Vous êtes sur la page 1sur 94

FA112523 ISSN 0335-3931

norme européenne NF EN 1792


Mai 2003

Indice de classement : A 80-002

ICS : 01.040.25 ; 25.160.01

Soudage
Liste multilingue de termes
concernant le soudage
et les techniques connexes

E : Welding — Multilingual list of terms for welding and related processes


D : Schweißen — Mehrsprachige Liste mit Begriffen für Schweißen
und verwandte Prozesse
© AFNOR 2003 — Tous droits réservés

Norme française homologuée


par décision du Directeur Général d'AFNOR le 20 avril 2003 pour prendre effet
le 20 mai 2003.
Remplace la norme homologuée NF EN 1792, de février 1998.

Correspondance La Norme européenne EN 1792:2003 a le statut d’une norme française.

Analyse Le présent document fournit la liste des termes concernant le soudage les plus
couramment utilisés, en allemand, en anglais et en français.

Descripteurs Thésaurus International Technique : soudage, soudage par fusion, soudo-


brasage, brasage, coupage thermique, vocabulaire, liste, nomenclature multilingue.

Modifications Par rapport au document remplacé, ajout de nouveaux termes et modification de


certains termes.

Corrections

Éditée et diffusée par l’Association Française de Normalisation (AFNOR) — 11, avenue Francis de Pressensé — 93571 Saint-Denis La Plaine Cedex
Tél. : + 33 (0)1 41 62 80 00 — Fax : + 33 (0)1 49 17 90 00 — www.afnor.fr
Diffusée par le Comité de Normalisation de la Soudure (CNS), Z.I. Paris Nord II, 90, rue des Vanesses, 93420 Villepinte —
Tél. : 01 49 90 36 00 — Tél. international : + 33 1 49 90 36 00 — bp 50362 — 95942 Roissy CdG Cedex

© AFNOR 2003 AFNOR 2003 1er tirage 2003-05-F


Représentation et terminologie CNS 6

Membres de la commission de normalisation


Président : MLE MAYER
Secrétariat : MLLE SOUVILLE — CNS

M CHAPELAIN AFNOR

M DESVIGNES SNCF

M HEUZE DGA
M LIETVEAUX BNIF

M MACQUET CETIM

MLLE MAYER INSTITUT DE SOUDURE

M MENIGAULT BNS

M MUREZ BNAE

M PENISSON SNCF
M POBEL DCN

M ROUSSEAU SYMAP

M SCHIMA SNCT
NORME EUROPÉENNE EN 1792
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD Mars 2003

ICS : 01.040.25 ; 25.160.10 Remplace EN 1792:1997

Version française

Soudage —
Liste multilingue de termes concernant le soudage
et les techniques connexes

Schweißen — Welding —
Mehrsprachige Liste mit Begriffen Multilingual list of terms for welding
für Schweißen und verwandte Prozesse and related processes

La présente norme européenne a été adoptée par le CEN le 28 novembre 2002.

Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui définit les
conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la norme
européenne.

Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues
auprès du Secrétariat Central ou auprès des membres du CEN.

La présente norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version faite
dans une autre langue par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale, et
notifiée au Secrétariat Central, a le même statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants : Allemagne, Autriche,
Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Malte, Norvège,
Pays-Bas, Portugal, République Slovaque, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.

CEN
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

Europäisches Komitee für Normung


European Committee for Standardization

Secrétariat Central : rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles

© CEN 2003 Tous droits d’exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde
entier aux membres nationaux du CEN.
Réf. n° EN 1792:2003 F
Page 2
EN 1792:2003 (E/F/D)

Page
Contents Sommaire Inhalt Seite

Foreword Avant-propos Vorwort 4

1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich 5

Terms listed by process Termes classés par procédé Begriffe, geordnet nach 6
or classification ou classification Verfahren oder Einteilung

Group 1 : General welding Groupe 1 : Termes généraux Gruppe 1 : Allgemeine Begriffe 6


terms concernant le soudage für Schweißen

Group 2 : Terms relating Groupe 2 : Termes concernant Gruppe 2 : Begriffe 10


to welding with pressure le soudage avec pression für Pressschweißen

Sub-group 21 : General terms Sous-groupe 21 : Termes généraux Untergruppe 21 : Allgemeine 10


for welding with pressure concernant le soudage Begriffe für Pressschweißen
avec pression

Sub-group 22 : Terms relating Sous-groupe 22 : Termes Untergruppe 22 : Begriffe nur 11


only to resistance welding concernant uniquement für Widerstandsschweißen
le soudage par résistance

Sub-group 23 : Terms relating Sous-groupe 23 : Termes Untergruppe 23 : Begriffe nur 13


only to friction welding concernant uniquement für Reibschweißen
le soudage par friction

Group 3 : Terms relating Groupe 3 : Termes concernant Gruppe 3 : Begriffe für 14


to fusion welding le soudage par fusion Schmelzschweißen (Schweißen
(welding without pressure) (soudage sans pression) ohne Anwendung von Kraft)

Sub-group 31 : General terms Sous-groupe 31 : Termes généraux Untergruppe 31 : Allgemeine 14


for fusion welding concernant le soudage par fusion Begriffe für Schmelzschweißen

Sub-group 32 : Terms relating Sous-groupe 32 : Termes Untergruppe 32 : Begriffe nur 18


only to arc welding concernant uniquement für Lichtbogenschweißen
le soudage à l'arc

Sub-group 33 : Terms relating Sous-groupe 33 : Termes Untergruppe 33 : Begriffe nur 21


only to gas welding concernant uniquement für Gasschmelzschweißen
le soudage aux gaz

Sub-group 34 : Terms relating Sous-groupe 34 : Termes Untergruppe 34 : Begriffe nur 24


only to electron beam welding concernant uniquement für Elektronenstrahlschweißen
le soudage par faisceau d'électrons

Sub-group 35 : Terms relating Sous-groupe 35 : Termes Untergruppe 35 : Begriffe nur 25


only to light radiation welding concernant uniquement für Lichtstrahlschweißen
le soudage par rayonnement
lumineux

Group 4 : Terms relating Groupe 4 : Termes concernant Gruppe 4 : Begriffe 26


to braze welding, brazing le soudobrasage, le brasage fort für Fugenlöten, Hartlöten
and soldering et le brasage tendre und Weichlöten

Group 5 : Terms relating Groupe 5 : Termes concernant Gruppe 5 : Begriffe für Prüfung 27
to testing les essais

Group 6 : Terms relating Groupe 6 : Termes concernant Gruppe 6 : Begriffe für 28


to weld imperfections les défauts dans les soudures Schweißunregelmäßig-keiten
Page 3
EN 1792:2003 (E/F/D)

Page
Contents Sommaire Inhalt Seite

Group 7 : Terms relating Groupe 7 : Termes concernant Gruppe 7 : Begriffe 29


to thermal cutting le coupage thermique für thermisches Schneiden

Group 8 : Terms relating Groupe 8 : Termes concernant Gruppe 8 : Begriffe für 30


to health and safety l'hygiène et la sécurité Arbeits- und Gesundheitsschutz

English index Index anglais Englisches Inhaltsverzeichnis 31

French index Index français Französisches 52


Inhaltsverzeichnis

German index Index allemand Deutsches Inhaltsverzeichnis 72


Page 4
EN 1792:2003 (E/F/D)

Foreword Avant-propos Vorwort


This document (EN 1792:2003) has Le présent document (EN 1792:2003) Dieses Dokument (EN 1792:2003)
been prepared by Technical a été élaboré par le Comité Technique wurde vom Technischen Komitee
Committee CEN/TC 121 "Welding", CEN/TC 121 «Soudage», dont le CEN/TC 121 "Schweißen" erar-
the secretariat of which is held by secrétariat est tenu par DS. beitet, dessen Sekretariat von DS
DS. gehalten wird.

This European Standard shall be Cette Norme européenne devra rece- Diese Europäische Norm muss den
given the status of a national voir le statut de norme nationale, soit Status einer nationalen Norm erhal-
standard, either by publication of an par publication d'un texte identique, ten, entweder durch Veröffentli-
identical text or by endorsement, at soit par entérinement, au plus tard en chung eines identischen Textes
the latest by September 2003, and septembre 2003, et toutes les normes oder durch Anerkennung bis Sep-
conflicting national standards shall nationales en contradiction devront tember 2003, und etwaige
be withdrawn at the latest by être retirées au plus tard en entgegenstehende nationale Nor-
September 2003. septembre 2003. men müssen bis September 2003
zurückgezogen werden.

This document supersedes Le présent document remplace Dieses Dokument ersetzt


EN 1792:1997. l’EN 1792:1997. EN 1792:1997.

According to the CEN/CENELEC Selon le Règlement Intérieur du CEN/ Entsprechend der CEN/CENELEC-
Internal Regulations, the national CENELEC, les instituts de normalisa- Geschäftsordnung sind die nationa-
standards organizations of the fol- tion nationaux des pays suivants sont len Normungsinstitute der folgenden
lowing countries are bound to imple- tenus de mettre cette Norme euro- Länder gehalten, diese Europäische
ment this European Standard: péenne en application : Allemagne, Norm zu übernehmen: Belgien,
Austria, Belgium, Czech Republic, Autriche, Belgique, Danemark, Espa- Dänemark, Deutschland, Finnland,
Denmark, Finland, France, Ger- gne, Finlande, France, Grèce, Hon- Frankreich, Griechenland, Irland,
many, Greece, Hungary, Iceland, grie, Irlande, Islande, Italie, Island, Italien, Luxemburg, Malta,
Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays- Niederlande, Norwegen, Österreich,
Netherlands, Norway, Portugal, Slo- Bas, Portugal, République Slovaque, Portugal, Schweden, die Schweiz,
vak Republic, Spain, Sweden, Swit- République Tchèque, Royaume-Uni, die Slowakische Republik, Spanien,
zerland and the United Kingdom. Suède et Suisse. die Tschechische Republik, Ungarn
und das Vereinigte Königreich.
Page 5
EN 1792:2003 (E/F/D)

1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich


The following lists contain com- Les listes suivantes contiennent les Die folgenden Listen enthalten
monly used welding terms. New termes concernant le soudage cou- gebräuchliche schweißtechnische
terms will be added on a regular ramment utilisés. De nouveaux ter- Begriffe. Neue Begriffe werden regel-
basis. mes seront ajoutés de façon mäßig ergänzt.
régulière.

NOTE 1 For other terms, or for NOTE 1 Pour d'autres termes ou ANMERKUNG 1 Für andere Begriffe
terms in other languages, the reader pour des termes dans d'autres oder Begriffe in anderen Sprachen
is referred to the Multilingual langues, il est recommandé au wird hiermit auf die vielsprachige
Collection of Terms for welding and lecteur de se référer au Recueil Begriffssammlung der Schweißtech-
allied processes, published by the Terminologique Multilingue de nik und verwandter Verfahren hinge-
International Institute of Welding termes concernant le soudage et les wiesen, die vom International Institute
(IIW). techniques connexes publié par of Welding (IIW) veröffentlicht wurde.
l'Institut International de la Soudure
(IIW).

NOTE 2 When more than one NOTE 2 Dans le cas de plusieurs ANMERKUNG 2 Ist mehr als ein
terms is shown, the first is the termes, le premier correspond au Begriff aufgeführt, ist der zuerst
preferred term. terme à utiliser de préférence. genannte zu bevorzugen.

NOTE 3 Text in brackets provides NOTE 3 Le texte entre parenthè- ANMERKUNG 3 Die Verwendung
further information which clarifies ses apporte des informations supplé- runder Klammern bedeutet eine
the scope of the term. mentaires précisant l’utilisation du zusätzliche Information.
terme.
Page 6
EN 1792:2003 (E/F/D)

Terms listed by process Termes classés par procédé Begriffe, geordnet nach Verfahren
or classification ou classification oder Einteilung

Group 1 : General welding terms Groupe 1 : Termes généraux Gruppe 1 : Allgemeine Begriffe
concernant le soudage für Schweißen

10 001 welding soudage Schweißen

10 002 weld soudure Schweißnaht

10 003 welder soudeur Schweißer

10 004 welding operator opérateur soudeur Bediener von Schweißeinrichtungen

10 005 welding plant installation de soudage Schweißanlage


10 006 welding process procédé de soudage Schweißprozess

10 007 manual welding soudage manuel Handschweißen

10 008 partly mechanized welding soudage semi-automatique teilmechanisches Schweißen

10 010 mechanized welding soudage mécanisé mechanisches Schweißen

10 011 automatic welding soudage automatique automatisches Schweißen

10 012 strength weld soudure résistante Festigkeitsnaht

10 013 parent metal métal de base Grundwerkstoff

10 014 filler material matériau d'apport Schweißzusatz

10 015 filler wire fil d’apport Schweißdraht (stromlos) ;


Drahtelektrode (stromführend)
10 016 filler rod baguette d’apport Schweißstab (stromlos) ;
Stabelektrode (stromführend)

10 017 flux flux Flussmittel

10 018 deposited metal métal déposé reines Schweißgut

10 020 weld metal métal fondu Schweißgut

10 021 run ; pass passe Schweißraupe


10 022 deposition rate vitesse de dépôt Abschmelzleistung

10 023 weld zone zone fondue Schweißzone

10 024 heat-affected zone ; HAZ zone affectée thermiquement ; ZAT Wärmeeinflusszone ; WEZ
10 025 fusion zone zone de dilution aufgeschmolzener Grundwerkstoff

10 026 fusion line zone de liaison Schmelzlinie

10 027 welding technique technique de soudage Arbeitstechnik beim Schweißen


10 028 welding procedure mode opératoire de soudage Schweißverfahren

10 030 weld sequence séquence de soudage Schweißnahtfolge

10 031 weld run sequence séquence des passes de soudage Schweißraupenfolge

10 032 stud welding soudage de goujons Bolzenschweißen

10 033 hard facing rechargement dur Schweißpanzern

10 034 spatter projection Spritzer

10 035 duty cycle facteur de marche Einschaltdauer

10 036 transferred arc arc transféré übertragener Lichtbogen

10 037 non-transferred arc arc non transféré nicht übertragener Lichtbogen


10 038 electrode pick-up encrassement de l’électrode Anlegierung an der Elektrode

10 040 pick-up from parent metal enrichissement du métal déposé Anlegierung von Grundwerkstoff

10 041 arc eye coup d’arc (irritation de l’œil) Augenverblitzen

10 042 electrode holder porte-électrode Stabelektrodenhalter; Elektrodenhalter

10 043 welding glass verre de protection Schweißerschutzglas


Page 7
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 044 welding filter filtre protecteur pour soudeur Schweißerschutzfilter

10 045 blowpipe chalumeau Brenner (autogen)

10 046 flashback retour de flamme Flammendurchschlag


10 047 pressure regulator détendeur Druckminderer

10 048 residual welding stress contrainte résiduelle de soudage Schweißeigenspannung

10 050 pulse impulsion Impuls

10 051 pulse time durée de l’impulsion Impulszeit

10 052 welding primer primaire de soudage ; enduit de soudage überschweißbarer


Fertigungsschutzanstrich

10 053 welding consumables produits consommables de soudage Schweißzusätze

10 054 welding equipment matériel de soudage Schweißausrüstung

10 055 welding accessories accessoires de soudage Schweißzubehör

10 056 layer couche Lage

10 057 building-up reconstitution par soudage Auftragung

10 058 surfacing rechargement Beschichten

10 060 joint preparation ; weld preparation préparation des joints Schweißnahtvorbereitung


10 061 joint assemblage Schweißstoß

10 063 air gap ; gap écartement des bords Luftspalt ; Spalt

10 064 heat input apport de chaleur Wärmeeinbringung


10 065 welding fixture montage pour soudage Schweißvorrichtung

10 066 acceptance criteria critères d’acceptation Bewertungsmerkmale

10 067 acceptance level niveau d’acceptation Bewertungsgruppe


10 068 examiner examinateur Prüfer

10 069 examining body organisme d’examen Prüfstelle

10 070 welding procedure specification ; WPS descriptif d'un mode opératoire Schweißanweisung ; WPS
de soudage ; DMOS

10 071 welding procedure qualification record ; procès-verbal de qualification d’un mode Bericht über die Anerkennung des
WPQR opératoire de soudage ; PV-QMOS Schweißverfahrens ; WPQR

10 073 welding variable variable de soudage schweißtechnische Einflussgröße

10 074 essential variable variable essentielle wesentliche Einflussgröße

10 075 additional variable variable complémentaire zusätzliche Einflussgröße

10 076 standard material matériau normalisé Normwerkstoff

10 077 batch of standard material lot de matériaux normalisés Los von Normwerkstoffen

10 078 group of standard materials groupe de matériaux normalisés Gruppe von Normwerkstoffen

10 080 re-start réamorçage (de l’arc) Wiederzünden

10 081 post-weld heat treatment traitement thermique après soudage Wärmenachbehandlung nach dem
Schweißen

10 082 plasma gas gaz plasmagène Plasmagas

10 083 preheat préchauffage Vorwärmen

10 084 cooling rate vitesse de refroidissement Abkühlgeschwindigkeit


10 085 heating rate vitesse de montée en température Wärmgeschwindigkeit

10 086 current range plage d’intensité Stromstärkebereich

10 087 electrical characteristics caractéristiques électriques elektrische Einstelldaten

10 088 dissimilar material joint assemblage métallique mixte Mischverbindung

10 089 as welded brut de soudage im Schweißzustand

10 090 auxiliary material produit consommable auxiliaire Hilfsstoff


Page 8
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 091 quality level niveau de qualité Qualitätslage

10 092 fitness-for-purpose aptitude à l’emploi Gebrauchstauglichkeit

10 093 side edge of workpiece arête latérale de la pièce Werkstückseitenkante


10 094 abutment of raised edge arête longitudinale du joint à bord relevé Bördelstoßkante

10 095 homogeneous joint assemblage homogène homogener Schweißstoß

10 097 plate edge chant de la pièce Werkstückseitenfläche

10 098 manufacturing organization constructeur ou fabricant Herstellungsorganisation

10 099 welding coordinator coordonnateur en soudage Schweißaufsichtsperson

10 100 preliminary welding procedure descriptif d’un mode opératoire de vorläufige Schweißanweisung ; pWPS
specification ; pWPS soudage préliminaire ; DMOS-P

10 101 qualified welding procedure specification descriptif d’un mode opératoire de anerkannte Schweißanweisung
soudage qualifié

10 102 edge distance distance au bord (de la pièce) Randabstand


10 103 range of qualification domaine de validité Geltungsbereich

10 104 batch sample échantillon de lot Losprobe

10 105 plate thickness épaisseur de la pièce Werkstückdicke


10 106 nominal thickness épaisseur nominale Nenndicke

10 108 welding procedure test épreuve de qualification d’un mode Schweißverfahrensprüfung


opératoire de soudage
10 109 function test essai de fonctionnement Funktionsprüfung

10 110 production test essai de production Fertigungsprüfung

10 111 pre-production welding test essai de soudage de préproduction Schweißprüfung vor Fertigungsbeginn
10 112 production sample testing essai sur échantillons de production Stichprobenprüfung

10 113 manufacturer's previous welding expérience acquise en soudage par le vorliegende schweißtechnische
experience constructeur Erfahrung des Herstellers

10 114 reverse side face inférieure de la pièce untere Werkstückfläche

10 115 upper workpiece surface face supérieure de la pièce obere Werkstückfläche

10 116 slope inclinaison Neigung

10 117 ferrite number indice de ferrite Ferritzahl

10 118 work instruction instructions de travail Arbeitsanweisung

10 119 weld interface interface Bindezone


10 120 workpiece width largeur de la pièce Werkstückbreite

10 121 lap width largeur de recouvrement Überlappbreite

10 122 weld length longueur de la soudure Nahtlänge

10 123 lap length longueur de recouvrement Überlapplänge

10 124 joint length longueur du joint Fugenlänge ; Kehllänge

10 125 batch lot Los

10 126 parent material matériau de base Grundwerkstoff

10 127 contracting parties parties contractantes Vertragsparteien

10 128 welding coordination personnel personnel de coordination en soudage Schweißaufsichtspersonal


10 129 corrosion resistant surfacing rechargement anti-corrosion Schweißplattieren

10 130 heat resistant surfacing rechargement réfractaire Schweißplattieren

10 131 overlap recouvrement Überlappung

10 132 rotation rotation Drehung

10 133 production welding soudage de production Schweißen in der Fertigung

10 134 robotic welding soudage robotisé Roboterschweißen


Page 9
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 135 fully mechanized welding soudage totalement mécanisé vollmechanisches Schweißen

10 136 lapped area surface de recouvrement Überlappfläche

10 137 preheat maintenance temperature température de maintien du Haltetemperatur


préchauffage

10 138 preheating temperature température de préchauffage Vorwärmtemperatur

10 140 finishing welding soudage de finition Fertigungsschweißen


10 142 joint welding soudage d’assemblage Verbindungsschweißen

10 143 qualified person personne qualifiée qualifizierte Person

10 144 heterogeneous joint assemblage hétérogène heterogener Schweißstoß

10 145 productive welding time temps de soudage effectif Schweißhauptzeit

10 146 welding conditions conditions de soudage Schweißbedingungen

10 147 welding parameters paramètres de soudage Schweißparameter

10 148 welding sequence schedule plan des séquences de soudage Schweißfolgeplan

10 149 welding time temps de soudage Schweißzeit

10 150 joint efficiency coefficient de joint Ausnutzungsgrad der Verbindung

10 151 faying surface face à souder Fugenfläche


10 152 stud goujon Bolzen

10 153 protrusion dépassement Überstand

10 154 lift levée Hub


Page 10
EN 1792:2003 (E/F/D)

Group 2 : Terms relating to welding Groupe 2 : Termes concernant Gruppe 2 : Begriffe


with pressure le soudage avec pression für Pressschweißen

Sub-group 21 : General terms Sous-groupe 21 : Termes généraux Untergruppe 21 : Allgemeine Begriffe


for welding with pressure concernant le soudage avec pression für Pressschweißen

21 001 welding with pressure soudage avec pression Pressschweißen

21 002 interface interface Grenzfläche

21 003 HF induction welding soudage par induction HF induktives Hochfrequenz-Schweißen

21 004 upset metal bourrelet de refoulement Stauchwulst

21 005 upset allowance surlongueur de refoulement Stauchzugabe

21 006 upset speed vitesse de refoulement Stauchgeschwindigkeit

21 007 welding cycle cycle de soudage Schweißzyklus

21 008 upset force effort de refoulement Stauchkraft

21 010 upset pressure pression de refoulement Stauchdruck

21 011 total allowance surlongueur totale Gesamtlängenzugabe

21 012 upset length raccourcissement de refoulement Stauchlänge

21 013 forge force effort de forgeage Nachpresskraft; Stauchkraft

21 015 forge time temps de forgeage Nachpresszeit; Stauchzeit

21 016 dwell maintien Verweilen

21 017 dwell time temps de maintien Verweilzeit

21 018 HF pressure welding soudage par pression HF Hochfrequenz-Pressschweißen

21 020 oxy-fuel gas pressure welding soudage aux gaz avec pression Gaspressschweißen

21 021 ultrasonic welding soudage par ultrasons Ultraschallschweißen

21 022 diffusion welding soudage par diffusion Diffusionsschweißen

21 023 explosive cladding placage par explosion Sprengplattieren

21 024 magnetically-impelled arc butt welding ; soudage à l’arc tournant Lichtbogenpressschweißen mit
MIAB welding magnetisch bewegtem Lichtbogen ;
MBL-Schweißen
Page 11
EN 1792:2003 (E/F/D)

Sub-group 22 : Terms relating only Sous-groupe 22 : Termes concernant Untergruppe 22 : Begriffe nur
to resistance welding uniquement le soudage für Widerstandsschweißen
par résistance

22 001 resistance welding soudage par résistance Widerstandsschweißen

22 002 resistance butt welding soudage en bout par résistance pure Pressstumpfschweißen

22 003 flash welding soudage par étincelage Abbrennstumpfschweißen

22 004 spot welding soudage par points Punktschweißen

22 005 stitch welding soudage en ligne continue par points Steppnahtschweißen

22 006 multiple spot welding soudage par points multiples Vielpunktschweißen

22 007 series spot welding soudage par points série Serienpunktschweißen

22 008 seam welding soudage à la molette Rollennahtschweißen

22 010 projection welding soudage par bossages Buckelschweißen

22 011 resistance stud welding soudage par résistance des goujons Widerstandsbolzenschweißen

22 012 percussion welding soudage par percussion Funkenschweißen

22 013 HF resistance welding soudage par résistance HF Hochfrequenz-Widerstandsschweißen

22 014 crosswire welding soudage de fils en croix Kreuzdrahtschweißen

22 015 resistance welding electrode électrode de soudage par résistance Widerstandsschweißelektrode

22 016 electrode shank fût de l’électrode Elektrodenschaft

22 017 electrode wheel molette de soudage Rollenelektrode

22 018 flashing allowance surlongueur d’étincelage Abbrennzugabe

22 020 electrode pressure pression aux électrodes Elektrodendruck

22 021 flashing time temps d’étincelage Abbrennzeit

22 022 upset time temps de refoulement Stauchzeit

22 023 upset current time temps de passage du courant de Stauchstromzeit


refoulement

22 024 cool time temps froid Kühlzeit

22 025 weld time temps de passage du courant de Schweißzeit


soudage

22 026 hold time temps de maintien Haltezeit

22 027 welding current courant de soudage Schweißstrom

22 028 flashing current courant d’étincelage Abbrennstrom

22 030 flashing travel course d’étincelage Abbrennweg

22 031 flashing speed vitesse d’étincelage Abbrenngeschwindigkeit

22 032 throat depth longueur utile des bras Armausladung; Ausladung

22 033 throat gap écartement utile des bras Armabstand

22 034 indirect spot welding soudage par points indirect indirektes Punktschweißen

22 035 forge delay time retard au forgeage Nachpress-Verzögerungszeit

22 036 backing electrode contre-électrode Gegenelektrode

22 037 upset current courant de refoulement Stauchstrom

22 038 flashing loss raccourcissement d’étincelage Verkürzung beim Abbrennen

22 040 flashing étincelage Abbrennen


Page 12
EN 1792:2003 (E/F/D)

22 041 double-conductor connection cable câble à deux conducteurs Zweileiter-Anschlusskabel

22 042 single-conductor connection cable câble à un conducteur Einleiter-Anschlusskabel

22 043 staggered resistance welds soudures par résistance en quinconce versetzt angeordnete Schweißpunkte

22 044 projection diameter diamètre du bossage Buckeldurchmesser

22 045 annular projection diameter diamètre du bossage annulaire Ringbuckeldurchmesser

22 046 nugget diameter diamètre du noyau Linsendurchmesser

22 047 row pitch écartement des rangées Reihenabstand

22 048 pitch of projections entraxe des bossages Buckelabstand

22 049 weld pitch entraxe des points de soudure Punktabstand

22 050 foil thickness épaisseur du feuillard Foliendicke

22 051 nugget thickness épaisseur du noyau Linsendicke

22 052 projection height hauteur du bossage Buckelhöhe

22 053 indentation indentation Eindruck

22 054 projection width largeur du bossage Buckelbreite

22 055 foil width largeur du feuillard Folienbreite

22 056 projection length longueur du bossage Buckellänge

22 057 foil length longueur du feuillard Folienlänge

22 058 weld nugget noyau de la soudure Schweißlinse

22 059 indentation depth profondeur d’indentation Eindrucktiefe

22 060 nugget overlap recouvrement des noyaux Linsenüberschneidung

22 061 resistance weld setter régleur en soudage par résistance Einrichter für das
Widerstandsschweißen

22 062 foil contact surface surface de contact du feuillard Folienkontaktfläche

22 063 mash seam welding soudage à la molette avec écrasement Quetschnahtschweißen

22 064 nail head welding soudage en tête de clou Nagelkopfschweißen


Page 13
EN 1792:2003 (E/F/D)

Sub-group 23 : Terms relating only Sous-groupe 23 : Termes concernant Untergruppe 23 : Begriffe nur
to friction welding uniquement le soudage par friction für Reibschweißen

23 001 friction welding soudage par friction Reibschweißen

23 002 friction force effort de friction Reibkraft

23 003 friction pressure pression de friction Reibdruck

23 004 friction speed vitesse de friction Reibgeschwindigkeit

23 005 friction time temps de friction Reibzeit

23 006 forging speed vitesse de forgeage Stauchgeschwindigkeit

23 007 burn-off length raccourcissement à la fusion Abschmelzlänge

23 008 flash bavure Grat

23 009 friction stir welding soudage par friction thixotropique Rührreibschweißen

23 010 forge force effort de forgeage Nachpresskraft; Stauchkraft

23 011 forge pressure pression de forgeage Nachpressdruck; Stauchdruck


Page 14
EN 1792:2003 (E/F/D)

Group 3 : Terms relating to fusion Groupe 3 : Termes concernant Gruppe 3 : Begriffe


welding (welding without pressure) le soudage par fusion für Schmelzschweißen
(soudage sans pression) (Schweißen ohne Anwendung
von Kraft)

Sub-group 31 : General terms Sous-groupe 31 : Termes généraux Untergruppe 31 : Allgemeine Begriffe


for fusion welding concernant le soudage par fusion für Schmelzschweißen

31 001 fusion welding soudage par fusion Schmelzschweißen

31 002 back-step sequence séquence à pas de pèlerin Pilgerschrittfolge

31 003 back-step welding soudage à pas de pèlerin Pilgerschrittschweißen

31 004 continuous weld soudure continue nicht unterbrochene Naht

31 005 intermittent weld soudure discontinue unterbrochene Naht

31 006 butt weld soudure bout à bout ; soudure sur bords Stumpfnaht
chanfreinés

31 007 square butt weld soudure bout à bout sur bords droits I-Naht

31 008 single-V butt weld soudure en V V-Naht

31 009 staggered intermittent weld soudures discontinues en quinconce gegeneinander versetzte,


unterbrochene Schweißnähte

31 010 double-V butt weld soudure en X Doppel-V-Naht

31 011 single-U butt weld soudure en U U-Naht

31 012 double-U butt weld soudure en double U Doppel-U-Naht

31 013 single-J butt weld soudure en J ; soudure en demi U J-Naht ; HU-Naht

31 014 double-J butt weld soudure en double J Doppel-J-Naht ; Doppel-HU-Naht

31 015 fillet weld soudure d’angle Kehlnaht

31 016 tack weld soudure de pointage Heftschweißnaht

31 017 plug weld soudure en bouchon Lochnaht

31 018 seal weld soudure d’étanchéité Dichtnaht

31 020 edge weld soudure sur chant Ecknaht

31 021 butt joint assemblage bout à bout Stumpfstoß

31 022 T-joint assemblage en T T-Stoß

31 023 T-butt joint assemblage en T avec chanfrein T-Stumpfstoß

31 024 qualified welding consumable produit consommable de soudage agréé anerkannter Schweißzusatz

31 025 heterogeneous weld soudure hétérogène heterogene Schweißnaht

31 026 lap joint assemblage à recouvrement Überlappstoß

31 027 corner joint assemblage en angle Eckstoß

31 028 edge joint assemblage sur chant Parallelstoß

31 031 root face méplat ; talon Steg ; Stegflanke

31 032 root side envers de la soudure Wurzelseite

31 033 face side endroit de la soudure Decklagenseite

31 034 feather edge arête vive du chanfrein scharfe Steglängskante

31 035 land lèvre Lippe

31 036 edge preparation préparation des bords Fugenvorbereitung

31 037 toe raccordement Raupenübergang


Page 15
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 038 bevel angle angle du chanfrein Flankenwinkel

31 040 included angle angle d’ouverture Öffnungswinkel

31 041 root radius rayon à fond de chanfrein Fugenradius

31 043 leg length côté Schenkellänge

31 044 actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ; épaisseur tatsächliche Nahtdicke ; Istnahtdicke
réelle (soudures bout à bout)

31 045 design throat thickness gorge théorique (soudures d’angle), Sollnahtdicke


épaisseur théorique (soudures bout à bout)

31 046 effective throat thickness gorge efficace (soudures d’angle) ; wirksame Nahtdicke
épaisseur efficace (soudures bout à bout)

31 047 weld width largeur de la soudure Nahtbreite

31 049 maximum throat thickness gorge totale (soudures d’angle) ; Gesamt-Nahtdicke


épaisseur totale (soudures bout à bout)

31 050 excess weld metal ; reinforcement surépaisseur excessive zu große Nahtüberhöhung

31 051 weld slope angle d’inclinaison de la soudure Nahtneigung

31 052 weld rotation angle de rotation de la soudure Nahtdrehung

31 053 welding position position de soudage Schweißposition

31 054 flat position position à plat Wannenposition

31 055 horizontal vertical position position en corniche à plat Horizontalposition

31 056 vertical position up position verticale montante Steigposition

31 057 vertical position down position verticale descendante Fallposition

31 058 horizontal overhead position position en corniche au plafond Horizontal-Überkopfposition

31 060 horizontal position position en corniche Querposition

31 061 overhead position position au plafond Überkopfposition

31 062 inclined position position inclinée Zwischenposition

31 063 manipulator manipulateur Dreh-Kipptisch

31 064 bead cordon de soudure Schweißraupe

31 066 full penetration weld soudure à pleine pénétration durchgeschweißte Naht

31 067 partial penetration weld soudure à pénétration partielle nicht voll durchgeschweißte Naht

31 068 root run ; root pass passe de fond Wurzellage ; Wurzelraupe

31 070 sealing run reprise à l’envers Kapplage

31 071 melt run ligne de fusion Blindraupe

31 072 weld pool bain de fusion Schweißbad

31 073 run-on plate appendice de départ ; appendice de début Anlaufstück


de cordon

31 074 run-off plate appendice de fin de cordon Auslaufstück

31 075 permanent backing support envers subsistant Beilage

31 076 permanent backing ring bague-support subsistante bleibender Einlegering

31 077 temporary backing support envers temporaire Unterlage

31 078 temporary backing ring bague-support temporaire nicht bleibender Einlegering

31 080 fusible insert insert fusible aufschmelzbare Einlage


Page 16
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 081 welding speed vitesse de soudage Schweißgeschwindigkeit

31 082 travel speed vitesse d’avance Vorschubgeschwindigkeit

31 083 slag laitier Schlacke

31 084 wire guide guide-fil Drahtführung

31 085 interpass temperature température entre passes Zwischenlagentemperatur

31 086 stringer bead passe étroite Strichraupe

31 087 contact tube tube-contact Stromkontaktrohr

31 088 aluminothermic welding soudage aluminothermique aluminothermisches Schweißen

31 090 electroslag welding soudage sous laitier (électroconducteur) Elektroschlackeschweißen

31 091 gas backing protection envers Wurzelschutz

31 092 gas flow rate débit de gaz Gasdurchflussmenge

31 093 trailing gas shield protection arrière (traînard) mitgeführter Gasschutz

31 094 baking oven étuve Rücktrocknungsofen

31 095 drying oven four de séchage Trockenofen

31 096 quiver carquois Köcher

31 097 tack sequence séquence de pointage Heftfolge

31 098 dilution dilution Vermischung

31 100 welding procedure requirements exigences du mode opératoire de soudage Schweißverfahrensanforderungen

31 102 weld surface with bead ripples surface de la soudure avec vagues de Nahtoberfläche mit Schuppung
solidification

31 103 back or front support support envers ou endroit Schmelzbadsicherung

31 104 butt weld thickness épaisseur de la soudure bout à bout Stumpfnahtdicke

31 105 capping run passe terminale ; passe finale Decklage

31 106 depth of preparation profondeur du chanfrein Flankenhöhe

31 107 depth of raised edge hauteur du bord relevé Bördelhöhe

31 108 depth of root face hauteur du talon Steghöhe

31 109 filling run(s) passe(s) de remplissage Fülllage(n)

31 110 first run on the second side première passe à l’envers Gegenlage

31 111 fusion face (fillet weld) face à souder (d’une soudure d’angle) Kehlflanke

31 112 fusion face (prepared) face du chanfrein Fugenflanke

31 113 fusion face (unprepared) face à souder (soudage par fusion) Stirnfläche

31 114 fusion penetration pénétration Einbrand

31 115 joint thickness profondeur du joint Fugenhöhe

31 116 joint width largeur de l’ouverture Öffnungsweite

31 117 layer of capping runs couche terminale multipasse Decklage aus mehreren Raupen

31 118 layers of filling runs passes de remplissage Fülllagen aus einer oder mehreren
Raupen

31 119 length of raised edge longueur du bord relevé Bördellänge

31 120 longitudinal edge of preparation arête longitudinale du chanfrein Fugenlängskante

31 121 longitudinal edge of root face arête longitudinale du talon Steglängskante


Page 17
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 122 longitudinal side of raised edge arête longitudinale du bord relevé Bördellängskante

31 123 penetration bead thickness surépaisseur à la racine Wurzelüberhöhung

31 124 radius of raised edge rayon de pliage du bord relevé Bördelradius

31 125 root gap écartement à la racine Stegabstand

31 126 root of weld racine de la soudure Nahtwurzel

31 127 root penetration pénétration à la racine Wurzeleinbrand

31 128 root width largeur du cordon à la racine Wurzelbreite

31 129 side edge of preparation arête faciale du chanfrein Flankenseitenkante

31 130 side edge of root face arête faciale du talon Stegseitenkante

31 131 side of fusion face arête latérale du joint Stirnseitenkante

31 132 side of gap face arête longitudinale du joint Stirnlängskante

31 133 weld toe angle angle de raccordement Nahtwinkel

31 134 width of preparation largeur du chanfrein Flankenweite

31 135 width of prepared face largeur de la face du chanfrein Flankenbreite

31 136 buttering beurrage Puffern

31 137 cosmetic run ; cosmetic pass passe de lissage Kosmetiklage

31 138 slope down évanouissement Slope down

31 139 slope up montée en puissance Slope up

31 140 tacking run ; tacking pass passe de pointage Heftlage

31 141 tack welding pointage Heftschweißen

31 143 slot weld soudure sur entaille Schlitzschweißung

31 144 backing ; weld pool backing support envers Schweißbadsicherung

31 145 both-side welding soudage des deux côtés beidseitiges Schweißen

31 146 double-side single-run welding soudage monopasse des deux côtés Schweißen in Lage und Gegenlage

31 147 keyhole technique soudage en trou de serrure Stichlochtechnik

31 148 multi-run welding soudage multipasse Mehrlagenschweißen

31 149 one-side welding soudage d’un seul côté einseitiges Schweißen

31 150 shielding gas gaz de protection Schutzgas

31 151 simultaneous double-side welding soudage simultané des deux côtés gleichzeitig-beidseitiges Schweißen

31 152 single-run welding soudage monopasse Einlagenschweißen

31 154 temporary weld soudure provisoire Montagehilfsschweißnaht

31 155 thermal efficiency rendement thermique thermischer Wirkungsgrad

31 156 weave bead passe large Pendelraupe

31 157 weave technique technique de balayage pendelndes Schweißen

31 158 weaving amplitude amplitude de balayage Pendelausschlag

31 159 weaving frequency fréquence de balayage Pendelfrequenz

31 160 weaving width largeur de balayage Pendelbreite

31 161 beam welding soudage par faisceau Strahlschweißen


Page 18
EN 1792:2003 (E/F/D)

Sub-group 32 : Terms relating only Sous-groupe 32 : Termes concernant Untergruppe 32 : Begriffe nur
to arc welding uniquement le soudage à l'arc für Lichtbogenschweißen

32 001 arc welding soudage à l’arc Lichtbogenschweißen

32 002 metal-arc welding soudage à l’arc avec électrode fusible Metall-Lichtbogenschweißen

32 003 manual metal-arc welding ; soudage manuel avec électrode enrobée Lichtbogenhandschweißen
MMA welding

32 004 carbon-arc welding soudage à l’arc avec électrode de Kohlelichtbogenschweißen


carbone

32 005 metal active-gas welding ; MAG welding soudage MAG Metall-Aktivgasschweißen ;


MAG-Schweißen

32 006 metal inert-gas welding ; MIG welding soudage MIG Metall-Inertgasschweißen ;


MIG-Schweißen

32 007 tungsten inert-gas welding ; TIG welding soudage TIG Wolfram-Inertgasschweißen ;


WIG-Schweißen

32 008 submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre) Unterpulverschweißen ;
UP-Schweißen

32 010 electrogas welding soudage électrogaz Elektrogasschweißen

32 011 arc spot welding soudage par points à l’arc Lichtbogenpunktschweißen

32 012 metal-arc spot welding soudage par points à l’arc avec électrode Metall-Lichtbogen-Punktschweißen
fusible

32 013 MIG spot welding soudage MIG par points Metall-Inertgaspunktschweißen ;


MIG-Punktschweißen

32 014 TIG spot welding soudage TIG par points Wolfram-Inertgaspunktschweißen ;


WIG-Punktschweißen

32 015 arc stud welding soudage à l’arc des goujons Lichtbogenbolzenschweißen

32 016 electrode électrode Elektrode

32 017 non-consumable electrode électrode non consommable nicht abschmelzende Elektrode

32 018 consumable electrode électrode fusible abschmelzende Elektrode

32 020 covered electrode électrode enrobée umhüllte Stabelektrode

32 021 tubular cored electrode fil fourré Fülldrahtelektrode

32 022 flux cored electrode fil fourré de flux pulvergefüllte Drahtelektrode

32 023 metal cored electrode fil fourré de métal metallgefüllte Drahtelektrode

32 024 rutile electrode électrode au rutile rutilumhüllte Stabelektrode

32 025 cellulosic electrode électrode cellulosique zelluloseumhüllte Stabelektrode

32 026 basic electrode électrode basique basischumhüllte Stabelektrode

32 027 hydrogen controlled electrode électrode à hydrogène contrôlé wasserstoffkontrollierte Stabelektrode

32 028 iron powder electrode électrode à la poudre de fer Eisenpulver-Stabelektrode

32 030 acid electrode électrode acide sauerumhüllte Stabelektrode

32 031 contact electrode électrode-contact Kontaktelektrode

32 032 welding head tête de soudage Schweißkopf

32 033 arc voltage tension à l’arc Lichtbogenspannung

32 034 striking voltage tension d’amorçage Zündspannung

32 035 no-load voltage ; open-circuit voltage tension à vide Leerlaufspannung

32 036 arc welding power source source de courant de soudage à l’arc Lichtbogen-Schweißstromquelle
Page 19
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 037 constant-voltage welding power source générateur de soudage à tension Konstantspannungs-


constante Schweißstromquelle

32 038 drooping characteristic welding power source de courant de soudage à Schweißstromquelle mit fallender
source caractéristique tombante Kennlinie

32 040 welding converter convertisseur de soudage rotatif Schweißumformer

32 041 welding rectifier redresseur de soudage Schweißgleichrichter

32 042 inverter welding power source onduleur de soudage Inverterschweißstromquelle

32 043 arc time ; arcing time temps d’arc Lichtbogenbrennzeit

32 044 main arc arc de soudage Hauptlichtbogen

32 045 pilot arc arc pilote Pilotlichtbogen

32 046 gas shield protection gazeuse Gasschutz

32 047 torch torche Brenner

32 048 welding gun; gun pistolet Schweißbrenner ; Schweißpistole

32 050 plasma torch torche plasma Plasmabrenner

32 051 torch angle angle d’inclinaison de la torche Schweißbrennerneigungswinkel

32 052 electrode extension longueur de fil libre freies Drahtelektrodenende

32 053 metal transfer transfert de métal Werkstoffübergang

32 054 globular transfer transfert globulaire großtropfiger Werkstoffübergang

32 055 spray transfer transfert par pulvérisation feintropfiger Werkstoffübergang

32 056 particle transfer frequency fréquence des gouttes Tropfenübergangsfrequenz

32 057 dip transfer transfert par courts-circuits Werkstoffübergang im Kurzschluss

32 058 nominal electrode efficiency rendement nominal de l’électrode Nennausbringung

32 060 wire feed rate vitesse de dévidage du fil Drahtvorschubgeschwindigkeit

32 061 stub end chute d’électrode Elektrodenrest

32 063 wandering arc arc vagabond wandernder Lichtbogen

32 064 pulsed MIG welding soudage MIG pulsé Metall-Inertgasschweißen


mit Impulslichtbogen ;
MIG-Impulsschweißen

32 065 pulsed TIG welding soudage TIG pulsé Wolfram-Inertgasschweißen


mit Impulslichtbogen ;
WIG-Impulsschweißen

32 066 plasma arc welding soudage plasma Plasmaschweißen

32 067 arc welding transformer transformateur de soudage Schweißtransformator

32 068 d.c. welding generator générateur de soudage à courant Gleichstrom-Schweißgenerator


continu

32 070 a.c. welding generator générateur de soudage à courant Wechselstrom-Schweißgenerator


alternatif

32 071 engine driven welding power source groupe électrogène de soudage Schweißumformer mit Antrieb durch
Verbrennungsmotor ; Schweißaggregat

32 072 static characteristic caractéristique statique statische Kennlinie

32 073 dynamic characteristic caractéristique dynamique dynamische Kennlinie

32 074 arc blow soufflage magnétique Blaswirkung

32 075 arc length longueur de l’arc Lichtbogenlänge


Page 20
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 076 gravity welding with covered electrode soudage à l'arc par gravité Schwerkraftlichtbogenschweißen

32 077 gas-shielded arc welding soudage sous protection gazeuse Schutzgasschweißen

32 078 gas-shielded metal-arc welding soudage avec électrode fusible sous Metall-Schutzgasschweißen ;
protection gazeuse MSG-Schweißen

32 080 microplasma arc welding soudage microplasma Mikroplasmaschweißen

32 081 strip cladding placage avec électrode en feuillard Bandplattieren

32 082 deposition efficiency rendement global effectif Abschmelzfaktor

32 083 deposition coefficient coefficient de dépôt Abschmelzkoeffizient

32 084 effective electrode efficiency rendement effectif d'une électrode effektive Ausbringung

32 085 overall weld metal recovery rendement global Gesamtausbringung

32 087 melting rate; burn-off rate vitesse de fusion Abschmelzgeschwindigkeit

32 089 backing gas gaz de protection envers Wurzelschutzgas

32 090 narrow gap welding soudage en chanfrein étroit Engspaltschweißen

32 091 plasma MIG welding soudage MIG plasma Plasma-MIG-Schweißen

32 092 powder plasma welding soudage plasma avec apport de poudre Pulver-Plasmaschweißen

32 093 pull technique soudage en tirant schleppendes Schweißen

32 094 push technique soudage en poussant stechendes Schweißen

32 095 self-shielded tubular-cored arc welding soudage à l’arc avec fil fourré auto- Metall-Lichtbogenschweißen mit
protecteur Fülldrahtelektrode ohne Schutzgas
Page 21
EN 1792:2003 (E/F/D)

Sub-group 33 : Terms relating only Sous-groupe 33 : Termes concernant Untergruppe 33 : Begriffe nur
to gas welding uniquement le soudage aux gaz für Gasschmelzschweißen

33 001 gas welding soudage aux gaz Gasschmelzschweißen

33 002 oxy-acetylene welding soudage oxyacétylénique Gasschweißen mit Sauerstoff-


Acetylenflamme

33 003 neutral flame flamme normale neutrale Flamme

33 004 reducing flame flamme réductrice reduzierende Flamme

33 005 carburizing flame flamme carburante aufkohlende Flamme

33 006 oxidizing flame flamme oxydante oxidierende Flamme

33 007 leftward welding soudage à gauche ; Nachlinksschweißen


soudage en poussant

33 008 rightward welding soudage à droite ; soudage en tirant Nachrechtsschweißen

33 009 burner brûleur Brenner

33 010 welding blowpipe chalumeau soudeur Schweißbrenner

33 011 acetylene cylinder manifold system centrale de détente pour l’acétylène Acetylenflasche-Batterieanlage

33 012 adjustable blowpipe chalumeau réglable regelbarer Brenner

33 013 air-aspirated blowpipe chalumeau à air aspiré Brenner für angesaugte Luft

33 014 automatic quick acting shut-off device dispositif de fermeture automatique à automatische Schnellschlusseinrichtung
action rapide

33 015 backfire claquement Abknall

33 016 backflow retour de gaz Gasrücktritt

33 017 blowing off the flame décollement de flamme Abheben der Flamme

33 018 blowpipe with a single flow rate chalumeau à débit unique Brenner mit einfacher Durchflussmenge

33 019 blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples Brenner mit vielfachen
Durchflussmengen

33 020 blowpipe with nozzle mixing chalumeau à mélange dans la tête Brenner mit gasemischenden Düsen

33 021 blowpipe with preliminary mixer chalumeau à mélange préalable Brenner mit Vormischung

33 022 burst pressure pression de rupture ; pression Berstdruck


d’éclatement

33 023 change-over unit ensemble d’inversion Umschalteinrichtung

33 024 cylinder bundles cadres de bouteilles Flaschenbündel

33 025 excess flow cut-off valve arrêt de débit excessif Schlauchbruchsicherung

33 026 flame arrestor arrêt de flamme ; pare-flamme Flammensperre

33 027 gas cylinder valve robinet de bouteille de gaz Druckgasbehälterventil

33 028 gas nominal flow rate débit nominal de gaz Nenndurchfluss

33 029 high pressure blowpipe chalumeau à haute pression Druckbrenner

33 030 high pressure non-return valve anti-retour de gaz à haute pression Hochdruck-Gasrücktrittventill

33 031 hose assembly embout Schlaucheinbindung

33 032 hose clamp collier de maintien Schlauchschelle

33 033 hose design pressure pression nominale du tuyau souple Schlauchbetriebsdruck

33 034 hose tail douille porte-tuyau Schlauchanschlussstück

33 035 injector-mixer dispositif injecteur-mélangeur ; Mischer mit Saugwirkung ;


dispositif mélangeur par aspiration Injektormischer
Page 22
EN 1792:2003 (E/F/D)

33 036 low pressure blowpipe chalumeau à basse pression Saugbrenner

33 037 low pressure non-return valve anti-retour de gaz à basse pression Niederdruck-Gasrücktrittventil

33 038 machine blowpipe chalumeau machine Maschinenbrenner

33 039 manifold high pressure pipework tuyauterie à haute pression pour centrale Hochdruckleitung

33 040 manifold regulator détendeur de centrale Hauptstellendruckminderer

33 041 manual blowpipe chalumeau manuel Handbrenner

33 042 manual quick acting shut-off valve robinet de fermeture manuelle à action handbetätigtes Schnellschlussventil
rapide

33 043 minimum working pressure pression d’utilisation minimale niedrigster zulässiger Betriebsdruck

33 044 mixer without injector action dispositif mélangeur sans aspiration Mischer ohne Saugwirkung

33 045 multi-line burner brûleur à rampe multiple Mehrreihenbrenner

33 046 multifunctional safety device dispositif de sécurité multifonction Sicherheitseinrichtung mit


Mehrfachfunktion

33 047 multiple-flame burner brûleur multiflamme Mehrflammenbrenner

33 048 non-return valve anti-retour Gasrücktrittventil

33 049 pressure limiting device limiteur de pression Druckbegrenzungseinrichtung

33 050 pressure-sensitive cut-off valve arrêt mécanique de débit druckgesteuerte Nachströmsperre

33 051 pressure-relief valve soupape Abblaseventil

33 052 proof pressure pression d’épreuve Prüfdruck

33 053 quick-acting shut-off device dispositif de fermeture à action rapide Schnellabsperreinrichtung

33 054 quick-action coupling with shut-off valve raccord rapide à obturation Schlauchkupplung mit selbsttätiger
Gassperre

33 055 ratio of mixture rapport de mélange Mischungsverhältnis

33 056 ring burner brûleur annulaire Ringbrenner

33 057 shut-off device dispositif d’arrêt Absperreinrichtung

33 058 single-line burner brûleur à rampe simple Einreihenbrenner

33 059 support flame flamme pilote Pilotflamme

33 060 sustained backfire rentrée de flamme Rückzündung

33 061 temperature sensitive cut-off device arrêt thermique de débit temperaturgesteuerte Nachströmsperre

33 062 assembled hose flexible ; tuyau souple équipé Schlauchleitung

33 063 blowpipe with a fixed mixer chalumeau à mélangeur fixe Brenner mit festeingestelltem Mischer

33 065 blowpipe with a variable injector chalumeau à débits multiples par réglage Brenner mit verstellbarem Injektor
de l’injecteur ; chalumeau à aiguille

33 066 blowpipe with an interchangeable chalumeau à injecteur interchangeable Brenner mit auswechselbarem Injektor
injector

33 067 blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples réglés par Brenner mit vielfachen
adjusted by means of gas control valves des robinets d’admission Durchflussmengen, einstellbar mit
Dosierventilen

33 068 closing pressure pression de fermeture Schließdruck

33 069 discharge of the relief valve débit de la soupape de sécurité Abblaseleistung des Abblaseventils

33 070 external gas leakage fuite de gaz externe äußere Gasundichtheit

33 071 internal gas leakage fuite de gaz interne innere Gasundichtheit


Page 23
EN 1792:2003 (E/F/D)

33 072 manifold systems collecteur (de bouteilles) ; rampe (de Flaschenbatterieanlage


bouteilles)

33 073 maximum operating pressure pression de service maximale höchster Betriebsdruck

33 074 maximum permissible external leakage taux de fuite externe maximum autorisé höchste zulässige äußere Leckrate
rate

33 075 maximum rated hose pressure pression nominale maximale du tuyau maximal zulässiger Schlauchdruck
souple

33 076 nominal outlet pressure pression nominale de détente Nennhinterdruck

33 077 nominal inlet pressure pression nominale d'alimentation Nennvordruck

33 078 routine manufacturing test essai individuel de production Fertigungsprüfung

33 079 safety device dispositif de sécurité Sicherheitseinrichtung

33 080 spontaneous ignition temperature température d’inflammation spontanée Selbstentzündungstemperatur

33 081 standard discharge débit type Nenngasdurchfluss

33 082 type test essai de type Bauartprüfung

33 083 upstream pressure for type testing pression amont pour les essais de type Vordruck für die Bauartprüfung
Page 24
EN 1792:2003 (E/F/D)

Sub-group 34 : Terms relating only Sous-groupe 34 : Termes concernant Untergruppe 34: Begriffe nur
to electron beam welding uniquement le soudage par faisceau für Elektronenstrahlschweißen
d'électrons

34 001 electron beam welding ; EB welding soudage par faisceau d’électrons ; Elektronenstrahlschweißen
soudage FE

34 002 electron gun canon à électrons Elektronenkanone

34 003 low voltage electron gun canon à électrons à basse tension Niederspannungs-Elektronenkanone

34 004 medium voltage electron gun canon à électrons à moyenne tension Mittelspannungs-Elektronenkanone

34 005 high voltage electron gun canon à électrons à haute tension Hochspannungs-Elektronenkanone

34 006 beam current intensité du faisceau Strahlstrom

34 007 beam power puissance du faisceau Strahlleistung

34 008 beam power density puissance spécifique du faisceau Strahlleistungsdichte

34 009 working distance distance de tir Arbeitsabstand

34 010 beam pulsing pulsation du faisceau Strahlpulsieren

34 011 accelerating voltage tension d’accélération Beschleunigungsspannung

34 012 beam current pulsing pulsation de l’intensité du faisceau gepulster Strahlstrom

34 013 beam deflection déflexion du faisceau Strahlablenkung

34 014 beam oscillation oscillation du faisceau Strahlpendelung

34 015 spot position position de la tache focale Flecklage


Page 25
EN 1792:2003 (E/F/D)

Sub-group 35 : Terms relating only Sous-groupe 35 : Termes Untergruppe 35 : Begriffe nur


to light radiation welding concernant uniquement le soudage für Lichtstrahlschweißen
par rayonnement lumineux

35 001 light radiation welding soudage par faisceau lumineux Lichtstrahlschweißen

35 002 laser welding soudage laser Laserstrahlschweißen

35 003 laser laser Laser

35 004 solid state laser laser à solide Feststofflaser

35 005 gas laser laser à gaz Gaslaser

35 006 focal length distance focale Brennweite

35 007 focal spot tache focale Fokuspunkt

35 008 focusing lens current courant de la lentille de focalisation Linsenstrom


Page 26
EN 1792:2003 (E/F/D)

Group 4 : Terms relating to braze Groupe 4 : Termes concernant Gruppe 4 : Begriffe für Fugenlöten,
welding, brazing and soldering le soudobrasage, le brasage fort Hartlöten und Weichlöten
et le brasage tendre

40 001 braze welding soudobrasage Fugenlöten

40 002 brazing brasage fort Hartlöten

40 003 soldering brasage tendre Weichlöten

40 004 solder produit d’apport de brasage tendre Weichlot


Page 27
EN 1792:2003 (E/F/D)

Group 5 : Terms relating to testing Groupe 5 : Termes concernant Gruppe 5 : Begriffe für Prüfung
les essais

50 001 test piece pièce d’essai (ED et END) ; assemblage Prüfstück


de qualification (QS et QMOS)

50 002 test specimen éprouvette Probe


50 003 all-weld metal test specimen éprouvette prélevée dans le métal fondu Schweißgutprobe
hors dilution

50 004 transverse bend test specimen éprouvette de pliage transversal Querbiegeprobe

50 005 longitudinal bend test specimen éprouvette de pliage longitudinal Längsbiegeprobe

50 006 face bend test essai de pliage endroit oberseitige Biegeprüfung

50 008 root bend test essai de pliage envers wurzelseitige Biegeprüfung

50 009 side bend test essai de pliage côté Seitenbiegeprüfung

50 010 cracking test essai de fissuration Rissprüfung

50 011 hot cracking test essai de fissuration à chaud Heißrissprüfung

50 012 peel test essai de pelage Schälversuch

50 013 slug test essai de déboutonnage Kopfzugversuch

50 014 root bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage envers sur soudure wurzelseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout
50 015 side bend test specimen of cladding éprouvette de pliage côté sur revêtement Seitenbiegeprobe mit Plattierung ohne
without a butt weld sans soudure bout à bout Stumpfnaht

50 016 side bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage côté sur soudure Seitenbiegeprobe einer Stumpfnaht
bout à bout

50 018 testing area zone d’examen Prüffläche

50 019 testing length longueur examinée Prüflänge

50 020 testing level niveau d’examen Prüfklasse

50 021 testing organization organisation de contrôle Prüfstelle

50 022 testing thickness épaisseur examinée Prüfdicke

50 023 face bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage endroit sur soudure oberseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout

50 024 face bend test specimen of cladding éprouvette de pliage endroit sur oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
without a butt weld revêtement sans soudure bout à bout ohne Stumpfnaht

50 025 side bend test specimen of cladding with éprouvette de pliage côté sur revêtement Seitenbiegeprobe mit Plattierung und
a butt weld avec soudure bout à bout Stumpfnaht

50 026 face bend test specimen of cladding with éprouvette de pliage endroit sur oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
a butt weld revêtement avec soudure bout à bout und Stumpfnaht

50 027 macroscopic examination examen macroscopique makroskopische Untersuchung

50 028 microscopic examination examen microscopique mikroskopische Untersuchung

50 029 destructive testing essais destructifs zerstörende Prüfung

50 030 non-destructive testing essais non destructifs zerstörungsfreie Prüfung

50 031 linear indication indication linéaire linienartige Anzeige

50 032 non-linear indication indication non linéaire nichtlinienartige Anzeige

50 033 object-to-film distance distance film-objet Abstand Prüfgegenstand-Film

50 034 penetrated thickness épaisseur traversée durchstrahlte Dicke

50 035 projected area surface projetée Abbildungsfläche

50 036 recording level niveau de notation Registrierschwelle


50 037 source size dimensions de la source Größe der Strahlenquelle

50 038 source-to-film distance distance source-film Abstand Strahlenquelle-Film

50 039 source-to-object distance distance source-objet Abstand Strahlenquelle-Prüfgegenstand


Page 28
EN 1792:2003 (E/F/D)

Group 6 : Terms relating to weld Groupe 6 : Termes concernant Gruppe 6 : Begriffe


imperfections les défauts dans les soudures für Schweißunregelmäßigkeiten

60 001 imperfection défaut Unregelmäßigkeit

60 002 metallurgical deviation altération métallurgique metallurgische Abweichung

60 003 excessive penetration excès de pénétration zu große Wurzelüberhöhung


60 004 incompletely filled groove manque d’épaisseur Decklagenunterwölbung

60 005 undercut caniveau Einbrandkerbe

60 006 continuous undercut caniveau continu durchlaufende Einbrandkerbe

60 007 intermittent undercut morsure nicht durchlaufende Einbrandkerbe

60 008 overlap (imperfection) débordement Schweißgutüberlauf

60 009 evaluation level niveau d’évaluation Beobachtungsschwelle

60 010 surface pitting piqûres Grübchenbildung

60 011 crack fissure Riss

60 012 hot crack fissure à chaud Heißriss

60 013 cold crack fissure à froid Kaltriss


60 014 lack of fusion manque de fusion Bindefehler

60 015 lack of sidewall fusion manque de fusion latéral Flankenbindefehler

60 016 lack of root fusion manque de fusion à la racine Wurzelbindefehler

60 017 lack of inter-run fusion manque de fusion entre passes Lagenbindefehler

60 018 incomplete penetration manque de pénétration ungenügende Durchschweißung

60 019 solidification crack fissure de solidification Erstarrungsriss

60 020 inclusion inclusion Einschluss

60 021 linear inclusion inclusion allongée länglicher Einschluss

60 022 solid inclusion inclusion solide fester Einschluss


60 023 oxide inclusion inclusion d’oxyde Oxideinschluss

60 024 tungsten inclusion inclusion de tungstène Wolframeinschluss

60 025 copper inclusion inclusion de cuivre Kupfereinschluss


60 026 gas pore soufflure sphéroïdale Pore

60 027 gas cavity soufflure Gaseinschluss

60 028 porosity groupe de soufflures Porosität


60 029 indication indication Anzeige

60 030 uniformly distributed porosity soufflures sphéroïdales uniformément gleichmäßig verteilte Porosität
réparties

60 031 localized porosity nid de soufflures Porennest

60 032 linear porosity soufflures alignées Porenzeile

60 033 elongated cavity soufflure allongée Gaskanal

60 034 shrinkage cavity retassure Lunker

60 035 wormhole soufflure vermiculaire Schlauchpore

60 036 burn-through trou Durchbrand

60 037 internal imperfection défaut interne innere Unregelmäßigkeit

60 038 systematic imperfection défaut systématique systematische Unregelmäßigkeit

60 039 stray arc coup d’arc (amorçage accidentel) Zündstelle


Page 29
EN 1792:2003 (E/F/D)

Group 7 : Terms relating to thermal Groupe 7 : Termes concernant le Gruppe 7 : Begriffe für thermisches
cutting coupage thermique Schneiden

70 001 stack cutting coupage en paquet Paketschneiden

70 002 oxygen-arc cutting oxycoupage à l’arc Lichtbogensauerstoffschneiden

70 003 gouging gougeage Fugen

70 004 flame gouging gougeage à la flamme Brennfugen

70 005 arc gouging gougeage à l’arc Lichtbogenfugen

70 006 kerf saignée Schnittfuge

70 007 waterjet cutting coupage au jet d’eau Wasserstrahlschneiden

70 008 oxygen cutting oxycoupage Brennschneiden

70 009 cutting blowpipe chalumeau coupeur Schneidbrenner

70 010 flame cutting coupage à la flamme autogenes Brennschneiden

70 011 powder cutting oxycoupage à la poudre Pulverbrennschneiden

70 012 oxygen lance lance de forage thermique Sauerstofflanze

70 013 air-arc cutting coupage air-arc Lichtbogenschneiden mit Luft

70 014 plasma arc cutting coupage plasma Plasmaschmelzschneiden

70 015 laser cutting coupage laser Laserstrahlschneiden

70 016 gas jet laser cutting coupage laser avec jet de gaz Laserstrahlschneiden mit Gaszusatz
Page 30
EN 1792:2003 (E/F/D)

Group 8 : Terms relating to health Groupe 8 : Termes concernant Gruppe 8 : Begriffe für Arbeits-
and safety l'hygiène et la sécurité und Gesundheitsschutz

80 001 air sampling échantillonnage de l’air Luftprobennahme

80 002 airborne particles particules en suspension partikelförmiger Stoffe

80 003 breathing zone zone de respiration Atembereich

80 004 headband serre-tête Kopfband

80 005 time weighted average concentration concentration moyenne pondérée zeitlich gewichtete mittlere
par rapport au temps Konzentration ; Schichtmittelwert

80 006 total airborne particles particules totales en suspension Gesamtanteil partikelförmiger Stoffe

80 007 welder’s shield masque de soudeur Schweißerschutzschild

80 008 welding fume fumées de soudage Schweißrauch

80 009 welding protector équipement de protection en soudage Schweißerschutzgerät

80 010 harness harnais Kopfbefestigung

80 011 inhalable fraction fraction inhalable einatembare Fraktion

80 012 long term detector tube tube détecteur pour longues durées Langzeitprüfröhrchen

80 013 personal sampler échantillonneur individuel personengetragene


Probenentnahmeeinrichtung

80 014 personal sampling échantillonnage individuel personenbezogene Probennahme

80 015 short term detector tube tube détecteur pour courtes durées Kurzzeitprüfröhrchen

80 016 workplace poste de travail Arbeitsplatz

80 017 welder’s hand shield écran à main de soudeur ; écran à main Schweißer-Handschild
pour le soudage

80 018 welder’s face shield écran de soudeur à serre-tête ; Schweißer-Gesichtsschutzschirm


écran à serre-tête pour le soudage
Page 31
EN 1792:2003 (E/F/D)

English index Index anglais Englisches Inhaltsverzeichnis

32 070 a.c. welding generator générateur de soudage à courant Wechselstrom-Schweißgenerator


alternatif

10 094 abutment of raised edge arête longitudinale du joint à bord relevé Bördelstoßkante

34 011 accelerating voltage tension d’accélération Beschleunigungsspannung

10 066 acceptance criteria critères d’acceptation Bewertungsmerkmale

10 067 acceptance level niveau d’acceptation Bewertungsgruppe

33 011 acetylene cylinder manifold system centrale de détente pour l’acétylène Acetylenflasche-Batterieanlage

32 030 acid electrode électrode acide sauerumhüllte Stabelektrode

31 044 actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ; tatsächliche Nahtdicke ;
épaisseur réelle (soudures bout à bout) Istnahtdicke

10 075 additional variable variable complémentaire zusätzliche Einflussgröße

33 012 adjustable blowpipe chalumeau réglable regelbarer Brenner

10 063 air gap écartement des bords Luftspalt ; Spalt

80 001 air sampling échantillonnage de l’air Luftprobennahme

70 013 air-arc cutting coupage air-arc Lichtbogenschneiden mit Luft

33 013 air-aspirated blowpipe chalumeau à air aspiré Brenner für angesaugte Luft

80 002 airborne particles particules en suspension partikelförmiger Stoffe

50 003 all-weld metal test specimen éprouvette prélevée dans le métal fondu Schweißgutprobe
hors dilution

31 088 aluminothermic welding soudage aluminothermique aluminothermisches Schweißen

22 045 annular projection diameter diamètre du bossage annulaire Ringbuckeldurchmesser

32 074 arc blow soufflage magnétique Blaswirkung

10 041 arc eye coup d’arc (irritation de l’œil) Augenverblitzen

70 005 arc gouging gougeage à l’arc Lichtbogenfugen

32 075 arc length longueur de l’arc Lichtbogenlänge

32 011 arc spot welding soudage par points à l’arc Lichtbogenpunktschweißen

32 015 arc stud welding soudage à l’arc des goujons Lichtbogenbolzenschweißen

32 043 arc time temps d’arc Lichtbogenbrennzeit

32 033 arc voltage tension à l’arc Lichtbogenspannung

32 001 arc welding soudage à l’arc Lichtbogenschweißen

32 036 arc welding power source source de courant de soudage à l’arc Lichtbogen-Schweißstromquelle

32 067 arc welding transformer transformateur de soudage Schweißtransformator

32 043 arcing time temps d’arc Lichtbogenbrennzeit

10 089 as welded brut de soudage im Schweißzustand

33 062 assembled hose flexible ; Schlauchleitung


tuyau souple équipé

33 014 automatic quick acting shut-off device dispositif de fermeture automatique automatische Schnellschlusseinrichtung
à action rapide

10 011 automatic welding soudage automatique automatisches Schweißen

10 090 auxiliary material produit consommable auxiliaire Hilfsstoff


Page 32
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 103 back or front support support envers ou endroit Schmelzbadsicherung

33 015 backfire claquement Abknall

33 016 backflow retour de gaz Gasrücktritt

31 144 backing support envers Schweißbadsicherung

22 036 backing electrode contre-électrode Gegenelektrode

32 089 backing gas gaz de protection envers Wurzelschutzgas


31 002 back-step sequence séquence à pas de pèlerin Pilgerschrittfolge

31 003 back-step welding soudage à pas de pèlerin Pilgerschrittschweißen

31 094 baking oven étuve Rücktrocknungsofen

32 026 basic electrode électrode basique basischumhüllte Stabelektrode

10 125 batch lot Los

10 077 batch of standard material lot de matériaux normalisés Los von Normwerkstoffen

10 104 batch sample échantillon de lot Losprobe

31 064 bead cordon de soudure Schweißraupe

34 006 beam current intensité du faisceau Strahlstrom

34 012 beam current pulsing pulsation de l’intensité du faisceau gepulster Strahlstrom


34 013 beam deflection déflexion du faisceau Strahlablenkung

34 014 beam oscillation oscillation du faisceau Strahlpendelung

34 007 beam power puissance du faisceau Strahlleistung


34 008 beam power density puissance spécifique du faisceau Strahlleistungsdichte

34 010 beam pulsing pulsation du faisceau Strahlpulsieren

31 161 beam welding soudage par faisceau Strahlschweißen

31 038 bevel angle angle du chanfrein Flankenwinkel

33 017 blowing off the flame décollement de flamme Abheben der Flamme

10 045 blowpipe chalumeau Brenner (autogen)

33 063 blowpipe with a fixed mixer chalumeau à mélangeur fixe Brenner mit festeingestelltem Mischer

33 018 blowpipe with a single flow rate chalumeau à débit unique Brenner mit einfacher Durchflussmenge

33 065 blowpipe with a variable injector chalumeau à débits multiples par Brenner mit verstellbarem Injektor
réglage de l’injecteur ;
chalumeau à aiguille

33 066 blowpipe with an interchangeable chalumeau à injecteur interchangeable Brenner mit auswechselbarem Injektor
injector

33 019 blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples Brenner mit vielfachen
Durchflussmengen
33 067 blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples réglés par Brenner mit vielfachen
adjusted by means of gas control valves des robinets d’admission Durchflussmengen, einstellbar mit
Dosierventilen

33 020 blowpipe with nozzle mixing chalumeau à mélange dans la tête Brenner mit gasemischenden Düsen

33 021 blowpipe with preliminary mixer chalumeau à mélange préalable Brenner mit Vormischung

31 145 both-side welding soudage des deux côtés beidseitiges Schweißen

40 001 braze welding soudobrasage Fugenlöten

40 002 brazing brasage fort Hartlöten

80 003 breathing zone zone de respiration Atembereich

10 057 building-up reconstitution par soudage Auftragung

33 009 burner brûleur Brenner


Page 33
EN 1792:2003 (E/F/D)

23 007 burn-off length raccourcissement à la fusion Abschmelzlänge

32 087 burn-off rate vitesse de fusion Abschmelzgeschwindigkeit

60 036 burn-through trou Durchbrand


33 022 burst pressure pression de rupture ; Berstdruck
pression d’éclatement

31 021 butt joint assemblage bout à bout Stumpfstoß

31 006 butt weld soudure bout à bout ; Stumpfnaht


soudure sur bords chanfreinés

31 104 butt weld thickness épaisseur de la soudure bout à bout Stumpfnahtdicke


31 136 buttering beurrage Puffern

31 105 capping run passe terminale ; passe finale Decklage

32 004 carbon-arc welding soudage à l’arc avec électrode de Kohlelichtbogenschweißen


carbone

33 005 carburizing flame flamme carburante aufkohlende Flamme

32 025 cellulosic electrode électrode cellulosique zelluloseumhüllte Stabelektrode

33 023 change-over unit ensemble d’inversion Umschalteinrichtung

33 068 closing pressure pression de fermeture Schließdruck

60 013 cold crack fissure à froid Kaltriss

32 037 constant-voltage welding power source générateur de soudage à tension Konstantspannungs-


constante Schweißstromquelle

32 018 consumable electrode électrode fusible abschmelzende Elektrode

32 031 contact electrode électrode-contact Kontaktelektrode

31 087 contact tube tube-contact Stromkontaktrohr

60 006 continuous undercut caniveau continu durchlaufende Einbrandkerbe

31 004 continuous weld soudure continue nicht unterbrochene Naht

10 127 contracting parties parties contractantes Vertragsparteien

22 024 cool time temps froid Kühlzeit

10 084 cooling rate vitesse de refroidissement Abkühlgeschwindigkeit

60 025 copper inclusion inclusion de cuivre Kupfereinschluss

31 027 corner joint assemblage en angle Eckstoß

10 129 corrosion resistant surfacing rechargement anti-corrosion Schweißplattieren

31 137 cosmetic pass passe de lissage Kosmetiklage

31 137 cosmetic run passe de lissage Kosmetiklage

32 020 covered electrode électrode enrobée umhüllte Stabelektrode

60 011 crack fissure Riss

50 010 cracking test essai de fissuration Rissprüfung

22 014 crosswire welding soudage de fils en croix Kreuzdrahtschweißen

10 086 current range plage d’intensité Stromstärkebereich

70 009 cutting blowpipe chalumeau coupeur Schneidbrenner

33 024 cylinder bundles cadres de bouteilles Flaschenbündel


Page 34
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 068 d.c. welding generator générateur de soudage à courant Gleichstrom-Schweißgenerator


continu

10 018 deposited metal métal déposé reines Schweißgut

32 083 deposition coefficient coefficient de dépôt Abschmelzkoeffizient

32 082 deposition efficiency rendement global effectif Abschmelzfaktor

10 022 deposition rate vitesse de dépôt Abschmelzleistung

31 106 depth of preparation profondeur du chanfrein Flankenhöhe

31 107 depth of raised edge hauteur du bord relevé Bördelhöhe

31 108 depth of root face hauteur du talon Steghöhe

31 045 design throat thickness gorge théorique (soudures d’angle), Sollnahtdicke


épaisseur théorique (soudures bout à
bout)

50 029 destructive testing essais destructifs zerstörende Prüfung

21 022 diffusion welding soudage par diffusion Diffusionsschweißen

31 098 dilution dilution Vermischung

32 057 dip transfer transfert par courts-circuits Werkstoffübergang im Kurzschluss

33 069 discharge of the relief valve débit de la soupape de sécurité Abblaseleistung des Abblaseventils

10 088 dissimilar material joint assemblage métallique mixte Mischverbindung

22 041 double-conductor connection cable câble à deux conducteurs Zweileiter-Anschlusskabel

31 014 double-J butt weld soudure en double J Doppel-J-Naht ;


Doppel-HU-Naht

31 146 double-side single-run welding soudage monopasse des deux côtés Schweißen in Lage und Gegenlage

31 012 double-U butt weld soudure en double U Doppel-U-Naht

31 010 double-V butt weld soudure en X Doppel-V-Naht

32 038 drooping characteristic welding power source de courant de soudage à Schweißstromquelle mit fallender
source caractéristique tombante Kennlinie

31 095 drying oven four de séchage Trockenofen

10 035 duty cycle facteur de marche Einschaltdauer

21 016 dwell maintien Verweilen

21 017 dwell time temps de maintien Verweilzeit

32 073 dynamic characteristic caractéristique dynamique dynamische Kennlinie

34 001 EB welding soudage par faisceau d’électrons ; Elektronenstrahlschweißen


soudage FE

10 102 edge distance distance au bord (de la pièce) Randabstand

31 028 edge joint assemblage sur chant Parallelstoß

31 036 edge preparation préparation des bords Fugenvorbereitung

31 020 edge weld soudure sur chant Ecknaht

32 084 effective electrode efficiency rendement effectif d'une électrode effektive Ausbringung

31 046 effective throat thickness gorge efficace (soudures d’angle) ; wirksame Nahtdicke
épaisseur efficace (soudures bout à
bout)
Page 35
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 087 electrical characteristics caractéristiques électriques elektrische Einstelldaten

31 090 electroslag welding soudage sous laitier (électroconducteur) Elektroschlackeschweißen

32 016 electrode électrode Elektrode

32 052 electrode extension longueur de fil libre freies Drahtelektrodenende

10 042 electrode holder porte-électrode Stabelektrodenhalter;


Elektrodenhalter

10 038 electrode pick-up encrassement de l’électrode Anlegierung an der Elektrode

22 020 electrode pressure pression aux électrodes Elektrodendruck

22 016 electrode shank fût de l’électrode Elektrodenschaft

22 017 electrode wheel molette de soudage Rollenelektrode

32 010 electrogas welding soudage électrogaz Elektrogasschweißen

34 001 electron beam welding soudage par faisceau d’électrons ; Elektronenstrahlschweißen


soudage FE

34 002 electron gun canon à électrons Elektronenkanone

60 033 elongated cavity soufflure allongée Gaskanal

32 071 engine driven welding power source groupe électrogène de soudage Schweißumformer mit Antrieb durch
Verbrennungsmotor ; Schweißaggregat

10 074 essential variable variable essentielle wesentliche Einflussgröße

60 009 evaluation level niveau d’évaluation Beobachtungsschwelle

10 068 examiner examinateur Prüfer

10 069 examining body organisme d’examen Prüfstelle

33 025 excess flow cut-off valve arrêt de débit excessif Schlauchbruchsicherung

31 050 excess weld metal surépaisseur excessive zu große Nahtüberhöhung

60 003 excessive penetration excès de pénétration zu große Wurzelüberhöhung

21 023 explosive cladding placage par explosion Sprengplattieren

33 070 external gas leakage fuite de gaz externe äußere Gasundichtheit

50 006 face bend test essai de pliage endroit oberseitige Biegeprüfung

50 023 face bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage endroit sur soudure oberseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout

50 026 face bend test specimen of cladding with éprouvette de pliage endroit sur oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
a butt weld revêtement avec soudure bout à bout und Stumpfnaht

50 024 face bend test specimen of cladding éprouvette de pliage endroit sur oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
without a butt weld revêtement sans soudure bout à bout ohne Stumpfnaht

31 033 face side endroit de la soudure Decklagenseite

10 151 faying surface face à souder Fugenfläche

31 034 feather edge arête vive du chanfrein scharfe Steglängskante

10 117 ferrite number indice de ferrite Ferritzahl

10 014 filler material matériau d'apport Schweißzusatz

10 016 filler rod baguette d’apport Schweißstab (stromlos) ;


Stabelektrode (stromführend)
Page 36
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 015 filler wire fil d’apport Schweißdraht (stromlos) ;


Drahtelektrode (stromführend)

31 015 fillet weld soudure d’angle Kehlnaht

31 109 filling run(s) passe(s) de remplissage Fülllage(n)

10 140 finishing welding soudage de finition Fertigungsschweißen

31 110 first run on the second side première passe à l’envers Gegenlage

10 092 fitness-for-purpose aptitude à l’emploi Gebrauchstauglichkeit

33 026 flame arrestor arrêt de flamme ; Flammensperre


pare-flamme

70 010 flame cutting coupage à la flamme autogenes Brennschneiden

70 004 flame gouging gougeage à la flamme Brennfugen

23 008 flash bavure Grat

22 003 flash welding soudage par étincelage Abbrennstumpfschweißen

10 046 flashback retour de flamme Flammendurchschlag

22 040 flashing étincelage Abbrennen

22 018 flashing allowance surlongueur d’étincelage Abbrennzugabe

22 028 flashing current courant d’étincelage Abbrennstrom

22 038 flashing loss raccourcissement d’étincelage Verkürzung beim Abbrennen

22 031 flashing speed vitesse d’étincelage Abbrenngeschwindigkeit

22 021 flashing time temps d’étincelage Abbrennzeit

22 030 flashing travel course d’étincelage Abbrennweg

31 054 flat position position à plat Wannenposition

10 017 flux flux Flussmittel

32 022 flux cored electrode fil fourré de flux pulvergefüllte Drahtelektrode

35 006 focal length distance focale Brennweite

35 007 focal spot tache focale Fokuspunkt

35 008 focusing lens current courant de la lentille de focalisation Linsenstrom

22 062 foil contact surface surface de contact du feuillard Folienkontaktfläche

22 057 foil length longueur du feuillard Folienlänge

22 050 foil thickness épaisseur du feuillard Foliendicke

22 055 foil width largeur du feuillard Folienbreite

22 035 forge delay time retard au forgeage Nachpress-Verzögerungszeit

21 013 forge force effort de forgeage Nachpresskraft;


Stauchkraft

23 010 forge force effort de forgeage Nachpresskraft;


Stauchkraft

23 011 forge pressure pression de forgeage Nachpressdruck


Stauchdruck

21 015 forge time temps de forgeage Nachpresszeit;


Stauchzeit

23 006 forging speed vitesse de forgeage Stauchgeschwindigkeit

23 002 friction force effort de friction Reibkraft


Page 37
EN 1792:2003 (E/F/D)

23 003 friction pressure pression de friction Reibdruck

23 004 friction speed vitesse de friction Reibgeschwindigkeit

23 009 friction stir welding soudage par friction thixotropique Rührreibschweißen

23 005 friction time temps de friction Reibzeit

23 001 friction welding soudage par friction Reibschweißen

31 066 full penetration weld soudure à pleine pénétration durchgeschweißte Naht

10 135 fully mechanized welding soudage totalement mécanisé vollmechanisches Schweißen

10 109 function test essai de fonctionnement Funktionsprüfung

31 080 fusible insert insert fusible aufschmelzbare Einlage

31 111 fusion face (fillet weld) face à souder (d’une soudure d’angle) Kehlflanke

31 112 fusion face (prepared) face du chanfrein Fugenflanke

31 113 fusion face (unprepared) face à souder (soudage par fusion) Stirnfläche

10 026 fusion line zone de liaison Schmelzlinie

31 114 fusion penetration pénétration Einbrand

31 001 fusion welding soudage par fusion Schmelzschweißen

10 025 fusion zone zone de dilution aufgeschmolzener Grundwerkstoff

10 063 gap écartement des bords Luftspalt ;


Spalt

31 091 gas backing protection envers Wurzelschutz

60 027 gas cavity soufflure Gaseinschluss

33 027 gas cylinder valve robinet de bouteille de gaz Druckgasbehälterventil

31 092 gas flow rate débit de gaz Gasdurchflussmenge

70 016 gas jet laser cutting coupage laser avec jet de gaz Laserstrahlschneiden mit Gaszusatz

35 005 gas laser laser à gaz Gaslaser

33 028 gas nominal flow rate débit nominal de gaz Nenndurchfluss

60 026 gas pore soufflure sphéroïdale Pore

32 046 gas shield protection gazeuse Gasschutz

33 001 gas welding soudage aux gaz Gasschmelzschweißen

32 077 gas-shielded arc welding soudage sous protection gazeuse Schutzgasschweißen

32 078 gas-shielded metal-arc welding soudage avec électrode fusible sous Metall-Schutzgasschweißen ;
protection gazeuse MSG-Schweißen

32 054 globular transfer transfert globulaire großtropfiger Werkstoffübergang

70 003 gouging gougeage Fugen

32 076 gravity welding with covered electrode soudage à l'arc par gravité Schwerkraftlichtbogenschweißen

10 078 group of standard materials groupe de matériaux normalisés Gruppe von Normwerkstoffen

32 048 gun pistolet Schweißbrenner ;


Schweißpistole
Page 38
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 033 hard facing rechargement dur Schweißpanzern

80 010 harness harnais Kopfbefestigung

10 024 HAZ zone affectée thermiquement ; ZAT Wärmeeinflusszone ; WEZ

80 004 headband serre-tête Kopfband

10 064 heat input apport de chaleur Wärmeeinbringung

10 130 heat resistant surfacing rechargement réfractaire Schweißplattieren

10 024 heat-affected zone zone affectée thermiquement ; ZAT Wärmeeinflusszone ; WEZ

10 085 heating rate vitesse de montée en température Wärmgeschwindigkeit

10 144 heterogeneous joint assemblage hétérogène heterogener Schweißstoß

31 025 heterogeneous weld soudure hétérogène heterogene Schweißnaht

21 003 HF induction welding soudage par induction HF induktives Hochfrequenz-Schweißen

21 018 HF pressure welding soudage par pression HF Hochfrequenz-Pressschweißen

22 013 HF resistance welding soudage par résistance HF Hochfrequenz-Widerstandsschweißen

33 029 high pressure blowpipe chalumeau à haute pression Druckbrenner

33 030 high pressure non-return valve anti-retour de gaz à haute pression Hochdruck-Gasrücktrittventill

34 005 high voltage electron gun canon à électrons à haute tension Hochspannungs-Elektronenkanone

22 026 hold time temps de maintien Haltezeit

10 095 homogeneous joint assemblage homogène homogener Schweißstoß

31 058 horizontal overhead position position en corniche au plafond Horizontal-Überkopfposition

31 060 horizontal position position en corniche Querposition

31 055 horizontal vertical position position en corniche à plat Horizontalposition

33 031 hose assembly embout Schlaucheinbindung

33 032 hose clamp collier de maintien Schlauchschelle

33 033 hose design pressure pression nominale du tuyau souple Schlauchbetriebsdruck

33 034 hose tail douille porte-tuyau Schlauchanschlussstück

60 012 hot crack fissure à chaud Heißriss

50 011 hot cracking test essai de fissuration à chaud Heißrissprüfung

32 027 hydrogen controlled electrode électrode à hydrogène contrôlé wasserstoffkontrollierte Stabelektrode

60 001 imperfection défaut Unregelmäßigkeit

31 062 inclined position position inclinée Zwischenposition

31 040 included angle angle d’ouverture Öffnungswinkel

60 020 inclusion inclusion Einschluss

60 018 incomplete penetration manque de pénétration ungenügende Durchschweißung

60 004 incompletely filled groove manque d’épaisseur Decklagenunterwölbung

22 053 indentation indentation Eindruck

22 059 indentation depth profondeur d’indentation Eindrucktiefe

60 029 indication indication Anzeige


Page 39
EN 1792:2003 (E/F/D)

22 034 indirect spot welding soudage par points indirect indirektes Punktschweißen

80 011 inhalable fraction fraction inhalable einatembare Fraktion

33 035 injector-mixer dispositif injecteur-mélangeur ; Mischer mit Saugwirkung ;


dispositif mélangeur par aspiration Injektormischer

21 002 interface interface Grenzfläche

60 007 intermittent undercut morsure nicht durchlaufende Einbrandkerbe

31 005 intermittent weld soudure discontinue unterbrochene Naht

33 071 internal gas leakage fuite de gaz interne innere Gasundichtheit

60 037 internal imperfection défaut interne innere Unregelmäßigkeit

31 085 interpass temperature température entre passes Zwischenlagentemperatur

32 042 inverter welding power source onduleur de soudage Inverterschweißstromquelle

32 028 iron powder electrode électrode à la poudre de fer Eisenpulver-Stabelektrode

10 061 joint assemblage Schweißstoß

10 150 joint efficiency coefficient de joint Ausnutzungsgrad der Verbindung

10 124 joint length longueur du joint Fugenlänge ; Kehllänge

10 060 joint preparation préparation des joints Schweißnahtvorbereitung

31 115 joint thickness profondeur du joint Fugenhöhe

10 142 joint welding soudage d’assemblage Verbindungsschweißen

31 116 joint width largeur de l’ouverture Öffnungsweite

70 006 kerf saignée Schnittfuge

31 147 keyhole technique soudage en trou de serrure Stichlochtechnik

60 014 lack of fusion manque de fusion Bindefehler

60 017 lack of inter-run fusion manque de fusion entre passes Lagenbindefehler

60 016 lack of root fusion manque de fusion à la racine Wurzelbindefehler

60 015 lack of sidewall fusion manque de fusion latéral Flankenbindefehler

31 035 land lèvre Lippe

31 026 lap joint assemblage à recouvrement Überlappstoß

10 123 lap length longueur de recouvrement Überlapplänge

10 121 lap width largeur de recouvrement Überlappbreite

10 136 lapped area surface de recouvrement Überlappfläche

35 003 laser laser Laser

70 015 laser cutting coupage laser Laserstrahlschneiden

35 002 laser welding soudage laser Laserstrahlschweißen

31 117 layer of capping runs couche terminale multipasse Decklage aus mehreren Raupen

10 056 layer couche Lage


Page 40
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 118 layers of filling runs passes de remplissage Fülllagen aus einer oder mehreren
Raupen

33 007 leftward welding soudage à gauche ; Nachlinksschweißen


soudage en poussant

31 043 leg length côté Schenkellänge

31 119 length of raised edge longueur du bord relevé Bördellänge

10 154 lift levée Hub

35 001 light radiation welding soudage par faisceau lumineux Lichtstrahlschweißen

60 021 linear inclusion inclusion allongée länglicher Einschluss

50 031 linear indication indication linéaire linienartige Anzeige

60 032 linear porosity soufflures alignées Porenzeile

60 031 localized porosity nid de soufflures Porennest

80 012 long term detector tube tube détecteur pour longues durées Langzeitprüfröhrchen

50 005 longitudinal bend test specimen éprouvette de pliage longitudinal Längsbiegeprobe

31 120 longitudinal edge of preparation arête longitudinale du chanfrein Fugenlängskante

31 121 longitudinal edge of root face arête longitudinale du talon Steglängskante

31 122 longitudinal side of raised edge arête longitudinale du bord relevé Bördellängskante

33 036 low pressure blowpipe chalumeau à basse pression Saugbrenner

33 037 low pressure non-return valve anti-retour de gaz à basse pression Niederdruck-Gasrücktrittventil

34 003 low voltage electron gun canon à électrons à basse tension Niederspannungs-Elektronenkanone

33 038 machine blowpipe chalumeau machine Maschinenbrenner

50 027 macroscopic examination examen macroscopique makroskopische Untersuchung

32 005 MAG welding soudage MAG Metall-Aktivgasschweißen ;


MAG-Schweißen

21 024 magnetically-impelled arc butt welding soudage à l’arc tournant Lichtbogenpressschweißen mit
magnetisch bewegtem Lichtbogen ;
MBL-Schweißen

32 044 main arc arc de soudage Hauptlichtbogen

33 039 manifold high pressure pipework tuyauterie à haute pression pour Hochdruckleitung
centrale

33 040 manifold regulator détendeur de centrale Hauptstellendruckminderer

33 072 manifold systems collecteur (de bouteilles) ; Flaschenbatterieanlage


rampe (de bouteilles)

31 063 manipulator manipulateur Dreh-Kipptisch

33 041 manual blowpipe chalumeau manuel Handbrenner

32 003 manual metal-arc welding soudage manuel avec électrode Lichtbogenhandschweißen


enrobée

33 042 manual quick acting shut-off valve robinet de fermeture manuelle à action handbetätigtes Schnellschlussventil
rapide

10 007 manual welding soudage manuel Handschweißen

10 113 manufacturer's previous welding expérience acquise en soudage vorliegende schweißtechnische


experience par le constructeur Erfahrung des Herstellers
Page 41
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 098 manufacturing organization constructeur ou fabricant Herstellungsorganisation

22 063 mash seam welding soudage à la molette avec écrasement Quetschnahtschweißen

33 073 maximum operating pressure pression de service maximale höchster Betriebsdruck

33 074 maximum permissible external leakage taux de fuite externe maximum autorisé höchste zulässige äußere Leckrate
rate

33 075 maximum rated hose pressure pression nominale maximale du tuyau maximal zulässiger Schlauchdruck
souple

31 049 maximum throat thickness gorge totale (soudures d’angle) ; Gesamt-Nahtdicke


épaisseur totale (soudures bout à bout)

10 010 mechanized welding soudage mécanisé mechanisches Schweißen

34 004 medium voltage electron gun canon à électrons à moyenne tension Mittelspannungs-Elektronenkanone

31 071 melt run ligne de fusion Blindraupe

32 087 melting rate vitesse de fusion Abschmelzgeschwindigkeit

32 005 metal active-gas welding soudage MAG Metall-Aktivgasschweißen ;


MAG-Schweißen

32 012 metal-arc spot welding soudage par points à l’arc avec Metall-Lichtbogen-Punktschweißen
électrode fusible

32 002 metal-arc welding soudage à l’arc avec électrode fusible Metall-Lichtbogenschweißen

32 023 metal cored electrode fil fourré de métal metallgefüllte Drahtelektrode

32 006 metal inert-gas welding soudage MIG Metall-Inertgasschweißen ;


MIG-Schweißen

32 053 metal transfer transfert de métal Werkstoffübergang

60 002 metallurgical deviation altération métallurgique metallurgische Abweichung

21 024 MIAB welding soudage à l’arc tournant Lichtbogenpressschweißen mit


magnetisch bewegtem Lichtbogen ;
MBL-Schweißen

32 080 microplasma arc welding soudage microplasma Mikroplasmaschweißen

50 028 microscopic examination examen microscopique mikroskopische Untersuchung

32 013 MIG spot welding soudage MIG par points Metall-Inertgaspunktschweißen ;


MIG-Punktschweißen

32 006 MIG welding soudage MIG Metall-Inertgasschweißen ;


MIG-Schweißen

33 043 minimum working pressure pression d’utilisation minimale niedrigster zulässiger Betriebsdruck

33 044 mixer without injector action dispositif mélangeur sans aspiration Mischer ohne Saugwirkung

32 003 MMA welding soudage manuel avec électrode Lichtbogenhandschweißen


enrobée

33 046 multifunctional safety device dispositif de sécurité multifonction Sicherheitseinrichtung mit


Mehrfachfunktion

33 045 multi-line burner brûleur à rampe multiple Mehrreihenbrenner

22 006 multiple spot welding soudage par points multiples Vielpunktschweißen

33 047 multiple-flame burner brûleur multiflamme Mehrflammenbrenner

31 148 multi-run welding soudage multipasse Mehrlagenschweißen


Page 42
EN 1792:2003 (E/F/D)

22 064 nail head welding soudage en tête de clou Nagelkopfschweißen

32 090 narrow gap welding soudage en chanfrein étroit Engspaltschweißen

33 003 neutral flame flamme normale neutrale Flamme

32 035 no-load voltage tension à vide Leerlaufspannung

32 058 nominal electrode efficiency rendement nominal de l’électrode Nennausbringung

33 077 nominal inlet pressure pression nominale d'alimentation Nennvordruck

33 076 nominal outlet pressure pression nominale de détente Nennhinterdruck

10 106 nominal thickness épaisseur nominale Nenndicke

32 017 non-consumable electrode électrode non consommable nicht abschmelzende Elektrode

50 030 non-destructive testing essais non destructifs zerstörungsfreie Prüfung

50 032 non-linear indication indication non linéaire nichtlinienartige Anzeige

33 048 non-return valve anti-retour Gasrücktrittventil

10 037 non-transferred arc arc non transféré nicht übertragener Lichtbogen

22 046 nugget diameter diamètre du noyau Linsendurchmesser

22 060 nugget overlap recouvrement des noyaux Linsenüberschneidung

22 051 nugget thickness épaisseur du noyau Linsendicke

50 033 object-to-film distance distance film-objet Abstand Prüfgegenstand-Film

31 149 one-side welding soudage d’un seul côté einseitiges Schweißen

32 035 open-circuit voltage tension à vide Leerlaufspannung

32 085 overall weld metal recovery rendement global Gesamtausbringung

31 061 overhead position position au plafond Überkopfposition

10 131 overlap recouvrement Überlappung

60 008 overlap (imperfection) débordement Schweißgutüberlauf

60 023 oxide inclusion inclusion d’oxyde Oxideinschluss

33 006 oxidizing flame flamme oxydante oxidierende Flamme

33 002 oxy-acetylene welding soudage oxyacétylénique Gasschweißen mit Sauerstoff-


Acetylenflamme

21 020 oxy-fuel gas pressure welding soudage aux gaz avec pression Gaspressschweißen

70 008 oxygen cutting oxycoupage Brennschneiden

70 012 oxygen lance lance de forage thermique Sauerstofflanze

70 002 oxygen-arc cutting oxycoupage à l’arc Lichtbogensauerstoffschneiden

10 126 parent material matériau de base Grundwerkstoff

10 013 parent metal métal de base Grundwerkstoff

31 067 partial penetration weld soudure à pénétration partielle nicht voll durchgeschweißte Naht

32 056 particle transfer frequency fréquence des gouttes Tropfenübergangsfrequenz

10 008 partly mechanized welding soudage semi-automatique teilmechanisches Schweißen


Page 43
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 021 pass passe Schweißraupe

50 012 peel test essai de pelage Schälversuch

50 034 penetrated thickness épaisseur traversée durchstrahlte Dicke

31 123 penetration bead thickness surépaisseur à la racine Wurzelüberhöhung

22 012 percussion welding soudage par percussion Funkenschweißen

31 075 permanent backing support envers subsistant Beilage

31 076 permanent backing ring bague-support subsistante bleibender Einlegering

80 013 personal sampler échantillonneur individuel personengetragene


Probenentnahmeeinrichtung

80 014 personal sampling échantillonnage individuel personenbezogene Probennahme

10 040 pick-up from parent metal enrichissement du métal déposé Anlegierung von Grundwerkstoff

32 045 pilot arc arc pilote Pilotlichtbogen

22 048 pitch of projections entraxe des bossages Buckelabstand

70 014 plasma arc cutting coupage plasma Plasmaschmelzschneiden

32 066 plasma arc welding soudage plasma Plasmaschweißen

10 082 plasma gas gaz plasmagène Plasmagas

32 091 plasma MIG welding soudage MIG plasma Plasma-MIG-Schweißen

32 050 plasma torch torche plasma Plasmabrenner

10 097 plate edge chant de la pièce Werkstückseitenfläche

10 105 plate thickness épaisseur de la pièce Werkstückdicke

31 017 plug weld soudure en bouchon Lochnaht

60 028 porosity groupe de soufflures Porosität

10 081 post-weld heat treatment traitement thermique après soudage Wärmenachbehandlung nach dem
Schweißen

70 011 powder cutting oxycoupage à la poudre Pulverbrennschneiden

32 092 powder plasma welding soudage plasma avec apport de poudre Pulver-Plasmaschweißen

10 083 preheat préchauffage Vorwärmen

10 137 preheat maintenance temperature température de maintien du Haltetemperatur


préchauffage

10 138 preheating temperature température de préchauffage Vorwärmtemperatur

10 100 preliminary welding procedure descriptif d’un mode opératoire de vorläufige Schweißanweisung ; pWPS
specification soudage préliminaire ; DMOS-P

10 111 pre-production welding test essai de soudage de préproduction Schweißprüfung vor Fertigungsbeginn

33 049 pressure limiting device limiteur de pression Druckbegrenzungseinrichtung

10 047 pressure regulator détendeur Druckminderer

33 051 pressure-relief valve soupape Abblaseventil

33 050 pressure-sensitive cut-off valve arrêt mécanique de débit druckgesteuerte Nachströmsperre

10 112 production sample testing essai sur échantillons de production Stichprobenprüfung

10 110 production test essai de production Fertigungsprüfung

10 133 production welding soudage de production Schweißen in der Fertigung

10 145 productive welding time temps de soudage effectif Schweißhauptzeit


Page 44
EN 1792:2003 (E/F/D)

50 035 projected area surface projetée Abbildungsfläche

22 044 projection diameter diamètre du bossage Buckeldurchmesser

22 052 projection height hauteur du bossage Buckelhöhe

22 056 projection length longueur du bossage Buckellänge

22 010 projection welding soudage par bossages Buckelschweißen

22 054 projection width largeur du bossage Buckelbreite

33 052 proof pressure pression d’épreuve Prüfdruck

10 153 protrusion dépassement Überstand

32 093 pull technique soudage en tirant schleppendes Schweißen

10 050 pulse impulsion Impuls

10 051 pulse time durée de l’impulsion Impulszeit

32 064 pulsed MIG welding soudage MIG pulsé Metall-Inertgasschweißen


mit Impulslichtbogen ;
MIG-Impulsschweißen

32 065 pulsed TIG welding soudage TIG pulsé Wolfram-Inertgasschweißen


mit Impulslichtbogen ;
WIG-Impulsschweißen

32 094 push technique soudage en poussant stechendes Schweißen

10 100 pWPS descriptif d’un mode opératoire vorläufige Schweißanweisung ;


de soudage préliminaire ; DMOS-P pWPS

10 143 qualified person personne qualifiée qualifizierte Person

31 024 qualified welding consumable produit consommable de soudage agréé anerkannter Schweißzusatz

10 101 qualified welding procedure specification descriptif d’un mode opératoire anerkannte Schweißanweisung
de soudage qualifié

10 091 quality level niveau de qualité Qualitätslage

33 053 quick-acting shut-off device dispositif de fermeture à action rapide Schnellabsperreinrichtung

33 054 quick-action coupling with shut-off valve raccord rapide à obturation Schlauchkupplung mit selbsttätiger
Gassperre

31 096 quiver carquois Köcher

31 124 radius of raised edge rayon de pliage du bord relevé Bördelradius

10 103 range of qualification domaine de validité Geltungsbereich

33 055 ratio of mixture rapport de mélange Mischungsverhältnis

50 036 recording level niveau de notation Registrierschwelle

33 004 reducing flame flamme réductrice reduzierende Flamme

31 050 reinforcement surépaisseur excessive zu große Nahtüberhöhung

10 048 residual welding stress contrainte résiduelle de soudage Schweißeigenspannung

22 002 resistance butt welding soudage en bout par résistance pure Pressstumpfschweißen

22 011 resistance stud welding soudage par résistance des goujons Widerstandsbolzenschweißen

22 061 resistance weld setter régleur en soudage par résistance Einrichter für das
Widerstandsschweißen
Page 45
EN 1792:2003 (E/F/D)

22 001 resistance welding soudage par résistance Widerstandsschweißen

22 015 resistance welding electrode électrode de soudage par résistance Widerstandsschweißelektrode

10 080 re-start réamorçage (de l’arc) Wiederzünden

10 114 reverse side face inférieure de la pièce untere Werkstückfläche

33 008 rightward welding soudage à droite ; soudage en tirant Nachrechtsschweißen

33 056 ring burner brûleur annulaire Ringbrenner

10 134 robotic welding soudage robotisé Roboterschweißen

50 008 root bend test essai de pliage envers wurzelseitige Biegeprüfung

50 014 root bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage envers sur soudure wurzelseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout

31 031 root face méplat ; talon Steg ; Stegflanke

31 125 root gap écartement à la racine Stegabstand

31 126 root of weld racine de la soudure Nahtwurzel

31 068 root pass passe de fond Wurzellage ; Wurzelraupe

31 127 root penetration pénétration à la racine Wurzeleinbrand

31 041 root radius rayon à fond de chanfrein Fugenradius

31 068 root run passe de fond Wurzellage ; Wurzelraupe

31 032 root side envers de la soudure Wurzelseite

31 128 root width largeur du cordon à la racine Wurzelbreite

10 132 rotation rotation Drehung

33 078 routine manufacturing test essai individuel de production Fertigungsprüfung

22 047 row pitch écartement des rangées Reihenabstand

10 021 run passe Schweißraupe

31 074 run-off plate appendice de fin de cordon Auslaufstück

31 073 run-on plate appendice de départ ; Anlaufstück


appendice de début de cordon

32 024 rutile electrode électrode au rutile rutilumhüllte Stabelektrode

32 008 submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre) Unterpulverschweißen ; UP-Schweißen

33 079 safety device dispositif de sécurité Sicherheitseinrichtung

31 018 seal weld soudure d’étanchéité Dichtnaht

31 070 sealing run reprise à l’envers Kapplage

22 008 seam welding soudage à la molette Rollennahtschweißen

32 095 self-shielded tubular-cored arc welding soudage à l’arc avec fil fourré auto- Metall-Lichtbogenschweißen mit
protecteur Fülldrahtelektrode ohne Schutzgas

22 007 series spot welding soudage par points série Serienpunktschweißen

31 150 shielding gas gaz de protection Schutzgas

80 015 short term detector tube tube détecteur pour courtes durées Kurzzeitprüfröhrchen

60 034 shrinkage cavity retassure Lunker

33 057 shut-off device dispositif d’arrêt Absperreinrichtung


Page 46
EN 1792:2003 (E/F/D)

50 009 side bend test essai de pliage côté Seitenbiegeprüfung

50 016 side bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage côté sur soudure Seitenbiegeprobe einer Stumpfnaht
bout à bout

50 025 side bend test specimen of cladding with éprouvette de pliage côté sur Seitenbiegeprobe mit Plattierung und
a butt weld revêtement avec soudure bout à bout Stumpfnaht

50 015 side bend test specimen of cladding éprouvette de pliage côté sur Seitenbiegeprobe mit Plattierung ohne
without a butt weld revêtement sans soudure bout à bout Stumpfnaht

31 129 side edge of preparation arête faciale du chanfrein Flankenseitenkante

31 130 side edge of root face arête faciale du talon Stegseitenkante

10 093 side edge of workpiece arête latérale de la pièce Werkstückseitenkante

31 131 side of fusion face arête latérale du joint Stirnseitenkante

31 132 side of gap face arête longitudinale du joint Stirnlängskante

31 151 simultaneous double-side welding soudage simultané des deux côtés gleichzeitig-beidseitiges Schweißen

22 042 single-conductor connection cable câble à un conducteur Einleiter-Anschlusskabel

31 013 single-J butt weld soudure en J ; soudure en demi U J-Naht ; HU-Naht

33 058 single-line burner brûleur à rampe simple Einreihenbrenner

31 152 single-run welding soudage monopasse Einlagenschweißen

31 011 single-U butt weld soudure en U U-Naht

31 008 single-V butt weld soudure en V V-Naht

31 083 slag laitier Schlacke

10 116 slope inclinaison Neigung

31 138 slope down évanouissement Slope down

31 139 slope up montée en puissance Slope up

31 143 slot weld soudure sur entaille Schlitzschweißung

50 013 slug test essai de déboutonnage Kopfzugversuch

40 004 solder produit d’apport de brasage tendre Weichlot

40 003 soldering brasage tendre Weichlöten

60 022 solid inclusion inclusion solide fester Einschluss

35 004 solid state laser laser à solide Feststofflaser

60 019 solidification crack fissure de solidification Erstarrungsriss

50 037 source size dimensions de la source Größe der Strahlenquelle

50 038 source-to-film distance distance source-film Abstand Strahlenquelle-Film

50 039 source-to-object distance distance source-objet Abstand Strahlenquelle-Prüfgegenstand

10 034 spatter projection Spritzer

33 080 spontaneous ignition temperature température d’inflammation spontanée Selbstentzündungstemperatur

34 015 spot position position de la tache focale Flecklage

22 004 spot welding soudage par points Punktschweißen

32 055 spray transfer transfert par pulvérisation feintropfiger Werkstoffübergang

31 007 square butt weld soudure bout à bout sur bords droits I-Naht

70 001 stack cutting coupage en paquet Paketschneiden


Page 47
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 009 staggered intermittent weld soudures discontinues en quinconce gegeneinander versetzte,


unterbrochene Schweißnähte

22 043 staggered resistance welds soudures par résistance en quinconce versetzt angeordnete Schweißpunkte

33 081 standard discharge débit type Nenngasdurchfluss

10 076 standard material matériau normalisé Normwerkstoff

32 072 static characteristic caractéristique statique statische Kennlinie

22 005 stitch welding soudage en ligne continue par points Steppnahtschweißen

60 039 stray arc coup d’arc (amorçage accidentel) Zündstelle

10 012 strength weld soudure résistante Festigkeitsnaht

32 034 striking voltage tension d’amorçage Zündspannung

31 086 stringer bead passe étroite Strichraupe

32 081 strip cladding placage avec électrode en feuillard Bandplattieren

32 061 stub end chute d’électrode Elektrodenrest

10 152 stud goujon Bolzen

10 032 stud welding soudage de goujons Bolzenschweißen

32 008 submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre) Unterpulverschweißen ;
UP-Schweißen

33 059 support flame flamme pilote Pilotflamme

60 010 surface pitting piqûres Grübchenbildung

10 058 surfacing rechargement Beschichten

33 060 sustained backfire rentrée de flamme Rückzündung

60 038 systematic imperfection défaut systématique systematische Unregelmäßigkeit

31 097 tack sequence séquence de pointage Heftfolge

31 016 tack weld soudure de pointage Heftschweißnaht

31 141 tack welding pointage Heftschweißen

31 140 tacking pass passe de pointage Heftlage

31 140 tacking run passe de pointage Heftlage

31 023 T-butt joint assemblage en T avec chanfrein T-Stumpfstoß

33 061 temperature sensitive cut-off device arrêt thermique de débit temperaturgesteuerte Nachströmsperre

31 077 temporary backing support envers temporaire Unterlage

31 078 temporary backing ring bague-support temporaire nicht bleibender Einlegering

31 154 temporary weld soudure provisoire Montagehilfsschweißnaht

50 001 test piece pièce d’essai (ED et END) ; assemblage Prüfstück


de qualification (QS et QMOS)

50 002 test specimen éprouvette Probe

50 018 testing area zone d’examen Prüffläche

50 019 testing length longueur examinée Prüflänge

50 020 testing level niveau d’examen Prüfklasse

50 021 testing organization organisation de contrôle Prüfstelle


Page 48
EN 1792:2003 (E/F/D)

50 022 testing thickness épaisseur examinée Prüfdicke

31 155 thermal efficiency rendement thermique thermischer Wirkungsgrad

22 032 throat depth longueur utile des bras Armausladung; Ausladung

22 033 throat gap écartement utile des bras Armabstand

32 014 TIG spot welding soudage TIG par points Wolfram-Inertgaspunktschweißen ;


WIG-Punktschweißen

32 007 TIG welding soudage TIG Wolfram-Inertgasschweißen ;


WIG-Schweißen

80 005 time weighted average concentration concentration moyenne pondérée par zeitlich gewichtete mittlere
rapport au temps Konzentration ; Schichtmittelwert

31 022 T-joint assemblage en T T-Stoß

31 037 toe raccordement Raupenübergang

32 047 torch torche Brenner

32 051 torch angle angle d’inclinaison de la torche Schweißbrennerneigungswinkel

80 006 total airborne particles particules totales en suspension Gesamtanteil partikelförmiger Stoffe

21 011 total allowance surlongueur totale Gesamtlängenzugabe

31 093 trailing gas shield protection arrière (traînard) mitgeführter Gasschutz

10 036 transferred arc arc transféré übertragener Lichtbogen

50 004 transverse bend test specimen éprouvette de pliage transversal Querbiegeprobe

31 082 travel speed vitesse d’avance Vorschubgeschwindigkeit

32 021 tubular cored electrode fil fourré Fülldrahtelektrode

60 024 tungsten inclusion inclusion de tungstène Wolframeinschluss

32 007 tungsten inert-gas welding soudage TIG Wolfram-Inertgasschweißen ;


WIG-Schweißen

33 082 type test essai de type Bauartprüfung

21 021 ultrasonic welding soudage par ultrasons Ultraschallschweißen

60 005 undercut caniveau Einbrandkerbe

60 030 uniformly distributed porosity soufflures sphéroïdales uniformément gleichmäßig verteilte Porosität
réparties

10 115 upper workpiece surface face supérieure de la pièce obere Werkstückfläche

21 005 upset allowance surlongueur de refoulement Stauchzugabe

22 037 upset current courant de refoulement Stauchstrom

22 023 upset current time temps de passage du courant de Stauchstromzeit


refoulement

21 008 upset force effort de refoulement Stauchkraft

21 012 upset length raccourcissement de refoulement Stauchlänge

21 004 upset metal bourrelet de refoulement Stauchwulst

21 010 upset pressure pression de refoulement Stauchdruck

21 006 upset speed vitesse de refoulement Stauchgeschwindigkeit

22 022 upset time temps de refoulement Stauchzeit

33 083 upstream pressure for type testing pression amont pour les essais de type Vordruck für die Bauartprüfung
Page 49
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 057 vertical position down position verticale descendante Fallposition

31 056 vertical position up position verticale montante Steigposition

32 063 wandering arc arc vagabond wandernder Lichtbogen

70 007 waterjet cutting coupage au jet d’eau Wasserstrahlschneiden

31 156 weave bead passe large Pendelraupe

31 157 weave technique technique de balayage pendelndes Schweißen

31 158 weaving amplitude amplitude de balayage Pendelausschlag

31 159 weaving frequency fréquence de balayage Pendelfrequenz

31 160 weaving width largeur de balayage Pendelbreite

10 002 weld soudure Schweißnaht

10 119 weld interface interface Bindezone

10 122 weld length longueur de la soudure Nahtlänge

10 020 weld metal métal fondu Schweißgut

22 058 weld nugget noyau de la soudure Schweißlinse

22 049 weld pitch entraxe des points de soudure Punktabstand

31 072 weld pool bain de fusion Schweißbad

31 144 weld pool backing support envers Schweißbadsicherung

10 060 weld preparation préparation des joints Schweißnahtvorbereitung

31 052 weld rotation angle de rotation de la soudure Nahtdrehung

10 031 weld run sequence séquence des passes de soudage Schweißraupenfolge

10 030 weld sequence séquence de soudage Schweißnahtfolge

31 051 weld slope angle d’inclinaison de la soudure Nahtneigung

31 102 weld surface with bead ripples surface de la soudure avec vagues de Nahtoberfläche mit Schuppung
solidification

22 025 weld time temps de passage du courant de Schweißzeit


soudage

31 133 weld toe angle angle de raccordement Nahtwinkel

31 047 weld width largeur de la soudure Nahtbreite

10 023 weld zone zone fondue Schweißzone

10 003 welder soudeur Schweißer

80 018 welder’s face shield écran de soudeur à serre-tête ; Schweißer-Gesichtsschutzschirm


écran à serre-tête pour le soudage

80 017 welder’s hand shield écran à main de soudeur ; Schweißer-Handschild


écran à main pour le soudage

80 007 welder’s shield masque de soudeur Schweißerschutzschild

10 001 welding soudage Schweißen

10 055 welding accessories accessoires de soudage Schweißzubehör

33 010 welding blowpipe chalumeau soudeur Schweißbrenner

10 146 welding conditions conditions de soudage Schweißbedingungen


Page 50
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 053 welding consumables produits consommables de soudage Schweißzusätze

32 040 welding converter convertisseur de soudage rotatif Schweißumformer

10 128 welding coordination personnel personnel de coordination en soudage Schweißaufsichtspersonal

10 099 welding coordinator coordonnateur en soudage Schweißaufsichtsperson

22 027 welding current courant de soudage Schweißstrom

21 007 welding cycle cycle de soudage Schweißzyklus

10 054 welding equipment matériel de soudage Schweißausrüstung

10 044 welding filter filtre protecteur pour soudeur Schweißerschutzfilter

10 065 welding fixture montage pour soudage Schweißvorrichtung

80 008 welding fume fumées de soudage Schweißrauch

10 043 welding glass verre de protection Schweißerschutzglas

32 048 welding gun pistolet Schweißbrenner ; Schweißpistole

32 032 welding head tête de soudage Schweißkopf

10 004 welding operator opérateur soudeur Bediener von Schweißeinrichtungen

10 147 welding parameters paramètres de soudage Schweißparameter

10 005 welding plant installation de soudage Schweißanlage

31 053 welding position position de soudage Schweißposition

10 052 welding primer primaire de soudage ; überschweißbarer


enduit de soudage Fertigungsschutzanstrich

10 028 welding procedure mode opératoire de soudage Schweißverfahren

10 071 welding procedure qualification record procès-verbal de qualification d’un mode Bericht über die Anerkennung des
opératoire de soudage ; PV-QMOS Schweißverfahrens ; WPQR

31 100 welding procedure requirements exigences du mode opératoire de Schweißverfahrensanforderungen


soudage

10 070 welding procedure specification descriptif d'un mode opératoire de Schweißanweisung ; WPS
soudage ; DMOS

10 108 welding procedure test épreuve de qualification d’un mode Schweißverfahrensprüfung


opératoire de soudage

10 006 welding process procédé de soudage Schweißprozess

80 009 welding protector équipement de protection en soudage Schweißerschutzgerät

32 041 welding rectifier redresseur de soudage Schweißgleichrichter

10 148 welding sequence schedule plan des séquences de soudage Schweißfolgeplan

31 081 welding speed vitesse de soudage Schweißgeschwindigkeit

10 027 welding technique technique de soudage Arbeitstechnik beim Schweißen

10 149 welding time temps de soudage Schweißzeit

10 073 welding variable variable de soudage schweißtechnische Einflussgröße

21 001 welding with pressure soudage avec pression Pressschweißen

31 134 width of preparation largeur du chanfrein Flankenweite

31 135 width of prepared face largeur de la face du chanfrein Flankenbreite

32 060 wire feed rate vitesse de dévidage du fil Drahtvorschubgeschwindigkeit

31 084 wire guide guide-fil Drahtführung


Page 51
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 118 work instruction instructions de travail Arbeitsanweisung

34 009 working distance distance de tir Arbeitsabstand

10 120 workpiece width largeur de la pièce Werkstückbreite

80 016 workplace poste de travail Arbeitsplatz

60 035 wormhole soufflure vermiculaire Schlauchpore

10 071 WPQR procès-verbal de qualification d’un mode Bericht über die Anerkennung
opératoire de soudage ; PV-QMOS des Schweißverfahrens ; WPQR

10 070 WPS descriptif d'un mode opératoire de Schweißanweisung ; WPS


soudage ; DMOS
Page 52
EN 1792:2003 (E/F/D)

Index français French index Französisches Inhaltsverzeichnis

10 055 accessoires de soudage welding accessories Schweißzubehör

60 002 altération métallurgique metallurgical deviation metallurgische Abweichung

31 158 amplitude de balayage weaving amplitude Pendelausschlag

31 051 angle d’inclinaison de la soudure weld slope Nahtneigung

32 051 angle d’inclinaison de la torche torch angle Schweißbrennerneigungswinkel

31 040 angle d’ouverture included angle Öffnungswinkel

31 133 angle de raccordement weld toe angle Nahtwinkel

31 052 angle de rotation de la soudure weld rotation Nahtdrehung

31 038 angle du chanfrein bevel angle Flankenwinkel

33 048 anti-retour non-return valve Gasrücktrittventil

33 037 anti-retour de gaz à basse pression low pressure non-return valve Niederdruck-Gasrücktrittventil

33 030 anti-retour de gaz à haute pression high pressure non-return valve Hochdruck-Gasrücktrittventill

31 073 appendice de début de cordon run-on plate Anlaufstück

31 073 appendice de départ run-on plate Anlaufstück

31 074 appendice de fin de cordon run-off plate Auslaufstück

10 064 apport de chaleur heat input Wärmeeinbringung

10 092 aptitude à l’emploi fitness-for-purpose Gebrauchstauglichkeit

32 044 arc de soudage main arc Hauptlichtbogen

10 037 arc non transféré non-transferred arc nicht übertragener Lichtbogen

32 045 arc pilote pilot arc Pilotlichtbogen

10 036 arc transféré transferred arc übertragener Lichtbogen

32 063 arc vagabond wandering arc wandernder Lichtbogen

31 129 arête faciale du chanfrein side edge of preparation Flankenseitenkante

31 130 arête faciale du talon side edge of root face Stegseitenkante

10 093 arête latérale de la pièce side edge of workpiece Werkstückseitenkante

31 131 arête latérale du joint side of fusion face Stirnseitenkante

31 122 arête longitudinale du bord relevé longitudinal side of raised edge Bördellängskante

31 120 arête longitudinale du chanfrein longitudinal edge of preparation Fugenlängskante

31 132 arête longitudinale du joint side of gap face Stirnlängskante

10 094 arête longitudinale du joint à bord relevé abutment of raised edge Bördelstoßkante

31 121 arête longitudinale du talon longitudinal edge of root face Steglängskante

31 034 arête vive du chanfrein feather edge scharfe Steglängskante

33 025 arrêt de débit excessif excess flow cut-off valve Schlauchbruchsicherung

33 026 arrêt de flamme flame arrestor Flammensperre

33 050 arrêt mécanique de débit pressure-sensitive cut-off valve druckgesteuerte Nachströmsperre

33 061 arrêt thermique de débit temperature sensitive cut-off device temperaturgesteuerte Nachströmsperre

10 061 assemblage joint Schweißstoß


Page 53
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 026 assemblage à recouvrement lap joint Überlappstoß

31 021 assemblage bout à bout butt joint Stumpfstoß

31 027 assemblage en angle corner joint Eckstoß

50 001 assemblage de qualification (QS et test piece Prüfstück


QMOS)

31 022 assemblage en T T-joint T-Stoß

31 023 assemblage en T avec chanfrein T-butt joint T-Stumpfstoß

10 144 assemblage hétérogène heterogeneous joint heterogener Schweißstoß

10 095 assemblage homogène homogeneous joint homogener Schweißstoß

10 088 assemblage métallique mixte dissimilar material joint Mischverbindung

31 028 assemblage sur chant edge joint Parallelstoß

31 076 bague-support subsistante permanent backing ring bleibender Einlegering

31 078 bague-support temporaire temporary backing ring nicht bleibender Einlegering

10 016 baguette d’apport filler rod Schweißstab (stromlos) ;


Stabelektrode (stromführend)

31 072 bain de fusion weld pool Schweißbad

23 008 bavure flash Grat

31 136 beurrage buttering Puffern

21 004 bourrelet de refoulement upset metal Stauchwulst

40 002 brasage fort brazing Hartlöten

40 003 brasage tendre soldering Weichlöten

33 009 brûleur burner Brenner

33 045 brûleur à rampe multiple multi-line burner Mehrreihenbrenner

33 058 brûleur à rampe simple single-line burner Einreihenbrenner

33 056 brûleur annulaire ring burner Ringbrenner

33 047 brûleur multiflamme multiple-flame burner Mehrflammenbrenner

10 089 brut de soudage as welded im Schweißzustand

22 041 câble à deux conducteurs double-conductor connection cable Zweileiter-Anschlusskabel

22 042 câble à un conducteur single-conductor connection cable Einleiter-Anschlusskabel

33 024 cadres de bouteilles cylinder bundles Flaschenbündel

60 005 caniveau undercut Einbrandkerbe

60 006 caniveau continu continuous undercut durchlaufende Einbrandkerbe

34 002 canon à électrons electron gun Elektronenkanone

34 003 canon à électrons à basse tension low voltage electron gun Niederspannungs-Elektronenkanone

34 005 canon à électrons à haute tension high voltage electron gun Hochspannungs-Elektronenkanone

34 004 canon à électrons à moyenne tension medium voltage electron gun Mittelspannungs-Elektronenkanone

32 073 caractéristique dynamique dynamic characteristic dynamische Kennlinie

32 072 caractéristique statique static characteristic statische Kennlinie


Page 54
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 087 caractéristiques électriques electrical characteristics elektrische Einstelldaten

31 096 carquois quiver Köcher

33 011 centrale de détente pour l’acétylène acetylene cylinder manifold system Acetylenflasche-Batterieanlage

10 045 chalumeau blowpipe Brenner (autogen)

33 065 chalumeau à aiguille blowpipe with a variable injector Brenner mit verstellbarem Injektor

33 013 chalumeau à air aspiré air-aspirated blowpipe Brenner für angesaugte Luft

33 036 chalumeau à basse pression low pressure blowpipe Saugbrenner

33 018 chalumeau à débit unique blowpipe with a single flow rate Brenner mit einfacher Durchflussmenge

33 019 chalumeau à débits multiples blowpipe with multiple flow rates Brenner mit vielfachen
Durchflussmengen

33 065 chalumeau à débits multiples par réglage blowpipe with a variable injector Brenner mit verstellbarem Injektor
de l’injecteur

33 067 chalumeau à débits multiples réglés par blowpipe with multiple flow rates Brenner mit vielfachen
des robinets d’admission adjusted by means of gas control valves Durchflussmengen, einstellbar mit
Dosierventilen

33 029 chalumeau à haute pression high pressure blowpipe Druckbrenner

33 066 chalumeau à injecteur interchangeable blowpipe with an interchangeable Brenner mit auswechselbarem Injektor
injector

33 020 chalumeau à mélange dans la tête blowpipe with nozzle mixing Brenner mit gasemischenden Düsen

33 021 chalumeau à mélange préalable blowpipe with preliminary mixer Brenner mit Vormischung

33 063 chalumeau à mélangeur fixe blowpipe with a fixed mixer Brenner mit festeingestelltem Mischer

70 009 chalumeau coupeur cutting blowpipe Schneidbrenner

33 038 chalumeau machine machine blowpipe Maschinenbrenner

33 041 chalumeau manuel manual blowpipe Handbrenner

33 012 chalumeau réglable adjustable blowpipe regelbarer Brenner

33 010 chalumeau soudeur welding blowpipe Schweißbrenner

10 097 chant de la pièce plate edge Werkstückseitenfläche

32 061 chute d’électrode stub end Elektrodenrest

33 015 claquement backfire Abknall

32 083 coefficient de dépôt deposition coefficient Abschmelzkoeffizient

10 150 coefficient de joint joint efficiency Ausnutzungsgrad der Verbindung

33 072 collecteur (de bouteilles) manifold systems Flaschenbatterieanlage

33 032 collier de maintien hose clamp Schlauchschelle

80 005 concentration moyenne pondérée par time weighted average concentration zeitlich gewichtete mittlere
rapport au temps Konzentration ; Schichtmittelwert

10 146 conditions de soudage welding conditions Schweißbedingungen

10 098 constructeur ou fabricant manufacturing organization Herstellungsorganisation

10 048 contrainte résiduelle de soudage residual welding stress Schweißeigenspannung

22 036 contre-électrode backing electrode Gegenelektrode

32 040 convertisseur de soudage rotatif welding converter Schweißumformer

10 099 coordonnateur en soudage welding coordinator Schweißaufsichtsperson

31 064 cordon de soudure bead Schweißraupe


Page 55
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 043 côté leg length Schenkellänge

10 056 couche layer Lage

31 117 couche terminale multipasse layer of capping runs Decklage aus mehreren Raupen

10 041 coup d’arc (irritation de l’œil) arc eye Augenverblitzen

60 039 coup d’arc (amorçage accidentel) stray arc Zündstelle

70 010 coupage à la flamme flame cutting autogenes Brennschneiden

70 013 coupage air-arc air-arc cutting Lichtbogenschneiden mit Luft

70 007 coupage au jet d’eau waterjet cutting Wasserstrahlschneiden

70 001 coupage en paquet stack cutting Paketschneiden

70 015 coupage laser laser cutting Laserstrahlschneiden

70 016 coupage laser avec jet de gaz gas jet laser cutting Laserstrahlschneiden mit Gaszusatz

70 014 coupage plasma plasma arc cutting Plasmaschmelzschneiden

22 028 courant d’étincelage flashing current Abbrennstrom

35 008 courant de la lentille de focalisation focusing lens current Linsenstrom

22 037 courant de refoulement upset current Stauchstrom

22 027 courant de soudage welding current Schweißstrom

22 030 course d’étincelage flashing travel Abbrennweg

10 066 critères d’acceptation acceptance criteria Bewertungsmerkmale

21 007 cycle de soudage welding cycle Schweißzyklus

31 092 débit de gaz gas flow rate Gasdurchflussmenge

33 069 débit de la soupape de sécurité discharge of the relief valve Abblaseleistung des Abblaseventils

33 028 débit nominal de gaz gas nominal flow rate Nenndurchfluss

33 081 débit type standard discharge Nenngasdurchfluss

60 008 débordement overlap (imperfection) Schweißgutüberlauf

33 017 décollement de flamme blowing off the flame Abheben der Flamme

60 001 défaut imperfection Unregelmäßigkeit

60 037 défaut interne internal imperfection innere Unregelmäßigkeit

60 038 défaut systématique systematic imperfection systematische Unregelmäßigkeit

34 013 déflexion du faisceau beam deflection Strahlablenkung

10 153 dépassement protrusion Überstand

10 070 descriptif d'un mode opératoire de welding procedure specification ; WPS Schweißanweisung ; WPS
soudage

10 100 descriptif d’un mode opératoire de preliminary welding procedure vorläufige Schweißanweisung ; pWPS
soudage préliminaire specification ; pWPS

10 101 descriptif d’un mode opératoire de qualified welding procedure specification anerkannte Schweißanweisung
soudage qualifié

10 047 détendeur pressure regulator Druckminderer

33 040 détendeur de centrale manifold regulator Hauptstellendruckminderer

22 044 diamètre du bossage projection diameter Buckeldurchmesser


Page 56
EN 1792:2003 (E/F/D)

22 045 diamètre du bossage annulaire annular projection diameter Ringbuckeldurchmesser

22 046 diamètre du noyau nugget diameter Linsendurchmesser

31 098 dilution dilution Vermischung

50 037 dimensions de la source source size Größe der Strahlenquelle

33 057 dispositif d’arrêt shut-off device Absperreinrichtung

33 053 dispositif de fermeture à action rapide quick-acting shut-off device Schnellabsperreinrichtung

33 014 dispositif de fermeture automatique à automatic quick acting shut-off device automatische Schnellschlusseinrichtung
action rapide

33 079 dispositif de sécurité safety device Sicherheitseinrichtung

33 046 dispositif de sécurité multifonction multifunctional safety device Sicherheitseinrichtung mit


Mehrfachfunktion

33 035 dispositif injecteur-mélangeur injector-mixer Mischer mit Saugwirkung ;


Injektormischer

33 035 dispositif mélangeur par aspiration injector-mixer Mischer mit Saugwirkung ;


Injektormischer

33 044 dispositif mélangeur sans aspiration mixer without injector action Mischer ohne Saugwirkung

10 102 distance au bord (de la pièce) edge distance Randabstand

34 009 distance de tir working distance Arbeitsabstand

50 033 distance film-objet object-to-film distance Abstand Prüfgegenstand-Film

35 006 distance focale focal length Brennweite

50 038 distance source-film source-to-film distance Abstand Strahlenquelle-Film

50 039 distance source-objet source-to-object distance Abstand Strahlenquelle-Prüfgegenstand

10 070 DMOS welding procedure specification ; WPS Schweißanweisung ; WPS

10 100 DMOS-P preliminary welding procedure vorläufige Schweißanweisung ; pWPS


specification ; pWPS

10 103 domaine de validité range of qualification Geltungsbereich

33 034 douille porte-tuyau hose tail Schlauchanschlussstück

10 051 durée de l’impulsion pulse time Impulszeit

31 125 écartement à la racine root gap Stegabstand

10 063 écartement des bords air gap ; gap Luftspalt ; Spalt

22 047 écartement des rangées row pitch Reihenabstand

22 033 écartement utile des bras throat gap Armabstand

10 104 échantillon de lot batch sample Losprobe

80 001 échantillonnage de l’air air sampling Luftprobennahme

80 014 échantillonnage individuel personal sampling personenbezogene Probennahme

80 013 échantillonneur individuel personal sampler personengetragene Probenentnah-


meeinrichtung

80 017 écran à main de soudeur welder’s hand shield Schweißer-Handschild

80 017 écran à main pour le soudage welder’s hand shield Schweißer-Handschild

80 018 écran à serre-tête pour le soudage welder’s face shield Schweißer-Gesichtsschutzschirm

80 018 écran de soudeur à serre-tête welder’s face shield Schweißer-Gesichtsschutzschirm


Page 57
EN 1792:2003 (E/F/D)

21 013 effort de forgeage forge force Nachpresskraft; Stauchkraft

23 010 effort de forgeage forge force Nachpresskraft; Stauchkraft

23 002 effort de friction friction force Reibkraft

21 008 effort de refoulement upset force Stauchkraft

32 016 électrode electrode Elektrode

32 027 électrode à hydrogène contrôlé hydrogen controlled electrode wasserstoffkontrollierte Stabelektrode

32 028 électrode à la poudre de fer iron powder electrode Eisenpulver-Stabelektrode

32 030 électrode acide acid electrode sauerumhüllte Stabelektrode

32 024 électrode au rutile rutile electrode rutilumhüllte Stabelektrode

32 026 électrode basique basic electrode basischumhüllte Stabelektrode

32 025 électrode cellulosique cellulosic electrode zelluloseumhüllte Stabelektrode

22 015 électrode de soudage par résistance resistance welding electrode Widerstandsschweißelektrode

32 020 électrode enrobée covered electrode umhüllte Stabelektrode

32 018 électrode fusible consumable electrode abschmelzende Elektrode

32 017 électrode non consommable non-consumable electrode nicht abschmelzende Elektrode

32 031 électrode-contact contact electrode Kontaktelektrode

33 031 embout hose assembly Schlaucheinbindung

10 038 encrassement de l’électrode electrode pick-up Anlegierung an der Elektrode

31 033 endroit de la soudure face side Decklagenseite

10 052 enduit de soudage welding primer überschweißbarer


Fertigungsschutzanstrich

10 040 enrichissement du métal déposé pick-up from parent metal Anlegierung von Grundwerkstoff

33 023 ensemble d’inversion change-over unit Umschalteinrichtung

22 048 entraxe des bossages pitch of projections Buckelabstand

22 049 entraxe des points de soudure weld pitch Punktabstand

31 032 envers de la soudure root side Wurzelseite

10 105 épaisseur de la pièce plate thickness Werkstückdicke

31 104 épaisseur de la soudure bout à bout butt weld thickness Stumpfnahtdicke

22 050 épaisseur du feuillard foil thickness Foliendicke

22 051 épaisseur du noyau nugget thickness Linsendicke

31 046 épaisseur efficace (soudures bout à effective throat thickness wirksame Nahtdicke
bout)

50 022 épaisseur examinée testing thickness Prüfdicke

10 106 épaisseur nominale nominal thickness Nenndicke

31 044 épaisseur réelle (soudures bout à bout) actual throat thickness tatsächliche Nahtdicke ; Istnahtdicke

31 045 épaisseur théorique (soudures bout à design throat thickness Sollnahtdicke


bout)

31 049 épaisseur totale (soudures bout à bout) maximum throat thickness Gesamt-Nahtdicke

50 034 épaisseur traversée penetrated thickness durchstrahlte Dicke

10 108 épreuve de qualification d’un mode welding procedure test Schweißverfahrensprüfung


opératoire de soudage

50 002 éprouvette test specimen Probe


Page 58
EN 1792:2003 (E/F/D)

50 025 éprouvette de pliage côté sur revêtement side bend test specimen of cladding with Seitenbiegeprobe mit Plattierung und
avec soudure bout à bout a butt weld Stumpfnaht

50 015 éprouvette de pliage côté sur revêtement side bend test specimen of cladding Seitenbiegeprobe mit Plattierung ohne
sans soudure bout à bout without a butt weld Stumpfnaht

50 016 éprouvette de pliage côté sur soudure side bend test specimen of butt weld Seitenbiegeprobe einer Stumpfnaht
bout à bout

50 026 éprouvette de pliage endroit sur face bend test specimen of cladding with oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
revêtement avec soudure bout à bout a butt weld und Stumpfnaht

50 024 éprouvette de pliage endroit sur face bend test specimen of cladding oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
revêtement sans soudure bout à bout without a butt weld ohne Stumpfnaht

50 023 éprouvette de pliage endroit sur soudure face bend test specimen of butt weld oberseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout

50 014 éprouvette de pliage envers sur soudure root bend test specimen of butt weld wurzelseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout

50 005 éprouvette de pliage longitudinal longitudinal bend test specimen Längsbiegeprobe

50 004 éprouvette de pliage transversal transverse bend test specimen Querbiegeprobe

50 003 éprouvette prélevée dans le métal fondu all-weld metal test specimen Schweißgutprobe
hors dilution

80 009 équipement de protection en soudage welding protector Schweißerschutzgerät

50 013 essai de déboutonnage slug test Kopfzugversuch

50 010 essai de fissuration cracking test Rissprüfung

50 011 essai de fissuration à chaud hot cracking test Heißrissprüfung

10 109 essai de fonctionnement function test Funktionsprüfung

50 012 essai de pelage peel test Schälversuch

50 006 essai de pliage endroit face bend test oberseitige Biegeprüfung

50 008 essai de pliage envers root bend test wurzelseitige Biegeprüfung

50 009 essai de pliage côté side bend test Seitenbiegeprüfung

10 110 essai de production production test Fertigungsprüfung

10 111 essai de soudage de préproduction pre-production welding test Schweißprüfung vor Fertigungsbeginn

33 082 essai de type type test Bauartprüfung

50 029 essais destructifs destructive testing zerstörende Prüfung

33 078 essai individuel de production routine manufacturing test Fertigungsprüfung

10 112 essai sur échantillons de production production sample testing Stichprobenprüfung

50 030 essais non destructifs non-destructive testing zerstörungsfreie Prüfung

22 040 étincelage flashing Abbrennen

31 094 étuve baking oven Rücktrocknungsofen

31 138 évanouissement slope down Slope down

50 027 examen macroscopique macroscopic examination makroskopische Untersuchung

50 028 examen microscopique microscopic examination mikroskopische Untersuchung

10 068 examinateur examiner Prüfer

60 003 excès de pénétration excessive penetration zu große Wurzelüberhöhung

31 100 exigences du mode opératoire de welding procedure requirements Schweißverfahrensanforderungen


soudage

10 113 expérience acquise en soudage par le manufacturer's previous welding vorliegende schweißtechnische
constructeur experience Erfahrung des Herstellers
Page 59
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 151 face à souder faying surface Fugenfläche

31 111 face à souder (d’une soudure d’angle) fusion face (fillet weld) Kehlflanke

31 113 face à souder (soudage par fusion) fusion face (unprepared) Stirnfläche

31 112 face du chanfrein fusion face (prepared) Fugenflanke

10 114 face inférieure de la pièce reverse side untere Werkstückfläche

10 115 face supérieure de la pièce upper workpiece surface obere Werkstückfläche

10 035 facteur de marche duty cycle Einschaltdauer

10 015 fil d’apport filler wire Schweißdraht (stromlos) ;


Drahtelektrode (stromführend)

32 021 fil fourré tubular cored electrode Fülldrahtelektrode

32 022 fil fourré de flux flux cored electrode pulvergefüllte Drahtelektrode

32 023 fil fourré de métal metal cored electrode metallgefüllte Drahtelektrode

10 044 filtre protecteur pour soudeur welding filter Schweißerschutzfilter

60 011 fissure crack Riss

60 012 fissure à chaud hot crack Heißriss

60 013 fissure à froid cold crack Kaltriss

60 019 fissure de solidification solidification crack Erstarrungsriss

33 005 flamme carburante carburizing flame aufkohlende Flamme

33 003 flamme normale neutral flame neutrale Flamme

33 006 flamme oxydante oxidizing flame oxidierende Flamme

33 059 flamme pilote support flame Pilotflamme

33 004 flamme réductrice reducing flame reduzierende Flamme

33 062 flexible assembled hose Schlauchleitung

10 017 flux flux Flussmittel

31 095 four de séchage drying oven Trockenofen

80 011 fraction inhalable inhalable fraction einatembare Fraktion

31 159 fréquence de balayage weaving frequency Pendelfrequenz

32 056 fréquence des gouttes particle transfer frequency Tropfenübergangsfrequenz

33 070 fuite de gaz externe external gas leakage äußere Gasundichtheit

33 071 fuite de gaz interne internal gas leakage innere Gasundichtheit

80 008 fumées de soudage welding fume Schweißrauch

22 016 fût de l’électrode electrode shank Elektrodenschaft

31 150 gaz de protection shielding gas Schutzgas

32 089 gaz de protection envers backing gas Wurzelschutzgas

10 082 gaz plasmagène plasma gas Plasmagas

32 070 générateur de soudage à courant a.c. welding generator Wechselstrom-Schweißgenerator


alternatif
Page 60
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 068 générateur de soudage à courant d.c. welding generator Gleichstrom-Schweißgenerator


continu

32 037 générateur de soudage à tension constant-voltage welding power source Konstantspannungs-


constante Schweißstromquelle

31 046 gorge efficace (soudures d’angle) effective throat thickness wirksame Nahtdicke

31 044 gorge réelle (soudures d’angle) actual throat thickness tatsächliche Nahtdicke ; Istnahtdicke

31 045 gorge théorique (soudures d’angle) design throat thickness Sollnahtdicke

31 049 gorge totale (soudures d’angle) maximum throat thickness Gesamt-Nahtdicke

70 003 gougeage gouging Fugen

70 005 gougeage à l’arc arc gouging Lichtbogenfugen

70 004 gougeage à la flamme flame gouging Brennfugen

10 152 goujon stud Bolzen

10 078 groupe de matériaux normalisés group of standard materials Gruppe von Normwerkstoffen

60 028 groupe de soufflures porosity Porosität

32 071 groupe électrogène de soudage engine driven welding power source Schweißumformer mit Antrieb durch
Verbrennungsmotor ; Schweißaggregat

31 084 guide-fil wire guide Drahtführung

80 010 harnais harness Kopfbefestigung

31 107 hauteur du bord relevé depth of raised edge Bördelhöhe

22 052 hauteur du bossage projection height Buckelhöhe

31 108 hauteur du talon depth of root face Steghöhe

10 050 impulsion pulse Impuls

10 116 inclinaison slope Neigung

60 020 inclusion inclusion Einschluss

60 021 inclusion allongée linear inclusion länglicher Einschluss

60 023 inclusion d’oxyde oxide inclusion Oxideinschluss

60 025 inclusion de cuivre copper inclusion Kupfereinschluss

60 024 inclusion de tungstène tungsten inclusion Wolframeinschluss

60 022 inclusion solide solid inclusion fester Einschluss

22 053 indentation indentation Eindruck

60 029 indication indication Anzeige

50 031 indication linéaire linear indication linienartige Anzeige

50 032 indication non linéaire non-linear indication nichtlinienartige Anzeige

10 117 indice de ferrite ferrite number Ferritzahl

31 080 insert fusible fusible insert aufschmelzbare Einlage

10 005 installation de soudage welding plant Schweißanlage

10 118 instructions de travail work instruction Arbeitsanweisung

34 006 intensité du faisceau beam current Strahlstrom

21 002 interface interface Grenzfläche

10 119 interface weld interface Bindezone


Page 61
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 083 laitier slag Schlacke

70 012 lance de forage thermique oxygen lance Sauerstofflanze

31 160 largeur de balayage weaving width Pendelbreite

31 116 largeur de l’ouverture joint width Öffnungsweite

31 135 largeur de la face du chanfrein width of prepared face Flankenbreite

10 120 largeur de la pièce workpiece width Werkstückbreite

31 047 largeur de la soudure weld width Nahtbreite

10 121 largeur de recouvrement lap width Überlappbreite

22 054 largeur du bossage projection width Buckelbreite

31 134 largeur du chanfrein width of preparation Flankenweite

31 128 largeur du cordon à la racine root width Wurzelbreite

22 055 largeur du feuillard foil width Folienbreite

35 003 laser laser Laser

35 005 laser à gaz gas laser Gaslaser

35 004 laser à solide solid state laser Feststofflaser

10 154 levée lift Hub

31 035 lèvre land Lippe

31 071 ligne de fusion melt run Blindraupe

33 049 limiteur de pression pressure limiting device Druckbegrenzungseinrichtung

32 052 longueur de fil libre electrode extension freies Drahtelektrodenende

32 075 longueur de l’arc arc length Lichtbogenlänge

10 122 longueur de la soudure weld length Nahtlänge

10 123 longueur de recouvrement lap length Überlapplänge

31 119 longueur du bord relevé length of raised edge Bördellänge

22 056 longueur du bossage projection length Buckellänge

22 057 longueur du feuillard foil length Folienlänge

10 124 longueur du joint joint length Fugenlänge ; Kehllänge

50 019 longueur examinée testing length Prüflänge

22 032 longueur utile des bras throat depth Armausladung; Ausladung

10 125 lot batch Los

10 077 lot de matériaux normalisés batch of standard material Los von Normwerkstoffen

21 016 maintien dwell Verweilen

31 063 manipulateur manipulator Dreh-Kipptisch

60 004 manque d’épaisseur incompletely filled groove Decklagenunterwölbung

60 014 manque de fusion lack of fusion Bindefehler

60 016 manque de fusion à la racine lack of root fusion Wurzelbindefehler

60 017 manque de fusion entre passes lack of inter-run fusion Lagenbindefehler

60 015 manque de fusion latéral lack of sidewall fusion Flankenbindefehler


Page 62
EN 1792:2003 (E/F/D)

60 018 manque de pénétration incomplete penetration ungenügende Durchschweißung

80 007 masque de soudeur welder’s shield Schweißerschutzschild

10 014 matériau d'apport filler material Schweißzusatz

10 126 matériau de base parent material Grundwerkstoff

10 076 matériau normalisé standard material Normwerkstoff

10 054 matériel de soudage welding equipment Schweißausrüstung

31 031 méplat root face Steg ; Stegflanke

10 013 métal de base parent metal Grundwerkstoff

10 018 métal déposé deposited metal reines Schweißgut

10 020 métal fondu weld metal Schweißgut

10 028 mode opératoire de soudage welding procedure Schweißverfahren

22 017 molette de soudage electrode wheel Rollenelektrode

10 065 montage pour soudage welding fixture Schweißvorrichtung

31 139 montée en puissance slope up Slope up

60 007 morsure intermittent undercut nicht durchlaufende Einbrandkerbe

60 031 nid de soufflures localized porosity Porennest

10 067 niveau d’acceptation acceptance level Bewertungsgruppe

60 009 niveau d’évaluation evaluation level Beobachtungsschwelle

50 020 niveau d’examen testing level Prüfklasse

50 036 niveau de notation recording level Registrierschwelle

10 091 niveau de qualité quality level Qualitätslage

22 058 noyau de la soudure weld nugget Schweißlinse

32 042 onduleur de soudage inverter welding power source Inverterschweißstromquelle

10 004 opérateur soudeur welding operator Bediener von Schweißeinrichtungen

50 021 organisation de contrôle testing organization Prüfstelle

10 069 organisme d’examen examining body Prüfstelle

34 014 oscillation du faisceau beam oscillation Strahlpendelung

70 008 oxycoupage oxygen cutting Brennschneiden

70 002 oxycoupage à l’arc oxygen-arc cutting Lichtbogensauerstoffschneiden

70 011 oxycoupage à la poudre powder cutting Pulverbrennschneiden

10 147 paramètres de soudage welding parameters Schweißparameter

33 026 pare-flamme flame arrestor Flammensperre

80 002 particules en suspension airborne particles partikelförmiger Stoffe

80 006 particules totales en suspension total airborne particles Gesamtanteil partikelförmiger Stoffe

10 127 parties contractantes contracting parties Vertragsparteien

10 021 passe run ; pass Schweißraupe


Page 63
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 086 passe étroite stringer bead Strichraupe

31 068 passe de fond root run ; root pass Wurzellage ; Wurzelraupe

31 137 passe de lissage cosmetic run ; cosmetic pass Kosmetiklage

31 140 passe de pointage tacking run ; tacking pass Heftlage

31 105 passe finale capping run Decklage

31 156 passe large weave bead Pendelraupe

31 105 passe terminale capping run Decklage

31 109 passe(s) de remplissage filling run(s) Fülllage(n)

31 118 passes de remplissage layers of filling runs Fülllagen aus einer oder mehreren
Raupen

31 114 pénétration fusion penetration Einbrand

31 127 pénétration à la racine root penetration Wurzeleinbrand

10 143 personne qualifiée qualified person qualifizierte Person

10 128 personnel de coordination en soudage welding coordination personnel Schweißaufsichtspersonal

50 001 pièce d’essai (ED et END) test piece Prüfstück

60 010 piqûres surface pitting Grübchenbildung

32 048 pistolet welding gun; gun Schweißbrenner ; Schweißpistole

32 081 placage avec électrode en feuillard strip cladding Bandplattieren

21 023 placage par explosion explosive cladding Sprengplattieren

10 086 plage d’intensité current range Stromstärkebereich

10 148 plan des séquences de soudage welding sequence schedule Schweißfolgeplan

31 141 pointage tack welding Heftschweißen

10 042 porte-électrode electrode holder Stabelektrodenhalter; Elektrodenhalter

31 054 position à plat flat position Wannenposition

31 061 position au plafond overhead position Überkopfposition

34 015 position de la tache focale spot position Flecklage

31 053 position de soudage welding position Schweißposition

31 060 position en corniche horizontal position Querposition

31 055 position en corniche à plat horizontal vertical position Horizontalposition

31 058 position en corniche au plafond horizontal overhead position Horizontal-Überkopfposition

31 062 position inclinée inclined position Zwischenposition

31 057 position verticale descendante vertical position down Fallposition

31 056 position verticale montante vertical position up Steigposition

80 016 poste de travail workplace Arbeitsplatz

10 083 préchauffage preheat Vorwärmen

31 110 première passe à l’envers first run on the second side Gegenlage

31 036 préparation des bords edge preparation Fugenvorbereitung

10 060 préparation des joints joint preparation ; weld preparation Schweißnahtvorbereitung

33 083 pression amont pour les essais de type upstream pressure for type testing Vordruck für die Bauartprüfung

22 020 pression aux électrodes electrode pressure Elektrodendruck

33 022 pression d’éclatement burst pressure Berstdruck

33 052 pression d’épreuve proof pressure Prüfdruck


Page 64
EN 1792:2003 (E/F/D)

33 043 pression d’utilisation minimale minimum working pressure niedrigster zulässiger Betriebsdruck

33 068 pression de fermeture closing pressure Schließdruck

23 011 pression de forgeage forge pressure Nachpressdruck; Stauchdruck

23 003 pression de friction friction pressure Reibdruck

21 010 pression de refoulement upset pressure Stauchdruck

33 022 pression de rupture burst pressure Berstdruck

33 073 pression de service maximale maximum operating pressure höchster Betriebsdruck

33 077 pression nominale d'alimentation nominal inlet pressure Nennvordruck

33 076 pression nominale de détente nominal outlet pressure Nennhinterdruck

33 033 pression nominale du tuyau souple hose design pressure Schlauchbetriebsdruck

33 075 pression nominale maximale du tuyau maximum rated hose pressure maximal zulässiger Schlauchdruck
souple

10 052 primaire de soudage welding primer überschweißbarer


Fertigungsschutzanstrich

10 006 procédé de soudage welding process Schweißprozess

10 071 procès-verbal de qualification d’un mode welding procedure qualification record ; Bericht über die Anerkennung des
opératoire de soudage WPQR Schweißverfahrens ; WPQR

10 090 produit consommable auxiliaire auxiliary material Hilfsstoff

31 024 produit consommable de soudage agréé qualified welding consumable anerkannter Schweißzusatz

40 004 produit d’apport de brasage tendre solder Weichlot

10 053 produits consommables de soudage welding consumables Schweißzusätze

22 059 profondeur d’indentation indentation depth Eindrucktiefe

31 106 profondeur du chanfrein depth of preparation Flankenhöhe

31 115 profondeur du joint joint thickness Fugenhöhe

10 034 projection spatter Spritzer

31 093 protection arrière (traînard) trailing gas shield mitgeführter Gasschutz

31 091 protection envers gas backing Wurzelschutz

32 046 protection gazeuse gas shield Gasschutz

34 007 puissance du faisceau beam power Strahlleistung

34 008 puissance spécifique du faisceau beam power density Strahlleistungsdichte

34 012 pulsation de l’intensité du faisceau beam current pulsing gepulster Strahlstrom

34 010 pulsation du faisceau beam pulsing Strahlpulsieren

10 071 PV-QMOS welding procedure qualification record ; Bericht über die Anerkennung des
WPQR Schweißverfahrens ; WPQR

33 054 raccord rapide à obturation quick-action coupling with shut-off valve Schlauchkupplung mit selbsttätiger
Gassperre

31 037 raccordement toe Raupenübergang

23 007 raccourcissement à la fusion burn-off length Abschmelzlänge

22 038 raccourcissement d’étincelage flashing loss Verkürzung beim Abbrennen

21 012 raccourcissement de refoulement upset length Stauchlänge

31 126 racine de la soudure root of weld Nahtwurzel

33 072 rampe (de bouteilles) manifold systems Flaschenbatterieanlage


Page 65
EN 1792:2003 (E/F/D)

33 055 rapport de mélange ratio of mixture Mischungsverhältnis

31 041 rayon à fond de chanfrein root radius Fugenradius

31 124 rayon de pliage du bord relevé radius of raised edge Bördelradius

10 080 réamorçage (de l’arc) re-start Wiederzünden

10 058 rechargement surfacing Beschichten

10 129 rechargement anti-corrosion corrosion resistant surfacing Schweißplattieren

10 033 rechargement dur hard facing Schweißpanzern

10 130 rechargement réfractaire heat resistant surfacing Schweißplattieren

10 057 reconstitution par soudage building-up Auftragung

10 131 recouvrement overlap Überlappung

22 060 recouvrement des noyaux nugget overlap Linsenüberschneidung

32 041 redresseur de soudage welding rectifier Schweißgleichrichter

22 061 régleur en soudage par résistance resistance weld setter Einrichter für das
Widerstandsschweißen

32 084 rendement effectif d'une électrode effective electrode efficiency effektive Ausbringung

32 085 rendement global overall weld metal recovery Gesamtausbringung

32 082 rendement global effectif deposition efficiency Abschmelzfaktor

32 058 rendement nominal de l’électrode nominal electrode efficiency Nennausbringung

31 155 rendement thermique thermal efficiency thermischer Wirkungsgrad

33 060 rentrée de flamme sustained backfire Rückzündung

31 070 reprise à l’envers sealing run Kapplage

22 035 retard au forgeage forge delay time Nachpress-Verzögerungszeit

60 034 retassure shrinkage cavity Lunker

10 046 retour de flamme flashback Flammendurchschlag

33 016 retour de gaz backflow Gasrücktritt

33 027 robinet de bouteille de gaz gas cylinder valve Druckgasbehälterventil

33 042 robinet de fermeture manuelle à action manual quick acting shut-off valve handbetätigtes Schnellschlussventil
rapide

10 132 rotation rotation Drehung

70 006 saignée kerf Schnittfuge

31 002 séquence à pas de pèlerin back-step sequence Pilgerschrittfolge

31 097 séquence de pointage tack sequence Heftfolge

10 030 séquence de soudage weld sequence Schweißnahtfolge

10 031 séquence des passes de soudage weld run sequence Schweißraupenfolge

80 004 serre-tête headband Kopfband

10 001 soudage welding Schweißen

33 008 soudage à droite rightward welding Nachrechtsschweißen

33 007 soudage à gauche leftward welding Nachlinksschweißen

32 001 soudage à l’arc arc welding Lichtbogenschweißen

32 004 soudage à l’arc avec électrode carbon-arc welding Kohlelichtbogenschweißen


de carbone
Page 66
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 002 soudage à l’arc avec électrode fusible metal-arc welding Metall-Lichtbogenschweißen

32 095 soudage à l’arc avec fil fourré auto- self-shielded tubular-cored arc welding Metall-Lichtbogenschweißen mit
protecteur Fülldrahtelektrode ohne Schutzgas

32 015 soudage à l’arc des goujons arc stud welding Lichtbogenbolzenschweißen

32 076 soudage à l'arc par gravité gravity welding with covered electrode Schwerkraftlichtbogenschweißen

32 008 soudage à l’arc sous flux (en poudre) submerged arc welding Unterpulverschweißen ;
UP-Schweißen

21 024 soudage à l’arc tournant magnetically-impelled arc butt welding ; Lichtbogenpressschweißen mit
MIAB welding magnetisch bewegtem Lichtbogen ;
MBL-Schweißen

22 008 soudage à la molette seam welding Rollennahtschweißen

22 063 soudage à la molette avec écrasement mash seam welding Quetschnahtschweißen

31 003 soudage à pas de pèlerin back-step welding Pilgerschrittschweißen

31 088 soudage aluminothermique aluminothermic welding aluminothermisches Schweißen

10 011 soudage automatique automatic welding automatisches Schweißen

33 001 soudage aux gaz gas welding Gasschmelzschweißen

21 020 soudage aux gaz avec pression oxy-fuel gas pressure welding Gaspressschweißen

32 078 soudage avec électrode fusible sous gas-shielded metal-arc welding Metall-Schutzgasschweißen ;
protection gazeuse MSG-Schweißen

21 001 soudage avec pression welding with pressure Pressschweißen

10 142 soudage d’assemblage joint welding Verbindungsschweißen

31 149 soudage d’un seul côté one-side welding einseitiges Schweißen

22 014 soudage de fils en croix crosswire welding Kreuzdrahtschweißen

10 140 soudage de finition finishing welding Fertigungsschweißen

10 032 soudage de goujons stud welding Bolzenschweißen

10 133 soudage de production production welding Schweißen in der Fertigung

31 145 soudage des deux côtés both-side welding beidseitiges Schweißen

32 010 soudage électrogaz electrogas welding Elektrogasschweißen

22 002 soudage en bout par résistance pure resistance butt welding Pressstumpfschweißen

32 090 soudage en chanfrein étroit narrow gap welding Engspaltschweißen

22 005 soudage en ligne continue par points stitch welding Steppnahtschweißen

32 094 soudage en poussant push technique stechendes Schweißen

33 007 soudage en poussant leftward welding Nachlinksschweißen

22 064 soudage en tête de clou nail head welding Nagelkopfschweißen

32 093 soudage en tirant pull technique schleppendes Schweißen

33 008 soudage en tirant rightward welding Nachrechtsschweißen

31 147 soudage en trou de serrure keyhole technique Stichlochtechnik

34 001 soudage FE electron beam welding ; EB welding Elektronenstrahlschweißen

35 002 soudage laser laser welding Laserstrahlschweißen

32 005 soudage MAG MAG welding ; metal active-gas welding MAG-Schweißen ;


Metall-Aktivgasschweißen

10 007 soudage manuel manual welding Handschweißen


Page 67
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 003 soudage manuel avec électrode enrobée manual metal-arc welding ; Lichtbogenhandschweißen
MMA welding

10 010 soudage mécanisé mechanized welding mechanisches Schweißen

32 080 soudage microplasma microplasma arc welding Mikroplasmaschweißen

32 006 soudage MIG metal inert-gas welding ; MIG welding Metall-Inertgasschweißen ;


MIG-Schweißen

32 013 soudage MIG par points MIG spot welding Metall-Inertgaspunktschweißen ;


MIG-Punktschweißen

32 091 soudage MIG plasma plasma MIG welding Plasma-MIG-Schweißen

32 064 soudage MIG pulsé pulsed MIG welding Metall-Inertgasschweißen mit


Impulslichtbogen ;
MIG-Impulsschweißen

31 152 soudage monopasse single-run welding Einlagenschweißen

31 146 soudage monopasse des deux côtés double-side single-run welding Schweißen in Lage und Gegenlage

31 148 soudage multipasse multi-run welding Mehrlagenschweißen

33 002 soudage oxyacétylénique oxy-acetylene welding Gasschweißen mit Sauerstoff-


Acetylenflamme

22 010 soudage par bossages projection welding Buckelschweißen

21 022 soudage par diffusion diffusion welding Diffusionsschweißen

22 003 soudage par étincelage flash welding Abbrennstumpfschweißen

31 161 soudage par faisceau beam welding Strahlschweißen

34 001 soudage par faisceau d’électrons electron beam welding ; EB welding Elektronenstrahlschweißen

35 001 soudage par faisceau lumineux light radiation welding Lichtstrahlschweißen

23 001 soudage par friction friction welding Reibschweißen

23 009 soudage par friction thixotropique friction stir welding Rührreibschweißen

31 001 soudage par fusion fusion welding Schmelzschweißen

21 003 soudage par induction HF HF induction welding induktives Hochfrequenz-Schweißen

22 012 soudage par percussion percussion welding Funkenschweißen

22 004 soudage par points spot welding Punktschweißen

32 011 soudage par points à l’arc arc spot welding Lichtbogenpunktschweißen

32 012 soudage par points à l’arc avec électrode metal-arc spot welding Metall-Lichtbogen-Punktschweißen
fusible

22 034 soudage par points indirect indirect spot welding indirektes Punktschweißen

22 006 soudage par points multiples multiple spot welding Vielpunktschweißen

22 007 soudage par points série series spot welding Serienpunktschweißen

21 018 soudage par pression HF HF pressure welding Hochfrequenz-Pressschweißen

22 001 soudage par résistance resistance welding Widerstandsschweißen

22 011 soudage par résistance des goujons resistance stud welding Widerstandsbolzenschweißen

22 013 soudage par résistance HF HF resistance welding Hochfrequenz-Widerstandsschweißen

21 021 soudage par ultrasons ultrasonic welding Ultraschallschweißen

32 066 soudage plasma plasma arc welding Plasmaschweißen

32 092 soudage plasma avec apport de poudre powder plasma welding Pulver-Plasmaschweißen
Page 68
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 134 soudage robotisé robotic welding Roboterschweißen

10 008 soudage semi-automatique partly mechanized welding teilmechanisches Schweißen

31 151 soudage simultané des deux côtés simultaneous double-side welding gleichzeitig-beidseitiges Schweißen

31 090 soudage sous laitier (électroconducteur) electroslag welding Elektroschlackeschweißen

32 077 soudage sous protection gazeuse gas-shielded arc welding Schutzgasschweißen

32 007 soudage TIG tungsten inert-gas welding ; TIG welding Wolfram-Inertgasschweißen ;


WIG-Schweißen

32 014 soudage TIG par points TIG spot welding Wolfram-Inertgaspunktschweißen ;


WIG-Punktschweißen

32 065 soudage TIG pulsé pulsed TIG welding Wolfram-Inertgasschweißen


mit Impulslichtbogen ;
WIG-Impulsschweißen

10 135 soudage totalement mécanisé fully mechanized welding vollmechanisches Schweißen

10 003 soudeur welder Schweißer

40 001 soudobrasage braze welding Fugenlöten

10 002 soudure weld Schweißnaht

31 067 soudure à pénétration partielle partial penetration weld nicht voll durchgeschweißte Naht

31 066 soudure à pleine pénétration full penetration weld durchgeschweißte Naht

31 007 soudure bout à bout sur bords droits square butt weld I-Naht

31 006 soudure bout à bout butt weld Stumpfnaht

31 004 soudure continue continuous weld nicht unterbrochene Naht

31 015 soudure d’angle fillet weld Kehlnaht

31 018 soudure d’étanchéité seal weld Dichtnaht

31 016 soudure de pointage tack weld Heftschweißnaht

31 005 soudure discontinue intermittent weld unterbrochene Naht

31 009 soudures discontinues en quinconce staggered intermittent weld gegeneinander versetzte, unterbrochene
Schweißnähte

31 017 soudure en bouchon plug weld Lochnaht

31 013 soudure en demi U single-J butt weld J-Naht ; HU-Naht

31 014 soudure en double J double-J butt weld Doppel-J-Naht ; Doppel-HU-Naht

31 012 soudure en double U double-U butt weld Doppel-U-Naht

31 013 soudure en J single-J butt weld J-Naht ; HU-Naht

31 011 soudure en U single-U butt weld U-Naht

31 008 soudure en V single-V butt weld V-Naht

31 010 soudure en X double-V butt weld Doppel-V-Naht

31 025 soudure hétérogène heterogeneous weld heterogene Schweißnaht

22 043 soudures par résistance en quinconce staggered resistance welds versetzt angeordnete Schweißpunkte

31 154 soudure provisoire temporary weld Montagehilfsschweißnaht

10 012 soudure résistante strength weld Festigkeitsnaht

31 006 soudure sur bords chanfreinés butt weld Stumpfnaht

31 020 soudure sur chant edge weld Ecknaht


Page 69
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 143 soudure sur entaille slot weld Schlitzschweißung

32 074 soufflage magnétique arc blow Blaswirkung

60 027 soufflure gas cavity Gaseinschluss

60 033 soufflure allongée elongated cavity Gaskanal

60 026 soufflure sphéroïdale gas pore Pore

60 035 soufflure vermiculaire wormhole Schlauchpore

60 032 soufflures alignées linear porosity Porenzeile

60 030 soufflures sphéroïdales uniformément uniformly distributed porosity gleichmäßig verteilte Porosität
réparties

33 051 soupape pressure-relief valve Abblaseventil

32 038 source de courant de soudage à drooping characteristic welding power Schweißstromquelle mit fallender
caractéristique tombante source Kennlinie

32 036 source de courant de soudage à l’arc arc welding power source Lichtbogen-Schweißstromquelle

31 144 support envers backing ; weld pool backing Schweißbadsicherung

31 103 support envers ou endroit back or front support Schmelzbadsicherung

31 075 support envers subsistant permanent backing Beilage

31 077 support envers temporaire temporary backing Unterlage

31 050 surépaisseur excessive excess weld metal ; reinforcement zu große Nahtüberhöhung

31 123 surépaisseur à la racine penetration bead thickness Wurzelüberhöhung

22 062 surface de contact du feuillard foil contact surface Folienkontaktfläche

31 102 surface de la soudure avec vagues de weld surface with bead ripples Nahtoberfläche mit Schuppung
solidification

10 136 surface de recouvrement lapped area Überlappfläche

50 035 surface projetée projected area Abbildungsfläche

22 018 surlongueur d’étincelage flashing allowance Abbrennzugabe

21 005 surlongueur de refoulement upset allowance Stauchzugabe

21 011 surlongueur totale total allowance Gesamtlängenzugabe

35 007 tache focale focal spot Fokuspunkt

31 031 talon root face Steg ; Stegflanke

33 074 taux de fuite externe maximum autorisé maximum permissible external leakage höchste zulässige äußere Leckrate
rate

31 157 technique de balayage weave technique pendelndes Schweißen

10 027 technique de soudage welding technique Arbeitstechnik beim Schweißen

33 080 température d’inflammation spontanée spontaneous ignition temperature Selbstentzündungstemperatur

10 137 température de maintien preheat maintenance temperature Haltetemperatur


du préchauffage

10 138 température de préchauffage preheating temperature Vorwärmtemperatur

31 085 température entre passes interpass temperature Zwischenlagentemperatur

32 043 temps d’arc arc time ; arcing time Lichtbogenbrennzeit

22 021 temps d’étincelage flashing time Abbrennzeit


Page 70
EN 1792:2003 (E/F/D)

21 015 temps de forgeage forge time Nachpresszeit;


Stauchzeit

23 005 temps de friction friction time Reibzeit

21 017 temps de maintien dwell time Verweilzeit

22 026 temps de maintien hold time Haltezeit

22 023 temps de passage du courant de upset current time Stauchstromzeit


refoulement

22 025 temps de passage du courant de weld time Schweißzeit


soudage

22 022 temps de refoulement upset time Stauchzeit

10 149 temps de soudage welding time Schweißzeit

10 145 temps de soudage effectif productive welding time Schweißhauptzeit

22 024 temps froid cool time Kühlzeit

32 033 tension à l’arc arc voltage Lichtbogenspannung

32 035 tension à vide no-load voltage ; open-circuit voltage Leerlaufspannung

34 011 tension d’accélération accelerating voltage Beschleunigungsspannung

32 034 tension d’amorçage striking voltage Zündspannung

32 032 tête de soudage welding head Schweißkopf

32 047 torche torch Brenner

32 050 torche plasma plasma torch Plasmabrenner

10 081 traitement thermique après soudage post-weld heat treatment Wärmenachbehandlung nach dem
Schweißen

32 053 transfert de métal metal transfer Werkstoffübergang

32 054 transfert globulaire globular transfer großtropfiger Werkstoffübergang

32 057 transfert par courts-circuits dip transfer Werkstoffübergang im Kurzschluss

32 055 transfert par pulvérisation spray transfer feintropfiger Werkstoffübergang

32 067 transformateur de soudage arc welding transformer Schweißtransformator

60 036 trou burn-through Durchbrand

80 015 tube détecteur pour courtes durées short term detector tube Kurzzeitprüfröhrchen

80 012 tube détecteur pour longues durées long term detector tube Langzeitprüfröhrchen

31 087 tube-contact contact tube Stromkontaktrohr

33 062 tuyau souple équipé assembled hose Schlauchleitung

33 039 tuyauterie à haute pression pour centrale manifold high pressure pipework Hochdruckleitung

10 075 variable complémentaire additional variable zusätzliche Einflussgröße

10 073 variable de soudage welding variable schweißtechnische Einflussgröße

10 074 variable essentielle essential variable wesentliche Einflussgröße

10 043 verre de protection welding glass Schweißerschutzglas

31 082 vitesse d’avance travel speed Vorschubgeschwindigkeit

22 031 vitesse d’étincelage flashing speed Abbrenngeschwindigkeit

10 022 vitesse de dépôt deposition rate Abschmelzleistung


Page 71
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 060 vitesse de dévidage du fil wire feed rate Drahtvorschubgeschwindigkeit

23 006 vitesse de forgeage forging speed Stauchgeschwindigkeit

23 004 vitesse de friction friction speed Reibgeschwindigkeit

32 087 vitesse de fusion melting rate ; burn-off rate Abschmelzgeschwindigkeit

10 085 vitesse de montée en température heating rate Wärmgeschwindigkeit

21 006 vitesse de refoulement upset speed Stauchgeschwindigkeit

10 084 vitesse de refroidissement cooling rate Abkühlgeschwindigkeit

31 081 vitesse de soudage welding speed Schweißgeschwindigkeit

10 024 ZAT heat-affected zone ; HAZ Wärmeeinflusszone ; WEZ

10 024 zone affectée thermiquement heat-affected zone ; HAZ Wärmeeinflusszone ; WEZ

50 018 zone d’examen testing area Prüffläche

10 025 zone de dilution fusion zone aufgeschmolzener Grundwerkstoff

10 026 zone de liaison fusion line Schmelzlinie

80 003 zone de respiration breathing zone Atembereich

10 023 zone fondue weld zone Schweißzone


Page 72
EN 1792:2003 (E/F/D)

Deutsches Inhaltsverzeichnis German index Index allemand

50 035 Abbildungsfläche projected area surface projetée

33 069 Abblaseleistung des Abblaseventils discharge of the relief valve débit de la soupape de sécurité

33 051 Abblaseventil pressure-relief valve soupape

22 040 Abbrennen flashing étincelage

22 031 Abbrenngeschwindigkeit flashing speed vitesse d’étincelage

22 028 Abbrennstrom flashing current courant d’étincelage

22 003 Abbrennstumpfschweißen flash welding soudage par étincelage

22 030 Abbrennweg flashing travel course d’étincelage

22 021 Abbrennzeit flashing time temps d’étincelage

22 018 Abbrennzugabe flashing allowance surlongueur d’étincelage

33 017 Abheben der Flamme blowing off the flame décollement de flamme

33 015 Abknall backfire claquement

10 084 Abkühlgeschwindigkeit cooling rate vitesse de refroidissement

32 018 abschmelzende Elektrode consumable electrode électrode fusible

32 082 Abschmelzfaktor deposition efficiency rendement global effectif

32 087 Abschmelzgeschwindigkeit melting rate ; burn-off rate vitesse de fusion

32 083 Abschmelzkoeffizient deposition coefficient coefficient de dépôt

23 007 Abschmelzlänge burn-off length raccourcissement à la fusion

10 022 Abschmelzleistung deposition rate vitesse de dépôt

33 057 Absperreinrichtung shut-off device dispositif d’arrêt

50 033 Abstand Prüfgegenstand-Film object-to-film distance distance film-objet

50 038 Abstand Strahlenquelle-Film source-to-film distance distance source-film

50 039 Abstand Strahlenquelle-Prüfgegenstand source-to-object distance distance source-objet

33 011 Acetylenflasche-Batterieanlage acetylene cylinder manifold system centrale de détente pour l’acétylène

31 088 aluminothermisches Schweißen aluminothermic welding soudage aluminothermique

10 101 anerkannte Schweißanweisung qualified welding procedure specification descriptif d’un mode opératoire de
soudage qualifié

31 024 anerkannter Schweißzusatz qualified welding consumable produit consommable de soudage agréé

31 073 Anlaufstück run-on plate appendice de départ ;


appendice de début de cordon

10 038 Anlegierung an der Elektrode electrode pick-up encrassement de l’électrode

10 040 Anlegierung von Grundwerkstoff pick-up from parent metal enrichissement du métal déposé

60 029 Anzeige indication indication

34 009 Arbeitsabstand working distance distance de tir

10 118 Arbeitsanweisung work instruction instructions de travail

80 016 Arbeitsplatz workplace poste de travail

10 027 Arbeitstechnik beim Schweißen welding technique technique de soudage

22 033 Armabstand throat gap écartement utile des bras


Page 73
EN 1792:2003 (E/F/D)

22 032 Armausladung throat depth longueur utile des bras

80 003 Atembereich breathing zone zone de respiration

10 025 aufgeschmolzener Grundwerkstoff fusion zone zone de dilution

33 005 aufkohlende Flamme carburizing flame flamme carburante

31 080 aufschmelzbare Einlage fusible insert insert fusible

10 057 Auftragung building-up reconstitution par soudage

10 041 Augenverblitzen arc eye coup d’arc (irritation de l’œil)

31 074 Auslaufstück run-off plate appendice de fin de cordon

22 032 Ausladung throat depth longueur utile des bras

10 150 Ausnutzungsgrad der Verbindung joint efficiency coefficient de joint

33 070 äußere Gasundichtheit external gas leakage fuite de gaz externe

70 010 autogenes Brennschneiden flame cutting coupage à la flamme

33 014 automatische Schnellschlusseinrichtung automatic quick acting shut-off device dispositif de fermeture automatique à
action rapide

10 011 automatisches Schweißen automatic welding soudage automatique

32 081 Bandplattieren strip cladding placage avec électrode en feuillard

32 026 basischumhüllte Stabelektrode basic electrode électrode basique

33 082 Bauartprüfung type test essai de type

10 004 Bediener von Schweißeinrichtungen welding operator opérateur soudeur

31 145 beidseitiges Schweißen both-side welding soudage des deux côtés

31 075 Beilage permanent backing support envers subsistant

60 009 Beobachtungsschwelle evaluation level niveau d’évaluation

10 071 Bericht über die Anerkennung des welding procedure qualification record ; procès-verbal de qualification d’un mode
Schweißverfahrens WPQR opératoire de soudage ; (PV-QMOS)

33 022 Berstdruck burst pressure pression de rupture ;


pression d’éclatement

10 058 Beschichten surfacing rechargement

34 011 Beschleunigungsspannung accelerating voltage tension d’accélération

10 067 Bewertungsgruppe acceptance level niveau d’acceptation

10 066 Bewertungsmerkmale acceptance criteria critères d’acceptation

60 014 Bindefehler lack of fusion manque de fusion

10 119 Bindezone weld interface interface

32 074 Blaswirkung arc blow soufflage magnétique

31 076 bleibender Einlegering permanent backing ring bague-support subsistante

31 071 Blindraupe melt run ligne de fusion

10 152 Bolzen stud goujon

10 032 Bolzenschweißen stud welding soudage de goujons

31 107 Bördelhöhe depth of raised edge hauteur du bord relevé

31 119 Bördellänge length of raised edge longueur du bord relevé


Page 74
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 122 Bördellängskante longitudinal side of raised edge arête longitudinale du bord relevé

31 124 Bördelradius radius of raised edge rayon de pliage du bord relevé

10 094 Bördelstoßkante abutment of raised edge arête longitudinale du joint à bord relevé

33 009 Brenner burner brûleur

32 047 Brenner torch torche

10 045 Brenner (autogen) blowpipe chalumeau

33 013 Brenner für angesaugte Luft air-aspirated blowpipe chalumeau à air aspiré

33 066 Brenner mit auswechselbarem Injektor blowpipe with an interchangeable chalumeau à injecteur interchangeable
injector

33 018 Brenner mit einfacher Durchflussmenge blowpipe with a single flow rate chalumeau à débit unique

33 063 Brenner mit festeingestelltem Mischer blowpipe with a fixed mixer chalumeau à mélangeur fixe

33 020 Brenner mit gasemischenden Düsen blowpipe with nozzle mixing chalumeau à mélange dans la tête

33 065 Brenner mit verstellbarem Injektor blowpipe with a variable injector chalumeau à débits multiples par réglage
de l’injecteur ; chalumeau à aiguille

33 019 Brenner mit vielfachen blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples
Durchflussmengen

33 067 Brenner mit vielfachen blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples réglés par
Durchflussmengen, einstellbar mit adjusted by means of gas control valves des robinets d’admission
Dosierventilen

33 021 Brenner mit Vormischung blowpipe with preliminary mixer chalumeau à mélange préalable

70 004 Brennfugen flame gouging gougeage à la flamme

70 008 Brennschneiden oxygen cutting oxycoupage

35 006 Brennweite focal length distance focale

22 048 Buckelabstand pitch of projections entraxe des bossages

22 054 Buckelbreite projection width largeur du bossage

22 044 Buckeldurchmesser projection diameter diamètre du bossage

22 052 Buckelhöhe projection height hauteur du bossage

22 056 Buckellänge projection length longueur du bossage

22 010 Buckelschweißen projection welding soudage par bossages

31 105 Decklage capping run passe terminale ; passe finale

31 117 Decklage aus mehreren Raupen layer of capping runs couche terminale multipasse

31 033 Decklagenseite face side endroit de la soudure

60 004 Decklagenunterwölbung incompletely filled groove manque d’épaisseur

31 018 Dichtnaht seal weld soudure d’étanchéité

21 022 Diffusionsschweißen diffusion welding soudage par diffusion

31 014 Doppel-HU-Naht double-J butt weld soudure en double J

31 014 Doppel-J-Naht double-J butt weld soudure en double J

31 012 Doppel-U-Naht double-U butt weld soudure en double U

31 010 Doppel-V-Naht double-V butt weld soudure en X

10 015 Drahtelektrode (stromführend) filler wire fil d’apport


Page 75
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 084 Drahtführung wire guide guide-fil

32 060 Drahtvorschubgeschwindigkeit wire feed rate vitesse de dévidage du fil

31 063 Dreh-Kipptisch manipulator manipulateur

10 132 Drehung rotation rotation

33 049 Druckbegrenzungseinrichtung pressure limiting device limiteur de pression

33 029 Druckbrenner high pressure blowpipe chalumeau à haute pression

33 027 Druckgasbehälterventil gas cylinder valve robinet de bouteille de gaz

33 050 druckgesteuerte Nachströmsperre pressure-sensitive cut-off valve arrêt mécanique de débit

10 047 Druckminderer pressure regulator détendeur

60 036 Durchbrand burn-through trou

31 066 durchgeschweißte Naht full penetration weld soudure à pleine pénétration

60 006 durchlaufende Einbrandkerbe continuous undercut caniveau continu

50 034 durchstrahlte Dicke penetrated thickness épaisseur traversée

32 073 dynamische Kennlinie dynamic characteristic caractéristique dynamique

31 020 Ecknaht edge weld soudure sur chant

31 027 Eckstoß corner joint assemblage en angle

32 084 effektive Ausbringung effective electrode efficiency rendement effectif d'une électrode

80 011 einatembare Fraktion inhalable fraction fraction inhalable

31 114 Einbrand fusion penetration pénétration

60 005 Einbrandkerbe undercut caniveau

22 053 Eindruck indentation indentation

22 059 Eindrucktiefe indentation depth profondeur d’indentation

31 152 Einlagenschweißen single-run welding soudage monopasse

22 042 Einleiter-Anschlusskabel single-conductor connection cable câble à un conducteur

33 058 Einreihenbrenner single-line burner brûleur à rampe simple

22 061 Einrichter für das resistance weld setter régleur en soudage par résistance
Widerstandsschweißen

10 035 Einschaltdauer duty cycle facteur de marche

60 020 Einschluss inclusion inclusion

31 149 einseitiges Schweißen one-side welding soudage d’un seul côté

32 028 Eisenpulver-Stabelektrode iron powder electrode électrode à la poudre de fer

10 087 elektrische Einstelldaten electrical characteristics caractéristiques électriques

32 016 Elektrode electrode électrode

22 020 Elektrodendruck electrode pressure pression aux électrodes

10 042 Elektrodenhalter electrode holder porte-électrode

32 061 Elektrodenrest stub end chute d’électrode

22 016 Elektrodenschaft electrode shank fût de l’électrode

32 010 Elektrogasschweißen electrogas welding soudage électrogaz


Page 76
EN 1792:2003 (E/F/D)

34 002 Elektronenkanone electron gun canon à électrons

34 001 Elektronenstrahlschweißen electron beam welding ; EB welding soudage par faisceau d’électrons ;
soudage FE

31 090 Elektroschlackeschweißen electroslag welding soudage sous laitier (électroconducteur)

32 090 Engspaltschweißen narrow gap welding soudage en chanfrein étroit

60 019 Erstarrungsriss solidification crack fissure de solidification

31 057 Fallposition vertical position down position verticale descendante

32 055 feintropfiger Werkstoffübergang spray transfer transfert par pulvérisation

10 117 Ferritzahl ferrite number indice de ferrite

10 110 Fertigungsprüfung production test essai de production

33 078 Fertigungsprüfung routine manufacturing test essai individuel de production

10 140 Fertigungsschweißen finishing welding soudage de finition

60 022 fester Einschluss solid inclusion inclusion solide

10 012 Festigkeitsnaht strength weld soudure résistante

35 004 Feststofflaser solid state laser laser à solide

10 046 Flammendurchschlag flashback retour de flamme

33 026 Flammensperre flame arrestor arrêt de flamme ; pare-flamme

60 015 Flankenbindefehler lack of sidewall fusion manque de fusion latéral

31 135 Flankenbreite width of prepared face largeur de la face du chanfrein

31 106 Flankenhöhe depth of preparation profondeur du chanfrein

31 129 Flankenseitenkante side edge of preparation arête faciale du chanfrein

31 134 Flankenweite width of preparation largeur du chanfrein

31 038 Flankenwinkel bevel angle angle du chanfrein

33 072 Flaschenbatterieanlage manifold systems collecteur (de bouteilles) ;


rampe (de bouteilles)

33 024 Flaschenbündel cylinder bundles cadres de bouteilles

34 015 Flecklage spot position position de la tache focale

10 017 Flussmittel flux flux

35 007 Fokuspunkt focal spot tache focale

22 055 Folienbreite foil width largeur du feuillard

22 050 Foliendicke foil thickness épaisseur du feuillard

22 062 Folienkontaktfläche foil contact surface surface de contact du feuillard

22 057 Folienlänge foil length longueur du feuillard

32 052 freies Drahtelektrodenende electrode extension longueur de fil libre

70 003 Fugen gouging gougeage

10 151 Fugenfläche faying surface face à souder

31 112 Fugenflanke fusion face (prepared) face du chanfrein

31 115 Fugenhöhe joint thickness profondeur du joint

10 124 Fugenlänge joint length longueur du joint


Page 77
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 120 Fugenlängskante longitudinal edge of preparation arête longitudinale du chanfrein

40 001 Fugenlöten braze welding soudobrasage

31 041 Fugenradius root radius rayon à fond de chanfrein

31 036 Fugenvorbereitung edge preparation préparation des bords

31 109 Fülllage(n) filling run(s) passe(s) de remplissage

32 021 Fülldrahtelektrode tubular cored electrode fil fourré

31 118 Fülllagen aus einer oder mehreren layers of filling runs passes de remplissage
Raupen

22 012 Funkenschweißen percussion welding soudage par percussion

10 109 Funktionsprüfung function test essai de fonctionnement

31 092 Gasdurchflussmenge gas flow rate débit de gaz

60 027 Gaseinschluss gas cavity soufflure

60 033 Gaskanal elongated cavity soufflure allongée

35 005 Gaslaser gas laser laser à gaz

21 020 Gaspressschweißen oxy-fuel gas pressure welding soudage aux gaz avec pression

33 016 Gasrücktritt backflow retour de gaz

33 048 Gasrücktrittventil non-return valve anti-retour

33 001 Gasschmelzschweißen gas welding soudage aux gaz

32 046 Gasschutz gas shield protection gazeuse

33 002 Gasschweißen mit Sauerstoff- oxy-acetylene welding soudage oxyacétylénique


Acetylenflamme

10 092 Gebrauchstauglichkeit fitness-for-purpose aptitude à l’emploi

31 009 gegeneinander versetzte, unterbrochene staggered intermittent weld soudures discontinues en quinconce
Schweißnähte

22 036 Gegenelektrode backing electrode contre-électrode

31 110 Gegenlage first run on the second side première passe à l’envers

10 103 Geltungsbereich range of qualification domaine de validité

34 012 gepulster Strahlstrom beam current pulsing pulsation de l’intensité du faisceau

80 006 Gesamtanteil partikelförmiger Stoffe total airborne particles particules totales en suspension

32 085 Gesamtausbringung overall weld metal recovery rendement global

21 011 Gesamtlängenzugabe total allowance surlongueur totale

31 049 Gesamt-Nahtdicke maximum throat thickness gorge totale (soudures d’angle) ;


épaisseur totale (soudures bout à bout)

60 030 gleichmäßig verteilte Porosität uniformly distributed porosity soufflures sphéroïdales uniformément
réparties

32 068 Gleichstrom-Schweißgenerator d.c. welding generator générateur de soudage à courant continu

31 151 gleichzeitig-beidseitiges Schweißen simultaneous double-side welding soudage simultané des deux côtés

23 008 Grat flash bavure

21 002 Grenzfläche interface interface

50 037 Größe der Strahlenquelle source size dimensions de la source


Page 78
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 054 großtropfiger Werkstoffübergang globular transfer transfert globulaire

60 010 Grübchenbildung surface pitting piqûres

10 126 Grundwerkstoff parent material matériau de base

10 013 Grundwerkstoff parent metal métal de base

10 078 Gruppe von Normwerkstoffen group of standard materials groupe de matériaux normalisés

10 137 Haltetemperatur preheat maintenance temperature température de maintien du préchauffage

22 026 Haltezeit hold time temps de maintien

33 042 handbetätigtes Schnellschlussventil manual quick acting shut-off valve robinet de fermeture manuelle à action
rapide

33 041 Handbrenner manual blowpipe chalumeau manuel

10 007 Handschweißen manual welding soudage manuel

40 002 Hartlöten brazing brasage fort

32 044 Hauptlichtbogen main arc arc de soudage

33 040 Hauptstellendruckminderer manifold regulator détendeur de centrale

31 097 Heftfolge tack sequence séquence de pointage

31 140 Heftlage tacking run ; tacking pass passe de pointage

31 016 Heftschweißnaht tack weld soudure de pointage

31 141 Heftschweißen tack welding pointage

60 012 Heißriss hot crack fissure à chaud

50 011 Heißrissprüfung hot cracking test essai de fissuration à chaud

10 098 Herstellungsorganisation manufacturing organization constructeur ou fabricant

31 025 heterogene Schweißnaht heterogeneous weld soudure hétérogène

10 144 heterogener Schweißstoß heterogeneous joint assemblage hétérogène

10 090 Hilfsstoff auxiliary material produit consommable auxiliaire

33 030 Hochdruck-Gasrücktrittventill high pressure non-return valve anti-retour de gaz à haute pression

33 039 Hochdruckleitung manifold high pressure pipework tuyauterie à haute pression pour centrale

21 018 Hochfrequenz-Pressschweißen HF pressure welding soudage par pression HF

22 013 Hochfrequenz-Widerstandsschweißen HF resistance welding soudage par résistance HF

34 005 Hochspannungs-Elektronenkanone high voltage electron gun canon à électrons à haute tension

33 074 höchste zulässige äußere Leckrate maximum permissible external leakage taux de fuite externe maximum autorisé
rate

33 073 höchster Betriebsdruck maximum operating pressure pression de service maximale

10 095 homogener Schweißstoß homogeneous joint assemblage homogène

31 055 Horizontalposition horizontal vertical position position en corniche à plat

31 058 Horizontal-Überkopfposition horizontal overhead position position en corniche au plafond

10 154 Hub lift levée

31 013 HU-Naht single-J butt weld soudure en J ; soudure en demi U


Page 79
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 089 im Schweißzustand as welded brut de soudage

10 050 Impuls pulse impulsion

10 051 Impulszeit pulse time durée de l’impulsion

31 007 I-Naht square butt weld soudure bout à bout sur bords droits

22 034 indirektes Punktschweißen indirect spot welding soudage par points indirect

21 003 induktives Hochfrequenz-Schweißen HF induction welding soudage par induction HF

33 071 innere Gasundichtheit internal gas leakage fuite de gaz interne

60 037 innere Unregelmäßigkeit internal imperfection défaut interne

33 035 Injektormischer injector-mixer dispositif injecteur-mélangeur ;


dispositif mélangeur par aspiration

32 042 Inverterschweißstromquelle inverter welding power source onduleur de soudage

31 044 Istnahtdicke actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ; épaisseur
réelle (soudures bout à bout)

31 013 J-Naht single-J butt weld soudure en J ; soudure en demi U

60 013 Kaltriss cold crack fissure à froid

31 070 Kapplage sealing run reprise à l’envers

31 111 Kehlflanke fusion face (fillet weld) face à souder (d’une soudure d’angle)

10 124 Kehllänge joint length longueur du joint

31 015 Kehlnaht fillet weld soudure d’angle

31 096 Köcher quiver carquois

32 004 Kohlelichtbogenschweißen carbon-arc welding soudage à l’arc avec électrode de carbone

32 037 Konstantspannungs- constant-voltage welding power source générateur de soudage à tension


Schweißstromquelle constante

32 031 Kontaktelektrode contact electrode électrode-contact

80 004 Kopfband headband serre-tête

80 010 Kopfbefestigung harness harnais

50 013 Kopfzugversuch slug test essai de déboutonnage

31 137 Kosmetiklage cosmetic run ; cosmetic pass passe de lissage

22 014 Kreuzdrahtschweißen crosswire welding soudage de fils en croix

22 024 Kühlzeit cool time temps froid

60 025 Kupfereinschluss copper inclusion inclusion de cuivre

80 015 Kurzzeitprüfröhrchen short term detector tube tube détecteur pour courtes durées
Page 80
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 056 Lage layer couche

60 017 Lagenbindefehler lack of inter-run fusion manque de fusion entre passes

60 021 länglicher Einschluss linear inclusion inclusion allongée

50 005 Längsbiegeprobe longitudinal bend test specimen éprouvette de pliage longitudinal

80 012 Langzeitprüfröhrchen long term detector tube tube détecteur pour longues durées

35 003 Laser laser laser

70 015 Laserstrahlschneiden laser cutting coupage laser

70 016 Laserstrahlschneiden mit Gaszusatz gas jet laser cutting coupage laser avec jet de gaz

35 002 Laserstrahlschweißen laser welding soudage laser

32 035 Leerlaufspannung open-circuit voltage ; no-load voltage tension à vide

32 015 Lichtbogenbolzenschweißen arc stud welding soudage à l’arc des goujons

32 043 Lichtbogenbrennzeit arc time ; arcing time temps d’arc

70 005 Lichtbogenfugen arc gouging gougeage à l’arc

32 003 Lichtbogenhandschweißen manual metal-arc welding ; soudage manuel avec électrode enrobée
MMA welding

32 075 Lichtbogenlänge arc length longueur de l’arc

21 024 Lichtbogenpressschweißen mit magnetically-impelled arc butt welding ; soudage à l’arc tournant
magnetisch bewegtem Lichtbogen MIAB welding

32 011 Lichtbogenpunktschweißen arc spot welding soudage par points à l’arc

70 002 Lichtbogensauerstoffschneiden oxygen-arc cutting oxycoupage à l’arc

70 013 Lichtbogenschneiden mit Luft air-arc cutting coupage air-arc

32 001 Lichtbogenschweißen arc welding soudage à l’arc

32 036 Lichtbogen-Schweißstromquelle arc welding power source source de courant de soudage à l’arc

32 033 Lichtbogenspannung arc voltage tension à l’arc

35 001 Lichtstrahlschweißen light radiation welding soudage par faisceau lumineux

50 031 linienartige Anzeige linear indication indication linéaire

22 051 Linsendicke nugget thickness épaisseur du noyau

22 046 Linsendurchmesser nugget diameter diamètre du noyau

35 008 Linsenstrom focusing lens current courant de la lentille de focalisation

22 060 Linsenüberschneidung nugget overlap recouvrement des noyaux

31 035 Lippe land lèvre

31 017 Lochnaht plug weld soudure en bouchon

10 125 Los batch lot

10 104 Losprobe batch sample échantillon de lot

10 077 Los von Normwerkstoffen batch of standard material lot de matériaux normalisés

80 001 Luftprobennahme air sampling échantillonnage de l’air

10 063 Luftspalt air gap ; gap écartement des bords

60 034 Lunker shrinkage cavity retassure


Page 81
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 005 MAG-Schweißen metal active-gas welding ; MAG welding soudage MAG

50 027 makroskopische Untersuchung macroscopic examination examen macroscopique

33 038 Maschinenbrenner machine blowpipe chalumeau machine

33 075 maximal zulässiger Schlauchdruck maximum rated hose pressure pression nominale maximale du tuyau
souple

21 024 MBL-Schweißen magnetically-impelled arc butt welding ; soudage à l’arc tournant


MIAB welding

10 010 mechanisches Schweißen mechanized welding soudage mécanisé

33 047 Mehrflammenbrenner multiple-flame burner brûleur multiflamme

31 148 Mehrlagenschweißen multi-run welding soudage multipasse

33 045 Mehrreihenbrenner multi-line burner brûleur à rampe multiple

32 005 Metall-Aktivgasschweißen metal active-gas welding ; soudage MAG


MAG welding

32 023 metallgefüllte Drahtelektrode metal cored electrode fil fourré de métal

32 013 Metall-Inertgaspunktschweißen MIG spot welding soudage MIG par points

32 006 Metall-Inertgasschweißen metal inert-gas welding ; MIG welding soudage MIG

32 064 Metall-Inertgasschweißen mit pulsed MIG welding soudage MIG pulsé


Impulslichtbogen

32 012 Metall-Lichtbogen-Punktschweißen metal-arc spot welding soudage par points à l’arc avec électrode
fusible

32 002 Metall-Lichtbogenschweißen metal-arc welding soudage à l’arc avec électrode fusible

32 095 Metall-Lichtbogenschweißen mit self-shielded tubular-cored arc welding soudage à l’arc avec fil fourré auto-
Fülldrahtelektrode ohne Schutzgas protecteur

32 078 Metall-Schutzgasschweißen gas-shielded metal-arc welding soudage avec électrode fusible sous
protection gazeuse

60 002 metallurgische Abweichung metallurgical deviation altération métallurgique

32 064 MIG-Impulsschweißen pulsed MIG welding soudage MIG pulsé

32 013 MIG-Punktschweißen MIG spot welding soudage MIG par points

32 006 MIG-Schweißen metal inert-gas welding ; MIG welding soudage MIG

32 080 Mikroplasmaschweißen microplasma arc welding soudage microplasma

50 028 mikroskopische Untersuchung microscopic examination examen microscopique

33 035 Mischer mit Saugwirkung injector-mixer dispositif injecteur-mélangeur ;


dispositif mélangeur par aspiration

33 044 Mischer ohne Saugwirkung mixer without injector action dispositif mélangeur sans aspiration

33 055 Mischungsverhältnis ratio of mixture rapport de mélange

10 088 Mischverbindung dissimilar material joint assemblage métallique mixte

31 093 mitgeführter Gasschutz trailing gas shield protection arrière (traînard)

34 004 Mittelspannungs-Elektronenkanone medium voltage electron gun canon à électrons à moyenne tension

31 154 Montagehilfsschweißnaht temporary weld soudure provisoire

32 078 MSG-Schweißen gas-shielded metal-arc welding soudage avec électrode fusible sous
protection gazeuse
Page 82
EN 1792:2003 (E/F/D)

33 007 Nachlinksschweißen leftward welding soudage à gauche ;


soudage en poussant

23 011 Nachpressdruck forge pressure pression de forgeage

21 013 Nachpresskraft forge force effort de forgeage

23 010 Nachpresskraft forge force effort de forgeage

22 035 Nachpress-Verzögerungszeit forge delay time retard au forgeage

21 015 Nachpresszeit forge time temps de forgeage

33 008 Nachrechtsschweißen rightward welding soudage à droite ;


soudage en tirant

22 064 Nagelkopfschweißen nail head welding soudage en tête de clou

31 047 Nahtbreite weld width largeur de la soudure

31 052 Nahtdrehung weld rotation angle de rotation de la soudure

10 122 Nahtlänge weld length longueur de la soudure

31 051 Nahtneigung weld slope angle d’inclinaison de la soudure

31 102 Nahtoberfläche mit Schuppung weld surface with bead ripples surface de la soudure avec vagues de
solidification

31 133 Nahtwinkel weld toe angle angle de raccordement

31 126 Nahtwurzel root of weld racine de la soudure

10 116 Neigung slope inclinaison

32 058 Nennausbringung nominal electrode efficiency rendement nominal d'une l’électrode

10 106 Nenndicke nominal thickness épaisseur nominale

33 028 Nenndurchfluss gas nominal flow rate débit nominal de gaz

33 081 Nenngasdurchfluss standard discharge débit type

33 076 Nennhinterdruck nominal outlet pressure pression nominale de détente

33 077 Nennvordruck nominal inlet pressure pression nominale d'alimentation

33 003 neutrale Flamme neutral flame flamme normale

32 017 nicht abschmelzende Elektrode non-consumable electrode électrode non consommable

31 078 nicht bleibender Einlegering temporary backing ring bague-support temporaire

60 007 nicht durchlaufende Einbrandkerbe intermittent undercut morsure

10 037 nicht übertragener Lichtbogen non-transferred arc arc non transféré

31 004 nicht unterbrochene Naht continuous weld soudure continue

31 067 nicht voll durchgeschweißte Naht partial penetration weld soudure à pénétration partielle

50 032 nichtlinienartige Anzeige non-linear indication indication non linéaire

33 037 Niederdruck-Gasrücktrittventil low pressure non-return valve anti-retour de gaz à basse pression

34 003 Niederspannungs-Elektronenkanone low voltage electron gun canon à électrons à basse tension

33 043 niedrigster zulässiger Betriebsdruck minimum working pressure pression d’utilisation minimale

10 076 Normwerkstoff standard material matériau normalisé


Page 83
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 115 obere Werkstückfläche upper workpiece surface face supérieure de la pièce

50 024 oberseitige Biegeprobe mit Plattierung face bend test specimen of cladding éprouvette de pliage endroit sur
ohne Stumpfnaht without a butt weld revêtement sans soudure bout à bout

50 026 oberseitige Biegeprobe mit Plattierung face bend test specimen of cladding éprouvette de pliage endroit sur
und Stumpfnaht with a butt weld revêtement avec soudure bout à bout

50 006 oberseitige Biegeprüfung face bend test essai de pliage endroit

50 023 oberseitige Stumpfnaht-Biegeprobe face bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage endroit sur soudure
bout à bout

31 116 Öffnungsweite joint width largeur de l’ouverture

31 040 Öffnungswinkel included angle angle d’ouverture

60 023 Oxideinschluss oxide inclusion inclusion d’oxyde

33 006 oxidierende Flamme oxidizing flame flamme oxydante

70 001 Paketschneiden stack cutting coupage en paquet

31 028 Parallelstoß edge joint assemblage sur chant

80 002 partikelförmiger Stoffe airborne particles particules en suspension

31 158 Pendelausschlag weaving amplitude amplitude de balayage

31 160 Pendelbreite weaving width largeur de balayage

31 159 Pendelfrequenz weaving frequency fréquence de balayage

31 157 pendelndes Schweißen weave technique technique de balayage

31 156 Pendelraupe weave bead passe large

80 014 personenbezogene Probennahme personal sampling échantillonnage individuel

80 013 personengetragene personal sampler échantillonneur individuel


Probenentnah-meeinrichtung

31 002 Pilgerschrittfolge back-step sequence séquence à pas de pèlerin

31 003 Pilgerschrittschweißen back-step welding soudage à pas de pèlerin

33 059 Pilotflamme support flame flamme pilote

32 045 Pilotlichtbogen pilot arc arc pilote

32 050 Plasmabrenner plasma torch torche plasma

10 082 Plasmagas plasma gas gaz plasmagène

32 091 Plasma-MIG-Schweißen plasma MIG welding soudage MIG plasma

70 014 Plasmaschmelzschneiden plasma arc cutting coupage plasma

32 066 Plasmaschweißen plasma arc welding soudage plasma

60 026 Pore gas pore soufflure sphéroïdale

60 031 Porennest localized porosity nid de soufflures

60 032 Porenzeile linear porosity soufflures alignées

60 028 Porosität porosity groupe de soufflures

21 001 Pressschweißen welding with pressure soudage avec pression

22 002 Pressstumpfschweißen resistance butt welding soudage en bout par résistance pure

50 002 Probe test specimen éprouvette


Page 84
EN 1792:2003 (E/F/D)

50 022 Prüfdicke testing thickness épaisseur examinée

33 052 Prüfdruck proof pressure pression d’épreuve

10 068 Prüfer examiner examinateur

50 018 Prüffläche testing area zone d’examen

50 019 Prüflänge testing length longueur examinée

50 020 Prüfklasse testing level niveau d’examen

10 069 Prüfstelle examining body organisme d’examen

50 021 Prüfstelle testing organization organisation de contrôle

50 001 Prüfstück test piece pièce d’essai (ED et END) ;


assemblage de qualification
(QS et QMOS)

31 136 Puffern buttering beurrage

70 011 Pulverbrennschneiden powder cutting oxycoupage à la poudre

32 022 pulvergefüllte Drahtelektrode flux cored electrode fil fourré de flux

32 092 Pulver-Plasmaschweißen powder plasma welding soudage plasma avec apport de poudre

22 049 Punktabstand weld pitch entraxe des points de soudure

22 004 Punktschweißen spot welding soudage par points

10 100 pWPS preliminary welding procedure descriptif d’un mode opératoire de


specification ; pWPS soudage préliminaire ; DMOS-P

10 143 qualifizierte Person qualified person personne qualifiée

10 091 Qualitätslage quality level niveau de qualité

50 004 Querbiegeprobe transverse bend test specimen éprouvette de pliage transversal

31 060 Querposition horizontal position position en corniche

22 063 Quetschnahtschweißen mash seam welding soudage à la molette avec écrasement

10 102 Randabstand edge distance distance au bord (de la pièce)

31 037 Raupenübergang toe raccordement

33 004 reduzierende Flamme reducing flame flamme réductrice

33 012 regelbarer Brenner adjustable blowpipe chalumeau réglable

50 036 Registrierschwelle recording level niveau de notation

23 003 Reibdruck friction pressure pression de friction

23 004 Reibgeschwindigkeit friction speed vitesse de friction

23 002 Reibkraft friction force effort de friction

23 001 Reibschweißen friction welding soudage par friction

23 005 Reibzeit friction time temps de friction

22 047 Reihenabstand row pitch écartement des rangées

10 018 reines Schweißgut deposited metal métal déposé

33 056 Ringbrenner ring burner brûleur annulaire

22 045 Ringbuckeldurchmesser annular projection diameter diamètre du bossage annulaire


Page 85
EN 1792:2003 (E/F/D)

60 011 Riss crack fissure

50 010 Rissprüfung cracking test essai de fissuration

10 134 Roboterschweißen robotic welding soudage robotisé

22 017 Rollenelektrode electrode wheel molette de soudage

22 008 Rollennahtschweißen seam welding soudage à la molette

31 094 Rücktrocknungsofen baking oven étuve

33 060 Rückzündung sustained backfire rentrée de flamme

23 009 Rührreibschweißen friction stir welding soudage par friction thixotropique

32 024 rutilumhüllte Stabelektrode rutile electrode électrode au rutile

70 012 Sauerstofflanze oxygen lance lance de forage thermique

32 030 sauerumhüllte Stabelektrode acid electrode électrode acide

33 036 Saugbrenner low pressure blowpipe chalumeau à basse pression

50 012 Schälversuch peel test essai de pelage

31 034 scharfe Steglängskante feather edge arête vive du chanfrein

31 043 Schenkellänge leg length côté

80 005 Schichtmittelwert time weighted average concentration concentration moyenne pondérée par
rapport au temps

31 083 Schlacke slag laitier

33 034 Schlauchanschlussstück hose tail douille porte-tuyau

33 033 Schlauchbetriebsdruck hose design pressure pression nominale du tuyau souple

33 025 Schlauchbruchsicherung excess flow cut-off valve arrêt de débit excessif

33 031 Schlaucheinbindung hose assembly embout

33 054 Schlauchkupplung mit selbsttätiger quick-action coupling with shut-off valve raccord rapide à obturation
Gassperre

33 062 Schlauchleitung assembled hose flexible


tuyau souple équipé

60 035 Schlauchpore wormhole soufflure vermiculaire

33 032 Schlauchschelle hose clamp collier de maintien

32 093 schleppendes Schweißen pull technique soudage en tirant

33 068 Schließdruck closing pressure pression de fermeture

31 143 Schlitzschweißung slot weld soudure sur entaille

31 103 Schmelzbadsicherung back or front support support envers ou endroit

10 026 Schmelzlinie fusion line zone de liaison

31 001 Schmelzschweißen fusion welding soudage par fusion

70 009 Schneidbrenner cutting blowpipe chalumeau coupeur

33 053 Schnellabsperreinrichtung quick-acting shut-off device dispositif de fermeture à action rapide

70 006 Schnittfuge kerf saignée

31 150 Schutzgas shielding gas gaz de protection

32 077 Schutzgasschweißen gas-shielded arc welding soudage sous protection gazeuse


Page 86
EN 1792:2003 (E/F/D)

32 071 Schweißaggregat engine driven welding power source groupe électrogène de soudage

10 005 Schweißanlage welding plant installation de soudage

10 070 Schweißanweisung welding procedure specification ; descriptif d'un mode opératoire


WPS de soudage ; DMOS

10 099 Schweißaufsichtsperson welding coordinator coordonnateur en soudage

10 128 Schweißaufsichtspersonal welding coordination personnel personnel de coordination en soudage

10 054 Schweißausrüstung welding equipment matériel de soudage

31 072 Schweißbad weld pool bain de fusion

31 144 Schweißbadsicherung backing ; weld pool backing support envers

10 146 Schweißbedingungen welding conditions conditions de soudage

33 010 Schweißbrenner welding blowpipe chalumeau soudeur

32 048 Schweißbrenner welding gun; gun pistolet

32 051 Schweißbrennerneigungswinkel torch angle angle d’inclinaison de la torche

10 015 Schweißdraht (stromlos) filler wire fil d’apport

10 048 Schweißeigenspannung residual welding stress contrainte résiduelle de soudage

10 001 Schweißen welding soudage

10 133 Schweißen in der Fertigung production welding soudage de production

31 146 Schweißen in Lage und Gegenlage double-side single-run welding soudage monopasse des deux côtés

10 003 Schweißer welder soudeur

80 018 Schweißer-Gesichtsschutzschirm welder’s face shield écran de soudeur à serre-tête ;


écran à serre-tête pour le soudage

80 017 Schweißer-Handschild welder’s hand shield écran à main de soudeur ;


écran à main pour le soudage

10 044 Schweißerschutzfilter welding filter filtre protecteur pour soudeur

80 009 Schweißerschutzgerät welding protector équipement de protection en soudage

10 043 Schweißerschutzglas welding glass verre de protection

80 007 Schweißerschutzschild welder’s shield masque de soudeur

10 148 Schweißfolgeplan welding sequence schedule plan des séquences de soudage

31 081 Schweißgeschwindigkeit welding speed vitesse de soudage

32 041 Schweißgleichrichter welding rectifier redresseur de soudage

10 020 Schweißgut weld metal métal fondu

50 003 Schweißgutprobe all-weld metal test specimen éprouvette prélevée dans le métal fondu
hors dilution

60 008 Schweißgutüberlauf overlap (imperfection) débordement

10 145 Schweißhauptzeit productive welding time temps de soudage effectif

32 032 Schweißkopf welding head tête de soudage

22 058 Schweißlinse weld nugget noyau de la soudure

10 002 Schweißnaht weld soudure

10 030 Schweißnahtfolge weld sequence séquence de soudage

10 060 Schweißnahtvorbereitung joint preparation ; weld preparation préparation des joints

10 033 Schweißpanzern hard facing rechargement dur


Page 87
EN 1792:2003 (E/F/D)

10 147 Schweißparameter welding parameters paramètres de soudage

32 048 Schweißpistole welding gun; gun pistolet

10 129 Schweißplattieren corrosion resistant surfacing rechargement anti-corrosion

10 130 Schweißplattieren heat resistant surfacing rechargement réfractaire

31 053 Schweißposition welding position position de soudage

10 006 Schweißprozess welding process procédé de soudage

10 111 Schweißprüfung vor Fertigungsbeginn pre-production welding test essai de soudage de préproduction

80 008 Schweißrauch welding fume fumées de soudage

31 064 Schweißraupe bead cordon de soudure

10 021 Schweißraupe run ; pass passe

10 031 Schweißraupenfolge weld run sequence séquence des passes de soudage

10 016 Schweißstab (stromlos) filler rod baguette d’apport

10 061 Schweißstoß joint assemblage

22 027 Schweißstrom welding current courant de soudage

32 038 Schweißstromquelle mit fallender drooping characteristic welding power source de courant de soudage
Kennlinie source à caractéristique tombante

10 073 schweißtechnische Einflussgröße welding variable variable de soudage

32 067 Schweißtransformator arc welding transformer transformateur de soudage

32 040 Schweißumformer welding converter convertisseur de soudage rotatif

32 071 Schweißumformer mit Antrieb durch engine driven welding power source groupe électrogène de soudage
Verbrennungsmotor

10 028 Schweißverfahren welding procedure mode opératoire de soudage

31 100 Schweißverfahrensanforderungen welding procedure requirements exigences du mode opératoire de soudage

10 108 Schweißverfahrensprüfung welding procedure test épreuve de qualification d’un mode


opératoire de soudage

10 065 Schweißvorrichtung welding fixture montage pour soudage

22 025 Schweißzeit weld time temps de passage du courant de soudage

10 149 Schweißzeit welding time temps de soudage

10 023 Schweißzone weld zone zone fondue

10 055 Schweißzubehör welding accessories accessoires de soudage

10 014 Schweißzusatz filler material matériau d'apport

10 053 Schweißzusätze welding consumables produits consommables de soudage

21 007 Schweißzyklus welding cycle cycle de soudage

32 076 Schwerkraftlichtbogenschweißen gravity welding with covered electrode soudage à l'arc par gravité

50 016 Seitenbiegeprobe einer Stumpfnaht side bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage côté sur soudure bout
à bout

50 015 Seitenbiegeprobe mit Plattierung ohne side bend test specimen of cladding éprouvette de pliage côté sur revêtement
Stumpfnaht without a butt weld sans soudure bout à bout

50 025 Seitenbiegeprobe mit Plattierung und side bend test specimen of cladding éprouvette de pliage côté sur revêtement
Stumpfnaht with a butt weld avec soudure bout à bout

50 009 Seitenbiegeprüfung side bend test essai de pliage côté

33 080 Selbstentzündungstemperatur spontaneous ignition temperature température d’inflammation spontanée


Page 88
EN 1792:2003 (E/F/D)

22 007 Serienpunktschweißen series spot welding soudage par points série

33 079 Sicherheitseinrichtung safety device dispositif de sécurité

33 046 Sicherheitseinrichtung mit multifunctional safety device dispositif de sécurité multifonction


Mehrfachfunktion

31 138 Slope down slope down évanouissement

31 139 Slope up slope up montée en puissance

31 045 Sollnahtdicke design throat thickness gorge théorique (soudures d’angle),


épaisseur théorique (soudures bout à bout)

10 063 Spalt air gap ; gap écartement des bords

21 023 Sprengplattieren explosive cladding placage par explosion

10 034 Spritzer spatter projection

10 042 Stabelektrodenhalter electrode holder porte-électrode

32 072 statische Kennlinie static characteristic caractéristique statique

10 016 Stabelektrode (stromführend) filler rod baguette d’apport

21 010 Stauchdruck upset pressure pression de refoulement

23 011 Stauchdruck forge pressure pression de forgeage

21 013 Stauchkraft forge force effort de forgeage

23 010 Stauchkraft forge force effort de forgeage

21 006 Stauchgeschwindigkeit upset speed vitesse de refoulement

23 006 Stauchgeschwindigkeit forging speed vitesse de forgeage

21 008 Stauchkraft upset force effort de refoulement

21 012 Stauchlänge upset length raccourcissement de refoulement

22 037 Stauchstrom upset current courant de refoulement

22 023 Stauchstromzeit upset current time temps de passage du courant


de refoulement

21 004 Stauchwulst upset metal bourrelet de refoulement

21 015 Stauchzeit forge time temps de forgeage

22 022 Stauchzeit upset time temps de refoulement

21 005 Stauchzugabe upset allowance surlongueur de refoulement

32 094 stechendes Schweißen push technique soudage en poussant

31 031 Steg root face méplat ; talon

31 125 Stegabstand root gap écartement à la racine

31 031 Stegflanke root face méplat ; talon

31 108 Steghöhe depth of root face hauteur du talon

31 121 Steglängskante longitudinal edge of root face arête longitudinale du talon

31 130 Stegseitenkante side edge of root face arête faciale du talon

31 056 Steigposition vertical position up position verticale montante

22 005 Steppnahtschweißen stitch welding soudage en ligne continue par points

31 147 Stichlochtechnik keyhole technique soudage en trou de serrure

10 112 Stichprobenprüfung production sample testing essai sur échantillons de production

31 113 Stirnfläche fusion face (unprepared) face à souder (soudage par fusion)
Page 89
EN 1792:2003 (E/F/D)

31 132 Stirnlängskante side of gap face arête longitudinale du joint

31 131 Stirnseitenkante side of fusion face arête latérale du joint

34 013 Strahlablenkung beam deflection déflexion du faisceau

34 007 Strahlleistung beam power puissance du faisceau

34 008 Strahlleistungsdichte beam power density puissance spécifique du faisceau

34 014 Strahlpendelung beam oscillation oscillation du faisceau

34 010 Strahlpulsieren beam pulsing pulsation du faisceau

31 161 Strahlschweißen beam welding soudage par faisceau

34 006 Strahlstrom beam current intensité du faisceau

31 086 Strichraupe stringer bead passe étroite

31 087 Stromkontaktrohr contact tube tube-contact

10 086 Stromstärkebereich current range plage d’intensité

31 006 Stumpfnaht butt weld soudure bout à bout ;


soudure sur bords chanfreinés

31 104 Stumpfnahtdicke butt weld thickness épaisseur de la soudure bout à bout

31 021 Stumpfstoß butt joint assemblage bout à bout

60 038 systematische Unregelmäßigkeit systematic imperfection défaut systématique

31 044 tatsächliche Nahtdicke actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ;
épaisseur réelle (soudures bout à bout)

10 008 teilmechanisches Schweißen partly mechanized welding soudage semi-automatique

33 061 temperaturgesteuerte Nachströmsperre temperature sensitive cut-off device arrêt thermique de débit

31 155 thermischer Wirkungsgrad thermal efficiency rendement thermique

31 095 Trockenofen drying oven four de séchage

32 056 Tropfenübergangsfrequenz particle transfer frequency fréquence des gouttes

31 022 T-Stoß T-joint assemblage en T

31 023 T-Stumpfstoß T-butt joint assemblage en T avec chanfrein

31 061 Überkopfposition overhead position position au plafond

10 121 Überlappbreite lap width largeur de recouvrement

10 136 Überlappfläche lapped area surface de recouvrement

10 123 Überlapplänge lap length longueur de recouvrement

31 026 Überlappstoß lap joint assemblage à recouvrement

10 131 Überlappung overlap recouvrement

10 052 überschweißbarer welding primer primaire de soudage ; enduit de soudage


Fertigungsschutzanstrich

10 153 Überstand protrusion dépassement

10 036 übertragener Lichtbogen transferred arc arc transféré

21 021 Ultraschallschweißen ultrasonic welding soudage par ultrasons

32 020 umhüllte Stabelektrode covered electrode électrode enrobée


Page 90
EN 1792:2003 (E/F/D)

33 023 Umschalteinrichtung change-over unit ensemble d’inversion

31 011 U-Naht single-U butt weld soudure en U

60 018 ungenügende Durchschweißung incomplete penetration manque de pénétration

60 001 Unregelmäßigkeit imperfection défaut

31 005 unterbrochene Naht intermittent weld soudure discontinue

10 114 untere Werkstückfläche reverse side face inférieure de la pièce

31 077 Unterlage temporary backing support envers temporaire

32 008 Unterpulverschweißen submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre)

32 008 UP-Schweißen submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre)

10 142 Verbindungsschweißen joint welding soudage d’assemblage

22 038 Verkürzung beim Abbrennen flashing loss raccourcissement d’étincelage

31 098 Vermischung dilution dilution

22 043 versetzt angeordnete Schweißpunkte staggered resistance welds soudures par résistance en quinconce

10 127 Vertragsparteien contracting parties parties contractantes

21 016 Verweilen dwell maintien

21 017 Verweilzeit dwell time temps de maintien

22 006 Vielpunktschweißen multiple spot welding soudage par points multiples

31 008 V-Naht single-V butt weld soudure en V

10 135 vollmechanisches Schweißen fully mechanized welding soudage totalement mécanisé

33 083 Vordruck für die Bauartprüfung upstream pressure for type testing pression amont pour les essais de type

10 100 vorläufige Schweißanweisung preliminary welding procedure descriptif d’un mode opératoire de
specification ; pWPS soudage préliminaire ; DMOS-P

10 113 vorliegende schweißtechnische manufacturer's previous welding expérience acquise en soudage par le
Erfahrung des Herstellers experience constructeur

31 082 Vorschubgeschwindigkeit travel speed vitesse d’avance

10 083 Vorwärmen preheat préchauffage

10 138 Vorwärmtemperatur preheating temperature température de préchauffage

32 063 wandernder Lichtbogen wandering arc arc vagabond

31 054 Wannenposition flat position position à plat

10 064 Wärmeeinbringung heat input apport de chaleur

10 024 Wärmeeinflusszone heat-affected zone ; HAZ zone affectée thermiquement ; ZAT

10 081 Wärmenachbehandlung nach dem post-weld heat treatment traitement thermique après soudage
Schweißen

10 085 Wärmgeschwindigkeit heating rate vitesse de montée en température

32 027 wasserstoffkontrollierte Stabelektrode hydrogen controlled electrode électrode à hydrogène contrôlé

70 007 Wasserstrahlschneiden waterjet cutting coupage au jet d’eau

32 070 Wechselstrom-Schweißgenerator a.c. welding generator générateur de soudage à courant alternatif

40 004 Weichlot solder produit d’apport de brasage tendre


Page 91
EN 1792:2003 (E/F/D)

40 003 Weichlöten soldering brasage tendre

32 053 Werkstoffübergang metal transfer transfert de métal

32 057 Werkstoffübergang im Kurzschluss dip transfer transfert par courts-circuits

10 120 Werkstückbreite workpiece width largeur de la pièce

10 105 Werkstückdicke plate thickness épaisseur de la pièce

10 097 Werkstückseitenfläche plate edge chant de la pièce

10 093 Werkstückseitenkante side edge of workpiece arête latérale de la pièce

10 074 wesentliche Einflussgröße essential variable variable essentielle

10 024 WEZ heat-affected zone ; HAZ zone affectée thermiquement ; ZAT

22 011 Widerstandsbolzenschweißen resistance stud welding soudage par résistance des goujons

22 015 Widerstandsschweißelektrode resistance welding electrode électrode de soudage par résistance

22 001 Widerstandsschweißen resistance welding soudage par résistance

10 080 Wiederzünden re-start réamorçage (de l’arc)

32 065 WIG-Impulsschweißen pulsed TIG welding soudage TIG pulsé

32 014 WIG-Punktschweißen TIG spot welding soudage TIG par points

32 007 WIG-Schweißen tungsten inert-gas welding ; TIG welding soudage TIG

31 046 wirksame Nahtdicke effective throat thickness gorge efficace (soudures d’angle) ;
épaisseur efficace (soudures bout à bout)

60 024 Wolframeinschluss tungsten inclusion inclusion de tungstène

32 014 Wolfram-Inertgaspunktschweißen TIG spot welding soudage TIG par points

32 065 Wolfram-Inertgasschweißen mit pulsed TIG welding soudage TIG pulsé


Impulslichtbogen

32 007 Wolfram-Inertgasschweißen tungsten inert-gas welding ; TIG welding soudage TIG

10 070 WPS welding procedure specification ; WPS descriptif d'un mode opératoire
de soudage ; DMOS

10 071 WPQR welding procedure qualification record ; procès-verbal de qualification d’un mode
WPQR opératoire de soudage ; PV-QMOS

60 016 Wurzelbindefehler lack of root fusion manque de fusion à la racine

31 128 Wurzelbreite root width largeur du cordon à la racine

31 127 Wurzeleinbrand root penetration pénétration à la racine

31 068 Wurzellage root run passe de fond


root pass

31 068 Wurzelraupe root run passe de fond


root pass

31 091 Wurzelschutz gas backing protection envers

32 089 Wurzelschutzgas backing gas gaz de protection envers

31 032 Wurzelseite root side envers de la soudure

50 008 wurzelseitige Biegeprüfung root bend test essai de pliage envers

50 014 wurzelseitige Stumpfnaht-Biegeprobe root bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage envers sur soudure
bout à bout

31 123 Wurzelüberhöhung penetration bead thickness surépaisseur à la racine


Page 92
EN 1792:2003 (E/F/D)

80 005 zeitlich gewichtete mittlere Konzentration time weighted average concentration concentration moyenne pondérée
par rapport au temps

32 025 zelluloseumhüllte Stabelektrode cellulosic electrode électrode cellulosique

50 029 zerstörende Prüfung destructive testing essais destructifs

50 030 zerstörungsfreie Prüfung non-destructive testing essais non destructifs

31 050 zu große Nahtüberhöhung excess weld metal ; reinforcement surépaisseur excessive

60 003 zu große Wurzelüberhöhung excessive penetration excès de pénétration

32 034 Zündspannung striking voltage tension d’amorçage

60 039 Zündstelle stray arc coup d’arc (amorçage accidentel)

10 075 zusätzliche Einflussgröße additional variable variable complémentaire

22 041 Zweileiter-Anschlusskabel double-conductor connection cable câble à deux conducteurs

31 085 Zwischenlagentemperatur interpass temperature température entre passes

31 062 Zwischenposition inclined position position inclinée

Vous aimerez peut-être aussi