Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Soudage
Liste multilingue de termes
concernant le soudage
et les techniques connexes
Analyse Le présent document fournit la liste des termes concernant le soudage les plus
couramment utilisés, en allemand, en anglais et en français.
Corrections
Éditée et diffusée par l’Association Française de Normalisation (AFNOR) — 11, avenue Francis de Pressensé — 93571 Saint-Denis La Plaine Cedex
Tél. : + 33 (0)1 41 62 80 00 — Fax : + 33 (0)1 49 17 90 00 — www.afnor.fr
Diffusée par le Comité de Normalisation de la Soudure (CNS), Z.I. Paris Nord II, 90, rue des Vanesses, 93420 Villepinte —
Tél. : 01 49 90 36 00 — Tél. international : + 33 1 49 90 36 00 — bp 50362 — 95942 Roissy CdG Cedex
M CHAPELAIN AFNOR
M DESVIGNES SNCF
M HEUZE DGA
M LIETVEAUX BNIF
M MACQUET CETIM
M MENIGAULT BNS
M MUREZ BNAE
M PENISSON SNCF
M POBEL DCN
M ROUSSEAU SYMAP
M SCHIMA SNCT
NORME EUROPÉENNE EN 1792
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD Mars 2003
Version française
Soudage —
Liste multilingue de termes concernant le soudage
et les techniques connexes
Schweißen — Welding —
Mehrsprachige Liste mit Begriffen Multilingual list of terms for welding
für Schweißen und verwandte Prozesse and related processes
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui définit les
conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la norme
européenne.
Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues
auprès du Secrétariat Central ou auprès des membres du CEN.
La présente norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version faite
dans une autre langue par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale, et
notifiée au Secrétariat Central, a le même statut que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants : Allemagne, Autriche,
Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Malte, Norvège,
Pays-Bas, Portugal, République Slovaque, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.
CEN
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
© CEN 2003 Tous droits d’exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde
entier aux membres nationaux du CEN.
Réf. n° EN 1792:2003 F
Page 2
EN 1792:2003 (E/F/D)
Page
Contents Sommaire Inhalt Seite
Terms listed by process Termes classés par procédé Begriffe, geordnet nach 6
or classification ou classification Verfahren oder Einteilung
Group 5 : Terms relating Groupe 5 : Termes concernant Gruppe 5 : Begriffe für Prüfung 27
to testing les essais
Page
Contents Sommaire Inhalt Seite
This European Standard shall be Cette Norme européenne devra rece- Diese Europäische Norm muss den
given the status of a national voir le statut de norme nationale, soit Status einer nationalen Norm erhal-
standard, either by publication of an par publication d'un texte identique, ten, entweder durch Veröffentli-
identical text or by endorsement, at soit par entérinement, au plus tard en chung eines identischen Textes
the latest by September 2003, and septembre 2003, et toutes les normes oder durch Anerkennung bis Sep-
conflicting national standards shall nationales en contradiction devront tember 2003, und etwaige
be withdrawn at the latest by être retirées au plus tard en entgegenstehende nationale Nor-
September 2003. septembre 2003. men müssen bis September 2003
zurückgezogen werden.
According to the CEN/CENELEC Selon le Règlement Intérieur du CEN/ Entsprechend der CEN/CENELEC-
Internal Regulations, the national CENELEC, les instituts de normalisa- Geschäftsordnung sind die nationa-
standards organizations of the fol- tion nationaux des pays suivants sont len Normungsinstitute der folgenden
lowing countries are bound to imple- tenus de mettre cette Norme euro- Länder gehalten, diese Europäische
ment this European Standard: péenne en application : Allemagne, Norm zu übernehmen: Belgien,
Austria, Belgium, Czech Republic, Autriche, Belgique, Danemark, Espa- Dänemark, Deutschland, Finnland,
Denmark, Finland, France, Ger- gne, Finlande, France, Grèce, Hon- Frankreich, Griechenland, Irland,
many, Greece, Hungary, Iceland, grie, Irlande, Islande, Italie, Island, Italien, Luxemburg, Malta,
Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays- Niederlande, Norwegen, Österreich,
Netherlands, Norway, Portugal, Slo- Bas, Portugal, République Slovaque, Portugal, Schweden, die Schweiz,
vak Republic, Spain, Sweden, Swit- République Tchèque, Royaume-Uni, die Slowakische Republik, Spanien,
zerland and the United Kingdom. Suède et Suisse. die Tschechische Republik, Ungarn
und das Vereinigte Königreich.
Page 5
EN 1792:2003 (E/F/D)
NOTE 1 For other terms, or for NOTE 1 Pour d'autres termes ou ANMERKUNG 1 Für andere Begriffe
terms in other languages, the reader pour des termes dans d'autres oder Begriffe in anderen Sprachen
is referred to the Multilingual langues, il est recommandé au wird hiermit auf die vielsprachige
Collection of Terms for welding and lecteur de se référer au Recueil Begriffssammlung der Schweißtech-
allied processes, published by the Terminologique Multilingue de nik und verwandter Verfahren hinge-
International Institute of Welding termes concernant le soudage et les wiesen, die vom International Institute
(IIW). techniques connexes publié par of Welding (IIW) veröffentlicht wurde.
l'Institut International de la Soudure
(IIW).
NOTE 2 When more than one NOTE 2 Dans le cas de plusieurs ANMERKUNG 2 Ist mehr als ein
terms is shown, the first is the termes, le premier correspond au Begriff aufgeführt, ist der zuerst
preferred term. terme à utiliser de préférence. genannte zu bevorzugen.
NOTE 3 Text in brackets provides NOTE 3 Le texte entre parenthè- ANMERKUNG 3 Die Verwendung
further information which clarifies ses apporte des informations supplé- runder Klammern bedeutet eine
the scope of the term. mentaires précisant l’utilisation du zusätzliche Information.
terme.
Page 6
EN 1792:2003 (E/F/D)
Terms listed by process Termes classés par procédé Begriffe, geordnet nach Verfahren
or classification ou classification oder Einteilung
Group 1 : General welding terms Groupe 1 : Termes généraux Gruppe 1 : Allgemeine Begriffe
concernant le soudage für Schweißen
10 024 heat-affected zone ; HAZ zone affectée thermiquement ; ZAT Wärmeeinflusszone ; WEZ
10 025 fusion zone zone de dilution aufgeschmolzener Grundwerkstoff
10 040 pick-up from parent metal enrichissement du métal déposé Anlegierung von Grundwerkstoff
10 070 welding procedure specification ; WPS descriptif d'un mode opératoire Schweißanweisung ; WPS
de soudage ; DMOS
10 071 welding procedure qualification record ; procès-verbal de qualification d’un mode Bericht über die Anerkennung des
WPQR opératoire de soudage ; PV-QMOS Schweißverfahrens ; WPQR
10 077 batch of standard material lot de matériaux normalisés Los von Normwerkstoffen
10 078 group of standard materials groupe de matériaux normalisés Gruppe von Normwerkstoffen
10 081 post-weld heat treatment traitement thermique après soudage Wärmenachbehandlung nach dem
Schweißen
10 100 preliminary welding procedure descriptif d’un mode opératoire de vorläufige Schweißanweisung ; pWPS
specification ; pWPS soudage préliminaire ; DMOS-P
10 101 qualified welding procedure specification descriptif d’un mode opératoire de anerkannte Schweißanweisung
soudage qualifié
10 111 pre-production welding test essai de soudage de préproduction Schweißprüfung vor Fertigungsbeginn
10 112 production sample testing essai sur échantillons de production Stichprobenprüfung
10 113 manufacturer's previous welding expérience acquise en soudage par le vorliegende schweißtechnische
experience constructeur Erfahrung des Herstellers
21 020 oxy-fuel gas pressure welding soudage aux gaz avec pression Gaspressschweißen
21 024 magnetically-impelled arc butt welding ; soudage à l’arc tournant Lichtbogenpressschweißen mit
MIAB welding magnetisch bewegtem Lichtbogen ;
MBL-Schweißen
Page 11
EN 1792:2003 (E/F/D)
Sub-group 22 : Terms relating only Sous-groupe 22 : Termes concernant Untergruppe 22 : Begriffe nur
to resistance welding uniquement le soudage für Widerstandsschweißen
par résistance
22 002 resistance butt welding soudage en bout par résistance pure Pressstumpfschweißen
22 011 resistance stud welding soudage par résistance des goujons Widerstandsbolzenschweißen
22 034 indirect spot welding soudage par points indirect indirektes Punktschweißen
22 043 staggered resistance welds soudures par résistance en quinconce versetzt angeordnete Schweißpunkte
22 061 resistance weld setter régleur en soudage par résistance Einrichter für das
Widerstandsschweißen
Sub-group 23 : Terms relating only Sous-groupe 23 : Termes concernant Untergruppe 23 : Begriffe nur
to friction welding uniquement le soudage par friction für Reibschweißen
31 006 butt weld soudure bout à bout ; soudure sur bords Stumpfnaht
chanfreinés
31 007 square butt weld soudure bout à bout sur bords droits I-Naht
31 024 qualified welding consumable produit consommable de soudage agréé anerkannter Schweißzusatz
31 044 actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ; épaisseur tatsächliche Nahtdicke ; Istnahtdicke
réelle (soudures bout à bout)
31 046 effective throat thickness gorge efficace (soudures d’angle) ; wirksame Nahtdicke
épaisseur efficace (soudures bout à bout)
31 067 partial penetration weld soudure à pénétration partielle nicht voll durchgeschweißte Naht
31 102 weld surface with bead ripples surface de la soudure avec vagues de Nahtoberfläche mit Schuppung
solidification
31 110 first run on the second side première passe à l’envers Gegenlage
31 111 fusion face (fillet weld) face à souder (d’une soudure d’angle) Kehlflanke
31 113 fusion face (unprepared) face à souder (soudage par fusion) Stirnfläche
31 117 layer of capping runs couche terminale multipasse Decklage aus mehreren Raupen
31 118 layers of filling runs passes de remplissage Fülllagen aus einer oder mehreren
Raupen
31 122 longitudinal side of raised edge arête longitudinale du bord relevé Bördellängskante
31 146 double-side single-run welding soudage monopasse des deux côtés Schweißen in Lage und Gegenlage
31 151 simultaneous double-side welding soudage simultané des deux côtés gleichzeitig-beidseitiges Schweißen
Sub-group 32 : Terms relating only Sous-groupe 32 : Termes concernant Untergruppe 32 : Begriffe nur
to arc welding uniquement le soudage à l'arc für Lichtbogenschweißen
32 003 manual metal-arc welding ; soudage manuel avec électrode enrobée Lichtbogenhandschweißen
MMA welding
32 008 submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre) Unterpulverschweißen ;
UP-Schweißen
32 012 metal-arc spot welding soudage par points à l’arc avec électrode Metall-Lichtbogen-Punktschweißen
fusible
32 036 arc welding power source source de courant de soudage à l’arc Lichtbogen-Schweißstromquelle
Page 19
EN 1792:2003 (E/F/D)
32 038 drooping characteristic welding power source de courant de soudage à Schweißstromquelle mit fallender
source caractéristique tombante Kennlinie
32 071 engine driven welding power source groupe électrogène de soudage Schweißumformer mit Antrieb durch
Verbrennungsmotor ; Schweißaggregat
32 076 gravity welding with covered electrode soudage à l'arc par gravité Schwerkraftlichtbogenschweißen
32 078 gas-shielded metal-arc welding soudage avec électrode fusible sous Metall-Schutzgasschweißen ;
protection gazeuse MSG-Schweißen
32 084 effective electrode efficiency rendement effectif d'une électrode effektive Ausbringung
32 092 powder plasma welding soudage plasma avec apport de poudre Pulver-Plasmaschweißen
32 095 self-shielded tubular-cored arc welding soudage à l’arc avec fil fourré auto- Metall-Lichtbogenschweißen mit
protecteur Fülldrahtelektrode ohne Schutzgas
Page 21
EN 1792:2003 (E/F/D)
Sub-group 33 : Terms relating only Sous-groupe 33 : Termes concernant Untergruppe 33 : Begriffe nur
to gas welding uniquement le soudage aux gaz für Gasschmelzschweißen
33 011 acetylene cylinder manifold system centrale de détente pour l’acétylène Acetylenflasche-Batterieanlage
33 013 air-aspirated blowpipe chalumeau à air aspiré Brenner für angesaugte Luft
33 014 automatic quick acting shut-off device dispositif de fermeture automatique à automatische Schnellschlusseinrichtung
action rapide
33 017 blowing off the flame décollement de flamme Abheben der Flamme
33 018 blowpipe with a single flow rate chalumeau à débit unique Brenner mit einfacher Durchflussmenge
33 019 blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples Brenner mit vielfachen
Durchflussmengen
33 020 blowpipe with nozzle mixing chalumeau à mélange dans la tête Brenner mit gasemischenden Düsen
33 021 blowpipe with preliminary mixer chalumeau à mélange préalable Brenner mit Vormischung
33 030 high pressure non-return valve anti-retour de gaz à haute pression Hochdruck-Gasrücktrittventill
33 037 low pressure non-return valve anti-retour de gaz à basse pression Niederdruck-Gasrücktrittventil
33 039 manifold high pressure pipework tuyauterie à haute pression pour centrale Hochdruckleitung
33 042 manual quick acting shut-off valve robinet de fermeture manuelle à action handbetätigtes Schnellschlussventil
rapide
33 043 minimum working pressure pression d’utilisation minimale niedrigster zulässiger Betriebsdruck
33 044 mixer without injector action dispositif mélangeur sans aspiration Mischer ohne Saugwirkung
33 054 quick-action coupling with shut-off valve raccord rapide à obturation Schlauchkupplung mit selbsttätiger
Gassperre
33 061 temperature sensitive cut-off device arrêt thermique de débit temperaturgesteuerte Nachströmsperre
33 063 blowpipe with a fixed mixer chalumeau à mélangeur fixe Brenner mit festeingestelltem Mischer
33 065 blowpipe with a variable injector chalumeau à débits multiples par réglage Brenner mit verstellbarem Injektor
de l’injecteur ; chalumeau à aiguille
33 066 blowpipe with an interchangeable chalumeau à injecteur interchangeable Brenner mit auswechselbarem Injektor
injector
33 067 blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples réglés par Brenner mit vielfachen
adjusted by means of gas control valves des robinets d’admission Durchflussmengen, einstellbar mit
Dosierventilen
33 069 discharge of the relief valve débit de la soupape de sécurité Abblaseleistung des Abblaseventils
33 074 maximum permissible external leakage taux de fuite externe maximum autorisé höchste zulässige äußere Leckrate
rate
33 075 maximum rated hose pressure pression nominale maximale du tuyau maximal zulässiger Schlauchdruck
souple
33 083 upstream pressure for type testing pression amont pour les essais de type Vordruck für die Bauartprüfung
Page 24
EN 1792:2003 (E/F/D)
Sub-group 34 : Terms relating only Sous-groupe 34 : Termes concernant Untergruppe 34: Begriffe nur
to electron beam welding uniquement le soudage par faisceau für Elektronenstrahlschweißen
d'électrons
34 001 electron beam welding ; EB welding soudage par faisceau d’électrons ; Elektronenstrahlschweißen
soudage FE
34 003 low voltage electron gun canon à électrons à basse tension Niederspannungs-Elektronenkanone
34 004 medium voltage electron gun canon à électrons à moyenne tension Mittelspannungs-Elektronenkanone
34 005 high voltage electron gun canon à électrons à haute tension Hochspannungs-Elektronenkanone
Group 4 : Terms relating to braze Groupe 4 : Termes concernant Gruppe 4 : Begriffe für Fugenlöten,
welding, brazing and soldering le soudobrasage, le brasage fort Hartlöten und Weichlöten
et le brasage tendre
Group 5 : Terms relating to testing Groupe 5 : Termes concernant Gruppe 5 : Begriffe für Prüfung
les essais
50 014 root bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage envers sur soudure wurzelseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout
50 015 side bend test specimen of cladding éprouvette de pliage côté sur revêtement Seitenbiegeprobe mit Plattierung ohne
without a butt weld sans soudure bout à bout Stumpfnaht
50 016 side bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage côté sur soudure Seitenbiegeprobe einer Stumpfnaht
bout à bout
50 023 face bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage endroit sur soudure oberseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout
50 024 face bend test specimen of cladding éprouvette de pliage endroit sur oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
without a butt weld revêtement sans soudure bout à bout ohne Stumpfnaht
50 025 side bend test specimen of cladding with éprouvette de pliage côté sur revêtement Seitenbiegeprobe mit Plattierung und
a butt weld avec soudure bout à bout Stumpfnaht
50 026 face bend test specimen of cladding with éprouvette de pliage endroit sur oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
a butt weld revêtement avec soudure bout à bout und Stumpfnaht
60 030 uniformly distributed porosity soufflures sphéroïdales uniformément gleichmäßig verteilte Porosität
réparties
Group 7 : Terms relating to thermal Groupe 7 : Termes concernant le Gruppe 7 : Begriffe für thermisches
cutting coupage thermique Schneiden
70 016 gas jet laser cutting coupage laser avec jet de gaz Laserstrahlschneiden mit Gaszusatz
Page 30
EN 1792:2003 (E/F/D)
Group 8 : Terms relating to health Groupe 8 : Termes concernant Gruppe 8 : Begriffe für Arbeits-
and safety l'hygiène et la sécurité und Gesundheitsschutz
80 005 time weighted average concentration concentration moyenne pondérée zeitlich gewichtete mittlere
par rapport au temps Konzentration ; Schichtmittelwert
80 006 total airborne particles particules totales en suspension Gesamtanteil partikelförmiger Stoffe
80 012 long term detector tube tube détecteur pour longues durées Langzeitprüfröhrchen
80 015 short term detector tube tube détecteur pour courtes durées Kurzzeitprüfröhrchen
80 017 welder’s hand shield écran à main de soudeur ; écran à main Schweißer-Handschild
pour le soudage
10 094 abutment of raised edge arête longitudinale du joint à bord relevé Bördelstoßkante
33 011 acetylene cylinder manifold system centrale de détente pour l’acétylène Acetylenflasche-Batterieanlage
31 044 actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ; tatsächliche Nahtdicke ;
épaisseur réelle (soudures bout à bout) Istnahtdicke
33 013 air-aspirated blowpipe chalumeau à air aspiré Brenner für angesaugte Luft
50 003 all-weld metal test specimen éprouvette prélevée dans le métal fondu Schweißgutprobe
hors dilution
32 036 arc welding power source source de courant de soudage à l’arc Lichtbogen-Schweißstromquelle
33 014 automatic quick acting shut-off device dispositif de fermeture automatique automatische Schnellschlusseinrichtung
à action rapide
10 077 batch of standard material lot de matériaux normalisés Los von Normwerkstoffen
33 017 blowing off the flame décollement de flamme Abheben der Flamme
33 063 blowpipe with a fixed mixer chalumeau à mélangeur fixe Brenner mit festeingestelltem Mischer
33 018 blowpipe with a single flow rate chalumeau à débit unique Brenner mit einfacher Durchflussmenge
33 065 blowpipe with a variable injector chalumeau à débits multiples par Brenner mit verstellbarem Injektor
réglage de l’injecteur ;
chalumeau à aiguille
33 066 blowpipe with an interchangeable chalumeau à injecteur interchangeable Brenner mit auswechselbarem Injektor
injector
33 019 blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples Brenner mit vielfachen
Durchflussmengen
33 067 blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples réglés par Brenner mit vielfachen
adjusted by means of gas control valves des robinets d’admission Durchflussmengen, einstellbar mit
Dosierventilen
33 020 blowpipe with nozzle mixing chalumeau à mélange dans la tête Brenner mit gasemischenden Düsen
33 021 blowpipe with preliminary mixer chalumeau à mélange préalable Brenner mit Vormischung
33 069 discharge of the relief valve débit de la soupape de sécurité Abblaseleistung des Abblaseventils
31 146 double-side single-run welding soudage monopasse des deux côtés Schweißen in Lage und Gegenlage
32 038 drooping characteristic welding power source de courant de soudage à Schweißstromquelle mit fallender
source caractéristique tombante Kennlinie
32 084 effective electrode efficiency rendement effectif d'une électrode effektive Ausbringung
31 046 effective throat thickness gorge efficace (soudures d’angle) ; wirksame Nahtdicke
épaisseur efficace (soudures bout à
bout)
Page 35
EN 1792:2003 (E/F/D)
32 071 engine driven welding power source groupe électrogène de soudage Schweißumformer mit Antrieb durch
Verbrennungsmotor ; Schweißaggregat
50 023 face bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage endroit sur soudure oberseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout
50 026 face bend test specimen of cladding with éprouvette de pliage endroit sur oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
a butt weld revêtement avec soudure bout à bout und Stumpfnaht
50 024 face bend test specimen of cladding éprouvette de pliage endroit sur oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
without a butt weld revêtement sans soudure bout à bout ohne Stumpfnaht
31 110 first run on the second side première passe à l’envers Gegenlage
31 111 fusion face (fillet weld) face à souder (d’une soudure d’angle) Kehlflanke
31 113 fusion face (unprepared) face à souder (soudage par fusion) Stirnfläche
70 016 gas jet laser cutting coupage laser avec jet de gaz Laserstrahlschneiden mit Gaszusatz
32 078 gas-shielded metal-arc welding soudage avec électrode fusible sous Metall-Schutzgasschweißen ;
protection gazeuse MSG-Schweißen
32 076 gravity welding with covered electrode soudage à l'arc par gravité Schwerkraftlichtbogenschweißen
10 078 group of standard materials groupe de matériaux normalisés Gruppe von Normwerkstoffen
33 030 high pressure non-return valve anti-retour de gaz à haute pression Hochdruck-Gasrücktrittventill
34 005 high voltage electron gun canon à électrons à haute tension Hochspannungs-Elektronenkanone
22 034 indirect spot welding soudage par points indirect indirektes Punktschweißen
31 117 layer of capping runs couche terminale multipasse Decklage aus mehreren Raupen
31 118 layers of filling runs passes de remplissage Fülllagen aus einer oder mehreren
Raupen
80 012 long term detector tube tube détecteur pour longues durées Langzeitprüfröhrchen
31 122 longitudinal side of raised edge arête longitudinale du bord relevé Bördellängskante
33 037 low pressure non-return valve anti-retour de gaz à basse pression Niederdruck-Gasrücktrittventil
34 003 low voltage electron gun canon à électrons à basse tension Niederspannungs-Elektronenkanone
21 024 magnetically-impelled arc butt welding soudage à l’arc tournant Lichtbogenpressschweißen mit
magnetisch bewegtem Lichtbogen ;
MBL-Schweißen
33 039 manifold high pressure pipework tuyauterie à haute pression pour Hochdruckleitung
centrale
33 042 manual quick acting shut-off valve robinet de fermeture manuelle à action handbetätigtes Schnellschlussventil
rapide
33 074 maximum permissible external leakage taux de fuite externe maximum autorisé höchste zulässige äußere Leckrate
rate
33 075 maximum rated hose pressure pression nominale maximale du tuyau maximal zulässiger Schlauchdruck
souple
34 004 medium voltage electron gun canon à électrons à moyenne tension Mittelspannungs-Elektronenkanone
32 012 metal-arc spot welding soudage par points à l’arc avec Metall-Lichtbogen-Punktschweißen
électrode fusible
33 043 minimum working pressure pression d’utilisation minimale niedrigster zulässiger Betriebsdruck
33 044 mixer without injector action dispositif mélangeur sans aspiration Mischer ohne Saugwirkung
21 020 oxy-fuel gas pressure welding soudage aux gaz avec pression Gaspressschweißen
31 067 partial penetration weld soudure à pénétration partielle nicht voll durchgeschweißte Naht
10 040 pick-up from parent metal enrichissement du métal déposé Anlegierung von Grundwerkstoff
10 081 post-weld heat treatment traitement thermique après soudage Wärmenachbehandlung nach dem
Schweißen
32 092 powder plasma welding soudage plasma avec apport de poudre Pulver-Plasmaschweißen
10 100 preliminary welding procedure descriptif d’un mode opératoire de vorläufige Schweißanweisung ; pWPS
specification soudage préliminaire ; DMOS-P
10 111 pre-production welding test essai de soudage de préproduction Schweißprüfung vor Fertigungsbeginn
31 024 qualified welding consumable produit consommable de soudage agréé anerkannter Schweißzusatz
10 101 qualified welding procedure specification descriptif d’un mode opératoire anerkannte Schweißanweisung
de soudage qualifié
33 054 quick-action coupling with shut-off valve raccord rapide à obturation Schlauchkupplung mit selbsttätiger
Gassperre
22 002 resistance butt welding soudage en bout par résistance pure Pressstumpfschweißen
22 011 resistance stud welding soudage par résistance des goujons Widerstandsbolzenschweißen
22 061 resistance weld setter régleur en soudage par résistance Einrichter für das
Widerstandsschweißen
Page 45
EN 1792:2003 (E/F/D)
50 014 root bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage envers sur soudure wurzelseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout
32 008 submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre) Unterpulverschweißen ; UP-Schweißen
32 095 self-shielded tubular-cored arc welding soudage à l’arc avec fil fourré auto- Metall-Lichtbogenschweißen mit
protecteur Fülldrahtelektrode ohne Schutzgas
80 015 short term detector tube tube détecteur pour courtes durées Kurzzeitprüfröhrchen
50 016 side bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage côté sur soudure Seitenbiegeprobe einer Stumpfnaht
bout à bout
50 025 side bend test specimen of cladding with éprouvette de pliage côté sur Seitenbiegeprobe mit Plattierung und
a butt weld revêtement avec soudure bout à bout Stumpfnaht
50 015 side bend test specimen of cladding éprouvette de pliage côté sur Seitenbiegeprobe mit Plattierung ohne
without a butt weld revêtement sans soudure bout à bout Stumpfnaht
31 151 simultaneous double-side welding soudage simultané des deux côtés gleichzeitig-beidseitiges Schweißen
31 007 square butt weld soudure bout à bout sur bords droits I-Naht
22 043 staggered resistance welds soudures par résistance en quinconce versetzt angeordnete Schweißpunkte
32 008 submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre) Unterpulverschweißen ;
UP-Schweißen
33 061 temperature sensitive cut-off device arrêt thermique de débit temperaturgesteuerte Nachströmsperre
80 005 time weighted average concentration concentration moyenne pondérée par zeitlich gewichtete mittlere
rapport au temps Konzentration ; Schichtmittelwert
80 006 total airborne particles particules totales en suspension Gesamtanteil partikelförmiger Stoffe
60 030 uniformly distributed porosity soufflures sphéroïdales uniformément gleichmäßig verteilte Porosität
réparties
33 083 upstream pressure for type testing pression amont pour les essais de type Vordruck für die Bauartprüfung
Page 49
EN 1792:2003 (E/F/D)
31 102 weld surface with bead ripples surface de la soudure avec vagues de Nahtoberfläche mit Schuppung
solidification
10 071 welding procedure qualification record procès-verbal de qualification d’un mode Bericht über die Anerkennung des
opératoire de soudage ; PV-QMOS Schweißverfahrens ; WPQR
10 070 welding procedure specification descriptif d'un mode opératoire de Schweißanweisung ; WPS
soudage ; DMOS
10 071 WPQR procès-verbal de qualification d’un mode Bericht über die Anerkennung
opératoire de soudage ; PV-QMOS des Schweißverfahrens ; WPQR
33 037 anti-retour de gaz à basse pression low pressure non-return valve Niederdruck-Gasrücktrittventil
33 030 anti-retour de gaz à haute pression high pressure non-return valve Hochdruck-Gasrücktrittventill
31 122 arête longitudinale du bord relevé longitudinal side of raised edge Bördellängskante
10 094 arête longitudinale du joint à bord relevé abutment of raised edge Bördelstoßkante
33 061 arrêt thermique de débit temperature sensitive cut-off device temperaturgesteuerte Nachströmsperre
34 003 canon à électrons à basse tension low voltage electron gun Niederspannungs-Elektronenkanone
34 005 canon à électrons à haute tension high voltage electron gun Hochspannungs-Elektronenkanone
34 004 canon à électrons à moyenne tension medium voltage electron gun Mittelspannungs-Elektronenkanone
33 011 centrale de détente pour l’acétylène acetylene cylinder manifold system Acetylenflasche-Batterieanlage
33 065 chalumeau à aiguille blowpipe with a variable injector Brenner mit verstellbarem Injektor
33 013 chalumeau à air aspiré air-aspirated blowpipe Brenner für angesaugte Luft
33 018 chalumeau à débit unique blowpipe with a single flow rate Brenner mit einfacher Durchflussmenge
33 019 chalumeau à débits multiples blowpipe with multiple flow rates Brenner mit vielfachen
Durchflussmengen
33 065 chalumeau à débits multiples par réglage blowpipe with a variable injector Brenner mit verstellbarem Injektor
de l’injecteur
33 067 chalumeau à débits multiples réglés par blowpipe with multiple flow rates Brenner mit vielfachen
des robinets d’admission adjusted by means of gas control valves Durchflussmengen, einstellbar mit
Dosierventilen
33 066 chalumeau à injecteur interchangeable blowpipe with an interchangeable Brenner mit auswechselbarem Injektor
injector
33 020 chalumeau à mélange dans la tête blowpipe with nozzle mixing Brenner mit gasemischenden Düsen
33 021 chalumeau à mélange préalable blowpipe with preliminary mixer Brenner mit Vormischung
33 063 chalumeau à mélangeur fixe blowpipe with a fixed mixer Brenner mit festeingestelltem Mischer
80 005 concentration moyenne pondérée par time weighted average concentration zeitlich gewichtete mittlere
rapport au temps Konzentration ; Schichtmittelwert
31 117 couche terminale multipasse layer of capping runs Decklage aus mehreren Raupen
70 016 coupage laser avec jet de gaz gas jet laser cutting Laserstrahlschneiden mit Gaszusatz
33 069 débit de la soupape de sécurité discharge of the relief valve Abblaseleistung des Abblaseventils
33 017 décollement de flamme blowing off the flame Abheben der Flamme
10 070 descriptif d'un mode opératoire de welding procedure specification ; WPS Schweißanweisung ; WPS
soudage
10 100 descriptif d’un mode opératoire de preliminary welding procedure vorläufige Schweißanweisung ; pWPS
soudage préliminaire specification ; pWPS
10 101 descriptif d’un mode opératoire de qualified welding procedure specification anerkannte Schweißanweisung
soudage qualifié
33 014 dispositif de fermeture automatique à automatic quick acting shut-off device automatische Schnellschlusseinrichtung
action rapide
33 044 dispositif mélangeur sans aspiration mixer without injector action Mischer ohne Saugwirkung
10 040 enrichissement du métal déposé pick-up from parent metal Anlegierung von Grundwerkstoff
31 046 épaisseur efficace (soudures bout à effective throat thickness wirksame Nahtdicke
bout)
31 044 épaisseur réelle (soudures bout à bout) actual throat thickness tatsächliche Nahtdicke ; Istnahtdicke
31 049 épaisseur totale (soudures bout à bout) maximum throat thickness Gesamt-Nahtdicke
50 025 éprouvette de pliage côté sur revêtement side bend test specimen of cladding with Seitenbiegeprobe mit Plattierung und
avec soudure bout à bout a butt weld Stumpfnaht
50 015 éprouvette de pliage côté sur revêtement side bend test specimen of cladding Seitenbiegeprobe mit Plattierung ohne
sans soudure bout à bout without a butt weld Stumpfnaht
50 016 éprouvette de pliage côté sur soudure side bend test specimen of butt weld Seitenbiegeprobe einer Stumpfnaht
bout à bout
50 026 éprouvette de pliage endroit sur face bend test specimen of cladding with oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
revêtement avec soudure bout à bout a butt weld und Stumpfnaht
50 024 éprouvette de pliage endroit sur face bend test specimen of cladding oberseitige Biegeprobe mit Plattierung
revêtement sans soudure bout à bout without a butt weld ohne Stumpfnaht
50 023 éprouvette de pliage endroit sur soudure face bend test specimen of butt weld oberseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout
50 014 éprouvette de pliage envers sur soudure root bend test specimen of butt weld wurzelseitige Stumpfnaht-Biegeprobe
bout à bout
50 003 éprouvette prélevée dans le métal fondu all-weld metal test specimen Schweißgutprobe
hors dilution
10 111 essai de soudage de préproduction pre-production welding test Schweißprüfung vor Fertigungsbeginn
10 113 expérience acquise en soudage par le manufacturer's previous welding vorliegende schweißtechnische
constructeur experience Erfahrung des Herstellers
Page 59
EN 1792:2003 (E/F/D)
31 111 face à souder (d’une soudure d’angle) fusion face (fillet weld) Kehlflanke
31 113 face à souder (soudage par fusion) fusion face (unprepared) Stirnfläche
31 046 gorge efficace (soudures d’angle) effective throat thickness wirksame Nahtdicke
31 044 gorge réelle (soudures d’angle) actual throat thickness tatsächliche Nahtdicke ; Istnahtdicke
10 078 groupe de matériaux normalisés group of standard materials Gruppe von Normwerkstoffen
32 071 groupe électrogène de soudage engine driven welding power source Schweißumformer mit Antrieb durch
Verbrennungsmotor ; Schweißaggregat
10 077 lot de matériaux normalisés batch of standard material Los von Normwerkstoffen
80 006 particules totales en suspension total airborne particles Gesamtanteil partikelförmiger Stoffe
31 118 passes de remplissage layers of filling runs Fülllagen aus einer oder mehreren
Raupen
31 110 première passe à l’envers first run on the second side Gegenlage
33 083 pression amont pour les essais de type upstream pressure for type testing Vordruck für die Bauartprüfung
33 043 pression d’utilisation minimale minimum working pressure niedrigster zulässiger Betriebsdruck
33 075 pression nominale maximale du tuyau maximum rated hose pressure maximal zulässiger Schlauchdruck
souple
10 071 procès-verbal de qualification d’un mode welding procedure qualification record ; Bericht über die Anerkennung des
opératoire de soudage WPQR Schweißverfahrens ; WPQR
31 024 produit consommable de soudage agréé qualified welding consumable anerkannter Schweißzusatz
10 071 PV-QMOS welding procedure qualification record ; Bericht über die Anerkennung des
WPQR Schweißverfahrens ; WPQR
33 054 raccord rapide à obturation quick-action coupling with shut-off valve Schlauchkupplung mit selbsttätiger
Gassperre
22 061 régleur en soudage par résistance resistance weld setter Einrichter für das
Widerstandsschweißen
32 084 rendement effectif d'une électrode effective electrode efficiency effektive Ausbringung
33 042 robinet de fermeture manuelle à action manual quick acting shut-off valve handbetätigtes Schnellschlussventil
rapide
32 095 soudage à l’arc avec fil fourré auto- self-shielded tubular-cored arc welding Metall-Lichtbogenschweißen mit
protecteur Fülldrahtelektrode ohne Schutzgas
32 076 soudage à l'arc par gravité gravity welding with covered electrode Schwerkraftlichtbogenschweißen
32 008 soudage à l’arc sous flux (en poudre) submerged arc welding Unterpulverschweißen ;
UP-Schweißen
21 024 soudage à l’arc tournant magnetically-impelled arc butt welding ; Lichtbogenpressschweißen mit
MIAB welding magnetisch bewegtem Lichtbogen ;
MBL-Schweißen
21 020 soudage aux gaz avec pression oxy-fuel gas pressure welding Gaspressschweißen
32 078 soudage avec électrode fusible sous gas-shielded metal-arc welding Metall-Schutzgasschweißen ;
protection gazeuse MSG-Schweißen
22 002 soudage en bout par résistance pure resistance butt welding Pressstumpfschweißen
32 003 soudage manuel avec électrode enrobée manual metal-arc welding ; Lichtbogenhandschweißen
MMA welding
31 146 soudage monopasse des deux côtés double-side single-run welding Schweißen in Lage und Gegenlage
34 001 soudage par faisceau d’électrons electron beam welding ; EB welding Elektronenstrahlschweißen
32 012 soudage par points à l’arc avec électrode metal-arc spot welding Metall-Lichtbogen-Punktschweißen
fusible
22 034 soudage par points indirect indirect spot welding indirektes Punktschweißen
22 011 soudage par résistance des goujons resistance stud welding Widerstandsbolzenschweißen
32 092 soudage plasma avec apport de poudre powder plasma welding Pulver-Plasmaschweißen
Page 68
EN 1792:2003 (E/F/D)
31 151 soudage simultané des deux côtés simultaneous double-side welding gleichzeitig-beidseitiges Schweißen
31 067 soudure à pénétration partielle partial penetration weld nicht voll durchgeschweißte Naht
31 007 soudure bout à bout sur bords droits square butt weld I-Naht
31 009 soudures discontinues en quinconce staggered intermittent weld gegeneinander versetzte, unterbrochene
Schweißnähte
22 043 soudures par résistance en quinconce staggered resistance welds versetzt angeordnete Schweißpunkte
60 030 soufflures sphéroïdales uniformément uniformly distributed porosity gleichmäßig verteilte Porosität
réparties
32 038 source de courant de soudage à drooping characteristic welding power Schweißstromquelle mit fallender
caractéristique tombante source Kennlinie
32 036 source de courant de soudage à l’arc arc welding power source Lichtbogen-Schweißstromquelle
31 102 surface de la soudure avec vagues de weld surface with bead ripples Nahtoberfläche mit Schuppung
solidification
33 074 taux de fuite externe maximum autorisé maximum permissible external leakage höchste zulässige äußere Leckrate
rate
10 081 traitement thermique après soudage post-weld heat treatment Wärmenachbehandlung nach dem
Schweißen
80 015 tube détecteur pour courtes durées short term detector tube Kurzzeitprüfröhrchen
80 012 tube détecteur pour longues durées long term detector tube Langzeitprüfröhrchen
33 039 tuyauterie à haute pression pour centrale manifold high pressure pipework Hochdruckleitung
33 069 Abblaseleistung des Abblaseventils discharge of the relief valve débit de la soupape de sécurité
33 017 Abheben der Flamme blowing off the flame décollement de flamme
33 011 Acetylenflasche-Batterieanlage acetylene cylinder manifold system centrale de détente pour l’acétylène
10 101 anerkannte Schweißanweisung qualified welding procedure specification descriptif d’un mode opératoire de
soudage qualifié
31 024 anerkannter Schweißzusatz qualified welding consumable produit consommable de soudage agréé
10 040 Anlegierung von Grundwerkstoff pick-up from parent metal enrichissement du métal déposé
33 014 automatische Schnellschlusseinrichtung automatic quick acting shut-off device dispositif de fermeture automatique à
action rapide
10 071 Bericht über die Anerkennung des welding procedure qualification record ; procès-verbal de qualification d’un mode
Schweißverfahrens WPQR opératoire de soudage ; (PV-QMOS)
31 122 Bördellängskante longitudinal side of raised edge arête longitudinale du bord relevé
10 094 Bördelstoßkante abutment of raised edge arête longitudinale du joint à bord relevé
33 013 Brenner für angesaugte Luft air-aspirated blowpipe chalumeau à air aspiré
33 066 Brenner mit auswechselbarem Injektor blowpipe with an interchangeable chalumeau à injecteur interchangeable
injector
33 018 Brenner mit einfacher Durchflussmenge blowpipe with a single flow rate chalumeau à débit unique
33 063 Brenner mit festeingestelltem Mischer blowpipe with a fixed mixer chalumeau à mélangeur fixe
33 020 Brenner mit gasemischenden Düsen blowpipe with nozzle mixing chalumeau à mélange dans la tête
33 065 Brenner mit verstellbarem Injektor blowpipe with a variable injector chalumeau à débits multiples par réglage
de l’injecteur ; chalumeau à aiguille
33 019 Brenner mit vielfachen blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples
Durchflussmengen
33 067 Brenner mit vielfachen blowpipe with multiple flow rates chalumeau à débits multiples réglés par
Durchflussmengen, einstellbar mit adjusted by means of gas control valves des robinets d’admission
Dosierventilen
33 021 Brenner mit Vormischung blowpipe with preliminary mixer chalumeau à mélange préalable
31 117 Decklage aus mehreren Raupen layer of capping runs couche terminale multipasse
32 084 effektive Ausbringung effective electrode efficiency rendement effectif d'une électrode
22 061 Einrichter für das resistance weld setter régleur en soudage par résistance
Widerstandsschweißen
34 001 Elektronenstrahlschweißen electron beam welding ; EB welding soudage par faisceau d’électrons ;
soudage FE
31 118 Fülllagen aus einer oder mehreren layers of filling runs passes de remplissage
Raupen
21 020 Gaspressschweißen oxy-fuel gas pressure welding soudage aux gaz avec pression
31 009 gegeneinander versetzte, unterbrochene staggered intermittent weld soudures discontinues en quinconce
Schweißnähte
31 110 Gegenlage first run on the second side première passe à l’envers
80 006 Gesamtanteil partikelförmiger Stoffe total airborne particles particules totales en suspension
60 030 gleichmäßig verteilte Porosität uniformly distributed porosity soufflures sphéroïdales uniformément
réparties
31 151 gleichzeitig-beidseitiges Schweißen simultaneous double-side welding soudage simultané des deux côtés
10 078 Gruppe von Normwerkstoffen group of standard materials groupe de matériaux normalisés
33 042 handbetätigtes Schnellschlussventil manual quick acting shut-off valve robinet de fermeture manuelle à action
rapide
33 030 Hochdruck-Gasrücktrittventill high pressure non-return valve anti-retour de gaz à haute pression
33 039 Hochdruckleitung manifold high pressure pipework tuyauterie à haute pression pour centrale
34 005 Hochspannungs-Elektronenkanone high voltage electron gun canon à électrons à haute tension
33 074 höchste zulässige äußere Leckrate maximum permissible external leakage taux de fuite externe maximum autorisé
rate
31 007 I-Naht square butt weld soudure bout à bout sur bords droits
22 034 indirektes Punktschweißen indirect spot welding soudage par points indirect
31 044 Istnahtdicke actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ; épaisseur
réelle (soudures bout à bout)
31 111 Kehlflanke fusion face (fillet weld) face à souder (d’une soudure d’angle)
80 015 Kurzzeitprüfröhrchen short term detector tube tube détecteur pour courtes durées
Page 80
EN 1792:2003 (E/F/D)
80 012 Langzeitprüfröhrchen long term detector tube tube détecteur pour longues durées
70 016 Laserstrahlschneiden mit Gaszusatz gas jet laser cutting coupage laser avec jet de gaz
32 003 Lichtbogenhandschweißen manual metal-arc welding ; soudage manuel avec électrode enrobée
MMA welding
21 024 Lichtbogenpressschweißen mit magnetically-impelled arc butt welding ; soudage à l’arc tournant
magnetisch bewegtem Lichtbogen MIAB welding
32 036 Lichtbogen-Schweißstromquelle arc welding power source source de courant de soudage à l’arc
10 077 Los von Normwerkstoffen batch of standard material lot de matériaux normalisés
33 075 maximal zulässiger Schlauchdruck maximum rated hose pressure pression nominale maximale du tuyau
souple
32 012 Metall-Lichtbogen-Punktschweißen metal-arc spot welding soudage par points à l’arc avec électrode
fusible
32 095 Metall-Lichtbogenschweißen mit self-shielded tubular-cored arc welding soudage à l’arc avec fil fourré auto-
Fülldrahtelektrode ohne Schutzgas protecteur
32 078 Metall-Schutzgasschweißen gas-shielded metal-arc welding soudage avec électrode fusible sous
protection gazeuse
33 044 Mischer ohne Saugwirkung mixer without injector action dispositif mélangeur sans aspiration
34 004 Mittelspannungs-Elektronenkanone medium voltage electron gun canon à électrons à moyenne tension
32 078 MSG-Schweißen gas-shielded metal-arc welding soudage avec électrode fusible sous
protection gazeuse
Page 82
EN 1792:2003 (E/F/D)
31 102 Nahtoberfläche mit Schuppung weld surface with bead ripples surface de la soudure avec vagues de
solidification
31 067 nicht voll durchgeschweißte Naht partial penetration weld soudure à pénétration partielle
33 037 Niederdruck-Gasrücktrittventil low pressure non-return valve anti-retour de gaz à basse pression
34 003 Niederspannungs-Elektronenkanone low voltage electron gun canon à électrons à basse tension
33 043 niedrigster zulässiger Betriebsdruck minimum working pressure pression d’utilisation minimale
50 024 oberseitige Biegeprobe mit Plattierung face bend test specimen of cladding éprouvette de pliage endroit sur
ohne Stumpfnaht without a butt weld revêtement sans soudure bout à bout
50 026 oberseitige Biegeprobe mit Plattierung face bend test specimen of cladding éprouvette de pliage endroit sur
und Stumpfnaht with a butt weld revêtement avec soudure bout à bout
50 023 oberseitige Stumpfnaht-Biegeprobe face bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage endroit sur soudure
bout à bout
22 002 Pressstumpfschweißen resistance butt welding soudage en bout par résistance pure
32 092 Pulver-Plasmaschweißen powder plasma welding soudage plasma avec apport de poudre
80 005 Schichtmittelwert time weighted average concentration concentration moyenne pondérée par
rapport au temps
33 054 Schlauchkupplung mit selbsttätiger quick-action coupling with shut-off valve raccord rapide à obturation
Gassperre
32 071 Schweißaggregat engine driven welding power source groupe électrogène de soudage
31 146 Schweißen in Lage und Gegenlage double-side single-run welding soudage monopasse des deux côtés
50 003 Schweißgutprobe all-weld metal test specimen éprouvette prélevée dans le métal fondu
hors dilution
10 111 Schweißprüfung vor Fertigungsbeginn pre-production welding test essai de soudage de préproduction
32 038 Schweißstromquelle mit fallender drooping characteristic welding power source de courant de soudage
Kennlinie source à caractéristique tombante
32 071 Schweißumformer mit Antrieb durch engine driven welding power source groupe électrogène de soudage
Verbrennungsmotor
32 076 Schwerkraftlichtbogenschweißen gravity welding with covered electrode soudage à l'arc par gravité
50 016 Seitenbiegeprobe einer Stumpfnaht side bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage côté sur soudure bout
à bout
50 015 Seitenbiegeprobe mit Plattierung ohne side bend test specimen of cladding éprouvette de pliage côté sur revêtement
Stumpfnaht without a butt weld sans soudure bout à bout
50 025 Seitenbiegeprobe mit Plattierung und side bend test specimen of cladding éprouvette de pliage côté sur revêtement
Stumpfnaht with a butt weld avec soudure bout à bout
31 113 Stirnfläche fusion face (unprepared) face à souder (soudage par fusion)
Page 89
EN 1792:2003 (E/F/D)
31 044 tatsächliche Nahtdicke actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ;
épaisseur réelle (soudures bout à bout)
33 061 temperaturgesteuerte Nachströmsperre temperature sensitive cut-off device arrêt thermique de débit
32 008 Unterpulverschweißen submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre)
32 008 UP-Schweißen submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre)
22 043 versetzt angeordnete Schweißpunkte staggered resistance welds soudures par résistance en quinconce
33 083 Vordruck für die Bauartprüfung upstream pressure for type testing pression amont pour les essais de type
10 100 vorläufige Schweißanweisung preliminary welding procedure descriptif d’un mode opératoire de
specification ; pWPS soudage préliminaire ; DMOS-P
10 113 vorliegende schweißtechnische manufacturer's previous welding expérience acquise en soudage par le
Erfahrung des Herstellers experience constructeur
10 081 Wärmenachbehandlung nach dem post-weld heat treatment traitement thermique après soudage
Schweißen
22 011 Widerstandsbolzenschweißen resistance stud welding soudage par résistance des goujons
31 046 wirksame Nahtdicke effective throat thickness gorge efficace (soudures d’angle) ;
épaisseur efficace (soudures bout à bout)
10 070 WPS welding procedure specification ; WPS descriptif d'un mode opératoire
de soudage ; DMOS
10 071 WPQR welding procedure qualification record ; procès-verbal de qualification d’un mode
WPQR opératoire de soudage ; PV-QMOS
50 014 wurzelseitige Stumpfnaht-Biegeprobe root bend test specimen of butt weld éprouvette de pliage envers sur soudure
bout à bout
80 005 zeitlich gewichtete mittlere Konzentration time weighted average concentration concentration moyenne pondérée
par rapport au temps