Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Carte Drept Iconaru
Carte Drept Iconaru
1
Angela Iconaru Sorin Enea
2
Table des matières
Avant-propos / 4
Unité 1 : Distinguer les différentes branches du droit / 5
L’article / 8
Unité 2 : L’Administration / 11
L’indicatif présent / 14
Unité 3 : Dégager les sources du droit / 17
La voix passive / 20
Unité 4 : Déclaration Universelle des Droits de l’Homme / 25
Les adjectifs et les pronoms indéfinis / 30
Unité 5 : Le certificat d’urbanisme / 35
Le féminin et le pluriel des noms, des adjectifs qualificatifs / 38
Unité 6 : La définition du service public / 45
L’adjectif démonstratif ; l’adjectif possessif / 48
Unité 7 : Le système fiscal de Roumanie / 51
L’adverbe de manière / 53
Unité 8 : La Cour de justice : le respect du droit / 58
La phrase interrogative ; les mots interrogatifs / 61
Unité 9 : Coopération en matière civile ; Coopération judiciaire en matière pénale / 64
L’expression de la condition / 68
Unité 10 : La Constitution de la Roumanie (I) / 70
Les pronoms relatifs / 75
Unité 11 : Les attributions du Conseil local / 78
L’infinitif / 83
Unité 12 : La Constitution de la Roumanie (II) / 87
La concordance des temps à l’indicatif / 91
Unité 13 : La citoyenneté roumaine / 94
Le discours indirect / 99
Unité 14 : La Constitution de la Roumanie (III) / 103
Le subjonctif / 106
Unité 15 : La procuration / 108
Tableau des conjugaisons des verbes irréguliers / 111
Glossaire juridique
Français – Roumain / 117 Roumain-Français / 137
Bibliographie / 155
3
Avant-propos
L’ouvrage Le français juridique et administratif pour l’enseignement à distance s’adresse à un
public possédant des notions de base du français et en même temps une connaissance assez précise des
notions du domaine juridique et administratif.
Le livre offre une organisation « fonctionnelle. Les thèmes autour duquel il s’articule couvrent la
plupart des domaines principaux : les branches du droit, les droits de l’homme, l’administration locale, la
fiscalité, la Constitution de la Roumanie, des éléments de droit communautaire.
Chaque unité se compose de sections distinctes : texte de support, exploitation du lexique de
spécialité, rappel des notions fondamentales de grammaire française, exercices de fixation de ces notions. On
propose aussi des traductions de spécialité couvrant des domaines principaux correspondant à chaque unité ;
dans leur réalisation, les étudiants bénéficieront d’un glossaire juridique, qui a été introduit à la fin du
manuel. Le temps réservé à chaque unité est de quatre-six heures, en fonction de la complexité et du niveu de
langue des étudiants. Les exercices proposés, pour la fixation du lexique de spécialité et les exercices
grammaticaux, supposent l’expression orale et écrite.
Le français juridique et administratif pour l’enseignement à distance constitue une première étape
dans l’élaboration d’une méthode de français fonctionnel – langue étrangère, qui sera améliorée
ultérieurement grâce à une recherche, en linguistique appliquée à la didactique des langues, plus approfondie.
Notre but principal tout au long de la conception et de l’élaboration a été de concevoir un outil de travail
utile pour les étudiants désireux d’un apprentissage du français juridique et administratif, futurs
professionnels dans le domaine juridique et administratif.
Les auteurs
Objectifs du manuel
Les thèmes traités dans le présent manuel couvrent des éléments fondamentaux du domaine juridique
et administartif. Ces thèmes peuvent être abordés par toute personne par toute personne (étudiant ou
professionnel) ayant atteint le niveau A1 du Cadre Commun de Référence pour les Langues du Conseil de
l’Europe.
Chaque unité tient sur plusieurs pages. Elle débute par un texte support, constituant le point de départ
pour les exercices de compréhension pour la découverte et le repérage d’éléments linguistiques sélectionnés.
Puis, l’étudiant est amené progressivement à réaliser des activités d’expression écrite et orale, de plus en plus
libres. Dans chaque leçon, on a pris en compte les quatre aptitudes (CE, CO, EE, EO) et à la fin de l’unité
l’étudiant réalise le bilan de ses connaissances à l’aide des exercices de traduction. De cette manière on met
en scène les différents aspects lexicaux et grammaticaux étudiés, permettant d’évaluer le degré d’acquisition
de la difficulté lexicale ou grammaticale abordée.
Objectifs du manuel :
- Faire acquérir un niveau de compétence professionnel dans le domaine juridique et administratif à travers
des textes de spécialité en français
- Connaître les sources documentaires particulièrement utiles aux personnes qui veulent apprendre le français
juridique et administratif.
- Connaître les difficultés classiques inhérentes à la traduction juridique.
4
Unité 1
Distinguer les différentes branches du droit
Le droit est l’ensemble des règles émises par les autorités publiques. Il est divisé en deux
grandes familles : le droit public et le droit privé. Le droit public règle l’organisation de l’État ainsi
que les rapports entre l’État et les particuliers. Le droit privé règle les rapports entre les particuliers.
Le droit public :
- Le droit constitutionnel, dont les règles fondamentales sont contenues dans la Constitution,
règle l’organisation et l’exercice du pouvoir politique. Exemples : mode d’élection du
président de la République, rôle du Parlement.
- Le droit administratif, qui règle l’organisation et le fonctionnement des administrations
publiques, ainsi que les rapports entre ces administrations et les administrés.
- Le droit fiscal, un ensemble de règles relatives à la fixation et au recouvrement des impôts.
- Le droit pénal (droit criminel), qui détermine les infractions (actes interdits par la loi) et les
peines (sanctions) applicables.
- Le droit international public, qui régit les rapports entre les États.
Le droit privé :
- Le droit civil est considéré comme le droit commun privé, c’est-à-dire comme un ensemble
de règles normalement applicables entre les individus. Exemples : droit de la famille, droit
de la propriété.
- Le droit commercial, qui s’applique aux commerçants (individus ou sociétés commerciales)
dans le cadre des leurs activités professionnelles.
- Le droit du travail, qui règle les rapports entre les employeurs et les salariés.
- Le droit international privé, qui règle les rapports entre particuliers de nationalité différente.
Il indique au juge quelle est la loi applicable (nationale ou étrangère). Un juge d’un certain
pays doit parfois appliquer une loi étrangère. (source : www.almwla.org)
5
À vous : indiquez à quelle branche du droit se rattache chacune des situations ci-dessous :
1. La taxe à la valeur ajoutée (TVA) a encore augmenté.
2. La société Ardes n’a toujours pas réglé au Magasin Central la
facture no 328.
3. Marie, au volant de sa voiture, a grillé un feu rouge.
4. Mon père a voté aux dernières élections présidentielles.
5. M. Duchamp, de nationalité française, et sa femme, de nationalité
autrichienne, se sont mariés en Italie. Ils vivent maintenant tous les
deux aux États-Unis. M. Duchamp entame une procédure de
divorce.
6. Marie a été licenciée.
7. M. Popescu est mort. Ses héritiers se disputent les droits de sa
succession.
8. Cinq États ont signé le traité de non-prolifération nucléaire.
9. Jean et Marie divorcent.
10. Un maire interdit une représentation d’un cirque dans sa commune
pour des raisons de sécurité.
11. Jean a adhéré au syndicat.
12. La société Arpo ne respecte pas le jeu de la concurrence.
13. Hier, à Timişoara, a eu lieu un vol à main armée.
14. Le statut des fonctionnaires publics a été réformé.
15. Les droits politiques s’acquièrent et se conservent conformément
aux lois constitutionnelles et électorales.
16. Jean a sollicité un extrait d’un acte civil.
17. Le vendeur est tenu de la garantie des défauts cachés de la chose
vendue.
18. L’enfant conçu pendant le mariage a pour père le mari.
19. Quiconque aura détruit, abattu, mutilé ou dégradé des monuments,
des statues etc. sera puni d’un emprisonnement.
20. Il a fabriqué un faux passeport.
21. Il a introduit une demande d’obtention de la citoyenneté roumaine.
22. Lorsqu’un pays signe avec d’autres un traité international, il doit
l’appliquer sur son territoire, donc ne pas prendre des mesures qui y
soient contraires et adapter les mesures existantes aux décisions du
traité.
23. Les maires peuvent prendre des mesures pour faciliter la vie des
communes dont ils ont la responsabilité.
24. Le Parlement est formé de l’Assemblée Nationale et du Sénat et
détient le pouvoir législatif.
25. Les parlementaires indépendants doivent disposer d’une autonomie
financière.
26. Aucun membre du Parlement ne peut être poursuivi ou arrêté en
matière criminelle ou correctionnelle sans l’autorisation de
l’assemblée dont il est membre.
27. L’acte de décès sera dressé par l’officier de l’état civil de la
commune où le décès a eu lieu.
28. Les deux époux vivent séparés depuis six ans.
29. Il a sollicité à la mairie une autorisation de construction.
30. Le Conseil Constitutionnel peut également donner son avis sur les
projets ou propositions de lois, les projets d’ordonnance ou de
décret qui lui sont soumis par le gouvernement.
6
31. En Roumanie, le président est élu au suffrage universel, pour un
mandat de cinq ans.
32. Il y a lieu à un deuxième tour de scrutin, pour lequel la majorité
relative suffit : sera élu le candidat qui a obtenu le plus grand
nombre de suffrages.
33. En cas de perte ou de vol, il est possible d’obtenir une nouvelle
carte d’identité.
34. Cet employeur n’a pas payé les parts sociales pour ses employés.
35. Cette société a procédé à une augmentation de son capital.
36. Le président nomme le premier ministre, dans les conditions
prévues par la Constitution.
37. L’acquéreur doit régler la somme dans le délai stipulé dans le
contrat.
38. Dans certaines circonstances prévues par la loi, le Président a le
droit de dissoudre le Parlement.
39. La police a arrêté le chef d’un réseau international de traite d’êtres
humains.
40. La société qu’il gérait a fait faillite.
41. La construction de la nouvelle cathédrale a été approuvée par le
Conseil Municipal.
42. Le maire a disposé la construction d’un ensemble d’HLM.
43. L’employeur doit remettre à son salarié la notification de
licenciement deux semaines avant.
44. Après l’échec des négociations, les syndicats ont décidé de
déclencher la grève générale.
45. Dans certains pays, le vote est obligatoire.
7
Approfondissez la grammaire !
L’article
L’article détermine le nom qu’il précède. Il prend le genre et le nombre de ce nom.
L’article défini
Singulier Pluriel Elision Contraction
Masculin Le Les L’ = le Au = à le
Du = de le
L’article défini précède le nom des êtres et des choses qui sont présentés comme connus.
L’article défini élidé : devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet, le et la perdent
leur voyelle finale : l’étude, l’avocat, l’histoire, l’homme.
L’article défini contracté : au masculin singulier, au masculin et au féminin pluriels, l’article
défini se combine avec les prépositions à ou de ; à le devient au ; de le devient du ; à les devient
aux ; de les devient des. Au, du, aux, des sont dits articles définis contractés.
L’article indéfini
Singulier Pluriel
Masculin Un Des
Féminin Une Des
L’article indéfini précède le nom des êtres et des choses qui ne sont pas présentés comme connus :
Pour régler ce litige, vous avez besoin d’un avocat. (= peu importe lequel)
Observation : L’article défini des est remplacé par de (d’) :
- dans les phrases négatives : Ils sont mariés depuis dix ans, mais ils n’ont pas
d’enfants.
- devant les noms précédés d’un adjectif qualificatif : Ce candidat a d’excellentes
recommandations de la part de son ancien employeur.
8
Exercices :
I. Mettez l’article indéfini/ défini et traduisez les termes:
II. Complétez les séquences suivantes par l’article contracté qui convient :
a.s’adresser ….. ministre ; parler …..citoyen ; répondre ….. message ; écrire ….. maire ; aller …..
bureau de renseignements ; acheter un cadeau ….. garçon ; suggérer ….. chef ; remettre un
télégramme ….. destinataire ; confirmer ….. malade ; s’adresser ….. psychologue ; raconter …..
médecin ; poser une question ….. candidat ;
b. demander ….. bibliothécaire ; s’adapter …... situation ; répondre ….. sollicitation ; porter plainte
….. police ; appartenir ….. minorité ; le droit ….. vie, ….. liberté et ….. sécurité;
c. téléphoner ….. agence de voyage ; répondre ….. invitation ; aller ….. usine ; avoir accès …..
enseignement ; lire ….. enfant ; communiquer …… ingénieur ; demander ….. avocat ; offrir des
fleurs ….. institutrice ; avoir accès ….. éducation ;
d. interdire ….. chauffeurs ; parler ….. électeurs ; promettre ….. citoyens ; obéir ….. lois ;
pardonner ….. contrevenants ; s’adresser ….. manifestants ; offrir des cadeaux ….. enfants ; écrire
….. collaborateurs ; garantir ….. clients ; envoyer un message ….. collègues ; mentir …..
enquêteurs ; déclarer …..policiers ; communiquer ….. journalistes ; mettre fin ….. protestations ;
répondre ….. besoins ; correspondre ….. exigences ; s’attaquer ….. injustices ; permettre …..
locataires ; s’adresser ….. spécialistes ; répondre ….. solliciteurs ; rapporter ….. supérieurs ;
e. l’appartement ….. voisin ; le bureau ….. collègue ; l’arrêt ….. tribunal ; la réponse ….. ministre ;
le devoir ….. citoyen ; le prix ….. pétrole ; les habitants ….. village ; la solution ….. problème ; la
permission ….. juge ; l’activité ….. maire ; la gloire …..vainqueur ; les promesses ….. candidat ; la
voiture ….. professeur ; le discours ….. président ; la mort ….. héros ;
9
f. les inquiétudes ….. mère ; les règles ….. compétition ; l’opinion ….. majorité ; la protection …..
famille ; l’évolution ….. société ; l’abolition ….. peine de mort ; la croissance ….. violence ; le
niveau de vie ….. population ; les rues ….. ville ; les monuments ….. capitale ; l’émancipation …..
femme ; les péchés ….. jeunesse ; les victimes ….. discrimination ;
g. les cris ….. enfant ; le cours ….. euro ; les droits ….. homme ; la date ….. examen ;
l’organisation ….. État ; l’évolution ….. économie ; les attributions ….. administration locale ;
l’influence ….. entourage ; la force ….. exemple ; la protection ….. environnement ; les
circonstances ….. accident ; l’emplacement ….. immeuble ; la cour ….. école ;
h. les mécontentements ….. citoyens ; les honoraires ….. avocats ; les résultats ….. élections ;
l’attitude ….. étudiants ; la situation …… retraités ; le refus ….. négociations ; les droits …..
minorités ; le prix ….. aliments ; la décision ….. parents ; l’organisation ….. institutions ; les
conseils ….. spécialistes ; le règlement ….. dettes ; les coutumes ….. habitants ; les salaires …..
professeurs ; le respect ….. lois.
III. Mettez en français les séquences suivantes :
a.voinţa poporului ; situaţia economiei ; respectarea obligaţiilor ; preţul succesului ; nemulţumirile
salariaţilor ; problemele cetăţenilor ; conţinutul documentelor ; războiul declaraţiilor ; programul
instituţiilor ; sosirea participanţilor ; atribuţiile primarului ; activitatea guvernului ; întrebările
jurnaliştilor ; opiniile specialiştilor ; drepturile minorităţilor ; votul majorităţii ; construirea
catedralei ; turul oraşului ; atitudinea funcţionarilor publici ; protecţia şi siguranţa cetăţeanului ;
drepturile şi obligaţiile contribuabilului ; data procesului ; aprecierea colegilor ; drepturile
copilului ; garantarea libertăţilor ;rezolvarea contestaţiilor ; cauzele conflictului ;
b. a se opune nedreptăţilor ; a răspunde solicitărilor ; a-i scrie primarului ; a le mărturisi poliţiştilor ;
a pune capăt discuţiilor ; a-i acorda clientului ; a le comunica locatarilor ; a le impune
universităţilor ; a se dedica politicii ; a-l ierta pe contravenient ; a se supune legilor ; a nu se supune
regulilor ; a se adapta situaţiei ; a răspunde la mesaj ; a călători în străinătate.
10
Unité 2
L’Administration
I.Administration: avec une minuscule, désigne l’action de gérer des biens, de diriger des
affaires privées ou publiques. Avec une majuscule, peut être synonyme de puissance publique, ou
designer l’ensemble des services publics (au sens large), ou un service déterminé. L’administration
française, fortement hiérarchisée, constitue un ensemble d’organes qui participent à l’exécution de
multiples tâches d’intérêt général qui incombent à l’État. La fonction administrative prolonge la
fonction politique, qui comprend la fonction législative et la fonction gouvernementale.
II. L’Administration et le gouvernement
L’Administration et le gouvernement sont liés par des rapports de subordination et
d’autonomie. En démocratie, la volonté générale s’exprime à travers la représentation politique
nationale (Parlement et gouvernement), l’Administration a une fonction instrumentale par rapport
au pouvoir politique : son rôle est de mettre en œuvre les options choisies par suffrage universel.
La subordination de principe de l’Administration découle de certains articles de la
Constitution de la Ve République. L’article 20 établit que le gouvernement « dispose » de
l’Administration. L’Exécutif dispose d’un pouvoir de nomination aux emplois civils et militaires.
L’article 13 de la Constitution stipule que ce pouvoir appartient en principe au président de la
République, qui peut le déléguer au Premier ministre. La subordination se traduit aussi, pour les
fonctionnaires, par des obligations dans l’exercice de leur mission. Mais l’autonomie des
fonctionnaires à l’égard du gouvernement est préservée, pour éviter une politisation excessive de
l’administration.
III. Les fonctions de l’Administration
L’Administration exerce essentiellement deux types de fonctions, afin de pourvoir à des
besoins collectifs de la population : régir et servir. Ces fonctions se déclinent en missions
régaliennes et en missions de service public.
Le droit régalien était le droit du roi, droit considéré comme inhérent à la monarchie. Pour
mener à bien ces missions, l’Administration dispose de moyens spécifiques, qualifiés de
« prérogatives de puissance publique », dont les particuliers ne disposent pas. On qualifie d’activités
régaliennes les activités de l’État qui sont liées à l’exercice de la souveraineté.
-Les attributs régaliens essentiels, justice, police, défense, doivent s’adapter aux contraintes de
l’Union Européenne.
- Le 19 novembre 2004, les neuf sages du Conseil Constitutionnel ont estimé que le transfert de
nouvelles compétences régaliennes à l’Union européenne (relatives au droit d’asile, à l’immigration
et à la lutte contre la criminalité) affectait les « conditions essentielles d’exercice de la souveraineté
nationale ». Ils ont donc demandé une révision de la Constitution, pour la rendre conforme au traité
« établissant une Constitution pour l’Europe ».
(Source : Bassi, C., Sainlos, A-M, Administration.com, Collection.com.activités, CLE International, 2005.)
12
entre État et ............... s’estompe. Pourtant, la fonction publique garde toute sa spécificité: le statut
général de 1946 ............... les différences entre les fonctionnaires et les autres ............... et leur
assure une forte protection, l’administration assure la ........... et répond aux besoins.
1.Quels sont les principes qui régissent les relations entre l’Administration et le gouvernement ?
4. Quel est le texte qui organise les relations entre l’Administration et le gouvernement ?
IV. Complétez les définitions ci-dessous à l’aide des termes suivants : Contrôlée – mis en œuvre
– détient – mission – garantir – satisfaire – protection sociale – prises en charge.
Service public : toute activité destinée à …………… un besoin d’intérêt général et qui doit être
assurée ou …………… par l’Administration, parce qu’elle seule peut …………… la satisfaction
continue de ce besoin. Ensemble de moyens matériels et humains …………… par l’État ou une
autre collectivité publique pour exécuter ses tâches.
Mission de service public : activité présentant un caractère d’intérêt général assumée par des
organismes publics ou privés qui sont contrôlés par l’administration en raison de la ……………
d’intérêt général qu’ils assument.
Secteur public : ensemble des activités économiques et sociales …………… par les administrations
(de l’État ou des collectivités territoriales), les organismes de la Sécurité sociale et les entreprises
publiques.
Les organismes de sécurité sociale assurent une …………… contre les risques de maladie, les
accidents du travail, les maladies professionnelles. Le système de la Sécurité sociale comprend
également une branche vieillesse, une branche famille qui gère les prestations familiales, une
branche consacrée à la dépendance des personnes âgées ou handicapées.
Une entreprise publique est une entreprise dans laquelle une personne publique ……………. la
majorité du capital.
13
IV. Mettez en français les fragments suivants:
2. Autonomia locală este numai administrativă şi financiară, fiind exercitată pe baza şi în limitele
prevazute de lege. Autonomia locală priveşte organizarea, funcţionarea, competenţele şi atribuţiile,
precum şi gestionarea resurselor care, potrivit legii, aparţin comunei, oraşului, municipiului sau
judeţului, după caz.
(extraits de la loi de l’administration publique locale, no 215 / 2001)
Approfondissez la grammaire !
L’indicatif présent
J’ai Je suis
Tu as Tu es
Il a Il est
Nous avons Nous sommes
Vous avez Vous êtes
Ils ont Ils sont
Particularités des verbes du premier groupe
Les verbes en – Je lance, nous lançons, je lançais, nous lancions. – Les verbes en –cer prennent une
cer et –ger cédille sous le c devant a et o.
Je mange, nous mangeons, je mangeais, nous mangions. – Les verbes en –ger
prennent un e après le g devant a et o.
Les verbes en Je nettoie, nous nettoyons, j’appuie, nous appuyons. – Devant un e muet, les verbes
–oyer, -uyer, en –oyer et –uyer changent l’y en i.
-ayer J’essaie / J’essaye, Nous essayons. – Devant un e muet, les verbes en –ayer peuvent
changer l’y en i ou conserver l’y.
Les verbes en a)J’appelle, nous appelons, j’appellerai, nous appellerons. – la plupart des verbes
–eler et –eter en –eler, -eter doublent la consonne l ou t devant un e muet. (appeler, jeter,
breveter, cacheter, décacheter, empaqueter, étinceler, étiqueter, feuilleter, ficeler,
grommeler, morceler, niveler, projeter, (se) rappeler, rejeter, renouveler, souffleter.
b)J’achète, nous achetons, j’achèterai, nous achèterons. -Un certain nombre d’entre
eux, au lieu de doubler la consonne, prennent un accent grave. (acheter, celer,
ciseler, congeler, déceler, écarteler, fureter, geler, haleter, harceler, marteler,
14
modeler, racheter)
Verbes des types Je sème, nous semons, je sèmerai, j’espère, nous espérons, j’espérerai. – Ces verbes
semer et espérer changent le e muet ou le é de l’avant-dernière syllabe en è quand la syllabe suivante
contient un e muet.
Exception : en dépit de la prononciation en è, le futur simple et le conditionnel
présent des verbes du type espérer conservent l’accent aigu de l’infinitif :
j’espérerai.
Le verbe aller Je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont.
Exercices :
15
e) La corruption (fleurir) dans tous les domaines de la société…………………………………….
f) Il (recueillir) toutes les données dont vous avez besoin pour ce dossier………………………...
Cette mesure (ouvrir) de nouvelles perspectives…………………………………………………...
Il (découvrir) de nouvelles possibilités de financement……………………………………………
Cette loi (entrouvrir) la voie à la contrefaçon. ……………………………………………………..
Ce projet vous (offrir) de réelles possibilités de promotion………………………………………..
Cette somme (couvrir) entièrement les dommages…………………………………………………
Cette mesure (servir) à combattre le trafic de frontière…………………………………………….
Ce traité (acquérir) une importance capitale………………………………………………………..
L’opposition (conquérir) le pouvoir………………………………………………………………...
Cette taxe (contrevenir) aux législations européennes……………………………………………...
Les représentants (parvenir) à un accord…………………………………………………………...
Les ministres de ces deux pays (s’abstenir) de commenter………………………………………...
Cette loi (contenir) des articles qui nous concernent………………………………………………
Dans cette institution, on (promouvoir) seulement les plus compétents…………………………..
Cette pratique (équivaloir) à une fraude……………………………………………………………
Par ce vote, on (restreindre) les attributions du président…………………………………………..
Il (connaître) mieux que vous la situation dans cette région……………………………………….
Le préfet (méconnaître) les problèmes de son propre département………………………………...
Vous (introduire) cette loi en séance plénière du Parlement……………………………………….
Il (admettre) que son conseiller a fait une grave erreur…………………………………………….
On (soumettre) cette loi à une discussion publique………………………………………………...
16
Unité 3
a)Les traités internationaux. Ce sont des accords conclus entre des États. Pour entrer en vigueur
en France, ces traités doivent être ratifiés et publiés au Journal Officiel. C’est le président de la
République qui négocie, mais aussi ratifie les traités, c’est-à-dire confirme les engagements
internationaux pris par l’État français. Cependant, d’après la Constitution, certains traités ne
peuvent être ratifiés qu’après l’accord du Parlement.
b)Les textes communautaires européens. Le traité de Rome du 25 mars 1957 instituant la
Communauté européenne autorise le Conseil et La Commission à formuler des recommandations et
des avis et à prendre des règlements et des directives. Recommandations et avis ne sont obligatoires
ni pour les États ni pour les individus. En revanche, le règlement s’applique directement à tous les
citoyens de la Communauté et il est même supérieur à la loi nationale. La directive oblige les États
membres à atteindre un certain résultat et doit être transposée dans un certain délai dans le droit
national. Elle peut être directement applicable si elle est suffisamment précise.
a)La Constitution. Elle occupe la première place dans la hiérarchie des règles de droit. Ont valeur
constitutionnelle les textes de la Constitution de 1958 et son préambule, la Déclaration des droits de
l’homme et du citoyen de 1789 et le préambule de la Constitution de 1946.
b) La loi. C’est la règle de droit votée par le Parlement (Assemblée nationale et Sénat). Elle doit
respecter la Constitution et les traités ratifiés.
c)Le règlement. C’est la règle de droit élaborée par le pouvoir exécutif : les décrets sont pris par le
président de la république ou par le Premier ministre, les arrêtés émanent soit d’un ministre (arrêté
ministériel), soit d’un préfet (arrêté préfectoral), soit d’un maire (arrêté municipal).
d) La jurisprudence. C’est la solution apportée par un ensemble de décisions rendues par les cours
et tribunaux sur une question de droit. C’est la manière dont les juges ont appliqué et interprété la
règle légale.
e) La coutume et la doctrine. Ce sont des sources de droit secondaires. La coutume est une
habitude prise depuis longtemps par un grand nombre de personnes. Elle peut parfois s’appliquer
s’il n’y a pas de règle de droit écrit. La doctrine est constituée des écrits des juristes, principalement
des professeurs de droit. Elle peut parfois influencer le législateur dans l’élaboration d’une loi ou le
juge dans sa décision.
(Source : J.-L. Penfornis, Le français du droit)
17
À vous :
I.Vrai ou faux ?
18
II.Dans les énoncés suivants, complétez les espaces libres par : État, état, Constitution,
constitution, Église, église, Administration, administration, Dieu, dieu.
Cette nouvelle loi, accordant certains droits et libertés aux homosexuels, a soulevé de vives
protestations de la part de l’………………..et de certaines parties de la société civile. Lors de sa
dernière visite, le ministre de la culture et du patrimoine a pu constater l’………………..déplorable
de ce monument historique. La ………………..roumaine a été votée, par référendum, en 1991.
C’étaient son fils et son beau-frère qui s’étaient occupés de l’………………..de ses affaires. Il est
fâcheux de voir comment, dans chaque campagne, tous les candidats font de ………………..un
agent électoral et se font voir dans des ………………..à toutes occasions. La famille a droit à la
protection de la part de l’………………..et de la société. Les salaires sont peu motivants, il y a peu
de jeunes qui acceptent un poste dans l’……………….., soit-elle locale ou nationale. Dans notre
société moderne, l’argent semble être le seul ………………..qui gouverne nos actions et nos
sentiments. Cet acte a marqué la ………………..de l’État national. Les déclarations de naissance
seront faites dans les trois jours de l’accouchement, à l’officier de l’………………… civil du lieu.
III. Mettez en français le fragment suivant :
Acquis-ul comunitar reprezintă ansamblul de drepturi şi obligaţii comune ce unesc state UE. El este
într-o permanentă evoluţie şi cuprinde totalitatea normelor juridice care reglementează activitatea
instituţiilor UE, acţiunile şi politicile comunitare, mai exact:
-conţinutul, principiile şi obiectivele politice cuprinse în Tratatele originare ale Comunităţilor
Europene şi în cele ulterioare (Actul Unic European, Tratatul de la Maastricht şi Tratatul de la
Amsterdam);
-legislaţia adoptată de instituţiile UE pentru punerea în practică a prevederilor Tratatelor
(regulamente, directive, decizii, opinii şi recomandari);
-jurisprudenţa Curţii de Justiţie a Comunităţilor Europene;
-declaraţiile si rezoluţiile adoptate în cadrul Uniunii Europene ;
-acţiuni comune, poziţii comune, convenţii semnate, rezoluţii, declaraţii şi alte acte adoptate în
cadrul Politicii Externe şi de Securitate Comună (PESC) şi al cooperării din domeniul Justiţiei şi al
Afacerilor Interne (JAI);
-acordurile internaţionale la care CE este parte, precum şi cele încheiate între statele membre ale UE
cu referire la activitatea acesteia.
Conform prevederilor tratatelor UE, nu este posibilă revenirea la etape deja parcurse, în sensul că se
pot transfera noi competenţe la nivel european dar odată convenite anumite armonizări legislative,
anumite domenii şi proceduri în care deciziile să fie luate la nivel european, nu este permisă
revenirea asupra lor. Se asigură astfel stabilitatea şi ireversibilitatea procesului de integrare
europeană.
Toate ţările care aderă la UE trebuie să aibă legislaţia conformă cu acquis-ul comunitar.
19
Approfondissez la grammaire !
La voix passive
Une forme passive s’obtient en faisant précéder le participe passé du verbe par l’auxiliaire être,
au mode et au temps demandé :
- Le tribunal réglera ce litige. – Ce litige sera réglé par le tribunal.
- Le Président a approuvé cette loi. – cette loi a été approuvée par le président.
- Les invités étrangers apprécieraient ce spectacle de danses populaires. – Ce spectacle de
danses populaires serait apprécié par les invités étrangers.
- Tout citoyen peut demander un extrait d’un acte civil. – Un extrait d’un acte civil peut
être demandé par tout citoyen.
Le complément d’agent peut être introduit par les prépositions par ou de :
- Le document a été rédigé par un greffier.
- Le procureur qui est venu prendre les dépositions des témoins était assisté d’un greffier.
Le participe passé s’accorde en genre (e) et en nombre (s) avec le sujet grammatical :
- Cette décision sera contestée devant la Cour d’appel.
- Les demandes pour l’obtention du permis de construire seront déposées à la mairie, au
guichet no 4.
- Les candidats qui seront déclarés admis devront se présenter au poste lundi, le 3 mars, à
neuf heures.
En général, en langue littéraire on préfère les constructions passives avec l’auxiliaire être. Dans
la langue familière, on préfère soit les constructions avec un verbe actif (On ne vend pas de tabac
et d’alcool aux mineurs. On n’accepte pas d’animaux dans les pharmacies et dans les magasins
alimentaires.), soit des constructions avec un verbe réflexif de sens passif (Cette musique
s’écoute seulement dans les discothèques. Le bon sens et la morale s’apprennent en famille.)
Dans la règle légale, la voix passive est préférée à la voix active si l’objet est considéré plus
important que le sujet naturel : « Lorsque le divorce est demandé par consentement mutuel des
époux, une conciliation peut être tentée durant le procès, suivant les règles de procédure propres
à ce cas de divorce. »
20
I.Mettez en roumain les énoncés suivants, en faisant attention à l’emploi de la voix passive :
- En ce qui concerne les témoins, leur qualité de majeur sera seule indiquée.
- Les déclarations de naissance seront faites dans les trois jours de l’accouchement, à l’officier de
l’état civil du lieu.
- Lorsqu’une naissance n’aura pas été déclarée dans le délai légal, l’officier de l’état civil ne pourra
la relater sur ses registres qu’en vertu d’un jugement rendu par te tribunal de l’arrondissement dans
lequel est né l’enfant, et mention sommaire en sera faite en marge à la date de naissance.
- En pays étranger, les déclarations aux agents diplomatiques ou consulaires seront faites dans les
quinze jours de l’accouchement. Toutefois, ce délai pourra être prolongé par décret dans certaines
circonscriptions consulaires.
- La demande est portée devant le juge aux affaires familiales à la requête de l’intéressé ou, s’il
s’agit d’un incapable, à la requête de son représentant légal.
- L’adjonction ou la suppression de prénoms peut pareillement être décidée.
- La déclaration de reconnaissance pourra être reçue par les officiers instrumentaires et dans les
formes qui y sont indiquées.
- La rectification des actes de l’état civil est ordonnée par le président du tribunal.
- Tant qu’elle n’a pas été contestée en justice, une reconnaissance rend irrecevable l’établissement
d’une autre filiation naturelle qui la contredirait. La reconnaissance peut être contestée par toutes
personnes qui y ont intérêt, même par son auteur.
- L’adoption peut être demandée par deux époux non séparés de corps, mariés depuis plus de deux
ans ou âgés l’un et l’autre de plus de vingt-huit ans.
- Les débats ne peuvent être interrompus et doivent continuer jusqu’à ce que la cause soit terminée
par l’arrêt de la cour d’assises. Ils peuvent être suspendus pendant le temps nécessaire au repos des
juges, de l’accusé ou de la partie civile.
- Les experts sont aussi entendus comme témoins.
- Ces questions écrites doivent être rédigées en fait et non en droit.
- Le passeport est renouvelé dans les mêmes conditions, après restitution du passeport précédent.
- La demande doit être faite à la mairie du lieu où l’acte a été dressé : le lieu de mariage, de
naissance ou de décès.
- Les copies de l’acte de naissance peuvent être demandées par l’intéressé lui-même majeur ou
émancipé, ses ascendants, ses descendants, son conjoint ou son représentant légal.
- Une copie légalisée de l’acte de naissance est demandée.
- L’argumentation du pourvoi est reconnue par la cour de cassation.
- Une liste des témoins est jointe au dossier.
- Ces mesures ont été prescrites par le président du tribunal.
- Les tribunaux administratifs sont chargés de régler des litiges entre particuliers et l’administration.
- Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude ; l’esclavage et la traite des esclaves sont interdits
sous toutes les formes.
21
II. Complétez les énoncés suivants à l’aide des verbes indiqués, employés à la voix passive :
- Le Conseil (assister) ………………………...par un représentant de chaque État membre.
- Les délibérations du Conseil (acquérir) ……………….. à la majorité des membres qui le
composent.
- Le Conseil (former) ………………………d’un secrétariat général, placé sous la direction
d’un secrétaire général. Le secrétaire général (nommer) …………………….. par le Conseil
statuant à l’unanimité.
- Tout membre de la Commission, s’il a commis une faute grave, peut (déclarer)
……………………….... démissionnaire par la Cour de justice.
- Dans les affaires dont elle (saisir) ……………..…... , la Cour de justice peut prescrire les
mesures provisoires nécessaires.
- Le statut de la Cour de justice (fixer) ………………… par un protocole séparé.
- Le règlement, les directives et les décisions (signer) ………………… par le président du
Parlement européen et (publier) ………………… dans le Journal officiel de la
Communauté.
- La présidence (exercer) .......................................... à tour de rôle par chaque État membre.
- Le Parlement (composer) ……………….. de députés européens, qui (élire) ………………..
pour cinq ans par les citoyens de chaque État membre au suffrage universel direct.
- Les projets d’actes communautaires (élaborer) …………………par la Commission
européenne, puis ils (soumettre) ………………..au Conseil des ministres.
- Le respect du droit communautaire (contrôler) ………………..par la Cour de Justice.
- La Cour de justice peut (saisir) ……………….. par la Commission, par les États membres
et, dans certains cas, par le Parlement européen et par les particuliers.
- Les politiques communautaires (appliquer) ………………..par la Commission européenne.
- La Cour de justice des Communautés européennes (CJCE) (installer) ……………….. à
Strasbourg.
- La Commission européenne (composer) ……………….. de 27 commissaires, qui (nommer)
……………….. pour cinq ans par les gouvernements des États membres, en concentration
avec le Parlement.
- Le nombre de députés européens et la répartition des sièges par pays (établir)
………………… par le traité de Lisbonne.
- Lorsqu’une nouvelle Commission doit (nommer) …………………, ses membres (désigner)
………………..par les gouvernements des États membres de l’UE, mais ils ne peuvent
entrer en fonction sans l’approbation préalable du Parlement.
- Les travaux du Conseil des ministres (superviser) ……………….. par le Parlement
européen.
III. Transformez les énoncés suivants à la voix passive :
IV. Transformez les séquences suivantes d’après le modèle : une proposition qui peut être
acceptée – une proposition acceptable.
23
une performance qu’on ne peut égaler ……………………………………………………………..
24
Unité 4
Déclaration Universelle des Droits de l’Homme
Préambule
Considérant que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille, leurs
droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de ce monde,
Considérant que la méconnaissance et le mépris des droits de l’homme ont conduit à des barbaries
qui révoltent l’humanité et que l’avènement d’un monde où les hommes seront libres de parler et de
croire, libérés de la terreur et de la misère, a été proclamé cette haute aspiration de l’homme,
Considérant qu’il est essentiel que les droits de l’homme soient protégés par un régime où l’homme
ne soit pas contraint, en suprême recours, à la révolte contre la tyrannie et l’oppression,
Considérant qu’il est essentiel d’encourager le développement des relations amicales entre les
hommes,
Considérant que dans la Charte les peuples des Nations Unies ont proclamé à nouveau les droits
fondamentaux de l’homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans les droits des
hommes et des femmes, et qu’ils se sont déclarés résolus à favoriser le progrès et à instaurer de
meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande,
Considérant que les Etats Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l’Organisation
des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l’homme et des libertés
fondamentales,
Considérant qu’une conception commune de ces droits et libertés est de la plus haute importance à
remplir pleinement cet engagement,
L’Assemblée Générale proclame la présente Déclaration Universelle des Droits de l’Homme
comme l’idéal commun à atteindre par tous les peuples et toutes les nations afin que tous les
individus et tous les organes de la société, ayant cette Déclaration constamment à l’esprit,
s’efforcent, par l’enseignement et l’éducation, de développer le respect de ces droits et libertés et
d’en assurer, par des mesures progressives d’ordre national et international, la reconnaissance et
l’application universelles et effectives, tant parmi les populations des Etats Membres eux-mêmes
que parmi celles des territoires placés sous leur juridiction.
Article premier
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de
conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Article 2
1.Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente
Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion,
d’opinion politique, d’origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre
situation.
2.De plus, il ne sera fait aucune distinction fondée sur le statut politique, juridique ou international
du pays ou du territoire dont une personne est ressortissante, que ce pays ou territoire soit
indépendant, sous tutelle, non autonome ou soumis à une limitation quelconque de souveraineté.
Article 3
Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne.
Article 4
Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude ; l’esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous
toutes les formes.
25
Article 5
Nul ne sera soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
Article 6
Chacun a le droit à la reconnaissance en tous lieux de sa personnalité juridique.
Article 7
Tous sont égaux devant la loi et en droit sans distinction à une égale protection de la loi. Tous ont
droit à une protection égale contre toute discrimination qui violerait la présente Déclaration et
contre toute provocation à une telle discrimination.
Article 8
Toute personne a le droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre
les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.
Article 9
Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé.
Article 10
Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et
publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations,
soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
Article 11
1.Toute personne présumée d’un acte délictueux est présumée innocente jusqu’à ce que sa
culpabilité ait été légalement établie au cours d’un procès public où toutes les garanties nécessaires
à sa défense lui auront été assurées.
2.Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises,
ne constituaient pas un acte délictueux d’après le droit national ou international. De même, il ne
sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l’acte délictueux a
été commis.
Article 12
Nul ne sera l’objet d’immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa
correspondance, ni d’atteintes à son honneur ou à sa réputation. Toute personne a droit à la
protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.
Article 13
1.Toute personne a le droit de circuler librement et de choisir sa résidence à l’intérieur d’un Etat.
2.Toute personne a le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays.
Article 14
1.Devant la persécution, toute personne a le droit de chercher asile et de bénéficier de l’asile en
d’autres pays.
2.Ce droit ne peut être invoqué dans le cas de poursuites réellement fondées sur un crime de droit
commun ou sur agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies.
Article 15
1.Tout individu a droit à une nationalité.
2.Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité.
Article 16
1.A partir de l’âge nubile, l’homme et la femme, sans aucune restriction quant à la race, la
nationalité ou la religion, ont le droit de se marier et de fonder une famille. Ils ont des droits égaux
au regard le mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution.
2.Le mariage ne peut être conclu qu’avec le libre et plein consentement des futurs époux.
26
3.La famille est l’élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société
et de l’Etat.
Article 17
1.Toute personne, aussi bien seule qu’en collectivité, a droit à la propriété.
2.Nul ne peut être arbitrairement privé de sa propriété.
Article 18
Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion ; ce droit implique la
liberté de changer de religion ou de conviction ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa
conviction seule ou en commun, tant en public qu’en privé, par l’enseignement, les pratiques, le
culte et l’accomplissement des rites.
Article 19
Tout individu a droit à la liberté d’opinion et d’expression, ce qui implique le droit de ne pas être
inquiété pour ses opinions et celui de chercher, de recevoir et de répandre, sans considérations de
frontières, les informations et les idées par quelque moyen d’expression que ce soit.
Article 20
1.Toute personne a droit à la liberté de réunion et d’association pacifiques.
2.Nul ne peut être obligé de faire partie d’une association.
Article 21
1.Toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit
directement, soit par l’intermédiaire de représentants librement choisis.
2.Toute personne a droit à accéder, dans des conditions d’égalité, aux fonctions publiques de son
pays.
3.La volonté du peuple est le fondement de l’autorité des pouvoirs publics ; cette volonté doit
s’exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel
égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.
Article 22
Toute personne, en tant que membre de la société, a droit à la sécurité sociale ; elle est fondée à
obtenir la satisfaction des droits économiques, sociaux et culturels indispensables à sa dignité et au
libre développement de sa personnalité, grâce à l’effort national et à la coopération internationale,
compte tenu de l’organisation et des ressources de chaque pays.
Article 23
1.Toute personne a droit au travail, au libre choix de son travail, à des conditions équitables et
satisfaisantes de travail et à la protection contre le chômage.
2.Tous ont droit, sans aucune discrimination, à un salaire égal pour un travail égal.
3.Quiconque travaille a droit à une rémunération équitable et satisfaisante lui assurant ainsi qu’à sa
famille une existence conforme à la dignité humaine et complétée, s’il y a lieu, par tous autres
moyens de protection sociale.
4.Toute personne a le droit de fonder avec d’autres des syndicats et de s’affilier à des syndicats pour
la défense de ses intérêts.
Article 24
Toute personne a droit au repos et aux loisirs et notamment à une limitation raisonnable de la durée
du travail et à des congés payés périodiques.
Article 25
1.Toute personne a droit à un niveau de vie suffisant pour assurer sa santé, son bien-être et ceux de
sa famille, notamment pour l’alimentation, l’habillement, le logement, les soins médicaux ainsi que
27
pour les services sociaux nécessaires ; elle a droit à la sécurité en cas de chômage, de maladie,
d’invalidité, de veuvage, de vieillesse ou dans les autres cas de perte de ses moyens de subsistance
par suite de circonstances indépendantes de sa volonté.
2.La maternité et l’enfance ont droit à une aide et à une assistance spéciales. Tous les enfants, qu’ils
soient nés dans le mariage ou hors mariage, jouissent de la même protection sociale.
Article 26
1.Toute personne a droit à l’éducation. L’éducation doit être gratuite, au moins en ce qui concerne
l’enseignement élémentaire et fondamental. L’enseignement élémentaire est obligatoire.
L’enseignement technique et professionnel doit être généralisé ; l’accès aux études supérieures doit
être ouvert en pleine égalité à tous en fonction de leur mérite.
2.L’éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et au renforcement du
respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales. Elle doit favoriser la compréhension, la
tolérance et l’amitié entre toutes les nations et tous les groupes raciaux ou religieux, ainsi que le
développement des activités des Nations Unies pour le maintien de la paix.
3.Les parents ont, par priorité, le droit de choisir le genre d’éducation à donner à leurs enfants.
Article 27
1.Toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir
des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent.
2.Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production
scientifique, littéraire ou artistique dont il est l’auteur.
Article 28
Toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que
les droits et libertés énoncés dans le présente Déclaration puissent y trouver plein effet.
Article 29
1.L’individu a des devoirs envers la communauté dans laquelle seul le libre et plein développement
de sa personnalité est possible.
2.Dans l’exercice de ses droits et dans la jouissance de ses libertés, chacun n’est soumis qu’aux
limitations établies par la loi exclusivement en vue d’assurer la reconnaissance et le respect des
droits et libertés d’autrui et afin de satisfaire aux justes exigences de la morale, de l’ordre public et
du bien-être général dans une société démocratique.
3.Ces droits et libertés ne pourront, en aucun cas, s’exercer contrairement aux buts et aux principes
des Nations Unies.
Article 30
Aucune disposition de la présente Déclaration ne peut être interprétée comme impliquant pour un
Etat, un gouvernement ou un individu un droit quelconque de se livrer à une activité ou d’accomplir
un acte visant à la destruction des droits et des libertés qui y sont énoncés.
(Source : Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Geneva,
Switzerland)
28
À vous :
I. Marquez dans la colonne de droite dans quel article de la Déclaration se trouve chacun des
droits mentionnés :
29
II.Choisissez l’un des droits fondamentaux stipulés dans la Déclaration des droits de l’homme
et commentez-le.
- Est-ce que vous jouissez pleinement de ce droit ?
- Avez-vous rencontré des cas où ce droit n’était pas respecté ?
- Quelles mesures pourrait-on prendre pour que ce droit soit pleinement respecté ?
III.Illustrez, avec des exemples issus de votre propre expérience ou recueillis de la presse,
actuels ou de l’histoire proche ou lointaine de l’humanité, des situations de discrimination à
cause de : la race, la religion, le sexe, l’origine nationale, l’origine sociale.
IV. Les dernières années, il y a un nouveau concept dont on parle dans les milieux politiques,
sociaux etc. : la discrimination positive ; définissez-le et donnez-en des exemples.
V.Indiquez quelle discrimination peut être invoquée dans les situations suivantes :
- la situation des Roumains d’Italie ;
- il y a quelques années, le nombre de sièges pour les filles à l’Académie de Police de Bucarest était
beaucoup inférieur au nombre de sièges destinés aux garçons ;
- en Roumanie, dans certaines écoles, les enfants des Rom sont distribués dans des classes spéciales,
où le niveau d’instruction est beaucoup inférieur à celui du système d’enseignement ;
- dans presque 95% des cas, lors d’un divorce, la tutelle du mineur est accordée à la mère ;
- la loi interdisant le port des signes religieux dans les écoles de France ;
- une annonce d’embauche spécifiant l’âge des candidats 25-30 ans ;
- sur la liste des candidats d’un parti, lors des élections, il y a 25 hommes et seulement une femme ;
- la présence d’une icône orthodoxe, dans chaque salle de classe, dans les écoles de Roumanie.
30
Acum mai bine de cincizeci de ani, guvernele au fixat o nouă normă mondială : Declaraţia
universală a drepturilor omului. Adoptată de Adunarea generală a Naţiunilor Unite la 10 decembrie
1948, această Declaraţie a avut un imens răsunet în lumea întreagă. Numeroase naţiuni i-au
consacrat, de altfel, principiile în Constituţia lor.
Approfondissez la grammaire !
singulier pluriel
masculin féminin masculin féminin
aucun aucune aucuns aucunes
autre autres
chaque -
- différents différentes
divers diverses
certain certaine certains certaines
maint mainte maints maintes
même mêmes
nul nulle nuls nulles
pas un pas une -
plus d’un plus d’une -
- - plusieurs
quel que quelle que quels que quelles que
quelconque quelconques
quelque quelques
tel telle tels telles
Les pronoms indéfinis On groupe sous le terme de pronoms indéfinis des pronoms de valeurs fort
diverses, les uns de sens négatif, les autres de sens positif. Ces derniers peuvent désigner un seul
être, plusieurs êtres, un ensemble d’êtres. Quelques pronoms indéfinis sont uniquement des
pronoms, d’autres peuvent être aussi des adjectifs.
31
singulier pluriel
masculin féminin sens neutre masculin féminin
aucun aucune
autre autre chose autres
autrui
certains certaines
chacun chacune
grand-chose
peu de chose
le même la même les mêmes
n’importe qui n’importe quoi
nul nulle
on
pas un pas une
personne
plus d’un plus d’une plusieurs
quelqu’un quelqu’une quelque chose quelques-uns quelques-unes
quiconque
qui que ce soit qui que vous soyez
qui que quoi que
rien
tel telle
tout tous toutes
l’un l’une les uns les unes
un une
- Les hommes en général : On a souvent besoin d’un plus petit que soi.
- Une ou plusieurs personnes indéterminées : On frappe à la porte.
- Dans la langue familière, il peut se substituer à je, nous, tu, vous. ici, il a un sens bien
déterminé : Alors, on est tous là ? On y va ?
L’utilisation du pronom on constitue un procédé très fréquent de représentation indéterminée des
personnes. Du point de vue grammatical, on est équivalent à il : après on, le verbe s’emploie
toujours à la troisième personne du singulier.
Exercices
II. Mettez en roumain les énoncés suivants, en faisant attention aux adjectifs et pronoms
indéfinis :
1. Niciun martor nu s-a prezentat la tribunal.
2. Nicio distincţie nu poate fi făcută între funcţionari pe baza opiniilor lor politice, sindicale,
filosofice sau religioase.
3. Deciziile Curţii Constituţionale nu sunt susceptibile niciunui recurs, ele se impun puterilor
publice şi tuturor autorităţilor administrative şi jirisdicţionale.
4. La acest contract nu se poate adăuga nicio clauză suplimentară.
5. Nicio lege naţională nu poate conţine articole care să contravină Declaraţiei Universale a
Drepturilor Omului.
6. Procesul a fost retrimis în faţa unei alte curţi, pentru a fi rejudecat.
7. Avocatul a înaintat o cerere pentru chemarea în instanţă a altor experţi.
8. Copilul nu trebuie să fie separate de fraţii şi surorile sale, doar dacă acest lucru nu este
posibil sau daca interesul său cere o altă soluţie.
9. Tăcerea sa nu este culpabilă decât daca aduce atingere dreptului altcuiva.
10. Orice minor emancipat încetează să mai fie sub autoritatea tatălui şi mamei sale.
11. În anumite cazuri, judecătorul poate decide ca audierile să aibă loc cu uşile închise.
12. Un litigiu se prezintă ca un dosar ce regrupează un anumit număr de documente scrise.
13. Trebuie să vă atrag atenţia că anumite clauze ale acestui contrect sunt ilicite.
14. În anumite situaţii, prezenţa reclamantului nu este obligatorie, acesta putând fi reprezentat
prin avocatul său.
15. În cazul solicitării de despăgubiri, trebuie demonstrat că prejudiciul este sigur şi actual.
16. Cauza va fi pledată de fiecare dintre părţi.
17. Chiar dacă fiecare dintre deputaţi este ales într-o singură circumscripţie, el reprezintă voinţa
şi dorinţa întregii naţiuni.
18. Dividendele vor fi repartizate în funcţie de participaţia fiecăruia dintre acţionari.
19. Fiecare dintre soţi are puterea de a administra singur bunurile commune şi de a dispune de
acestea.
33
20. Fiecare persoană care a semnat actul va primi câte un exemplar.
21. Copilul natural se bucură de aceleaşi drepturi şi are aceleaşi obligaţii faţă de părinţi ca şi
copilul legitim.
22. Această declaraţie a fost redactată în aceleaşi condiţii ca şi precedentele.
23. Emanciparea poate fi solicitată de către minor însuşi.
24. Nimeni nu poate avea mai mult de un domiciliu.
25. Nimeni nu mai poate aduce vreo schimbare acestui acord, odată ce el a fost semnat de
ambele părţi.
III.Mettez en français les énoncés suivants, en faisant attention ploi du pronom indéfini on :
34
Unité 5
Le certificat d'urbanisme
Le certificat d'urbanisme est un document administratif crucial pour savoir si un terrain est
constructible ou non et dans quelles limites. Il renseigne également sur les servitudes et les taxes et
contributions applicables pour un terrain donné.
L'obtention d'un certificat d'urbanisme est un préalable pour tous projets de construction. Il
informe de façon officielle l'état des règles d'urbanisme applicables pour un terrain donné. Il peut
être soit positif soit négatif en termes de constructibilité. S'il est positif, il atteste officiellement de la
constructibilité d'un terrain tout en informant le propriétaire du terrain du Coefficient Occupation
des Sols (COS) dont dépendent les limites de construction d'une maison ou d'un bâtiment par
rapport à la surface globale du terrain. Il détaille également les droits et les obligations attachés au
terrain (servitudes publiques, taxes et contributions). Le certificat d'urbanisme est délivré
gratuitement par la mairie de la commune où se situe le terrain. Ses informations garantissent
pendant toute sa durée de validité qu'aucune nouvelle participation financière ni aucune nouvelle
servitude d'utilité publique seront imposées au titulaire du certificat d'urbanisme.
Deux types de certificats d'urbanisme
Deux types de certificats d'urbanisme peuvent être délivrés :
Le certificat d'urbanisme d'information : Il permet de connaître les règles d'urbanisme
applicables à un terrain donné, mais n'indique pas si le terrain est constructible. Ce type de
certificat d'urbanisme est utile lorsqu'un acquéreur souhaite être fixé sur les dispositions
d'urbanisme d'un terrain particulier notamment en terme de règles du plan local d'urbanisme
(PLU anciennement POS). La demande se fait sans projet précis de construction. Le
document permet aussi de savoir si des servitudes d'utilité publique existent sur le terrain et
de connaître le détail des taxes et contributions applicables pour un terrain donné.
Le certificat d'urbanisme opérationnel : Il ajoute aux informations données dans le cadre
d'un certificat d'urbanisme d'information une indication sur la constructibilité ou non d'un
terrain. Il est demandé dans le cadre d'un projet de construction et permet de connaître l'état
des équipements publics existants ou prévus desservant le terrain (voies et réseaux).
Formalités d'obtention
La demande de certificat d'urbanisme s'effectue à la mairie de la commune où se situe le terrain. Le
dossier se compose d'un formulaire type, complété d'une notice descriptive du projet précisant la
destination, la nature et la superficie hors œuvre du bâtiment projeté, un plan du terrain et un plan
de situation du terrain dans la commune. La demande doit être effectuée en 2 exemplaires, pour les
demandes de certificat d'urbanisme d'information, et en 4 exemplaires, pour les demandes de
certificat d'urbanisme opérationnel. La demande peut être déposée en mairie ou envoyer par la poste
(lettre recommandée avec accusé de réception). Le délai d'instruction du dossier est de 1 mois pour
les demandes de certificat d'urbanisme d'information ou de 2 mois pour les demandes de certificat
d'urbanisme opérationnel. Lorsque l'administration renvoie un certificat d'urbanisme négatif (non
constructible), elle précise les motifs qui s'opposent à la réalisation d'un projet de construction.
Le permis de construire
Cette autorisation administrative atteste de la conformité d'un projet aux différentes règles
d'urbanisme locales: plan d'occupation des sols (POS), plan local d'urbanisme (PLU), plan de
sauvegarde et de mise en valeur, règlement de lotissement ainsi qu’aux règles d'urbanisme
35
nationales et enfin aux règles de sécurité, de salubrité, d'alignement, de protection des monuments
historiques et autres sites naturels.
Une obligation ?
Ce document est exigé sur l'ensemble du territoire, mais sa demande n’est pas toujours obligatoire.
En effet, il est indispensable pour les travaux de construction à usage d'habitation ou non, avec ou
sans fondations, mais aussi pour les travaux entraînant un changement de destination, modifiant
l'aspect extérieur, le volume ou le nombre de niveaux des constructions existantes et en dernier lieu
les travaux modifiant la structure porteuse du bâtiment.
Cependant il convient de relever certaines exemptions d’obtention de permis de construire, c’est le
cas pour les réalisations d’une surface au sol inférieure à 2 m 2 et d'une hauteur inférieure à 1,5
m, pour les murs d'une hauteur inférieure à 2 m et différenciables d’une clôture, pour les terrasses
ne dépassant pas 0,60 m de haut, pour les installations non définitives de type chantier, enfin et
surtout pour les statues, les monuments ou les œuvres d'art inférieurs à 12 m de haut et 40 m3.
La procédure
Avant l’ouverture des travaux, il faut déposer une demande de permis de construire – soit en mains
propres soit par lettre recommandée - à la mairie de la commune dont dépendent les travaux. La
mairie ou la direction départementale de l'équipement procèdent alors à une vérification du bon
respect du projet des dispositions législatives et réglementaires relatives à la construction et à
l’urbanisme.
Le dossier est à constituer sur un imprimé type disponible en mairie et auquel il convient
d’adjoindre un plan de situation du terrain, un plan-masse de la construction (extrait fourni par le
cadastre), un plan de façades, un volet paysager pour une meilleure intégration des constructions
nouvelles au paysage et à l’environnement, au moins deux documents photographiques permettant
de situer le terrain respectivement dans le paysage proche et lointain et de voir la place qu’il occupe.
Le service de la mairie a un délai de 15 jours maximum pour demander les pièces complémentaires
nécessaires.
Le délai d'instruction est de 2 mois dans un cas normal ou de 5 mois si une consultation de services
extérieurs est nécessaire (architecte des bâtiments de France ou urbanisme commercial). Au-delà de
ce délai légal, toute absence de réponse vaut obtention d’autorisation et les travaux peuvent
commencer une fois la déclaration d’ouverture du chantier faite en mairie. Si dans les 2 ans qui
suivent l’obtention du permis de construire, les travaux ne sont pas commencés alors le permis
devient caduc. Cependant une prorogation peut être demandée.
La contestation du permis de construire
A partir du moment où le permis est affiché en mairie et sur le terrain, tout un chacun peut le
contester dans un délai de 2 mois. L’administration peut à tout moment contrôler les travaux
pendant leur réalisation mais aussi dans les deux années qui suivent leur achèvement. Le non
respect des règles d'octroi est sanctionné sur le plan pénal (le défaut d’obtention de permis est un
délit prescriptible trois ans), sur le plan administratif (interruption possible des travaux en cas de
non respect de la réglementation d’urbanisme) et enfin sur le plan civil (tout préjudice subi du fait
de l’implantation d'une construction conforme au permis de construire mais dont l'annulation a été
prononcée par le juge administratif donne droit à réparation dans les 5 ans suivant l'achèvement des
travaux ou les 10 ans en cas de permis de construire illégal).
La demande préalable de travaux
Certains travaux ne nécessitent pas la demande d’un permis de construire mais toutefois ils sont
soumis à un dépôt préalable de déclaration qui est une réelle autorisation délivrée par la commune.
36
C’est le cas du ravalement des façades d'un immeuble et de ses accessoires apparents, de
l'implantation d'une construction légère de loisirs ou d'une piscine non couverte, d'une construction
d’une surface de moins de 20m2 (véranda, garage ou hangar).
Cette demande de déclaration préalable doit être faite en mairie ou par lettre recommandée par le
propriétaire ou par un représentant de son choix. Elle doit comporter un plan de situation du terrain,
un plan-masse de la construction envisagée avec indication de ses cotes et enfin une photo ou un
croquis de l’ouvrage.
La demande est ensuite affichée par le maire, dans un délai de 8 jours, avec mention de la date
autorisée de début des travaux. Le dossier a un mois – deux mois dans cas exceptionnel - pour être
étudié. Au-delà, l’autorisation est tacitement accordée. En cas d’opposition, l’administration a la
charge de donner les motifs du refus, ensuite l’intéressé à 2 mois pour faire appel de cette décision.
Le saviez-vous ?
A la réception des travaux le détenteur du permis de construire a 30 jours pour adresser à la mairie
une déclaration d’achèvement des travaux par lettre recommandée avec AR. L’administration a
alors 3 mois pour vérifier la bonne adéquation de la construction avec le permis de construire et
ensuite délivrer ou non le certificat de conformité.
(Source : www.legifrance.gouv.fr )
À vous :
37
14.Si elle ne vous donne pas l’autorisation de construction, l’administration ne doit pas justifier sa
décision.
15.Les dimensions finales de la construction ne doivent pas dépasser celles indiquées dans le
dossier que vous avez déposé.
b)Autorizaţia de construcţie este actul prin care autoritatea publică locală avizează soluţia
prezentată de solicitant (are la bază certificatul de urbanism) şi certifică dreptul de începere a
lucrării. Dosarul se întocmeşte conform legilor 50/1991 - Legea privind autorizarea lucrărilor în
construcţii şi 453/18.07.2001( lege care completează şi aduce modificari legii 50/1991) şi va
cuprinde: planul de amplasare a terenului în zonă (planurile cadastrale), certificatul de urbanism,
toate avizele solicitate prin certificatul de urbanism, acte notariale (la nevoie), memoriu tehnic
(cuprinde memoriul de arhitectură, rezistenţă, instalaţii), actele de proprietate asupra terenului,
proiectul pentru autorizare, cererea de eliberare a autorizaţiei de construcţie;chitanţa de achitare a
taxei de autorizare. Autorizaţia de construcţie este eliberată de Primarie - Serviciul de Urbanism din
localitatea / sectorul în care se află terenul.
c) Art. 1. - Construcţiile civile, industriale, agricole sau de orice altă natură se pot realiza numai cu
respectarea autorizaţiei de construire, eliberată în condiţiile prezentei legi, şi a reglementărilor
privind proiectarea şi executarea construcţiilor.
Art. 2. - Autorizaţia de construire constituie actul de autoritate al administraţiei locale pe baza
căruia se asigură aplicarea măsurilor prevăzute de lege, referitoare la amplasarea, proiectarea,
executarea şi funcţionarea construcţiilor. Autorizaţia de construire se eliberează în temeiul şi cu
respectarea documentaţiilor de urbanism şi amenajare a teritoriului, aprobate potrivit anexei care
face parte integrantă din prezenta lege.
Prin exceptare de la prevederile alineatului precedent, se pot emite autorizaţii de construire şi în
lipsa documentaţiilor de urbanism şi amenajare a teritoriului, aprobate pentru:
a) lucrări de modificare, de reparare, de protejare, de restaurare şi de conservare a clădirilor
de orice fel, cu condiţia menţinerii aceleiaşi funcţiuni şi a suprafeţei construite;
b) lucrări de modificare sau de reparare privind căi de comunicaţie, dotări tehnico-edilitare
subterane şi aeriene şi altele asemenea, fără modificarea traseului acestora;
c) lucrări de modificare sau de reparare privind împrejmuiri, mobilier urban, amenajări de
spaţii verzi, parcuri şi grădini publice, pieţe pietonale şi celelalte lucrări de amenajare a
spaţiilor publice;
d) lucrări de cercetare şi prospectare a terenurilor foraje şi excavări - necesare studiilor
geotehnice, ridicărilor topografice, exploatărilor de cariere, balastierelor, sondelor de gaze şi
de petrol, precum şi altor exploatări;
e) organizarea de tabere de corturi.
(source : legea nr.50 din 29 iulie 1991 ; www.cdep.ro)
38
Approfondissez la grammaire !
Le féminin des adjectifs qualificatifs
-la plupart des adjectifs qualificatifs forment leur féminin en ajoutant un –e à la forme de masculin : content –
contente, fatigant – fatigante. Obs. : les adjectifs masculins en –e ne modifient pas leur forme au féminin : riche –
riche; prospère – prospère; agréable – agréable.
-er ----ère : hospitalier – hospitalière; léger – légère; premier – première; dernier – dernière.
-eur ----euse:travailleur – travailleuse; rêveur – rêveuse.
-x ----se: affectueux – affectueuse; délicieux – délicieuse; jaloux – jalouse. EXC. Doux –douce; faux – fausse; roux
– rousse.
-beau – bel – belle; nouveau – nouvel –nouvelle; vieux – vieil – vieille; fou – fol – folle; mou – mol – molle ;
jumeau – jumel – jumelle.
-f --- -ve: naïf – naïve; attentif – attentive; neuf – neuve.
-eil ----eille: pareil – pareille.
-el----elle: ponctuel – ponctuelle; réel – réelle.
-et----ette:cadet – cadette; coquet – coquette.
-en----enne: parisien – parisienne; ancien – ancienne.
-on----onne: bon – bonne; mignon – mignonne.
-il----ille: gentil – gentille.
-ul----ulle: nul – nulle.
-c----che:blanc – blanche; franc – franche; sec – sèche.
----que: laïc – laïque; turc – turque.
----cque:grec –grecque.
-s----sse:gros –grosse.
----che: frais – fraîche.
-favori – favorite.
-gu --- guë: aigu – aiguë, ambigu – ambiguë; exigu – exiguë; contigu – contiguë.
-la plupart des noms forment leur féminin en ajoutant un –e à la fin de leur forme de masculin :un ami – une amie;
un Espagnol – une Espagnole.
-les noms terminés déjà en –e au masculin ne changent pas leur forme au féminin : un artiste – une artiste; un
collègue – une collègue; un locataire – une locataire; un patriote – une patriote; un pianiste – une pianiste; un
touriste – une touriste. EXC. : un maître – une maîtresse; un hôte – une hôtesse.
-n----nne :un lion – une lionne; un Parisien – une Parisienne;
-ain----aine : un nain – une naine.
-in----ine : un cousin – une cousine.
-eur----euse : un nageur – une nageuse; un danseur – une danseuse.
-teur----trice : un lecteur – une lectrice; un conducteur – une conductrice.
-x----se : un curieux – une curieuse; un époux – une épouse.
-er----ère : un ouvrier – une ouvrière.
-auteur, architecte, écrivain, guide, docteur, ministre, peintre, reporter, etc. forment leur féminin en ajoutant une
femme.
-un compagnon – une compagne; un copain – une copine; un fils – une fille un gendre – une bru; un héros – une
héroïne; un mari – une femme; un parrain – une marraine; un serviteur – une servante; etc.
39
Le pluriel des noms
COMMENT SE FORME LE EXEMPLES EXCEPTIONS
PLURIEL
la plupart des noms forment leur Il a de nouveaux amis.
pluriel en ajoutant un S
les noms en ou forment leur pluriel Tous ces trous sont des marques de bijou, caillou, genou, hibou,
en ajoutant un S. clous. joujou, pou forment leur pluriel en
ajoutant un X.
les noms en eu forment leur pluriel A 22 heures tous les feux étaient bleu et pneu prennent un s.
en ajoutant un x. éteints. On avait crevé las quatre pneus.
les noms en (e)au forment leur Il a évidemment reçu beaucoup de landau et sarrau prennent un s.
pluriel en ajoutant un x. cadeaux.
les mots en al forment leur pluriel Elle lit plusieurs journaux chaque bal, carnaval, chacal, festival,
en aux. jour. régal, etc. ont leur pluriel en s.
les noms en ail prennent un s au Les détails de l’affaire lui échappent bail, corail, émail, fermail,
pluriel. sans doute. soupirail, travail, vantail, vitrail,
forment leur pluriel en aux.
les noms qui se terminent par s, x Les prix augmentent toujours.
et z ne prennent pas de marque de Les Chinois connaissent différentes
pluriel. sortes de riz.
Le pluriel des noms composés
Nom composé Formation du pluriel Exceptions
Nom + Nom Les deux noms prennent la marque des timbres-poste, des années-
du pluriel : des oiseaux-mouches lumière, des gardes-chasse.
Nom + Préposition + Nom seul le premier nom prend la marque des bêtes à cornes, des chars à
du pluriel : des arcs-en-ciel. bancs, des tête-à-tête, des pot-au-
feu.
Adjectif + Nom les deux mots prennent la marque du Adjectif grand+nom féminin reste
pluriel : des basses-cours invariable : des grand-mères.
Adjectif demi+nom reste
invariable : des demi-journées.
Adjectif + Adjectif les deux adjectifs prennent la marque
du pluriel : des sourds-muets.
Verbe + Nom seul le nom prend la marque du
pluriel : des tire-bouchons, des
tourne-disques.
ni le verbe ni le nom ne prennent la
marque du pluriel : des abat-jour.
Mot invariable + Nom seul le nom prend la marque du
pluriel : des avant-scènes, des non-
lieux.
Verbe + Verbe aucune marque de pluriel : des
laissez-passer.
Mots étrangers des snack-bars, des pull-overs, des aucune marque de pluriel: des post-
week-ends. scriptum.
40
Pluriel des adjectifs qualificatifs
Exercices
42
III.Pour chacun des adjectifs suivants, créez un « couple » d’après le modèle : forfaitaire : un
impôt forfaitaire – une taxe forfaitaire.
Déficitaire, compensatoire, déficitaire, démocratique, démissionnaire, dommageable, éligible,
exécutable, favorable, illégitime, immuable, imputable, inapplicable, incapable, incompatible,
indivisible, irrévocable, irresponsable, légitime, majoritaire, provisoire, supplétoire, temporaire,
transmissible, vérifiable.
43
V.Transformez les séquences suivantes d’après le modèle :
vendre un immeuble
financer un projet
protéger l’environnement
signer un contrat
octroyer un crédit
solliciter un délai
promouvoir un produit
annuler un contrat
44
respecter les lois
arrêter la séance
prévenir un désastre
blanchir de l’argent
45
Unité 6
46
À vous :
I. Dites lesquelles des activités suivantes peuvent être considérées comme étant d’intérêt
public et dans quelles circonstances :
- l’administration d’un stade municipal ;
- le réseau de chauffage central ;
- un festival de folklore ;
- une exposition de photographie sur l’histoire de la région ;
- l’exploitation d’une piscine ;
- un feu d’artifices lors du Nouvel An ;
- la construction d’un ensemble d’HLM ;
- la construction d’une nouvelle cathédrale au centre de la ville ;
- la modernisation du stade d’une équipe de football ;
- la constitution d’une société privée de transport urbain ;
- la construction de six nouvelles maternelles privées ;
- la construction d’un hôpital-asile pour des personnes nécessitant des soins spécialisés ;
- l’administration d’un réseau de télécommunications ;
- la construction d’un nouveau centre commercial.
II.Complétez par déclaration, requête, procédures, mise en demeure, comptes, voies, vérification,
saisir, inspecteurs, citoyen, litiges, honoraires, accusé de réception, fisc, contraignant, recours et
mettez en roumain le fragment obtenu :
Pour vérifier les déclarations de revenus du contribuable, l’Administration fiscale a à sa disposition
de nombreuses ……….d’intervention. Le fisc a accès à un grand nombre d’informations ;
……….bancaires, livrets d’épargne, montant des salaires versés aux salariés et ……….attribués
aux professions libérales. Les ……….des impôts peuvent s’adresser aussi directement au
contribuable. Une des premières démarches est la demande de renseignement du ………. Cette
requête n’a pas un caractère contraignant, mais le ……….interpellé a tout intérêt à y répondre. Puis
vient la demande de justifications ou d’éclaircissements. En effet, lorsque l’Administration relève
certaines anomalies dans la ……….des revenus, elle envoie la demande citée précédemment. La
requête d’éclaircissement a un caractère ………., c’est-à-dire qu’il faut y répondre. La ……….de
justifications est soumise à des conditions. Si les renseignements fournis par le contribuable sont
insuffisants, l’Administration lui adresse une ………. Pour une activité professionnelle, les
inspecteurs des impôts peuvent vérifier la compatibilité sur place. L’entreprise concernée doit être
prévenue par un avis de ……….envoyé par recommandé avec ……….. Mais en cas de
………..avec le fisc, les personnes redressées pauvent saisir certaines omissions. D’autres
……….sont possibles. Cependant, quand toutes les ……….de recours sont épuisées, le
contribuable peut ………..le Conseil d’État et même la Cour européenne des droits de l’homme.
(Source : www.legifrance.gouv.fr )
47
L’établissement public administratif est chargé de la gestion d’une activité classique de
service public ; régi par les règles du droit administratif, son contentieux relève normalement des
juridictions administratives.
L’établissement public industriel et commercial est chargé de gérer des activités de nature
industrielle ou commerciale dans des conditions comparables à celles des entreprises privées. Son
fonctionnement et son contentieux revèlent à la fois du droit public et du droit privé.
Certaines règles de fonctionnement commandent l’activité de tous les services publics : le
principe de continuité, le principe de mutabilité ou d’adaptabilité, le principe d’égalité.
Le service public- service public administratif ou service public industriel et commercial –
peut être géré par une personne publique ou par une personne privée, contrôlée de manière plus ou
moins stricte par une personne publique.
(Source : Bassi, C., Sainlos, A-M, Administration.com, Collection.com.activités, CLE International, 2005.)
48
Approfondissez la grammaire !
L’adjectif démonstratif
les formes composées sont les formes simples, renforcées par des adverbes de lieu ci et là, placés
après le nom auquel ils sont liés par un trait d’union. Ci et là s’opposent : ci marque la proximité,
là marque l’éloignement (dans l’espace ou dans le temps) : en ce temps-là = autrefois ; ces
temps-ci = actuellement.
L’adjectif possessif
La victime se trouvait à son domicile. Quel alibi a-t-il invoqué en sa défense ?
Son domicile, sa défense. Les adjectifs son et sa déterminent les noms domicile et défense, en
précisant la personne du possesseur : ce sont des adjectifs possessifs. L’adjectif possessif marque
essentiellement la personne (son domicile = *le domicile de lui).
L’adjectif possessif varie en forme selon la personne et le nombre des possesseurs. Il
s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il détermine.
Les formes de l’adjectif possessif sont :
- Singulier : mon, ton, son, ma, ta, sa, notre, votre, leur ;
- Pluriel : mes, tes, ses, nos, vos, leurs.
Attention ! devant un nom féminin commençant par une voyelle ou un h muet, on emploie les
adjectifs possessifs mon, ton, son, au lieu de ma, ta, sa.
Exemples : Quelle a été son intention ?
Je vous présente mon amie, Marie.
49
Exercices :
I.Complétez par des adjectifs démonstratifs:
1……….grave accident; 2……….accident grave; 3……….avocat jeune; 4……….jeune avocat;
5……….problème important; 6……….important problème; 7……….juge intransigeant;
8……….intransigeant juge; 9………..interminable procès; 10……….procès interminable;
11……….atroce crime; 12……….crime atroce; 13……….discours ennuyant ; 14……….ennuyant
discours ; 15……….ennemi politique ; 16 ……….redoutable ennemi politique ; 17……….article
législatif ; 18..……..débat intéressant ; 19……….intéressant débat.
II.Placez les adjectifs devant les noms et faites les modifications requises:
1.cet homme (grand)………………………………………………………………………………..
2.ce problème (urgent)……………………………………………………………………………
3.ce témoin (honnête)……………………………………………………………………………….
4.ce silence (inquiétant)…………………………………………………………………………….
5.cet échec (dernier)………………………………………………………………………………...
6.ce drame (émouvant)……………………………………………………………………………...
7.ce handicap (sévère)………………………………………………………………………………
8.ce refus (évident)……………………………………………………………………………….....
9.cet ennemi (farouche)………………………………………………………………………….....
10.cet échec (catastrophique)……………………………………………………………………….
11.cet avantage (immense)………………………………………………………………………….
12.cet intérêt (grand)………………………………………………………………………………..
13.cet ami (cher)……………………………………………………………………………………
14.cet orphelin (pauvre)…………………………………………………………………………….
15.ce chantage (honteux)…………………………………………………………………………...
16.cet état (pitoyable)………………………………………………………………………………
17.cet étudiant (génial)……………………………………………………………………………...
18.cet événement (mémorable)……………………………………………………………………..
19. cet avocat (célèbre)……………………………………………………………………………..
20. ce témoignage (inattendu)………………………………………………………………………
III.Mettez au singulier :
1.ces étroits escaliers; 2.ces problèmes sociaux ; 3.ces naïves réponses ; 4.ces grands hommes
politiques; 5.ces documents importants ; 6.ces actionnaires majoritaires; 7.ces interminables
discours ; 8.ces décisions contestées; 9.ces preuves incontestables; 10.ces premiers échecs ; 11.ces
échecs scolaires ; 12.ces ennemis politiques ; 13.ces interrogatoires secrets; 14.ces guerres civiles ;
15.ces annonces stupides ; 16.ces stupides annonces ; 17.ces mots ironiques ; 18.ces honoraires
immérités ; 19.ces hauts fonctionnaires publics; 20.ces chiffres arabes ; 21.ces faux témoignages;
22.ces uniformes élégants; 23.ces contrats définitifs; 24.ces dépenses inutiles; 25.ces monuments
historiques; 26.ces accusations calomniatrices; 27.ces abus répétés; 28.ces aveux tardifs; 29.ces
ennemis politiques ; 33.ces guerres civiles ; 35.ces annonces officielles.
IV.Placez les adjectifs qualificatifs devant les noms ci-après; faites les modifications requises:
1.ma honte: grand, inexplicable…………………………………………………………………….
2.son hostilité: secret, évident………………………………………………………………..……..
3.mon histoire : banal, incroyable…………………………………………………………………..
4.sa hausse : insensible, considérable………………………………………………………………
5.ton habitude : original, bizarre……………………………………………………………………
50
6.son honnêteté : incontestable, célèbre…………………………………………………………….
7.ma hâte : soudain, excessif………………………………………………………………………..
8.ton humiliation : récent, incroyable………………………………………………………………
9.son hésitation : évident, dernier…………………………………………………………………..
10.ma faute : petit, impardonnable…………………………………………………………………
11.ton action : mauvais, honteux…………………………………………………………………...
12.ton idée : excellent, premier……………………………………………………………………..
13.son absence : long interminable…………………………………………………………………
14.sa valeur : inestimable, grand……………………………………………………………………
15.ton analyse : minutieux, attentif…………………………………………………………………
16.sa réponse : long, avant-dernier…………………………………………………………………
17.mon opposition : faible, importun……………………………………………………………….
18.son ascension : éblouissant, suspect…………………………………………………………...
19.son intervention : long , dernier…………………………………………………………………
20.ton attitude : courageux, intransigeant…………………………………………………………..
V.Mettez en français les énoncés suivants :
1.Acest contract încheiat între cele două părţi îşi încetează valabilitatea în momentul falimentului
unuia dintre semnatarii lui.
2.Orice stat este dator să-şi protejeze cetăţenii împotriva unor astfel de atacuri.
3.Şi-a reclamat asociaţii la tribunalul de comerţ pentru practici neloiale.
4.În luna martie această societate şi-a încheiat activitatea.
5.Aceştia sunt deputaţii care şi-au pus semnătura pe amendamentul la legea salarizării.
6.În urma scandalului de presă, judecătorul acela şi-a depus demisia.
7.Preşedintele i-a recompensat pe militarii care şi-au făcut datoria pe câmpul de luptă.
8.Odată la patru ani, cetăţenii au dreptul şi obligaţia de a-şi exprima opinia politică prin vot.
9.Prin acestă atitudine, şi-a compromis întreaga carieră.
10.Şi-a depus candidatura în ultimul moment, confirmând acele supoziţii care apăruseră în presă.
11.Aceşti părinţi erau acuzaţi că şi-au neglijat şi maltratat cei doi copii minori.
12.Cei mai mulţi dintre cetăţeni îşi plătesc impozitele locale în primele zile ale anului.
13.În faţa clădirii primăriei, manifestanţii îşi cereau drepturile.
14.Mi-am exprimat deja opinia în privinţa acestei construcţii într-o întâlnire anterioare.
15.Martorul fu invitat în faţa instanţei pentru a-şi depune mărturia.
51
Unité 7
Les taxes et les impôts sont compris en plusieurs lois, les plus importants étant dans le Code
Fiscal, qui prévoit les suivants types de taxes et impôts :
- L’impôt pour profit ; l’impôt pour profit en Roumanie est de 16% et s’applique à la
différence positive entre les revenus obtenus par une société commerciale et les dépenses
afférentes pour ces revenus.
- L’impôt pour les revenus des micro entreprises. Il s’agit d’un impôt qui s’applique aux
sociétés commerciales qui remplissent quelques conditions. C’est la plus avantageuse forme
d’impôt, due au fait que l’impôt est de seulement 3%, mais s’applique aux revenus et non au
profit (le cas de l’impôt pour profit).
- L’impôt pour les revenus. Les suivants revenus sont soumis à ce type d’impôt : revenus des
activités indépendantes, revenus des salaires, revenus de la cession de l’utilisation des biens,
revenus d’investissements, revenus des pensions, revenus d’activités agricoles, revenus des
prix et des jeux de hasard, revenus du transfert des propriétés immobilières, revenus d’autres
sources.
La côte d’impôt pour les revenus est de 16%, avec les suivantes exceptions : 16%-25% pour les prix
et les jeux de hasard ; 10% pour les revenus d’investissements.
La taxe sur la valeur ajoutée ; en Roumanie, la TVA est de 19% et s’applique pour toutes les
livraisons de biens et prestations de services. Il existe aussi la côte réduite de 9% qui s’applique
dans certaines situations spécifiées par la loi.
Les accises ; les accises sont des taxes spéciales de consommation qui se doivent au budget d’État,
pour les produits suivants, provenus de la production interne ou de l’importation : bière, vins
boissons fermentées (autres que le vin et la bière), produits intermédiaires, alcool éthylique,
produits de tabac, huiles minérales et électricité.
L’impôt pour les dividendes ; c’est un impôt qui s’applique aux revenus obtenus des bénéfices de la
participation aux sociétés commerciales.
Les contributions aux assurances sociales ; ce sont des impôts calculés sur les revenus salariels des
embauchés. Ces impôts se paient par l’embaucheur et peuvent représenter 30% - 60% du fond des
salaires.
Impôts et taxes locales ; en cette catégorie se trouvent : impôt pour les bâtiments et pour les terrains,
les taxes pour les moyens de transport, les taxes pour émission des certificats, avis et autorisations,
les taxes pour l’utilisation de moyens de réclame et publicité, l’impôt pour les spectacles, les taxes
hôtelières, les taxes spéciales, autres taxes locales établies par les conseillers locaux.
• Les impôts directs: ils sont supportés en principe par le contribuable qui les paie. À titre
d’exemple, on peut citer l’impôt sur le revenu, l’impôt sur les sociétés, l’impôt sur la fortune, la
plupart des taxes locales.
52
• Les impôts indirects: applicables aux opérations de production et de consommation, ils ne restent
pas à la charge des assujettis qui les acquittent (commerçants, industriels). Ceux-ci agissent pour le
compte de l’État en tant que collecteurs de l’impôt, qu’ils répercutent dans le prix au consommateur
final, lequel en supporte la charge (exemples d’impôts indirects: la TVA et les droits d’accises).
• Les cotisations sociales: prélèvements obligatoires perçus par les organismes d’assurance sociale
pour garantir aux assurés un revenu de remplacement en cas d’apparition de certains risques
(maladie, accident du travail, invalidité, vieillesse, chômage, etc.). Les cotisations sociales sont
payées par les salariés et par les employeurs.
À vous:
I.Dites de quel type d’impôt il s’agit dans chacune des situations suivantes (direct, indirect,
taxe, accise etc.):
- l’impôt sur la fortune; - l’assurance médicale obligatoire;
- l’impôt sur le revenu agricole; - l’impôt pour les revenus des micro
- la „taxe de vice” incluse dans le prix des entreprises;
boissons alcooliques et des produits de tabac; - la TVA;
- l’impôt sur les salaires; - l’impôt sur les revenus du transfert des
- les cotisations sociales; propriétés immobilières;
- l’impôt sur les prix et sur les jeux de hasard; - l’impôt sur le revenu sur les dividendes;
- l’impôt sur les produits de luxe (bijoux, - l’assurance automobile obligatoire;
parfums etc.); - l’impôt sur le logement.
II.Complétez par les termes suivants et mettez en roumain les fragments ainsi obtenus:
l’évasion fiscale, l’exemption de l’impôt, la plus-value, imposition, locales, indirects, Code fiscal,
taux, majoration, progressif, contribuables, amendements, immatriculation, immobilières.
Les taxes principales restent inchangées dans le projet du Code fiscal 2007. La récente
modification du ……………….. a visé notamment l'introduction des directives européennes dans
le système fiscal roumain dont l'objectif est l'amélioration du cadre fiscal appliqué aux
compagnies et aux ……………….. roumains.
Le nouveau Code fiscal stipule des mesures législatives permettant l'application générale
du ……………….. unique d'imposition de 16 %, l'élargissement de la base d'……………….., la
transposition des directives de l'UE en la matière, le perfectionnement et la simplification du
cadre législatif, les mesures de lutte contre………………... Toutes ces modifications prennent en
compte aussi bien les impôts directs que les impôts ………………...
Les principaux ……………….. portés au Code fiscal visent l'élimination de ....................
sur le chiffre d'affaires, le maintien du régime fiscal pour les micro-entreprises, avec l'application
de l'impôt sur le chiffre d'affaires, qui augmentera graduellement pendant trois ans jusqu'à 3 %, le
maintien de l'imposition différentiée pour les gains obtenus sur le marché des capitaux,
l'imposition des transactions ……………….. de 3 % du montant de la transaction contre 16 % sur
………………….
D'autres amendements visent l'exemption du paiement des taxes ……………….. pour les
compagnies qui investissent plus de 500 000 euros, l'impôt ………………. sur les logements
ayant plus de 150 m2, la ……………….. de la taxe spéciale d'……………….. pour les véhicules.
53
III. Mettez en français les fragments suivants :
a)Preţurile caselor au înregistrat modificări minore, iar bugetul de stat a câştigat foarte puţin prin
creşterea, începând cu 2007, a impozitelor pentru locuinţele mari. Populaţia plăteşte, din 2007,
aceeaşi cotă de impozit, de 0,1% din valoarea impozabilă a clădirii, indiferent de rangul localităţii în
a cărei rază administrativ teritorială se află clădirea.
Impozitul pentru o locuinţă care valorează 200.000 -300.000 euro a crescut doar cu cateva zeci de
lei, fără a influenţa preţurile pe piaţa imobiliară. Nici veniturile colectate la buget nu au înregistrat o
creştere, deoarece mai puţin de 1% din totalul locuinţelor din ţară au o suprafaţă mai mare de 150
metri pătraţi. Majorarea impozitelor ar avea un efect dacă autorităţile locale ar reevalua piaţa
imobiliară, stabilind valori de impunere mai apropiate de nivelul de pe piaţa reală.
b) Impozitele, taxele şi toate celelalte venituri ale bugetului statului şi ale bugetului asigurărilor
sociale de stat sunt stabilite numai prin lege. Impozitele şi taxele locale sunt stabilite de consiliile
locale sau judeţene, în limitele şi în condiţiile fixate prin lege. Sumele reprezentând contribuţiile la
constituirea fondurilor sunt utilizate, în condiţiile prevăzute prin lege, numai pentru destinaţia care
le este stabilită.
c) Curtea de Conturi exercită controlul asupra modului de formare, de administrare şi de utilizare a
resurselor financiare ale statului şi ale sectorului public. În condiţiile fixate prin legea organică,
litigiile rezultate din activitatea Curţii de Conturi sunt judecate de instanţele judiciare specializate.
Curtea de Conturi prezintă anual Parlamentului un raport asupra conturilor de gestionare a bugetului
public naţional în exerciţiul bugetar trecut, curinzând de asemenea şi neregulile constatate. La
cererea Camerei Deputaţilor şi a Senatului, Curtea de Conturi controlează modul de gestionare a
resurselor publice şi prezintă un raport asupra situaţiei constatate. Membrii Curţii de Conturi sunt
revocaţi de Parlament, în cazurile şi condiţiile prevăzute de lege.
Approfondissez la grammaire!
L’adverbe de manière
54
La comparaison irrégulière des adverbes
beaucoup peu bien mal
Le comparatif De supériorité plus moins mieux pis
davantage plus mal
D’infériorité - - moins bien moins mal
D’égalité - aussi peu aussi bien aussi mal
Exercices:
I.Transformez d’après le modèle :
III.Donnez des périphrases explicatives pour les adverbes ci-dessous, selon le modèle, puis
mettez les expressions dans des phrases pour illustrer leur sens:
Parler clair s’exprimer sans ambiguité. Dans de telles négociations, il faut
parler clair, pour qu’il n’y ait pas d’ambiguités et de malentendus.
Parler haut
Parler bas
Manger chaud
Payer cher
Marcher droit
Couper court
Filer doux
Travailler dur
Jouer faux
Chanter faux
Tomber juste
Parler franc
Sonner creux
Rire jaune
Sentir bon
Sentir mauvais
Peser lourd
Coûter cher
Payer cher
Tenir ferme
S’arrêter net
Aller droit au but
56
1.Les défenseurs avaient beaucoup ………………..
2.Il y a …………………d’arguments favorables que d’arguments défavorables dans ce contexte.
3. Autrefois, il y avait peu ………………..à embrasser la carrière d’avocat.
4. ……………….. il y aura de bons avocats, ……………….. ils auront des jeunes qui voudront
suivre leur exemple.
5. Il n’en faut pas ……………….. pour agacer le juge, tais-toi !
6. Je ne vois pas ……………….. à vendre cet immeuble ; mieux vaut-il le donenr en location.
7. Il l’a défendu comme s’il avait été un parent, sinon ………………...
8. A cause des impôts, il y a peu ……………….. à investir dans ce pays.
9. En s’impliquant dans ce cas, il ne cherchait point ………………..
10. Si les ouvriers font la grève, on sera obligés de les payer …………………
V. Remplacez les adverbes ou les locutions adverbiales en italique dans les phrases ci-dessous
par un synonyme appartenant à la même catégorie grammaticale :
1.Nous irons tout d’abord au bureau de l’avocat, puis on se rendra ensemble au tribunal. -
PREMIÈREMENT
2.Votre client est accusé d’une infraction grave, d’ailleurs vous le saviez, n’est-ce
pas ?........................................................................................................................................................
3. Attachez cette déclaration à votre dossier ; assurément, elle vous sera très
utile…………………………………………………………………………………………………….
4.Le prix des propriétés a beaucoup augmenté ces derniers temps, à cause du nouveau Code
fiscal…………………………………………………………………………………………………...
5.Il s’est bizarrement conduit dans cette circonstance, comme s’il avait été coupable.
…………………………………………………………………………………………………………
6.Il s’est confortablement assis dans le fauteuil, en attendant que les négociations
commencent……………………………………………………………………………………………
7. Par ses questions, votre avocat essayait vraiment de vous aider, ne vous êtes-vous pas rendu
compte ?..................................................................................................................................................
8.Elle a vivement protesté quand on l’a accusée de vol………………………………………………..
9. La Cour a avisé positivement votre requête…………………………………………………………
10. Mon client était entré dans ce magasin seulement pour acheter des cigarettes et des journaux,
nullement dans l’intention du vol……………………………………………………………………...
11.Il était tout ému de se voir devant le juge…………………………………………………………..
12.On nous présente succinctement le cas de l’inculpé………………………………………………..
13.On a souvent reçu des plaintes de violence domestique de cette adresse…………………………..
14. Pendant que le procureur faisait son plaidoyer final, la mère de l’inculpé s’est mise
soudainement à pleurer………………………………………………………………………………...
15.Quant à la victime de l’accident, sa santé s’est visiblement améliorée et elle peut comparaître
devant l’instance……………………………………………………………………………………….
16.Il a été sauvagement battu par une bande de voyous……………………………………………….
17.L’instance a décidé que vous seriez dédommagé pécuniairement……………………………………..
18.Les preuves dont vous disposez sont infuffisantes, je suis tout à fait d’accord avec
vous…………………………………………………………………………………………………….
19.L’accusé était visiblement impressionné par les photos présentées par le procureur………………
20. Il n’est certainement pas mon fils légitime, c’est seulement un parent lointain. …………………
57
VI.Mettez en français les énoncés suivants :
1. Această taxă este aplicată abuziv.
2. Mi-a răspuns evaziv, nu putea să-mi indice momentul incidentului.
3. La urma urmei, vom vedea cine va plăti despăgubirile.
4. S-au aşezat comod, pentru că aveau de discutat îndelung fiecare detaliu al afacerii.
5. Aceste facturi trebuie plătite lunar.
6. Această ofertă este net superioară celei pe care le-am făcut-o noi.
7.Procurorul i-a criticat dur pe poliţiştii care nu au acţionat cu profesionalism pentru prelevarea
probelor.
8.Timp de două săptămâni, a lucrat minuţios pentru a pune la punct acest dosar.
9. Ne-a arătat pe scurt care sunt punctele sensibile şi care sunt punctele forte ale apărării.
10.Acest acord va trebui să fie recunoscut mutual de toate ţările membre.
11. În mod curios, ei nu s-au prezentat cu o ofertă la această licitaţie.
12. Au trecut frontiera în mod fraudulos şi au fost arestaţi de grăniceri.
13.Secretara răspundea amabil la fiecare telefon.
14. S-a achitat admirabil de toate obligaţiile care-i reveneau.
15. Acest drept este unanim recunoscut.
16. Reuşita lor este absolut remarcabilă, date fiind circumstanţele.
17.Au câştigat, dar victoria aceasta i-a costat scump.
18.Argumentul tău este atât de slab, încât nici nu va cântări mult în luarea deciziei.
19. Cred că v-am explicat clar situaţia şi că sunteţi de acord cu propunerile mele.
20. Am cântărit la rece pro şi contra şi am luat o decizie care cred că este cea bună.
58
Unité 8
À vous:
I.Vrai ou faux?
1. Tous les systèmes juridiques nationaux ne sont pas représentés dans la Cour de
justice des communautés européennes.
2. Les entreprises, les institutions eropéennes et les particuliers ne peuvent pas
saisir la Cour.
3. La durée du mandat des juges et des avocats généraux est de cinq ans et le
mandat n’est pas renouvelable.
4. La Cour de Justice a été créée par le traité CECA (le traité de Paris, 1952).
5. La Cour de Justice des communautés européennes compte quinze juges.
6. Le Tribunal de la Fonction publique de l’Union européenne a été créé pour les
litiges entre les États membres de l’Union européenne.
7. Les juges et les avocats généraux sont nommée par le Parlement européen.
8. Une entreprise peut saisir la Cour dans une affaire de concurrence.
9. La Cour de justice des communautés européennes a compétence pour connaître
des litiges juridiques seulement entre les pays de l’Union européenne.
10. La Cour de justice des communautés européennes siège à Strasbourg.
11. La Cour de justice des communautés européennes a pour tâche de garantir que
les juridictions nationales se prononcent différemment sur une même affaire.
60
II.Reliez chaque terme à sa définition correcte, dans la colonne de gauche:
1.le renvoi préjudiciel a. procédure entamée lorsqu’un acte législatif européen est illégal; peut
être introduit par un État membre, par la Commission, par le Parlement
européen ou par une personne physique.
2.le recours en b. procédure qui vise à faire condamner une institution communautaire
manquement pour une abstention illégale au regard du droit communautaire ; ce
recours, prévu par l’article 232 du traité CECA, se fonde sur l’absence
d’action des institutions européennes alors même que le droit
communautaire impose une obligation d’agir.
3.le recours en c.procédure prévue pour éviter que des juridictions de pays différents
annulation donnent une interprétation différente au droit communautaire.
4.le recours en d. procédure entamée lorsqu’un État membre de l’Union européenne ne
carence s’acquitte pas des obligations que lui impose le droit communautaire.
Les affaires sont présentées au ……………, et un juge ainsi qu’un ……………général sont
désignés pour chacune d’elles. La procédure qui suit comporte deux étapes : d’abord une
……………, ensuite une phase orale. Dans la première étape, toutes les ……………concernées
présentent une déclaration écrite, et le juge chargé de l’affaire établit un rapport résumant ces
……………et le ……………de l’affaire. Vient ensuite la seconde étape : l’…………… publique.
Elle a lieu devant une chambre composée de trois, de cinq ou de treize juges, voire en ……………
réunissant tous les juges, en fonction de l’importance et/ou de la complexité de l’affaire. Au cours
de l’audience, les avocats des parties présentent leurs arguments aux juges et à l’avocat général, qui
peuvent les ……………. L’avocat général communique ensuite ses conclusions, puis les juges
délibèrent et rendent leur …………….
IV. Pour mieux connaître l’Union européenne ; mettez en français les fragments suivants :
a) Parlamentul European reprezintă, în viziunea Tratatului de la Roma, din 1957, "popoarele
statelor reunite în cadrul Uniunii Europene". Primele alegeri directe pentru Parlamentul European
au avut loc în iunie 1979. Prin Tratatul de la Nisa, intrat în vigoare la 1 februarie 2003, s-a stabilit
un numar maxim de 732 de membri ai Parlamentului. Conform recent adoptatei Constituţii
Europene, el a fost mărit la 750. Numarul de mandate este repartizat pe ţări, funcţie de mărimea
acestora. România are prevăzut, conform noii Constituţii Europene, un număr de 35 de
parlamentari.
b) Parlamentul are trei funcţii esenţiale:
1. alături de Consiliul Uniunii Europene, are atribuţii legislative, adică adoptă legislaţia Uniunii
(regulamente, directive, decizii). Participarea sa la procesul legislativ contribuie la garantarea
legitimităţii democratice a textelor adoptate;
2. împarte autoritatea în domeniul bugetar cu Consiliul Uniunii Europene, prin urmare poate să
modifice cheltuielile bugetare. În ultimă instanţă, adoptă bugetul în intregime;
3. exercită un control democratic asupra Comisiei. Aprobă desemnarea membrilor Comisiei şi are
dreptul de a cenzura Comisia. De asemenea, exercită un control politic asupra ansamblului
instituţiilor.
Sediul Parlamentului European este la Strasbourg, unde se ţin şedinţele o săptămână în fiecare
lună. Unele şedinţe se ţin la Bruxelles, iar Secretariatul General se află la Luxemburg.
61
Approfondissez la grammaire!
La phrase interrogative
Ces trois phrases interrogatives expriment la même question. Elles sont toutes trois grammaticalement
correctes, mais correspondent à des registres de langue différents.
1. Interrogation marquée par la seule intonation: langue familière.
2. Interrogation marquée par l’intonation et la présence, en tête de la phrase, de la locution est-ce
que: langue courante.
3. Interrogation marquée par l’intonation et l’inversion du pronom sujet il: langue soutenue.
Observation:
Quand Paul arrive-t-il? Quand est-ce que Paul arrive?
Des mots interrogatifs, placés en tête de la phrase, permettent le cas échéant de formuler une interrogation
portant sut un élément particulier de la phrase: qui (est-ce qui), qu’ (est-ce que), où (est-ce que), comment
(est-ce que) etc. La langue familière rejette ces mots interrogatifs derrière le verbe (intonation montante):
Tu pars quand? Tu vas où? Vous êtes qui? Vous vous appelez comment?
a)Le pronom interrogatif a des formes simples, des formes composées, des formes renforcées:
b)L’adjectif interrogatif quel(quelle, quels quelles) est l’un des déterminants du nom. Il peut
également s’employer comme attribut: Quelle est votre opinion?
c)Les adverbes interrogatifs servent à interroger sur:
- le lieu: Où se trouve l’avocat du prévenu?
- le temps: Quand a eu lieu l’incident dont vous parlez?
- la cause: Pourquoi avez-vous menti aux enquêteurs?
- la manière: Comment a-t-il réagi en apprenant cette nouvelle?
- la quantité: Combien de témoins soutiennent votre déclaration?
Exercices:
I.Mettez les énoncés suivants à la forme interrogative :
62
1.Il possède des actions dans cette entreprise.
2.Tu fais des opérations d’arbitrage.
3.Ils détiennent des informations qui pourraient vous servir.
4.Vous avez mis dans le dossier des copies des actes de naissance des deux mineurs.
5.L’audience s’est tenue en présence des avocats des deux parties.
6.Je peux confirmer la prise en charge du mineur par l’assistance sociale.
7.Nous pourrons combattre ces accusations avec des preuves.
8.Les conseillers municipaux ont approuvé la construction d’un nouveau complexe d’HLM.
9.Ils ont fait une constatation écrite des dommages subis par l’immeuble.
10.Il s’est engagé à négocier avec l’employeur une augmentation des salaires.
II. Mettez les énoncés siuvants à la forme interrogative-négative :
1.L’associé peut céder sa part à un tiers.
2.Pour obtenir l’émancipation, le mineur doit faire preuve de sin indépendance financière.
3.Dans une SA, le capital est divisé en actions.
4.Dans une SARL, le capital est divisé en parts sociales.
5.Il es interdit aux fonctionnaires publics d’être actionnaires ou administrateurs d’une société
commerciale.
6.Lors de la signature du contrat, vous avez prévu les termes de livraison.
7.Les conditions de paiement ont été prévues dans le contrat initial.
8.En lisant le dossier, l’avocat a remarqué l’inconcordance de ces déclarations.
9.Une punition trop sévère servira à décourager ce type d’infractions.
10.Le patron est obligé de payer le salaire convenu lors de l’embauche.
63
22.Que t’a-t-il dit au téléphone ?.......................................................................................................
64
Unité 9
Coopération en matière civile. Coopération judiciaire en matière pénale
Coopération en matière civile. Les problèmes de droit privé peuvent être une source de
stress et se révéler extrêmement complexes dans le cadre d’une seule juridiction. Ils deviennent
encore plus difficiles à résoudre lorsqu’ils font intervenir deux systèmes juridiques ou plus, en
particulier quand des familles éclatent. La coopération judiciaire transfrontalière doit permettre de
surmonter nombre de ces obstacles. Le principe de base est que la complexité ou l’incompatibilité
des systèmes administratifs et judiciaires nationaux ne doivent pas empêcher ou décourager les
citoyens ou les entreprises d’exercer leurs droits.
L’UE a adopté une législation sur la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires de
droit civil en ce qui concerne le divorce, la séparation de corps ou l’annulation du mariage.
Néanmoins, elle ne couvre pas encore toutes les situations imaginables, de sorte que la Commission
envisage d’étendre la portée de ces dispositions en 2005 (voir encadré). L’UE élabore également
des procédures communes en vue de simplifier et d’accélérer le règlement de litiges transfrontaliers
concernant des procédures civiles ne suscitant pas de contestation et portant sur des petits montants,
et elle a établi des règles communes minimales relatives à l’assistance juridique pour les litiges
civils transfrontaliers.
Simplification de la résolution des litiges transfrontaliers
Imaginons la situation suivante. Paola Mennea rencontre Hans Schmidt alors que ce dernier
étudie à Rome, la ville natale de Paola. Le couple se marie et a un fils avant de s’installer dans le
pays d’origine de Hans, l’Allemagne. Malheureusement, le mariage part à vau-l’eau. Paola rentre à
Rome, où elle engage une procédure de divorce et demande la garde de l’enfant.
Comment ce différend transfrontalier va-t-il être traité?
En vertu des règles communautaires existantes, un tribunal italien va s’occuper de la
procédure de divorce, pour autant que Paola ait vécu en Italie pendant six mois au moins avant
l’introduction de sa requête. Le juge italien sera également compétent pour se prononcer sur la
garde de l’enfant du couple, pour autant que la demande soit introduite durant la procédure de
divorce. La réglementation communautaire autorise également Paola à demander, dans le cadre
d’une procédure simplifiée, que la décision du tribunal soit reconnue et exécutable en Allemagne,
de sorte qu’elle ne doive pas intenter une nouvelle action devant les tribunaux allemands.
Les règles actuelles s’appliquent aux procédures de divorce (ainsi qu’à la séparation de
corps et à l’annulation du mariage). Elles couvrent également les décisions relatives à la garde des
enfants, mais uniquement si celles-ci sont rendues dans le cadre d’une procédure de divorce et
concernent les enfants issus de l’union des deux conjoints.
Cette situation a changé à compter du 1er mars 2005, lorsqu’une nouvelle réglementation a
remplacé les règles existantes et couvre toutes les questions relatives à la garde des enfants en vue
d’assurer l’égalité de traitement de tous les enfants.
65
l’Union européenne doit pouvoir s’appuyer sur une politique commune en matière pénale. Les
citoyens de l’Union doivent savoir que les criminels peuvent être poursuivis, où qu’ils se trouvent
dans l’UE et où que le délit ait été commis.
La coopération judiciaire peut aider à formuler des définitions communes pour certaines infractions
graves, à harmoniser les différentes législations nationales et à fixer des sanctions minimales
proportionnées et dissuasives. L’Union européenne a pour objectif de combler les lacunes
juridiques qu’exploite le crime organisé. Les auteurs de délits graves ne doivent plus pouvoir
trouver aucun refuge.
Quant à l’application des peines et d’autres décisions judiciaires, des mesures sont actuellement en
préparation pour que les arrêts rendus par les tribunaux d’un État membre (infligeant des amendes,
confisquant des biens ou privant les délinquants de certains droits) soient appliqués dans toute
l’Union. Une fois encore, le système s’appuie sur le principe de la reconnaissance mutuelle des
décisions judiciaires afin que les différences entre les pratiques juridiques nationales ne puissent
plus empêcher les délinquants d’être traduits en justice.
Le mandat d’arrêt européen et Eurojust. Le mandat d’arrêt européen, valable dans toute
l’Union européenne depuis janvier 2004, vise à remplacer les longues procédures d’extradition. Les
auteurs présumés d’infractions et les condamnés qui ont fui à l’étranger pour échapper à la justice
peuvent donc être renvoyés rapidement dans le pays où ils ont été (ou seront) jugés. Le mandat peut
être délivré à l’encontre de toute personne accusée d’une infraction passible d’une peine
d’emprisonnement supérieure à un an ou qui a déjà été condamnée à une peine d’emprisonnement
d’au moins quatre mois.
L’un des progrès les plus significatifs dans la coopération judiciaire européenne a été la création
d’Eurojust en avril 2003. Installée à La Haye, Eurojust est formée d’une équipe de magistrats et de
procureurs de haut niveau venant de tous les États membres de l’UE qui travaillent ensemble dans
un même immeuble. Ils sont en contact direct avec leurs autorités nationales et partagent conseils et
informations avec leurs collègues.
Eurojust a pour mission d’aider à coordonner les enquêtes et les poursuites dans le domaine de la
grande criminalité transfrontalière. Cet organe travaille en étroite coopération avec Europol (le
bureau de coordination policière de l’Union européenne), l’OLAF (Office européen de lutte
antifraude de l’UE) et le réseau judiciaire européen, un réseau d’autorités judiciaires nationales.
Protéger vos droits en matière de justice. Attraper des criminels et les traduire en justice
est une chose; toutefois, un espace européen de justice doit également veiller à ce que les droits de
l’accusé soient dûment protégés. L’accusé doit pouvoir bénéficier de conseils juridiques et des
services d’un interprète, le cas échéant. Des règles et procédures adéquates doivent être définies en
matière de preuves, de détention provisoire et de procès en l’absence de l’accusé. En résumé,
l’Union européenne doit convenir d’une série de normes communes minimales en matière de
justice.
L’Union européenne se préoccupe également du sort des victimes. La législation adoptée
en mars 2001 offre certaines garanties minimales, parmi lesquelles figurent le droit d’être entendu,
l’accès aux informations pertinentes, ainsi que la possibilité de participer à l’action en justice, de se
faire rembourser les frais de justice, de bénéficier d’un degré adéquat de protection et de recevoir
une indemnisation.
Le blanchiment de capitaux. Le blanchiment de capitaux est le corollaire de la plupart des
activités criminelles, étant donné que les bénéfices du crime sont «blanchis» pour dissimuler leur
origine illégale. L’ampleur du problème est considérable. Selon le Fonds monétaire international,
66
les capitaux blanchis représentent, en effet, entre 2 % et 5 % du produit intérieur brut mondial.
L’Union a adopté de nombreuses mesures pour lutter contre le blanchiement de capitaux. À la fin
de 2000, elle a ouvert la voie à une coopération entre les unités nationales chargées du
renseignement financier. Cette initiative a été rapidement suivie par une législation sur
l’identification, le dépistage, le gel et la confiscation des avoirs d’origine criminelle et des produits
du crime.
Un autre instrument de la législation relative à la lutte contre le blanchiment des capitaux, adopté en
décembre 2001, a étendu la définition pour couvrir toutes les infractions graves, y compris celles
liées au terrorisme. La législation ne s’applique pas uniquement aux banques et aux établissements
financiers, comme c’était le cas des premières mesures, elle couvre désormais aussi les
experts-comptables, avocats, notaires, agents immobiliers, casinos et marchands d’articles de
grande valeur. Désormais toutes ces professions doivent, elles aussi, déclarer toute transaction
suspecte aux autorités. (source : europa.eu.int / comm / publications)
À vous :
I.Complétez le fragment suivant et mettez-le en roumain (blanchiment d’argent, officier de
police, dispositions législatives, judiciaires, corruption, protection des données, Eurojust,
extradition, criminalité organisée, tenue)
Eurojust a été créé en 2002 pour aider les autorités ……………….. et les ministères publics de
l’UE à collaborer dans une lutte contre la ……………….. et transfrontalière, y compris la
criminalité informatique, les fraudes et la ……………….., le ……………….. et la criminalité
environnementale. Son siège est établi à la Haye, aux Pays-Bas.
A cette fin, Eurojust facilite par exemple l’échange d’informations entre les autorités nationales,
l’assistance juridique mutuelle et l’……………….. de personnes recherchées pour interrogatoire.
Eurojust se compose d’un procureur, d’un magistrat ou d’un ………………… par État membre.
Ses activités comprenant la ……………….. de dossiers sur les suspects, Eurojust emploie aussi un
responsable de la ………………… qui doit s’assurer que les données personnelles des fichiers sont
bien protégées et exploitées conformément aux …………………. Toute personne a le droit de
connaître, le cas échéant, les informations qu’……………….. détient sur elle et de demander à
Eurojust de les corriger ou de les supprimer si elles sont inexactes ou incomplètes.
II.Même exercice (immigration, terrorisme, prévention, êtres humains, États, contrefaçon,
douanes, drogues, criminalité, affaires intérieures)
L’Office européen de police (Europol) a été créé en 1992 pour traiter, à l’échelle européenne, les
informations sur la …………………. Son siège est à La Haye, aux Pays-Bas, et son personnel est
composé d’agents des services de répression nationaux (police, ……………….., services
d’immigration, etc.). Europol a pour objectif d’aider les États membres de l’UE à coopérer plus
étroitement et efficacement dans la ……………….. et la lutte contre la criminalité internationale
organisée, en particulier :-le trafic de ……………….. ;-les filières d’……………….. ;-le trafic de
véhicules volés ;-la traite d’……………….., y compris la pornographie infantile ;-la
……………….. de monnaie et d’autres moyens de payement ;-le trafic de substances radioactives
et nucléaires ; -le ………………...
67
Europol est responsable devant le Conseil « Justice et affaires intérieures », c’est-à-dire devant les
ministres de la justice et des ……………….. des ……………….. membres de l’UE. Son conseil
d’administration comprend un représentant par État membre.
68
Approfondissez la grammaire!
L’expression de la condition
1. L’un des plus connus est le si conditionnel; en règle générale, le si conditionnel n’accepte
pas les temps verbaux en r; observez le tableau suivant:
2. à l’aide d’un nom précédé d’une préposition (sans, avec, selon, moyennant, en cas de, faute
de à défaut de): En cas de nécessité, appuyez sur le bouton rouge.
3. À l’aide d’un infinitif précédé d’une préposition ou locution (à, ion de, à moins de): À
l’entendre parler, on dirait qu’il est un saint. Il viendra, à condition d’être annoncé à temps.
4. À l’aide des locutions selon que, suivant que, suivies d’un verbe à l’indicatif: Selon que les
deux parties parviennent à un accord, on pourra signer contrat demain matin.
5. À l’aide des locutions au cas où, dans le cas où, suivies d’un conditionnel: Au cas où il ne
viendrait pas, l’affaire tomberait.
6. À l’aide des locutions à condition que, pourvu que, pour peu que, à moins que, à supposer
que, supposé que, en admettant que, soit que etc, suivies d’un verbe au subjonctif: Je viens
avec vous à condtition que Paul ne soit pas présent.
7. À l’aide d’une subordonnée participiale: En connaissant les accusations portées contre lui,
il pourra se défendre.
Exercices:
69
7.En annulant la décision du tribunal, la Cour d’appel a rendu justice dans ce cas.
8.En échangeant votre place contre la mienne, vous entendrez mieux le discours du président.
9.En choisissant cette solution, votre avocat a fait preuve d’intelligence.
10.En repoussant cette offre, il s’exposera aux attaques de ses ennemis.
11.En manifestant son opposition, il démontrera à tous qu’il n’était pas tout à fait corrompu.
12.En arrêtant l’enquête en ce moment, les policiers n’attraperont jamais le voleur.
13.En prenant part aux négociations, vous pourrez exposer votre point de vue.
14.En lisant attentivement le contrat, vous verrez que le client a raison.
15.En respectant les conditions contractuelles, vous n’aurez rien à craindre.
70
Unité 10
L’universalité:Article15
(1) Les citoyens jouissent des droits et des libertés consacrés par la Constitution et par les autres lois
et sont tenus par les obligations prévues par celles-ci.
(2) La loi ne dispose que pour l'avenir, à l'exception de la loi portant dispositions en matière pénale
ou contraventionnelle plus favorables.
L’égalité en droit: Article 16
(1) Les citoyens sont égaux devant la loi et les autorités publiques, sans privilège ni discrimination.
(2) Nul n'est au-dessus de la loi.
(3) Les fonctions et les dignités publiques, civiles ou militaires, peuvent être remplies, dans les
conditions prévues par la loi, par les personnes ayant la citoyenneté roumaine et le domicile dans le
pays. L'Etat roumain garantit l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans l'exercice
de ces fonctions et dignités.
(4) Dans les conditions de l'adhésion de la Roumanie à l'Union européenne, les citoyens de l'Union
qui satisfont aux exigences prévues par la loi organique ont le droit d'élire et d'être élus aux
autorités de l'administration publique locale.
Les citoyens roumains à l’étranger: Article 17
Les citoyens roumains jouissent à l'étranger de la protection de l'Etat roumain et ils sont tenus de
remplir leurs obligations, exception faite de celles qui ne sont pas compatibles avec leur absence du
pays.
Les citoyens étrangers et les apatrides: Article 18
1) Les citoyens étrangers et les apatrides vivant en Roumanie jouissent de la protection générale des
personnes et des biens garantie par la Constitution et par d'autres lois.
(2) Le droit d'asile est accordé et retiré dans les conditions fixées par la loi, en respectant les traités
et les conventions internationales auxquels la Roumanie est partie.
L’extradition et l’expulsion: Article 19
1) Un citoyen roumain ne peut être extradé ou expulsé de Roumanie.
(2) Par dérogation aux dispositions de l'alinéa (1), les citoyens roumains peuvent être extradés sur la
base des conventions internationales auxquelles la Roumanie est partie, dans les conditions prévues
par la loi et sur une base de réciprocité.
(3) Les citoyens étrangers et les apatrides peuvent être extradés uniquement en vertu d'une
convention internationale ou sous condition de réciprocité.
(4) Il appartient à la justice de décider de l'expulsion ou de l'extradition.
Les traités internationaux portant sur les droits de l’homme: Article 20
(1) Les dispositions constitutionnelles relatives aux droits et libertés des citoyens seront interprétées
et appliquées en concordance avec la Déclaration universelle des droits de l'homme, avec les pactes
et les autres traités auxquels la Roumanie est partie.
(2) En cas de non-concordance entre les pactes et les traités portant sur les droits fondamentaux de
l'homme auxquels la Roumanie est partie, et les lois internes, les réglementations internationales ont
la primauté, sauf le cas des dispositions plus favorables prévues par la Constitution ou les lois
internes.
71
Le libre accès à la justice : Article 21
(1) Toute personne peut s'adresser à la justice pour la protection de ses droits, de ses libertés et de
ses intérêts légitimes.
(2) Aucune loi ne peut limiter l'exercice de ce droit.
(3) Les parties ont droit à un procès équitable et à la solution des causes dans un intervalle de temps
raisonnable.
(4) Les juridictions spéciales administratives sont facultatives et gratuites.
La liberté individuelle: Article 23
1) La liberté individuelle et la sécurité de la personne sont inviolables.
(2) La perquisition, la détention ou l'arrestation d'une personne ne sont permises que dans les cas et
selon la procédure prévus par la loi.
(3) La garde à vue ne peut être supérieure à vingt-quatre heures.
(4) La détention préventive est ordonnée par le juge et seulement au cours du procès pénal.
(5) Au cours de la poursuite pénale, la détention préventive peut être ordonnée pour trente jours au
maximum et ne pourra être prolongée que de trente jours au plus, sans que la durée totale dépasse
un intervalle de temps raisonnable, à savoir une période maximale de 180 jours.
(6) Dans l'étape du jugement, l'instance est tenue de vérifier, dans les conditions prévues par la loi,
périodiquement et sans pouvoir dépasser un délai de soixante jours, la légalité et le bien-fondé de la
détention préventive et d'ordonner sans retard la mise en liberté de la personne mise en examen, si
les motifs ayant conduit à la détention préventive ont cessé ou si l'instance constate qu'il n'y a pas de
nouvelles raisons qui justifient le maintien de la privation de liberté.
(7) Les décisions de l'instance portant sur la mesure de la détention préventive sont soumises aux
voies de recours prévues par la loi.
(8) La personne détenue ou arrêtée est informée immédiatement, dans la langue qu'elle comprend,
des motifs de sa détention ou de son arrestation, et dans le plus bref délai, de l'accusation portée
contre elle; l'accusation est portée à sa connaissance uniquement en présence d'un avocat, de son
choix ou commis d'office.
(9) La mise en liberté de la personne détenue ou arrêtée est obligatoire, si les motifs ayant déterminé
ces mesures ont cessé, ainsi qu'en d'autres situations prévues par la loi.
(10) La personne en état de détention préventive a le droit de demander sa mise en liberté
provisoire, sous contrôle judiciaire ou sous caution.
(11) Jusqu'à ce que la décision judiciaire de condamnation devienne définitive, toute personne est
présumée innocente.
(12) Aucune peine ne peut être établie ou appliquée que dans les conditions et sur la base de la loi.
(13) La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale.
Le droit à la défense: Article 24
(1) Le droit à la défense est garanti.
(2) Pendant la durée du procès, les parties ont droit à l'assistance d'un avocat, de leur choix ou
commis d'office.
La libre circulation : Article 25
1) Le droit à la libre circulation, dans le pays et à l'étranger, est garanti. La loi détermine les
conditions de l'exercice de ce droit.
(2) Le droit d'établir son domicile ou sa résidence dans n'importe quelle localité du pays, d'émigrer
ainsi que de revenir dans son pays est assuré à tout citoyen. (Source :www.cdep.ro)
72
À vous :
73
II.Mettez en français les enoncés suivants:
74
IV.Complétez le fragment suivant par les mots et les structures entre parenthèses et mettez en
roumain le texte ainsi obtenu :
(police judiciaire, sur les lieux, emprisonnement, crime, pénale, délits politiques, preuves,
participation, vient de se commettre, enquête, en train de, délit)
75
Approfondissez la grammaire!
Les pronoms relatifs
a)Les pronoms relatifs simples
Formes:
- lequel, laquelle, lesquels, lesquelles;
- auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles;
- duquel, de laquelle, desquels, desquelles;
76
77
Exercices:
I.Complétez par le pronom relatif convenable:
a)Celui ..........prépare un texte légal et ..........n’a pas respecté les exigences risque de partir d’idées
confuses ..........ne pourront pas se traduire de manière claire.
Les règles générales peuvent être combinées à des définitions légales ..........les précisent.
Le Conseil peut également donner son avis sur les projets ou propositions de lois, les projets
d’ordonnance ou de décret .......... lui sont soumis par le gouvernement.
Il dispose à cet égard d’un véritable pouvoir législatif, ..........s’exprime sous forme de règlements,
de directives et de décisions.
L’acompte peut être rendue au client ……. a versé la somme.
Votre maison de distribution nous a été recommandée par un de nos clients, …….nous a conseillés
de vous écrire.
Je vous remercie de votre envoi ……fait suite à ma commande du 13 juin.
L’acceptation du crédit peut se faire dans le délai de 15 jours ……suivra la remise de l’objet.
Le crédit se matérialise souvent par l’acceptation d’une traite ……sera présentée au paiement à
l’acheteur.
Vous bénéficierez de certaines garanties ……résultent du contrat.
Les salariés ……demandent l’augmentation du salaire sont maintenant en grève.
b)Les biens ..........il avait hérités, il n’avait pas le droit de les aliéner.
La procuration ..........vous avez jointe à votre déclaration donne pouvoir à votre avocat de négocier
ce contrat en votre nom.
Les deux déclarations ..........vous avez faites sont contradictoires.
La société civile discute sur les implications ..........peut avoir ce référendum sur l’organisation de
l’État.
Vous devez joindre à votre dossier une copie de la décision ..........vous attaquez.
Avez-vous jamais réfléchi aux répersussions ..........peut avoir votre action?
Veuillez accepter nos excuses pour les ennuis ……affaire vous a causés.
Nous avons étudié toutes les propositions ……vous nous avez faites.
Je vous ferai parvenir les informations supplémentaires ……j’obtiendrai.
c) La manière ..........le suspect s’est conduit trahissait sa culpabilité.
Une bande de voyous, ..........le chef avait déjà été arrêté, terrorisait le quartier.
Les témoins ..........vous avez entendu les déclarations sont des citoyens respectables de notre
communauté.
Ce procès de corruption, ..........l’instruction avait duré plusieurs mois, avait ameuté l’opinion
publique.
Les faits ..........vous me parlez ont déjà été relatés par votre avocat.
Son avocat disposait de toutes les preuves ..........il avait besoin, mais il les avait mal exposées au
juge.
L’attitude des fonstionnaires publics, ..........tout le monde se plaint, n’est pas spécifique à notre
pays.
Les droits et les libertés ..........jouissent les Roumains aujourd’hui et ..........on ne pouvait que rêver
il y a vingt-cinq ans....
Les abus ..........vous vous plaignez doivent être prouvés.
La réputation ……jouissent nos candidats n’est plus à prouver.
Nous n’avons nullement les intentions ……vous parlez.
78
d) Il préside le Conseil des ministres, ..........sont prises sur les principales orientations
gouvernementales et ..........sont définis les projets de lois qui serons soumis au Parlement.
Lors de la dernière séance, on a établi les domaines ..........des améliorations sont possibles et même
nécessaires.
Il y a des situations ..........la loi prévoit qu’il n’es pas nécessaire qu’une preuve soit présentée.
Le témoin conduisit les policiers vers le lieu ..........l’accident s’était produit.
Montrez-moi la loi ..........il est précisé que vous avez le droit d’agir de la sorte!
e) À ..........servira cette mesure, sinon à combattre le traffic de frontière?
De ..........avez-vous besoin pour poursuivre votre enquête?
Je suis curieux de savair à ..........vous pensez, madame.
Certains parents ne se rendent pas compte à ..........ils exposent leurs enfants lors des disputes
domestiques.
II. Mettez en français les énoncés suivants, en faisant attention aux pronoms relatifs
composés :
1. Textul la care trebuie să faceţi referinţă este legea din 2004.
2. Veţi găsi dedesubt lista organismelor cu care vor fi organizate întrevederi.
3. Vă mulţumim pentru scrisoarea din 15 luna curentă, la care era anexat proiectul de contract.
4. Studiaţi bine condiţiile în care funcţionează asigurarea.
5. Este una din dificultăţile majore de care se lovesc cetăţenii care locuiesc în această zonă.
6. Soluţia la care te gândeşti mi se pare interesantă.
7. Este o soluţie la care mă gândesc de mult timp.
8. Contribuabilul completează o declaraţie în funcţie de care inspectorul pentru contribuţii directe
stabileşte foaia de impozit.
9.Dacă niciun candidat nu obţine peste 50% din voturile valabil exprimate, are loc un al doilea tur
de scrutin, pentru care majoritatea relativă este suficientă şi în urma căruia va fi ales candidatul care
a obţinut cel mai mare număr de sufragii.
10.Cutuma (de exemplu, aceea conform căreia femeia căsătorită trebuie să ia numele soţului) nu se
aplică decât în absenţa unor reguli de drept scris.
79
Unité 11
Les Attributions du Conseil Local
Le Conseil Local prend l'initiative et décide, en conformité avec la loi, sur les problèmes qui
concernent la ville, excepté ceux qui sont donnés par la loi aux autres autorités publiques locales ou
centrales. Le Conseil Local a les attributions suivantes:
a. Élit parmi les conseillers le vice maire et établit dans les limites légales le nombre des
employés ;
b. Approuve le statut du village ou de la ville et aussi la modalité d’organisation et de
fonctionnement du conseil ;
c. Donne des avis ou approuve, selon le cas, des études, des statistiques et des programmes de
développement économique et social, d’organisation et d’aménagement du territoire, des
documentations pour l’aménagement du territoire et l’urbanisme ;
d. Approuve, sur la proposition du maire, conformément à la loi, la structure, le nombre des
employés, le nombre des fonctions et la modalité d’organisation et fonctionnement de
l’appareil de spécialité, des institutions et des services publics et en même temps d’autres
institutions d’intérêt local ;
e. Approuve le budget local, les emprunts, les crédits et le moyen par lequel on utilise la réserve
budgétaire ; approuve la clôture de l’exercice budgétaire, établit les impôts et les taxes locales
et aussi les taxes spéciales, conformément à la loi ;
f. S’occupe avec l’administration du domaine public et du domaine privé du village ou de la
ville ;
g. Décide la répartition pour l’administration, ou l’enchère des biens qui représentent la
propriété publique du village ou de la ville, selon le cas, et aussi des services publics d’intérêt
local, conformément à la loi ;
h. Décide de la vente ou l’enchère des biens propriété privée du village ou de la ville, selon la
loi ;
i. Crée des institutions publiques, des sociétés commerciales et des services publics d’intérêt
local ; surveille, contrôle et fait l’analyse des ceux-ci ; institue, en respectant les critères
généraux établis par la loi, les normes d’organisation et de fonctionnement pour les institutions
et les services publics d’intérêt local ; désigne ou destitue les chefs des services publics
d’intérêt local et aussi les chefs des institutions publiques trouvées dans sa subordination ;
donne des sanctions disciplinaires, selon la loi, aux personnes désignées ;
j. Décide en ce qui concerne la création et la réorganisation des institutions d’intérêt local ;
exerce au nom de l’unité administrative territoriale, tous les droits de l’actionnaire des sociétés
commerciales créées ; décide en ce qui concerne la privatisation des celles-ci ; désigne ou
destitue, en conformité avec la loi, les membres des conseils d’administration des institutions
autonomes trouvées dans sa subordination ;
k. Analyse et approuve, selon la loi, les documents pour l’aménagement du territoire et
l’urbanisme des localités, en établissant les moyens matériels et financiers nécessaires pour la
réalisation des ceux-ci ; approuve la répartition des fonds du budget local pour les actions de
défense contre les inondations, les incendies, les désastres et les phénomènes météorologiques
dangereux ;
l. Etablit les mesures nécessaires pour la constitution, l’entretien et la modernisation des routes,
des ponts et aussi de l’entière infrastructure appartenant aux voies de communications d’intérêt
local ;
80
81
m. Approuve, dans les limites de ses compétences, les documents technico-économiques pour les
travaux d’investissement d’intérêt local et assure les conditions nécessaires pour la réalisation
des ceux-ci ;
n. Assure, selon ses compétences, les conditions matérielles et financières nécessaires pour le
bon fonctionnement des institutions et des services publics d’éducation, de santé, de la
jeunesse et du sport, la préservation de l’ordre public, la défense contre les incendies et la
protection civile trouvés sous son autorité ; surveille et contrôle l’activité des ceux-ci ;
o. Décide, dans les localités ayant un nombre insuffisant de médecins ou personnel sanitaire, la
distribution des gratifications et récompenses ou facilités, selon la loi, afin de pouvoir assurer
les services médicaux pour la population ; ces types de facilités peuvent être aussi accordés au
personnel didactique ;
p. Contribue à l’organisation des activités scientifiques, culturelles, artistiques, sportives et
d’agrément ;
q. Décide en ce qui concerne l’assurance de l’ordre public, analyse l’activité des gardiens
publics, de la police, de la gendarmerie, des pompiers et des formations de protection civile
selon la loi, propose des mesures pour le développement de l’activité de ceux-ci ;
r. Décide en ce qui concerne la préservation et la restauration de l’environnement, afin de
contribuer à l’amélioration de la qualité de la vie, contribue à la protection, la préservation, la
restauration et la mise en valeur des monuments historiques et d’architecture, des parcs et des
réservations naturelles, selon la loi ;
s. Contribue à la réalisation des mesures de protection et assistance sociale; assure la protection
des droits de l’enfant, selon la législation actuelle; approuve les critères pour la répartition des
habitations sociales ; crée et assure le fonctionnement des institutions philanthropiques
d’intérêt local ;
t. Crée et organise des foires, des marchés, des places et de parcs d’agrément, des bases sportives
et assure le fonctionnement optime des ceux-ci ;
u. Attribue ou change, selon la loi, les dénominations des rues, des marchés et des objectifs
touristiques d’intérêt public ;
v. Offre aux personnes physiques roumaines ou étrangères, pour des mérites spéciaux, le titre de
citoyen d’honneur du village ou de la ville ;
w. Décide, conformément à la loi, la coopération ou l’association avec des personnes juridiques
roumaines ou étrangères, avec des organisations non gouvernementales et avec d’autres
partenaires sociaux, dans l’intention du financement commun des actions, travaux, services ou
projets d’intérêt local ; décide l’apparentement du village ou de la ville avec d’autres unités
administratives territoriales étrangères ;
x. Décide, selon la loi, la coopération ou l’association avec d’autres autorités de l’administration
publique locale du pays ou de l’étranger, et en même temps la coopération avec d’autres
associations nationales ou internationales des autorités de l’administration publique locale,
dans l’intention de promouvoir des intérêts communs ;
y. Soutient, en conformité avec la loi, l’activité des cultes religieux ;
z. Assure la liberté du commerce et encourage la libre initiative, selon la loi.
82
À vous:
I.En vous aidant de la liste des attributions ci-dessus et de vos connaissances dans le domaine,
dites si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses:
Vrai Faux
1. Le conseil local décide d’offrir le titre de citoyen d’honneur de la ville
ou du village.
2. Les emprunts de la communauté locale doivent être approuvés par le
Conseil local.
3. L’assurance de l’ordre public entra dans les attributions du Conseil local.
4. Le Conseil local décide l’apparentement de la ville ou du village avec
d’autres unités administratives étrangères.
5. Les cultes religieux se trouvent sous l’unique autorité du Conseil local.
6. L’administration du transport public local se trouve sous l’autorité du
Conseil local.
7. Le titre de citoyen d’honneur peut être offert seulement à une personne
de nationalité roumaine, résidant dans la ville ou le village qui lui offre
le titre.
8. Les membres du Conseil local sont nominalisés par le maire.
9. Le maire n’a pas besoin du vote du Conseil local pour décider le niveau
des taxes et des impôts locaux.
10. Les membres du Conseil local ont le statut de fonctionnaires publics.
11. Les écoles et les hôpitaux d’une ville se trouvent sous l’autorité du
Conseil local.
12. Le maire d’une ville ou d’un village peut changer, à son gré, la
dénomination des rues.
13. Les membres du Conseil local doivent être indépendants du point de vue
politique.
14. Le conseil local doit approuver les plans d’investissement au niveau le la
ville ou du village.
15. Le budget du Conseil local est établi par le préfet et le maire, le Conseil
n’ayant aucun rôle.
16. Le Conseil local est élu au suffrage universel direct.
17. Le Conseil local approuve les conditions pour la répartition des
habitations sociales.
18.
19. Le Conseil local n’a pas le droit de créer des foires et des parcs
d’agrément.
20. La protection civile et la défense contre les inendies sont placées sous
l’autorité de l’administration locale.
83
II.Complétez par les mots convenables et mettez en roumain le fragment ainsi obtenu
(suppression, fonctionnaires territoriaux, pouvoirs, administration, service public, sanction,
nomination, patrimoine, sécurité, budget, à ce titre, statut, ordre, chargé, Préfet, communal):
Le Maire présente en France la particularité d’être soumis à un double ………………... Il
est, d’une part, le représentant de la commune et, ……………….., il assume deux fonctions : celle
d’agent exécutif du Conseil Municipal et celle de magistrat municipal disposant de ………………..
propres.
D’autre part, il est agent de l’Etat, chargé d’attributions étatiques au niveau ………………...
Le Maire est l’agent exécutif du Conseil Municipal. Il est ……………….. d’exécuter le
……………….. voté par le Conseil Municipal, de gérer le ……………….. communal sous le
contrôle du Conseil Municipal.
Si le Maire est seul responsable de l’……………….. de la Commune, il dispose de
collaborateurs pour l’aider dans sa tâche. On y distingue les ………………… titulaires à temps
complet ou non complet et les non-titulaires (auxiliaires ou contractuels).
Comme les fonctionnaires de l’Etat, les fonctionnaires territoriaux assurent une mission de
………………... A ce titre, ils bénéficient des mêmes droits et sont soumis aux mêmes obligations.
C’est le Maire seul qui est juridiquement le chef des personnels et qui a la charge de leur gestion. A
ce titre c’est à lui qu’il appartient de prendre toutes les décisions individuelles concernant leur
carrière : ……………….., titularisation, affectation, avancement d’échelon ou de grade, admission
à la retraite, éventuellement ……………….. et révocation. Le Conseil Municipal a pour mission
essentielle de fixer le tableau des effectifs, c’est-à-dire de décider de la création ou de la
……………….. des emplois.
Le Maire est chargé (art. L 131-1 et s.), sous le contrôle administratif du ………………..,
«de la police municipale, de la police rurale et de l’exécution des actes de l’Etat qui y sont relatifs».
A ce titre, il doit assurer le maintien du bon ……………….. ou tranquillité publique, de la sûreté,
de la ……………….. et de la salubrité publiques.
(source : www.legifrance.gouv.fr.)
84
sociales, les politiques du logement, le développement des
infrastructures, notamment de transport et de communication, la
disponibilité des ressources en eau et leur gestion, la
préservation et la mise en valeur de l’environnement.
7. Protection et assistance sociale g. l'état social caractérisé par la paix, la sécurité publique et la
sûreté. Il est du ressort du ministère de l'intérieur.
8. Institution publique h. logement locatif destiné à des personnes de condition
modeste.
9. Conseil municipal i. un inpôt prélevé au profit d'une structure infra-étatique (État
fédéré ou collectivité territoriale. Il peut être créé, suivant les
règles constitutionnelles propres à chaque pays, soit par une loi
nationale, soit par une délibération d'une assemblée locale.
10. Exercice budgétaire j. aide à des individus, des familles, ou des groupes en difficulté
afin de favoriser leur bien-être, leur insertion sociale et leur
autonomie.
85
Approfondissez la grammaire!
L’infinitif
Formes: - infinitif présent: la forme verbale trouvée dans le dictionnaire: aimer (1er groupe), finir
(2e groupe), partir, recevoir, défendre (3e groupe).
- Infinitif passé: l’infinitif présent de l’auxiliaire (avoir / être) + participe passé: avoir parlé,
être parti.
L’emploi de l’infinitif:
1.Employé avec la valeur d’un nom, l’infinitif peut avoir la plupart des fonctions de celui-ci:
- sujet: Travailler c’est vivre.
- complément d’objet: J’aime lire.
- attribut du sujet: Vivre c’est lutter.
- complément circonstanciel de temps: Frappez avant d’entrer.
- complément circonstanciel de cause: Pierre a été puni pour avoir menti.
- complément circonstanciel de manière: Il est entré sans saluer.
- complément du nom: A la suite de ce terrible accident, elle a perdu sa joie de vivre.
Attention! Ne dites pas „Maman a embrassé le petit Jean avant de partir à l’école.”, mais
„Maman a embrassé le petit Jean avant qu’il parte à l’école”. L’auteur de l’action exprimée par un
infinitif complément circonstanciel doit être sujet du verbe dont cet infinitif dépend.
86
Exercices :
I.Transformez les énoncés suivants d’après le modèle, en utilisant l’infinitif passé pour
exprimer un rapport d’antériorité:
→ Après avoir lu attentivement le dossier, le juge a pu se faire une opinion sur l’affaire.
2. Les policiers sont arrivés sur les lieux. Ensuite, ils ont questionné les témoins.
…………………………………………………………………………………………………………
3. Il a réfléchi quelques jours. Il a décidé d’acheter l’immeuble.
…………………………………………………………………………………………………………
4. Il a reçu toutes les offres. Ensuite, il les a étudiées.
…………………………………………………………………………………………………………
5.Le Conseil municipal étudie les projets d’aménagement de ce parc. Ensuite, il en choisit le
meilleur.
…………………………………………………………………………………………………………
6.Le juge écoute les plaidoyers des deux avocats. Puis, il se retire pour donner le verdict.
…………………………………………………………………………………………………………
7. Vous avez investi dans cette affaire. Vous n’en avez pas vérifié la légalité auparavant.
…………………………………………………………………………………………………………
8. Il a été élu Président de la République. Ensuite, il s’est lancé dans une campagne dure contre ses
anciens alliés.
…………………………………………………………………………………………………………
9. Vous ne devez pas commencer les travaux de restauration. Vous devez d’abord obtenir une
autorisation.
…………………………………………………………………………………………………………
10.Nu vom trimite acest document bancherului nostru înainte de a fi constatat starea mărfurilor
comandate.
11. Ne signe jamais aucun document. Tu dois d’abord vérifier si les données sont correctes.
…………………………………………………………………………………………………………
12. Les inspecteurs de la Cour des Comptes sont venus faire un contrôle. Ils n’ont pas annoncé leur
arrivée.
…………………………………………………………………………………………………………
13. Le Parlement vote les lois. Il analyse d’abord ces lois dans les commissions de spécialité.
…………………………………………………………………………………………………………
14.Tu as sollicité un emprunt en euros. Tu as consulté d’abord les prévisions de la Banque
Nationale.
…………………………………………………………………………………………………………
15.Le premier ministre est nommé par le Président. Ensuite, il forme son cabinet, qu’il présentera
au Parlement.
…………………………………………………………………………………………………………
87
II.Transformez d’après le modèle, ensuite mettez les énoncés en roumain :
1.Nous devons envoyer des documents à la banque. – Nous avons des documents à envoyer à la
banque.
10. Nous devons voter une loi, nous ne pouvons pas quereler à l’infini. ……………………………..
III.Mettez en français les énoncés suivants, en faisant attention à l’emploi de l’infinitif prpar
la préposition à, comme équivalent du supin roumain :
9. Dacă dumneavoastră aţi căzut de acord în această privinţă, eu nu mai am nimic de adăugat.
…………………………………………………………………………………………………………
10.Mai aveţi ceva de recuperat din creanţele către acest client ? ……………………………………..
IV. Mettez en français les énoncés suivants, en faisant attention au régime prépositionnel des
verbes :
88
4.Aş îndrăzni să vă fac o propunere, dacă îmi permiteţi.
5.Martora a recunoscut că s-a înşelat.
6.După două luni de aşteptare, domnul ministru a binevoit să răspundă cererii noastre.
7.Ei au declarat că nu au văzut nimic în seara precedentă.
8.Eu presupun că v-am convins de necesitatea acestor măsuri.
9.Trebuie să recunoaşteţi că are dreptate.
10.Sunt sigur că el va accepta să ne ajute.
11.Ei au terminat de verificat toate datele din acest dosar.
12.Incetaţi să mă mai deranjaţi acasă pentru probleme de serviciu!
13.Nu am dreptul să iau singur această decizie.
14.După mai multe reclamaţii la poliţie, a încetat să mă mai deranjeze.
15.Nu ştiu ce mă împiedică să-l dau pe uşă afară!
16.I se reproşa că şi-a tratat rău angajaţii.
17.Mi-a jurat că se va răzbuna.
18.Vă sfătuiesc să-i cereţi părerea în această problemă, dacă nu, se va supăra.
19.Mă grăbesc să trimit o scrisoare de candidatură pentru acest post.
20.A ameninţat că le va spune totul părinţilor mei.
21.Dacă va refuză să ne ajute, vom fi obligaţi să ne descurcăm singuri
22.Se căia că şi-a minţit părinţii.
23.Mă mir că am comis o asemenea greşeală.
24.Este o propunere care merită să fie luată în consideraţie.
25.Se lăuda că are prieteni în minister.
26.S-a obişnuit să mă cheme la el în birou pentru toate nimicurile.
27.Când am intrat eu, ei se pregăteau să plece.
28.M-a autorizat să iau această decizie în numele lui.
29.A consimţit să asculte şi argumentele dumneavoastră înainte de a lua decizia finală.
30.S-a obişnuit să se descurce singur în orice situaţie.
31.Se pregăteau să plece fără mine.
32.Ţin să vă amintesc că mâine este ultima zi de plată a facturii de încălzire.
89
Unité 12
90
(6) La liberté d'expression ne peut pas porter préjudice à la dignité, à l'honneur, à la vie privée de la
personne ni au droit à sa propre image.
(7) Sont interdites par la loi la diffamation du pays et de la nation, l'exhortation à la guerre
d'agression, à la haine nationale, raciale, de classe ou religieuse, l'incitation à la discrimination, au
séparatisme territorial ou à la violence publique, ainsi que les manifestations obscènes, contraires
aux bonnes mœurs.
(8) La responsabilité civile pour l'information ou pour la création rendues publiques incombe à
l'éditeur ou au réalisateur, à l'auteur, à l'organisateur de la manifestation artistique, au propriétaire
du moyen de diffusion, de la station de radio ou de télévision, dans les conditions fixées par la loi.
Les délits de presse sont établis par la loi.
Le droit à l’information : Article 31
(1) Le droit de la personne d'avoir accès à toute information d'intérêt public ne peut être limité.
(2) Les autorités publiques, conformément aux compétences qui leur incombent, sont tenues
d'assurer l'information correcte des citoyens au sujet des affaires publiques et des affaires d'intérêt
personnel.
(3) Le droit à l'information ne doit pas porter préjudice aux mesures de protection des jeunes gens
ou à la sécurité nationale.
(4) Les mass media, publics et privés, sont tenus d'assurer l'information correcte de l'opinion
publique.
(5) Les services publics de la radio et de la télévision sont autonomes. Ils doivent garantir aux
groupes sociaux et politiques importants l'exercice du droit à l'antenne. L'organisation desdits
services et le contrôle parlementaire de leur activité sont réglementés par une loi organique.
Le droit à l’instruction : Article 32
(1) Le droit à l'instruction est assuré par l'enseignement général obligatoire, par l'enseignement
secondaire et par l'enseignement professionnel, par l'enseignement supérieur, ainsi que par d'autres
formes d'instruction et de perfectionnement.
(2) L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain. Dans les conditions prévues par la
loi, l'enseignement peut être dispensé dans une langue de communication internationale.
(3) Le droit des personnes appartenant aux minorités nationales d'apprendre leur langue maternelle
et le droit de pouvoir être instruites dans cette langue sont garantis; les modalités de l'exercice de
ces droits sont déterminées par la loi.
(4) L'enseignement public est gratuit, conformément à la loi. L'Etat accorde des bourses sociales
d'études aux enfants et aux jeunes provenant des familles démunies et à ceux institutionnalisés, dans
les conditions établies par la loi.
(5) L'enseignement de tous les degrés se déroule dans les institutions de l'Etat, privées et
confessionnelles, dans les conditions prévues par la loi.
(6) L'autonomie universitaire est garantie.
(7) L'Etat assure la liberté de l'enseignement religieux, conformément aux nécessités spécifiques de
chaque culte. Dans les écoles publiques, l'enseignement religieux est organisé et garanti par la loi.
L’accès à la culture : Article 33
(1) L'accès à la culture est garanti, dans les conditions prévues par la loi.
(2) La liberté de la personne de développer sa spiritualité et d'accéder aux valeurs de la culture
nationale et de la culture universelle ne peut être entravée.
(3) L'Etat doit assurer la sauvegarde de l'identité spirituelle, l'appui de la culture nationale, la
stimulation des arts, la protection et la conservation de l'héritage culturel, le développement de la
91
créativité contemporaine, la promotion des valeurs culturelles et artistiques de la Roumanie dans le
monde. (source : www.cdep.ro)
92
À vous :
I.Dites lesquels des droits suivants sont garantis par la Constitution :
1.personne a.le choix fait par un individu des valeurs ou des principes qui vont conduire
physique son existence. Ce choix est de manière générale encadré par les lois du lieu
d'existence.
2.bonnes mœurs b. un concept juridique désignant le fait de tenir des propos portant atteinte à
l'honneur ou la réputation d'une personne physique ou morale
3.la liberté de c. l'ensemble des convictions et des valeurs plus ou moins partagées, des
conscience jugements, des préjugés et des croyances de la population d'une société donnée.
4.la censure d. une personne humaine à laquelle on a attribué la jouissance de droits
5.diffamation e. provocation, par des médias, aux crimes ou aux délits : meurtre, pillage,
incendie, etc.) qui instaurent des responsabilités individuelles et collectives à la
fois (depuis le distributeur jusqu'à l’éditeur de publication).
6.délit de presse f. toutes les matières qui font l'objet d'une intervention des pouvoirs publics.
7.affaires g. les habitudes, les usages conformes à la moralité, à la religion et à la culture
publiques d'un pays ou d'un peuple. Elles constituent un ensemble de normes, le plus
souvent coutumières, en partie formulées dans les traités de civilité et dans les
règles de droit civil et pénal. Elles varient selon les peuples et les époques.
8.opinion h. la limitation arbitraire ou doctrinale de la liberté d’expression de chacun. Elle
publique passe par l'examen du détenteur d'un pouvoir (étatique ou religieux par
exemple) sur des livres, journaux, bulletins d'informations, pièces de théâtre et
films, etc. -- et ce -- avant d'en permettre la diffusion au public.
b)Proprietatea este publică sau privată. Proprietatea publică este garantată sau protejată prin lege şi
aparţine statului sau unităţilor administrative teritoriale. Bogăţiile de interes public ale subsolului,
spaţiului aerian, apele cu potenţial energetic care pot fi valorificate, de interes naţional, plajele,
mările teritoriale, resursele naturale ale zonei economice şi ale platoului continental, precum şi alte
bunuri fixate prin legea organică, fac obiectul exclusiv al proprietăţii publice.
Bunurile care fac parte din proprietatea publică sunt inalienabile. În condiţiile fixate prin legea
organică, ele pot fi afectate regiilor autonome sau instituţiilor publice care le administrează sau pot
fi concesionate sau închiriate; ele pot fi date în folosinţă gratuită instituţiilor de utilitate publică.
94
Approfondissez la grammaire !
Exercices :
I. Mettez les verbes entre parenthèses au mode et au temps convenable pour exprimer:
a) une action antérieure:
1.Je savais qu’ils (DONNER) une déclaration écrite. ………………………………………………...
2. Il a affirmé qu’il (URGENTER) l’enquête. ………………………………………………………...
3. Les journaux ont écrit qu’ils (ÊTRE ACCUSÉ) de corruption. ……………………………………
4. Ils ont dit qu’ils (LIRE) l’annonce dans un journal. ………………………………………………..
5. Ils ont déclaré que le voleur (ENTRER) par la fenêtre …………………………………………….
6. Nous savions que le Parlement (VOTER) cette loi ………………………………………………...
7. Tu as affirmé que le témoin (VOIR) tout. ………………………………………………………….
8. Je savais qu’on (PUBLIER) cette loi dans « Monitorul Oficial » …………………………………
9. Le maire a annoncé que les trois fonctionnaires corrompus (ÊTRE LICENCIÉ) ………………….
10. Le premier ministre a annoncé qu’on (ACCORDER) des allégements fiscaux. ………………….
b) une action simultanée:
1. Nous savions que cet avocat (ÊTRE) le meilleur. ………………………………………………….
2. Je savais que ce juge (ACCEPTER – nég.) les retards. …………………………………………….
3. Vous avez affirmé que cette démarche (CONTREVENIR) aux lois. ……………………………...
4. Les policiers ont annoncé que les infracteurs (SE TROUVER) en Italie. ………………………….
5. Je croyais que vous (AVOIR) des preuves suffisantes. …………………………………………….
6. La police savait qu’il (VENDRE) des drogues. ……………………………………………………
7. Il a confirmé que ses affaires (ÊTRE) légales. ……………………………………………………..
8. Les témoins ont affirmé que le chauffeur (ÊTRE) ivre. ……………………………………………
9. Je croyais que vous (APPRÉCIER) ma sincérité. ………………………………………………….
10. On affirmait dans la presse que la réunion (AVOIR) lieu dans les meilleures conditions de
sécurité. ………………………………………………………………………………………………..
c) une action postérieure :
1. Je croyais que l’instance (ANNULER) ce séquestre. ………………………………………………
2. Ils ont dit qu’on (INTENSIFIER) les contrôles aux frontières. ……………………………………
95
3. Il m’a assuré qu’ils (PAYER) leurs dettes jusqu’à la fin du mois. …………………………………
4. Les représentants des syndicats ont promis qu’on (OBTENIR) ces droits. ………………………..
5. Ils ont déclaré que cette nouvelle réglementation (ÊTRE) appliquée à tous les produits importés
de pays tiers.
6. Le candidat a promis qu’on (AUGMENTER) les salaires des professeurs. ……………………….
7. Le ministre a affirmé que par cette mesure on (CRÉER) de nouveaux emplois dans le secteur du
tourisme. ………………………………………………………………………………………………
8. Je vous ai avertis que ces licenciements (AVOIR) un impact négatif sur l’image de notre
compagnie. …………………………………………………………………………………………….
9. Le ministre a assuré que l’État (PROTÉGER) les chômeurs. ……………………...........................
10. On chuchotait que ce haut fonctionnaire public (ÊTRE) révoqé pour trafic d’influence.
…………………………………………………………………………………………………………
III. Mettez en français les énoncés suivants, en faisant la différence entre le si conditionnel et
le si dubitatif :
1.Nu ştiau dacă audierea va avea loc dimineaţă sau după-amiază.
2. Dacă veţi compărea ca martor, vă vom asigura protecţia.
3. La ultima şedinţă a consiliului local, nu s-a stabilit dacă vom fi de acord cu construirea acestei
piscine.
4.Dacă veţi urma indicaţiile avocatului dumneavoastră, nu veţi avea de ce vă teme.
5.Nu ştiu dacă aceste noi legi vor afea efectul scontat.
6. Spuneţi-mi dacă veţi fi prezent la audierea de mâine.
7.Dacă vă veţi recunoaşte fapta, instanţa va acorda clemenţă.
8.Dacă nu veţi remedia această situaţie, instanţa va decide pierderea custodiei celor doi minori.
9.Spuneţi-mi dacă vă veţi mai gândi la propunerea noastră, pentru a remedia acest conflict pe cale
amiabilă.
10. Dacă veţi citi contractul, veţi vedea că sunt prevăzute penalităţi de întârziere.
III. Dans les phrases suivantes, précisez le sens (la valeur) du conditionnel présent (la
politesse, le désir, le futur dans le passé, fait soumis à une condition, information non
confirmée, hypothèse):
1.Le client aimerait que sa cause soit solitionnée dans le plus pbef délai.
2. Nous éviterions ainsi des inconvénients d’un procès long et coûteux.
3.Je me permettrais de vous faire remarquer que vous avez omis quelques données très importantes.
4.Nous savions que nous bénéficierions de l’exonération.
5.Quelle sanction recevrait-il s’il reconnaissait sa faute ?
6. Nous mettrions les déclarations à la disposition du procureur dans trois jours.
7.Aurais-tu une meulleure proposition?
8. Le procès aurait lieu dans 15 jours.
9.Seriez-vous en mesure de me recommander un bon notaire?
96
10. Nous aurions à démontrer que vous n’étiez pas là au moment de l’attaque.
11.Le nouveau premier ministre serait annoncé en cinq jours.
12.On repartirait les charges entre les parties.
13.Nous souhaiterions que l’instance tienne compte de l’âge de mon client.
14.Vous nous obligeriez en faisant le nécessaire pour retrouver le colis.
15. Il se présenterait au tribunal si on lui envoyait une citation.
16. Une loi plus sévère combattrait mieux la traite d’êtres humains.
17.On m’a annoncé que la négociation finale aurait lieu lundi prochain.
18.Que feriez-vous si vous étiez à ma place?
19.Pourriez-vous me passer le directeur du service financier?
20. Ces négociations seraient bénéfiques pour les deux parties.
97
Unité 13
La citoyenneté roumaine
Extraits de La Loi de la citoyenneté roumaine
99
À vous :
I.Répondez aux questions suivantes :
1.Comment peut-on obtenir la citoyenneté roumaine ?
2.Est-ce que la citoyenneté roumaine s’acquiert automatiquement ? dans quelles conditions ?
3.Quelle nationalité aura un enfant trouvé sur le territoire roumain, dont les parents ne sont pas
connus ?
4.Si seulement l’un des parents est de nationalité roumaine, quelle nationalité aura l’enfant ?
5.Lorsque le mineur est adopté par deux parents de citoyenneté différente, quelle sera la
nationalité de celui-ci ?
6.À partir de quel âge le mineur doit-il exprimer son consentement pour la nationalité, au cas
d’une adoption ?
7. Est-ce qu’une personne qui n’a pas ses 18 ans révolus peut solliciter l’obtention de la
citoyenneté ?
8.Qui est-ce qui décide l’attribution de la citoyenneté ?
9.Après combien d’années de résidence en Roumanie peut-on solliciter la citoyenenté ?
10.Quelles conditions doit-on remplir pour obtenir la citoyenneté par attribution à la demande ?
11.Quel est le serment prêté lors de l’attribution de la citoyenneté ?
12. Est-ce que la citoyenneté roumaine s’acquiert automatiquement par le mariage, lorsque
l’autre époux est citoyen roumain ?
13.Est-ce qu’on perd la citoyenneté à la suite d’un divorce ?
14.Si l’adoption cesse, le mineur perd sa citoyenneté ?
15.Par « territoire roumain », que doit-on entendre ?
a.Territoire 1. Pouvoir que quelqu’un donne à un autre d’agir en son nom, comme il
national pourrait faire lui-même;Autorisation écrite donnant à un tiers le droit d'agir
au nom d'une autre personne à des fins particulières, si celle-ci est
incapable de le faire elle-même.
b. Rapatriement 2. une affirmation solennelle et codifiée qu'une personne fait par voie orale
en vue d'attester la vérité d'un fait, la sincérité d'une promesse,
l'engagement de bien remplir les devoirs de sa fonction.
c. Adopter 3. une personne qui reçoit, d'un mandant, le mandat de faire un ou des
actes juridiques en son nom et pour son compte.
d. Procuration 4. toute personne qu'aucun État ne considère comme son ressortissant par
application de sa législation ». Plus simplement, le terme désigne une
personne dépourvue de patrie donc de nationalité légale.
e. Mandataire 5. Prendre légalement un enfant par un ou des parents qui ne sont pas
biologiquement le(s) sien(s).
f. Serment 6. le fait pour une personne, pour une famille ou pour un groupe, d'être
reconnu comme membre d'une cité (aujourd'hui d'un État) nourrissant un
projet commun et qu'ils souhaitent y prendre une part active. Elle comporte
des droits civils et politiques, et aussi des devoirs.
g. Carte de séjour 7. un document d'identification émis par le département d'État américain. Il
permet aux citoyens non-américains de s'installer et de travailler
légalement aux États-Unis sans besoin de visa. Les droits et devoirs des
porteurs de la carte sont en tous points identiques à ceux d'un citoyen
américain à l'exception du droit de vote et de servir comme juré.
100
h. Carte verte 8. Sceau, formule que l’on inscrit sur un acte pour le rendre valide; cachet
apposé sur un passeport, donnant le droit de séjourner dans un pays.
i. Prendre effet 9. action de faire revenir dans son pays d'origine.
j. Citoyenneté 10. devenir effectif, applicable.
k. Apatride 11. espace géographique qualifié par une appartenance juridique.
l. Visa 12. un document officiel délivré sous certaines conditions par
l'administration de certains pays. Elle documente le droit à la résidence
(généralement temporaire, parfois renouvelable) d'un ressortissant étranger.
Elle peut également servir ou tenir lieu d'autorisation de travail dans
certains pays.
101
IV.Complétez le texte par les mots convenables et traduisez-le en roumain (obligations,
permis de séjour, immigrants,citoyens, regroupement familial, validité, pays tiers, rejoindre):
102
Approfondissez la grammaire !
Le discours indirect
Observez les exemples : - Où as-tu été hier ? → Il me demanda où j’avais été la veille.
Dans le second énoncé, nous avons un discours indirect. Lors du passage du discours direct au
discours indirect, il faut faire plusieurs transformations :
1.si le verbe employé pour rapporter les paroles de quelqu’un (dire, déclarer, affirmer, jurer,
promettre etc.) est employé à un temps passé, il faut respecter la concordance des temps.
2.des changements au niveu des pronoms personnels : Je n’ai aucun projet d’avenir. →Elle a
déclaré qu’elle n’avait aucun projet d’avenir.
3.des changements au niveau des indications temporelles ; exemples :
maintenant →alors ;
en ce moment →à ce moment-là ;
demain →le lendemain ;
hier →la veille ;
il y a huit jours → huit jours plus tôt ;
dans un mois →un mois plus tard ;
cet été →cet été-là ;
samedi →ce samedi-là ;
tout à l’heure →un peu plus tard;
la semaine dernière →la semaine précédente etc.
4.des changements au niveau des indications spatiales :
Ici →là ;
Là →là-bas etc.
5.des changements au niveau des pronoms interrogatifs :
Qui est-ce qui →qui
Qu’est-ce qui →ce qui
Qui est-ce que →qui
Qu’est-ce que →ce que
6.dans le passage au discours indirect, l’interrogation totale sera rapportée par si : Est-ce que Paul
viendra avec nous ? → Il me demande si Paul viendra avec nous.
7.un ordre, une prière etc. – par l’infinitif : Taisez-vous ! →Il nous dit de nous taire.
Exercices :
1.Il nous a téléphoné : il est pris par des affaires et il ne peut pas venir.
3.Je lui ai dit : j’ai fait paraître des annonces dans les journaux.
4.Le directeur de la société nous a écrit : ils ont l’intention de participer à l’exposition de Marseille.
5. Le fournisseur nous a téléphoné : les caisses sont déchargées et attendent l’arrivée du bateau.
103
8.Le ministre a déclaré à la presse : demain il y aura des pourparlers avec les représentants des
syndicats.
9.L’agent de police a déclaré aux journalistes : hier, un accident s’est produit sur l’autoroute à cause
du brouillard.
10.Le directeur a affirmé : demain, les représentants de Renault arriveront dans notre entreprise afin
de signer un contrat de collaboration.
IV. Passez au discours indirect les phrases suivantes. Commencez par Il me demanda...:
104
3.Les colis parviendront demain comme prévu? ……………………………………………………...
V.Transporsez en discours indirect cet interrogatoire qui a lieu au Tribunal pour enfants :
Le président du tribunal : - Vous aviez 17 ans au moment des faits, vous habitiez 20, rue du
Marne – la Coquette à Limay ?
Paul Bertrand : - Oui, Monsieur le Juge.
Le président du Tribunal : - Vous êtes poursuivi pour avoir, le 17 décembre 1980,
fauduleusement soustrait la voiture de M. Pierre Lunel et pour avoir commis des délits de blessures
involontaires sur la personne de Nadine Lepère, conduite sans permis et pour un défaut de maîtrise.
Pouvez-vous expliquer au tribunal ce qui s’est passé ?
Paul Bertrand : - Ce soir-là, Monsieur le Juge, j’étais allé au bal avec Nadine et Pierre Lunel. J’ai
pris la voiture de Pierre pour faire le tour du parc avec Nadine et j’ai manqué un virage. Sa tête a
cogné le pare-brise. Sur le coup, nous avons eu peur. Pourtant, je ne roulais pas vite. Elle a passé la
nuit à l’hôpital et elle s’est reposée quelques jours.
Juge – Mais vous êtes accusé d’avoir volé cette voiture !
Avocat de Paul Bertrand : - Si vous me permettez, Monsieur le Président, il faut rappeler au
Tribunal que mon client conduisait habituellement la voiture de son ami. En fait, celui-ci comme
d’habitude à cette heure-là était ivre. Les jeunes gens ont eu envie de s’éloigner un peu et ce fut
l’accident.
Juge : - Est-ce exact, Paul ?
Paul Bertrand : - Oui, Monsieur. J’avais les clés de la voiture puisque j’avais conduit la voiture
pour aller à ce bal.
Juge : -Pourquoi Paul Lunel a-t-il porté plainte contre vous pour vol ?
Paul Bertrand : -Je ne sais pas. À chaque fois c’est moi qui conduisait. C’est lui-même qui me
donnait les clés. Il n’aime pas conduire quand on sort.
Juge : -Les renseignements sur vous ne sont pas mauvais. Vous n’avez jamais été condamné ?
105
Paul Bertrand : -Non.
Juge : -Que faites-vous dans la vie ?
Paul Bertrand : -J’ai trouvé un emploi dans la boulangerie. J’habite chez mes parents. J’attends le
service.
Juge : - Avez-vous votre permis aujourd’hui ?
Paul Bertrand : - Oui, Monsieur.
Juge : - M-me Bertrand, qu’avez-vous à nous dire à propos de Paul ?
M-me Bertrand : - Pas grand-chose, Monsieur le Juge. Ce qu’il a dit est exact. Depuis l’accident il
a rompu avec Pierre et aussi avec Nadine. Il ne les voit plus. Paul travaille maintenant.
Juge : - Merci, Madame. Vous reconnaissez-vous civilement responsable pour votre fils ? en
d’autres termes, est-ce que vous acceptez d’assumer vos responsabilités financières ?
M-me Bertrand : - Oui, Monsieur le Juge.
Juge : -Paul Bertrand, le tribunal vous condamne à deux mois de prison avec sursis pour blessures
involontaires, conduite sans permis et défaut de maîtrise, et 1000 francs d’amende. Vous êtes relaxé
pour le vol.
(source :Alic, L. Des mots au discours, Ed. Carminis, Piteşti, 1996)
106
Unité 14
La Constitution de la Roumanie (III)
107
Les séances des Chambres : Article 65
(1) La Chambre des Députés et le Sénat travaillent en séances séparées.
(2) Les Chambres déroulent également leurs travaux en séances communes, conformément à un
règlement adopté à la majorité des voix des députés et des sénateurs, pour:
a) recevoir un message du Président de la Roumanie;
b) approuver le budget de l'Etat et le budget des assurances sociales de l'Etat;
c) déclarer la mobilisation totale ou partielle;
d) déclarer l'état de guerre;
e) suspendre ou faire cesser les hostilités militaires;
f) approuver la stratégie nationale de défense du pays;
g) examiner les rapports du Conseil suprême de Défense du Pays;
h) nommer, sur proposition du Président de la Roumanie, les directeurs des services de
renseignements et exercer le contrôle sur l'activité de ces services;
i) nommer l'avocat du peuple;
j) établir le statut des députés et des sénateurs, établir leurs indemnités et les autres droits;
k) accomplir d'autres attributions qui, conformément à la Constitution ou au règlement, s'exercent
en séance commune.
Les incompatibilités : Article 71
(1) Nul ne peut être, en même temps, député et sénateur.
(2) La qualité de député ou de sénateur est incompatible avec l'exercice de toute fonction publique
d'autorité, exception faite de celle de membre du Gouvernement.
(3) Les autres incompatibilités sont établies par une loi organique.
L’immunité parlementaire : Article 72
(1) Les députés et les sénateurs ne peuvent être rendus responsables juridiquement des votes ni des
opinions politiques exprimées dans l'exercice de leur mandat.
(2) Les députés et les sénateurs peuvent être poursuivis et traduits en justice en matière criminelle
pour des faits qui n'ont pas de rapport avec les votes ou les opinions politiques exprimées dans
l'exercice de leur mandat, mais ils ne peuvent être perquisitionnés, détenus ou arrêtés sans
l'autorisation de la Chambre dont ils font partie, après avoir été entendus. La poursuite et la
traduction en justice en matière criminelle ne peuvent être faits que par le Parquet auprès de la
Haute Cour de Cassation et de Justice. La compétence de jugement incombe à la Haute Cour de
Cassation et de Justice.
(3) En cas d'infraction flagrante, les députés ou les sénateurs peuvent être détenus et subir une
perquisition. Le ministre de la Justice informe aussitôt le président de la Chambre de la détention et
de la perquisition. Au cas où la Chambre saisie constate que la détention n'est pas fondée, elle
décide immédiatement de la révocation de cette mesure.
(source : www.cdep.ro)
108
À vous :
I.Dites si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses :
Vrai Faux
1. La Chambre des Députés et le Sénat travaillent toujours en séance
commune.
2. La durée du mandat pour la Chambre des Députés et pour le Sénat est de
quatre ans.
3. Un candidat au Sénat doit avoir au moins trente-trois ans ans.
4. L’avocat du peuple est nommé par le Président.
5. Le nombre ses sénateurs et des députés est établi par le Président,
arbitrairement.
6. Les minorités nationales ont droit à un représentant au Parlement, même si
celui-ci n’a pas réuni le nombre de voix nécessaires.
7. Les députés et le sénateurs ne peuvent être perquisitionnés, détenus ou
arrêtés sans l’autorisation de la chambre dont ils font partie.
8. Le mandat du Président est de cinq ans.
9. Toute personne condamnée perd ses droits électoraux.
10. On peut être élu comme député à partir de l’âge de dix-huit ans.
11. Pour candider à la fonction de Président, il faut avoir au moins trente-cinq
ans, révolus jusqu’à la date des élections comprise.
12. Les élections à la Chambre des Députés et au Sénat ont lieu au plus tard six
mois avant l'expiration de leur mandat.
13. L’état de guerre peut être déclaré par le Parlement seulement en séance
commune.
14. Quelqu’un peut être en même temps député et maire.
15. La qualité de député / sénateur et celle de ministre sont incompatibles.
II.Complétez les fragments suivants par les mots et les expressions convenables et mettez-les
en roumain (ordre public, urgence, délai, remaniement gouvernemental, dissoudre, mobilisation,
fonction publique, mobilisation):
Pendant la durée du mandat, le Président de la Roumanie ne peut être membre d'aucun parti
et ne peut exercer aucune autre ……………….. ou privée.
En cas de ……………….. ou de vacance de postes, le Président révoque et nomme, sur
proposition du Premier ministre, les membres du Gouvernement.
Le Président de la Roumanie peut participer aux réunions du Gouvernement au cours
desquelles sont discutés les problèmes d'intérêt national portant sur la politique extérieure, la
défense du pays, la protection de l’……………….. et, sur demande du Premier ministre, en d'autres
situations.
Après consultation des présidents des deux Chambres et des leaders des groupes
parlementaires, le Président de la Roumanie peut ……………….. le Parlement, si celui-ci n'a pas
accordé la confiance pour la formation du Gouvernement dans un ……………….. de soixante jours
à compter du premier vote et uniquement s'il y a eu au moins deux votes de ……………….. Au
cours d'une année, le Parlement ne peut être dissous qu'une seule fois.
Le Parlement ne peut être dissous pendant les six derniers mois du mandat du Président de la
Roumanie ni pendant l'état de ……………….., de guerre, de siège ou d'………………...
109
Approfondissez la grammaire !
Le subjonctif
Formation : le radical du participe présent + les terminaisons : - e ; - es ; - e ; -ions ; - iez ; - ent.
Pour le subjonctif des verbes irréguliers, voir le tableau à la fin du manuel.
Généralement, le subjonctif est employé pour exprimer des actions dont la réalisation est considérée
comme possible, éventuelle. Le subjonctif s’oppose à l’indicatif, le mode des faits réels.
Utilisation du subjonctif :
1. Dans une proposition principale, pour exprimer ou ordre, une interdiction : Que la
notification soit remise au destinataire !
2. Dans une proposition principale, pour exprimer un désir, un souhait : Vive la France !
3. Une éventualité, toujours dans une proposition principale : Que les déliberations prennent
fin et on verra si on peut se réjouir.
4. Dans une subordonnée, pour exprimer le but : J’ai mis l’affiche là, pour que / afin que tout
le monde puisse la voir.
5. Dans une subordonnée, pour exprimet le temps : En attendant / jusqu’à ce que monsieur
l’avocat soit de retour, veuillez vous asseoir.
6. Dans une subordonnée, pour exprimer la condition : On parviendra à un accord, à condition
que tu reconnaisses ta faute.
7. Dans une subordonnée, pour exprimer la concession : Bien qu’ils soient les plus démunis, les
retraités paient régulièrement et consciencieusement leurs impôts.
Exercices :
110
15.Îmi este imposibil să asist la reuniune, deşi sunt în Bucureşti.
16.Credeţi că va lua în serios oferta noastră ?
17.Pentru a accepta acest post, vreau să-i plătiţi asigurarea de sănătate.
18.Trebuie să vă adaptaţi acestui sistem de lucru.
19.Mă tem să nu-şi facă iluzii şi verdictul să-i fie defavorabil.
20.Vă cer să apăraţi în mod onest interesele clientului dumneavoastră.
21.Este important ca voi să luaţi această decizie cât mai repede posibil, următorul termen al
procesului este peste două săptămâni.
22. Mă tem că au uitat să ne plătească.
23.Am cerut mai multe păreri ca să o alegem pe cea mai bună.
24.Utilizarea acestor tehnici trebuie să se generalizeze, pentru ca cercetările poliţiei să devină mai
operative şi ca să nu mai existe îndoieli în privinţa probelor.
25.Deşi au discutat timp de două ore, nu au reuşit să ajungă la un acord.
26.Pentru moment, este singurul răspuns pe care vi-l pot da.
27.Indicaţi-mi o lege în care se spune acest lucru.
28. Este cea mai bună ofertă pe care am primit-o, nu cred că mai putem refuza.
29.Nu cred că aztăzi va fi multă lume la conferinţa de presă a primarului.
30.Credeţi că sunt capabili să-şi asume o asemenea responsabilitate ?
111
Unité 15
La procuration
Je soussigné
Nom et prénom :….
Profession : …..
Domicile : …….
Nom et prénom : ….
Profession : ….
Domicile : ……
En foi de quoi, la présente procuration lui est délivrée pour servir et valoir ce que droit.
112
À vous :
Mettez en français :
Subsemnatul,
___(nume, prenume, buletin: serie, nr, data eliberării, autoritatea emitentă), domiciliat
în___(localitatea, strada, apartament);
___(nume, prenume, buletin: serie, nr, data eliberării, autoritatea emitentă), domiciliat
în___(localitatea, strada, apartament)
Împuternicesc pe ______ ca în numele meu şi pentru mine:
Model I. A administra (şi conserva) întreaga mea avere mobilă şi imobilă, prezentă şi
viitoare, în perioada de ___, în care eu lipsesc din ţară. În consecinţă, va primi orice sume
provenite din chirie, arendă, bilete de ordin, acte de recunoaştere, obligaţiuni, contracte, hotărâri
judecătoreşti, transcripţiuni, va achita orice sume ar putea fi datorate de mine etc. Pentru toate
aceste operaţiuni mă va reprezenta înaintea tuturor instanţelor judecătoreşti, a notarilor publici şi a
autorităţilor administrative din ţară. Totodată, va putea face tot ce va socoti necesar, după
împrejurări şi chiar nefiind prevăzut aici, putând ţine aceasta loc şi de procură specială în
cazul în care legea ar cere o asemenea procură, considerându-se că tot ceea ce va face va fi
împuternicit prin această procură ca făcut de mine şi obligatoriu pentru mine.
113
judecată; va avea dreptul să angajeze apărător (avocat) şi de a opera sau declara în mod
expres orice va socoti oportun în vederea apărării intereselor mele.
Model IV. A susţine drepturile mele pe care le am în procesul ce am intentat (sau mi s-a
intentat de ___, la ___, pentru ___). Împuternicesc pe domnul avocat ___ de a propune
şi a ridica orice excepţie sau incident, fie de fond, fie de formă, în vederea apărării drepturilor
mele. în acelaşi scop se va putea folosi de toate mijloacele de probă prevăzute de lege şi de a
primi toate actele de procedură. Totodată, autorizez pe dl avocat ___ ca în cazul în care va
considera necesar să mai angajeze un alt apărător şi să exercite, în caz de nevoie, toate căile de
atac (ordinare şi extraordinare) prevăzute de lege.
Semnătura
Urmează autentificarea
114
TABLEAU DES CONJUGAISONS DES VERBES IRREGULIERS
Présent P. simple Futur simple Participe Subjonctif présent
passé/
participe
présent
Avoir J’ai J’eus J’aurai eu Que j’aie
Tu as Tu eus Tu auras Que tu aies
Il a Il eut Il aura Qu’il ait
Nous avons Nous eûmes Nous aurons ayant
Que nous ayons
Vous avez Vous eûtes Vous aurez
Ils ont Ils eurent Ils auront Que vous ayez
Qu’ils aient
Être Je suis Je fus Je serai été Que je sois
Tu es Tu fus Tu seras Que tu sois
Il est Il fut Il sera Qu’il soit
Nous sommes Nous fûmes Nous serons étant
Que nous soyons
Vous êtes Vous fûtes Vous serez
Ils sont Ils furent Ils seront Que vous soyez
Qu’ils soient
Acquérir J’acquiers J’acquis Acquerr- acquis Que j’acquière
(conquérir) Nous acquérons Nous acquîmes Que nous acquérions
Ils acquièrent Qu’ils acquièrent
acquérant
115
Connaître Je connais Je connus Connaîtr- connu Que je connaisse
(disparaître, Il connaît Nous connûmes Que nous connaissions
paraître, Nous connaissons
reconnaître) connaissant
Prend toujours un
accent circonflexe
sur i devant t.
Courir Je cours Je courus Courr- couru Que je coure
(accourir, Nous courons Nous courûmes Que nous courions
concourir,
parcourir, courant
recourir, secourir)
Craindre Je craignis Craindr- craint Que je craigne
(atteindre, Nous craignîmes Que nous craignions
éteindre, plaindre, Je crains
rejoindre) craignant
Nous craignons
116
Lire Je lis Je lus Lir- lu Que je lise
(élire, relire) Nous lisons Nous lûmes Que nous élisions
lisant
117
comprendre, Nous prenons prenant Qu’ils prennent
reprendre, Ils prennent
surprendre)
Recevoir Je reçois Je reçus Recevr- reçu Que je reçoive
(apercevoir, Nous recevons Nous reçûmes Que nous recevions
concevoir, Ils reçoivent Qu’ils reçoivent
décevoir, recevant
percevoir)
Rendre Je rends Je rendis Rendr- rendu Que je rende
(attendre, Nous rendons Nous rendîmes Que nous rendions
défendre,
descendre, rendant
entendre, tendre)
Répondre Je réponds Je répondis Répondr- répondu Que je réponde
(correspondre, Il répond Nous répondîmes Que nous répondions
tondre) Nous répondons
répondant
riant
118
taisant
119
GLOSSAIRE JURIDIQUE
120
FRANÇAIS - ROUMAIN accomplissement (n.m.) = îndeplinire (s.f.)
accord (n.m.) = acord (s.n.)
A accord procédural (n.m.) = acord procedural (s.n.)
accorder (vb.) = a acorda
abandon (n.m.) = abandon (s.n.) accoutumance (n.f.) = acutumanţǎ (s.f.)
abandonné, -e (adj.) = abandonat, -ǎ accoutumé, -e (adj.) = obişnuit, - ǎ; ordinar, - ǎ
abattre (vb.) = a ucide, a doborî accréditer (vb.) = a acredita
abattu, -e (adj.) = ucis, -ǎ accréditif, -ive (adj.) = acreditiv, - ǎ
abdicataire (n.m.f.) = abdicator, -ǎ accusateur, -trice (n.m.f., adj.) = acuzator, -oare
abolitionniste (n.m.f.) = aboliţionist, -ǎ (s.m.f.) (s.m.f., adj.)
abordage (n.m.) = abordaj (s.n.) accusation (n.f.) = acuzare (s.f.)
abortif, -ive (adj.) = abortiv, -ǎ accusatoire (adj.) = acuzatoriu, -e
abréger (vb.) = a (pre)scurta, a reduce accusé, -e (n.m.f., adj.) = acuzat, - ǎ (s.m.f., adj.)
abrogation (n.f.) = abrogare (s.f.) accuser (vb.) = a acuza
abrogatoire (adj.) = abrogatoriu, -e achat (n.m.) = cumpǎrare (s.f.)
abrogatif, -ive (adj.) = abrogativ, -ǎ acheteur, - euse (n.m.f.) = cumpǎrǎtor, - oare
abrogeable (adj) = abrogabil, -ǎ (s.m.f.)
abroger (vb.) = a abroga acheter (vb) = a cumpǎra
absence (m.f.) = absenţă (s.f.) acquereur (n.m.) = dobânditor (s.m.)
absent, -e (adj.) = absent, - ǎ acquérir (vb.) = o obţine, a dobândi
absentéisme (n.m.) = absenteism (s.n.) acquis, acquise (adj.) = dobândit,- ǎ ; obţinut,- ǎ
absolu, -e (adj.) = absolut, - ǎ acquisitif, -ive (adj.) = achizitiv, - ǎ
absolution (n.f.) = iertare (s.f.) acquisition (n.f.) = achiziţie (s.f.)
absolutisme (n.m.) = absolutism (s.n.) acquittement (n.m.) = achitare (s.f.)
absolutiste (adj.) = absolutist, - ǎ acte (n.m.) = act (s.n.)
abstention (n.f.) = recuzare (s.f) acte administratif (n.m.) = act administrativ (s.n.)
abstentionnisme électoral (n.m.) = abstenţionism acte authentique (n.m.) = act autentic (s.n.)
electoral (s.n.) acte bilatéral (n.m.) = act bilateral (s.n.)
abus (n.m.) = abuz (s.n.) acte de commerce (n.m.) = act de comerţ (s.n.)
abus d’autorité (n.m.) = abuz de autoritate (s.n.) acte constitutif (n.m.) = act constitutiv (s.n.)
abus de confiance (n.m.) = abuz de încredere (s.n.) acte gracieux (n.m.) = act de graţiere (s.n.)
abusif, -ive (adj.) = abuziv, - ǎ acte judiciaire (n.m.) = act judiciar (s.n.)
académie (n.f.) = academie (s.f.) acte juridique (n.m.) = act juridic (s.n.)
accédant, -e (adj.) = cel care devine proprietarul acte mixte (n.m.) = act mixt (s.n.)
unei locuinţe acte notarié (n.m.) = act autentic (s.n.)
acceptant, -e (n.m.f., adj.) = acceptant, - ǎ (s.m.f., acte d’etat civil (n.m.) = act de stare civilǎ (s.n.)
adj.) acte de poursuite (n.m.) = act de urmărire (s.n.)
accès (n.m.) = acces (s.n.) acte de procédure(n.m.) = act de procedurǎ (s.n.)
accès aux documents administratifs (s.n.) = acces acte unilatéral (n.m.) = act unilateral (s.n.)
la documente administrative (s.n.) actif, -ive (adj.) = activ, - ǎ
accessible (adj.) = accesibil,-a action (n.f.) = acţiune (n.f.)
accession (n.f.) = accesiune (s.f.) action associationnelle (n.f.) = acţiune colectivă
accessoire (n.m., adj.) = accesoriu, -e (s.n., adj.) (s.f.)
accident (n.m.) = accident (s.n.) action civile (n.f.) = acţiune civilă (s.f.)
accident de travail (n.m.) = accident de muncǎ action collective (n.f.) = acţiune colectivă (s.f.)
(s.n.) action directe (n.f.) = acţiune directă (s.f.)
accidenter (vb.) = a accidenta action disciplinaire (n.f.) = acţiune disciplinară
accises (n.f.pl.) = accize s.f.pl.) (s.f.)
accomplir (vb.) = a îndeplini action estimatoire(n.f.) =acţiune estimatorie(s.f.)
121
action illicite (n.f.) = acţiune ilicită (s.f.) admissibilité (n.f.) = admisibilitate (s.f.)
action immobilière(n.f.) =acţiune imobiliară(s.f.) admission (n.f.) = admitere (s.f.)
action en justice (n.f.) = acţiune în justiţie (s.f.) admonestation (n.f.) = admonestare (s.f.)
action mixte (n.f.) = acţiune mixtă (s.f.) admonester (vb.) = a admonesta
action mobilière (n.f.) = acţiune mobiliară (s.f.) adoptant, -e (n.m.f., adj.) = adoptant, - ǎ (s.m.f.,
action négatoire (n.f.) = acţiune negatorie (s.f.) adj.)
action oblique (n.f.) = acţiune oblică (s.f.) adopté, -e (n.m.f., adj.)= adoptat, -ǎ (s.m.f., adj.)
action personnelle(n.f.) = acţiune personală (s.f.) adopter (vb.) = a adopta
action réelle (n.f.) = acţiune reală (s.f.) adoptif, - ive (adj.) = adoptiv, - ǎ
action sanitaire et sociale (n.f.) = acţiune sanitară adoption (n.f.) = adoptare (s.f.)
şi socială (s.f.) adultère (n.m.) = adulter (s.n.)
activités sociales et culturelles (n.f.) = activităţi adversaire (n.m.f.) = adversar, -ǎ (s.m.f.)
sociale şi culturale (s.f.) affaire (n.f.)= afacere (s.f.)
action syndicale (n.f.) = acţiune sindicală (s.f.) affaires courantes(n.f.pl.)=afaceri curente(s.f.pl.)
actionnaire (n.m.) = acţionar, -ǎ (s.m.f.) affection (n.f.) = afecţiune (s.f.)
actionnariat des salariés (n.m.) = acţionariat al afférent, -e (adj.) = aferent, - ǎ
salariaţilor (s.n.) affirmation (n.f.) = afirmaţie (s.f.), afirmare (s.f.)
actionner (vb.) = a acţiona afflictif, -ive (sdj.) = aflictiv, - ǎ
actuel, -le (adj.) = actual, -ǎ affranchi, -e (n.m.f., adj.)= eliberat, - ǎ (s.m.f.,
adage (n.m.) = adagiu (s.n.) adj.)
adaptation (n.f.) = adaptare (s.f.) affretement (n.m.) = afretare (s.f.)
adapter (vb.) = a adapta âge (n.m.) = vârstǎ (s.f.)
additionnel, -le (adj.) = adiţional, - ǎ âge d’admission au travail (n.m) = vârsta admiterii
adjudicatif, -ive (adj.) = adjudicativ, - ǎ la muncǎ (s.f.)
adhésion (n.f.) = adeziune (s.f.) agence (n.f.) = agenţie (s.f.)
adjudicataire (n.m.) = adjudecǎtor (s.m.) agent (n.m.)= agent (s.m)
adjudication (n.f.) = adjudecare (s.f.) agent d’affaires (n.m.) = agent de afaceri (s.m.)
adjudication de territoire (n.f.) = adjudecare de agent de change (n.m.) = agent de schimb (s.m.)
teritoriu (s.f.) agent commercial(n.m.) = agent comercial (s.m.)
admettre (vb.) = a admite agent général d’assurances (n.m.) = agent general
administrateur, -trice (n.m.f.) = administrator, - de asigurǎri (s.m.)
oare (s.m.f.) agent public (n.m.) = agent public (s.m.)
administrateur délégué (n.m.) = administrator aggravant, -e (adj.)= agravant, - ǎ
delegat (s.m.) aggravation (n.f.) = agravare (s.f.)
administrateur judiciaire (n.m.) = administrator aggraver (vb.) = a agrava
judiciar (s.m.) agir (vb.) = a acţiona ; a se comporta
administrateur légal (n.m.) = administrator legal agir d’office (vb.) = a acţiona din oficiu
(s.m.) agréé, e (adj.) = agreat, -ă
administrateur provisoire (n.m.) = administrator agréer (vb.) = a agrea
provizoriu (s.m.) agrément (n.m.) = agrement (s.n.), acord (s.n)
administrateur de société (n.m.) = administrator de agresser (vb.) = a agresa
societate (s.m.) agressif, -ive (adj.) = agresiv, -ă
administratif, -ive (adj.) = administrativ, - ǎ agression (n.f.) = agresiune (s.f.)
administration (n.f.) = administare (s.f.); agression sexuelle(n.f.) = agresiune sexualǎ (s.f.)
administraţie (s.f.) agriculture (n.f.)= agriculturǎ (s.f.)
administration légale (n.f.) = administrare legalǎ aide (n.f.) = ajutor (s.n.)
(s.f.) aide familiale (n.f.) = ajutor familial (s.n.)
administré, -e (n.m.f.) = administrat, -ǎ (s.m.f.) aide sociale (n.f.) = ajutor social (s.n.)
administrer (vb.) = a administra aïeul (n.m.) = stramoş, -oaşǎ (s.m.f.)
122
aisance (n.f.) = uşurinţǎ (s.f.) ; belşug (s.n.), annuler (vb.) = a anula
îndestulare (s.f.) anormal, -e (adj.) = anormal, -ă
alerte (n.f.) = alertă (s.f.) antérieur, -e (adj.) = anterior, -oară
alibi (n.m.) = alibi (s.n.) antériorité (n.f.) = anterioritate (s.f.)
aliénabilité (n.f.) = alienabilitate (s.f.) anthropométrie (n.f.) = antropometrie (s.f.)
aliénable (adj.) = alienabil, -ă anticonstitutionnel,-le(adj.)=anticonstituţional,-ă
aliénation (n.f.) = alienare (s.f.) antidate (n.f.) = antedată (s.f.)
aliénation mentale (n.f.) = alienare mintalǎ (s.f.) antigouvernemental,e(adj.)=antiguvernamental,-ă
alignement (n.m.) = aliniament (s.n.) antinational, -e (adj.) = antinaţional, -ă
alliance (n.f.) = alianţǎ (s.f.) antiparlementaire (adj.) = antiparlamentar, -ă
allié, -e (n.m.f., adj.) = aliat, -ă (s.m.f., adj) antisocial, -e (adj.) = antisocial, -ă
allocation (n.f.) = alocaţie (s.f.) antitrust (adj.) = antitrust
alluvion (n.f.) = aluviune (s.f.) apatride (n.m.f., adj.) = apatrid (s.m.f., adj.)
altération (n.f.) = alterare (s.f.), modificare (s.f.) aphorisme (n.m) = aforism (s.n.), adagiu (s.n.)
altérer (vb.) = a altera apostille (n.f.) = apostilă (s.f.)
altercation (n.f.) = altercaţie (s.f.) apparaître (vb.) = a apărea
alternance (n.f.)= alternanţǎ (s.f.) apparence (n.f.) = aparenţă (s.f.)
alternatif, -ive (adj.) = alternativ, -ă apparentement (n.m.) = afiliere (s.f.)
alternative (n.f.) = alternativǎ (s.f.) appartenance (n.f.) = apartenenţă (s.f.)
ambassadeur, -drice (n.m.f.) = ambasador, -oare appartenir (vb.) = a aparţine, a ţine (de)
(s.m.f.) appel (n.m.) = apel (s.n.)
amélioration (n.f.) = ameliorare appel d’offres (n.m.) = apel de oferte (s.n.)
améliorer (vb.) = a ameliora appelant, -e = reclamant, -ă (n.m., adj.)
amenagement (n.m.) = amenajare (s.f.) appelé, -e(n.m.f., adj.) = învinuit, -ă (s.m.f., adj.)
aménagement foncier (n.m.) = amenajare funciara appeler (vb.) = a chema
(s.f.) appeler à la barre (vb.) = a chema la bară
aménagement du territoire (n.m.) = amenajarea applicabilité (n.f.) = aplicabilitate (s.f.)
teritoriului (s.f.) applicable (adj.) = aplicabil, -ă
amende (n.f.) = amenda (s.f.) application (n.f.) = aplicare (s.f.), aplicaţie (s.f.)
amendement (n.m.) = amendament (s.n.) application immédiate des lois (n.f.) = aplicare
amender (vb.) = a amenda, a corija, a ameliora imediată a legilor (s.f.)
amiable (adj.) = amiabil, -ă appliquer (vb.) = a aplica, a pune în aplicare
amical, -e (adj.) = amical, -ă apport (n.m.) = aport(s.n.), contribuţie (s.f.)
amnistiable (adj.) = amnistiabil, -ă apprentissage (n.m.) = ucenicie (s.f.)
amnistiant, -e (adj.) = amnistiant, -ă approbation (n.m.) = aprobare (s.f.)
amnistie (n.f.) = amnistie (s.f.) arbitrage (n.m.) = arbitraj (s.n.)
amnistier (vb.) = a amnistia arbitral, -e (adj.) = arbitral, -ă
amoral, -e (adj.) = amoral, -ă arbitre (n.m.) = arbitru (s.m.)
amovibilité (n.f.) = amovibilitate (s.f.) archives (n.f.pl.) = arhive (s.f.pl.)
ampliatif, -ive (adj.) = ampliativ, -ă argent (n.m.) = bani (s.m.pl.)
ancien, -ienne (adj.) = vechi, veche argument (n.m.) = argument (s.n.)
annales (n.f.pl.) = anale (s.f.pl.) argumenter (vb.) = a argumenta
annexe (n.f.) = anexă (s.f.) aristocratie (n.f.) = aristocraţie (s.f.)
annexer (vb.) = a anexa armateur (n.m.) = armator (s.m.)
annexion (n.f.) = anexare (s.f.) armes (n.f.pl.)= arme (s.f.pl.)
annonce (n.f.) = anunţ (s.n.) armistice (n.m.)= armistiţiu (s.n.)
annoncer (vb) = a anunţa arpentage (n.m.) = măsurare (s.f.)
annulabilité (n.f.) = anulabilitate (s.f.) arpenter (vb.) = a măsura
annulation (n.f.) = anulare (s.f.) arréages (n.m.pl.) = resturi de plată (s.n.)
123
arrestation (n.f.) = arestare (s.f.) attentat (n.m.) = atentat (s.n.)
arrêt (n.m.) = hotărâre (s.f.), decizie (s.f.) atténuant, -e (adj.) = atenuant, -ă
arrêt de cassation (n.m.) = decizie de anulare (s.f.) attestation (n.f.) = atestare (s.f.)
arrêt de rejet (n.m.) = decizie de respingere (s.f.) attribuer (vb.) = a atribui
arrêté = hotărâre (s.f.), decizie (s.f.) attributif, ive (adj.) = atributiv, -ă
arrhes (n.f.pl.) = acont (s.n.), avans (s.n.), arvună attribution (n.f) = atribuire (s.f.), (la pl.) atribuţii,
(s.f.) sarcini
arrondissement (n.m.) = arondisment (s.n.) audience (n.f) = audienţă (s.f.)
article (n.m.) = articol (s.n.) audit (n.m.) = audit (s.n.)
artisan, -e (n.m.f.) = artizan, -a (s.m.f.) audition (n.f.) = audiere (s.f.)
ascendant (n.m.) = ascendent, -a (s.m.f.) auprès (prep.) = pe lângă
asile (n.m.) = azil (s.n.) auteur (n.m.) = autor (s.m.)
asile diplomatique (n.m.) = azil diplomatic (s.n.) authenticité (n.f.)= autenticitate (s.f.)
asocial, -e (adj.) = asocial, -ă authentification (n.f.) = autentificare (s.f.)
assassinat (n.m.) = asasinat (s.n.) autocontrôle (n.m.) = autocontrol (s.n.)
assassiner (vb.) = a ucide, a omorî autocratie (n.f.) = autocraţie (s.f.)
assemblée (n.f.) = adunare (s.f.) autodéfense (n.f.) = autoapărare (s.f.)
assemblée constituante (n.f.) = adunare autodétermination (n.f) = autodeterminare (s.f.)
constituantă (s.f.) autofinancement (n.m.) = autofinanţare (s.f.)
assemblée générale (n.f.) = adunare generală (s.f.) autonome (adj.) = autonom, -ă
assemblée plénière (n.f.) = adunare plenară (s.f.) autorisation (n.f.) = autorizaţie (s.f.)
assermenté, -e (adj.) = jurat, care a depus jurământ autoriser (vb.) = a autoriza
assignation (n.f.) = citaţie (s.f.) autorités administratives indépendantes (n.f.pl) =
assignation à résidence (n.f.) = alocare de locuinţă autorităţi administrative independente (s.f.pl.)
(s.f.) autorité judiciaire (n.f.) = autoritate judiciară (s.f.)
assigner (vb.) = a cita, a aloca autorité parentale (n.f.) = autoritate parentală (s.f.)
assises (n.f.pl.) = curtea cu juri (s.f.), congres autorités publiques (n.f.pl.) = autorităţi publice
(s.n.) (s.f.pl.)
assistance (n.f.) = asistenţă (s.f.) avance (n.f.) = avans (s.n.)
assistant, -e (n.m.f.) = asistent, -ă (s.m.f.) avant-contrat (n.m.) = precontract (s.n.)
assistante maternelle (n.f.) = asistent(ă) avenir (n.m.) = viitor (s.m.)
maternal(ă) (s.m.f.) aveu (n.m.) = mărturie (s.f.)
assistant(e) social(e) (n.m.f.) = asistent (ă) avis (n.m.) = aviz (s.n.)
social(ă) (s.m.f.) avis consultatif (n.m) = aviz consultativ (s.n.)
assister (vb.) = a asista avocat, -e (n.m.f.) = avocat.-ă (s.m.f.)
association (n.f.) = asociaţie (s.f.) avocat général (n.m.) = avocat general (s.m.)
associé, -e (n.m.f., adj)= asociat, -ă (s.m.f., adj) avoir (n.m.) = avere (s.f.), activ (s.n.)
assujettir (vb) = a supune, a subjuga, a înrobi avortement (n.m.) = avort (s.n.)
assujettissement (n.m.) = supunere (s.f.), avoué (n.m.) = avocat nepledant (s.m.)
subjugare (s.f.), înrobire (s.f.) ayant cause (n.m.) = succesor, -oare (s.m.f.)
assurance (n.f.) = asigurare (s.f.)
assurance chômage (n.f.) = asigurare de şomaj B
(s.f.)
assurance décès (n.f.) = asigurare de deces (s.f.) bail (n.m.) = contract de închiriere (s.n.)
assurance invalidité (n.f.) = asigurare de bailleur, bailleresse (n.m.f.) = locator, -oare
invaliditate (s.f.) (s.m.f.)
assurance maladie (n.f.) = asigurare de boala (s.f.) balance des paiements (n.f.) = balanţă de plaţi
assuré social = asigurat social (s.f.)
astreinte (n.f.) = constrângere (s.f.) ballotage (n.m.) = balotaj (s.n.)
124
bannissement (n.m.) = exil (s.n.) blasphématoire(adj.)=blasfematoriu, blasfemator
banque (n.f.) = bancă (s.f.) blessé, -e (n.m.f.,adj.) = rănit
banqueroute (n.f.) = bancrută (s.f.), faliment (s.n.) blesser (vb.) = a răni
barre (n.f.) = bară (s.f.) blessure (n.f.) = rană (s.f.)
barreau (n.m.) = barou (s.n.) bloc de contrôle (n.m.) = pachet de control (s.n.)
bas, basse (adj.) = scăzut, -ă ; mic, -ă blocus (n.m.) = blocadă (s.f.), embargou (s.n.)
basé, -e (adj.) = bazat, -a, întemeiat, -a bon (n.m.) = bon (s.n.)
baser (vb.) = (+sur) a (se) întemeia, a (se) baza, a bons d’achat (n.m.pl.) = bonuri valorice (s.n.)
pune bază (pe) bonté (n.f.) = bunătate (s.f.)
bâtard, -e (n.m.f.,adj.) = bastard, -ă (s.m.f., adj.) bon de caisse (n.m.) = bon de casă (s.n.)
bateau (n.m.) = vapor (s.n.), vas (s.n.), navă (s.f.) bons offices (n.m.pl.) = bune oficii (s.n.pl.)
bâtiment (n.m.) = clădire bons du trésor (n.m.pl.) = bonuri de trezorerie
bâtonnier (n.m.) = preşedintele baroului (s.m.) (s.n.pl.)
belligérant, -e (n.m.f.,adj.) = beligerant, -ă (s.m.f., bonne foi (n.f.) = bună-credinţă (s.f.)
adj.) bonnes mœurs (n.f.pl.) = bune-moravuri (s.n.pl.)
bénéfice (n.m.) = beneficiu (s.n.) bonus-malus = bonus-malus
bénéfices (n.m.pl.) = beneficii (s.n.pl.) bornage (n.m.) = bornare (s.f.), bornaj (s.n.),
bénéfice d’inventaire (n.m.) = câştiguri salariale delimitare (s.f.)
(s.n.pl.) bourgeois, -e (n.m.f., adj.) = burghez, -ă (s.m.f.,
bénéficiaire (n.m.f., adj.) = beneficiar, -ă (s.m.f., adj.)
adj.) bourse de commerce ou de marchandises (n.f.) =
bicamérisme ou bicaméralisme (n.m.) = bursa de comerţ sau de mărfuri (s.f.)
bicameralism (s.n.) bourse de valeurs (n.f.) = bursă de valori (s.f.)
bien (n.m) = bun (s.n.) bourse du travail (n.f.) = bursa locurilor de munca
biens communs = bunuri comune (s.n.pl.) (s.f.)
biens dotaux (n.m.pl.) = bunuri dotale, de zestre boycottage (n.m.) = boicotare(s.f.)
(s.n.) boycott (n.m.) = boicot (s.n.)
biens de famille (n.m.pl.) = bunuri de familie boycotter (vb.) = a boicota
(s.n.) branche (n.f.) = ramură (s.f.), branşă (s.f.)
biens présents et à venir = bunuri prezente si brevet (n.m.) = brevet (s.n.)
viitoare (s.n.pl.) brevet d’invention (n.m.) = brevet de invenţie
biens propres (n.m.pl.) = bunuri proprii (s.n.pl.) (s.n.)
bigame (n., adj.) = bigam, -ă (s.m.f., adj.) budget (n.m.) = buget (s.n.)
bigamie (n.f.) = bigamie (s.f.) bulletin (n.m.) = buletin de informare (s.n.)
bilan (n.m.) = bilanţ (s.n.) bulletin de paie (n.m.) = fluturaş de salariu (s.n.)
bilan consolidé (n.m.) = bilanţ consolidat (s.n.) bulletin de vote (n.m.) = buletin de vot (s.n.)
bilan social (n.m.) = bilanţ social (s.n.)
billet de banque (n.m.) = bilet de bancă (s.n.), C
bancnotă (s.f.)
binational, -e (adj.) = binaţional, -ă cabinet (n.m.) = cabinet (s.n.)
biotope (n.m.) = biotop (s.m.) cacher (vb.) = a ascunde
bipartisme (n.m.) = bipartism (s.n.) cadastral, -e (adj.)= cadastral, -ă
bipolarisation (n.f.) = bipolarizare (s.f.) cadastre (n.m.) = cadastru (s.n.)
blâme (n.m.) = blam (s.n.) cadre (n.m.) = cadru (s.n.)
blanchissement (des capitaux illicites) (n.m.) = cahier (n.m.) = caiet (s.n.)
spălare (a banilor) (s.f.) cahier des charges (n.m.) = caiet de sarcini (s.n.)
blanc-seing (n.m.) = semnătură în alb (s.f.) caisse (n.f.) = casă (de bani) (s.f.), casierie (s.f.)
blasphémateur, -trice (n.m.f.) = blasfemator, -oare calomnieux, -euse (adj.) = calomnios, -oasă
(s.m.f.) cambriolage (n.m.) = furt (s.n.), spargere (s.f.)
125
cambrioler (vb.) = a fura, a sparge certificat de propriété (n.m.) = certificat de
cambrioleur, -euse (n.m.f.) = hoţ, hoaţă (s.m.f.), proprietate (s.n.)
spărgător, -oare (s.m.f.) certificat d’urbanisme (n.m.) = certificat de
campagne (n.f.) = campanie (s.f.) urbanism (s.n.)
candidature (n.f.) = candidatură (s.f.) cessation (n.f.) = încetare (s.f.)
canon (n.m.) = canon (s.n.) cessation des paiements (n.f.) = încetare a plaţilor
capacité (n.f.) = capacitate (s.f.) (s.f.)
capital (n.m.) = capital (s.n.), bani (s.m.pl.) cesser (vb.) = a înceta
capital, -e (adj.) = capital, -ă cessible (adj.) = cesibil,-ă
capital social (n.m.) = capital social (s.n.) cessibilite (n.f.) = cesibilitate (s.f.)
capital variable = capital variabil (s.n.) chambre (n.f.) = cameră (s.f.)
captateur, -trice (n.m.f.) = captator (s.n); persoana chambre de commerce et d’industrie (n.f.) =
care uzează de captaţie, de vicleşug camera de comerţ şi industrie (s.f.)
captation (n.f.) = captaţie (s.f.) chancellerie (n.f.) = cancelarie (s.f.)
carriere (n.f.) = carieră (s.f.) change (n.m.) = schimb valutar (s.n.)
carrières (n.f.pl) = cariere (s.f.pl.) chantage (n.m.) = şantaj (s.n.)
carte de crédit (n.f.) = carte de credit (s.f.) chapitre (n.m.) = capitol (s.n.)
carte nationale d’identité (n.f.) = carte de cahpitre budgetaire (n.m.) = capitol bugetar (s.n.)
identitate (s.f.) charge (n.f.) = (prezumţie de) culpă (s.f.)
carte de travail (n.f.) = carte de muncă (s.f.) chargé, -e (adj.) = însărcinat, -ă
carte verte (n.f.) = carte verde (s.f.) charger (vb.) = a însărcina
cas (n.m.) = caz (s.n.) charte (n.f.) = cartă (s.f.)
casier judiciaire (n.m.) = cazier judiciar (s.n.) cheptel (n.m.) = şeptel (s.n.)
cassation (n.f.) = casaţie (s.f.) chèque (n.m.) = cec (s.n.)
casser (vb.) = a clasa chèque de voyage (n.m.) = cec de călătorie (s.n.)
catégorie (n.f.) = categorie (s.f.) cher, -ère (adj.) = scump, -ă
causalité (n.f.) = cauzalitate (s.f.) choisir (vb) = a alege
cause (n.f.) = cauză (s.f.) chômage (n.m.) = şomaj (s.n.)
caution (n.f.) = cauţiune (s.f.), garanţie (s.f.) chose (n.f) = lucru (s.n.)
cédant, -e (n.m.f.) = cedent, -ă (s.m.f.) ciconscription (n.f.) = circumscripţie (s.f.)
céder (vb) = a ceda circonscription électorale (n.f.) = circumscripţie
célébration(n.f.)=celebrare(s.f.), sărbătorire (s.f.) electorală (s.f.)
célébrer (vb.) = a celebra, a sărbători circonstance (n.f.) = circumstanţă (s.f.)
célibat (n.m.) = celibat (s.n.) circonstances aggravantes (n.f.pl.) = circumstanţe
censé, -e (adj.) = considerat, -ă agravante (s.f.pl.)
censorial, -e (adj.) = cenzorial, -ă circonstances atténuantes (n.f.) = circumstanţe
censurable (adj.) = cenzurabil, -ă atenuante (s.f.pl.)
censure (n.f.) = cenzură (s.f.) circulaire (n.f.) = circulare (s.f.)
centralisateur, -trice (n.m.f., adj.) = centralizator, - citation [en justice] (n.f.) = citare (în justiţie)
oare (n.m.f, adj.) citoyen, -ne (n.m.f) = cetăţean, -ă (s.m.f.)
centralisation (n.f.) = centralizare (s.f.) citoyenneté (n.f.) =cetăţenie (s.f.)
centre (n.m.) = centru (s.n.) civil, -e (adj.) = civil, -ă
cerner (vb) = a stabili, a identifica clandestin, -e (adj.)= clandestin, -ă
certain, -e (adj.) = sigur, -a; anumit, -a clandestinité (n.f.) = clandestinitate (s.f.)
certificat (n.m.) = certificat (s.n.) classement (n.m.) = clasare (s.f.)
certificat de conformité = certificat de clause (n.f.) = clauză (s.f.)
conformitate (s.n.) clause abusive (n.f.) = clauză abuzivă (s.f.)
certificat d’investissement (n.m.) = certificat de clause compromissoire (n.f.) = clauză
investiţii (s.n.) compromisorie (s.f.)
126
clause pénale (n.f.) = clauză penală (s.f.) confirmatif, -ive (adj.) = confirmativ, -ă
clause de sauvegarde (n.f.) = clauză de conflictuel, -le (adj.) = conflictual, -ă
salvgardare (s.f.) conflit (n.m) = conflict (s.n.)
clientèle (n.f.) = clientelă (s.f.) conformément (adv.) = conform
code (n.m.) = cod (s.n.) conjoint, -e (n.m.f, adj.) = sot,-e (s.m.f.) ;
codébiteur, -trice (n.m.f., adj.) = codebitor, -oare indisolubil (adj.), legat (adj.)
(s.m.f., adj) conjugal, -e (adj.) = conjugal, -ă
codemandeur, codemanderesse (codemandeuse) connaître (vb.) = a cunoaşte
(n.m.f.) = coreclamant, -ă (s.mf., adj.) connaissance (n.f.) = cunoştinţă(s.f.), cunoaştere
codétenteur, -trice (n.m.f.) = codetentor (s.m.) (s.f.)
cohabiter (vb.) = a coabita conseil (n.m.) = sfat (s.n.) ; consiliu (s.n.)
colitigant, -e (adj.) = copledant, -ă conseiller, -ère (n.m.f.) = consilier, -ă (s.m.f.)
collectif, -ive (adj.) = colectiv, -ă conseiller (vb.) = a consilia, a da sfaturi
collégial, -e (adj.) = colegial, -ă consensuel, -le (adj.) = consensual, -ă
commandement (n.m.) = ordin (s.n.) consentement (n.m.) = consimţământ (s.n.),
commerçant, -e (n.m.f.) = comerciant, -ă (s.m.f.) încuviinţare (s.f.) ; adeziune (s.f.)
commercial, -e (adj.) = comercial, -ă conserver (vb.) = a păstra, a conserva
commettant, -e (n.m.f.) = comitent, -ă (s.m.f.) consomptible (adj.) = consumptibil, -ă
commettre (vb.) = a comite consigner (vb) = a înregistra, a consemna
comminatoire (adj.) = cominatoriu, -e constitutif, -ive (adj.) = constitutiv, -ă
commis, -e (adj.) = comis, -ă constitution(n.f.)=constituţie(s.f.),constituire
commuable (adj.) = comutabil, -ă constitutionnalité (n.f.) = constituţionalitate (s.f.)
commun, -e (adj.) = comun, -ă, obişnuit, -ă constitutionnel, -le (adj.) = constituţional, -ă
communautaire (adj.) = comunitar,-ă consultatif, -ive (adj.) = consultativ, -ă
communauté (n.f.) = comunitate (s.f.), posesiune contentieux, -euse (n.m, adj.) = contencios, -oasă
în comun (s.f.) (s.n.. adj.)
commune (n.f.) = comună (s.f.) contenu (n.m.) = conţinut (s.n.)
comparaître (vb.) = a compărea contestation (n.f.) = contestaţie (s.f.)
comparant, -e (n.m.f.) = comparant, -ă (s.m.f., contester (vb.) = a contesta
adj.), care se înfăţişează în instanţă, în faţa unui contractant, -e (adj.) = contractant, -ă
ofiţer al stării civile sau a unui ofiţer ministerial contraignable (adj.) = care poate fi constrâns
compensatoire (adj.) = compensatoriu, -ie contraignant, -e (adj.) = constrângător, -oare
compétent, -e (adj.) = competent, -ă contrainte (n.f.) = constrângere (s.f.)
comprendre (vb.) = a cuprinde, a înţelege contrat (n.m.) = contract (s.n.)
compromissoire (adj.)= compromisoriu, -ie contrat pignoratif (n.m.) = împrumut cu clauza de
conception(n.f.)= concepere(s.f.), concepţie (s.f.) răscumparare (s.n.)
concerner (vb.) = a privi, a se referi (la) constituer (vb.) = a constitui
concevoir (vb.) = a concepe consultant, -e (n.m.f., adj.) = consultant, -ă (s.m.f.,
conçu, -e (adj.) = conceput, -ă adj.)
conciliateur, -trice (adj.) = conciliator, -oare, contestant, -e (n.m.f., adj.) = contestant, -ă (s.m.f.,
conciliation(s.f.)= conciliere(s.f.), împăcare (s.f.) adj.)
concubin, -e (n.m.f.) = concubin, -ă (s.m.f.) contractant, -e (n.m.f., adj.) = contractant, -ă
condamnation (n.f.) = condamnare (s.f.) (s.m.f., adj.)
condamnatoire (adj.) = condamnatoriu, -e contracter (vb.) = a contracta, a se angaja (prin
condamné, -e (n.m.f., adj.) = condamnat, -ă contract)
(s.m.f., adj.) contractuel, -le (adj.) = contractual, -ă
condition (n.f.) = condiţie (s.f.) contradiction (n.f.) = contradicţie (s.f.)
conditionner (vb.) = a condiţiona contradictoire (adj.) = contradictoriu, -e
confidentiel, -le (adj.) = confidenţial, -ă contraignant, -e (adj.) = constrângător, -oare
127
contraindre (vb.) = a constrânge crime (n.m.) = crimă (s.f.)
contrainte (n.f.) = constrângere (s.f.) criminel, -le (n.m.f., adj.) = criminal, -ă (s.m.f.,
contraint, -e (adj.) = constrâns, -ă adj.)
contraire (n.m.) = contrariu (s.n.) culpabilité (n.f.) = vinovăţie (s.f.)
contraire (adj.) = contrar, -ă cumulatif, -ive (adj.) = cumulativ, -ă
contredire (vb.) = a contrazice curatelle (n.f.) = curatelă (s.f.)
contrefait, -e (adj.) = contrafăcut, -ă
contrefaçon (n.f.) = contrafacere (s.f.)
contrefaire (vb.) = a contraface D
contreseing (n.m.) = contrasemnătură (s.f.)
contributif, -ive (adj.) = contributiv, -ă date (n.f.) = dată (s.f.)
convaincant, -e (adj.) = convingător, -oare datif, -ive (adj.) = dativ, -ă
convention (n.f.) = convenţie (s.f.), înţelegere débat (n.m.) = dezbatere (s.f.)
(s.f.), acord (s.n.) ; pact (s.n.) débirentier, -ère (n.m.f.) = debirenţiar, -ă (s.m.f.)
conventionnel, -le (adj.) = convenţional, -ă débiteur, -trice (n.m.f.) = debitor, -oare
coobligé, -e (n.m.f., adj.) = coobligat, -ă (s.m.f., décès (n.m)= deces (s.n.), moarte (s.f.)
adj.) décider (vb.) = a decide, a hotărî
cooccupant, -e (n.m.f, adj.) = coocupant, -ă décisif, -ive (adj.) = decisiv, -ă
(s.m.f., adj.) décision (n.f.) = decizie(s.f.), hotărâre (s.f.) ;
copartageant, -e (n.m.f., adj.) = copartajant, -ă sentinţă (s.f.)
(s.m.f. adj.) décisionnel, -le (adj.) = decizional, -ă
coparticipant, -e (n.m.f., adj.) = coparticipant, -ă déclaratif, -ive (adj.) = declarativ, -ă
(s.m.f., adj.) déclaration (n.f.) = declaraţie (s.f.)
copie (n.f.) = copie (s.f.) déclaratoire (adj.) = declaratoriu, -e
copier (vb.) = a copia déclarer (vb.) = a declara
coresponsable (adj.) = coresponsabil, -ă déclinatoire (adj.) = declinatoriu, -e ; care tinde sa
corporel, -le (adj.) = corporal, -ă declare incompetentă jurisdicţia sesizată de
correctionnel, -le (adj.) = corecţional, -ă reclamant, -ă
corrélatif, -ive (adj.) = corelativ, -ă déconfiture (n.f.) = ruină (s.f.), faliment (s.n.)
correspondre (vb.) = a corespunde décoration (n.f.) = decoraţie (s.f.)
corrompu, -e (adj.) = corupt, -ă décret (n.m.) = decret (s.n.)
cosignataire (n.m.f., adj.) = cosemnatar, -ă (s.m.f., défaut (n.m.) = defect (s.n.)
adj.) défendeur, défenderesse (n.m.f.) = pârât, -ă
cotuteur, -trice (n.m.f.) = cotutore (s.m.) (s.m.f.)
coupable (n.m.f., adj.) = vinovat, -ă (s.m.f., adj.) défendre (vb.) = a apăra
cour (n.f.) = curte (s.f.) défense (n.f.) = apărare (s.f.)
cour d’appel (n.f.) = curte de apel (s.f.) déficitaire (adj.) = deficitar, -ă
cour d’assises (n.f.) = curtea cu juri (s.f.) définir (vb.) = a defini
cour de cassation (n.f.) = curtea de casaţie (s.f.) définitif, -ive (adj.) = definitiv, -ă
cour suprême (n.f.) = curtea supremă (s.f.) definition (n.f.) = definire (s.f.), definiţie (s.f.)
courage (n.m.) = curaj (s.n.) défunt, -e (n.m.f., adj.) = defunct, -ă (s.m.f., adj.)
cours (n.m.) = curs (s.n.) ; manual (s.n.), tratat dégradation (n.f.) = degradare (s.f.)
(s.n.) ; preţ (s.n.) ; (interval de) timp (s.n) dégrader (vb.) = a degrada
coutume (n.f.) = cutumă (s.f.) degré (n.m.) = grad (s.n.)
coutumier, -ère (adj.) = cutumiar, -ă délai (n.f.) = amânare (s.f.), răgaz (s.n.)
covendeur, -euse (n.m.f.) = covânzător, -oare délégant, -e (n.m.f.) = delegant, -ă (s.m.f.)
créancier, -ère (n.m.f.) = creditor, -oare (s.m.f.) délégataire (n.m.f.) = delegatar, -ă (s.m.f.)
crédirentier, -ère (n.m.f.) = credirenţier, -ă (s.m.f.) délibérant, -e (adj.) = deliberant, -ă
craintif, -ive (adj.) = temător, -oare délibératif, -ive (adj.) = deliberativ, -ă
128
délibération (n.f) = deliberare (s.f.) dispute (n.f.) = dispută (s.f.), ceartă (s.f.)
délibératoire (adj.) = deliberator, -oare distinguer (vb) = a distinge
délibérer (vb.) = a delibera divers, -e (adj.) = divers, -ă
délictuel, -le (adj.) = delictual, -ă doléances (n.f.pl.) = doleanţe (s.f.pl.)
delictueux, -euse (adj.) = delictuos, -oasă droit (n.m.) = drept (s.n.)
délinquance (n.f.) = delincvenţă (s.f.)
délinquant, -e (n.m.f., adj.) = delincvent, -ă E
(s.m.f., adj.)
délit (n.m.) = delict (s.n.) échéance (n.f.) = scadenţă (s.f.)
déliverance (n.f.) = eliberare (s.f.) échec (n.m.) = eşec (s.n.)
demande (n.f.) = cerere (s.f.), petiţie (s.f.) échéant, -e (adj.) = scadent, -ă
demandeur (-euse), demanderesse (n.m.f.) = échouer (vb.) = a eşua
reclamant, -ă (s.m.f., adj.) écrire (vb.) = a scrie
démissionnaire (n.m.f., adj.) = demisionar, -ă écriture (n.f.) = scris (s.n.)
(s.m.f., adj.) effectif, -ive (adj.) = efectiv, -ă
démocrate (adj.) = democrat, -ă effectuer (vb.) = a efectua
démocratique (adj.) = democratic, -ă effet (n.m.) = efect (s.n.), rezultat (s.n.),
dépenses (n.f.pl.) = cheltuieli (s.f.pl.) consecinţă (s.f.) (
déposant, -e (n.m.f., adj.) = deponent, -ă (s.m.f., égalité (n.f.) = egalitate (s.f.)
adj.) électif, -ive (adj.) = electiv, -ă
déposer (vb.) = a depune électeur, - trice (n.m.f.) = alegator, - oare (s.m.f.)
dépositaire (n.m.f) = depozitar, -ă (s.m.f.) électoral, -e (adj.) = electoral, -ă
dernier-né, -e (n.m.f.) = ultimul / ultima născut,-a électorat (n.m.) = electorat (s.n.)
(s.m.f.) éligible (adj.) = eligibil, -ă
dérogatoire (adj.) = derogatoriu, -e ; care conţine / élire (vb.) = a alege
care constituie o derogare élu, -e (n.m.f.) = ales, aleasa (s.m.f., adj.)
déroger (vb) = a deroga émaner (vb.) = a emana
désigné, -e (adj.) = desemnat, -ă employeur, -euse (n.m.f.) = patron/
designer (vb.) = a desemna, a indica, a specifica patroană (s.m.f.); angajator, -oare (s.m.f.)
destruction (n.f.) = distrugere (s.f.) emprisonné, -e (adj) = întemniţat, -ă
détenteur, -trice (n.m.f.) = detentor, (s.m.) emprisonnement (n.m.) = întemniţare (s.f.)
détenu, -e (n.m.f., adj.) = deţinut, -ă (s.m.f., adj.) emprisonner (vb) = a întemniţa
déterminer (vb.) = a determina emprunteur, -teuse (adj.) = împrumutător, -toare
détermination (n.f.) = determinare (s.f.), decizie endossement pignoratif (n.m.) = andosament cu
(s.f.), rezoluţie (s.f.) titlu de gaj (s.n.)
détruire (vb.) = a distruge enfant (n.m.f.) = copil (s.m.), prunc (s.m.);
devoir (n.m.) = datorie (s.f.), obligaţie (s.f.) descendant, -ă (s.m.f), urmaş,-ă (s.m.f.)
devoir (vb) = a datora, a fi dator ; a trebui engagé, -e (adj.) = angajat, -ă
diffamant, -e (adj.) = defăimător, -oare engagement (n.m.) = angajament (s.n.)
diffamateur, -trice (n.m.f.) = defăimător, -oare engager (vb.) = a angaja
(s.m.f.) ensemble (n.m.) = ansablu (s.n.)
diffamatoire (adj.) = defăimător, -oare entendre (vb.) = a auzi
dilapidateur, -trice (adj.) = delapidator, -oare entraîner (vb) = a antrena
dilatoire (adj.) = dilatoriu, -e; care tergiversează entrepreneur, -euse (n.m.f.) = antreprenor, -oare
diriger (vb.) = a dirija, a conduce (s.m.f.)
dirimant, -e (adj.) =care împiedică, prohibitiv, -ă épousailles (n.f.pl.) = căsătorie (s.f.)
discours (n.m.) = discurs (s.n.) époux, épouse (n.m.f.) = soţ / soţie (s.m.f.)
discuter (vb.) = a discuta erreur (n.f.) = eroare (s.f.), greşeală (s.f.)
discussion (n.f.) = discuţie (s.f.) erroné, -e (adj.) = eronat, -ă
129
escroc (n.m.) = escroc, -oacă (s.m.f.) faciliter (vb.) = a facilita
escroquerie (n.f.) = escrocherie (s.f.) faillite (n.f) = faliment (s.n.)
escroquer (vb.) = a escroca fait (n.m.) = fapt (s.n.), faptă (s.f.), acţiune (s.f.)
établi, -e (adj.) = stabilit, -ă falsifiable (adj.) = falsificabil, -ă
état (n.m.) = stare (s.f.) ; stat (s.n.) fatal, -e (adj.) = fatal, -ă
état civil (n.m.) = stare civilă (s.f.) faute (n.f.) = păcat (s.n.); greşeală (s.f.), eroare
étatique (adj.) = statal, -ă (s.f.) ; vină (s.f.), viciu (s.n.), lipsă (s.f.)
éternel, -le (adj.) = etern, -ă faux, fausse (n.m., adj.) = fals, -ă (s.n., adj.)
étranger, - ère (n.m.f., adj.) = străin,-ă (s.m.f., adj.) faux-monnayeurs (n.m.pl.) = falsificatori de bani
être tenu de = a fi obligat să (s.m.pl.)
évader (vb.) = a evada favorable (adj.) = favorabil, -ă
évaluation (n.f.) = evaluare (s.f.) fédéral, -e (adj. )= federal, -ă
évaluer (vb.) = a evalua fédératif, -ive (adj.) = federativ, -ă
évasion (n.f.) = evadare (s.f.), evaziune (s.f.) femme (n.f.) = femeie (s.f.); soţie (s.f.), nevastă
éventuel, -le (adj.) = eventual, -ă (s.f.)
éviction (n.f.) = evicţiune (s.f.) fermier, -ère (n.m.f.) = fermier, -ă (s.m.f.)
évocable (adj.) = evocabil, -ă feu, -e (adj.) = defunct, -ă; decedat, -ă
évocatoire (adj.)= evocatoriu, -e ; care dă loc unei fiançailles (n.f.pl.) = cununie (s.f.)
evocări fiancé, -e (n.m.f., adj.) = logodnic, -ă (s.m.f.),
excéder (vb) = a depăşi logodit, -ă (adj.)
éxécutable (adj.) = executabil, -ă fiancer (se) (vb.) = a (se) logodi
éxécuteur, -trice (n.m.f., adj.) = executor, -oare fictif, -ive (adj.) = fictiv, -ă
(s.m.f., adj.) fidélité (n.f.) = fidelitate (s.f.)
éxécutif, -ive (adj.) = executiv, -ă fiduciaire (adj.) = fiduciar, -ă
éxécutoire (adj.) = executoriu, e filiation (n.f.) = filiaţie (s.f.), ascendenţă (s.f.)
exercer (vb.) = a exercita fin (s.f.) = sfârşit (s.n.), final (s.n.), moarte (s.f.);
exigible (adj.) = exigibil, -ă scop (s.n.), ţel (s.n.)
expéditif, -ive (adj.) = expeditiv, -ă ; sumar, -ă fiscal, -e (adj.) = fiscal, -ă
exploit (n.m.) = act judiciar redactat şi notificat de flagrant, -e (adj.) = flagrant, -ă
un portărel foncier, -ère (adj.) = funciar, -ă
exposant, -e (n.m.f..) = expozant, -ă (s.m.f.) fonction (n.f.) = funcţie (s.f.), funcţiune (s.f.)
exprès, -esse (adj.) = expres, -a fonctionnaire (n.m.f.) = funcţionar, -ă (s.m.f.)
expressément (adv.) = (în mod) expres fonctionnement (n.m.) = funcţionare (s.f.)
expulser = a expulza fonctionner (vb.) = a funcţiona
expulsion (n.f) = expulzare (s.f.) fond (n.m) = fond (s.n.)
extraconjugal, -e (adj.) = extraconjugal, -ă fondateur, -trice (n.m.f, adj.)= fondator, -oare
extracorporel, -le (adj.) = extracorporal, -ă (s.m.f., adj.)
extrait (n.m.) = extras (s.n.) fongible (adj.) = fungibil, -ă
extrajudiciaire (adj.) = extrajudiciar, -ă force (n.f.) = putere (s.f.), forţă (s.f.)
extralégal, -e (adj.) = extralegal, -ă forfaitaire (adj.) = forfetar, -ă
extraparlementaire (adj.) = extraparlamentar,-ă formel, -le (adj.) = formal, -ă
extraterritorial, -e (adj.) = extrateritorial, -ă former (vb.) = a forma
fortuit, -e (adj.) = fortuit, -ă
frais (n.m.pl..) = cheltuieli (s.f.pl.)
F frais prejudiciaux = cheltuieli prejudiciale, care
trebuie plătite înainte de a putea face apel)
fabrication (s.f.) = fabricare (s.f.), fabricaţie (s.f.) franc / franche (adj.) = franc / francă, sincer, -ă
fabriquer (vb.) = a fabrica fraude (n.f.) = fraudă (s.f.)
facilitation (n.f.) = facilitare (s.f.) frauder (vb.) = a frauda
130
fraudeur, -euse (n.m.f., adj.) = fraudator, -oare hostilité (n.f.) = ostilitate (s.f.)
(s.m.f., adj.) huissier (n.m.) = portărel (s.m.), aprod (s.m.)
frauduleusement (adv.) = (în mod) fraudulos huis-clos (n.m) = audiere cu uşile închise (s.f.)
frauduleux, - euse (adj.) = fraudulos, -oasă hypothèque (n.f) = ipotecă (s.f.)
funérailles (n.f.pl.) = funeralii (s.f.pl.) hypothéquer (vb.) = a ipoteca
G
I
gage (n.m.) = gaj (s.n.)
gages (n.m.pl.) = leafă (s.f.) identifiable (adj.) = identificabil, -ă
gagnable (adj.) = câştigabil, -ă identificateur, -trice (n.m., adj.) = identificator, -
gagnant, -e (n.m.f., adj.) = câştigator, -oare (s.m.f., oare (s.m., adj.)
adj.) identitaire (adj.) = identitar, -ă
garant, -e (n.m.f., adj.) = garant, -ă (s.m.f., adj.) illégal, -e (adj.) = ilegal, -ă
garantie (n.f.) = garanţie (s.f.) illégalité (n.f.) = ilegalitate (s.f.)
garantir (vb) = a garanta illégitime (adj.) = ilegitim, -ă, nelegitim, -ă
garde à vue (n.f.) = arest preventiv (s.n.) illégitimité (n.f.) = ilegitimitate (s.f.)
garde des sceaux (n.m.) = ministrul justitiei (s.m.) immeuble (n.m.) = bun imobiliar (s.n.)
gouvernant, -e (n.m., adj.) = guvernant, -ă (s.m., immobile (adj.) = imobil, care nu se mişcă
adj.) immobilier, -ère (adj.) = imobiliar, -ă (adj.)
gouvernemental, -e (adj.) = guvernamental, -ă immoral, -e (adj.)= imoral, -ă
grâce (n.f) = graţiere (s.f.) immuable (adj.) = imuabil, -ă
gracié, -e (adj) = graţiat, -ă immunité (n.f) = imunitate (s.f.)
gracier (vb.) = a graţia impératif, -ive (adj.) = imperativ, -ă
grave (adj.) = grav, -ă impétrant, -e (n.m.f.) = beneficiar, -ă (s.m.f.)
greffe (n.m) = grefă (s.f.) imposé, -e (adj.) = impus, -ă
greffier (n.m.) = grefier (s.m.) imposer (vb.) = a impune
imposition(n.f.)= contribuţie (s.f.), impozit (s.n.)
H imposteur (n.m.) = impostor, -oare (s.m.f.)
imposture (n.f.) = impostură (s.f.)
habitation (n.f.) = locuinţă (s.f.) imprescriptible (adj.) = imprescriptibil, -ă
habilitation (n.f) = abilitare (s.f.) improuvable (adj.) = nedovedibil, -ă ; care nu
habiliter (vb.) = a abilita poate fi dovedit
haine (n.f.) = ură (s.f.) impulsion (n.f.) = impuls (s.n.)
hallucination (n.f.) = halucinaţie (s.f.) impuni, -e (adj.) = nepedepsit, -ă
halluciner (vb.) = a halucina, a avea halucinaţii imputable (adj.) = imputabil, -ă
handicap (n.m.) = handicap (s.n.) inabrogeable (adj.) = neabrogabil, -ă ; care nu
harcèlement (n.m.) = hărţuire (s.f.) poate fi abrogat, -ă
harceler (vb.) = a hărţui inaccessible (adj.) = inaccesibil, -a
hasard (n.m) = hazard (s.n.), întâmplare (s.f.) inadmissible (adj.) = inadmisibil, -ă
hériter (vb.) = a moşteni inaliénable (adj.) = inalienabil, -ă
héritier, -ière (n.m.f.) = moştenitor, -oare (s.m.f.) inamovible (adj.) = inamovibil, -ă
hiérarchie (n.f.) = ierarhie (s.f.) inapplicable (adj.) = inaplicabil, -ă
hiérarchique (adj.) = ierarhic, -ă inavouable (adj.) = nemărturisibil, -ă ; care nu
hiérarchiser (vb.) = a ierarhiza poate fi mărturisit
homme (n.m.) = om (s.m.) inavoué, -e (adj.) = nemărturisit, -ă
honneur (n.m.) = onoare (s.f.) incapable (adj.) = incapabil, -ă
honoraires (n.m.pl.) = onorarii (s.n.pl.) incapacité (n.f) = incapacitate (s.f.)
hostile (adj.) = ostil, -ă incarcération (n.f) = încarcerare (s.f.)
131
incarcérer (vb.) = a încarcera ingouvernable (adj.) = neguvernabil, -ă
incessible (adj.) = necesibil, -ă ; care nu poate fi inique (adj.) = inic, -ă ; nedrept, nedreaptă
cedat initial, -e (adj.) = iniţial, -ă
incestueux, -euse (adj.) = incestuos, -oasă initier (vb.) = a iniţia
incidence (n.f.) = incidenţă (s.f.) injonctif, -ive (adj.) = injonctiv, -ă
incident, -e (n.m., adj.) = incident, -ă (s.n., adj.) injuste (adj.) = injust, -ă, nedrept, nedreaptă
incommutable (adj.) = incomutabil, -ă inobservé, -e (adj.) = neobservat, -ă
incompatible (adj.) = incompatibil, -ă inopposable (adj.) = inopozabil, -ă
incompatibilité (n.f.) = incompatibilitate (s.f.) inquisitoire (adj.) = inchizitoriu, -e
incompétent, -e (adj.) = incompetent, -ă inquisitorial, -e (adj.) = inchizitorial, -ă
incontestable (adj.) = incontestabil, -ă inscrire (vb.) = a (se) înscrie, a înregistra, a nota
incontrôlable (adj.) = incontrolabil, -ă inscrit, -e (n.m., adj) = înscris, -ă (s.n., adj.)
incorporation (n.f.) = încorporare (s.f.) inscrivant, -e (n.m.f) = persoana care cere
incorporel, -le (adj.) = incorporal, -ă inscrierea unei ipoteci ; beneficiarul ipotecii
incriminé, -e (adj.) = incriminat, -ă insolvable (adj.) = insolvabil, -ă
inculpable (adj.) = inculpabil, -ă instance (n.f.) = instanţă (s.f.)
inculpé, -e (n.m.f., adj.) = inculpat, -ă institution (n.f.) = instituţie (s.f.)
indéfendable (adj.) = de neapărat, care nu poate fi institutionnel, -le (adj.) = institutional, -ă
apărat instruction (n.f.) = instrucţie (s.f.), anchetă (s.f.),
indemne (adj.) = indemn, -ă instruire (s.f.)
indemnisable (adj.) = indemnizabil, -ă instructions (n.f.pl.) = instrucţiuni (s.fpl.), indicaţii
indemnisation (n.f.) = indemnizaţie (s.f.) (s.f.pl.)
indemniser (vb.) = a indemniza instruire (vb) = a ancheta, a instrui, a instrumenta
indemnitaire (n.m.f., adj) = despăgubit, -ă (s.m.f., instrumentaire (adj.) = instrumentar, -ă
adj.); care primeşte o despăgubire instrumenter (vb) = a instrumenta
indéniable (adj.) = incontestabil, -ă; care nu poate interdiction (n.f.) = interdicţie
fi tăgăduit, -ă intéressé, -e (n.m.f., adj) = interesat, -ă ; părtaş, -
indépendance (n.f.) = independenţă (s.f.) ă ; asociat, -ă
indépendant, -e (adj.) = independent, -ă intéresser (vb) = a interesa, a stârni interesul
indication (n.f.) = indicaţie (s.f.), indiciu (s.n.) intérêt (n.m.) = interes (s.n.), dobândă (s.f.)
indiqué, -e (adj.) = indicat, -ă intergouvernemental, -e (adj.) =
indiquer (vb.) = a indica, a arăta interguvernamental, -ă
indiciaire(n.m., adj.)= indicator, -oare (s.m. adj.) interlocuteur, -trice (n.m.f) = interlocutor, -oare
indiscutable (adj.) = indiscutabil, -ă (s.m.f.)
indivis, -e (adj.) = indiviz, -ă interlocutoire (s.m., adj.) = interlocutoriu, -ie
indivisibilité (n.f.) = indivizibilitate (s.f.) (adj.)
indivisible (adj.) = indivizibil, -ă intermédiaire (n.m.f., adj.) = intermediar, -ă
indivision (n.f.) = indiviziune (s.f.) (s.m.f., adj.)
indu, -e (adj.) = injust, -ă interministériel, -le (adj.)= interministerial, -ă
inéligible (adj.) = ineligibil, -ă, neeligibil, -ă interparlementaire (adj.) = interparlamentar, -ă
inexécutable (adj.) = inexecutabil, -ă intervenant, -e (n.m.f., adj.) = intervenient, -ă
infalsifiable (adj.) = nefalsificabil, -ă (s.m.f., adj.)
infamant, -e (adj.) = degradant, -ă ; dezonorant, - intimé, -e (n.m.f., adj.) = intimat, -ă (s.m.f., adj.)
ă ; ruşinos, ruşionoasă intolérable (adj.) = intolerabil, -ă
infirmatif, -ive (adj.) = infirmativ, -ă intracommunautaire (adj.) = intracomunitar, -ă
influence (n.f.) = influenţă (s.f.) introductif, -ive (adj.) = introductiv, -ă
influencer (vb.) = a influenţa introduction (n.f.) = introducere (s.f.)
infraction (n.f) = infracţiune (s.f.) introduire (vb.) = a introduce
ingagnable (adj.) = ce nu poate fi câştigat inventaire (n.m.) = inventar (s.n.)
132
inventeur, -trice (n.m.f.) = inventator, -oare légalement (adv.) = (în mod) legal
(s.m.f.) légataire (n.m.) = legatar, -ă (s.mf.)
inviolabilité (n.f.) = inviolabilitate (s.f.) légiférer (vb) = a legifera
inviolable (adj.) = inviolabil, -ă légitime (adj.) = legitim, -ă
inviolé, -e (adj.) = inviolat, -ă législateur, -trice (n.m.f., adj.) = legislator (s.m.)
involontaire (adj.) = involunatar, -ă législatif, -ive (n.m., adj.) = legislativ, -ă
irrecevable (adj.) = inadmisibil, -ă législation (n.f) = legislaţie (s.f.)
irrécusable (adj.) = irecuzabil, -ă libéral, -e (adj.) = liberal, -ă
irréformable (adj.) = care nu poate fi corectat libération (n.f.) = eliberare (s.f.)
irréfragable (adj.) = irefragabil, -ă libéré, -e (adj.) = eliberat, -ă
irréfutable (adj.) = irefutabil, -ă libérer (vb.) = a elibera
irréprochable = ireproşabil, -ă ; căruia nu i se libre (adj.) = liber, -a
poate face niciun reproş licite (adj.) = licit, -ă
irresponsable (adj.) = iresponsabil, -ă limitatif, -ive (adj.) = limitativ, -ă
irrévocable (adj.) = irevocabil, -ă ; care nu poate fi liquide (n.m., adj.) = lichid, -ă (s.m., adj.)
revocat liquidateur, -trice (n.m.f.) = lichidator, -oare
(s.m.f., adj.)
liquidatif, -ive (adj.) = lichidativ, -ă
J liquider (vb.) = a lichida
litige (n.m.) = litigiu (s.n.)
jamais (adv.) = niciodată litigieux, -euse (adj.) = litigios, -oasă
joint, -e (adj.) = alăturat, -ă littéral, -e (adj.) = literal, -ă
jouir (vb.) = a se bucura, a beneficia locataire (n.m.f.) = locatar, -ă (s.m.f.)
jouissance usufruitière (n.f.) = folosinţă locateur, -trice (n.m.f.) = locator, -toare (s.m.f.)
uzufructuară (s.f.) locatif, -ive (adj.) = locativ, -ă
judiciaire (adj.) =judiciar, -ă loi (n.f.) = lege
juge (n.m.f.) = judecător, -oare (s.m.f.) louer (vb.) = a inchiria
jugé, -e (adj) = judecat, -ă
jugeable (adj.) = judecabil, -ă M
jugement (n.m.) = judecată (s.f.), sentinţă (s.f.)
juger (vb) = a judeca magistrat (n.m.) = magistrat (s.m.)
juratoire/caution juratoire (n.f.) = jurământ făcut magistrature (n.f) = magistratură (s.f.)
în instanţă de a se prezenta în persoană sau de a maintien (s.m.) = menţinere (s.f.), păstrare (s.f.),
raporta un lucru respectare (s.f.) ; ţinută (s.f.), atitudine (s.f.)
juré, e (n.m.f., adj) = jurat, -ă (s.m., adj.) maire (n.m) = primar (s.m.), primăriţă (s.f.)
jurer (vb.) = a jura maison d’arrêt (n.f.) = centru de detenţie (s.m.)
juridiction (n.f.) = jurisdicţie (s.f.) maître, maîtresse (n.m.f.) = stapân/ă (s.m.f.),
juridiction pénale (n.f.) = jurisdicţie penală (s.f.) patron/patroană (s.m.f.), maestru/maestră (s.m.f.),
juridictionnel, -le (adj.) = jurisdicţional, -ă meşter/ă (s.m.f.)
juridique (adj.) = juridic, -ă majoritaire (adj.) = majoritar, -ă
jurisprudence (n.f.) = jurisprudenţă (s.f.) mandant, -e (n.m.f.) = mandant, -ă (s.m.f.)
jurisprudentiel, -le (adj.) = jurisprudenţial, -ă mandat (n.m.) = mandat (s.n.)
justice (n.f.) = justiţie (s.f.) manifester (vb.) = a manifesta
justice pénale (n.f.) = justiţie penală (s.f.) manifestation (n.f.) = manifestare (s.f.),
justiciable (n.m.f. adj.) = justiţiabil, -ă (s.m.f.) manifestaţie (s.f.)
manuel, -le (adj.) = manual, -ă
L marchandeur, -euse (n.m.f.) = subantreprenor
care oferă doar mână de lucru (s.f.)
légal, -e (adj.) = legal, -ă mari (n.m.) = soţ (s.m.), bărbat (s.m.)
133
mariage (n.m) = căsătorie (s.f.), mariaj (s.n.) national, -e (adj.) = naţional, -ă
marié, -e (n.m.f) = soţ / soţie nationalisable (adj.) = naţionalizabil, -ă
marital, -e (adj.) = marital, -ă nationalité (n.f) = naţionalitate (s.f.)
matériel, -le (n.m., adj.) = material, -ă (s.n., adj.) nature (n.f.) = natură (s.f.), fire (s.f.)
matrimonial, -e (adj.) = matrimonial, -ă nécessaire (n.m., adj.) = necesar, -ă (s.n, adj.)
maudire (vb.) = a blestema noblesse (n.f.) = nobleţe (s.f.)
maudit, -e (adj.) = blestemat, -ă noces (n.f.pl.) = ceremonia de căsătorie (s.f.)
médicolégal, -e (adj.) = medicolegal, -ă nommé, -e (n.m.f., adj.)= numit, -ă (s.m.f., adj.)
membre (n.m.) = membru, -ă (s.m.f.) non-comparant, -e (n.m.f., adj.) = persoana care
mémoire (n.m) = memoriu (s.n.) nu se înfăţişează în instanţă, în faţa unui ofiţer al
menace (n.f.) = ameninţare (s.f.) stării civile sau ofiţer ministerial
menacer (vb.) = a ameninţa non-inscrit, -e (n.m.f., adj.) = neînscris, -ă (adj.)
mépris (n.m.) = dispreţ (s.n.) non-lieu (n.m) = neînceperea urmăririi penale
mépriser (vb.) = a dispreţui (s.f.)
mère (n.f.) = mamă (s.f.) normatif, -ive (adj.) = normativ, -ă
mesure (n.f.) = măsură (s.f.) notaire (n.m.) = notar (s.m.)
métier (n.m.) = meserie (s.f.) notarial, -e (adj.) = notarial, -ă
meublant, -e (adj.) = mobilant, -ă notariat (n.m.) = notariat (s.n.)
meuble (n.m., adj.) = mobil, -ă (s.f., adj.) notification (n.f.) = notificare (s.f.)
mineur, -e (n.m.f., adj.) = minor, -ă (s.m.f., adj.) notificatif, -ive (adj.) = notificativ, -ă
ministère (n.m.) = minister (s.n.) notifier (vb) = a notifica
ministériel, -le (adj.) = ministerial, -ă notoire (adj) = notoriu, -e
ministre (n.m.) = ministru (s.m.) nourrir (vb.) = a hrăni
minoritaire (n.m.f., adj.) = minoritar, -ă (s.m.f., noveau, nouvelle (adj.) = nou, nouă
adj.) nouveau-né (n.m.) = nou-născut (s.m.)
minute (n.f.) = minută (s.f.) novatoire (adj.) = novator, -oare ; care este de
mettre en cause (vb.) = a pune în cauză natura novaţiunii sau are raport cu ea
mettre en œuvre (vb.) = a pune în operă nu, -e (n.m., adj.) = nud, -ă (s.n., adj.)
mise en cause (n.f.) = punere în cauză (s.f.) nul, -le (adj) = nul, -ă
mise en pratique (n.f.) = punere în practică (s.f.) nul, -le (pron.) = nimeni
mobilier, -ère (adj.) = mobiliar, -ă nullité (n.f.) = nulitate (s.f.)
modifier (vb.) = a amenda, a modifica, a schimba nuncupatif (adj. m.) = nuncupativ (testament
mœurs (n.f.pl.) = moravuri (s.n.) nuncupatif = testament făcut prin simpla
monnaie (n.f.) = monedă (s.f.) declaraţie în faţa martorilor şi urmând formele
monument (n.m.) = monument (s.n.) legale)
moratoire (n.m., adj.) = moratoriu, -e (s.n., adj.) nu-propriétaire, -e (n.m.f.) = nud-proprietar (s.m.),
mot d’ordre (n.m.) = cuvânt de ordine (s.n.) nudă-proprietară (s.f.)
mourir (vb.) = a muri
moyen (n.m) = metodă (s.f.), mijloc (s.n.) O
mutilation (n.f.) = mutilare (s.f.)
mutiler (vb.) = a mutila objet (n.m.) = obiect (s.n.)
mutuel, -le (adj) = mutual, -ă obligation (n.f) = obligaţie (s.f.)
mutuellement (adv.) = mutual, reciproc obligatoire (adj.) = obligatoriu, -ie
obliger (vb) = a obliga
N obsèques (n.f.pl.) = funeralii (s.f.)
occupant, -e (n.m.f., adj.) = ocupant, -ă (s.m.f.,
naissance (n.f.) = naştere (s.f.) adj.)
naître (vb.) = a se naşte œuvre (n.f ) = operă (s.f.)
nation (n.f.) = naţiune (s.f.) office (n.m.) = oficiu (s.n.)
134
officiel, -le (n.m., adj.) = oficial, -ă (s.m., adj.) particulier, -ière (n. m.f., adj.) = particular, -ă
officier (n.m.) = ofiţer (s.m.) (s.m.f., adj.)
officier de l’état civil (n.m.) = ofiţer al stării civile partie (n.f.) = parte (s.f.), partidă (s.f.)
(s.m.) partie civile (n.f.) = parte civilă, victimă
omission (n.f.) = omisiune (s.f.) ; omitere (s.f.) partiel, -le (adj.) = parţial, -ă
onéreux, -euse (adj.) = oneros, -oasă passif (n.m.) = pasiv
opposable (adj.) = opozabil, -ă passif, -ive (adj.) = pasiv, -ă
opposant, -e (n.m.f., adj.) = opozant, -ă (s.m.f., passeport (n.m.) = paşaport (s.n.)
adj.); oponent, -ă (s.m.f., adj.) paternité (s.f.) = paternitate (s.f.)
opposer (vb.) = a opune ; a se opune, a se patrimoine (n.m) = patrimoniu (s.n.)
împotrivi pauvreté (n.f.) = sărăcie (s.f.)
opposition (n.f) = opoziţie (s.f.), împotrivire (s.f.) payable (adj.) = plătibil, -ă ; de plătit
ordonnance (n.f.) = ordonanţă (s.f.), decizie (s.f.) ; payable comptant (adj.) = de plătit în numerar
lege administrativă (s.f.) ; hotărâre (s.f.), sentinţă payer (vb.) = a plăti
judecătorească (s.f.) pays (n.m.) = ţară (s.f.)
ordonner (vb.) = a ordona, a comanda pécuniaire (adj.) = pecuniar, -ă
ordre (n.m) = ordin (s.n.) pénal, -e (adj.) = penal, -ă
ordre judiciaire (n.m.) = ordin judiciar (s.n.) pendant (prep.) = în timpul
ordre public (n.m.) = ordine publică (s.f.) pénitencier (n.m.) = penitenciar (s.n.)
organe (n.m) = organ (s.n.) pénitentiaire (adj.) = penitenciar, -ă
organisation (n.f.) = organizaţie (s.f.), organizare pension (n.f.) = pensie (s.f.), alocaţie (s.f.)
(s.f.) percevable (adj.) = perceptibil, -ă
organiser (vb.) = a organiza perdre (vb.) = a pierde
organisme (n.m.) = organism (s.n.) père (n.m.) = tată (s.m.)
originaire (adj.) = originar périodique (adj.) = periodic, -ă
original, -e (adj.) = original, -ă périmé, -e (adj.) = perimat, -ă
outrage (n.m.) = ultraj (s.n.), ofensă (s.f.) permettre (vb.) = a permite
outrageant, -e (adj.) = insultator, -oare permissif, -ive (adj.) = permisiv, -ă
permission (n.f.) = permisiune (s.f.)
P perquisition (n.f) = perchiziţie (s.f.)
perquisitionner (vb) = a perchiziţiona (s.f.)
paix (n.f.) = pace (s.f.) personnalité (n.f.) = personalitate (s.f.)
paraphernal, -e (adj.) = parafernal, -ă personne (n.f) = persoană (s.f.)
parent, -e (n.m.f.) = rudă (s.f.) pétitoire (adj.) = petitoriu, -e
parental, -e (adj.)= parental, -ă pièce à conviction (n.f) = probă (s.f.), dovadă (s.f.)
parents (n.m.pl) = părinţi, rude (s.m.pl.) pignoratif, -ive (adj.) = pignorativ, -ă
parlement (n.m.) = parlament (s.n.) placement (n.m.) = plasament (s.n.)
parlementaire (n.m.f, adj.) = parlamentar, -ă (s.m., placer (vb) = a plasa
adj.) plaidable (adj.) = pledabil, -ă
parjure (n.m.f., adj.) = sperjur, -ă (s.m.f., adj.) plaidant, -e (adj.) = pledant, -ă
parjurer (vb.) = a jura strâmb plaider (vb.) = a pleda
parquet (n.m.) = parchet (s.n.) plaideur, -euse (n.m.f.) = pledant, -ă (s.m.f.)
partageable (adj.) = partajabil, -ă plaidoirie (n.f.) = pledoarie (s.f.)
partageant, -e (n.m.f.) = partajant, -ă (s.m.f); plaidoyer (n.m) = peldoarie (s.f.)
persoană care participă la un partaj plaignant, -e (n.m.f., adj.) = reclamant, -ă (s.m.f.,
parti (n.m.) = partid (s.n.) adj.)
partiaire (adj.) = parţiar, -ă plaindre (vb) = a reclama, a face plângere
participatif, -ive (adj.) = participativ, -ă plainte (n.f) = plângere (s.f.)
plénier, -ère (adj.) = plenar, -ă
135
police (n.f) = poliţie, poliţă (s.f.) prescrire (vb.) = a prescrie
police judiciaire (n.f.) = poliţie judiciară (s.f.) prescrit, -e (adj.) = prescris, -ă
policier, -ère (adj.) = poliţienesc, -ească présence (n.f.) = prezenţă (s.f.)
politicien, -ienne (n.m.f.) = politician, -ă (s.m.f.) présenté, -e (adj.) = prezentat, -ă
portefeuille (n.m.) = portofel (s.n.) présenter (vb.) = a prezenta
porter (vb.) = a purta président, -e (n.m.f.) = preşedinte (s.m.f.)
porter (+sur) (vb.) = a avea drept obiect, a ţinti, a présomptif, -ive (adj.) = prezumtiv, -ă
viza présomption (n.f) = prezumţie (s.f.)
porteur, -teuse (n.m.f., adj.) = purtător, - prestation (n.f) = prestaţie (s.f.)
oare (s.m.f., adj.); deţinător, -oare (s.m.f., adj.) présumer (vb) = a prezuma
positif, -ive (adj.) = pozitiv, -ă prétendre (vb) = a pretinde
posséder (vb.) = a poseda prétendu, -e (adj) = pretins, -ă
possesion (n.f.) = posesiune (s.f.) prétention (n.f.) = pretenţie (s.f.)
possessionnel, -le (adj.) = posesional, -ă ; care preuve (n.f) = dovadă (s.f.), probă (s.f.)
marchează posesiunea preuve testimoniale (n.f.) = probă testimonială
possessoire (adj.) = posesoriu, -e (s.f.)
potestatif, -ive (adj.) = potestativ, -ă préventif, -ive (adj) = preventiv, -ă
poursuite (n.f.) = urmărire (s.f.) prévenu, -e (n.m.f., adj.) = arestat(-ă)
poursuite judiciaire (n.f.) = urmărire judiciară preventiv (s.m.f., adj.)
(s.f.) prévoir (vb.) = a prevedea
poursuivant, -e (n.m.f., adj.) = reclamant, -ă prévu, -e (adj) = prevăzut, -ă
(s.m.f., adj.) prière (n.f.) = rugăminte (s.f.)
poursuivre (vb.) = a urmări principe (n.m.) = principiu (s.n.)
pourvoi (n.m) = recurs (s.n.) prison (n.f) = închisoare (s.f.)
pourvoir (vb) = a face recurs prix (n.m.) = preţ (s.n), premiu (s.n.)
pouvoir (n.m.) = putere (s.f.) privatif, -ive (adj. ) = privativ, -ă
pouvoir (vb.) = a putea privation (n.f.) = privare (s.f.), privaţiune (s.f.)
préciser (vb.) = a preciza privé, -e (adj.) = privat
précision (n.f.) = precizare(s.f.), precizie (s.f.) priver (vb.) = a priva
préélectoral, -e (adj.) = preelectoral, -ă privilégié, -e (n.m.f., adj.) = privilegiat, -ă (s.m.f.,
préférentiel, -le (adj.) = preferenţial, -a adj)
préjudice (n.m) = prejudiciu (adj.) probant, e (adj.) = probant, -ă
préjudiciel, -le (adj.) = prejudicial, -ă ; care probation (n.f) = perioadă de probă (s.f.)
trebuie să preceadă judecata probatoire (adj.) = probatoriu, -e
préjudicier (vb) = a prejudicia procéder = a proceda, a acţiona;
préliminaires (n.m.pl.) = preliminarii (s.n.pl) procéder à (vb.)= a efectua ; a purcede, a porni
premier-né, -e (n.m.f.) = primul / prima născut, -ă procédural, -e (adj.) = procedural, -ă
(s.m.f.) procédure (n.f) = procedură (s.f.)
prenant, -e (adj.) = dobânditor, -oare procès (n.m.) = proces (s.n.)
prendre (vb.) = a lua procuration (n.f) = procură (s.f.), procurare (s.f.)
preneur, -euse (n.m.f.) = locatar, -ă (s.m.f.) ; procurer (vb.) = a procura
dobânditor, -toare (s.m.f.) procureur (n.m) = procuror (s.m.)
prénommé, -e (n.m.f., adj.) = susnumit, -ă (s.m.f., produire (vb.) = a produce
adj.) anterior numit, -ă produit (n.m.) = produs (s.n.)
prénommer (vb) = a numi profectif, -ive (adj.) = profectiv, -ă ; care vine de
prénuptial, -e (adj.) = prenuptial, -ă la ascendenti
prescriptible (adj.) = prescriptibil, -ă profiter (à) (vb) = a folosi (cuiva)
prescription (n.f.) = prescriere (s.f.), prescripţie prohibé, -e (adj.) = prohibit, -ă
(s.f.) prohiber (vb.) = a prohibi
136
prohibitif, -ive (adj.) = prohibitiv, -ă récidiver (vb) = a recidiva
prohibition (s.f.) = prohibiţie récidiviste (n.m.f, adj.) = recidivist, -ă (s.m.f.,
promulgation (n.f.) = promulgare (s.f.) adj.)
promulguer (vb.) = a promulga reconnaissance (n.f.) = recunoaştere (s.f.) ;
prononcer (vb.) = a pronunţa mărturisire (s.f.); recunoştinţă (s.f.)
propriétaire (n.m.f.) = proprietar, -ă (s.m.f.) reconventionnel, -le (adj.) = reconvenţional, -ă
propriété (n.f.) = proprietate (s.f.) rectification (n.f.) = rectificare (s.f.), corijare (s.f.),
protection (n.f) = protecţie (s.f.) corectare (s.f.)
protéger (vb.) = a proteja rectifier (vb.) = a rectifica
protuteur, -trice (n.m.f. )= protutore (s.m.) reçu (n.m.) = chitanţă (s.f.)
prouver (vb.) = a dovedi, a proba ; a confirma récursoire (adj.) = recursoriu, -e
provisionnel, -le (adj.) = provizional, -ă récusable (adj.) = recuzabil, -ă
provisoire (adj.) = provizoriu, -e récusation (n.f.) = recuzare (s.f.)
provoquer (vb.) = a provoca récuser (vb.) = a recuza
prudence (n.f.) = prudenţă (s.f.) rédhibitoire (adj.) = redhibitoriu, -e
psychologique (adj.) = psihologic, -ă rédiger (vb.) = a redacta
public, -que (adj.) = public, -ă référé (n.m.) = hotărîre provizorie (s.f.) ; recurs
publication (n.f.) = publicare (s.f.) , publicaţie (s.n.)
(s.f.) régisseur, -euse (n.m.f.) = administrator al unei
publier (vb.) = a publica moşii (s.m.)
puissance (n.f.) = putere (s.f.), forţă (s.f.) registre (n.m.) = registru (s.n.)
punir (vb.) = a pedepsi règle (n.f.) = regulă (s.f.)
punitif, -ive (adj.) = punitiv, -ă réglementaire (adj.) = reglementar, -ă
punition (n.f.) = pedeapsă (s.f.) réglementation (n.f.) = reglementare (s.f.)
putatif, -ive (adj.) = putativ, -ă réglementer (vb.) = a reglementa
régler (vb.) = a regla ; a plăti
Q réhabilitation (n.f) = reabilitare (s.f.)
réhabiliter (vb) = a reabilita
qualifié, -e (adj.) = calificat, -ă rejet (n.m.) = respingere (s.f.)
qualifier (vb) = a califica rejeter (vb.) = a respinge
qualification (n.f.) = calificare (s.f.) rembourser (vb.) = a rambursa
quiconque (pron.) = oricine remboursement (n.m.) = rambursare (s.f.)
relatif, -ive (adj) = relativ, -ă
relaxe (n.f) = punere în libertate
R relaxer (vb) = a pune în libertate
relèvement (n.m) = ridicare (s.f.)
raison (n.f.) = motiv (s.n.) relever (vb.) = a ridica
rancœur (n.f.) = ranchiună (s.f.), ciudă (s.f.) remplacement (n.m.) = înlocuire (s.f.), schimbare
rapport (n.m.) = raport (s.n.) (s.f.)
rapporter (vb.) = a raporta remplacer (vb.) = a înlocui, a schimba
rapporteur (n.m.) = raportor (s.m.) rendre (vb.) = a restitui, a reda, a (se) duce, a
réactionnaire (n.m.f., adj.) = reacţionar, -ă (s.m.f., preda, a face, a exala, a produce, a exprima
adj.) renonciateur, -trice (n.m.f.) = renunţător, -oare
recevable (adj.) = admisibil, -ă (s.m.f); persoana care renunţă la un bun, la un
recevoir (vb.) = a primi drept, în favoarea cuiva
recherche (n.f.) = cercetare (s.f.), investigaţie renouvelé, -e (adj.) = reînnoit, -ă ; repetat, -ă
(s.f.), căutare (s.f.); anchetă (s.f.) renouveler (vb.) = a reînnoi, a redeschide, a reitera
rechercher (vb.) = a cerceta, a căuta, a ancheta (un proces)
récidive (n.f) = recidivă (s.f.)
137
renseignement (n.m.) = informaţie (s.f.); lămurire saisir (vb.) = a pune sechestru/poprire
(s.f.) sanction (n.f.) = sancţiune (s.f.), sancţionare (s.f.)
renseigner (vb.) = a informa ; a lămuri sanctionner (vb.) = a sancţiona
rente (n.f.) = rentă (s.f.) sceller (vb.) = a sigila
renvoi (n.m.) = amânare (s.f.) ; destituire (s.f.) scellés (n.m.pl) = sigiliu (s.n.)
renvoyer (vb.) = a achita secours (n.m.) = ajutor (s.n.)
réparation (n.f.) = reparaţie (s.f.) selon (prép.) = potrivit, conform
répartir (vb.) = a impărţi, a distribui sénat (n.m.) = senat (s.m.)
représailles (n.f.pl.) = represalii (s.f.pl.) sentence (n.f.) = sentinţă (s.f.)
reprochable (adj.) = recuzabil, -ă séparation (n.f.) = separare (s.f.), separaţie (s.f.),
reproduction (n.f.) = reproducere (s.f.) despărţire (s.f.)
reproduire (vb.) = a reproduce séparation de corps(n.f.) = separare de corp (s.f.)
requérant, -e (adj.) = reclamant, -ă séparation de fait (n.f.) = separare în fapt (s.f.)
requérir = a cere în numele legii, a reclama séparer = a separa, a despărţi ; a divorţa
requête (n.f.) = cerere (s.f.); reclamaţie (s.f.) serment (n.m.) = juramânt (s.n.)
réquisitoire (n.m.) = rechizitoriu (s.n.) service (n.m.) = serviciu (s.n.)
réquisitorial, -e (adj.) = rechizitorial, -ă siège (n.m) = sediu, loc (în Parlament, la
réservataire (n.m., adj.) = rezervatar, -ă (s.m.f., facultate), fotoliu, asediu (s.n.)
adj.) siéger (vb.) = a ocupa un loc într-o adunare
résidence (n.f.) = rezidenţă (s.f.), reşedintă (s.f.) deliberativă
résoluble (adj.) = anulabil, -ă signer (vb.) = a semna
résolutoire (adj.) = rezolutoriu, -e signataire(n.m.f., adj.)=semnatar, -ă (s.m.f., adj.)
résoudre (vb.) = a rezolva signature (n.f.) = semnatură (s.f.)
responsabilité (n.f.) = responsabilitate (s.f.) signification (n.f.) = notificare (s.f.)
responsable (n.m.f., adj.) = responsabil, -ă signifier (vb.) = a notifica
ressort (n.m.) = resort (s.m.) société (n.f.) = societate (s.f.)
ressortissant, -e (n.m.f.) = resortisant, -ă (s.mf.) sociologique (adj.) = sociologic, -ă
ressource (n.f.) = resursă (s.f.) sommation (n.f.) = somaţie (s.f.)
restrictif, -ive (adj.) = restrictiv, -ă sommer (vb.) = a trimite somaţie
résulter (vb.) = a rezulta, a reieşi solennel, -elle (adj.) = solemn, -ă
rétractable (adj.) = retractabil, -ă solidaire (adj.) = solidar, -ă
rétroactif, -ive (adj.) = retroactiv, -ă solliciteur, -teuse (n.m.f.) = solicitator, -oare
revenu (n.m.) = venit (s.n.) (s.m.f.)
revolu, -e (adj.) = împlinit, -ă, trecut, -ă solvable (adj.) = solvabil, -ă
riverain, -e (n.m.f., adj.) = riveran, -ă (s.m.f., adj.) soulte (n.f.) = sultă (s.f.), plata în numerar (în
robe du juge (n.f) = robă de judecător urma unui partaj sau schimb)
rogatoire (aadj.) = rogatoriu, -e soumettre (vb.) = a supune
rôle (n.m.) = rol (s.n.) source (n.f.) = sursă (s.f.)
ruine (n.f.) = ruinare (s.f.), ruină (s.f.) souverain, -e (n.m.f., adj.) = suveran, -ă (s.m.f.,
rupture (n.f.) = ruptură (s.f.) ; ceartă (s.f.), adj.)
despărţire (s.f.) stagiaire (n.m.f., adj.) = stagiar, -ă (s.m.f., adj.)
subjectif, -ive (adj.) = subiectiv, -ă
S subrogatif, -ive (adj.) = subrogativ, -ă
subrogation (n.f.) = subrogare (s.f.)
saisi, -e (n.m.f) = debitor, -oare căruia/căreia i s-a subrogatoire (adj.) = subrogatoriu, -e ; care
pus sechestru (s.m.f.) produce subrogaţie
saisi,-e (adj.) = sechestrat, -ă subrogé, -e (adj.) = subrogat, -ă
saisie (n.f.) = sechestru (s.n.) subroger (vb.) = a subroga, a substitui
saisine (n.f) = sesizarea unei jurisdictii (s.f.)
138
subside (n.m.) = impozit (s.n.), contribuţie (s.f.); témoigner (vb.) = a depune mărturie, a fi martor
subsidiu (s.n.), subvenţie (s.f.) témoin (n.m.) = martor, -ă (s.m.f); dovadă (s.f.),
subsidiaire (adj.) = subsidiar, -ă mărturie (s.f.), atestare (s.f.)
substitut (n.m.) = substitut (s.n.) témoin à charge (n.m.) = martorul acuzarii (s.m.)
substituer (se) (vb.) = a (se) substitui témoin à décharge (n.m.) = martorul apărării
subventionnel, -le (adj.) = subvenţional, -ă (s.m.)
successeur (n.m.) = succesor, -oare (s.m.f.) temporaire (adj.) = temporar, -ă
succession (n.f.) = succesiune (s.f.) tenant,-e(adj.)= continuu, -ă, care nu se întrerupe
successoral, -e (adj.) = sucesoral, -ă tenir (vb.) = a ţine
suivre (vb.) = a urma ; a însoţi ; a urmări tentative (n.f.) = tentativă (s.f.)
sujet, -ette (n.m.f., adj.) = supus, -ă (s.m.f., adj.) tenter (vb.) = a încerca, a întreprinde ; a tenta, a
suppléant, -e (n.m.f., a dj.) = supleant, -ă (s.m.f., ispiti
adj.) terme (n.m.) = termen (s.n.)
suppléer (vb.) = a suplea territoire (n.m.) = teritoriu (s.n.)
supplétif, -ive (aadj.) = supletiv, -ă territorial, -e (adj.) = teritorial, -ă
supplétoire (adj.) = supletoriu, -e ; suplinitor, - testament (n.m.) = testament (s.n.)
oare ; care este deferit pentru a suplini probele testamentaire (adj.) = testamentar, -ă
insuficiente testateur, -trice (n.m.f.) = testator, -oare (s.m.f.)
sursis (n.m.) = amânare (s.f.) testimonial, -e (adj.) = testimonial, -ă
surenchère (n.f.) = supralicitare (s.f.) tier/s, -ce (n.m., adj.) = terţ, -ă (s.m., adj.)
surenchérir (vb.) = a supralicita timbre-poste (n.m.) = timbru poştal (s.n.)
surenchérisseur, -euse (n.m.f.) = supralicitant, -ă titre (n.m.) = titlu (s.n.)
sursitaire (n.m.f.) = persoană care beneficiază de o traducteur, -trice (n.m.f.) = traducător, -oare
amânare a pedepsei (s.m.f.)
surveillé, -e (adj.) = supravegheat, -ă traité (n.m.) = tratat (s.n.)
survenir (vb.) = a surveni traître, traîtresse (n.m.f., adj.) = trădător, -oare
survivant, -e (n.m.f., adj.) = supravieţuitor, -oare (s.m.f., adj.)
(s.m.f., adj.) trancher (vb.) = a tranşa, a decide în mod
susceptible (adj.) = susceptibil, -ă categoric
susdit, -e (n.m.f., adj.) = susnumit, -ă (s.m.f., adj.) transaction (n.f.) = tranzactie (s.f.)
susmentionné, -e (n.m.f., adj.) = sus-mentionat, -ă transactionnel, -le (adj.) = tranzacţional, -ă
(s.m.f., adj.) transférable (adj.) = transferabil, -ă ; cesibil, -ă ;
susnommé, -e (n.m.f., aadj.) = susnumit, -ă (s.m.f., negociabil, -ă
adj.) transférer (vb.) = a transfera
suspensif, -ive (adj.) = suspensiv, -ă transitoire (adj.) = tranzitoriu, -e
suspect,-e(n.m.f., adj.) = suspect, -ă (s.m.f., adj.) translatif, -ive (adj.) = translativ, -ă
suspendre (vb.) = suspenda transmissible (adj.) = transmisibil, -ă
susvisé, -e (adj.) = susvizat, -ă travail (n.m.) = muncă (s.f.)
travailler (vb.) = a munci
travailleur, -euse (n.m.f., adj.) = muncitor, -oare
T (s.m.f., adj.)
tribunal (n.m.) = tribunal (s.n.)
tacite (adj.) = tacit, -ă tutélaire (adj.) = tutelar, -ă
tacitement (adv.) = (în mod) tacit tutelle (n.f.) = tutelă (s.f.)
tarifaire (adj.) = tarifar, -ă type (n.m.) = tip (s.m.n.)
taxe (n.f.) = taxă (s.f.), impozit (s.n.)
taxer (vb.) = a taxa U
taxation (n.f.) = taxare (s.f.)
témoignage (n.m.) = mărturie (s.f.) ultérieur, -e (adj.) = ulterior, -oară
139
unanime (adj.) = unanim,-ă vote (n.m.) = vot (s.n.)
union (n.f.) = uniune (s.f.), unire (s.f.) ; căsătorie voter (vb.) = a vota
(s.f.), mariaj (s.n.) vouer (vb.) = a consacra
union libre (n.f.) = uniune liberă (s.f.) vrai (n.m.) = adevăr (s.n.)
universel, -le = universal, -ă vrai, -e (adj.) = adevărat, -ă
usager (n.m.) = uzuar (s.m.) vue (n.f.) = vedere (s.f.)
usufructuaire (adj.) = uzufructuar, -ă vues (n.f.pl.) = proiecte (s.n.pl.), intenţii (s.f.pl.)
usufruit (n.m.) = uzufruct (s.n.)
usufruitier, -ère (adj.) = uzufructuar, -ă
usure (n.f.) = uzură (s.f.), degradare (s.f.), W
dobândă (s.f.), camătă (s.f.)
utile (adj.) = util, -ă warrant (n.m.) = warant (s.n.)
utilité (n.f.) = utilitate (s.f.)
140
ROMÂN - FRANCEZ actual, -ă (adj.) = actuel, -le
acutumanţă (s.f.) = accoutumance (n.f.)
A acuza (vb.) = accuser
acuzare (s.f) = accusation (n.f.)
abandon (s.m.) = abandon (n.m.) acuzat, -ă (s.m.f., adj.) = accusé, -e (n.m.f., adj.)
abandonat, -ă (adj.) = vacant, -e, abandonné, -e acuzator, -oare (s.m.f., adj.) = accusateur, -trice
abdicator, -ă (adj.) = abdicataire (n.m.f., adj.)
abilitare (s.f.)= habilitation (n.f) acuzatoriu, -e (adj.) = accusatoire
aboliţionist, -ă (s.m.f., adj.) = abolitionniste adagiu (s.n.) = adage (n.m.), aphorisme (n.m.)
abordaj (s.n) = abordage adapta (vb.) = adapter
abortiv, -ă (adj.) = abortif, -ive adaptare (s.f.) = adaptation (n.f.)
abroga (vb.) = abroger adevăr (s.n.) = vrai (n.m.)
abrogabil, -ă (adj.) = abrogeable adevărat, -ă (adj.) = vrai, -e
abrogare (s.f.) = abrogation (n.f.) adeziune(s.f.)=adhésion(n.f.),consentement(n.m)
abrogativ, -ă (adj.) = abrogatif, -ive adiţional, -ă (adj.) = additionnel, -le
abrogatoriu, -e (adj.) = abrogatoire adjudecare (s.f.) = adjudication (n.f.)
absent, -ă (adj.) = absent, -e adjudecatar, -ă (s.m.f.) = adjudicataire (n.m.f.)
absenta (s.f.) = absence (n.f.) adjudicativ, -ă (adj.) = adjudicatif, -ive
absenteism (s.n) = absentéisme (n.m.) administra (vb.) = administrer
absolut, -ă (adj.) = absolu, -e administrare (s.f.) = administration (n.f.)
absolutism (s.n.) = absolutisme (n.m.) administraţie (s.f.) = administration (n.f.)
absolutist, -ă (adj.)= absolutiste administrativ, -ă (adj.) = administratif, -ive
abuz (s.n.) = abus (n.m.) administrator (s.m.) = administrateur (n.m.)
abuziv, -ă (adj.) = abusif, -ive administrator, -ă al/a unei moşii (s.m.f.) =
academie (s.f.) = académie (n.f.) régisseur, -euse (n.m.f.)
acceptant, -ă (s.m.f.) = acceptant, -e (n.m.f.) admisibil, -ă (adj.) = recevable
accesibil, -ă (adj.) = accessible (adj.) admisibilitate (s.f.) = admissibilité (n.f.)
accesiune (s.f.) = accession (n.f.) admitere (s.f.) = admission (n.f.)
accesoriu, -e (adj.) = accessoire admonestare (s.f.) = admonestation (n.f.)
accident (s.n.) = accident (n.m.) adoptant, -ă (s.m.f., adj.) = adoptant, -e (n.m.f.,
accize (s.f.pl.) = accises (n.f.pl.) adj.)
achita (vb.) = renvoyer adoptare (s.f.) = adoption (n.f.)
achitare (s.f.) = acquittement (n.m.) adoptat, -ă (s.m.f., adj.) = adopté, -e (n.m.f., adj.)
achiziţie (s.f.) = acquisition (n.f.) adoptiv, -ă (adj.) = adoptif, -ive
achizitiv, -ă (adj.) = acquisitif, -ive adulter (s.n.) = adultère (n.m.)
acont (s.n.) = arrhes (n.f.pl.), acompte (n.m.) adunare (s.f.) = assemblée (n.f.)
acord (s.n.) = accord (n.m.) adversar, -ă (s.m.f.) = adversaire (n.m.f.)
acord (s.n.) = agrément (n.m.), accord (n.m.), aferent, -ă (adj.) = afférent, -e
convention (n.f.), afiliere (s.f.) = apparentement (n.m.), affiliation
acord procedural(s.n.)= accord procédural (n.m.) (n.f.)
acorda (vb.) = accorder afirmaţie (s.f.) = affirmation (n.f.)
acredita (vb.) = accréditer aflictiv, -ă (adj.) = afflictif, -ive
acreditiv, -ă (adj.) = accréditif, -ive aforism (s.n.) = aphorisme (n.m.), adage (n.m.)
act (s.n.) = acte (n.m.) afretare (s.f.) = affrètement (n.m.)
acţiona (vb.) = actionner, agir, procéder agravant, -ă (adj.) = aggravant, -e
acţionar,-ă (s.m.f.) = actionnaire (n.m.f) agreat, -ă (adj.) = agréé, e
acţiune (s.f.) = action (n.f.), fait (n.m.) agrement (s.n.) = agrément (n.m.)
activ (s.n.) = avoir (n.m.) agresiune (s.f.) = agression (n.f.)
activ, -ă (s.n., adj) = actif, -ive (n.m., adj.) agresiv, -ă (adj.) = agressif, -ive
141
agricultură (s.f.) = agriculture (n.f.) ampliativ, -ă (adj.) = ampliatif, -ive
ajutor (s.n.) = aide (s.m., s.f.), secours (n.m.) an (s.n.) = année (n.f.)
ajutor familial (s.n.) = aide familiale (n.f.) anale (s.f.pl.) = annales (n.f.pl.)
ajutor social (s.n.) = aide sociale (s.f.) ancheta (s.f.) = instruction (n.f.), recherche (n.f.)
alăturat, -ă (adj.) = joint, -e ancheta (vb.) = instruire, rechercher
alegător, -oare (s.m.f.) = électeur, - trice (n.m.f.) anexă (s.f.) = annexe (n.f.)
alege (vb.) = choisir, élire anexa (vb.) = annexer
alert, -ă (adj.) = alerte anexare (s.f.) = annexion (n.f.)
alertă (s.f.) = alerte (n.f.) angaja (se) (prin contract) (vb.) = contracter
alianţă (s.f.) = alliance (n.f.) angaja (vb.) = engager
aliat, -ă (s.f.m., adj.) = allié, -e (n.m.f., adj.) angajament (s.n.) = engagement (n.m.)
alibi (s.n.) = alibi (n.m.) angajator,-oare(s.m.f.)=employeur,-euse (n.m.f.)
alienabil, -ă (adj.) = aliénable anormal, -ă (adj.) = anormal, -e
alienabilitate (s.f.) = aliénabilité (n.f.) ansablu (s.n.) = ensemble (n.m.)
alienare (s.f.) = aliénation (n.f.) antedată (s.f.) = antidate (n.f.)
aliniament (s.n.) = alignement (n.m.) anterioritate (s.f.) = antériorité (n.f.)
alocare de locuinţă (s.f.) = assignation à résidence anticonstituţional,-ă (adj)=anticonstitutionnel,-le
(n.f.) antiguvernamental,-ă(adj)=antigouvernemental,e
alocaţie (s.f.) = allocation (n.f.), pension (n.f.) antinaţional, -ă (adj.) = antinational, -e
alterare (s.f.) = altération (n.f.) antiparlamentar, -ă (adj.) = antiparlementaire
altercaţie (s.f.) = altercation (n.f.) antisocial, -ă (adj.) = antisocial, -e
alternanţă (s.f.) = alternance (n.f.) antitrust (adj.) = antitrust
alternativ, -ă (adj.) = alternatif, -ive antrena (vb.) = entraîner
alternativă (s.f.) = alternative (n.f.) antreprenor, -oare = entrepreneur, -euse (n.m.f.)
aluviune (s.f.) = alluvion (n.f.) antropometrie (s.f.) = anthropométrie (n.f.)
amânare (s.f.) = délai (n.f.) anula (vb.) = annuler
amânare (s.f.) = renvoi (n.m.), sursis (n.m.) anulabil, -ă (adj.) = résoluble
ambasador, -oare (s.m.f.) = ambassadeur, -drice anulabilitate (s.f.) = annulabilité (n.f.)
(n.m.f.) anulare (s.f.) = annulation (n.f.)
ameliora (vb.) = améliorer anumit, -ă (adj.) = certain, -e
ameliorare (s.f.) = amélioration (n.f.) apăra (vb.) = défendre
amenajare funciară (s.f.) = aménagement foncier apărare (s.f.) = défense (n.f.)
(n.m.) apărea (vb.) = apparaître
amenajarea teritoriului (s.f.) = aménagement du aparenţă (s.f.) = apparence (n.f.)
territoire (n.m.) apartenenţă (s.f.) = appartenance (n.f.)
amendă (s.f.) = amende (n.f.) aparţine (vb.) = appartenir
amenda (vb.) = modifier apatrid, -ă (n.m.f., adj.) = apatride (n.m.f., adj.)
amendament (s.n.) = amendement (n.m.) apel (s.n.) = appel (n.m.)
ameninţa (vb.) = menacer apel de oferte (s.n.) = appel d'offres (n.m.)
ameninţare (s.f.) = menace (n.f.) aplica (vb.) = appliquer
amiabil, -ă (adj.) = amiable aplicabil, -ă (adj.) = applicable
amical, -ă (adj.) = amical, -e aplicabilitate directă (s.f.) = applicabilité directe
amnistia (vb.) = amnistier (n.f.)
amnistiabil, -ă (adj.) = amnistiable aplicare (s.f.) = application (n.f.)
amnistiant, -ă (s.m.f.,adj.) = amnistiant, -e (n.m.f., aport (s.n.) = apport (n.m.), contribution (n.f.)
adj.) apostilă (s.f.) = apostille (n.f.)
amnistie (s.f.) = amnistie (n.f.) aprobare (s.f.) = approbation (n.m.)
amoral, -ă (adj.) = amoral, -e aprod (s.m.) = huissier (n.m.)
amovibilitate (s.f.) = amovibilité (n.f.) arăta (vb.) = indiquer, montrer
142
arbitraj (s.n.) = arbitrage (n.m.) audiere cu uşile închise (s.f.) = huis-clos (n.m)
arbitral, -ă (adj.) = arbitral, -e audit (s.n.) = audit (n.m.)
arbitru (s.m.) = arbitre (n.m.) autenticitate (s.f.) = authenticité (n.f.)
arest preventiv (s.n.) = garde à vue (n.f.) autentificare (s.f.) = authentification (n.f.)
arestare (s.f.) = arrestation (n.f.) autoapărare (s.f.) = autodéfense (n.f.)
arestat, -ă preventiv (s.m.f.) = prévenu, -e (n.m.f.) autocontrol (s.n.) = autocontrôle (n.m.)
argument (s.n.) = argument (n.m.) autocraţie (s.f.) = autocratie (n.f.)
arhive (s.f.pl.) = archives (n.f.pl.) autodeterminare (s.f.) = autodétermination (n.f)
aristocraţie (s.f.) = aristocratie (n.f.) autofinanţare (s.f.) = autofinancement (n.m.)
armator (s.m.) = armateur (n.m.) autonom, -ă (adj.) = autonome
arme (s.f.pl.) = armes (n.f.pl.) autonomie (s.f.) = autonomie (n.f.)
armistiţiu (s.n.) = armistice (n.m.) autor, -oare (s.m.f) = auteur (n.m.)
arondisment (s.n.) = arrondissement (n.m.) autoriza (vb.) = autoriser
articol (s.n.) = article (n.m.) autorizaţie (s.f.) = autorisation (n.f.)
artizan (s.m.) = artisan, -e (n.m.f.) auzi (vb.) = entendre
arvună (s.f.) = arrhes (n.f.pl.) avans (s.n.) = avance (n.f.), arrhes (n.f.pl.),
asasinat (s.n.) = assassinat (n.m.) acompte (n.m.)
ascendent, -ă (s.m.f., adj.) = ascendant, -e (n.m., avere (s.f.) = avoir (n.m.)
adj.) aviz (s.n.) = avis (n.m.)
ascendenţă (s.f.) = filiation (n.f.), ascendance avocat (s.m.) = avocat (n.m.)
(n.f.) avocat nepledant (s.m.) = avoué (n.m.)
ascunde (vb.) = cacher avort (s.n.) = avortement (n.m.)
asigurare (s.f.) = assurance (n.f.) azil (s.n.) = asile (n.m.)
asigurare de deces (s.f.) = assurance décès (n.f.)
asigurare de invaliditate (s.f.) = assurance
invalidité (n.f.) B
asigurare de şomaj (s.f.) = assurance chômage
(n.f.) balanţă de plăţi (s.f.) = balance des paiements
asigurare în caz de îmbolnăvire (s.f.) = assurance (n.f.)
maladie (n.f.) balotaj = ballotage (n.m.)
asista (vb.) = assister bancă (s.n.) = banque (n.f.)
asistent, -ă maternal, -ă (s.m.f.) = assistante bancrută (s.f.) = banqueroute (n.f.)
maternelle (n.f.) bandă organizată = bande organisée (n.f.)
asistent, -ă social, -ă (s.m.f.) = assistant, -e social, bani (s.m.pl.) = argent (n.m.)
-e (n.m.f.) bară (s.f.) = barre (n.f.)
asistenţă (s.f.) = assistance (n.f.) bărbat (s.m.)= mari (n.m.), homme (n.m.)
asocial, -ă (adj.) = asocial, asociale barou (s.n.) = barreau (n.m.)
asociat, -ă (s.m.f., adj.) = associé, -e (n.m.f., adj), bastard, -ă (s.m.f., adj.) = bâtard, -e (n.m.f.,adj.)
intéressé, -e (n.m.f., adj) baza (se)(vb.) = baser (+sur)
asociaţie (s.f.) = association (n.f.) beligerant, -ă (s.m.f., adj.) = belligérant, -e
atentat (s.n.) = attentat (n.m.) (n.m.f.,adj.)
atenuant, -ă (adj.) = atténuant, -e belşug (s.n.) = aisance (n.f.), abondance (n.f.)
atestare (s.f.) = attestation (n.f.), témoin (n.m.) beneficia (vb.) = jouir, bénéficier
atribui (vb.) = attribuer beneficiar ipotecă (s.m.f.) = inscrivant, -e (n.m.f)
atribuire (s.f.) = attribution (n.f) beneficiar, -ă (s.m.f., adj.) = bénéficiaire (n.m.f.,
atribuţii (s.f.pl.) = attribution (n.f) adj.), impétrant, -e (n.m.f.)
atributiv, -ă (adj.) = attributif, ive beneficii (s.n.pl.)= bénéfices (n.m.pl.)
audienţă (s.f.) = audience (n.f) bicameralism (s.n.) = bicamérisme (n.m.),
audiere (s.f.) = audition (n.f.) bicaméralisme (n.m.)
143
bigam, -ă (s.m.f., adj.) = bigame (n.m.f., adj.) candidatură (s.f.) = candidature (n.f.)
bigamie (s.f.) = bigamie (s.f.) canon (s.n.) = canon (n.m.)
bilanţ (s.n.) = bilan (n.m.) capacitate (s.f.)= capacité (n.f.)
bilet de bancă (s.n.) = billet de banque (n.m.) capital social (s.n.) = capital social (n.m.)
binaţional, -ă (adj.) = binational, -e capital, -ă (s.n.f., adj.) = capital, -e (n.m.f., adj.)
biotop (s.n.) = biotope (n.m.), habitat (n.m.) captator, -oare (s.m.f.) = captateur, -trice (n.m.f.)
bipartism (s.n.) = bipartisme (n.m.) cartă (s.f.) = charte (n.f.)
bipolarizare (s.f.) = bipolarisation (n.f.) carte de credit (s.f.) = carte de crédit (n.f.)
birou (s.n.)= bureau (n.f.) carte de identitate (s.f.) = carte nationale d'identité
blam (s.n.) = blâme (n.m.) (n.f.)
blasfemator, -oare (s.m.f., adj.) = blasphémateur, - carte verde (s.f.) = carte verte (n.f.)
trice (n.m.f., adj.) casaţie (s.f.) = cassation (n.f.)
blasfematoriu, -e (adj.) = blasphématoire căsătorie (s.f.) = mariage (n.m), union (n.f.),
blestema (vb.) = maudire épousailles (n.f.pl.)
blestemat, -ă (adj.) = maudit, -e câştigabil, -ă (adj.) = gagnable
blocadă (s.f.) = blocus (n.m.) câştigător, -oare (s.m.f., adj.) = gagnant, -e (n.m.f.,
boicot (s.n.) = boycott (n.m.) adj.)
boicotare (s.f.) = boycottage (n.m.) câştiguri salariale (s.n.pl.) = bénéfice d'inventaire
bon (s.n.) = bon (n.m.) (n.m.)
bonus-malus (s.n.) = bonus-malus (n.m.) categorie (s.f.) = catégorie (n.f.)
branşă (s.f.) = branche (n.f.) căuta (vb.) = rechercher (vb.)
brevet (s.n.) = brevet (n.m.) căutare (s.f.) = recherche (n.f.)
bucura (se) (vb.) = jouir cauţiune (s.f.) = caution (n.f.)
buget (s.n.) = budget (n.m.) cauză (s.f.)= cause (n.f.)
buletin (s.n.) = bulletin (n.m.) cauzalitate (s.f.) = causalité (n.f.)
bun (s.n.) = bien (n.m.) caz (s.n.) = cas (n.m.)
bun imobiliar (s.n.) = immeuble (n.m.) cazier judiciar (s.n.) = casier judiciaire (n.m.)
bună-credinţă (s.f.) = bonne foi (n.f.) ceartă (s.f.) = dispute (n.f.), rupture (n.f.)
bunătate (s.f.) = bonté (n.f.) cec (s.n.) = chèque (n.m.)
bune oficii (s.n.pl.) = bons offices (n.m.pl.) ceda (vb.) = céder
bune-moravuri (s.n.pl.) = bonnes mœurs (n.f.pl.) cedent, -ă (adj.) = cédant, -e
bunuri dotale (s.n.pl.) = biens dotaux (n.m.pl.) celebra (vb.) = célébrer (célébrer un mariage = a
oficia o casatorie)
celebrare (s.f.) = célébration (n.f.)
C celibat (s.n.) = célibat (n.m.)
centralizare (s.f.) = centralisation (n.f.)
cabinet (s.n.)= cabinet (s.m.) centralizator, -oare (s.m.f., adj.) = centralisateur, -
cadastral, -ă (adj.) = cadastral, -e trice (n.m.f., adj.)
cadastru (s.n.) = cadastre (n.m.) centru de detenţie (s.n.) = maison d'arrêt (n.f.)
cadru (s.n.) = cadre (n.m.) cenzorial, -ă (adj.) = censorial, -e
căi de recurs (s.f.) = voies de recours (n.f.pl) cenzură (s.f.) = censure (n.f.)
caiet de sarcini (s.n.) = cahier des charges (n.m.) cenzurabil, -ă (adj.) = censurable
califica (vb.) = qualifier cerceta (vb.) = rechercher (vb.)
calificare (s.f.) = qualification (n.f.) cercetare (s.f.) = recherche (n.f.)
calificat, -ă (adj.) = qualifié, -e ceremonia de căsătorie (s.f.) = noces (n.f.pl.)
calomnios, -oasă (adj.) = calomnieux, -euse cerere (s.f.) = demande (n.f.), requête (n.f.)
cameră (s.f.) = chambre (n.f.) cesibil, -ă (adj.) = transférable, cessible
campanie (s.f.) = campagne (n.f.) cesibilitate (s.f.) = cessibilité (n.f.)
cancelarie (s.f.) = chancellerie (n.f.) cetăţean, -ă (s.m.f.) = citoyen, -ne (n.m.f)
144
cheltuieli (s.f.pl.) = frais (n.m.pl.), dépenses concepe (vb.) = concevoir
(n.f.pl.) concepere (s.f.) = conception (n.f.)
cheltuieli prejudiciale (s.f.pl.) = frais préjudiciaux concepţie (s.f.) = conception (n.f.)
(n.m.pl.) conciliator, -oare (s.m.f., adj.) = conciliateur, -
chema (vb.) = appeler trice (n.m.f., adj.)
chema la bară (vb.) = appeler à la barre conciliere (s.f.) = conciliation (n.f.)
chitanţă (s.f.) = reçu (n.m.) concubin, -ă (s.m.f.) = concubin, -e (n.m.f.)
circulară (s.f.) = circulaire (n.f.) condamnare (s.f.) = condamnation (n.f.)
circumscripţie (s.f.) = circonscription (n.f.) condamnat, -ă (s.m.f., adj.) = condamné, -e
circumstanţă (s.f.) = circonstance (n.f.) (n.m.f., adj.)
citare (în justiţie) (s.f.) = citation [en justice] (n.f.) condamnatoriu, -e (adj.) = condamnatoire
citaţie (s.f.) = assignation (n.f.) condiţie (s.f.) = condition (n.f.)
ciudă (s.f.) = rancœur (n.f.) condiţiona (vb.) = conditionner
civil, -ă (adj.) = civil, -e conduce (vb.) = diriger, conduire
clădire (s.f.) = bâtiment (n.m.) confidenţial, -ă (adj.) = confidentiel, -le
clandestin, -ă (adj.)= clandestin, -e confirma (vb.) = prouver, confirmer
clandestinitate (s.f.) = clandestinité (n.f.) confirmativ, -ă (adj.) = confirmatif, -ive
clasa (vb.) = casser conflict (s.n.) = conflit (n.m)
clasare (s.f.)= classement (n.m.) conflictual, -ă (adj.) = conflictuel, -le
clauză (s.f.) = clause (n.f.) conform (adv.) = conformément
clauză abuzivă (s.f.) = clause abusive (n.f.) conform (prep.) = selon
clientelă (s.f.) = clientèle (n.f.) congres (s.n.) = assises (n.f.pl.), congrès (n.m.)
coabita (vb.) = cohabiter conjugal, -ă (adj.)= conjugal, -e
cod (s.n.) = code (n.m.) consacra (vb.) = vouer
codebitor, -oare(s.m.f., adj.) = codébiteur, -trice consecinţă (s.f.) = effet (n.m.), conséquence (n.f.)
(n.m.f., adj.) consemna (vb.) = consigner
codetentor (s.m.) = codétenteur, -trice (n.m.f.) consensual, -ă (adj.) = consensuel, -le
colectiv, -ă (adj.) = collectif, -ive conserva (vb.) = conserver (vb.)
colegial, -ă (adj.) = collégial, -e considerat, -ă (adj.) = censé, -e
comanda (vb.) = ordonner consilia (vb.) = conseiller
comercial, -ă (adj.) = commercial, -e consilier, -ă (s.m.f.) = conseiller, -ère (n.m.f.)
comerciant, -ă (s.m.f.) = commerçant, -e (n.m.f.) consiliu (s.n.) = conseil (n.m.)
cominatoriu, -e (adj.) = comminatoire consimţământ (s.n.) = consentement (n.m.)
comis, -ă(adj.)= commis, -e constitui (vb.) = constituer
comite (vb.) = commettre constituire (s.f.) = constitution (n.f.)
comitent, -ă (s.m.f.) = commettant, -e (n.m.f.) constituţie (s.f.)= constitution (n.f.)
comparant, -ă (s.m.f., adj.) = comparant, -e constituţional, -ă (adj.) = constitutionnel, -le
(n.m.f., adj.) constituţionalitate (s.f.) = constitutionnalité (n.f.)
compărea (vb.) = comparaître constitutiv, -ă (adj.) = constitutif, -ive
compensatoriu, -ie (adj.) = compensatoire constrângător, -oare (adj.) = contraignant, -e
competent, -ă (adj.)= compétent, -e constrânge (vb.) = contraindre
comporta (se) (vb.) = agir, (se) comporter constrângere (s.f.) = astreinte (n.f.), contrainte
compromisoriu, -ie (adj.) = compromissoire (n.f.)
comun, -ă (adj.) = commun, -e consultant, -ă (s.m.f., adj.) = consultant, -e (n.m.f.,
comună (s.f.) = commune (n.f.) adj.)
comunitar (adj.) = communautaire consultativ, -ă (adj.) = consultatif, -ive
comunitate (s.f.) = communauté (n.f.) consumptibil, -ă (adj.)= consomptible
comutabil, -ă (adj.) = commuable contencios, -oasă (s.n., adj.) = contentieux, -euse
concediu (s.n.) = vacances (n.f.pl.) (n.m., adj.)
145
contesta (vb.) = contester cosemnatar, -ă (s.m.f., adj.)= cosignataire (n.m.f.,
contestant, -ă (s.m.f., adj.) = contestant, -e (n.m.f., adj.)
adj.) cotutore, -oare (s.m.f.) = cotuteur, -trice (n.m.f.)
contestat, -ă (adj.)= contesté, -e covânzător, -oare (s.m.f.) = covendeur, -euse
contestaţie (s.f.) = contestation (n.f.) (n.m.f.)
conţinut (s.n.) = contenu (n.m.) creditor, -oare (s.m.f.) = créancier, -ère (n.m.f.)
continuu, -ă (adj.) = tenant, -e crimă (s.f.) = crime (n.m.)
contract de închiriere (s.n.) = bail (n.m.) criminal, -ă (s.f.m., adj.)= criminel, -le (n.m.f.,
contracta (vb.) = contracter adj.)
contractant, -ă (s.m.f., adj.) = contractant, -e culpă (prezumpţie de) (s.f.) = charge (n.f.)
(n.m.f., adj.) cumpăra (vb) = acheter
contractual, -ă (adj.) = contractuel, -le cumpărare (s.f.) = achat (n.m.)
contradicţie (s.f.) = contradiction (n.f.) cumpărător, -oare (s.m.f.) = acheteur, -euse
contradictoriu, -e (adj.) = contradictoire (n.m.f.)
contraface (vb.) = contrefaire cumulativ, -ă (adj.) = cumulatif, -ive
contrafacere (s.f.) = contrefaçon (n.f.) cunoaşte (vb.) = connaître
contrar, -ă (adj.) = contraire cunoaştere (s.f.) = connaissance (n.f.)
contrariu (s.n.) = contraire (n.m.) cunoştinţă (s.f.) = connaissance (n.f.)
contrasemnătura (s.f.) = contreseing (n.m.) cununie (s.f.) = fiançailles (n.f.pl.)
contrazice (vb.) = contredire cuprinde (vb.) = comprendre
contribuţie (s.f.) = apport (n.m.), contribution curaj (s.n.) = courage (n.m.)
(n.f.), imposition (n.f.), subside (n.m.) curatelă (s.f.) = curatelle (n.f.)
contributiv, -ă (adj.) = contributif, -ive curs (s.n.) = cours (n.m.)
convenţie (s.f.) = convention (n.f.) curte (s.f.) = cour (n.f.)
convenţional, -ă (adj.) = conventionnel, -le curtea cu juri (s.f.) = assises (n.f.pl.), cour
convingător, -oare (adj.) = convaincant, -e d'assises (n.f.)
coobligat, -ă (s.m.f., adj.) = coobligé, -e (n.m.f., cutumă (s.f.) = coutume (n.f.)
adj.) cutumiar, -ă (adj.) = coutumier, -ère
coocupant, -ă (s.m.f., adj.) = cooccupant, -e
(n.m.f., adj.)
copartajant, -ă (s.m.f., adj.) = copartageant, -e D
(n.m.f., adj.)
coparticipant, -ă (s.m.f., adj.) = coparticipant, -e dată (s.f.) = date (n.f.)
(n.m.f., adj.) datora (vb.) = devoir
copia (vb.) = copier datorie (s.f.) = devoir (n.m.)
copie (s.f.) = copie (n.f.) debirentier, -ă (s.m.f.) = débirentier, -ère (n.m.f.)
copil, -ă (s.m.f.) = enfant (n.m.f.) debitor, -oare (s.m.f.) = débiteur, -trice (n.m.f.)
copledant, -ă (adj.) = colitigant, -e debitor, -oare caruia/careia i s-a pus sechestru
coreclamant, -ă (s.m.f., adj.) = codemandeur, (s.m.f.) = saisi, -e (n.m.f)
codemanderesse (codemandeuse) (n.m.f., adj.) decedat, -ă (s.m.f., adj.) = feu, -e (adj.), défunt, -e
corectare (s.f.) = rectification (n.f.) (n.m.f., adj.)
corecţional, -ă (adj.) = correctionnel, -le deces (s.n.) = décès (n.m)
corelativ, -ă (adj.) = corrélatif, -ive decide (vb.) = décider
coresponsabil, -ă (adj.) = coresponsable decisiv, -ă (adj.) = décisif, -ive
corespunde (vb.) = correspondre decizie (s.f.) = arrêt (n.m.), arrêté (n.m.), décision
corijare (s.f.) = rectification (n.f.) (s.f.), détermination (n.f.), ordonnance (n.f.)
corporal, -ă (adj.) = corporel, -le decizie de anulare (s.f.) = arrêt de cassation (n.m.)
corupt, -ă (adj.) = corrompu, -e decizie de respingere (s.f.) = arrêt de rejet (n.m.)
decizional, -ă (adj.) = décisionnel, -le
146
declara (vb.) = déclarer desemna (vb.) = designer
declaraţie (s.f.) = déclaration (n.f.) desemnat, -ă (adj.) = désigné, -e
declarativ, -ă (adj.) = déclaratif, -ive despăgubit, -ă (s.m.f., adj.) = indemnitaire (n.m.f.,
declaratoriu, -e (adj.) = déclaratoire adj.)
declinatoriu, -e (adj.) = déclinatoire desparţi (vb.) = séparer, partager
decoraţie (s.f.) = décoration (n.f.) despărţire (s.f.) = rupture (n.f.), séparation (n.f.)
decret (s.n.) = décret (n.m.) destituire (s.f.) = renvoi (n.m.)
defăimător, -oare (adj.) = diffamant, -e, detentor (s.m.) = détenteur, -trice (n.m.f.)
diffamatoire determina (vb.) = déterminer
defăimător, -oare (s.m.f.) = diffamateur, -trice determinare (s.f.) = détermination (n.f.)
(n.m.f.) deţinător, -oare (s.m.f., adj.) = porteur, -teuse
defect (s.n.) = défaut (n.m.) (n.m.f., adj.)
deficitar, -ă (adj.) = déficitaire deţinut, -ă (s.m.f., adj.) = détenu, -e (n.m.f., adj.)
defini (vb.) = définir dezbatere (s.f.) = débat (n.m.)
definire (s.f.) = définition (n.f.) dezonorant, -ă (adj.) = infamant, -e
definiţie (s.f.) = définition (n.f.) dilatoriu, -e (adj.) = dilatoire
definitiv, -ă (adj.) = définitif, -ive dirija (vb.) = diriger
defunct, -ă (s.m.f., adj.) = défunt, -e (n.m.f., adj.), discurs (s.n.) = discours (n.m.)
feu, -e (adj.), discuta (vb.) = discuter
degrada (vb.) = dégrader discuţie (s.f.) = discussion (n.f.)
degradant, -ă (adj.) = infamant, -e dispreţ (s.n.) = mépris (n.m.)
degradare (s.f.) = dégradation (n.f.) dispreţui (vb.) = mépriser (vb.)
delapidator, -oare (s.m.f., adj.) = dilapidateur, - dispută (s.f.) = dispute (n.f.)
trice (n.m.f., adj.) distinge (vb.) = distinguer
delegant, -ă (s.m.f.) = délégant, -e (n.m.f.) distribui (vb.) = répartir, distribuer
deliberant, -ă (adj.)= délibérant, -e distruge (vb.) = détruire
deliberat, -ă (adj.) = délibéré, -e distrugere (s.f.) = destruction (n.f.)
deliberativ, -ă (adj.) = délibératif, -ive divers, -ă (adj.) = divers, -e
deliberator, -oare (adj.) = délibératoire divorţa (vb.) = séparer, divorcer
delict (s.n.) = délit (n.m.) dobândi (vb.) = acquérir
delictual, -ă (adj.) = délictuel, -le dobândit, -ă (adj.) = acquis, acquise
delictuos, -oasă (adj.) = délictueux, -euse dobânditor, -oare (s.m.f.) = preneur, -euse
delimitare (s.f.) = bornage (n.m.) (n.m.f.), acquéreur (n.m.)
delincvent, -ă (s.m.f., adj.) = délinquant, -e dobânditor, -oare (adj.) = prenant, -e
(n.m.f., adj.) doborî (vb) = abattre
demisionar, -ă (s.m.f., adj.) = démissionnaire doleanţe (s.f.pl.) = doléances (n.f.pl.)
(n.m.f., adj.) dovadă (s.f.) = pièce à conviction (n.f), preuve
democrat, -ă (adj.) = démocrate (n.f), témoin (n.m.)
democratic, -ă (adj.) = démocratique dovedi (vb.) = prouver (vb.)
depăşi (vb.) = excéder drept (s.n.) = droit (n.m.)
deponent, -ă (s.m.f., adj.) = déposant, -e (n.m.f., duce (se) (vb.) = porter, rendre
adj.)
depozitar, -ă (s.m.f.) = dépositaire (n.m.f.) E
depune (vb.) = déposer
depune marturie (vb.) = témoigner efect (s.n.) = effet (n.m.)
deroga (vb.) = déroger efectiv, -ă (adj.)= effectif, -ive
derogatoriu, -e (adj.) = dérogatoire efectua (vb.) = effectuer, procéder à
descendent, -ă (s.m.f.) = enfant (n.m.f.), egalitate (s.f.) = égalité (n.f.)
descendant, -e (n.m.f.) electiv, -ă (adj.) = électif, -ive
147
electoral, -ă (adj.) = électoral, -e
electorat (s.n.) = électorat (n.m.) fabrica (vb.) = fabriquer
elibera (vb.) = libérer face (vb.) = faire
eliberare (s.f.) = délivrance (n.f.), libération (n.f.) face plângere (vb.) = plaindre
eliberat, -ă (adj.) = affranchi, -e, libéré, -e face recurs (vb.) = pourvoir
eligibil, -ă (adj.) = éligible facilita (vb.) = faciliter (vb.)
emana (vb.) = émaner facilitare (s.f.) = facilitation (n.f.)
embargou (s.n.) = blocus (n.m.), embargo (n.m.) faliment (s.n.) = banqueroute (n.f.), déconfiture
eroare (s.f.) = erreur (n.f.), faute (n.f.), péché (n.f.), faillite (n.f)
(n.m.) fals, -ă (s.n., adj.) = faux, -sse (n.m., adj.)
eronat, -ă (adj.)= erroné, -e falsificabil, -ă (adj.)= falsifiable
escroc, -oacă (s.m.f.) = escroc (n.m.) fapt (s.n.) = fait (n.m.)
escroca (vb.) = escroquer faptă (s.f.) = fait (n.m.)
escrocherie (s.f.) = escroquerie (n.f.) fatal, -ă (adj.) = fatal, -e
eşec (s.n.) = échec (n.m.) favorabil, -ă (adj.) = favorable
eşua (vb.) = échouer federal, -ă (adj.) = fédéral, -e
etern, -ă (adj.) = éternel, -le federativ, -ă (adj.) = fédératif, -ive
evalua (vb.) = évaluer femeie (s.f.) = femme (n.f.)
evaluare (s.f.) = évaluation (n.f.) fermier, -ă (s.m.f.) = fermier, fermière (n.m.f.)
eventual, -ă (adj.) = éventuel, -le fi martor (vb.) = témoigner
evicţiune (s.f.) = éviction (n.f.) fi obligat să (vb.) = être tenu de
evocabil, -ă (adj.) = évocable fictiv, -ă (adj.) = fictif, -ive
evocatoriu, -e (adj.) = évocatoire fidelitate (s.f.) = fidélité (n.f.)
executabil, -ă (adj.) = exécutable fiduciar, -ă (adj.) = fiduciaire
executiv, -ă (adj.) = exécutif, -ive filiaţie (s.f.) = filiation (n.f.)
executor, -oare (s.m.f., adj.) = exécuteur, -trice fiscal, -ă (adj.) = fiscal, -e
(n.m.f., adj.) flagrant, -ă (adj.) = flagrant, -e
executoriu, e (adj.) = exécutoire fluturaş de salariu (s.n.) = bulletin de paie (n.m.)
exercita (vb.) = exercer folosi (cuiva) (vb.) = profiter (à)
exigibil, -ă (adj.) = exigible folosinţă uzufructuară (s.f.) = jouissance
exil (s.n.) = bannissement (n.m.) usufruitière (n.f.)
expeditiv, -ă (adj.) = expéditif, -ive fond (s.n.) = fond (n.m)
expozant, -ă (s.m.f.) = exposant, -e (n.m.f.) fondator, -oare (s.m.f.) = fondateur, -trice (n.m.f.)
expres (în mod) (adv.) = expressément forfetar, -ă (adj.) = forfaitaire
expres, -ă (adj.) = exprès, -esse forma (vb.) = former
exprima (vb.) = rendre, exprimer formal, -ă (adj.) = formel, -le
expulza (vb.) = expulser fortuit, -ă (adj.) = fortuit, -e
expulzare (s.f.) = expulsion (n.f) franc, -ă (adj.) = franc, franche
expulzat, -ă (adj.) = expulsé, -e fraudă (s.f.) = fraude (n.f.)
extraconjugal, -ă (adj.) = extraconjugal, -e frauda (vb.) = frauder
extracorporal, -ă (adj.) = extracorporel, -le fraudator, -oare (s.m.f., adj.) = fraudeur, -euse
extrajudiciar, -ă (adj.) = extrajudiciaire (n.m.f., adj.)
extralegal, -ă (adj.) = extralégal, -e fraudulos (în mod) (adv.) = frauduleusement
extraparlamentar, -ă (adj.) = extraparlementaire fraudulos, -oasă (adj.) = frauduleux, -euse
extras (s.n.) = extrait (n.m.) funciar, -ă (adj.) = foncier, -ère
extrateritorial, -ă (adj.) = extraterritorial, -e funcţie (s.f.) = fonction (n.f.)
funcţiona (vb.) = fonctionner
funcţionar (s.m.) = fonctionnaire (n.m.)
F funcţionare (s.f.) = fonctionnement (n.m.)
148
funcţiune (s.f.) = fonction (n.f.) iertare (s.f.) = absolution (n.f.)
funeralii (s.f.pl.) = funérailles (n.f.pl.), obsèques ilegal, -ă (adj.) = illégal, -e
(n.f.pl.) ilegitim, -ă (adj.) = illégitime
fungibil, -ă (adj.) = fongible imobil, -ă (adj.) = immobile
imobiliar, -ă (adj.) = immobilier, -ère
imoral, -ă (adj.) = immoral, -e
G imperativ, -ă (adj.) = impératif, -ive
impostor (s.m.) = imposteur (n.m.)
gaj (s.n.) = gage (n.m.) impozit (s.n.) = impôt (n.m.), imposition (n.f.),
garant, -ă (s.m.f., adj.) = garant, -e (n.m.f., adj.) subside (n.m.), taxe (n.f.)
garanta (vb.) = garantir imprescriptibil, -ă (adj.) = imprescriptible
garanţie (s.f.) = caution (n.f.), garantie (n.f.) imprumutator, -toare (s.m.f., adj.) = emprunteur, -
grad (s.n.) = degré (n.m.) teuse (n.m.f., adj.)
graţia (vb.) = gracier impuls (s.n.) = impulsion (n.f.)
graţiat, -ă (adj.) = gracié, -e impune (vb.) = imposer
graţiere (s.f.) = grâce (n.f) imputabil, -ă (adj.) = imputable
grav, -ă (adj.) = grave imuabil, -ă (adj.) = immuable
grefă (s.f.) = greffe (n.m) imunitate (s.f.) = immunité (n.f)
grefier (s.m.) = greffier (n.m) inaccesibil, -ă (adj.) = inaccessible
greşeală (s.f.) = erreur (n.f.), faute (n.f.) inadmisibil, -ă (adj.) = inadmissible, irrecevable
guvernamental, -ă (adj.) = gouvernemental, -e inalienabil, -ă (adj.) = inaliénable
guvernant, -ă (s.m., adj.) = gouvernant, -e (n.m., inamovibil, -ă (adj.) = inamovible
adj.) inaplicabil, a (adj.) = inapplicable
inavuabil, -ă (adj.) = inavouable
incapabil,-ă(s.m.f.,adj) = incapable (n.m.f., adj.)
H incapacitate (s.f.) = incapacité (n.f)
incestuos, -oasă (adj.) = incestueux, -euse
halucinaţie (s.f.) = hallucination (n.f.) inchizitorial, -ă (adj.) = inquisitorial, -e
handicap (s.n.) = handicap (n.m.) inchizitoriu, -e (adj.) = inquisitoire
hărţuire (s.f.) = harcèlement (n.m.) incident, -ă (s.n., adj.) = incident, -e (n.m., adj.)
hot, hoaţă (s.m.f., adj.) = cambrioleur, -euse incompatibil, -ă (adj.) = incompatible
(n.m.f.) incompetent, -ă (adj.) = incompétent, -e
hotărâre (s.f.) = arrêt (n.m.), arrêté (n.m.), incomutabil, -ă (adj.) = incommutable
décision (n.f.), ordonnance (n.f.) incontestabil, -ă (adj) = incontestable, indéniable
hotărâre provizorie (s.f.) = référé (n.m.) incontrolabil, -ă (adj.) = incontrôlable
hotărî (vb.) = décider incorporal, -ă (adj.) = incorporel, -le
hrăni (vb.) = nourrir incorporare (s.f.) = incorporation (n.f.)
inculpat, -ă (s.m.f.) = inculpé, -e (n.m.f.), prévenu,
-e (n.m.f.)
I indemn, -ă (adj.) = indemne
indemnizabil, -ă (adj.) = indemnisable
identifica (vb.) = cerner, identifier independent, -ă (adj.) = indépendant, -e
identificabil, -ă (adj.) = identifiable independenţă (s.f.) = indépendance (n.f.)
identificator, -oare (s.m., adj.) = identificateur, - indica (vb.) = designer, indiquer
trice (n.m., adj.) indicat, -ă (adj.) = indiqué, -e
identitar, -ă (adj.) = identitaire indicaţie (s.f.) = indication (n.f.)
ierarhic, -ă (adj.) = hiérarchique indicaţii (s.f.pl.) = instructions (n.f.pl.)
ierarhie (s.f.) = hiérarchie (n.f.) indicator, -oare (s.m., adj.) = indiciaire (n.m., adj.)
ierarhiza (vb.) = hiérarchiser indiciu (s.n.) = indication (n.f.), indice (n.m.)
149
indiscutabil, -ă (adj.) = indiscutable investigaţie (s.f.) = recherche (n.f.)
indisolubil (adj.) = conjoint, -e inviolabil, -ă (adj.) = inviolable
indiviz, -ă (adj.) = indivis, -e involuntar, -ă (adj.) = involontaire
indivizibil, -ă (adj.) = indivisible ipoteca (s.f.)= hypothèque (n.f)
inexecutabil, -ă (adj.) = inexécutable irecuzabil, -ă (adj.) = irrécusable
infirmativ, -ă (adj.) = infirmatif, -ive ireformabil,-a (adj.) = irréformable
influenţă (s.f.) = influence (n.f.) irefragabil, -ă (adj.) = irréfragable
influenţa (vb.) = influencer irefutabil, -ă (adj.) = irréfutable
informa (vb.) = renseigner ireproşabil, -ă (adj.) = irréprochable
informaţie (s.f.) = renseignement (n.m.), iresponsabil, -ă (adj.) = irresponsable
information (n.f.) irevocabil, -ă (adj.) = irrévocable
infracţiune (s.f.) = infraction (n.f) ispiti (vb.) = tenter
inic, -ă (adj.) = inique
iniţial, -ă (adj.) = initial, -e
iniţiat, -ă (s.m.f., adj.) = initié, -e (n.m.f., adj.) Î
injonctiv, -ă (adj.) = injonctif, -ive
injust, -ă (adj.) = indu, -e împăcare (s.f.) = conciliation (n.f.)
inopozabil, -ă (adj.)= inopposable împărţi (vb.) = répartir
insolvabil, -ă (adj.) = insolvable împlinit, -ă (adj.) = révolu, -e
instanţă (s.f.) = instance (n.f.) împotrivi (se) (vb.) = opposer (vb.)
instituţie (s.f.) = institution (n.f.) împotrivire (s.f.) = opposition (n.f)
instituţional, -ă (adj.) = institutionnel, -le în timpul (prep.) = pendant
instrucţie (s.f.) = instruction (n.f.) încălcare (s.f.) = violation (n.f.)
instrumentar, -ă (adj.) = instrumentaire încarcera (vb.) = incarcérer
insultă (s.f.) = outrage (n.m.) încarcerare (s.f.) = incarcération (n.f)
insultător, -oare (adj.) = outrageant, -e încarcerat, -ă (adj.) = incarcéré, -e (adj)
intenţii (s.f.pl.) = vues (n.f.pl.) încerca (vb.) = tenter
interdicţie (s.f.) = interdiction (n.f.) încercat, -ă (adj.) = tenté, -e
interes (s.n.) = intérêt (n.m.) înceta (vb.) = cesser
interesa (vb.) = intéresser încetare a plăţilor (s.f.) = cessation des paiements
interguvernamental, -ă = intergouvernemental, -e (n.f.)
(adj.) închiria (vb.) = louer
interlocutor, -oare (s.m.f.) = interlocuteur, -trice închisoare (s.f.) = prison (n.f)
(n.m.f) încuviinţare (s.f.) = consentement (n.m.)
interlocutoriu, -ie (adj.) = interlocutoire îndeplini (vb.) = accomplir
intermediar, -ă (s.m.f., adj.) = intermédiaire îndeplinire (s.f.) = accomplissement (n.m.)
(n.m.f., adj.) înlocui (vb.) = remplacer
interministerial, -ă (adj.) = interministériel, -le înlocuire (s.f.) = remplacement (n.m.)
interparlamentar, -ă (adj.) = interparlementaire înregistra (vb.) = consigner, enregistrer, inscrire
intervenient, -ă (s.m.f., adj.) = intervenant, -e înrobire (s.f.) = assujettissement (n.m.)
(n.m.f, adj.) însărcina (vb.) = charger
intimat, -ă (adj.) = intimé, -e însărcinat, -ă (adj.) = chargé, -e
intolerabil, -ă (adj.) = intolérable înscrie (se) (vb.)= inscrire
intracomunitar, -ă (adj.) = intracommunautaire înscris, -ă (s.m., adj.) = inscrit, -e (n.m., adj)
introducere (s.f.) = introduction (n.f.) însoţi (vb.) = suivre, accompagner
introductiv, -ă (adj.) = introductif, -ive întâmplare (s.f.) = hasard (n.m)
inventar (s.n.) = inventaire (n.m.) înţelegere (s.f.) = convention (n.f.)
inventator, -oare (s.m.f.) = inventeur, -trice întemeia (se) (vb.) = baser (+sur)
(n.m.f.) întemniţa (vb.) = emprisonner
150
întemniţare (s.f.) = emprisonnement (n.m.) lichidator, -oare (s.m.f., adj.) = liquidateur, -trice
întreprinde (vb.) = tenter, (n.m.f., adj.)
întreprins, -ă (adj.) = tenté, -e licit, -ă (adj.) = licite
învinuit, -ă (s.m.f., adj.) = appelé, -e (n.m.f., adj.) limitativ, -ă (adj.) = limitatif, -ive
lipsă (s.f.) = faute (n.f.), manque (n.m.)
literal, -ă (adj.) = littéral, -e
J litigios, -oasă (adj.) = litigieux, -euse
litigiu (s.n.) = litige (n.m.)
judeca (vb.)= juger loc vacant (s.n.) = vacance (n.f.)
judecabil, -ă (adj.) = jugeable locatar, -ă (s.m.f.) = locataire (n.m.f.), preneur, -
judecată (s.f.) = jugement (n.m.) euse (n.m.f.)
judecător, -oare (s.m.f.) = juge (n.m.f.) locativ, -ă (adj.) = locatif, -ive
judiciar, -ă (adj.) = judiciaire locator, -oare (s.m.f.) = bailleur, bailleresse
jura (vb.) = jurer (n.m.f.), locateur, -trice (n.m.f.)
jura strâmb (vb.) = parjurer locuinţă (s.f.) = habitation (n.f)
jurământ (s.n.) = serment (n.m.) logodi (se) (vb.) = fiancer (se)
jurat, -ă (s.m., adj.) = juré, e (n.m., adj), logodnic, -ă (s.m.f.) = fiancé, -e (n.m.f.)
assermenté, -e (adj.) lucru (s.n.) = chose (n.f)
juridic, -ă (adj.) = juridique (adj.)
jurisdicţie (s.f.) = juridiction (n.f.) M
jurisdicţional, -ă (adj.) = juridictionnel, -le
jurisprudenţă (s.f.) = jurisprudence (n.f.) maestru, -ă (s.m.f.) = maître, -sse (n.m.f.)
jurisprudenţial, -ă (adj.) = jurisprudentiel, -le magistrat (s.m.) = magistrat (n.m.)
justiţiabil, -ă (s.m.f., adj.) = justiciable (n.m.f. magistratură (s.f.) = magistrature (n.f.)
adj.) majoritar, -ă (adj.) = majoritaire
justiţie (s.f.) = justice (n.f.) mamă (s.f.) = mère (n.f.)
mandant, -ă (s.m.f.) = mandant, -e (n.m.f.)
mandat (s.n.) = mandat (n.m.)
L manifesta (vb.) = manifester
manifestare (s.f.) = manifestation (n.f.)
lămuri (vb.) = éclaircir, renseigner manifestaţie (s.f.) = manifestation (n.f.)
lămurire (s.f.) = éclaircissement, renseignement manual, -ă (s.n., adj.) = manuel, -le (n.m., adj.)
(n.m.) mariaj (s.f.) = union (n.f.), mariage (n.m)
leafă (s.f.) = gages (n.m.pl.) marital, -ă (adj.) = marital, -e
legal (în mod) (adv.) = légalement martor, -ă (s.m.f.) = témoin (n.m.)
legal, -ă (adj.) = légal, -e martorul acuzării (s.m.) = témoin à charge (n.m.)
legatar, -ă (s.n.f.) = légataire (n.m.f.) martorul apărării (s.m.) = témoin à décharge
lege (s.f.) = loi (n.f.) (n.m.)
lege administrativă (s.f.) = ordonnance (n.f.) mărturie (s.f.) = aveu (n.m.), témoignage (n.m.),
legifera (vb.) = légiférer témoin (n.m.)
legislaţie (s.f.) = législation (n.f) mărturisire (s.f.) = reconnaissance (n.f.)
legislativ, -ă (adj.)= législatif, -ive măsură (s.f.) = mesure (n.f.)
legislator, -oare (s.m.f., adj.) = législateur, trice măsura (vb.) = arpenter, mesurer
(n.m.f., adj.) măsurare (s.f.) = arpentage (n.f.)
legitim, -ă (adj.) = légitime material, -ă (s.n., adj.) = matériel, -le (n.m., adj.)
liber, -ă (adj.) = libre matrimonial, -ă (adj.) = matrimonial, -e
liberal, -ă (s.m.f., adj.) = libéral, -e (n.m.f., adj.) medicolegal, -ă = médicolégal, -e
lichid, -ă (s.n., adj.) = liquide (n.m., adj.) membru, -ă (s.m.f.) = membre (n.m.)
lichidativ, -ă (adj.) = liquidatif, -ive memoriu (s.n.) = mémoire (n.m)
151
menţinere (s.f.) = maintien (n.m.) nedovedibil, -ă (adj.) = improuvable
meserie (s.f.)= métier (n.m.) nedrept, -eaptă (adj.) = inique, injuste
meşter/a (s.m.f.) = maître, -sse (n.m.f.) neeligibil, -ă (adj.) = inéligible
mic, -ă (adj.) = bas, -se nefalsificabil, -ă (adj.) = infalsifiable
mijloc (s.n.) = moyen (n.m.) negociabil, -ă (adj.) = transférable
minister (s.n.) = ministère (n.m.) neguvernabil, -ă (adj.) = ingouvernable
ministerial, -ă (adj.) = ministériel, -le neînceperea urmăririi penale (s.f.) = non-lieu
ministru (s.m.) = ministre (n.m.) (n.m)
Ministrul Justiţiei (s.m) = Garde des Sceaux neînscris, -ă (adj.) = non-inscrit, -e
(n.m.) nemărturisit, -ă (adj.) = inavoué, -e
minor (s.m.) = mineur (n.m) neobservat, -ă (adj.)= inobservé, -e
minoritar, -ă (adj.) = minoritaire nepedepsit, -ă (adj.) = impuni, -e
minută (s.f.) = minute (n.f.) nevastă (s.f.) = femme (n.f.), épouse (n.f.)
moarte (s.f.) = décès (n.m), mort (s.f.), fin (n.m.) niciodată (adv.) = jamais
mobil, -ă (adj.) = meuble nimeni (pron.) = nul, -le
mobilant, -ă (adj.) = meublant, -e nobleţe (s.f.) = noblesse (n.f.)
mobiliar, -ă (adj.) = mobilier, -ère non-comparant, -ă (s.m.f., adj.) = non-comparant,
modificare(s.f.) = altération (n.f.), modification -e (n.m.f., adj.)
(n.f.), changement (n.m.) normativ, -ă (adj.) = normatif, -ive
monedă (s.f.) = monnaie (n.f.) nota (vb.) = inscrire, consigner, noter
monument (s.n.) = monument (n.m.) notar (s.m.) = notaire (n.m.)
moratoriu, -e (s.n., adj.) = moratoire (n.m., adj.) notarial, -ă (adj.) = notarial, -e
moravuri (s.n.pl.) = mœurs (n.f.pl.) notariat (s.n.) = notariat (n.m.)
moşteni (vb.) = hériter notifica (vb.) = notifier, signifier
moştenitor, -oare (s.m.f.) = héritier, -ière (n.m.f.) notificare (s.f.) = notification (n.f.), signification
motiv (s.n.) = raison (n.f.) (n.f.)
muncă (s.f.) = travail (n.m.) notificativ, -ă (adj.) = notificatif, -ive
munci (vb.) = travailler notoriu, -e (adj.) = notoire
muncitor, -oare (s.m.f., adj.) = travailleur, -euse nou, -ă (adj.) = nouveau, nouvelle
(n.m.f., adj.) nou-născut, -ă (s.m.f.) = nouveau-né (n.m.)
muri (vb.) = mourir novator, -oare (adj.) = novatoire
mutila (vb.) = mutiler nud, -ă (s.n., adj.) = nu, -e (n.m., adj.)
mutilare (s.f.) = mutilation (n.f.) nud-proprietar, nudă- proprietară (s.m.f.) = nu-
mutual (adv.) = mutuellement propriétaire, -e (n.m.f.)
mutual, -ă (adj.) = mutuel, -le nul, -ă (adj.) = nul, -le
nulitate (s.f.) = nullité (n.f.)
numit, -ă (s.m.f., adj.) = nommé, -e (n.m.f., adj.)
N nuncupativ, -ă (adj.) = nuncupatif (adj. m.)
152
ocupant, -ă (s.m.f., adj.) = occupant, -e (n.m.f., parental, -ă (adj.) = parental, -e
adj.) părinţi (s.m.pl.) = parents (n.m.pl)
oficial, -ă (s.m., adj.) = officiel, -le (n.m., adj.) parlament (s.n.) = parlement (n.m.)
oficiu (s.n.) = office (agir d'office = a acţiona din parlamentar, -ă (s.m., adj.) = parlementaire (n.m.f,
oficiu) adj.)
ofiţer (s.m.) = officier (n.m.) partajabil, -ă (adj.) = partageable
ofiţer al stării civile (s.m.) = officier de l'état civil partajant, -ă (s.m.f.) = partageant, -e (n.m.f.)
(n.m.) părtaş, -ă (s.m.f., adj.) = intéressé, -e (n.m.f., adj)
om (s.m.) = homme (n.m.) parte (s.f.) = partie (n.f.)
omisiune (s.f.) = omission (n.f.) parte civilă (s.f.) = partie civile (n.f.)
omitere (s.f.) = omission (n.f.) parţial, -ă (adj.) = partiel, -le
oneros, -oasa (adj.) = onéreux, -euse parţiar, -ă (adj.) = partiaire
onoare (s.f.) = honneur (n.m.) participativ, -ă (adj.) = participatif, -ive
onorarii (s.n.pl.) = honoraires (n.m.pl.) particular, -ă (s.m.f., adj.) = particulier, -ère (n.m.,
operă (s.f.) = œuvre (n.f, n.m.) adj.)
oponent, -ă (s.m.f., adj.) = opposant, -e (n.m.f., paşaport (s.n.) = passeport (n.m.)
adj.) pasiv (s.n.) = passif (n.m.), passif, -ive(adj.)
opozabil, -ă (adj.) = opposable păstra (vb.) = conserver (vb.)
opozant, -ă (s.m.f., adj.) = opposant, -e (n.m.f., păstrare (s.f.) = maintien (n.m.)
adj.) paternitate (s.f.) = paternité (n.f.)
opoziţie (s.f.) = opposition (n.f) patrimoniu (s.n.)= patrimoine (n.m)
opune (se) (vb.) = opposer patron, -oană (s.m.f.) = maître, -sse (n.m.f.),
oraş (s.n.) = ville (n.f.) employeur, -euse (n.m.f.)
ordin (s.n.) = commandement (n.m.), ordre (n.m.) pe lângă (prep.) = auprès
ordin judiciar (s.n.) = ordre judiciaire (n.m.) pecuniar, -ă (adj.) = pécuniaire
ordine publică (s.f.) = ordre public (n.m.) pedeapsă (s.f.) = punition (n.f.)
ordona (vb.) = ordonner pedepsi (vb.) = punir
ordonanţă (s.f.) = ordonnance (n.f.) penal, -ă (adj.) = pénal, -e
organ (s.n.) = organe (n.m) penitenciar, -ă (adj.) = pénitentiaire
organism (s.n.) = organisme (n.m.) pensie (s.f.) = pension (n.f.)
organiza (vb.) = organiser pensii alimentare (s.f.) = vivres (n.m.pl.)
organizare (s.f.) = organisation (n.f.) perceptibil, -ă (adj.) = percevable
organizaţie (s.f.) = organisation (n.f.) percheziţie (s.f.) = perquisition (n.f)
oricine (pron.)= quiconque percheziţiona (vb.) = perquisitionner
original, -ă (adj.) = original, -e performanţă (s.f.) = exploit (n.m.)
originar, -ă (adj.) = originaire perimat, -ă (adj.) = périmé, -e
ostil, -ă (adj.) = hostile perioadă de probă (s.f.) = probation (n.f)
ostilitate (s.f.) = hostilité (n.f.) periodic, -ă (adj.) = périodique
permisiune (s.f.) = permission (n.f.)
P permisiv, -ă (adj.) = permissif, -ive
permite (vb.) = permettre
păcat (s.n.) = faute (n.f.), péché (n.m.) persoană (s.f.) = personne (n.f)
pace (s.f.) = paix (n.f.) persoană care beneficiază de o amânare a
pachet de control (s.n.) = bloc de contrôle (n.m.) pedepsei (s.m.f.) = sursitaire (n.m.f)
pact (s.n.) = convention (n.f.), pacte (n.m.) petiţie (s.f.) = demande (n.f.), pétition (s.f.)
parafernal, -ă (adj.) = paraphernal, -e petitoriu, -e (adj.) = pétitoire
pârât, -ă (s.m.f.) = défendeur, défenderesse pierde (vb.) = perdre
(n.m.f.) pignorativ, -ă (adj.) = pignoratif, -ive
parchet (s.n.) = parquet (n.m.) plângere (s.f.) = plainte (n.f)
153
plasa (vb.) = placer primar, -iţă (s.m.f) = maire (n.m)
plasament (s.n.) = placement (n.m.) primi (vb.) = recevoir
plăti (vb.) = payer, régler primul, -ă născut, -ă (s.m.f.) = premier-né, -e
plătibil, -ă (adj.) = payable (n.m.f.)
pleda (vb.) = plaider principiu (s.n.) = principe (n.m.)
pledabil, -ă (adj.) = plaidable priva (vb.) = priver
pledant, -ă (adj.) = plaidant, -e privare (s.f.) = privation (n.f.)
pledant, -ă (s.m.f.) = plaideur, -euse (n.m.f) privat (adj.) = privé, -e
pledoarie (s.f.) = plaidoirie (n.f.), plaidoyer (n.m) privaţiune (s.f.) = privation (n.f.)
plenar, -ă (adj.) = plénier, -ère privativ, -ă (adj.) = privatif, -ive
politician, -ă (s.m.f.) = politicien, -ienne (n.m.f.) privi (vb.) = concerner
poliţie (s.f.) = police (n.f) privilegiat, -ă (s.m.f., adj.) = privilégié, -e (n.m.f.,
poliţienesc, -ească (adj.) = policier, -ère adj.)
portărel (s.m.) = huissier (n.m.) proba (vb.) = prouver
portofel (s.n.) = portefeuille (n.m.) probă (s.f.) = pièce à conviction (n.f), preuve (n.f)
poseda (vb.) = posséder (vb) probă testimonială (s.f.) = preuve testimoniale
posesional, -ă (adj.) = possessionnel, -le (n.f.)
posesiune (s.f.) = possession (n.f.) probant, -ă (adj.) = probant, -e
posesiune în comun (s.f.) = communauté (n.f.) probatoriu, -e (adj.) = probatoire
posesoriu, -e (adj.) = possessoire proceda (vb.) = procéder
potestativ, -ă (adj.) = potestatif, -ive procedură (s.f.) = procédure (n.f)
potrivit (prep.) = selon procedural, -ă (adj.) = procédural, -e
pozitiv, -ă (adj.) = positif, -ive proces (s.n.) = procès (n.m.)
preciza (vb.) = préciser (vb.) procură (s.f.) = procuration (n.f)
precontract (s.n.) = avant-contrat (n.m.) procura (vb.) = procurer (vb.)
preelectoral, -ă (adj.) = préélectoral, -e procuror (s.m.) = procureur (n.m)
preferenţial, -ă (adj.) = préférentiel, -le produce (vb.) = produire, rendre
prejudicia (vb.) = préjudicier produs (s.n.) = produit (n.m.)
prejudicial, -ă (adj.) = préjudiciel, -le profectiv, -ă (adj.) = profectif, -ive
prejudiciu (s.n.) = préjudice (n.m) prohibi (vb.) = prohiber
preliminarii (s.n.pl.) = préliminaires (n.m.pl.) prohibitiv, -ă (adj.) = dirimant, -e, prohibitif, -ive
prenupţial, -ă (adj.) = prénuptial, -e promulga (vb.) = promulguer
prescrie (vb.) = prescrire promulgare (s.f.) = promulgation (n.f.)
prescriere (s.f.) = prescription (n.m.) pronunţa (vb.) = prononcer
prescriptibil, -ă (adj.) = prescriptible proprietar, -ă (s.m.f.) = propriétaire (n.m.f.)
preşedinte (s.m.f.) = président, -e (n.m.f) proprietate (s.f.) = propriété (n.f.)
preşedintele baroului (s.m.) = bâtonnier (n.m.) protecţie (s.f.) = protection (n.f)
prestaţie (s.f.) = prestation (n.f) proteja (vb.) = protéger
preţ (s.n.) = prix (n.m.) protutore (s.m.) = protuteur, -trice (n.m.f. )
pretenţie (s.f.) = prétention (n.f.) provizional, -ă (adj.) = provisionnel, -le
pretinde (vb.) = prétendre provizoriu, -e (s.n., adj.) = provisoire (s.m., adj.)
prevedea (vb.) = prévoir provoca (vb.) = provoquer
preventiv, -ă (adj.) = préventif, -ive prudenţă (s.f.) = prudence (n.f.)
prezenţă (s.f.) = présence (n.f.) prunc (s.m.) = enfant (n.m.f.)
prezenta (vb.) = présenter psihologic, -ă (adj.)= psychologique
prezentat, -ă (adj.) = présenté, -e public, -ă (adj.) = public, -que
prezuma (vb.) = présumer publica (vb.) = publier
prezumţie (s.f.) = présomption (n.f) publicare (s.f.) = publication (n.f.)
prezumtiv, -ă (adj.) = présomptif, -ive pune în cauză (vb.) = mettre en cause
154
pune în libertate (vb.) = relaxer recursoriu, -e (adj.) = récursoire
pune în operă (vb.) = mettre en œuvre recuza (vb.) = récuser
pune sechestru/poprire (vb.) = saisir recuzabil, -ă (adj.) = récusable, reprochable
punere în cauză (s.f.) = mise en cause (n.f.) recuzare (s.f.) = abstention (n.f.)
punere în libertate (s.f.) = relaxe (n.f) reda (vb.) = rendre
punere în practică (s.f.) = mise en pratique (n.f.) redacta (vb.) = rédiger
punitiv, -ă (adj.) = punitif, -ive redeschide (vb.) = renouveler
purta (vb.) = porter redhibitoriu, -e (adj.) = rédhibitoire
purtător, -oare (s.m.f., adj.) = porteur, -teuse reduce (vb.) = abréger
(n.m.f., adj.) referi (se) (la) (vb.) = concerner
putativ, -ă (adj.) = putatif, -ive registru (s.n.) = registre (n.m.)
putea (vb.) = pouvoir (vb.) regla (vb.) = régler
putere (s.f.) = force (n.f.), pouvoir (n.m.), reglementa (vb.) = réglementer
puissance (n.f.) reglementar, -ă (adj.) = réglementaire
putere executivă (s.f.) = pouvoir exécutif (n.m.) reglementare (s.f.) = réglementation (n.f.)
R regulă (s.f.) = règle (n.f.)
reieşi (vb.) = résulter
răgaz (s.f.) = délai (n.f.) reînnoi (vb.) = renouveler
rambursa (vb.) = rembourser reînnoit, -ă (adj.) = renouvelé, -e
rambursare (s.f.) = remboursement (n.m.) reitera (un proces) (vb.) = renouveler
ramură (s.f.) = branche (n.f.) relativ, -ă (adj.) = relatif, -ive
rană (s.f.) = blessure (n.f.) rentă (s.f.) = rente (n.f.)
ranchiună (s.f.) = rancœur (n.f.) reparaţie (s.f.) = réparation (n.f.)
răni (vb.) = blesser repetat, -ă (adj.) = renouvelé, -e
raport (s.n.) = rapport (n.m.) represalii (s.n.pl.) = représailles (n.f.pl.)
raporta (vb.) = rapporter reproduce (vb.) = reproduire
raportor (s.m.) = rapporteur (n.m.) reproducere (s.f.) = reproduction (n.f.)
reabilita (vb.) = réhabiliter reşedinţă (s.f.) = résidence (n.f.)
reabilitare (s.f.) = réhabilitation (n.f) resort (s.n.) = ressort (n.m.)
reacţionar, -ă (s.m.f., adj.) = réactionnaire (n.m.f., resortisant, -ă (s.m.f.) = ressortissant, -e (n.m.f.)
adj.) respinge (vb.) = rejeter
rechizitorial, -ă (adj.) = réquisitorial, -e respingere (s.f.) = rejet (n.m.)
rechizitoriu (s.n.) = réquisitoire (n.m.) responsabil, -ă (s.m.f., adj.) = responsable (n.m.f.,
recidivă (s.f.) = récidive (n.f) adj.)
recidiva (vb.) = récidiver responsabilitate (s.f.) = responsabilité (n.f.)
recidivist, -ă (s.m.f., adj.) = récidiviste (n.m.f, restitui (vb.) = rendre
adj.) restrictiv, -ă (adj.) = restrictif, -ive
reciproc (adv.) = mutuellement resturi de plată (s.n.pl.) = arrérages (n.m.pl.)
reclama (vb.) = plaindre, requérir resursă (s.f.) = ressource (n.f.)
reclamant, -ă (s.m.f., adj.) = appelant, -e (n.m.f., retractabil, -ă (adj.) = rétractable
adj.), plaignant, -e (n.m.f., adj.), demandeur (- retroactiv, -ă (adj.) = rétroactif, -ive
euse), demanderesse (n.m.f.), requérant, -e (n.m.f., rezervatar, -ă (s.m.f., adj.) = réservataire (n.m.,
adj.), poursuivant, -e (n.m.f., adj.) adj.)
reclamaţie (s.f.) = requête (n.f.), réclamation (n.f.) rezidenţă (s.f.) = résidence (n.f.)
reconvenţional, -ă (adj.) = reconventionnel, -le rezoluţie (s.f.) = détermination (n.f.), résolution
rectificare (s.f.) = rectification (n.f.) (n.f.)
recunoaştere (s.f.) = reconnaissance (n.f.) rezolutoriu, -e (adj.) = résolutoire
recunoştinţă (s.f.) = reconnaissance (n.f.) rezolva (vb.) = résoudre
recurs (s.n.) = pourvoi (n.m), référé (n.m.) rezulta (vb.) = résulter
155
rezultat (s.n.) = effet (n.m.) (à cet effet/pour cet separare în fapt (s.f.)= séparation de fait (n.f.)
effet = in vederea, in scopul) separat, -ă (adj.) = séparé, -e
ridica (vb.) = relever separaţie (s.f.) = séparation (n.f.)
ridicare (s.f.) = relèvement (n.m) serviciu (s.n.) = service (n.m.)
ridicat, -ă (adj.) = levé, -e sesizarea unei jurisdicţii (s.f.) = saisine (n.f)
riveran, -ă (s.m.f., adj.) = riverain, -e (n.m.f., adj.) sfârşit (s.n.) = fin (n.m.)
robă de judecător (s.f.) = robe du juge (n.f) sfat (s.n.) = conseil (n.m.)
rogatoriu, -e (adj.) = rogatoire sigila (vb.) = sceller
rol (s.n.) = rôle (n.m.) sigiliu (s.n.) = scellés (n.m.pl)
rudă (s.f.) = parent, -ente (n.m.f.) sigur, -ă (adj.) = certain, -e
rugăminte (s.f.) = prière (n.f.) societate (s.f.) = société (n.f.)
ruină (s.f.) = déconfiture (n.f.) sociologic, -ă (adj.) = sociologique
ruinare (s.f.) = ruine (n.f.) solemn, -ă (adj.) = solennel, -elle
ruptură (s.f.) = rupture (n.f.) solicitator, -oare (s.m.f.) = solliciteur, -teuse
ruşinos, -oasă (adj.) = infamant, -e (n.m.f.)
solidar, -ă (adj.) = solidaire
solvabil, -ă (adj.) = solvable
S somaţie (s.f.) = sommation (n.f.)
soţ, -ie (s.m.f.) = conjoint, -e (n.m.f.), mari (n.m.),
sancţiona (vb.) = sanctionner époux, épouse (n.m.f.), marié, -e (n.m.f), homme
sancţionare (s.f.) = sanction (n.f.) (n.m.), femme (n.f.)
sancţiune (s.f.) = sanction (n.f.) spălare (a banilor) (s.f.) = blanchissement (des
sărăcie (s.f.) = pauvreté (n.f.) capitaux illicites) (n.m.)
sărbători (vb.) = célébrer specifica (vb.) = designer, spécifier
sărbătorire (s.f.) = célébration (n.f.) sperjur, -ă (s.m.f.) = parjure (n.m.f, adj.)
sarcini (s.f.pl.) = attribution (n.f) stabili (vb.) = cerner
scadent, -ă (adj.) = échéant, -e stabilit, -ă (adj.) = établi, -e
scadenţă (s.f.) = échéance (n.f.) stagiar, -ă (s.m.f., adj.) = stagiaire (n.m.f., adj.)
scăzut, -ă (adj.) = bas, -se stăpân, -ă (s.m.f.) = maître, -sse (n.m.f.)
schimba (vb.) = remplacer, changer, échanger stare (s.f.) = état (n.m.), condition (s.f.)
schimbare (s.f.) = remplacement (n.m.) stare civilă (s.f.) = état civil (n.m.)
scop (s.n.) = fin (n.m.) stat (s.n.) = État (n.m.)
scrie (vb.) = écrire statal, -ă (adj.) = étatique
scris (s.n.) = écriture (n.f.) străin,-a (s.m.f., adj.) = étranger, -ere (n.m.f, adj.)
scump, -ă (adj.) = cher, -ère strămoş, -oaşă (s.m.f.) = aïeul (n.m.)
(pre)scurta (vb.) = abréger strâns legat, -ă (adj.) = conjoint, -e
sechestrat, -ă (adj.) = saisi,-e subiectiv, -ă (adj.) = subjectif, -ive
sechestru (s.n.) = saisie (n.f.) subjugare (s.f.) = assujettissement (n.m.)
semna (vb.) = signer subrogare (s.f.) = subrogation (n.f.)
semnatar, -ă (s.m.f., adj.) = signataire (n.m.f., adj.) subrogat, -ă (s.m.f.) = subrogé, -e (n.m.f.)
semnătura (s.f.) = signature (n.f.) subrogativ, -ă (adj.) = subrogatif, -ive
semnătura în alb (s.f.) = blanc-seing (n.m.) subrogatoriu, -e (adj.) = subrogatoire
senat (s.n.) = sénat (n.m.) subsidiar, -ă (adj.) = subsidiaire
sentinţă (s.f.) = décision (n.f.), sentence (n.f.), subsidiu (s.n.) = subside (n.m.)
jugement (n.m.) substitui (se) (vb.) = substituer (se)
sentinţă judecătorească (s.f.) = ordonnance (n.f.) substitut (s.n.) = substitut (n.m.)
separa (vb.) = séparer subvenţie (s.f.) = subside (n.m.), aide (n.f.)
separare (s.f.) = séparation (n.f.) subvenţional, -ă (adj.) = subventionnel, -le
separare de corp(s.f.) = séparation de corps (n.f.) succesiune (s.f.) = succession (n.f.)
156
succesor, -oare (s.m.f.) = successeur (n.m.), ayant tenta (vb.) = tenter
cause (n.m.) tentat, -ă (adj.) = tenté, -e
succesoral, -ă (adj.) = successoral, -e tentativă (s.f.) = tentative (n.f.)
sultă (s.f.) = soulte (n.f.) teritorial, -ă (adj.) = territorial, -e
sumar, -ă (adj.) = expéditif, -ive teritoriu (s.n.) = territoire (n.m.)
suplea (vb.) = suppléer termen (s.n.) = terme (n.m.)
supleant, -ă (s.m.f., adj.) = suppléant, -e (n.m.f., terţ, -ă (s.m., adj.) = tiers, -ce (n.m., adj.)
adj.) testament (s.n.) = testament (n.m.)
supletiv, -ă (adj.) = supplétif, -ive testamentar, -ă (adj.) = testamentaire
supletoriu, -e (adj.) = supplétoire testator, -oare (s.m.f.) = testateur, -trice (n.m.f.)
suplinitor, -oare (adj.) = supplétoire testimonial, -ă (adj.) = testimonial, -e
supralicitant, -ă (s.m.f.) = surenchérisseur, -euse timbru postal (s.n.) = timbre-poste (n.m.)
(n.m.f.) timp (interval de) (s.n.) = cours (n.m.)
supraveghea (vb.) = surveiller tip (s.m.n.)= type (n.m., adj.)
supravieţuitor, -oare (s.m.f., adj.) = survivant, -e titlu (s.n.) = titre (n.m.)
(n.m.f., adj.) trădător, -oare (s.m.f., adj.) = traître, -esse (n.m.f.,
supune (vb.) = soumettre adj.)
supunere (s.f.) = assujettissement (n.m.), trăi (vb.) = vivre
obéissance (n.f.) tranşa (vb.) = trancher
supus, -ă (s.m.f., adj.) = sujet, -ette (n.m.f., adj.) transferabil, -ă (adj.) = transférable
surghiun (s.n.) = bannissement (n.m.) translativ, -ă (adj.) = translatif, -ive
sursă (s.f.) = source (n.f.) transmisibil, -ă (adj.) = transmissible
surveni (vb.) = survenir tranzacţie (s.f.) = transaction (n.f.)
susceptibil, -ă (adj.) = susceptible tranzacţional, -a (adj.) = transactionnel, -le
susnumit, -ă (s.m.f., adj.) = prénommé, -e (s.m.f., tranzitoriu, -e (adj.) = transitoire
adj.), susdit, -e (s.m.f., adj.), susmentionné, -e tratat (s.n.) = cours (n.m.), traité (n.m.), accord
(s.m.f., adj.), susnommé, -e (s.m.f., adj.) (n.m.), pacte (n.m.)
suspect, -ă (s.m.f, adj.) = suspect, -e (n.m.f., adj.) trebui (vb.) = devoir
suspendat, -ă (adj.) = suspendu, -e trecut, -ă (adj.) = révolu, -e
suspensiv, -ă (adj.) == suspensif, -ive tribunal (s.n.) = tribunal (n.m.)
susvizat, -ă (adj.) = susvisée tribunal de înaltă instanţă (s.n.) = tribunal de
suveran, -ă (s.m.f., adj.)= souverain, -e (n.m.f., grande instance (n.m)
adj.) trimite somaţie (vb.) = sommer
Ş tutelă (s.f.) = tutelle (n.f.)
tutelar, -ă (adj.) = tutélaire
şantaj (s.n.) = chantage (n.m.)
şomaj (s.n.) = chômage (n.m.) Ţ
ţară (s.f.) = pays (n.m.)
T ţine (vb.) = tenir
ţinti (vb.) = porter (+sur)
tacit (în mod) (adv.) = tacitement
tacit, -ă (adj.) = tacite U
tarifar, -ă (adj.) = tarifaire ucenicie (s.f.) = apprentissage (n.m.)
tată (s.m.) = père (n.m.) ucide (vb.) = abattre
taxă (s.f.) = taxe (n.f.) ucis, -ă (adj.) = abattu, -e
taxa (vb.) = taxer ulterior, -oară (adj.) = ultérieur, -e
taxare (s.f) = taxation (n.f.) ultim, -ă născut, -ă (s.m.f.) = dernier-né, -e
temător, -oare (adj.) = craintif, -ive (n.m.f.)
temporar, -ă (adj.) = temporaire unanim, -ă (adj.) = unanime
157
unire (s.f.) = union (n.f.) vinovat, -ă (s.m.f., adj.) = coupable (n.m.f, adj.)
uniune (s.f.) = union (n.f.) vinovăţie (s.f.) = culpabilité (n.f.)
universal, -ă (adj.) = universel, -le viol (s.n.) = viol (n.m.)
ură (s.f.) = haine (n.f.) viola (vb.) = violer
urma (vb.) = suivre violare (s.f.) = violation (n.f.)
urmări (vb.) = poursuivre, suivre virament (s.n.) = virement (n.m.)
urmărire (s.f.) = poursuite (n.f.) viza (vb.) = porter (+sur)
urmaş, -ă (s.m.) = enfant (n.m.f.), descendant, -e voluntar (în mod) (adv.) = volontairement
(n.m.f.) vot (s.n.) = vote (n.m.)
uşurinţă (s.f.) = aisance (n.f.), facilité (n.f.) vota (vb.) = voter
util, -ă (adj.) = utile votare (s.f.) = votation (n.f.)
utilitate (s.f.) = utilité (n.f.)
uzuar (s.m.) = usager (n.m.) W
uzucapiune (s.f.) = usucapion (n.f.) warant (s.n.) = warrant (n.m.)
uzufruct (s.n.) = usufruit (n.m.)
uzufructuar, -ă (adj.) = usufructuaire, usufruitier, -
ère
uzură (s.f.) = usure (n.f.)
V
vacant, -ă (adj.) = vacant, -e
vacanţă (s.f.) = vacance (n.f.), vacances (n.f.pl.)
văduv, -ă (s.m.f., adj.) = veuf, -ve (n.m.f., adj.)
valora (vb.) = valoir
vânzare (s.f.) = vente (n.f.)
vânzător, -oare (s.m.f.) = vendeur, -euse (n.m.f.,
adj.)
vapor (s.n.) = bateau (n.m.)
vechi, -e (adj.) = ancien, -ne
vecin, -ă (s.m.f., adj.) = voisin, -e (n.m.f. adj.)
vedea (vb.) = voir
vedere (s.f.) = vue (n.f.)
veghea (vb.) = veiller
venit (s.n.) = revenu (n.m.)
verdict (s.n.) = verdict (n.m.)
veridic, -ă (adj.) = véridique
verificabil, -ă (adj.) = vérifiable
viager, -ă (adj.) = viager, -ère
viaţă (s.f.) = vie (n.f.)
viciat, -ă (adj.) = vicié, -e
vicii de consimţământ (s.n.pl.) = vices de
consentement (n.m.pl.)
viciu (s.n.) = faute (n.f.), vice (n.m.)
victimă (s.f.) = victime (n.f.)
victimă colaterală (s.f.) = victime par ricochet
(n.f.)
victimiza (vb.) = victimiser
viitor (s.n.) = avenir (n.m.)
vină (s.f.) = faute (n.f.)
vinde (vb.) = vendre
158
Bibliographie
Anghel, L. – Exerciţii de gramatică franceză, Vol. I, II, III, Ed. Plumb, Bacău, 2002.
Iconaru, A., En Europe à travers le français, Ed. Ars Academica, Bucureşti, 2008.
www. Cdep.ro
www.almwla.org
www.legifrance.gouv.fr
159