Vous êtes sur la page 1sur 4

LE RESTAURANT :

Sachez qu’en Chine, quand on veut commander, il n’est pas impoli de crier dans
le restaurant : « Serveuuuuuuuuur ! » N’ayez pas peur d’hausser la voix, ou vous
risquez d’attendre longtemps avant que l’on ne vous remarque.
En chinois, on appelle le serveur en disant « 服务员 » (fú wù yuán). Si vous souhaitez
qu’il vous apporte le menu, vous pouvez directement dire « 服务员,菜单!» (fú
wù yuán, cài dān).
Si vous invitez des amis ou des collègues à manger, n’hésitez pas à prendre de la
nourriture en abondance.

Contrairement à la culture française, il est malpoli en Chine de terminer son plat.


Votre hôte pourrait se sentir mal à l’aise, pensant qu’il n’a pas assez
commandé pour tout le monde.

Note : Les choses sont en train de changer et la Chine se lance dans une lutte
contre le gaspillage alimentaire. Maintenant, on trouve de plus en plus de
panneaux de prévention dans les restaurants qui interdisent le gâchis sous peine
d’amende.

Voici 9 plats authentiques chinois :

•La fondue chinoise (火锅 – huǒguō) est un bouillon placé au centre de la table dans
lequel les invités peuvent y cuire les aliments au fur et à mesure. Un vrai délice !

•Les raviolis chinois (饺子 – jiǎozi) sont des snacks très appréciés en Chine. Ils se
composent de viande et de légumes hachés. Ces raviolis sont un des principaux
plats de la Fête du printemps (Nouvel An chinois).

•Les petits pains fourrés à la vapeur (包子 – bāozi) sont des sortes de brioches
chinoises fourrées à la viande ou aux légumes et cuits à la vapeur. Un encas
délicieux !

•Le tofu Ma Po (麻婆豆腐 – má pó dòufu) est une spécialité chinoise à base de tofu
baigné dans une sauce épicée et piquante. Un des plats les plus populaires en
Chine que vous trouverez dans presque n’importe quel restaurant !

•Le canard laqué de Pékin (北京烤鸭 – běijīng kǎoyā) est un plat typique de la
capitale chinoise. Le canard se déguste accompagné de crêpes et d’une sauce
sucrée. Si vous passez par Pékin, vous devez absolument goûter cette spécialité
culinaire !
•Les crevettes aux vermicelles et à l’ail (蒜蓉粉丝蒸虾 – suàn róng fěnsī zhēng xiā)
est une recette très appréciée pour le goût prononcé de l’ail qui se mêle à
merveille avec les fruits de mer.
•Les wontons (馄饨 – húntún) sont des raviolis farcis de porc ou de crevettes, qui
sont bouillis et servis dans un bouillon. De quoi se régaler les papilles !

•Les rouleaux de vermicelles cuits à la vapeur (肠粉 – cháng fěn) sont une variété de
dimsum que l’on peut déguster dans un stand de rue comme au restaurant. La
crêpe peut être remplie d’une préparation salée ou sucrée.

•Le poisson à la sauce aigre-douce (糖醋鱼 Tángcù yú)est une spécialité de


Shanghai. Le poisson est généralement servi en entier.

Les principales erreurs à ne pas faire au restaurant :

•Commander un plat rien que pour soi. En Chine, on commande plusieurs plats et
on les met tous au centre de la table pour les partager. Le repas est un moment
convivial qui permet de tisser des liens, ce n’est pas le moment de faire bande à
part avec votre assiette.

•Se servir avant les personnes âgées. La hiérarchie est très importante dans la
culture chinoise et elle se manifeste même à table. Les personnes âgées mangent
avant les plus jeunes !

•Piquer les baguettes dans l’assiette. Entre deux bouchées, posez délicatement les
baguettes à côté du plat. On ne plante pas les baguettes dans son assiette, car cela
peut rappeler les bâtons d’encens que l’on fait brûler sur les autels des ancêtres.
Et en règle générale, on ne joue pas avec ses baguettes à table.

•Oublier de dire que l’on apprécie le plat. Les Chinois disent souvent « 很好吃 »
(c’est très bon) lorsqu’ils mangent au restaurant pour montrer leur gratitude
envers la personne qui les invite.

•Manger sans faire de bruits de bouche. Contrairement à la France, en Chine il est


poli de manger en faisant du bruit avec la bouche. Cela signifie que l’on trouve le
plat délicieux.

Demander l’addition
Demander l’addition en chinois en disant au serveur : « 服 务 员 , 买 单 . »
(Fúwùyuán, mǎidān.) Dans certains cas, l’addition se trouve déjà à table et les
serveurs indiquent les plats consommés au fur et à mesure du repas.

Attention, en Chine, on ne partage pas la note ! Il est coutume de régaler ses invités
lors d’un repas au restaurant. Alors, si vous êtes allé manger avec des Chinois, il
est fort probable qu’ils insistent pour régler l’addition. De votre côté, pas
question d’accepter sans « batailler ». Si vous « perdez », remerciez allégrement
votre hôte. Vous paierez la prochaine fois !
Si vous souhaitez payer par carte de crédit, vous pouvez poser la question suivante
en mandarin : « 我可以用信用卡吗? » (Wǒ kěyǐ yòng xìnyòngkǎ ma?) Remarquez que
de plus en plus de restaurants permettent de commander et de payer en scannant
un QR code affiché sur la table. L’idéal pour gagner la bataille de l’addition et
payer la note en soumsoum !

Vocabulaire :

• acide 酸 (suān)
• sucré 甜 (tián)
• épicé 辣 (là)
• amer 苦 (kǔ))
• salé 咸 (xián)

• le thé : 茶 (chá)

• l’eau : 水 (shuǐ)

• le café : 咖啡 (kāfēi)
• le vin rouge : 葡萄酒 (pútáojiǔ))
• la bière : 啤酒 (píjiǔ))

• 想 (xiang 3) penser, aimer et vouloir au conditionnel.xiang 3) penser, aimer et vouloir au conditionnel.) penser, aimer et vouloir au conditionnel.

• 要 (xiang 3) penser, aimer et vouloir au conditionnel.yao 4) vouloir) vouloir

• 过敏 (xiang 3) penser, aimer et vouloir au conditionnel.guo 2 min 3) penser, aimer et vouloir au conditionnel.) allergie

• 几位?(xiang 3) penser, aimer et vouloir au conditionnel.ji 3) penser, aimer et vouloir au conditionnel. wei 4) vouloir) combien de personnes ?

D’autres infos :

https://chinoistips.com/legumes-chinois/
https://ltl-chinois.fr/legumes-en-chinois/

https://ltl-chinois.fr/signification-fruits-en-chine/

https://ltl-chinois.fr/sauce-chinoise/

https://ltl-chinois.fr/bubble-tea-vs-boba/#chapter-5

https://ltl-chinois.fr/the-en-chine/

https://ltl-chinois.fr/types-de-nouilles-chinoises/

https://ltl-chinois.fr/oeufs-de-cent-ans/

https://ltl-chinois.fr/baguettes-chinoises/

https://ltl-chinois.fr/gastronomie-chinoise/

Vous aimerez peut-être aussi