Vous êtes sur la page 1sur 116

Rev.

05-11-2009
Indice Index Index

Tav. 01.01 Carro allargabile con cingolo Extension carriage with rubber Châssis à voie variable avec chenille
in gomma track en caoutchouc
Tav. 01.01.01 Cilindro tendicingolo Idler cylinder Cylindre tendeur de chenille
Tav. 01.01.02 Montaggio allargamento idraulico Hydraulic extension assembly Montage écartement hydraulique
786-1086 mm 786-1086 mm 786-1086 mm
Tav. 01.01.03 Cilindro allargamento Widening system cylinder Verin du elargissement
Tav. 01.01.04 Riduttore di trazione 80cc Drive reduction gear 80cc Réducteur de traction 80cc
Tav. 01.01.05 Motore idraulico di trazione 80cc Drive hydraulic motor 80cc Moteur hydraulique de traction 80cc
Tav. 01.01.06 Valvola controllo traslazione Travel control valve Soupape de contrôle translation
Tav. 01.02 Carro allargabile con cingolo Extension carriage with rubber Châssis à voie variable avec chenille
in gomma - 2° velocità track - 2nd speed en caoutchouc 2e vitesse
Tav. 01.02.01 Montaggio allargamento idraulico Hydraulic extension assembly Montage écartement hydraulique
786-1086 mm - 2° velocità 786-1086 mm - 2nd speed 786-1086 mm - 2e vitesse
Tav. 01.02.02 Riduttore di trazione 2° velocità Drive reduction gear - 2nd speed Réducteur de traction - 2e vitesse
Tav. 02.01 Torretta Upper structure Tourelle
Tav. 02.01.01 Torretta - Motore ralla Upper structure - Ball-bearing ring motor Tourrelle - Moteur couronne
Tav. 02.01.02 Torretta - Serbatoio olio idraulico Upper structure - Hydraulic oil tank Tourrelle - Réservoir de l’huile
hydraulique
st ère
Tav. 03.01 Bracci : 1° braccio Arm sections : 1 section Bras: 1 section flèche
nd e
Tav. 03.02 Bracci : 2° braccio Arms : 2 arm section Bras - 2 section flèche
Tav. 03.03 Bracci : 3° - 4° braccio e sfilo Arms : third and fourth arm - Bras - 3ème - 4ème bras - Section
Extension arm tèlescopique
Tav. 03.03.01 Bracci: Sfilo - catena portacavi Arms: Prolongation arm - Bras - Section tèlescopique - Chaîne
cables holder chain porte câbles
Tav. 03.04 Bracci:Jib e supporto cesto Arms: Jib and basket support Bras: Flechétte et support nacelle

LIGHT LIFT 19.65


Indice Index Index

Tav. 04.01 Motore Honda IGX440 + Engine Honda IGX440 + Moteur Honda IGX440 + pompa
idraulica hydraulic pump pompe hydraulique
Tav. 04.02 Motore elettrico + pompa idraulica Electric motor + hydraulic pump Moteur électrique + pompe
hydraulique
Tav. 04.03 Pompa idraulica Hydraulic pump Pompe hydraulique
Tav. 04.04 Motore Hatz 1B40 + pompa Engine Hatz 1B40 + Moteur Hatz 1B40 + pompa
idraulica hydraulic pump pompe hydraulique
Tav. 05.01 Impianto aspirazione - scarico Intake-draining system Installation aspiration -
évacuation
Tav. 05.02 Impianto aspirazione - scarico Intake-draining system Installation aspiration -
évacuation
Tav. 05.02.01 Distributori idraulici Hydraulic distributors Distributeurs hydrauliques
Tav. 05.02.02 Distributori idraulici Hydraulic distributors Distributeurs hydrauliques
Tav. 05.02.03 Distributori idraulici Hydraulic distributors Distributeurs hydrauliques
Tav. 05.02.04 Distributori idraulici Hydraulic distributors Distributeurs hydrauliques
Tav. 05.03 Impianto idraulico trazione Hydraulic system for traction Système hydraulique de traction
Tav. 05.03.01 Impianto trazione - 2° velocità Drive system - 2nd speed Installation hydraulique traction -
2e vitesse
Tav. 05.04 Impianto idraulico cilindri Stabilizer cylinder system Installation hydr. cylindres
stabilizzatori stabilisateurs
Tav. 05.04.01 Cilindro stabilizzatore Stabilizer cylinder Cylindre stabilisateur
Tav. 05.05. Impianto idraulico allargamento carro Hydraulic system undercarriage Système hydraulique extension du
expansion chariot
Tav. 05.06 Impianto idraulico cilindro First and second arm cylinder Installation hydraulique cylindre 1ier et
1° e 2° braccio hydraulic installation 2ème bras
Tav. 05.06.01 Cilindro 1° e 2° braccio First and second arm cylinder Cylindre 1ier et 2ème bras

LIGHT LIFT 19.65


Indice Index Index

Tav. 05.07 Impianto idraulico cilindro Third and fourth arm cylinder hydraulic Installation hydraulique 3ème
3° e 4° braccio system et 4ème bras
Tav. 05.07.01 Cilindro 3° e 4° braccio Third and fourth arm cylinder Cylindre 3ème et 4ème bras
Tav. 05.08 Impianto idraulico cilindro sfilo Prolongation arm cylinder hydraulic Installation hydraulique cylindre bras
system prolongé
Tav. 05.08.01 Cilindro sfilo Telescopic part extension cylinder Cylindre section télescopique
Tav. 05.09 Impianto idraulico cilindro jib Jib cylinder hydraulic system Installation hydraulique cylindre
fléchette
Tav. 05.09.01 Cilindro jib Jib cylinder Cylindre fléchette
Tav. 05.10 Impianto idraulico cilindri livellamento HydrauliciInstallation of basket levelling Système hydraulique cylindres
cesto cylinders nivellement nacelle

Tav. 05.10.01 Cilindro livellamento cesto su rinvio Basket leveling cylinder on connect. Cylindre mise à niveau nacelle sur
element
Tav. 05.10.02 Cilindro livellamento cesto su jib Basket leveling cylinder on jib Cylindre mise à niveau nacelle sur
fléchette
Tav. 05.11 Impianto idraulico rotazione cesto Basket rotation hydraulic system Installation hydraulique rotation panier
Tav. 05.12 Impianto aria compressa Compressed air system Installation d’air comprimé
Tav. 06.01 Componenti impianto elettrico Electric system components Composants de l’installation
électrique
Tav. 06.02 Componenti impianto elettrico Electric system components Composants de l’installation
électrique
Tav. 06.03 Componenti impianto elettrico - Electric system components - Composants de l’installation
Telecomando Remote control électrique - Télécommande

LIGHT LIFT 19.65


Inhalt Índice Inhoud

Tav. 01.01 Spurweitenverstellbares Carro extensible con oruga de goma Te verbreden wagen met rubber
Raupenfahrwerk rupsband
Tav. 01.01.01 Raupenspann- zylinder Cilindro tensor oruga Cilinder rupsband-spanner
Tav. 01.01.02 Montage der hydr. Spurverbreiterung Montage hydraulische verbreding Montage hydraulische verbreding
786-1086 mm 786-1086 mm 786-1086 mm
Tav. 01.01.03 Spurverbreiterungszilinder Cilindro aumentan Hydraulische verbreding jacks
Tav. 01.01.04 Fahrgetriebe 80cc Reductor de arrastre 80cc Vertragingsdrijfwerk aandrijving 80cc
Tav. 01.01.05 GetriebeHydraulik- Motor 80cc Motor hidráulico de arrastre 80cc Vertragingsdrijfwerk drijfsnelheid 80cc
Tav. 01.01.06 Fahrsteuerventil Válvula de control traslación Klep controle translatie
Tav. 01.02 Spurweitenverstellbares Carro extensible con oruga de goma Te verbreden wagen met rubber
Raupenfahrwerk - Schnellgang 2a velocidad rupsband - Hoge snelhein
Tav. 01.02.01 Montage der hydr. Spurverbreiterung Montage hydraulische verbreding Montage hydraulische verbreding
786-1086 mm - Schnellgang 786-1086 mm - 2a velocidad 786-1086 mm - Hoge snelhein
Tav. 01.02.02. Fahrgetriebe - Schnellgang Reductor de arrastre - 2a velocidad Vertragingsdrijfwerk aandrijving- Hoge snelhein
Tav. 02.01 Oberwagen Torreta Toren
Tav. 02.01.01 Oberwagen - Schwenkantrieb Torreta - Motor acoplamiento Toren - Motor draaitafel
Tav. 02.01.02 Oberwagen - Hydrauliköltank Torreta - Depósito aceite hidráulico Toren - Hydraulisch
oliereservoir
Tav. 03.01 Bracci - 1° braccio Brazos articulado - 1° sección brazo Armsecties - 1° armsectie
de
Tav. 03.02 Arme-Oberarm Brazos articulado - 2° sección brazo Armsecties - 2 sectie arm
Tav. 03.03 Arme- 3.und 4. Arm - Teleskoparm
Brazos:Tercero y cuarto brazo - Armencties - derde en vierde arm -
brazo telescopico verlengbare arm
Tav. 03.03.01 Arme : Teleskoparm - Kabelkette Brazos : Telescopico - Cadena Armensetcie : verlengingsarm -
portacable kabelshouder
Tav. 03.04 Arme:Schwenkarm und korbhalterung Brazo articulado: Pluma y soporte jaula Armesectie: Jib en steun korf

LIGHT LIFT 19.65


Inhalt Índice Inhoud

Tav. 04.01 Motor Honda IGX440 + Motor Honda IGX440 + Motor Honda IGX440 +
Hydraulikpumpe bomba hidráulica hydraulische pomp
Tav. 04.02 E-Motor + Hydraulikpumpe Motor eléctrico + bomba hidráulica Elektrische motor + hydraulische
pomp
Tav. 04.03 Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Hydraulische pomp
Tav. 04.04 Motor Hatz 1B40 + Motor Hatz 1B40 + Motor Hatz 1B40 +
Hydraulikpumpe bomba hidráulica hydraulische pomp
Tav. 05.01 Hydraulik — Vor- und Rücklauf Instalación de aspiración-descarga Hydraulische installatie afzuiging-
de aceite afvoer
Tav. 05.02 Hydraulik — Vor- und Rücklauf Instalación de aspiración-descarga Hydraulische installatie afzuiging-
de aceite afvoer
Tav. 05.02.01 Hydraulische verteiler Distribuidores hidráulicos Hydraulische verdelers
Tav. 05.02.02 Hydraulische verteiler Distribuidores hidráulicos Hydraulische verdelers
Tav. 05.02.03 Hydraulische verteiler Distribuidores hidráulicos Hydraulische verdelers
Tav. 05.02.04 Hydraulische verteiler Distribuidores hidráulicos Hydraulische verdelers
Tav. 05.03 Hydraulikanlage Antrieb Instalación hidráulica tracción Hydraulische aandrijfinstallatie
Tav. 05.03.01 Fahrantriebshydraulik-Schnellgang Instalación hydráulica de tracción - Aandrijfinstallatie - Hoge snelheid
2a velocidad
Tav. 05.04 Abstützungshydraulik Instalación hidr. cilindros Hydraulische installatie
estabilizadores stabilizatorcilinders
Tav. 05.04.01 Abstützungszylinder Cilindro estabilizador Stabilisatorcylinder
Tav. 05.05 Hydraulikanlage Verbreiterung Wagen Instalación hidraulica Ensanchamiento Hydraulische installatie
carro wagenverbreding
Tav. 05.06 Hydraulikanlage für den Betrieb Instalación hidráulica cilindro primero Hydraulische cilinder installatie voor
Zylinder 1. u. 2. Arm y segundo brazo eerste en tweede arm
Tav. 05.06.01 Zylinder 1. u. 2. Arm Cilindro primero y segundo brazo Cilinder eerste en tweede arm

LIGHT LIFT 19.65


Inhalt Índice Inhoud

Tav. 05.07 Hydraulikanlage für den Betrieb Instalación hidráulica cilindro tercero Hydraulisch cilinder systeem voor
Zylinder 3. u. 4. Arm y cuarto brazo derde en vierde arm
Tav. 05.07.01 Zylinder 3. u. 4. Arm Cilindro tercero y cuarto brazo Cilinder derde en vierde arm
Tav. 05.08 Hydraulikanlage für den Betrieb Instalación hidráulica cilindro Hydraulisch cilinder systeem voor
Zylinder des Teleskoparms telescopico verlengingsarm
Tav. 05.08.01 Teleskopzylinder Cilindro brazo telescópico Cilinder extractie
Tav. 05.09 Hydraulikanlage für den Betrieb Instalación hidráulica cilindro pluma Hydraulisch cilinder jib systeem
Schwenkarmhzylinde
Tav. 05.09.01 Schwenkarmhzylinder Cilindro pluma Cilinder jib systeem
Tav. 05.10 Hydraulikanlage für den Betrieb Instalación hidráulica cilindro de Hydraulische cilnder installatie voor
Zylinder Anlage fuer nivelación cesta gelijkmaken van de werkbak
Tav. 05.10.01 Korb-Vorgelege-Ausrichtungszyl. Cilindro de nivelación jaula en acopl. Cil. nivellering korf op verbindingsel.
Tav. 05.10.0.2 Korb-Schwenkarm-Ausrichtungszyl. Ciilindro de nivelación jaula en pluma Cilinder nivellering korf op jib
Tav. 05.11 Hydraulikanlage für den Betrieb der Instalación hidráulica rotación cesta Hydraulisch systeem voor werbak
Korbdrehbewegung rotatie
Tav. 05.12 Pneumatik Instalación de aire comprimido Persuluctinstallatie
Tav. 06.01 Elektrische Komponenten Componentes instalación Componenten elektrische
eléctrica installatie
Tav. 06.02 Elektrische Komponenten Componentes instalación Componenten elektrische
eléctrica installatie
Tav. 06.03 Elektrische Komponenten - Componentes instalación Componenten elektrische
Fernsteuerung eléctrica - Telecomando installatie - Afstandsbediening

LIGHT LIFT 19.65


Carro allargabile con cingolo in gomma Spurweitenverstellbares Raupenfahrwerk
Tav. 01.01 Extension carriage with rubber track Carro extensible con oruga de goma
Châssis à voie variable avec chenille en caoutchouc Te verbreden wagen met rubber rupsband

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.53715.00 02 Cingolo in gomma Rubber track Chenille en caoutchoueGummiketten Oruga de goma Rubberen rupsband
02 0.31492.00 01 Valvola calve Soupape Ventil Válvula Klep
03 1.06816.70 01 Cilindro tendicingolo Idler cylinder Cylindre tendeur de Raupenspann- zylinder Cilindro tensor oruga Cilinder rupsband-
chenille spanner
04 0.30248.00 01 Molla Spring Ressort Feder Muelle Veer
05 3.47195.00 01 Supporto tendicingolo Idler support Support tendeur de Halterung der Raupen- Soporte tensor oruga Steun rupsband -
chenille spannvorr. spanne
06 1.47534.00 02 Supporto tendicingolo Complete idler Support tendeur de Halterung der Raupens Soporte tensor oruga Complete steun
completo support chenille complet pannvorr - komplett completo rupsbandspanner
07 0.47170.00 01 Ruota Wheel Roue Rad Rueda Wiel
08 0.45181.00 02 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Lager
09 0.47176.00 01 Spina Pin Cheville Stift Pasador Stekker
10 0.30523.00 02 Paraolio Oil seal Joint d'huile Öldichtung Retén de aceite Oliepakking
11 3.53259.00 01 Piastra supporto sx Left support plate Plaque supp. gauche Trägerplatte links Placa soporte izqu. Linker steunplaat
12 3.53260.00 01 Piastra supporto dx Right support plate Plaque support droit Trägerplatte rechts Placa soporte derecho Rechter steunplaat
13 1.53937.00 02 Ruota tendicingolo Complete idler wheel Roue tendeur de Raupensparad Rueda tensor oruga Compleet wiel rups-
completa chenille complète komplett completo bandspanner
14 1.53857.00 01 Telaio carro allargabile Variable width Chenillard élargissable Unterwagen mit Carro extensible Hydraulisch verbreed
completo undercarriage Spurverbreiterung bare onderwagen
15 0.53513.00 01 Rullo Roller Rouleau Rolle Rodillo Rol
16 0.30257.00 02 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Lager
17 0.53514.00 01 Perno Pin Goujon Zapfen/Bolzen Perno Pen
18 0.30524.00 02 Paraolio Oil seal Joint d'huile Öldichtung Retén de aceite Oliepakking
19 1.53515.00 06 Rullo inferiore completo Carrier roller complete Rouleau inférieur Tragrolle komplett Rodillo inferior Compleet onderste rol
20 0.41763.00 02 Ruota trazione Sprocket wheel Roue de traction Antriebsrad Rueda de arrastre Drijfwiel
21 1.47411.00 02 Motoriduttore Gear motor Motoréducteur Getriebemotor Motorreductor Vertrangingsdrifwerk
orugas onderkankant
22 0.53809.00 02 Coperchio motoriduttore Cover gear motor Couvercle motoréduc - Deckel Getriebemotor Tapa Motorreductor Deksel
teur

LIGHT LIFT 19.65


Cilindro tendicingolo Raupenspann- zylinder
Tav. 01.01.01 Idler cylinder Cilindro tensor oruga
Cylindre tendeur de chenille Cilinder rupsband-spanner
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 1.06816.70 02 Cilindro tendicingolo Idler cylinder Cylindre tendeur de Raupenspann- zylinder Cilindro tensor oruga Cilinder rupsband-
chenille spanner
01 0.31850.00 01 Assieme canna Barrel assembly Ensemble corps Laufbuchsenbaugruppe Grupo camisa Geheel van pijp
02 0.31853.00 01 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta Pakking
03 0.30284.00 01 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta Pakking
04 0.31851.00 01 Assieme stelo Rod assembly Ensemble tige Schaftbaugruppe Grupo vástago Geheel van steel
05 0.31852.00 01 Boccola appoggio stelo Bush Coquille Buchse Casquillo Draagpot
06 0.31492.00 01 Valvola Calve Soupape Ventil Válvula Klep

LIGHT LIFT 19.65


Montaggio allargamento idraulico 786-1086 mm Montage der hydr. Spurverbreiterung 786-1086 mm
Tav. 01.01.02 Hydraulic extension assembly 786-1086 mm Montage hydraulische verbreding 786-1086 mm
Montage écartement hydraulique 786-1086 mm Montage hydraulische verbreding 786-1086 mm

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 3.5385700 01 Assieme longherone Right side frame Ensemble châssis Längsträgerbau- Conjunto larguero Geheel van r.
destro assembly latéral longeron droit gruppe rechts derecho langsligger
02 3.53853.00 01 Struttura centrale Central structure Structure centrale Mittelteil Estructura central Centrale structuur
03 0.54197.00 02 Spina fondello cilindro Pin of widening system Tige du culot du Stift der Zylindersboden Clavija casquillo cilindro Pin van het
allargamento cylinder bottom cylindre du système des Spurverbreite- ensanchamiento verbredende systeem
d'élargissement rungssystems cilindereinde
04 1.42553.00 02 Cilindro allargamento Widening system Verin du elargissement Spurverbreiterungs- Cilindro aumentan Hydraulische verbre-
cylinder zilinder ding jacks
05 3.53858.00 01 Assieme longherone Left side frame Ensemble châssis Längsträgerbau- Conjunto larguero Geheel van l.
sinistro assembly latéral long. gauche gruppe links izquierdo langsligger
06 0.42563.00 02 Spina occhio cilindro Pin of widening system Tige oeil cylindre Stift der Zylindersöffnung Clavija ojo cilindro Pin van het verbredende
allargamento cylinder eye élargissement des Spurverbreite- ensanchamiento systeem cilinder oog
rungssystems
07 0.46249.00 08 Guida allargamento Expansion guide Glissière écartement Führungs der Spurver. Guía de extensión Geleider verbreding
38x4,5 L=418 mm 38x4,5 L=418 mm 38x4,5 L=418 mm 38x4,5 L=418 mm
08 0.46248.00 08 Guida allargamento Expansion guide Glissière écartement Führungs der Spurver. Guía de extensión Geleider verbreding
78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm
09 3.46108.00 04 Coperchio ferma guide Slides stop cap Couvercle arrêt Deckel zum Halten der Tapa del tope de la Remdeksel
glissières Bahnen guia

LIGHT LIFT 19.65


Cilindro allargamento Raupenspann- zylinder
Tav. 01.01.03 Carriage extension cylinder Cilindro tensor oruga
Cylindre écartement Cilinder rupsband-spanner
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

- 1.42553.0.0 - Cilindro allargamento Expansion cylinder Cylindre écartement Zyl.der hydr.Spurver. Cilindro extensión Cilinder verbreding
01 3.47356.0.0 01 Assieme canna Barrel assembly Ensemble corps Laufbuchsenbaugruppe Grupo camisa Geheel van pijp
02 3.47357.0.0 01 Assieme stelo Rod assembly Ensemble tige Schaftbaugruppe Grupo vástago Geheel van steel
03 0.47358.0.0 01 Testata Head Tête Zylinderkopf Testata Cilinderkop
04 0.47359.0.0 01 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Zuiger
05 1.47360.0.0 01 Kit guarnizioni Gasketl kit Kit de joints Dichtungsatz Kit juntas Kit pakkingen

LIGHT LIFT 19.65


Riduttore di trazione 80cc Fahrgetriebe 80cc
Tav. 01.01.04 Drive reduction gear 80cc Reductor de arrastre 80cc
Réducteur de traction 80cc Vertragingsdrijfwerk aandrijving 80cc

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 1.47411.00 01 Motoriduttore Gear motor Motoréducteur Getriebemotor Motorreductor Vertrangingsdrifwerk


-- 1.47411.00.01 01 Riduttore di trazione Reduction gear drive Demultiplicateur transmis. Untersetzungsgetriebe Reductor de tracción Omzettingsvertragingskast
01 1.47411.00.01.01 01 Anello di spallamento Circlip Anneau elastique Sprengring Anillo de apoyo lateral Borgring
02 1.47411.00.01.02 02 Tappo chiuso Plug Bouchon Stopfen Tapón Gesloten dop
03 1.47411.00.01.03 03 Pastiglia Pad Disque de frict. Anlaufscheibe Patín Gangschijf
04 1.47411.00.01.04 01 Assieme coperchio Cover assembly Ensemble couvercle Deckel mit Zubehor Conjunto de tapas Dekseleenheid
05 1.47411.00.01.05 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
06 1.47411.00.01.06 03 Anello elastico Circlip Anneau elastique Sicherungsring Anillo elástico Veerring
07 1.47411.00.01.07 03 Assieme 1° riduzione 1st Red. assembly Ensemble 1° reducteur Kompl. Mont. 1° Stufe Conjunto 1° reductor 1e Vertragingskast
08 1.47411.00.01.08 01 Anello elastico Circlip Anneau elastique Sicherungsring Anillo elástico Veerring
09 1.47411.00.01.09 01 Corpo riduttore Gearbox housing Carter reducteur Getriebegehäuse Cárter reductor Vertragingskastlichaam
10 1.47411.00.01.10 01 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Lager
11 1.47411.00.01.11 01 Distanziale Spacer ring Entretoise Distanzstück Distanciador Afstandselement
12 1.47411.00.01.12 01 Anello elastico Circlip Anneau elastique Sicherungsring Anillo elástico Veerring
13 1.47411.00.01.13 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
14 1.47411.00.01.14 01 Tenuta frontale Front gasket Joint d’étanchéité frontal Frontabstützung Cierre frontal Frontale afdichting
15 1.47411.00.01.15 01 Mozzo flangiato Flanged hub Moyeu à bride Geflanschte Nabe Cubo embridado Geflenste naaf
16 1.47411.00.01.16 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
17 1.47411.00.01.17 01 Distanziale Spacer ring Entretoise Distanzstück Distanciador Afstandselement
18 1.47411.00.01.18 01 Solare Sun gear Engren central Sonnenrad Engranaje central Zonneelement
19 1.47411.00.01.19 01 Anello elastico Circlip Anneau elastique Sicherungsring Anillo elástico Veerring
20 1.47411.00.01.20 01 Albero freno Brake shaft Arbre frein Bremswelle Eje freno Rem-as
21 1.47411.00.01.21 05 Disco sinterizzato Sintered disk Disque sintérisé Sinterscheibe Disco sinterizado Gesinterde schjif
22 1.47411.00.01.22 06 Disco acciaio Steel disk Disque acier Stahlscheibe Disco acero Stalen schijf
23 1.47411.00.01.23 01 Anello antiestrusione Extrusion-proof ring Bague antiextrusion Antiextrusionsring Anillo antiextrusión Anti-extrusie ring
24 1.47411.00.01.24 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
25 1.47411.00.01.25 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
26 1.47411.00.01.26 01 Anello antiestrusione Extrusion-proof ring Bague antiextrusion Antiextrusionsring Anillo antiextrusión Anti-extrusie ring
27 1.47411.00.01.27 01 Pistone freno Piston Piston Kolben Pistón Zuiger
28 1.47411.00.01.28 24 Molla Spring Ressort Feder Muelle Veer
29 1.47411.00.01.29 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
30 1.47411.00.01.30 04 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schroef

LIGHT LIFT 19.65


Motore idraulico di trazione 80cc GetriebeHydraulik-Motor 80cc
Tav. 01.01.05 Drive hydraulic motor 80cc Motor hidráulico de arrastre 80cc
Moteur hydraulique de traction 80cc Vertragingsdrijfwerk drijfsnelheid 80cc
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 1.47411.00 01 Motoriduttore Gear motor Motoréducteur Getriebemotor Motorreductor Vertrangingsdrifwerk


-- 1.47411.00.02 01 Motore idraulico di Drive hydraulic motor Moteur hydraulique GetriebeHydraulik- Motor hidráulico de Vertragingsdrijfwerk
trazione de traction Motor arrastre drijfsnelheid
01 1.47411.00.02.01 06 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schroef
02 1.47411.00.02.02 01 Coperchio anteriore Cover Couvercle Deckel Tapa anterior Voorste deksel
03 1.47411.00.02.03 01 Anello antiestrusione Extrusion-proof ring Bague antiextrusion Antiextrusionsring Anillo antiextrusión Anti-extrusie ring
04 1.47411.00.02.04 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
05 1.47411.00.02.05 01 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Lager
06 1.47411.00.02.06 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
07 1.47411.00.02.07 01 Tappo chiuso Plug Bouchon Stopfen Tapón Gesloten dop
08 1.47411.00.02.08 01 Albero + corpo Shaft + body arbre + corps Welle + Körper Eje + cuerpo As + ombouw
09 1.47411.00.02.09 01 Giunto flottante Floating coupling Joint flottant Schwimmend ge- Aclopamiento Zwevende koppeli
10 1.47411.00.02.10 03 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
11 1.47411.00.02.11 01 Collettore Manifold collecteur Collecteur Sammelanschluss Colector Collector
12 1.47411.00.02.12 01 Rotore Rotor Rotor Läufer Rotor Rotor
13 1.47411.00.02.13 01 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Deksel
14 1.47411.00.02.14 07 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela Sluitring
15 1.47411.00.02.15 07 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schroef
16 1.47411.00.02.16 01 Kit guarnizioni Gasket kit Kit joints Dichtungskit Kit guarnición Kit pakkingen

LIGHT LIFT 19.65


Valvola controllo traslazione Fahrsteuerventil
Tav. 01.01.06 Travel control valve Válvula de control traslación
Soupape de contrôle translation Klep controle translatie

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 1.47411.00 01 Motoriduttore Gear motor Motoréducteur Getriebemotor Motorreductor Vertrangingsdrifwerk


-- 1.47411.00.03 01 Valvola TO1P CalveTO1P Soupape TO1P Ventil TO1P Válvula TO1P Klep TO1P
01 1.47411.00.03.01 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
02 1.47411.00.03.02 01 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
03 1.47411.00.03.03 01 Valvola TO1P CalveTO1P Soupape TO1P Ventil TO1P Válvula TO1P Klep TO1P
04 1.47411.00.03.04 01 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schroef
05 1.47411.00.03.05 01 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schroef

LIGHT LIFT 19.65


Carro allargabile con cingolo in gomma - 2° velocità Spurweitenverstellbares Raupenfahrwerk - Schnellgang
nd
Tav. 01.02 Extension carriage with rubber track - 2 speed Carro extensible con oruga de goma - 2° velocidad
Châssis à voie variable avec chenille en caoutc. 2e vitesse Te verbreden wagen met rubber rupsband - Hoge Snelheil

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.53715.00 02 Cingolo in gomma Rubber track Chenille en caoutchoueGummiketten Oruga de goma Rubberen rupsband
02 0.31492.00 01 Valvola calve Soupape Ventil Válvula Klep
03 1.06816.70 01 Cilindro tendicingolo Idler cylinder Cylindre tendeur de Raupenspann- zylinder Cilindro tensor oruga Cilinder rupsband-
chenille spanner
04 0.30248.00 01 Molla Spring Ressort Feder Muelle Veer
05 3.47195.00 01 Supporto tendicingolo Idler support Support tendeur de Halterung der Raupen- Soporte tensor oruga Steun rupsband -
chenille spannvorr. spanne
06 1.47534.00 02 Supporto tendicingolo Complete idler Support tendeur de Halterung der Raupens Soporte tensor oruga Complete steun
completo support chenille complet pannvorr - komplett completo rupsbandspanner
07 0.47170.00 01 Ruota Wheel Roue Rad Rueda Wiel
08 0.45181.00 02 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Lager
09 0.47176.00 01 Spina Pin Cheville Stift Pasador Stekker
10 0.30523.00 02 Paraolio Oil seal Joint d'huile Öldichtung Retén de aceite Oliepakking
11 3.53259.00 01 Piastra supporto sx Left support plate Plaque supp. gauche Trägerplatte links Placa soporte izqu. Linker steunplaat
12 3.53260.00 01 Piastra supporto dx Right support plate Plaque support droit Trägerplatte rechts Placa soporte derecho Rechter steunplaat
13 1.53937.00 02 Ruota tendicingolo Complete idler wheel Roue tendeur de Raupensparad Rueda tensor oruga Compleet wiel rups-
completa chenille complète komplett completo bandspanner
14 1.56030.00 01 Telaio carro allargabile Variable width Chenillard élargissable Unterwagen mit Carro extensible Hydraulisch verbreed
completo - undercarriage complète Spurverbreiterung - completo bare onderwagen-
2° velicità 2nd speed 2e vitesse Schenellgang 2a velocidad hoge snelheil
15 0.53513.00 01 Rullo Roller Rouleau Rolle Rodillo Rol
16 0.30257.00 02 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Lager
17 0.53514.00 01 Perno Pin Goujon Zapfen/Bolzen Perno Pen
18 0.30524.00 02 Paraolio Oil seal Joint d'huile Öldichtung Retén de aceite Oliepakking
19 1.53515.00 06 Rullo inferiore completo Carrier roller complete Rouleau inférieur Tragrolle komplett Rodillo inferior Compleet onderste rol
20 0.55707.00 02 Ruota trazione Sprocket wheel Roue de traction Antriebsrad Rueda de arrastre Drijfwiel
21 2.56495.00 02 Motoriduttore Gear motor Motoréducteur Getriebemotor - Motorreductor Vertrangingsdrifwerk
2° velocità 2nd speed 2e vitesse Schenellgang orugas - 2a velocidad onderkankant -
hoge snelheil
22 0.53809.00 02 Coperchio motoriduttore Cover gear motor Couvercle motoréduc - Deckel Getriebemotor Tapa Motorreductor Deksel
teur

LIGHT LIFT 19.65


Montaggio allargamento idraulico 786-1086 mm Montage der hydr. Spurverbreiterung 786-1086 mm
Tav. 01.02.01 Hydraulic extension assembly 786-1086 mm Montage hydraulische verbreding 786-1086 mm
Montage écartement hydraulique 786-1086 mm Montage hydraulische verbreding 786-1086 mm

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 3.56030.00 01 Assieme longherone Right side frame Ensemble châssis Längsträgerbau- Conjunto larguero Geheel van r.
destro assembly latéral longeron droit gruppe rechts derecho langsligger
02 3.53853.00 01 Struttura centrale Central structure Structure centrale Mittelteil Estructura central Centrale structuur
03 0.54197.00 02 Spina fondello cilindro Pin of widening system Tige du culot du Stift der Zylindersboden Clavija casquillo cilindro Pin van het
allargamento cylinder bottom cylindre du système des Spurverbreite- ensanchamiento verbredende systeem
d'élargissement rungssystems cilindereinde
04 1.42553.00 02 Cilindro allargamento Widening system Verin du elargissement Spurverbreiterungs- Cilindro aumentan Hydraulische verbre-
cylinder zilinder ding jacks
05 3.56031.00 01 Assieme longherone Left side frame Ensemble châssis Längsträgerbau- Conjunto larguero Geheel van l.
sinistro assembly latéral long. gauche gruppe links izquierdo langsligger
06 0.42563.00 02 Spina occhio cilindro Pin of widening system Tige oeil cylindre Stift der Zylindersöffnung Clavija ojo cilindro Pin van het verbredende
allargamento cylinder eye élargissement des Spurverbreite- ensanchamiento systeem cilinder oog
rungssystems
07 0.46249.00 08 Guida allargamento Expansion guide Glissière écartement Führungs der Spurver. Guía de extensión Geleider verbreding
38x4,5 L=418 mm 38x4,5 L=418 mm 38x4,5 L=418 mm 38x4,5 L=418 mm
08 0.46248.00 08 Guida allargamento Expansion guide Glissière écartement Führungs der Spurver. Guía de extensión Geleider verbreding
78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm 78x4,5 L=418 mm
09 3.46108.00 04 Coperchio ferma guide Slides stop cap Couvercle arrêt Deckel zum Halten der Tapa del tope de la Remdeksel
glissières Bahnen guia

LIGHT LIFT 19.65


Riduttore di trazione - 2° velocità GetriebeHydraulik-Motor - Schnellgang
Tav. 01.02.02 Drive reduction gear - 2nd speed Motor hidráulico de arrastre 2° velocidad
Réducteur de traction- 2e vitesse Vertragingsdrijfwerk drijfsnelheid - Hoge Snelheil
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

- 2.56495.00 02 Motore di trazione Drive motor Moteur de traction Hydraulikmotor Motor de arrastre Aandrijfmotor
01 2.56495.00.01 01 Rotore Roller Roller Roller Rodillo roller
05 2.56495.00.05 01 Struttura centrale Central structure Charpente central Zentral structure Estructura central Centrale structuur
08 2.56495.00.08 01 Guarnizione Seal Joint Dichtung Guarnición Dichting
15 2.56495.00.15 01 Protezione Protection Protection Schutz Casquillo Bus
16 2.56495.00.16 01 Coperchio Cover Couvercle Decke Tapa Deksel
17 2.56495.00.17 01 Valvola Valve Soupage Ventil Válvula ventile
19 2.56495.00.19 12 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
20 2.56495.00.20 12 Anello elastico Circlip Anneau elastique Sicherungsring Anillo elástico Veerring
24 2.56495.00.24 01 Motore Engine Moteur Motor Motor Motor
25 2.56495.00.25 01 Distanziale Distanziale Entretoise Distanzscheibe Distanciador Afstandsblok
26 2.56495.00.26 01 0-ring 0-ring\ 0-ring 0-ring 0-ring 0-ring
27 2.56495.00.27 10 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schraef
28 2.56495.00.28 07 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schraef
29 2.56495.00.29 04 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schraef
30 2.56495.00.30 07 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela Sluitring
31 2.56495.00.31 04 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
32 2.56495.00.32 04 O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring
35 2.56495.00.35 01 Tappo Cap Bouchou Verschluss Tapón Dop
36 2.56495.00.36 01 Coperchio Cover Couvercle Decke Tapa Deksel

LIGHT LIFT 19.65


Torretta Oberwagen
Tav. 02.01 Upper structure Torreta
Tourelle Toren

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 3.59313.00 01 Base piattaforma Platform base Base plateforme Untergestell der Base plataforma Basis platform
Hubarbeitsbühne
02 2.61191.00 01 Ralla Ball-bearing ring Couronne Drehverbindung Acoplamiento Draaitafel
03 3.60713.00 01 Supporto accumulatore Accumulator support Support accumulateur Ölsammler Soporte acumulador Accumulator steun
04 1.61634.00 01 Telaio protezione Thermal motor Cadre protection Rahmen der Bastidor protección Frame bescherming
motore termico compl. shield frame moteur thermique Thermomotorabdeck. motor térmico thermische motor
Motore Benzina Petrol engine Moteur a essénce Benzinmotor Motor de gasolina Benzinemotor
04 3.61781.00 01 Telaio protezione Thermal motor Cadre protection Rahmen der Bastidor protección Frame bescherming
motore termico shield frame moteur thermique Thermomotorabdeck. motor térmico thermische motor
Motore diesel Diesel engine Moteur diesel Dieselmotor Motor diesel Dieselmotor
05 3.59284.00 01 Supp. mot. termico Thermal motor supp. Supp. moteur therm. Halt. d. Thermomotors Soporte mot. térmico Steun therm. motor
Motore Benzina Petrol engine Moteur a essénce Benzinmotor Motor de gasolina Benzinemotor
05 3.61780.00 01 Supp. mot. termico Thermal motor supp. Supp. moteur therm. Halt. d. Thermomotors Soporte mot. térmico Steun therm. motor
Motore diesel Diesel engine Moteur diesel Dieselmotor Motor diesel Dieselmotor
06 0.55344.00 04 Piattino scorrimento Stabilizer protect. Platine coulissement Blechschutz der Disco deslizamiento Plaatje verschuiving
sliding plate protect. stabilisateur Abstützungen protec. estabilizador besch. stabilisator
07 0.59328.00 02 Lamiera protezione stabilz. Right- Stabilizer prot. Tôle protect. stabilisat. Benennung Chapa protecc. estabil. Rechter plaata besch.
dx sheet droit rechts derecho stabilis
07 0.59591.00 02 Lamiera protezione stabilz. Left-Stabilizer prot. Tôle protect. stabilisat. Benennung Chapa protecc. estabil. linker plaata besch.
sx sheet gauche links izquerdo stabilis.
08 1.59331.00 04 Braccio stabilizzatore Complete stabilizer Bras stabilisateur Ausleger der Abstütz. Brazo estabilizador Comple stabili-
completo arm complet komplett completo satorarm
09 3.59330.00 04 Supporto luce Outrigger lamp support Support lumière Halterung Stützbeinlicht Soporte luz estabilizador Stabilisator licht steun
stabilizzatore stabilisateur
10 0.59454.00 04 Spina occhio cilindro Stabilizer cylinder eye Tige oeil cylindre Stift Zylindersöffnung Clavija ojo cilindro Pin van het
stabilizzatore pin stabilisateur der Abstützung estabilizador stabilisatorcilinder oog
11 0.54464.00 08 Semiflangia Disk securing half Demi-bride de Halbflansch für Semibrida fijación Halve flens bevest
fissaggio disco flange fixation disque Plattenbefestigung disco bevestiging schijf
12 0.54463.00 04 Disco appoggio Stabilizer support Disque d’appui Auflagerplatte der Disco apoyo de Schijf ondersteuning
stabilizzatore disk stabilisateur Abstützung estabilizador stabilisator
13 1.59497.00 01 Serbatoio olio completo Complete oil tank Réservoir d'huile com. Vollständiger Öltank Depósito de aceite com. Complete olietank
14 0.56258.00 04 Piastrina Plate Plaquette Plättechen Placa Plaatje

LIGHT LIFT 19.65


Torretta Oberwagen
Tav. 02.01 Upper structure Torreta
Tourelle Toren

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

15 0.58764.00 04 Antivibrante Anti-vibration Anti-vibrant Schwingungsdämpfend Antivibrante Anti vibratie


16 0.55622.00 08 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo Bus
17 0.59455.00 08 Spina cilindro e Cylinder and stabi- Goupille cylindre et Zylinder-Abstützungs- Pasador cilindro Pen cilinder en
stabilizzatore lizer pin stabilisateur gelenkzapfen y estabilizador stabilisator
18 3.59287.00 01 Supporto motore Electric motor support Support moteur E-Motor-Halterung Soporte motor Steun elektrische
elettrico électrique eléctrico motor
19 0.59288.00 01 Supporto distributori Distributors support Support distributeur Halt.des Steuergeräts Suporte distribuidor Steun distributeur
20 0.61185.00 01 Piegato fissaggio Photocells fixing Tôle fixage cellules Gebogenes Teil Estribo fijación Fotocellen bevestiging-
fotocellule bracket photo-électriques Fotozellen fotocélulas sbeugel
21 0.61187.00 01 Piastra fissaggio Photocells fixing plate Plaque fixage cellules Befestigungsplatte Placa fijación Fotocellen -
fotocellule photo-électriques Fotozellen fotocélulas bevestigingsplaat
22 3.59293.00 01 Protezione motore Electric motor guard Protection moteur E-Motor-Abdeckung Protección motor Bescherming elektri-
elettrico électrique eléctrico ske motor
23 0.59298.00 01 Supporto componenti Electrical components Support composants Halterung Elektro- Soporte componentes Electrische componen-
elettrico support électrique komponenten eléctricos ten steun
24 0.59299.00 01 Coperchio scatola Electrical components Couvercle boîte Deckel Schachtel der Tapa caja componentes Electrische componenten
componenti elettrici box cover composants électriques Elektrokomponenten eléctricos beschermingskap
25 0.56110.00 02 Galletto di fissaggio Wing nut écrou à papillon Flügelmutter Tuerca de mariposa Vleugelmoer
26 0.55629.00 01 Piastrina attacco Graser connection Dride de fixation Schmiernippelkosole Estribo fijaciòn Beugel bevestiging
ingrassatori bracket graisseurs engrasadores smeernippels
27 0.61749.00 01 Spessore ralla Ball-bearing ring - Cale couronne Scheibe Calzo acoplamiento Opvulstukje
Shim
28 0.61617.00 01 Coperchio filtro aria Cover Couvercle Deckel Tapa Deksel

LIGHT LIFT 19.65


6
8
9
10
Torretta - Motore ralla Oberwagen - Schwenkantrieb
Tav. 02.01.01 Upper structure - Ball-bearing ring motor Torreta - Motor acoplamiento
Tourrelle - Moteur couronne Toren - Motor draaitafel

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.61308.00 01 Motore di rotazione Ball-bearing ring Moteur de rotation Schwenkantrieb Motor de rotation Rotatiemotor draaitafel
ralla rotation motor couronne acoplamiento
01 2.61308.00.01 01 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta Pakking
02 2.61308.00.02 01 Corpo mot. di rotazione Rotation motor body Corps moteur de rotat. Motorkörper Cuerpo motor rotación Huis rotatiemotor
03 2.61308.00.03 01 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta Pakking
04 2.61308.00.04 01 Chiavetta Spline Clavette Keil Chaveta Sleuteltje
05 2.61308.00.05 01 Ingranaggio Gear Engrenage Getriebe Engranaje Drijfwerk
06 2.61308.00.06 03 O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-ring
07 2.61308.00.07 01 Rotore Rotor Rotor Läufer Rotor Rotor
08 2.61308.00.08 01 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Deksel
09 2.61308.00.09 08 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela Sluitring
10 2.61308.00.10 08 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schroef

LIGHT LIFT 19.65


Torretta - Serbatoio olio idraulico Oberwagen - Hydrauliköltank
Tav. 02.01.02 Upper structure - Hydraulic oil tank Torreta - Depósito aceite hidráulico
Tourrelle - Réservoir de l’huile hydraulique Toren - Hydraulisch oliereservoir

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 1.59497.00 01 Serbatoio olio idraulico Complete hydraulic Réservoir de l’huile Hydrauliköltank Depósito aceite Compleet hydraulisch
completo oil tank hydraulique complet komplett hydráulico completo oliereservoir
01 3.59497.00 01 Serbatoio olio idraulico Welded hydraulic Réservoir de l’huile Gschweisster Depósito aceite Gelast hydraulische
saldato oil tank hydraulique soudé Hydrauliköltank hydráulico soldado oliereservoir
02 0.50618.00 01 Livello olio idr. Hydraulic oil level Niveau huile hydr. Ölstandanzeiger Nivel aceite hidr. Niveau hydr. olie
03 0.56118.00 01 Tappo olio Oil plug Bouchon d’huile Ölstopfen Tapón aceite Oliedop
04 0.51541.00 01 Raccordo Connection Raccord Anschluss Racor Verbinding
05 0.51202.00 01 Cartuccia olio idr. Hydr. oil cartridge Cartouche huile hydr. Filtereinsatz Cartucho aceite hidr. Patroon hydr. olie
06 1.51201.00 01 Filtro olio idraulico Complete hydraulic Filtre huile hydr. Hydrauliköllfilter Filtro aceite hidráulico Compleet filter
completo oil filter complet komplett completo hydraulische olie
07 2.55089.00 01 Pompa a mano Hand pump Pompe manuelle Handpumpe Bomba de mano Handpomp
08 0.55213.00 01 Leva pompa a mano Hand pump lever Levier pompe manu. Handpumpenhebel Placa bomba de mano Hendel handpomp
09 0.55718.00 01 Tirante Tie rod Tirant Zugstange Tirante Trekstang
10 0.55717.00 02 Piastra di fissaggio Sprint securing plate Plaque fixat. ressort Federbefestig. platte Placa fijación muelle Plaat bevestiging veer
11 0.53927.00 02 Molla Spring Ressort Feder Muelle Veer

LIGHT LIFT 19.65


Bracci - 1° braccio Bracci - 1° braccio
st
Tav. 03.01 Arm sections - 1 section Brazo articulado - 1° sección brazo
ère
Sections flèche - 1 section flèche Armsecties - 1° armsectie
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 3.59345.00 01 Supporto 1° braccio 1st section support Support 1ère sec.flèche Unterarmhalterung Soporte 1° sec. brazo Steun 1° armsectie
02 0.59465.00 02 Spina attacco 1° braccio Pin to the first arm to Tige attache 1ier bras Stift zw. 1. Arm u. Clavija enganche primero Pin die eerste arm met
a supporto bracci arms support à support bras Armehalterung brazo a soporte brazos armsteun verbind
03 0.56110.00 01 Galletto Wing nut E’crou à papillon Flügelmutter Tuerca de mariposa Vleugelmoer
04 0.59356.00 01 Supporto distributori Distributor support Support distributeur Halt.des Steuergeräts Suporte distribuidor Steun distributeur
05 0.60717.00 01 Coperchio distributore Hydraulic distributor Couvercle distributeur Untersetzungs - Tapa distribuidor Hydraulische verdeler
idraulico cover hydraulique getriebesdeckel hidráulico deksel
06 0.59457.00 01 Spina attacco tirante Pin to the first arm to Tige attache 1ier bras Clavija enganche Verbindingselement voor
1° braccio a rinvio connection element à renvoi primero brazo a reenvio de pin van de eerste arm
07 0.59464.00 01 Spina attacco 1° braccio Pin to the first arm to Tige attache 1ier bras Stift zw. 1. Arm u. Clavija enganche Verbindingselement voor
a rinvio connection element à renvoi Verbindungsstruktur primero brazo a reenvio de pin van de eerste arm
08 3.59343.00 01 Rinvio 1° e 2° braccio Connection element Renvoi 1ier et 2ème Verbindungsstruktur Reenvio primero y Verbindingselement
first and second arm bras zw. 1.u. 2. Arm segundo brazo eerste en tweede arm
09 0.59355.00 03 Pattino di centraggio Centring sliding block Patin de centrage Gleitschuh zur Patin de centraje Centreer geleidingsblok
Ausrichtung des Arms
10 0.60372.00 01 Fermo tubi flessibili Flexibles pipes retainer Arrêt tuyau souple Schlauch Halterung Sujetador tubi flexible Slang blokkering
11 1.59324.00 02 Tirante 1° braccio 1st section tie rod Tirant 1ère sec. flèche Lenker d. Unterarms Tirante 1° brazo Trekstang 1° armsect.
12 0.60591.00 04 Boccola Bush Coquille Buchse Casquillo Draagpot
13 1.59315.00 01 1° braccio 1st arm section 1ère section flèche Unterarm 1° sección brazo 1° armsectie
completo complete complet komplett completo compleet
14 0.60592.00 02 Boccola 30x40 L=30 Bush 30x40 L=30 Coquille 30x40 L=30 Buchse 30x40 L=30 Casquillo 30x40 L=30 Draagpot 30x40 L=30
15 0.50874.00 04 Boccola 45X35 L=40 Bush 45X35 L=40 Coquille 45X35 L=40 Buchse 45X35 L=40 Casquillo 45X35 L=40 Draagpot 45X35 L=40
16 0.52654.00 02 Boccola 45X35 L=35 Bush 45X35 L=35 Coquille 45X35 L=35 Buchse 45X35 L=35 Casquillo 45X35 L=35 Draagpot 45X35 L=35
17 0.60505.00 01 Fermo tubi flessibili Flexibles pipes retainer Arrêt tuyau souple Schlauch Halterung Sujetador tubi flexible Slang blokkering
18 0.59678.00 01 Indice allineam. mobile Alignment index Repère d'alignement Ausrichtungsanzeige Indicador alineación Index uitlijning
19 0.59679.00 01 Indice allineam. fisso Fixed alignment index Repère d'alignement Fixe Ausrichtung - Indicador alineación fijo Index vaste uitlijning
fixe sanzeige
20 3.58123.00 01 Fermo rotazione ralla Ball-bearing ring Arrêt rotation Verdrehsicherung Tope rotación Stop rotatie
rotation stop couronne acoplamiento draaitafel
21 0.58554.00 01 Spessore Shim Cale Scheibe Calzo Opvulstukje
22 3.62812.00 01 Protezione scatola elett. Protection Protections Schutz für die Hände Protección Hand bescherming

LIGHT LIFT 19.65


Bracci- 2° braccio Arme-Oberarm
nd
Tav. 03.02 Arms - 2 arm section Brazo articulado - 2° sección brazo
e de
Bras - 2 section flèche Armsecties - 2 sectie arm

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 3.59380.00 01 Rinvio per 2° e 3° Connection element Renvoi 3ème et 4ème Verbindungsstruktur Reenvio tercero y Verbindingselement
braccio first third fourth arm bras zw. 3.u. 4. Arm cuarto brazo derde en vierde arm
02 1.60267.00 01 2° braccio Second arm 2ème bras 2. Arm Segundo brazo Tweede arm
03 0.60592.00 02 Boccola 30X40 L=30 Bush 30X40 L=30 Coquille 30X40 L=30 Buchse 30X40 L=30 Casquillo 30X40 L=30 Draagpot 30X40 L=30
04 0.60591.00 04 Boccola 30x40 L=60 Bush 30x40 L=60 Coquille 30x40 L=60 Buchse 30x40 L=60 Casquillo 30x40 L=60 Draagpot 30x40 L=60
05 1.60286.00 02 Biella 1° braccio
06 0.40330.00 04 Boccola 38x30 L=25 Bush 38x30 L=25 Coquille 38x30 L=25 Buchse 38x30 L=25 Casquillo 38x30 L=25 Draagpot 38x30 L=25
07 0.66266.00 04 Spina biella Connection rod pin Tige bielle Stift Pleuelstange Clavija biela Pin van de
verbindingsstang
08 0.59355.00 04 Pattino di centraggio Centring sliding block Patin de centrage Gleitschuh zur Patin de centraje Centreer geleidingsblok
Ausrichtung des Arms
09 0.59457.00 01 Spina attacco Pin to second arm first Tige attache 2ème Stift zw. 1. u. 2. Arm Clavija enganche segundo Verbindingselement voor
2° braccio a 1° rinvio connection element bras 1ier joint brazo primero reenvio de pin vande tweede arm
10 1.59367.00 02 Tirante 2° braccio Second arma tie rod Tirant 2ème bras Zugstange 2. Arm Tirante segundo brazo Tweede arm
verbindingsstang
11 0.60592.00 06 Boccola 30x40 L=30 Bush 30x40 L=30 Coquille 30x40 L=30 Buchse 30x40 L=30 Casquillo 30x40 L=30 Draagpot 30x40 L=30
12 0.59681.00 02 Spina attacco tirante Tie rod pin to first Tige attache tirant à Stift zw. Zugstange u. Clavija enganche tirante Verbindingsstang naar
a 1° rinvio connection element 1ème renvoi 1. Verbindungsstruktur a primero reenvio eerste verbindingselem.

13 0.59456.00 01 Spina cilindro 1° e 2° Cylinder pin first and Tige cylindre 1ier et Stift Zylinder 1. u. Clavija cilindro primero Cilinderpin eerste en
braccio second arm 2ème bras 2. Arm y segundo brazo tweede arm
14 0.59466.00 02 Spina attacco tirante a Tie rod pin to second Tige attache tirant à Stift zw. Zugstange u. Clavija enganche tirante Verbindingsstang naar
2° rinvio connection element 2ème renvoi 2. Verbindungsstruktur a segundo reenvio tweede verbindingselement
15 0.60591.00 02 Boccola 30x40 L=60 Bush 30x40 L=60 Coquille 30x40 L=60 Buchse 30x40 L=60 Casquillo 30x40 L=60 Draagpot 30x40 L=60
16 0.59467.00 02 Spina attacco 2° braccio Pin to the second arm to Tige attache 2ème bras à Stift zw. 2. Arm und 2. Clavija enganche segundo Pin die tweede arm met
a 2° rinvio second connection 2ème renvoi Verbindungsstruktur brazo a segundo reenvio tweede verbindingsele
element ment verbind.
17 0.58832.00 01 Supporto livella Level support Support niveau Wasserwaagen - Soporte nivel de burbuja Houder waterpas
halterung
18 0.54448.00 03 Molla Spring Ressort Feder Muelle Veer
19 0.54272.00 01 Livella Level Niveau Wasserwaage Nivel de burbuja Waterpas

LIGHT LIFT 19.65


Bracci: 3° - 4° braccio - Sfilo Arme- 3.und 4. Arm - Teleskoparm
Tav. 03.03 Arms: Third and fourth arm - Extension arm Brazos-tercero y cuarto brazo-brazo telescopico
Bras : 3ème - 4ème bras - Section tèlescopique Armen - derde en vierde arm- verlengbare arm
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.59465.00 01 Spina attacco 3° braccio Pin to the third arm to Tige attache 3ème Stift zw. 3. Arm und 2. Clavija enganche Pin die derde arm met
a 2° rinvio second onnection bras à 2ème renvoi Verbindungsstruktur tercerobrazo a tweede verbindingsele-
element segundo reenvio ment verbind.
02 0.59463.00 01 Spina attacco tirante a Tie rod pin to second Tige attache tirant Stift zw. Zugstange Clavija enganche tirante Verbindingsstang naar
2° rinvio connection element à 2ème renvoi u. 2. Verbindungs - a segundo reenvio tweede verbindingsele-
struktur ment
03 1.59658.00 02 Tirante 3° braccio Third arm tie rod Tirant 3ème bras Zugstange 3. Arm Tirante tercero brazo Derde arm verbin
dingsstang
04 0.60444.00 03 Boccola 30x40 L=40 Bush 30x40 L=40 Coquille 30x40 L=40 Buchse 30x40 L=40 Casquillo 30x40 L=40 Draagpot 30x40 L=40
05 0.60591.00 01 Boccola 30x40 L=60 Bush 30x40 L=60 Coquille 30x40 L=60 Buchse 30x40 L=60 Casquillo 30x40 L=60 Draagpot 30x40 L=60
06 1.61425.00 01 3° braccio Third arm 3ème bras 3. Arm Tercero brazo Derde arm
07 0.50591.00 04 Boccola 30x40 L=60 Bush 30x40 L=60 Coquille 30x40 L=60 Buchse 30x40 L=60 Casquillo 30x40 L=60 Draagpot 30x40 L=60
08 0.58490.00 02 Pattino di centraggio Centring sliding block Patin de centrage Gleitschuh zur Patin de centraje Centreer
Ausrichtung des Arms geleidingsblok
09 0.59472.00 02 Spina attacco occhio Tige attache cylindre Stift Verbindungsstück Clavija enganche cilindro Derde en vierde arm Derde en vierde arm
cilindro a 3° e 4° braccio 3ème et 4ème bras Zylinder 3. u. 4. Arm tercero y cuarto brazo cilinder pin cilinder pin
10 0.59468.00 02 Spina attacco cilindro Third and fourth arm Tige attache cylindre Stift Verbindungsstück Clavija enganche cilindro Derde en vierde arm
a 3° e 4° braccio cylinder pin 3ème et 4ème bras Zylinder 3. u. 4. Arm tercero y cuarto brazo cilinder pin
11 1.59409.00 01 Biella 3° e 4° braccio Connecting rod Bielle Plence Biela Drijfstang
12 0.60440.00 02 Boccola 30x40 L=40 Bush 30x40 L=40 Coquille 30x40 L=40 Buchse 30x40 L=40 Casquillo 30x40 L=40 Draagpot 30x40 L=40
13 0.60449.00 01 Spina attacco biella Connection rod pin Tige bielle Stift Pleuelstange Clavija biela Pin van de
a 4° braccio verbindingsstang
14 0.59470.00 01 Spina attacco biella Connection rod pin Tige bielle Stift Pleuelstange Clavija biela Pin van de
a 3° braccio verbindingsstang
15 0.59469.00 01 Spina attacco 3° braccio Pin to the third arm to Tige attache 3ème bras Stift zw. 3. Arm und 3. Clavija enganche tercero Pin die derde arm met
a 3° rinvio third connection element à 3ème renvoi Verbindungsstruktur brazo a tercero reenvio derde verbindingselement
verbind.
16 0.59474.00 01 Spina fondello cilindro Pin of Basket levelling Tige culot cylindre jib Stift der Zylindersboden Clavija casquillo Werkbak nivellerings
livelllamento cesto cylinder bottom nivellement Korbnevellierung cilindro nivelación cilinderpin
17 0.59473.00 01 Spina occhio cilindro Basket levelling Tige oeil cylindre jib Stift Zylindersöffnung Clavija ojo cilindro Werkbak nivellerings
livellamento cesto cylinder eye pin nivellement Korbnevellierung nivelación cilinder oogpin

LIGHT LIFT 19.65


Bracci: 3° - 4° braccio e sfilo Arme- 3.und 4. Arm - Teleskoparm
Tav. 03.03 Arms:third and fourth arm-Extension arm Brazos-tercero y cuarto brazo-brazo telescopico
Bras : 3ème - 4ème bras - Section tèlescopique Armen - derde en vierde arm- verlengbare arm
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

18 0.59469.00 01 Spina attacco 4° braccio Pin to the fourth arm to Tige attache 4ème Stift zw. 4. Arm und 3.Clavija enganche cuarto Pin die derde arm met
a 3° rinvio third connection element bras à 3ème renvoi Verbindungsstruktur brazo a tercero reenvio vierde verbindingsele
ment verbind.
19 3.59397.00 01 Rinvio 3° e 4° braccio Connection element Renvoi 3ème et Verbindungsstruktur zw. Reenvio tercero y Verbindingselement
first third fourth arm 4ème bras 3.u. 4. Arm cuarto brazo derde en vierde arm
20 1.61959.00 01 4° braccio Fourth arm 4ème bras 4. Arm Cuarto brazo Vierde arm
21 0.60592.00 04 Boccola 30x40 L=30 Bush 30x40 L=30 Coquille 30x40 L=30 Buchse 30x40 L=30 Casquillo 30x40 L=30 Draagpot 30x40 L=30
22 0.55622.00 02 Boccola 30x38 L=30 Bush 30x38 L=30 Coquille 30x38 L=30 Buchse 30x38 L=30 Casquillo 30x38 L=30 Draagpot 30x38 L=30
23 0.61449.00 02 Pattino superiore Slide block Bloc de coulissement Gleitblock Patín Glijblok
24 0.61450.00 02 Guida sfilo Extension guide Glissière sect.télesc. Teleskopführung Guía brazo telescóp. Geleider extractie
25 1.61432.00 01 Braccio sfilo completo Complete telescopic Bras section Teleskop Arm komplett Brazo telescópico Armsecties -extractie
arm télescopique complet completo compleet
26 0.55627.00 02 Boccola 20x28 L=20 Bush 20x28 L=20 Coquille 20x28 L=20 Buchse 20x28 L=20 Casquillo 20x28 L=20 Draagpot 20x28 L=20
27 0.58149.00 01 Spina occhio cilindro Pin of arm extension Tige oeil cylindre du Stift der Zylindersöffnung Clavija ojo cilindro brazo Pin van het verlengende
sfilo cylinder eye bras prolongé des Teleskoparms de extension arm cilinder oog
28 0.58047.00 05 Pattino regolabile Adjustable slide block Bloc de coulissement Verstellbarer Gleitblock Patín regulable Instelbaar glijblok
29 0.61451.00 01 Pattino inferiore Slide block Bloc de coulissement Gleitblock Patín Glijblok
30 0.59501.00 01 Fermo pattino inferiore Slide block retainer Arrêt du bloc de Sicherung Gleitblock Bloqueo patín Stop glijblok
coulissement
31 0.60507.00 01 Fermo tubi flessibili Flexibles pipes Retainer Arrêt tuyau souple Schlauch Halterung Sujetador tubi flexible Slang blokkering
32 0.60506.00 01 Asta filettata Shaft Tige Joystick Varilla Stang

LIGHT LIFT 19.65


Bracci - Sfilo - Catena portacavi Arme - Teleskoparm - Kabelkette
Tav. 03.03.01 Arms-prolongation arm- cables holder chain Brazos - Telescopico - Cadena portacable
Bras - Bras prolongé - Chaîne porte câbles Armen - verlengingsarm - kabelshouder

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.59415.00 01 Supporto catena Cables holder chain Support chaîne porte Halterung Kabelkette Soporte cadena Aaneengeschakelde
portacavi cables portacable kabelshouder
02 0.59751.00 01 Protezione tubi Hoses protection Protection tuyaux Röhrenschutz Protección tubos Kabelbescherming
03 0.59749.00 01 Carter tubi rigidi
04 2.59505.00 01 Catena portacavi Complete cable-holde Chaîne porte-câbles Schleppkette komplett Cadena portacables Volledige kabelhouder
completa chain complète completa ketting
05 2.59505.00.01 01 Attacco femmina Female coupling Raccord femelle Aufsteckanschluss Empalme hembra Vrouwtjesaansluiting
06 2.59505.00.04 01 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Deksel
07 2.59505.00.03 01 Maglia catena Chain link Maillon de chaîne Schleppkette komplett Eslabón cadena Schakel ketting
08 2.59505.00.02 01 Attacco maschio Male coupling Raccord mâle Steckanschluss Empalme macho Mannetjesaansluiting
09 3.61446.00 01 Tunnel passaggio tubi Hoses tunnel Tunnel passage tuyaux Tunnel Schläuche Túnel de paso tubos Tunnelgeleider voor de
kabels
10 0.61442.00 01 Coperchio inferiore Cover Couvercle Deckel Tapa Deksel

LIGHT LIFT 19.65


Bracci:Jib e supporto cesto Arme:Schwenkarm und korbhalterung
Tav. 03.04 Arms: Jib and basket support Brazo articulado: Pluma y soporte jaula
Bras: Flechétte et support nacelle Armesectie: Jib en steun korf
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 1.61447.00 01 Braccio jib dx Right Jib Fléchette droit Schwenkarm komplett Brazo pluma dcho Armsectie jib r.
02 0.55627.00 04 Boccola Bush Coquille Buchse Casquillo Draagpot
03 0.59476.00 04 Spina attacco bracci Connection pin Tige attache bras / jib Stift zw. Arme u. Clavija brazos / jib Verbindingspin
a jib arms / jib Korbarm armen / jib
04 0.59477.00 01 Spina occhio cilindro jib Pin of jib cylinder eye Tige oeil cylindre jib Stift der Zylindersöffnung Clavija ojo cilindro jib Pin van het jib cilinder oog
des Korbarms
05 3.59447.00 02 Tirante jib Jib tie rod Tirant fléchette Lenkerbaugruppe re. Tirante brazo pluma Trekstang armsectie
06 0.59475.00 01 Spina fondello cilindro jib Pin of jib cylinder bottom Tige du culot du cylindre Stift der Zylindersboden Clavija casquillo cilindro Pin van het jib
du jib des Korbarms jib cilindereinder
07 1.61448.00 01 Braccio jib sx Left Jib Fléchette gauche Schwenkarm komplett Brazo pluma dcho Armsectie jibl.
08 0.55627.00 04 Boccola Bush Coquille Buchse Casquillo Draagpot
09 0.59479.00 01 Spina occhio cilindro Basket levelling Tige oeil cylindre jib Stift Zylindersöffnung Clavija ojo cilindro Werkbak nivellerings
livellamento cesto cylinder eye pin nivellement Korbnevellierung nivelación cilinder oogpin
10 0.59478.00 01 Spina fondello cilindro Pin of Basket levelling Tige culot cylindre jib Stift der Zylindersboden Clavija casquillo cilindro Werkbak nivellerings
livellamento cesto cylinder bottom nivellement Korbnevellierung nivelación cilinderpin
11 1.59437.00 01 Snodo jib completo Complete Jib Articulation fléchette Schwenkarmgelenk Articulación pluma Buigpunkt jib
articulation complet komplett completo compleet
12 0.60834.00 01 Spina attacco motore Rotating motor connec- Tige attache moteur Stift Hydraulikmotor für Clavija enganche motor Rotatie motor verbin
rotazione cesto tion pin on the basket rotation panier die Drehbewegung rotación cesta dingspin in de werkbak
13 2.59506.00 01 Motore rotazione cesto Engine gear rotation Moteur de rotation Rotationsmotor Motor de rotación Rotatiemotor
14 3.59442.00 01 Supporto cesto Basket support Support nacelle Korbhalterung Soporte jaula Steun korf
15 0.60588.00 01 Piastra di fissaggio Electrical plug fixing Plaque de fixage prise Befestigungsplatte der Plancha de fijación Electrische stekker
presa elettrica plate électrique Steckdose enchufe eléctrico bevestiginsplaats
16 0.56187.00 01 Coperchio cella di carico Cover Couvercle Abdeckung Tapa Deksel
17 0.58637.00 02 Perno filettato Threaded pin Broche à trou fileté Gewindezapfen Perno roscado Geschroefde bout
18 0.58636.00 02 Tubo supporto cesto Basket support tube Tube support panier Stützrohr Korb Tubo de soporte cesto Steunpijp mand
19 2.60843.00 04 Cuscinetto lineare linear bearing Coussinet linéaire Lineares Lager Rodamiento lineal Lineair leger
20 0.58638.00 02 Tappo chiusura tubo Cap Bouchon Verschluss Tapón Dop.
21 3.60578.00 01 Slitta slide Coulisseau Schlitten Corredera Slede
22 0.58600.00 01 Piastra appoggio Support plate Plaque d'appui Ablagefläche Placa de apoyo Steunplaat

LIGHT LIFT 19.65


Bracci:Jib e supporto cesto Arme:Schwenkarm und korbhalterung
Tav. 03.04 Arms: Jib and basket support Brazo articulado: Pluma y soporte jaula
Bras: Flechétte et support nacelle Armesectie: Jib en steun korf
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

23 0.58720.00 01 Supporto pulsante stop Stop button support Support bouton du stop Halterung "Stop" Soporte pulsador stop Steun stop knop
Druckknopf
24 2.59507.00 01 Cesto 2 persone Two-person basket Nacelle 2 personnes Korb für 2 Personen Jaula dos personas Korf twee personen
25 0.58892.00 01 Chiusura a gancio Fastening hook Fermeture à crochet Hakenverschluss Gancho de cierre Sluiting met koppeling
26 1.56020.00 01 Imbragatura di Safety harness Harnais de sécurité Sicherheitsgurt Arneses de seguridad Veiligheids
sicurezza draagriemen
27 0.56066.00 01 Cordino da un metro 1 meter cord Corde de 1 mètre 1 M-Sicherheitsseil Cuerda de 1 metro Koord van 1 meter
con redance with thimble avec mousqueton con enganche met redance
28 1.46155.00 01 Kit attrezzi Tool kit Kit outils Gerätesatz Kit de herramientas Componenten-set

LIGHT LIFT 19.65


Motore Honda IGX440 + pompa idraulica Motor Honda IGX440 + Hydraulikpumpe
Tav. 04.01 Engine Honda IGX440 + hydraulic pump Motor Honda IGX440 + bomba hidráulica
Moteur Honda IGX440 + pompe hydraulique Motor Honda IGX440 + hydraulische pomp

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.43102.00 01 Semigiunto lato motore Engine side half coupl. Demi-joint côté moteur Motorseitige Kuppl. Semiacopl. lado motor Halve koppel.zijde mot.
02 0.43101.00 01 Inserto in gomma Rubber insert Insert en caoutch. Gummieinsatz Inerción goma Rubber inzetstuk
03 0.46153.00 01 Giunto lato pompa Pump side half coupl. Demi-joint côté pompe Pumpenseitige Kuppl. Semiacopl. lado bomba Halve koppel.zijde pomp
04 0.43103.00 01 Lanterna Spider Lanterne Buchse Linterna Lantaarn
05 0.61177.00 01 Staffa forata Drilled bracket Bride trouée Lochbügel Estribo perforado Geboorde beugel
06 2.55263.00 01 Pompa idraulica Hydraulic pump Pompe hydraulique Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Hydraulische pomp
07 0.55353.00 04 Antivibrante Vibration damper Élément antivibrat. Vibrationsdämpfer Antivibrante Antitril-element
08 0.59551.00 02 Supporto motore Engine support Suport moteur Motorhalterung Soporte motor Steun motor
09 2.59526.00 01 Motore Honda Honda engine Moteur Honda Motor Honda Motor Honda Motor Honda
IGX440 IGX440 IGX440 IGX440 IGX440 IGX440

LIGHT LIFT 19.65


Motore elettrico + pompa idraulica E-Motor + Hydraulikpumpe
Tav. 04.02 Electric motor + hydraulic pump Motor eléctrico + bomba hidráulica
Moteur électrique + pompe hydraulique Elektrische motor + hydraulische pomp

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 2.55101.00 01 Motore elettrico 220V Electric motor 220V Moteur électrique 220V E-Motor 220V Motor eléctrico 220V Elektrische motor 220V
01 2.62190.00 01 Motore elettrico 220V Electric motor 220V Moteur électrique 220V E-Motor 220V Motor eléctrico 220V Elektrische motor 220V
60HZ 60HZ 60HZ 60HZ 60HZ 60HZ
01 2.55764.00 01 Motore elettrico 110 V Electric motor 110 V Moteur électrique110V E-Motor 110 V Motor eléctrico 110 V Elektrische motor110V
50HZ 50HZ 50HZ 50HZ 50HZ 50HZ
01 2.58607.00 01 Motore elettrico 240V Electric motor 240V Moteur électrique 240V E-Motor 240V Motor eléctrico 240V Elektrische motor 240V

01 2.57181.00 01 Motore elettrico 220V Electric motor 220V Moteur électrique 220V E-Motor 220V Motor eléctrico 220V Elektrische motor 220V
60HZ 60HZ 60HZ 60HZ 60HZ 60HZ
02 0.55634.00 01 Semigiunto lato motore Engine side half coupl. Demi-joint côté moteur Motorseitige Kuppl. Semiacopl. lado motor Halve koppel.zijde mot.
03 0.43101.00 01 Inserto in gomma Rubber insert Insert en caoutch. Gummieinsatz Inerción goma Rubber inzetstuk
04 0.46153.00 01 Giunto lato pompa Pump side half coupl. Demi-joint côté pompe Pumpenseitige Kuppl. Semiacopl. lado bomba Halve koppel.zijde pomp
05 0.55102.00 01 Lanterna Spider Lanterne Buchse Linterna Lantaarn
06 2.55263.00 01 Pompa idraulica Hydraulic pump Pompe hydraulique Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Hydraulische pomp

LIGHT LIFT 19.65


Pompa idraulica Hydraulikpumpe
Tav. 04.03 Hydraulic pump Bomba hidráulica
Pompe hydraulique Hydraulische pomp

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.55263.00 01 Pompa idraulica Hydraulic pump Pompe hydraulic Hydraulikpumpe Bomba hydráulica Hydraulische pomp
01 2.55263.00.01 02 Corpo Body Corps Gehäuse Cuerpo Hoofddeel
02 2.55263.00.02 01 Coperchio anteriore Cover Couvercle Deckel Tapa anterior Voorste deksel
03 2.55263.00.03 01 Coperchio inferiore Inferior cover couvercle inférieur Unterverschluss Tapa inferior Onderste deksel
04 2.55263.00.04 03 Rasamento Shim Bague de frottement Ausgleichscheibe Anillo de fricción Schraping
05 2.55263.00.05 01 Rasamento Shim Bague de frottement Ausgleichscheibe Anillo de fricción Schraping
06 2.55263.00.16 01 Ingranaggio Gear Engrenage Getriebe Engranaje Drijfwerk
07 2.55263.00.07 01 Ingranaggio Gear Engrenage Getriebe Engranaje Drijfwerk
08 2.55263.00.08 02 Ingranaggio Gear Engrenage Getriebe Engranaje Drijfwerk
09 2.55263.00.09 04 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Schroef
10 2.55263.00.10 01 Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Moer
11 2.55263.00.11 01 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela Sluitring
12 2.55263.00.12 04 Rondella Washer Rondelle Scheibe Arandela Sluitring
13 2.55263.00.13 04 Anello toroidale O ring Joint torique O-Ring Anillo toroidal Torusring
14 2.55263.00.14 03 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta Pakking
15 2.55263.00.15 01 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Junta Pakking
16 2.55263.00.16 02 Paraolio Oil seal Joint d'huile Öldichtung Retén de aceite Oliepakking
17 2.55263.00.17 01 Anello Shaft Bague Ring Anillo Ring
18 2.55263.00.18 03 Antiestrusore Anti-extrusion ring Bague antiextrusion Antiextrusionsring Anillo antiextrusor Anti-extrusie-ring
19 2.55263.00.19 01 Antiestrusore Anti-extrusion ring Bague antiextrusion Antiextrusionsring Anillo antiextrusor Anti-extrusie-ring
20 2.55263.00.20 01 Chiavetta Spline Clavette Keil Chaveta Sleuteltje
21 2.55263.00.21 01 Flangia Flange Bride Flansh Brida Flens
22 2.55263.00.22 01 Manicotto Sleeve Manchon Muffe Manguito Mof
23 2.55263.00.23 06 Spina Pin Cheville Stift Pasador Stekker

LIGHT LIFT 19.65


Motore Hatz 1B40 + pompa idraulica Motor Hatz 1B40 + Hydraulikpumpe
Tav. 04.04 Engine Hatz 1B40 + hydraulic pump Motor Hatz 1B40 + bomba hidráulica
Moteur Hatz 1B40 + pompe hydraulique Motor Hatz 1B40 + hydraulische pomp

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 2.62556.00 01 Motore diesel Hatz Hatz diesel engine Moteur diesel Hatz Hatz Dieselmotor Motor diesel Hatz Dieselmotor Hatz
+ accoppiamento + coupling + accouplement + Verbindung + Acoplamiento + Verbinding
02 2.62556.00.01 01 Accoppiamento Engine pump Accouplement Motor-Pumpen- Acoplamiento Verbinding
motore pompa coupling moteur pompe Kupplung Verbindung motor pomp
03 0.55591.00 01 Distanziale Spacer Entretoise Distanzscheibe Distanciador Afstandsbl
04 2.55263.00 01 Pompa idraulica Hydraulic pump Pompe hydraulique Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Hydraulische pomp
05 0.55353.00 04 Antivibrante Vibration damper Élément antivibrat. Vibrationsdämpfer Antivibrante Antitril-element
06 0.57900.00 02 Piastra supp. motore Engine support plate Plaque supp.moteur Motorhalterung Placa soporte motor Steunplaat motor

LIGHT LIFT 19.65


Impianto aspirazione - scarico Hydraulik — Vor- und Rücklauf
Tav. 05.01 Intake-draining system Instalación de aspiración-descarga de aceite
Installation aspiration-évacuation Hydraulische installatie afzuiging-afvoer

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.59472.00 01 Collettore di scarico Exhaust manifold Collecteur d’échappement Auspuffkrümmer Colector de escape Collector uitlaat
02 1.54962.00 01 Valvola di gruppo Assembly valve Vanne de groupe Ventilblock Válvula de grupo Groepsklep
03 0.30144.00 02 Innesto prova pressione Pressure test connect. Raccord essai de press. Druckprüfungsanschl. Racor toma presión Sluiting Druktest

04 0.60482.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
05 0.60483.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
06 0.40481.00 04 Flangia 90° scarico 3/8” 90° drain flange 3/8” Bride 90° évac.3/8” 90° Flansch für 3/8” Brida 90°descarga 3/8” Flens 90° afvoer 3/8”
07 0.60479.00 02 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
08 0.48454.00 04 Flangia 90° 90° suction Bride 90° 90° Flansch Brida 90° Flens 90°
aspirazione 1/2” flange 1/2” aspiration 1/2” für 1/2” Eintritt aspiración 1/2” aanzuigin 1/2”
09 0.60478.00 02 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
10 0.60480.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
11 0.60481.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
12 0.60301.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
13 0.60496.00 02 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
14 0.60300.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
15 0.60299.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding

LIGHT LIFT 19.65


Impianto aspirazione - scarico Hydraulik — Vor- und Rücklauf
Tav. 05.02 Intake-draining system Instalación de aspiración-descarga de aceite
Installation aspiration-évacuation Hydraulische installatie afzuiging-afvoer

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 2.59524.00 01 Distributore idraulico Translation hydraulic Distributeur hydraulique Hydraulischer Beweg- Distribuidor hidraulico Distributor van hydrau-
di traslazione -DX valveblock - Right de translation - Droit ungsverteiler -Rechts de translacción -Dcho. lische versnellingsbak
02 0.60298.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr rígido Stijve leiding
03 0.60297.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
04 2.58542.00 01 Distributore idraulico Translation hydraulic Distributeur hydraulique Hydraulischer Beweg- Distribuidor hidraulico Distributor van hydrau-
di traslazione - SX valveblock - Left de translation - Gaucheungsverteiler - Links de translacción - Izdo. lische versnellingsbaK
05 0.60293.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
06 0.60292.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
07 2.59084.00 01 Comando manuale Emergency maual Commande manuel Manuelles Antrieb für Mando manual de Handmatige nood
emergenza control d’urgence Notstand emergencia controle
08 2.57329.00 01 Deviatore idraulico 3-way hydraulic valve Déviateur (hydraulique) Hydraulischer Desviador hidráulico Drieweg hydraulische
3 vie 3 voies 3-Wege-Ablenker 3 vías afbuigk
09 2.62780.00 01 Distributore idraulico di Rotation hydraulic Distributeur hydraulique Hydraulische Drehung- Distribuidor hidraulico Roterend hydraulische
rotazione valveblock de rotation sverteiler de rotación knop
10 0.60714.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
11 0.60296.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
12 0.60294.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
13 0.60295.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
14 0.60498.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
15 2.59525.00 01 Distributore idraulico Aerial part hydraulic Distributeur hydraulique Hydraulischer Verteil Distribuidor hidraulico Heffend hydraulische
parte aerea valveblock partie aérienne oberisches Bestandteiles parte aérea knop
16 0.60499.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang

17 0.59126.00 01 Valvola unidirezionale Unidirectional valve Vanne unidirectionn. Einwegventil Válvula unidireccion. Eerichtingsklep
18 0.60497.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
19 0.60491.00 02 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
20 0.60494.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
21 0.60495.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
22 2.60622.00 01 Accumulatore Accumulator Accumulateur Akkumulator Acumulador Accumulator
23 0.59776.00 01 Vite di regolazione Adjustment screw Souape proportionelle Verstellungsschraube Volante de control Aanpassing schroef

LIGHT LIFT 19.65


Distributori idraulici Hydraulische verteiler
Tav. 05.02.01 Hydraulic distributors Distribuidores hidráulicos
Distributeurs hydrauliques Hydraulische verdelers
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 258542.00 01 Distributore idraulico Translation hydraulic Distributeur hydraulique Hydraulischer Beweg- Distribuidor hidraulico Distributor van hydrau-
di traslazione - SX valveblock - Left de translation - Gaucheungsverteiler - Links de translacción - Izdo. lische versnellingsbaK
01 2.58542.00.03 01 Testata valvola di Maximum valve head Plaque soupape de Platte mit Überdruck- Cabeza válvula de Maximale ventiel hoofd
massima pression maximum ventil máxima
02 2.58542.00.04 01 Cartuccia valvola Valve cartridge Cartouche vanne Ventileinsatz Cartucho válvula Patroon klep
03 2.58556.00.05 10 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78
04 2.58542.00.02 01 Valvola proporzionale Proportional valve Valve proportionnelle Propotionales Ventil Válvula proporciónal Proportionele knop
traini senza bobine
05 0.60371.00 01 Bobina valvola Proportional valve coil Bobine soupape Spule des Proportional Bobina válvula Proportioneel
proporzionale proportionelle ventils proporciónal ventielspoel
06 2.58542.00.01 01 Comando manuale Emergency maual Commande manuel Manuelles Antrieb für Mando manual de Handmatige nood
emergenza control d’urgence Notstand emergencia controle
07 2.58556.00.02 02 Sezione distributore Valve block section Section distributeur Schnitt des Sección distribuidor Distribiteur sectie
Ventilblocks
08 2.58556.00.03 01 Sezione distributore Valve block section Section distributeur Schnitt des Sección distribuidor Distribiteur sectie
Ventilblock
09 2.58556.00.06 06 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78
10 2.58556.00.17 06 Kit pomello + O-ring Knob+o-ring Kit pommeau + O-ring Kit Knopf + O-Ring Kit pomo+ o-ring Knop + O ring
11 2.58556.00.09 06 Pulsante emergenza Emergency button Bouton d’urgence Notstand Knopf Pulsador de emergencia Noodknop
12 2.58542.00.06 01 Testata di chiusura Box Plaque de fermeture Schlussplatte Plancha Kast
13 0.59138.00 06 Bobina sezione Valve block section coil Bobine soupape Spule des Schnitts des Bobina sección Distribiteur sectiespoel
distributore proportionelle Ventilblocks distribuidor

LIGHT LIFT 19.65


Distributori idraulici Hydraulische verteiler
Tav. 05.02.02 Hydraulic distributors Distribuidores hidráulicos
Distributeurs hydrauliques Hydraulische verdelers
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.59524.00 01 Distributore idraulico Translation hydraulic Distributeur hydraulique Hydraulischer Beweg- Distribuidor hidraulico Distributor van hydrau-
di traslazione -DX valveblock - Right de translation - Droit ungsverteiler -Rechts de translacción -Dcho. lische versnellingsbak
01 2.58542.00.03 01 Testata valvola di Maximum valve head Plaque soupape de Platte mit Überdruck- Cabeza válvula de Maximale ventiel hoofd
massima pression maximum ventil máxima
02 2.58542.00.04 01 Cartuccia valvola Valve cartridge Cartouche vanne Ventileinsatz Cartucho válvula Patroon klep
03 2.58556.00.05 10 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78 O-ring Ø 8.73x1.78
04 2.58542.00.02 01 Valvola proporzionale Proportional valve Valve proportionnelle Propotionales Ventil Válvula proporciónal Proportionele knop
traini senza bobine
05 0.60371.00 01 Bobina valvola Proportional valve coil Bobine soupape Spule des Proportional Bobina válvula Proportioneel
proporzionale proportionelle ventils proporciónal ventielspoel
06 2.58542.00.01 01 Comando manuale Emergency maual Commande manuel Manuelles Antrieb für Mando manual de Handmatige nood
emergenza control d’urgence Notstand emergencia controle
07 2.58556.00.02 03 Sezione distributore Valve block section Section distributeur Schnitt des Sección distribuidor Distribiteur sectie
Ventilblocks
08 2.58556.00.03 01 Sezione distributore Valve block section Section distributeur Schnitt des Sección distribuidor Distribiteur sectie
Ventilblocks
09 2.58556.00.06 06 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78
10 2.58556.00.17 06 Kit pomello + O-ring Knob+o-ring Kit pommeau + O-ring Kit Knopf + O-Ring Kit pomo+ o-ring Knop + O ring
11 2.58556.00.09 06 Pulsante emergenza Emergency button Bouton d’urgence Notstand Knopf Pulsador de emergencia Noodknop
12 2.58542.00.06 01 Testata di chiusura Box Plaque de fermeture Schlussplatte Plancha Kast
13 0.59138.00 06 Bobina sezione Valve block section coil Bobine soupape Spule des Schnitts des Bobina sección Distribiteur sectiespoel
distributore proportionelle Ventilblocks distribuidor

LIGHT LIFT 19.65


Distributori idraulici Hydraulische verteiler
Tav. 05.02.03 Hydraulic distributors Distribuidores hidráulicos
Distributeurs hydrauliques Hydraulische verdelers
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.59525.00 01 Distributore idraulico Aerial part hydraulic Distributeur hydraulique Hydraulischer Verteil Distribuidor hidraulico Heffend hydraulische
parte aerea valveblock partie aérienne oberisches Bestandteiles parte aérea knop
01 2.59525.00.01 01 Testata Head Tête Kopf Cabezel Kop
02 2.59525.00.02 04 Sezione distributore Valve block section Section distributeur Schnitt des Sección distribuidor Distribiteur sectie
Ventilblocks
03 2.58556.00.02 01 Sezione distributore Valve block section Section distributeur Schnitt des Sección distribuidor Distribiteur sectie
Ventilblocks
04 2.58556.00.03 01 Sezione distributore Valve block section Section distributeur Schnitt des Sección distribuidor Distribiteur sectie
Ventilblocks
05 0.59138.00 12 Bobina sezione Valve block section coil Bobine soupape Spule des Schnitts des Bobina sección Distribiteur sectiespoel
distributore proportionelle Ventilblocks distribuidor
06 2.59525.00.03 01 Testata di chiusura Box Plaque de fermeture Schlussplatte Plancha Kast
07 2585560004 01 Blocco valvola Valve block Blocage de soupape Ventilsperre Bloqueo válvula Blokkering klep
bilanciamento bracci
08 2.59525.00.04 01 Pastiglia 0.3 Pad 0.3 Plaquette 0.3 Bremsbelag 0.3 Pastilla 0.3 Remblokje 0.3
09 2.59525.00.05 01 Pastiglia 0.6 Pad 0.6 Plaquette 0.6 Bremsbelag 0.6 Pastilla 0.6 Remblokje 0.6
10 2.58556.0006 12 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78
11 2.58556.00.17 12 Kit pomello + O-ring Knob+o-ring Kit pommeau + O-ring Kit Knopf + O-Ring Kit pomo+ o-ring Knop + O ring
12 2.58556.00.09 04 Pulsante emergenza Emergency button Bouton d’urgence Notstand Knopf Pulsador de emergencia Noodknop

LIGHT LIFT 19.65


Distributori idraulici Hydraulische verteiler
Tav. 05.02.04 Hydraulic distributors Distribuidores hidráulicos
Distributeurs hydrauliques Hydraulische verdelers
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.62780.00 01 Valvola proporzionale e Proportional valve and Soupape proportionelle Proportionalventil u. Válvula proporciónal y Proportioneel ventiel
distributore di rotazione rotating valve block et distributeur de Ventilblock für distribuidor de rotación en roterend ventielblok
rotation Drehbewegung
01 2.60621.00.01 01 Testata Head Tête Kopf Cabezel Kop
02 2.62780.00.02 01 Sezione distributore Valve block section Section distributeur Schnitt des Sección distribuidor Distribiteur sectie
Ventilblocks
03 0.59138.00 02 Bobina sezione Valve block section coil Bobine soupape Spule des Schnitts des Bobina sección Distribiteur sectiespoel
distributore proportionelle Ventilblocks distribuidor
04 2.58556.00.17 02 Kit pomello + O-ring Knob+o-ring Kit pommeau + O-ring Kit Knopf + O-Ring Kit pomo+ o-ring Knop + O ring
05 0.60379.00 01 Bobina sezione Rotating Valve Bobine soupape Spule des Schnitts des Bobina sección Distribiteur sectiespoel
distributore di rotazione section coil distributeur de rotation Ventilblocks distribuidor de rotación en roterend
06 2.62780.00.03 01 Elettrovalvola Solenoid valve Électrovanne Magnetventil Electroválvula Elektroklep
07 2.60621.00.03 01 Corpo valvola Valve body Corps souppe Gehäuse Ventil Cuerpo válvula Hoofddeel ventiel

LIGHT LIFT 19.65


Distributori idraulici Hydraulische verteiler
Tav. 05.02.05 Hydraulic distributors Distribuidores hidráulicos
Distributeurs hydrauliques Hydraulische verdelers
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.573290.00 01 Deviatore idraulico 3-way hydraulic valve Déviateur (hydraulique) Hydraulischer Desviador hidráulico Drieweg hydraulische
3 vie 3 voies 3-Wege-Ablenker 3 vías afbuigk
01 2.58556.00.17 02 Kit pomello + O-ring Knob+o-ring Kit pommeau + O-ring Kit Knopf + O-Ring Kit pomo+ o-ring Knop + O ring
02 0.59138.00 01 Bobina Coil Bobine Spule Bobina Spoel
03 2.58556.0006 02 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78 O-ring Ø 29.87x1.78
04 2.57329.00.01 01 Corpo Body Corps Gehäuse Cuerpo Hoofddeel

LIGHT LIFT 19.65


Impianto idraulico trazione Hydraulikanlage Antrieb
Tav. 05.03 Hydraulic system for traction Instalación hidráulica tracción
Système hydraulique de traction Hydraulische aandrijfinstallatie
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving
01 0.60484.00 04 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang

LIGHT LIFT 19.65


Impianto idraulico trazione : 2° velocità Hydraulikanlage Antrieb - Schnellgang
Tav. 05.03.01 Hydraulic system for traction: 2nd speed Instalación hidráulica tracción- 2a velocidad
Système hydraulique de traction: 2e vitesse Hydraulische aandrijfinstallatie - Hoge Snelhel
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.62433.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
02 0.62433.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
03 0.62434.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
04 0.62434.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
05 0.57332.00 04 Raccordo L=30 1/4” Connection L=30 1/4” Raccord L=30 1/4” Anschulss L=30 1/4” Racor L=30 1/4” Verbin L=30 1/4”
06 0.57178.00 02 Raccordo L=60 1/8” Connection L=60 1/8” Raccord L=60 1/8” Anschulss L=30 1/8” Racor L=60 1/8” Verbin L=60 1/8”
07 0.62440.00 02 Raccordo L=38 1/8” Connection L=38 1/8” Raccord L=38 1/8” Anschulss L=38 1/8” Racor L=38 1/8” Verbin L=38 1/8”
08 1.56595.00 01 Collettore mandate Manifold collecteur Collecteur Sammelanschluss Colector Collector
09 0.62435.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
10 0.62435.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
11 0.62436.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang

LIGHT LIFT 19.65


Impianto idraulico cilindri stabilizzatori Abstützungshydraulik
Tav. 05.04 Stabilizer cylinder system Instalación hidr. cilindros estabilizadores
Installation hydr. cylindres stabilisateurs Hydraulische installatie stabilizatorcilinders

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.60486.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
02 0.60485.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
03 0.60487.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
04 0.60488.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
05 0.60490.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
06 0.60489.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
07 0.60492.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
08 0.60493.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
04 2.59490.00 01 Cilindro stabilizzatore Stabilizer cylinder Cylindre stabilisateur Abstützungzylinder Cilindro estabilizador Stabilisatorcilinder
05 0.53333.00 04 Collare Collar Collier Bundring Collar Sleutelblokkering

LIGHT LIFT 19.65


Cilindro stabilizzatore Abstützungszylinder
Tav. 05.04.01 Stabilizer cylinder Cilindro estabilizador
Cylindre stabilisateur Stabilisatorcylinder

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.59490.00 01 Cilindro stabilizzatore Stabilizer cylinder Cylindre stabilisateur Abstützungzylinder Cilindro estabilizador Stabilisatorcilinder
01 2.59490.00.01 01 Kit guarnizioni Gasket kit Kit joints Dichtungskit Kit guarnición Kit pakkingen
02 2.59490.00.02 02 Bronzina stelo Bush bronze Coussinet en bronze Bronzelager Chumacera Bus
03 2.59490.00.03 01 Stelo Rod Tige Schaft Vástago Steel
04 2.59490.00.04 01 Testata Head Tête Kopf Cabezel Kop
05 2.59490.00.05 01 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Zuige
06 2.59490.00.06 01 Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Moer
07 2.59490.00.07 01 Camicia Liner Chemise Hülse Camisa Mantel
08 2.59490.00.08 02 Bronzina fondello Bush bronze Coussinet en bronze Bronzelager Chumacera Bus
09 1.54115.00.11 02 Valvola di blocco Lock valve Soupape de blocage Sperrventil Válvula de bloqueo Klep blokkering
10 2.58125.00.09 01 Blocchetto Block Bloc Block Bloque Blok

LIGHT LIFT 19.65


Impianto allargamento Spurweitenverstellhydraulik
Tav. 05.05 Carriage expansion system Installación hidráulica de extension
Installation hydraulique écartement Verbredingsinstallatie

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.60477.00 02 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
02 0.47077.00 01 Collettore Manifold Collecteur Sammelanschluss Colector Collector
03 0.60474.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
04 0.60475.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
05 0.60473.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
06 0.60476.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang

LIGHT LIFT 19.65


Impianto idraulico cilindro 1° e 2° braccio Hydraulischer Verteil 1° / 2° Arm
Tav. 05.06 Hydraulic system 1st and 2nd arm Instalación hidraulica 1°/2° brazo
Système hydraulique 1er / 2ème bras Hydraulisch systeem 1ste en 2de arm

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 2.59489.00 01 Cilindro 1°e 2° braccio First and second arm Cylindre 1ier et 2ème Zylinder 1. u. 2. Arm Cilindro primero y Cilinder eerste en
cylinder bras segundo brazo tweede arm
02 0.60514.00 02 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang

LIGHT LIFT 19.65


Cilindro 1° e 2° braccio Zylinder 1. u. 2. Arm
Tav. 05.06.01 First and second arm cylinder Cilindro primero y segundo brazo
Cylindre 1ier et 2ème bras Cilinder eerste en tweede arm

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.59489.00 01 Cilindro 1°e 2° braccio First and second arm Cylindre 1ier et 2ème Zylinder 1. u. 2. Arm
Cilindro primero y Cilinder eerste en
cylinder bras segundo brazo tweede arm
01 2.59489.00.01 01 Kit guarnizioni Gasket kit Lot de joints Dichtungssatz Kit juntas Kit pakkingen
02 2.59489.00.02 01 Stelo Rod Tige Schaft Vástago Steel
03 2.59489.00.03 02 Boccola Ø 30x40 L=40 Bush Ø 30x40 L=40 Douille Ø 30x40 L=40 Buchse Ø 30x40 L=40 Casquillo Ø 30x40 L=40 Bus Ø 30x40 L=40
04 2.59489.00.04 01 Testata Head Tête Kopf Culata Cilinderkop
05 2.59489.00.05 01 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Zuiger
06 2.59489.00.06 01 Camicia Jacket Chemise Zylinderlaufbuchse Camisa Omhulling
07 2.59489.00.07 02 Boccola Ø 35x39 L=40 Bush Ø 35x39 L=40 Douille Ø 35x39 L=40 Buchse Ø 35x39 L=40 Casquillo Ø 35x39 L=40 Bus Ø 35x39 L=40
08 2.61373.00 01 Valvola completa Complete valve Vanne complète Ventil komplett Válvula completa Complete klep
09 0.55255.00.01 01 Elettrovalvola Solenoid valve Électrovanne Magnetventil Electroválvula Elektroklep
10 0.55255.00.03 01 Bobina Coil Bobine Spule Bobina Spoel
11 2.59489.00.08 01 Tubo rigido lungo Pipe rigid Pipe rigid Rohr Tubo rígido Stijve leiding
12 2.59489.00.09 01 Tubo rigido corto Pipe rigid Pipe rigid Rohr Tubo rígido Stijve leiding

LIGHT LIFT 19.65


Impianto idraulico cilindro 3° e 4° braccio Hydraulikanlage für den Betrieb Zylinder 3. u. 4. Instalación

Tav. 05.07 Third and fourth arm cylinder hydraulic system hidráulica cilindro tercero y cuarto brazo
Installation hydraulique 3ème et 4ème bras Hydraulisch cilinder systeem voor derde vierde arm

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.60509.00 02 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
02 0.60525.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
03 0.60524.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
04 0.60529.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
05 0.60528.00 01 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau souple Schlauch Tubo flexible Slang
06 2.59488.00 02 Cilindro 3° e 4° braccio Third and fourth arm Cylindre 3ème et 4ème Zylinder 3. u. 4. Arm Cilindro tercero y Cilinder derde en
cylinder bras cuarto brazo vierde arm

LIGHT LIFT 19.65


Cilindro 3° e 4° braccio Zylinder 3. u. 4. Arm
Tav. 05.07.01 Third and fourth arm cylinder Cilindro tercero y cuarto brazo
Cylindre 3ème et 4ème bras Cilinder derde en vierde arm
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.59488.00 01 Cilindro 3° e 4° braccio Third and fourth arm Cylindre 3ème et 4ème Zylinder 3. u. 4. Arm Cilindro tercero y Cilinder derde en
cylinder bras cuarto brazo vierde arm
01 2.59488.00.01 01 Kit guarnizioni Gasket kit Lot de joints Dichtungssatz Kit juntas Kit pakkingen
02 2.59488.00.02 01 Stelo Rod Tige Schaft Vástago Steel
03 2.59488.00.03 04 Boccola Bushing Douille Buchse Manguito Bus
04 2.59488.00.04 01 Testata Head Tête Kopf Culata Cilinderkop
05 2.59488.00.05 01 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Zuiger
06 2.59488.00.06 01 Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Moer
07 2.59488.00.07 01 Camicia Jacket Chemise Zylinderlaufbuchse Camisa Omhulling
08 2.61373.00 01 Valvola completa Complete valve Vanne complète Ventil komplett Válvula completa Complete klep
09 0.55255.00.01 01 Elettrovalvola Solenoid valve Électrovanne Magnetventil Electroválvula Elektroklep
10 0.55255.00.03 01 Bobina Coil Bobine Spule Bobina Spoe

LIGHT LIFT 19.65


Impianto idraulico cilidro sfilo Hydraulikanlage für den Betrieb Zylinder des Teleskoparms

Tav. 05.08 Prolongation arm cylinder hydraulic system Instalación hidráulica cilindro telescopico
Installation hydraulique cylindre bras prolongé Hydraulisch cilinder systeem voor verlengingsarm

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.60510.00 02 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
02 0.60523.00 02 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
03 0.60522.00 02 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
04 2.59487.00 01 Cilindro sfilo Extension cylinder Cylindre sect.télescop. Teleskopzylinder Cil. brazo telescópico Cylinder extractie
05 0.61453.00 01 Anello di scorrimento Slide ring Anneau de coulissem. Laufring Anillo de deslizam. Verplaatsingsring

LIGHT LIFT 19.65


Cilindro sfilo Teleskopzylinder
Tav. 05.08.01 Telescopic part extension cylinder Cilindro brazo telescópico
Cylindre section télescopique Cilinder extractie

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

-- 2.59487.00 01 Cilindro sfilo Extension cylinder Cylindre sect.télescop. Teleskopzylinder Cil. brazo telescóp. Cilinder extractie
01 2.59487.00.01 01 Kit guarnizioni Gasket kit Lot de joints Dichtungssatz Kit juntas Kit pakkingen
02 2.59487.00.02 01 Stelo Rod Tige Schaft Vástago Steel
03 2.59487.00.03 04 Boccola Bushing Douille Buchse Manguito Bus
04 2.59487.00.04 01 Testata Head Tête Kopf Culata Cilinderkop
05 2.59487.00.05 01 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Zuiger
06 2.59487.00.06 01 Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Moer
07 2.59487.00.07 01 Camicia Jacket Chemise Zylinderlaufbuchse Camisa Omhulling
08 2.59487.00.08 01 Cartuccia valvola Valve cartridge Cartouche vanne Ventileinsatz Cartucho válvula Patroon klep

LIGHT LIFT 19.65


Impianto idraulico cilindro jib Hydraulikanlage für den Betrieb Schwenkarmhzylinder
Tav. 05.09 Jib cylinder hydraulic system Instalación hidráulica cilindro pluma
Installation hydraulique cylindre fléchette Hydraulisch cilinder jib system

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.60511.00 02 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
02 0.60517.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
03 0.60516.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
04 0.60305.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
05 0.60306.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
06 0.60531.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
07 0.60532.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
08 2.59486.00 01 Cilindro jib Jib cylinder Cylindre fléchette Schwenkarmzylinder Cilindro pluma Cilinder jib

LIGHT LIFT 19.65


Cilindro jib Schwenkarmzylinder
Tav. 05.09.01 Jib cylinder Cilindro pluma
Cylindre fléchette Cilinder jib

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

- 2.62125.00 - Cilindro jib Jib cylinder Cylindre fléchette Schwenkarmzylinder Cilindro pluma Cilinder jib
01 2.62125.00.01 01 Kit guarnizioni Gasket kit Lot de joints Dichtungssatz Kit juntas Kit pakkingen
02 2.62125.00.02 01 Stelo Rod Tige Schaft Vástago Steel
03 2.62125.00.03 04 Boccola Bushing Douille Buchse Manguito Bus Bus
04 2.62125.00.04 01 Testata Head Tête Kopf Culata Cilinderko
05 2.62125.00.05 01 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Zuiger
06 2.62125.00.06 01 Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Moer
07 2.62125.00.07 01 Camicia Jacket Chemise Zylinderlaufbuchse Camisa Omhulling
08 2.61193.00 01 Valvola completa Complete valve Vanne complète Ventil komplett Válvula completa Complete klep
09 0.55255.00.01 01 Elettrovalvola Solenoid valve Électrovanne Magnetventil Electroválvula Elektroklep
10 0.55255.00.03 01 Bobina Coil Bobine Spule Bobina Spoe

LIGHT LIFT 19.65


Impianto idraulico livellamento cesto Hydraulikanlage für den Betrieb Zylinder Anlage fuer
Tav. 05.10 HydrauliciInstallation of basket levelling cylinders Instalación hidráulica cilindro de nivelación cesta
Système hydraulique cylindres nivellement nacelle Hydraulische cilnder installatie voor gelijkmaken van de werkbak

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.60513.00 02 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
02 0.60518.00 02 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
03 2.59485.00 01 Cilindro livellamento Basket leveling cyl. Cyl. mise à niveau Korb-Vorgelege- Cilindro nivelación Cil. nivellering korf op
cesto su rinvio on connection elem. nacelle sur renvoi Ausrichtungszylinder jaula en acoplam. verbindingselement
04 0.60527.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
05 0.60526.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
06 0.60302.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
07 0.60303.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
08 0.60530.00 02 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
09 2.59484.00 01 Cilindro livellamento Basket leveling cyl. Cyl. mise à niveau Korb-Schwenkarm- Cilindro nivelación Cil. nivellering korf op
cesto su jib on jib 00nacelle sur fléchette Ausrichtungszylinder jaula en pluma

LIGHT LIFT 19.65


Cilindro livellamento cesto su rinvio Korb-Vorgelege-Ausrichtungszyl.
Tav. 05.10.01 Basket leveling cyl. on connect. element Cil. de nivelación jaula en acopl.
Cylindre mise à niveau nacelle sur renvoi Cil. nivellering korf op verbindingsel.

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

- 2.59485.00 - Cilindro livellamento Basket leveling cyl. Cyl. mise à niveau Korb-Vorgelege- Cilindro nivelación Cil. nivellering korf op
cesto su rinvio on connection elem. nacelle sur renvoi Ausrichtungszylinder jaula en acoplam. verbindingselement
01 2.59485.00.01 01 Kit guarnizioni Gasket kit Lot de joints Dichtungssatz Kit juntas Kit pakkingen
02 2.59485.00.02 01 Stelo Rod Tige Schaft Vástago Steel
03 2.59485.00.03 04 Boccola Bushing Douille Buchse Manguito Bus Bus
04 2.59485.00.04 01 Testata Head Tête Kopf Culata Cilinderko0
05 2.59485.00.05 01 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Zuiger
06 2.59485.00.06 01 Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Moer
07 2.59485.00.07 01 Camicia Jacket Chemise Zylinderlaufbuchse Camisa Omhulling
08 2.59485.00.08 02 Vite di spurgo Drain screw Vis de nettoyage Ausspüllungsschraube Tornillo drenaje Schroef

LIGHT LIFT 19.65


Cilindro livellamento cesto su jib Korb-Schwenkarm-Ausrichtungszyl.
Tav. 05.10.02 Basket leveling cylinder on jib Cil. de nivelación jaula en pluma
Cyl. mise à niveau nacelle sur fléchette Cilinder nivellering korf op jib

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

- 2.59484.00 - Cilindro livellamento Basket leveling cyl. Cyl. mise à niveau Korb-Schwenkarm- Cilindro nivelación Cil. nivellering korf op
cesto su rinvio on jib nacelle sur fléchette Ausrichtungszyl. jaula en pluma jib
01 2.59484.00.01 01 Kit guarnizioni Gasket kit Lot de joints Dichtungssatz Kit juntas Kit pakkingen
02 2.59484.00.02 01 Stelo Rod Tige Schaft Vástago Steel
03 2.59484.00.03 04 Boccola Bushing Douille Buchse Manguito Bus Bus
04 2.59484.00.04 01 Testata Head Tête Kopf Culata Cilinderko0
05 2.59484.00.05 01 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Zuiger
06 2.59484.00.06 01 Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Moer
07 2.59484.00.07 01 Camicia Jacket Chemise Zylinderlaufbuchse Camisa Omhulling
08 2.59484.00.08 02 Cartuccia valvola Valve cartridge Cartouche vanne Ventileinsatz Cartucho válvula Patroon klep
09 2.59484.00.09 01 Valvola completa Complete valve Vanne complète Ventil komplett Válvula completa Complete klep

LIGHT LIFT 19.65


impianto idraulico rotazione cesto Hydraulikanlage für den Betrieb der Korbdrehbewegung
Tav. 05.11 Basket rotation hydraulic system Instalación hidráulica rotación cesta
Installation hydraulique rotation panier Hydraulisch systeem voor werbak rotatie
Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.60512.00 02 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
02 0.60519.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
03 0.60520.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
04 0.60307.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
05 0.60308.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
06 0.60533.00 02 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
07 2.59506.00 01 Motore rotazione cesto Engine gear rotation Moteur de rotation Rotationsmotor Motor de rotación Rotatiemotor
08 2.59506.00.01 01 Valvola completa Complete Valve Soupape complet Ventil komplett Válvula completa Klep Compleet

LIGHT LIFT 19.65


Impianto aria compressa Pneumatik
Tav. 05.12 Compressed air system Instalación de aire comprimido
Installation d’air comprimé Persluchtinstallatie

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 0.48451.00 02 Supporto Support structure support Halterung Soporte Steun


02 0.55099.00 01 Attacco aria maschio Male air connection Raccord air mâle Dichtunganschluss Conexión aire macho Luchtaansluiting
mit Aussengewinde ext. schroefdraad
03 0.60515.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
04 0.60521.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
05 0.60304.00 01 Tubo rigido Pipe Tube rigide Rohr Tubo rígido Stijve leiding
06 0.60534.00 01 Tubo flessibile Hose Tuyau flexible Schlauch Manguera Buigzame leiding
07 0.55802.00 01 Attacco aria femmina Female air Raccord air femelle Druckluftanschluss Conexión aire Luchtaansluiting
connection mit Innengewinde hembra int. schroefdraad

LIGHT LIFT 19.65


Componenti impianto elettrico Elektrische Komponenten
Tav. 06.01 Electric system components Componentes instalación eléctrica
Composants de l’installation électrique Componenten elektrische installatie

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 1.55635.00.13 01 Spina elettrica 230 volt Pin 230 volt Goupille 230 volt Stift 230 volt Clavija 230 volt Pen 230 volt
01 1.59170.00.01 01 Spina elettrica 110 volt Pin 110 volt Goupille 110 volt Stift 110 volt Clavija 110 volt Pen 110 volt
02 1.59127.00.01 02 Fotocellula Photocell Cellule photoélectr. Lichttaster Fotocélula Fotocel
03 1.59127.00.01.01 02 Connettore a spina Pin connector Connecteur à fiche Steckerendverbinder Enchufe macho Stekker verbinder
04 2.56115.00 01 Cella di carico Load cell Cellule de charge Messdose Célula de carga Laadcel

05 1.58557.00.05 01 Presa fissa 230 volt Fixed outlet 230 volt Prise fixe 230 volt Steckdose 230 volt Toma fija 230 volt Vast stopcontact 230 volt
05 1.59170.00.02 01 Presa fissa Fixed outlet Prise fixe Steckdose Toma fija Vast stopcontact
110 volt 110 volt 110 volt 110 volt 110 volt 110 volt

06 2.58953.00 01 Scheda elettronica Aerial movement Fiche électrique partie Elektronisches Einri - Placa electrónica de la Electronisch paneel
parte aerea electronic board aérienne chteblatt für Luftteil parte aérea voor hefbewegingen
07 1.58557.00.01 01 Scatola scheda elettrica Electronic board box Fiche électrique Fernsteureungsgehä- Caja de la placa Electronisch paneel
use für Elektronischen electrónica box
Enrichteblatt
08 0.59752.00 01 Piastra di fissaggio Sprint securing plate Plaque fixat. ressort Federbefestig. platte Placa fijación muelle Plaat bevestiging veer
09 1.59127.00.03 01 Micron fine corsa jib Jib end-of-stroke Microinterrupt. de fin Mikroendschalter Microinterruptor Micron eindaanslag
microswitch de course fléchette Schwenkarm fin carrera pluma jib
10 0.59610.00 03 Fermacavo Sheath retainer Arrêt gaines Mantelsperre Retén vainas Stop mantels
11 15912700.02 01 Catarifrangenti Reflector Catadioptre Reflektor Catadióptrico Reflector
12 0.59033.00 01 Pomello Knob Bouton Griff Volante Knop
13 1.55635.00.06 01 Micron telecomando remote control micron Micron télécommande Mikrone Fernsteuerung Micrón telecomando Afstandsbediening -
micron
14 1.59127.00.04 01 Pulsante arresto Emergency stop Bouton-poussoir Not-Aus-Taste Pulsador para Noodstopknop
emergenza button arrêt urgence emergencia.
15 1.58557.00.02 01 Scatola 1 foro 1-Hole box Boîtier 1 trous Gehäu.1 Durchgängen Caja 1 agujeros Kastje 1 gaten
16 1.58557.00.03 01 Micron presenza Microswitch stop buttonMicron présence bouton Mit Micron Stop Knops Micro interruptor pulsador Stopknop in de werkbak
stop cesto on the basket stop sur panier de stop en la cesta
17 1.58557.00.04 01 Azionatore micron stop Microswitch key stop Activateur micron stop Micron Stop Trieb auf Llave micro interruptor Sleutel stopknop op
su cesto button on the basket sur panier Korb pulsador de stop en la cesta de werkbak

LIGHT LIFT 19.65


Componenti impianto elettrico Elektrische Komponenten
Tav. 06.02 Electric system components Componentes instalación eléctrica
Composants de l’installation électrique Componenten elektrische installatie

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 1.59127.00.05 01 Contattore Contactor Contacteur Schütz Contactor Contactgever


02 1.55635.00.35 01 Sezionatore fusibili Fuse disconn. switch Sectionneur fusibles Sicherungstrennsch. Seccionador fusibles Scheidingssch.zekeri
03 1.55635.00.36 01 Interruttore Thermomagnetic Disjoncteur Thermoschutz- Interruptor Thermomagnetische
magnetotermico switch magnétothermique schalter magnetotérmico schakelaar
04 0.59538.00 01 Staffa forata Drilled bracket Bride trouée Lochbügel Estribo perforado Geboorde beugel
scatola quadro eletrico Elctric panel box Boîtier armoire électr. Schalttafeleinhausung Caja cuadro eléctrico Kastje schakelpaneel
05 1.59127.00.08 01 Scatola quadro eletrico Elctric panel box Boîtier armoire électr. Schalttafeleinhausung Caja cuadro eléctrico Kastje schakelpaneel
06 0.55618.00 01 Piegato fissaggio Battery securing Profil plié fixation Biegeteil für Chapa fijación Gebogen element
batteria bent plate batterie Batteriebefestigung batería bevestiging batterij
07 0.41969.00 01 Batteria Battery Batterie Batterie Batería Batterij
08 0.55354.00 02 Asta fissaggio Battery securing Tige fixation Stange für Batterie- Varilla fijación Stang bevestiging
batteria shaft batterie befestigung batería batterij
09 0.59586.00 02 Protezione poli batteria Protection Protection Schutz Protección Bescherming
10 0.47749.00 01 Stacca batteria Complete battery Coupe-batterie Batterieabklemmug Desconectador de Complete uit-
completo disconnection device complet komplett batería completo schakelaar batterij
11 0.55687.00 01 Piegato stacca Battery disconnect. Profil plié coupe- Biegeteil für Chapa desco- Gebogen element
batteria device bent element batterie Batterieabklemmug nectador de batería uitsch. batterij
12 2.58952.00 01 Bolla elettronica Electronic spirit level Bulle électrique Elektronische Blase Nivel eléctronico Electronisch…. niveau
13 1.55635.00.27 01 Scatola trasformatore Transformer Box Boîte transformateur Gehäuse transformator Caja transformador Kastjet transformator
14 1.6284000.04 01 Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Transformator
8 fori di posizionamento bores eight huit barreaus
15 1.55635.00.28 01 Ponte diodi Diode jumper Pont diodes Diondenbrücke Puentes diodos Diodenbrug
16 0.30229.00 01 Contaore Hour counter Compteur horaire Betriebsstudenzähler Cuentahoras Urenteller
17 1.58557.00.06 01 Selettore esclusione Emergency exclusion Sélecteur exclusion Wählschalter für Selector exclusión Nood verbreker knop
emergenza selector urgence Notstandsausschluss emergencia
18 160316.00 01 Scheda elettronica con Electronic card with Fiche électronique avec Steuerung mit Mikro- Placa eléctronica con Electronische kaart
microprocessore microprocessor microprocesseur prozessor microprocesador met microprocesor
19 1.60317.00 01 Scheda elettromeccanica Electromechanical card Fiche électromécanique Elektromechanische Placa eléctro mecanica Electro-mechanische
Steuerung
20 1.60240.00 01 Kit schede elettroniche Electronic cards kit Kit fiches électroniques Kit Steuerungen Kit placas eléctronicas Kit electronische kaart
21 1.59127.00.10 01 Scheda elettrica Electric fuse carrier Fiche électrique porte- El. Platine mit Placa eléctrica con Electrische kaart met
portafusibili card fusibles Sicherungen fusibles zekeringen

LIGHT LIFT 19.65


Componenti impianto elettrico Elektrische Komponenten
Tav. 06.02 Electric system components Componentes instalación eléctrica
Composants de l’installation électrique Componenten elektrische installatie

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving


22 0.60575.00 01 Piastra di fissaggio Sprint securing plate Plaque fixat. ressort Federbefestig. platte Placa fijación muelle Plaat bevestiging veer
23 1.55635.00.55 01 Scatola quadro elettr. Electric panel box Boîtier armoire électr. Schalttafeleinhausung Caja cuadro eléctrico Kastje schakelpaneel
24 1.55635.00.60 01 Scatola 4 fori 4-Hole box Boîtier 4 trous Gehäu.4 Durchgängen Caja 4 agujeros Kastje 4 gaten
25 1.62840.00.03 01 Selettore telecomando Selector Sélecteur Wählschalter Selector Knop
26 1.59127.00.04 01 Pulsante mergenza Emergency button Bouton d’urgence Notstand Knopf Pulsador de emergencia Noodknop
27 1.59127.00.11 04 Micron stabilizzatore Complete stabilizer Microinterrupteur Mikroschalter Microinterruptor Complete micron
completo microswitch stabilisateur compl. Abstützung komplett estabilizador compl. stabilisador
28 1.55635.00.34 04 Spia gialla Yellow light Voyant jaune Gelbe Kontrollleuchte Indicador amarilla Geel controllelampje
29 1.55635.00.35 04 Lampadina Lamp Ampoule Lampe Bombilla Lampje
30 1.55635.00.36 04 Corpo lampada Lamp body Corps lampe Leuchtenkörper Cuerpo bombilla Behuizing lamp
31 1.55635.00.01 04 Luce stabilizzatore Complete stabilizer Lumière stabilisateur Abstützungs- Luz estabilizador Volledig licht
completa light complète beleuchtung komplett completa stabilisator
32 1.55635.00.59 01 Scheda elettrica - Electrical board - Fiche électrique - Elektrokarte - Tarjeta eléctrica - Elektrokaart -
regolatore tensione current remitter Régulateur de tension spannungsregler regulador de tensión spanningsregelaar
33 0.62910.00 01 Piastra scheda elettrica Plate Platine Platte Placa Plaat
34 1.62840.00.02 01 Spia start Start pilot light Témoin start Start - Kontrollleuchte Indicadores luminosos Start controlelamp
start
35 1.62840.00.01 01 Pulsante accensione Start button Bouton mise en marche Druckknopf Pulsador encendido Start-knop
36 0.64884.00 01 Cavo elettrico 18 poli Electric cable (poles18) Câble électrique (18) Elektrischkabel (18) Cable eléctrico (18) Elektrisch kabel (18)
37 0.64883.00 01 Cavo elettrico 24 poli Electric cable (poles 24) Câble électrique (24) Elektrischkabel (24) Cable eléctrico (24) Elektrisch kabel (24)

LIGHT LIFT 19.65


Componenti impianto elettrico Elektrische Komponenten
Tav. 06.03 Electric system components Componentes instalación eléctrica
Composants de l’installation électrique Componenten elektrische installatie

Pos. Cod. Q.tà Descrizione Description Designation Benennung Descripción Beschrijving

01 2.29528.00.03 01 Scatola telecomando Box Remote control Boîte télécommande Gehäuse Caja telecomando Kastje
02 2.58891.00.03 03 Manipolatore Joystick Manipulateur Joystick Manipulador Manipulator
03 2.58891.00.02 01 Pulsante arresto Emergency stop Bouton-poussoir Not-Aus-Taste Pulsador para Noodstopknop
emergenza button arrêt urgence emergencia
04 2.58891.00.01 01 Chiave con cappuccio Cap key Clef avec capuche Schlüssel mit Kappe Llave con tapa Kap sleutel
05 2.58891.00.06 03 Deviatore a leva stabile Lever deviator Déviateur à levier Wechselschalterhebel Desviador de palanca Verdeler
2 contatti
06 2.58891.00.04 08 Pulsante Button Bouton Taste Pulsador Knop
07 2.58891.00.05 04 Deviatore a leva Lever deviator Déviateur à levier Wechselschalterhebel Desviador de palanca Verdeler
instabile 1 contatto
08 2.59528.00.01 01 Deviatore a leva Lever deviator Déviateur à levier Wechselschalterhebel Desviador de palanca Verdeler
instabile 2 contatti
09 2.59528.00.02 01 Deviatore a leva Lever deviator Déviateur à levier Wechselschalterhebel Desviador de palanca Verdeler
stabile 3 contatti
10 2.58891.00.07 07 Cappuccio nero Cap Capuche Kappe Tapa Kap
11 2.58891.00.04.01 06 Cappuccio trasparente Cap Capuche Kappe Tapa Kap
12 2.62841.00 01 Telecomando completo Remote control Télécommande Fernsteuerung Telecomando Afstandsbediening
Light Lift 19.65 Light Lift 19.65 Light Lift 19.65 Light Lift 19.65 Light Lift 19.65 Light Lift 19.65
13 0.62783.00 01 Cappuccio protezione Remote control Protection capuche Schutz- Kappe Tapa protección Bescherming Kap
telecomando protection cap télécommande Fernsteuerung telecomando Afstandsbediening
14 1.59127.00.06 01 Scatola elettrica Electrical Box Boîte électrique Elektro Gehäuse Caja eléctrica Elektrokastje

LIGHT LIFT 19.65

Vous aimerez peut-être aussi