverrouiller les portes, allumer
Lors du déploiement d'un sac l'éclairage intérieur et les feux de
intégrés aux sièges, ceux-ci se gonflable, il y a peut être des
dégonflent rapidement, tellement détresse, et couper le système
particules de poussière dans l'air. d'alimentation en carburant après le
vite que certaines personnes ne
Les personnes souffrant d'asthme déploiement des sacs gonflables.
réalisent même pas que des sacs
se sont gonflés. Les sacs gonflables ou d'autres problèmes La fonction peut également
des longerons de toit peuvent rester (Suite) s'activer, sans déploiement des
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 97
sacs gonflables, après un vous protéger lors d'une autre
événement qui dépasse un seuil Avertissement (Suite) collision. Un nouveau système
prédéterminé. Après avoir coupé comprend des modules de sacs
puis remis le contact, le système peuvent être dissimulés alors gonflables et probablement
d'alimentation en carburant reprend qu'ils réduisent la sécurité du d'autres pièces. Le manuel
un fonctionnement normal; les véhicule. d'entretien du véhicule porte sur
portes peuvent être verrouillées, Agir avec prudence en tentant de la nécessité de remplacer les
l'éclairage intérieur peut être éteint, faire redémarrer le moteur après autres pièces.
et les feux de détresse peuvent être une collision. . Le véhicule est équipé d'un
éteints à l'aide de leurs commandes module de détection de collision
respectives. Si un de ces systèmes et de diagnostic qui enregistre
est endommagé au cours de Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le les données après une collision.
l'accident il peut ne pas fonctionner Se reporter à Enregistrement de
normalement. pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du données du véhicule et politique
véhicule. Le sac gonflable de sur la vie privée 0 466 et
{ Avertissement passager avant extérieur peut Enregistreurs de données
également causer la rupture du d'événement 0 466.
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs pare-brise. . Seuls les techniciens qualifiés
gonflables risque d'avoir . Les sacs gonflables sont conçus pourraient réparer ou entretenir
endommagé des fonctions pour se déployer une seule fois. vos sacs gonflables. Un mauvais
importantes du véhicule, comme Après le déploiement d'un sac entretien peut empêcher le bon
gonflable, vous devez vous fonctionnement du sac
le circuit d'alimentation en
procurer certaines pièces de gonflable. Consulter votre
carburant, le circuit de freinage et
remplacement. Si vous ne concessionnaire pour tout
la direction, etc. Même si le service d'entretien.
véhicule peut rouler après une changez pas ces pièces, les
collision modérée, des dégâts sacs gonflables ne pourront pas
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

98 Sièges et appuis-têtes
Système de détection de Le système de détection des un siège orienté vers l'arrière est
occupants n'a d'effet sur aucun très grand si le sac gonflable se
passager autre sac gonflable. déploie.
Ce véhicule est doté d'un système Le système de détection de
de détection de passager pour la
position du passager avant
passager fonctionne avec des { Avertissement
capteurs incorporés au siège du
extérieur. Le témoin d'état du sac passager extérieur avant et à la Un enfant assis dans un siège
gonflable de passager s'allume sur ceinture de sécurité. Les capteurs d'enfant orienté vers l'arrière peut
la console de pavillon lors du sont conçus pour détecter la être gravement blessé ou tué si le
démarrage du véhicule. présence d'un passager sac gonflable frontal du passager
correctement assis sur son siège et se déploie, puisque le dossier du
déterminent si le sac gonflable siège d'enfant orienté vers
frontal du passager avant extérieur l'arrière serait très près du sac
doit se déployer ou non. gonflable déployé. Un enfant
Selon les statistiques d'accident, les assis dans le siège d'enfant
enfants sont plus en sécurité quand orienté vers l'avant peut être
ils sont retenus aux sièges arrière gravement blessé ou tué si le sac
Les mots ON (marche) et OFF dans des dispositifs adaptés à leur gonflable frontal du passager se
(arrêt) sont visibles durant la taille et leur poids. déploie et que le siège du
vérification du système. Une fois la passager est dans une position
vérification terminée, seul l’un de Autant que possible, les enfants de
avancée.
ces deux mots sera visible. Se 12 ans et moins doivent être
reporter à Témoin de l'état du sac attachés dans une position d'assise Même si le système de détection
gonflable du passager 0 151. à l'arrière. de passager a mis hors fonction
Ne jamais placer un siège pour le sac gonflable frontal du
Le système de détection des passager, aucun système n'est
occupants désactive le sac enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur infaillible. Personne ne peut
gonflable frontal du passager avant garantir qu'un sac gonflable ne se
extérieur dans certaines situations.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 99
. Le système détermine qu'un Lorsque le système de détection du
Avertissement (Suite) bébé est assis dans un siège passager active le sac gonflable, le
pour bébé. témoin d'activation s'allume et reste
déploiera pas dans certaines allumé comme rappel que le sac
circonstances inhabituelles, . Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son gonflable est activé.
même s'il est hors fonction.
poids ne pèse plus sur le siège Dans le cas de certains enfants, y
Ne jamais placer un siège pour pendant un certain temps. compris des enfants attachés à un
enfant orienté vers l'arrière sur le siège pour enfant, ou dans le cas
. Le système de sacs gonflables
siège avant, même si le sac d'adultes de très petite taille, il est
ou le système de détection de
gonflable est désactivé. Toujours possible que le système de
passager présente une
placer un siège orienté vers détection du passager désactive
défectuosité importante.
l'avant le plus près possible du parfois le sac gonflable frontal
siège du passager. Il est Lorsque le système de détection de extérieur avant. Cela dépend de la
préférable de fixer ce type de passager a désactivé le sac posture et de la stature de la
siège sur la banquette arrière. gonflable frontal de passager personne. Toute personne dans le
Envisager l'utilisation d'un second extérieur avant droit, le témoin de véhicule qui n'est plus en âge d'être
véhicule si la banquette arrière désactivation s'allume et demeure attachée à un siège pour enfant doit
allumé pour rappeler l'état de porter correctement une ceinture de
n'est pas disponible à cet effet.
désactivation du sac gonflable. Se sécurité — que la personne soit
reporter à la rubrique Témoin de protégée par un sac gonflable
Le système de détection du l'état du sac gonflable du passager ou non.
passager est conçu pour désactiver 0 151.
le sac gonflable frontal de passager
extérieur avant droit dans les cas
Le système de détection du { Avertissement
passager est conçu pour activer le
suivants : Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable frontal de passager
. Le siège de passager avant avant chaque fois qu'il détecte sac gonflable s'allume et reste
extérieur est inoccupé. qu'une personne de taille adulte est allumé, ceci signifie que le
correctement assise dans le siège système de sacs gonflables est
de passager extérieur avant. (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

100 Sièges et appuis-têtes


3. Retirer tout élément additionnel l’enrouleur est activé, la
Avertissement (Suite) du siège tel que couverture, ceinture peut être serrée mais
coussin, housse de siège, pas tirée hors de l'enrouleur.
défectueux. Pour éviter de vous dispositif de chauffage ou de
blesser ou de blesser d'autres 5. Si, après la réinstallation du
massage. siège pour enfant et le
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à 4. Reposer le siège d'enfant en redémarrage du véhicule, le
Témoin de sac gonflable prêt à suivant les instructions du témoin d'activation est toujours
fonctionner (AIRBAG) 0 151 pour fabricant du siège d'enfant et allumé, couper le contact.
se référer à Fixation des Incliner ensuite légèrement le
de plus amples informations, y
dispositifs de sécurité pour coussin du siège, s'il est
compris des informations
enfant (Avec la ceinture de réglable, pour vérifier si le
importantes relatives à la sécurité dans le siège arrière) dossier de siège ne pousse
sécurité. 0 119 ou Fixation des pas le siège pour enfant dans
dispositifs de sécurité pour le coussin de siège.
Si le témoin d'activation est enfant (Avec la ceinture de Vérifier également si le siège
allumé pour un siège d'enfant sécurité dans le siège avant) pour enfant n'est pas coincé
0 121. sous l'appuie-tête. Si tel est le
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver Lors de l'installation du siège cas, ajuster l'appuie-tête. Se
le sac gonflable frontal du passager pour enfant, s'assurer que reporter à Appuis-têtes 0 66.
extérieur avant, s'il détermine qu'un l'enrouleur de ceinture de 6. Démarrer le véhicule.
enfant en bas âge est présent dans sécurité est verrouillé en tirant
la ceinture épaulière Le système de détection de
un siège pour enfant. Si un siège
entièrement hors de passager peut désactiver le sac
pour enfant a été installé et si le
l’enrouleur, même si le siège gonflable de l'enfant dans un siège
témoin d'activation est allumé :
pour enfant est équipé d'un pour enfant, selon la taille de
1. Couper le contact. verrouillage de ceinture de l'enfant. Il est préférable de fixer le
2. Enlever le siège pour enfant du sécurité. Lorsque le verrou de siège sur un siège arrière. Ne
véhicule. jamais placer un siège pour enfant
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 101


orienté vers l'arrière sur le siège permettre au système de détecter la boucler la ceinture de nouveau
avant, et ce, même si l'indicateur personne et activer le sac gonflable sans tirer sur la ceinture
ON (marche) est éteint. frontal du passager avant extérieur : complètement.
Si le témoin d'activation est 1. Couper le contact. 6. Redémarrer le véhicule et
éteint en présence d'un 2. Retirer tout élément additionnel laisser cette personne assise
occupant de taille adulte du siège tel que couverture, dans cette position pendant
coussin, housse de siège, deux à trois minutes après
dispositif de chauffage ou de l'éclairement du témoin
massage. d'activation.

3. S'assurer que le dossier de


siège est totalement redressé.
{ Avertissement
4. Faire s'asseoir la personne Si le sac gonflable du passager
droite sur le siège, centrée sur extérieur avant est désactivé pour
le coussin de siège, les jambes un occupant de taille adulte, le
confortablement étendues. sac gonflable ne pourra pas se
5. Si la ceinture épaulière est déployer et protéger cette
complètement tirée, le dispositif personne en cas d'accident, ce
de verrouillage de siège qui augmente le risque de
d'enfant sera engagé. Ceci blessures graves, voire de mort.
Si une personne de taille adulte est Aucun occupant de taille adulte
assise sur le siège du passager peut amener par erreur le
système de détection de ne doit se trouver sur le siège du
avant extérieur, mais que le témoin
passager à désengager le sac passager extérieur avant si le
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas gonflable destiné aux témoin de désactivation du sac
correctement assise sur le siège ou occupants de taille adulte. gonflable du passager est allumé.
que le dispositif de verrouillage du Dans ce cas, déboucler la
siège pour enfant soit engagé. ceinture, laisser la sangle se
Exécuter les étapes suivantes pour rembobiner complètement puis
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

102 Sièges et appuis-têtes


Facteurs additionnels affectant plus d'informations au sujet des concessionnaire et le manuel
le fonctionnement du système modifications qui peuvent affecter le d'entretien vous fourniront des
fonctionnement du système. renseignements sur l'entretien du
Les ceintures de sécurité véhicule et des sacs gonflables.
contribuent à maintenir le passager Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une Pour acheter un manuel d'entretien,
en position dans le siège pendant se reporter à Informations au sujet
les manœuvres du véhicule et le mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable de la commande des publications
freinage. Ceci aide le système de 0 463.
détection de passager à maintenir le ou tout autre appareil électronique,
statut du sac gonflable passager. Se est placé sur un siège inoccupé.
reporter à « Ceintures de sécurité » Si cela vous gêne, retirer l'objet du { Avertissement
et « Sièges pour enfants », dans siège.
Un sac gonflable peut encore se
l'index, pour plus d'informations au
déployer au cours d'un entretien
sujet de l'importance de l'utilisation { Avertissement mal effectué jusqu'à 10 secondes
correcte du siège pour enfant.
Le fait de ranger certains articles après l'arrêt du véhicule et le
Une couche épaisse de matériau débranchement de la batterie.
sous le siège du passager ou
supplémentaire tel qu'une Vous pouvez être blessé si vous
couverture ou un coussin, ou un entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège êtes près d'un sac gonflable
équipement d'après-vente tel qu'une lorsqu'il se déploie. Éviter les
housse de siège, un dispositif de peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection connecteurs jaunes. Ils font
chauffage ou de massage peut
de passager. probablement partie du système
entraver le bon fonctionnement du
de sacs gonflables. S'assurer que
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne les méthodes appropriées
pas utiliser de housses de sièges
Réparation de véhicule d'entretien sont suivies et que le
ou équipements d'après-vente à équipé de sac gonflable travail est effectué par une
l'exception de ceux approuvés par personne dûment qualifiée.
Les sacs gonflables modifient les
GM pour votre véhicule. Consulter conditions d'entretien du véhicule,
Ajout d'équipement au véhicule car leurs éléments son répartis en
équipé de sac gonflable 0 103 pour divers endroits du véhicule. Votre
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 103


Ajout d'équipement au . Volant de direction, tableau de un chauffage de siège ou un
bord, console de plafond, coussin ou dispositif d'amélioration
véhicule équipé de sac garniture du plafond ou garniture du confort, installé sur ou sous le
gonflable des montants revêtement du siège, peut
L'ajout d'accessoires qui modifient . Joints intérieurs de porte, également interférer avec le
le cadre du véhicule, le système de incluant les haut-parleurs fonctionnement du système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant détection de passager. Cet élément
Votre revendeur et le matériel peut empêcher le déploiement
ou latérale peut nuire au bon
d'entretien contiennent des correct du (des) sac(s) gonflable(s)
fonctionnement du système de sacs
informations sur l'emplacement des du passager ou empêcher que le
gonflables.
modules et capteurs de coussin système de détection des
Le fonctionnement du système de gonflable, le module de détection et occupants ne désactive
sac gonflable peut également être de diagnostic, le câblage des correctement le(s) sac(s)
affecté par la modification, incluant coussins gonflables ainsi que les gonflable(s) du passager. Se
une réparation ou un remplacement procédures de remplacement reporter à Système de détection de
incorrect des pièces suivantes : concernées. passager 0 98.
. Système de sac gonflable, En outre, le véhicule est doté d'un Si le véhicule est doté de sacs
incluant les modules de sac système de détection de passager gonflables de longeron de toit
gonflable, les capteurs d'impact pour la position du passager avant anti-tonneaux, consulter Pneus et
avant ou latéraux, le module de extérieur, qui comprend des roues de dimensions variées 0 389
détection et de diagnostic ou le capteurs intégrés au siège du pour d'importantes informations
câblage de sac gonflable. passager. Le système de détection supplémentaires.
. Sièges avant, incluant les de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la Si le véhicule doit être modifié suite
coutures ou les fermetures éclair à un handicap et que vous avez des
garniture originale du siège est
. Ceintures de sécurité remplacée par une housse ou un questions à poser au sujet des
revêtement non GM ou d'une conséquences des modifications sur
garniture ou d'un revêtement GM le système des coussins gonflables
conçu pour un véhicule différent. du véhicule, ou si vous avez des
Tout élément, comme par exemple questions au sujet de l'influence des
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

104 Sièges et appuis-têtes


modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison Attention (Suite) Avertissement (Suite)
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux et/ou le module de sac gonflable. véhicule en cas d'accident, ce qui
d'assistance à la clientèle 0 455. Pour l'emplacement des modules peut entraîner des blessures
de sac gonflable, se reporter à graves, voire la mort. Afin de
Vérification de système Où se trouvent les sacs vous assurer que les systèmes
gonflables? 0 92. Consulter votre de sacs gonflables fonctionnent
de sac gonflable concessionnaire pour la de manière adéquate après un
Le système de sacs gonflables n'a réparation. accident, les faire vérifier par le
pas besoin d'entretien régulier ou de concessionnaire et procéder au
remplacement. S'assurer que le plus vite à tout remplacement
témoin de disponibilité de sac Remplacement de pièces nécessaire.
gonflable fonctionne. Se reporter à du système de sac
Témoin de sac gonflable prêt à gonflable après une
fonctionner (AIRBAG) 0 151. Si un sac gonflable se déploie, il
collision vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
Attention
{ Avertissement sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
Si un recouvrement de sac
Les systèmes de sacs gonflables intervention.
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne peuvent être endommagés si le
pas fonctionner correctement. Ne véhicule est impliqué dans un
pas ouvrir ou briser les accident. Un système de sac
recouvrements de sac gonflable. gonflable endommagé peut ne
S'il existe des recouvrements de pas vous protéger
sac gonflable ouverts ou brisés, convenablement et ne pas
faire remplacer le recouvrement protéger les occupants d'un
(Suite) (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 105


Si le témoin de sac gonflable reste . L'asseoir en le reculant
allumé après le démarrage du
Sièges pour enfants complètement sur le siège. Ses
véhicule ou s'allume en cours de genoux se plient-ils au bord du
route, il se peut que le système de Enfants plus âgés siège? Si oui, poursuivre. Dans
sacs gonflables ne fonctionne pas le cas contraire, revenir au siège
correctement. Faire procéder d'appoint.
immédiatement à l'entretien du . Boucler la ceinture-baudrier. La
véhicule. Se reporter à Témoin de ceinture épaulière repose-t-elle
sac gonflable prêt à fonctionner sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
(AIRBAG) 0 151. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 84. En l'absence de guide de
Les enfants qui sont trop grands confort, ou si la ceinture
pour des sièges d'appoint devraient épaulière ne repose toujours pas
porter les ceintures de sécurité du sur l'épaule, revenir au siège
véhicule. d'appoint.
Les instructions du fabricant . La ceinture abdominale
accompagnant le siège d'appoint s'ajuste-t-elle le plus bas
indiquent les limites de poids et de possible sur le bassin, juste
taille de ce siège. Utiliser un siège au-dessus des cuisses? Si oui,
d'appoint et une ceinture-baudrier poursuivre. Dans le cas
jusqu'à ce que l'enfant passe le test contraire, revenir au siège
d'ajustement ci-dessous : d'appoint.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

106 Sièges et appuis-têtes


. L'ajustement correct de la Consulter également « Guides de
ceinture de sécurité peut-il être confort de ceinture de sécurité Avertissement (Suite)
maintenu pendant tout le trajet? arrière » sous ceinture à triple point
Si oui, poursuivre. Dans le cas d'appui 0 84. grièvement blessés. Chaque
contraire, revenir au siège ceinture de sécurité ne doit servir
Les statistiques des accidents qu'à une personne à la fois.
d'appoint. démontrent que les enfants sont en
Q: Quelle est la façon appropriée plus grande sécurité quand ils sont
de porter des ceintures de attachés dans une position d'assise
sécurité? arrière.
A: Un enfant plus âgé devrait porter Lors d'une collision, les enfants qui
une ceinture-baudrier et ne sont pas attachés peuvent
bénéficier de la protection heurter d'autres occupants qui le
supplémentaire d'une ceinture sont ou peuvent être éjectés du
épaulière. La ceinture épaulière véhicule. Les enfants plus âgés
ne devrait pas passer devant le doivent bien porter les ceintures de
visage ou le cou. La ceinture sécurité.
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
{ Avertissement
Ceci applique la force de la Ne jamais laisser plus d'un enfant
ceinture sur le bassin de l'enfant partager la même ceinture de { Avertissement
en cas d'accident. Elle ne sécurité. La ceinture de sécurité
devrait jamais être portée sur ne peut pas bien répartir les Un enfant ne peut porter la
l'abdomen. Ceci pourrait causer forces d'impact. Lors d'une ceinture de sécurité avec la
des blessures graves et même collision, les enfants peuvent ceinture épaulière derrière son
des blessures internes fatales s'écraser l'un contre l'autre et être dos au risque de blessure par
lors d'une collision. manque de retenue par la
(Suite)
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 107

Avertissement (Suite)
Bébés et jeunes enfants Avertissement (Suite)
Tout le monde dans un véhicule a
ceinture épaulière. L'enfant risque besoin de protection y compris les rétracter entièrement dans
de se déplacer trop loin et de se bébés et les enfants! Ni la distance l'enrouleur, mais elle ne peut pas
blesser la tête et le cou. Il risque parcourue, ni l'âge ni la taille de se rétracter si elle est enroulée
aussi de glisser sous la ceinture l'occupant ne changent le besoin, autour du cou d'un enfant. Si la
abdominale. La force de la pour tout le monde, d'utiliser les ceinture épaulière est verrouillée
ceinture s'appliquerait dispositifs de protection. En effet, la et serrée autour du cou d'un
directement sur l'abdomen, loi de chaque province canadienne enfant, la seule solution pour
causant une blessure grave ou et de chaque État américain exige desserrer la ceinture consiste à la
fatale. La ceinture épaulière doit que les enfants, jusqu'à un certain couper.
passer par-dessus l'épaule et à âge, soient attachés dans un
véhicule. Ne jamais laisser des enfants
travers la poitrine. sans surveillance dans un
{ Avertissement véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
Les enfants peuvent être de sécurité.
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est Chaque fois que des enfants en bas
enroulée autour de leur cou. La âge et de jeunes enfants circulent
ceinture épaulière peut serrer dans les véhicules, il doivent
mais ne peut pas être desserrée bénéficier de la protection apportée
si elle est verrouillée. La ceinture par des sièges pour enfants
épaulière se verrouille lorsqu'elle adéquats. Ni le système de ceinture
est entièrement déroulée hors de de sécurité du véhicule ni le
l'enrouleur. Elle se déverrouille système de sacs gonflables ne sont
lorsqu'il lui est possible de se conçus pour eux.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

108 Sièges et appuis-têtes


Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent Avertissement (Suite)
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule. le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une { Avertissement
collision à une vitesse de 40 km/h
Les enfants proches d'un coussin
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
gonflable qui se déploie peuvent
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
être grièvement blessés ou même
soudainement une force de
tués. Ne jamais placer un siège
110 kg (240 lb) sur les bras de la
pour enfant dirigé vers l'arrière
personne qui le transporte.
dans le siège latéral avant. Le Les sièges pour enfants sont des
Un bébé ou un enfant devrait être
placer dans un siège arrière. dispositifs utilisés pour retenir,
attaché dans un dispositif de
Un siège d'enfant dirigé vers asseoir ou installer des enfants
protection adéquat.
l'avant doit aussi être placé dans dans le véhicule. Ils sont parfois
un siège arrière. S'il est appelés sièges auto pour enfants.
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 109


Il existe trois types de sièges pour outre, plusieurs types de sièges
enfants : pour enfant sont disponibles en { Avertissement
. Sièges pour enfant orientés vers fonction des besoins particuliers.
Les os du bassin d'un jeune
l'avant enfant sont encore si petits que la
. Sièges pour enfant orientés vers { Avertissement ceinture de sécurité ordinaire du
l'arrière Pour réduire le risque de véhicule pourrait ne pas rester
. Rehausseurs blessures au cou et à la tête lors sur les os du bassin comme elle
d'un accident, les bébés et les le devrait. Au contraire, elle
Le siège adapté à votre enfant pourrait remonter sur l'abdomen
dépend de sa taille, de son poids et tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants de l'enfant. Lors d'une collision, la
de son âge, et aussi de la ceinture exercerait alors la force
compatibilité du siège avec le orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils de l'impact sur une partie du
véhicule dans lequel il sera utilisé. corps qui n'est pas protégée par
atteignent les limites de hauteur
Pour chaque type de siège pour et de poids maximales de leur aucune ossature, ce qui pourrait
enfant, différents modèles sont siège pour enfant. entraîner des blessures graves ou
disponibles. Lors de l'achat d'un fatales. Un jeune enfant devrait
siège pour enfant, vérifier s'il est toujours être attaché dans un
conçu pour être utilisé dans un siège d'enfant approprié.
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

110 Sièges et appuis-têtes


Appareils de retenue
pour enfant

Siège pour enfant orienté vers Sièges d'appoint


l'avant Un siège d’appoint permet aux
Un siège pour enfants orienté vers enfants n’ayant plus besoin d’un
Siège pour enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de siège pour enfant orienté vers
l'arrière l'avant d'utiliser le système de
l'enfant par l'intermédiaire du
Un siège pour enfants orienté vers harnais. ceintures de sécurité du véhicule.
l'arrière assure une retenue en Les sièges d’appoint sont conçus
maintenant le dos de l'enfant plaqué pour améliorer l'ajustement d'une
contre la surface d'assise du siège. ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
Le harnais retient le bébé en place
que l’enfant soit assez grand pour
dans le siège lors d'une collision.
que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit
sur son corps sans utiliser un siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 105.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 111


Fixation d'un siège d'enfant Ancrages et amarrages inférieurs comment utiliser et installer
supplémentaire dans le pour enfants (système LATCH) correctement les sièges d'enfants.
véhicule 0 113. En cas de collision, les Aux États-Unis, se référer au site
enfants peuvent être en danger si le internet de la National Highway
siège pour enfant n'est pas Traffic Safety Administration
{ Avertissement correctement fixé dans le véhicule. (NHTSA) pour trouver la station
En cas de collision, si le siège Lors de l'installation d'un siège pour d'inspection de sièges d'enfants la
pour enfant n'est pas enfant d'appoint, se reporter aux plus proche. Pour la disponibilité de
instructions fournies avec le siège CPST au Canada, vérifier avec
correctement fixé dans le
pour enfant et qui se trouvent sur le Transport Canada ou avec le
véhicule, un enfant risque d'être bureau provincial du ministère des
sérieusement blessé ou tué. Fixer siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent transports.
le siège pour enfant correctement
dans le véhicule grâce à la manuel. Les instructions fournies Installation de l'enfant sur le
ceinture de sécurité ou au avec le siège pour enfant sont siège d'enfant
système LATCH, selon les importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
instructions fournies avec le siège
pour enfant et celles contenues
copie auprès du fabricant. { Avertissement
dans le présent manuel. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant En cas de collision, si l'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une n'est pas correctement attaché
collision ou d'un arrêt soudain et dans le siège d'enfant, il risque
Pour réduire les risques de blesser les occupants du véhicule.
blessure, le siège pour enfant doit d'être sérieusement blessé ou
S'assurer que tout siège d'enfant tué. Fixer l'enfant correctement
être sécurisé à l'intérieur du est bien fixé dans le véhicule même
véhicule. Les sièges pour enfant selon les instructions fournies
lorsqu'il est inoccupé. avec ce siège d'enfant.
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen des ceintures Dans certaines régions des
ventrales, de la section ceinture États-Unis et du Canada, des
ventrale d'une ceinture-baudrier ou techniciens certifiés de sécurité
du système LATCH. Pour plus pour passagers enfants (CPST)
d'informations, se reporter à peuvent inspecter et montrer
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

112 Sièges et appuis-têtes


Où installer l'appareil de Avertissement (Suite) Avertissement (Suite)
retenue
Selon les statistiques d'accident, les l'arrière serait très près du sac passager. Il est préférable
enfants et les bébés sont plus en gonflable déployé. S'assurer que d'attacher un siège d'enfant sur
sécurité dans un siège pour enfant le sac gonflable est désactivé un siège arrière.
ou pour bébé approprié fixé sur un avant d'utiliser un siège d'enfant Se reporter à la rubrique Système
siège arrière. orienté vers l'arrière sur le siège de détection de passager 0 98
avant. pour obtenir de plus amples
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être Même si le système de détection renseignements.
attachés dans une position d'assise de passager a mis hors fonction
à l'arrière. le sac gonflable frontal du En fixant un siège pour enfant à la
Ne jamais mettre un siège pour passager avant, aucun système position d'assise arrière à l'aide des
enfant orienté vers l'arrière à l'avant. n'est infaillible. Personne ne peut ceintures de sécurité, étudier le
Le risque pour un enfant assis dans garantir qu'un sac gonflable ne se mode d'emploi du siège pour enfant
un siège pour enfant orienté vers déploiera pas dans certaines pour s'assurer de sa compatibilité
l'arrière est important en cas de circonstances inhabituelles, avec le véhicule.
déploiement du sac gonflable. même s'il est hors fonction.
La taille des sièges pour enfant et
Placer le siège pour enfant dirigé des sièges d'appoint varie
{ Avertissement vers l'arrière dans un siège énormément, et certains d'entre eux
arrière. S'il est nécessaire s'installent mieux sur certains
Un enfant assis dans un siège d'attacher un siège d'enfant sièges que d'autres.
d'enfant orienté vers l'arrière peut orienté vers l'avant dans le siège
être gravement blessé ou tué si le Selon l'endroit où vous placez le
de passager avant, toujours siège pour enfant et la taille de
sac gonflable du passager avant reculer au maximum le siège du celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir
se déploie, puisque le dossier du
(Suite) accéder aux ceintures de sécurité
siège d'enfant orienté vers adjacentes ou aux systèmes LATCH
(Suite) pour des passagers ou des sièges
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 113


enfant supplémentaires. Les Ancrages et amarrages Les sièges rehausseurs utilisent les
positions de sièges adjacentes ne ceintures de sécurité du véhicule
doivent pas être utilisées si le siège
inférieurs pour enfants pour attacher l'enfant dans le siège
pour enfant empêche l'accès ou (système LATCH) rehausseur. Si le fabricant
interfère avec le passage de la Le système LATCH fixe un siège recommande de fixer le siège
ceinture de sécurité. pour enfant en toute sécurité rehausseur avec le système
Quel que soit l'emplacement pendant la conduite ou en cas LATCH, ceci est possible à
d'installation du siège pour enfant, d'accident. Les accessoires LATCH condition que le siège rehausseur
veiller à bien suivre ses instructions du siège pour enfant sont utilisés puisse être correctement positionné
et fixer correctement le dispositif de pour fixer le siège pour enfant aux et en l'absence d'interférence avec
retenue pour enfant. points d'ancrages du véhicule. Le le positionnement correct de la
système LATCH est conçu pour ceinture à trois points sur l'enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
faciliter l'installation d'un siège pour Veiller à suivre les instructions
non fixé peut se déplacer lors d'une
enfant. fournies avec le siège pour enfant
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule. Pour utiliser le système LATCH de ainsi que les instructions de ce
S'assurer que tout siège d'enfant votre véhicule, un siège pour enfant manuel.
est bien fixé dans le véhicule même avec des fixations LATCH est En installant un siège pour enfant
lorsqu'il est inoccupé. nécessaire. Les sièges pour enfant avec une fixation supérieure, vous
orientés vers l'arrière et vers l'avant devez également utiliser les
compatibles avec le système ancrages inférieurs ou les ceintures
LATCH peuvent être correctement de sécurité pour le fixer
installés avec les ancrages LATCH correctement. Un siège pour enfant
ou les ceintures de sécurité du ne doit jamais être attaché en
véhicule. Ne pas utiliser les utilisant uniquement la fixation
ceintures de sécurité et le système supérieure.
d'ancrage LATCH pour fixer un
Le système d'ancrage LATCH peut
siège pour enfant orienté vers
être utilisé aussi longtemps que le
l'arrière ou vers l'avant.
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

114 Sièges et appuis-têtes


29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement (avec sangle supérieure, d'enfant muni de fixations
la ceinture de sécurité au lieu du si disponible) pour fixer le siège inférieures dispose de deux
système d'ancrage LATCH lorsque pour enfant. Se reporter à Fixation ancrages inférieurs (2).
ce poids combiné dépasse des dispositifs de sécurité pour
29,5 kg (65 lb). enfant (Avec la ceinture de sécurité Ancrage de sangle supérieure
Voir Fixation des dispositifs de dans le siège arrière) 0 119 ou
sécurité pour enfant (Avec la Fixation des dispositifs de sécurité
ceinture de sécurité dans le siège pour enfant (Avec la ceinture de
arrière) 0 119 ou Fixation des sécurité dans le siège avant) 0 121.
dispositifs de sécurité pour enfant Ancrages inférieurs
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 121.
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH. Une sangle supérieure (3, 4) est
La suite explique comment fixer un utilisée pour fixer la partie
siège pour enfant avec ces fixations supérieure du siège d'enfant au
dans le véhicule. véhicule. Un ancrage de sangle
Toutes les positions d'assise du supérieure est intégré dans le
véhicule ou tous les sièges pour véhicule. Le crochet de fixation de
enfants ne disposent pas Les ancrages inférieurs (1) la sangle supérieure (2) situé sur le
d'ancrages et de fixations inférieurs consistent en des barres siège d'enfant est raccordé à
ou d'ancrages de sangle et de métalliques construites dans le l'ancrage de sangle supérieure situé
fixations supérieurs. Dans ce cas, la véhicule. Chaque place assise dans le véhicule, ce qui permet de
ceinture de sécurité doit être utilisée équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 115


réduire le mouvement vers l'avant et Emplacements de l'ancrage Pour permettre de repérer les
la rotation du siège d'enfant pendant inférieur et de l'ancrage de ancrages inférieurs, chaque position
la conduite ou en cas de collision. sangle supérieure d'ancrage de deuxième rangée
Il est possible que le siège pour comporte une étiquette située près
enfant dispose d'une sangle de la nervure entre le dossier du
simple (3) ou d'une sangle siège et le coussin du siège.
double (4). Chacune sera munie
d'un seul crochet de fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
Pour vous aider à repérer les
supérieure fixée ou non. D'autres
ancrages d'attache supérieure, le
exigent la fixation permanente de la
symbole d'ancrage d'attache
sangle supérieure. Au Canada, la loi Siège arrière supérieure se trouve près des
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent I : Places assises avec ancrages ancrages.
disposer d'une sangle supérieure et de sangle supérieure.
que la sangle doit être fixée. Veiller H : Places assises munies de deux
à lire et suivre les instructions ancrages inférieurs.
relatives à votre siège pour enfant.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

116 Sièges et appuis-têtes


soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que { Avertissement
l'attache supérieure doit être fixée.
Pour réduire le risque de
Selon les statistiques d'accident, les blessures graves ou mortelles
enfants et les bébés sont plus en lors d'une collision, ne pas
sécurité dans un siège pour enfant attacher plus d'un siège pour
ou pour bébé fixé sur un siège enfants à un seul point d'ancrage.
arrière. Se reporter à Où installer Le fait d'attacher plus d'un siège
l'appareil de retenue 0 112 pour de
pour enfants sur un seul point
plus amples informations.
d'ancrage pourrait provoquer le
Fixation d'un siège pour enfant desserrage du point d'ancrage ou
Ancrages d'attache supérieurs conçu pour être utilisé avec le de la fixation, voir même leur
système LATCH rupture, lors d'une collision.
Les ancrages de sangle supérieure Un enfant ou d'autres occupants
pour chaque place assise arrière se
trouvent sur l'arrière du dossier du { Avertissement pourraient être blessés.
siège arrière. Il peut être nécessaire
d'ajuster le couvercle ou panneau Un enfant risque être gravement
blessé, voire tué, dans un
du coffre arrière pour accéder aux
ancrages. Veiller à utiliser accident si le siège pour enfants
{ Avertissement
un ancrage situé du même côté du n'est pas correctement fixé dans Les enfants peuvent être
véhicule que la position assise sur le véhicule au moyen des gravement blessés ou étranglés
laquelle sera placé le siège pour ancrages LATCH ou de la si une ceinture épaulière est
enfant. ceinture de sécurité du véhicule. enroulée autour de leur cou. La
Suivre les instructions fournies ceinture épaulière peut serrer
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue avec le siège pour enfants et les mais ne peut pas être desserrée
d'ancrage d'attache supérieure si la instructions contenues dans ce si elle est verrouillée. La ceinture
loi exige que l'attache supérieure manuel.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 117


enfant ne dispose pas de
Avertissement (Suite) Attention fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
épaulière se verrouille lorsqu'elle Les fixations LATCH ne peuvent pas dotée d'ancrages
est entièrement déroulée hors de frotter contre les ceintures de inférieurs, fixer le siège pour
l'enrouleur. Elle se déverrouille sécurité au risque de les enfant au moyen de la sangle
lorsqu'il lui est possible de se endommager. Au besoin, supérieure et des ceintures de
rétracter entièrement dans déplacer les ceintures de sécurité sécurité. Se reporter au mode
l'enrouleur, mais elle ne peut pas pour éviter le frottement contre d'emploi du siège pour enfant
se rétracter si elle est enroulée les fixations LATCH. et aux instructions contenues
autour du cou d'un enfant. Si la Ne pas replier le dossier de siège dans ce manuel.
ceinture épaulière est verrouillée arrière lorsqu'il est occupé. Ne 1.1. Repérer les ancrages
et serrée autour du cou d'un pas replier le siège arrière vide inférieurs correspondant
enfant, la seule solution pour avec une ceinture de sécurité à la position assise
desserrer la ceinture consiste à la bouclée, au risque d'endommager désirée.
couper. la ceinture ou le siège. Déboucler 1.2. Placer le siège d'enfant
Boucler toutes les ceinture de la ceinture de sécurité et la sur le siège.
sécurité non utilisées derrière le replacer en position de
1.3. Attacher et serrer les
dispositif de retenue pour enfants rangement avant de replier le
fixations inférieures du
afin que les enfants ne puissent siège. siège pour enfant aux
pas les atteindre. Tirer ancrages inférieurs.
entièrement la ceinture épaulière Si vous devez fixer plus d'un siège
hors de l'enrouleur pour activer le 2. Si le fabricant du siège pour
pour enfant sur le siège arrière, se enfant recommande de fixer la
verrouillage et serrer la ceinture reporter à Où installer l'appareil de
derrière le dispositif de retenue sangle supérieure, l'attacher et
retenue 0 112. la serrer à l'ancrage de sangle
pour enfants une fois que le
1. Attacher et serrer les fixations supérieure, le cas échéant. Se
dispositif de retenue pour enfants
inférieures aux ancrages
a été installé.
inférieurs. Si le siège pour
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

118 Sièges et appuis-têtes


reporter au mode d'emploi du . Si la position utilisée
siège pour enfant et aux comporte un appuie-tête
étapes qui suivent : réglable et qu'une sangle
2.1. Repérer l'ancrage de double est utilisée, relever
sangle supérieure. l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
2.2. Acheminer, fixer et serrer et entre ses tiges.
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec . Si la position utilisée ne
votre siège pour enfant et possède pas d'appuie-tête
respecter les consignes et si vous utilisez une
suivantes : attache double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.

. Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
. Si la position utilisée ne et entre ses tiges.
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une 3. S’assurer que le siège pour
attache simple, acheminer enfant est solidement fixé
l'attache par-dessus le avant d’y installer un enfant.
dossier du siège. Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 119


du système LATCH et tenter de mode d'emploi du siège pour enfant
le déplacer latéralement et Avertissement (Suite) pour s'assurer de sa compatibilité
d’avant en arrière. Une avec le véhicule.
installation correcte du siège concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement Si le siège pour enfant est doté d'un
d’enfant ne devrait pas laisser système LATCH, se reporter à
un jeu de plus de nécessaire.
Ancrages et amarrages inférieurs
2,5 cm (1 po). pour enfants (système LATCH)
Si le véhicule est équipé du 0 113 pour connaître la méthode de
Remplacement de pièce système LATCH et s'il était utilisé pose du siège et où l'installer en
de système LATCH après au cours d'un accident, utilisant le LATCH. Si le siège est
certaines pièces du système LATCH fixé à l'aide d'une ceinture de
une collision devront être remplacées. sécurité et utilise une sangle
De nouvelles pièces et des supérieure, se reporter à Ancrages
{ Avertissement réparations peuvent être et amarrages inférieurs pour enfants
nécessaires même si le système (système LATCH) 0 113 pour
Le système LATCH peut être
LATCH n'a pas été utilisé au connaître les emplacements des
endommagé si le véhicule est ancrages de sangle supérieure.
impliqué dans un accident. moment de l'accident.
Un système LATCH endommagé Ne pas assujettir un siège pour
peut ne pas retenir Fixation des dispositifs enfant à une position qui ne dispose
convenablement un siège pour de sécurité pour enfant pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
enfant en cas d'accident, (Avec la ceinture de l'attache supérieure ou si le mode
entraînant des blessures graves, sécurité dans le siège d'emploi du siège pour enfant
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne arrière) indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
de manière adéquate après un En fixant un siège pour enfant à la
accident, le faire vérifier par le position d'assise arrière à l'aide des Au Canada, la loi exige qu'un siège
ceintures de sécurité, étudier le pour enfant dirigé vers l'avant soit
(Suite)
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

120 Sièges et appuis-têtes


Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Veiller à
bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue
0 112.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège. 3. Enfoncer la plaque de blocage 4. Tirer la ceinture diagonale à
dans la boucle jusqu'à ce que fond du rétracteur pour
2. Prendre la plaque de blocage vous entendiez un déclic. enclencher le verrouillage.
et passer les parties ventrale et Lorsqu'il est verrouillé, la
épaulière de la ceinture de Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à ceinture peut être attachée
sécurité du véhicule au travers mais non tirée du rétracteur.
ou autour du siège pour enfant. l'écart du siège pour enfants,
Les directives accompagnant de manière à pouvoir détacher
le siège pour enfant indiquent rapidement la ceinture de
la façon de procéder. sécurité en cas de besoin.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 121


6. Si le siège d'enfant est pourvu Fixation des dispositifs
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
de sécurité pour enfant
siège relatives à l'utilisation de (Avec la ceinture de
la sangle supérieure. Se sécurité dans le siège
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
avant)
enfants (système LATCH) Ce véhicule est équipé de sacs
0 113. gonflables. Il est plus sécuritaire de
7. S’assurer que le siège pour fixer un siège pour enfant orienté
enfant est solidement fixé vers l'avant sur un siège arrière. Se
avant d’y installer un enfant. reporter à Où installer l'appareil de
Pour vérifier, saisir le siège retenue 0 112.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour pour enfant dans la trajectoire De plus, le véhicule est équipé d'un
serrer la ceinture ventrale tout de la ceinture de sécurité et système de détection de passager
en appuyant sur le siège tenter de le déplacer qui est conçu pour désactiver le sac
d'enfant, puis introduire la latéralement et d’avant en gonflable frontal du passager
ceinture épaulière dans arrière. Lorsque le siège pour extérieur avant dans certaines
l'enrouleur. En cas de pose enfant est correctement conditions. Se reporter à Système
d'un siège d'enfant orienté vers installé, il ne devrait pas y avoir de détection de passager 0 98 et
l'avant, utiliser le genou pour un jeu de plus de Témoin de l'état du sac gonflable du
appuyer sur le siège d'enfant 2,5 cm (1 po). passager 0 151 pour de plus
tout en serrant la ceinture. Pour retirer le siège pour enfant, amples informations, y compris des
déboucler la ceinture de sécurité du informations importantes relatives à
Essayer de tirer la ceinture du la sécurité.
rétracteur pour s'assurer qu'il véhicule et la laisser s'enrouler
est verrouillé. S'il ne l'est pas, complètement. Si la sangle Ne jamais placer un siège pour
répéter les étapes 4 et 5. supérieure est fixée à un ancrage enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
de sangle supérieure, la Le risque pour un enfant assis sur
déconnecter.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

122 Sièges et appuis-têtes


un siège orienté vers l'arrière est Ne pas assujettir un siège pour
très grand si le sac gonflable se Avertissement (Suite) enfant à une position qui ne dispose
déploie. pas d'ancrage d'attache supérieure
gonflable ne se déploiera pas si une loi exige l'ancrage de
dans certaines circonstances
{ Avertissement inhabituelles, même s'il est hors
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
Un enfant assis dans un siège fonction. indique que l'attache supérieure doit
d'enfant orienté vers l'arrière peut Placer le siège pour enfant dirigé être ancrée.
être gravement blessé ou tué si le vers l'arrière dans un siège Au Canada, la loi exige qu'un siège
sac gonflable frontal du passager arrière, même si le sac gonflable pour enfant dirigé vers l'avant soit
latéral avant se déploie, puisque est désactivé. Si vous fixez un muni d'une attache supérieure et
le dossier du siège d'enfant siège d'enfant orienté vers l'avant que cette attache soit fixée.
orienté vers l'arrière serait très dans le siège de passager avant Lors de l'utilisation de la
près du sac gonflable déployé. extérieur, toujours reculer au ceinture-baudrier pour fixer le siège
Un enfant assis dans le siège maximum le siège. Il est pour enfant dans cette position,
d'enfant orienté vers l'avant peut préférable d'attacher un siège suivre les directives jointes au siège
être gravement blessé ou tué si le d'enfant sur un siège arrière. pour enfant et les instructions
sac gonflable frontal du passager suivantes :
Se reporter à la rubrique Système
latéral avant se déploie et que le
de détection de passager 0 98 1. Déplacer le siège vers l'arrière
siège du passager est dans une
pour obtenir de plus amples aussi loin que possible avant
position avancée.
renseignements. de fixer un siège pour enfant
Même si le système de détection en position vers l'avant.
de passager a mis hors fonction Déplacer le siège vers le haut
Si le siège pour enfant utilise une
le sac gonflable frontal du ou relever le dossier, au
sangle supérieur, voir Ancrages et
passager extérieur avant, aucun besoin, pour installer
amarrages inférieurs pour enfants
système n'est infaillible. Personne solidement le siège.
(système LATCH) 0 113 pour
ne peut garantir qu'un sac connaître les emplacements de la
(Suite) sangle supérieure.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Sièges et appuis-têtes 123


Quand le système de détection 4. Enfoncer la plaque de blocage
de passager a mis hors dans la boucle jusqu'à ce que
fonction le sac gonflable de vous entendiez un déclic.
passager extérieur avant, le Positionner le bouton de
témoin de sac gonflable hors déblocage de la boucle, à
fonction de la lampe indicatrice l'écart du siège pour enfants,
de statut de sac gonflable de de manière à pouvoir détacher
passager doit s'allumer et rapidement la ceinture de
rester allumé quand vous sécurité en cas de besoin.
démarrez. Se reporter à
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 151.
2. Placer le siège d'enfant sur le Pencher la plaque de blocage
siège. pour régler la ceinture au
3. Prendre la plaque de blocage besoin.
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

124 Sièges et appuis-têtes


7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour Si le sac gonflable est désactivé, le
serrer la ceinture ventrale tout témoin de désactivation du témoin
en appuyant sur le siège de statut du sac gonflable du
d'enfant, puis introduire la passager s'allume et reste allumé
ceinture épaulière dans lorsque le véhicule démarre.
l'enrouleur. En cas de pose Si un siège pour enfant a été
d'un siège d'enfant orienté vers installé et que le témoin d'activation
l'avant, utiliser le genou pour est allumé, se reporter à « Si le
appuyer sur le siège d'enfant témoin d'activation est allumé avec
tout en serrant la ceinture. un siège pour enfant » sous
Essayer de tirer la ceinture du Système de détection de passager
rétracteur pour s'assurer qu'il 0 98.
est verrouillé. S'il ne l'est pas, Pour retirer le siège pour enfant,
répéter les étapes 5 et 6. déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser revenir en
position de rangement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Remisage 125
Remisage Compartiments de Porte-gobelets
rangement La console centrale est équipée de
deux porte-gobelets. Des
Compartiments de rangement porte-gobelets peuvent également
Compartiments de { Avertissement se trouver dans l'accoudoir de siège
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 de seconde rangée. Pour y accéder,
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Ne pas placer d'objets lourds ou
abaisser l'accoudoir.
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 125 tranchants dans les
Rangement de lunettes de compartiments de rangement. En
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 cas d'accident, ces objets Rangement de lunettes
Rangement de console peuvent provoquer l'ouverture du de soleil
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 couvercle et occasionner des Selon l'équipement, un rangement à
blessures. couvercle pour les lunettes de soleil
Caractéristiques additionnelles
se trouve dans la console de
de rangement
plafond.
Couvercle de coffre/panneau Boîte à gants
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ouvrir la boîte à gants en levant le
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . 126
levier.
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 128
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 128
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

126 Remisage
Rangement de console Caractéristiques Après avoir rangé des éléments,
s'assurer de bien fixer le plancher
centrale additionnelles de de chargement.
rangement Cache-bagages
Couvercle de coffre/
panneau de rangement { Avertissement
Un espace de rangement peut se Un couvercle de chargement non
trouver sous le plancher de sécuritaire peut frapper les gens
chargement. lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
Un rangement se trouve dans la
console centrale; soulever le levier
à l'avant pour ouvrir. { Avertissement
Selon l'équipement, il y a deux ports
Ne placez aucun objet sur le
USB destinées aux données et à la
charge. cache-caisse. Des arrêts ou des
virages soudains peuvent
provoquer leur projection dans le
véhicule. Cela peut blesser les
Soulever le plancher de chargement occupants du véhicule.
et le rabattre vers l'avant pour
accéder à l'espace de rangement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Remisage 127
Selon l'équipement, utiliser le Pour reposer, appuyer sur les
cache-caisse pour recouvrir les boutons pour déverrouiller les
objets à l'arrière du véhicule. extrémités du cache.
Pour retirer le couvercle du Placer chaque extrémité du
véhicule, tirer les deux extrémités couvercle dans les orifices situés
l'une vers l'autre. derrière le siège arrière.
Pour ranger le cache-bagages :
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire

2. Insérer en premier le côté droit


du cache-bagages.

1. Appuyer sur les boutons des


deux extrémités jusqu'à ce
qu'ils se verrouillent.

1. Dispositifs de retenue de
filet d'arrimage
2. Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
3. Ranger sous le plancher de
chargement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

128 Remisage
Le véhicule peut être équipé de Porte-bagages de toit Si le véhicule est équipé de rails
deux points d'arrimage de latéraux ou de stations d'accueil, les
chargement et deux dispositifs de rails transversaux d'origine GM
retenue de filet d'arrimage dans le { Avertissement peuvent être achetés comme
compartiment arrière. accessoires et utilisés pour charger
Si un objet dépasse en longueur des objets. Consultez votre
ou en largeur le porte-bagages du
Filet d'arrimage véhicule - comme des panneaux
concessionnaire.
Un filet d'arrimage en option à de lambris, des feuilles de
l'arrière du véhicule permet Attention
contre-plaqué, un matelas, etc. -
d'immobiliser les petites charges le vent peut le soulever en cours Un chargement sur le
une fois accroché aux points de de route. L'objet transporté peut porte-bagages de toit de plus de
fixation du filet d'arrimage. être brusquement arraché par le 100 kg (220 lb) ou dépassant à
Le filet ne doit pas être utilisé pour vent, ce qui peut provoquer une l'arrière ou sur les côtés du
ranger des charges lourdes. collision et endommager le véhicule peut endommager le
véhicule. Ne jamais transporter véhicule. Placer le chargement de
quoi que ce soit qui dépasse en manière à ce qu'il repose
longueur ou en largeur le uniformément sur les traverses,
porte-bagages du toit du véhicule, en veillant à le fixer le plus
sauf en cas d'utilisation d'un solidement possible.
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Remisage 129
les virages serrés, les freinages
brusques et les manoeuvres
abruptes, car vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule. Si vous
devez conduire le véhicule sur une
longue distance, sur route
cahoteuse ou à grande vitesse,
s'arrêter de temps en temps pour
s'assurer que le chargement reste
en place. Ne pas dépasser la
capacité totale du véhicule en le
chargeant. Pour de plus amples
renseignements sur la capacité et le
1. Rails latéraux chargement du véhicule, se reporter
2. Stations d'accueil à Limites de charge du véhicule
Pour éviter d'endommager ou de 0 221.
perdre le chargement pendant la
conduite, s'assurer que les
traverses et le chargement sont
toujours fixés solidement. Le
chargement sur le porte-bagages de
toit élèvera le centre de gravité du
véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brusques,
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

130 Instruments et commandes


Indicateur d'obstacle devant le
Instruments et Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . 148
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
commandes Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 148
Indicateur de température du
Indicateur de piéton à
l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
liquide de refroidissement du Indicateur de traction
Commandes moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Réglage de volant de Rappels de ceinture de Témoin de désactivation de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Commandes de volant de Témoin de sac gonflable prêt à Témoin du système de traction
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 151 asservie (TCS)/
Volant de direction Témoin de l'état du sac StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 gonflable du passager . . . . . . . 151 Témoin de délai avant
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Témoin du système de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 132 charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Témoin de pression des
Essuie-glace/lave-glace Témoin d'anomalie (Témoin de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 vérification du moteur) . . . . . . 153 Témoin de pression d'huile
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin du système de pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Témoin de bas niveau de
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 134 Témoin de frein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 136 stationnement électrique . . . . 156 Témoin de fluide
Témoin de rappel d'entretien d'échappement diesel . . . . . . . 161
Témoins, jauges et indicateurs de frein de stationnement Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 161
Feux de détresses, jauges et électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Témoin de feux de route
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Témoin de système de allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Combiné d'instruments (Niveau freinage antiblocage . . . . . . . . 156 Éclairage de phare
de base et moyen) . . . . . . . . . . 140 Témoin de mode de antibrouillard avant . . . . . . . . . . 162
Combiné d'instruments remorquage/transport . . . . . . . 157 Rappel de lumière allumée . . . 162
(Version supérieure) . . . . . . . . 144 Témoin d'assistance au Indicateur du régulateur de
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 147 maintien de vitesse automatique . . . . . . . . . 162
Compteur kilométrique . . . . . . . 148 trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 157
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 131


Affichages d'information Commandes Commandes de volant de
Centralisateur informatique de direction
bord (CIB) (Niveau de base
et moyen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Réglage de volant de Le système Infodivertissement peut
Centralisateur informatique de direction être actionné en utilisant les
bord (CIB) (Version commandes au volant. Se reporter à
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 la description des commandes au
volant du manuel
Messages du véhicule Infodivertissement.
Messages du véhicule . . . . . . . . 175
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Volant de direction
Messages de vitesse du chauffant
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Système de télécommande
universelle Pour régler le volant de direction :
Système à distance 1. Tirer le levier vers le bas.
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
2. Déplacer le volant vers le haut
Programmation de système à
ou vers le bas.
distance universel . . . . . . . . . . . 183
Fonctionnement de système à 3. Tirer le volant vers soi ou le
distance universel . . . . . . . . . . . 186 pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
( : Appuyer pour mettre en ou hors
fonction le volant de direction
Ne pas régler le volant en roulant. chauffant sur les véhicules qui en
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

132 Instruments et commandes


sont équipés. Un témoin s'allume à HI : Utilisé pour des balayages Éliminer la glace et la neige des
côté du bouton lorsque la fonction rapides. balais d'essuie-glace et du
est activée. LO : Utilisé pour des balayages pare-brise avant de les utiliser.
Il faut environ trois minutes au lents. Si les balais sont gelés sur le
volant pour commencer à chauffer. pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
Klaxon remplacés. Voir Remplacement de
Presser a sur le coussin du volant lame d'essuie-glace 0 353.
pour actionner le klaxon. De la neige lourde ou de la glace
peuvent surcharger le moteur
Essuie-glace/Lave-glace d'essuie-glace. Si le moteur
d'essuie-glace surchauffe,
l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à
INT : Placer le levier en position INT ce que le moteur refroidisse et la
pour des balayages intermittents, commande d'essuie-glace est
puis tourner la bande vers le haut désactivée. Se reporter à Surcharge
pour augmenter la fréquence des de système électrique 0 361.
balayages ou vers le bas pour la
diminuer. Position de repos de
l'essuie-glace
OFF (désactivé) : S'utilise pour
arrêter l'essuie-glace. Si le contact est coupé pendant que
Le levier d'essuie-glace/lave-glace les essuie-glaces se trouvent en
1X : Pour un seul balayage, position LO, HI ou INT, les
avant est placé sur le côté de la déplacer brièvement le levier vers le
colonne de direction. Le contact mis essuie-glaces s'arrêtent
bas. Pour plusieurs balayages, immédiatement.
ou en mode ACC/ACCESSOIRE, maintenir le levier abaissé.
déplacer le levier pour sélectionner Si le levier d'essuie-glace est
la vitesse de balayage. ensuite placé en position OFF (hors
fonction) avant l'ouverture de la
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 133


porte du conducteur ou dans les Tourner l'extrémité du levier
10 minutes, l'essuie-glace { Avertissement d'essuie-glace de pare-brise pour
recommence à fonctionner et se activer l'essuie-glace/lave-glace de
place à la base du pare-brise. Par temps de gel, attendre le lunette arrière.
réchauffement du pare-brise pour
Si le contact est coupé pendant que utiliser le lave-glace. Sinon le OFF (désactivé) : Désactive le
l'essuie-glace fonctionne pour le liquide risque de geler sur le système.
lavage du pare-brise, l'essuie-glace pare-brise et de vous dissimuler INT : Balayages intermittents.
continue à fonctionner jusqu'à la route.
atteindre la base du pare-brise. ON (activé) : Balayages lents.
Lave-glace avant 1 : Appuyer sur le levier
Essuie-glace/lave-glace d'essuie-glace avant vers l'avant
f : Tirer le levier d'essuie-glace arrière pour vaporiser du liquide de
vers vous pour vaporiser du liquide lave-glaces sur la lunette arrière. Le
de lave-glace et activer les Le contact doit être mis ou sur la levier retourne à la position de
essuie-glaces. Les essuie-glaces position ACC/ACCESSORY départ quand il est relâché.
n'arrêteront pas tant que le levier ne (accessoires) pour actionner
l'essuie-glace/lave-glace arrière.
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
{ Avertissement
Lorsque le levier est relâché, des Par temps de gel, attendre le
balayages supplémentaires peuvent réchauffement du pare-brise pour
se poursuivre selon le temps utiliser le lave-glace. Sinon le
d'activation du lave-glace. Voir liquide risque de geler sur le
Liquide lave-glace 0 347 pour
pare-brise et de vous dissimuler
obtenir des renseignements sur la
la route.
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

134 Instruments et commandes


Protection de l'ensemble de bras arrière (R) et que l'essuie-glace signal provenant des satellites GPS.
d'essuie-glace arrière avant fonctionne par intermittence, Lorsque l'écran de la boussole
En cas de passage dans une station l'essuie-glace arrière fonctionne affiche CAL, rouler sur une courte
de lavage automatique, mettre le également par intermittence. distance dans une zone dégagée où
levier d'essuie-glace en position Cette fonction peut être activée ou le véhicule peut capter un signal
OFF (arrêt) pour désactiver désactivée. Se reporter à GPS. Le système de boussole
l'essuie-glace arrière. Sur certains Personnalisation du véhicule 0 177. déterminera automatiquement la
véhicules, si la boîte de vitesses est restauration du signal GPS et
Le réservoir de liquide de lave-glace fournira à nouveau un cap.
au point mort (N) et si la vitesse du avant est utilisé pour le pare-brise et
véhicule est très basse, la lunette arrière. Vérifier le niveau
l'essuie-glace arrière s'arrête Horloge
de liquide si l'un des lave-glaces ne
automatiquement. fonctionne pas. Se reporter à Réglage de l'heure et de la date à
Le fonctionnement de l'essuie-glace Liquide lave-glace 0 347. l'aide du système
redevient normal lorsque le point infodivertissement. Se reporter à
mort (N) est quitté ou quand la Boussole « Heure / Date », à la rubrique
vitesse du véhicule augmente. « Paramètres » du manuel
Une boussole peut être affichée au d'infodivertissement.
Essuie-glace arrière centralisateur informatique de bord
Si la commande d'essuie-glace (CIB). La boussole reçoit ses Prises d'alimentation
arrière est désactivée, l'essuie-glace indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de Le véhicule est équipé de deux
arrière fonctionne automatiquement
positionnement global (GPS), prises de 12 V pour accessoires, qui
de manière continue lorsque la
commande StabiliTrak/stabilité peuvent être utilisées pour brancher
boîte de vitesses est engagée en
électronique (ESC) et de la vitesse des appareils électriques tels qu'un
marche arrière (R) et l'essuie-glace
du véhicule. téléphone cellulaire ou un
avant fonctionne à petite ou à
lecteur MP3.
grande vitesse. Si la commande Le système de boussole est conçu
d'essuie-glace arrière est pour fonctionner sur un certain
désactivée et que la boîte de nombre de kilomètres ou de degrés
vitesses est engagée en marche de rotation avant d'avoir besoin d'un
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 135


Des prises électriques se trouvent :
. Sur la colonne centrale,
{ Avertissement Attention
au-dessous du système de L'alimentation est toujours fournie La suspension d'un équipement
commande de climatisation. à la prise du coffre arrière. Ne lourd à la prise électrique peut
. Dans la zone de chargement pas laisser les équipements causer des dégâts qui ne sont
arrière. électriques branchés lorsque le pas couverts par la garantie sur le
véhicule n'est pas utilisé, car le véhicule. Les prises électriques
Pour utiliser la prise, retirer le
couvercle. véhicule pourrait prendre feu ce sont conçues uniquement pour
qui pourrait entraîner des brancher des accessoires tels
blessures ou la mort. que les cordons de chargement
Attention de téléphone portable.
Laisser un équipement électrique Certaines fiches d'accessoires
longtemps branché lorsque le pourraient être incompatibles avec Courant alternatif 110/120 Volt
contact est coupé déchargera la la prise de courant et surcharger les de la prise d'alimentation
batterie. Toujours débrancher les fusibles du véhicule et de
équipements électriques lorsqu'ils l’adaptateur. En cas de problème, Si le véhicule est équipé de cette
consulter le concessionnaire. prise de courant, elle peut être
ne sont pas utilisés et ne pas
utilisée pour brancher un
brancher un équipement Lors du branchement d'un appareil équipement électrique utilisant 150
dépassant la valeur maximale de électrique, suivre à la lettre les Watts au maximum.
20 ampères. directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 320.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

136 Instruments et commandes


Si un équipement utilisant plus de . Autres appareils exigeant une
150 watts est connecté ou si une alimentation extrêmement
défaillance du système est régulière tels que : Couvertures
détectée, un circuit de protection électriques à microprocesseur et
coupe l'alimentation et le témoin lampes tactiles.
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, . Équipement médical.
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des Charge sans fil
accessoires (RAP) puis la remettre Selon l'équipement, le véhicule est
en fonction. Voir Prolongation doté d'un système de charge sans
d'alimentation des accessoires fil dans le compartiment sous le
0 234. L'alimentation est rétablie système de commande de
La prise de courant se trouve à lorsqu'un équipement utilisant 150 climatisation. Le système fonctionne
l'arrière de la console centrale. watts ou moins est branché dans la à 145 kHz et peut charger sans fil
Un témoin intégré à la prise s'allume prise et qu'une défaillance du un téléphone intelligent compatible
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le système n'est pas détectée. Qi. La puissance de sortie du
témoin s'allume lorsque le contact La prise de courant n’est pas système permet de charger jusqu'à
est mis et un équipement requérant conçue pour le branchement des 3 A (19,5 W), selon les besoins du
moins de 150 watts est branché appareils ci-dessous et peut ne pas smartphone compatible. Se reporter
dans la prise sans détection de fonctionner correctement si ils sont à Énoncé de fréquence radio 0 464.
défaillance du système. branchés :
Le témoin ne s'allume pas lorsque . Appareils à pic de
le contact est en position OFF consommation initiale élevé tels
(arrêt) ou que l'équipement n'est que : réfrigérateurs à
pas entièrement branché dans la compresseur et outils
prise. électriques.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 137

{ Avertissement { Avertissement
La charge sans fil peut affecter le Retirer tous les objets du tapis de
fonctionnement d'un stimulateur recharge avant de charger votre
cardiaque implanté ou d'autres téléphone intelligent. Les objets
dispositifs médicaux. Si vous en tels que les pièces, clés, bagues,
portez un, il est recommandé de trombones ou cartes, entre le
consulter votre médecin avant téléphone intelligent et le tapis de
d'utiliser le système de charge recharge vont chauffer. Dans les
sans fil. rares cas où le système de
charge ne détecte pas d'objet et
Le contact doit être mis, en position que l'objet se retrouve coincé
Pour charger un téléphone
ACC/ACCESSORY (accessoires), entre le téléphone intelligent et le
intelligent compatible :
ou la fonction Prolongation chargeur, retirer le téléphone
d'alimentation des accessoires intelligent et laisser l'objet refroidir 1. Retirer tous les objets
(RAP) doit être active. La fonction avant de le retirer du tapis de métalliques du bloc de charge.
de charge sans fil peut ne pas recharge pour éviter les brûlures. Le système peut ne pas
signaler correctement la charge charger si des objets se
lorsque le véhicule est en trouvent entre le smartphone et
Prolongation d'alimentation des le bloc de charge.
accessoires. Voir Prolongation 2. Placer le smartphone face vers
d'alimentation des accessoires le haut sur le bloc de charge,
0 234. positionné contre l'arrière du
La température de fonctionnement compartiment.
du système de charge est comprise Pour le meilleur taux de
entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C chargement, le smartphone
(140 °F) et celle du téléphone entre doit être complètement en
0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). place et centré dans le support
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

138 Instruments et commandes


sans rien en dessous de lui. open source (à code source ouvert) Logithèque Freescale-WCT
Un boîtier de smartphone épais présenté en détail ci-dessous. Se Copyright (c) 2012-2014 Freescale
peut empêcher le reporter aux licences open source Semiconductor, Inc. Tous droits
fonctionnement du chargeur indiquées (telles qu'elles figurent à réservés.
sans fil ou peut réduire le la suite de cet avis) pour prendre
rendement du chargement. connaissance des termes et La redistribution et l'utilisation sous
Consulter votre conditions de leur utilisation. formes source et binaire, avec ou
concessionnaire pour plus sans modification, sont autorisées
d'information. Information relative au logiciel sous réserve que les conditions
libre (OSS) suivantes soient remplies :
3. $ apparaîtra sur l'écran Pour obtenir le code source compris 1. Les redistributions du code
d'infodivertissement du V. dans ce produit, veuillez visiter le source doivent conserver la
Cela indique que le site http://opensource.lge.com. notice de droits d'auteur
smartphone est bien positionné Outre le code source, tous les ci-dessus, la présente liste de
et en charge. termes faisant référence à la conditions et la clause de
licence, ainsi que les exclusions de non-responsabilité suivante.
Si $ n'apparaît pas sur l'écran responsabilité et les droits d’auteur,
d'infodivertissement : sont disponibles au téléchargement. 2. Les redistributions de code
LG Electronics vous fournira sous forme binaire doivent
1. Retirer le smartphone du bloc
également un code open source sur reproduire la mention des
et attendre trois secondes.
CD-ROM pour un montant couvrant droits d'auteur ci-dessus, cette
2. Pivoter le smartphone de 180 le coût de cet envoi (notamment le liste de conditions et la
degrés avant de le placer/ coût du support, des frais de port et limitation de responsabilité
positionner à nouveau sur de prise en charge) sur demande suivantes dans la
le bloc. par courriel à opensource@lge.com. documentation et/ou d'autres
Cette offre est valable pendant documentations fournies avec
Mentions relatives au logiciel
trois (3) ans à partir de la date la distribution.
Certains modules de charge sans fil d'achat du produit. 3. Ni le nom du titulaire des droits
produits par LG Electronics, Inc.
d'auteur ni le nom de ses
(« LGE ») comportent le logiciel
contributeurs ne peuvent être
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 139


utilisés pour endosser ou QU'EN SOIENT LES CAUSES ET Témoins, jauges et
promouvoir les produits dérivés QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
de ce logiciel sans autorisation RESPONSABILITÉ, indicateurs
écrite préalable spécifique. CONTRACTUELLE, SANS FAUTE
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL Feux de détresses,
(Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES
OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE)
jauges et témoins
DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU Les témoins et indicateurs peuvent
LES GARANTIES EXPLICITES OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION signaler une défaillance avant
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS DE CE LOGICIEL, MÊME SI qu'elle ne devienne assez grave
SANS S'Y LIMITER, LES MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA pour nécessiter une réparation ou
GARANTIES IMPLICITES DE POSSIBILITÉ DE TELS un remplacement coûteux. Vous
QUALITÉ MARCHANDE ET DOMMAGES. pouvez réduire les risques de
D'APTITUDE À UNE UTILISATION blessures en prêtant attention à ces
PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES. témoins et indicateurs.
EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE Certains témoins s'allument
DES DROITS D'AUTEUR OU LES brièvement lors du démarrage du
CONTRIBUTEURS NE PEUVENT moteur pour indiquer qu'ils
ÊTRE TENUS POUR fonctionnent. Lorsque l'un des
RESPONSABLES D'UN témoins s'allume et reste allumé
QUELCONQUE DOMMAGE pendant la conduite, ou lorsque l'un
DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, des indicateurs signale qu'il peut y
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU avoir un problème, vérifier la section
CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION s'avérer coûteux voire dangereux
DE BIENS OU DE SERVICES DE d'attendre avant d'effectuer des
SUBSTITUTION; LA PERTE DE réparations.
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

140 Instruments et commandes


Combiné d'instruments (Niveau de base et moyen)

Niveau de base - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires


Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 141

Unités anglaises de niveau intermédiaire affichées, diesel et métriques similaires


Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

142 Instruments et commandes


Menu du combiné disponibles. Toutes les applications ou x pour changer d'émetteur ou
d'instruments (niveau ne sont pas disponibles sur tous les pour passer à la piste suivante ou
intermédiaire) véhicules. précédente.
Une zone d'affichage interactif se . Application Infos. Correspond à
Téléphone
trouve au centre du groupe l'emplacement où les affichages
d'instruments. sélectionnés dans le Appuyer sur V pour sélectionner
centralisateur informatique de l'application Téléphone, appuyer
bord (CIB) peuvent être lus. Se ensuite sur p pour entrer dans le
reporter à Centralisateur
menu Téléphone. Dans ce menu,
informatique de bord (CIB)
s'il n'y a pas d'appel téléphonique
(Niveau de base et moyen)
actif, consulter les appels récents
0 163 ou Centralisateur
ou faire défiler les contacts. En cas
informatique de bord (CIB)
d'appel actif, mettre le téléphone en
(Version supérieure) 0 170.
sourdine ou passer à l'utilisation du
. Audio combiné téléphonique.
. Téléphone Navigation
. Navigation Appuyer sur V pour sélectionner
. Options l'application de navigation. Ensuite,
Utiliser la commande du volant du Audio appuyer sur p pour accéder au
côté droit pour ouvrir et parcourir les menu de navigation. Si aucun
différents éléments et affichages. Appuyer sur V pour sélectionner itinéraire n'est actif, vous pouvez
l'application audio. Ensuite, appuyer reprendre le dernier itinéraire et
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du groupe sur p pour accéder au menu Audio. activer/désactiver les invites
Au menu Audio, parcourir la vocales. Si un itinéraire est actif,
d'instruments. Utiliser w ou x pour musique. Sélectionner les favoris ou appuyer sur V pour annuler ou
parcourir la liste des applications
modifier la source audio. Utiliser w
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 143


reprendre le guidage d'itinéraire ou l'application d'information. Se Une fois la vitesse configurée, cette
pour activer ou désactiver les invites reporter à Centralisateur fonction peut être désactivée en
vocales. informatique de bord (CIB) (Niveau appuyant sur V à l'affichage de
de base et moyen) 0 163 ou cette page. Si la limite de vitesse
Options Centralisateur informatique de bord sélectionnée est dépassée, un
Appuyer sur V pour sélectionner (CIB) (Version supérieure) 0 170. message d'avertissement est affiché
l'application Options. Ensuite, Traction et stabilité : Appuyer sur et une alerte sonore retentit.
appuyer sur p pour accéder au p pour entrer dans le menu
menu Options. Utiliser w ou x Traction et stabilité. Pour activer ou
désactiver le système de contrôle
pour parcourir les éléments dans le
de traction (TCS), choisir Traction.
menu Options.
Pour activer ou désactiver le
Unités : Appuyer sur p lorsque système StabiliTrak/Contrôle de la
Unités est affiché pour entrer dans stabilité électronique (ESC), choisir
le menu Unités. Sélectionner les Stabilité. Se reporter à Antipatinage/
unités anglaises ou métriques en Contrôle de la stabilité électronique
appuyant sur V lorsque l'élément 0 255.
désiré est en surbrillance. Une Avertissement de vitesse : L'écran
coche sera affichée à côté de d'avertissement de vitesse permet
l'élément sélectionné. au conducteur de régler une vitesse
qu'il ne veut pas dépasser. Pour
Pages d'information : Appuyer sur
régler l'avertissement de vitesse,
p, quand Pages d'information est
affiché, pour accéder au menu des appuyer sur p quand Avertissement
pages d'information et sélectionner de vitesse s'affiche. Appuyer sur w
les éléments à afficher dans ou x pour régler la valeur. Appuyer
sur V pour régler la vitesse.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

144 Instruments et commandes


Combiné d'instruments (Version supérieure)

Unités anglaises affichées, métriques similaires


Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 145

Unités anglaises diesel affichées, unités métriques similaires


Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

146 Instruments et commandes


Menu du combiné application. Appuyer sur V pour Compteur de vitesse : Affiche la
d'instruments de niveau sélectionner. Toutes les applications vitesse du véhicule en kilomètres
supérieur ne sont pas disponibles sur tous les par heure (km/h) ou en miles par
véhicules. Certaines peuvent être heure (mi/h).
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe temporairement limitées lorsque le Panneau de limitation de
d'instruments. véhicule est à l'arrêt ou sur ACC/ vitesse : Indique l'information des
ACCESSORY (accessoires). panneaux, qui provient d'une base
. Page d'accueil de données routières dans la
navigation embarquée, selon
. Info App. C'est là que les l'équipement.
affichages du centralisateur
informatique de bord (CIB) sont Heure : Affiche l'heure actuelle.
visibles. Dans l'index, se Sécurité active : Selon
reporter au centralisateur l'équipement, affiche les
informatique de bord (CIB) (haut informations d'assistance au
de gamme). maintien de voie (LKA) et d'alerte de
. Audio collision avant (FCA).
. Navigation Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être
. Téléphone parcourue par le véhicule sans
Utiliser la commande du volant du . appoint de carburant. L'estimation
Options
côté droit pour ouvrir et parcourir les de l'autonomie est basée sur une
différents éléments et affichages. Accueil moyenne de consommation du
Appuyer sur o ou p pour naviguer Les informations affichées ici véhicule au cours des trajets
entre les applications du combiné peuvent être personnalisées dans le récents et sur le volume de
menu Options. carburant restant dans le réservoir.
d'instruments. Appuyer sur w ou x L'autonomie ne peut être
pour faire défiler la liste des réinitialisée.
fonctions disponibles pour chaque
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 147


Audio Options éléments ne sont pas disponibles
sur tous les véhicules : compteur de
Appuyer sur w ou x pour faire Appuyer sur w ou x pour faire vitesse, sécurité active, panneau de
défiler les options, parcourir la défiler les éléments dans le menu limitation de vitesse, heure et
musique, sélectionner des favoris Options. Appuyer sur V pour autonomie de carburant.
ou changer la source audio. Dans la sélectionner l'élément. Appuyer sur
vue principale, faire défiler pour Avertissement de vitesse : Permet
o pour quitter l'élément. au conducteur de déterminer une
changer la station ou aller à la piste
suivante ou précédente. Traction et stabilité : Pour activer vitesse à ne pas dépasser. Pour
ou désactiver le système régler l'avertissement de vitesse,
Navigation antipatinage (TCS), choisir Traction. appuyer sur V lorsque cet écran est
Dans le menu de navigation, s'il n'y Pour activer ou désactiver le affiché. Utiliser w ou x pour régler
a pas d'itinéraire actif, appuyer sur système StabiliTrak/Contrôle de la
stabilité électronique (ESC), choisir la valeur. Appuyer sur V pour régler
V pour accéder aux Récents ou aux la vitesse. Quand la vitesse est
Favoris. S'il y a un itinéraire actif, Stabilité. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique réglée, cette fonction peut être
appuyer sur la molette pour annuler désactivée en appuyant sur la
ou reprendre le guidage de 0 255.
molette lorsque cette page est
l'itinéraire, couper ou activer le Unités : Choisir les unités affichée. Si la limite de vitesse
guidage vocal, ou accéder aux américaines ou métriques. sélectionnée est dépassée, une
Récents ou aux Favoris. Un repère sélectionné sera affiché à fenêtre contextuelle d'avertissement
côté de l'élément sélectionné. s'affiche et un signal sonore retentit.
Téléphone
Options de page d'information : Info logiciel : Affiche l'information
Dans le menu Téléphone, si aucun Sélectionner les éléments à afficher
appel téléphonique n'est en cours, relative au logiciel en accès libre.
dans l'application Info. Un repère
afficher les appels récents, parcourir sélectionné sera affichée à côté de
les contacts, sélectionner des l'élément sélectionné.
Compteur de vitesse
favoris ou changer le téléphone Le compteur de vitesse indique la
source. Si un appel est en cours, Options de la page d'accueil :
Sélectionner les éléments vitesse du véhicule en kilomètres à
mettre le téléphone en sourdine ou l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
basculer au mode de combiné. disponibles à afficher. Tous les
(milles/h).
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

148 Instruments et commandes


Compteur kilométrique Tachymètre Jauge de carburant
Le compteur kilométrique indique la Le tachymètre affiche le régime du
distance parcourue par le véhicule moteur en tours par minute (tr/min).
en kilomètres ou en milles. Pour les véhicules équipés du
système d'arrêt et de démarrage,
Totalisateur partiel lorsque le contact est mis, le
Le compteur journalier affiche la tachymètre indique le statut du
distance parcourue par le véhicule véhicule. En pointant sur AUTO
depuis la dernière remise à zéro. STOP (arrêt automatique), le moteur
est coupé mais le véhicule est en
Le compteur de trajet est accessible marche et peut se déplacer. Le
et réinitialisé via le Centralisateur démarrage du moteur est possible à
informatique de bord (CIB). Se tout moment. Lorsque l'indicateur
reporter à Centralisateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule Niveau haut de gamme métrique
informatique de bord (CIB) (Niveau est arrêté.
de base et moyen) 0 163 ou
Centralisateur informatique de bord Lorsque le moteur tourne, le
(CIB) (Version supérieure) 0 170. compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en
mode Auto Stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 149


De quatre situations qui semblent Indicateur de température
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
du liquide de
d'indicateur de carburant : refroidissement du
. À la station-service, la pompe moteur
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
Niveau haut de gamme anglais
indique que le réservoir est à
Lorsque le contact est mis, moitié plein, mais pour faire le
l'indicateur de niveau de carburant plein il faut ajouter un peu plus
signale la quantité approximative de ou un peu moins de carburant
carburant restant dans le réservoir. que la moitié de la capacité du
Une flèche sur l'indicateur de réservoir. Niveau haut de gamme métrique
carburant indique le côté où se . L'aiguille de l'indicateur oscille
trouve la trappe de carburant du un peu dans les virages ou à
véhicule. l'accélération.
Lorsque l'indicateur montre que le . L'indicateur a besoin de
réservoir est presque vide, le témoin quelques secondes pour se
de bas niveau de carburant stabiliser après que le contact
s'allume. Il reste un peu de est mis, mais il revient au niveau
carburant mais le réservoir devra vide une fois que le contact est
être rempli rapidement. coupé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

150 Instruments et commandes


Rappels de ceinture de Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
sécurité conducteur a déjà attaché sa
Témoin de rappel de bouclage ceinture.
de la ceinture de sécurité du Témoin de rappel de bouclage
conducteur de la ceinture de sécurité du
Un témoin de rappel de bouclage de passager
la ceinture de sécurité du Un témoin de rappel de bouclage de
conducteur se trouve dans le la ceinture de sécurité du passager
combiné d'instruments. se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Niveau haut de gamme anglais Système de détection de passager
0 98.
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité Au démarrage, ce témoin clignote et
supérieure de l'indicateur, le moteur une sonnerie peut retentir pour
est trop chaud. rappeler au conducteur de boucler
Si le liquide de refroidissement du sa ceinture de sécurité. Ensuite, le Au démarrage, ce témoin clignote et
moteur a surchauffé et que le témoin reste allumé jusqu'au une sonnerie peut retentir pour
véhicule a fonctionné dans des bouclage. Ce cycle peut se rappeler aux passagers de boucler
conditions normales, quitter la route, reproduire plusieurs fois si le leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
arrêter le véhicule et le moteur dès conducteur ne boucle pas ou témoin reste allumé jusqu'au
que possible. Voir Surchauffe du déboucle sa ceinture pendant le bouclage. Ce cycle se reproduit
moteur 0 345. trajet.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 151


plusieurs fois si le passager ne modules de sacs gonflables, le
boucle pas ou déboucle sa ceinture câblage et le module de détection Avertissement (Suite)
pendant le trajet. d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le manière correcte. Les sacs
Le carillon ne retentit pas et le gonflables du véhicule risquent
témoin ne s'allume pas si le système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable de ne pas se gonfler lors d'une
passager a déjà attaché sa ceinture. collision ou même de se gonfler
0 90.
Le carillon et le témoin de rappel de sans collision. Afin d'éviter toute
ceinture de sécurité peuvent se blessure, faire réparer le véhicule
déclencher si un objet est placé sur immédiatement.
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable Si le système de sacs gonflables
ou tout autre appareil électronique. présente un problème, un message
Pour désactiver le témoin de rappel peut s'afficher au centralisateur
Le témoin de disponibilité de sac informatique de bord (CIB).
et/ou le carillon, retirer l'objet du
gonflable s'allume pendant
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
quelques secondes lors du Témoin de l'état du sac
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
gonflable du passager
Témoin de sac gonflable immédiatement. Le véhicule est équipé d'un système
prêt à fonctionner de détection du passager. Se
(AIRBAG) { Avertissement reporter à Système de détection de
passager 0 98 pour d'importantes
Ce témoin indique l'existence d'un Si le témoin de disponibilité des informations relatives à la sécurité.
problème électrique dans le sacs gonflables reste allumé Le tableau de bord est doté d'un
système de sacs gonflables. La après le démarrage du véhicule, témoin d'état de sac gonflable du
vérification du système inclut les passager.
le système de sac gonflable ne
capteurs de sac gonflable, le
fonctionne peut-être pas de
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

152 Instruments et commandes


Si, quelques secondes plus tard, les Témoin du système de
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
charge
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
Quand on démarre le véhicule, le tout service d'entretien.
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) pendant plusieurs { Avertissement Le témoin du circuit de charge
secondes à titre de vérification du s'allume brièvement lorsque le
Si le témoin de disponibilité du
système. Puis, quelques secondes contact est mis et que le moteur ne
sac gonflable s'allume et reste
plus tard, le témoin affiche ON ou tourne pas à titre de vérification du
OFF afin de donner des allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est fonctionnement du témoin. Le
renseignements sur l'état du sac témoin s'éteint lorsque le moteur
gonflable frontal du passager défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres démarre. Sinon, le véhicule doit être
extérieur avant. réparé par votre concessionnaire.
personnes, faire réparer au plus
Si le mot ON (marche) du témoin de vite le véhicule. Se reporter à S'il reste allumé, ou s'il s'allume
statut de sac gonflage de passager Témoin de sac gonflable prêt à pendant la conduite, il peut y avoir
est allumé, cela signifie que le sac un problème relatif au système de
fonctionner (AIRBAG) 0 151 pour
gonflable frontal du passager charge électrique. Le faire inspecter
extérieur peut se déployer. de plus amples informations, y
compris des informations par votre concessionnaire. La
Si le mot OFF (arrêt) du témoin de importantes relatives à la batterie risque de se décharger si le
l'état du sac gonflable de passager sécurité. véhicule est utilisé lorsque ce
est allumé, cela signifie que le témoin est allumé.
système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 153


Lorsque ce témoin s'allume, le du fluide d'échappement diesel
centralisateur informatique de bord (DEF). Se reporter à Fluide Attention (Suite)
(CIB) affiche également un d'échappement diesel 0 239.
message. entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
Si vous devez conduire sur une forcément couvertes par la
courte distance avec ce témoin garantie du véhicule.
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.

Témoin d'anomalie Attention


Le système indique généralement
(Témoin de vérification les dysfonctionnements avant qu'un Des modifications sur le moteur,
du moteur) problème apparaisse. Surveiller le la boîte de vitesses,
Ce témoin fait partie du système de témoin et faire réviser le véhicule l'échappement, l'admission ou le
diagnostic antipollution embarqué. rapidement pour éviter des dégâts. système d'alimentation,
Si ce témoin est allumé pendant ou l'utilisation de pneus de
que le moteur est en marche, une Attention secours non conformes aux
défaillance a été détectée et le spécifications d'origine, peuvent
véhicule peut nécessiter un Si le véhicule roule allumer ce témoin. Ceci peut
entretien. Le témoin doit s'allumer continuellement avec ce témoin entraîner des réparations
pour montrer qu'il fonctionne allumé, le système antipollution coûteuses non couvertes par la
lorsque le contact est en mode risque de ne plus fonctionner garantie du véhicule. Ceci
d'entretien. Se reporter à Positions comme il se doit, la pourrait également empêcher le
du commutateur d'allumage 0 226. consommation de carburant peut véhicule de subir avec succès un
Ce témoin peut également s'allumer augmenter et le véhicule risque essai d'inspection des émissions/
lorsque le système a détecté un de ne plus fonctionner de maintenance. Se reporter à
problème sur le système de gestion correctement. Ceci pourrait Accessoires et modifications
(Suite) 0 324.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

154 Instruments et commandes


Témoin clignotant (moteur à Témoin allumé en continu (tous motricité, qui devrait disparaître
essence uniquement) les moteurs) une fois que le moteur réchauffé.
Si le témoin clignote : Une Si le témoin est allumé en Si cela se produit, changer de
défaillance a été détectée et permanence : Une défaillance a marque de carburant. Au moins
pourrait endommager le système été détectée. Un diagnostic et un un plein complet avec le
antipollution et augmenter les entretien peuvent être nécessaires. carburant approprié pourrait être
émissions du véhicule. nécessaire pour que le témoin
Vérifier ce qui suit : s'éteigne. Se reporter à
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires. . Si du carburant a été ajouté au Carburant recommandé (LYX -
véhicule à l'aide de l'adaptateur Moteur turbo 1.5 L L4) 0 294 ou
Afin de ne pas endommager le d'entonnoir sans bouchon, Carburant recommandé (LTG -
véhicule, réduire la vitesse et éviter s'assurer qu'il a été retiré. Voir Moteur turbo 2.0 L L4) 0 294 ou
les accélérations fortes et les « Remplissage du réservoir au à Carburant pour moteurs diesel
pentes raides. Si le véhicule tire une moyen d'un bidon d'essence » 0 296.
remorque, réduire la charge tractée dans la rubrique Remplissage du
dès que possible. Si le témoin reste allumé, contacter
réservoir (Essence) 0 304 ou votre concessionnaire.
Si le témoin continue à clignoter, Remplissage du réservoir
rechercher un stationnement (Diesel) 0 306. Le système de Inspection des émissions
sécurisé. Couper le contact et diagnostic peut détecter si gazeuses et programmes de
attendre au moins 10 secondes l'adaptateur est resté sur le maintenance
avant de redémarrer le moteur. Si le véhicule, ce qui permet au
Si le véhicule nécessite un essai
témoin clignote toujours, suivre les carburant de s'évaporer dans
d'inspection des émissions/de
recommandations précédentes et se l'atmosphère. Quelques trajets
maintenance, l'équipement d'essai
rendre dès que possible chez le avec l'adaptateur retiré devraient
se connectera probablement au
concessionnaire pour faire réparer éteindre le témoin.
connecteur de liaison de données
le véhicule. . Un carburant de mauvaise (DLC) du véhicule.
qualité peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 155


. Les systèmes antipollution Si le témoin d'avertissement
essentiels n'ont pas été s'allume, cela signifie que le
complètement diagnostiqués. système de freinage est défectueux.
Si cela se produit, le véhicule ne Le faire vérifier immédiatement.
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
Le connecteur de liaison de ordinaire avant que le système
données (DLC) se trouve sous le soit prêt pour l'inspection. Cela
tableau de bord, à gauche du volant peut se produire si la batterie 12
de direction. Le fait de connecter volts a été récemment Unités métriques Mesures
des dispositifs qui ne sont pas remplacée ou s'est déchargée, impériales
utilisés pour effectuer un essai ou si le véhicule a récemment
d'inspection des émissions/de été entretenu. Ce témoin devrait s'allumer
maintenance ou d'entretenir le brièvement au démarrage du
véhicule peut affecter son Contacter votre concessionnaire si
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
fonctionnement. Se reporter à le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai. moment-là, le faire réparer de façon
Équipement électrique à pouvoir être averti en cas de
complémentaire 0 320. Contacter problème.
votre concessionnaire si une Témoin du système de
assistance est nécessaire. Si le témoin s'allume et reste
freinage allumé, cela signifie qu'il y a un
Le véhicule risque de ne pas passer Le système de freinage du véhicule problème de freins.
l'inspection si : se compose de deux circuits
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
{ Avertissement
. Le témoin ne s'allume pas le véhicule. Pour permettre un Le système de freinage peut ne
freinage optimal, les deux circuits pas fonctionner correctement si le
quand le contact est en mode
doivent fonctionner. témoin du système de freinage
entretien.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

156 Instruments et commandes


Un message peut également sous la rubrique Frein de
Avertissement (Suite) s'afficher au centralisateur stationnement électrique 0 252.
informatique de bord (CIB). Un message peut également
est allumé. Conduire avec ce s'afficher dans le Centralisateur
témoin allumé peut causer une Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre informatique de bord (CIB).
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et concessionnaire.
Témoin de système de
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour Témoin de rappel freinage antiblocage
intervention. d'entretien de frein de
stationnement électrique
Témoin de frein de
stationnement électrique

Sur les véhicules équipés du


système ABS, ce témoin s'allume
brièvement au démarrage du
Ce témoin devrait s'allumer lors du moteur.
Unités métriques Unités anglaises démarrage du véhicule. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer de Si le témoin ne s'allume pas, le faire
façon à ce qu'il puisse avertir en cas réparer pour qu'il puisse vous avertir
Ce témoin s'allume lorsque le frein de la présence d'une défaillance.
de stationnement est appliqué. Si le de problème.
témoin continue de clignoter après Si ce témoin reste allumé, conduire Si le témoin ABS s'allume et reste
le desserrage du frein de le véhicule chez votre allumé pendant le trajet, arrêter dès
stationnement ou en roulant, il concessionnaire dès que possible. que possible et couper le contact.
existe un problème dans le système Voir les informations au sujet du Faire démarrer le moteur à nouveau
de frein de stationnement électrique. frein de stationnement électrique pour réinitialiser le système. Si le
témoin reste allumé après avoir
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 157


roulé à plus de 20 km/h (13 mi/h), Se reporter à Mode de remorquage sortie de voie (LDW), pour indiquer
consulter votre concessionnaire 0 249. que le marquage de voie a été
pour une réparation. Un carillon franchi.
peut retentir lorsque le témoin reste Témoin d'assistance au Voir Assistance au maintien de
allumé.
maintien de trajectoire (LKA) 0 291.
Si le témoin du circuit de freinage trajectoire (LKA)
normal n'est pas allumé, le véhicule Indicateur d'obstacle
peut toujours freiner mais a perdu la
fonction anti-blocage. Si le témoin
devant le véhicule
du circuit normal de freinage est
également allumé, le véhicule a
perdu l'ABS et en outre il existe un
problème des freins normaux. Se
reporter à Témoin du système de
freinage 0 155. Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
Témoin de mode de est opérationnelle. Selon l'équipement, ce témoin
Le système LKA peut assister le s'allume en vert lorsqu'un véhicule
remorquage/transport est détecté à l'avant.
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un Voir Système d'alerte de collision
marquage de voie détecté sans que avant 0 281.
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
Sur les véhicules équipés du mode clignote en tant qu'alerte en
de remorquage/transport, ce témoin présence d'un avertissement de
s'allume lorsque ce mode est activé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

158 Instruments et commandes


Indicateur de piéton à Ce témoin s'allume brièvement au Témoin de désactivation
démarrage du moteur. Si ce n'est
l'avant pas le cas, faire réparer le véhicule
de StabiliTrak
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction désactivée
s'allume quand le système de
commande de traction (TCS) a été
désactivé via le centralisateur
Selon l'équipement, cet indicateur informatique de bord (CIB). Ce témoin s'allume brièvement au
apparaît en jaune lorsqu'un piéton démarrage du véhicule. Sinon, faire
est détecté à proximité, directement Ce témoin et le témoin de réparer le véhicule par votre
à l'avant du véhicule. désactivation du StabiliTrak/de concessionnaire.
l'ESC s'allument lorsque le
Voir Système de freinage en StabiliTrak/Contrôle électronique de Ce témoin s'allume lorsque le
présence de piéton à l'avant (FPB) la stabilité (ESC) est désactivé. StabiliTrak/Contrôle électronique de
0 286. la stabilité (ESC) est désactivé. Si le
Si le système de traction asservie StabiliTrak/ESC est désactivé, le
Indicateur de traction est désactivé, la vitesse des roues système antipatinage (TCS) est
est limitée au besoin pour protéger également désactivé.
désactivée la ligne d’arbres de transmission
contre les dommages. Ajuster la Si le StabiliTrak/l'ESC et le TCS
conduite en conséquence. sont désactivés, le système
n'assiste pas le contrôle du
Voir Antipatinage/Contrôle de la véhicule. Activer les systèmes TCS
stabilité électronique 0 255. et StabiliTrak/ESC et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 255.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 159


Témoin du système de Si le témoin est allumé et clignote, Témoin de pression des
le TCS et/ou le système StabiliTrak/
traction asservie (TCS)/ ESC sont actifs.
pneus
StabiliTrak Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 255.

Témoin de délai avant


démarrage
Sur les véhicules dotés d'une
Ce témoin s'allume brièvement au surveillance de pression des pneus
démarrage. (TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
Si le témoin ne s'allume pas, faire démarre et fournit des informations
réparer le véhicule par le sur les pressions des pneus et le
concessionnaire. Si le système système de surveillance de la
fonctionne normalement, le témoin Pour les moteurs diesel, le témoin
d'attente avant démarrage signale pression des pneus.
s'éteint.
que le système fonctionne Lorsque le témoin est allumé en
Si le témoin est allumé sans correctement et indique quand le permanence
clignoter, le système d'antipatinage moteur peut démarrer.
et potentiellement le système Ceci indique qu'un ou plusieurs
StabiliTrak/ECS ont été désactivés. Grâce au système de bougie de pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message du Centralisateur préchauffage, le témoin d'attente
avant de démarrer reste alors Un message de pression des pneus
informatique de bord (CIB) pourrait peut également s'afficher au
apparaître. Vérifier les messages du allumé pendant une période bien
plus courte que pour la plupart des Centralisateur informatique de bord
CIB pour déterminer la panne et la (CIB). Arrêter dès que possible et
nécessité d'une intervention sur le moteurs diesel.
gonfler les pneus à la pression
véhicule. Pour plus d'informations, se reporter indiquée sur l'étiquette d'information
à Démarrage du moteur 0 228.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

160 Instruments et commandes


sur le chargement et les pneus. Se Si le témoin s'allume et reste
reporter à Pression des pneus Attention (Suite) allumé, cela signifie que l'huile ne
0 377. circule pas correctement dans le
seraient pas couvertes par la moteur. Il n'y a peut-être pas assez
Lorsque le témoin commence par garantie du véhicule. Vérifier le d'huile ou il y a un autre problème
clignoter puis reste allumé niveau d'huile dès que possible. dans le système. Consulter le
Si le témoin clignote pendant Ajouter de l'huile au besoin. concessionnaire.
une minute environ puis reste Toutefois, si le niveau de huile
allumé, il existe un problème de que dans la plage de Témoin de bas niveau de
TPMS. Si le problème n'est pas fonctionnement et que la pression
résolu, le témoin s'allume à chaque d'huile est toujours basse, faire
carburant
cycle d'allumage. Se reporter à réparer le véhicule. Il faut toujours
Fonctionnement du dispositif de respecter le programme
surveillance de la pression de pneu d'entretien relatif aux vidanges
0 379. d'huile moteur.

Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le Pour le groupe d'instruments du
niveau d'huile moteur peut niveau de base, ce témoin s'allume
également endommager le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le également lorsque le niveau de
moteur. Les réparations ne carburant du réservoir est bas.
concessionnaire.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 161


Il doit s'éteindre dès que du Témoin de fluide Témoin de sécurité
carburant est ajouté. Si ce n'est pas
le cas, faire vérifier le véhicule.
d'échappement diesel

Le témoin de sécurité s'allume


Ce témoin, un message sur le brièvement au démarrage du
Pour le groupe d'instruments haut moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
de gamme, ce témoin est placé près centralisateur informatique de bord
(CIB), ainsi qu'un carillon se réparer le véhicule par votre
de l'indicateur de carburant et concessionnaire. Si le système
s'allume brièvement lorsque le déclenche en cas d'anomalie
du DEF. fonctionne de manière correcte, le
contact est mis pour vous indiquer témoin s'éteint.
qu'il fonctionne. Si le problème de DEF n'a pas été
corrigé, le témoin continue de Si le témoin ne s'éteint pas et si le
Ce témoin s'allume également moteur ne démarre pas, il s'agit
lorsque le niveau de carburant du clignoter. La vitesse du véhicule
peut également être limitée. Se peut-être d'un problème de Estème
réservoir est bas. Il doit s'éteindre antivol. Voir Fonctionnement du
dès que du carburant est ajouté. reporter à Fluide d'échappement
diesel 0 239. dispositif antidémarrage 0 56.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

162 Instruments et commandes


Témoin de feux de route Éclairage de phare Le témoin (option) s'allume lorsque
les feux sont en fonction.
allumés antibrouillard avant
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique

Ce témoin s'allume lorsque les feux Le témoin des phares antibrouillard


de route sont utilisés. Se reporter à s'allume lorsque ceux-ci sont
Commande de feux de route et feux activés.
de croisement 0 189. Le témoin du régulateur de vitesse
Le témoin s'éteint lorsque les
automatique est blanc si le
Témoin d'IntelliBeam phares antibrouillard sont
régulateur de vitesse est en fonction
désactivés. Se reporter à Phares
et prêt et devient vert lorsque le
antibrouillard 0 192 pour plus
régulateur de vitesse est réglé et
d'informations.
actif.
Rappel de lumière Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 260.
allumée
Ce témoin s'allume lorsque le
système IntelliBeam est activé,
selon l'équipement. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs
0 187.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 163


Témoin du régulateur de Affichages
vitesse adaptatif
d'information
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (Niveau de base et
moyen)
Ce témoin est blanc si le régulateur Les affichages du CIB sont au
de vitesse adaptatif (ACC, en centre du groupe d'instruments
option) est en fonction et prêt. dans l'application Info. Se reporter à
Il devient vert lorsque l'ACC est Combiné d'instruments (Niveau de
réglé et actif. Voir Régulateur de base et moyen) 0 140 ou Combiné w ou x : Appuyer pour faire défiler
vitesse à commande adaptative d'instruments (Version supérieure) une liste vers le haut ou vers le bas.
0 263. 0 144. Les affichages montrent l'état o ou p : Appuyer pour se déplacer
de nombreux systèmes du véhicule. entre les zones interactives
d'affichage du groupe d'instruments.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

164 Instruments et commandes


CIB de niveau de base (mpg) enregistrés depuis la dernière Réinitialiser la vitesse moyenne en
remise à zéro de cet élément du appuyant sur V pendant son
Utiliser o ou p pour choisir le menu. Ce nombre reflète l'économie affichage.
menu Trajet, Véhicule ou Éco. moyenne approximative de
Utiliser w ou x pour faire défiler carburant à laquelle le véhicule a Chronomètre : Pour démarrer le
les options dans chaque menu. droit maintenant et change avec les chronomètre, appuyer sur V
conditions de conduite. Réinitialiser pendant que le chronomètre est
Éléments de menu de trajet/ la consommation moyenne en affiché. L'écran affiche la durée
carburant (TRIP)
appuyant sur V pendant son depuis la dernière réinitialisation du
Vitesse : Affiche la vitesse du affichage. chronomètre, non compris les arrêts
véhicule en kilomètres par heure du véhicule. Le temps écoulé est
(km/h) ou en milles par heure (mi/h). Autonomie : Affiche la distance compté tant que le contact est mis,
Le compteur de vitesse ne peut être approximative pouvant être même si un autre écran s'affiche sur
réinitialisé. parcourue par le véhicule sans le CIB. Le chronomètre peut
appoint de carburant. L'estimation enregistrer jusqu'à 99 heures
Trajet 1 ou trajet 2, économie de l'autonomie est basée sur une 59 minutes et 59 secondes
moyenne de carburant : Affiche la moyenne de consommation du (99 : 59 : 59 h), après quoi l'écran
distance actuellement parcourue véhicule au cours des trajets retourne à zéro. Pour arrêter le
soit en kilomètres (km) soit en milles récents et sur le volume de chronomètre, appuyer brièvement
(mi) depuis la dernière remise à carburant restant dans le réservoir.
zéro du compteur de trajet. Le sur V pendant que le chronomètre
L'autonomie ne peut être
compteur de trajet peut être remis à réinitialisée. est affiché. Pour remettre le
zéro en appuyant et en maintenant chronomètre à zéro, maintenir
Vitesse moyenne du véhicule : enfoncé V.
enfoncé le bouton V pendant Affiche la vitesse moyenne du
l'affichage du compteur de trajet. véhicule en kilomètre par heure Navigation : Utilisé pour le guidage
Affiche également la moyenne (km/h) ou en milles par heure (mph). de changement de direction OnStar.
approximative en litres par 100 Cette moyenne est basée sur les Écran vierge : N'affiche aucune
kilomètres (L/100 km) ou en milles différentes vitesses enregistrées information.
par gallon (mpg). Ce nombre est depuis la dernière réinitialisation.
basé sur le nombre de L/100 km
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 165


Options du menu d'information peu) s'affiche. Vidanger l'huile le carburant. Si 90% Fuel Filter Life
sur le véhicule (VÉHICULE) plus tôt possible. Se reporter à Huile Remaining s'affiche, cela signifie
Unités : Choisir entre les unités à moteur 0 333. En plus du système qu'il reste 90 % de la durée de vie
métriques ou américaines quand les de durée de vie de l'huile moteur utile du filtre à carburant. Le
surveillant la durée de vie de l'huile, système de durée de vie utile du
unités sont actives. Appuyer sur V le programme d'entretien de ce filtre à carburant avertit quand il faut
pour confirmer le paramètre. Ceci guide recommande d'autres changer le filtre à carburant selon
modifie les affichages du CIB avec opérations d'entretien. Se reporter à un calendrier en accord avec vos
le type de mesures que vous Programme entretien 0 433. conditions de conduite. Quand la
sélectionnez. durée de vie utile restante du filtre à
L'affichage de durée de vie de
Avertissement de vitesse : Cet l'huile doit être réinitialisé après carburant est faible, le message
affichage est utilisé pour paramétrer chaque vidange. Ne pas réinitialiser REMPLACER LE FILTRE À
la vitesse du véhicule à laquelle la l'écran de durée de vie de l'huile CARBURANT s'affiche sur l'écran.
sonnerie d'avertissement de vitesse accidentellement à un moment autre Remplacer le filtre à carburant dès
retentit et l'alerte est affichée. La que celui de la vidange. Il ne peut que possible.
vitesse peut être réglée en pas être réinitialisé précisément Niveau du liquide d'échappement
appuyant sur V pendant l'affichage jusqu'à la prochaine vidange d'huile diesel (DEF) (moteurs diesel
de l'avertissement de vitesse. moteur. Pour réinitialiser l'indicateur uniquement) : L'affichage du
Durée de vie utile restante de d'usure de l'huile moteur, se reporter niveau de DEF peut indiquer OK,
l'huile moteur : Affiche une à la rubrique Indicateur d'usure XX % ou LOW (faible). Quand LOW
estimation de la vie utile restante de d'huile à moteur 0 337. s'affiche à l'écran, ajouter du DEF
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE Pression d'huile : La pression dès que possible. Se reporter à
99% est affiché, cela signifie qu'il d'huile est affichée en Fluide d'échappement diesel 0 239.
reste de 99% de durée de vie utile kilopascals (kPa) ou en livres Pression des pneus : Affiche un
de l'huile. par pieds carrés (psi). véhicule avec les pressions
Lorsque la durée de vie utile Durée de vie du filtre à carburant approximatives des quatre pneus.
restante de l'huile est faible, le (moteur diesel uniquement) : Cet
message CHANGE ENGINE OIL écran affiche une estimation de la
SOON (vidanger l'huile moteur sous durée de vie utile restante du filtre à
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

166 Instruments et commandes


Les pressions sont affichées en Éléments du menu d'assistance à récente par rapport à la meilleure
kilopascals (kPa) ou en livres la conduit ECO (ECO) conduite qui a été obtenue pour la
par pied carré (psi). Voir Système Économie de carburant : distance sélectionnée.
de surveillance de la pression des L'économie instantanée Tendance économique : Affiche
pneus 0 378 et Fonctionnement du approximative de carburant s'affiche l'historique de l'économie moyenne
dispositif de surveillance de la au centre sous forme de nombre et de carburant depuis les 50
pression de pneu 0 379. de graphique à barre. La derniers km (30 mi). Chaque barre
Tension de la batterie : Affiche la consommation moyenne de représente environ 5 km (3 miles)
tension actuelle de la batterie, selon carburant s'affiche au-dessus du de conduite. Au cours de la
l'équipement. Les changements de graphique à barre pour la distance conduite, les barres se déplaceront
tension de la batterie en roulant sélectionnée parcourue le plus toujours pour mettre en valeur la
sont normaux. Se reporter à Témoin récemment. La meilleure distance la plus récente sur le côté
du système de charge 0 152. En consommation moyenne de droit. Presser de façon prolongée V
cas de problème sur le système de carburant s'affiche sous le pour effacer le graphique ou presser
charge de la batterie, le graphique à barre pour la distance V pour réinitialiser par le biais
centralisateur informatique de bord sélectionnée. La distance du menu.
(CIB) affiche un message. sélectionnée s'affiche dans le haut
Température de liquide de de la page sous la forme « last xxx CIB de niveau intermédiaire
refroidissement : Affiche la mi/km » (derniers xxx mi/km).
Options de page d'information
température du liquide de Appuyer sur V pour sélectionner la
distance ou réinitialiser la meilleure Les pages d'informations au CIB
refroidissement en degrés Celsius
valeur. peuvent être activées ou
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
désactivées dans le menu Options.
TC/StabiliTrak : Selon L'écran affiche l'information sur
l'influence du comportement de 1. Appuyer sur o pour accéder
l'équipement, appuyer sur V pour
conduite actuel sur la aux applications du combiné
activer ou désactiver le contrôle de
consommation moyenne et la d'instruments.
la traction ou Stabilitrak/Contrôle de
la stabilité électronique (ESC). comparaison entre la conduite
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 167


2. Appuyer sur w ou x pour de l'application Options. Se reporter Appuyer et maintenir enfoncé V
défiler jusqu'à l'application à « Options de la page pendant que cet affichage est actif
Options. d'informations », plus haut dans pour réinitialiser le compteur
cette section. journalier ainsi que l'économie
3. Appuyer sur V pour accéder moyenne de carburant. Trajet A et
Vitesse : Indique la vitesse du
au menu Options. véhicule en kilomètres par heure Trajet B peuvent de même être
4. Faire défiler jusqu'aux pages (km/h) ou en milles par heure réinitialisés en appuyant sur p et
d'information et appuyer sur p. (milles/h). en choisissant Réinitialiser.
Trajet A ou trajet B : Affiche la Informations sur le carburant ou
5. Appuyer sur w ou x pour distance parcourue, soit en
parcourir la liste des autonomie en carburant : Indique
kilomètres (km) ou en milles (mi), la distance approximative pouvant
informations affichables. depuis la dernière réinitialisation du être parcourue par le véhicule sans
6. Appuyer sur V lorsqu'un compteur journalier. appoint de carburant. LOW (bas)
élément est en surbrillance Ceci indique aussi l'économie s'affiche lorsque le niveau de
pour sélectionner ou moyenne approximative en nombre carburant du véhicule est bas.
désélectionner cet élément. de litres aux 100 kilomètres L'estimation de l'autonomie est
Lorsqu'un élément est (l/100 km) ou en milles par gallon basée sur une moyenne des
sélectionné, une coche (mpg). Ce chiffre est calculé sur consommations récentes du
s'affiche à côté de lui. base des valeurs enregistrées en véhicule et sur le volume de
l/100 km (mpg) depuis la dernière carburant restant dans le réservoir.
Pages d'information
réinitialisation de cet élément de Durée de vie de l'huile moteur :
Ci-dessous se trouve une liste de menu. Ce chiffre reflète uniquement Indique une estimation de la vie
tous les écrans de page l'économie moyenne approximative utile restante de l'huile.
d'information du CIB possibles. actuelle de carburant du véhicule et Si REMAINING OIL LIFE 99% est
Certains d'entre eux peuvent ne pas il varie en fonction du changement affiché, cela signifie qu'il reste de
être offerts sur votre véhicule de conditions de conduite. 99% de durée de vie utile de l'huile.
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

168 Instruments et commandes


Lorsque la durée de vie restante de Durée de vie restante du filtre à vient d'être remplacé. Appuyer sur
l'huile est faible, le message carburant (moteur diesel V pendant plusieurs secondes
VIDANGER L'HUILE MOTEUR uniquement) : Selon l'équipement, lorsque l'affichage est actif ou
SOUS PEU s'affiche. Vidanger une estimation de la durée de vie appuyer sur p pour ouvrir le menu
l'huile le plus tôt possible. Se utile restante du filtre à carburant et sélectionner la réinitialisation.
reporter à Huile à moteur 0 333. En s'affiche. Si 90 % de durée de vie
Appuyer sur V pour réinitialiser. Se
plus du système de surveillance de restante du filtre à carburant
la durée de vie de l'huile moteur, un s'affiche à l'écran, cela signifie qu'il reporter à Échange du filtre à
entretien additionnel est reste 90 % de la durée de vie du carburant (Diesel) 0 303.
recommandé. Se reporter à filtre à carburant actuel. Le système Pression des pneus : Indique les
Programme entretien 0 433. de durée de vie du filtre à carburant pressions approximatives des
L'écran de durée de vie de l'huile avertit de changer le filtre à quatre pneus. La pression est
doit être réinitialisé après chaque carburant selon un échéancier en affichée en kilopascals (kPa) ou en
vidange, car il ne se réinitialise pas cohérence avec vos conditions de livres par pouce carré (psi). Si la
tout seul. Ne pas réinitialiser l'écran conduite. pression est faible, la valeur
de durée de vie de l'huile à un Lorsque la durée de vie restante du correspondant à ce pneu est
moment autre que celui de la filtre à carburant est faible, le affichée en orange. Se reporter à
vidange. Il ne peut pas être message REMPLACER LE FILTRE Système de surveillance de la
réinitialisé précisément jusqu'à la À CARBURANT apparaît à l'écran. pression des pneus 0 378 et
prochaine vidange d'huile. Pour Remplacer le filtre à carburant le Fonctionnement du dispositif de
réinitialiser l'indication, appuyer sur plus tôt possible. surveillance de la pression de pneu
V pendant plusieurs secondes 0 379.
L'affichage de la durée de vie du
lorsque l'écran de durée de vie de filtre à carburant doit être réinitialisé Vitesse moyenne : Affiche la
l'huile est actif ou appuyer sur p après chaque remplacement de vitesse moyenne du véhicule en
pour ouvrir le menu et sélectionner filtre à carburant. Il ne se réinitialise kilomètres par heure (km/h) ou
miles par heure (mi/h). Cette
la réinitialisation. Appuyer sur V pas tout seul. Ne pas réinitialiser
l'affichage de la durée de vie du moyenne est basée sur les
pour réinitialiser. Se reporter à différentes vitesses du véhicule
Indicateur d'usure d'huile à moteur filtre à carburant à un autre moment
que lorsque le filtre à carburant enregistrées depuis la dernière
0 337.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 169


réinitialisation. Maintenir enfoncé V sur V. Appuyer sur w et x pour pour effacer le graphique ou presser
pendant que cet affichage est actif sélectionner « Réinitialiser le p pour réinitialiser par le biais
du menu.
pour réinitialiser la vitesse meilleur résultat ». Appuyer sur V
moyenne. La vitesse moyenne peut pour réinitialiser la meilleure Chronomètre : Cet écran peut être
également être réinitialisée en économie moyenne de carburant. utilisé comme chronomètre. Pour
appuyant sur p et en choisissant la Après la réinitialisation, la meilleure lancer le chronomètre, appuyer sur
réinitialisation. valeur affiche « -,- » jusqu'au V pour ouvrir le menu lorsque cet
parcours de la distance écran est actif. L'écran affichera le
Économie de carburant : temps passé depuis la dernière
L'économie instantanée sélectionnée.
réinitialisation du chronomètre. Pour
approximative de carburant s'affiche L'écran affiche l'information sur arrêter le chronomètre, appuyer
au centre sous forme de nombre et l'influence du comportement de
de graphique à barre. La conduite actuel sur la brièvement sur V lorsque cet écran
consommation moyenne de consommation moyenne et la est actif et que le chronomètre
carburant s'affiche au-dessus du comparaison entre la conduite fonctionne. Pour réinitialiser le
graphique à barre pour la distance récente par rapport à la meilleure chronomètre, maintenir enfoncé V
sélectionnée parcourue le plus conduite qui a été obtenue pour la lorsque cet écran est actif ou
récemment. La meilleure distance sélectionnée. appuyer sur p et sélectionner la
consommation moyenne de Tendance économique : Affiche réinitialisation.
carburant s'affiche sous le l'historique de l'économie moyenne
graphique à barre pour la distance Distance de suivi : Selon
de carburant depuis les 50 l'équipement, le temps de suivi du
sélectionnée. La distance derniers km (30 mi). Chaque barre
sélectionnée s'affiche dans le haut véhicule précédent s'affiche comme
représente environ 5 km (3 miles) valeur temporelle sur cette page.
de la page sous la forme «derniers de conduite. Au cours de la
xxx mi/km ». conduite, les barres se déplaceront Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
Appuyer sur p pour sélectionner la toujours pour mettre en valeur la
distance la plus récente sur le côté l'équipement. Les changements de
distance ou réinitialiser la meilleure tension de la batterie en roulant
valeur. Utiliser w et x pour droit. Presser de façon prolongée V
sont normaux. Se reporter à Témoin
sélectionner la distance et appuyer du système de charge 0 152. En
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

170 Instruments et commandes


cas de problème sur le système de changer rapidement selon les
charge de la batterie, un variations de vitesse ou de charge
centralisateur informatique de bord du moteur. Cela est normal. Si le
(CIB) affiche un message. témoin lumineux de la pression
Température de liquide de d'huile s'allume ou si le message du
refroidissement : Affiche la centralisateur informatique de bord
température du liquide de (CIB) indique une pression d'huile
refroidissement en degrés Celsius au-delà de la plage de
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). fonctionnement acceptable, vérifier
l'huile du véhicule dès que possible.
Niveau du liquide d'échappement
diesel (DEF) (moteurs diesel Centralisateur
uniquement) : Selon l'équipement,
l'affichage du niveau de DEF peut informatique de bord
indiquer OK, XX% ou LOW (faible). (CIB) (Version supérieure) w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
Quand LOW s'affiche à l'écran, Les affichages du CIB sont au
ajouter du DEF dès que possible. centre du groupe d'instruments
o ou p : Appuyer pour se déplacer
Se reporter à Fluide d'échappement entre les zones interactives
dans l'application Info. Se reporter à d'affichage du groupe d'instruments.
diesel 0 239. Combiné d'instruments (Niveau de
Pression d'huile : La pression base et moyen) 0 140 ou Combiné V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
d'huile est affichée soit en d'instruments (Version supérieure) sélectionner un élément de menu.
kilopascals (kPa) ou en livres par 0 144. Les affichages montrent l'état Appuyer et maintenir pour
pouce carré (psi). La pression de nombreux systèmes du véhicule. réinitialiser les valeurs sur certains
d'huile peut varier avec le régime écrans.
moteur, la température extérieure et
la viscosité de l'huile. Dans certains
Options de page d'information
modèles, la pompe à huile fera Les pages d'informations au CIB
varier la pression de l'huile en peuvent être activées ou
fonction des besoins du moteur. La désactivées dans le menu Options.
pression de l'huile peut alors
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 171


1. Appuyer sur o ou p pour de l'application Options. Se reporter conduite changeront. La
défiler jusqu'à l'application à « Options de la page consommation moyenne de
Options. d'informations », plus haut dans carburant peut être affichée en
cette section. miles par gallon, km/L ou L/100 km,
2. Appuyer sur w ou x pour le cas échéant.
Vitesse : Affiche la vitesse du
faire défiler jusqu'aux options véhicule en kilomètres par heure Selon l'équipement, indique la
de la page d'informations et (km/h) ou en miles par heure (mi/h). consommation moyenne de
appuyer sur V. Selon l'équipement, appuyer sur V carburant depuis la dernière
pour ouvrir le menu et sélectionner réinitialisation. Ce chiffre ne reflète
3. Appuyer sur w ou x pour que l'économie de carburant
parcourir la liste des pour afficher les panneaux de
limitation de vitesse. Le panneau moyenne approximative du véhicule
informations affichables. à cet instant et sera modifié au fur
affiche « − − » lorsqu'il n'y a pas de
4. Appuyer sur V lorsqu'un limite de vitesse détectée ou et à mesure que les conditions de
élément est en surbrillance lorsque le système n'est pas conduite changeront. La vitesse
pour sélectionner ou disponible. moyenne peut être affichée en mi/h
désélectionner cet élément. ou km/h, le cas échéant.
Trajet 1 ou Trajet 2 : Affiche la
Lorsqu'un élément est distance parcourue, soit en Appuyer sur V lorsque cet écran est
sélectionné, une coche kilomètres (km) ou en milles (mi), actif pour afficher une fenêtre de
s'affiche à côté de lui. depuis la dernière réinitialisation du confirmation afin de réinitialiser
Pages d'information compteur journalier. toutes les valeurs. Utiliser o ou p
Ci-dessous se trouve une liste de Selon l'équipement, indique la pour sélectionner oui ou non et
tous les écrans de page consommation moyenne de appuyer sur V.
d'information du CIB possibles. carburant depuis la dernière
réinitialisation. Ce chiffre ne reflète Informations sur le carburant ou
Certains d'entre eux peuvent ne pas autonomie en carburant : Indique
être offerts sur votre véhicule que l'économie de carburant
moyenne approximative du véhicule la distance approximative pouvant
spécifique. Certains éléments être parcourue par le véhicule sans
peuvent ne pas être activés par à cet instant et sera modifié au fur
et à mesure que les conditions de appoint de carburant. LOW (bas)
défaut mais peuvent l'être au moyen s'affiche lorsque le niveau de
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

172 Instruments et commandes


carburant du véhicule est bas. L'écran de durée de vie de l'huile carburant selon un échéancier en
L'estimation de l'autonomie est doit être réinitialisé après chaque cohérence avec vos conditions de
basée sur une moyenne des vidange, car il ne se réinitialise pas conduite.
consommations récentes du tout seul. Ne pas réinitialiser l'écran Lorsque la durée de vie restante du
véhicule et sur le volume de de durée de vie de l'huile à un filtre à carburant est faible, le
carburant restant dans le réservoir. moment autre que celui de la message REMPLACER LE FILTRE
Selon l'équipement, peut également vidange. Il ne peut pas être À CARBURANT apparaît à l'écran.
indiquer l'économie de carburant réinitialisé précisément jusqu'à la Remplacer le filtre à carburant le
instantanée. prochaine vidange d'huile. Pour plus tôt possible.
Durée de vie de l'huile moteur : réinitialiser le système de durée de
vie de l'huile moteur, appuyer sur V L'affichage de la durée de vie du
Indique une estimation de la vie filtre à carburant doit être réinitialisé
utile restante de l'huile. lorsque cet écran est actif pour
afficher une fenêtre de confirmation. après chaque changement de filtre
Si REMAINING OIL LIFE 99% est à carburant. Il ne se réinitialise pas
affiché, cela signifie qu'il reste de Utiliser o ou p pour sélectionner tout seul. Ne pas réinitialiser
99% de durée de vie utile de l'huile. oui ou non et appuyer sur V. Se l'affichage de la durée de vie du
Lorsque la durée de vie utile reporter à Indicateur d'usure d'huile filtre à carburant à un autre moment
restante de l'huile est faible, le à moteur 0 337. que lorsque le filtre à carburant
message VIDANGER L'HUILE vient d'être remplacé. Pour
Durée de vie restante du filtre à
MOTEUR SOUS PEU s'affiche. réinitialiser le système de durée de
carburant (moteur diesel
Vidanger l'huile le plus tôt possible. vie du filtre à carburant, appuyer sur
uniquement) : Selon l'équipement,
Se reporter à Huile à moteur 0 333.
une estimation de la durée de vie
V pendant que l'écran est actif pour
En plus du système de durée de vie afficher une fenêtre de confirmation
utile restante du filtre à carburant
de l'huile moteur surveillant la durée
s'affiche. Si 90 % de durée de vie de réinitialisation. Appuyer sur o ou
de vie de l'huile, le programme p pour sélectionner oui ou non et
restante du filtre à carburant
d'entretien recommande d'autres
s'affiche à l'écran, cela signifie qu'il appuyer sur V. Se reporter à
opérations d'entretien. Se reporter à
reste 90 % de la durée de vie du Échange du filtre à carburant
Programme entretien 0 433.
filtre à carburant actuel. Le système (Diesel) 0 303.
de durée de vie du filtre à carburant
avertit de changer le filtre à
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 173


Pression des pneus : Indique les au centre sous forme de nombre et L'écran affiche l'information sur
pressions approximatives des de graphique à barre. La l'influence du comportement de
quatre pneus. La pression est consommation moyenne de conduite actuel sur la
affichée en kilopascals (kPa) ou en carburant s'affiche au-dessus du consommation moyenne et la
livres par pouce carré (psi). Si la graphique à barre pour la distance comparaison entre la conduite
pression est faible, la valeur sélectionnée parcourue le plus récente par rapport à la meilleure
correspondant à ce pneu est récemment. La meilleure conduite qui a été obtenue pour la
affichée en orange. Se reporter à consommation moyenne de distance sélectionnée.
Système de surveillance de la carburant s'affiche sous le Distance de suivi/réglage
pression des pneus 0 378 et graphique à barre pour la distance d'écart : Selon l'équipement, le
Fonctionnement du dispositif de sélectionnée. La distance temps de suivi actuel par rapport au
surveillance de la pression de pneu sélectionnée s'affiche dans le haut véhicule qui est devant s'affiche
0 379. de la page sous la forme «derniers comme valeur temporelle sur cette
Vitesse moyenne : Affiche la xxx mi/km ». page. Lorsque le régulateur de
vitesse moyenne du véhicule en Appuyer sur V pour sélectionner la vitesse adaptatif (ACC) a été
kilomètres par heure (km/h) ou distance ou réinitialiser la meilleure engagé, l'écran passe à la page de
miles par heure (mi/h). Cette paramétrage de la distance. Cette
valeur. Utiliser w et x pour
moyenne est basée sur les page affiche le paramétrage actuel
différentes vitesses des véhicules sélectionner la distance et appuyer de distance ainsi que l'indicateur du
enregistrées depuis la dernière sur V. Appuyer sur w et x pour véhicule qui est devant.
réinitialisation. Réinitialiser la sélectionner « Réinitialiser le
Assistance au conducteur : Selon
vitesse moyenne en appuyant sur V meilleur résultat ». Appuyer sur V l'équipement, affiche les
pendant que cet écran est actif pour pour réinitialiser la meilleure informations d'assistance au
afficher une fenêtre de confirmation économie moyenne de carburant. maintien de trajectoire (LKA),
afin de sélectionner oui ou non et Après la réinitialisation, la meilleure d'avertissement de sortie de voie
appuyer sur V. valeur affiche « -,- » jusqu'au (LDW) et d'alerte de collision
parcours de la distance avant (FCA).
Économie de carburant : sélectionnée.
L'économie instantanée
approximative de carburant s'affiche
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

174 Instruments et commandes


Tendance économique : Affiche Limite de vitesse : Affiche les moteur, la température extérieure et
l'historique de l'économie moyenne informations sur les panneaux, qui la viscosité de l'huile. Dans certains
de carburant depuis les 50 derniers provient d'une base de données modèles, la pompe à huile fera
kilomètres (30 mi). Chaque barre routières dans la navigation varier la pression de l'huile en
représente environ 5 km (3 mi) de intégrée, selon l'équipement. Le fonction des besoins du moteur. La
conduite. Pendant la conduite, les panneau affiche « − − » lorsqu'il n'y pression de l'huile peut alors
barres se déplacent pour toujours a pas de limite de vitesse détectée changer rapidement selon les
refléter la distance la plus récente ou lorsque le système n'est pas variations de vitesse ou de charge
du côté droit. Appuyer sur V pour disponible. du moteur. Cela est normal. Si le
ouvrir le menu pendant que cet témoin lumineux de la pression
Appuyer sur V lorsque cet affichage d'huile ou si le message du CIB
écran est actif pour effacer le est actif pour basculer entre
graphique. Sélectionner oui ou non indique une pression d'huile au-delà
l'activation ou la désactivation des de la plage de fonctionnement
et appuyer sur V. panneaux de limitation de vitesse. acceptable, vérifier l'huile du
Chronomètre : Cet affichage peut Tension de la batterie : Affiche la véhicule dès que possible.
être utilisé comme chronomètre. tension actuelle de la batterie, selon Température de liquide de
Pour démarrer le chronomètre, l'équipement. Les changements de refroidissement : Affiche la
appuyer sur V pour ouvrir le menu tension de la batterie en roulant température du liquide de
pendant que cet affichage est actif. sont normaux. Se reporter à Témoin refroidissement en degrés Celsius
Utiliser w et x pour sélectionner du système de charge 0 152. En (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
cas de problème sur le système de
Démarrer le chronomètre ou Pourcentage de niveau du liquide
charge de la batterie, un
Réinitialiser. Appuyer sur V. Pour centralisateur informatique de bord d'échappement diesel (FED)
arrêter le chronomètre, appuyer sur (CIB) affiche un message. (moteurs diesel uniquement) :
V lorsque que cet affichage est Selon l'équipement, l'affichage du
actif. L'écran affiche le temps écoulé Pression d'huile : La pression niveau de DEF peut indiquer OK,
depuis la dernière réinitialisation du d'huile est affichée soit en XX% ou LOW (faible). Quand LOW
chronomètre. kilopascals (kPa) ou en livres par s'affiche à l'écran, ajouter du DEF
pouce carré (psi). La pression dès que possible. Se reporter à
d'huile peut varier avec le régime Fluide d'échappement diesel 0 239.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 175


Jauge de niveau de liquide Autonomie du liquide Messages du véhicule
d'échappement diesel (DEF) d'échappement diesel (DEF)
(moteurs diesel uniquement) : (moteurs diesel uniquement) : Les messages affichés sur le
Selon l'équipement, le niveau de Selon l'équipement, cette page centralisateur informatique de bord
FED s'affiche sous la forme d'une affiche jusqu'où le véhicule peut (CIB) indiquent l’état du véhicule ou
jauge horizontale avec E ou 0 et F aller avant que le DEF ne doive être certaines mesures nécessaires pour
ou 1 aux deux extrémités. Si une remplacé. L'autonomie est affichée corriger une condition. De multiples
plus grande partie de la barre est en mi ou km. Lorsque la plage messages peuvent s’afficher l’un
remplie de vert, le véhicule a un estimée est faible, LOW (bas) après l’autre.
niveau plus élevé de FED. Lorsque s'affiche. Si une erreur se produit, Il est possible d'accuser réception
le niveau estimé est bas, la jauge « −− » s'affiche. Lorsque des messages ne nécessitant pas
devient rouge et LOW (bas) l'autonomie du DEF est élevée, un d'action immédiate et de les effacer
s'affiche au-dessus de la barre. En signe plus grand que le signe est
cas d'erreur, la barre sera vide et affiché avant la valeur de en appuyant sur V. Les messages
« INDISPONIBLE » apparaîtra. l'autonomie. nécessitant une action immédiate
Lorsque LOW (bas) s'affiche à ne peuvent pas être effacés jusqu'à
Lorsque l'affichage indique BAS, ce que cette action soit effectuée.
l'écran, ajouter du FED dès que ajouter du DEF dès que possible.
possible. Se reporter à Fluide Se reporter à Fluide d'échappement Tous les messages doivent être pris
d'échappement diesel 0 239. diesel 0 239. au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien)
apparaît, contacter votre
concessionnaire.
Suivre les instructions contenues
dans les messages. Le système
affiche des messages concernant
les sujets suivants :
. Messages d'entretien
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

176 Instruments et commandes


. Niveaux de liquide Messages de puissance Messages de vitesse du
. Sécurité du véhicule de moteur véhicule
. Freins LA PUISSANCE DU MOTEUR VITESSE LIMITÉE À XXX
. Direction EST RÉDUITE KM/H (MPH)
. Systèmes de commande de Ce message s'affiche lorsque la Ce message indique que la vitesse
suspension puissance de propulsion du véhicule du véhicule a été limitée à la vitesse
. Systèmes d'assistance au est réduite. Une puissance de affichée. La vitesse limitée est une
conducteur propulsion réduite peut affecter la protection pour divers systèmes de
capacité d'accélération du véhicule. propulsion et de véhicule, tels que
. Régulateur automatique de Si ce message apparaît sans qu'il y la lubrification, le chauffage, la
vitesse ait une constatation de réduction suspension, le système Jeune
. Éclairage et remplacement des performances, se rendre à la conducteur, si équipé, ou les pneus.
d'ampoules destination. Les performances Si équipé d'un moteur diesel, voir
pourront être réduites la prochaine Fluide d'échappement diesel 0 239.
. Systèmes d'essuie-glace/ fois que vous conduirez le véhicule.
lave-glace Vous pouvez conduire le véhicule
. Portes et glaces lorsque ce message est affiché
. mais l'accélération et la vitesse
Ceintures de sécurité
maximales peuvent être limitées.
. Systèmes de sac gonflable Chaque fois que ce message reste
. Moteur et boîte de vitesses affiché, ou s'affiche à répétition,
amener votre véhicule chez votre
. Pression des pneus concessionnaire pour le faire
. Batterie réparer dans les meilleurs délais.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 177


Personnalisation du 5. Toucher z pour accéder au Vitesse de ventilateur automatique
niveau supérieur du menu Ce réglage détermine le débit d'air
véhicule Paramètres. du ventilateur de soufflage lorsque
Voici toutes les fonctionnalités Le menu peut comporter ce qui le réglage Ventilateur automatique
possibles de personnalisation du suit : est sélectionné sur la commande de
véhicules. Selon le véhicule, climatisation.
certaines d'entre elles peuvent ne Rappel de siège arrière Toucher Basse, Moyenne,
pas être disponibles. Une alerte sonore retentit et un ou Élevée.
Concernant les fonctionnalités et message apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant Mesure de la qualité de l'air
fonctions Système, Applications, et
Personnel, se reporter à ou pendant la mise ne marche du Ce réglage commute le système en
« Réglages » dans le manuel véhicule. mode de recirculation en fonction de
d'infodivertissement. Toucher Désactiver ou Activer. la qualité d'air extérieur détectée.
Pour accéder au menu de Toucher Désactivée, Sensibilité
personnalisation du véhicule : Température et qualité de l'air faible, ou Sensibilité élevée.
1. Toucher l'icône Paramètres sur Toucher et ceci peut s'afficher :
Sièges refroidis automatiques
la page d'accueil de l'affichage . Vitesse de ventilateur
Lorsqu'elle est activée, cette
d'infodivertissement. automatique
fonction active automatiquement les
2. Toucher Véhicule pour afficher . Mesure de la qualité de l'air sièges ventilés selon la température
une liste des options . Sièges refroidis automatiques ambiante de l'habitacle. Se reporter
disponibles. à Sièges avant chauffés et aérés
. Sièges chauffants automatiques 0 75.
3. Toucher pour sélectionner le
réglage de fonction voulu. . Désembuage automatique Toucher Off (hors fonction) ou On
. Désembuage arrière (en fonction).
4. Toucher 9 ou R pour activer ou
désactiver une fonctionnalité. automatique
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

178 Instruments et commandes


Sièges chauffants automatiques Systèmes de collision/ avant (FAB). Le réglage Désactivé
Lorsqu'elle est activée, cette détection désactive les fonctions FCA et FAB.
fonction active automatiquement le Avec les réglages Alerte et
Toucher et ceci peut s'afficher : Freinage, les fonctions FCA et FAB
chauffage des sièges au niveau
. Type d'avertissement sont toutes deux disponibles. Le
requis par la température intérieure.
Le chauffage de siège peut être . réglage Alerte désactive cependant
Système de collision avant
désactivé en utilisant les boutons de le FAB. Se reporter à Freinage
. Alerte de changement de voie automatique en marche avant (FAB)
chauffage de siège de la console
centrale. Se reporter à Sièges avant . Aide au stationnement 0 284.
chauffés et aérés 0 75. . Aide au stationnement avec Toucher Désactivée, Alerte,
Toucher Off (hors fonction) ou On caméra arrière ou Alerte et frein.
(en fonction). . Alerte de circulation transversale Alerte de changement de voie
Désembuage automatique à l'arrière Le système LCA est une assistance
Ce réglage active automatiquement Type d'avertissement au changement de voie qui aide les
le désembuage avant lors du conducteurs à éviter les accidents
Cette fonction permet de définir le dus à un changement de voie. Se
démarrage du moteur. type d'alerte reçue des systèmes reporter à Alerte de changement de
Toucher Off (hors fonction) ou On d'aide à la conduite afin d'éviter les voie (LCA) 0 288.
(en fonction). collisions, qu'il s'agisse de bips ou
d'impulsions de vibration du siège Toucher Off (hors fonction) ou On
Désembuage arrière automatique d'alerte de sécurité. (en fonction).
Ce réglage active automatiquement Toucher Bips ou Vibration d'alerte Aide au stationnement
le désembuage arrière lors du du siège.
démarrage du moteur. Selon l'équipement, ceci permet
Système de collision avant d'activer ou de désactiver la
Toucher Off (hors fonction) ou On fonction. Se reporter à Systèmes
(en fonction). Cette fonction active ou désactive d'assistance pour les manoeuvres
l'alerte de collision frontale (FCA) et de stationnement ou de recul 0 276.
le freinage automatique en marche
Toucher Désactiver ou Activer.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 179


Aide au stationnement avec . Rétroviseur à inclinaison Rétroviseur à inclinaison inversée
caméra arrière inversée Lorsqu'ils sont activés, les
Ce réglage active les symboles . Essuie-glace automatique en rétroviseurs du conducteur et/ou du
d'assistance au stationnement avec marche arrière passager s'inclinent vers le bas
caméra arrière. Se reporter à . Aide au démarrage en côte lorsque le rapport R (marche
Systèmes d'assistance pour les prolongée arrière) est engagé afin d'améliorer
manoeuvres de stationnement ou la visibilité du sol à proximité des
de recul 0 276. Volume des sons roues arrière. Ils reviennent à leur
Toucher Off (hors fonction) ou On Ceci détermine le niveau de volume position de conduite précédente
(en fonction). du carillon. lorsque le rapport R (marche
arrière) est désengagé ou quand le
Alerte de circulation transversale Toucher les commandes sur moteur est arrêté. Voir Rétroviseurs
à l'arrière l'affichage d'infodivertissement pour inclinables marche arrière 0 58.
ajuster le volume.
Ceci permet d'activer ou de Toucher Désactivée, Activé -
désactiver la fonction Alerte de Hayon à ouverture à mains-libres Conducteur et passager, Activé -
circulation transversale à l'arrière. La hayon peut être actionné par un Conducteur, ou Activé - Passager.
Se reporter à Systèmes mouvement de coup de pied sous le
d'assistance pour les manoeuvres Essuie-glace automatique en
pare-chocs arrière entre le tuyau marche arrière
de stationnement ou de recul 0 276. d'échappement et la plaque
Toucher Off (hors fonction) ou On d'immatriculation. Se reporter à Lorsqu'il est activé ainsi que
(en fonction). Hayon 0 48. l'essuie-glace avant, l'essuie-glace
arrière est automatiquement activé
Confort et commodité Appuyer sur Off, On-Open et Close, quand le véhicule passe en marche
ou On-Open Only (Arrêt, arrière (R).
Toucher et ceci peut s'afficher : Marche-Ouvrir et fermer,
. Volume des sons ou Marche-Ouvrir seulement). Toucher Désactiver ou Activer.

. Hayon à ouverture à
mains-libres
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

180 Instruments et commandes


Aide au démarrage en côte Éclairage de sortie Déverrouillage automatique des
prolongée Ceci permet la sélection de la durée portes
Permet de modifier la durée de de fonctionnement des feux en Ceci permet la sélection des portes
l'aide au démarrage en côte. quittant le véhicule dans l'obscurité. qui sont déverrouillées
Appuyer sur Extended Hold ou Toucher Désactivée, 30 secondes, automatiquement en sélectionnant
standard Hold (Maintien étendu ou 60 secondes, ou 120 secondes. la position de stationnement (P).
Maintien standard). Toucher Désactivée, Toutes les
Verrous de portes électriques portes, ou Porte du conducteur.
Éclairage Toucher et ceci peut s'afficher :
Verrouillage retardé des portes
Toucher et ceci peut s'afficher : . Anti-verrouillage de la porte
Lorsqu'elle est activée, cette
. Éclairage de localisation du conducteur
fonction retarde le verrouillage des
véhicule . Déverrouillage automatique des portes. Pour neutraliser le délai,
. Éclairage de sortie portes appuyer sur le commutateur de
. Verrouillage retardé des portes verrouillage électrique de porte de
Éclairage de localisation du
la porte.
véhicule Anti-verrouillage de la porte
Toucher Off (hors fonction) ou On
Cette fonction fait clignoter les feux conducteur
(en fonction).
extérieurs et permet à certains feux Lorsqu'elle est activée, cette
extérieurs ainsi qu'à la plupart de fonction empêche le verrouillage de Verrous de porte et démarrage
l'éclairage intérieur de s'allumer la porte du conducteur lorsque à distance
brièvement lorsque la touche K de celle-ci est ouverte. Si Désactivée Toucher et ceci peut s'afficher :
l'émetteur de télédéverrouillage est sélectionné, le menu
(RKE) est pressée, afin de localiser Verrouillage retardé des portes sera . Rétroaction sur l'écl. de déver.
le véhicule. disponible. à dist.
Toucher Off (hors fonction) ou On Toucher Off (hors fonction) ou On . Rétroaction de verrouillage à
(en fonction). (en fonction). distance
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 181


. Déverrouillage à distance des Rétroaction de verrouillage à chaud. Se reporter à Sièges avant
portes distance chauffés et aérés 0 75 et
. Sièges refroidis au démarrage à Ceci permet de choisir le type de Démarrage à distance du véhicule
distance rétroaction lors du verrouillage du 0 42.
. Sièges chauffés au démarrage à véhicule au moyen de l'émetteur de Toucher Désactiver ou Activer.
distance télédéverrouillage.
Sièges chauffés au démarrage à
. Fonctionnement à distance des Toucher Désactivée, Phares et distance
vitres klaxon, Phares uniquement,
ou Klaxon uniquement. Si cette fonction en option est
. Déverrouillage de porte passif activée, elle active le chauffage des
Déverrouillage à distance des sièges lorsque l'on utilise le
. Verrouillage passif des portes portes démarrage à distance par temps
. Alerte de clé restée dans le Ceci permet de choisir les portes froid. Se reporter à Sièges avant
véhicule qui seront déverrouillées en chauffés et aérés 0 75 et
Démarrage à distance du véhicule
Rétroaction sur l'écl. de déver. appuyant sur le bouton K de 0 42.
à dist. l'émetteur de télédéverrouillage.
Toucher Désactiver ou Activer.
Si la fonction est activée, les feux Toucher Toutes les portes ou Porte
extérieurs clignotent lorsque vous du conducteur. Fonctionnement à distance des
appuyez sur le bouton de vitres
déverrouillage de l'émetteur RKE. Sièges refroidis au démarrage à
distance Ceci permet d'ouvrir les glaces en
Toucher Désactivée ou appuyant longuement sur K de
Clignotement. Si cette fonction en option est
activée, elle active les sièges l'émetteur RKE. Se reporter à
ventilés lorsque l'on utilise le Fonctionnement du système de
démarrage à distance par temps télédéverrouillage 0 34.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

182 Instruments et commandes


Déverrouillage de porte passif Position des sièges Toucher Désactiver ou Activer.
Ceci permet de sélectionner les Toucher et ceci peut s'afficher : Conducteur adolescent
portes à déverrouiller en utilisant le . Mémoire des réglages d'entrée
bouton de la porte du conducteur Voir « Conducteur adolescent » à la
dans le siège section « Paramètres » dans le
pour déverrouiller le véhicule.
. Mémoire des réglages de sortie manuel du système
Toucher Toutes les portes ou Porte d'infodivertissement.
du siège
du conducteur seulement.
Mémoire des réglages d'entrée Mode valet
Verrouillage passif des portes
dans le siège Le système Infodivertissement et les
Ceci permet d'activer et de commandes au volant seront
Cette fonction rappelle
désactiver le verrouillage passif et verrouillés. L'accès aux
automatiquement les positions du
de sélectionner la rétroaction. Se emplacements de rangement du
conducteur actuel précédemment
reporter Fonctionnement du véhicule peut également être limité,
mémorisées par le bouton 1 ou 2
système de télédéverrouillage 0 34. selon l'équipement.
lorsque le commutateur d’allumage
Toucher Désactivée, Activé avec passe de la position éteinte à la Pour activer le mode de
coup de klaxon, ou Activée. position de marche ou ACC/ verrouillage :
ACCESSORY (accessoires). Se
Avertissement de clé restée dans 1. Saisir un code à quatre chiffres
reporter à Sièges à mémoire 0 71.
le véhicule sur le clavier.
Toucher Activée ou Désactivée.
Cette fonctionnalité émet un signal 2. Sélectionner Entrée pour aller
sonore lorsque l'émetteur RKE est Mémoire des réglages de sortie du à l'écran de confirmation.
laissé dans le véhicule. Ce menu siège
active également l'alerte informant 3. Saisir le code à quatre chiffres
Cette fonction rappelle de nouveau.
que la télécommande n'est plus
automatiquement la position
dans le véhicule. Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller
précédemment mémorisée par le
Toucher Off (hors fonction) ou On pour verrouiller ou déverrouiller le
bouton B (sortie) en sortant du système. Effleurer Back pour
(en fonction). véhicule. Voir Sièges à mémoire retourner au menu précédent.
0 71.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 183


Système de S'ils font partie de l'équipement, ces Conserver l'émetteur portatif
boutons se trouvent dans la console d'origine pour toute utilisation dans
télécommande de plafond. d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
universelle Ce système peut remplacer jusqu'à
Effacer la programmation en cas de
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des revente du véhicule. Voir
Système à distance « Effacement des boutons du
dispositifs comme des appareils
universel d'ouverture de garage, des système de télécommande
systèmes de sécurité et des universelle », plus loin dans cette
Se reporter à Énoncé de fréquence section.
radio 0 464. dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un Pour programmer un dispositif
Programmation de dispositif d'ouverture de porte de d'ouverture de porte de garage, se
garage mais peuvent être utilisées stationner à l'extérieur dans
système à distance pour d'autres dispositifs. l'alignement du récepteur du
universel Ne pas utiliser le système le dispositif et face à lui. Éloigner toute
système de télécommande personne et tout objet de la porte de
universel avec un ouvre-porte de garage.
garage qui ne possède pas de S'assurer que l'émetteur portatif
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci contient une pile neuve pour une
inclut tout modèle d'ouvre-porte de transmission rapide et précise du
garage construit avant le 1er signal à haute fréquence.
avril 1982.
Programmation de la
Lire les instructions complètement télécommande universelle
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La Pour toute question ou aide à la
présence d'un assistant peut être programmation, consulter
utile lors de la programmation. www.homelink.com/gm ou appeler
le 1-800-355-3515. Pour les appels
passés en dehors des États-Unis,
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

184 Instruments et commandes


du Canada ou de Porto-Rico, les un clignotement rapide. . Si le témoin ne s'allume
tarifs internationaux s'appliquent et Ensuite, relâcher les deux pas ou si la porte de garage
peuvent différer selon qu'il s'agit boutons. ne se déplace pas,
d'un téléphone fixe ou d'un Pour certains dispositifs une seconde pression sur
téléphone mobile. d'ouverture de porte de garage, le bouton peut être
La programmation comprend des l'étape 2 doit être remplacée nécessaire. Pour la
actions sensibles au temps. En cas par la procédure de la rubrique seconde fois, presser et
de dépassement de délai, la « Signaux radio pour certains maintenir le bouton qui
procédure doit être recommencée. dispositifs d'ouverture de porte vient d'être programmé
», plus loin dans cette section. pendant cinq secondes.
Pour programmer jusqu'à trois Si le témoin reste allumé ou
appareils : 3. Presser et maintenir le bouton si la porte de garage se
1. Maintenir l'extrémité de du système de télécommande déplace, la programmation
l'émetteur portatif à environ 3 à universelle qui vient d'être est terminée.
8 cm (1 à 3 pouces) des programmé pendant
. Si le témoin clignote
boutons du système de cinq secondes, tout en
observant le témoin et rapidement pendant
télécommande universelle, deux secondes, puis reste
avec un œil sur le témoin. l'activation de la porte de
garage. allumé, sans que la porte
L'émetteur a été fourni par le de garage ne se déplace,
fabricant du récepteur . Si le témoin reste allumé en poursuivre la
d'ouvre-porte de garage. permanence ou si la porte programmation par les
2. Simultanément, appuyer et de garage se déplace étapes 4-6.
maintenir enfoncés à la fois le quand le bouton est pressé,
bouton de l'émetteur portatif et la programmation est
l'un des trois boutons du terminée. Il n'est pas
système de télécommande nécessaire d'effectuer les
universelle. Ne relâcher aucun étapes 4-6.
bouton avant que le témoin ne
passe d'un clignotement lent à
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Instruments et commandes 185


deux secondes et puis le du Canada ou de Porto-Rico, les
relâcher. Si la porte du garage tarifs internationaux s'appliquent et
ne se déplace pas ou si la peuvent différer selon qu'il s'agit
lampe du récepteur de d'un téléphone fixe ou d'un
l'ouvre-porte de garage ne téléphone mobile.
clignote pas, maintenir enfoncé Certaines lois sur la radiofréquence
le même bouton une seconde et certains dispositifs d'ouverture de
fois pendant deux secondes porte exigent l'expiration du délai
puis le relâcher. À nouveau, des signaux de l'émetteur ou leur
Bouton Apprentissage ou si la porte ne se déplace pas arrêt après plusieurs secondes de
Mémoire ou si sa lampe ne clignote pas, transmission. Ce délai peut être
maintenir enfoncé le même insuffisant pour que le système de
4. Après avoir effectué les étapes
bouton une troisième fois télécommande universelle capte le
1 à 3, repérer les boutons
pendant deux secondes puis le signal pendant la programmation.
Apprentissage ou Mémoire à
relâcher.
l'intérieur du garage, sur le Si la programmation n'a pas
récepteur de l'ouvre-porte de Le système de télécommande fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
garage. Le nom et la teinte du universel doit maintenant activer la procédure « Programmation de la
bouton peuvent varier d'un porte du garage. télécommande universelle » par
fabricant à l'autre. Recommencer la programmation ceci :
5. Presser et relâcher le bouton pour les deux boutons restants. Appuyer sur le bouton du système
Apprentissage ou Mémoire. de télécommande universelle et le
L'étape 6 doit être achevée Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de maintenir enfoncé tout en pressant
dans les 30 secondes suivant et en relâchant le bouton de
la pression sur ce bouton. porte
l'émetteur portatif toutes les
6. À l'intérieur du véhicule, Pour toute question ou aide à la deux secondes jusqu'à ce que le
presser et maintenir le bouton programmation, consulter signal ait été accepté par le
du système de télécommande www.homelink.com/gm ou appeler système de télécommande
universel qui vient d'être le 1-800-355-3515. Pour les appels universelle. Le témoin du système
programmé pendant passés en dehors des États-Unis, de télécommande universelle
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

186 Instruments et commandes


clignote lentement au début puis Pour effacer :
plus rapidement. Exécuter l'étape 3 1. Maintenir les deux boutons
décrite dans la rubrique extérieurs enfoncés jusqu'au
« Programmation du système de clignotement du témoin. Ceci
télécommande universelle » pour doit prendre environ
terminer la programmation. 10 secondes.
Fonctionnement de 2. Relâcher les deux touches.
système à distance Reprogrammation d'une seule
universel touche du système de
télécommande universel
Utilisation du système de
télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
Appuyer sur le bouton approprié du
1. Maintenir n'importe quel bouton
système de télécommande
enfoncé. Ne pas le relâcher.
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une 2. Le témoin commence à
demi-seconde. Le témoin s'allume clignoter au bout de
pendant la transmission du signal. 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
Effacement des touches du du système d'accueil universel
système de télécommande à distance, exécuter l'étape 1
universel de « Programmation du
Effacer tous les boutons système de télécommande
programmés en cas de revente du universel ».
véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Éclairage 187
Éclairage Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Éclairage extérieur
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Commandes de feux
Éclairage extérieur Économiseur de batterie extérieurs
Commandes de feux d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 195
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 189
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 189
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 190
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 191
Signaux de changement de La commande d'éclairage extérieur
direction et de changement se trouve sur le tableau de bord, à
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 gauche de la colonne de direction.
Phares antibrouillard . . . . . . . . . 192 Il existe quatre positions.
Éclairage intérieur O : Éteint les feux extérieurs et
Commande d'éclairage de désactive le mode AUTO. Mettre à
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 192 nouveau sur O pour réactiver le
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . 193 mode AUTO.
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 193 Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
Fonctions d'éclairage levier des vitesses quitte la position
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 194 de stationnement (P).
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 194
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

188 Éclairage
AUTO (automatique) : Allumage et Ce témoin s'allume sur le combiné Un capteur près de la partie
extinction automatique de l'éclairage d'instruments quand le système supérieure centrale du pare-brise
extérieur en fonction de la IntelliBeam est activé. contrôle automatiquement le
luminosité extérieure. système. Maintenir cette zone du
Mise en fonction et activation pare-brise exempte de débris pour
; : Permet d'allumer les feux de d'IntelliBeam
permettre au système de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares. fonctionner au mieux.

5 : Allume les phares avec les Les feux de route restent allumés,
feux de stationnement et l'éclairage sous le contrôle automatique,
du tableau de bord. jusqu'à ce qu'une de ces situations
se produise :
Système IntelliBeamMD . Le système détecte les phares
Si équipé, ce système allume et d'un véhicule qui approche.
éteint les feux de route en fonction . Le système détecte les feux
des conditions de circulation arrière d'un véhicule qui vous
alentours. Pour activer le système IntelliBeam,
précède.
Ce système allume les feux de appuyer sur b du levier de
clignotants lorsqu'il fait sombre à . La luminosité extérieure est
route quand il fait assez sombre et suffisante pour que les feux de
qu'aucun autre véhicule n'est l'extérieur et que la commande des
feux extérieurs positionnée sur route ne soient pas nécessaires.
présent.
AUTO ou 5. Le témoin bleu de feu . La vitesse du véhicule descend
de route allumé apparaît sur le en-dessous de 20 km/h
groupe d'instruments quand les feux (12 mi/h).
de route sont allumés. . Le système IntelliBeam est
Conduire avec Intellibeam désactivé par le bouton sur le
levier de commande des
Le système n'active les feux de clignotants. Si cela se produit,
route que si vous roulez à plus de appuyer sur b, sur le levier
40 km/h (25 mi/h).
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Éclairage 189
de clignotants, lorsque la brouillard, de la neige, des croisement, pousser à nouveau le
commande de feux extérieurs éclaboussures de la route, de levier ou le tirer vers soi puis le
est placée sur la position AUTO l'humidité ou d'autres raisons relâcher.
ou 5 pour réactiver le système atmosphériques.
IntelliBeam. Le témoin du . Le pare-brise de votre véhicule
groupe d'instruments s'allume est sale, fendu ou quelque
pour indiquer que le système chose bouche la vue du capteur
IntelliBeam est réactivé. de luminosité.
. Le système IntelliBeam sera . Le véhicule est chargé de telle
désactivé si les phares façon que l'avant pointe vers le
antibrouillard sont allumés. Ce témoin s'allume au groupe
haut, impliquant que le capteur
d'instruments de bord lorsque les
Les feux de route peuvent ne pas de luminosité vise trop haut et
feux de route sont allumés.
s'éteindre automatiquement si le ne détecte pas les phares et les
système ne peut pas détecter les feux arrière.
Clignotant de
phares d'un autre véhicule dans l'un . Le véhicule circule sur des
des cas suivants : routes sinueuses ou
dépassement
. Les phares de l'autre véhicule montagneuses. L'appel de phares fonctionne avec
manquent, sont endommagés, Le système IntelliBeam peut devoir les feux de croisement ou de jour
masqués à la vue ou non être désactivé dans l'une des (FCJ) allumés ou éteints.
détectés pour une autre raison. conditions ci-dessus. Pour un appel de phares, tirer
. Les phares de l'autre véhicule momentanément le levier de
sont couverts de saleté, de Commande de feux de clignotants vers soi et le relâcher.
neige et/ou d'éclaboussures de route et feux de
la route.
croisement
. Les phares de l'autre véhicule
ne peuvent pas être détectés à Repousser puis relâcher le levier de
cause d'une épaisse fumée clignotant pour allumer les feux de
d'échappement, de la fumée, du route. Pour repasser aux feux de
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

190 Éclairage
Feux de circulation de Les FCJ s'éteignent lorsque la
commande des phares est tournée
jour (FCJ)
vers O ou que le contact est coupé.
Les FCJ améliorent en plein jour la Pour les véhicules mis en vente au
vision qu'ont les autres conducteurs Canada, les FCJ ne peuvent être
de l'avant de votre véhicule. Des désactivés que lorsque le véhicule
FCJ totalement fonctionnels sont est en stationnement.
requis sur tous les véhicules
d'abord vendus au Canada. Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Le système FCJ entre en fonction
lorsqu'il fait jour quand les Système de phares
conditions suivantes sont
satisfaites : automatiques Un capteur de luminosité se trouve
. Le contact est mis. Lorsque la commande de l'éclairage sur le dessus du tableau de bord.
extérieur est tournée sur AUTO Ne pas le couvrir; sans quoi les
. La commande d'éclairage (automatique) et qu'il fait phares s'allumeront alors qu'ils sont
extérieur est sur AUTO. suffisamment sombre au-dehors, les superflus.
. Le véhicule n'est pas en position phares s'allument automatiquement. Le système peut également allumer
de stationnement (P). les phares lorsque vous roulez dans
. Le capteur de luminosité un tunnel ou un garage étagé.
détermine qu'il fait jour. Lorsqu'il fait suffisamment clair à
Lorsque les feux de circulation de l'extérieur, les phares s'éteignent et
jour sont allumés, les feux arrière, les feux de circulation de jour (FCJ)
les feux de gabarit, les lampes du s'allument.
tableau de bord et les autres Le système de phares automatiques
lampes ne sont pas allumés. Le est désactivé lorsque la commande
groupe d'instruments de bord sera
des feux est mise en position O et
éclairé.
lorsque le contact est coupé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Éclairage 191
Éclairage allumé avec Feux de détresse Signaux de changement
essuie-glaces de direction et de
Si les essuie-glaces de pare-brise changement de voies
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
Pour signaler un virage, lever ou
la commande d'éclairage extérieur à
abaisser complètement le levier.
O ou ; pour désactiver cette | : Appuyer pour faire clignoter les
fonction. feux de direction avant et arrière. Une flèche située dans le groupe
Ceci signale aux autres conducteurs d'instruments de bord clignote pour
que vous êtes en difficulté. indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Presser à nouveau | pour
désactiver les clignotants. Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette à
clignoter. Maintenir le levier jusqu'à
la fin du changement de voie. Si le
levier est placé momentanément en
position de changement de voie, la
flèche clignote trois fois.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

192 Éclairage
Le levier revient à sa position de Pour allumer les phares Éclairage intérieur
départ lorsqu'il est relâché. antibrouillard, l'allumage et les
projecteurs ou les feux de
Si, après avoir signalé un virage ou
stationnement doivent être allumés. Commande d'éclairage de
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne # : Selon l'équipement, appuyer tableau de bord
s'allument pas, une ampoule de pour l'activation et la désactivation.
clignotant peut être grillée. Un témoin du groupe d'instruments
Faire remplacer toutes les ampoules s'allume lorsque les phares
grillées. Si l'ampoule n'est pas antibrouillard sont allumés.
grillée, vérifier les fusibles. Se Certaines réglementations locales
reporter à Bloc-fusibles d'ensemble exigent que les phares soient
d'instruments 0 365. allumés en plus des phares
antibrouillard.
Phares antibrouillard
La luminosité du groupe
d'instruments, de l'affichage et des
commandes du système
Infodivertissement, des commandes
au volant et de toutes les autres
commandes éclairées, ainsi que des
témoins de statut de
fonctionnement, peut être réglée.
Le bouton de cette fonction se
trouve sur le tableau de bord, à côté
Le bouton des phares antibrouillard de la colonne de direction.
se trouve sur le tableau de bord, à
côté du volant. Enfoncer complètement le bouton
jusqu'à ce qu'il ressorte, puis
tourner dans le sens des aiguilles
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Éclairage 193
d'une montre ou dans le sens Appuyer sur les boutons :
inverse pour intensifier ou atténuer j OFF (arrêt) : Appuyer pour
l'éclairage. éteindre le plafonnier lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
Éclairage d'accueil lumineux du bouton s'allume
L'éclairage d'accueil s'allume quand lorsque l'annulation de plafonnier
une des portes est ouverte et que le est activée. Appuyer sur j OFF à
témoin j OFF est éteint. Se nouveau pour désactiver cette
reporter à Plafonniers 0 193. fonction : le témoin lumineux
s'éteint. Les plafonniers s'allument
Plafonniers lorsque les portes sont ouvertes.
+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour Lampes de lecture avant
allumer manuellement les
plafonniers. Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Lampes de lecture
Appuyer sur les lentilles des lampes
Deux lampes de lecture se trouvent pour allumer ou éteindre les lampes
sur la console suspendue et de lecture avant.
au-dessus des portes de passager
arrière. Ces lampes s'allument
lorsqu'une porte est ouverte.

Les commandes de plafonnier se


trouvent dans la console
suspendue.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

194 Éclairage
Fonctions d'éclairage s'allume après la coupure du
contact. Les lampes extérieures et
le plafonnier restent allumés durant
Éclairage d'entrée une certaine durée, puis ils
Certains feux extérieurs et s'éteignent automatiquement.
l'éclairage intérieur s'allument Les feux s'éteignent immédiatement
brièvement la nuit ou dans les en mettant la commande des
zones faiblement éclairées si l'on lampes extérieures hors fonction.
appuie sur le bouton K de
Lampes de lecture arrière Cette fonction peut être modifiée.
l'émetteur RKE. L'éclairage intérieur Se reporter à Personnalisation du
Appuyer sur le diffuseur de la lampe s'allume pendant environ véhicule 0 177.
pour allumer ou éteindre les lampes 20 secondes lorsqu'une porte est
de lecture arrière de passager. ouverte. Il s'éteint graduellement
une fois que toutes les portes sont
Gestion de la charge de
fermées ou que le contact est la batterie
coupé. Le véhicule possède la fonction de
Cette fonction peut être modifiée. gestion d'alimentation électrique
Se reporter à « Éclairage de (EPM) qui estime la température de
localisation de véhicule » sous la batterie et son état de charge. La
Personnalisation du véhicule 0 177. tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
Éclairage de sortie vie de la batterie.
Certaines feux extérieurs et Quand la batterie est peu chargée,
éclairages intérieurs s'allument la la tension est légèrement
nuit ou dans les zones faiblement augmentée pour la recharger
éclairées quand la porte du rapidement. Quand la batterie est
conducteur est ouverte après la très chargée, la tension est
coupure du contact. Le plafonnier légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Éclairage 195
l'indication de tension du réduire temporairement la de lampes extérieures en position
centralisateur informatique de bord consommation de certains OFF (arrêt) puis la retourner en
(CIB) peut montrer cette différence accessoires. position de feux de stationnement
qui est normale. En cas de Normalement, ces actions sont ou phares.
problème, une alerte s'affiche. progressives et imperceptibles, sauf Pour maintenir les lampes allumées
Comme pour tous les véhicules, la en de rares cas. Un message peut pendant plus de 10 minutes, le
batterie peut être déchargée au alors s'afficher au CIB et il est contact doit être allumé ou sur ACC/
ralenti en cas de charge électrique recommandé de réduire la ACCESSORY (ACC/
très élevée car l'alternateur ne peut consommation électrique. ACCESSOIRE).
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire. Protection électrique de
Une charge électrique élevée la batterie
survient lorsque plusieurs des
Cette fonction éteint l'éclairage
éléments suivants sont activés :
intérieur s'il est resté allumé plus de
phares, feux de route, désembueur
10 minutes après avoir coupé le
de lunette arrière, ventilateur de
contact. Ceci contribue à prévenir la
commande de climatisation à haute
décharge de la batterie.
vitesse, sièges chauffants,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque et Économiseur de batterie
accessoires branchés dans les d'éclairage extérieur
prises de courant.
Les lampes extérieures s'éteignent
L'EPM évite les décharges au bout de 10 minutes après la
excessives en équilibrant la coupure du contact, si les feux de
production de l'alternateur et les stationnement ou les phares ont été
besoins électriques du véhicule. laissés allumés manuellement. Cela
Il peut augmenter le régime de évite la décharge de la batterie.
ralenti pour générer plus de courant Pour redémarrer la minuterie de
chaque fois que nécessaire. Il peut 10 minutes, tourner la commande
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

196 Système infodivertissement


Système Introduction
infodivertissement Info-divertissement
Se reporter au manuel
Introduction d'Infodivertissement pour de plus
Info-divertissement . . . . . . . . . . . 196 amples informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Il inclut
également des informations sur les
paramétres.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit
le bruit du moteur dans l'habitacle.
L'ANC nécessite le système audio
installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur
(option), le système à induction et le
système d'échappement pour
fonctionner correctement. La
désactivation est requise par votre
concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Commandes de climatisation 197


Commandes de Systèmes de climatisation
climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Systèmes de climatisation Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
Systèmes de commande de la être contrôlés par ce système.
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 203
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 204
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

1. Commande du ventilateur 7. Recyclage


2. MAX dégivrage 8. Commandes de mode de
3. Dégivrage/désembuage distribution d'air

4. A/C (climatisation) 9. Désembueur de lunette arrière

5. Régulateur de température ^ : Faire tourner le bouton dans un


sens ou l'autre pour augmenter/
6. Sièges chauffants conducteur diminuer le régime de ventilateur ou
et passager (option) l'arrêter.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

198 Commandes de climatisation


TEMP : Tourner le bouton dans le pressé une nouvelle fois, le système au bouton s'allume pour signaler
sens horaire ou antihoraire pour revient au réglage du mode que le désembueur de lunette
augmenter ou réduire la précédent. arrière est activé.
température. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, Le désembueur peut être désactivé
Commandes de mode de retirer toute la neige et la glace du en mettant le contact sur Off (arrêt)
distribution d'air : Appuyer sur pare-brise avant d'utiliser la fonction ou sur ACC/ACCESSORY
{, z et 0 ou sur une de dégivrage. (accessoires).
combinaison des boutons pour Climatisation : Appuyer pour Le désembueur de lunette arrière
modifier la direction du flux d'air. Le mettre en/hors fonction la peut être réglé pour fonctionner
témoin lumineux dans le bouton climatisation. Si le système de automatiquement. Se reporter à
s'allume. commande de climatisation est mis « Climatisation et qualité de l'air »
Pour modifier le mode actuel, hors fonction ou si la température sous Personnalisation du véhicule
sélectionner un ou plusieurs des extérieure tombe en dessous de 0 177. Lorsque Désembueur arrière
réglages suivants : zéro, le climatiseur ne automatique est sélectionné, le
0 : Ce mode élimine la buée et fonctionne pas. désembueur de lunette arrière
l'humidité des glaces. L'air est dirigé @ : Appuyer pour mettre en fonctionne automatiquement lorsque
vers le pare-brise. fonction le recyclage. Un témoin la température de l'habitacle est
s'allume. L'air est recyclé pour basse et que la température
{ : L'air est dirigé vers les refroidir rapidement l'habitacle du extérieure est d'environ 7 °C (44 °F)
bouches d'aération du tableau et moins. Le désembueur arrière
de bord. véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des automatique s'arrête
z : L'air est dirigé vers les odeurs. automatiquement.
bouches d'aération du plancher. Si le véhicule est équipé de
Désembueur de lunette arrière rétroviseurs extérieurs chauffants,
0 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise et le ventilateur tourne à K : Appuyer sur ce bouton pour ceux-ci sont en fonction lorsque le
une vitesse plus rapide. La buée ou activer ou désactiver le désembueur bouton de désembueur de lunette
le givre est éliminé du pare-brise de lunette arrière. Un témoin intégré arrière est en fonction et aide à
plus rapidement. Si le bouton est
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Commandes de climatisation 199


éliminer la buée ou la glace de la Commande de climatisation automatique à deux zones
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 58. Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. 1. Commandes de température 6. SYNC (température
côté conducteur et côté synchronisée)
M ou L : Selon l'équipement, passager 7. AUTO (Fonctionnement
appuyer sur M ou L pour chauffer 2. MAX dégivrage automatique)
le siège conducteur ou passager.
3. Commandes de mode de 8. Commande du ventilateur
Se reporter à Sièges avant chauffés
distribution d'air 9. Alimentation
et aérés 0 75.
4. A/C (climatisation) 10. Recyclage
5. Sièges chauffants et climatisés 11. Désembueur de lunette arrière
avant (selon l'équipement)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

200 Commandes de climatisation


Fonctionnement automatique Pour améliorer le rendement du Fonctionnement manuel
Le système chauffe ou refroidit carburant et pour refroidir le O : Appuyer pour activer ou
automatiquement le véhicule à la véhicule plus rapidement, il est désactiver le ventilateur. Lorsqu'il
température désirée : possible de sélectionner est désactivé l'air ne circule pas
automatiquement le recyclage à dans le véhicule. Lorsque l'on active
. Vitesse du ventilateur température chaude. Le témoin et ventilateur, que l'on appuie sur une
. Mode de distribution d'air de recyclage ne s'allume pas. autre douche, ou que l'on tourne un
. Appuyer sur @ pour sélectionner bouton le système se réactive avec
Climatisation
le recyclage; appuyer de nouveau le paramétrage actuel.
. Recyclage pour sélectionner l'air extérieur.
^ : Appuyer pour augmenter ou
Lorsque le témoin AUTO est allumé, Commande de température côtés diminuer la vitesse du ventilateur.
toutes les quatre fonctions conducteur et passager : La La vitesse s'affiche à l'écran
fonctionnent automatiquement. température peut être réglée principal. Une pression sur l'un des
Chaque fonction peut également séparément pour le conducteur et le boutons annule le fonctionnement
être réglée manuellement et le passager. Tourner le bouton dans le automatique. Appuyer sur AUTO
réglage sélectionné est affiché. Les sens horaire ou antihoraire pour pour revenir au fonctionnement
fonctions non réglées manuellement augmenter ou diminuer la automatique.
continuent d'être commandées température.
automatiquement, même si le Commandes de mode de
témoin AUTO est éteint. SYNC : Presser pour lier tous les distribution d'air : Appuyer sur
réglages de zone de climatisation n'importe quelle combinaison de X,
Pour le fonctionnement au réglage du conducteur. Le
automatique : témoin SYNC s'allume. Lorsque les
Y ou [ pour modifier la direction
du débit d'air. Le voyant du bouton
1. Presser AUTO. réglages de passager sont s'allume. Le mode en cours s'affiche
effectués, le témoin SYNC s'éteint. à l'écran. Une pression sur l'un des
2. Régler la température. Laisser
au système se stabiliser. trois boutons annule la commande
Régler la température selon les automatique d'air et le sens du débit
besoins pour le meilleur
confort.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Commandes de climatisation 201


d'air est commandé manuellement. Climatisation : Appuyer pour Dégivrage automatique : Le
Appuyer sur AUTO pour repasser mettre en/hors fonction la système de commande de la
en mode automatique. climatisation. Si le système de climatisation peut utiliser un capteur
Pour modifier le mode actuel, commande de climatisation est mis pour détecter automatiquement un
sélectionner un ou plusieurs des hors fonction ou si la température haut degré d'humidité dans
réglages suivants : extérieure tombe en dessous de l'habitacle. Lorsqu'un haut degré
zéro, le climatiseur ne d'humidité est détecté, le système
X : Ce mode élimine la buée et fonctionne pas. de commande de climatisation peut
l'humidité des glaces. L'air est dirigé régler l'admission d'air extérieur et
vers le pare-brise. Une pression sur ce bouton annule
la climatisation automatique et mettre en fonction la climatisation.
Y : L'air est dirigé vers les bouches désactive le climatiseur. Appuyer Le régime du ventilateur peut
d'aération du tableau de bord. sur AUTO pour repasser en mode augmenter légèrement pour
automatique. Le climatiseur favoriser le dégivrage. Si le système
[ : L'air est dirigé vers les de commande de climatisation ne
bouches d'aération du plancher. fonctionne automatiquement en cas
de besoin. Lorsque le témoin est détecte pas de buée, il repasse en
0 MAX : L'air est dirigé vers le allumé, le climatiseur fonctionne fonctionnement normal.
pare-brise et le ventilateur tourne à automatiquement pour rafraîchir l'air Pour allumer ou éteindre le
une vitesse plus rapide. La buée ou de l'habitacle ou pour déshydrater désembuage automatique, se
le givre est éliminé du pare-brise l'air afin de désembuer plus reporter à « Climate and Air
plus rapidement. Si le bouton est rapidement le pare-brise. Quality » sous Personnalisation du
pressé une nouvelle fois, le système véhicule 0 177.
revient au réglage du mode @ : Appuyer pour mettre en
précédent. fonction le recyclage. Un témoin Désembueur de lunette arrière
s'allume. L'air est recyclé pour
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, refroidir rapidement l'habitacle du K : Appuyer sur ce bouton pour
retirer toute la neige et la glace du véhicule ou pour réduire la activer ou désactiver le désembueur
pare-brise avant d'utiliser la fonction pénétration de l'air extérieur et des de lunette arrière. Un témoin intégré
de dégivrage. odeurs. au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

202 Commandes de climatisation


arrière est activé. Le désembueur éliminer la buée ou la glace de la Appuyer sur { ou C pour ventiler
ne fonctionne que lorsque le contact surface du rétroviseur. Se reporter à le siège du conducteur ou de
est mis. Rétroviseurs chauffants 0 58. passager (option). Se reporter à
Le désembueur peut être désactivé Sièges avant chauffés et aérés
en mettant le contact sur Off (arrêt) Attention 0 75.
ou ACC/ACCESSORY Fonctionnement de la commande
(accessoires). Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de de climatisation avec démarrage
Le désembueur de lunette arrière à distance (option) : Si le véhicule
l'intérieur du pare-brise et de la
peut être réglé pour fonctionner est doté de la fonction de
lunette arrière à l'aide d'une lame
automatiquement. Se reporter à démarrage à distance, le système
de rasoir ou de tout autre de commande de climatisation peut
« Climatisation et qualité de l'air »
instrument de ce genre. Cela peut se mettre en marche lorsque le
sous Personnalisation du véhicule
endommager la grille du véhicule est démarré à distance. Le
0 177. Lorsque le désembueur
arrière automatique est sélectionné, désembueur arrière et empêcher système utilise les paramètres du
le désembueur de lunette arrière la radio de recevoir les stations conducteur précédents pour
fonctionne automatiquement lorsque clairement. Les réparations ne chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le
la température de l'habitacle est seraient pas couvertes par la dégivrage arrière peut se mettre en
basse et que la température garantie du véhicule. marche durant un démarrage à
extérieure est d'environ 7 °C (44 °F) distance en fonction des conditions
et moins. Le désembueur arrière Sièges chauffants de conducteur de froid ambiant. Si le véhicule
automatique s'arrête et de passager et sièges avant dispose de sièges chauffés ou
automatiquement. ventilés : Selon l'équipement, ventilés, ce système peut se mettre
en route durant un démarrage à
Si le véhicule est équipé de appuyer sur L ou M pour chauffer distance. Se reporter à Démarrage
rétroviseurs extérieurs chauffants, le siège conducteur ou passager. à distance du véhicule 0 42 et
ceux-ci sont en fonction lorsque le
Sièges avant chauffés et aérés
bouton de désembueur de lunette 0 75.
arrière est en fonction et aide à
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Commandes de climatisation 203


Sonde . Ne rien mettre sous les sièges
Bouches d'aération avant afin de permettre à l'air de
Le capteur solaire placé au sommet Régler les volets des bouches d'air circuler librement dans tout
du tableau de bord, près du pour modifier le sens de la l'habitacle.
pare-brise, surveille la chaleur circulation d'air.
solaire. . L'utilisation de déflecteurs de
Pour activer ou désactiver la capot non autorisés par GM peut
Le système de commande de circulation d'air : compromettre le rendement du
climatisation analyse les données
. Sur les bouches d'air centrales, système. Vérifier avec votre
transmises par la sonde pour
faire glisser les boutons vers le concessionnaire avant d'ajouter
réguler la température, la vitesse de
haut ou vers le bas. un équipement à l'extérieur de
soufflage du ventilateur, la
votre véhicule.
recirculation et le mode de . Sur les bouches d'air latérales et
distribution d'air afin d'optimiser le . Ne fixer aucun dispositif sur les
arrière, faire glisser les boutons
confort. coulissants vers la droite ou vers lamelles des bouches d'aération.
la gauche. Cela réduirait le débit d'air et
Ne pas couvrir la sonde; au risque
pourrait endommager les
de compromettre le bon Conseils d'utilisation bouches d'aération.
fonctionnement du système de
commande de climatisation . Dégager les prises d'air prévues
automatique. à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
. Retirer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et
contribuer à diminuer l'humidité
aspirée dans le véhicule, ce qui
peut améliorer les performances
du système à long terme.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

204 Commandes de climatisation


Entretien 2. Déconnecter l'amortisseur de
porte de la boîte à gants (1) de
l'ensemble de porte de boîte à
Filtre à air de l'habitacle gants en pressant
Le filtre élimine la poussière, le l'articulation (2) pour relâcher la
pollen et les autres irritants en bague de l'amortisseur.
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Se reporter à Programme
entretien 0 433. Pour savoir quel
type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de remplacement
d'entretien 0 444.
1. Ouvrir la boîte à gants.

3. Pincer les deux extrémités du


compartiment de la boîte à
gants vers l'intérieur pour
l'abaisser au-delà des butées.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Commandes de climatisation 205


Entretien
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
4. Déposer les deux vis fixant la évaporateur neuf afin d'assurer un
porte. fonctionnement correct en toute
5. Appuyer sur les verrous de sécurité.
chaque côté du volet Durant l'entretien, tous les
d'entretien vers l'intérieur pour réfrigérants doivent être régénérés
le débloquer. Ouvrir le volet au moyen de l'équipement correct.
d'entretien et retirer l'ancien Décharger des réfrigérants
filtre. directement dans l'atmosphère est
6. Poser le filtre à air neuf. nocif pour l'environnement et peut
7. Fermer complètement le volet également créer des conditions
d'entretien. dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
8. Inverser les étapes pour ou d'autres problèmes de santé.
reposer la boîte à gants.
La climatisation exige une
Consulter votre concessionnaire maintenance périodique. Voir
pour toute assistance Programme entretien 0 433.
supplémentaire.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

206 Conduite et fonctionnement


Conduite et Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 225
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
fonctionnement Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Démarrage du moteur . . . . . . . . 228 Mode de remorquage . . . . . . . . . 249
Information sur la conduite Système d'arrêt et de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Systèmes de conduite
Comportement du Transmission intégrale . . . . . . . 250
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 232
Environnement de Prolongation d'alimentation des Freins
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Système de freinage
Conception du véhicule . . . . . . . 208 Changement à la position de antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 251
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 208 stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 234 Frein de stationnement
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 209 Retrait de la position de électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Conduite en état d'ébriété . . . . 209 stationnement (park) . . . . . . . . 235 Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 254
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 210 Stationnement au-dessus de Aide au démarrage sur
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 matières qui brûlent . . . . . . . . . 236 pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Stationnement prolongé . . . . . . 236
Contrôle d'un dérapage sur Systèmes de commande de
Échappement du moteur suspension
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Échappement du moteur . . . . . 237
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 211 Antipatinage/Contrôle de la
Faire fonctionner le véhicule
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . 212 stabilité électronique . . . . . . . . 255
pendant qu'il est en position
Conduite sur chaussées de stationnement . . . . . . . . . . . 237
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Régulateur de vitesse
Routes onduleuses et de Régulateur de vitesse
Filtre à particules diesel
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Filtre à particule - diesel . . . . . . 238
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 219 Régulateur de vitesse à
Si le véhicule est coincé . . . . . . 220 Fluide d'échappement diesel commande adaptative . . . . . . . 263
Limites de charge du Fluide d'échappement
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 207


Systèmes d'assistance au Carburant recommandé (LTG - Traction de remorque
conducteur Moteur turbo 2.0 L L4) . . . . . . 294 Généralités sur la
Systèmes d'aide au Carburants interdits remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 (Essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Caractéristiques de conduite et
Systèmes d'assistance pour Carburants dans les pays conseils sur le
les manoeuvres de étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
stationnement ou de recul . . . 276 Additifs de carburant Traction de remorque . . . . . . . . . 314
Systèmes d'assistance pour la (Essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Équipement de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Additifs de carburant remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Système d'alerte de collision (Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Carburant pour moteurs Conversions et compléments
Freinage automatique en diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Équipement électrique
marche avant (FAB) . . . . . . . . . 284 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 complémentaire . . . . . . . . . . . . . 320
Système de freinage en Fonctionnement par temps
présence de piéton à froid (Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . 298
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Présence d'eau dans le
Alerte d'angle mort latéral . . . . 288 carburant (Diesel) . . . . . . . . . . . 299
Alerte de changement de Réservoir vide (Diesel) . . . . . . . 302
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Échange du filtre à carburant
Témoin de sortie de ligne . . . . . 290 (Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Assistance au maintien de Remplissage du réservoir
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 291 (Essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Remplissage du réservoir
Carburant (Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Carburant Top Tier Remplissage d'un bidon de
(Essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 carburant (Essence) . . . . . . . . 308
Carburant Top Tier (Diesel) . . . 293 Remplissage d'un bidon de
Carburant recommandé (LYX - carburant (Diesel) . . . . . . . . . . . 309
Moteur turbo 1.5 L L4) . . . . . . 294
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

208 Conduite et fonctionnement


Information sur la brusques et de conduire en état
d'ivresse ou de façon agressive, les
véhicules de tourisme, ce qui les
rend plus aptes à la conduite hors
conduite trajets sont plus sûrs et l'on évite les route. Bien que ces caractéristiques
risques d'accident. de conception permmetent au
Comportement du conducteur de mieux voir la route,
conducteur Environnement de ces véhicules ont un centre de
gravité plus haut que d'autres types
Conduire représente une
conduite de véhicules. Un vahicule utilitaire
responsabilité importante. Le Se préparer à la conduite par ne se comporte pas comme un
comportement du conducteur, mauvais temps, de nuit ou dans véhicule avec un centre de gravité
l'environnement de conduite et la d'autres conditions où la visibilité ou plus bas, comme une voiture, dans
conception du véhicule affectent la traction peuvent être limitées, des situations identiques.
tous les performances du véhicule. comme dans les virages, sur route
Un comportement sûr du véhicule et
glissante ou terrain escarpé. Des
La connaissance de ces facteurs une bonne compréhension de
environnements peu familiers
peut aider à comprendre comment l'environnement peuvent permettre
peuvent également cacher des
le véhicule se comporte et ce qui d'éviter un accident par capotage
dangers.
peut être fait pour éviter de sur tous les types de véhicules, y
nombreux types d'accidents, y Apprendre davantage sur la compris les utilitaires.
compris les tonneaux. conduite dans différentes conditions
La plupart des blessures graves et
et hors route dans cette section. Conduite distraite
des décès des passagers sans La distraction peut prendre diverses
ceinture de sécurité peut être Conception du véhicule formes et peut vous empêcher de
réduite ou évitée grâce aux Les véhicules utilitaires ont un taux vous concentrer sur la conduite.
ceintures de sécurité. En cas de de capotage beaucoup plus Agir avec discernement et ne pas
tonneaux, une personne sans important que d'autres types de se laisser distraire de la conduite.
ceinture a plus de chances de véhicules. Ceci est dû au fait qu'ils De nombreux gouvernements
décéder qu'une personne qui en a ont une garde au sol plus haute et nationaux interdisent la distraction
une. En outre, en évitant des une voie plus étroite ou un du conducteur. Se familiariser avec
vitesses excessives, des virages empattement plus court que les les lois de votre pays.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 209


Pour éviter d'être distrait en . Attendre l'arrêt du véhicule en navigation, y compris sur le
conduisant, gardez les yeux sur la position de stationnement pour jumelage et l'utilisation d'un
route, gardez les mains sur le volant récupérer les objets qui sont téléphone cellulaire.
et concentrez votre attention sur la tombés sur le plancher.
conduite. . Arrêter ou faire stationner le Conduite défensive
. Ne pas téléphoner en roulant. véhicule pour s'occuper des Une conduite défensive signifie
Utiliser une méthode à mains enfants. « toujours s'attendre à l'imprévu ».
libres pour placer ou recevoir les . Les animaux domestiques La première étape d'une conduite
appels téléphoniques doivent être transportés dans un défensive consiste à porter la
nécessaires. dispositif de retenue adéquat. ceinture de sécurité. Se reporter à
. Observer la route. Ni lire, ni Ceintures de sécurité 0 81.
. Éviter les conversations difficiles
prendre de notes, ni lire en roulant que ce soit avec un . Toujours s'attendre à ce que les
l'information des appareils passager ou au téléphone. autres usagers de la route
téléphoniques ou électroniques. (piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
. Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
{ Avertissement et fassent des erreurs. Anticiper
potentielles. Ne pas regarder la route trop ce qu'ils pourraient faire et être
longtemps ou trop souvent peut prêt à faire face à leurs erreurs.
. Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en causer une collision, des . Laisser suffisamment d'espace
roulant telles que la blessures ou le décès. entre le véhicule et le véhicule
programmation des émetteurs Concentrer votre attention en précédent.
favoris de radio et le réglage des roulant. . Se concentrer sur la conduite.
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute Se reporter à la section Conduite en état d'ébriété
l'information de trajet dans un Infodivertissement pour plus
appareil quelconque de La mort et les blessures associées
d'informations sur l'utilisation de ce à la conduite en état d'ébriété
navigation avant de prendre le système et du système de
départ. constituent une tragédie globale.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

210 Conduite et fonctionnement


Freinage s'arrête, une certaine assistance au
{ Avertissement freinage subsistera, mais celle-ci
Un freinage implique un temps de sera utilisée lors du freinage. Une
Le fait de boire et de conduire perception et un temps de réaction. fois que l'assistance est épuisée, le
ensuite est très dangereux. Même La décision d'appuyer sur la pédale freinage sera plus lent et la pédale
une petite quantité d'alcool peut de frein correspond au temps de de frein sera plus dure à appuyer.
affecter vos réflexes, vos perception. Le faire réellement
perceptions, votre attention et correspond au temps de réaction. Direction
votre jugement. Vous pourriez Le temps moyen de réaction d'un
avoir un accident grave, voire conducteur est d'environ trois quarts Direction à assistance
fatal, si vous conduisez après de seconde. Dans ce laps de électrique
avoir consommé de l'alcool. temps, un véhicule se déplaçant à Le véhicule est équipé d'une
Ne pas boire et conduire ou ne 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m direction assistée électrique. Ce
pas monter avec un conducteur (66 pi), ce qui peut être beaucoup système fonctionne sans liquide de
qui a consommé de l'alcool. en cas d'urgence. direction assistée. Un entretien
Prenez un taxi ou, si vous êtes en Conseils utiles de freinage à garder régulier est inutile.
groupe, nommez un conducteur en mémoire : Si l'assistance de direction est
qui ne consommera pas d'alcool. . Laisser suffisamment d'espace perdue à la suite d'une panne, le
entre le véhicule et le véhicule véhicule peut être dirigé mais exige
précédent. un effort supplémentaire.
Contrôle du véhicule
. Il faut éviter de freiner très fort Si l'assistance de direction est
Le freinage, le contrôle de la utilisée pendant longtemps à l'arrêt,
inutilement.
direction et l'accélération sont des l'assistance peut être réduite.
facteurs importants de contribution . Tenir compte de la circulation.
au contrôle d'un véhicule en Si l'on tourne le volant jusqu'en
Si le moteur s'arrête de tourner en butée et qu'on le maintient dans
déplacement. roulant, freiner normalement sans cette position pendant une période
pomper les freins. En cas de prolongée, l'assistance de la
pompage, la pédale pourra être plus direction peut être réduite.
difficile à enfoncer. Si le moteur
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 211


Le fonctionnement normal de . Le système de freinage 1. Relâcher l'accélérateur puis,
l'assistance de direction devrait se antiblocage (ABS) vous permet si la voie est libre, diriger le
rétablir lorsque le système refroidit. de diriger le véhicule pendant le véhicule de telle manière qu'il
Se reporter à votre concessionnaire freinage. franchisse le bord de la
en cas de problème. chaussée.
Contrôle d'un dérapage 2. Faire tourner le volant sur
Conseils en virage sur l'accotement environ un huitième de tour
. Prendre les virages à une jusqu'à ce que la roue avant
vitesse raisonnable. droite touche le bord de la
. chaussée.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe. 3. Tourner le volant pour suivre la
. chaussée en ligne droite.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe. Perte de contrôle
. Attendre que le véhicule soit Dérapage
sorti de la sortie du virage pour Trois types de dérapages
accélérer prudemment dans la correspondent aux trois systèmes
section en ligne droite. de commande du véhicule :
Manipulation du volant en . Dérapage de freinage - les
situations d'urgence Les roues droites du véhicule roues sont immobilisées.
peuvent se déporter du bord de la
. Dans certaines situations, il est route sur l'accotement en roulant. . Dérapage de direction ou en
plus efficace d'éviter un obstacle Agir comme suit : virage - une trop grande vitesse
que de freiner. dans une courbe fait que les
. Le fait de tenir les deux côtés du pneus glissent ou perdent leur
volant vous permet de tourner force de virage.
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

212 Conduite et fonctionnement


. Dérapage en accélération - une reconnaître les signes plus amples renseignements sur les
trop grande accélération fait que d'avertissement tels que l'eau, la pneus d'origine, se reporter au livret
les roues motrices patinent. glace ou la neige sur la de garantie.
Les conducteurs qui conduisent sur chaussée qui rendent la surface Le contrôle du véhicule assure le
la défensive sont en mesure d'éviter brillante et ralentir en cas de succès de la conduite tout terrain.
la plupart des dérapages en doute. Une des meilleures façons de
adaptant leur conduite aux . Éviter la brusquerie dans la contrôler votre véhicule est d'en
conditions existantes et en direction, l'accélération ou le contrôler la vitesse.
ralentissant. Cependant, des freinage, y compris la réduction
dérapages restent toujours
possibles.
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
{ Avertissement
Si le véhicule commence à glisser, peuvent entraîner un dérapage. En conduite hors route, les bonds
agir comme suit : Se rappeler que l'antiblocage (ABS) et les changements de direction
ne vous aide à éviter que le rapides peuvent facilement vous
. Relever le pied de la pédale
dérapage au freinage. projeter hors position. Vous
d'accélérateur et braquer dans le pourriez ainsi perdre la maîtrise
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se Conduite tout terrain du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule
redresser. Se préparer à un Les véhicules à transmission
second dérapage éventuel. doit toujours porter les ceintures
intégrale peuvent être utilisés en de sécurité.
. Ralentir et régler votre conduite conduite hors route. Les véhicules
en fonction de la météo. La sans transmission intégrale et les
distance d'arrêt peut être plus véhicules qui ne sont pas équipés Avant la conduite hors route
grande et le contrôle du véhicule de pneus tout-terrain (AT) ou de . Procéder aux réparations et
peut être affecté lorsque pneus route-hors route (OOR) ne
entretiens nécessaires.
l'adhérence est réduite par l'eau, doivent pas être utilisés hors route
la neige, la glace, le gravier ou sauf sur une surface de niveau et . Faire le plein de carburant,
d'autres matériaux sur la ferme. Pour communiquer avec le ajuster les niveaux de liquide et
chaussée. Apprendre à fabricant de pneus afin d'obtenir de vérifier la pression de gonflage
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 213


de tous les pneus, incluant la Questions environnementales
roue de secours si le véhicule Avertissement (Suite)
. Toujours conduire dans des
en est équipé.
. Maintenir le chargement régions, sur des pistes, des
. Lire tous les renseignements dans l'espace de routes, réservées à la conduite
relatifs aux véhicules à chargement le plus loin vers tout terrain récréative. Obéir aux
transmission intégrale dans le l'avant et le plus bas règlements affichés.
présent guide. possible. Les éléments les . Ne pas abîmer les arbustes, les
. S'assurer que tous les boucliers plus lourds doivent être sur fleurs, les arbres ou les herbes
de soubassement sont bien le plancher, à l'avant de et ne pas déranger les animaux.
fixés, si le véhicule en est l'essieu arrière.
. Ne pas garer le véhicule
équipé. . Des objets lourds placés sur au-dessus d'objets
. Connaître les lois locales qui la galerie de toit relèvent le inflammables. Se reporter à
s'appliquent à la conduite hors centre de gravité du Stationnement au-dessus de
route. véhicule, augmentant le matières qui brûlent 0 236.
risque de capotage et de
Chargement du véhicule pour blessure, voire de décès. Conduite sur les côtes
la conduite hors route Placer les objets lourds à
Pour conduire prudemment sur les
l'intérieur de l'espace de
côtes, il faut faire preuve de
{ Avertissement chargement et non sur la
galerie de toit.
jugement et bien connaître les
limites du véhicule.
. Un chargement errant sur le
plancher de chargement
peut vous heurter ou heurter
Pour de plus amples
renseignements sur le chargement
{ Avertissement
vos passagers et doit donc du véhicule, se reporter à Limites de De nombreuses collines sont
être arrimé. charge du véhicule 0 221. simplement trop abruptes pour
(Suite) tout type de véhicule. Le véhicule
peut caler en gravissant les
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

214 Conduite et fonctionnement


. Ralentir lorsque vous approchez vitesse pour que le moteur
Avertissement (Suite) du sommet de la pente. travaille avec les frein pour
. Allumer les phares même ralentir le véhicule et vous aider
pentes. Vous pouvez perdre la à garder la maîtrise du véhicule.
maîtrise du véhicule en pendant la journée pour rendre
descendant les pentes. Le votre véhicule plus visible.
véhicule pourrait partir en { Avertissement
tonneau si vous conduisez à { Avertissement Un freinage brutal dans une
travers les pentes. Vous pourriez descente peut surchauffer et
être blessé ou tué. Ne pas Le franchissement d'un col à
vitesse élevée peut provoquer un affaiblir les freins. Ceci peut
conduire dans les pentes entraîner une perte de contrôle et
abruptes. accident. Le sommet peut
dissimuler un abaissement de la vous ou les autres occupants
route, un talus, une falaise ou un pourraient être blessés ou tués.
Avant de conduire dans une pente, autre véhicule. Vous risqueriez Serrer les freins légèrement en
évaluer son inclinaison, la traction et des blessures graves, voire le descente et rétrograder pour
les obstacles. S'il n'est pas possible décès. En approchant du col, garder le contrôle de la vitesse du
de voir le terrain situé en avant, ralentir et rester vigilant. véhicule.
descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la
. Ne jamais descendre une pente Si le véhicule cale dans une pente :
route.
en marche avant ou en marche 1. Serrer les freins pour arrêter le
Conduite dans les pentes :
arrière lorsque la boîte de véhicule, puis serrer le frein de
. Utiliser une position de basse vitesses est au point mort (N). stationnement.
vitesse et tenir fermement le Les freins pourraient surchauffer
2. Passer en position P
volant. et vous pourriez perdre la
(stationnement) puis
. Maintenir une base vitesse. maîtrise du véhicule.
redémarrer le moteur.
. Lorsque cela est possible, . Lorsque vous descendez une . Si le véhicule cale lorsque
monter ou descendre la pente pente, maintenir le véhicule en
vous montez une pente,
en ligne droite. ligne droite. Utiliser une base
passer en marche
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 215


arrière (R), relâcher le frein 3. S'il n'est pas possible de faire glisser les pneus de côté,
de stationnement et redémarrer le véhicule après vers le bas. Si le véhicule glisse
descendre en ligne droite. qu'il ait calé, serrer le frais de de côté, il peut heurter quelque
. Ne jamais essayer de faire stationnement, mettre en chose (une roche, une ornière,
demi-tour. Si la côte est position de stationnement (P) etc.) qui le fera capoter.
assez raide pour que le et couper le contact. . Les obstacles cachés peuvent
moteur cale, elle est aussi 3.1. Quitter le véhicule et accentuer la raideur d'une pente.
assez raide pour faire chercher de l'aide. Si les roues du côté du haut de
capoter le véhicule si vous 3.2. Demeurer à l'écart du la pente roulent sur une roche
essayez de faire demi-tour. chemin que le véhicule ou si les roues du côté du bas
. Si vous ne pouvez pas prendrait s'il roulait vers tombent dans une ornière ou
monter la côte, vous devez le bas de la pente. une dépression, votre véhicule
la descendre en reculant en peut pencher davantage.
. Éviter les virages qui placeraient
ligne droite. . S'il faut conduire en travers
le véhicule à travers l'inclinaison
. Ne jamais descendre une d'une pente. Une pente qu'il est d'une pente et que le véhicule
pente en position de point possible de monter ou commence à glisser, tourner en
mort (N) en utilisant descendre peut être trop abrupte direction du bas de la pente.
uniquement les freins. Le pour être traversée. Le fait de Cela devrait ramener le véhicule
véhicule peut dévaler conduire en travers d'une pente en ligne droite et éviter une
rapidement la pente et vous ajoute du poids sur les roues qui glissade latérale.
pourriez perdre le contrôle. donnent vers le bas de la pente,
. Si le véhicule cale lorsque ce qui pourrait entraîner une { Avertissement
vous descendez une pente, glissade ou un capotage.
En quittant un véhicule arrêté en
rétrograder, relâcher le frein . L'état du terrain peut aussi travers d'une pente du côté de la
de stationnement et présenter un problème quand pente, vous risquez d'être écrasé
descendre la pente en ligne vous croisez une pente. En effet, ou tué par le véhicule qui se
droite. le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

216 Conduite et fonctionnement


La traction est réduite sur la neige
Avertissement (Suite) compacte et sur la glace, et il est Avertissement (Suite)
facile de perdre la maîtrise du
renverse. Toujours quitter le véhicule. Réduire la vitesse du votre véhicule en aval, au risque
véhicule du côté le plus élevé et véhicule lorsqu'on conduit sur de la de vous noyer et de noyer vos
rester à l'écart du chemin de neige compacte ou de la glace. passagers. Si l'eau est peu
capotage éventuel. profonde, elle peut rendre le sol
glissant sous vos roues. Vous
{ Avertissement pourriez perdre l'adhérence et le
Conduite dans la boue, le
Il peut être dangereux de véhicule pourrait capoter. Ne pas
sable, la neige ou sur la glace
conduire sur des lacs, des étangs rouler à travers l'eau à gué.
Utiliser une basse vitesse lorsque le ou des rivières gelées. Les
véhicule roule dans la boue. Plus la conditions de la glace varient
boue est profonde, plus la vitesse grandement et le véhicule pourrait
doit être basse. Maintenir le Attention
faire céder la glace et tomber ;
véhicule en mouvement pour éviter
vous et vos passagers pourriez Ne pas conduire dans de l'eau
un enlisement.
vous noyer. Conduire le véhicule stagnante si elle est assez
La traction change lorsque l'on uniquement sur des surfaces profonde pour couvrir les moyeux
conduit sur du sable. Sur le sable sécuritaires. de roue, les essieux ou le tuyau
meuble, comme sur les plages ou d'échappement. L'eau profonde
les dunes de sable, les pneus ont
Conduite dans l'eau peut endommager les essieux et
tendance à s'enfoncer dans le
les autres pièces du véhicule.
sable, ce qui affectera la direction,
l'accélération et le freinage. { Avertissement
Conduire à une vitesse réduite et Si l'eau stagnante n'est pas trop
éviter les virages brusques et les Il peut s'avérer dangereux de profonde, traversez-la lentement. À
manoeuvres rudes. traverser un cours d'eau à gué. vitesse élevée, l'eau peut pénétrer
L'eau profonde peut entraîner dans le moteur et provoquer son
(Suite) calage. Le calage peut se produire
si le tuyau d'échappement et sous
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 217


l'eau. Ne coupez pas le contact carburant et le système de
lorsque vous conduisez dans l'eau. refroidissement pour repérer les Avertissement (Suite)
Si le tuyau d'échappement et sous fuites.
l'eau, le moteur ne démarrera pas. Après avoir traversé une grande
Un entretien plus fréquent est flaque d'eau ou une station de
Lorsque vous roulez dans l'eau, les nécessaire. Se reporter à
freins se mouillent et la distance lavage automobile, enfoncer
Programme entretien 0 433. légèrement la pédale de frein
d'arrêt peut être plus longue. Se
reporter à Conduite sur chaussées jusqu'à ce que les freins
mouillées 0 217 plus loin dans cette Conduite sur chaussées fonctionnent normalement.
section. mouillées Un courant d'eau vive génère une
Après la conduite tout terrain La pluie ou un sol mouillé peuvent force importante. Il peut emporter
diminuer l'adhérence du véhicule et le véhicule et provoquer la
Enlever toute broussaille ou les sa capacité à s'arrêter et accélérer. noyade des occupants du
débris qui se seraient accumulés Conduire toujours plus lentement véhicule. Ne pas ignorer les
sous la carrosserie, le châssis, ou le dans ces conditions et éviter de avertissements de la police et se
capot. Ces éléments présentent un traverser de grandes flaques, de montrer extrêmement prudent lors
risque d'incendie. profondes étendues d'eau ou des d'une tentative de traversée d'un
Après la conduite dans la boue ou eaux vives. courant d'eau vive.
le sable, faire nettoyer et vérifier les
garnitures de freins. Ces éléments
peuvent former une pellicule et
{ Avertissement Aquaplanage
donner un freinage irrégulier. Les freins humides peuvent L'aquaplanage est dangereux. De
Vérifier la structure de la causer des accidents. Ils peuvent l'eau peut s'amasser sous les pneus
carrosserie, la direction, la fonctionner moins bien lors d'un du véhicule et roulent par
suspension, les roues, les pneus et arrêt rapide et peuvent entraîner conséquent sur de l'eau. Une telle
le système d'échappement afin de une déviation d'un côté. Vous situation peut se produire si la route
repérer tout dommage. De plus, risqueriez de perdre le contrôle est assez mouillée et si vous
inspecter les canalisations de du véhicule. conduisez suffisamment
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

218 Conduite et fonctionnement


rapidement. En aquaplanage, il y a Routes onduleuses et de
peu ou pas de contact entre le
montagne
{ Avertissement
véhicule et la route.
La conduite sur les pentes abruptes Descendre un côte au point
Il est impossible de toujours prévoir mort (N) ou avec le contact coupé
l'aquaplanage. Le meilleur conseil ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou est dangereux. Ceci peut causer
est de ralentir quand la route est une surchauffe des freins et une
mouillée. vallonné. Quelques conseils :
perte d'assistance de direction.
. Le véhicule doit être maintenu
Autres conseils pour la Le moteur doit toujours tourner et
en bon état. le véhicule doit rester en prise.
conduite sous la pluie
. Vérifier tous les niveaux, les
Outre le fait de ralentir, en cas de freins, les pneus, le circuit de
conduite sous la pluie il est toujours . Conduire à des vitesses qui
refroidissement et la boîte de
bon : permettent de maintenir le
vitesses.
véhicule sur sa trajectoire. Ne
. D'accroître la distance entre les . Rétrograder en descendant une pas faire d'embardées, ni
véhicules. pente abrupte ou longue. traverser la ligne centrale.
. De dépasser avec prudence. . Rester prudent en approchant
. De maintenir les essuie-glaces { Avertissement d'une crête car quelque chose
en bon état. peut se trouver sur votre voie
L'utilisation des freins pour freiner (par ex. une voiture arrêtée ou
. De remplir le réservoir de liquide le véhicule dans une longue une collision).
lave-glace. descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le . Rester attentif aux signaux
. Garder toujours les pneus en
rendement des freins et même routiers spéciaux (par ex. une
bon état, avec une semelle
causer une perte de freinage. zone de chute de pierres, des
d'une profondeur adéquate. Se
routes sinueuses, de longues
reporter à la rubrique Pneus Rétrograder pour que le frein
pentes, des zones avec
0 368. moteur aide les freins dans les
interdiction de dépassement) et
. Désactiver le régulateur de fortes pentes. s'y conformer.
vitesse.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 219


Conduite hivernale arrêts brusques, mais les freins service d'assistance routière. Voir
doivent être appliqués plus tôt Programme d'assistance routière
Conduite dans la neige ou sur que sur un revêtement sec. Se 0 457. Pour obtenir de l'aide tout en
la glace reporter à Système de freinage préservant la sécurité des
antiblocage (ABS) 0 251. passagers :
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou . Maintenir une distance plus . Allumer les feux de détresse.
l'adhérence : il faut donc conduire grande par rapport au véhicule . Accrocher un tissu rouge au
prudemment. La glace fond à précédent et être attentif aux rétroviseur extérieur.
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie endroits glissants. Même su une
verglaçante commence à tomber. route dégagée, des plaques de
Éviter de conduire sur de la glace glace peuvent se former en des { Avertissement
mouillée ou sous la pluie endroits ombragés. Une courbe
La neige peut obturer
verglaçante jusqu'à ce que les ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante l'échappement sous le véhicule.
routes puissent être entretenues.
ne l'est plus. Éviter les Ceci peut entraîner une
Pour la conduite sur routes manœuvres et freinages pénétration de gaz
glissantes : brusques sur la glace. d'échappement dans l'habitacle.
. Accélérer en douceur. Une Les gaz d'échappement du
. Désactiver le régulateur de
accélération trop rapide peut moteur peuvent pénétrer dans le
vitesse. véhicule. Ceux-ci contiennent du
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les Tempête de neige monoxyde de carbone (CO), qui
pneus. est invisible et inodore. Il peut
Arrêter le véhicule dans un endroit
. Activer l'antipatinage. Se entraîner une perte de
sécuritaire et actionner les feux de
reporter à Antipatinage/Contrôle détresse. Demeurer près du conscience, voire la mort.
de la stabilité électronique véhicule à moins que de l'aide soit à Si le véhicule est bloqué dans la
0 255. proximité. Si possible, utiliser le neige :
. Le système de freinage (Suite)
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

220 Conduite et fonctionnement


Pour économiser du carburant, faire Si le véhicule est trop fortement pris
Avertissement (Suite) tourner le moteur pendant de pour que le système de traction
courtes périodes pour chauffer le asservie ne libère le véhicule,
. Dégager la neige de la base véhicule, puis couper le moteur et désactiver ce système et utiliser la
du véhicule, fermer partiellement la glace. Le fait méthode du va-et-vient. Voir
particulièrement celle qui de bouger aide également à se Antipatinage/Contrôle de la stabilité
obstrue le tuyau réchauffer. électronique 0 255.
d'échappement.
S'il faut du temps pour que les
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
secours arrivent, en faisant tourner { Avertissement
le moteur, enfoncer légèrement la
vent du véhicule, pour faire pédale d'accélérateur pour que le Si les roues du véhicule patinent
entrer de l'air frais. moteur tourne à un régime à grande vitesse, ils peuvent
. Ouvrir complètement les supérieur au ralenti. Ceci permet de éclater et vous ou d'autres
bouches d'air sur ou sous le maintenir la charge de la batterie personnes pourriez être blessés.
tableau de bord. afin de pouvoir redémarrer le Le véhicule peut surchauffer,
. véhicule et d'utiliser les phares pour entraînant un incendie dans le
Régler le système de
commande de climatisation demander de l'aide. Effectuer ceci le compartiment moteur ou d'autres
pour faire circuler l'air dans moins souvent possible pour dommages. Éviter autant que
le véhicule et régler le économiser le carburant. possible le patinage des roues et
ventilateur à la vitesse éviter de dépasser 56 km/h
maximale. Se reporter à Si le véhicule est coincé (35 mi/h).
« Systèmes de commande Faire patiner lentement et avec
de climatisation ». précaution les roues pour libérer le Balancement du véhicule pour
Pour d'autres informations sur le véhicule s'il est pris dans du sable, le dégager
CO, se reporter à Échappement de la boue, de la glace ou de la
neige. Tourner le volant vers la gauche et
du moteur 0 237. droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 221


Passer d'avant en arrière entre la comprend le poids des
marche arrière (R) et un rapport bas occupants, du chargement et de Avertissement (Suite)
de marche avant en faisant patiner tous les accessoires
les roues le moins possible. Pour distance de freinage,
d'après-vente installés. Deux endommager les pneus et
éviter l'usure de la boîte de
étiquettes sur le véhicule réduire la durée de vie du
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport. peuvent indiquer le poids qui véhicule.
Relâcher la pédale d'accélérateur peut être transporté en toute
pendant les changements de sécurité : l'étiquette
d'information sur les pneus et le Étiquette d'information sur les
rapport et appuyer légèrement sur la pneus et le chargement
pédale d'accélérateur quand la boîte chargement, et l'étiquette de
de vitesses est en prise. Un lent conformité/pneus.
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
{ Avertissement
véhicule. Si ceci ne se produit pas Ne pas dépasser le PNBV
après quelques essais, le véhicule (poids nominal brut du
devra être remorqué. Si le véhicule véhicule), ni le PNBE (poids
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 414.
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
Limites de charge du peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
véhicule modifier le comportement du Exemple d'étiquette
Il est très important que vous véhicule. Ceci peut provoquer
connaissiez le poids que le une perte du contrôle et Une étiquette d'information sur
véhicule peut transporter. Ce causer une collision. De plus, les pneus et le chargement,
poids est appelé capacité la surcharge peut réduire la spécifique au véhicule, est fixée
nominale du véhicule et sur le montant central (montant
(Suite) B). L'étiquette d'information sur
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

222 Conduite et fonctionnement


les pneus et le chargement rubrique « Étiquette de 4. Le poids obtenu représente
indique le nombre de places conformité/pneus » plus loin le poids de la charge et des
assises (1) et la capacité dans cette section. bagages disponible. Par
nominale du véhicule (2) en « Étapes permettant de déterminer
exemple, si le poids XXX
kilogrammes et en livres. la limite correcte de charge égale 1400 lb et que cinq
L'étiquette d'information sur les occupants pesant 150 lb
1. Rechercher la mention chacun prendront place
pneus et le chargement indique « The combined weight of
également les dimensions des dans le véhicule, le poids
occupants and cargo should de la charge et des
pneus d'origine (3) et la pression never exceed XXXkg or
de gonflage à froid bagages disponible sera de
XXXlbs » (le poids combiné 650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
recommandée (4). Pour plus de des occupants et du
renseignements sur les pneus et = 650 lb).
chargement ne doit jamais
gonflage, se reporter à Pneus excéder XXX kg ou XXX lb) 5. Déterminer le poids
0 368 et Pression des pneus située sur l'étiquette de combiné des bagages et de
0 377. votre véhicule. la charge ajoutés au
L'étiquette de conformité véhicule. Ce poids ne peut
2. Déterminer le poids excéder pas le poids de la
renferme aussi des combiné du conducteur et
renseignements importants charge et des bagages
des passagers qui déterminé à l'étape 4.
relatifs à la charge. Le poids prendront place dans le
nominal brut du véhicule (PNBV) véhicule. 6. Si vous tractez une
et le poids nominal brut sur remorque à l'aide de votre
l'essieu (PNBE) pour les essieux 3. Soustraire le poids combiné véhicule, la charge de cette
avant et arrière peuvent y être du conducteur et des remorque sera transférée à
mentionnés. Se reporter à la passagers de XXX kg ou votre véhicule. Consulter ce
XXX lb. manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 223


d'une remorque sur le poids 2. Soustraire le poids des 2. Soustraire le poids des
de la charge et des occupants évalué à occupants évalué à
bagages que votre véhicule 68 kg (150 lb) x 2 = 68 kg (150 lb) x 5 =
peut transporter. 136 kg (300 lb). 340 kg (750 lb).
Se à Traction de remorque 3. Poids disponible pour les 3. Poids disponible pour le
0 314 pour obtenir des occupants et le chargement = 113 kg
renseignements importants sur chargement = 317 kg (250 lb).
la façon de tracter une remorque (700 lb).
de manière sécuritaire.

Exemple 3
Exemple 2
1. Capacité nominale du
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple
1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb).
véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des
1 = 453 kg (1 000 lb). occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

224 Conduite et fonctionnement


3. Poids disponible pour le Étiquette de conformité poids du véhicule, des
chargement = 0 kg (0 lb). occupants, du carburant et du
Se reporter à l'étiquette chargement.
d'information sur les pneus et le L'étiquette de conformité/pneus
chargement afin de connaître peut également indiquer le poids
les renseignements relatifs à la nominal brut sur l'essieu
capacité nominale du véhicule et (PNBE), c'est-à-dire les poids
aux places. Le poids combiné maximaux pour les essieux
du conducteur, des passagers et avant et arrière. Pour trouver
de la charge ne doit jamais ces charges, faire peser le
dépasser la capacité nominale véhicule à un poste de pesée.
du véhicule. Votre concessionnaire peut
Exemple d'étiquette apporter son aide. S'assurer de
L'étiquette de conformité/pneus répartir la charge uniformément
spécifique au véhicule se trouve de part et d'autre de la ligne
sur le montant central médiane.
(montant B).
Attention
L'étiquette peut indiquer la
grosseur des pneus d'origine et Surcharger le véhicule peut
la pression nécessaire pour l'endommager. Les réparations ne
atteindre le poids nominal brut seront pas couvertes par la
du véhicule, qui se trouve sur garantie sur le véhicule. Ne pas
l'étiquette. Le poids nominal brut surcharger le véhicule.
du véhicule (PNBV) inclut le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 225

{ Avertissement Avertissement (Suite) Démarrage de


.
fonctionnement
Les objets dans le véhicule Sécuriser les objets non
peuvent heurter et blesser des attachés au véhicule. Rodage de véhicule neuf
personnes lors d'un arrêt . Ne pas laisser un siège
brusque, d'un virage soudain plié vers le bas sauf si
ou d'une collision. Attention
nécessaire.
. Placer les objets dans Le véhicule n'exige pas de
l'espace de chargement rodage complexe. Toutefois, il ne
du véhicule. Dans s'en portera que mieux à long
l'espace de chargement, terme si vous suivez les
les placer le plus à recommandations suivantes :
l'avant possible. Essayer . Ne pas conduire à vitesse
de répartir uniformément constante, rapide ou lente,
la charge. pendant les 800 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
. Ne jamais empiler pas démarrer pleins gaz.
d'objets lourds, comme Il faut éviter de rétrograder
des valises, dans le pour freiner ou ralentir le
véhicule plus haut que véhicule.
les dossiers des sièges. . Au cours des 300 premiers
. Ne pas laisser de kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
dispositif de protection
freiner brusquement, car les
pour enfant non fixé dans nouvelles garnitures de frein
le véhicule. ne sont pas encore rodées.
(Suite) (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

226 Conduite et fonctionnement

Attention (Suite)
Positions du télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
commutateur d'allumage télédéverrouillage 0 34.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les Arrêt du moteur/Off (aucun
garnitures sont neuves peut témoin lumineux)
provoquer l'usure
prématurée des garnitures Lorsque le véhicule est arrêté,
qui devront être remplacées appuyer à une reprise sur ENGINE
plus tôt que prévu. Suivre START/STOP (marche/arrêt du
ces directives chaque fois moteur) pour éteindre le moteur.
que de nouvelles garnitures Pour sélectionner un rapport autre
des freins sont installées. que la position de
Suite au rodage, la vitesse du stationnement (P), le véhicule doit
être en marche et la pédale de frein
moteur et la charge peuvent être
doit être enfoncée.
augmentées progressivement.
Votre véhicule est équipé d'un Si le véhicule est en position de
bouton-poussoir de démarrage stationnement (P), le contact se
électronique sans clé. coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
L'émetteur de télédéverrouillage Se reporter à Prolongation
(RKE) doit se trouver dans le d'alimentation des accessoires
véhicule pour que le système 0 234.
fonctionne. Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas, Si le véhicule n'occupe pas la
le véhicule est peut-être proche d'un position de stationnement (P),
émetteur radio puissant causant une l'allumage retourne en position
interférence avec le système de ACC/ACCESSORY (accessoires) et
le message PASSER EN POSITION
PARK s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 227


la position de stationnement (P) est répétition, ce qui peut réduire S'il n'est pas possible de ranger le
sélectionnée, le système d'allumage l’assistance au freinage et véhicule sur le côté et qu'il doit être
se coupe. exiger de peser avec plus de éteint tout en roulant, appuyer sur
Le véhicule peut être équipé d'un force sur la pédale de frein. ENGINE START/STOP pendant
verrou de colonne de direction 2. Passer le levier de vitesses au plus de deux secondes, ou appuyer
électrique. Le verrou est activé point mort (N). Il est possible deux fois en l'espace de
lorsque le véhicule est éteint et de passer au point mort cinq secondes.
qu'une porte avant est ouverte. On pendant que le véhicule roule. Accessoires (témoin de
peut entendre un son lorsque le Ensuite, freiner fermement et couleur ambre)
verrou s'engage ou se relâche. La conduire le véhicule en lieu sûr.
colonne de direction ne peut pas se Ce mode permet l'utilisation de
3. S'arrêter complètement, passer certains accessoires électriques
déverrouiller si les roues ne sont en stationnement (P) et couper
pas centrées. Si cela se produit, le lorsque le moteur est arrêté.
le contact.
véhicule ne peut pas démarrer. Lorsque le contact est coupé, le fait
Faire tourner le volant de gauche à 4. Serrer le frein de stationnement d'appuyer une fois sur le bouton
droite en essayant de faire démarrer électrique. Se reporter à Frein sans appuyer sur la pédale de frein
le véhicule. Si cela ne fonctionne de stationnement électrique aura pour effet de placer le système
pas, le véhicule doit être réparé. 0 252. d'allumage en position Accessoires.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le L'allumage passe de la position
véhicule est en mouvement, ce qui { Avertissement Accessoires à OFF (hors fonction)
réduit l’assistance au freinage et à après cinq minutes pour éviter la
Arrêter le moteur du véhicule en
la direction et désactive les sacs décharge de la batterie.
gonflables. roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de ON/RUN/START (en fonction/
Si le véhicule doit être éteint dans frein et de direction et désactiver
une situation d'urgence :
marche/départ) (témoin vert)
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact Ce mode s'utilise pour démarrer et
1. Freiner en exerçant une
qu'en cas d'urgence. rouler. Lorsque le contact est coupé
pression ferme et uniforme. Ne
et que la pédale de frein est
pas pomper les freins à
enfoncée, appuyer une fois sur le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

228 Conduite et fonctionnement


bouton pour placer l'allumage en en mode Entretien. Appuyer sur le
position ON/RUN/START (en bouton à nouveau pour arrêter le Attention
fonction/marche/démarrage). Dès le véhicule.
début du lancement du moteur, Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
relâcher le bouton. Le lancement du Démarrage du moteur vous pourriez modifier le
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à Placer le levier de sélection en fonctionnement du moteur. Tout
Démarrage du moteur 0 228. position de stationnement (P) ou au dommage causé par ces pièces
L'allumage reste en position ON/ point mort (N). Pour redémarrer le ou accessoires ne sont pas
RUN (en fonction/marche). moteur alors que le véhicule roule, couverts par la garantie du
utiliser uniquement le point mort (N). véhicule. Lr à Équipement
Mode Entretien électrique complémentaire 0 320.
Ce mode de puissance peut être Attention
utilisé pour l'entretien et les Procédure de démarrage du
diagnostics, et pour la vérification Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P) moteur à essence
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger lorsque le véhicule est en 1. Avec le système d'accès sans
l'inspection du dispositif mouvement. Vous pourriez clé, l'émetteur de
antipollution. Lorsque le véhicule est endommager la boîte de vitesses. télédéverrouillage (RKE) doit
arrêté et que la pédale de frein n'est Passer en position de se trouver dans le véhicule.
pas enfoncée, le fait de maintenir le stationnement (P) uniquement Appuyer sur ENGINE START/
bouton enfoncé pendant plus de lorsque le véhicule est à l'arrêt. STOP (démarrage/arrêt du
cinq secondes mettra le véhicule en moteur) avec le pied sur la
mode Entretien. Les instruments et pédale de frein. Dès que le
le système audio fonctionneront moteur commence à tourner,
comme si le commutateur relâcher le bouton.
d'allumage était en position ON/ Le régime de ralenti diminue
RUN (contact mis/marche), mais il lorsque le moteur du véhicule
ne sera pas possible de conduire le se réchauffe. Ne pas lancer le
véhicule. Le moteur ne démarre pas
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 229


moteur du véhicule 2. Si le moteur ne démarre pas Procédure de démarrage du
immédiatement après son après 5 à 10 secondes, en moteur diesel
démarrage. particulier par temps très froid Le moteur diesel ne démarre pas
Si l'émetteur RKE ne se trouve (moins de -18 °C ou 0 °F), il comme un moteur à essence.
pas dans le véhicule, en cas peut être noyé par un excès
d'essence. Essayer d'enfoncer 1. Avec le système d'accès sans
d'interférence ou si la pile RKE clé, l'émetteur RKE doit être
est déchargée, un complètement la pédale
d'accélérateur et de la dans le véhicule. Appuyer sur
centralisateur informatique de ENGINE START/STOP
bord (CIB) affiche un message. maintenir au plancher tout en
pressant ENGINE START/ (démarrage/arrêt du moteur) et
Se reporter à Fonctionnement observer le témoin d'attente
du système de STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Attendre au moins pour démarrer. Se reporter à
télédéverrouillage 0 34. Témoin de délai avant
15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le démarrage 0 159. Ce témoin
Attention refroidissement du démarreur. risque de ne pas s'allumer si le
Une fois le moteur démarré, moteur est chaud.
Si vous tentez de démarrer le
relâcher l'accélérateur. Si le 2. Dès que le témoin de
moteur pendant une longue véhicule démarre brièvement
période en replaçant la clé de préchauffage s'éteint, appuyer
puis s'arrête, recommencer. immédiatement sur ENGINE
contact en position START Cela élimine le carburant en START/STOP (démarrage/arrêt
(démarrage) immédiatement excès dans le moteur. Ne pas du moteur) avec la pédale de
après avoir essayé de le emballer le moteur juste après frein enfoncée pour démarrer.
démarrer, vous risquez de le démarrage. Faire fonctionner
provoquer une surchauffe, le moteur et la boîte de Le véhicule est muni de
d'endommager le moteur et de vitesses avec douceur jusqu'à bougies de préchauffage. Le
décharger la batterie. Attendre au ce que l'huile soit chaude et témoin d'attente avant de
moins 15 secondes entre chaque lubrifie tous les organes démarrer reste alors allumé
tentative afin de permettre au mobiles. pendant une période bien plus
démarreur de refroidir. courte que pour la plupart des
moteurs diesel car les bougies
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

230 Conduite et fonctionnement


de préchauffage font Si le moteur est froid, le laisser Si le véhicule n'est pas à court de
rapidement augmenter la tourner quelques minutes avant de carburant et que le moteur ne
température. conduire. Ceci permet démarre pas :
l'augmentation de la pression Appuyer sur ENGINE START/STOP
Attention d'huile. Le moteur est plus bruyant (démarrage/arrêt du moteur).
quand il est froid. Immédiatement après que le témoin
Si le témoin d'attente avant de préchauffage soit éteint, appuyer
Démarrage à basses
démarrage demeure allumé après sur ENGINE START/STOP
le démarrage du véhicule, celui-ci
températures (moteur diesel)
(démarrage/arrêt du moteur) pour
peut ne pas fonctionner Utiliser l'huile moteur recommandée démarrer le véhicule.
correctement. Faire lorsque la température baisse sous
le point de congélation. Se reporter Si le témoin ne s'éteint pas,
immédiatement réparer le
à Huile à moteur 0 333. L'utilisation attendre quelques secondes puis
véhicule.
du chauffe-liquide de essayer de nouveau de démarrer le
refroidissement est recommandée moteur. Consulter votre
3. Si le moteur ne démarre pas lorsque la température chute en concessionnaire afin de faire vérifier
après 15 secondes de dessous de -18°C (0°F). le système de démarrage.
lancement, attendre Si le témoin s'allume puis s'éteint et
une minute pour laisser le Se reporter à la rubrique Carburant
pour moteurs diesel 0 296 pour de qu'il s'avère que la batterie est
moteur de démarrage refroidir chargée, mais que le moteur ne
et effectuer à nouveau ces plus amples renseignements sur le
carburant recommandé lorsqu'il fait démarre pas, faire réparer le
étapes. véhicule.
froid.
Si vous tentez de démarrer le Si le témoin ne s'allume pas lorsque
véhicule après être tombé en panne Si le moteur diesel ne le moteur est froid, faire réparer le
d'essence, suivre les étapes de démarre pas véhicule.
Réservoir vide (Diesel) 0 302.
Si vous êtes tombé en panne, se Si la batterie n'est pas suffisamment
reporter à la rubrique Réservoir vide chargée pour faire démarrer le
(Diesel) 0 302. moteur, se reporter à Batterie -
Amérique du Nord 0 350.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 231


Vérifier que la bonne huile moteur a Système d'arrêt et de l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO
été utilisée et changée aux périodes STOP. Voir Tachymètre 0 148. En
appropriées. Si une mauvaise huile
démarrage relâchant la pédale de frein ou en
a été utilisée, le moteur peut avoir Le système d'arrêt/démarrage appuyant sur la pédale
plus de mal à démarrer. (option) coupe le moteur pour d'accélérateur, le moteur redémarre.
S'assurer d'utiliser le carburant économiser du carburant. Ses Pour conserver les performances du
approprié aux condition climatiques composants sont conçus pour le véhicule, d'autres conditions
actuelles. Se reporter à la rubrique plus grand nombre de démarrages. peuvent provoquer le redémarrage
Carburant pour moteurs diesel automatique du moteur avant que la
0 296. { Avertissement pédale de frein ne soit relâchée.
Si le moteur démarre, tourne un La fonction d'arrêt/démarrage Des arrêts automatiques peuvent ne
peu, puis s'arrête, faire réparer le automatique du moteur arrête le pas avoir lieu et/ou des
véhicule. moteur lorsque le véhicule est redémarrages automatiques
peuvent intervenir pour les raisons
encore en marche. Ne pas sortir
{ Avertissement du véhicule sans l'avoir mis en
suivantes :
position P (stationnement). Le . Les réglages de la commande
Ne pas utiliser d'essence ou de de climatisation exigent que le
véhicule peut redémarrer et
produit d'aide au démarrage, moteur tourne pour refroidir ou
avancer inopinément. Passer
comme l'éther, dans le système réchauffer l'habitacle du
toujours en position P
d'admission d'air. Ces produits véhicule.
(stationnement) et couper le
pourraient endommager le
contact avant de quitter le . La charge de la batterie du
moteur; ces dommages
véhicule. véhicule est faible.
pourraient ne pas être couverts
par la garantie du véhicule. Ils . La batterie du véhicule a été
pourraient aussi déclencher un Arrêt et démarrage automatique débranchée récemment.
incendie, entraînant des risques Lorsque les freins sont appliqués et . La vitesse minimale du véhicule
de blessures graves. que le véhicule est complètement à n'a pas été atteinte depuis le
l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À dernier arrêt automatique
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

232 Conduite et fonctionnement


. L'accélérateur est actionné. Chauffe-moteur Lorsque la température est
. Le moteur ou la boîte de inférieure ou égale à -18 °C (0 °F),
vitesses n'est pas à la le chauffe-moteur (si disponible)
température de fonctionnement facilite le démarrage et réduit la
requise. consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
. La température extérieure n'est le chauffe-moteur au moins quatre
pas dans la plage de heures avant de démarrer le
fonctionnement requise. véhicule. Un thermostat peut être
. Le véhicule est dans une intégré à la prise du fil électrique
position de rapports autre que D pour empêcher le fonctionnement
(marche avant). du chauffe-moteur lorsque la
température est supérieure à -18 °C
. Le mode de remorquage/ (0 °F).
tractage ou d'autres modes du
conducteur ont été sélectionnés. Pour utiliser le chauffe-liquide
. Le véhicule se trouve sur une
{ Avertissement de refroidissement
forte pente. Ne pas brancher le chauffe-bloc 1. Arrêter le moteur.
. La porte du conducteur a été moteur lorsque le véhicule est 2. Retirer le cordon de
ouverte ou la ceinture de stationné dans un garage ou sous réchauffeur du compartiment
sécurité du conducteur a été un abri d'auto. Il peut en résulter arrière.
débouclée. des dommages matériels ou des
3. Vérifier que le cordon de
. Le capot a été ouvert. blessures corporelles. Toujours
réchauffeur n'est pas
stationner le véhicule dans un endommagé. S'il est
. L'arrêt automatique a atteint la endroit dégagé, à l'écart de
durée maximale autorisée. endommagé, ne pas l'utiliser.
bâtiments ou de structures. Contacter votre
concessionnaire pour le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 233


remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas Avertissement (Suite) Avertissement (Suite)
endommagé.
. Au besoin, utiliser un cordon . En cours d'utilisation, ne
4. Brancher le cordon dans le de rallonge étanche, à pas laisser le cordon de
réceptacle du bouclier avant. haute résistance, d'une réchauffeur en contact avec
5. Brancher l'autre extrémité du intensité nominale de 15 A. les pièces ou les arêtes
cordon dans une prise Le fait de ne pas utiliser le vives du véhicule. Ne
électrique normale de 110 V cordon de rallonge jamais refermer le capot sur
CA mise à la terre. recommandé en bon état de le cordon de réchauffeur.
fonctionnement, . Avant de démarrer le
ou l'utilisation d'un cordon
{ Avertissement de réchauffeur ou d'une
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
Une mauvaise utilisation du rallonge en mauvais état, couvercle de la prise et fixer
cordon de réchauffeur ou d'une pourrait le faire surchauffer solidement le cordon.
et provoquer un incendie, Maintenir le cordon éloigné
rallonge peut endommager le
des dommages matériels, des pièces en mouvement.
cordon et de ce fait entraîner une
un choc électrique et de
surchauffe et un incendie. blessures.
. Brancher le cordon dans . Le temps de branchement du
Ne pas faire fonctionner le
une prise à trois plots de chauffe-liquide de refroidissement
véhicule avec le cordon de
service public d'électricité dépend de plusieurs facteurs.
réchauffeur raccordé en
protégée par une fonction Demander conseil à un
permanence au véhicule.
de détection de défaut de concessionnaire de la région où le
Cela pourrait provoquer un
mise à la terre. Une prise véhicule sera stationné.
endommagement du cordon
sans mise à la terre peut de réchauffeur ou du
provoquer un choc thermostat.
électrique.
(Suite)
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

234 Conduite et fonctionnement


Prolongation Changement à la position Pour passer en position de
stationnement (P) :
d'alimentation des de stationnement
accessoires 1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et appliquer le frein
Certains accessoires du véhicule { Avertissement de stationnement. Pour plus
peuvent être utilisés après la Il peut être dangereux de sortir du d'informations, se reporter à la
coupure du contact. véhicule si le levier de vitesses rubrique Frein de
Les glaces électriques et le toit n'est pas complètement en stationnement électrique 0 252.
ouvrant, si le véhicule en est position de stationnement (P) et 2. Maintenir le bouton du levier
équipé, restent opérationnels si le frein de stationnement n'est sélecteur et pousser le levier
jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce pas fermement serré. Le véhicule vers l'avant du véhicule en
qu'une porte soit ouverte. pourrait rouler. Si vous laissez le position de stationnement (P).
Le système infodivertissement moteur tourner, le véhicule 3. Couper le contact.
continue à fonctionner pendant pourrait se déplacer
10 minutes, jusqu'à ce que la porte soudainement et vous blesser ou Quitter le véhicule en laissant
du conducteur soit ouverte ou blesser d'autres personnes. Pour tourner le moteur
jusqu'à ce que le contact soit mis ou vous assurer que le véhicule ne
placé sur ACC/ACCESSORY bougera pas, même lorsque vous { Avertissement
(accessoires). vous trouvez sur un terrain
relativement plat, effectuer ce qui Il peut être dangereux de quitter
suit. En cas de traction d'une le véhicule pendant que le moteur
remorque, se reporter à est en marche. Il pourrait
Caractéristiques de conduite et surchauffer et prendre feu.
conseils sur le remorquage 0 310. Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 235


Si vous devez quitter votre véhicule Si un blocage de couple se produit,
Avertissement (Suite) pendant que le moteur tourne, le le véhicule devra être poussé vers
véhicule doit être à la position de l'avant par un autre véhicule pour
en position de stationnement (P) stationnement (P) et le frein de soulager la pression sur le cliquet
avec le frein de stationnement stationnement doit être serré. de stationnement, afin de vous
fermement serré. Le véhicule permettre de sortir de la position de
peut rouler. Relâcher le bouton et vérifier si le
levier de sélection ne peut pas stationnement (P).
Ne pas quitter le véhicule lorsque quitter la position de
le moteur est en marche. Si vous stationnement (P). Retrait de la position de
laissez le moteur tourner, le stationnement (park)
véhicule pourrait se déplacer Blocage de couple
Pour sortir de la position de
soudainement et vous blesser ou Le blocage de couple se produit stationnement (P)
blesser d'autres personnes. Pour lorsque le poids du véhicule exerce
vous assurer que le véhicule ne trop de force sur le cliquet de 1. Appuyer sur la pédale de frein.
bougera pas, même lorsque vous stationnement de la boîte de 2. Mettre le contact.
vous trouvez sur un terrain vitesses. Ceci se produit en
relativement plat, toujours serrer stationnement en pente et lorsque 3. Presser le bouton du levier de
le passage de la transmission en sélection.
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position position de stationnement (P) n'est 4. Déplacer le levier de
de stationnement (P). Se reporter pas fait correctement et qu'il est dès changement de rapport.
à Changement à la position de lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le S'il n'est toujours pas possible de
stationnement 0 234. En cas de quitter la position de
blocage de couple, serrer le frein de
traction d'une remorque, se stationnement (P) :
stationnement et passer en position
reporter à Caractéristiques de
de stationnement (P). Pour savoir 1. Relâcher complètement le
conduite et conseils sur le comment le faire, se reporter à la bouton du levier de sélection.
remorquage 0 310. rubrique « Passage en position de
stationnement (P) » plus haut dans
cette section.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

236 Conduite et fonctionnement


2. Maintenir enfoncée la pédale Stationnement prolongé La temporisation d'arrêt du moteur
de frein et presser de nouveau se réinitialise si la position de
le bouton du levier de Il est préférable de ne pas laisser le stationnement (P) est désengagée
sélection. moteur en marche lorsque le pendant que le véhicule est en
véhicule est stationné. Si le véhicule marche.
3. Déplacer le levier de est laissé en marche, s'assurer qu'il
changement de rapport. ne puisse pas se déplacer et que
Si vous ne pouvez toujours pas l'emplacement de stationnement est
déplacer le levier de vitesses de la suffisamment ventilé.
position de stationnement (P), faire Voir les rubriques Changement à la
appel à votre concessionnaire pour position de stationnement 0 234 et
une intervention. Échappement du moteur 0 237.

Stationnement au-dessus Si le véhicule tourne en


stationnement avec l'émetteur RKE
de matières qui brûlent en dehors du véhicule, il continue à
tourner pendant une demi heure au
{ Avertissement maximum.
Si le véhicule tourne en
Des matières inflammables sont
stationnement avec l'émetteur RKE
susceptibles de toucher
à l'intérieur du véhicule, il continue à
des pièces chaudes du système tourner pendant une heure au
d'échappement situées sous le maximum.
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il
feuilles, de l'herbe sèche ou est stationné en pente, en raison
d'autres matières inflammables. d'un manque de carburant.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 237


Échappement du Avertissement (Suite) Avertissement (Suite)
moteur . Le système d'échappement . Faire réparer le véhicule
fuit en raison de la corrosion immédiatement.
{ Avertissement ou d'un dégât.
Ne jamais garer le véhicule
L'échappement du moteur . Le système d'échappement moteur tournant dans un lieu clos
contient du monoxyde de carbone a été modifié, endommagé tel qu'un garage ou un immeuble
(CO), qui est invisible et inodore. ou réparé de manière sans ventilation d'air frais.
L'exposition au CO peut incorrecte.
provoquer une perte de . La carrosserie du véhicule
conscience et même la mort. présente des trous ou des
Faire fonctionner le
ouvertures causés par des véhicule pendant qu'il est
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
dommages ou des en position de
modifications après-vente
. Le véhicule tourne au ralenti qui ne sont pas
stationnement
dans des zones mal complètement bouchés. Il est préférable de ne pas
ventilées (garages, tunnels, stationner le véhicule en laissant le
Si vous détectez des émanations
neige profonde qui peut moteur en marche.
bloquer la circulation de l'air inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz Si vous quittez le véhicule et laissez
sous la carrosserie ou dans le moteur en marche, vous devez
les tuyaux arrière). d'échappement pénètrent dans le
véhicule : suivre les bonnes étapes pour vous
. L'échappement sent assurer que le véhicule ne se
mauvais ou émet un bruit . Ne conduire qu'avec toutes déplacera pas. Se reporter à
étrange ou différent. les glaces complètement Changement à la position de
abaissées. stationnement 0 234 et
(Suite)
(Suite) Échappement du moteur 0 237.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

238 Conduite et fonctionnement


En cas de stationnement en pente Filtre à particules consommation de carburant peut
et de traction d'une remorque, se être plus élevée pendant cette
reporter à Caractéristiques de diesel période.
conduite et conseils sur le Pendant le nettoyage du DPF
remorquage 0 310. Filtre à particule - diesel commandé automatiquement par
Le système de filtre à particules l'ordinateur du moteur, le véhicule
diesel (DPF) filtre les particules de doit fonctionner continuellement
suie à la sortie des gains pendant environ 25 minutes à plus
échappement. Le DPF se trouve de 50 km/h (30 mph) pour un
sous le véhicule, dans le système nettoyage efficace du DPF.
d'échappement. Si le véhicule est utilisé pour de
En fonction d'un certain nombre de nombreux trajets courts ou une
facteurs surveillés par l'ordinateur utilisation à faible vitesse pendant
du moteur, le DPF devra être de longues périodes, l'ordinateur du
nettoyé afin d'éliminer les corps moteur risque de ne pas pouvoir
solides accumulés. Quand un nettoyer le DPF de manière
nettoyage est nécessaire, efficace. L'ordinateur du moteur a
l'ordinateur du moteur lance une été conçu pour surveiller en
fonction d'auto-nettoyage qui permanence l'état du DPF. Lorsque
s'active pendant la conduite sans l'ordinateur du moteur détecte que
aucune notification. Le filtre se le DPF est presque plein de
nettoie en brûlant périodiquement particule et que le véhicule n'est pas
les particules de suie à haute utilisé d'une manière qui permet un
température. Ce processus nettoyage automatique efficace du
s'enclenche automatiquement dans DPF, un message s'affiche au
des conditions de conduite centralisateur informatique de bord
prédéterminée et peut prendre (CIB). Démarrer le processus de
jusqu'à 25 minutes. La nettoyage dès que possible.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 239


Processus de nettoyage Fluide d'échappement
Avertissement (Suite)
Pour activer le processus de
nettoyage, continuer à rouler de chauds. Des objets inflammables
diesel
manière sécuritaire et maintenir la peuvent toucher les pièces
vitesse du véhicule au-dessus de d'échappement brûlantes sous le { Avertissement
50 km/h (30 mi/h), jusqu'à ce que le véhicule et prendre feu et brûler
message d'avertissement du CIB Éviter de mettre du liquide
les personnes alentour. Ne pas d'échappement diesel (DEF) sur
disparaisse. stationner ou faire tourner le votre peau ou en contact avec les
Si le véhicule continue à rouler avec moteur au ralenti pendant une yeux, cela pourrait provoquer des
le message d'avertissement du DPF longue période près ou au-dessus irritations. Pour d'autres
affiché et que le filtre de papiers, feuilles, herbes
d'échappement n'est pas nettoyé informations sur la sécurité, la
sèches ou autres objets manipulation et le stockage,
comme requis, le témoin d'anomalie inflammables. Éloigner les
s'allume et le message consulter l'étiquette du conteneur
matériaux inflammables de la de liquide d'échappement diesel.
PUISSANCE MOTEUR RÉDUITE zone de l'échappement. Se
s'affiche. Une intervention du reporter à Stationnement
concessionnaire est nécessaire. au-dessus de matières qui brûlent Le liquide d'échappement diesel
Voir Témoin d'anomalie (Témoin de 0 236 pour plus informations. (DEF) est utilisé sur les moteurs
vérification du moteur) 0 153. diesel pour réduire la quantité
d'émissions réglementées produites.
Les produits tels que l'AdBlue sont
{ Avertissement des types de DEF et leur utilisation
Lors du nettoyage automatique est approuvée dans le véhicule s'ils
du DPF ou au cours d'un ralenti ont une étiquette de certification API
prolongé en position de ou répondent à la norme ISO
22241. Le niveau de liquide dans le
stationnement, le système et les
réservoir de DEF doit être maintenu
gaz d'échappement sont très
pour que le véhicule fonctionne
(Suite) correctement. Le DEF n'est pas un
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

240 Conduite et fonctionnement


additif pour carburant. Le DEF ne Remplissage du réservoir FED marche. Lors de l'ajout de liquide, il
doit pas être mélangé ou ajouté au est recommandé de remplir le
carburant diesel. Le DEF gèle Attention réservoir de DEF.
lorsqu'il est exposé à des
températures inférieures à -11 °C Utiliser uniquement du FED Attention
(12 °F). homologué par GM, ou un fluide
Il est normal d'entendre le liquide de portant l'étiquette Certifié API ou Ne pas faire déborder le réservoir
purge du système de liquide ISO 22241. L'utilisation d'autres de DEF et ne pas laisser le DEF
d'échappement diesel revenir dans fluides pourrait endommager le entrer en contact avec les
le réservoir après l'arrêt du véhicule. système, ce qui entraînerait des surfaces finies du véhicule, car
réparations coûteuses non cela pourrait endommager les
Localisation du fluide finitions du véhicule. Si du DEF
couvertes par la garantie du
d'échappement diesel est renversé pendant le
véhicule.
Le DEF peut être acheté chez votre remplissage, essuyer toutes les
concessionnaire. Il peut également surfaces affectées avec un chiffon
être acheté dans des concessions humide.
de véhicules et de camions agréés. Attention
En outre, certaines stations-service
diesel de camions ou certains Ne pas mélanger le carburant au Ne pas faire déborder le réservoir
détaillants peuvent vendre du DEF. DEF et ne pas mettre de DEF de DEF. Si vous utilisez une
Pour les véhicules dotés d'un dans le réservoir de carburant. bouteille ou une carafe pour verser
OnStar actif ou d'un plan de Ceci pourrait nécessiter des le DEF, suivre les instructions sur
services connectés, OnStar peut réparations coûteuses qui ne l'étiquette du conteneur et utiliser
aider à localiser un revendeur de seraient pas couvertes par la une aide au remplissage adaptée.
DEF. Se reporter à Bureaux garantie du véhicule. Par temps froid, il est possible de
d'assistance à la clientèle 0 455 trouver du FED gelé dans
pour vous aider à contacter un l'ouverture du tuyau de remplissage
Il est recommandé de remplir le
concessionnaire GM. Se reporter à de FED. Si cela empêche le
réservoir de DEF sur un terrain plat
Liquides et lubrifiants recommandés
et lorsque le véhicule n'est pas en
0 443.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 241


remplissage du réservoir de FED, Pour éviter les limitations de Si on ajoute du FED lorsque la
placer le véhicule dans un garage vitesse, il faut remplir le réservoir de température est sous zéro, il faudra
chaud toute une nuit. FED à la première occasion suivant peut-être plus de temps pour lever
Pour obtenir des renseignements un avertissement de niveau bas. les limitations de vitesse et moins
sur la façon de remplir le réservoir Si on ajoute de fluide de fluide pour remplir le réservoir
de FED, se reporter à Remplissage d'échappement diesel avant que le de FED.
du réservoir (Essence) 0 304 ou message RÉSERVOIR DE FLUIDE Le message AUTONOMIE DU
Remplissage du réservoir (Diesel) D'ÉCHAPPEMENT VIDE REMPLIR LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT :
0 306. IMMÉDIATEMENT ne s'affiche, le XXXX km (mi) s'affiche lorsque
message du CIB peut prendre l'autonomie est d'environ 1 600 km
Fluide d'échappement bas plusieurs kilomètres (milles) avant (1 000 milles). Ce message s'affiche
Un réservoir de DEF plein dure de se mettre à jour. à nouveau lorsque la distance à
plusieurs milliers de kilomètres Si la vitesse du véhicule est parcourir avant que le réservoir de
(milles), selon l'utilisation du soumise à une limitation et qu'on a fluide d'échappement soit vide est
véhicule. Au fur et à mesure que le ajouté du fluide d'échappement d'environ 500 km (300 milles).
niveau de fluide d'échappement diesel, le message RÉSERVOIR DE Lorsque la distance restante est
diminue, des avertissements sont LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT VIDE inférieure à 500 km (300 milles), ces
affichés automatiquement dans le REMPLIR IMMÉDIATEMENT peut messages apparaîtront à chaque
CIB. L'état du niveau de fluide prendre jusqu'à 30 secondes avant démarrage du véhicule.
d'échappement est accessible dans de s'effacer après le démarrage du
le CIB. Se reporter à « Niveau de moteur alors que le véhicule est Lorsqu'il reste moins de 121 km
fluide d'échappement diesel (DEF) arrêté. Si le véhicule est conduit (75 mi), le message FLUIDE
(moteur diesel uniquement) » dans avant que le message du CIB D'ÉCHAPPEMENT BAS VITESSE
Centralisateur informatique de bord s'efface, la vitesse du véhicule LIMITÉE PROCHAINEMENT
(CIB) (Niveau de base et moyen) demeura limitée. Si le message s'affiche sur le CIB. Ce message
0 163 ou Centralisateur informatique s'efface pendant que le véhicule est s'affiche à chaque démarrage du
de bord (CIB) (Version supérieure) en mouvement, la limitation de véhicule.
0 170. vitesse sera levée graduellement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

242 Conduite et fonctionnement


Si ces avertissements sont ignorés À 104 KM/H (65 MI/H) – 120 KM (75 Lorsque le kilométrage atteint zéro,
et que le réservoir de FED se vide, MILES) AVANT LA VITESSE le CIB affiche le message FLUIDE
le CIB affiche le message FLUIDE MAXIMALE DE 88 KM/H (55 MI/H). D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR
D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR Le kilométrage affiché diminue au MAINTENANT - EN TRANSITION
MAINTENANT - 563 KM (350 fur et à mesure que le véhicule VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
MILLES) AVANT LA LIMITE DE continue de rouler. Un témoin et un 8 KM/H (5 MI/H). Un témoin
VITESSE DE 104 KM/H (65 MI/H). carillon s'activent également. clignotant et un carillon s'activent
Le kilométrage affiché diminue au Lorsque le kilométrage atteint zéro, également. Le véhicule sera limité à
fur et à mesure que le véhicule le CIB affiche le message FLUIDE la vitesse maximale de
continue de rouler. Un témoin D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR 8 km/h (5 mi/h).
s'allume également. MAINTENANT - EN TRANSITION Une fois la transition à la vitesse de
Lorsque le kilométrage atteint zéro, VERS LA VITESSE MAXIMALE DE 8 km/h (5 mi/h) compléter, le CIB
le CIB affiche le message 88 KM/H (55 MI/H). Un témoin affiche le message FLUIDE
EXHAUST FLUID EMPTY REFILL clignotant et un carillon s'activent D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR
NOW - TRANSITIONING TO 104 également. Le véhicule sera limité à MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
KM/H (65 MPH) MAX SPEED la vitesse maximale de 88 KM/H (55 À 8 KM/H (5 MI/H). Un témoin
(Fluide d'échappement vide, MI/H). clignotant et un carillon s'activent
Remplir maintenant - En transition Une fois la transition à la vitesse de également.
vers la vitesse maximale de 88 KM/H (55 MI/H) complétée, le Ajouter au moins 7,6 L (2 gallons)
104 km/h (65 mi/h)). Un témoin CIB affiche le message FLUIDE de fluide pour lever la limitation de
lumineux et un carillon s'activent D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR vitesse du véhicule provoqué par un
également. La vitesse du véhicule MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE niveau de fluide très bas ou un
sera réduite à une limite maximale À 88 KM/H (55 MI/H) – 120 KM (75 réservoir vide. La capacité du
de 104 KM/h (65 MI/H). MILES) AVANT LA VITESSE réservoir de FED est de 18,5 L
Une fois la transition à 104 KM/h MAXIMALE DE 8 KM/H (5 MI/H). Le (4,9 gal).
(65 MI/H) complétée, le CIB affiche kilométrage affiché diminue au fur et Voir les rubriques Témoin de fluide
le message FLUIDE à mesure que le véhicule continue d'échappement diesel 0 161 et
D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR de rouler. Un témoin clignotant et un Liquides et lubrifiants recommandés
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE carillon s'activent également. 0 443.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 243


Qualité médiocre du fluide Lorsque le kilométrage atteint zéro, LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
d'échappement le CIB affiche un message MAINTENANT - EN TRANSITION
N'utiliser qu'un fluide QUALITÉ MÉDIOCRE DU FLUIDE VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
d'échappement approuvé par GM D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER 88 KM/H (55 MI/H). Un témoin
ou un fluide portant l'étiquette ISO LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE clignotant et le carillon s'activent
22241 ou Certifié API. MAINTENANT - EN TRANSITION également. Le véhicule sera limité à
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE la vitesse maximale de 88 km/h
Tout FED a une date de péremption. 104 KM/H (65 MI/H). Le véhicule (55 mi/h).
Si le système détecte que le FED sera limité à la vitesse maximale de
est de qualité médiocre, contaminé Une fois la transition à la vitesse de
104 km/h (65 mi/h). 88 km/h (55 mi/h) complétée, le CIB
ou dilué, le CIB affiche le message
QUALITÉ MÉDIOCRE DU FLUIDE Une fois la transition à la vitesse de affiche le message QUALITÉ
D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER 104 km/h (65 mi/h) complétée, le MÉDIOCRE DU FLUIDE
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE CIB affiche le message FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER
MAINTENANT – 160 KM (99 D'ÉCHAPPEMENT DE MAUVAISE LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MILLES) AVANT LA VITESSE QUALITÉ - CONSULTER LE GUIDE MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
MAXIMALE DE 104 KM/H DU PROPRIÉTAIRE À 88 KM/H (55 MI/H) – 120 KM (75
(65 MI/H). Le kilométrage affiché IMMÉDIATEMENT - VITESSE MILLES) AVANT LA VITESSE
diminue au fur et à mesure que le LIMITÉE À 104 KM/H (65 MI/H) – MAXIMALE DE 8 KM/H (5 MI/H). Le
véhicule continue de rouler. 120 KM (75 MILLES) AVANT LA kilométrage affiché diminue au fur et
Un témoin s'allume également. VITESSE MAXIMALE DE 88 KM/H à mesure que le véhicule continue
L'ajout de FED frais au système (55 MI/H). Le kilométrage affiché de rouler. Un témoin clignotant et un
peut résoudre le problème en diminue au fur et à mesure que le carillon s'activent également.
fonction de plusieurs facteurs. Si le véhicule continue de rouler. Lorsque le kilométrage atteint zéro,
message du CIB persiste, se rendre Un témoin et un carillon s'activent le CIB affiche un message
chez le concessionnaire ou des également. QUALITÉ MÉDIOCRE DU FLUIDE
messages du CIB additionnels Lorsque le kilométrage atteint zéro, D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER
peuvent s'afficher. le CIB affiche un message LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
QUALITÉ MÉDIOCRE DU FLUIDE MAINTENANT - EN TRANSITION
D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

244 Conduite et fonctionnement


8 KM/H (5 MI/H). Un témoin cas, ce message s'efface par Le kilométrage affiché diminue au
clignotant et un carillon s'activent lui-même, ce qui indique que le fur et à mesure que le véhicule
également. Le véhicule sera limité à système de FED a été en mesure continue de rouler. Un témoin et un
la vitesse maximale de de corriger le problème. Si le carillon s'activent également.
8 km/h (5 mi/h). message du CIB persiste, se rendre Lorsque le kilométrage atteint zéro,
Une fois la transition à la vitesse de chez un concessionnaire ou le CIB affiche le message
8 km/h (5 mi/h) compléter, le CIB d'autres messages du CIB peuvent RÉPARER LE SYSTÈME DE
affiche un message QUALITÉ s'afficher. FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT,
MÉDIOCRE DU FLUIDE Lorsque le kilométrage atteint zéro, CONSULTER LE GUIDE DU
D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER le CIB affiche le message PROPRIÉTAIRE MAINTENANT -
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE RÉPARER LE SYSTÈME DE EN TRANSITION VERS LA
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT, VITESSE MAXIMALE DE 88 KM/H
À 8 KM/H (5 MI/H). Un témoin CONSULTER LE GUIDE DU (55 MI/H). Un témoin clignotant et
clignotant et un carillon s'activent PROPRIÉTAIRE MAINTENANT - un carillon s'activent également Le
également. EN TRANSITION VERS LA véhicule sera limité à la vitesse
VITESSE MAXIMALE DE 104 KM/H maximale de 88 km/h (55 mi/h).
Entretien du système de fluide (65 MI/H). Le véhicule sera limité à
d'échappement Une fois la transition à la vitesse de
la vitesse maximale de 104 km/h 88 km/h (55 mi/h) complétée, le CIB
Si le système de FED présente un (65 mi/h). affiche le message RÉPARER LE
problème, le CIB affiche le message
Une fois la transition à la vitesse de SYSTÈME DE FLUIDE
RÉPARER LE SYSTÈME DE
104 km/h (65 mi/h) complétée, le D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER
FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT -
CIB affiche le message RÉPARER LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
CONSULTER LE GUIDE DU
LE SYSTÈME DE FLUIDE MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
PROPRIÉTAIRE MAINTENANT –
D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER À 88 KM/H (55 MI/H) – 120 KM (75
160 KM (99 MILLES) AVANT LA
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE MILLES) AVANT LA VITESSE
VITESSE MAXIMALE DE 104 KM/H
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE MAXIMALE DE 8 KM/H (5 MI/H). Le
(65 MI/H). Le kilométrage affiché
À 104 KM/H (65 MI/H) – 120 KM (75 kilométrage affiché diminue au fur et
diminue au fur et à mesure que le
MILLES) AVANT LA VITESSE
véhicule continue rouler. Un témoin
MAXIMALE DE 88 KM/H (55 MI/H).
s'allume également. Dans certains
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 245


à mesure que le véhicule continue Entretien du système d'émission s'active également. Le véhicule sera
de rouler. Un témoin clignotant et un Si le système d'émission du limité à la vitesse maximale de
carillon s'activent également. véhicule présente un problème, le 104 km/h (65 mi/h).
Lorsque le kilométrage atteint zéro, CIB affiche le message RÉPARER Une fois la transition à la vitesse de
le CIB affiche le message LE SYSTÈME DE FLUIDE 104 km/h (65 mi/h) complétée, le
RÉPARER LE SYSTÈME DE D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER CIB affiche le message RÉPARER
FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT, LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE LE SYSTÈME D'ÉMISSION -
CONSULTER LE GUIDE DU MAINTENANT – 282 KM (175 CONSULTER LE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE MAINTENANT - MILLES) AVANT LA VITESSE PROPRIÉTAIRE MAINTENANT -
EN TRANSITION VERS LA MAXIMALE DE 104 KM/H (65 VITESSE LIMITÉE À 104 KM/H (65
VITESSE MAXIMALE DE 8 KM/H (5 MI/H). Le kilométrage affiché MI/H) – 120 KM (75 MILLES)
MI/H). Un témoin clignotant et un diminue au fur et à mesure que le AVANT LA VITESSE MAXIMALE
carillon s'activent également. Le véhicule continue rouler. Dans DE 88 KM/H (55 MI/H). Le
véhicule sera limité à la vitesse certains cas, ce message s'efface kilométrage affiché diminue au fur et
maximale de 8 km/h (5 mi/h). par lui-même, ce qui indique que le à mesure que le véhicule continue
Une fois la transition à la vitesse de système d'émission a été en de rouler. Un carillon s'active
8 km/h (5 mi/h) compléter, le CIB mesure de corriger le problème. également.
affiche le message RÉPARER LE Si le message du CIB persiste, se Lorsque le kilométrage atteint zéro,
SYSTÈME DE FLUIDE rendre chez un concessionnaire ou le CIB affiche le message
D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER d'autres messages du CIB peuvent RÉPARER LE SYSTÈME
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE s'afficher. D'ÉMISSION, CONSULTER LE
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE Lorsque le kilométrage atteint zéro, GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
À 8 KM/H (5 MI/H). Un témoin le CIB affiche le message MAINTENANT - EN TRANSITION
clignotant et un carillon s'activent RÉPARER LE SYSTÈME VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
également. D'ÉMISSION, CONSULTER LE 88 KM/H (55 MI/H). Un carillon
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE s'active également. Le véhicule sera
MAINTENANT - EN TRANSITION limité à la vitesse maximale de
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE 88 km/h (55 mi/h).
104 KM/H (65 MI/H). Un carillon
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

246 Conduite et fonctionnement


Une fois la transition à la vitesse de Boîte de vitesses
88 km/h (55 mi/h) compléter, le CIB Avertissement (Suite)
affiche le message RÉPARER LE automatique en position de stationnement (p)
SYSTÈME D'ÉMISSION,
CONSULTER LE GUIDE DU avec le frein de stationnement
PROPRIÉTAIRE MAINTENANT - fermement serré. Le véhicule
VITESSE LIMITÉE À 88 KM/H (55 peut rouler.
MI/H). Un carillon s'active Ne pas quitter le véhicule lorsque
également. le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
P : Cette position bloque les roues le frein de stationnement et placer
arrière. Utiliser la position de le levier de vitesses en position
stationnement (P) au démarrage du de stationnement (P). Se reporter
moteur parce qu'à cette position, le
à Changement à la position de
véhicule se déplace difficilement.
stationnement 0 234 et
Caractéristiques de conduite et
{ Avertissement conseils sur le remorquage 0 310.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de Le véhicule est équipé d'un système
sélection n'est pas complètement de verrouillage du levier de vitesses
(Suite) de la boîte automatique. Il faut
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 247


appliquer complètement le frein de
service puis presser le bouton du Attention (Suite) Avertissement (Suite)
levier de sélection pour pouvoir
sortir de la position de garantie du véhicule. Passer en déplacer très rapidement. Il peut
stationnement (P) lorsque le contact position R (marche arrière) en résulter une perte de contrôle
est mis. Si vous ne pouvez pas uniquement après l'arrêt du et le véhicule peut heurter des
sortir de la position de véhicule. personnes ou des objets. Ne pas
stationnement (P), diminuer la passer en vitesse lorsque le
pression sur le levier de vitesses, le Pour déplacer le véhicule d'avant en moteur tourne à haut régime.
pousser complètement à la position arrière lorsqu'il est embourbé dans
de stationnement (P) en maintenant la neige, la glace ou le sable sans
les freins appliqués. Ensuite, endommager la boîte de vitesse, se
enfoncer le bouton du levier de Attention
reporter à Si le véhicule est coincé
vitesses et déplacer le levier à une 0 220. Quitter la position de
autre position. Se reporter à Retrait
N : Dans cette position, le moteur stationnement (P) ou point
de la position de stationnement
(park) 0 235. n'est pas relié aux roues. Pour mort (N) alors que le moteur
redémarrer lorsque le véhicule roule tourne à une vitesse élevée peut
R : Utiliser cette position pour déjà, utiliser uniquement le point endommager la boîte de vitesses.
reculer. mort (N). Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
Attention { Avertissement véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
Le passage en position R Passer en vitesse lorsque le lorsque vous changez de rapport.
(marche arrière) lorsque le moteur tourne à un régime élevé
véhicule se déplace en marche est dangereux. Si le pied ne
avant peut endommager la boîte presse pas fermement la pédale
de vitesses. Les réparations ne de frein, le véhicule peut se
seront pas couvertes par la
(Suite)
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

248 Conduite et fonctionnement


du moteur et le bruit produit peuvent
Attention Attention augmenter dans les conditions
suivantes :
Un message de température Le patinage des roues ou le
élevée de la boîte de vitesses maintien du véhicule en place sur . lors de l'ascension d'une pente;
peut s'afficher si le liquide de un plan incliné en utilisant . lors de la descente d'une pente;
boîte automatique est trop chaud. uniquement la pédale . si la température extérieure est
Conduire dans ces conditions d'accélérateur peut
élevée ou que la voiture est
peut endommager le véhicule. d'endommager la boîte de conduite en haute altitude.
Arrêter le moteur et le faire vitesses. Cette réparation ne
tourner au ralenti pour refroidir le serait pas couverte par la
liquide de boîte automatique. Ce garantie du véhicule. Si le
Mode manuel
message disparaît quand le véhicule est embourbé, ne pas Mode de sélection de gamme
liquide de boîte automatique a faire patiner les roues. En arrêtant électronique (ERS)
suffisamment refroidi. en côte, vous pouvez utiliser les
Le mode manuel ERS permet de
freins pour immobiliser le
sélectionner les rapports. Utiliser ce
D : C'est la position de conduite véhicule. mode en pente ou en tirant une
normale. Si davantage de puissance remorque pour limiter le rapport
est nécessaire pour dépasser, L : Permet au conducteur de supérieur et la vitesse du véhicule.
enfoncer la pédale d'accélérateur. sélectionner la gamme de positions Le témoin de rapport du
de rapports. Voir Mode manuel centralisateur informatique de bord
Attention 0 248. (CIB) affiche un chiffre en regard de
la lettre L, indiquant le rapport le
Si le véhicule ne change pas de Modes de fonctionnement plus élevé disponible en mode
rapport, la boîte de vitesses peut La boîte de vitesses peut manuel et les circonstances du
être endommagée. Faire réparer fonctionner à des rapports plus bas trajet lorsque le mode manuel était
immédiatement le véhicule. qu'à l'habitude pour améliorer la sélectionné.
performance du véhicule. Le régime
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 249


Mode d'emploi : le CIB. Se reporter à Centralisateur Mode de remorquage
1. Déplacer le levier de vitesses informatique de bord (CIB) (Niveau
en position L (mode manuel). de base et moyen) 0 163 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 170
pour plus d'informations. Tous les
rapports inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché près de la
lettre L, les rapports 1 (première) à
4 (quatrième) sont sélectionnés
automatiquement. Pour passer en
cinquième (5), appuyer sur le
bouton + (plus) ou passer en
marche avant (D).
Cette fonction peut fournir une
Le mode manuel (L) empêche de
assistance lors de la traction d'une
sélectionner un rapport inférieur si
2. Appuyer sur le bouton plus/ remorque ou du transport d'une
le régime moteur est trop élevé.
moins du levier de changement charge lourde.
Si la vitesse du véhicule n'est pas
de rapport pour augmenter ou réduite dans le temps alloué, la _ : Sélectionner Mode
diminuer le nombre de rapports rétrogradation n'est pas effectuée. remorquage/transport en appuyant
disponibles. Ralentir le véhicule puis appuyer sur sur le bouton de la console centrale.
En passant sur L (mode manuel), la le bouton - (moins) jusqu'au rapport Lorsque le Mode remorquage/
transmission passe à un rapport inférieur désiré. transport est activé, le symbole
inférieur présélectionné. Le rapport Le régulateur de vitesse peut être Remorquage/transport s'allume
le plus élevé disponible est alors utilisé en mode ERS. dans le Groupe d'instruments.
affiché en regard de la lettre L dans Un message Mode remorquage/
transport activé s'affiche également
dans le CIB. Sur les véhicules
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

250 Conduite et fonctionnement


équipés de l'AWD, le témoin AWD En mode de sélection de gamme Systèmes de conduite
s'allume également. Se reporter à électronique (ERS), le freinage en
Caractéristiques de conduite et pente est désactivé, ce qui permet
conseils sur le remorquage 0 310. au conducteur de sélectionner une Transmission intégrale
gamme et de limiter le rapport le Les véhicules dotés de cette
Frein moteur automatique en plus élevé disponible. Le freinage fonction peuvent fonctionner en
pente en pente est disponible en conduite mode Transmission
La fonction de frein moteur normale et en Mode remorquage/ intégrale (AWD).
automatique en pente descendante transport.
Le système AWD délivre la
fournit une assistance lors de la Voir Boîte de vitesses automatique puissance sur les quatre roues et il
conduite en descente. Elle maintient 0 246. en règle la répartition selon les
la vitesse du véhicule en appliquant besoins pour améliorer la traction.
automatiquement une configuration
de changement de rapports qui Appuyer sur le commutateur AWD
utilise le moteur et la boîte de de la console centrale pour activer
vitesses pour ralentir le véhicule. Le le système. Le témoin AWD clignote
système commande brièvement lorsque le système est
automatiquement les rétrogradages engagé et reste allumé pour
pour réduire la vitesse du véhicule. indiquer que l'AWD est activé.
La configuration normale de Appuyer une nouvelle fois sur le
changement de rapports est rétablie commutateur pour désactiver le
une fois que le véhicule se trouve système. Le témoin clignote
sur une faible pente descendante brièvement lorsque le système est
ou lorsque la pédale d'accélérateur désactivé puis reste éteint.
est enfoncée. Le mode AWD reste sélectionné
jusqu'à ce que le mode soit changé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 251


Lorsqu'il fonctionne en deux roues Pour réinitialiser manuellement le Freins
motrices, le véhicule ne délivre la message d'avertissement, couper le
puissance qu'aux roues avant et contact et le rallumer après
peut ainsi favoriser une meilleure 30 secondes. Si le message reste Système de freinage
économie de carburant. allumé, consulter votre antiblocage (ABS)
Un message de désactivation du concessionnaire.
Ce véhicule est équipé d'un
système s'affiche quand une système de freinage antiblocage
condition temporaire rend le (ABS). Ce système de freinage
système AWD indisponible. Le antiblocage est un système
véhicule fonctionnera en deux roues perfectionné de freinage
motrices. électronique contribuant à éviter un
Ceci pourrait être dû à : dérapage à la suite d'un freinage.
. Une roue de secours compacte Lorsque le véhicule commence à
est montée sur le véhicule. rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
. Une surchauffe du momentané peut se faire entendre
système AWD. pendant cette vérification et on peut
. La perte d'une roue ou la vitesse même constater un léger
du véhicule. mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
. Certaines autres conditions
électriques du véhicule.
Le message s'éteint quand la roue
de secours compacte est remplacée
par une roue de taille normale, le
liquide de différentiel refroidit ou les
conditions ci-dessus ne sont plus
présentes et le message
d'avertissement est réinitialisé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

252 Conduite et fonctionnement


En cas de défaillance de l'ABS, ce diminue pas toujours la distance Frein de stationnement
témoin restera allumé. Se reporter à d'arrêt. Si vous suivez de trop près
Témoin de système de freinage le véhicule devant vous, vous
électrique
antiblocage 0 156. n'aurez pas le temps de freiner si ce
En roulant en sécurité sur une véhicule ralentit ou s'arrête
chaussée humide, s'il devient soudainement. La distance séparant
nécessaire de freiner brusquement votre véhicule des autres doit être
et de continuer à freiner pour éviter suffisante pour vous permettre de
un obstacle imprévu, un ordinateur vous arrêter, même si votre véhicule
détecte que les roues tournent est équipé d'un ABS.
moins vite. Si une roue est sur le Utilisation de l'ABS
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les Ne pas pomper les freins. Tenir la
freins de chaque roue. pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
L'ABS peut modifier la pression des travailler. Vous pouvez entendre
freins sur chaque roue, selon les fonctionner la pompe ou le moteur Le frein de stationnement électrique
besoins, plus vite que ne pourrait le du système de freinage antiblocage (EPB) peut toujours être activé,
faire le conducteur. Ceci peut et ressentir une pulsation de la même si le contact est coupé. Pour
permettre de contourner un obstacle pédale de freinage. C'est normal. éviter de décharger la batterie,
tout en freinant fort. éviter d'actionner l'EPB de manière
Freinage d'urgence
Lors d'un freinage, l'ordinateur répétitive lorsque le moteur ne
continue à recevoir des mises à jour L'ABS vous permet de braquer les tourne pas.
sur la vitesse des roues et contrôle roues et freiner en même temps.
la pression de freinage en fonction Dans de nombreuses situations Le système possède un témoin Y
de ces données. d'urgence, le fait de pouvoir diriger ou de frein de stationnement
le véhicule sera plus utile que le électrique PARK et un témoin ou un
Se rappeler que l'ABS ne modifie message d'entretien du frein de
meilleur des freinages.
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 253


stationnement 8. Se reporter à continuellement, cela signifie que Si le commutateur de l'EPB est tiré
Témoin de frein de stationnement l'EPB est appliqué partiellement pendant que le véhicule roule, le
électrique 0 156 et Témoin de uniquement, que le véhicule est en véhicule ralentit aussi longtemps
rappel d'entretien de frein de mode Entretien, ou que l'EPB que le commutateur est tiré. Si le
stationnement électrique 0 156. présente un problème. Un message commutateur est maintenu jusqu'à
Il existe également des messages s'affiche sur le CIB. Relâcher le l'arrêt du véhicule, l'EPB restera
de frein de stationnement au commutateur d'EPB et essayer de appliqué.
centralisateur informatique de bord l'appliquer de nouveau. Si le témoin L'EPB est automatiquement
(CIB). En cas d'alimentation ne s'allume pas ou clignote appliqué lorsque la position de
électrique insuffisante, l'EPB ne continuellement, faire entretenir le stationnement (P) est engagée sur
peut être ni serré ni desserré. véhicule. une pente raide. L'EPB se relâche
Avant de quitter le véhicule, vérifier Ne pas conduire le véhicule si le dès que la position de
témoin Y ou PARK clignote. stationnement (P) est désengagée
le témoin Y ou PARK pour
Consulter votre concessionnaire. Se et que le véhicule accélère.
s'assurer que le frein de
stationnement est serré. reporter à Témoin de frein de Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
stationnement électrique 0 156. les roues arrière pour prévenir les
Actionnement de l'EPB Si le témoin ou message d'entretien déplacements du véhicule.
Pour appliquer l'EPB : du frein de stationnement 8 est Desserrage de l'EPB
1. Le véhicule est à l'arrêt allumé ou si le témoin Y ou PARK Pour relâcher l'EPB :
complet. clignote lorsque le contact est mis,
tirer le commutateur EPB. Maintenir 1. Mettre sur le contact sur la
2. Tirer momentanément sur le position de marche ou sur
commutateur EPB. le commutateur jusqu'à ce que le
ACC/ACCESSORY
témoin Y ou PARK reste allumé. (accessoires).
Le témoin Y ou PARK Si le témoin ou message réparation
(stationnement) clignote puis reste 2. Maintenir enfoncée la pédale
allumé une fois que l'EPB est du frein de stationnement 8 reste
de frein.
complètement appliqué. Si le activé, contacter un
concessionnaire. 3. Appuyer momentanément sur
témoin Y ou PARK clignote le commutateur EPB.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

254 Conduite et fonctionnement


L'EPB est désactivé lorsque le Desserrage automatique des freins lorsque le conducteur a
témoin Y ou PARK est éteint. de l'EPB enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
Si le témoin ou le message 8 Éviter les accélérations rapides arrêter rapidement le véhicule. Le
Entretien du frein de stationnement pendant l'application de l'EPB, pour module de commande hydraulique
est allumé, relâcher l'EPB en préserver la durée de vie des des freins du système de stabilité
appuyant longuement sur le garnitures de frein de augmente la pression des quatre
commutateur EPB. Continuer à stationnement. freins du véhicule jusqu'à ce que
maintenir le commutateur jusqu'à L'EPB se relâche automatiquement l'ABS soit activé. De légères
l'extinction du témoin Y ou PARK. lorsque le moteur fonctionne, que la trépidations de la pédale de frein
Si l'un des témoins reste allumé boîte de vitesses passe en prise et sont normales et le conducteur doit
après la tentative de relâchement, qu'une tentative de démarrage est continuer à appuyer sur la pédale
consulter votre concessionnaire. effectuée en pressant la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le
d'accélérateur. système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
Attention En stationnement dans une pente
lorsque la pédale de frein est
ou lors de l'utilisation d'une
Conduire alors que le frein de relâchée ou que la pression sur la
remorque, se reporter à
pédale de frein diminue rapidement.
stationnement est serré peut Caractéristiques de conduite et
causer la surchauffe du système conseils sur le remorquage 0 310.
de freinage et de l'usure Aide au démarrage sur
prématurée ou des dommages Aide au freinage pente
aux pièces du système. S'assurer Le système d'assistance au freinage Ce véhicule est équipé d'une
que le frein de stationnement est conçu pour aider le conducteur lors fonction d'aide au démarrage en
complètement desserré et que le d'un arrêt ou d'un ralentissement du pente (HSA), qui peut être utile
témoin du frein est éteint avant de véhicule en cas d'urgence. Ce lorsque le véhicule est arrêté dans
conduire. système utilise le module de une côte suffisamment importante
commande hydraulique des freins pour activer la HSA. Cette fonction
du système de stabilité pour vise à empêcher le véhicule de
compléter le système d'assistance rouler vers l'avant ou l'arrière lors du
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 255


départ. La fonction HSA est Systèmes de StabiliTrak/ESC s'active lorsque le
automatiquement activée une fois véhicule détecte une différence
que le conducteur a complètement commande de entre la trajectoire prévue et la
immobilisé le véhicule dans une direction que le véhicule est en train
côte. Pendant la période de
suspension de prendre. Il applique de manière
transition entre le moment où le sélective une pression de freinage
conducteur relâche la pédale de Antipatinage/Contrôle de sur l'un des freins de roue du
frein et commence à accélérer pour la stabilité électronique véhicule pour aider le conducteur à
démarrer dans une pente, la diriger le véhicule dans la direction
fonction HSA maintient la pression Fonctionnement du système voulue.
de freinage pendant deux secondes Le véhicule est équipé d'un système Si le régulateur automatique de
au maximum, pour s'assurer que le antipatinage (TCS) et StabiliTrak/ vitesse est utilisé et si le TCS ou le
véhicule ne roule pas. Les freins Contrôle de la stabilité électronique StabiliTrak/ESC commence à limiter
sont automatiquement relâchés (ESC), un système de contrôle le patinage, le régulateur de vitesse
lorsque la pédale d'accélérateur est électronique de la stabilité. Ces automatique est désengagé. Le
appliquée dans un délai de systèmes contribuent à limiter le régulateur de vitesse automatique
deux secondes. La fonction n'est patinage des roues et aident le peut être remis en fonction lorsque
pas activée si le véhicule est en conducteur à garder le contrôle, l'état de la chaussée le permet.
marche avant et qu'il descend une spécialement sur des routes
côte ou en marche arrière (R) et glissantes. Les deux systèmes sont mis en
qu'il monte une côte. Pour modifier fonction automatiquement lorsque le
le délai, se reporter à « Aide au La fonction TCS s'active en cas de véhicule démarre et commence à
démarrage en pente étendu » dans détection du patinage ou d'un début rouler. Les systèmes peuvent
Personnalisation du véhicule 0 177. de perte d'adhérence de l'une des s'entendre ou se percevoir pendant
roues motrices. Lorsque ceci arrive, le fonctionnement ou pendant les
la fonction TCS applique les freins vérifications de diagnostic. Ceci est
aux roues qui patinent et réduit la normal et ne signifie pas l'existence
puissance du moteur pour limiter le d'un problème du véhicule.
patinage.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

256 Conduite et fonctionnement


Il est recommandé de laisser les Si un système ne s'allume pas ou Désactivation et activation du
deux systèmes en fonction pendant n'est pas activé, un message système (groupe d'instruments
les trajets normaux, mais il peut s'affiche au centralisateur haut de gamme)
s'avérer nécessaire de désactiver la informatique de bord (CIB) et d
fonction TCS si le véhicule est s'allume et reste allumé pour
embourbé dans le sable, la boue, la Attention
signaler que le système est
glace ou la neige. Se reporter à Si désactivé et n'aide pas le Ne pas freiner ou accélérer
le véhicule est coincé 0 220 et à la conducteur à maintenir le contrôle. fortement à plusieurs reprises
description de la désactivation et de Le véhicule peut rouler mais la quand le TCS est hors fonction.
l'activation de système, plus loin conduite doit être adaptée en
dans ce chapitre. La transmission du véhicule peut
conséquence. être endommagée.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule. À des vitesses de 56 km/h (35 mi/h)
ou plus, cette possibilité de
2. Couper le moteur et attendre désactiver ou d'activer est
15 secondes. désactivée.
3. Démarrer le moteur. Les fonctions TCS et StabiliTrak/
La lampe indicatrice des deux ESC peuvent être désactivées ou
systèmes se trouve dans le groupe Conduire le véhicule. Si d s'allume
activées au moyen des commandes
d'instruments. Cette lampe : et reste allumé, le véhicule peut
du CIB, comme suit :
exiger davantage de temps pour
. Clignote lorsque la fonction TCS diagnostiquer le problème. Si la
limite le patinage des roues situation persiste, consulter votre
. Clignote lorsque la fonction concessionnaire.
StabiliTrak/ESC est activée
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 257


Pour désactiver le système TCS, Pour réactiver le StabiliTrak/ESC et
sélectionner Traction, puis appuyer le TCS, sélectionner Traction, puis
sur V. L'icône TCS du CIB passera appuyer sur V. Les icônes
de On à Off et i s'allume sur le StabiliTrak/ESC et TCS du CIB
groupe d'instruments. passera de Off à On et g et i
Pour réactiver le système TCS, s'éteint sur le groupe d'instruments.
sélectionner Traction puis appuyer L'ajout d'accessoires peut avoir un
sur V. L'icône TCS du CIB passera impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
de Off à On et i s'éteint sur le
et modifications 0 324.
groupe d'instruments. Le système
TCS ne peut pas être activé quand Désactivation et activation du
Appuyer sur o or p pour faire StabiliTrak/ESC est désactivé. système (groupe d'instruments
défiler l'application des Options. Pour désactiver StabiliTrak/ESC, moyenne gamme)
sélectionner Stabilité, puis appuyer
Appuyer sur w or x pour faire
défiler les éléments du menu sur V. L'icône StabiliTrak/ESC du Attention
Options. CIB passera de On à Off. Si le
système TCS était activé quand Ne pas freiner ou accélérer
Appuyer sur V pour sélectionner la StabiliTrak/ESC a été désactivé, les fortement à plusieurs reprises
page Traction et Stabilité, puis quand le TCS est hors fonction.
deux seront désactivés et i et g
appuyer sur V pour sélectionner le La transmission du véhicule peut
s'allument.
être endommagée.
menu. Utiliser w ou x pour Pour réactiver StabiliTrak/ESC,
sélectionner Traction (TCS) ou sélectionner Stabilité puis appuyer
Stabilité (ESC). À des vitesses de 56 km/h (35 mi/h)
sur V. L'icône StabiliTrak/ESC du ou plus, cette possibilité de
CIB passera de Off à On et g désactiver ou d'activer est
s'éteint sur le groupe d'instruments. désactivée.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

258 Conduite et fonctionnement


Les fonctions TCS et StabiliTrak/ Options. Utiliser w ou x pour faire StabiliTrak/ESC a été désactivé, les
ESC peuvent être désactivées ou défiler les éléments dans le menu deux seront désactivés et i et g
activées au moyen des commandes Options. s'allument.
du CIB, comme suit :
Appuyer sur V pour sélectionner la Pour réactiver StabiliTrak/ESC,
page Traction et Stabilité, puis sélectionner Stabilité puis appuyer
appuyer sur p pour sélectionner le sur V. L'icône StabiliTrak/ESC du
menu Traction. Utiliser w ou x CIB passera de Off à On et g
pour sélectionner Traction (TCS) ou s'éteint sur le groupe d'instruments.
Stabilité (ESC). Pour réactiver le StabiliTrak/ESC et
Pour désactiver le système TCS, le TCS, sélectionner Traction, puis
sélectionner Traction, puis appuyer appuyer sur V. Les icônes
sur V. L'icône TCS du CIB passera StabiliTrak/ESC et TCS du CIB
de On à Off et i s'allume sur le passera de Off à On et g et i
groupe d'instruments. s'éteint sur le groupe d'instruments.
Pour réactiver le système TCS, L'ajout d'accessoires peut avoir un
Appuyer sur o pour accéder aux sélectionner Traction puis appuyer impact négatif sur le rendement du
applications du groupe véhicule. Se reporter à Accessoires
sur V. L'icône TCS du CIB passera
d'instruments. Utiliser w ou x pour et modifications 0 324.
de Off à On et i s'éteint sur le
faire défiler la liste des applications
groupe d'instruments. Le système
disponibles.
TCS ne peut pas être activé quand
Appuyer sur V pour sélectionner StabiliTrak/ESC est désactivé.
l'application Options, puis appuyer Pour désactiver StabiliTrak/ESC,
sur p pour entrer dans le menu sélectionner Stabilité, puis appuyer
sur V. L'icône StabiliTrak/ESC du
CIB passera de On à Off. Si le
système TCS était activé quand
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 259


Désactivation et activation des Pour réactiver le système TCS,
systèmes (CIB de base) sélectionner TCS, puis appuyer sur
V. i s'éteint sur le groupe
d'instruments. Le TCS ne peut pas
Attention
être activé quand le StabiliTrak/ESC
Ne pas freiner ou accélérer est désactivé.
fortement à plusieurs reprises Pour désactiver StabiliTrak,
quand le TCS est hors fonction. sélectionner StabiliTrak/ESC, puis
La transmission du véhicule peut appuyer sur V. Si le système TCS
être endommagée. était activé quand StabiliTrak/ESC a
été désactivé, les deux seront
À des vitesses de 56 km/h (35 mi/h) désactivés et i et g s'allument sur
ou plus, cette possibilité de Appuyer sur o ou p pour le groupe d'instruments.
désactiver ou d'activer est sélectionner le menu VÉHICULE,
Pour réactiver StabiliTrak/ESC,
désactivée. puis utiliser w ou x pour faire sélectionner StabiliTrak/ESC puis
Les fonctions TCS et StabiliTrak/ défiler les éléments du menu afin de
appuyer sur V. g s'éteint sur le
ESC peuvent être désactivées ou sélectionner les systèmes TCS/
StabiliTrak/ESC. groupe d'instruments.
activées au moyen des commandes
du CIB, comme suit : Pour réactiver StabiliTrak/ESC et le
Appuyer sur V pour saisir TCS/ système TCS, sélectionner Traction
StabiliTrak/ESC, puis utiliser w ou puis appuyer sur V. g et i
x pour sélectionner TCS ou s'éteignent sur le groupe
StabiliTrak/ESC. d'instruments.
Pour désactiver le système TCS, L'ajout d'accessoires peut avoir un
sélectionner TCS puis appuyer sur impact négatif sur le rendement du
V. i s'allumera sur le groupe véhicule. Se reporter à Accessoires
d'instruments. et modifications 0 324.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

260 Conduite et fonctionnement


Régulateur de vitesse est activé, celui-ci se désengage.
Avertissement (Suite) Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 281. Lorsque les
Régulateur de vitesse Il peut être dangereux d'utiliser le conditions de route vous permettent
automatique régulateur automatique de vitesse de l'utiliser à nouveau en toute
sur des routes glissantes, car des sécurité, le régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse vous changements rapides automatique peut être réactivé.
permet de maintenir une vitesse d'adhérence des pneus peuvent
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus causer un glissage excessif des Le régulateur de vitesse
sans avoir à laisser votre pied sur automatique se désengage si le
roues, et vous pourriez perdre le
l'accélérateur. Le régulateur de TCS ou le StabiliTrak/ESC est
contrôle du véhicule. Ne pas
vitesse ne fonctionne pas à des désactivé.
utiliser le régulateur automatique
vitesses inférieures à 40 km/h Si vous freinez, le régulateur de
(25 mi/h). de vitesse sur les routes
glissantes. vitesse automatique se désengage.

{ Avertissement Avec le système de traction


L'utilisation du régulateur asservie (TCS) ou le StabiliTrak/
automatique de vitesse peut être Contrôle de la stabilité électronique
dangereuse lorsque vous ne (ESC), le système peut commencer
pouvez pas conduire en toute à limiter le patinage des roues
sécurité à une vitesse constante. lorsque vous utilisez le régulateur
Ne pas utiliser le régulateur de de vitesse automatique. Dans ce
vitesse automatique sur des cas, le régulateur de vitesse
routes sinueuses ou dans des automatique se désengage
conditions de circulation dense. automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
(Suite) électronique 0 255. Si une alerte de
collision se produit lorsque le
régulateur de vitesse automatique
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 261


5 : Appuyer pour activer ou Réglage du régulateur de vitesse à la vitesse désirée. Se reporter à
désactiver le régulateur de vitesse Combiné d'instruments (Niveau de
Si 5 est en marche quand il n'est base et moyen) 0 140 ou Combiné
automatique. Un témoin blanc
pas utilisé, -SET ou +RES pourrait d'instruments (Version supérieure)
s'affiche au combiné d'instruments
être pressé et activer le régulateur. 0 144.
quand le régulateur de vitesse
automatique est actif. Laisser 5 désactivé lorsque le
Reprise d'une vitesse mémorisée
régulateur de vitesse n'est pas
* : Presser pour désactiver le utilisé. Si le régulateur de vitesse est réglé
régulateur de vitesse sans effacer à la vitesse voulue et que vous
les paramètres de la vitesse de la Pour régler la vitesse :
mémoire. freinez ou que * est pressé, le
1. Appuyer sur 5 pour activer le régulateur de vitesse est
+RES (reprise) : Si une vitesse de régulateur de vitesse. désengagé, mais il n'efface pas la
consigne est mémorisée, appuyer vitesse réglée de la mémoire.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
brièvement pour revenir à cette
désirée. Une fois que la vitesse atteint
vitesse ou appuyer et maintenir
enfoncé pour accélérer. Si le 3. Presser puis relâcher -SET. La environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
régulateur de vitesse est déjà actif, vitesse sélectionnée s'affiche appuyer brièvement sur +RES. Le
l'utiliser pour augmenter la vitesse brièvement au groupe véhicule revient à sa vitesse réglée
du véhicule. d'instruments. précédente.
SET– (réglage) : Appuyer 4. Relever le pied de la pédale Accélération au moyen du
brièvement pour sélectionner la d'accélérateur. régulateur de vitesse
vitesse et activer le régulateur de Le témoin du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà
vitesse automatique. Si le régulateur automatique du groupe activé :
de vitesse est déjà actif, utiliser la d'instruments devient vert après que . Presser et maintenir +RES
fonction pour diminuer la vitesse du le régulateur de vitesse a été réglé
véhicule. enfoncé jusqu'à ce que le
véhicule ait accéléré à la vitesse
désirée puis relâcher.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

262 Conduite et fonctionnement


. Pour augmenter la vitesse par Le relevé du compteur de vitesse de la charge transportée et de la
petits incréments, appuyer peut être affiché en unités raideur de la pente. Si vous montez
brièvement sur +RES. À chaque impériales ou métriques. Voir des pentes abruptes, vous devrez
pression, le véhicule accélère Combiné d'instruments (Niveau de peut-être appuyer sur l'accélérateur
d'environ 1 km/h (1 mi/h). base et moyen) 0 140 ou Combiné pour maintenir la vitesse du
Le relevé du compteur de vitesse d'instruments (Version supérieure) véhicule. En les descendant, vous
peut être affiché en unités 0 144. La valeur d'incrément utilisée devrez peut-être freiner ou
impériales ou métriques. Voir dépend des unités affichées. rétrograder pour maintenir une
Combiné d'instruments (Niveau de vitesse réduite. Si la pédale de frein
Dépassement d'un véhicule avec est appliquée, le régulateur de
base et moyen) 0 140 ou Combiné le régulateur de vitesse
d'instruments (Version supérieure) vitesse automatique se
Utiliser la pédale d'accélérateur désengagera.
0 144. La valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées. pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la Arrêt du régulateur de vitesse
Décélération au moyen du pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la Il existe quatre façons de désactiver
régulateur de vitesse vitesse de croisière précédemment le régulateur de vitesse :
Si le régulateur de vitesse est déjà sélectionnée. Tout en appuyant sur . Appuyer légèrement sur la
activé : la pédale d'accélérateur ou peu pédale de frein.
après l'avoir relâchée pour
. Presser et maintenir -SET désactiver le régulateur automatique . Appuyer sur *.
jusqu'à ce que la vitesse de vitesse, une brève pression sur
inférieure désirée soit atteinte, . Mettre le levier de vitesses au
-SET rétablit le régulateur de vitesse
puis le relâcher. automatique à la vitesse actuelle du point mort (N).
. Pour ralentir par petits véhicule. . Pour désactiver le régulateur de
incréments, appuyer brièvement vitesse automatique, appuyer
Utilisation du régulateur de
sur -SET. À chaque pression, le vitesse en côte sur 5.
véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h). Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 263


Effacement de la mémoire du l'écart de suivi sélectionné. Pour
régulateur de vitesse désengager l'ACC, appuyer sur le { Avertissement
frein. Si l'ACC contrôle la vitesse du
Appuyer sur le bouton 5 ou couper véhicule lorsque le système de L'ACC a une capacité de freinage
le contact pour effacer la vitesse traction asservie (TCS) ou le limitée et peut ne pas avoir le
réglée du régulateur de vitesse de système électronique de contrôle de temps de ralentir suffisamment le
la mémoire. la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la véhicule pour éviter une collision
stabilité électronique (ESC) s'active, avec un autre véhicule devant
Régulateur de vitesse à l'ACC se désengage vous. Cela peut se produire
commande adaptative automatiquement. Se reporter à lorsque des véhicules freinent
Antipatinage/Contrôle de la stabilité brusquement ou s'arrêtent ou
Selon l'équipement, le régulateur de électronique 0 255. Quand les pénètrent sur votre voie. Voir
vitesse adaptatif (ACC) permet de conditions routières autorisent aussi « Alerte du conducteur »
sélectionner la vitesse du régulateur l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être plus loin dans cette section. Votre
de vitesse et l'écart de suivi. Lire réactivé. La désactivation du TCS attention complète est toujours
l'ensemble de cette section avant ou du système StabiliTrak/ESC requise quand vous conduisez et
d'utiliser ce système. L'écart suivant désengage et empêche l'ACC de
est la durée de suivi entre votre vous devez être prêt à intervenir
s'engager. et à freiner. Voir Conduite
véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se L'ACC peut réduire le besoin de défensive 0 209.
déplace dans le même sens. freiner et d'accélérer fréquemment,
Si aucun véhicule n'est détecté sur surtout lorsqu'il est utilisé sur les
voies express, les autoroutes et les
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC routes inter-états. En cas { Avertissement
utilise un capteur de caméra avant d'utilisation sur d'autres routes, vous
La fonction ACC ne détecte pas
monté sur le pare-brise. devrez peut-être prendre le contrôle
du freinage ou de l'accélération plus ou ne freine pas devant les
Si un véhicule est détecté sur votre souvent. enfants, les piétons, les animaux
chemin, l'ACC peut engager une ou d'autres objets.
accélération ou un freinage limité, (Suite)
modéré de manière à maintenir
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

264 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite) Avertissement (Suite)


Ne pas utiliser la fonction ACC l'environnement, comme
lorsque : des éclaboussures de la
. Sur les routes sinueuses et route. Les performances de
l'ACC sont limitées dans
montagneuses ou quand le
ces conditions.
capteur de caméra est
obstrué par de la neige, de . Sur les routes glissantes,
la glace ou de la saleté. Le ou des changements
système peut ne pas rapides d'adhérence des
détecter un véhicule roulant pneus peuvent entraîner un
devant. Maintenir le dérapage excessif des
pare-brise et les phares roues J : Appuyer pour mettre le
propres. . Avec une très lourde charge système en position de marche ou
. Lorsque la visibilité est dans l'espace de d'arrêt. L'indicateur devient blanc au
faible à cause de la pluie, chargement ou sur le siège groupe d'instruments lorsque la
de la neige, du brouillard, arrière fonction ACC est tournée en
de la saleté, des résidus position de marche.
. En tractant d'une remorque
d'insectes ou de la RES+ (reprise) : Appuyer
poussière ; lorsque d'autres brièvement sur la commande pour
objets étrangers obstruent reprendre une vitesse réglée
la vue de la caméra ; ou précédemment ou pour augmenter
lorsque le véhicule de la vitesse du véhicule si le
devant ou la circulation en régulateur de vitesse adaptatif est
sens inverse engendre des déjà activé. Pour accélérer d'environ
obstructions 1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvement
supplémentaires de sur RES+. Pour accélérer jusqu'au
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 265


repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant Passer de l'ACC au régulateur de Lorsque le véhicule est en marche,
sur le compteur de vitesse, vitesse automatique ordinaire le mode de régulation automatique
maintenir RES+. Pour passer de l'ACC au régulateur sera réglé au dernier mode utilisé
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement de vitesse automatique ordinaire, avant l'arrêt du véhicule.
pour définir la vitesse et activer appuyer et maintenir *.
l'ACC ou pour diminuer la vitesse Un message apparaît sur l'écran { Avertissement
du véhicule si l'ACC est déjà activé. d'information du conducteur. Voir
Pour réduire la vitesse d'environ Toujours vérifier le témoin du
Messages du véhicule 0 175. régulateur de vitesse sur le
1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvement
sur SET–. Pour réduire la vitesse groupe d'instruments pour
jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) déterminer quel mode de
suivant sur le compteur de vitesse, régulation de vitesse est actif
maintenir SET–. avant d'utiliser la fonction.
Si l'ACC n'est pas activé, le
* : Appuyer pour désactiver l'ACC véhicule ne freinera pas
sans effacer la vitesse sélectionnée. Témoin de l'ACC Témoin du
régulateur de automatiquement en présence
[ : Appuyer pour sélectionner un d'autres véhicules, ce qui pourrait
réglage d'écart de suivi pour l'ACC vitesse régulier
entraîner un accident si les freins
sur Far, Medium ou Near (éloigné, ne sont pas appliqués
Lorsque l'ACC est engagé, un
moyen ou proche). manuellement. Vous ou d'autres
témoin vert o s'allume sur le
Le relevé du compteur de vitesse groupe d'instruments et l'écart personnes pourriez être
peut être affiché en unités suivant est affiché. Lorsque le gravement, voire mortellement,
impériales ou métriques. Voir régulateur de vitesse automatique blessé.
Combiné d'instruments (Niveau de ordinaire est engagé, un témoin vert
base et moyen) 0 140 ou Combiné J s'allume sur le groupe
d'instruments (Version supérieure) d'instruments; l'écart suivant n'est
0 144. La valeur d'incrément utilisée pas affiché.
dépend des unités affichées.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

266 Conduite et fonctionnement


Réglage du régulateur de vitesse Après son réglage, l'ACC peut Pour recommencer à utiliser l'ACC,
adaptatif immédiatement appliquer les freins appuyer brièvement sur RES+ en
si un véhicule détecté à l'avant est roulant à plus de 5 km/h (3 mi/h). Le
Si J est en marche quand il n'est plus proche que l'écart de suivi véhicule revient à la vitesse définie
pas utilisé, SET–/RES+ peut être sélectionné. précédemment.
enfoncé par erreur et activer
Un témoin vert de l'ACC et la
involontairement l'ACC. Laisser J
vitesse réglée apparaît sur le
désactivé lorsque le régulateur n'est groupe d'instruments. Il se peut que
pas utilisé. le témoin de véhicule devant
Sélectionner la vitesse désirée pour clignote si un véhicule était présent
l'ACC. Il s'agit de la vitesse du et en mouvement. Voir « Approcher
véhicule quand aucun véhicule n'est et suivre un véhicule » plus loin
détecté sur votre chemin. L'indicateur ACC s'affiche sur le dans cette section.
groupe d'instruments. Quand l'ACC
Lorsque le véhicule est en Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y
est activé, le témoin s'allume dans
mouvement, l'ACC ne se réglera a pas de véhicule devant, si le
la couleur blanche.
pas à une vitesse inférieure à 25 véhicule devant est au-delà de
km/h (15 mi/h), bien qu'elle puisse Respecter les limites de vitesse, les l'écart suivant sélectionné, ou si le
être reprise lors d'une circulation à vitesses des véhicules alentours et véhicule est sorti d'un virage serré,
plus faible vitesse. les conditions météo lors du choix la vitesse du véhicule pourra
de la vitesse du régulateur. augmenter jusqu'à la vitesse réglée.
Pour régler l'ACC en mouvement :
Reprise d'une vitesse mémorisée Accélération lorsque l'ACC
1. Appuyer sur J. fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
2. Accélérer jusqu'à la vitesse voulue et que vous freinez, il est Si l'ACC est déjà activé, effectuer
désirée. désengagé, mais il n'efface pas la l'une des opérations suivantes :
3. Presser et relâcher SET– vitesse réglée de la mémoire. . Utiliser l'accélérateur pour
(RÉGLAGE). atteindre une vitesse plus
4. Relever le pied de élevée. Appuyer sur SET–
l'accélérateur. (réglage). Relâcher SET– et la
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 267


pédale d'accélérateur. La vitesse Quand il est déterminé qu'il n'existe . Pour ralentir par plus grands
de croisière est maintenant plus pas de véhicule à l'avant ou que le incréments, maintenir SET−.
élevée. véhicule en avant est derrière l'écart Tout en maintenant SET−, la
Lorsque la pédale d'accélérateur de suivi sélectionné, la vitesse du vitesse du véhicule diminue
est actionnée, l'ACC ne freine véhicule augmente jusqu'à la jusqu'au repère de 5 km/h
pas car il est neutralisé. Le vitesse sélectionnée. (5 mi/h) suivant, puis continue à
témoin ACC devient bleu sur le diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à
Décélération lorsque l'ACC la fois.
groupe d'instruments. fonctionne à une vitesse réglée
. Presser et maintenir RES+ Si l'ACC est déjà activé, effectuer Sélection de l'écart de distance de
enfoncé jusqu'à ce que la l'une des opérations suivantes : suivi
vitesse désirée soit affichée, Quand un véhicule plus lent est
. Utiliser le frein pour atteindre la
puis le relâcher. détecté à l'avant dans l'écart de
vitesse souhaitée. Relâcher la
. Pour augmenter la vitesse du pédale de frein et appuyer sur suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
véhicule par plus petits SET–. Le véhicule roule à la vitesse du véhicule et tente de
incréments, appuyer brièvement vitesse inférieure réglée. maintenir l'écart de distance
sur RES+. À chaque pression, le sélectionné.
. Presser et maintenir SET–
véhicule accélère d'environ 1 Appuyer sur [ au volant de
km/h (1 mi/h). jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte, direction pour régler l'écart de suivi.
. Pour accélérer par plus grands puis le relâcher. Chaque pression fait passer le
incréments, maintenir RES+. bouton de réglage d'écart entre les
. Pour diminuer la vitesse du
Tout en maintenant RES+, la réglages : Loin, Moyen ou Proche.
vitesse du véhicule augmente véhicule par plus petits
incréments, appuyer brièvement À chaque pression, le réglage
jusqu'au repère de 5 km/h d'écart s'affiche brièvement sur le
(5 mi/h) suivant, puis continue à sur SET−. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ combiné d'instruments. Le réglage
augmenter de 5 km/h (5 mi/h) à d'écart est maintenu jusqu'à sa
la fois. 1 km/h (1 mi/h).
modification.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

268 Conduite et fonctionnement


Dans a mesure où chaque réglage Alerte du conducteur Se rapprocher d'un véhicule et le
d'écart correspond à une durée de suivre
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer Le témoin de véhicule à l'avant se
sélection de l'écart de suivi. La trouve dans le groupe d'instruments.
gamme d'écarts sélectionnables nécessaire lorsque la fonction ACC
ne peut appliquer un freinage Il ne s'affiche que lorsqu'un véhicule
peut ne pas convenir pour tous les qui se déplace dans la même
conducteurs et toutes les conditions suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule. direction est détecté sur votre
de circulation. chemin. Si ce symbole ne s'affiche
Le changement de réglage d'écart Quand cette condition survient, six pas, l'ACC ne répond pas ou ne
change automatiquement la témoins rouges clignotent sur le freine pas pour les véhicules
sensibilité de durée d'alerte (Far, pare-brise. Soit huit bips devant.
Medium ou Near (loin, moyen ou retentissent depuis l'avant, soit les
deux côtés du siège d'alerte de L'ACC ralentit automatiquement le
proche)) ou la fonction d'alerte de véhicule et règle ensuite votre
collision avant (FCA). Se reporter à sécurité vibreront cinq fois. Se
reporter à « Systèmes de collision/ vitesse pour suivre un véhicule
Système d'alerte de collision avant détecté à l'avant, avec l'écart de
0 281. détection » sous Personnalisation
du véhicule 0 177. suivi sélectionné. La vitesse du
véhicule augmente ou diminue pour
Voir Conduite défensive 0 209. suivre un véhicule détecté devant le
vôtre lorsque ce véhicule roule plus
lentement que le vôtre. Un freinage
modéré peut être appliqué, au
besoin. Lorsque le freinage est
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 269


activé, vos feux stop s'allument. Le Objets irréguliers affectant l'ACC
freinage automatique peut sembler L'ACC peut avoir des difficultés à
différent de ce qu'il est lorsque vous détecter les objets suivants :
freinez manuellement. Ceci est
normal. . Les véhicules devant le vôtre,
dont l'aspect est bas, petit ou
Objets stationnaires ou irrégulier
extrêmement lents
. Un camion vide ou une
remorque sans chargement
{ Avertissement dans le plateau de chargement
L'ACC peut ne pas détecter et . Les véhicules dont le
réagir face à des véhicules chargement dépasse à l'arrière
arrêtés ou lents devant vous. Par Désengagement automatique
. Les véhicules de forme non de l'ACC
exemple, le système peut ne pas standard, tels que le transport
freiner pour un véhicule qu'il n'a de véhicules, les véhicules avec L'ACC se désengage
jamais détecté en mouvement. un side-car ou les calèches automatiquement et le conducteur
Ceci est possible dans un trafic doit actionner manuellement les
. Les véhicules qui sont bas par freins pour ralentir le véhicule si :
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
rapport à la route
apparaît subitement à l'avant en . La caméra avant est obstruée
changeant de voie. Votre véhicule . Les objets proches de l'avant de ou la visibilité est réduite.
peut ne pas s'arrêter et provoquer votre véhicule
. Le système de traction asservie
un accident. Faire preuve de . Les véhicules sur lesquels une (TCS) ou le système StabiliTrak/
prudence avec l'ACC. Votre lourde charge se trouve dans ESC a été activé ou désactivé.
attention complète est toujours l'espace de chargement ou sur
requise quand vous conduisez et le siège arrière . Le système est défectueux.
vous devez être prêt à intervenir . Un message s'affiche sur le CIB
et à freiner. pour indiquer que l'ACC est
temporairement indisponible.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

270 Conduite et fonctionnement


Le témoin ACC devient blanc trois bips retentissent. Se reporter à
lorsque la fonction ACC n'est plus « Type d'alerte » et « Notificateur de { Avertissement
active. voie libre du régulateur de vitesse
adaptatif » dans « Systèmes de Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
Dans certains cas, lorsque l'ACC l'ACC s'est désengagé, a été
est temporairement indisponible, le détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 177. désactivé ou annulé, le véhicule
régulateur de vitesse automatique n'est plus maintenu à l'arrêt.
normal peut être utilisé. Se reporter Quand le véhicule devant s'éloigne, Il peut se déplacer. Quand l'ACC
à « Commutation entre l'ACC et le appuyer sur RES+ ou sur la pédale maintient le véhicule à l'arrêt, être
régulateur de vitesse automatique d'accélérateur pour réactiver l'ACC.
toujours prêt à freiner
normal » dans cette section. En cas d'arrêt pendant plus de
manuellement.
Toujours tenir compte des deux minutes ou si la porte du
conditions de circulation avant conducteur est ouverte et la
d'utiliser un régulateur de vitesse ceinture de sécurité du conducteur
automatique. débouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de
{ Avertissement
Notification de reprise de l'ACC stationnement électrique (EPB) pour Quitter le véhicule sans l'avoir mis
L'ACC maintient un écart de suivi maintenir le véhicule. Le témoin en position P (stationnement)
derrière un véhicule détecté et d'état de l'EPB s'allume. Se reporter peut être dangereux. Ne pas
ralentit votre véhicule pour l'arrêter à Frein de stationnement électrique quitter le véhicule pendant qu'il
derrière ce véhicule. 0 252. est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Si le véhicule arrêté devant s'est Un message d'avertissement au Toujours placer le véhicule en
éloigné et que l'ACC n'a pas repris CID peut afficher l'indication de position de stationnement (P) et
son fonctionnement, l'indicateur de sélectionner la position de couper le contact avant de quitter
véhicule devant clignote en guise de stationnement (P) avant de quitter le le véhicule.
rappel afin de vérifier la circulation véhicule. Se reporter à Messages
en face avant d'effectuer toute du véhicule 0 175.
manœuvre. En outre, les côtés droit
et gauche du siège d'alerte de
sécurité émettent trois vibrations ou
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 271


Ignorer l'ACC L'ACC peut fonctionner
Avertissement (Suite) différemment dans un virage
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est prononcé. Il peut diminuer votre
jusqu'à la vitesse réglée, en vitesse si le virage est trop serré.
actif, le témoin ACC devient bleu particulier lorsque vous conduisez
dans le groupe d'instruments pour sur une voie d'accès ou une voie
indiquer que le freinage ACC ne se de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
produira pas. L'ACC reprend son sur une voie d'accès ou une voie
fonctionnement quand la pédale de sortie. Être toujours prêt à
d'accélérateur n'est pas actionnée.
freiner si nécessaire.

{ Avertissement
L'ACC n'applique pas { Avertissement
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale Dans les courbes, l'ACC peut Lorsque vous suivez un véhicule et
réagir à un véhicule d'une autre que vous entrez dans un virage,
d'accélérateur. Il y un risque de
file, ou ne pas avoir le temps de l'ACC pourrait ne pas détecter le
collision avec le véhicule roulant
réagir à un véhicule dans votre véhicule roulant devant vous et
devant vous. accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
file. Vous pourriez entrer en
Dans ce cas, le témoin de véhicule
collision avec un véhicule devant
Virages sur la route devant n'apparaît pas.
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
{ Avertissement attention accrue dans les courbes
Dans les virages, l'ACC peut ne et être prêt à freiner si
pas détecter un véhicule roulant nécessaire. Sélectionner une
sur la même voie. Vous pourriez vitesse appropriée en conduisant
être surpris si le véhicule accélère dans des courbes.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

272 Conduite et fonctionnement


Changements de file des autres Conduite dans des voies étroites
véhicules Les véhicules dans des voies de
circulation adjacentes ou des objets
sur les bas-côté peuvent ne pas
être correctement détectés lorsqu'ils
sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC peut occasionnellement L'ACC ne détecte pas un véhicule
émettre une alerte et/ou effectuer un roulant devant avant qu'il ne soit
freinage considéré inutile. Il peut complètement entré sur votre voie.
réagir à des véhicules roulant sur Un freinage manuel peut s'avérer
d'autres voies ou des objets nécessaire.
immobiles à l'entrée ou à la sortie Objets ne se trouvant pas
d'un virage. Ceci est un directement devant votre véhicule.
fonctionnement normal. Le véhicule Ne pas utiliser l'ACC dans les
n'exige aucun entretien. La détection d'objets devant le pentes abruptes ou en tractant une
véhicule n'est pas possible si : remorque. L'ACC ne détectera pas
. Le véhicule ou l'objet devant un véhicule dans la voie en roulant
n'est pas dans votre voie. sur une pente abrupte. Si les freins
sont appliqués, l'ACC se
. Le véhicule devant est décalé, désengage.
n'est pas au centre ou est
décalé sur un côté de la voie.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 273


Désactiver l'ACC fonctionnement normal une fois que ou les objets sont plus difficiles
Il existe trois façons de désengager la température de la cabine sera à détecter dans la même voie de
l'ACC : plus basse. circulation.
. Appuyer légèrement sur la Les conditions associées à une . L'éclairage est faible le soir ou
pédale de frein. faible visibilité, comme le brouillard, tôt le matin
la pluie, la neige ou les . Dans le cas de plusieurs
. Appuyer sur *. éclaboussures, peuvent limiter les changements de luminosité ou
performances de l'ACC. Les gouttes d'ombres le long de la route.
. Appuyer sur J. d'eau de pluie ou la neige qui
restent sur le pare-brise peuvent . Dans un tunnel dont l'éclairage
Effacement de la mémoire du n'est pas allumé, ou dans un
régulateur de vitesse également limiter la capacité de
l'ACC à détecter des objets. tunnel où un véhicule devant n'a
Appuyer sur le bouton J ou couper pas ses feux arrière allumés.
Conditions d'éclairage
le contact pour effacer la vitesse affectant l'ACC . En présence d'une forte lumière
réglée de l'ACC de la mémoire. provenant de la circulation en
La caméra avant de l'ACC peut être sens inverse à l'avant du
Conditions météorologiques affectée par de mauvaises
affectant l'ACC véhicule, comme les feux de
conditions d'éclairage, et l'ACC peut route des véhicules en sens
Si la température intérieure est avoir des performances limitées inverse.
extrêmement élevée, le groupe lorsque :
d'instruments peut indiquer que Installation d'accessoires et
. En cas de changements de
l'ACC est temporairement modifications du véhicule
luminosité, comme en entrant ou
indisponible. Ceci peut être dû à en sortant d'un tunnel, d'un pont Ne poser ni placer aucun objet
des conditions météorologiques et d'un pont autoroutier. autour de la zone de la caméra
extrêmement chaudes avec un avant sur le pare-brise, ce qui
ensoleillement direct sur la caméra . De faibles angles
pourrait obstruer la vue de la
avant. L'ACC reprendra son d'ensoleillement empêchent la caméra avant.
caméra de détecter les objets,
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

274 Conduite et fonctionnement


Ne pas poser d'objets en surplomb Si l'ACC ne fonctionne pas, le Systèmes
au-dessus du véhicule qui régulateur de vitesse automatique
pourraient obstruer la caméra avant, normal peut être disponible. Se d'assistance au
comme un canoë, un kayak ou reporter à « Commutation entre
d'autres objets qui peuvent être l'ACC et le régulateur de vitesse
conducteur
transportés sur un système de automatique normal » dans cette
porte-bagages de toit. Se reporter à section. Toujours tenir compte des Systèmes d'aide au
Porte-bagages de toit 0 128. conditions de circulation avant conducteur
Ne pas modifier le capot, les phares d'utiliser un régulateur de vitesse
automatique. Ce véhicule peut être doté
ou les phares antibrouillard, car cela d'équipements travaillant
pourrait limiter la capacité de la Pour les instructions de nettoyage, conjointement pour contribuer à
caméra à détecter un objet. voir « Lavage du véhicule » sous éviter des accidents ou à réduire les
Soin extérieur 0 419. dégâts dus à des collisions pendant
Nettoyage du système de
détection la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Le capteur de caméra sur le Lire cette section avant d'utiliser ces
pare-brise derrière le rétroviseur systèmes.
peut être bloqué par la neige, la
glace, la saleté, la boue ou des
débris. Ces zones doivent être
{ Avertissement
nettoyées pour un fonctionnement Ne pas s'appuyer complètement
correct de l'ACC. sur les systèmes d'assistance au
Les phares du véhicule peuvent conducteur. Ils ne remplacent pas
devoir être nettoyés en raison de l'attention du conducteur et une
saletés, de neige ou de glace. Les conduite sûre. Vous pourriez ne
objets mal éclairés peuvent être pas entendre ou ressentir les
difficiles à détecter. avertissements émis par ces
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 275


Alerte sonore ou siège d'alerte de
Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) sécurité
systèmes. Un manque d'attention . Fonctionner si le capteur de Certaines fonctions d'assistance au
pendant la conduite peut détection n'est pas nettoyer conducteur signale des obstacles
provoquer des blessures, la mort ou s'il est couvert de glace, au conducteur en bipant. Pour en
ou des dommages sur le de neige, de boue ou de modifier le volume, se reporter à
véhicule. Voir Conduite défensive saleté. « Confort et practicité » sous
0 209. Personnalisation du véhicule 0 177.
. Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par, Si le véhicule est équipé du siège
Dans certaines conditions, ces
p. ex., un autocollant, un d'alerte de sécurité, l'assise du
systèmes ne vont pas :
aimant, ou une plaque siège du conducteur émet une
. Détecter des enfants, métallique. impulsion de vibration au lieu de
des piétons, des cyclistes biper. Pour changer ce réglage, se
. Fonctionner si la zone
ou des animaux. reporter à « Systèmes de détection/
périphérique du capteur de collision » sous Personnalisation du
. Détecter des véhicules ou détection est endommagée
des objets en dehors de la véhicule 0 177.
ou incorrectement réparée.
zone de surveillance du Nettoyage
système. La conduite nécessite une
attention complète et vous devez Selon les options du véhicule,
. Fonctionner à toutes les toujours être prêt à intervenir et à maintenir ces zones du véhicule
vitesses du véhicule. freiner et/ou braquer pour éviter propres pour assurer le meilleur
. Vous avertir ou vous laisser une collision. rendement de la fonction
assez de temps pour éviter d'assistance au conducteur. Des
une collision. messages au centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent
. Fonctionner dans des s'afficher lorsque les systèmes sont
conditions de faible visibilité indisponibles ou bloqués.
ou de mauvais temps.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

276 Conduite et fonctionnement


. Objectif de caméra avant dans obstacles. Toujours vérifier les
la calandre ou près de environs du véhicule en stationnant
l'emblème avant ou en reculant.
. Panneaux latéraux avant et Caméra de vision arrière (RVC)
latéraux arrière
Lorsque le véhicule est en marche
. Extérieur du pare-brise devant arrière (R), la RVC affiche une
les rétroviseurs image de la zone située derrière le
. Objectif de caméra latérale sur véhicule, dans l'affichage
le bas des rétroviseurs d'infodivertissement. L'écran
extérieurs précédent s'affiche lorsque le
véhicule quitte la marche arrière (R)
. Pare-chocs de coin latéral après un bref délai. Pour retourner
arrière plus rapidement à l'écran précédent,
. Caméra arrière au-dessus de la appuyer sur un des boutons du
plaque minéralogique système Infodivertissement, passer
en position de stationnement (P) ou
Systèmes d'assistance atteindre une vitesse d'environ 12
km/h (8 mi/h). La RVC se trouve
pour les manoeuvres de au-dessus de la plaque
stationnement ou de d'immatriculation.
recul
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
. stationnement arrière (RPA), la
Pare-chocs avant et arrière et la
vision panoramique et l'alerte de
zone sous les pare-chocs
circulation transversale arrière
. Calandre et phares (RCTA) peuvent aider le conducteur
à stationner ou à éviter les
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 277


limitée et les objets qui se trouvent véhicule est mis en marche
près des coins du pare-chocs ou arrière (R). Pour retourner plus
sous le pare-chocs n'apparaissent rapidement à l'écran précédent,
pas à l'écran. appuyer sur un des boutons du
Un triangle d'avertissement peut système Infodivertissement, passer
s'afficher pour indiquer que la en P (stationnement) ou atteindre
fonction RPA a détecté un objet. Ce une vitesse d'environ
triangle passe de l'orange au rouge 12 km/h (8 mi/h).
et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet. { Avertissement
Vision panoramique Les caméras Surround Vision
Selon l'équipement, la vision présentent des angles morts et
1. Vue affichée par la caméra
panoramique affiche une image de n'affichent pas tous les objets
la zone entourant le véhicule, en proches des coins du véhicule.
plus des vues fournies par la Les rétroviseurs extérieurs
caméra avant ou arrière et affichées rabattables qui sont hors de leur
sur l'affichage d'infodivertissement. position peuvent ne pas afficher
La caméra avant se trouve dans la correctement la vue environnante.
calandre ou à proximité de Toujours vérifier autour du
l'écusson de marque avant, les véhicule pour se garer ou reculer.
caméras latérales se trouvent au
bas des rétroviseurs extérieurs et la
caméra arrière se trouve au-dessus
1. Vue affichée par la caméra de la plaque d'immatriculation.
2. Coins du pare-choc arrière
Le système de vision panoramique
Les images affichées peuvent être est accessible en sélectionnant
plus loin ou plus près qu'elles ne le CAMERA (caméra) sur l'écran
paraissent. La zone affichée est d'Infodivertissement ou lorsque le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

278 Conduite et fonctionnement


Vues de la caméra
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
1. Vues affichées par les pare-chocs ou sous le véhicule.
caméras de vision Les distances indiquées peuvent
panoramique être différentes des distances
2. Zone non montrée réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces Toucher les boutons de vue de la
caméras. Toujours vérifier caméra au bas de l'écran
derrière le véhicule et autour Infodivertissement.
avant de conduire. Ne pas
Vue standard avant/arrière :
prendre les précautions Affiche une image de la zone à
appropriées peut causer des l'avant ou derrière le véhicule.
blessures pouvant être mortelles Toucher Vue standard avant/arrière
ou endommager le véhicule. sur l'écran Infodivertissement
lorsqu'une vue de la caméra est
1. Vues affichées par les active. Une pression sur le bouton
caméras de vision plusieurs fois permet de basculer
panoramique entre les vues avant et arrière de la
2. Zone non montrée caméra.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 279


Selon l'équipement, la caméra de plusieurs fois permet de basculer sont activées, les directives
vue avant s'affiche également entre les vues avant et arrière. s'affichent lorsque le véhicule est
lorsque le système d'assistance au L'assistance au stationnement et la mis en marche arrière (R).
stationnement détecte un objet à RCTA ne sont pas disponibles Vue de haut en bas : Affiche une
moins de 30 cm (12 po). lorsque la vue en cuvette est active. image de la zone autour du
Vue de jonction avant/arrière : Vue latérale avant/arrière : Affiche véhicule, avec la vue de caméra
Affiche une vue de la circulation une vue qui montre les obstacles arrière sur l'écran
transversale avant ou arrière, avec près des côtés avant ou arrière du Infodivertissement. La vue de
les obstacles directement à gauche véhicule. Toucher Vue latérale caméra arrière est alors remplacée
et à droite de l'avant ou de l'arrière avant/arrière sur l'écran par la vue de caméra avant après
du véhicule. Toucher la Vue de Infodivertissement lorsqu'une vue être passé de la marche arrière (R)
jonction sur l'écran de la caméra est active. Le fait de à un rapport de marche avant,
Infodivertissement lorsqu'une vue toucher le bouton plusieurs fois ou lorsque le véhicule avance à
de la caméra est active. Le fait de permet de basculer entre les vues moins de 8 km/h (5 mi/h). Cette vie
toucher le bouton plusieurs fois avant et arrière. L'assistance au est également accessible en
permet de basculer entre les vues stationnement et la RCTA ne sont touchant le bouton de Vue de haut
avant et arrière de la caméra. pas disponibles lorsque la vue en bas lorsque la vue CAMERA est
Vue en plongée avant/arrière : latérale avant/arrière est active. active
Affiche une vue en plongée avant Vue de l'attelage : Aide pendant le Assistance au stationnement
ou arrière du véhicule. Le fait de raccordement à une remorque.
toucher le bouton permet de Affiche une vue agrandie de Avec la RPA (assistance au
basculer entre les deux vues. l'attelage pour permettre d'aligner la stationnement arrière), lorsque le
boule d'attelage du véhicule avec le véhicule recule à une vitesse
Vue en cuvette avant/arrière : inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les
Affiche une vue du véhicule depuis coupleur de remorque.
capteurs du pare-chocs arrière
l'avant ou l'arrière du véhicule. Lignes de guidage : Affiche les détectent les objets jusqu'à 2,5 m
Toucher Bowl View (Vue en cuvette) directives disponibles. Un bouton en (8 pi) à l'arrière du véhicule dans
sur l'écran Infodivertissement grisé indique que les directives ne une zone de 25 cm (10 pi)
lorsqu'une vue de la caméra est sont pas disponibles. Lorsqu'elles au-dessus du sol et sous le niveau
active. Le fait de toucher le bouton
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

280 Conduite et fonctionnement


du pare-chocs. Ces distances de obstacle est très proche, <0,6 m
détection peuvent être plus courtes Avertissement (Suite) (2 pi) à l'arrière du véhicule, cinq
par temps plus chaud ou humide. signaux sonores retentissent depuis
toujours vérifier la zone autour du l'arrière.
Les capteurs obstrués ne détectent véhicule et observer tous les
pas les objets et peuvent également rétroviseurs avant de reculer. Alerte de circulation transversale
occasionner de fausses détections. arrière (Rear Cross Traffic
Maintenir les capteurs exempts de Alert/RCTA)
boue, saleté, neige, glace et neige
S'il figure parmi l'équipement, le
fondante; et nettoyer les capteurs
RTCA affiche un triangle rouge
après un lavage de la voiture à des
d'avertissement avec une flèche
températures inférieures au point de
tournée vers la gauche ou vers la
congélation.
droite sur l'écran
d'infodivertissement pour signaler
{ Avertissement un trafic venant de la gauche ou de
la droite. Ce système détecte
Le système d'assistance au jusqu'à 20 m (65 pi) des objets
stationnement ne détecte pas des Le groupe d'instruments peut être venant de la gauche ou de la droite
enfants, des piétons, des équipé d'un affichage d'assistance du véhicule. Quand un objet est
cyclistes, des animaux ou des au stationnement avec des barres détecté, il se produit soit trois bips à
objets sous le pare-chocs ou trop qui indiquent la distance vers l'objet gauche ou à droite, selon la
près ou trop loin du véhicule. et l'information d'emplacement direction du véhicule détecté.
Il n'est pas disponible à des d'objet pour la RPA. En approchant La prudence est requise en reculant
vitesses supérieures à 8 km/h de l'objet, davantage de barres pendant la traction d'une remorque
(5 mi/h). Afin d'éviter tout risque s'éclairent et les barres changent de étant donné que les zones de
de blessure, mort ou dégâts sur couleur, en passant du jaune à détection RCTA qui s'étendent vers
le véhicule, même avec l'ambre et au rouge. l'extérieur à partir de l'arrière du
l'assistance au stationnement, Lors de la première détection d'un véhicule ne se déplacent pas
(Suite) obstacle à l'arrière, un signal sonore au-delà d'une remorque tractée.
retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 281


Activation et désactivation des Systèmes d'assistance sur le pare-brise et déclenche
fonctions rapidement une alerte sonore ou la
pour la conduite vibration du siège conducteur. FCA
Le RPA peut être activé et désactivé Selon l'équipement, en conduisant active également une alerte visuelle
au moyen du menu de avec un rapport de marche avant ambre jaune si le véhicule suit de
personnalisation du véhicule. Se engagé, le système d'alerte de trop près un autre véhicule.
reporter à Personnalisation du collision avant (FCA), le système
véhicule 0 177. FCA détecte les véhicules à une
d'avertissement de sortie de voie distance d'environ 60 m (197 pi) et
Désactiver le RPA en tractant une (LDW), le système d'assistance au fonctionne à des vitesses
remorque. maintien dans la trajectoire (LKA), le supérieures à 8 km/h (5 mph).
Pour activer ou désactiver les système d'avertissement d'angle
mort (SBZA), le système
symboles d'assistance au
stationnement arrière ou les lignes d'avertissement de changement de { Avertissement
de guidage, se reporter à « Caméra voie (LCA), le système de freinage
Le système d'alerte de collision
arrière » sous Personnalisation du automatique en marche avant (FAB)
(FCA) est un système d'alerte et
véhicule 0 177. Sur certains et/ou le système de freinage devant
les piétons (FPB) peuvent n'applique pas les freins. Lorsque
modèles, sélectionner le bouton de le véhicule approche trop
lignes de guidage sur l'affichage contribuer à éviter une collision ou
en réduire les dégâts. rapidement un autre véhicule se
d'infodivertissement pour les activer déplaçant plus lentement ou
ou les désactiver. immobilisé devant, ou lorsqu'il
Système d'alerte de
La RCTA peut également être suit de trop près un autre
activée ou désactivée par collision avant véhicule, le système d'alerte de
l'intermédiaire de la fonction de Selon l'équipement, le système FCA collision (FCA) peut ne pas
personnalisation du véhicule. Se (alerte de collision frontale) peut fournir suffisamment de temps
reporter à « Systèmes de détection/ prévenir ou réduire les dommages pour éviter une collision. Il peut
collision » sous Personnalisation du provoqués par des chocs frontaux. aussi ne fournir aucun
véhicule 0 177. Lors d'une approche trop rapide avertissement. Le système
d'un véhicule qui précède, FCA
(Suite)
active une alerte rouge clignotante
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

282 Conduite et fonctionnement


Les avertissements du FCA
Avertissement (Suite) n'apparaissent pas si le système Avertissement (Suite)
FCA ne détecte pas de véhicule
d'alerte de collision ne signale roulant devant. Quand un véhicule Il peut ne pas détecter un
les piétons, les animaux, les est détecté, l'indicateur de véhicule véhicule sur les routes en pente
panneaux, les garde-fou, les devant apparaît en vert. Des ou sinueuses ou dans des
ponts, les barils de construction véhicules peuvent ne pas être conditions de visibilité limitée
ou tout autre objet. Il faut être prêt détectés dans les courbes, les telles que brouillard, pluie ou
à réagir et appliquer les freins. rampes de sorties d'autoroute ou les neige ou si les phares ou le
Voir Conduite défensive 0 209. cotes, en raison d'une mauvaise pare-brise ne sont pas propres ou
visibilité; ou si un véhicule qui en bon état. Garder le pare-brise,
Le FCA peut être désactivé au précède est partiellement bloqué les phares et les capteurs FCA
moyen de la commande de FCA au par des piétons ou d'autres objets. propres et en bon état.
volant ou, selon l'équipement, au Le FCA ne détecte pas un autre
moyen du menu de personnalisation véhicule devant s'il ne se trouve pas
Alerte de collision
du véhicule. Se reporter à entièrement dans la même voie de
« Systèmes de détection/collision » circulation.
sous Personnalisation du véhicule
0 177. { Avertissement
Détection du véhicule Le FCA ne fournit pas d'alerte
devant vous pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule Lorsque votre véhicule s'approche
roulant devant le le capteur FCA trop rapidement d'un autre véhicule
est masqué par de la saleté, de la détecté, l'affichage rouge de FCA
clignote sur le pare-brise. De même,
neige, de la glace ou si le
huit alertes sonores aiguës
pare-brise est endommagé.
retentissent rapidement à partir de
(Suite) l'avant, ou les deux côtés du siège à
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 283


alerte de sécurité vibrent à cinq Proche ou, sur certains véhicules, informatique de bord (CIB). Se
reprises. Lorsque cette alerte de Arrêt. Une première pression sur le reporter à Centralisateur
collision se déclenche, le système bouton affiche le réglage actuel sur informatique de bord (CIB) (Niveau
de freinage anticipe le freinage du le centralisateur informatique de de base et moyen) 0 163 ou
conducteur pour qu'il soit activé plus bord (CIB). Des pressions Centralisateur informatique de bord
rapidement. Continuer à enfoncer la supplémentaires du bouton (CIB) (Version supérieure) 0 170. Le
pédale de frein selon les besoins. modifient ce réglage. Le réglage temps de suivi minimum est de
Il se peut que le régulateur de choisi se maintient jusqu'à ce qu'il 0,5 seconde d'écart. En l'absence
vitesse automatique soit désengagé soit changé et il a une incidence à de véhicule détecté à l'avant ou si le
lors du déclenchement de l'alerte de la fois sur les fonctions de l'alerte de véhicule à l'avant est hors de portée
collision. collision et sur celles de l'alerte de du capteur, des tirets s'affichent.
talonnage. La minuterie de ces deux
Alerte de talonnage alertes varie selon la vitesse du Alertes inutiles
véhicule. Plus la vitesse du véhicule Le système d'alerte de collision
est élevée, plus l'alerte est précoce. (FCA) peut émettre des alertes
Considérer les conditions de la inutiles en présence de véhicules
circulation et les conditions effectuant un virage, de véhicules
météorologiques lors de la sélection sur d'autres voies, d'objets qui ne
de la minuterie de l'alerte. La plage sont pas des véhicules et d'ombres.
de minuteries d'alerte pouvant être Ces alertes sont normales et le
L'indicateur de véhicule devant sélectionnées peut ne pas être véhicule n'a pas besoin d'être
s'affiche en orange quand vous appropriée à tous les conducteurs réparé.
suivez un véhicule de trop près. et à toutes les conditions de
conduite. Nettoyage du système
Sélectionner le minutage de
l'alerte Indicateur de distance de suivi Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, ceci peut
La commande d'alerte de collision La distance de suivi jusqu'à un corriger le problème :
est située sur le volant. Appuyer sur véhicule à l'avant dans votre
[ pour régler le minutage du . Nettoyer l'extérieur du pare-brise
trajectoire est indiquée en temps de
système FCA sur Éloigné, Moyen, devant le rétroviseur.
suivi en secondes au centralisateur
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

284 Conduite et fonctionnement


. Nettoyer tout l'avant du véhicule. Le système fonctionne en roulant en
marche avant entre 8 km/h (5 mi/h) Avertissement (Suite)
. Nettoyer les phares.
et 60 km/h (37 mi/h). Il peut détecter
. Détecter un véhicule
des véhicules jusqu'à environ 60 m
Freinage automatique en (197 pi). lorsque les intempéries
marche avant (FAB) réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
Si le véhicule est équipé de du { Avertissement sous la pluie ou sous la
système d'alerte de collision frontale neige.
(FCA), il possède également le Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux . Détecter un véhicule devant
système FAB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent collisions qui n'est pas conçue s'il est partiellement bloqué
(IBA). Lorsque le système détecte pour éviter les accidents. Ne pas par des piétons ou d'autres
un véhicule devant sur votre voie et se fier au FAB pour freiner le objets.
qui roule dans le même sens, avec véhicule. Le FAB ne freine pas La conduite nécessite une
lequel vous êtes sur le point d'entrer hors de sa plage de vitesses de attention complète et vous devez
en collision, il peut augmenter le fonctionnement et ne réagit toujours être prêt à intervenir et à
freinage ou freiner automatiquement qu'aux véhicules détectés. freiner et/ou braquer pour éviter
le véhicule. Ceci permet d'éviter ou une collision.
de réduire la gravité des accidents Le FAB peut ne pas :
en roulant en marche avant. Selon . Détecter un véhicule roulant
la situation, le véhicule peut freiner devant sur des routes Le FAB peut ralentir le véhicule
automatiquement de façon modérée sinueuses ou en pente. jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
ou brusque. Ce freinage d'éviter une collision potentielle.
. Détecter tous les véhicules, Si c'est le cas, le FAB peut
automatique en marche avant ne notamment ceux avec une
peut se produire que si un véhicule enclencher le frein de stationnement
remorque, des tracteurs, électrique (EPB) pour maintenir le
est détecté. Ceci est indiqué par le
des véhicules boueux, etc. véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système (Suite) enfoncer fermement la pédale
d'alerte de collision avant 0 281. d'accélérateur.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 285


moment-là et il ne faut pas cesser
{ Avertissement d'appuyer sur la pédale de frein, { Avertissement
selon les besoins. L'IBA se
Le FAB peut automatiquement désengage automatiquement En utilisant le FAB ou le IBA en
freiner le véhicule de manière uniquement lorsque la pédale de tractant une remorque, vous
brusque dans des situations frein est relâchée. risquez la perte de contrôle du
inattendues et non souhaitées. véhicule et une collision.
Il peut réagir face à un véhicule Désactiver le système ou le régler
qui tourne devant vous, des
{ Avertissement sur Alert (alerte) pendant la
garde-fou, des panneaux de L'IBA peut accroître le freinage traction d'une remorque.
signalisation et d'autres objets dans des situations où cela peut
immobiles. Pour neutraliser le ne pas être nécessaire. Vous Un message signalant
FAB, appuyer fermement sur la pourriez bloquer le flux de l'indisponibilité du système peut
pédale d'accélérateur, si votre circulation. Dans ce cas, retirer s'afficher si :
sécurité est assurée. le pied de la pédale de frein puis . L'avant du véhicule ou le
réappuyer sur le frein en fonction pare-brise n'est pas propre.
Assistance au freinage des besoins.
. Une forte pluie ou de la neige
intelligente (IBA) perturbe le système de détection
L'IBA peut s'activer quand la pédale Le FAB et le IBA peuvent être d'objets.
de frein est actionnée rapidement désactivés par la personnalisation
du véhicule. Se reporter à . Le système StabiliTrak/Contrôle
en apportant un surplus de électronique de la stabilité (ESC)
puissance au freinage, en fonction « Collision/Systèmes de détection »
sous Personnalisation du véhicule est défaillant.
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule 0 177. Un entretien du système FAB n'est
devant vous. pas nécessaire.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

286 Conduite et fonctionnement


Système de freinage en Le système FPB peut détecter et
Avertissement (Suite)
alerter pour des piétons en roulant
présence de piéton à vers l'avant à des vitesses
l'avant (FPB) . Suite à une visibilité
comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la médiocre, incluant
Selon l'équipement, le système de l'obscurité, le brouillard, la
freinage avec détection de piétons à journée, le système détecte
les piétons jusqu'à une distance pluie ou la neige.
l'avant (FPB) peut contribuer à
d'environ 40 m (131 pi). Pendant la . Si le capteur FPB est
éviter ou réduire les conséquences
de collision à l'avant avec nuit, le rendement du système est bloqué par la saleté, la
des piétons proches en conduisant très limité. neige ou la glace.
en marche avant. Le système FPB . Si les phares ou le
affiche un témoin ambre, ~, { Avertissement pare-brise ne sont pas
lorsqu'un piéton proche est détecté nettoyés ou en bon état.
Le système FPB ne fournit pas
directement à l'avant. En Rester prêt à agir et à appliquer
d'alerte ou de freinage
approchant trop rapidement les freins. Pour plus d'information,
automatique du véhicule s'il ne
d'un piéton détecté, le système FPB se reporter à Conduite défensive
fournit une alerte clignotante rouge détecte pas de piéton. Le
système FPB peut ne pas 0 209. Maintenir le pare-brise, les
sur le pare-brise et des bips phares et le capteur FPB propres
rapides. Le FPB peut amplifier le détecter des piétons, y compris
les enfants : et en état.
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ce système inclut . Lorsque le piéton n'est pas
l'assistance intelligente au freinage directement à l'avant, La fonction FPB peut occuper les
(IBA), et le système de freinage complètement visible ou positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte
automatique en marche avant (FAB) n'est pas redressé ou quand et frein selon la personnalisation du
peut également réagir à la présence il fait partie d'un groupe. véhicule. Se reporter à « Collision/
de piétons. Se reporter à Freinage Systèmes de détection », sous
(Suite)
automatique en marche avant (FAB) Personnalisation du véhicule 0 177.
0 284.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 287


Détection de piéton à l'avant sonore aigu retentit rapidement à peuvent être réduits dans certaines
huit reprises depuis l'avant. Lorsque conditions, telles que des vitesses
cette alerte de piéton survient, le plus élevées.
système de freinage se prépare Dans ce cas, le freinage
pour que le freinage intervienne automatique peut engager le frein
plus rapidement lorsque le électrique de stationnement (EPB)
conducteur appuiera sur la pédale pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
de frein, causant ainsi une Relâcher le frein EPB. Une ferme
décélération moins brusque. pression sur la pédale
Les alertes et le freinage
Continuer à appuyer sur la pédale d'accélérateur relâche également le
automatique FPB ne fonctionnent
de frein selon les besoins. Le freinage automatique et l'EPB.
que si le système FPB détecte
régulateur de vitesse automatique
un piéton. Lorsqu'un piéton à
peut se désengager en cas d'alerte
proximité est détecté directement à
l'avant du véhicule, le témoin
de piéton à l'avant. { Avertissement
de piéton à l'avant s'allumera en Freinage automatique Le système FPB peut alerter ou
couleur ambrée. freiner automatiquement le
Si le système FPB détecte le risque
véhicule brusquement dans des
Alerte de piéton à l'avant de heurter un piéton directement à
l'avant et si les freins ne sont pas situations imprévues et non
appliqués, le système FPB peut désirées. Il risque d'alerter ou de
freiner automatiquement freiner par erreur pour des objets
modérément ou brutalement. Ceci similaires de forme ou de taille à
peut contribuer à éviter certaines des piétons, incluant des ombres.
collisions sur des piétons à petite Ceci est normal et le véhicule
vitesse ou réduire la blessure n'exige pas de réparation à ce
du piéton. Le système FPB peut sujet. Pour annuler le freinage
Lorsque le véhicule s'approche trop freiner automatiquement pour automatique, appuyer fermement
rapidement d'un piéton à l'avant, des piétons détectés entre 8 km/h sur la pédale d'accélérateur si
l'affichage d'alerte rouge FPB (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les ceci est sans danger.
clignote sur le pare-brise. Un signal niveaux de freinage automatique
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

288 Conduite et fonctionnement


Le freinage automatique peut être Alerte d'angle mort latéral Alerte de changement de
désactivé à travers la
personnalisation du véhicule. Se Le système SBZA (option) est une voie (LCA)
reporter à la détection de piéton à aide au changement de voie qui Selon l'équipement, le système LCA
l'avant, dans les systèmes de permet au conducteur d'éviter des est une aide au changement de voie
collision/détection sous collisions qui surviennent lorsque pour aider le conducteur à éviter un
Personnalisation du véhicule 0 177. des véhicules en mouvement dans accident de changement de voie
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un avec les véhicules se déplaçant
rapport de marche avant est engagé
{ Avertissement sur le véhicule, l'affichage de
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
En utilisant le système de rétroviseur du côté gauche ou droit rapidement de ces zones de
freinage pour piéton à l'avant en s'allume si un véhicule se déplaçant derrière. L'afficheur d'avertissement
est détecté dans cette zone LCA s'allume sur le rétroviseur
tirant une remorque, vous risquez
aveugle. Si le feu de direction est extérieur correspondant et clignote
de perdre le contrôle du véhicule
activé et qu'un véhicule est si le clignotant est activé.
et de provoquer une collision. En également détecté de même côté,
tirant une remorque, placer le l'affichage clignote pour un
système en position d'alerte ou avertissement supplémentaire de ne { Avertissement
d'arrêt. pas changer de voie. Étant donné Le système LCA n'alerte pas le
que ce système fait partie du
conducteur, de la présence de
Nettoyage du système système d'alerte de changement de
véhicules à l'extérieur des zones
voie (LCA), lire le chapitre entier au
Si le système FPB semble ne pas sujet de l'alerte de changement de de détection du système,
fonctionner correctement, un voie avant d'utiliser cette fonction. de piétons, de cyclistes ou
nettoyage de l'extérieur du d'animaux. Il ne peut pas délivrer
pare-brise devant le rétroviseur peut des alertes lors de changement
résoudre le problème. de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 289


(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
Avertissement (Suite) l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
changement de voie au risque de véhicule et en arrière sur 5 m
blessure, décès et dégâts au (16 pi). Les conducteurs sont
véhicule. Avant de changer de également avertis de la rapidité du
voie, toujours vérifier les véhicule en approche jusqu'à 25 m Écran du Écran du
rétroviseurs, regarder par dessus (82 pi) derrière le véhicule. rétroviseur rétroviseur droit
votre épaule et utiliser les feux de gauche
changement de direction. Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA Au démarrage du véhicule, les
Zone de détection du LCA s'allume dans les rétroviseurs écrans LCA des deux rétroviseurs
extérieurs lorsque le système vont s'allumer un court instant de
détecte un véhicule se déplaçant façon à confirmer le bon
dans la voie qui se trouve à côté de fonctionnement du système.
l'angle mort ou qui s'approchent Lorsqu'un rapport de marche avant
rapidement de cette zone par est engagé sur le véhicule, l'écran
derrière. Un symbole LCA indique du rétroviseur gauche ou droit
qu'il pourrait être dangereux de s'éclaire si un véhicule se déplaçant
changer de voie. Avant d'effectuer est détecté dans la prochaine voie
un changement de voie, vérifier dans l'angle mort ou s'approche
l'écran LCA et les rétroviseurs, rapidement de la zone. Si le
regarder par-dessus votre épaule et clignotant est activé dans la
1. Zone de détection du SBZA utiliser les clignotants. direction d'un véhicule détecté, cet
2. Zone de détection du LCA écran se met à clignoter pour vous
Le capteur LCA couvre une zone avertir de ne pas changer de voie.
d'environ une voie des deux côtés Le LCA peut être désactivé via la
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La personnalisation du véhicule. Voir
hauteur de la zone est environ « Système de détection/collision »
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

290 Conduite et fonctionnement


sous Personnalisation du véhicule comme une remorque, une de nettoyage, se reporter à la
0 177. Si le conducteur a désactivé bicyclette ou un objet qui dépasse description du « Lavage du
le LCA, les affichages de rétroviseur d'un côté ou de l'autre du véhicule. véhicule » sous Soin extérieur
LCA ne s'allument pas. Les objets attachés peuvent 0 419. Si le centralisateur
interférer avec la détection des informatique de bord affiche le
Si le système semble ne pas véhicules. Ce fonctionnement du message de système non disponible
fonctionner correctement système est normal et le véhicule après avoir nettoyé les deux côtés
Le système LCA exige un peu de ne nécessite pas de réparation. du véhicule en direction des coins
conduite pour que le système Le LCA peut ne pas toujours arrière, consulter votre
s'étalonne au rendement maximum. signaler au conducteur les véhicules concessionnaire.
Cet étalonnage survient plus situés dans la voie suivante, en Si les affichages du LCA ne
rapidement si le véhicule est conduit particulier par temps pluvieux ou en s'allument pas quand des véhicules
sur une autoroute rectiligne conduisant sur des virages serrés. en mouvement se trouvent dans
comportant des panneaux routiers Le système n'a pas besoin d'être l'angle mort de côté ou qu'ils
et des objets sur le bord de la route réparé. Il peut s'allumer à cause de s'approchent rapidement de cette
(des rails de protection, des la présence de garde-fou, de zone et que le système est propre,
barrières). panneaux de signalisation, d'arbres, le système peut nécessiter une
L'écran LCA peut ne pas s'allumer de buissons et d'autres objets réparation. Amener le véhicule chez
en dépassant rapidement un immobiles. Cela fait partie du votre concessionnaire.
véhicule, en présence d'un véhicule fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à Informations de fréquence
à l'arrêt, ou en tractant une
remorque. Les zones de détection l'atelier. radio
LCA vers l'arrière du côté du Le LCA peut ne pas fonctionner Voir Énoncé de fréquence radio
véhicule ne reculent pas lorsqu'une lorsque les capteurs LCA des 0 464.
remorque est tractée. Faire très angles droit ou gauche du
attention en changeant de voie pare-chocs arrière sont couverts de Témoin de sortie de ligne
lorsque vous tractez une remorque. boue, de saleté, de neige, de glace,
Le LCA peut vous avertir de la S'il figure parmi l'équipement, le
de neige fondante ou en cas de LDW peut aider à éviter les
présence d'objets fixés au véhicule, fortes pluies. Pour les instructions accidents dus à des sorties de voie
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 291


involontaires. Il peut activer un entrain de tourner le volant.
avertissement si le véhicule franchit Neutraliser l'assistance du LKA en Avertissement (Suite)
un marquage de voie détecté sans tournant le volant. Le LKA utilise
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans une caméra pour détecter les visibilité est mauvaise. Cela
la direction de la sortie de voie. Ce marquages au sol à des vitesses peut se produire si le
système faisant partie du système comprises entre 60 km/h (37 mi/h) pare-brise ou les phares
d'assistance au maintien dans la et 180 km/h (112 mi/h). sont masqués par de la
trajectoire (LKA), lire toute la section saleté, de la neige ou de la
glace, s'ils ne sont pas en
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
{ Avertissement bon état, ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
Le système LKA ne dirige pas le
Assistance au maintien véhicule de façon continue. Il ne . Détecter les bordures de
peut pas maintenir le véhicule sur route.
de trajectoire (LKA)
la voie ou activer un . Détecter les marquages de
S'il figure parmi l'équipement, le avertissement de sortie de voie voie sur les routes
LKA peut aider à éviter les (LDW), même si un marquage de sinueuses ou vallonnées.
accidents dus à des sorties de voie voie est détecté.
involontaires. Il peut fournir une Si le LKA ne détecte des
assistance en contre-braquant Les systèmes LKA et LDW ne marquages que d'un côté de la
légèrement le volant si le véhicule peuvent pas : route, il ne fournira une
s'approche d'un marquage de voie . Activer une alerte ou fournir assistance ou n'activera une
détecté sans qu'un clignotant n'ait assez d'assistance du alerte de LDW que si vous
été utilisé dans cette direction. volant afin d'éviter une approchez la voie du côté où il a
Il peut également activer une alerte sortie de voie ou une détecté un marquage de voie.
du système d'avertissement de collision. Même lorsque le LKA et le LDW
sortie de voie (LDW) dès que le sont activés, vous devez diriger
marquage de la voie est franchi. Le . Détecter les marquages de
votre véhicule. Toujours vous
système LKA ne peut pas fournir voie dans des conditions
météorologiques ou la concentrer sur la route et
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes (Suite) (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

292 Conduite et fonctionnement


Fonctionnement du système vibrer à trois reprises, du côté droit
Avertissement (Suite) ou gauche, selon la direction de la
Le capteur de la caméra de
sortie de voie.
maintenir une position correcte du l'assistance au maintien de
véhicule dans la voie, sous peine trajectoire (LKA) est sur le Prendre le contrôle de la direction
de générer un risque de pare-brise, devant le rétroviseur.
Le système LKA ne dirige pas le
dommages sur le véhicule, de Pour activer et désactiver la LKA, véhicule de façon continue. Si le
blessures ou de mort. Toujours appuyer sur A sur le volant de LKA ne détecte pas une activation
maintenir le pare-brise, les direction. du volant par le conducteur, une
phares, et les capteurs de la alerte, une sonnerie ou un message
caméra propre et en bon état. Ne Lorsque le LKA est activé, A est sur le CIB peuvent être activés.
pas utiliser le LKA par mauvais allumé en vert si le système est Diriger le véhicule pour les ignorer.
temps. disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de Si le système semble ne pas
LDW. Il peut fournir une assistance fonctionner correctement
en contre-braquant légèrement le Les performances du système
{ Avertissement volant et en affichant A en peuvent être influencées par :
L'utilisation du LKA pendant le orange si le véhicule s'approche . Véhicules proches à l'avant.
remorquage d'une remorque ou d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans . Changements brusques de
sur des routes glissantes pourrait luminosité, tel que lors de la
cette direction. Il peut également
provoquer une perte de contrôle conduite dans des tunnels.
activer une alerte de LDW en
du véhicule et un accident.
Désactiver le système. faisant clignoter A en orange . Routes escarpées.
dès que le marquage de voie est . Les routes dont les marquages
franchi. Corrélativement, trois de voies sont limités, telles que
signaux sonores peuvent retentir, les routes à deux voies.
ou le siège du conducteur peut
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 293


visibles, le nettoyage du pare-brise Carburant
peut en améliorer le
fonctionnement.
Carburant Top Tier
Un message indiquant que le
système n'est pas disponible peut
(Essence)
s'afficher si la caméra est bloquée. GM recommande l'utilisation
Le système LKA n'a pas besoin d'essence détergente TOP TIER
d'entretien. pour conserver la propreté du
L'assistance du LKA et/ou les moteur, réduire les dépôts et
alertes de LDW peuvent être maintenir un rendement optimal du
provoquées par la présence de véhicule. Consulter le logo TOP
traces, ombres portées, fissures sur TIER ou visiter le site
www.toptiergas.com pour obtenir
le revêtement de chaussée, de
une liste des spécialistes de la
Carburant Top Tier
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction, commercialisation de l'essence (Diesel)
ou d'autres imperfections de la détergente TOP TIER et des pays GM recommande l'utilisation de
chaussée. Il s'agit d'un concernés. carburant diesel TOP TIER pour
fonctionnement normal du système; conserver la propreté du moteur,
le véhicule ne nécessite pas réduire les dépôts et maintenir un
d'entretien. Désactiver le LKA si ces rendement optimal du véhicule.
conditions perdurent. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com
pour obtenir une liste des
spécialistes de la commercialisation
du carburant diesel TOP TIER et
des pays concernés.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

294 Conduite et fonctionnement


peut provoquer un cliquetis du 93 dès que possible, sinon le
moteur et réduire l'économie de moteur pourrait être endommagé.
carburant. Si des cliquetis bruyants
retentissent lorsque de l'essence
Carburant recommandé d'un indice d'octane de 93 est
utilisé, le moteur doit être réparé.
(LTG - Moteur turbo
2.0 L L4) Carburants interdits
Ne pas utiliser de carburant étiqueté (Essence)
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
Attention
15% en volume. Ne pas utiliser de carburants
Carburant recommandé
L'utilisation d'essence sans plomb présentant l'une des
(LYX - Moteur turbo Premium conforme à la norme caractéristiques suivantes; cela
1.5 L L4) D4814 de l'ASTM avec un indice pourrait endommager le véhicule
d'octane de 93 est hautement et annuler sa garantie :
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
recommandée pour obtenir
E85 ou Flex Fuel (polycarburant). . Pour les véhicules non
optimiser le rendement et
Ne pas utiliser d'essence dont la conçus pour fonctionner au
l'économie de carburant. De
concentration en éthanol dépasse Flex Fuel, carburant
l'essence sans plomb dont l'indice
15% en volume. étiqueté à une concentration
d'octane est d'au moins 87 peut être
Utiliser de l'essence normale sans utilisé. L'utilisation d'essence sans en éthanol supérieure à
plomb répondant aux spécifications plomb dont l'indice d'octane est 15% en volume, tels que les
ASTM D4814 d'un indice d'octane inférieur à 93 octane occasionnera mélanges d'éthanol à
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser cependant une accélération et une mi-niveau de concentration
d'essence dont l'indice d'octane économie de carburant réduites. (16–50% d'éthanol), l'E85
affiché est inférieur à 87 car elle Si des cliquetis retentissent, utiliser ou le Flex Fuel.
de l'essence d'un indice d'octane de (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 295


15 000 km (9000 mi), selon la
Attention (Suite) Attention (Suite) première occurrence. L'essence
détergente TOP TIER et le produit
. Carburant contenant toute peut réduire la durée de vie ACDelco Fuel System Treatment
quantité de méthanol, du convertisseur Plus−Gasoline aideront à maintenir
méthylal, ferrocène et catalytique. le dépôt de carburant du moteur de
aniline. Ces carburants votre véhicule libre et performant de
peuvent corroder les pièces façon optimale.
métalliques du circuit de Carburants dans les pays
carburant ou endommager étrangers Additifs de carburant
les pièces en plastique et
les pièces en caoutchouc. Indices d'octane de carburants (Diesel)
déterminant l'indice anti-cliquetis
. Carburant contenant des (AKI) aux États-Unis, au Canada et Le diesel détergent TOP TIER est
métaux tels que le au Mexique. Concernant le fortement recommandé pour votre
manganèse méthylcyclo- carburant à ne pas utiliser dans un véhicule. Si votre région ne dispose
pentadiènyltricarbonyl pays étranger, voir Carburants pas de diesel détergent TOP TIER,
(MMT), qui peut interdits (Essence) 0 294. GM recommande d'utiliser du
endommager le système de conditionneur de carburant diesel
contrôle des émissions et Additifs de carburant ACDelco. Il vous aide à maintenir
les bougies. des performances optimales du
(Essence) moteur. GM ne recommande pas
. Carburant dont l'indice
L'essence détergente TOP TIER est d'autres additifs pour diesel du
d'octane affiché est inférieur
fortement recommandée pour marché secondaire.
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation l'utilisation avec votre véhicule. Pour faire l'appoint avec du diesel
de ce type de carburant Si votre pays n'a pas d'essence de mauvaise qualité, GM
entraîne une diminution de détergente TOP TIER, ajouter le recommande d'ajouter un traitement
l'économie de carburant et produit ACDelco Fuel System Plus-Diesel au circuit de carburant
du rendement du moteur, et Treatment Plus−Gasoline au ACDelco qui peut aider à éliminer
réservoir d'essence du véhicule à
(Suite) chaque vidange d'huile ou tous les
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

296 Conduite et fonctionnement


les dépôts dans le moteur et qui
n'est disponible que chez votre Attention (Suite) Attention (Suite)
concessionnaire GM.
de puissance du moteur, une . Additifs carburant diesel du
usure accrue ou des dommages marché secondaire, qui
Carburant pour moteurs au moteur et peut annuler votre contiennent des alcools, des
diesel garantie. additifs organo-métalliques,
Le choix d'un carburant de bonne ou des émulsifiants aqueux.
Parmi les carburants
qualité est important pour maintenir inappropriés :
les performances optimales du
véhicule. Le carburant diesel doit . Carburant diesel avec ajout
d'essence. Attention
égaler ou dépasser les exigences
minimales dans la plupart des . Carburant diesel mélangé Si l'appoint est refait
versions actuelles des normes avec de l'huile moteur ou du accidentellement avec de
locales sur les carburants. liquide de boîte de vitesses l'essence, ne pas continuer à
Ne pas utiliser de carburant automatique. conduire le véhicule. La conduite
contenant plus de 15 ppm de . Carburants triglycérides, du véhicule endommagera le
soufre. tels que l'huile végétale circuit d'alimentation en
Ne pas utiliser de mélange diesel brute ou la graisse animale, carburant. Faire remorquer le
contenant plus de 20% de biodiesel sous quelque forme que ce véhicule jusqu'à un technicien
par volume. soit, y compris avec des qualifié pour faire retirer l'essence
mélanges de diesel ou de du réservoir et du circuit de
biodiesel. carburant. Faire le plein avec du
Attention
. Carburant diesel marin et carburant diesel à très faible
L'utilisation d'un carburant non mazouts. teneur en soufre. Il est également
conforme aux normes techniques recommandé de faire rincer le
. Émulsions diesel-eau, telles
requises peut entraîner une perte circuit de carburant avec du
que l'Aquazole.
(Suite) (Suite)
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 297


des températures extrêmement nécessaire de remplacer le filtre à
Attention (Suite) froides (inférieures à -18 °C ou 0 °C carburant. Se reporter à Échange
ou 0 °F) ; cependant, cela réduira la du filtre à carburant (Diesel) 0 303.
diesel à très faible teneur en puissance et augmentera la
soufre pour s'assurer que toute
l'essence est éliminée.
consommation de carburant. Éviter Biodiesel
d'utiliser du carburant de qualité
hivernale dans les climats chauds Le biodiesel est un carburant
ou très chauds. Cela peut entraîner renouvelable produit à partir d'huiles
Certaines conditions, telles qu'un végétales ou de graisses animales
carburant sale, peuvent diminuer la un calage, un mauvais démarrage
et des dommages au système qui ont été modifiées chimiquement
durée de vie du filtre à carburant et pour les rendre compatibles avec le
un message CHANGER FILTRE d'injection de carburant.
carburant diesel.
CARBURANT peut s'afficher sur le Des carburants mal mélangés pour
centralisateur informatique de le fonctionnement à basse
bord (CIB). Attention
température peuvent obstruer les
Carburants diesel de qualité filtres à carburant. Le véhicule est Ne pas utiliser de biodiesel fait
équipé d'un système de chauffage soi-même ou de trousses de test
climatique du carburant pour empêcher la à domicile, car la qualité ne peut
À des températures inférieures à gélification ou le cirage du carburant
pas être contrôlée par des
0 °C (32 °F), éviter d'utiliser des diesel conventionnel et des
méthodes scientifiques
mélanges biodiesel avec plus de mélanges de biodiesel, mais cela ne
5% par volume. Ce type de permet pas d'éviter tous les cas. approuvées. Ne pas utiliser
carburant peut obstruer le filtre à d'huile végétale brute ni de
En cas de conditions hivernales bio-huiles non modifiées, de
carburant, gélifier et geler le circuit,
sévères, la cire naturellement matières grasses ou de mélanges
ce qui peut nuire au démarrage du présente dans le carburant peut
véhicule. d'huile végétale et de diesel. Le
colmater le filtre à carburant. Pour le circuit du carburant et le moteur
Du carburant diesel de qualité décolmater, déplacer le véhicule pourraient être endommagés et
hivernale, comme le carburant dans un garage chauffé et laisser le
diesel 1-D ou le carburant diesel de filtre se réchauffer. Il est peut-être (Suite)
qualité arctique, peut être utilisé à
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

298 Conduite et fonctionnement


En tant que carburant renouvelable, des carburants mélangés à du
Attention (Suite) le biodiesel offre des avantages biodiesel supérieurs à 5% par
pour l'environnement. Toutefois, le volume. Lorsque le véhicule est
les dégâts ne seraient pas biodiesel a des propriétés uniques entreposé pendant plus d'un mois, il
couverts par la garantie du et doit être manipulé différemment doit contenir du biodiesel jusqu'à
véhicule. du carburant diesel. Son utilisation moins d'un quart du réservoir, rempli
présente des risques avec du carburant sans biodiesel et
Mélanges biodiesel supplémentaires et peut ne pas parcourir plusieurs kilomètres
convenir à toutes les situations. (miles) avant d'être rangé.
Les carburants avec une teneur en Certains modes de fonctionnement
biodiesel jusqu'à 20% par volume du véhicule augmentent ces risques Fonctionnement par
peuvent être utilisés (par ex. et doivent être évités.
appelés B20). N'utiliser que des temps froid (Diesel)
mélanges de biodiesel inférieurs à La qualité du carburant biodiesel se
À des températures froides, la cire
20% par volume conformes aux dégrade avec le temps et
naturellement présente dans le
normes de votre pays ou de votre l'exposition à des températures
carburant peut colmater le filtre à
région sur les carburants. élevées, plus rapidement que le
carburant. Pour le décolmater,
carburant à très faible teneur en
déplacer le véhicule dans un garage
soufre. Des ravitaillements plus
Attention fréquents représentent le moyen le
chauffé et laisser le filtre se
réchauffer. Il est peut-être
Ne pas utiliser de mélange dont plus sûr de disposer d'un
nécessaire de remplacer le filtre à
approvisionnement en combustible
la concentration en biodiesel est carburant. Se reporter à Échange
frais. Le stockage à des
supérieure à 20 %. Tous les du filtre à carburant (Diesel) 0 303.
températures ambiantes chaudes
dommages causés au moteur, au favorise l'accélération de la À des températures inférieures à
circuit d'alimentation ou au dégradation du biodiesel. 0 °C (32 °F), il est conseillé d'éviter
système de post-traitement d'utiliser des mélanges de biodiesel
d'échappement ne sont pas Si le véhicule ne roule pas souvent
supérieurs à 5 %. Ce mélange peut
couverts par la garantie du et consomme peu de carburant,
entraîner l'obstruction du filtre à
véhicule. ou s'il est entreposé pendant de
carburant, la gélification du système
longues périodes, éviter d'utiliser
et un grippage qui peut affecter le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 299


démarrage du véhicule. Il se peut diesel. Si un message EAU DANS
que l'on doive mettre le contact et le LE CARBURANT CONTACTER LE Attention (Suite)
couper plusieurs fois avant de CONCESSIONNAIRE s'affiche,
démarrer le véhicule. Aussi, faire l'eau doit être purgée circuit d'alimentation, ainsi que le
tourner le véhicule au ralenti immédiatement. système FOH (chauffage alimenté
pendant quelques minutes avant en carburant) (selon
l'équipement). Même en avec un
d'accélérer. { Avertissement biocide pour carburant diesel, le
Il est recommandé d'utiliser le circuit d'alimentation peut encore
carburant diesel à très faible teneur Le diesel contenant de l'eau reste
combustible. Vous, ou d'autres devoir être nettoyé. Votre
en souffre n° 1-D ou un mélange de
personnes, pourriez vous brûler. concessionnaire peut conseiller la
carburant diesel n°. 1-D et n°. 2-D
pour améliorer le fonctionnement du S'il est nécessaire de purger le solution appropriée.
véhicule à des températures carburant, tenir le mélange Si le réservoir de carburant doit
inférieures à 0 °C (32 °F). éloigné d'étincelles, de flammes, être purgé pour retirer l'eau qui
L'utilisation du carburant diesel n°. et autres matières en combustion. s'y trouve, consulter votre
1-D peut amoindrir l'économie de concessionnaire ou un technicien
carburant. Pour obtenir davantage qualifié. Une purge inappropriée
d'informations sur un meilleur risque d'endommager le circuit
fonctionnement par temps froid, voir Attention
d'alimentation et de bloquer le
Chauffe-moteur 0 232. système FOH.
L'eau contenue dans le carburant
diesel peut corroder les
Présence d'eau dans le composants internes du circuit Par précaution supplémentaire,
carburant (Diesel) d'alimentation et provoquer de purger le filtre à carburant diesel de
Une inspection ou un nettoyage sérieux dommages. Elle peut l'eau résiduelle lors de chaque
incomplets du réservoir à carburant, aussi favoriser le développement vidange de l'huile moteur. Si le
un carburant contaminé chez le de moisissures ou de bactéries message EAU DANS LE
fournisseur, peuvent entraîner un qui peuvent endommager le CARBURANT CONTACTER LE
pompage de l'eau dans le réservoir (Suite) CONCESSIONNAIRE apparaît
à carburant avec le carburant
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

300 Conduite et fonctionnement


souvent, même après avoir purgé Action Action
l'eau du filtre à carburant, consulter Problème recommandée Problème recommandée
votre concessionnaire.
Le message Purger Immédiatement Une quantité
Dépannage de la présence d'eau s'affiche et reste immédiatement le après un importante d'eau
dans le carburant allumé. filtre à carburant. ravitaillement en est présente dans
Si le témoin EAU DANS LE Si l'eau ne peut carburant, le le réservoir de
CARBURANT CONTACTER LE pas être évacuée, message s'affiche carburant. Purger
CONCESSIONNAIRE s'allume : et que la et se maintient. immédiatement le
Action température est filtre à carburant.
en dessous de Si le message
Problème recommandée
zéro, de l'eau est persiste ou
Le message Le filtre à peut être réapparaît sans
s'affiche mais carburant est en congelée dans le avoir refait le
s'efface pendant partie rempli filtre. Déplacer le plein, la purge du
le cycle d'eau. Vidanger véhicule dans un réservoir de
d'allumage. l'eau dès que endroit chaud carburant est
possible. Se pour dégeler alors requise.
reporter à la l'eau, puis purger Consulter votre
rubrique le carburant. concessionnaire.
« Élimination de Si l'eau ne Si le message
l'eau du filtre à s'évacue toujours s'affiche et si le
carburant » pas, consulter moteur cale ou
ci-après. votre concession- tourne irrégulière-
naire. ment, ne pas
rouler avant
d'avoir purgé le
carburant
contaminé
par l'eau.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 301


permet d'améliorer
Attention l'écoulement de l'eau du filtre.
Le filtre est purgé dès que le
Le fait de rouler lorsque ce carburant diesel sort par
message est affiché peut l'orifice.
endommager le système
d'injection de carburant et le 5. Resserrer le bouchon de
moteur. Si le message s'affiche vidange en le faisant tourner
juste après un ravitaillement en dans le sens des aiguilles
d'une montre.
carburant, de l'eau à été pompée
dans le réservoir de carburant. 6. Mettre convenablement au
Couper le moteur et purger rebut le carburant contaminé
immédiatement l'eau. par l'eau.
FWD illustré, AWD similaire
7. Démarrer le moteur et le laisser
3. Tourner le bouchon de vidange
Élimination de l'eau du filtre à fonctionner pendant quelques
dans le sens antihoraire à
carburant minutes. Durant le processus
l'aide d'un outil approprié.
de purge, de l'air a pu pénétrer
Pour purger l'eau : 4. Le moteur à l'arrêt, maintenir dans le circuit d'alimentation.
1. Couper le contact et serrer le ENGINE START/STOP Si le moteur cale, le circuit
frein de stationnement. (Démarrage/Arrêt du moteur) d'alimentation peut devoir être
enfoncé sans appuyer sur le amorcé. Se reporter à
2. Placer un récipient sous le frein pendant cinq secondes « Amorçage du carburant »
robinet de purge du filtre qui se pour mettre le véhicule en ci-après.
trouve au bas du filtre à mode Entretien. Se reporter à
carburant. Positions du commutateur Amorçage du carburant
d'allumage 0 226. Attendre Pour que le système de carburant
environ cinq secondes, puis fonctionne correctement, les
appuyer de nouveau sur conduites de carburant ne doivent
ENGINE START/STOP pour pas contenir d'air. Si de l'air y
l'arrêter. Cette opération pénètre, le moteur peut ne pas
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

302 Conduite et fonctionnement


démarrer et les conduites de Attendre environ Réservoir vide (Diesel)
carburant devront être amorcées cinq secondes puis appuyer de
avant de faire fonctionner le nouveau sur ENGINE START/
véhicule. STOP (démarrage-arrêt du { Avertissement
Si de l'air est présent, ont pu se moteur) pour l'arrêter. Répéter Le carburant diesel est
produire les phénomènes suivants : cette étape trois fois ou plus
inflammable. Il peut provoquer un
avec le moteur arrêté.
. Le véhicule est tombé en panne incendie si le feu y est mis et des
sèche. 2. Appuyer et maintenir enfoncé personnes peuvent être brûlées.
ENGINE START/STOP Ne pas en laisser se déposer sur
. Le filtre à carburant a été (Démarrage/Arrêt du moteur) des pièces chaudes du moteur et
déposé. en appliquant le frein pendant le tenir éloigné d'allumettes, ainsi
. Les canalisations de carburant 40 secondes de suite au que toute autre source
ont été déposées ou maximum, avec cinq secondes d'inflammation.
débranchées. d'attente jusqu'à ce que le
moteur démarre. Si le moteur
. La vanne de purge du filtre à essaie de se lancer mais ne Si le moteur a calé à cause d'une
carburant était ouverte tandis tourne pas régulièrement, panne de carburant, ajouter au
que le moteur tournait. augmenter légèrement le moins 7,6 L (2 gal) de carburant si
Pour amorcer les conduites de régime moteur en utilisant la le véhicule est stationné sur une
carburant : pédale d'accélérateur. Ceci surface plane, ou jusqu'à 18,9 L (5
permet d'évacuer l'air du gal) de carburant s'il est stationné
1. Le moteur à l'arrêt, maintenir le système. en pente, et effectuer la procédure
bouton ENGINE START/STOP indiquée à la rubrique « Amorçage
(Démarrage/Arrêt du moteur) 3. Répéter l'étape 2 si le monteur
du carburant » plus haut dans cette
enfoncé sans appuyer sur le cale et ne redémarre pas.
section.
frein pendant cinq secondes, 4. Après quelques tentatives, si le
pour mettre le véhicule en moteur ne démarre toujours
mode Entretien uniquement. pas, consulter votre
Se reporter à Positions du concessionnaire.
commutateur d'allumage 0 226.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 303


Échange du filtre à 2. Serrer le frein de 7. Utiliser la procédure
stationnement. d'amorçage du filtre à
carburant (Diesel) carburant pour l'amorcer. Se
reporter à « Amorçage du
{ Avertissement carburant » dans Présence
d'eau dans le carburant
Le carburant diesel est (Diesel) 0 299.
inflammable. Il peut provoquer un
incendie si le feu y est mis et des 8. Démarrer le moteur et le laisser
tourner au ralenti pendant
personnes peuvent être brûlées.
cinq minutes. Vérifier
Ne pas en laisser se déposer sur
l'étanchéité du filtre à carburant
des pièces chaudes du moteur et
et de la soupape d'évacuation
le tenir éloigné d'allumettes, ainsi de l'air.
que toute autre source
d'inflammation. 9. Réinitialiser le moniteur du filtre
FWD illustré, AWD similaire à carburant. Se reporter à
3. Déposer le capuchon de Centralisateur informatique de
Le filtre à carburant se trouve du bord (CIB) (Niveau de base et
l'élément filtrant en le tournant
côté passager, devant le pneu moyen) 0 163 ou
dans le sens antihoraire.
arrière. Centralisateur informatique de
4. Déposer l'élément filtrant et les bord (CIB) (Version supérieure)
1. Purger toute l'eau présente
joints toriques. En cas de 0 170.
dans le filtre. Se reporter à
saleté sur la surface
« Élimination de l'eau du filtre à
d'étanchéité du filtre, la
carburant » dans Présence
nettoyer.
d'eau dans le carburant
(Diesel) 0 299. 5. Poser l'élément filtrant et des
joints toriques neufs.
Laisser le moteur arrêté jusqu'à
ce que la procédure soit 6. Reposer et serrer le capuchon
achevée. du filtre sur le boîtier.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

304 Conduite et fonctionnement


Remplissage du réservoir Avertissement (Suite)
(Essence)
. Éviter d'utiliser des
{ Avertissement appareils électroniques
pendant l'appoint de
Les vapeurs de carburant et les carburant.
incendies causés par le carburant . Ne pas retourner dans le
brûlent violemment et peuvent véhicule pendant l'appoint
causer des blessures ou la mort. de carburant.
. Afin d'éviter des blessures à . Tenir les enfants éloignés
vous-même et aux autres, de la pompe à carburant et
suivre toutes les instructions ne jamais laisser des Pour ouvrir la trappe à carburant,
sur l'îlot des pompes de la enfants faire le plein de pousser et relâcher le bord central
station service. carburant. arrière du volet.
. Éteindre votre moteur . Du carburant peut être Le véhicule est équipé d'un système
pendant que vous faites le projeté à l'extérieur du de carburant sans bouchon et ne
plein. réservoir si le pistolet de possède pas de bouchon de
. Tenir à l'écart du carburant carburant est inséré trop carburant. Le pistolet de carburant
les étincelles, les flammes rapidement. Cette projection doit être entièrement inséré et
ou les accessoires de peut se produire si le sécurisé pour commencer à faire
fumeur. réservoir est presque plein, couler le carburant.
particulièrement par temps
. Ne pas laisser la pompe chaud. Insérer le pistolet de
sans surveillance. carburant lentement et
(Suite) attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 305


2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
{ Avertissement { Avertissement le système de carburant sans
bouchon.
Un débordement du réservoir de Si un feu se déclare pendant que
carburant de plus de trois clics vous ravitaillez en carburant, ne
sur le pistolet de distribution peut pas retirer le pistolet. Arrêter le { Avertissement
provoquer : débit de carburant en coupant la Tenter de faire le plein sans
. Des problèmes de pompe ou prévenir le préposé du utiliser l'adaptateur d'entonnoir
rendement du véhicule, poste d'essence. Quitter peut entraîner des éclaboussures
avec le calage du moteur et immédiatement la zone. de carburant et endommager le
des dégâts au circuit système de carburant sans
d'alimentation. Remplissage du réservoir avec un bouchon. Cela peut provoquer un
. Des déversements de bidon portatif incendie et vous, ou d'autres
carburant. Si le véhicule tombe en panne de personnes, pourriez subir de
carburant et doit être approvisionné graves brûlures et le véhicule
. Des risques d'incendie de
avec un bidon portatif : pourrait être endommagé.
carburant.

3. Retirer et nettoyer l'adaptateur


Ne pas renverser de carburant.
d'entonnoir et le replacer.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 419.
1. Localiser l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon
depuis le dessous de la roue
de secours.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

306 Conduite et fonctionnement


Remplissage du réservoir Avertissement (Suite)
(Diesel)
. Éviter d'utiliser des
{ Avertissement appareils électroniques
pendant l'appoint de
Les vapeurs de carburant et les carburant.
incendies causés par le carburant . Ne pas retourner dans le
brûlent violemment et peuvent véhicule pendant l'appoint
causer des blessures ou la mort. de carburant.
. Afin d'éviter des blessures à . Tenir les enfants éloignés
vous-même et aux autres, de la pompe à carburant et
suivre toutes les instructions ne jamais laisser des Le bouchon de carburant se trouve
sur l'îlot des pompes de la enfants faire le plein de derrière une trappe de carburant à
station service. carburant. charnière du côté conducteur du
. Éteindre votre moteur . Du carburant peut être véhicule. Pour ouvrir la trappe de
pendant que vous faites le projeté à l'extérieur du carburant, pousser et relâcher le
plein. réservoir si le bouchon est bord central arrière de la trappe.
. Tenir à l'écart du carburant retiré trop rapidement. Cette Tourner le bouchon de carburant
les étincelles, les flammes projection peut se produire dans le sens inverse des aiguilles
ou les accessoires de si le réservoir est presque d'une montre pour le déposer. Le
fumeur. plein, particulièrement par reposer en le tournant dans le sens
temps chaud. Ouvrir le des aiguilles d'une montre jusqu'au
. Ne pas laisser la pompe bouchon du réservoir de déclic.
sans surveillance. carburant lentement et
(Suite) attendre que le sifflement
s'arrête, puis dévisser
complètement le bouchon.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 307

{ Avertissement Attention { Avertissement


Un débordement du réservoir de Si un nouveau bouchon de La chaleur provenant du moteur
carburant de plus de trois clics réservoir de carburant est peut dilater le carburant et le faire
sur le pistolet de distribution peut nécessaire, en obtenir un du type déborder du réservoir. Si quelque
provoquer : approprié chez votre chose enflamme le carburant, un
. Des déversements de concessionnaire. Un bouchon incendie peut démarrer. Pour
carburant inapproprié risque de ne pas éviter cela, remplir lentement le
s'adapter correctement, entraîner réservoir et uniquement jusqu'à
. Des risques d'incendie de l'allumage du témoin de panne et ce que l'embout se ferme. Ne pas
carburant endommager le réservoir de remplir jusqu'au maximum.
carburant ainsi que le dispositif Nettoyer le carburant déversé.
Ne pas renverser de carburant. antipollution. Se reporter à
Attendre quelques secondes avant Témoin d'anomalie (Témoin de Remplissage accidentel avec de
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus vérification du moteur) 0 153. l'essence
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à Si le plein du véhicule est fait
Soin extérieur 0 419. Le carburant diesel peut mousser accidentellement avec de l'essence,
lors du remplissage du réservoir. ne pas continuer à rouler, sauf pour
Ceci peut provoquer l'arrêt
{ Avertissement automatique du pistolet de la
atteindre un endroit où le véhicule
peut être arrêté en toute sécurité.
pompe, même si le réservoir n'est Faire rouler le véhicule peut
Si un feu se déclare pendant que
pas plein. Si ceci se produit, endommager le circuit de carburant.
vous ravitaillez en carburant, ne attendre que la mousse se dissipe
pas retirer le pistolet. Arrêter le Faire remorquer le véhicule jusque
et remplir le réservoir plus chez un technicien qualifié pour
débit de carburant en coupant la lentement.
pompe ou prévenir le préposé du vidanger l'essence du réservoir et le
circuit de carburant. Rincer le circuit
poste d'essence. Quitter
de carburant avec du carburant
immédiatement la zone.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

308 Conduite et fonctionnement


diesel à très faible teneur en soufre entreposé dans un réservoir séparé.
jusqu'à ce que toute l'essence soit L'orifice de remplissage se trouve Avertissement (Suite)
éliminée. derrière la trappe à carburant, à
. Ne pas remplir un bidon
côté du bouchon de réservoir
Fluide d'échappement normal. Il a un bouchon de pendant qu'il est à l'intérieur
diesel (FED) remplissage bleu. Se reporter à d'un véhicule, dans le coffre
Fluide d'échappement diesel 0 239. d'un véhicule, dans la
caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que
Remplissage d'un bidon le sol.
de carburant (Essence) . Amener le bec de
remplissage en contact
{ Avertissement avec l'intérieur de
l'ouverture de remplissage
Ne jamais remplir un bidon de avant d'actionner le bec. Le
carburant pendant qu'il est dans contact devrait être
le véhicule. La décharge maintenu jusqu'à la fin du
d'électricité statique du contenant remplissage.
peut faire enflammer les vapeurs
. Ne pas fumer pendant que
de carburant. Si cela se produit,
Le FED est une solution non toxique vous faites le plein de
vous pouvez être gravement brûlé
qui est pulvérisée dans carburant.
l'échappement des véhicules diesel et le véhicule peut être
endommagé. Pour aider à éviter . Éviter d'utiliser des
pour provoquer une réaction
des blessures à vous et à appareils électroniques.
chimique et une destruction des
émissions d'oxyde d'azote (NOx) en d'autres personnes :
azote inoffensif et en eau. . Mettre du carburant
Le DEF n'est pas un additif pour uniquement dans un bidon
carburant et n'est jamais en contact approuvé.
avec le carburant diesel. Il est (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 309


Remplissage d'un bidon Avertissement (Suite) Traction de remorque
de carburant (Diesel)
. Mettre la buse à l'intérieur Généralités sur la
{ Avertissement de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
remorque
Le fait de remplir un contenant de déverser le carburant et la Utiliser uniquement l'équipement de
carburant portable pendant qu'il garder en contact avec remorquage conçu pour le véhicule.
se trouve dans le véhicule peut l'orifice de remplissage Contacter votre concessionnaire ou
entraîner la formation de vapeurs jusqu'à ce que le le détaillant de dispositifs de
de carburant, qui peuvent remplissage soit terminé. remorquage pour vous aider à
. préparer le véhicule à la traction
s'enflammer en raison de Ne pas remplir le conteneur
d'une remorque. Lire l'ensemble de
l'électricité statique ou d'un autre à plus de 95% afin de
cette section avant de tracter une
moyen. Vous ou toute autre permettre la dilatation.
remorque.
personne pourriez être gravement . Ne pas fumer ni mettre feu
brûlé et le véhicule endommagé. Pour la traction d'un véhicule en
à des allumettes ni utiliser
Toujours : panne, se reporter à Remorquage
de briquet pendant le
du véhicule 0 414. Pour la traction
. Utiliser des contenant de pompage du carburant.
du véhicule derrière un autre
carburant homologué. . Éviter d'utiliser des véhicule, comme une autocaravane,
. Retirer le conteneur du appareils électroniques. se reporter à Remorquage d'un
véhicule, du coffre ou de la véhicule récréatif 0 416.
boîte de la camionnette Pendant une traction avec le moteur
avant d'effectuer 2.0L L4, utiliser uniquement de
remplissage. l'essence sans plomb d'un indice
. Placer le conteneur sur d'octane 89 ou supérieur. En
le sol. utilisant une essence d'un indice
d'octane inférieur pendant un
(Suite)
remorquage, le moteur peut être
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

310 Conduite et fonctionnement


endommagé et ceci pourrait ne pas Lors de la traction d'une remorque :
être couvert par la garantie du Avertissement (Suite)
. Prendre connaissance et
véhicule. respecter toutes les lois
tracter de remorque sans
respecter toutes les consignes de provinciales et locales en
Caractéristiques de cette section. Demander conseil à vigueur en matière de tractage
conduite et conseils sur votre concessionnaire. de remorque. Ces
le remorquage réglementations diffèrent d'une
province à l'autre.
Conduite avec une remorque
{ Avertissement La conduite avec remorque est
. Les lois provinciales peuvent
exiger l'utilisation de rétroviseurs
Vous pouvez perdre la maîtrise différente de celle sans remorque. extérieurs rallongés. Même s'ils
du véhicule en tirant une Le remorquage modifie la ne sont pas obligatoires, vous
remorque si l'équipement maniabilité, l'accélération, le devez installer des rétroviseurs
approprié n'est pas utilisé ou si le freinage, la durabilité et la extérieurs rallongés dans le cas
véhicule n'est pas conduit de consommation. Pour tracter une où votre visibilité est limitée ou
façon correcte. Par exemple, si la remorque correctement et de obstruée en tractant une
manière sécuritaire, il faut utiliser remorque.
remorque est trop lourde ou si les
l'équipement et la méthode . Ne pas tracter de remorque au
freins de la remorque ne sont pas
appropriés.
appropriés pour la charge, le cours des premiers 800 km
véhicule peut ne pas s'arrêter Cette rubrique donne des conseils (500 mi) d'utilisation du véhicule,
comme prévu. Vous-mêmes et les importants sur la traction de afin de préserver le moteur,
autres passagers pourriez être remorque et présente des règles de l'essieu et d'autres pièces.
gravement blessés. Le véhicule sécurité ayant fait leurs preuves et . Il est recommandé d'effectuer la
pourrait également être qui assureront votre sécurité et celle
première vidange d'huile avant
endommagé et les réparations ne de vos passagers. Lire cette section
de tirer une lourde remorque.
attentivement avant de tracter une
seraient pas couvertes par la
remorque.
garantie du véhicule. Ne pas
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 311


. Pendant les premiers 800 km Selon l'équipement, les fonctions de détection RCTA qui s'étendent à
(500 mi) de remorquage, ne pas suivantes d'assistance au l'arrière du véhicule n'augmentent
rouler à plus de 80 km/h conducteur doivent être réglées pas en présence d'une remorque.
(50 mi/h) et ne pas démarrer à pour alerter le conducteur ou
pleins gaz. désactivées en tractant une
remorque :
{ Avertissement
. Les véhicules peuvent tracter
une remorque en position de . Système de freinage Pour éviter des blessures graves
conduite (D). Si le véhicule automatique en marche ou la mort dues au monoxyde de
rétrograde trop souvent, un avant (FAB) carbone (CO) en tractant une
rapport inférieur peut être remorque :
. Assistance au freinage
sélectionné au moyen du mode intelligente (IBA) . Ne pas rouler avec le
manuel. Voir Mode manuel hayon, le coffre ou la glace
0 248. . Freinage en présence de piéton
arrière ouvert(e).
à l'avant (FPB)
Selon l'équipement, les fonctions . Ouvrir complètement les
suivantes d'assistance au Si le système d'alerte de bouches d'air sur ou sous le
conducteur doivent être désactivées changement de voie (LCA) fait tableau de bord.
en tractant une remorque : partie de l'équipement, les zones de
détection LCA qui s'étendent vers . Régler le système de
. Régulateur de vitesse climatisation sur un réglage
l'arrière à partir des côtés du
adaptatif (ACC) véhicule ne s'éloignent pas ne laissant entrer que de
. Commande Super Cruise davantage lorsqu'une remorque est l'air extérieur. Se reporter à
tractée. En tractant une remorque, « Systèmes de commande
. Assistance au maintien de
la prudence est de rigueur en de climatisation » dans
trajectoire (LKA) l'index.
changeant de voie.
. Assistance au stationnement
Si le système d'alerte de circulation Pour plus de renseignements sur
. Assistance au stationnement transversale à l'arrière (RCTA) fait le monoxyde de carbone, se
automatique (APA) partie de l'équipement, la prudence reporter à Échappement du
. Freinage automatique en est de rigueur en marche arrière moteur 0 237.
marche arrière (RAB) avec une remorque car les zones
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

312 Conduite et fonctionnement


Le tractage de remorque exige de de vérifier que les freins de la Manoeuvre de dépassement
l'expérience. La combinaison du remorque fonctionnent. Pendant le
La distance nécessaire pour le
véhicule et d'une remorque trajet, vérifier de temps en temps la
dépassement augmente en tractant
augmente la longueur et ce convoi sécurité du chargement et de la
une remorque. Le convoi formé par
n'est pas aussi réactif que le remorque ainsi que le
le véhicule et la remorque
véhicule seul. S'habituer à fonctionnement des feux et des
n'accélère pas aussi rapidement et
manœuvrer et à freiner avec ce freins.
ce convoi est beaucoup plus long
convoi en conduisant sur un
Remorquage avec système de que le seul véhicule. Il faut aller
revêtement routier horizontal avant
contrôle de stabilité beaucoup plus loin au-delà du
de circuler sur la voie publique.
véhicule dépassé avant de rejoindre
La structure de la remorque, ses En tractant une remorque, le la voie. Dépasser sur des
pneus et ses freins doivent tous système de contrôle de stabilité chaussées planes. Si possible,
répondre aux spécifications et peut se faire entendre. Le système éviter de dépasser en montée ou en
disposer des capacités nécessaires réagit aux mouvements du véhicule descente.
pour transporter la charge voulue. causés par la remorque,
Un équipement de remorque principalement en virage. Ceci est Marche arrière
inapproprié peut provoquer un normal en cas de traction de Tenir le bas du volant avec une
comportement inattendu ou remorques lourdes. main. Ensuite, pour faire reculer la
dangereux du convoi. Avant de Distance entre les véhicules remorque vers la gauche, tourner la
conduire, examiner toutes main vers la gauche. Pour faire
les pièces et fixations de l'attelage Garder au moins deux fois plus de reculer la remorque vers la droite,
de remorque, les chaînes de distance, entre votre véhicule et tourner cette main vers la droite.
sécurité, les connecteurs celui qui vous précède, que lorsque Toujours reculer lentement et,
électriques, les feux, les pneus et vous ne tractez pas de remorque. si possible, se faire guider.
les rétroviseurs. Voir Équipement de Cette mesure de sécurité permet
remorquage 0 318. Si la remorque d'éviter des freinages brusques et
est équipée de freins électriques, des virages inattendus.
mettre le convoi en mouvement puis
appliquer manuellement le
contrôleur de frein de remorque afin
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 313


Virages vitesses n'est pas engagé, les freins Stationnement en pente
peuvent surchauffer et l'efficacité du
Attention freinage peut être réduite. { Avertissement
Le véhicule peut tracter une
Tourner plus lentement et décrire remorque en position de marche Pour éviter des blessures graves
des arcs de cercle plus larges en avant (D). Sélectionner un rapport ou la mort, toujours stationner
tractant une remorque, afin inférieur si la boîte de vitesses votre véhicule et votre remorque
d'éviter d'endommager votre change trop souvent de rapport sur une surface plane,
véhicule. Prendre des virages très avec une lourde charge ou en si possible.
serrés peut faire entrer la montagne.
remorque en contact avec le Lorsque vous tractez une remorque En stationnant votre véhicule et
véhicule. à haute altitude, le liquide de votre remorque en pente :
refroidissement du moteur bouillira à
1. Serrer les freins ordinaires,
En tractant une remorque, prendre une température plus basse qu'à
mais ne pas déplacer
de plus larges virages afin que la une altitude inférieure. Si le moteur
immédiatement le levier des
remorque ne passe pas sur des est arrêté immédiatement après
vitesses à la position de
accotements meubles ou des avoir tracté une remorque à haute
stationnement (P). Tourner
bordures et ne heurte pas de altitude sur des pentes raides, le
ensuite les roues vers le trottoir
panneaux de signalisation, d'arbres véhicule pourrait montrer des signes
si le véhicule est stationné
ou d'autres objets. Toujours signaler semblables à ceux d'une surchauffe
dans le sens de la descente ou
les virages bien à l'avance. Ne pas du moteur. Pour éviter cette
vers la route s'il est stationné
braquer ni freiner brusquement. situation, laisser le moteur tourner
vers le haut de la côte.
quelques minutes, de préférence en
Conduite en pente terrain plat, avec la boîte de 2. Faire placer des cales contre
Réduire la vitesse et passer dans vitesses en position de les roues de la remorque.
un rapport inférieur avant d'entamer stationnement (P) avant de le 3. Quand les cales de roue sont
une longue ou forte descente. Si un couper. Si l'avertissement de en place, relâcher
rapport inférieur de boîte de surchauffe du moteur apparaît, voir graduellement la pédale de
Surchauffe du moteur 0 345.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

314 Conduite et fonctionnement


frein pour permettre aux cales Entretien du véhicule lorsque Traction de remorque
d'absorber la charge de la vous tractez une remorque
remorque.
Le véhicule doit être entretenu plus Attention
4. Enfoncer à nouveau la pédale souvent quand il est utilisé pour
des freins. Serrer alors le frein tracter des remorques. Voir Tracter une remorque
de stationnement et passer en Programme entretien 0 433. Il est incorrectement peut endommager
position de stationnement (P). particulièrement important de le véhicule et entraîner des
5. Relâcher la pédale de frein. contrôler le liquide de boîte de réparations coûteuses qui ne sont
vitesses automatique, l'huile moteur, pas couvertes par la garantie du
Démarrage après le lubrifiant d'essieu, les courroies, véhicule. Pour savoir comment
stationnement en pente le système de refroidissement et le tracter correctement une
1. Maintenir enfoncée la pédale système de freinage avant et remorque, observer les
de frein. pendant chaque trajet. instructions contenues dans cette
Vérifier régulièrement que tous les section et consulter le
. Démarrer le moteur.
écrous et boulons de l'attelage de concessionnaire pour obtenir plus
. Passer en vitesse. remorque sont serrés. de renseignements sur la façon
. Desserrer le frein de de tracter une remorque à l'aide
Refroidissement du moteur du véhicule.
stationnement.
quand vous tractez une
2. Relâcher la pédale de frein. remorque
Poids de la remorque
3. Avancer lentement pour libérer Le système de refroidissement du
les cales. véhicule peut surchauffer
4. Arrêter, faire enlever et ranger temporairement lors des conditions { Avertissement
les cales. de fonctionnement rigoureuses. Se Ne jamais dépasser la capacité
reporter à la rubrique Surchauffe du
de remorquage de votre véhicule.
moteur 0 345.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 315


Le tractage de remorque en toute Se reporter à « Freins de
sécurité exige la surveillance du remorque » sous Équipement de Avertissement (Suite)
poids, de la vitesse, de l'altitude, de remorquage 0 318 pour déterminer
l'inclinaison de la route, de la si les freins sont nécessaires selon Ne tracter de remorque que si
température extérieure, des le poids de votre remorque. toutes les étapes de cette section
dimensions de l'avant de la ont été suivies. Consulter votre
La seule manière d'être sûr que le concessionnaire pour des
remorque et de la fréquence poids ne dépasse pas l'un de ces
d'utilisation du véhicule pour tracter conseils et des renseignements
poids nominaux est de peser la en matière de remorquage.
une remorque. combinaison du tracteur et de la
Poids nominal des remorques remorque, en pleine charge pour le
trajet, en vérifiant les poids Poids nominal brut
En tractant une remorque, le poids individuels de chacun de ces combiné (PNBC)
combiné du véhicule, de son éléments.
contenu, de la remorque et du Le PNBC est le poids total autorisé
contenu de la remorque doit être du véhicule et de la remorque
inférieur au poids nominal maximal { Avertissement complètement chargés, y compris le
du véhicule, y compris : carburant, les passagers, le
Vous-mêmes et d'autres pourriez
. PNBC : Poids nominal brut chargement, l'équipement et les
être gravement blessés ou tués si accessoires. Ne pas dépasser le
combiné la remorque est trop lourde ou si PNBC de votre véhicule. Le PNBC
. PNBV : Poids nominal brut du les freins de remorque sont du véhicule se trouve sur le tableau
véhicule insuffisants pour la charge. Le des spécifications de remorquage
véhicule pourrait être endommagé suivant.
. Poids nominal maximum de la
et les réparations ne seraient pas
remorque Poids nominal brut du
couvertes par la garantie du
. Poids nominal maximum de la véhicule. véhicule (PNBV)
flèche de remorque (Suite) Pour de l'information concernant la
capacité de charge maximale du
véhicule, voir Limites de charge du
véhicule 0 221. Lors du calcul du
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

316 Conduite et fonctionnement


PNBV avec une remorque attachée, Poids maximum de PNBC*
le poids de la flèche de la remorque remorque avec des
doit être inclus dans le poids que le Véhicule freins de remorque†
véhicule transporte.
1.5L essence FWD 680 kg (1 500 lb) 2 380 kg (5 247 lb)
Poids maximal de la remorque
1.5L essence AWD 680 kg (1 500 lb) 2 480 kg (5 467 lb)
Le poids nominal maximal de la
remorque est calculé en supposant 1.6L diesel, 2.0L essence 680 kg (1 500 lb) 2 580 kg (5 687 lb)
que le véhicule tracteur a un 2.0L essence avec 1 590 kg (3 505 lb) 3 490 kg (7 694 lb)
conducteur, un passager avant et provisions de
tout l'équipement de remorquage remorquage V92
requis. Cette valeur représente la
remorque la plus lourde que le † Pour les remorques non freinées, le poids maximum remorquable est 454 kg
véhicule peut tracter, mais il peut (1 000 lb). Se reporter à Équipement de remorquage 0 318.
être nécessaire de réduire le poids * Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un
de la remorque pour rester dans les véhicule et sa remorque entièrement chargés, c'est-à-dire avec tous les
limites du PBC, du PNBV, de la passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Ne pas
charge maximale au timon dépasser le PNBC du véhicule.
remorque ou du PNBV-AR du
véhicule.
Utiliser le tableau des spécifications Poids maximum au timon dans les limites du poids nominal
de remorquage pour déterminer maximum de la flèche de la
Le poids nominal maximum de la
quel poids peut atteindre la remorque tout en maintenant
flèche de la remorque est le poids
remorque, en fonction du modèle et l'équilibre adéquat de la charge de
admissible de la flèche que le
des options du véhicule. la remorque.
véhicule peut supporter à l'aide d'un
attelage de remorque
conventionnel. Il pourrait être
nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 317


Équilibre de la charge de la recommandé à la flèche de chaque
remorque remorque. Ne jamais dépasser les
charges maximales de votre
L'équilibre correct de la charge de la véhicule, de votre attelage et de
remorque doit être conservé afin de votre remorque.
garantir la stabilité de la remorque.
Le déséquilibre de la charge est une Après avoir chargé la remorque,
cause majeure de roulis de la peser séparément la remorque puis
remorque. le timon de remorque et calculer
le pourcentage d'équilibre des
charges de remorque pour vérifier si
les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule.
Ne pas dépasser un poids Si le poids de la remorque est trop
maximum au timon de 159 kg élevé, il est possible de transférer
(350 lb). une partie de la charge dans votre
véhicule. Si le poids du timon de
Le poids de la flèche de remorque remorque est trop élevé ou trop bas,
s'ajoute au poids brut du véhicule une partie du chargement peut être
(PBV). Le PBV comprend le POIDS redistribué dans la remorque.
À VIDE de votre véhicule, les
passagers, le chargement, Ne pas dépasser le poids maximal
l'équipement et le poids de la flèche de la flèche autorisé pour votre
de remorque. Les options du Le poids à la flèche de la véhicule. Utiliser la barre d'attelage
véhicule, les passagers, le remorque (1) doit être de 10-15% du disponible la plus courte afin de
chargement et l'équipement poids de la remorque chargée (2). positionner la boule d'attelage au
réduisent le poids maximum Certaines remorques spécifiques, plus près de votre véhicule. Cela
autorisé de la flèche que le véhicule telles que les remorques de bateau, permet de réduire l'effet du poids de
peut transporter, ce qui réduit sortent de cette plage. Toujours la flèche de remorque sur l'attelage
également le poids maximum consulter le manuel d'utilisation de et l'essieu arrière.
autorisé de la remorque. la remorque pour connaître le poids
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

318 Conduite et fonctionnement


Si un support de chargement est combinaison véhicule-remorque. De Couvercle d'attelage
utilisé dans le récepteur d'attelage nombreuses remorques peuvent
de la remorque, choisir un support être tractées à l'aide d'une sellette
qui place la charge aussi près que d'attelage avec un coupleur
possible du véhicule. Le poids total, verrouillé à la boule d'attelage ou
support compris, ne peut dépasser d'un œil de dépannage verrouillé à
la moitié du poids total maximum un crochet d'attelage. D'autres
autorisé sur l'attelage pour le remorques peuvent nécessiter un
véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le attelage répartiteur de charge qui
poids le moins élevé. utilise des barres de torsion pour
Consulter votre concessionnaire répartir le poids du timon entre votre
pour des renseignements ou de véhicule et les essieux de la
l'assistance en matière de remorque. Se reporter à « Poids
remorquage. maximum au timon » sous la
rubrique Traction de remorque
0 314 pour connaître les limites de Pour déposer le couvercle
Équipement de poids avec divers types d'attelage. d'attelage :
remorquage Ne jamais attacher d'attelage de 1. Déposer les deux attaches (2).
Attelages location ni d'autres attelages du 2. Tirer le bord inférieur du
type à montage sur le pare-chocs. couvercle vers l'arrière.
Toujours utiliser l'attelage correct N'utiliser que des attelages montés
correspondant à votre véhicule. Les sur le châssis qui ne se fixent pas 3. Dégager le couvercle des
vents latéraux, le passage de gros sur le pare-chocs. attaches supérieures (1) et le
camions et les routes irrégulières déposer.
peuvent avoir un impact sur la Penser à utiliser des dispositifs
remorque et sur l'attelage. antiroulis mécaniques sur toute
Un équipement d'attelage approprié remorque. Consulter un
pour votre véhicule contribue à professionnel du remorquage à
maintenir le contrôle de la propos des dispositifs antiroulis ou
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 319


se reporter aux recommandations et laisser assez de jeu pour pouvoir empêcher le fonctionnement des
consignes du fabricant de la tourner avec l'ensemble freins ABS du véhicule et des freins
remorque. véhicule-remorque. De plus, ne de la remorque, ce qui peut
jamais laisser les chaînes de provoquer un accident.
Pneus sécurité traîner sur le sol.
. Ne pas tracter de remorque en Feux de remorque
utilisant une roue de secours
Freins de remorque Toujours vérifier que tous les feux
compacte sur le véhicule. Les remorques chargées de plus de de remorque fonctionnent, au début
. Les pneus doivent être 450 kg (1 000 lb) doivent être de chaque trajet et régulièrement au
correctement gonflés pour équipées de systèmes de freinage cours des trajets les plus longs.
supporter les charges en tractant avec des freins sur chaque essieu.
De l'équipement de freinage de Les clignotants et le
une remorque. Voir Pneus 0 368 remorquage
pour des instructions concernant remorque conforme à la norme
le gonflage correct des pneus. CAN3-D313 de la Canadian Quand ils sont correctement
Standards Association (CSA), ou un branchés, les clignotants de la
Chaînes de sécurité équivalent, est recommandé. remorque doivent être allumés pour
Toujours attacher des chaînes entre Les réglementations provinciales ou indiquer que le véhicule tourne,
le véhicule et la remorque, et locales peuvent exiger que les change de voie ou s'arrête. En
attacher les chaînes dans les trous remorques soient équipées de leur tractant une remorque, les flèches
de la plate-forme de l'attelage de propre système de freinage si le du groupe d'instruments s'allument
remorque. Des instructions poids de la remorque chargée même si la remorque n'est pas
concernant les chaînes de sécurité dépasse certains minimas pouvant correctement branchée ou si les
peuvent être fournies par le varier d'une province à l'autre. Lire ampoules sont grillées.
fabricant de l'attelage ou par le et suivre les instructions concernant Pneus de la remorque
fabricant de la remorque. les freins de remorque afin qu'ils
soient installés, réglés et entretenus Les pneus spéciaux de remorque
Croiser ces chaînes sous la flèche (ST) sont différents des pneus de
correctement. Ne jamais tenter de
de la remorque pour empêcher que véhicule. Les pneus de remorque
pontage sur le système hydraulique
celle-ci ne heurte la chaussée si elle sont conçus avec des flancs raides
des freins du véhicule. Cela peut
se séparait de l'attelage. Toujours afin d'éviter le roulis et de supporter
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

320 Conduite et fonctionnement


de lourdes charges. Ces Soyez toujours conscient de la Conversions et
caractéristiques compliquent vitesse nominale maximale des
l'évaluation des pressions des pneus de la remorque avant de compléments
pneus sur base du seul examen conduire. Elle peut être très
visuel. inférieure à la vitesse nominale des Équipement électrique
pneus du véhicule. La vitesse
Toujours contrôler les pressions de
nominale peut être indiquée sur les
complémentaire
tous les pneus de la remorque
flancs des pneus de remorque.
avant chaque trajet, quand ils sont
froids. La basse pression dans les Si cette vitesse nominale n'est pas { Avertissement
pneus de remorque est une cause indiquée, la vitesse nominale par
défaut des pneus de remorque est Le connecteur de liaison de
majeure de l'explosion de ces données (DLC) sert à l'entretien
pneus. de 105 km/h (65 mi/h).
du véhicule et aux essais
Les pneus de remorque se d'inspection/de maintenance des
détériorent avec le temps. La émissions. Se reporter à Témoin
semaine et l'année de fabrication d'anomalie (Témoin de
sont indiquées sur le flanc des vérification du moteur) 0 153.
pneus de remorque. De nombreux Un dispositif raccordé au DLC,
fabricants de pneus de remorque comme un dispositif de parc
recommandent de remplacer les après-vente ou de suivi du
pneus de plus de six ans. comportement du conducteur,
La surcharge est une autre cause peut perturber les systèmes du
essentielle d'explosion des pneus véhicule. Ceci peut affecter le
de remorque. Ne jamais charger fonctionnement du véhicule et
votre remorque avec plus de poids provoquer un accident. Ces
que les pneus ne peuvent en dispositifs peuvent également
supporter selon leur conception. La accéder aux informations
charge nominale est indiquée sur le enregistrées dans les systèmes
flanc des pneus de remorque. du véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Conduite et fonctionnement 321

Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.

Un équipement après-vente peut


décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable 0 102 et
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 103.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

322 Entretien du véhicule


Entretien du Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Clignotants avant et phares
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . 358
véhicule Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Feu de la plaque
Transmission intégrale . . . . . . . 351 d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 360
Généralités Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Réseau électrique
Information générale . . . . . . . . . 323 Surcharge de système
Avertissement sur proposition Vérification de fonction de
commande de verrouillage de électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . 324 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . 361
Exigences en matière de changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 352 Bloc-fusibles de compartiment
matériaux au perchlorate - moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de Bloc-fusibles d'ensemble
Accessoires et d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 365
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 324 stationnement (P) . . . . . . . . . . . 353
Remplacement de lame Roues et pneus
Vérifications du véhicule d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 353 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Entretien par le propriétaire . . . 325 Remplacement de Pneus toutes saisons . . . . . . . . . 369
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Aperçu du compartiment Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Étiquette sur paroi latérale
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Réglage de la portée des
phares du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Indicateur d'usure d'huile à Désignations des pneus . . . . . . 373
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Terminologie et définitions
Liquide de boîte de vitesses de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Remplacement d'ampoules Pression des pneus . . . . . . . . . . 377
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 339 Système de surveillance de la
Remplacement d'ampoules . . . 357
Système de pression des pneus . . . . . . . . . 378
Ampoules à halogène . . . . . . . . 357
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 341 Fonctionnement du dispositif
Éclairage à haute intensité . . . 357
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 345 de surveillance de la pression
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . 357
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 347 de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 323


Inspection des pneus . . . . . . . . . 384 Remorquage d'un véhicule Généralités
Permutation des pneus . . . . . . . 385 récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Entretien de l'apparence Information générale
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 387 Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Pour tous vos besoins d'entretien et
Pneus et roues de dimensions Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
de pièces, s'adresser à votre
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 429
concessionnaire. Celui-ci vous
Classification uniforme de la fournira des pièces GM d'origine et
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 389 vous bénéficierez de l'assistance de
Réglage de la géométrie et personnes formées et soutenues
équilibrage des pneus . . . . . . . 391 par GM.
Remplacement de roue . . . . . . . 392
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 393 Les pièces d'origine GM portent
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 393 l'une de ces marques :
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 395
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu . . . . . . . . 403
Changement de pneu . . . . . . . . 403
Pneu de secours compact . . . . 409
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 414
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

324 Entretien du véhicule


Avertissement sur Voir Batterie - Amérique du Nord Accessoires et
0 350 et Démarrage avec batterie
proposition 65 - Californie d'appoint - Amérique du Nord 0 410
modifications
ainsi que la quatrième de L'ajout d'accessoires autres que
{ Avertissement couverture. ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
La plupart des véhicules, y Exigences en matière de affecter les performances et la
compris celui-ci, ainsi que sécurité du véhicule, notamment, le
plusieurs de ses pièces de matériaux au perchlorate sac gonflable, le freinage, la
rechange et fluides, comportent - Californie stabilité, la conduite et la
et/ou émettent des produits ou Certains types d'équipements maniabilité, les systèmes
émanations chimiques dont il a automobiles, tels que les d'émissions, l'aérodynamisme, la
été prouvé en Californie qu'ils déclencheurs de sacs gonflables, durabilité et les systèmes
peuvent provoquer le cancer, des les prétendeurs de ceintures de électroniques tels que les freins
anomalies congénitales ou des sécurité et les piles au lithium des antiblocage, la commande de
troubles des fonctions émetteurs de télédéverrouillage, traction asservie et la commande de
reproductrices. L'échappement du peuvent contenir du perchlorate. stabilité. Ces accessoires ou
moteur, ainsi que de nombreux Des précautions de manipulation modifications pourraient même
systèmes et pièces, de nombreux spéciales sont requises. Pour de entraîner des dysfonctionnements
liquides et certains sous-produits plus amples informations, consulter ou des dommages qui ne seraient
dus à l'usure des composants le site www.dtsc.ca.gov/ pas couverts par la garantie du
contiennent et/ou émettent ces hazardouswaste/perchlorate. véhicule.
produits chimiques. Pour plus Les dommages aux composants de
d'information, consulter le site suspension du véhicule causés par
www.P65Warnings.ca.gov/ la modification de la hauteur de ce
passenger-vehicle. dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 325


Les dommages aux composants du Vérifications du Si vous effectuez vous-même
véhicule résultant de modifications certains opérations d'entretien,
ou de l'installation ou de l'utilisation véhicule utiliser le manuel d'entretien correct.
de pièces non certifiées par GM, y Il vous renseignera beaucoup plus
compris des modifications de Entretien par le sur l'entretien de votre véhicule que
modules de commande ou de ce guide. Pour commander le
logiciels, ne sont pas couverts par
propriétaire manuel d'entretien correct, se
la garantie du véhicule et peuvent reporter à Informations au sujet de
affecter la couverture de garantie { Avertissement la commande des publications
restante des pièces en cause. 0 463.
Il peut être dangereux de
Les accessoires GM sont conçus travailler sur votre véhicule si Le véhicule est équipé d'un système
pour compléter et fonctionner avec vous ne disposez pas de la de sacs gonflables. Avant d'essayer
les autres systèmes du véhicule. Se connaissance, du manuel d'effectuer vous-même l'entretien
reporter à votre concessionnaire sur le véhicule, se reporter à
d'atelier, des outils ou des pièces
pour faire installer les accessoires Réparation de véhicule équipé de
adéquats. Toujours suivre les
GM d'origine par un technicien du sac gonflable 0 102.
concessionnaire. procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel Si le véhicule est équipé du
Se reporter également à Ajout d'entretien de votre véhicule démarrage à distance, ouvrir le
d'équipement au véhicule équipé de avant tout travail d'entretien. capot avant d'effectuer toute
sac gonflable 0 103. intervention pour éviter un
démarrage accidentel du véhicule.
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 42.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 446.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

326 Entretien du véhicule

Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.

Capot
2. Passer devant le véhicule pour 3. Libérer le support de capot de
Pour lever le capot : trouver la manette de son dispositif de retenue, situé
relâchement secondaire du au dessus du radiateur. Placer
capot. La manette se trouve soigneusement le support de
sur le bord avant du capot, capot dans la fente du côté
près du centre. Pousser sur la intérieur du capot.
manette vers la droite et lever
le capot.

1. Tirer sur le levier de


déverrouillage du capot
comportant ce symbole. Il se
situe en bas du tableau de
bord, entre la porte et le volant.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 327


Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer de ce que tous les
bouchons de remplissage sont
installés correctement.
2. Soulever le capot pour libérer
la pression exercée sur le
support de capot. Retirer le
support de capot de la fente à
l'intérieur du capot et replacer
le support de capot dans son
dispositif de retenue. Le vérin
de support de capot doit
émettre un déclic lorsqu'il est
remis dans son logement pour
éviter les dégâts au capot.
3. Abaisser le capot à 30 cm
(12 po) au-dessus du véhicule
puis le relâcher pour qu'il se
verrouille complètement.
4. Vérifier que le capot est bien
fermé. Sinon, déverrouiller le
capot de l'intérieur de la voiture
et recommencer les étapes 1
à 3.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

328 Entretien du véhicule


Aperçu du compartiment moteur

Moteur essence 1.5L


Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 329


1. Filtre à air du moteur 0 339. 9. Batterie - Amérique du Nord
2. Bouchon de remplissage 0 350.
d'huile moteur. Se reporter à la 10. Borne négative (-) éloignée. Se
rubrique Huile à moteur 0 333. reporter à Démarrage avec
3. Jauge d'huile moteur. Se batterie d'appoint - Amérique
reporter à la rubrique Huile à du Nord 0 410.
moteur 0 333. 11. Réservoir de liquide de
4. Ventilateur de refroidissement lave-glace. Se reporter à
du moteur. Se reporter à Liquide lave-glace 0 347.
Système de refroidissement
0 341.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 349.
6. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 362.
7. Cosse positive (+) distante de
batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 410.
8. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 341.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

330 Entretien du véhicule

Moteur diesel 1.6L L4


Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 331


1. Filtre à air du moteur 0 339. 9. Batterie - Amérique du Nord
2. Ventilateur de refroidissement 0 350.
du moteur. Se reporter à 10. Borne négative (-) éloignée. Se
Système de refroidissement reporter à Démarrage avec
0 341. batterie d'appoint - Amérique
3. Jauge d'huile moteur. Se du Nord 0 410.
reporter à la rubrique Huile à 11. Réservoir de liquide de
moteur 0 333. lave-glace. Se reporter à
4. Bouchon de remplissage Liquide lave-glace 0 347.
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 333.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 349.
6. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 362.
7. Cosse positive (+) distante de
batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 410.
8. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 341.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

332 Entretien du véhicule

Moteur essence 2.0L


Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 333


1. Filtre à air du moteur 0 339. 9. Batterie - Amérique du Nord . Vérifier régulièrement le niveau
2. Bouchon de remplissage 0 350. d'huile moteur et maintenir un
d'huile moteur. Se reporter à la 10. Borne négative (-) éloignée. Se niveau d'huile correct. Voir
rubrique Huile à moteur 0 333. reporter à Démarrage avec « Vérification de l'huile moteur »
batterie d'appoint - Amérique et « Quand ajouter de l'huile
3. Jauge d'huile moteur. Se moteur » dans cette section.
reporter à la rubrique Huile à du Nord 0 410.
. Remplacer l'huile moteur au
moteur 0 333. 11. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à moment adéquat. Se reporter à
4. Ventilateur de refroidissement Indicateur d'usure d'huile à
du moteur. Se reporter à Liquide lave-glace 0 347.
moteur 0 337.
Système de refroidissement
Huile à moteur . Toujours éliminer correctement
0 341.
l'huile moteur usagée. Se
5. Réservoir de liquide pour Pour s'assurer d'un rendement reporter à « Que faire de l'huile
freins. Se reporter à la rubrique moteur correct et durable, une moteur usagée » dans cette
huile frein 0 349. attention toute particulière doit être section.
portée à l'huile moteur. Suivre ces
6. Bloc-fusibles de compartiment étapes suivantes simples, mais Vérification de l'huile moteur
moteur 0 362. néanmoins importantes, vous
Vérifier le niveau d'huile moteur
7. Cosse positive (+) distante de aideront à protéger votre
régulièrement, chaque 650 km
batterie (sous le couvercle). Se investissement : (400 mi), surtout avant un long
reporter à Démarrage avec . Utiliser de l'huile moteur voyage. La poignée de la jauge
batterie d'appoint - Amérique approuvée et conforme à la d'huile moteur est en forme de
du Nord 0 410. spécification appropriée et dont boucle. Voir Aperçu du
8. Réservoir d'équilibre du liquide le grade de viscosité est compartiment moteur 0 328 pour
de refroidissement du moteur approprié. Voir « Sélection de connaître l'emplacement.
et bouchon de radiateur. Se l'huile moteur correcte » dans
reporter à Système de cette section.
refroidissement 0 341.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

334 Entretien du véhicule


est améliorée lorsque la
{ Avertissement vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
La poignée de la jauge d'huile Retirer la jauge et vérifier le
moteur peut être chaude ; il y a niveau d'huile.
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour . En cas d'impossibilité d'attendre
toucher la poignée de la jauge. deux heures, le moteur doit être Moteur turbo 2.0L L4 LTG
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
Si un message de bas niveau chaud, ou au moins 30 minutes
d'huile s'affiche au centralisateur s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
informatique de bord (CIB), vérifier l'essuyer avec un essuie-tout ou
le niveau d'huile. Si le niveau d'huile un chiffon propre, puis la
n'est pas bas et que le message de remettre jusqu'au fond. La retirer
bas niveau d'huile reste affiché, à nouveau, en gardant la pointe Moteur diesel 1.6L L4 LH7
faire contrôler le véhicule par votre vers le bas, et vérifier le niveau. Si le niveau d'huile se situe
concessionnaire. au-dessous de la section quadrillée
Ajout d'huile moteur
Suivre ces directives : de la pointe de la jauge et que le
. Pour obtenir une lecture exacte, moteur est éteint depuis au moins
stationner le véhicule sur un 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1
terrain plat. Vérifier le niveau pt) préconisée et vérifier encore le
d'huile moteur après que le niveau. Se reporter à « Choix de
moteur ait été éteint depuis au l'huile moteur appropriée » plus loin
moins deux heures. Vérifier le dans cette section pour obtenir des
niveau d'huile moteur dans une explications sur le type d'huile à
pente abrupte ou trop peu de utiliser. Pour la capacité d'huile
temps après que le moteur soit moteur du carter, se reporter à
Moteur turbo 1.5L L4 LYX Capacités et spécifications 0 449.
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 335


Ajouter assez d'huile pour amener
Attention le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
Ne pas ajouter une trop grande de l'opération, repousser
quantité d'huile. Les niveaux complètement la jauge en place.
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable Choix de la bonne huile
indiquée sur la jauge d'huile sont moteur (moteurs à essence) Attention
nuisibles au moteur. Si vous La sélection de l'huile moteur
remarquez que le niveau d'huile correcte dépend à la fois de la Le fait de ne pas utiliser l'huile
est supérieur à la gamme de spécification et du grade de recommandée risque
fonctionnement, c'est à dire, que viscosité corrects. Se reporter à d'endommager le moteur et les
le moteur contient tellement Liquides et lubrifiants recommandés dommages ne seraient pas
d'huile que le niveau passe 0 443. couverts par votre garantie.
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la gamme de Spécification
Degré de viscosité
fonctionnement correcte, le Utiliser des huiles moteur
moteur pourrait être endommagé. entièrement synthétiques répondant Pour le moteur LYX 1.5L L4 turbo,
Vidanger l'huile en excès ou de à la spécification dexos1. utiliser une huile moteur de degré
limiter la conduite et de de viscosité SAE 0W-20.
Les huiles moteur ayant été
rechercher un professionnel pour approuvés par GM comme Pour le moteur LTG 2.0L L4 turbo,
retirer l'huile excédentaire. répondant aux spécifications dexos1 utiliser une huile moteur de degré
sont identifiées par le logo dexos1 de viscosité SAE 5W-30. Utilisation
approved. Consulter le site par temps froid : dans une zone de
Se reporter à Aperçu du
www.gmdexos.com. froid extrême, où la température
compartiment moteur 0 328 pour
connaître l'emplacement précis du tombe en dessous de −29 °C
(−20 °F), une huile SAE 0W-30 peut
bouchon de remplissage d'huile.
être utilisée. Une huile de ce degré
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

336 Entretien du véhicule


de viscosité facilite le démarrage à disponible lors d'une vidange ou Degré de viscosité
froid du moteur à des températures pour maintenir le niveau d'huile Utiliser une huile moteur d'un grade
extrêmement basses. correct, il est possible d'utiliser de de viscosité SAE 5W-30.
Lors de la sélection d'une huile de l'huile moteur de substitution
grade de viscosité approprié, il est conforme à l'ACEA C3 avec un
recommandé de choisir une huile de grade de viscosité approprié.
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
Choix de la bonne huile
moteur (moteurs diesel)
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification de l'huile et de son Attention
grade de viscosité : Utiliser uniquement de l'huile
Spécification moteur approuvée selon la
spécification dexos2 ou une huile
Demander et utiliser des huiles
conformes à la spécification dexos2. moteur équivalente, telle que
Les huiles moteurs agréées par GM définie dans le paragraphe
comme étant conformes à la précédent. Si l'huile moteur
spécification dexos2 sont marquées recommandée n'est pas utilisée,
du logo agréé dexos2. Consulter le le moteur peut subir des
site www.gmdexos.com. dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie du
Utilisation d'huiles moteur de
véhicule.
substitution si la dexos2 n'est pas
disponible : au cas où de l'huile
moteur agréée dexos2 n'est pas
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 337


Utilisation par temps froid : dans Que faire de l'huile de rebut? ruisseaux ou dans les cours d'eau.
une région très froide où la La recycler en l'apportant à un
L'huile moteur usée renferme
température descend en dessous centre de récupération.
certains éléments qui peuvent être
de −29 °C (−20 °F), une huile SAE
malsains pour la peau et qui
0W-40 peut être utilisée. Une huile
risquent même de provoquer le Indicateur d'usure d'huile
qui affiche ce degré de viscosité
facilitera le démarrage à froid du
cancer. Il faut donc éviter tout à moteur
contact prolongé avec la peau.
moteur sous des températures Intervalles de vidange d'huile
Nettoyer la peau et les ongles avec
extrêmement basses. Lors de la moteur
de l'eau savonneuse ou un
sélection d’une huile affichant le
nettoyant pour les mains de bonne Ce véhicule est équipé d'un
degré de viscosité approprié, il est
qualité. Laver ou éliminer de façon ordinateur qui indique à quel
conseillé de sélectionner une huile
appropriée les vêtements ou moment vidanger l'huile moteur et
qui répond aux spécifications. Se
chiffons imbibés d'huile moteur remplacer le filtre. Ceci est calculé
reporter à « Spécification » plus
usée. Se reporter aux en fonction d'une combinaison de
haut dans cette section.
avertissements du fabricant sur facteurs, parmi lesquels le régime
Additifs pour huile moteur/ l'utilisation et la mise au rebut des moteur, la température du moteur et
Rinçage de l'huile moteur produits d'huile. les kilomètres parcourus. Selon les
L'huile de rebut peut constituer une conditions de conduite, le
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
menace grave pour l'environnement. kilométrage auquel la vidange
recommandées conformes à la
Si vous vidangez vous-même l'huile d'huile est signalée peut varier
spécification dexos représentent
de votre véhicule, vous devez vous considérablement. Pour que le
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer de vider toute l'huile qui système d'indicateur d'usure de
assurer un bon rendement et une
s'écoule du filtre à huile avant de l'huile moteur fonctionne
bonne protection du moteur.
vous en débarrasser. Ne jamais se correctement, il doit être réinitialisé
Les rinçages du circuit d'huile débarrasser de l'huile en la jetant à chaque vidange d'huile.
moteur ne sont pas recommandés aux poubelles ou en la déversant Lorsque le système a calculé que la
et peuvent entraîner des dommages sur le sol, dans les égouts, dans les durée de vie de l'huile a été réduite,
non couverts par la garantie du
il indique qu'une vidange est
véhicule.
nécessaire. L'écran affiche le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

338 Entretien du véhicule


message CHANGER L'HUILE DE Comment réinitialiser Le système de durée de vie de
MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile l'indicateur d'usure d'huile l'huile peut être réinitialisé aussi
le plus tôt possible dans les moteur comme suit :
prochains 1 000 km (600 milles). 1. Placer l'allumage en mode
Si vous conduisez dans des Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système Entretien. Voir Positions du
conditions idéales, il est possible commutateur d'allumage 0 226.
que l'indicateur de vidange d'huile puisse calculer l'échéance de la
indique qu'il n'est pas nécessaire prochaine vidange. Pour réinitialiser 2. Afficher DURÉE DE VIE
d'effectuer une vidange d'huile le système : RESTANTE DE L'HUILE au
jusqu'à un an. L'huile moteur doit 1. Afficher DURÉE DE VIE menu du CIB. Voir
être vidangée et le filtre remplacé RESTANTE DE L'HUILE au Centralisateur informatique de
au moins une fois par an et le menu du CIB. Voir bord (CIB) (Niveau de base et
système doit être réinitialisé à ce Centralisateur informatique de moyen) 0 163 ou
moment-là. Votre concessionnaire bord (CIB) (Niveau de base et Centralisateur informatique de
emploie des techniciens formés qui moyen) 0 163 ou bord (CIB) (Version supérieure)
se chargeront d'effectuer cet Centralisateur informatique de 0 170.
entretien et de réinitialiser le bord (CIB) (Version supérieure) 3. Enfoncer complètement et
système. Il est également important 0 170. relâcher l'accélérateur trois fois
de vérifier l'huile régulièrement au en cinq secondes.
cours de la période séparant deux 2. Presser et maintenir V pendant
vidanges et de la garder au niveau plusieurs secondes, lorsque 4. Si l'écran passe à 100%, le
approprié. l'affichage de la durée de vie système a été réinitialisé.
de l'huile est actif, pour Si CHANGER L'HUILE DE
Si l'indicateur a été réinitialisé par
réinitialiser le système de MOTEUR BIENTÔT ou le message
mégarde, l'huile doit être remplacée
durée de vie de l'huile. réapparaît au démarrage du
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas 3. DURÉE DE VIE RESTANTE véhicule, cela signifie que
oublier de réinitialiser le système DE L'HUILE 100% est affiché l'indicateur d'usure d'huile n'a pas
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque le système de durée de été réinitialisé. Répéter la
lorsque la vidange d'huile est vie de l'huile est correctement manoeuvre.
effectuée. réinitialisé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 339


Liquide de boîte de Attention (Suite)
Comment inspecter le filtre à
vitesses automatique air du moteur
Il n'est pas nécessaire de vérifier le de boîte de vitesses. Se reporter Ne pas démarrer ou laisser le
niveau du liquide de la boîte de à Liquides et lubrifiants moteur en marche avec le boîtier du
vitesses. Une perte de liquide de la recommandés 0 443. filtre à air du moteur ouvert. Avant
boîte de vitesses ne peut provenir de déposer le filtre à air du moteur,
que d'une fuite. En cas de fuite, s'assurer que le boîtier du filtre à air
Il existe une procédure spéciale du moteur et les composants à
ramener le véhicule au pour vérifier et changer le liquide de
concessionnaire pour qu'il soit proximité sont exempts de saletés
transmission. Étant donné que cette et de débris. Déposer le filtre à air
réparé le plus tôt possible. procédure est difficile, elle devrait du moteur. Tapoter et secouer
Changer le liquide et le filtre selon être réalisée chez votre légèrement le filtre à air du moteur
les intervalles indiqués à concessionnaire. (loin du véhicule) pour éliminer les
Programme entretien 0 433 et veiller poussières et les saletés.
à utiliser le liquide de boîte de Filtre à air du moteur Rechercher des dégâts sur le filtre à
vitesses indiqué à Liquides et Le filtre à air du moteur se trouve air du moteur et le remplacer le cas
lubrifiants recommandés 0 443. dans le compartiment moteur du échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
côté passager. Se reporter à Aperçu air du moteur ou les composants
Attention du compartiment moteur 0 328. avec de l'eau ou à l'air comprimé.

L'utilisation d'un liquide de boîte Quand inspecter le filtre à air


de vitesses automatique non du moteur
approprié risque d'endommager Pour les intervalles de changement
le véhicule et d'entraîner des et d'inspection du filtre à air du
réparations qui ne seraient pas moteur, se reporter à Programme
couvertes par votre garantie. entretien 0 433.
Toujours utiliser le liquide correct
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

340 Entretien du véhicule


Pour vérifier ou remplacer le filtre à 3. Déposer les quatre vis (1) et 1. Aligner le filtre à air sur le point
air du moteur : déposer le couvercle du filtre à présent à la base du boîtier du
air, en gardant le connecteur filtre à air et poser le filtre à air.
électrique du faisceau de Le joint externe du filtre à air
câblage (3) raccordé au doit être correctement posé
capteur. dans le boîtier du filtre à air.
4. Tirer droit le couvercle vers le 2. Aligner les pattes du couvercle
haut et en tenant le couvercle, du boîtier du filtre à air sur le
déposer le filtre à air. boîtier de filtre à air.
5. Vérifier ou remplacer le filtre 3. Poser le couvercle du boîtier
à air. du filtre à air en utilisant les
quatre vis.
Comment reposer le filtre à air
du moteur 4. Glisser le conduit d'air sur
Moteur essence 1.5L illustré, l'ensemble de couvercle et
serrer la vis du collier de
moteurs diesel 1.6L et essence
conduit d'air.
2.0L similaires
5. Vérifier que le connecteur du
1. Vis faisceau de câblage est
2. Collier de conduit d'air entièrement connecté au
3. Connecteur électrique capteur du boîtier du filtre à air.
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 326.
2. Desserrer la vis du collier de
conduit d'air (2) et déposer le
flexible du conduit d'air du
couvercle.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 341


Système de
{ Avertissement refroidissement
Faire tourner le moteur quand le
filtre à air est retiré présente un
risque de brûlure, pour
vous-même ou pour les autres.
La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas
faire démarrer le moteur ni
conduire le véhicule quand le
filtre à air est retiré, car des
flammes peuvent se présenter en Moteur diesel 1.6L
cas de retour d'allumage du
moteur. 1. Ventilateur de
Moteur essence 1.5L refroidissement du moteur
(non visible)
1. Ventilateur de 2. Réservoir d'expansion de
Attention refroidissement du moteur liquide de refroidissement
(non visible) du moteur et bouchon de
Si le filtre à air est retiré, la saleté
2. Réservoir d'expansion de pression
peut pénétrer dans le moteur et
liquide de refroidissement
l'endommager. Laisser toujours le du moteur et bouchon de
filtre à air en place lorsque le pression
véhicule est utilisé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

342 Entretien du véhicule

{ Avertissement { Avertissement
Un ventilateur électrique du Ne pas toucher les flexibles du
compartiment moteur peut chauffage ou du radiateur ou
commencer à tourner même si le d'autre pièces du moteur. Elles
moteur est arrêté et provoquer peuvent être très chaudes et vous
des blessures. Garder les mains, brûler. Ne pas faire tourner le
les vêtements et les outils à moteur en cas de fuite; tout le
l'écart du ventilateur électrique du liquide de refroidissement fuirait.
compartiment moteur. Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Moteur essence 2.0L Si le liquide de refroidissement du Corriger toute fuite avant de
réservoir d'expansion bout, ne rien conduire le véhicule.
1. Ventilateur de faire avant qu'il refroidisse. Le
refroidissement du moteur véhicule doit être garé sur une S'il n'y a aucune fuite apparente
(non visible) surface à niveau. lorsque le moteur tourne, vérifier le
2. Réservoir d'expansion de fonctionnement du ventilateur de
liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement doit se
trouver au niveau de la nervure refroidissement électrique du
du moteur et bouchon de moteur. Si le moteur surchauffe, le
pression supérieure au milieu du réservoir.
Si tel n'est pas le cas, une fuite est ventilateur devrait fonctionner. Si ce
possible au niveau des flexibles du n'est pas le cas, votre véhicule doit
radiateur, des flexibles du être réparé. Couper le moteur.
chauffage, du radiateur, de la Liquide de refroidissement
pompe à eau, ou ailleurs dans le
circuit de refroidissement. Le système de refroidissement du
moteur est rempli d'un mélange de
liquide de refroidissement moteur
DEX-COOL. Ce liquide de
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 343


refroidissement doit être vérifié et
changé aux niveaux appropriés. Se Avertissement (Suite) Attention
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 443 et Programme surchauffe. Le moteur peut Ne pas utiliser autre chose qu'un
entretien 0 433. prendre feu et vous brûler ou mélange de liquide de
brûler d'autres personnes. refroidissement DEX-COOL
Ce qui suit explique le répondant à la norme GM
fonctionnement du système de GMW3420 et d'eau potable pure.
refroidissement et comment Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de Tout autre produit peut
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si ce endommager le système de
refroidissement quand le niveau est
mélange est utilisé, rien ne doit être refroidissement du moteur et le
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur ajouté. Ce mélange : véhicule, ce qui ne sera pas
0 345. couvert par la garantie du
. Protège contre le gel jusqu'à une
véhicule.
Utiliser ce qui suit température extérieure de
−37 °C (−34 °F).
Ne jamais jeter le liquide de
{ Avertissement . Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, le déverser
De l'eau courante, ou d'autres 129 °C (265 °F).
dans les égouts, dans les ruisseaux
liquides tels que de l'alcool, . Protège contre la rouille et la ou les étendues d'eau. Faire
peuvent entrer en ébullition avant corrosion. changer le liquide de
que le mélange de liquide de refroidissement par un centre de
. N'endommage pas les pièces en
refroidissement correct ne le service autorisé, respectueux des
aluminium.
fasse. Avec de l'eau courante ou exigences prévues par la loi en ce
un mélange incorrect, le moteur . Aide à garder le moteur à la qui concerne la mise au rebut des
peut devenir trop chaud sans qu'il température appropriée. liquides de refroidissement usagés.
n'y ait d'avertissement de Ceci aidera à protéger
(Suite) l'environnement et votre santé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

344 Entretien du véhicule


Vérification du niveau de verser un mélange à parts égales
liquide de refroidissement d'eau potable propre et de liquide Avertissement (Suite)
de refroidissement DEX-COOL
Le véhicule doit se trouver sur une jusqu'à la nervure supérieure au s'enflammer si les pièces du
surface de niveau lors de la milieu de réservoir d'expansion, moteur sont suffisamment
vérification du niveau du liquide de mais s'assurer que le circuit de chaudes.
refroidissement. refroidissement est froid avant de le
faire. Se reporter à Surchauffe du
moteur 0 345.
{ Avertissement
Le réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement est situé dans le La vapeur et les liquides
compartiment moteur, côté bouillants d'un système de
conducteur. Se reporter à Aperçu du refroidissement chaud sont sous
compartiment moteur 0 328. pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
Comment faire l'appoint au les faire sortir à grande vitesse et
réservoir d'expansion de vous pourriez être brûlé. Ne
liquide de refroidissement jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
Vérifier si le liquide de
{ Avertissement compris le bouchon de pression,
refroidissement est visible dans le est chaud. Attendre que le
Renverser du liquide de
réservoir d'expansion de liquide de système de refroidissement et le
refroidissement sur des pièces
refroidissement. Si le liquide présent bouchon de pression
chaudes du moteur peut vous
dans le réservoir est en ébullition, refroidissent.
brûler. Le liquide de
ne rien faire d'autre que le laisser refroidissement contient de
refroidir. Si le liquide de l'éthylène glycol et il peut
refroidissement est visible, mais que
le repère de niveau du liquide de (Suite)
refroidissement n'est pas visible,
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 345


d'une montre. Si vous 5. Revisser fermement le
Attention entendez un sifflement, bouchon de pression.
attendre qu'il s'arrête. Le
Ne pas respecter la procédure de sifflement indique qu'il y a
remplissage spécifique du liquide Attention
toujours de la pression.
de refroidissement peut causer Si le bouchon de pression n'est
une surchauffe du moteur et 2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de pas bien fermé, le liquide de
endommager le système. Si du refroidissement peut s'échapper
liquide de refroidissement n'est pression et le retirer.
et le moteur peut être
pas visible dans le réservoir 3. Remplir le vase d'expansion du endommagé. Prendre soin de
d'expansion, contacter le mélange correct jusqu'au
toujours vérifier que le bouchon
concessionnaire. repère de l'avant du vase
est correctement fermé.
d'expansion.
4. Après avoir retiré le bouchon à
pression du vase d'expansion Surchauffe du moteur
du liquide de refroidissement Le véhicule comporte un indicateur
du moteur, faire démarrer le de température de liquide de
moteur et le laisser tourner refroidissement du moteur sur le
jusqu'à ressentir un groupe d'instruments et des
réchauffement de la durite messages de surchauffe sont
Le bouchon du vase d'expansion supérieure du radiateur. affichés au centralisateur
peut être retiré lorsque le circuit de Surveiller les ventilateurs du informatique de bord (CIB) pour
refroidissement, y compris le moteur. À ce moment, le signaler une surchauffe du moteur.
bouchon sous pression du vase niveau du liquide de Se reporter à Indicateur de
d'expansion et la durite supérieure refroidissement peut baisser température du liquide de
du radiateur, ont refroidi. dans le vase d'expansion. refroidissement du moteur 0 149. Le
Dans ce cas, ajouter CIB affiche également des
1. Faire tourner le bouchon à davantage de mélange au vase
pression lentement dans le messages de surchauffe.
d'expansion, jusqu'au repère
sens inverse des aiguilles de l'avant du vase d'expansion.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

346 Entretien du véhicule


La décision peut être de ne pas Pas de dégagement de vapeur
soulever le capot lorsque l'indicateur Attention (Suite) du compartiment moteur
de température du liquide de
refroidissement du moteur se trouve endommager le système et le Si l'indicateur de température du
dans la zone de surchauffe ou en véhicule. Faire réparer liquide de refroidissement du moteur
cas d'affichage d'un message de immédiatement toute fuite. se trouve dans la zone de
surchauffe moteur au CIB, mais surchauffe ou qu'un message de
plutôt de faire contrôler surchauffe du moteur s'affiche au
Dégagement de vapeur du CIB mais qu'aucune vapeur n'est
immédiatement le véhicule. Se compartiment moteur
reporter à Programme d'assistance visible ou audible, le problème n'est
routière 0 457. peut-être pas trop grave. Parfois, le

Si la décision de soulever le capot


{ Avertissement moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
est prise, s'assurer que le véhicule La vapeur et les liquides
. Gravit une longue côte au cours
stationne sur un terrain plat. bouillants d'un système de
Ensuite, vérifier si le ventilateur du d'une journée chaude
refroidissement chaud sont sous
moteur tourne. Si le moteur pression. Tourner même un petit . S'arrête après avoir roulé à
surchauffe, le ventilateur devrait peu le bouchon de pression peut grande vitesse
tourner. S'il ne tourne pas, couper le les faire sortir à grande vitesse et . Roule au ralenti pendant de
moteur et faire contrôler le véhicule. vous pourriez être brûlé. Ne longues périodes dans un
jamais tourner le bouchon lorsque embouteillage
Attention le système de refroidissement, y . Tracte une remorque
compris le bouchon de pression,
Ne pas faire tourner le moteur en Si l'indicateur de température du
est chaud. Attendre que le
cas de fuite du système de liquide de refroidissement du moteur
système de refroidissement et le
refroidissement du moteur. Ceci se trouve dans la zone de
bouchon de pression
peut causer une perte de tout le surchauffe et qu'un message de
refroidissent.
liquide de refroidissement et peut surchauffe est affiché au CIB, sans
(Suite) signe de vapeur :
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 347


1. Mettre la climatisation hors faire contrôler le remplissage et le du véhicule dans une région où la
fonction. fonctionnement corrects du système température extérieure peut baisser
2. Régler le chauffage et le de refroidissement. sous le point de congélation, il faut
ventilateur à la position Si l'indicateur de température du utiliser un liquide qui offre assez de
maximale et ouvrir les glaces, liquide de refroidissement du moteur protection contre le gel.
au besoin. est toujours dans la zone de Ajout de liquide de lave-glace
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le surchauffe ou qu'un message de
faire, quitter la route, engager surchauffe s'affiche toujours au CIB,
la position P (stationnement) se ranger sur le côté, s'arrêter et
ou N (point mort) et laisser le garer immédiatement le véhicule.
moteur tourner au ralenti. Si les messages de surchauffe
apparaissent de manière répétée,
Si l'indicateur de température du consulter votre concessionnaire.
liquide de refroidissement du moteur
ne se trouve plus dans la zone de En l'absence de vapeur, faire Enlever le bouchon marqué du
surchauffe ou qu'un message de tourner le moteur au ralenti pendant symbole de lave-glace. Ajouter du
surchauffe ne s'affiche plus au CIB, trois minutes en stationnement. liquide jusqu'à ce que le réservoir
le véhicule peut rouler. Continuer à Si l'indicateur de température du soit plein. Se reporter à Aperçu du
rouler lentement pendant liquide de refroidissement du moteur compartiment moteur 0 328 pour
10 minutes environ. Maintenir une reste dans la zone de surchauffe ou connaître l'emplacement du
distance de sécurité par rapport au si un message de surchauffe réservoir.
véhicule qui précède. Si l'indicateur s'affiche au CIB, arrêter le moteur et
le laisser refroidir.
de température du liquide de Attention
refroidissement du moteur ne
revient pas dans la zone de Liquide lave-glace . Ne pas utiliser de liquide
surchauffe ou si un message de lave-glace contenant tout
Utiliser ce qui suit type d'additif à effet
surchauffe ne s'affiche pas au CIB,
continuer à rouler normalement et S'assurer de lire les directives du déperlant. Le film déposé
fabricant avant d'utiliser du liquide (Suite)
de lave-glace. En cas d'utilisation
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

348 Entretien du véhicule

Attention (Suite) Attention (Suite) { Avertissement


sur le pare-brise peut . Remplir le réservoir de L'alerte sonore d'usure de frein
provoquer un broutage ou liquide de lave-glace signifie que les freins vont bientôt
une irrégularité d'essuyage seulement aux trois quarts perdre leur efficacité. Ceci peut
des balais d'essuie-glace. s'il fait très froid. Ceci causer un accident. Faire réparer
. Ne pas utiliser de liquide de permettra l'expansion du le véhicule dès que vous
refroidissement du moteur liquide en cas de gel, qui entendez cette alerte sonore.
(antigel) dans le lave-glace. peut endommager le
Il peut endommager le réservoir s'il est plein à
système de lave-glace et la ras bord.
peinture. Attention
. Ne pas mélanger d'eau à du Freins En continuant à rouler avec des
liquide de lave-glace prêt à Les plaquettes de freins à disque plaquettes de freins usées, la
l'emploi. L'eau peut causer sont dotés d'indicateurs d'usure réparation peut être coûteuse.
un gel de la solution et intégrés qui émettent un bruit
endommager le réservoir de d'avertissement aigu lorsque les
lave-glace et d'autres Certaines conditions de conduite ou
plaquettes de freins sont usées et climatiques peuvent produire un
parties du système de doivent être remplacées. Le bruit
lave-glace. crissement des freins lorsque vous
peut être intermittent ou peut être serrez les freins pour la première
. Si vous utilisez un permanent lorsque le véhicule se fois ou légèrement. Ce crissement
concentré de liquide de déplace, sauf lorsque vous n'est pas un signe d'une défaillance
lave-glace, respecter les appliquez fermement la pédale de des freins.
instructions du fabricant frein.
relatives à l'ajout d'eau. Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
(Suite) approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 349


plaquettes et serrer les écrous des de mauvaise qualité sont installées Seules deux raisons peuvent
roues uniformément dans l'ordre ou si les pièces sont incorrectement provoquer la baisse de niveau de
correct au couple de serrage installées. liquide de frein dans le réservoir :
prescrit. Se reporter à Capacités et . L'usure normale des garnitures
spécifications 0 449. huile frein de frein. Lorsque des garnitures
Les plaquettes de frein doivent être neuves sont posées, le niveau
remplacées ensemble. du liquide remonte.
Course pédale frein . Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
Consulter votre concessionnaire si freinage. Faire réparer ce
la pédale de freinage ne revient pas dernier. En cas de fuite, les
à sa hauteur normale ou s'il y a une freins ne fonctionnent pas bien.
augmentation rapide de sa course. Le réservoir de maître-cylindre de
Cela pourrait indiquer que l'entretien frein est rempli de liquide pour frein Toujours laver le bouchon de
des freins peut être nécessaire. DOT 3 homologué par GM, comme réservoir de liquide de frein et la
indiqué sur le bouchon du réservoir. zone autour du bouchon avant de le
Remplacement des pièces du Se reporter à Aperçu du retirer.
système de freinage compartiment moteur 0 328 pour Ne pas ajouter de liquide de frein.
Toujours remplacer les pièces du connaître l'emplacement du L'ajout de liquide ne supprimera pas
système de freinage par des pièces réservoir. une fuite. Si du liquide est ajouté
de rechange neuves homologuées. Vérification du liquide de frein quand les garnitures de freins sont
L'utilisation de pièces de rechange usées, le niveau de liquide sera trop
non homologuées peut provoquer Lorsque le véhicule est sur P élevé lorsque de nouvelles
un dysfonctionnement des freins. (stationnement) sur une surface garnitures seront posées. Ajouter ou
Les performances de freinage plane, le niveau de liquide de frein retirer du liquide au besoin,
peuvent, à divers niveaux doit être compris entre les repères seulement lorsqu'un travail sur le
d'efficacité, ne pas correspondre minimum et maximum du réservoir système hydraulique de freinage est
aux performances attendues si de liquide de frein. exécuté.
des pièces de rechange des freins
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

350 Entretien du véhicule


Liquide approprié Batterie - Amérique
{ Avertissement Utiliser uniquement le liquide de du Nord
Si trop de liquide de frein est frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et La batterie qui équipe d'origine le
ajouté, celui-ci peut couler sur le véhicule est sans entretien. Ne pas
moteur et s'enflammer si le étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 443. enlever le bouchon et ne pas
moteur est assez chaud. Vous ou ajouter de liquide.
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être { Avertissement Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
endommagé. Ajouter du liquide
Un liquide de frein inapproprié ou batterie d'origine lorsqu'une
de freins seulement lorsque des
souillé peut endommager le nouvelle batterie est nécessaire. Se
travaux sont effectués sur le
système de freinage. Il peut s'en reporter à Aperçu du compartiment
système hydraulique de freinage. moteur 0 328 pour connaître
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours l'emplacement de la batterie.
Lorsque le niveau du liquide de frein utiliser le liquide de frein Pour le remplacement de la batterie,
est bas, le témoin du système de approprié et approuvé par GM. contacter votre concessionnaire.
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de Le véhicule est équipé d'une
freinage 0 155. batterie à tapis de verre absorbé
Attention (AGM) de 12 volts. L'installation
Le liquide de frein absorbe l'eau au d'une batterie standard de 12 volts
cours du temps ce qui diminue son Si du liquide de frein est renversé aura pour conséquences une
efficacité. Remplacer le liquide de réduction de la durée de vie de la
sur les surfaces peintes du
frein aux intervalles spécifiés pour batterie de 12 volts.
véhicule, la peinture de finition
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à peut être endommagée. Laver En cas d'utilisation d'un chargeur de
Programme entretien 0 433. immédiatement toutes les batterie 12 volts sur une batterie de
surfaces peintes. 12 V AGM, certains chargeurs
possèdent une position de batterie
AGM. Dans ce cas, utiliser cette
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 351


position du chargeur pour limiter la Utilisation peu fréquente :
tension de charge à 14,8 volts. Avertissement (Suite) débrancher le câble noir négatif (-)
Suivre le mode d'emploi du fabricant de la batterie afin d'éviter qu'elle se
du chargeur. MAINS APRÈS MANIPULATION. décharge.
Pour plus d'information,
Système d'arrêt et de démarrage visiter le site Internet Entreposage prolongé : retirer le
www.P65Warnings.ca.gov/ câble noir négatif (-) de la batterie
Le véhicule est doté d'un système ou utiliser un chargeur en régime
d'arrêt/démarrage qui coupe le passenger-vehicle.
d'entretien.
moteur pour économiser du
carburant. Se reporter à Démarrage Se reporter à Avertissement sur
du moteur 0 228. Transmission intégrale
proposition 65 - Californie 0 324 et à
la quatrième de couverture. Boîte de transfert
{ Avertissement Entreposage du véhicule Dans des conditions de conduite
AVERTISSEMENT : les normales, le liquide de la boîte de
transfert ne nécessite pas
batteries, bornes et accessoires { Avertissement d'entretien, sauf en présence de
connexes contiennent du plomb
Les batteries contiennent de fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
et des composés de plomb, des
l'acide qui peut vous brûler et des faire procéder à un entretien de la
produits chimiques considérés
gaz qui peuvent exploser. Vous boîte de transfert chez le
par l'État de Californie comme concessionnaire.
cancérigènes et pouvant pouvez être gravement blessé si
provoquer des malformations vous n'y prêtez pas attention. Se
congénitales ou autres problèmes reporter à Démarrage avec
de reproduction. Les batteries batterie d'appoint - Amérique du
contiennent également d'autres Nord 0 410 pour les conseils de
produits chimiques considérés travail à proximité d'une batterie
par l'État de Californie comme sans risque de blessures.
cancérigènes. SE LAVER LES
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

352 Entretien du véhicule


Vérification de contacteur quelle autre position, 2. Serrer le frein de
s'adresser au concessionnaire stationnement. Se préparer à
de démarreur pour le faire réparer. serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
{ Avertissement Vérification de fonction commence à avancer.
Au cours de cette inspection, le de commande de 3. Le moteur étant arrêté, tourner
véhicule pourrait subitement se verrouillage de la clé à ON (marche), sans
déplacer. Si tel est le cas, vous démarrer le moteur. Les freins
changement de vitesse ordinaires n'étant pas
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
de boîte automatique appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position

1. Avant d'entamer cette


{ Avertissement de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
vérification, s'assurer qu'il y a Au cours de cette inspection, le stationnement (P), s'adresser à
suffisamment d'espace autour véhicule pourrait subitement se votre concessionnaire pour le
du véhicule. déplacer. Si tel est le cas, vous faire réparer.
2. Serrer le frein de stationnement ou d'autres personnes pourraient
et le frein ordinaire. être blessées.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à 1. Avant d'entamer cette
couper immédiatement le vérification, s'assurer qu'il y a
contact si le moteur démarre. suffisamment d'espace autour
3. Essayer de faire démarrer le du véhicule. Le véhicule doit se
moteur à chaque rapport. Le trouver sur une surface plane.
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 353


Vérification du . Pour vérifier la capacité de Il existe divers types de lames de
retenue du frein de rechange qui se retirent de manière
mécanisme de frein de stationnement : avec le moteur différente. Pour connaître la
stationnement et de en marche et la boîte de longueur et le type de lames à
stationnement (P) vitesses au point mort (N), retirer utiliser, se reporter à la rubrique
lentement le pied de la pédale Pièces de remplacement d'entretien
de frein ordinaire. Continuer 0 444.
{ Avertissement jusqu'à ce que le véhicule ne
Lors de cette vérification, le soit retenu que par le frein de Attention
véhicule pourrait se mettre en stationnement.
branle. Vous ou d'autres . Pour vérifier la capacité de Le pare-brise peut subir des
personnes pourriez être blessés retenue du mécanisme de la dommages si le bras
et des biens pourraient être position de stationnement (P) : d'essuie-glace le touche alors
endommagés. S'assurer de la le moteur tournant, amener le qu'il n'est pas muni de son balai.
présence d'espace à l'avant du levier de sélection à la position Les dommages ne seraient alors
véhicule au cas où il de stationnement (P). Desserrer pas couverts par la garantie. Ne
commencerait à rouler. Être prêt à le frein de stationnement puis pas laisser le bras d'essuie-glace
appliquer immédiatement la les freins ordinaires. toucher le pare-brise.
pédale de frein si le véhicule se Si une réparation s'impose,
met en branle. contacter votre concessionnaire. Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Arrêtez le véhicule sur une pente Remplacement de lame Pour remplacer le balai
assez raide, le nez dans le sens de d'essuie-glace d'essuie-glace :
la descente. Tout en appuyant sur la Les balais d'essuie-glace doivent
pédale des freins ordinaires, serrez 1. Écarter le bras de
être remplacés périodiquement. Se l'essuie-glace du pare-brise.
le frein de stationnement. reporter à Programme entretien
0 433.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

354 Entretien du véhicule


Remplacement du balai 5. Bien emboîter le couvercle en
d'essuie-glace arrière place.
Le balai et le bras d'essuie-glace Pour remplacer le balai
arrière comportent un couvercle de d'essuie-glace :
protection. 1. Soulever le bras d'essuie-glace
Pour déposer le couvercle : du pare-brise.

2. Lever le loquet du milieu de la


raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé. 1. Glisser un outil de plastique
sous le couvercle et pousser
3. Le loquet étant ouvert, tirer le vers le haut pour le détacher.
balai d'essuie-glace 2. Pousser sur le levier de
suffisamment vers le bas vers 2. Glisser le couvercle vers le déverrouillage (2) pour dégager
le pare-brise pour le détacher bout du balai d'essuie-glace le crochet et pousser sur le
du bras d'essuie-glace en pour le décrocher de bras d'essuie-glace (1) hors de
forme de J. l'ensemble de balais l'ensemble de balai (3).
d'essuie-glace.
4. Retirer le balai d'essuie-glace. 3. Pousser le nouvel ensemble de
3. Déposer le couvercle. balai convenablement sur le
5. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les 4. Après le remplacement du bras d'essuie-glace jusqu'au
étapes 1-3. balai, s'assurer que le crochet déclic du levier de
du couvercle glisse dans la déverrouillage.
fente de l'ensemble du balai.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 355


Remplacement de pare-brise acoustique afin de
Avertissement (Suite)
pouvoir continuer à profiter des
pare-brise avantages de ce type de pare-brise.
capot/coffre/hayon, ne pas
Systèmes d'assistance au actionner celui-ci et faire réparer
conducteur Vérin(s) à gaz le véhicule.
Si le pare-brise doit être remplacé et Ce véhicule est équipé de vérin(s) à
que le véhicule est équipé d'un gaz facilitant le levage et le maintien
capteur de caméra avant pour les en position de pleine ouverture du
systèmes d'assistance au capot/coffre/hayon. Attention
conducteur, un pare-brise de
Ne pas appliquer de ruban
remplacement GM est recommandé. { Avertissement adhésif ou suspendre des objets
Le pare-brise de remplacement doit
être posé conformément aux Si les vérins à gaz maintenant le sur les vérins à gaz. Ne pas
spécifications de GM pour être capot, le coffre et/ou le hayon enfoncer ou étirer les vérins à
parfaitement aligné. Sans quoi, ces ouverts sont défectueux, vous ou gaz. Ceci pourrait endommager le
systèmes peuvent ne pas d'autres personnes pouvez être véhicule.
fonctionner correctement, provoquer gravement blessés. Amener
l'affichage de messages, ou ne pas immédiatement le véhicule chez Se reporter à Programme entretien
fonctionner du tout. Consulter votre le concessionnaire pour le faire 0 433.
concessionnaire pour faire réparer. Procéder régulièrement à
remplacer convenablement le une inspection visuelle des vérins
pare-brise. à gaz pour rechercher des signes
Pare-brise acoustique d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
Le véhicule est équipé d'un coffre/hayon est maintenu ouvert
pare-brise acoustique. Si le
avec une force suffisante. Si les
pare-brise doit être remplacé,
vérins ne maintiennent pas le
s'assurer de commander un
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

356 Entretien du véhicule


Réglage de la portée
des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Capot Hayon

Coffre
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 357


Remplacement Après le remplacement d'une
Avertissement (Suite) ampoule de phare à décharge à
d'ampoules faites tomber ou si vous les
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Pour déterminer le type d'ampoules rayez. Vous-même ou d'autres Cette situation est normale.
de rechange adéquat, ou pour toute personnes pourraient se blesser.
procédure de remplacement Veiller à lire et à suivre les
d'ampoule ne figurant pas dans Éclairage de DEL
instructions sur l'emballage des
cette section, contacter votre ampoules. Ce véhicule possède plusieurs
concessionnaire. lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
Attention Éclairage à haute concessionnaire.
intensité
Ne pas remplacer les ampoules Phares
incandescentes par des
ampoules de rechange à diode { Avertissement Phares bi-halogènes illustrés.
après-vente. Ceci peut Le système d'éclairage à
endommager le circuit électrique décharge à haute intensité (HID)
du véhicule. fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
Ampoules à halogène sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
{ Avertissement réparer ce système par le
Les ampoules halogènes concessionnaire ou un technicien
renferment un gaz sous pression qualifié.
et peuvent exploser si vous les
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

358 Entretien du véhicule


Pour le côté passager, déposer poussant fermement sur
le couvercle du filtre à air. celui-ci pour l'enfoncer dans le
3. Retirer le couvercle de l'arrière réservoir. S’assurer que
de l'ensemble de phare en le l’agrafe du goulot de
faisant tourner dans le sens remplissage s’engage dans le
antihoraire. support de la barre de fixation
supérieure.
4. Débrancher le connecteur
électrique. Pour le côté passager, reposer
le couvercle du filtre à air.
5. Retirer la douille de l'ensemble
de lampe en la tournant en Clignotants avant et
sens antihoraire.
Côté conducteur illustré, côté
phares antibrouillard
6. Poser une nouvelle ampoule
passager similaire dans l'ensemble de lampe.
1. Phares 7. Raccorder le connecteur
électrique.
Pour remplacer l'une des ampoules
de phare : 8. Replacer le couvercle de
l'arrière de l'ensemble de phare
1. Soulever le capot. Voir Capot en le faisant tourner dans le
0 326. sens horaire.
2. Pour l’ampoule du côté 9. Pour le côté conducteur,
conducteur, retirer le couvercle reposer le couvercle de
de batterie. Déposer le goulot batterie. Reposer le goulot de
de remplissage du réservoir de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace avant en le liquide lave-glace avant en Côté conducteur illustré, côté
tirant fermement vers le haut passager similaire
pour le sortir du réservoir.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 359


Pour remplacer l'une de ces Feux arrière 3. Déposer les deux vis retenant
lampes : l'ensemble de feu arrière en
1. Déposer la fixation pour place.
déposer le panneau d'accès. 4. Extraire l'ensemble de feu
2. Accéder à l'ampoule par arrière de la carrosserie du
l'orifice du déflecteur d'air de véhicule.
soubassement. 5. Débrancher le faisceau de
3. Débrancher le connecteur câblage de lampe.
électrique de la douille 6. Tourner la douille de l'ampoule
d'ampoule. dans le sens antihoraire et
4. Tourner la douille de l'ampoule l'extraire.
dans le sens antihoraire et 7. Tirer sur l'ampoule vers le haut
extraire l'ampoule de la douille. Côté conducteur illustré, côté pour l'extraire de la douille.
5. Remplacer l'ampoule et suivre passager similaire 8. Installer la nouvelle ampoule.
les étapes 1 à 4 dans l'ordre 9. Enfoncer la douille d'ampoule
inverse pour la reposer. 1. Feu de gabarit
et la faire tourner dans le sens
2. Feu d'arrêt/Feu arrière/
horaire.
Clignotant arrière
10. Inverser les étapes 2-5 pour
Pour remplacer l'une de ces
reposer l'ensemble de lampe.
lampes :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 48.
2. Déposer les deux couvercles
de vis de l'ensemble de feu
arrière.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

360 Entretien du véhicule


Feu de la plaque 1. Douille d'ampoule 7. Pousser l'ensemble de lampe
2. Ampoule dans le hayon en engageant le
d'immatriculation côté agrafe en premier lieu.
3. Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces 8. Pousser sur le côté de la
ampoules : lampe opposé à l'agrafe
jusqu'à l'emboîtement de
1. Ouvrir partiellement le hayon. l'ensemble de lampe en place.
Se reporter à Hayon 0 48.
2. Pousser l'ensemble de lampe
vers l'extérieur pour le déposer.
3. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour l'extraire du hayon.
4. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
Ensemble de lampe inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
5. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
6. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare.

Ensemble d'ampoule
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 361


Réseau électrique du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
tôt possible. causée par de la neige ou de la
Surcharge de système glace, faire corriger le problème.
électrique Câblage des phares
Le véhicule est doté de fusibles et Une surcharge électrique peut Fusibles et disjoncteurs
de disjoncteurs destinés à le provoquer un clignotement des
Des fusibles et des disjoncteurs
protéger d'une surcharge du phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se protègent les circuits électriques de
système électrique. votre véhicule contre les
produit, faire immédiatement vérifier
Lorsque le courant de la charge courts-circuits. Cette protection
le câblage des phares.
électrique est trop important, le réduit fortement le risque de
disjoncteur s'ouvre et se ferme, Essuie-glaces de pare-brise dommage provoqué par des
protégeant le circuit jusqu'à ce que problèmes électriques.
Si le moteur d'essuie-glaces
la charge électrique revienne à la surchauffe à cause de neige lourde
normale ou que le problème soit ou de glace, les essuie-glaces avant { Danger
résolu. Ceci réduit fortement les s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
probabilités d'une surcharge de ait refroidi puis redémarreront. Les fusibles et disjoncteurs
circuit et d'incendie provoqués par comportent une indication
des problèmes électriques. Bien que le circuit soit protégé d'ampérage. Ne pas dépasser
contre les surcharges électriques, l'ampérage spécifié lors du
Remplacer un fusible grillé par un une surcharge due à de la neige
fusible neuf de dimension et de remplacement des fusibles et
lourde ou de la glace peut disjoncteurs. L'utilisation d'un
calibre identiques. endommager la timonerie fusible ou d'un disjoncteur
S’il y a un problème sur la route et d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
surdimensionné peut causer un
qu’un fusible doit être remplacé, on glace et la neige lourde du
incendie du véhicule. Ceci
peut utiliser un autre fusible de pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces. pourrait être cause de blessures
même ampérage retiré d'un autre
graves, voire mortelles.
emplacement. Choisir une fonction
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

362 Entretien du véhicule


Pour vérifier un fusible, observer la Bloc-fusibles de
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
compartiment moteur
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Un extracteur de fusibles se trouve
dans le boîtier à fusibles de Pour déposer le couvercle du
compartiment moteur. Il peut être bloc-fusibles, appuyer sur les
utilisé pour extraire facilement les agrafes du couvercle et lever le
fusibles du boîtier à fusibles. couvercle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 328.

Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 363


Fusibles Usage
F09 Embrayage de
climatisation
F10 Solénoïde d'aération
du filtre à charbon
actif
F11 Système de carburant
F12 Sièges chauffants
avant
F13 Pompe de
post-ébullition
F14 —
F15 Sonde lambda 2
F16 Bobines d'allumage

Le véhicule peut ne pas être équipé F17 Module de commande


Fusibles Usage du moteur
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés. F05 Capteur de carburant F18 Module de réduction
mixte catalytique sélective
Fusibles Usage
F06 Module de commande (diesel uniquement)
F01 Démarreur 1
de la boîte de vitesses F19 Capteur de suie NOx
F02 Démarreur 2 (diesel uniquement)
F07 —
F03 Sonde lambda 1 F20 Convertisseur CC
F08 Module de commande
F04 Module de commande du moteur CC 2
du moteur
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

364 Entretien du véhicule


Fusibles Usage Fusibles Usage Fusibles Usage
F21 Commande de F34 Klaxon F49 —
changement de
F35 — F50 Volant de direction
rapport
chauffant
F36 Feu de route droit
F22 Pompe de freins
F51 Feu de circulation de
antiblocage F37 Feu de route gauche
jour droit
F23 Pompe de lave-glace F38 Réglage automatique
F52 Module de commande
avant/arrière des phares
du moteur /
F24 — F39 Phares antibrouillard commande de la boîte
F40 — de vitesses
F25 Réchauffeur de
carburant diesel F41 Module de commande F53 —
(diesel uniquement) de gamme de la boîte F54 —
F26 — de vitesses
F55 Commande/vitesse
F27 Soupapes de frein F42 Phare motorisé d'essuie-glace avant
antiblocage F43 — F56 —
F28 Remorque LD F44 Rétroviseur intérieur F57 Feu de circulation de
F29 Désembueur de F45 Siège ventilé côté jour gauche
lunette arrière passager
F30 Dégivreur de F46 Siège ventilé côté
Relais Usage
rétroviseur conducteur K01 Solénoïde de
F31 — démarreur
F47 Ensemble de verrou
F32 Fonctions variables de colonne de K02 Commande de
direction climatisation
F33 —
F48 Essuie-glace arrière
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 365


Relais Usage Relais Usage Bloc-fusibles d'ensemble
K03 Module de commande *K17 Réduction catalytique d'instruments
du moteur sélective
K04 Commande *K18 Phares antibrouillard
d'essuie-glace avant
*K19 Pompe de liquide de
K05 Pignon de démarreur refroidissement
K06 Réchauffeur de *K20 —
carburant (diesel
*K21 Pompe de lave-glace
uniquement)
arrière
K07 —
*K22 Pompe de lave-glace
K08 — avant
K09 Vitesse d'essuie-glace *K23 Commande
avant d'essuie-glace arrière
Le boîtier à fusibles du tableau de
K10 —
* Les relais PCB ne sont pas bord se trouve sous le tableau de
K11 — réparables. bord, du côté conducteur.
K12 Feux de route Pour accéder aux fusibles, presser
K13 Phares/Feux de et relâcher le loquet situé près du
circulation de jour carré central supérieur.

K14 Run/Crank (marche/ Appuyer sur les deux languettes de


démarrage) retenue des côtés du couvercle
jusqu'à ce qu'elles se détachent des
K15 Désembueur de côtés du tableau de bord. Laisser le
lunette arrière panneau s'abaisser et permettre
*K16 Klaxon l'accès.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

366 Entretien du véhicule


Pour reposer le couvercle, procéder Fusibles Usage
dans l'ordre inverse des étapes.
F03 Frein de remorque
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles et relais F04 Soufflerie de
illustrés. chauffage, ventilation
et climatisation
F05 Module confort/
commodité 2
F06 CGM
F07 —
F08 Module confort/
commodité 3
F09 Amplificateur
F10 —
F11 —
F12 —
F13 —
F14 Sélecteur de rapport
électronique
F15 Module de commande
de la boîte de vitesses
Fusibles Usage F16 Sièges chauffants
F01 Convertisseur CC/CA avant
F02 Glaces avant
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 367


Fusibles Usage Fusibles Usage Relais Usage
F17 Connecteur de F30 Commutateur de K01 Pêne dormant
diagnostic gauche sièges chauffants
K02 Prolongation de
avant
F18 Module confort/ l'alimentation des
commodité 7 F31 Commandes au volant accessoires
F19 Rétroviseur extérieur F32 Module confort/ K03 Hayon
commodité 8
F20 Module confort/ K04 —
commodité 1 F33 Chauffage, ventilation
K05 Logistique
et climatisation
F21 Module confort/
commodité 4 F34 Entrée passive, Disjoncteu- Usage
démarrage passif rs
F22 Module confort/
commodité 6 F35 Loquet de hayon CB1 —
F23 Verrouillage de la F36 Module de chargeur CB2 Prise de courant
colonne de direction sans fil/USB auxiliaire de console
électrique auxiliaires
F24 Module de détection et F37 Allume-cigarette
de diagnostic
F38 OnStar
F25 Capteur d'occupation
F39 Prise USB de tableau
F26 — de bord
F27 Sièges à commande F40 Module de caméra /
électrique Module de hayon
F28 Glaces arrière F41 Module d'assistance
au stationnement
F29 —
F42 Radio
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

368 Entretien du véhicule


Roues et pneus Avertissement (Suite) Avertissement (Suite)
Pneus éclater et provoquer un choc brutal - comme
Tous les véhicules GM neufs accident grave. Se lorsque vous passez sur
sont équipés de pneus de haute reporter à Limites de un nid de poule. Garder
qualité provenant de l'un des charge du véhicule les pneus à la pression
plus importants fabricants de 0 221. recommandée.
pneus. Reportez-vous au . Des pneus sous-gonflés . Les pneus usés ou les
manuel de garantie pour de posent le même danger vieux pneus peuvent
l'information concernant la que des pneus causer un accident. Si la
garantie sur les pneus et le surchargés. Ceci pourrait bande de roulement des
service après-vente. Pour de entraîner un accident et pneus est très usée, il
l'information supplémentaire, causer des blessures faut les remplacer.
consulter le fabricant des pneus. graves. Vérifier . Remplacer les pneus qui
fréquemment tous les ont été endommagés
{ Avertissement pneus afin de maintenir suite à des impacts avec
la pression des nids de poule, des
. Des pneus mal recommandée. La
entretenus ou bordures, etc.
pression des pneus doit
incorrectement utilisés être vérifiée quand les . Les pneus mal réparés
sont dangereux. pneus sont froids. peuvent causer un
. La surcharge des pneus accident. Seul le
. Des pneus surgonflés
peut les faire surchauffer concessionnaire ou un
risquent plus facilement centre de service
par suite d'une courbure d'être coupés, perforés
excessive. Ils peuvent ou déchirés en cas de (Suite)
(Suite) (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 369


flanc. Les pneus toute saison routes couvertes de glace ou de
Avertissement (Suite) d'origine peuvent être identifiés au neige. Consulter le concessionnaire
moyen des deux derniers caractères pour obtenir des renseignements
autorisé devrait réparer, de ce code TPC, qui sont « MS ». sur les offres de pneus d'hiver et sur
remplacer, enlever ou le bon choix de pneus. Se reporter
poser les pneus. Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas également à Achat de pneus neufs
. Ne pas faire patiner les où une conduite fréquente sur des 0 387.
pneus à une vitesse routes recouvertes de neige ou de Lorsque le véhicule est équipé de
supérieure à 56 km/h glace est prévue. Les pneus toute pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
(35 milles/h) sur les saison offrent une performance diminution de l'adhérence sur route
surfaces glissantes générale adéquate dans la plupart sèche, une augmentation des bruits
des conditions de conduite de route et une durée de vie de la
comme la neige, la boue,
hivernale, mais ils ne vous bande de roulements plus courte.
la glace, etc. Un patinage procureront peut-être pas le même Après avoir posé des pneus d'hiver,
excessif peut faire éclater niveau d'adhérence ou de porter attention aux changements
les pneus. performance que les pneus d'hiver de freinage et de comportement du
sur des routes enneigées ou véhicule
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
Pneus toutes saisons 0 369.
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont Pneus d'hiver . Utiliser la même marque et le
conçus pour offrir de bonnes même type de semelle pour les
performances générales sur la Ce véhicule n'est pas équipé de quatre pneus.
plupart des revêtements routiers et pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une . N'utiliser que des pneus à pli
dans la plupart des conditions radial de même taille, de même
météo. Les pneus d'origine adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace. limite de charge et de même
fabriqués selon les critères de cote de vitesse que les pneus
performance de pneus spécifiques à Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez d'origine.
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le conduire fréquemment sur des
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

370 Entretien du véhicule


Il est possible que vos pneus d'hiver 5 °C (40 °F) ou sur des routes
présentant la même cote de vitesse recouvertes de neige ou de glace. Attention (Suite)
que les pneus d'origine ne soient Se reporter à Pneus d'hiver 0 369.
pas offerts pour les pneus dont la lequel ils sont montés. Ne pas
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. appliquer de chaleur ni souffler
Attention d'air chaud directement sur les
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de Les pneus d'été à hautes pneus. Toujours examiner les
vitesse inférieure, ne jamais performances comportent des pneus avant utilisation. Se
excéder la vitesse maximale des composés en caoutchouc qui reporter à Inspection des pneus
pneus. perdent de leur souplesse et 0 384.
peuvent développer des fissures
Pneus d'été à la surface de la bande de Étiquette sur paroi
Ce véhicule peut être livré d'usine roulement par des températures
inférieures à -7 °C (20 °F).
latérale du pneu
avec des pneus d'été haute
performance. Ces pneus sont munis Toujours conserver les pneus Des renseignements utiles sont
d'une bande de roulement spéciale d'été à hautes performances à moulés sur le flanc du pneu. Les
et d'un composé optimisés pour l'intérieur et à des températures exemples illustrent les
offrir des performances maximales supérieures à -7 °C (20 °F) quand renseignements qui se trouvent
sur les routes sèches ou mouillées. ils ne sont pas utilisés. Si les habituellement sur le flanc d'un
La performance des pneus dotés de pneus ont été soumis à des pneu de tourisme ou d'une roue
cette bande de roulement spéciale températures égales ou
et de ce composé est réduite à
de secours compacte.
inférieures à -7 °C (20 °F), les
basse température, sur la glace et laisser se réchauffer dans un
sur la neige. Il est recommandé espace chauffé à au moins 5 °C
d'installer les pneus d'hiver sur le (40 °F) pendant 24 heures,
véhicule s'il est prévu de conduire ou plus, avant de les monter ou
fréquemment sous des
de conduire un véhicule sur
températures au-dessous d'environ
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 371


(2) Spécification TPC (Tire (01-52) et les deux derniers
Performance Criteria, critère chiffre l'année. Par exemple, la
de performance d'un pneu) : troisième semaine de l'année
Les pneus d'origine montés sur 2010 sera indiquée par la date
les véhicules GM répondent aux DOT à quatre chiffres 0310.
exigences de performance (4) Tire Identification Number
établies par GM et le code TPC (TIN) (numéro d'identification
qui est moulé sur leurs flancs. du pneu) : Les lettres et les
Ces exigences de performance chiffres à la suite du code DOT
respectent les normes de (département des transports)
sécurité établies par le représentent le numéro
Exemple d'un pneu de véhicule de gouvernement fédéral. d'identification du pneu. Ce
tourisme (P-Metric) (3) DOT (Department of numéro indique le nom du
(1) Dimensions des pneus : Le Transportation) (ministère des fabricant et le code d'usine, les
code de dimensions du pneu est Transports) : Le code DOT dimensions du pneu et sa date
une combinaison de lettres et de indique que le pneu répond aux de fabrication. Il est moulé sur
chiffres qui définit la largeur, la normes de sécurité des les deux flancs du pneu, même
hauteur, le rapport d'aspect, le véhicules à moteur établies par si un seul côté porte la date de
type de construction, et la le ministère des transports des fabrication.
description d'utilisation d'un États-Unis. (5) Composition de la
pneu. Se reporter à l'illustration Date de construction des carcasse du pneu : Type de
« Code de dimension du pneu » pneus DOT : Les quatre câble et nombre de plis sur les
plus loin dans cette section. derniers chiffres du TIN flancs et sous la bande de
indiquent la date de construction roulement.
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

372 Entretien du véhicule


(6) Normes UTQG (Uniform habituel a une fuite d'air ou qu'il
Tire Quality Grading) (système est à plat. Si le véhicule est
de classement uniforme de la équipé d'une roue de secours
qualité des pneus) : Les compacte, se reporter à Pneu
fabricants de pneus doivent de secours compact 0 409 et Au
coter les pneus en fonction de cas d'un pneu à plat 0 393.
trois facteurs de performance : (3) Tire Identification Number
l'usure de la bande de (TIN) (numéro d'identification
roulement, l'adhérence et la du pneu) : Les lettres et les
résistance à la chaleur. Pour chiffres à la suite du code DOT
plus de renseignements, se (département des transports)
reporter à Classification Exemple de roue de secours représentent le numéro
uniforme de la qualité des pneus compacte d'identification du pneu. Ce
0 389. numéro indique le nom du
(1) Composition de la
(7) Limite de charge de carcasse du pneu : Type de fabricant et le code d'usine, les
gonflage maximale à froid : câble et nombre de plis sur les dimensions du pneu et sa date
Charge maximale que le pneu flancs et sous la bande de de fabrication. Il est moulé sur
peut transporter et pression roulement. les deux flancs du pneu, même
maximale du pneu nécessaire si un seul côté porte la date de
(2) Usage temporaire
pour soutenir cette charge. fabrication.
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec (4) Limite de charge de
une roue de secours compacte gonflage maximale à froid :
ou un pneu à usage temporaire. Charge maximale que le pneu
La roue de secours compacte peut transporter et pression
doit être utilisée en cas maximale du pneu nécessaire
d'urgence lorsque le pneu pour soutenir cette charge.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 373


(5) Gonflage des pneus : Le qui est moulé sur leurs flancs. (2) Largeur des pneus :
pneu de la roue de secours Ces exigences de performance Mesure (trois premiers chiffres)
compacte doit être gonflé à respectent les normes de indiquant la largeur de section
420 kPa (60 psi). Pour plus de sécurité établies par le du pneu en millimètres d'un
renseignements sur la pression gouvernement fédéral. flanc à l'autre.
et le gonflage des pneus, se (3) Rapport d'aspect : Nombre
reporter à Pression des pneus Désignations des pneus à deux chiffres indiquant le
0 377. rapport hauteur/largeur du pneu.
Dimensions des pneus
(6) Dimensions des pneus : Le Par exemple, un rapport
La suite concerne un exemple
code de dimensions du pneu est d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
d'une dimension de pneu
une combinaison de lettres et de repère 3 de l'illustration, signifie
typique des voitures de
chiffres qui définit la largeur, la que la hauteur du pneu équivaut
tourisme.
hauteur, le rapport d'aspect, le à 60% de sa largeur.
type de construction et la (4) Code de construction :
description d'utilisation d'un Lettre utilisée pour indiquer le
pneu. La lettre « T » en début type de construction de la
de code signifie que le pneu est carcasse du pneu. La lettre R
destiné à un usage temporaire indique qu'il s'agit d'un pneu à
seulement. structure radiale, la lettre D
(7) Spécification TPC (Tire (1) Pneu de tourisme indique qu'il s'agit d'un pneu à
Performance Criteria, critère (grandeur « P-Metric ») : structure diagonale, la lettre B
de performance d'un pneu) : Version américaine du système indique qu'il s'agit d'un pneu à
Les pneus d'origine montés sur de dimensions métriques. La structure diagonale ceinturée.
les véhicules GM répondent aux lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme (5) Diamètre des jantes :
exigences de performance Diamètre de la roue en pouces.
établies par GM et le code TPC aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

374 Entretien du véhicule


(6) Description d'entretien : Rapport d'aspect : Rapport chaleur pendant le trajet. Se
Ces caractères indiquent l'indice entre la hauteur et la largeur reporter à Pression des pneus
de charge et la cote de vitesse du pneu. 0 377.
d'un pneu. L'indice de charge Ceinture : Ensemble de câbles Poids de la courbe : Poids total
représente la capacité de caoutchoutés entre les plis et la du véhicule comprenant les
charge qu'un pneu peut bande de roulement. Ces câbles équipements de série et les
transporter. La cote de vitesse peuvent être faits d'acier ou équipements en option, de
indique la vitesse maximale à d'autres matériaux de même que la capacité maximale
laquelle un pneu peut renforcement. de carburant, d'huile moteur et
transporter une charge. de liquide de refroidissement,
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et mais sans passager ni
Terminologie et chargement.
définitions de pneu qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue. Marquage DOT : Code moulé
Pression d'air : Force exercée sur le flanc d'un pneu signifiant
par l'air à l'intérieur du pneu Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à qu'il répond aux normes de
exprimée en kilopascals (kPa) sécurité des véhicules à moteur
ou en livres par pouce un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la du U.S. Department of
carré (psi). Transportation (DOT) (ministère
bande de roulement.
Poids des accessoires : Poids des transports des États-Unis).
combinés des accessoires en Pression des pneus à froid : Le marquage DOT comporte le
option. Quelques exemples La pression de l'air dans un numéro d'identification du pneu,
d'accessoires en option : boîte pneu, mesurée en kPa (kilo une indication alphanumérique
de vitesses automatique, Pascal) ou en psi (livres par qui identifie également le
lève-vitres électriques, sièges à pouces carrés), avant que le fabricant, l'usine de fabrication,
commande électrique et pneu n'ait accumulé de la la marque et la date de
climatisation. fabrication.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 375


PNBV : Poids nominal brut du Indice de charge : Nombre Répartition des occupants :
véhicule. Se reporter à Limites situé entre 1 et 279 et Places assises désignées.
de charge du véhicule 0 221. représentant la capacité de Côté d'installation d'un pneu
PNBE AVANT : Poids nominal charge d'un pneu. asymétrique : Côté d'un pneu
brut sur l'essieu avant. Se Pression de gonflage asymétrique devant toujours se
reporter à Limites de charge du maximale : Pression d'air trouver sur le côté extérieur du
véhicule 0 221. maximale à laquelle un pneu véhicule. Côté du pneu dont le
PNBE ARRIÈRE : Poids froid peut être gonflé. La flanc est blanc et qui comporte
nominal brut sur l'essieu arrière. pression d'air maximale est des lettres blanches ou le nom
Se reporter à Limites de charge moulée sur le flanc du pneu. du fabricant, la marque et/ou le
du véhicule 0 221. Charge maximale : Limite de modèle du pneu moulé sur le
charge qu'un pneu gonflé à la pneu et dont le relief est plus
Côté d'installation d'un pneu accentué que celui des mêmes
asymétrique : Côté d'un pneu pression d'air maximale permise
peut supporter. renseignements indiqués sur
asymétrique devant toujours l'autre flanc.
être monté sur le côté extérieur Poids maximal du véhicule en
du véhicule. charge : Somme du poids à Pneu de tourisme (grandeur
vide, du poids des accessoires, « P-Metric ») : Pneu monté sur
KiloPascal (kPa) : Unité les voitures de tourisme et sur
métrique pour la pression d'air. de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options certains véhicules de tourisme
Pneu de camionnette d'usine. multifonctions.
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu Pression de gonflage
monté sur les camionnettes et Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre recommandée : Pression de
sur certains véhicules de gonflage des pneus
tourisme multifonctions. de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à recommandée par le fabricant
Limites de charge du véhicule telle qu'elle est indiquée sur
0 221. l'étiquette des pneus. Se
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

376 Entretien du véhicule


reporter à Pression des pneus Indicateurs d'usure : Bandes Capacité nominale du
0 377 et Limites de charge du étroites, appelées parfois véhicule : Nombre de places
véhicule 0 221. repères d'usure, qui assises désignées, multiplié par
Pneu radial : Pneu dont les plis apparaissent sur la bande de 68 kg (150 livres), plus le poids
de la carcasse se croisent à roulement pour indiquer que la de la charge établi. Se reporter
un angle de 90° par rapport à profondeur des sculptures n'est à Limites de charge du véhicule
l'axe longitudinal de la bande de plus que de 1,6 mm (1/16 po). 0 221.
roulement. Se reporter à la rubrique Quand Charge maximale sur le
faut-il remplacer les pneus? pneu : Charge exercée sur un
Jante : Support de métal d'un 0 386.
pneu et sur lequel s'appuie le pneu en raison du poids à vide,
talon. Normes de qualité de pneus du poids des accessoires, du
uniformes : Système poids des occupants et du poids
Flanc : Partie du pneu située d'information sur les pneus de la charge.
entre la bande de roulement et fournissant aux consommateurs
le talon. Étiquette du véhicule : Une
des cotes sur la traction, la étiquette, apposée en
Cote de vitesse : Système température et l'usure de la permanence à un véhicule,
alphanumérique indiquant la bande de roulement des pneus. affichant la capacité nominale
capacité d'un pneu à rouler à Les cotes sont déterminées par du véhicule et indiquant la
une vitesse déterminée. chaque fabricant de pneus, dimension des pneus d'origine
selon les procédures d'essais et la pression de gonflage
Adhérence : Friction entre le gouvernementales. Ces cotes
pneu et la chaussée. Degré recommandée. Se reporter à
sont moulées sur le flanc des « Étiquette d'information sur les
d'adhérence fournie. pneus. Se reporter à pneus et le chargement » sous
Bande de roulement : Partie du Classification uniforme de la Limites de charge du véhicule
pneu en contact avec la qualité des pneus 0 389. 0 221.
chaussée.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 377


Pression des pneus Avertissement (Suite)
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
Pour bien fonctionner, la du véhicule 0 221.
pression d'air des pneus doit . Augmente la
être adéquate. consommation de La charge ajoutée au véhicule
carburant. influence la tenue de route du
{ Avertissement Les pneus sur-gonflés, ou les véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
pneus qui sont trop remplis
Ni le sous-gonflage ni le d'air, peuvent amener : le poids prévu pour la charge du
surgonflage des pneus ne véhicule.
sont appropriés. Les pneus . S'use prématurément.
Quand les vérifier
sous-gonflés, ou les pneus qui . Réduit la maniabilité du
ne sont pas suffisamment véhicule. Vérifier les pneus au moins une
remplis d'air, peuvent fois par mois. Ne pas oublier de
. Rend la conduite
entraîner : vérifier la roue de secours
inconfortable. compacte, si le véhicule en est
. Les pneus qui sont
. Est plus vulnérable aux pourvue. La pression à froid de
surchargés ou qui
dangers routiers. la roue de secours compacte
surchauffent pourraient
doit correspondre à 420 kPa
éclater.
L'étiquette d'information sur les (60 psi). Se reporter à Pneu de
. S'use prématurément ou secours compact 0 409.
pneus et la charge, présente sur
irrégulièrement.
le véhicule, indique les pneus de Comment procéder à la
. Réduit la maniabilité du l'équipement d'origine ainsi que vérification
véhicule. les pressions de gonflage des
Utiliser un manomètre de poche
(Suite) pneus correctes à froid. La
de bonne qualité pour vérifier la
pression recommandée est la
pression des pneus. La pression
pression d'air minimale
correcte d'un pneu ne peut pas
nécessaire pour soutenir le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

378 Entretien du véhicule


être déterminée en le regardant. Revérifier la pression de Chaque pneu, y compris celui de la
Vérifier la pression des pneus gonflage du pneu avec le roue de secours (selon le cas), doit
quand ils sont froids, c'est-à-dire manomètre pour pneus. être vérifié mensuellement à froid et
quand le véhicule n'a pas été gonflé à la pression recommandée
Remettre les bouchons de par le constructeur du véhicule
conduit depuis au moins trois valves sur les corps des valves mentionnée sur l'étiquette du
heures ou sur moins de 1,6 km pour les protéger des saletés et véhicule ou l'étiquette de pression
(1 mille). de l'humidité et pour empêcher de gonflage des pneus. (Si votre
Retirer le bouchon de la tige de les fuites. Utiliser uniquement véhicule possède des pneus de
valve. Appuyer fermement le des bouchons de valve conçus taille différente de celle indiquée sur
manomètre pour pneus contre la par GM pour le véhicule. Les l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
valve afin de mesurer la capteurs TPMS pourraient être des pneus, vous devez déterminer
pression. Si la pression de endommagés et ne seraient pas la pression de gonflage correct pour
gonflage à froid correspond à couverts par la garantie du ces pneus.)
celle recommandée sur véhicule.
À titre de fonction supplémentaire
l'étiquette d'information sur les
de sécurité, votre véhicule a été
pneus et la charge, aucun Système de surveillance équipé d'un système de surveillance
réglage supplémentaire n'est de la pression des pneus de la pression des pneus (TPMS)
requis. Si la pression de qui allume un témoin de basse
Le système de surveillance de
gonflage est faible, ajouter de pression des pneus (TPMS) utilise pression des pneus ou si un ou
l'air jusqu'à la pression de une technologie radio et des plusieurs pneus sont
gonflage recommandée. Si la capteurs pour vérifier le niveau de significativement dégonflés.
pression de gonflage est trop pression des pneus. Les capteurs Par conséquent, quand le témoin de
élevée, appuyer sur la tige TPMS surveillent la pression de l'air basse pression des pneus s'allume,
métallique au centre de la valve dans les pneus et transmettent les vous devez arrêter et vérifier vos
du pneu pour décharger de l'air. mesures de pression à un récepteur pneus dès que possible, et les
se trouvant dans le véhicule. gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 379


dégonflé de manière significative, une minute, puis reste allumée en Se reporter à Fonctionnement du
peut entraîner un échauffement de permanence. Cette séquence se dispositif de surveillance de la
pneu et sa défaillance. poursuit jusqu'aux prochains pression de pneu 0 379.
Un gonflement insuffisant peut démarrages du véhicule pendant Se reporter à Énoncé de fréquence
également réduire l'économie de toute la durée du radio 0 464.
carburant et la durée de vie de la dysfonctionnement.
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
Lorsque le témoin de Fonctionnement du
dysfonctionnement est allumé, le
véhicule ainsi que réduire sa système peut ne pas être en
dispositif de surveillance
capacité de freinage. mesure de détecter ou signaler une de la pression de pneu
Veuillez noter que le système TPMS basse pression de gonflage des Ce véhicule peut être équipé d'un
n'est pas un substitut à un entretien pneus comme prévu. Les système de surveillance de la
correcte des pneus et qu'il en va de dysfonctionnements TPMS peuvent pression des pneus (TPMS). Le
la responsabilité du conducteur de se produire pour de nombreuses TPMS est conçu pour avertir le
maintenir une pression correcte des raisons, telles que l'installation de conducteur en cas de basse
pneus, même si le sous-gonflage pneus ou de roues de rechange ou pression de pneu. Les capteurs du
n'a pas atteint le niveau de de type différent empêchant le TPMS sont montés sur chaque
déclenchement du témoin de basse fonctionnement correct du système ensemble de roue, à l'exception de
pression des pneus TPMS. de surveillance de pression des l'ensemble de roue de secours. Les
Votre véhicule est également équipé pneus. Toujours vérifier la lampe capteurs du TPMS surveillent la
d'un témoin d'anomalie TPMS témoin de dysfonctionnement du pression de l'air dans les pneus et
indiquant lorsque le système ne système de surveillance de pression transmettent les mesures de
fonctionne pas correctement. Le des pneus après le remplacement pression à un récepteur se trouvant
témoin d'anomalie TPMS est d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues dans le véhicule.
associé à la lampe témoin de basse sur votre véhicule afin de vous
pression de gonflage des pneus. assurer que les pneus et roues de
Lorsque le système détecte un rechange permettent au système
dysfonctionnement, la lampe témoin TPMS de continuer à fonctionner
clignote pendant environ correctement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

380 Entretien du véhicule


on peut consulter les pressions des emplacement. Se reporter
pneus. Pour de plus amples également à Pression des pneus
renseignements et des détails sur le 0 377.
fonctionnement et les écrans du Le TPMS peut vous avertir en cas
CIB, se reporter à Centralisateur de basse pression d'un pneu, mais
informatique de bord (CIB) (Niveau ne remplace pas l'entretien normal
Si une pression basse de pneu est de base et moyen) 0 163 ou des pneus. Se reporter aux
détectée, le système de surveillance Centralisateur informatique de bord rubriques Inspection des pneus
de la pression des pneus (TPMS) (CIB) (Version supérieure) 0 170. 0 384, Permutation des pneus 0 385
allume le témoin d'avertissement de Le témoin de faible pression des et Pneus 0 368.
basse pression de pneu du groupe pneus peut s'allumer par temps
d'instruments du tableau de bord. froid, lors du premier démarrage du Attention
Si le témoin s'allume, s'arrêter dès véhicule, puis s'éteindre pendant la
que possible et gonfler les pneus à conduite. Ceci peut être une Les enduits d’étanchéité pour
la pression recommandée première indication que la pression pneu ne sont pas tous identiques.
mentionnée sur l'étiquette d'air diminue et qu'il convient de Un enduit d’étanchéité pour pneu
d'information sur les pneus et le gonfler à la pression correcte. non approuvé pourrait
chargement. Se reporter à Limites endommager les capteurs du
Une étiquette d'information sur les
de charge du véhicule 0 221. système TPMS. Les dommages
pneus et le chargement, apposées
Un message de contrôle de la sur votre véhicule, indique la taille aux capteurs du TPMS sont
pression d'un pneu précis s'affiche à des pneus d'origine du véhicule et causés en raison de l'utilisation
l'écran du Centralisateur la pression de gonflage correcte à d'un mauvais enduit d’étanchéité
Informatique de Bord (CIB). Le froid. Se reporter à Limites de qui n'est pas couvert par la
témoin d'avertissement de basse charge du véhicule 0 221 pour un garantie du véhicule. Utiliser
pression de pneu et le message exemple d'étiquette d'information toujours et uniquement l’enduit
d'avertissement du CIB s'allument à sur les pneus et le chargement ainsi d’étanchéité pour pneus approuvé
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que pour connaître son
que les pneus soient gonflés à la (Suite)
pression appropriée. Grâce au CIB,
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 381


pendant une minute environ puis pneus (TPMS) n'a pas été
Attention (Suite) reste allumé pendant le restant du effectué ou n'a pas réussi après
cycle d'allumage. Un message permutation des pneus. Le
par GM disponible chez votre d'avertissement s'affiche également témoin de défaillance et le
concessionnaire ou fourni avec le au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB doivent
véhicule. message du CIB s'allument à disparaître une fois que le
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce processus d'appariement de
Les ensembles de gonflage de pneu que le problème soit corrigé. Les capteur a réussi. Se reporter à
installés en usine utilisent un liquide conditions d'activation sont « Processus d'appariement de
d'étanchéité pour pneus agréé par notamment : capteur TPMS » plus loin dans
GM. L'utilisation d'un liquide . Un des pneus de route a été cette section.
d'étanchéité pour pneus non agréé remplacé par le pneu de . Un ou plusieurs capteurs du
peut endommager les capteurs secours. Le pneu de secours ne système de surveillance de la
TPMS. Se reporter à Nécessaire de dispose pas de capteur TPMS. pression des pneus (TPMS) sont
compresseur et enduit d'étanchéité Le témoin de défaillance et le manquants ou endommagés. Le
0 395 pour les informations relatives message du centralisateur témoin de défaillance et le
aux éléments et instructions de informatique de bord (CIB) message du CIB disparaîtront
l'ensemble de gonflage. s'éteignent après le une fois que les capteurs TPMS
Témoin et message de remplacement de la roue, seront posés et que le
lorsque le processus processus d'appariement de
défaillance du système de d'appariement du capteur s'est capteur aura réussi. Consulter
surveillance de la pression des déroulé avec succès. Se votre concessionnaire pour
pneus (TPMS) reporter « Description du intervention.
Le TPMS ne fonctionnera pas processus d'appariement du . Les pneus ou roues de
correctement si un ou plusieurs capteur TPMS » plus loin dans remplacement ne correspondent
capteurs TPMS sont manquants ou cette section. pas aux pneus ou roues
inopérants. Lorsque le système . Le processus d'appariement de d'origine. Des pneus et roues
détecte une défaillance, le témoin capteur du système de différents de ceux recommandés
de pression basse de pneu clignote surveillance de la pression des peuvent empêcher le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

382 Entretien du véhicule


fonctionnement correct du 1. Stationner le véhicule dans un
TPMS. Se reporter à Achat de endroit plat et sûr. Avertissement (Suite)
pneus neufs 0 387. 2. Serrer fermement le frein de Ne pas dépasser la pression
. Le fonctionnement d'appareils stationnement. maximale indiquée sur le flanc du
électroniques ou la proximité 3. Placer le véhicule en position pneu. Voir Étiquette sur paroi
d'installations utilisant des ondes de stationnement (P). latérale du pneu 0 370 ou Limites
radio de fréquences similaires à de charge du véhicule 0 221.
celles du TPMS peut entraîner 4. Ajouter de l'air au pneu
une défaillance des capteurs sous-gonflé. Le feu clignotant
du TPMS. se met à clignoter. Si le pneu est sous-gonflé de plus
Lorsque la pression de 35 kPa (5 psi), l'avertisseur
Si le TPMS ne fonctionne pas sonore retentit plusieurs fois et le
correctement, il ne peut pas recommandée est atteinte,
l'avertisseur sonore retentit une feu clignotant continue à clignoter
détecter ou signaler une basse
fois, le feu clignotant arrête de pendant plusieurs secondes après
pression de pneu. Consulter votre l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et
concessionnaire si le témoin de clignoter et reste allumé
fixement un court moment. corriger la pression alors que le feu
défaillance du TPMS et le message clignotant clignote encore, presser
du CIB apparaissent et restent Répéter ces étapes pour tous les brièvement le centre de la tige de
allumés. pneus dont le sous-gonflage a valve. Lorsque la pression
Alerte de remplissage de pneu activé l'allumage du témoin de recommandée est atteinte,
basse pression des pneus. l'avertisseur sonore retentit une fois.
(selon l'équipement)
Si le feu clignotant ne clignote pas
Ce dispositif fournit des alertes
visuelles et sonores à l'extérieur du
{ Avertissement dans les 15 secondes suivant le
véhicule pour faciliter le gonflage début du gonflage du pneu, l'alerte
Le surgonflage d'un pneu peut
d'un pneu sous-gonflé à la pression de remplissage de pneu n'est pas
provoquer sa rupture et présente activée ou ne fonctionne pas.
de gonflage à froid recommandée. un risque de blessures, pour
Lorsque le témoin d'avertissement vous-même ou pour les autres.
de basse pression de pneu (Suite)
s'allume :
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 383


Si les feux de détresse sont en en arrière et réessayer. Si l'alerte de conducteur. Consulter votre
fonction, le retour visuel de l'alerte remplissage de pneu ne fonctionne concessionnaire pour une
de remplissage de pneu ne pas, utiliser une jauge de pression intervention ou pour l'achat d'un
fonctionnera pas correctement. de pneu. outil de réapprentissage. Un outil de
Le TPMS n'activera pas réapprentissage TPMS peut
Processus d'appariement de également être acheté. Consulter
correctement l'alerte de remplissage capteur TPMS
de pneu dans les conditions Outil d'activation du capteur
suivantes : Chaque capteur TPMS possède un d'analyseur-contrôleur de
code unique d'identification. Le code pression des pneus sur
. Il y a une interférence provenant d'identification doit être apparié www.gmtoolsandequipment.com ou
d'un appareil ou émetteur avec une nouvelle position de pneu/ appeler le 1-800-GM TOOLS
externe. roue après la permutation des (1-800-468-6657).
. La pression d'air provenant du pneus du véhicule ou le Il faut deux minutes pour associer la
dispositif de gonflage n'est pas remplacement d'un ou de plusieurs première position de pneu/roue et
suffisante pour gonfler le pneu. capteurs TPMS. Le processus cinq minutes en tout pour associer
. Il y a une défaillance du TPMS. d'appariement de capteur TPMS les quatre positions de pneus/roues.
doit également être effectué après Si ces délais sont dépassés, le
. Il y a une défaillance de le remplacement d'un pneu de processus d'appariement est
l'avertisseur sonore ou des réserve par un pneu de route interrompu et doit être recommencé.
clignotants. contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du Le processus d'appariement de
. Le code d'identification du capteur TPMS s'effectue de la façon
capteur TPMS n'est pas CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs suivante :
enregistré dans le système.
sont appariés aux positions de 1. Serrer le frein de
. La batterie du capteur TPMS est pneu/roue, à l'aide d'un outil de stationnement.
faible. réapprentissage TPMS, dans l'ordre
2. Placer le véhicule en mode
Si l'alerte de remplissage de pneu suivant : pneu avant du côté du
Entretien. Voir Positions du
ne fonctionne pas à cause d'une conducteur, pneu avant du côté du
commutateur d'allumage 0 226.
interférence du TPMS, déplacer le passager, pneu arrière du côté du
véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou passager et pneu arrière du côté du
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

384 Entretien du véhicule


3. S'assurer que l'option de page 7. Placer l'outil de actif. Le message
d'information sur la pression réapprentissage contre le flanc APPRENTISSAGE PNEUS
des pneus est activée. Les du pneu, à proximité de la tige ACTIF du CIB disparaît.
pages d'information du CIB de valve. Ensuite, appuyer sur 11. Couper le contact.
peuvent être activées et le bouton pour activer le
désactivées au menu Options. capteur du système de 12. Régler les quatre pneus au
Se reporter à Centralisateur surveillance de la pression des niveau de pression d'air
informatique de bord (CIB) pneus (TPMS). Un piaulement recommandé selon les
(Niveau de base et moyen) de l'avertisseur sonore indications figurant sur
0 163 ou Centralisateur confirme que le code l'étiquette d'information sur les
informatique de bord (CIB) d'identification du capteur a été pneus et le chargement.
(Version supérieure) 0 170. associé à cette position de
4. Utiliser les commandes du CIB pneu et de roue. Inspection des pneus
du côté droit du volant pour 8. Passer au pneu avant côté Nous préconisons une
faire défiler l'écran de pression passager et répéter la inspection des pneus, y compris
des pneus, sous la page procédure de l'étape 7. du pneu de secours, si le
d'informations du CIB. 9. Passer au pneu arrière côté véhicule en a un, afin de vérifier
5. Presser et maintenir V au passager et répéter la s'ils ne sont pas usés ou
centre des commandes du CIB. procédure de l'étape 7. endommagés, au moins une fois
L'avertisseur sonore retentit 10. Passer au pneu arrière côté par mois.
deux fois pour indiquer que le conducteur et répéter la Remplacer le pneu dans les cas
récepteur est en mode procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
suivants :
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEUS deux fois pour indiquer que le . Les témoins sont visibles à
ACTIF s'affiche à l'écran code d'identification de capteur trois endroits ou plus sur le
du CIB. a été apparié avec le pneu pourtour du pneu.
arrière côté conducteur et que
6. Commencer par le pneu avant le processus d'appariement
côté conducteur. des capteurs TPMS n'est plus
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 385


. De la corde ou du tissu est Les pneus sont permutés pour
visible à travers le obtenir une usure plus uniforme
caoutchouc du pneu. de tous les pneus. La première
. La semelle ou le flanc est permutation est la plus
fendillé, coupé ou entaillé importante.
suffisamment pour exposer le Chaque fois qu'on remarque de
câblé ou la trame. l'usure anormale, effectuer une
. Le pneu a une bosse, un permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
ballonnement ou une
pression de gonflage des pneus
déchirure.
et rechercher des dommages
. Le pneu est crevé, entaillé ou aux pneus ou aux roues. Utiliser ce schéma pour la
a des dommages Si l'usure anormale se poursuit permutation des pneus.
impossibles à réparer de après la permutation, vérifier
façon satisfaisante du fait de Ne pas inclure la roue de
l'alignement des roues. Se secours compacte dans la
leur importance ou de leur reporter à Quand faut-il
emplacement. permutation des pneus.
remplacer les pneus? 0 386 et
Remplacement de roue 0 392. Après la permutation des pneus,
Permutation des pneus régler les pneus avant et arrière
Les pneus doivent être à la pression de gonflage
permutés tous les 12 000 km recommandée sur l'étiquette
(7 500 milles). Se reporter à d'information sur les pneus et le
Programme entretien 0 433. chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 377 et
Limites de charge du véhicule
0 221.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

386 Entretien du véhicule


Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des Avertissement (Suite)
pneus. Se reporter à cas d'urgence, utiliser un linge ou
Fonctionnement du dispositif de un essuie-tout pour le faire, mais
surveillance de la pression de utiliser un grattoir ou une brosse
pneu 0 379. à poils métalliques ultérieurement
S'assurer que tous les écrous pour supprimer la rouille et la
de roue sont bien serrés saleté.
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue » Appliquer une légère couche de
sous Capacités et spécifications graisse pour roulement de roues
0 449. au centre du moyeu de roue Les témoins d'usure de la bande de
après un changement de roue roulement sont un moyen de savoir
{ Avertissement ou une permutation des pneus à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
pour empêcher la corrosion ou
S'il y a de la rouille ou de la l’accumulation de rouille. Éviter d'usure apparaissent lorsque la
saleté sur la roue ou sur bande de roulement restante est
de graisser la surface plate de inférieure ou égale à 1,6 mm
les pièces auxquelles elle est montage de la roue, et les
attachée, les écrous peuvent à la (1/16 po). Se reporter à Inspection
écrous ou boulons de roue. des pneus 0 384 et Permutation des
longue se desserrer. La roue
pourrait alors se détacher et pneus 0 385.
provoquer un accident. Lors du
Quand faut-il remplacer Le caoutchouc du pneu vieilli avec
remplacement d'une roue, enlever les pneus? le temps. Cela s'applique également
toute rouille ou toute saleté Des facteurs tels que l'entretien, les à la roue de secours, si le véhicule
des pièces du véhicule températures, les vitesses de en est équipé, même si elle n'est
auxquelles la roue s'attache. En conduite, la charge du véhicule et jamais utilisée. De nombreux
l'état des routes influencent le facteurs notamment, les
(Suite)
rythme d'usure des pneus. températures, les conditions de
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 387


chargement et le maintien de la ralentir le vieillissement. Cet endroit recommande fortement l'achat
pression de gonflage ont une devrait être libre de graisse, de pneus répondant aux mêmes
incidence sur la rapidité du d'essence ou d’autres substances spécifications TPC.
vieillissement. GM recommande que qui peuvent détériorer le
les pneus, y compris la roue de caoutchouc. Le système de code TPC
secours si le véhicule en est équipé, exclusif GM prend en compte
Le fait de stationner un véhicule
soient remplacés tous les six ans, pendant une longue période de plus d'une dizaine de
peu importe l'usure de la bande de temps peut entraîner l’usure des spécifications critiques qui
roulement. La date de fabrication du pneus par aplatissement, ce qui affectent les performances
pneu est donnée par les quatre peut causer des vibrations lors de la globales du véhicule,
derniers chiffres du numéro conduite du véhicule. Lorsqu’un notamment les performances du
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
véhicule est entreposé pendant une système de freinage, la tenue de
période d’au moins un mois, enlever route et la maniabilité, la traction
pneu. Les deux premiers chiffres les pneus ou soulever le véhicule
représentent la semaine (01-52) et asservie et la surveillance de la
pour réduire le poids appliqué sur pression des pneus. Le numéro
les deux derniers chiffres les pneus.
représentent l'année. Par exemple, du code TPC de GM a été
la troisième semaine de l'année moulé sur le flanc du pneu près
2010 aurait une date DOT à quatre Achat de pneus neufs de la taille du pneu. Si les pneus
chiffres de 0310. GM a développé et apparié des sont équipés d'une sculpture de
Entreposage du véhicule pneus spécifiques pour le bande de roulement toutes
véhicule. Les pneus montés saisons, le code de
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont avec l'équipement d'origine ont spécifications TPC est suivi des
entreposés et montés normalement été conçus pour atteindre le lettres MS, pour la boue et la
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
niveau des Spécifications des neige. Se reporter à Étiquette
entreposé pendant une période d'au critères de performance des sur paroi latérale du pneu 0 370.
moins un mois, on doit utiliser un pneus (TPC Spec.) de General
endroit frais, sec et propre, à l’abri Motors. Quand les pneus
des rayons directs du soleil pour doivent être remplacés, GM
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

388 Entretien du véhicule


GM recommande de remplacer la capacité de vitesse maximale
les pneus usés en jeu complet des pneus d'hiver si vous roulez Avertissement (Suite)
de quatre. Une profondeur avec des pneus d'hiver ayant maîtrise du véhicule et ainsi
uniforme de la bande de une caractéristique de vitesse causer un accident ou
roulement sur tous les pneus faible. endommager d'autres
favorise le maintien de la véhicules. Utiliser des pneus
performance du véhicule. Le fait { Avertissement de taille, de marque et de type
de ne pas remplacer tous les appropriés pour toutes les
pneus au même moment peut Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect. roues.
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de Tenter de monter ou démonter
la stabilité. Si la permutation et un pneu peut amener des
l'entretien appropriés ont été blessures graves ou même la { Avertissement
faits, les quatre pneus devraient mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré En utilisant des pneus à
s'user de façon uniforme. Se
agréé de montage de pneus carcasse diagonale, cela
reporter à Permutation des
ne doivent monter ou causer peut amener à ce que
pneus 0 385. Toutefois, s'il est
démonter les pneus. les bords de la jante se
uniquement nécessaire de
fissurent après de nombreux
remplacer les pneus usés d'un
kilomètres d'utilisation. Ceci
seul essieu, poser les nouveaux
peut causer une défaillance
pneus sur l'essieu arrière. { Avertissement soudaine du pneu ou de la
Il est possible que des pneus roue et entraîner un accident.
Le fait de rouler avec des
hiver de même valeur de vitesse Utiliser uniquement des pneus
pneus de différentes tailles,
que les pneus d'origine ne à carcasse radiale sur les
marques ou différents types
soient pas disponibles pour les roues de ce véhicule.
peut entraîner la perte de
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 389


Si les pneus du véhicule doivent Pneus et roues de Avertissement (Suite)
être remplacés par des pneus dimensions variées
qui ne possèdent pas de lorsqu'il est monté des pneus non
numéro de spécification TPC, Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et recommandés pour ces roues.
s'assurer qu'ils ont la même Cela augmente les risques
pneus d'origine sont montés, les
taille, le même indice de charge, performances du véhicule peuvent d'accident et de blessures graves.
le même indice de vitesse et la s'en trouver affectées, notamment N'utiliser que des ensembles
même structure (radiale) que les les caractéristiques de freinage, de spécifiques de roues et de pneus
pneus d'origine. conduite et de maniabilité, ainsi que GM conçus pour le véhicule, et
Les véhicules équipés d'un la stabilité et la résistance au les faire monter par un technicien
tonneaux. Si le véhicule dispose de agréé par GM.
système de surveillance de la
systèmes électroniques tels que des
pression des pneus peuvent freins antiblocage, des sacs
émettre des avertissements de Se reporter à Achat de pneus neufs
gonflables anti-tonneaux, un
basse pression imprécis s'ils ne 0 387 et Accessoires et
système de traction asservie, une modifications 0 324.
sont pas équipés de pneus commande de stabilité électronique
conformes aux normes de ou une transmission intégrale, les
spécification TPC. Voir Système performances de ces systèmes Classification uniforme
de surveillance de la pression peuvent également être affectées. de la qualité des pneus
des pneus 0 378. Les informations ci-dessous se
L'étiquette d'informations sur les { Avertissement rapportent au système
pneus et le chargement indique Si des roues de tailles différentes développé par le service
les pneus de l'équipement sont utilisées, il se peut qu'un National Highway Traffic Safety
d'origine du véhicule. Se niveau acceptable de Administration (NHTSA) des
reporter à Limites de charge du performance et de sécurité pour États-Unis, qui classe les pneus
véhicule 0 221. le véhicule ne soit plus atteint selon l'usure de la bande de
(Suite) roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

390 Entretien du véhicule


uniquement aux véhicules Les catégories de qualité gouvernemental qu'un pneu de
vendus aux États-Unis. Les peuvent être trouvées, le cas catégorie 100. La performance
catégories sont moulées sur les échéant, sur le flanc du pneu, relative des pneus dépend
flancs de la plupart des pneus entre l'épaulement et la largeur cependant des conditions
des voitures particulières. Le maximum de la section. Par réelles de leur utilisation, et peut
système de classement de exemple : différer grandement de la norme
qualité de pneus uniforme Usure de la bande roulement 200
en raison des variations dans
(UTQG) ne s'applique pas aux Traction AA Température A les manières de conduire, le
pneus à lamelles, aux pneus nombre d'entretiens, et les
d'hiver, aux roues de secours Outre ces catégories, tous les différences de caractéristiques
compactes, aux pneus avec pneus des voitures particulières routières et de climats.
diamètres de jantes de roue doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales. Adhérence
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus Usure de la bande de Les catégories de traction, du
à production limitée. roulement niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Alors que les pneus disponibles Les degrés d'usure de la bande Ces catégories représentent la
sur les voitures de tourisme et de roulement sont des capacité des pneus de pouvoir
camions General Motors caractéristiques nominales s'arrêter sur une chaussée
peuvent varier en fonction de comparatives qui se basent sur mouillée tel que mesuré dans
ces catégories, ils doivent le taux d'usure des pneus, des conditions contrôlées sur
également se conformer aux lorsqu'ils sont testés dans des des surfaces de test, spécifiées
exigences de sécurité fédérales conditions contrôlées avec un par le gouvernement, sur
et aux normes supplémentaires programme de test particulier du l'asphalte et le béton. Un pneu
de critères de performance des gouvernement. Par exemple, un portant la mention C peut avoir
pneus (TPC) de General Motors. pneu de catégorie 150 s'userait une performance de traction de
une fois et demie (1½) autant bas niveau. Avertissement : le
selon le programme
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 391


degré de traction attribué à ce C correspond à un niveau de Réglage de la géométrie
pneu se base sur des tests de performance auquel tous les et équilibrage des pneus
traction à freinage tout droit et pneus de voitures particulières
ne comprend pas les doivent se conformer selon la Les pneus et les roues ont été
accélérations, les virages, norme n° 109 Federal Motor alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
l'aquaplanage ou les Safety. Les catégories B et A vie possible des pneus et le meilleur
caractéristiques à traction de représentent des niveaux de rendement de l'ensemble. Le
pointe. performance plus élevés sur la parallélisme des roues et
roue d'essai de laboratoire que l'équilibrage des pneus réguliers se
Température
le niveau minimum requis par la sont pas nécessaires. Prévoir une
Les catégories de températures loi. Avertissement : La catégorie vérification du parallélisme en cas
sont A (la plus élevée), B et C. de température pour ce pneu est d'usure inhabituelle des pneus ou si
Elles représentent la résistance établie pour un pneu le véhicule tire sensiblement d'un
des pneus au dégagement de correctement gonflé qui n'est côté ou de l'autre. Une légère
chaleur et leur capacité à pas surchargé. Une vitesse traction sur la gauche ou sur la
dissiper la chaleur lors d'un droite, selon l'arrondi de la route et/
excessive, un gonflage ou d'autres variations de la surface
essai effectué dans des insuffisant ou une charge de la route comme des creux ou
conditions contrôlées sur une excessive, séparément ou en des ornières, est normale. Si le
roue d'essai déterminée à combinaison, peuvent provoquer véhicule vibre en roulant sur une
l'intérieur d'un laboratoire. Les une accumulation de chaleur et route lisse, les pneus et les roues
températures élevées soutenues une défaillance possible des peuvent devoir être rééquilibrés.
peuvent provoquer la pneus. Consulter votre concessionnaire
dégradation du matériau du pour un bon diagnostic.
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

392 Entretien du véhicule


Remplacement de roue
{ Avertissement Attention (Suite)
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou Il est dangereux d'utiliser les au sol du véhicule et espace
corrodée. Si les boulons de roue mauvaises roues de secours et entre les pneus ou les chaînes de
persistent à se relâcher, vous les mauvais boulons ou écrous pneu par rapport à la carrosserie
devrez remplacer la roue ainsi que de roue. Cela pourrait nuire au et au châssis.
ses boulons et ses écrous. Si la freinage et à la maniabilité du
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la véhicule. Il pourrait y avoir des
remplacer. Certaines roues en Roues de rechange d'occasion
fuites d'air au niveau des pneus,
aluminium peuvent être réparées. ce qui peut entraîner une perte de
Si l'un de ces problèmes se pose, maîtrise et provoquer un accident. { Avertissement
consulter votre concessionnaire. Toujours utiliser les roues de Remplacer une roue par une roue
Votre concessionnaire connaît le secours appropriées et les d'occasion est dangereux. Il ne
type de roue nécessaire. boulons ou écrous de roues vous est pas possible de savoir
La nouvelle roue doit avoir la même corrects. comment cette roue a été utilisée
capacité de charge, le même et quelle distance elle a parcouru.
diamètre, la même largeur et le Elle peut présenter une
même déport et être montée de la Attention défaillance soudainement et
même manière que la roue qu'elle amener un accident. Lorsque
remplace. Un roue incorrecte peut causer vous remplacer des roues, utiliser
Remplacer les roues, les boulons des problèmes de durée de vie des nouvelles roues GM
de roue, les écrous de roue ou les de palier, de refroidissement des originales.
capteurs du système de freins, de calibrage de compteur
surveillance de pression de pneu de vitesse ou de totalisateur, de
(TPMS) par des pièces GM neuves portée des projecteurs, de
d'origine. hauteur de pare-chocs, de garde
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 393


Chaînes à neige Avertissement (Suite)
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
{ Avertissement dispositif de traction s'il entre en
En cas d'éclatement d'un pneu
contact avec le véhicule. Ne pas
Ne pas utiliser de chaînes faire patiner les roues. Si des arrière, particulièrement dans un
antidérapantes. Le dégagement dispositifs de traction sont virage, le véhicule se comportera
est insuffisant. Des chaînes utilisés, les installer sur les pneus comme lors d'un dérapage.
antidérapantes utilisées sur un avant. Relâcher la pédale d'accélérateur et
véhicule n'ayant pas le diriger le véhicule pour le redresser.
dégagement suffisant peuvent La situation peut être bruyante et
causer des dommages aux freins, Au cas d'un pneu à plat accompagnée de chocs. Freiner
à la suspension ou à doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque côté de la route, autant que
d'autres pièces du véhicule. La le véhicule est en mouvement,
zone endommagée par les possible.
surtout si les pneus du véhicule
chaînes de pneu peut faire perdre sont bien entretenus. Se reporter à
le contrôle et provoquer une Pneus 0 368. En cas de fuite, l'air { Avertissement
collision. s'échappera du pneu probablement Le fait de conduire avec un pneu
Utiliser un autre type de dispositif très lentement. Toutefois, en cas
à plat causera des dommages
de traction uniquement si son d'éclatement d'un pneu, voici
permanents au pneu. Le fait de
quelques informations sur ce qui
fabricant le recommande pour le regonfler un pneu qui a roulé
risque de se produire et ce que
véhicule, pour les dimensions de pendant un certain temps alors
vous devez faire :
vos pneus et pour vos conditions qu’il était très dégonflé ou à plat
routières. Suivre les directives de Si un pneu avant est dégonflé, il peut le faire éclater et causer un
ce fabricant. Pour éviter les produit un frottement qui entraîne accident grave. Il ne faut jamais
dégâts au véhicule, rouler une dérivation du véhicule vers ce tenter de regonfler un pneu qui a
lentement et régler ou retirer le côté. Retirer votre pied de la pédale roulé pendant un certain temps
d'accélérateur et saisir fermement le
(Suite) volant. Maintenir votre position, puis (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

394 Entretien du véhicule


Si un pneu se dégonfle, éviter tout
Avertissement (Suite) autre dommage au pneu et à la Avertissement (Suite)
roue en conduisant très lentement
alors qu’il était très dégonflé ou à vers un terrain plat, bien à l'écart de 3. Couper le contact et ne pas
plat. Demander au la route, si possible. Allumer les redémarrer le véhicule
concessionnaire ou à un centre feux de détresse. Se reporter à lorsqu'il est soulevé.
de service autorisé de réparer ou Feux de détresse 0 191. 4. Demander aux occupants
de remplacer le pneu à plat le de sortir du véhicule.
plus tôt possible.
{ Avertissement 5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
Le changement de pneu peut être deux côtés du pneu au coin
dangereux. Le véhicule peut
{ Avertissement glisser du cric et se renverser ou
opposé du pneu changé.

Il est dangereux de soulever un tomber provoquant ainsi des


blessures ou la mort. Trouver un Ce véhicule peut être fourni avec un
véhicule et de passer dessous cric et un pneu de secours ou avec
pour effectuer un entretien ou une endroit de niveau pour changer le
un nécessaire de compresseur et
réparation sans l'équipement de pneu. Pour empêcher le véhicule
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
sécurité et la formation adéquats. de se déplacer :
le cric et le pneu de secours, se
Si le véhicule est doté d'un cric, 1. Serrer fermement le frein de reporter à Changement de pneu
celui-ci est conçu uniquement stationnement. 0 403. Pour utiliser le nécessaire
pour changer un pneu à plat. d'enduit d'étanchéité et de
2. Mettre la boîte de vitesses
Si vous l'utilisez à d'autres fins, compresseur, se reporter à
automatique en position de
vous ou d'autres personnes stationnement (P) ou la Nécessaire de compresseur et
pourriez être gravement blessés boîte de vitesses manuelle enduit d'étanchéité 0 395.
ou tués si le véhicule glissait hors en première (1) ou en Si l'un des pneus du véhicule est à
du cric. Si un cric est offert avec marche arrière (R). plat (2), se reporter à l'exemple
le véhicule, ne l'utiliser que pour suivant pour vous aider à poser les
(Suite)
changer un pneu à plat. cales de roues (1), selon
l'équipement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 395

Avertissement (Suite) Avertissement (Suite)


d'échappement du moteur pneu à la pression recommandée.
peuvent pénétrer dans le Ne pas dépasser la pression
véhicule. L'échappement du recommandée.
moteur contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une
1. Cale de roue (selon perte de conscience, voire la { Avertissement
l'équipement) mort. Ne jamais faire tourner le L'entreposage du nécessaire de
2. Pneu dégonflé moteur dans un endroit clos compresseur et d'enduit
dépourvu de ventilation d'air frais. d'étanchéité pour pneus ou de
Les informations suivantes Pour obtenir de plus amples
expliquent comment réparer ou tout autre équipement dans
renseignements, se reporter à la l'habitacle du véhicule peut
changer un pneu. rubrique Échappement du moteur causer des blessures. En cas
0 237. d'arrêt brusque ou de collision,
Nécessaire de
l'équipement non arrimé peut
compresseur et enduit heurter quelqu'un. Ranger le
d'étanchéité { Avertissement nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
{ Avertissement Le surgonflage d'un pneu peut dans son emplacement d'origine.
causer sa rupture et entraîner des
Faire tourner au ralenti le moteur blessures. S'assurer de lire et de Si votre véhicule est doté d'un
du véhicule dans un endroit clos suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et
doté d'une mauvaise ventilation nécessaire d'enduit d'étanchéité de compresseur, il peut être
est dangereux. Les gaz et de compresseur et gonfler le dépourvu de roue de secours ou
(Suite) (Suite) d'équipement de changement de
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

396 Entretien du véhicule


pneu et certains véhicules sont Le nécessaire comprend :
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si 9. Fiche d'alimentation
la perforation est importante, le 10. Flexible d'air
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et 1. Soupape d'admission de Enduit d'étanchéité pour pneu
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit cartouche d'enduit Lire et respecter les instructions de
efficace. Se reporter à Programme d'étanchéité manipulation figurant sur l'étiquette
d'assistance routière 0 457. 2. Flexible d'enduit collée sur la cartouche d'enduit
Veiller à lire et suivre toutes les d'étanchéité/d'air d'étanchéité pour pneu (4).
instructions du nécessaire d'enduit 3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité Vérifier la date de péremption de
d'étanchéité et de compresseur. l'enduit d'étanchéité sur la
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
5. Bouton de marche/arrêt
remplacée avant sa date de
6. Fente au sommet du péremption. Des cartouches
compresseur d'enduit d'étanchéité de pneu de
7. Bouton de dégonflage rechange sont disponibles chez
8. Manomètre votre concessionnaire.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 397


La quantité disponible d'enduit Ne pas retirer les objets pouvant 4. Fixer le flexible d'air
d'étanchéité est limitée à un seul avoir transpercé le pneu. uniquement (10) à la soupape
pneu. Après utilisation, la cartouche 1. Retirer la cartouche d'enduit d'entrée de la cartouche
doit être remplacée. d'étanchéité de pneu (4) et le d'enduit d'étanchéité (1) en
compresseur de son tournant dans le sens des
Utilisation du nécessaire aiguilles d'une montre jusqu'au
d'enduit d'étanchéité et emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la serrage.
compresseur pour obturer et
trousse compresseur et joint
gonfler temporairement un d'étanchéité de pneu 0 403.
pneu crevé
2. Retirer le flexible d'air
Lorsque vous utilisez le nécessaire uniquement (10) et la prise
d'enduit d'étanchéité pour pneus et d'alimentation (9) depuis le bas
de compresseur par temps froid, du compresseur.
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un 3. Placer le compresseur sur le
environnement chauffé. Cela sol près du pneu plat.
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement 5. Faire glisser la base de la
vers un terrain plat. Allumer les feux cartouche d'enduit d'étanchéité
de détresse. Se reporter à Feux de de pneu (3) dans la fente du
détresse 0 191. sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
Se reporter à Au cas d'un pneu à verticale.
plat 0 393 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

398 Entretien du véhicule


Veiller à ce que la tige de 8. Brancher la fiche d'alimentation Le manomètre (8) affiche
soupape de pneu soit placée (9) dans la prise électrique initialement une pression
près du sol afin que le flexible pour accessoires du véhicule. élevée lorsque le compresseur
l'atteigne. Débrancher tous les appareils injecte l'enduit d'étanchéité
6. Retirer le chapeau de la tige de des autres prises pour dans le pneu. Lorsque l'enduit
soupape du pneu dégonflé en accessoires. Se reporter à est complètement réparti dans
le tournant dans le sens Prises d'alimentation 0 134. le pneu, la pression chute
contraire des aiguilles d'une Si le véhicule a une prise rapidement et commence à
montre. d'alimentation pour s'élever à nouveau au moment
accessoires, ne pas utiliser où le pneu se gonfle d'air
l'allume-cigarette. uniquement.

Si le véhicule n'est doté que 11. Gonfler le pneu jusqu'à


d'un allume-cigarette, l'utiliser. atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
Ne pas pincer le cordon du manomètre (8). La pression
d'alimentation du compresseur de gonflage recommandée est
dans la porte ou la glace. indiquée sur l'étiquette
9. Démarrer le véhicule. Le d'information sur les pneus et
moteur doit tourner lorsqu'on le chargement. Se reporter à
utilise le compresseur d'air. Pression des pneus 0 377.
10. Enfoncer le bouton de mise en/ Le relevé du manomètre (8)
hors fonction (5) pour mettre en peut être plus élevé que la
7. Fixer le flexible d'enduit fonction le nécessaire de pression effective des pneus
d'étanchéité/air (2) à la tige de compresseur et enduit lorsque le compresseur est en
la soupape de pneu par d'étanchéité de pneu. marche. Couper le
rotation dans le sens des compresseur pour obtenir un
Le compresseur injecte le relevé exact de pression. Le
aiguilles d'une montre jusqu'au
produit et l'air dans le pneu.
serrage.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 399


compresseur peut être mis en/ Le pneu n'est pas obturé et 17. Faire tourner le flexible d'air
hors fonction jusqu'à obtention continue à fuir jusqu'à ce que uniquement (10) dans le sens
de la pression correcte. le véhicule roule et que l'enduit des aiguilles d'une montre pour
d'étanchéité soit réparti dans le le retirer de la soupape (1)
Attention pneu. Par conséquent, les d'entrée de cartouche d'enduit
étapes 13-21 doivent être d'étanchéité.
Si vous ne parvenez pas effectuées immédiatement 18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
atteindre la pression après l'étape 12. flexible d'air (2) dans le sens
recommandée au bout d'environ Être prudent lors de la des aiguilles d'une montre
25 minutes, ne pas conduire manipulation du nécessaire dans la soupape d'entrée (1)
davantage le véhicule. Le pneu d'enduit d'étanchéité et de cartouche d'enduit
est trop sévèrement endommagé compresseur car il risque d'être d'étanchéité pour prévenir les
et ne peut être gonflé ou obturé à chaud après utilisation. fuites.
l'aide du nécessaire de 13. Débrancher la fiche (9) de la 19. Replacer le flexible d'air
compresseur et d'enduit prise électrique pour uniquement (10) et la prise
d'étanchéité. Retirer la fiche de la accessoires du véhicule. d'alimentation (9) à leur
prise électrique pour accessoire emplacement de rangement
et dévisser le flexible de gonflage 14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le d'origine.
de la valve du pneu. Se reporter à
sens antihoraire pour le
Programme d'assistance routière
déposer de la tige de soupape
0 457.
de pneu.
15. Reposer le capuchon de la tige
12. Enfoncer le bouton de mise en/ de valve du pneu.
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de 16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
compresseur et enduit de la fente au sommet du 20. Si le pneu à plat peut être
d'étanchéité de pneu. compresseur (6). gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

400 Entretien du véhicule


maximale de la cartouche d'étanchéité puisse l'obturer. d'étanchéité et de
d'enduit d'étanchéité et la Se reporter à Programme compresseur, conduire le
placer dans un endroit bien d'assistance routière 0 457. véhicule chez un
visible. Si la pression des pneus n'est concessionnaire agréé dans un
Ne pas dépasser la vitesse pas chuté de plus de 68 kPa rayon de 161 km (100 mi) pour
indiquée sur cette étiquette (10 psi) par rapport à la faire remplacer ou réparer
avant que le pneu endommagé pression de gonflage le pneu.
soit réparé ou remplacé. recommandée, procéder au Utilisation du nécessaire
21. Remettre l'équipement à sa gonflage du pneu jusqu'à d'enduit d'étanchéité et
place d'origine dans le atteindre la pression de compresseur sans enduit
véhicule. gonflage recommandée.
d'étanchéité pour gonfler un
22. Parcourir immédiatement 8 km 24. Essuyer l'enduit d'étanchéité pneu sous-gonflé (non crevé)
(5 mi) pour répartir l'enduit de la roue, du pneu et du
véhicule. Le nécessaire comprend :
d'étanchéité dans le pneu.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et 25. Mettre au rebut la cartouche (4)
vérifier la pression du pneu. Se d'enduit d'étanchéité chez un
reporter aux étapes 1-10, sous concessionnaire local ou
« Utilisation de l'enduit conformément à la
d'étanchéité et du compresseur réglementation locale et aux
sans enduit d'étanchéité pour usages.
gonfler un pneu sous-gonflé 26. Remplacer la cartouche
(non perforé) ». d'enduit d'étanchéité par une
Si la pression du pneu a chuté cartouche neuve disponible
à moins de 68 kPa (10 psi), auprès de votre
c'est-à-dire sous la pression de concessionnaire.
gonflage recommandée, arrêter 27. Après avoir obturé
le véhicule. Le pneu est trop temporairement un pneu à
endommagé pour que l'enduit l'aide du nécessaire d'enduit
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 401


1. Soupape d'admission de Si un pneu se dégonfle, éviter tout 4. Retirer le chapeau de la tige de
cartouche d'enduit autre dommage au pneu et à la soupape du pneu dégonflé en
d'étanchéité roue en conduisant très lentement le tournant dans le sens
2. Flexible d'enduit vers un terrain plat. Allumer les feux contraire des aiguilles d'une
d'étanchéité/d'air de détresse. Se reporter à Feux de montre.
3. Base de cartouche d'enduit détresse 0 191. 5. Fixer le flexible d'air
d'étanchéité Se reporter à Au cas d'un pneu à uniquement (10) à la tige de la
4. Cartouche d'enduit plat 0 393 pour d'autres soupape de pneu par rotation
d'étanchéité pour pneus avertissements de sécurité dans le sens des aiguilles
5. Bouton de marche/arrêt importants. d'une montre jusqu'au serrage.
6. Fente au sommet du 1. Retirer le compresseur de son 6. Brancher la fiche d'alimentation
compresseur emplacement de rangement. (9) dans la prise électrique
7. Bouton de dégonflage Se reporter à Stockage de la pour accessoires du véhicule.
8. Manomètre trousse compresseur et joint Débrancher tous les appareils
d'étanchéité de pneu 0 403. des autres prises pour
2. Retirer le flexible d'air accessoires. Se reporter à
uniquement (10) et la prise Prises d'alimentation 0 134.
d'alimentation (9) depuis le bas Si le véhicule a une prise
du compresseur. d'alimentation pour
3. Placer le compresseur sur le accessoires, ne pas utiliser
sol près du pneu plat. l'allume-cigarette.

Veiller à ce que la tige de Si le véhicule n'est doté que


soupape de pneu soit placée d'un allume-cigarette, l'utiliser.
près du sol afin que le flexible Ne pas pincer le cordon
l'atteigne. d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

402 Entretien du véhicule


7. Démarrer le véhicule. Le compresseur peut être mis en/ La prudence est de rigueur lors
moteur doit tourner lorsqu'on hors fonction jusqu'à obtention de la manipulation du
utilise le compresseur d'air. de la pression correcte. compresseur qui peut être
8. Enfoncer le bouton de mise en/ chaud après l'usage.
hors fonction (5) pour mettre en Attention 11. Débrancher la fiche (9) de la
fonction le nécessaire de prise électrique pour
compresseur et enduit Si vous ne parvenez pas accessoires du véhicule.
d'étanchéité de pneu. atteindre la pression
recommandée au bout d'environ 12. Tourner le flexible d'air
Le compresseur injectera l'air 25 minutes, ne pas conduire uniquement (10) dans le sens
uniquement dans le pneu. davantage le véhicule. Le pneu antihoraire pour le déposer de
9. Gonfler le pneu jusqu'à la tige de soupape de pneu.
est trop sévèrement endommagé
atteindre la pression de et ne peut être gonflé ou obturé à 13. Reposer le capuchon de la tige
gonflage recommandée à l'aide l'aide du nécessaire de de valve du pneu.
du manomètre (8). La pression compresseur et d'enduit 14. Replacer le flexible d'air
de gonflage recommandée est d'étanchéité. Retirer la fiche de la uniquement (10) et la prise
indiquée sur l'étiquette prise électrique pour accessoire d'alimentation (9) à leur
d'information sur les pneus et et dévisser le flexible de gonflage emplacement de rangement
le chargement. Se reporter à de la valve du pneu. Se reporter à d'origine.
Pression des pneus 0 377.
Programme d'assistance routière 15. Remettre l'équipement à sa
Le relevé du manomètre (8) 0 457. place d'origine dans le
peut être plus élevé que la véhicule.
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en 10. Enfoncer le bouton de mise en/ Le kit d'enduit d'étanchéité et de
marche. Couper le hors fonction (5) pour mettre compresseur possède des
compresseur pour obtenir un hors fonction le nécessaire de adaptateurs d'accessoires placés
relevé exact de pression. Le compresseur et enduit dans un compartiment dans le bas
d'étanchéité de pneu.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 403


de son logement qui peut être utilisé Changement de pneu
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc. Dépose du pneu de secours et
des outils
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu
Le nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité est dans un sac
dans la zone de rangement du
compartiment arrière.
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à 3. Tourner l'écrou de retenue
Hayon 0 48. dans le sens antihoraire pour
déposer le sac de nécessaire
2. Replier la partie arrière du
de compresseur et enduit
plancher de chargement vers
d'étanchéité.
l'avant.
4. Retirer le nécessaire de 1. Œillet de remorquage (selon
compresseur et enduit l'équipement)
d'étanchéité du sac. 2. Adaptateur d'entonnoir sans
capuchon (si équipé)
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur, 3. Clé de roue
inverser les étapes. 4. Courroie
5. Cric
6. Tournevis (selon
l'équipement).
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

404 Entretien du véhicule


Pour accéder à la roue de secours Dépose d'un pneu crevé et
et aux outils : installation du pneu de
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à rechange
Hayon 0 48. 1. Effectuer un contrôle de
2. Replier la partie arrière du sécurité avant de poursuivre.
plancher de chargement vers Se reporter à Au cas d'un pneu
l'avant, le tirer vers l'arrière à plat 0 393 pour plus
pour désengager les agrafes, d'informations.
puis tirer vers le haut pour le 2. Pour les véhicules avec
retirer. enjoliveurs ou chapeau central,
3. Tirer le couvercle de la roue de tirer l'enjoliveur ou le chapeau
secours vers l'avant et vers le central à l'écart de la roue pour 3. Faire tourner la clé de roue
haut pour le retirer. le retirer. Ranger l'enjoliveur vers dans le sens antihoraire
dans la zone de chargement pour desserrer tous les écrous
4. Tourner l’écrou de retenue
jusqu'à la remise en place ou de roue, mais ne pas les retirer
dans le sens antihoraire afin de le remplacement du pneu
retirer la roue de secours. pour le moment.
dégonflé.
Placer la roue de secours à
côté du pneu à remplacer. Attention
5. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les S'assurer que la tête du cric de
retirer et les placer près de la levage se trouve dans la bonne
roue à remplacer. position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 405


Localiser l'encoche sur la bride
soudée de la tôle. Placer le { Avertissement
centre de la tête de levage du
cric sur le centre de l'encoche Il est dangereux de soulever un
de la tôle. véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
Le cric ne doit pas être utilisé réparation sans l'équipement de
dans une autre position. sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
{ Avertissement celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Il est dangereux de se placer
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
sous un véhicule mis sur cric.
Arrière illustré, avant identique vous ou d'autres personnes
Si le véhicule quitte le cric, vous
pourriez être gravement blessés
4. Placer la tête de levage du cric risquez de graves blessures,
ou tués si le véhicule glissait hors
à l'emplacement de cric le plus voire le décès. Ne jamais se
du cric. Si un cric est offert avec
proche du pneu dégonflé. placer sous un véhicule soutenu
le véhicule, ne l'utiliser que pour
uniquement par un cric.
changer un pneu à plat.

5. Attacher la clé de roue au cric


{ Avertissement en plaçant les deux extrémités
l'une sur l'autre.
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

406 Entretien du véhicule

Avertissement (Suite)
des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache. En
cas d'urgence, utiliser un linge ou
un essuie-tout pour le faire, mais
utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques ultérieurement
pour supprimer la rouille et la
saleté.

6. Lever le véhicule en tournant la 7. Enlever tous les écrous


clé de roue dans le sens des de roue.
aiguilles d'une montre. Le 8. Déposer la roue au pneu plat.
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol. { Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la
longue se desserrer. La roue
pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du 9. Enlever toute rouille et toute
remplacement d'une roue, enlever saleté des boulons de roue,
toute rouille ou toute saleté des surfaces, de montage et
(Suite) de la roue de secours.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 407


10. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de Avertissement (Suite) Attention (Suite)
montage de la roue.
Les écrous de roue doivent être couple de serrage des écrous de
serrés à l'aide d'une clé roues, se reporter à la rubrique
{ Avertissement dynamométrique au couple Capacités et spécifications 0 449.
Ne jamais utiliser d'huile ni de adéquat prescrit après leur
graisse sur les boulons et les remplacement. En cas d'utilisation
écrous. Ceci risquerait de d'écrous de roue accessoires,
desserrer les écrous. Les roues respecter le couple prescrit par le
du véhicule peuvent tomber et fabriquant du marché secondaire.
entraîner une collision. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 449 pour les
couples prescrits des écrous de
11. Remettre en place les écrous roue d'origine.
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
12. Abaisser le véhicule en faisant Attention
tourner le levier du cric dans le
Des écrous de roue mal serrés
sens contraire des aiguilles 13. Serrer les écrous de roue
peuvent entraîner la pulsation des
d'une montre. fermement en croix, selon le
freins et endommager le rotor.
schéma.
Pour éviter des réparations
{ Avertissement coûteuses des freins, serrer les 14. Abaisser complètement le cric
écrous de roue également et et le retirer de sous le véhicule.
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue fermement, dans l'ordre approprié 15. Serrer les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte. et au couple adéquat. Pour le fermement à l'aide de la clé
(Suite) de roue.
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

408 Entretien du véhicule


Au moment de remettre en place Entreposage d'un pneu crevé
l'enjoliveur de roue ou le chapeau ou d'un pneu de secours et
central sur la roue pleine grandeur, des outils
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à { Avertissement
l'aide de la clé de roue. Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
Attention l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
Les enjoliveurs de roue ne
ou de collision, l'équipement non
s'adapteront pas à la roue de
arrimé peut heurter quelqu'un.
secours compacte du véhicule. 5. Acheminer l'extrémité bouclée
Ranger ces pièces à
Si vous tentez de placer un de la sangle dans l'un des
l'emplacement correct.
enjoliveur de roue sur la roue de points d'arrimage de l'arrière du
secours compacte, l'enjoliveur ou véhicule.
la roue de secours peuvent être Pour ranger le pneu plat :
endommagés. Acheminer ensuite le crochet
1. Remettre le cric et les outils dans la boucle et tirer la sangle
dans leur compartiment de pour la serrer autour du point
rangement initial. d'arrimage.
2. Replacer la protection de la 6. Passer l'extrémité de la sangle
roue de secours. munie d'un crochet à travers
3. Remettre le plancher du coffre. la roue.
4. Placer le pneu dégonflé à plat 7. Fixer une des extrémités de la
dans le compartiment de sangle à un point d'attache de
rangement arrière. chargement à l'arrière du
véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 409


Pneu de secours temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
compact roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
{ Avertissement 80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
La conduite avec plus d'un pneu secours, faire réparer ou remplacer
de secours compact à la fois peut aussi vite que possible le pneu
entraîner la perte du freinage et standard et remettre la roue de
8. Acheminer la sangle à travers de la maniabilité du véhicule. secours dans son emplacement de
la roue, comme illustré. Ceci pourrait causer une collision rangement.
et vous ou d'autres personnes
9. Fixer l'autre extrémité de la En utilisant une roue de secours
pourriez être blessés. Ne pas compacte, les systèmes AWD
sangle à l'autre point d'attache
utiliser qu'un seul pneu de (selon l'équipement), ABS et
de chargement à l'arrière du
secours compact à la fois. antipatinage peuvent s'engager
véhicule.
jusqu'à ce que la roue de secours
10. Serrer la sangle. soit reconnue par le véhicule,
Si ce véhicule est équipé d'une roue
La roue de secours compacte est de secours compacte, elle a été spécialement sur des routes
destinée exclusivement à un usage complètement gonflé à l'origine, glissantes. Adapter la conduite pour
temporaire. La remplacer par une mais peut perdre de l'air au fil du réduire le risque de patinage.
roue pleine grandeur le plus tôt temps. Vérifier régulièrement sa
possible. pression de gonflage, qui doit être Attention
de 420 kPa (60 psi).
Ne pas passer dans un lave-auto
S'arrêter aussi rapidement que
automatique équipé de rails de
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée guidage quand vous employez un
après l'avoir montée sur le véhicule. pneu de secours compact. Le
La roue de secours compacts est pneu de secours compact peut
destinée uniquement à un usage (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

410 Entretien du véhicule

Attention (Suite) Démarrage avec Avertissement (Suite)


rester coincé dans les rails de
batterie auxiliaire cancérigènes et pouvant
guidage. Ceci peut endommager provoquer des malformations
le pneu, la roue et peut-être
Démarrage avec batterie congénitales ou autres problèmes
d'autres pièces du véhicule. d'appoint - Amérique de reproduction. Les batteries
du Nord contiennent également d'autres
Ne pas installer la roue de secours produits chimiques considérés
Pour plus d'informations au sujet de
compact sur d'autres véhicules. la batterie du véhicule, se reporter à par l'État de Californie comme
Batterie - Amérique du Nord 0 350. cancérigènes. SE LAVER LES
Ne pas monter le pneu de la roue MAINS APRÈS MANIPULATION.
de secours compact sur une roue Si la batterie est à plat, essayer de Pour plus d'information, visiter le
ordinaire ou vice-versa, car ils ne démarrer le véhicule en reliant la site Internet
s'adapteraient pas. Garder le pneu batterie à celle d'un autre véhicule www.P65Warnings.ca.gov/
de secours et sa roue ensemble. avec des câbles volants. Les passenger-vehicle.
indications qui suivent vous
Attention permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité. Se reporter à Avertissement sur
Les chaînes à neige ne pourront proposition 65 - Californie 0 324 et à
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
{ Avertissement la quatrième de couverture.

d'endommager le véhicule ainsi AVERTISSEMENT : les { Avertissement


que les chaînes. Ne pas utiliser batteries, bornes et accessoires
de chaînes à neige sur la roue de connexes contiennent du plomb Les batteries peuvent vous
secours compacte. et des composés de plomb, des blesser. Elles peuvent être
produits chimiques considérés dangereuses parce que :
par l'État de Californie comme (Suite)
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 411


La borne positive de démarrage par
Avertissement (Suite) batterie auxiliaire (2) sur la batterie
déchargée se trouve dans le
. Elles contiennent de l'acide compartiment moteur, côté
qui peut vous brûler. conducteur du véhicule.
. Elles contiennent du gaz qui La borne positive (3) et la borne
peut exploser ou négative (4) de démarrage par
s'enflammer. batterie auxiliaire se trouvent sur la
. Elles contiennent batterie du véhicule servant de
suffisamment d'électricité batterie auxiliaire.
pour vous brûler. La connexion positive de la batterie
Si vous ne respectez pas auxiliaire pour la batterie déchargée
exactement ces étapes, certains 1. Goujon de masse négatif de se trouve sous un couvercle de
ou tous ces éléments peuvent la batterie déchargée garniture. Ouvrir le couvercle pour
vous blesser. 2. Borne positive de la batterie exposer la borne.
déchargée
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
3. Borne négative de la avoir une batterie de 12 volts
batterie en bon état ainsi qu'un système de masse
Attention 4. Borne positive de la batterie négative.
en bon état
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au Le goujon de masse négatif de Attention
véhicule qui ne seraient pas démarrage auxiliaire (1) pour la
couverts par la garantie sur le batterie déchargée se trouve à Si l'autre véhicule ne possède
véhicule. Le démarrage du gauche du réservoir de liquide de pas de circuit 12 V avec masse
lave-glace du pare-brise. négative, les deux véhicules
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque risquent des dégâts. Utiliser
d'endommager le véhicule. uniquement un véhicule qui
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

412 Entretien du véhicule

Attention (Suite) Attention (Suite) { Avertissement


possède un circuit 12 V avec réparations ne seraient pas L'utilisation d'une allumette près
masse négative pour démarrage couvertes par la garantie du d'une batterie peut provoquer une
au moyen d'une batterie véhicule. Si possible, éteindre ou explosion des gaz de batterie.
d'appoint. débrancher tous les accessoires Des personnes ont été blessées
dans les deux véhicules lors du par ces explosions et
2. Positionner les deux véhicules démarrage avec batterie quelques-unes sont même
de manière à ce qu'ils ne se d'appoint. devenues aveugles. Utiliser une
touchent pas. lampe de poche si vous avez
4. Couper le contact. Éteindre besoin de plus d'éclairage.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le toutes les lampes et Le liquide de batterie contient de
levier de vitesses en position accessoires des deux l'acide qui peut vous brûler. Il faut
de stationnement (P), pour une véhicules, à l'exception des éviter de le toucher. Si par
boîte de vitesses automatique, feux de détresse si nécessaire. mégarde vous en éclaboussez
ou en position de point dans les yeux ou sur la peau,
mort (N), pour une boîte de { Avertissement rincer à l'eau et faire
vitesses manuelle. immédiatement appel à un
Un ventilateur électrique peut médecin.
Attention commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Si des accessoires sont laissés Garder les mains, les vêtements
sous tension ou branchés et les outils à l'écart des
pendant la procédure de ventilateurs.
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 413


9. Démarrer le moteur du véhicule Retrait des câbles volants
{ Avertissement de dépannage et laisser son Inverser la séquence pour déposer
moteur tourner au ralenti les câbles de démarrage d'appoint.
Les ventilateurs et autres pièces pendant au moins
mobiles du moteur peuvent quatre minutes. Après le démarrage du véhicule en
provoquer de graves blessures. panne et avoir retiré les câbles
Garder les mains à l'écart 10. Essayer de faire démarrer le volants, le laisser au ralenti pendant
des pièces mobiles une fois que véhicule dont la batterie était plusieurs minutes.
le moteur est en marche. déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la Attention
borne positive (+) de la batterie
à plat. Si les câbles volants ne sont pas
6. Connecter l'autre extrémité du raccordés ou déposés dans le
câble positif (+) rouge à la bon ordre, un court-circuit
borne positive (+) de la batterie électrique peut survenir et
en bon état. endommager le véhicule. Les
7. Connecter une extrémité du réparations ne seraient pas
câble négatif (–) noir à la borne couvertes par la garantie du
négative (–) de la batterie en véhicule. Toujours raccorder et
bon état. déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
8. Brancher l'autre extrémité du les câbles ne se touchent pas et
câble négatif (-) noir au goujon qu'ils ne sont pas en contact avec
de masse négatif (-) de la
une autre pièce métallique.
batterie déchargée.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

414 Entretien du véhicule


Remorquage du GM recommande une dépanneuse Œillet de remorquage avant
à plateau pour le transport d'un
véhicule véhicule en panne. Utiliser des
rampes pour réduire les angles
Attention d'approche, si nécessaire. Les
roues motrices d'un véhicule
Le remorquage incorrect d'un remorqué doivent être dégagées du
véhicule en panne peut causer sol. Communiquer avec l'assistance
des dégâts. Les dégâts ne routière ou un service de
seraient pas couverts par la remorquage professionnel si le
garantie du véhicule. Ni fixer ni véhicule doit être remorqué.
accrocher aux composants de la Le véhicule est doté d'un œillet de
suspension. Utiliser les sangles remorquage. Se servir uniquement
adéquates autour des pneus pour de celui-ci pour tirer le véhicule
fixer le véhicule. Ne pas traîner d'une surface plane vers le plateau. Ouvrir prudemment le couvercle en
une roue ou un pneu bloqué Ne pas utiliser l'œil pour tirer le utilisant la petite encoche qui
pendant le chargement du véhicule hors de la neige, de la dissimule la douille de l'œillet de
véhicule. Ne pas utiliser boue ou du sable. remorquage avant.
d'élévateur à élingue pour L'œillet de remorquage est rangé
remorquer le véhicule, au risque sous le plancher de chargement,
d'endommager le véhicule. près de la roue de secours ou de la
trousse de compresseur, si équipé.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 415

Insérer l'œillet de remorquage dans Selon l'équipement, ouvrir Insérer l'œillet de remorquage dans
la douille et le faire tourner jusqu'à prudemment le couvercle en la douille et le faire tourner jusqu'à
ce qu'il soit complètement serré. utilisant la petite encoche qui ce qu'il soit complètement serré.
Quand l'œillet de remorquage est dissimule la douille de l'œillet de Quand l'œillet de remorquage est
déposé, réinstaller le couvercle remorquage arrière. déposé, réinstaller le couvercle
avec l'encoche dans la position avec l'encoche dans la position
d'origine. d'origine.
Œillet de remorquage arrière Pour remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule à des fins
Si le véhicule est équipé d'un récréatives, comme derrière une
crochet d'attelage, il n'y a pas autocaravane, se reporter à
d'emplacement pour œillet de Remorquage d'un véhicule récréatif
remorquage à l'arrière du véhicule. 0 416.
Le crochet d'attelage peut être
utilisé pour charger le véhicule sur
une dépanneuse à plateau.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

416 Entretien du véhicule


Remorquage d'un . La capacité de remorquage du diesel) et à traction intégrale
véhicule tractant. S'assurer (moteur 2.0L essence et 1.6L
véhicule récréatif d'avoir lu les recommandations diesel). Ces véhicules peuvent
Le remorquage récréatif de du fabricant du véhicule tractant. également être remorqués en les
véhicules signifie remorquer le . Sur quelle distance le véhicule plaçant sur une remorque à
véhicule derrière un autre véhicule, sera-t-il remorqué? Il y a des plate-forme, les quatre roues ne
comme par exemple derrière une restrictions quant à la distance reposant pas sur le sol. Toutes les
autocaravane. Les deux types de et à la durée du remorquage de autres combinaisons de moteurs/
remorquage récréatif de véhicule les certains véhicules. transmissions doivent être tractées
plus communs sont appelés au moyen d'une remorque à
« remorquage pneumatique » . Le matériel de remorquage plate-forme. Consulter également
(remorquer le véhicule en laissant approprié. Consulter votre les informations relatives au
les quatre roues sur la route) et concessionnaire ou un remorquage sur chariot plus loin
« remorquage avec chariot » professionnel en remorquage dans cette section.
(remorquer le véhicule en laissant pour obtenir des conseils
supplémentaires et des Lors d'un remorquage pneumatique
deux roues sur la route et deux du véhicule, le moteur doit tourner
autres roues surélevées à l'aide recommandations sur les
équipements. chaque jour et à chaque appoint de
d'un appareil appelé « chariot »). carburant pendant cinq minutes
Voici certaines choses importantes . Si le véhicule est prêt à être environ. Ceci garantira une
dont vous devez tenir compte avant remorqué. Tout comme la lubrification correcte des
d'effectuer un remorquage récréatif : préparation du véhicule pour de composants de la transmission.
longs déplacements, il convient
. Avant de tracter le véhicule,
de s'assurer que le véhicule est
prendre connaissance des lois prêt à être remorqué.
locales concernant le
remorquage récréatif de Remorquage pneumatique
véhicules. Ces lois peuvent
Un remorquage pneumatique par
varier selon les régions.
l'avant peut être effectué sur les
véhicules à traction avant (moteur
1.5 L essence, 2.0L essence et 1.6L
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 417


5. Ensuite, mettre le véhicule en
mode d'entretien en appuyant Attention
une fois sur la touche ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt Si le véhicule est remorqué sans
du moteur) sans que la pédale effectuer toutes les étapes
de frein soit enfoncée. décrites dans la rubrique
Un voyant ambre apparaît dans « Remorquage pneumatique », la
le bouton lorsqu'il est en mode boîte de vitesses automatique et
Entretien. Se reporter à le système AWD peuvent être
Positions du commutateur endommagés. S'assurer de suivre
d'allumage 0 226. toutes les étapes de la procédure
Le carillon retentit sans de remorquage pneumatique du
interruption pendant début à la fin.
Pour remorquer le véhicule par
l'avant avec les quatre roues sur la 30 minutes. Laisser la boîte de
route : vitesses au point mort (N).
1. Positionner le véhicule à 6. Désactiver tous les Attention
remorquer et le fixer au accessoires qui ne sont pas
véhicule de remorquage. nécessaires. Si vous dépassez 105 km/h
(65 mi/h) pendant le remorquage
2. Démarrer le véhicule. Il est nécessaire de charger la
de votre véhicule, il pourrait subir
batterie du véhicule remorqué lors
3. Si le véhicule est équipé d'une des dégâts. Ne jamais dépasser
du remorquage d'un véhicule de
traction intégrale (AWD), loisirs. 105 km/h (65 mi/h) lors du
enclencher le système AWD et remorquage de votre véhicule.
confirmer son activation. Se
reporter à Transmission
intégrale 0 250.
4. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

418 Entretien du véhicule


Une fois à destination : Remorquage avec chariot
Attention (véhicules à traction avant)
1. Serrer le frein de
stationnement. L'utilisation d'un bouclier monté à
2. Mettre la boîte de vitesses en l'avant de la calandre du véhicule
position de stationnement (P). remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
3. Couper le contact.
dommages à la transmission. Les
4. Faire démarrer le moteur et le réparations ne seraient pas
laisser tourner au ralenti couvertes par la garantie du
pendant plus de trois minutes véhicule. Si vous utilisez un
avant de rouler. bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
Attention remorquage.
Ne pas remorquer le véhicule
avec les roues avant au sol si Remorquage avec chariot Pour remorquer le véhicule par
l'une de ces roues est une roue (véhicules à traction intégrale) l'avant avec les roues arrière sur le
de secours compacte. Le fait de Les véhicules à traction intégrale ne sol :
remorquer un véhicule dont les peuvent pas être remorqués en 1. Mettre les roues avant sur un
roues avant sont de taille ayant deux roues au sol. Pour chariot.
différente risque d'endommager remorquer correctement ces 2. Déplacer le levier de vitesses
sérieusement la boîte de vitesses. véhicules, les placer sur une en position de
remorque à plate-forme de façon stationnement (P).
que les quatre roues ne touchent
pas le sol. 3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Fixer le véhicule sur le chariot.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 419


5. Respecter le mode d'emploi du Entretien de
fabricant du chariot pour
préparer le véhicule au l'apparence
remorquage.
6. Desserrer le frein de Soin extérieur
stationnement.
Serrures
Remorquage du véhicule par Le serrures sont lubrifiées en usine.
l'arrière Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
Attention recommandés 0 443.
Le remorquage du véhicule par Lavage du véhicule
l'arrière pourrait provoquer des Pour préserver le lustre du véhicule,
dégâts dont les réparations ne le laver souvent et éviter les rayons
seraient pas couvertes par la directs du soleil.
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
(Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

420 Entretien du véhicule


Pour éviter de rayer le fini ou de
Attention (Suite) Attention laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
véhicule. En cas de dommages, N'utiliser de haute pression pour et propre ou d'une serviette en
ces derniers ne sont pas couverts aucun composant du coton.
par la garantie du véhicule. Des compartiment moteur portant le
produits de nettoyage approuvés symbole e. Soin de finition
sont offerts par le L'application d'un scellant
concessionnaire. Suivre les Ceci peut provoquer des dégâts
transparent ou d'une cire du marché
directives du fabricant concernant qui ne sont pas couverts par la
des pièces de rechange n'est pas
l'usage approprié du produit, les garantie du véhicule.
recommandée. Si les surfaces
précautions de sécurité peintes sont endommagées,
nécessaires et l'élimination En utilisant une station de lavage consulter le concessionnaire pour
appropriée de tout produit automatique, suivre les consignes faire évaluer et réparer les
d'entretien du véhicule. de lavage. L'essuie-glace avant et dommages. Les matières
arrière (option) doit être désactivé. étrangères, comme le chlorure de
Retirer tous les accessoires qui calcium et d'autres sels, les agents
risquent des dégâts ou des déglaçant, l'huile et le goudron pour
Attention interférences avec l'équipement de routes, la sève d'arbre, les
lavage. excréments d'oiseaux, les produits
Éviter un lavage à haute pression chimiques provenant des
à une distance inférieure à 30 cm Bien rincer le véhicule, avant et
cheminées industrielles, etc.,
(12 po) de la surface du véhicule. après le lavage, afin d'éliminer
peuvent endommager le fini du
L'utilisation d'appareils de lavage complètement les produits de
véhicule si elles demeurent sur les
dont la pression excède nettoyage. S'ils sèchent sur la
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
8 274 kPa (1 200 psi) peut surface, ils peuvent laisser des
des produits nettoyants non abrasifs
taches.
endommager ou arracher la recommandés pour les surfaces
peinture et les autocollants. peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 421


Un cirage à la main ou un polissage Pour préserver l'aspect neuf de la . Utiliser uniquement des
doux devrait être fait à l'occasion finition de peinture, stationner le solutions de nettoyage
pour enlever les résidus de la véhicule dans un garage ou le approuvées pour l'aluminium, le
surface de peinture. Consulter le recouvrir, autant que possible. chrome ou l'acier inoxydable.
concessionnaire pour obtenir des Certains produits sont fortement
produits de nettoyage approuvés. Protection des moulures acides ou contiennent des
métalliques brillantes extérieures
Ne pas appliquer de cires ou de substances alcalines et peuvent
produits lustrants sur le plastic, le endommager les moulures.
Attention
vinyle, le caoutchouc, les . Toujours diluer un produit de
autocollants, le simili-bois ou les Le manque de nettoyage et de nettoyage concentré
peintures mates sous peine de les protection des moulures conformément aux instructions
endommager. métalliques brillantes peut du fabricant.
blanchir et ternir la finition ou . Ne pas d'utiliser de produits de
Attention entraîner du piquage. Ces dégâts nettoyage qui ne sont pas
ne seraient pas couverts par la destinés à un usage pour
L'utilisation d'une lustreuse garantie du véhicule. l'automobile.
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche . Utiliser une cire non abrasive sur
transparente de peinture de Les moulures métalliques brillantes le véhicule après le lavage, afin
finition peut dégrader celle-ci. du véhicule sont en aluminium, de protéger et de faire durer la
chromées ou en acier inoxydable. finition des moulures.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs Afin d'éviter tout dégât, toujours
Nettoyage des feux extérieurs/
conçus pour la couche de base/ suivre ces instructions de
nettoyage : lentilles, emblèmes,
couche transparente de peinture décalques, et bandes
de finition d'un véhicule. . Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant Pour nettoyer les phares, les
d'appliquer toute solution de diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
nettoyage. les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

422 Entretien du véhicule


froide, un chiffon doux et un . Capuchons et recouvrements Prises d'air
nettoyant pour voitures. Suivre les décoratifs après-vente pendant
En lavant le véhicule, nettoyer les
directives de la rubrique « Lavage que les lampes sont allumées, à
débris des prises d'air, entre le
du véhicule » dans la section cause de la chaleur excessive
capot et le pare-brise.
précédente. générée.
Les couvercles de lampe sont Système d'obturation
réalisés en plastique. Certains Attention
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni Si les lampes ne sont pas
essuyer les couvercles secs. nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
N'utiliser aucun des produits endommagé et ceci ne serait pas
suivants sur les recouvrements de couvert par la garantie sur le
lampe :
véhicule.
. Produits abrasifs ou caustiques.
. Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des Attention
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le L'utilisation de cire sur des
fabricant. bandes de finition noir Le véhicule peut être équipé d'un
. Solvants, alcools, carburants et semi-brillant peut augmenter le système d'obturateur conçu pour
autres produits de nettoyage niveau de brillance et générer un aider à améliorer l'économie de
agressifs. effet hétérogène de la finition. carburant. Garder le système
Nettoyer les bandes d'obturateur propre pour un
. Racleurs de glace ou autres fonctionnement correct.
objets durs. semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 423


Pare-brise et lames propriété d'étanchéisation et pour
d'essuie-glace éviter qu'ils collent ou grincent. Attention (Suite)
Graisser les caoutchoucs étanchéité
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à au moins une fois par an. Dans des toujours tout excès de projection
l'aide d'un nettoyant pour glaces. climats chauds et secs, il peut être sur toutes les surfaces peintes du
Nettoyer les balais en caoutchouc à nécessaire de procéder à des véhicule.
l'aide d'un tissu non pelucheux ou applications plus fréquentes. Les
un mouchoir en papier imbibé de marques noires laissées par le Roues et garnissage de roue
liquide de lave-glace ou d'un matériau en caoutchouc sur les
détergent doux. Laver surfaces peintes peuvent être retirés Utiliser un chiffon doux, propre avec
soigneusement le pare-brise lors du en frottant avec un linge propre. Se du savon doux pour nettoyer les
nettoyage des balais. Les insectes, reporter à Liquides et lubrifiants jantes. Rincer ensuite
les souillures de la route, la sève et recommandés 0 443. abondamment à l'eau claire, sécher
l'accumulation de savon/cire lors avec une serviette propre et douce.
des nettoyages peut causer des Pneus Appliquer éventuellement de la cire.
traînées d'essuie-glaces. Pour nettoyer les pneus, utiliser une
Remplacer les balais brosse raide et un nettoyant pour Attention
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou pneus.
Les roues et leurs garnitures
endommagés. Les dommages chromées peuvent être
peuvent être causés par une grande Attention
endommagées si vous ne lavez
quantité de poussière, de sable, de
Si vous utilisez des produits de pas votre véhicule après avoir
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace. protection de pneus à base de roulé sur des routes saupoudrées
pétrole sur votre véhicule, vous de chlorure de magnésium ou de
Caoutchoucs d'étanchéité risquez de dégrader la peinture chlorure de calcium. Ces
Appliquer un lubrifiant pour de finition et/ou les pneus. chlorures sont utilisés sur les
caoutchoucs d'étanchéité sur les Lorsque vous appliquez un routes en cas de verglas ou de
caoutchoucs d'étanchéité pour protecteur de pneus, essuyer poussière. Toujours laver les
accroître leur durabilité, leur (Suite) (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

424 Entretien du véhicule


Système de freinage Vérifier visuellement le joint
Attention (Suite) homocinétique, les soufflets de
Procéder à une inspection visuelle
caoutchouc et les joints d'essieu en
parties chromées à l'eau des conduites et flexibles de frein
recherchant des fuites.
savonneuse après exposition à pour vérifier leur fixation, leurs
ces produits. connexions, rechercher un Lubrification des éléments de
grippage, des fuites, des fissures, la carrosserie
un frottement, etc. Vérifier l'usure
des plaquettes de frein à disque et Lubrifier tous les barillets de
Attention l'état de la surface des disques. serrure, les charnières du capot, les
Inspecter les garnitures/mâchoires charnières du hayon, les charnières
Pour éviter d'endommager la des frein à tambour pour détecter de la trappe à carburant en acier et
surface des roues et des une usure ou des fissures. Inspecter les charnières de marchepied
garnitures de roue, ne pas utiliser toutes les autres pièces des freins. électrique, à l'exception des
de produits agressifs, comme éléments en plastique. Appliquer de
certains savons, produits Organes de la direction, de la la graisse au silicone sur les joints
chimiques, cires abrasives, suspension et du châssis d'étanchéité au moyen d'un linge
produits de nettoyage ou brosses. propre qui prolongera leur durée de
Examiner visuellement les organes
vie, favorisera l'étanchéité,
Utiliser uniquement des produits de direction, suspension et châssis
n’adhérera pas et ne grincera pas.
de nettoyage homologués par en recherchant des dégâts, des
GM. Ne pas faire passer le organes manquants ou desserrés Entretien du dessous de la
véhicule par une station de ou des indices d'usure, au moins carrosserie
lavage automatique utilisant des une fois par an.
Au moins deux fois par an, au
brosses de nettoyage de roue/ Examiner la direction assistée en printemps et à l'automne, rincez
pneu au carbure de silicone. Cela vérifiant l'attachement, les abondamment à l'eau le dessous de
pourrait provoquer des dégâts connections, la reliure et l'absence la carrosserie pour éliminer tout
dont les réparations ne seraient de fuites, de fissures, matériau corrosif. Prenez soin de
pas couvertes par la garantie du d'effilochage, etc. bien nettoyer toutes les zones où la
véhicule. boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 425


Ne pas nettoyer directement à retouche que vous trouverez chez Utiliser une brosse en soie pour
pression la boîte de transfert ni les votre concessionnaire. Les retirer la poussière des boutons et
joints d'étanchéité de sortie des dommages importants de la finition reliefs du tableau de bord. Avec une
essieux avant/arrière. Une forte peuvent être réparés dans l'atelier solution savonneuse douce, éliminer
pression d'eau peut briser les joints de débosselage de votre immédiatement les résidus de
d'étanchéité et contaminer les concessionnaire. lotions pour les mains, crème
fluides, ce qui diminue la durée de solaire et d'insecticide de toutes les
vie de la boîte de transfert et des Peinture endommagée par surfaces intérieures sinon les
essieux, qu'il faudra alors retombées chimiques dommages peuvent être
remplacer. Les polluants atmosphériques irrémédiables.
peuvent tomber et attaquer les Utiliser des produits de nettoyage
Tôle endommagée
surfaces peintes du véhicule, spécialement conçus pour les
Si le véhicule est endommagé et causant ainsi marbrures, surfaces à nettoyer afin d'empêcher
nécessite la réparation ou le décolorations circulaires et petits des dommages permanents.
remplacement de la tôle, s'assurer points sombres irréguliers sur les Appliquer directement le produit de
que l'atelier de réparation de surfaces peintes. Se reporter à nettoyage sur le chiffon. Ne pas
carrosserie applique un matériau « Soin de finition » précédemment vaporiser du produit de nettoyage
anticorrosion sur les pièces dans cette section. sur les commutateurs ou les
réparées ou remplacées afin de commandes. Éliminer rapidement le
restaurer la protection anticorrosion. Soin intérieur produit de nettoyage.
Les pièces de rechange du fabricant Pour empêcher l'abrasion dues aux Avant d'utiliser des produits de
d'origine assureront la protection particules de saleté, nettoyer nettoyage, lire et suivre toutes les
anticorrosion tout en conservant la régulièrement l'intérieur du véhicule. instructions de sécurité sur
garantie du véhicule. Retirer immédiatement toutes les l'étiquette. Pendant le nettoyage de
Finition endommagée salissures. Les journaux ou les l'intérieur, ouvrir les portes et les
vêtements foncés peuvent déteindre glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter la corrosion, corriger sur l'intérieur du véhicule.
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

426 Entretien du véhicule


Pour éviter les dégâts, ne pas . N'utiliser ni solvants ni produits Couvercles de haut-parleur
nettoyer l'habitacle à l'aide des de nettoyage contenant des
Passer doucement l'aspirateur
nettoyants ou méthodes décrits solvants.
autour des couvercles des
ci-après :
Intérieur des vitres haut-parleurs pour ne pas les
. Ne jamais utiliser de rasoir ou endommager. Nettoyer les taches
autre objet tranchant pour Pour nettoyer, utiliser un tissu avec de l'eau et un savon doux.
éliminer les salissures des éponge imprégné d'eau. Essuyer
surfaces intérieures. les gouttelettes restantes avec un Moulures enduites
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
. Ne jamais utiliser une brosse à Les moulures enduites doivent être
utiliser un produit pour vitres du
poils durs. nettoyées.
commerce après un nettoyage
. Ne jamais frotter une surface de à l'eau. . Lorsqu'elles sont légèrement
façon agressive ou avec une souillées, les essuyer avec une
pression excessive. Attention éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Ne pas utiliser de lessive ou de
Pour éviter les rayures, ne jamais . Lorsqu'elles sont très souillées,
nettoyant vaisselle contenant
utiliser de produits de nettoyage utiliser de l'eau chaude
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser abrasifs sur les vitres de la savonneuse.
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif Tissu/Moquette/Daim
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut peut endommager le dégivreur de Commencer par passer l'aspirateur
faire des taches et attirer la la lunette arrière. sur la surface avec un embout à
saleté. Ne pas utiliser de brosse souple. Si un embout à
solutions contenant du savon Le nettoyage du pare-brise à l'eau brosse d'aspirateur est utilisé, ne
puissant ou caustique. au cours des trois à six premiers l'utiliser que sur le tapis de sol.
. Ne pas saturer excessivement le mois atténue la formation de buée.
garnissage lors du nettoyage.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 427


Avant le nettoyage, retirer en 4. Poursuivre jusqu'à la commencer, utiliser une brosse à
douceur autant de saletés que disparition du transfert de poils doux pour enlever les saletés
possible : teinte de la souillure au linge pouvant rayer la surface. Nettoyer
. Éponger les liquides avec du de nettoyage. ensuite doucement en frottant avec
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il 5. Si la salissure n'est pas un chiffon microfibre. Ne jamais
ne reste plus de saleté. complètement enlevée, utiliser utiliser de produit à vitres ou de
une solution savonneuse solvants. Laver à la main
. Pour les souillures solides, en régulièrement le chiffon microfibre
éliminer le maximum avant douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire. séparément, en utilisant du savon
l'aspiration. doux. Ne pas utiliser de décolorant
Pour nettoyer : Si une souillure subsiste, utiliser au ou de produit adoucissant. Rincer
besoin un produit de nettoyage de minutieusement et sécher à l'air
1. Imbiber d'eau un chiffon grand sellerie du commerce ou un avant la prochaine utilisation.
teint propre et non pelucheux. détachant. Tester une petite zone
Un chiffon en microfibres est dissimulée pour la résistance de la
recommandé pour éviter le Attention
teinte avant d'utiliser un produit
transfert des fibres sur les quelconque. Si une auréole se Ne pas fixer de dispositif à
tissus ou les tapis. forme, nettoyer toute la surface. ventouse sur l'écran. Cela
2. Éliminer l'excès d'humidité Après le nettoyage, utiliser une pourrait provoquer des dégâts et
jusqu'à la fin des gouttes serviette en papier pour éliminer ne serait pas couvert par la
s'exprimant du chiffon de l'excès d'humidité. garantie du véhicule.
nettoyage.
Nettoyage des surfaces très
3. Commencer au bord extérieur
brillantes et Information sur le
de la salissure et frotter
doucement vers le centre. véhicule et Affichages de la
Replier le chiffon appliqué à la radio
salissure afin qu'il reste propre Utiliser un tissu microfibre sur les
et pour éviter d'incruster la surfaces très brillantes ou les
salissure dans le tissu. affichages du véhicule. Pour
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

428 Entretien du véhicule


Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique, Attention (Suite) Attention (Suite)
peintures à faible brillance et modifier définitivement l'aspect et causés par les désodorisants
surfaces en bois naturel à la perception du cuir et d'autres d'atmosphère ne sont pas
pores ouverts garnissages doux et sont couverts par la garantie.
Utiliser un chiffon microfibres déconseillés.
humecté d'eau pour éliminer la Filet de rangement du
poussière et les petites salissures. Ne pas utiliser de nettoyants couvercle de compartiment
Pour un nettoyage plus approfondi, améliorant le brillant, en particulier
utiliser un chiffon microfibres doux
utilitaire
sur le tableau de bord. La réflexion
trempé dans une solution peut affecter la visibilité au travers Selon l'équipement, le laver avec de
savonneuse douce. du pare-brise dans certaines l'eau tiède et un détergent doux. Ne
conditions. pas utiliser de javellisant chloré. Le
Attention rincer à l'eau froide, puis le sécher
complètement.
Le traitement du cuir,
Attention
Entretien des ceintures de
spécialement du cuir perforé, L'utilisation de désodorisants
ainsi que d'autres surfaces peut sécurité
d'atmosphère peut causer des
causer des dégâts définitifs. dégâts définitifs aux plastiques et Maintenir les ceintures de sécurité
Éliminer l'humidité en excès de aux surfaces laquées. En cas de propres et sèches.
ces surfaces après le nettoyage contact d'un tel produit avec un
et les laisser sécher plastique ou une surface laquée { Avertissement
naturellement. Ne jamais utiliser du véhicule, nettoyer
ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ni blanchir ni teindre les sangles
immédiatement au moyen d'un
Ne pas utiliser de produits au des ceintures de sécurité. Cela
chiffon imbibé d'une solution
silicone ou cireux. Les nettoyants risquerait d'affaiblir
savonneuse douce. Les dégâts
contenant ces solvants peuvent considérablement les sangles. En
(Suite)
(Suite) (Suite)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien du véhicule 429


Suivre les directives suivantes . Utiliser un seul tapis de sol du
Avertissement (Suite) concernant l’utilisation appropriée côté conducteur.
des tapis protecteurs. . Ne pas superposer les tapis
cas d'accident, elles pourraient ne
pas fournir une protection . Les tapis de sol d'origine étaient de sol.
adéquate. Nettoyer et rincer les conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est Dépose et remplacement des
sangles des ceintures de sécurité tapis de sol
uniquement à l'aide de savon recommandé d'acheter des tapis
doux et d'eau tiède. Laisser de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés GM risquent de
sécher les sangles.
ne pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement de la
Tapis de plancher pédale d'accélérateur ou de
frein. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
{ Avertissement mouvements des pédales.
Si la taille du tapis de sol n'est . Ne pas utiliser de tapis de
pas adaptée ou que celui-ci n'est plancher si le véhicule n'est pas
pas correctement installé, il risque équipé d'une dispositif de retenu
d'entraver les pédales. Le fait de tapis de plancher du côté
d'entraver les mouvements des conducteur.
pédales peut entraîner une . Utiliser le tapis protecteur en Le tapis de sol du côté du
accélération involontaire et/ou conducteur est maintenu en place
plaçant le bon côté vers le haut.
augmenter la distance d'arrêt ce par deux fixations.
Ne pas le retourner.
qui peut provoquer une collision . Ne rien placer sur le tapis 1. Tirer sur l’arrière du tapis
et des blessures. S'assurer que le protecteur pour déverrouiller
protecteur du côté conducteur.
tapis de sol n'entrave pas le chaque dispositif de retenue et
déplacement des pédales. enlever le tapis.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

430 Entretien du véhicule


2. Réinstaller le tapis en plaçant
les orifices du tapis protecteur
sur les dispositifs de retenue,
puis le fixer en place.
3. S'assurer que le tapis de sol
est correctement en place.
Vérifier qu'il n'interfère pas
avec les pédales.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien et maintenance 431


Entretien et Généralités et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
maintenance Information générale
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
Votre véhicule représente un l'importance de la fourniture de
Généralités important investissement. Ce services de maintenance et de
Information générale . . . . . . . . . 431 chapitre décrit les opérations de réparation à des prix compétitifs.
maintenance nécessaires du Avec des techniciens entraînés, le
Programme d'entretien véhicule. Suivre ce programme pour concessionnaire est le mieux placé
Programme entretien . . . . . . . . . 433 éviter les importants frais de pour effectuer la maintenance de
Interventions d'application réparation entraînés par une routine telle que les vidanges
maintenance négligée ou d'huile, les permutations de pneu et
spéciale inadéquate. Ceci peut également
Services d'application autres interventions de maintenance
contribuer à maintenir la valeur du telles que celles qui concernent les
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
véhicule en cas de vente. Il en va pneus, les freins, les batteries et les
Maintenance et entretien de la responsabilité du propriétaire balais d'essuie-glace.
supplémentaires de faire effectuer toute la
Maintenance et entretien maintenance requise.
Attention
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent Les dommages dûs à une
Fluides, lubrifiants et pièces
effectuer la maintenance requise en maintenance incorrecte peuvent
recommandées utilisant des pièces de rechange conduire à de coûteuses
Liquides et lubrifiants d'origine. Ces techniciens réparations et peuvent ne pas
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 443 possèdent l'outillage et l'équipement
Pièces de remplacement être couverts par la garantie sur
le plus récent de diagnostic rapide le véhicule. Les intervalles de
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 et précis. De nombreux maintenance, les vérifications, les
Enregistrement des travaux concessionnaires travaillent le soir inspections, les liquides et
d'entretien (Suite)
Dossiers de maintenance . . . . . 446
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

432 Entretien et maintenance


bon état, favorise l'économie de Se reporter à l'information au sujet
Attention (Suite) carburant et réduit les émissions des interventions de maintenance
gazeuses du véhicule. plus fréquentes - tableau de
lubrifiants recommandés sont maintenance normale.
importants pour maintenir le Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule en bon état de véhicule, les besoins en Les interventions supplémentaires
fonctionnement. maintenance varient. Ils peuvent concernent des circonstances
exiger des vérifications et services d'utilisation sévères :
Ne pas utiliser de produits de plus fréquents. Les interventions . Utilisation principale dans le
rinçage chimiques non approuvés plus fréquentes concernent les trafic urbain par temps chaud.
par GM sur le véhicule. véhicules suivants :
L'utilisation de produits de . Principaux trajets en terrain
. Transportent des passagers et
rinçage, de solvants, de produits accidenté ou montagneux.
des charges dans les limites
de nettoyage ou de lubrifiants non recommandées. Ces limites . Traction fréquente d'une
approuvés par GM peut figurent sur l'étiquette remorque.
endommager le véhicule, d'information sur les pneus et le . Conduite à vitesse élevée ou
nécessitant des réparations chargement du véhicule. Se compétitive.
onéreuses non couvertes par la reporter à la rubrique Limites de
garantie du véhicule. charge du véhicule 0 221. . Taxi, police ou livraison.
. Sont conduits sur de bons Se reporter à l'information
La permutation des pneus et les revêtements routiers à la vitesse concernant les interventions
services nécessaires sont de la autorisée. supplémentaires de maintenance -
responsabilité du propriétaire du tableau d'utilisation dans les
. Utilisent le carburant circonstances sévères.
véhicule. Il est recommandé de faire
recommandé. Se reporter à la
effectuer ces interventions tous les
rubrique Carburant recommandé
12 000 km/7 500 mi. Une
(LYX - Moteur turbo 1.5 L L4)
maintenance correcte du véhicule
0 294 ou Carburant
contribue à maintenir le véhicule en
recommandé (LTG - Moteur
turbo 2.0 L L4) 0 294.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien et maintenance 433


Programme Vidange d'huile moteur
{ Avertissement Lors de l'affichage du message
Les interventions de maintenance
d'entretien CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
peuvent être dangereuses et BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
blesser. N'effectuer de
Programme entretien doivent être remplacés avant les
maintenance que si l'information Vérifications et services par le prochains 1 000 km/600 mi. En
nécessaire, les outils et roulant dans les conditions idéales,
propriétaire
équipement corrects sont le système de durée de vie de
disponibles. Sinon, consulter Lors de chaque remplissage de l'huile moteur peut ne pas indiquer
votre concessionnaire pour faire carburant la nécessité d'entretien du véhicule
. Vérifier le niveau d'huile moteur. jusqu'à un an. L'huile moteur et le
effectuer le travail par un
filtre doivent être remplacés au
technicien compétent. Se reporter Se reporter à Huile à moteur
moins une fois l'an et le système de
à Entretien par le propriétaire 0 333.
durée de vie de l'huile peut être
0 325. Une fois par mois réinitialisé. Votre concessionnaire
. Vérifier la pression de gonflage dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
des pneus. Se reporter à
réinitialiseront le système. Si le
Pression des pneus 0 377.
système de durée de vie de l'huile
. Examiner le degré d'usure des moteur est réinitialisé
pneus. Se reporter à Inspection accidentellement, l'opération de
des pneus 0 384. vidange doit s'effectuer au plus tard
. Vérifier le niveau de liquide de 5 000 km/3 000 milles après la
lave-glace avant. Se reporter à dernière intervention. Le système de
Liquide lave-glace 0 347. durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 337.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

434 Entretien et maintenance


Sur les véhicules équipés de . Vérifier le niveau d'huile moteur . Inspecter le système de
moteurs diesel, il est recommandé et le pourcentage restant de freinage. Voir Soin extérieur
de purger l'eau du filtre à carburant durée de vie de l'huile. Au 0 419.
diesel lors de la vidange de l'huile besoin, remplacer l'huile moteur . Examiner visuellement les
ou lorsque le message WATER IN et le filtre. Réinitialiser le composants de direction, de
FUEL - CONTACT SERVICE système de durée de vie d'huile. suspension et de châssis en
(Présence d'eau dans le carburant - Se reporter à Huile à moteur recherchant tout problème, y
Contacter l'entretien) est affiché. 0 333 et Indicateur d'usure compris des fissures ou de
d'huile à moteur 0 337. l'usure dans les soufflets en
Absorbeur d'humidité de
climatisation (remplacer tous . Vérifier le niveau de liquide de caoutchouc, des pièces
les sept ans) refroidissement du moteur. Se desserrées ou manquantes,
reporter à Système de ou toute trace d'usure, au moins
Le système de climatisation exige refroidissement 0 341. une fois par an. Voir Soin
un entretien tous les sept ans. Cette extérieur 0 419.
. Vérifier le niveau de liquide de
intervention nécessite le
lave-glace avant. Se reporter à . Examiner la direction assistée
remplacement de l'absorbeur
d'humidité afin de favoriser la Liquide lave-glace 0 347. en ce qui concerne la fixation,
longévité et l'efficacité du système . Vérifier la pression de gonflage les connexions, le grippage, les
de climatisation. Cette intervention des pneus. Se reporter à fuites, les fissures,
peut être complexe. Consultez votre Pression des pneus 0 377. l'effilochage, etc.
concessionnaire. . . Examiner visuellement les
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus demi-arbres et les arbres
Permutation des pneus et d'entraînement en recherchant
interventions requises tous les 0 384.
toute usure excessive, toute
12 000 km/7 500 mi . Vérifier l'absence de fuites. fuite de lubrifiant et/ou tout
Permuter les roues, si recommandé . Examiner l'élément de filtre à air dégât, notamment des bosses
pour le véhicule, et effectuer les du moteur. Se reporter à Filtre à ou des fissures de tube, du jeu
interventions suivantes. Se reporter air du moteur 0 339. de joint homocinétique ou de
à Permutation des pneus 0 385. joint de cardan, des soufflets
fissurés ou manquants, des
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien et maintenance 435


colliers de soufflet desserrés ou . Vérifier le fonctionnement de la capacité est faible, faire réparer
manquants, du jeu excessif sur commande de verrouillage de le vérin à gaz. Se reporter à
le palier central, des fixations changement de rapport de la Vérin(s) à gaz 0 355.
desserrées ou manquantes, et boîte de vitesses automatique. . Vérifier la date de péremption de
des fuites par les joints d'essieu. Se reporter à Vérification de l'enduit d'étanchéité de pneu
. Vérifier les composants du fonction de commande de (option). Se reporter à
système de protection passive. verrouillage de changement de Nécessaire de compresseur et
Se reporter à Vérification de vitesse de boîte automatique enduit d'étanchéité 0 395.
système de sécurité 0 89. 0 352.
. Examiner le rail des toits
. . Vérifier le mécanisme de frein
Examiner visuellement le circuit ouvrants et le joint (option). Se
d'alimentation en carburant en de stationnement et de reporter à Toit ouvrant 0 62.
recherchant des dommages ou stationnement de la boîte de
des fuites. vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
. Examiner visuellement le circuit mécanisme de frein de
d'échappement et les éléments stationnement et de
de protection thermiques en stationnement (P) 0 353.
recherchant des composants
. Vérifier la pédale d'accélérateur
desserrés et endommagés.
en recherchant des dommages,
. Lubrifier les composants de la des traces d'efforts importants
carrosserie. Se reporter à Soin ou du grippage. Remplacer
extérieur 0 419. selon les besoins.
. Vérifier le contacteur de . Inspecter visuellement le vérin à
démarrage. Se reporter à gaz et rechercher des traces
Vérification de contacteur de d'usure, des fissures ou autres
démarreur 0 352. dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position
ouverte du vérin. Si cette
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

436 Entretien et maintenance

1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi

2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi

3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi

4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi

6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi

7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi

8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi

9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi

1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi

1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi

1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi

1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi

1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi

1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi

1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi

1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi

2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi

2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi

2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi

2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Interventions supplémen-
taires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
Purger l'eau du filtre à carburant diesel. (Diesel
uniquement)
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ @ @ @ @ @
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@ @ @
Moteur diesel uniquement : remplacer le filtre à
carburant. (3)
@ @ @ @ @
Remplacer le filtre à air du moteur. (4) @ @ @
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@ @
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Moteur diesel uniquement : remplacer la courroie
de distribution, le galet-tendeur et le tendeur.
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (8) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
Remplacer les vérins à gaz de support de levage
de capot et/ou de carrosserie.
@ @
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien et maintenance 437


Notes de pied - interventions première occurrence. Le filtre à (8) Ou tous les 12 mois, selon la
supplémentaires requises du carburant peut nécessiter un première occurrence. Se reporter à
programme de maintenance - remplacement plus fréquent en Remplacement de lame
utilisation normale fonction de l'utilisation de biodiesel, d'essuie-glace 0 353.
(1) Ou tous les deux ans, selon la d'une conduite dans un
première occurrence. Le filtre à air environnement fortement
d'habitacle peut devoir être poussiéreux, d'une conduite
remplacé plus fréquemment en cas tout-terrain ou de la traction d'une
de conduite dans des zones remorque pendant des périodes
impactées par une circulation prolongées.
dense, une mauvaise qualité de l'air, (4) Ou tous les quatre ans, selon la
des niveaux de poussière élevés, première occurrence. En cas de
ou des allergènes conduite en conditions
environnementaux. Le poussiéreuses, inspecter le filtre à
remplacement du filtre à air chaque changement d'huile, ou plus
d'habitacle peut également être souvent au besoin.
nécessaire en présence d'un débit
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
d'air réduit, de buée sur les glaces,
première occurrence. Se reporter à
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
Système de refroidissement 0 341.
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre. (6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
(2) Vérifier visuellement toutes les
un effilochage, des fissures
conduites de carburant et de
excessives et autres dégâts.
vapeurs pour s'assurer que leur
Effectuer le remplacement en cas
connexion, leur acheminement et
de besoin.
leur état sont adéquats.
(7) Remplacer le liquide de frein
(3) Ou comme indiqué au
tous les cinq ans. Se reporter à
centralisateur informatique de bord
huile frein 0 349.
(CIB) ou deux ans, selon la
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

438 Entretien et maintenance

1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi

2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi

3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi

4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi

6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi

7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi

8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi

9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi

1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi

1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi

1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi

1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi

1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi

1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi

1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi

1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi

2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi

2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi

2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi

2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Interventions supplémen-
taires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
Purger l'eau du filtre à carburant diesel. (Diesel
uniquement)
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ @ @ @ @ @
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@ @ @
Moteur diesel uniquement : remplacer le filtre à
carburant. (3)
@ @ @ @ @
Remplacer le filtre à air du moteur. (4) @ @ @
Vidangez le liquide de boîte automatique. @ @ @
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@ @
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Moteur diesel uniquement : remplacer la courroie
de distribution, le galet-tendeur et le tendeur.
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (8) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
Remplacer les vérins à gaz de support de levage
de capot et/ou de carrosserie.
@ @
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien et maintenance 439


Notes de pied - interventions première occurrence. Le filtre à (8) Ou tous les 12 mois, selon la
supplémentaires requises du carburant peut nécessiter un première occurrence. Se reporter à
programme de maintenance - remplacement plus fréquent en Remplacement de lame
utilisation sévère fonction de l'utilisation de biodiesel, d'essuie-glace 0 353.
(1) Ou tous les deux ans, selon la d'une conduite dans un
première occurrence. Le filtre à air environnement fortement
d'habitacle peut devoir être poussiéreux, d'une conduite
remplacé plus fréquemment en cas tout-terrain ou de la traction d'une
de conduite dans des zones remorque pendant des périodes
impactées par une circulation prolongées.
dense, une mauvaise qualité de l'air, (4) Ou tous les quatre ans, selon la
des niveaux de poussière élevés, première occurrence. En cas de
ou des allergènes conduite en conditions
environnementaux. Le poussiéreuses, inspecter le filtre à
remplacement du filtre à air chaque changement d'huile, ou plus
d'habitacle peut également être souvent au besoin.
nécessaire en présence d'un débit
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
d'air réduit, de buée sur les glaces,
première occurrence. Se reporter à
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
Système de refroidissement 0 341.
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre. (6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
(2) Vérifier visuellement toutes les
un effilochage, des fissures
conduites de carburant et de
excessives et autres dégâts.
vapeurs pour s'assurer que leur
Effectuer le remplacement en cas
connexion, leur acheminement et
de besoin.
leur état sont adéquats.
(7) Remplacer le liquide de frein
(3) Ou comme indiqué au
tous les cinq ans. Se reporter à
centralisateur informatique de bord
huile frein 0 349.
(CIB) ou deux ans, selon la
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

440 Entretien et maintenance


Interventions Maintenance et La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
d'application spéciale entretien conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
supplémentaires
Services d'application Batterie
spéciale Maintenance et entretien La batterie 12 volt fournit l'électricité
. Véhicules commerciaux en cas additionnels qui permet de faire démarrer le
d'usage sévère uniquement : moteur et d'utiliser tous les
Votre véhicule représente un accessoires électriques
lubrifier les composants du
investissement important et un supplémentaires.
châssis tous les changements
entretien approprié peut aider à
d'huile. . Pour éviter les pannes et l'échec
éviter de futures réparations
. Faire laver la sous-carrosserie. couteuses. Pour conserver les de démarrage du véhicule, la
Se reporter à « Entretien de la performances du véhicule, des batterie doit conserver toute sa
sous-carrosserie » dans Soin services d'entretien supplémentaires puissance de démarrage.
extérieur 0 419. peuvent être nécessaires. . Les techniciens compétents du
Il est recommandé que votre concessionnaire possèdent
concessionnaire effectue ces l'équipement de diagnostic qui
services : ses techniciens qualifiés permet de tester la batterie et
connaissent le mieux votre véhicule. d'assurer que les connexions et
Votre concessionnaire peut les câbles sont exempts de
également effectuer une évaluation corrosion.
minutieuse avec une inspection Courroies
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut . Les courroies peuvent exiger le
nécessiter une attention. remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien et maintenance 441


. Les techniciens formés du . Le niveau d'huile moteur et de dommages. Les feux stop
concessionnaire ont accès aux liquide de lave-glace avant doit doivent être vérifiés
outils et à l'équipement leur être vérifié à chaque appoint de périodiquement pour s'assurer
permettant d'examiner les carburant. qu'ils s'éclairent pendant le
courroies et de les régler ou de . Les lampes du groupe freinage.
les remplacer si nécessaire. d'instruments de bord peuvent . En cas d'inspection multipoint,
Freins s'aligner pour indiquer un bas votre concessionnaire peut
niveau de liquide exigeant un vérifier les lampes et constater
Les freins arrêtent le véhicule et appoint. les problèmes éventuels.
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins Flexibles Amortisseurs et jambes de force
peuvent inclure des bruits divers Les flexibles transportent les Les amortisseurs et les jambes de
et une difficulté d'arrêt. liquides et doivent être force contribuent à une suspension
. Les techniciens formés du régulièrement examinés pour souple.
concessionnaire disposent vérifier l'absence de fissures et de . Des indices d'usure sont entre
d'outils et d'équipements fuites. En cas d'inspection autres des vibrations du volant,
d'examen des freins et multipoint, votre concessionnaire un rebondissement ou une
recommandent les pièces de peut examiner les flexibles et oscillation au freinage, un
qualité conçues pour le véhicule. conseiller un remplacement allongement de la distance
éventuel. d'arrêt et une usure inégale des
Liquides pneus.
Éclairage
Les niveaux corrects de liquide et . Dans le cadre de l'inspection
les liquides approuvés protègent les Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux multipoint, les techniciens
systèmes et les composants du compétents du concessionnaire
véhicule. Se reporter à Liquides et stop est important pour voir et être
vu sur la route. peuvent examiner visuellement
lubrifiants recommandés 0 443 pour les amortisseurs et les jambes
connaître les liquides GM . Vérifier les phares dans les cas
de force en recherchant des
homologués. suivants : baisse de luminosité, traces de fuite, de panne de joint
absence d'éclairage, fissures et
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

442 Entretien et maintenance


et des dommages. Ils peuvent vitesses. Votre concessionnaire Pare-brise
conseiller une intervention en vend et entretient les pneus de La sécurité, l'aspect et la visibilité
cas de besoin. marque. exigent de maintenir le pare-brise
Pneus Entretien du véhicule propre et transparent.
Les pneus doivent être gonflés, Pour contribuer à l'état neuf du . Des rayures, des fissures et des
permutés et équilibrés véhicule, les produits d'entretien éclats sont des signes de
correctement. Le maintien des sont disponibles chez votre dommages.
pneus peut économiser l'argent, le concessionnaire. Pour l'information . Les techniciens compétents du
carburant ainsi que réduire le risque sur la manière de nettoyer et de concessionnaire peuvent
de panne de pneu. protéger l'intérieur et l'extérieur du examiner le pare-brise et
. Les indices de la nécessité de véhicule, se reporter à Soin intérieur recommander un remplacement
remplacement des pneus sont 0 425 et Soin extérieur 0 419. correct éventuel.
l'apparition de deux ou plusieurs Géométrie des roues Lames d'essuie-glace
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des La géométrie des roues est Les balais d'essuie-glace doivent
fissures ou des coupures dans essentielle pour une usure optimale être nettoyés et maintenus en état
la bande de roulement ou les des pneus et le rendement du pour fournir une vision claire.
parois du pneu, un gonflement véhicule.
. Un fonctionnement incorrect
ou une séparation dans le pneu. . Les indices de défaut de d'essuie-glace à travers le
. Les techniciens compétents du géométrie sont un tirage, un pare-brise, des raclettes usées
concessionnaire peuvent comportement incorrect du ou séparées sont des signes
examiner et recommander les véhicule ou une usure d'usure.
pneus adéquats. Votre inhabituelle des pneus.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peut également . Votre concessionnaire possède concessionnaire peuvent vérifier
équilibrer les roues et pneus l'équipement requis pour corriger les balais d'essuie-glace et
pour un fonctionnement régulier la géométrie des roues. effectuer les remplacements
du véhicule à toutes les nécessaires.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien et maintenance 443


Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage Liquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Système de traitement secondaire du Liquide du système d'échappement diesel (Pièce GM n°19286291,
système d'échappement diesel Canada 88865751) ou qui satisfait à la norme ISO 22241-1 ou encore qui
mentionne la marque d'homologation API de liquide d'échappement Diesel.
Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroi-
dissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 341.
Huile moteur (diesel) Huile moteur conforme à la spécification dexos2 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos2 est recommandée. Se reporter à Huile à
moteur 0 333.
Huile moteur (essence) Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se
reporter à Huile à moteur 0 333.
Charnières de capot et de portes Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
pivots, ancrage de ressort, cliquet de ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
déclenchement
Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126,
Canada 19353127).
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

444 Entretien et maintenance

Usage Liquide/lubrifiant
Boîte de transfert (véhicules à Liquide de boîte de transfert (N° de pièce GM 88900401, Canada 89021678).
transmission intégrale)
Conditionnement des bourrelets Lubrifiant de bourrelet d'étanchéité (n° de pièce GM 3634770, au
d'étanchéité Canada 10953518) ou équivalent.
Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.

Pièces de remplacement d'entretien


Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de Numéro de pièce
Pièce
référence GM ACDelco
Filtre à air du moteur 23279657 A3226C
Filtre à huile du moteur
Moteur essence 1.5L L4 12640445 PF64
Moteur diesel 1.6L L4 55588497 PF2264G
Moteur essence 2.0L L4 12640445 PF64
Filtre à carburant
Moteur diesel 1.6L L4 84186990 TP1016
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Entretien et maintenance 445

Numéro de Numéro de pièce


Pièce
référence GM ACDelco
Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185
Bougies
Moteur essence 1.5L L4 12673527 41-153
Moteur essence 2.0L L4 12647827 41-125
Lames d'essuie-glace
Côté conducteur – 60 cm (23,6 po) 23368186 -
Côté passager – 45,0 cm (17,7 po) 23353587 -
Arrière – 30,0 cm (11,8 po) 84215609 -
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

446 Entretien et maintenance


Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date Kilométrage Entretien par Services réalisés
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Données techniques 447


Données Identification du Identification moteur
véhicule Le huitième caractère du NIV est le
techniques code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
Numéro d'identification caractéristiques et ses pièces de
Identification du véhicule du véhicule (NIV) rechange. Se reporter à
Numéro d'identification du « Caractéristiques du moteur » sous
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 447 Capacités et spécifications 0 449
Étiquette d'identification pour le code-moteur du véhicule.
des pièces de rechange . . . . . 447
Données sur le véhicule Étiquette d'identification
Capacités et spécifications . . . 449 des pièces de rechange
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 451 Il peux exister une étiquette sur
Il s'agit de l'identificateur légal du l'intérieur de la boîte à gants qui
véhicule. Il se trouve sur une plaque contient l'information suivante :
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est . Numéro d'identification du
visible à travers le pare-brise depuis véhicule (NIV)
l'extérieur de votre véhicule. Le . La désignation du modèle
numéro d'identification du véhicule
. Des renseignements sur la
(VIN) se trouve aussi sur les
peinture
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de . Les options de production et les
rechange, ainsi que sur votre titre et équipements spéciaux
votre certificat d'immatriculation.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

448 Données techniques


En l'absence d'étiquette, il existe un
code à barres sur l'étiquette
d'homologation du montant
central (B) qui permet de scanner
l'information.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Données techniques 449


Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Capacités
Application
Unités métriques Unités anglaises
Fluide frigorigène de climatiseur Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement du moteur
Moteur L4 1.5L essence 6,6 L 7,0 pintes
Moteur Diesel L4 de 1.6 L 7,5 L 7,9 pintes
Moteur L4 2.0L essence 7,8 L 8,2 pintes
Huile moteur avec filtre
Moteur L4 1.5L essence AWD 5,0 L 5,3 pintes
Moteur L4 1.5L essence FWD 4,0 L 4,2 pintes
Moteur Diesel L4 de 1.6 L 5,0 L 5,3 pintes
Moteur L4 2.0L essence AWD 5,7 L 6,0 pintes
Moteur L4 2.0L essence FWD 4,7 L 5,0 pintes
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

450 Données techniques

Capacités
Application
Unités métriques Unités anglaises
Réservoir de carburant
Traction avant (FWD) 56,0 L 14,8 gal
AWD 59,0 L 15,6 gallons
Liquide de boîte de transfert 0,8 L 0,85 pintes
Couple de serrage d'écrou de roue 140 Y 100 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recomman-
dations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.

Caractéristiques du moteur
Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes
Moteur L4 1.5L essence V Automatique 0,60–0,70 mm (0,024 –
0,028 po)
Moteur Diesel L4 de 1.6 L U Automatique —
Moteur L4 2.0L essence X Automatique 0,75–0,90 mm (0,030–
0,035 po)
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Données techniques 451


Disposition de la courroie
d'entraînement

Moteur Diesel L4 de 1.6 L

Moteur L4 1.5L essence

Moteur L4 2.0L essence


Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

452 Information du client


Information du Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Information du client
client Comment signaler les
Procédure de satisfaction
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement de la clientèle
Information du client des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 464 Votre satisfaction et les privilèges
Procédure de satisfaction de la Comment signaler les que nous vous accordons sont
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452 défectuosités compromettant d'une importance capitale pour votre
Bureaux d'assistance à la la sécurité au gouvernement concessionnaire et pour Chevrolet.
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 Normalement, tout cas ou question
Assistance technique aux Comment signaler les se rapportant à la vente et au
utilisateurs de défectuosités fonctionnement du véhicule sera
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 455 comprommettant la sécurité à résolu par le service des ventes ou
Centre d'aide en ligne à la General Motors . . . . . . . . . . . . . 465 le service après-vente de votre
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 concessionnaire. Toutefois, et en
Programme de remboursement
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie dépit des meilleures intentions de
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 456 toutes les parties intéressées, il
Programme d'assistance privée
peut se produire des malentendus.
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Enregistrement de données du
Si vous avez un cas qui, selon
Rendez-vous d'entretiens véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466 vous, n'a pas reçu toute l'attention
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 qu'il méritait, nous vous conseillons
Programme de transport de Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 466 de prendre les mesures suivantes :
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Réparation de dommages OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467 Première étape : Discuter de vos
causés par une collision . . . . 461 Système problèmes avec un membre de la
Informations au sujet de la Infodivertissement . . . . . . . . . . 468 direction du concessionnaire.
commande des Normalement, les problèmes
publications . . . . . . . . . . . . . . . . . 463 peuvent être résolus rapidement à
Énoncé de fréquence radio . . . 464 ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Information du client 453


ventes, au chef du service ou sur la plaquette fixée au coin programme Bureau d'éthique
après-vente ou au chef du service supérieur gauche du tableau de commerciale (BBB) Ligne Auto pour
des pièces et accessoires, bord et visible à travers le faire appliquer vos droits.
communiquer avec le propriétaire pare-brise. Le BBB Auto Line Program est une
ou le directeur général de votre . Nom et adresse du initiative hors tribunaux administrée
concessionnaire. concessionnaire. par le conseil de Better Business
Deuxième étape : Si, après avoir . La date de livraison du véhicule Bureau (Bureau d'éthique
consulté un membre de la direction et le kilométrage actuel au commerciale) pour l'arbitrage de
du concessionnaire, votre cas ne compteur. litiges relatifs aux réparations
peut être résolu par votre automobiles ou à l'interprétation de
concessionnaire sans aide Lorsque vous contactez Chevrolet, la garantie limitée d'un nouveau
extérieure, appeler le Centre se rappeler que le problème sera véhicule. Même s'il y a lieu de
d'assistance clientèle Chevrolet aux probablement résolu dans les recourir à cette solution d'arbitrage
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au établissements d'un sans formalisme avant
Canada, contacter le centre concessionnaire. C'est pourquoi d'entreprendre une action éventuelle
d'assistance à la clientèle de nous vous suggérons d'effectuer devant les tribunaux, ce programme
General Motors du Canada au d'abord la première étape. n'impose aucun frais et la cause est
1-800-263-3777 (en anglais) ou le TROISIÈME ÉTAPE — généralement entendue dans un
1-800-263-7854 (en français). Propriétaires américains : General délai d'environ 40 jours. Si le
Nous vous recommandons d'utiliser Motors et votre concessionnaire demandeur n'est pas d'accord avec
le numéro sans frais pour obtenir s'engagent à tout mettre en oeuvre la décision ayant été prise dans le
rapidement de l'aide. Soyez prêt à pour que le propriétaire du véhicule cas en question, cette décision peut
fournir les renseignements suivants neuf soit entièrement satisfait. être rejetée et toute autre action
au conseiller du Centre d'assistance Toutefois, si vous deviez rester disponible peut être entreprise.
à la clientèle : insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
. Numéro d'identification du
2, vous pouvez vous inscrire au
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

454 Information du client


Il est possible de communiquer TROISIÈME ÉTAPE — Pour plus de renseignements sur
avec le BBB Auto Line Program par Propriétaires canadiens : Si vous l'admissibilité au Programme
le biais de la ligne téléphonique estimez que vos questions ne d'arbitrage pour les véhicules
sans frais ou en écrivant à l'adresse reçoivent pas la réponse que vous automobiles au Canada (PAVAC),
suivante : attendez après avoir suivi la composer gratuitement le
BBB Auto Line Program procédure décrite aux étapes 1 et 2, 1-800-207-0685 ou appeler le
Council of Better Business Bureau, la Compagnie General Motors du Centre d'assistance à la clientèle de
Inc. Canada tient à vous signaler qu'elle General Motors au 1-800-263-3777
3033 Wilson Boulevard adhère à un programme de (anglais) ou au 1-800-263-7854
Suite 600 médiation/d'arbitrage gratuit. Ce (français), ou écrire au :
Arlington, VA 22201 programme permet l'arbitrage des Programme de médiation/arbitrage
différends avec les propriétaires, au c/o Centre d'assistance à la
Téléphone : 1-800-955-5100 sujet de réclamations concernant
http://www.bbb.org/council/ clientèle
des problèmes de fabrication et Compagnie General Motors du
programs-services/ d'assemblage. Il consiste en
dispute-handling-and-resolution/ Canada
l'examen des faits par un arbitre Code postal : CA1–163–005
bbb-auto-line tiers et impartial, et peut inclure une 1908 Colonel Sam Drive
Ce programme est disponible aux audience informelle devant cet Oshawa, Ontario L1H 8P7
résidents des 50 États et du district arbitre. Ce programme est conçu de
de Columbia. L'admissibilité à ce façon à ce que l'ensemble du La demande devra être
programme dépend de l'année de processus de règlement du litige, accompagnée du numéro
fabrication du véhicule, de son depuis le moment où vous déposez d'identification du véhicule (NIV).
kilométrage et plus de divers autres une réclamation jusqu'à la décision
facteurs. La General Motors se finale, ne dépasse pas environ
réserve le droit de modifier les 70 jours. Nous pensons que notre
limitations d'admissibilité et/ou programme impartial offre des
d'interrompre sa participation à ce avantages par rapport aux tribunaux
programme. de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Information du client 455


Bureaux d'assistance à la Canada sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
clientèle Compagnie General Motors du
qui disposent de tels appareils de
Canada
Chevrolet encourage les clients à communiquer avec nous. Pour nous
Centre d'assistance à la clientèle,
composer le numéro gratuit pour contacter à l'aide d'un
code postal : CA1-163-005
obtenir de l'aide. Toutefois, si le téléimprimeur, composer le :
1908 Colonel Sam Drive
client désire écrire ou envoyer un 1-800-833-2438. Les utilisateurs de
Oshawa, Ontario L1H 8P7
courriel à Chevrolet, se reporter aux téléimprimeurs au Canada peuvent
www.gm.ca
adresses suivantes : composer le 1-800-263-3830.
1-800-263-3777 (anglais)
États-Unis et Porto Rico 1-800-263-7854 (français) Centre d'aide en ligne à la
Chevrolet Motor Division 1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
clientèle
Chevrolet Customer Assistance
Center téléscripteurs) Expérience du propriétaire en
P. O. Box 33170 Assistance routière : ligne machevrolet. ca
Detroit, MI 48232-5170 1-800-268-6800
www.Chevrolet.com L'expérience du propriétaire en ligne
Outre-mer de Chevrolet permet d'établir une
1-800-222-1020 relation avec Chevrolet et de
Prière de communiquer avec les
1-800-833-2438 (pour appareils conserver des renseignements
établissements locaux de la General
téléscripteurs (ATS)) importants sur le véhicule en un
Motors.
Assistance routière : seul endroit.
1-800-243-8872
Assistance technique aux Avantages des membres
Aux Îles Vierges américaines :
utilisateurs de E : Télécharger des guides du
1-800-496-9994 téléscripteurs propriétaire et visionner des vidéos
explicatives spécifiques aux
Le centre d'assistance à la clientèle véhicules.
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

456 Information du client


G : Consulter des programmes F : Clavarder en ligne avec des Programme de
d'entretien, des alertes et les conseillers. remboursement de
informations de diagnostic
embarqué du véhicule. Programmer
Visiter my.chevrolet.com pour mobilité GM
enregistrer le véhicule.
des rendez-vous pour entretien.
I : Consulter et imprimer les Chevrolet Owner Center
dossiers d'entretien consignés par (centre des propriétaires
le concessionnaire et des dossiers Chevrolet) (Canada)
d'entretien auto-enregistrés. www.chevroletowner.ca
D : Sélectionner un Visite le Centre des propriétaires
concessionnaire préféré et consulter Chevrolet :
Ce programme est disponible pour
son emplacement sur une carte, ses . Clavarder en ligne avec des les candidats qualifiés pour le
numéros de téléphone et ses conseillers. remboursement, jusqu'à certaines
heures d'ouverture.
. Trouver des ressources pour le limites, du coût d'équipement
r : Effectuer votre suivi de propriétaire, comme la fin de adaptatif après-vente admissible
l'information de garantie du location, le financement et nécessaire pour le véhicule, tel que
véhicule. l'information sur la garantie. des commandes manuelles ou un
J : Consulter les rappels en cours élévateur pour chaise roulante/
. Récupérer vos articles, jeux, scooter pour le véhicule.
par numéro d'identification du conseils et galeries multimédias
véhicule (NIV). Se reporter à préférés dans les sections Pour en savoir plus sur le
Numéro d'identification du véhicule Articles vedettes et Entretien programme GM Mobilité, consulter
(NIV) 0 447. des véhicules. le site www.gmmobility.com ou
H : Consulter des informations sur appeler le Centre d'assistance GM
. Télécharger les guides du Mobilité au 1-800-323-9935. Les
le compte de la carte GM, de la propriétaire.
radio satellite SiriusXM (selon utilisateurs de téléscripteur (TTY)
l'équipement), et OnStar (selon . Consulter les entretiens peuvent appeler le 1-800-833-9935.
l'équipement). préconisés par Chevrolet.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Information du client 457


General Motors du Canada dispose . Numéro de téléphone de d'annuler le programme
également d'un programme Mobilité. l'emplacement d'où est effectué d'assistance routière à tout moment
Consulter le site www.gm.ca ou l'appel sans préavis.
appeler le 1-800-GM-DRIVE . Emplacement du véhicule General Motors Amérique du Nord
(800-463-7483). Les utilisateurs de et Chevrolet se réservent le droit de
téléscripteur (TTY) peuvent appeler . Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du limiter leurs services ou paiement à
le 1-800-263-3830. un propriétaire ou conducteur
véhicule
lorsqu'ils décident que des
Programme d'assistance . Kilométrage, Numéro demandes sont émises trop souvent
routière d'identification du véhicule (VIN) ou que le même type de demande
et date de livraison du véhicule est émis à plusieurs reprises.
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le . Description du problème Services fournis
1-800-243-8872. (Téléscripteur Couverture . Approvisionnement de
(TTY) : 1-888-889-2438.)
Les services sont fournis pour toute secours en carburant :
Pour les véhicules achetés au la durée de la garantie du groupe Approvisionnement en quantité
Canada, composer le motopropulseur. suffisante de carburant pour
1-800-268-6800. atteindre la station-service la
Aux États-Unis, toute personne plus proche.
Le service est disponible 24 heures conduisant le véhicule est couverte.
sur 24, 365 jours par an. Au Canada, une personne . Service de déverrouillage : ce
conduisant le véhicule sans la service permet de déverrouiller
Recours à l'assistance le véhicule si vous êtes bloqué à
permission du propriétaire n'est pas
Lors de l'appel à l'assistance couverte. l'extérieur. Un déverrouillage à
routière, avoir les informations distance est possible si vous
suivantes à portée de main : L'assistance routière ne fait pas avez un abonnement OnStar.
partie de la garantie limitée du Pour des raisons de sécurité, le
. Nom, adresse du domicile, et véhicule neuf. General Motors
numéro de téléphone du conducteur doit s'identifier avant
Amérique du Nord et Chevrolet se que ce service ne soit exécuté.
domicile réservent le droit de modifier ou
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

458 Information du client


. Remorquage de secours sur garantie, les dépenses qui en empruntée ou entretenue, comme
route ouverte ou autoroute : découlent peuvent vous être les routes verglacées et en hiver.
remorquage jusqu'au remboursées pendant la période L'utilisation hors-route n'est pas
concessionnaire Chevrolet le de garantie du groupe couverte.
plus proche pour un service motopropulseur. Sont prises en
sous garantie ou en cas charge les dépenses Services spécifiques aux
d'accident à la suite duquel le raisonnables et d'usage courant véhicules achetés au Canada
véhicule ne peut être conduit. liées aux hôtels, repas ou . Approvisionnement en
Une assistance n'est pas fournie locations de voiture, ainsi que carburant : le remboursement
lorsque le véhicule est ensablé celles engagées pour rapporter va jusqu'à 7 Litres. Lorsque
ou enlisé dans la boue ou la le véhicule au client, dans la disponible, la livraison de
neige. limite de 500 milles. carburant diesel peut être
. Changement de pneu crevé : Services non compris dans restreinte. Pour des raisons de
remplacement d'un pneu crevé sécurité, le propane et autres
l'assistance routière carburants alternatifs ne sont
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un, . Remorquage pour mise en pas fournis par ce service.
doit être en bon état et fourrière à la suite d'une . Service de déverrouillage :
correctement gonflé. Il incombe infraction l'immatriculation du véhicule est
au propriétaire de réparer ou de . Amendes légales requise.
remplacer le pneu si celui-ci
. Montage, démontage ou . Interruption de voyage et
n'est pas couvert par la garantie.
changement de pneus d'hiver, assistance : il faut que le
. Démarrage avec batterie de chaînes ou d'autres véhicule soit à au moins 150
auxiliaire : démarrage avec dispositifs d'amélioration de la kilomètres du point de départ
batterie auxiliaire en cas de traction pour être admissible. Une
batterie déchargée. préautorisation, les reçus
L'entretien n'est pas fourni si un
. Indemnités d'interruption de véhicule se trouve dans une zone détaillés d'origine et une copie
voyage et assistance : Si votre non accessible au véhicule des bons de travail sont requis.
voyage est interrompu en raison d'entretien ou n'est pas sur une Une fois l'autorisation obtenue,
d'un événement couvert par la route publique régulièrement le conseiller de l'assistance
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Information du client 459


routière vous aidera à prendre avisant le concessionnaire de vos nous-mêmes sommes fiers de vous
les dispositions nécessaires et besoins de transport, il peut vous offrir le transport de courtoisie : un
vous expliquera comment être aider à minimiser les inconvénients. programme d'assistance destiné
remboursé. Si un rendez-vous ne peut être fixé aux véhicules bénéficiant de la
. Service alternatif : si une immédiatement avec le service garantie Pare-chocs à pare-chocs
assistance ne peut être d'entretien, continuer à conduire le (période de couverture de la
immédiatement fournie, le véhicule jusqu'à ce que le garantie de base au Canada) et de
conseiller de l'assistance rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, la garantie étendue couvrant le
routière peut vous donner la s'il s'agit d'un problème mettant en groupe motopropulseur et/ou les
permission de contacter un jeu la sécurité. Si c'est le cas, garanties hybrides spécifiques aux
service d'assistance routière veuillez communiquer avec votre États-Unis et au Canada.
local. Vous recevrez un montant concessionnaire pour lui faire part Plusieurs options de transport de
de maximum 100 $, après envoi du problème et lui demander la courtoisie sont disponibles afin de
du reçu original à l'assistance procédure à suivre. vous aider à minimiser les
routière. Les pannes Si votre concessionnaire vous inconvénients en cas de nécessité
mécaniques sont couvertes; demande de laisser le véhicule au de procéder à des réparations sous
toutefois, tous les frais relatifs garage pour réparation, nous vous garantie.
aux pièces et à la main d'oeuvre conseillons fortement de lui laisser Le véhicule de courtoisie ne fait pas
non couvertes par la garantie le véhicule le plus tôt possible au partie de la garantie limitée du
incomberont au propriétaire. cours du jour ouvrable afin que les véhicule neuf. Un livret séparé,
réparations puissent être effectuées intitulé « Limited Warranty and
Rendez-vous d'entretiens le même jour. Owner Assistance Information »
périodiques (Renseignements sur la garantie
Lorsqu'une réparation doit être Programme de transport limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
réalisée au titre de la garantie, il est de courtoisie véhicule neuf, donne des
recommandé de contacter votre Pour rendre votre expérience de renseignements détaillés sur la
concessionnaire pour fixer un propriétaire plus agréable, nos garantie.
rendez-vous. En fixant un concessionnaires participants et
rendez-vous pour l'entretien et en
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

460 Information du client


Options de transport montants réclamés doivent refléter Il peut ne pas être possible de
les coûts réels et faire l'objet de fournir un véhicule de prêt
L'entretien sous garantie peut
reçus originaux. Consulter votre semblable au véhicule en
généralement être effectué pendant
concessionnaire pour toute réparation.
que vous attendez. Mais cela ne
information.
vous est pas possible, votre Information concernant les
concessionnaire peut vous proposer Voiture-clientèle ou de location programmes additionnels
les options de transport suivantes :
Pour une réparation sous garantie Toutes les options du programme
Service de navette jusqu'au lendemain, le telles que le service de navette,
concessionnaire peut fournir un peuvent ne pas être disponibles
Ce service inclut un service de
véhicule de courtoisie disponible ou chez tous les concessionnaires.
navette aller ou aller-retour, dans la
rembourser la location d'un Contacter votre concessionnaire
mesure où les horaires et la
véhicule. Le remboursement est pour une disponibilité particulière.
distance sont raisonnables pour
limité et doit faire l'objet de reçus
votre concessionnaire. General Motors se réserve le droit
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme de modifier, changer ou interrompre
Remboursement des frais de
transport en commun ou de aux exigences de l'état/la province, unilatéralement la mise à disposition
carburant locales et du fournisseur du d'un véhicule de courtoisie à
véhicule de location. Les conditions n'importe quel moment et à sa seule
Si des réparations de nuit sous discrétion afin de résoudre toutes
peuvent varier et comprendre des
garantie sont nécessaires et que les les questions d'éligibilité de
exigences d'âge minimum, une
transports publics sont utilisés, les revendication relative aux termes et
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais doivent être pris en charge sur conditions décrites dans ce
frais supplémentaires tels que les
présentation des reçus originaux et document.
frais de carburant, taxes,
sans dépasser le montant maximum
prélèvements, frais d'utilisation,
autorisé par GM pour le service de
kilométrage excessif ou location
navette. Si des clients aux
après la fin de la réparation sont
États-Unis organisent leur propre
également de votre responsabilité.
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Information du client 461


Réparation de dommages Les pièces d'équipement d'origine problèmes de corrosion ou de
recyclées peuvent également être durabilité prématurément et de ne
causés par une collision utilisées pendant la réparation. pas se comporter correctement lors
Si le véhicule est impliqué dans une Ces pièces sont habituellement de collisions ultérieures. Les pièces
collision et s'il est endommagé, le retirées des véhicules du marché secondaire ne sont pas
faire réparer par un technicien complètement détruits dans des couvertes par la garantie limitée du
qualifié qui utilisera les équipements accidents antérieurs. Dans la véhicule neuf GM et toute
appropriés et des pièces de plupart des cas, les pièces défaillance du véhicule liée à de
rechange de qualité. Des recyclées proviennent de sections telles pièces n'est pas couverte par
réparations mal effectuées non endommagées du véhicule. cette garantie.
diminueront la valeur du véhicule Une pièce GM provenant d'un
lors de sa revente et les équipement d'origine recyclé peut Entreprise de réparation
performances de sécurité pourraient constituer un choix acceptable pour GM vous recommande également
être compromises en cas de préserver l'apparence et les de choisir une entreprise de
collisions ultérieures. performances de sécurité d'origine réparation qui réponde à vos
du véhicule. Cependant, on ne besoins en cas de nécessité de
Pièces de collision connaît pas l'historique de procéder à des réparations suite à
Les pièces de collision GM d'origine ces pièces. De telles pièces ne sont une collision. Il est possible que
sont des pièces neuves conçues pas couvertes par la garantie limitée votre concessionnaire dispose d'un
avec les mêmes matériaux et du véhicule neuf GM et toute centre de réparation employant des
méthodes de fabrication que pour la défaillance y afférent n'est pas techniciens formés par GM et
réalisation du véhicule. Les pièces couverte pas cette garantie. d'équipements ultramodernes ou
de collision GM d'origine constituent Les pièces de collision du marché bien qu'il soit en mesure de vous
votre meilleur choix pour garantir la secondaire sont également recommander un centre de
préservation de l'apparence, de la disponibles. Elles sont fabriquées réparation employant des
durabilité et de la sécurité du par des sociétés autres que GM et techniciens formés par GM et un
véhicule. L'utilisation de pièces GM peuvent ne pas avoir été testées équipement comparable.
d'origine peut vous permettre de pour le véhicule. Par conséquent,
conserver votre garantie limitée sur ces pièces risquent de ne pas
les véhicules neufs GM. convenir, de présenter des
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

462 Information du client


Assurance du véhicule Si le véhicule est loué, la société de Pour un remorquage d'urgence, se
location peut vous demander de reporter à Programme d'assistance
Protégez l'investissement que vous
souscrire une assurance couvrant routière 0 457.
avez fait lors de l'acquisition d'un
les frais de réparations à l'aide Se procurer les informations
véhicule GM en souscrivant à une
de pièces d'origine d'un suivantes :
couverture d'assurance complète
équipementier GM ou de pièces de
contre les collisions. Il existe des . Nom adresse et numéro de
rechange du constructeur d'origine.
différences importantes quant à la téléphone du conducteur
Lire attentivement votre contrat de
qualité de la couverture décrite dans
location car vous risquez de vous . Numéro de permis de conduire
les contrats d'assurance. De
voir facturer des réparations de du conducteur
nombreuses compagnies
mauvaise qualité à la fin de votre
d'assurance proposent une . Nom adresse et numéro de
location.
protection réduite du véhicule GM téléphone du propriétaire
en limitant les indemnisations pour En cas d'accident . Numéro de la plaque
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du Si l'un des passagers est blessé, d'immatriculation du véhicule
marché secondaire. Certaines appeler les services d'urgence pour . Marque, modèle et année
compagnies d'assurance ne obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
modèle du véhicule
précisent pas que des pièces de lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés. . Le numéro d'identification du
collision du marché secondaire
Déplacer le véhicule uniquement si véhicule (NIV)
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous sa position vous met en danger ou . Compagnie d'assurance et
recommandons de vous assurer bien si un agent de police vous numéro de la police
que le véhicule sera réparé à l'aide demande de le faire.
. Description générale des
de pièces de collision d'équipement Ne donner que les informations dommages de l'autre véhicule
d'origine GM. Si votre compagnie nécessaires à la police et aux
d'assurance actuelle ne vous autres parties impliquées dans Sélectionner un atelier de réparation
permet pas de bénéficier d'une telle l'accident. fiable utilisant des pièces de
couverture, envisagez de vous remplacement de qualité. Se
tourner vers une autre compagnie. reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Information du client 463


Si le sac gonflable s'est déployé, se de pièces du marché secondaire. Informations au sujet de
reporter à Que voit-on une fois En discuter avec votre professionnel
qu'un sac gonflable se gonfle ? des réparations et insister pour
la commande des
0 96. obtenir des pièces GM d'origine. Ne publications
pas oublier que si le véhicule est en
Gestion du processus de location, vous risquez d'être obligé Manuels de réparation
réparation des dommages de faire réparer le véhicule à l'aide Les manuels de réparation
causés au véhicule de pièces GM d'origine, même si comprennent l'information de
Dans l'éventualité où le véhicule votre assurance ne vous rembourse diagnostic et d'entretien du moteur,
nécessite des réparations, GM vous pas l'ensemble des frais. boîtes de vitesses, essieu,
recommande de vous impliquer Si une compagnie d'assurance suspension, freins, système
activement dans celles-ci. Si vous tierce paye les réparations, vous électrique, système de direction,
avez déjà opté pour une entreprise n'êtes pas obligé d'accepter une carrosserie, etc.
de réparation, y amener le véhicule évaluation des réparations en Documentation client
ou le faire remorquer. Préciser à fonction des limites de réparation
l'entreprise d'utiliser uniquement fixées par la politique de collision de Les manuels de propriétaire sont
des pièces de collision d'origine, cette compagnie d'assurance, car rédigés spécifiquement pour lui et
que ce soient des pièces GM vous n'avez aucune limite visent à fournir de l'information
d'origine ou des pièces GM d'origine contractuelle avec cette société. fondamentale sur le fonctionnement
recyclées. Ne pas oublier que Dans ce cas, vous pouvez avoir le du véhicule. Le manuel du
les pièces recyclées ne seront pas contrôle des réparations et le choix propriétaire comprend un
couvertes par la garantie du des pièces dans la mesure où leur programme d'entretien pour tous les
véhicule GM. coût reste dans des limites modèles.
L'assurance paye la facture des raisonnables. La documentation client disponible
réparations mais vous devez vivre à l'achat comprend les manuels du
avec les réparations. En fonction propriétaire, les manuels de
des limites de votre police, votre garantie, les manuels
compagnie d'assurance peut d'Infodivertissement et les portfolios.
évaluer les réparations sur la base Les portfolios comprennent un
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

464 Information du client


manuel du propriétaire, un manuel Énoncé de fréquence Déclaration des
de garantie, un manuel
d'Infodivertissement, selon le cas et
radio défectuosités
un sac ou une pochette à fermeture Ce véhicule est équipé de systèmes
éclair. qui fonctionnent sur une fréquence
compromettant la
Modèles courants et antérieurs
radio qui est conforme à la sécurité
partie 15/partie 18 des règles de la
Les manuels d'atelier et la commission américaine au sujet des Comment signaler les
documentation client sont communications (FCC), du
disponibles pour de nombreux développement scientifique et
défectuosités
véhicules GM anciens et actuels. économique (ISED) du Canada compromettant la
Pour commander, téléphoner à
RSP-100 / avec exemption de sécurité au
licence RSS / ICES-001.
1-800-551-4123 lundi–vendredi, de gouvernement des
8 h à 18 h heure de l'est. Leur fonctionnement est soumis aux États-Unis
deux conditions suivantes :
Pour les commandes par cartes de
1. L'appareil ne peut causer
Si vous estimez que le véhicule
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter d'interférence dangereuse. présente une défectuosité qui
le site de Helm, Inc. : pourrait entraîner un accident,
2. L'appareil doit accepter toute des blessures ou la mort, vous
www.helminc.com. interférence reçue dont celles
pouvant causer un
devrez immédiatement en
Pour commander par courriel,
écrire à : fonctionnement intempestif. informer la National Highway
Traffic Safety Administration
Helm, Incorporated Des changements ou des (NHTSA) en plus d'avertir
À l'attention de : service à la modifications à l'un de ces
General Motors.
clientèle systèmes effectués par un autre
47911 Halyard Drive établissement qu'un centre de Si la NHTSA reçoit d'autres
Plymouth, MI 48170 réparation agréé risquent d'annuler plaintes de ce genre, elle peut
le droit d'utiliser cet équipement. faire une enquête, et, si elle
Effectuer des chèques payables en
dollars des États-Unis. découvre qu'un groupe de
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Information du client 465


véhicules présente une Comment signaler les Comment signaler les
défectuosité posant un problème défectuosités défectuosités
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
compromettant la comprommettant la
réparation. Toutefois, la NHTSA sécurité au sécurité à General Motors
ne peut s'occuper des gouvernement canadien En plus d'avertir la NHTSA (ou
problèmes individuels entre Si vous vivez au Canada et si Transports Canada) d'une telle
vous-même, le concessionnaire situation, signaler également à
vous pensez qu'un défectuosité
ou General Motors. General Motors.
compromet la sécurité du
Pour entrer en contact avec véhicule, vous devez avertir Aux États-Unis, appeler le
NHTSA, vous pouvez appeler Transport Canada 1-800-222-1020, ou écrire à :
l'assistance de sécurité des immédiatement ainsi que la Chevrolet Motor Division
véhicules gratuitement au Compagnie General Motors du Chevrolet Customer Assistance
1-888-327-4236 (TTY : Canada. Téléphoner à Transport Center
1-800-424-9153); visiter le site Canada au 1-800-333-0510; P. O. Box 33170
http://www.safercar.gov ou aller sur : Detroit, MI 48232-5170
écrire à : www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
Administrator, NHTSA www.tc.gc.ca/rappels (français) 1-800-263-7854 (français), ou
1200 New Jersey Avenue, S. E. écrire à :
Washington, D. C. 20590 ou écrire à :
Transport Canada Compagnie General Motors du
D'autres informations sur la Canada
sécurité des véhicules à moteur Direction de la sécurité des
Centre d'assistance à la clientèle,
sont disponibles sur le site véhicules à moteur code postal : CA1-163-005
http://www.safercar.gov. Division des investigations des 1908 Colonel Sam Drive
défectuosités et des rappels Oshawa, Ontario L1H 8P7
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

466 Information du client


Au Mexique, appeler le Enregistrement de consommation ou la vitesse
01-800-466-0811. moyenne. Ces modules peuvent
Dans les autres payes d'Amérique
données du véhicule retenir des préférences
personnelles telles que les
Centrale et des Caraïbes, appeler le et politique sur la vie présélections de radio, les positions
52-722-236-0680.
privée de siège et les réglages de
température.
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations Enregistreurs de données
relatives aux performances du d'événement
véhicule et à la manière dont il est Ce véhicule est équipé d'un
conduit. Par exemple, le véhicule enregistreur de données
utilise des modules qui surveillent événementielles (EDR). L'objectif
les performances du moteur et de la principal d'un EDR est d'enregistrer,
boîte de vitesses, les conditions de dans certaines situations d'accident
déploiement d'un sac gonflable et ou de quasi-accident, telles qu'un
commandent le déploiement de ces déploiement de sac gonflable ou de
sacs gonflables en cas d'accident heurt d'un obstacle routier, des
et, selon l'équipement, qui données qui contribueront à la
empêchent le blocage des freins compréhension du fonctionnement
pour aider le conducteur à contrôler des systèmes du véhicule. L'EDR
le véhicule. Ces modules peuvent est conçu pour enregistrer des
mémoriser des données qui données liées aux systèmes
aideront le technicien de la dynamiques et de sécurité du
concession à intervenir sur le véhicule pendant une courte
véhicule. Certains modules peuvent période, généralement inférieure ou
également mémoriser des données égale à 30 secondes. L'EDR de ce
sur la manière dont le véhicule est véhicule est conçu pour enregistrer
utilisé, comme par exemple la des données telles que :
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Information du client 467


. Fonctionnement des divers d'identification personnelles rendues disponibles à d'autres pour
systèmes de votre véhicule; acquises invariablement lors des motifs de recherche, lorsque
. Bouclage ou non des ceintures d'investigations relatives à un leur nécessité est avérée et que les
de sécurité du conducteur et des accident. données ne sont pas liées à un
passagers; Pour lire les données enregistrées véhicule ou un propriétaire
par un EDR, un équipement spécial spécifique.
. Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le OnStar
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et, constructeur du véhicule, d'autres Si le véhicule est doté du système
parties, telles que les autorités OnStar et dispose d'un plan de
. Vitesse du véhicule. policières, peuvent lire ces services actif, des données
Ces données peuvent permettre de informations si elles ont accès au supplémentaires peuvent être
mieux comprendre les véhicule ou à l'EDR. collectées via le système OnStar.
circonstances dans lesquelles des GM n'aura pas accès à ces Celles-ci incluent des informations
accidents et des blessures données ni ne les partagera avec relatives au fonctionnement du
surviennent. d'autres, sauf : avec le véhicule; aux collisions impliquant le
consentement du propriétaire du véhicule; à l'utilisation du véhicule et
Remarque
véhicule ou, si le véhicule est loué, de ses dispositifs; et, dans certains
Les données EDR ne sont cas, à l'emplacement et à la vitesse
enregistrées par votre véhicule avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle GPS approximative du véhicule. Se
qu'en cas d'accident grave; aucune reporter aux Termes et conditions et
donnée n'est enregistrée par l'EDR de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le à la Déclaration de confidentialité
dans des conditions normales de OnStar figurant sur le site web
circulation et aucune donnée cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de OnStar.
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est libre détermination; ou, comme Voir Renseignements
enregistrée. Cependant, d'autres l'exige la loi. Les données récoltées supplémentaires OnStar 0 472.
parties, telles que les représentants ou reçues par GM peuvent
de l'ordre, peuvent combiner les également être utilisées pour les
données EDR aux données besoins de la recherche GM ou être
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

468 Information du client


Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

OnStar 469
OnStar Aperçu OnStar des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels. OnStar
agit comme lien avec les services
Vue d'ensemble d'OnStar publics d'urgence actuels. OnStar
Aperçu OnStar
peut collecter des informations vous
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 469
concernant et sur votre véhicule, y
Services OnStar compris les informations de
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471 localisation. Consulter les termes et
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471 conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
Information complémentaire consentement relatif au logiciel
au sujet d'OnStar = Bouton de commande vocale OnStar pour plus de détails, y
Renseignements compris les limitations du système
supplémentaires OnStar . . . . 472 Q Bouton bleu OnStar sur www.onstar.com (États-Unis) sur
> Bouton rouge d'urgence www.onstar.ca (Canada).
Ce véhicule peut être équipé d'un La lampe indicatrice de statut du
système embarqué le plus complet système OnStar se trouve à côté
qui peut se connecter en direct à un des boutons OnStar. Si la lampe
conseiller OnStar pour toute indicatrice de statut est :
question relative à une urgence, la . Vert fixe : le système est prêt.
sécurité, la navigation, les
. Vert clignotant : en cas d'appel.
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar . Rouge : indique un problème.
peuvent nécessiter un plan de . Éteinte : le système est
services et un plan de données
désactivé. Appuyer à deux
payants. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le reprises sur Q pour
système électrique du véhicule, un communiquer avec un conseiller
service de téléphonie cellulaire et OnStar.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

470 OnStar
Appuyer sur Q ou appeler Appuyer sur Q pour se connecter à . Obtenir de l'aide en cas de
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) un conseiller pour : météo difficile ou d'autres
pour parler à un conseiller. situations critique et pour trouver
. Vérifier l'information de compte des itinéraires d'évacuation.
Les fonctionnalités du bouton ou mettre à jour l'information de
Commandes vocales peuvent varier contact.
selon le véhicule et la région. . Obtenir des directions de
Appuyer sur = pour : conduite.
. Ouvrir l'application OnStar sur . Recevoir un diagnostic de
l'écran d'infodivertissement. Se vérification des systèmes
reporter au manuel d'exploitation clés du véhicule.
d'infodivertissement pour plus . Recevoir une assistance
d'informations sur l'utilisation de routière.
l'application OnStar.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi,
Ou bien selon l'équipement.
. Lancer un appel, terminer un Appuyer sur > pour obtenir une
appel ou répondre à un appel connexion prioritaire avec un
entrant. conseiller OnStar disponible
. Lancer des commandes de 24h/24 et 7j/7 pour :
téléphonie mains libres OnStar. . Obtenir de l'aide en cas
. Lancer des commandes vocales d'urgence.
de navigation OnStar pas à pas. . Être un bon samaritain ou
. Obtenir et personnaliser le nom répondre à une alerte de teinte
du point d'accès Wi-Fi ou le ORANGE.
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

OnStar 471
Services OnStar Avec l'assistance routière, des Notification d'alarme antivol
conseillers peuvent repérer un
Selon l'équipement, si les portes
prestataire de service à proximité
Urgence pour vous aider en cas de pneu à
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
Les services de secours exigent un plat, pour une batterie de secours
envoyée par message texte, courriel
abonnement de sûreté et sécurité. ou un réservoir d'essence vide.
ou appel téléphonique. Si le
Avec la réaction automatique en cas véhicule est volé, un conseiller
d'accident, les capteurs intégrés Sécurité OnStar peut collaborer avec les
peuvent alerter automatiquement un autorités pour récupérer le véhicule.
Selon l'équipement, OnStar fournit
conseiller OnStar spécialement
ces services :
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour . Avec l'assistance en cas de vol
aider. de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
Appuyer sur > pour se connecter pour localiser le véhicule et aider
prioritairement à un conseiller les autorités à le retrouver
OnStar qui peut contacter les rapidement.
services d'urgence, les diriger vers
. Avec le blocage d'allumage à
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes. distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
Avec l'assistance OnStar en de redémarrer.
situation critique, des conseillers
. Avec le Ralentissement de
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et véhicule volé, selon
7 jours par semaine, pour fournir un l'équipement, OnStar peut
point de contact central, une collaborer avec les forces de
assistance et des information police pour ralentir
pendant une situation critique. progressivement le véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

472 OnStar
Information Vente/Transfert du véhicule d'informations, il existe une
description complète des services
complémentaire au Appeler immédiatement le
OnStar, des limitations du système
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
et des conditions d'utilisation, de la
sujet d'OnStar pour mettre fin à vos services ou à
déclaration de confidentialité
la connexion OnStar si le véhicule
d'OnStar et des conditions
Renseignements est cédé, vendu, transféré, ou si le
d'utilisation du logiciel.
bail se termine.
supplémentaires OnStar . Appeler le 1-888-4ONSTAR
Réactivation pour les (1-888-466-7827).
Messages audio à bord
propriétaires suivants . Consulter le site
Les messages audio peuvent
donner des informations Appuyer sur Q et suivre les invites www.onstar.com (États-Unis).
importantes aux moments suivants : pour parler à un conseiller dès que . Consulter le site www.onstar.ca
possible. Le conseiller mettra à jour (Canada).
. Avant l'achat du véhicule.
les dossiers du véhicule et
Appuyer sur Q pour configurer expliquera les options de services . Appeler TTY 1-877-248-2080.
un compte. OnStar ou connexes. . Appuyer sur Q pour parler à un
. Après un changement de Comment fonctionne le service conseiller.
propriétaire et à 90 jours. OnStar Les services OnStar ou connexes
Service de transfert La réaction automatique en cas ne peuvent pas fonctionner sauf si
d'accident, les services de secours, le véhicule se trouve dans un lieu
Appuyer sur Q pour demander des pour lequel OnStar possède un
l'assistance de crise, l'assistance
renseignements sur l'éligibilité de suite au vol du véhicule, les accord avec un fournisseur de
transfert de compte. Le conseiller services à distance, l'assistance service sans fil dans cette zone. Le
peut annuler ou modifier des routière et la téléphonie mains libres fournisseur de service sans fil doit
informations de compte. sont disponibles sur la plupart des avoir une couverture, la capacité de
véhicules. Tous les services OnStar réseau, de la réception et de la
ne sont pas disponibles partout ou technologie compatible avec les
sur tous les véhicules. Pour plus services OnStar ou connexes. Le
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

OnStar 473
service appliquant l'information de Services aux personnes véhicule à tous les services OnStar,
localisation du véhicule ne peut handicapées sauf le conseiller virtuel et la
fonctionner sauf si les signaux du navigation pas-à-pas OnStar.
système de positionnement global Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider dans des Le mode TTY (option) peut être
(GPS) sont disponibles, sans activé et désactivé en effleurant
obstruction et compatibles avec le situations de handicap physique et
médicales. Settings (réglages) puis Apps
matériel OnStar. Les services (applications) et finalement Phone
OnStar ou connexes peuvent ne Appuyer sur Q pour aider à : (téléphone). Lorsque le mode TTY
pas fonctionner si l'équipement est activé, les appels téléphoniques
OnStar n'est pas installé . Localiser une station-service
avec préposé au service de peuvent être lancés ou reçus avec
correctement ou s'il n'a pas été OnStar en utilisant l'affichage
maintenu correctement. Si un carburant.
d'Infodivertissement.
équipement ou un logiciel est . Rechercher un hôtel, un
ajouté, connecté ou modifié, les restaurant, etc. puis remplit les Numéro personnel
services OnStar ou connexes conditions d'accessibilité. d'identification OnStar (PIN)
peuvent ne pas fonctionner.
. Indiquer la direction de l'hôpital Un NIP est nécessaire pour accéder
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des ou de la pharmacie les plus à certains services OnStar. Le NIP
montagnes, des bâtiments élevés, proches en cas d'urgence. devra être changé lors du premier
des tunnels, la météo, la conception entretien avec un conseiller. Pour
Utilisateurs TTY changer le NIP OnStar, contactez
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule OnStar permet de communiquer un conseiller OnStar en appuyant
dans une collision, une congestion avec les personnes malentendantes sur Q ou en composant le
ou une surcharge du réseau ou présentant des difficultés de 1-888-4ONSTAR.
téléphonique sans fil — peuvent parole pendant qu'elles se trouvent
empêcher le service. dans le véhicule. Le système TTY Garantie
installé par le concessionnaire L'équipement OnStar peut être
Voir Énoncé de fréquence radio disponible peut offrir l'accès dans le
0 464. garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

474 OnStar
Langues grands bâtiments, dans les demander un appel en retour après
garages de stationnement, que le véhicule est conduit dans
Le véhicule peut être programmé
autour des aéroports, dans les une zone ouverte.
pour répondre dans plusieurs
tunnels et dans les passages
langues. Appuyer sur Q et souterrains, ou dans une zone Antennes cellulaires et du
demander à parler à un conseiller. très arborée. Si les signaux du système de positionnement
Les conseillers sont disponibles en système de positionnement global (GPS)
anglais, espagnol et français. Les global (GPS) ne sont pas La réception cellulaire est
langues disponibles peuvent varier disponibles, le système OnStar nécessaire pour que le OnStar
en fonction du pays. continue à fonctionner pour les envoie des signaux à distance vers
appels OnStar. Cependant, le véhicule. Ne placer aucun objet
Problèmes potentiels
OnStar peut éprouver des sur où près de l'antenne pour ne
Le OnStar ne peut pas effectuer un difficultés pour identifier pas bloquer la réception des
déverrouillage des portes à distance l'emplacement exact. signaux cellulaires et GPS.
ou une assistance en cas de vol du . Dans les situations d'urgence,
véhicule si le véhicule a été arrêté
OnStar peut utiliser le dernier
Impossibilité de se connecter
pendant 10 jours de suite sans à un message OnStar
emplacement du système de
aucun cycle d'allumage. Si le
positionnement global (GPS) En cas de couverture cellulaire
véhicule n'a pas été démarré
enregistré pour envoyer les limitée ou si le réseau cellulaire a
pendant 10 jours, OnStar peut
services de secours. atteint sa capacité maximum, ce
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre Une perte temporaire des signaux message peut se présenter.
d'accéder au véhicule. du système de positionnement Appuyer sur Q pour tenter un
global (GPS) peut causer la nouvel appel ou un nouvel essai
Système de positionnement disponibilité de transmission d'un après avoir roulé quelques
global (GPS) itinéraire de navigation pas-à-pas. kilomètres dans une autre zone
. L'obstruction des signaux du Le conseiller peut indiquer cellulaire.
système de positionnement verbalement un itinéraire ou peut
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

OnStar 475
Problèmes de véhicule et Mises à jour logicielles du l'installation. Ces mises à jour ou
d'alimentation véhicule ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
Les services OnStar exigent un OnStar ou GM peuvent fournir à communication avec les serveurs
circuit électrique de véhicule, un distance des mises à jour logicielles GM pour recueillir des informations
service sans fil et les technologies ou des changements au véhicule, sur l'état des systèmes du véhicule,
de satellite du système de sans préavis ni consentement identifier si des mises à jour ou des
positionnement global (GPS) qui préalable. Ces mises à jour ou ces changements sont disponibles,
doivent être disponibles et changements peuvent renforcer ou ou fournir des mises à jour ou des
fonctionner pour un fonctionnement maintenir la sécurité, le changements. Un accord OnStar
correct. Ces systèmes peuvent ne fonctionnement du véhicule ou les actif constitue un consentement à
pas fonctionner si la batterie est systèmes du véhicule. Les mises à ces mises à jour ou changements
déchargée ou déconnectée. jour logicielles ou les changements logiciels et l'accord pour que OnStar
peuvent affecter ou supprimer des ou GM puisse les fournir à distance
Équipement électrique ajouté données ou des réglages au véhicule.
Le système OnStar est intégré à enregistrés dans le véhicule, tels
l'architecture électrique du véhicule. que des étiquettes de contacts de Vie privée
N'ajouter aucun équipement téléphonie mains libres OnStar, des
La version complète de la
électrique. Se reporter à destinations de navigation
déclaration de confidentialité
Équipement électrique enregistrées, ou des stations radio
d'OnStar est consultable sur
complémentaire 0 320. pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
Un équipement électrique sont responsable pour des données
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
complémentaire peut interférer avec ou des paramètres affectés ou
recommandons de la lire. Si vous
le fonctionnement du système supprimés. Ces mises à jour ou ces
avez des questions, appeler le
OnStar et l'empêcher de modifications peuvent également
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
fonctionner. recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est ou appuyez sur Q pour parler à un
décrite dans la déclaration de conseiller. Les utilisateurs de
confidentialité de OnStar ou diffusée communications sans fil sont avertis
séparément au moment de que la confidentialité des
informations transmises via les
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

476 OnStar
communications cellulaires sans fil L'autorisation d'utiliser, de copier, de OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
ne peut pas être assurée. Des tiers modifier et de distribuer ce logiciel, RÉSULTANT DE SON
peuvent illégalement intercepter ou à quelque fin que ce soit, avec ou UTILISATION.
accéder à des transmissions et des sans frais, est accordée à condition Sous réserve des dispositions du
communications privées sans que l'avis de copyright ci-dessus et présent avis, le nom d'un détenteur
consentement. que le présent avis d'autorisation du copyright ne doit pas être utilisé
apparaissent dans toutes les copies pour annoncer ou promouvoir la
OnStar - Reconnaissances du du logiciel.
logiciel vente, l'utilisation ou toute autre
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN activité liée à ce Logiciel sans
Certains composants OnStar L'ÉTAT » SANS GARANTIE l'autorisation écrite préalable dudit
comprennent un logiciel Libcurl et D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE détenteur.
de décompression, ainsi que OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
d'autres tiers. Ci-dessous se SANS LIMITATION, LES unzip :
trouvent les notices et les licences GARANTIES DE QUALITÉ Il s'agit de la version 10-Fév-2005
associées aux logiciels Libcurl et de MARCHANDE, D'ADÉQUATION À du copyright et de la licence
décompression, ainsi que d'autres UN USAGE PARTICULIER ET DE Info-ZIP. La version définitive de ce
tiers; se reporter à http:// NON-VIOLATION DES DROITS DE document devrait être disponible sur
opensource.lge.com/index TIERCES PARTIES. LES le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
www.onstar.com/us/en/ AUTEURS OU LES DÉTENTEURS infozip/license.html à une date
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT indéterminée.
libcurl : EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
AVIS DE COPYRIGHT ET RESPONSABLES DE TOUTE Tous droits réservés.
D'AUTORISATION RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE Pour les besoins de ce copyright et
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel QUE CE SOIT DANS LE CADRE de cette licence, « Info-ZIP » est
Stenberg, <daniel@haxx.se>. D'UN CONTRAT, D'UNE défini comme comprenant
Tous droits réservés. NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE l'ensemble des personnes
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS suivantes :
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

OnStar 477
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, même qu'à le modifier et à le bannière SFX normale n'ait pas
Harald Denker, Jean-Michel Dubois, redistribuer librement, à condition de été enlevée de l'exécutable
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, se soumettre aux restrictions binaire ou désactivée.
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris suivantes : 3. Les versions modifiées -
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, 1. Le code source redistribué doit notamment, mais sans s'y
Robert Heath, Jonathan Hudson, reproduire le copyright, la limiter, ports de communication
Paul Kienitz, David Kirschbaum, définition, l'avis de non vers de nouveaux systèmes
Johnny Lee, Onno van der Linden, responsabilité ci-dessus et la d'exploitation, ports de
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, présente liste de conditions. communication existants avec
Sergio Monesi, Keith Owens, nouvelles interfaces
George Petrov, Greg Roelofs, Kai 2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés) graphiques, et versions de
Uwe Rommel, Steve Salisbury, bibliothèque dynamique,
Dave Smith, Steven M. Schweda, doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de partagée ou statique - doivent
Christian Spieler, Cosmin Truta, être clairement indiquées
Antoine Verheijen, Paul von Behren, non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions comme telles et ne doivent pas
Rich Wales, Mike White. être présentées de manière
dans la documentation et/ou
Ce logiciel est fourni « en l'état », dans tout autre matériel livré inexacte comme étant le code
sans garantie d'aucune sorte, avec la distribution. La seule source d'origine. Ces versions
explicite ou implicite. En aucun cas, exception à cette condition est modifiées ne doivent pas non
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne la redistribution d'un plus être présentées de
pourront être tenus responsables exécutable UnZipSFX binaire manière inexacte comme étant
des dommages directs, indirects, standard (notamment SFXWiz) des versions Info-ZIP, y
accessoires, spéciaux ou faisant partie d'une archive compris, mais sans s'y limiter,
conséquents découlant de d'auto-extraction; cette l'étiquetage des versions
l'utilisation ou de l'incapacité à redistribution est autorisée modifiées sous les noms
utiliser ce logiciel. sans inclure la présente « Info-ZIP » (ou toute variante
Quiconque est autorisé à utiliser ce licence, à condition que la en découlant, y compris, mais
logiciel à toute fin, y compris pour sans s'y limiter, l'usage de
des applications commerciales, de majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

478 OnStar
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Services connectés 479


Services Services connectés véhicules, appuyer sur = pour
ouvrir l'application OnStar à l'écran
connectés Navigation d'Infodivertissement. Pour les autres
véhicules, appuyer sur =
La navigation exige un abonnement comme suit.
Services connectés ou une connexion OnStar.
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Annulation d'itinéraire
Appuyer sur Q pour recevoir un
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 service d'orientation pas à pas ou le 1. Appuyer sur =. Le système
faire envoyer sur l'écran de répond : « OnStar est prêt »,
navigation du véhicule, s'il en est suivi d'une tonalité.
équipé. 2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
Navigation pas à pas système répond :
« voulez-vous annuler des
1. Appuyer sur Q pour se directions ? »
connecter à un conseiller.
3. Dire « Oui. » Le système
2. Demander les directions à répond : « OK, request
télécharger sur le véhicule. completed, thank you,
3. Suivre les commandes goodbye. » (d'accord,
vocales. demande satisfaite, merci, au
revoir).
Utilisation des commandes
Prévisualisation d'itinéraire
vocales pendant un itinéraire
planifié 1. Appuyer sur =. Le système
La fonctionnalité du bouton de répond : « OnStar est prêt »,
commande vocale, selon suivi d'une tonalité.
l'équipement, peut varier avec le 2. Dire « Itinéraire prévu. » Le
véhicule et la région. Pour certains système répond avec les trois
manœuvres suivantes.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

480 Services connectés


Répéter Appuyer sur Q, puis demander au autres et utiliser une
conseiller de télécharger des combinaison de lettres, de
1. Appuyer sur =. Le système chiffres et de symboles pour
répond : « OnStar est prêt », directions sur le système de
navigation du véhicule, selon augmenter la sécurité.
suivi d'une tonalité.
l'équipement. À la fin de l'appel, . Modifier le nom par défaut de
2. Dire « Répéter. » Le système l'écran de navigation affiche des l'identifiant de service (SSID).
répond avec la dernière invites pour commencer les C'est le nom de votre réseau qui
direction donnée. Ensuite avec directions de conduite. Les est visible par les autres
« OnStar ready » (OnStar prêt) itinéraires envoyés sur l'écran de appareils sans fil. Choisir un
suivi d'une tonalité. navigation ne peuvent être annulés nom unique et éviter les noms
Dire la Destination que par le système de navigation. de famille ou les descriptions de
Voir www.onstar.com (États-Unis) véhicule.
1. Appuyer sur =. Le système ou www.onstar.ca (Canada). Point chaud Wi-Fi (option)
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité. Le véhicule peut être équipé d'un
Raccords point chaud Wi-Fi intégré qui donne
2. Dire « Dire la Destination. » Le
Les services suivants contribuent à accès à Internet et au contenu
système répond avec l'adresse
rester connecté. Internet à la vitesse 4G LTE. Il est
et la distance jusqu'à
Pour les cartes de couverture, possible de connecter jusqu'à sept
destination puis avec « OnStar
consulter www.onstar.com appareils mobiles. Un plan de
ready » (OnStar prêt) suivi
(États-Unis) ou www.onstar.ca données est nécessaire. N'utiliser
d'une tonalité.
(Canada). les commandes embarquées que
Envoyer la destination au véhicule lorsqu'il est sûr de le faire.
Sécurité
Les destinations peuvent être 1. Pour récupérer les informations
envoyées à l'écran de navigation du . Modifier les mots de passe par du point d'accès Wi-Fi, appuyer
véhicule (option). défaut du point chaud Wi-Fi et sur = pour ouvrir l'application
de l'application mobile OnStar sur l'écran
myChevrolet. Rendez ces mots d'infodivertissement, puis
de passe différents les uns des sélectionner point d'accès
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Services connectés 481


Wi-Fi. Sur certains véhicules, en s'adressant à un conseiller . Envoi des destinations au
toucher Wi-Fi ou Paramètres OnStar. Sur certains véhicules, le véhicule.
Wi-Fi sur l'écran. Wi-Fi peut également être géré à . Localisation du véhicule sur une
2. Les paramètres Wi-Fi affichent partir du menu Wi-Fi Hotspot. carte (marché des États-Unis
le nom du point chaud Wi-Fi Application mobile MyChevrolet uniquement).
(SSID), le mot de passe et sur (si disponible) . Marche/arrêt du point chaud
certains véhicules, le type de Wi-Fi du véhicule, gestion des
Télécharger l'application mobile
connexion (pas de connexion paramètres et surveillance de la
Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la myChevrolet sur les smartphones
compatibles Apple et Android. Les consommation des données
qualité de signal (mauvaise, (option).
bonne, excellente). utilisateurs Chevrolet peuvent
accéder aux services suivants . Localisation d'un
3. Pour modifier le SSID ou le depuis un smartphone : concessionnaire et calendrier
passeport, appuyer sur Q ou . Démarrage/arrêt à distance du d'entretien.
appeler 1-888-4ONSTAR pour véhicule selon l'équipement en . Demande d'assistance routière.
communiquer avec un usine.
conseiller. Sur certains . Fixation d'un rappel de
véhicules le SSID et le mot de . Verrouillage/déverrouillage des stationnement à l'aide d'une
passe peuvent être modifiés portes, en cas de serrures punaise. Prendre une photo,
dans le menu du point automatiques. noter et fixer une minuterie.
d'accès Wi-Fi. . Activation de l'avertisseur . Connexion avec Chevrolet sur
Après la configuration initiale, le sonore et des lampes. média social.
point chaud Wi-Fi de votre véhicule . Vérification du niveau de Les caractéristiques sont sujettes à
se connecte automatiquement à vos carburant du véhicule, de la modification. Pour les
appareils mobiles. Gérer l'utilisation durée de vie de l'huile ou de la renseignements sur l'application
des données en activant ou pression des pneus selon mobile myChevrolet et sa
désactivant le Wi-Fi sur votre l'équipement en usine avec le compatibilité, consulter
appareil mobile, en utilisant système de surveillance de la my.chevrolet.com.
l'application mobile myChevrolet ou pression des pneus.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

482 Services connectés


Un abonnement OnStar ou une bouton Commandes vocales 2. Dire « Appeler. » Le système
connexion active peut s'avérer peuvent varier selon le véhicule et répond : « Call. Please say the
nécessaire. Un dispositif la région. Sur certains véhicules name or number to call »
compatible, un démarrage à appuyer sur = pour ouvrir (appel. Veuillez dire le nom ou
distance installé en usine et des l'application OnStar sur l'écran le numéro désiré).
serrures électriques sont d'infodivertissement, puis 3. Dire « 911 » sans pause. Le
nécessaires. Les tarifs des données sélectionner Téléphonie mains système répond : « 911 ».
s'appliquent. Voir www.onstar.com libres. Sur les autres véhicules,
pour plus de détails et les limitations 4. Dire « Appeler. » Le système
appuyer sur = comme suit. répond : « OK, dialing 911 »
du système.
Lancer un appel. (d'accord, composition du 911).
Services distants
1. Appuyer sur =. Le système Retrouver mon numéro
S'adresser à un conseiller OnStar
pour déverrouiller les portes ou faire répond : « OnStar est prêt ». 1. Appuyer sur =. Le système
retentir l'avertisseur sonore et faire 2. Dire « Appeler. » Le système répond : « OnStar est prêt ».
clignoter les feux. répond : « Call. Please say the 2. Dire « Mon numéro. ». Le
Place de marché name or number to call » système répond : « Your
(appel. Veuillez dire le nom ou OnStar Hands-Free Calling
Les conseillers OnStar peuvent le numéro désiré). number is » (votre numéro
proposer des restaurants et des
3. Dire le numéro entier sans d'appel mains libres OnStar
commerçants sur votre itinéraire,
pause, incluant un « 1 » et le est) puis dit le numéro.
vous aider à localiser des appels ou
réserver une chambre. Ces services code de zone. Le système
répond : « OK, calling » Terminer un appel
varient avec le marché.
(d'accord, appel). Appuyer sur =. Le système
Téléphonie mains libres répond : « Appel terminé ».
Appel du numéro
Passer et recevoir des appels à d'urgence 911
l'aide du service d'appel sans fil
intégré, qui requiert des minutes 1. Appuyer sur =. Le système
disponibles. Les fonctionnalités du répond : « OnStar est prêt ».
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Services connectés 483


Vérification des minutes et de Diagnostics
l'expiration
Grâce à la surveillance et aux
Appuyer sur = et dire « Minutes » rapports concernant les principaux
puis « Vérifier » pour vérifier systèmes du véhicule, OnStar
combien de minutes restent et leur Advanced Diagnostics, selon
date d'expiration. l'équipement, fournit un moyen de
rester à jour avec l'entretien. Les
Appuyer sur = (option) et effleurer capacités varient selon les modèles.
Account Services (services de Visiter www.onstar.com pour des
comptabilité) pour connaître le détails et les limites du système.
nombre de minutes restantes, les Les caractéristiques peuvent faire
données Wi-Fi disponibles et les l'objet de modifications. Pour des
autres informations comptables. mises à jour concernant les
capacités du dispositif, voir
my.chevrolet.com. Des tarifs de
messagerie et de données peuvent
s'appliquer.
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

484 Index
Ancrages inférieurs et supérieurs
Index A
Accessoires et modifications . . . . 324 pour siège d'enfant (Système
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 387 LATCH)
Acheminement de la Remplacement des pièces
courroie de transmission, après une collision . . . . . . . . . . .119
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451 Ancrages inférieurs pour
Acheminement, courroie de siège d’enfant (Système
transmission du moteur . . . . . . . 451 LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .197, 199 Antibrouillard - Phares
Aires de stockage antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Antipatinage/Contrôle de la
Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . 126 stabilité électronique . . . . . . . . . . 255
Compartiment Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
arrière/recouvrement du Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 56
panneau de rangement . . . . . 126 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
Console centrale . . . . . . . . . . . . . 126 Appareils de retenue pour enfant
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 128 Ancrages inférieurs pour
Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . 125 siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . .113
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 128 Bébés et jeunes enfants . . . . . . 107
Alarme Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 105
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 54 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 121
Alerte de changement de Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alerte de zone aveugle Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Assistance à la clientèle . . . . . . . . 455
Alimentation des accessoires . . . 234 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 357 Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 455
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Index 485
Assistance au démarrage en Automatique (suite) B
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Rétroviseurs à atténuation Batterie
Assistance au maintien de automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Économiseur de batterie
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 291 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 47 d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 195
Assistance de stationnement . . . 276 Système d'allumage des Gestion de la charge . . . . . . . . . 194
Assistance Routière, phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Protection de l'alimentation . . . 195
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Avertissement Batterie - Amérique
Assistance ultrasonique arrière de Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 288 du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .350, 410
stationnement Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3 Bébés et jeunes enfants,
au‐dessus d’objets qui Changement de voie . . . . . . . . . 288 Appareils de retenue . . . . . . . . . . 107
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Changement de Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Empattement long . . . . . . . . . . . . 236 voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Vérification du frein de Témoin du système de Boîte de vitesses automatique
stationnement et du freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Contrôle de la fonction de
mécanisme de position de Avertissement commande de blocage de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 353 relatif à la changement de vitesse . . . . . . 352
Attente avant de démarrer - proposition 65, Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Californie . . . . . . . . . . . .324, 350, 410, Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 203
Attention, danger et Couvercle arrière Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissement sur
proposition 65 -
C
Au sujet de la conduite du
Calage du moteur au ralentissement
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Californie . . . . . . . . . . . .324, 350, 410,
Acheminement de la
Auto Stop (coupure automatique) Couvercle arrière
courroie de transmission . . . . 451
Système d'arrêt/démarrage . . . 231 Avertissements
Aperçu du compartiment . . . . . . 328
Automatique Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 191
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 246 Avertisseur de changement
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Freinage en marche avant . . . . 284 de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Avertisseur de dépassement . . . . 189
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

486 Index
Calage du moteur au Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .197, 199
ralentissement (suite) Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 81 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 232
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 339 CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fonctionnement en Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 84 Volant de direction . . . . . . . . . . . . 131
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 237 Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Chauffés
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 337 Port adéquat des ceintures Atténuation automatique . . . . . . . . 58
Indicateur de température de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
du liquide de Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 57
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 149 Remplacement après un Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Messages de puissance . . . . . . 176 accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Gradation automatique,
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Utilisation pendant la vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Système de grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Inclinaison en marche arrière . . . 58
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 341 Centralisateur Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Témoin de pression d'huile . . . 160 informatique de bord . . . . .163, 170 Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 59
Témoin de vérification Centre d'aide en ligne à la Circuit de refroidissement . . . . . . . 341
(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 153 clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 Circuit électrique
Californie Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Bloc-fusibles d'ensemble
Exigences relatives aux Changement de vitesse d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 365
matériaux contenant du en position de Bloc-fusibles du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 234 compartiment moteur . . . . . . . . 362
Caméra de vision Sortie de la position de Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 361
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 235 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Capacités et spécifications . . . . . 449 Charge Classification uniforme de la
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 389
Carburant pour moteurs Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Chargement Clignotants, indicateurs de
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . 293 Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 changement de voie . . . . . . . . . . . 191
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . 294 Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . 127 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Index 487
Climatisation (suite) Compact, pneu de secours . . . . . 409 Conduite (suite)
Automatique double zone . . . . . 199 Compartiment Reprise en tout-terrain . . . . . . . . .211
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 arrière/recouvrement du Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 217
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 panneau de rangement . . . . . . . 126 Routes onduleuses et de
Collecte des données du véhicule et Compartiments montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
enregistreurs de données Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Si le véhicule est bloqué . . . . . . 220
d'événement Compartiments de Systèmes d'assistance . . . . . . . 281
Enregistrement des rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . 3
données du véhicule . . . . . . . . 466 Comportement du Connexions
Collecte des données du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Services connectés . . . . . . . . . . . 480
véhicule et enregistreurs et Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 210
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 466 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 147 Couvercle
Collision, réparation de Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 148 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 148 Couvertures
Combiné d’instruments . . . .140, 144 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 compartiment
Combiné, instruments . . . . .140, 144 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 arrière/panneau de
Commande Caractéristiques et conseils rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Traction et stabilité de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 310
D
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Conduite pour une meilleure
Danger, Avertissements et
Commandes de l'éclairage économie de carburant . . . . . . . . 30
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Déclaration de fréquence
Comment signaler les défectuosités Environnement . . . . . . . . . . . . . . . 208
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
compromettant la sécurité État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Déflecteur d'eau
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 465 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 43
Gouvernement canadien . . . . . . 465 Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Serrures à verrouillage
Gouvernement des Limites de charge du
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464 véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Communication cellulaire . . . . . . . 467 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . .211
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

488 Index
Déflecteur d'eau (suite) Dispositifs de verrouillage (suite) Éclairage (suite)
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 46 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Contrôle du moteur (témoin
Démarrage à distance du Verrouillage électrique des de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Démarrage avec batterie Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 46 Disponibilité de sacs
d'appoint - Amérique Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 208 gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
E
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 228 Économiseur de batterie
Eau dans le carburant . . . . . . . . . . 299
Démarrage du véhicule, À d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 195
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Activation des feux de
Description et Entretien de frein de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
fonctionnement stationnement électrique . . . . 156
Assistance au maintien de
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 183 Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 183 Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Attente avant démarrage . . . . . 159
Diagnostics Fluide d’échappement
Avertissement de bas
Services connectés . . . . . . . . . . . 483 diesel (DEF) . . . . . . . . . . . . . . . . 161
niveau de carburant . . . . . . . . . 160
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Frein électrique de
Avertissement de système
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 156
de freinage
Commandes au volant . . . . . . . . 131 Inverseur des feux de
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 156
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 131 route/de croisement . . . . . . . . . 189
Avertissement du système
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 56 Mode remorquage/transport . . 157
Avertisseur de
Dispositifs de retenue Phares antibrouillard avant . . . 162
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Circulation de jour (DRL) . . . . . 190
Dispositifs de verrouillage Plaque d'immatriculation . . . . . . 360
commande d'éclairement . . . . . 192
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 47 Pression d'huile moteur . . . . . . . 160
Commandes de l'éclairage
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 47 Pression des pneus . . . . . . . . . . 159
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Index 489
Éclairage (suite) Économie de carburant (suite) Emergency (urgences)
Rappels de ceinture de Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Moteurs diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Enfants plus âgés, Appareils
Régulateur automatique de Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . 294 de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Remplacement de filtre . . . . . . . 303 Enregistreurs de données
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Remplissage d'un d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
StabiliTrak OFF (StabiliTrak bidon de carburant . . . . . 308, 309 Enregistreurs de données,
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Remplissage du Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
Système de charge . . . . . . . . . . . 152 réservoir . . . . . . . . . . . . . . . 304, 306 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Système de traction Réservoir de carburant vide . . 302 Accessoires et
asservie (TCS)/StabiliTrak . . 159 Témoin d'avertissement de modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Témoin de panne (contrôle bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Entretien, Informations
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Traction asservie Économiseur de batterie Étiquette d'identification
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 195 des pièces de rechange . . . . . 447
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 193 Écran pare-chaleur Exécution par le
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 194 Allumage automatique . . . . . . . . 246 propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Liquide, Automatique . . . . . . . . . 339 Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Économie de carburant Électrique Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 446
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Fixation de rendez-vous . . . . . . 459
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 134 Système de régulation de
Carburants dans les pays Prolongation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 l'alimentation des Entretien de l'apparence
Carburants interdits . . . . . . . . . . . 294 accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 234 Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 195 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Eau dans le carburant . . . . . . . . 299 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 69 Entretien du système de sac
Fonctionnement par temps Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

490 Index
Entretien du véhicule Feu d'arrêt (suite) Fluide (suite)
Pression des pneus . . . . . . . . . . 377 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Rangement du produit Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Fluide d'échappement
d'étanchéité et de la Feux clignotants, Détresse . . . . . 191 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
trousse de compresseur . . . . . 403 Feux de circulation de Fluide d’échappement
Entretien et soin jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 239
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 440 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 191 Fonctionnement
Entretiens Fiches Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 192
Application spéciale . . . . . . . . . . 440 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446 Fonctionnement du véhicule
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 339 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 237
Équipement électrique Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Fonctionnement par temps
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 320 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Équipement, Remorquage . . . . . . 318 Remplacement (carburant) . . . 303 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Essuie-glace Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 204 À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Filtre à particules diesel . . . . . . . . 238 Frein
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . 133 Filtre, Stationnement, électrique . . . . . 252
essuie-glaces/lave-glace . . . . . 132 Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 339 Témoin d'avertissement . . . . . . 155
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 134 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 459 Frein de stationnement
Atténuation automatique . . . . . . . . 59 Fixation des sièges électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Exigences relatives aux d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 121 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
matériaux contenant du Flexible de dérivation du liquide de Transfert automatique . . . . . . . . 284
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 324 refroidissement Freinage automatique en
Indicateur de température marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
F
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Fréquences radio :
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Fluide déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 339 Fusibles
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Échappement diesel . . . . . . . . . . . . 31 Bloc-fusibles d'ensemble
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Index 491
Fusibles (suite) Huile (suite) Informations générales
Bloc-fusibles du Témoins d'avertissement et Entretien du véhicule . . . . . . . . . 323
compartiment moteur . . . . . . . . 362 indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 361 Température du liquide de Réparations et Entretien . . . . . . 431
refroidissement du moteur . . . 149 Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 370
G
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Interventions d'application
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197, 199 spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Grossesse, utilisation des I
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 88 Indicateur d'obstacle devant K
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
H
Indicateur de statut de sac
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 204 L
gonflable du passager . . . . . . . . . 151
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Lampe de mode de
Indicateur de piéton à l'avant . . . 158
Hiver remorquage/transport . . . . . . . . . 157
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 193
Information (information)
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 LATCH, ancrages inférieurs
Commande de publication . . . . 463
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 113
Information complémentaire
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Lave-glace/Essuie-glace de
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Information complémentaire
Huile Levier du régulateur de
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 472
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 vitesse automatique . . . . . . . . . . . 260
Information de la clientèle
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Renseignements sur la
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 147 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 347
commande de guides . . . . . . . 463
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 148 Liquides et lubrifiants
Informations au sujet de la
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 333 recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
commande des
Indicateur d'usure de l'huile
publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Témoin de pression . . . . . . . . . . 160
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

492 Index
M Moteurs Personnalisation
Maintenance et entretien Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . 296 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 440 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 211
N
Manoeuvres de stationnement ou Phare antibrouillard avant
Navigation
de recul Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Services connectés . . . . . . . . . . . 479
Systèmes d'assistance . . . . . . . 276 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Nécessaire d'enduit
Mémoire Allumage automatique . . . . . . . . 190
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 395
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Avertisseur de
Nécessaire de compresseur,
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Enduit d'étanchéité
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Clignotants avant et phares
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . 80 antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Nettoyage
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 75 Éclairage à haute
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 70 intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 357
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Réglage électrique, avant . . . . . . . 69 Feux de circulation de
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 69 O jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Où placer le dispositif de Inverseur des feux de
Messages retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 route/de croisement . . . . . . . . . 189
Puissance du moteur . . . . . . . . . 176 P Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Panneau d'arceau de pavillon Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 162
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 176 Remplacement de joint Remplacement d'ampoule . . . . 357
Mobilité GM, programme de d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 62 Témoin d'activation des
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 456 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . 249 Park Phares et feux de gabarit
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Ampoules halogènes . . . . . . . . . 357
Monoxyde de carbone Sortie du point mort (N) . . . . . . . 235 Clignotants avant et phares
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 219 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 385 antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Échappement du moteur . . . . . . 237 Éclairage à haute
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 357
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Index 493
Phares et feux de gabarit (suite) Pneumatiques (suite) Positionnement du véhicule
Éclairage de plaque Nécessaire d'enduit Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 360 d'étanchéité et de Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Démarrage à distance . . . . . . . . . . 42
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 221
Réglage des phares . . . . . . . . . . 356 pneu de secours compact . . . . 409 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Pièces de rechange Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Messages de vitesse . . . . . . . . . 176
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Produit d'étanchéité et Numéro
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . 104 trousse de compresseur, d’identification (NIV) . . . . . . . . . 447
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 177
Pneu de rechange Quand faut-il remplacer les Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Réglage de la géométrie et Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 403 équilibrage des pneus . . . . . . . 391 Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 54
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 403 Positions du commutateur
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Remplacement de roue . . . . . . . 392 d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 387 Système de surveillance de Prises
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 393 la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 393 Témoin de pression . . . . . . . . . . 159 Procédure de satisfaction de
Classification uniforme de Terminologie et définitions . . . . 374 la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
la qualité des pneus . . . . . . . . . 389 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Programme
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Transport de courtoisie . . . . . . . 459
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 389 Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Programme Assistance
Fonctionnement du Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 369 routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
dispositif de surveillance Port adéquat des ceintures de Programme d'entretien . . . . . . . . . 433
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 379 sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Liquides et lubrifiants
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 128 recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 443
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 370 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

494 Index
Programme Transport de Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Remplacement des pièces du
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 système de ceinture de
Programme Transport, Réglages sécurité après une collision . . . . 90
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 69 Remplacement des pièces
Prolongation de Régulateur de vitesse, système LATCH après une
l'alimentation des adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 234 Régulation de vitesse à Remplacement du cylindre de
Propriétaires de véhicule commande adaptative . . . . . . . . . 263 couvercle de compartiment
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Remboursement, de rangement de panneau
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 62
Q
Remorquage Remplacement du système
Quand faut-il remplacer les
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 104
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Caractéristiques de Réparation de dommages
R conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 causés par une collision . . . . . . . 461
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 88 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Réservoir de carburant vide . . . . 302
Rangement de console Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 58
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 58
Rangement de lunettes Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 416 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 57
solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Remorquage d'un véhicule Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 58
Rangement du nécessaire récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 59
de compresseur et d’enduit Remorque Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 59
d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . 403 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 225
Recommandé Remplacement de lame Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 225
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Roues
Recueil de données Remplacement de lame, 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467 essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Dimensions variées . . . . . . . . . . . 389
Système Infodivertissement . . 468 Géométrie et équilibrage
Refroidissement . . . . . . . . . . .197, 199 des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

Index 495
Routes Sacs gonflables (suite) Spécifications et Capacités . . . . . 449
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 217 Que verrez‐vous après le StabiliTrak
Routes onduleuses et de déploiement d’un sac Témoin de désactivation . . . . . . 158
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Stationnement prolongé . . . . . . . . 236
Système de détection des Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 345
S
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sac gonflable
Sécurité Système
Ajout d’équipement au
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 54 Alerte de collision
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Commandes du moteur -
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 468
2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Indicateur de statut du sac
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 471 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 128
gonflable du passager . . . . . . . 151
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 48 Système d'alerte de collision
Réparation de véhicules
Services connectés avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
munis de sacs gonflables . . . 102
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480 Système d’accueil sans clé
Témoin de disponibilité . . . . . . . 151
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 34
Sacs gonflables
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Système d’arrêt/démarrage . . . . . 231
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 70 Système de détection des
De quelle façon le sac
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 71 occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 95
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Système de freinage
Où se trouvent les sacs
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . 286
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sièges avant Système de freinage
Qu'est-ce qui entraîne le
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 251
déploiement du sac
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 75 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 75 Système de freinage en
Quand un sac gonflable
Signaux de changement de présence de piéton à
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 94
direction et de changement l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-
12145779) - 2019 - crc - 6/6/18

496 Index
Système de surveillance, Témoin (suite) U
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 378 Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . 158 Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 471
Système de Témoin d'activation des feux Utilisateurs de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 34 de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 455
Système Infodivertissement . . . . 468 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 153 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
Systèmes Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 157
V
Assistance au conducteur . . . . 274
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Systèmes d'assistance au Témoin d'avertissement de
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 bas niveau de carburant . . . . . . 160
Vérification
Systèmes d'assistance pour Témoin d'entretien de frein
Témoin du moteur (témoin
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 de stationnement électrique . . . 156
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Systèmes d'assistance pour Témoin d’avertissement de
Vérification de la fonction de
les manoeuvres de fluide d’échappement
commande de verrouillage
stationnement et de recul . . . . . 276 diesel (DEF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
de changement de vitesse,
Systèmes d'entraînement Témoin de frein électrique de
boîte de vitesses
Traction intégrale . . . . . . . . 250, 351 stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Systèmes de commande de Témoin du système de
Vérification du commutateur
climatisation automatique charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Témoins d'avertissements et
Vérification du système de
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
T sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Traction
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 429 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Témoin de désactivation . . . . . . 158
Télécommande universelle . . . . . 183 Vérins
Témoin du système
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 183 Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 159
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 186 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 46
Traction intégrale . . . . . . . . . .250, 351
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 157
19_CHEV_Equinox_COV_fr_CA_84134729A_CA_2018JUN12.ai 1 6/5/2018 10:15:56 AM

Equinox 2019
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à
moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz
d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus
par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des
C

malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser


M

l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas
Y

fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un


CM

MY
endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de
CY
l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web
CMY

K
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Equinox
Guide du propriétaire

84134729A_CA

Vous aimerez peut-être aussi