Vous êtes sur la page 1sur 159

Cursul de Franceză juridică şi administrativă este destinat studenţilor Facultăţii de Ştiinţe

Juridice şi Administrative ai Universităţii din Piteşti, forma de învăţământ frecvenţă redusă,


specializările Drept şi Administraţie publică.
Numărul de credite : 2 / semestru
Numărul total de ore de studiu individual : 28 / semestru
Numărul de ore de pregătire tutoriale : 28 / semestru
Forma de finalizare : verificare / semestrele I, II, III, IV.

Structura notei Ponderea notei la verificare 10%


Ponderea notei la temele de 90%
control şi activităţile la curs

1
Angela Iconaru Sorin Enea

Le français juridique et administratif


pour l’enseignement à distance

Franceza juridică şi administrativă


Manual pentru studenţii la forma de învăţmânt Frecvenţă Redusă

2
Table des matières
Avant-propos / 4
Unité 1 : Distinguer les différentes branches du droit / 5
L’article / 8
Unité 2 : L’Administration / 11
L’indicatif présent / 14
Unité 3 : Dégager les sources du droit / 17
La voix passive / 20
Unité 4 : Déclaration Universelle des Droits de l’Homme / 25
Les adjectifs et les pronoms indéfinis / 30
Unité 5 : Le certificat d’urbanisme / 35
Le féminin et le pluriel des noms, des adjectifs qualificatifs / 38
Unité 6 : La définition du service public / 45
L’adjectif démonstratif ; l’adjectif possessif / 48
Unité 7 : Le système fiscal de Roumanie / 51
L’adverbe de manière / 53
Unité 8 : La Cour de justice : le respect du droit / 58
La phrase interrogative ; les mots interrogatifs / 61
Unité 9 : Coopération en matière civile ; Coopération judiciaire en matière pénale / 64
L’expression de la condition / 68
Unité 10 : La Constitution de la Roumanie (I) / 70
Les pronoms relatifs / 75
Unité 11 : Les attributions du Conseil local / 78
L’infinitif / 83
Unité 12 : La Constitution de la Roumanie (II) / 87
La concordance des temps à l’indicatif / 91
Unité 13 : La citoyenneté roumaine / 94
Le discours indirect / 99
Unité 14 : La Constitution de la Roumanie (III) / 103
Le subjonctif / 106
Unité 15 : La procuration / 108
Tableau des conjugaisons des verbes irréguliers / 111
Glossaire juridique
Français – Roumain / 117 Roumain-Français / 137
Bibliographie / 155
3
Avant-propos
L’ouvrage Le français juridique et administratif pour l’enseignement à distance s’adresse à un
public possédant des notions de base du français et en même temps une connaissance assez précise des
notions du domaine juridique et administratif.
Le livre offre une organisation « fonctionnelle. Les thèmes autour duquel il s’articule couvrent la
plupart des domaines principaux : les branches du droit, les droits de l’homme, l’administration locale, la
fiscalité, la Constitution de la Roumanie, des éléments de droit communautaire.
Chaque unité se compose de sections distinctes : texte de support, exploitation du lexique de
spécialité, rappel des notions fondamentales de grammaire française, exercices de fixation de ces notions. On
propose aussi des traductions de spécialité couvrant des domaines principaux correspondant à chaque unité ;
dans leur réalisation, les étudiants bénéficieront d’un glossaire juridique, qui a été introduit à la fin du
manuel. Le temps réservé à chaque unité est de quatre-six heures, en fonction de la complexité et du niveu de
langue des étudiants. Les exercices proposés, pour la fixation du lexique de spécialité et les exercices
grammaticaux, supposent l’expression orale et écrite.
Le français juridique et administratif pour l’enseignement à distance constitue une première étape
dans l’élaboration d’une méthode de français fonctionnel – langue étrangère, qui sera améliorée
ultérieurement grâce à une recherche, en linguistique appliquée à la didactique des langues, plus approfondie.
Notre but principal tout au long de la conception et de l’élaboration a été de concevoir un outil de travail
utile pour les étudiants désireux d’un apprentissage du français juridique et administratif, futurs
professionnels dans le domaine juridique et administratif.
Les auteurs
 

Objectifs du manuel
 
 
Les thèmes traités dans le présent manuel couvrent des éléments fondamentaux du domaine juridique
et administartif. Ces thèmes peuvent être abordés par toute personne par toute personne (étudiant ou
professionnel) ayant atteint le niveau A1 du Cadre Commun de Référence pour les Langues du Conseil de
l’Europe.
Chaque unité tient sur plusieurs pages. Elle débute par un texte support, constituant le point de départ
pour les exercices de compréhension pour la découverte et le repérage d’éléments linguistiques sélectionnés.
Puis, l’étudiant est amené progressivement à réaliser des activités d’expression écrite et orale, de plus en plus
libres. Dans chaque leçon, on a pris en compte les quatre aptitudes (CE, CO, EE, EO) et à la fin de l’unité
l’étudiant réalise le bilan de ses connaissances à l’aide des exercices de traduction. De cette manière on met
en scène les différents aspects lexicaux et grammaticaux étudiés, permettant d’évaluer le degré d’acquisition
de la difficulté lexicale ou grammaticale abordée.
Objectifs du manuel :
- Faire acquérir un niveau de compétence professionnel dans le domaine juridique et administratif à travers
des textes de spécialité en français
- Connaître les sources documentaires particulièrement utiles aux personnes qui veulent apprendre le français
juridique et administratif.
- Connaître les difficultés classiques inhérentes à la traduction juridique.
           

4
Unité 1
Distinguer les différentes branches du droit

Le droit est l’ensemble des règles émises par les autorités publiques. Il est divisé en deux
grandes familles : le droit public et le droit privé. Le droit public règle l’organisation de l’État ainsi
que les rapports entre l’État et les particuliers. Le droit privé règle les rapports entre les particuliers.

Le droit public :
- Le droit constitutionnel, dont les règles fondamentales sont contenues dans la Constitution,
règle l’organisation et l’exercice du pouvoir politique. Exemples : mode d’élection du
président de la République, rôle du Parlement.
- Le droit administratif, qui règle l’organisation et le fonctionnement des administrations
publiques, ainsi que les rapports entre ces administrations et les administrés.
- Le droit fiscal, un ensemble de règles relatives à la fixation et au recouvrement des impôts.
- Le droit pénal (droit criminel), qui détermine les infractions (actes interdits par la loi) et les
peines (sanctions) applicables.
- Le droit international public, qui régit les rapports entre les États.

Le droit privé :
- Le droit civil est considéré comme le droit commun privé, c’est-à-dire comme un ensemble
de règles normalement applicables entre les individus. Exemples : droit de la famille, droit
de la propriété.
- Le droit commercial, qui s’applique aux commerçants (individus ou sociétés commerciales)
dans le cadre des leurs activités professionnelles.
- Le droit du travail, qui règle les rapports entre les employeurs et les salariés.
- Le droit international privé, qui règle les rapports entre particuliers de nationalité différente.
Il indique au juge quelle est la loi applicable (nationale ou étrangère). Un juge d’un certain
pays doit parfois appliquer une loi étrangère. (source : www.almwla.org)

5
À vous : indiquez à quelle branche du droit se rattache chacune des situations ci-dessous :
1. La taxe à la valeur ajoutée (TVA) a encore augmenté.
2. La société Ardes n’a toujours pas réglé au Magasin Central la
facture no 328.
3. Marie, au volant de sa voiture, a grillé un feu rouge.
4. Mon père a voté aux dernières élections présidentielles.
5. M. Duchamp, de nationalité française, et sa femme, de nationalité
autrichienne, se sont mariés en Italie. Ils vivent maintenant tous les
deux aux États-Unis. M. Duchamp entame une procédure de
divorce.
6. Marie a été licenciée.
7. M. Popescu est mort. Ses héritiers se disputent les droits de sa
succession.
8. Cinq États ont signé le traité de non-prolifération nucléaire.
9. Jean et Marie divorcent.
10. Un maire interdit une représentation d’un cirque dans sa commune
pour des raisons de sécurité.
11. Jean a adhéré au syndicat.
12. La société Arpo ne respecte pas le jeu de la concurrence.
13. Hier, à Timişoara, a eu lieu un vol à main armée.
14. Le statut des fonctionnaires publics a été réformé.
15. Les droits politiques s’acquièrent et se conservent conformément
aux lois constitutionnelles et électorales.
16. Jean a sollicité un extrait d’un acte civil.
17. Le vendeur est tenu de la garantie des défauts cachés de la chose
vendue.
18. L’enfant conçu pendant le mariage a pour père le mari.
19. Quiconque aura détruit, abattu, mutilé ou dégradé des monuments,
des statues etc. sera puni d’un emprisonnement.
20. Il a fabriqué un faux passeport.
21. Il a introduit une demande d’obtention de la citoyenneté roumaine.
22. Lorsqu’un pays signe avec d’autres un traité international, il doit
l’appliquer sur son territoire, donc ne pas prendre des mesures qui y
soient contraires et adapter les mesures existantes aux décisions du
traité.
23. Les maires peuvent prendre des mesures pour faciliter la vie des
communes dont ils ont la responsabilité.
24. Le Parlement est formé de l’Assemblée Nationale et du Sénat et
détient le pouvoir législatif.
25. Les parlementaires indépendants doivent disposer d’une autonomie
financière.
26. Aucun membre du Parlement ne peut être poursuivi ou arrêté en
matière criminelle ou correctionnelle sans l’autorisation de
l’assemblée dont il est membre.
27. L’acte de décès sera dressé par l’officier de l’état civil de la
commune où le décès a eu lieu.
28. Les deux époux vivent séparés depuis six ans.
29. Il a sollicité à la mairie une autorisation de construction.
30. Le Conseil Constitutionnel peut également donner son avis sur les
projets ou propositions de lois, les projets d’ordonnance ou de
décret qui lui sont soumis par le gouvernement.
6
31. En Roumanie, le président est élu au suffrage universel, pour un
mandat de cinq ans.
32. Il y a lieu à un deuxième tour de scrutin, pour lequel la majorité
relative suffit : sera élu le candidat qui a obtenu le plus grand
nombre de suffrages.
33. En cas de perte ou de vol, il est possible d’obtenir une nouvelle
carte d’identité.
34. Cet employeur n’a pas payé les parts sociales pour ses employés.
35. Cette société a procédé à une augmentation de son capital.
36. Le président nomme le premier ministre, dans les conditions
prévues par la Constitution.
37. L’acquéreur doit régler la somme dans le délai stipulé dans le
contrat.
38. Dans certaines circonstances prévues par la loi, le Président a le
droit de dissoudre le Parlement.
39. La police a arrêté le chef d’un réseau international de traite d’êtres
humains.
40. La société qu’il gérait a fait faillite.
41. La construction de la nouvelle cathédrale a été approuvée par le
Conseil Municipal.
42. Le maire a disposé la construction d’un ensemble d’HLM.
43. L’employeur doit remettre à son salarié la notification de
licenciement deux semaines avant.
44. Après l’échec des négociations, les syndicats ont décidé de
déclencher la grève générale.
45. Dans certains pays, le vote est obligatoire.

7
Approfondissez la grammaire !

L’article
L’article détermine le nom qu’il précède. Il prend le genre et le nombre de ce nom.
L’article défini
Singulier Pluriel Elision Contraction
Masculin Le Les L’ = le Au = à le
Du = de le

Féminin La Les L’ = la Aux = à les


Des = de les

L’article défini précède le nom des êtres et des choses qui sont présentés comme connus.
L’article défini élidé : devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet, le et la perdent
leur voyelle finale : l’étude, l’avocat, l’histoire, l’homme.
L’article défini contracté : au masculin singulier, au masculin et au féminin pluriels, l’article
défini se combine avec les prépositions à ou de ; à le devient au ; de le devient du ; à les devient
aux ; de les devient des. Au, du, aux, des sont dits articles définis contractés.
L’article indéfini
Singulier Pluriel
Masculin Un Des
Féminin Une Des

L’article indéfini précède le nom des êtres et des choses qui ne sont pas présentés comme connus :
Pour régler ce litige, vous avez besoin d’un avocat. (= peu importe lequel)
Observation : L’article défini des est remplacé par de (d’) :
- dans les phrases négatives : Ils sont mariés depuis dix ans, mais ils n’ont pas
d’enfants.
- devant les noms précédés d’un adjectif qualificatif : Ce candidat a d’excellentes
recommandations de la part de son ancien employeur.

8
Exercices :
I. Mettez l’article indéfini/ défini et traduisez les termes:

..........arrêt, ...........arrêtés, ...........assignation, ..........acquittement, ..........aveu, ..........avoué, ..........b


ail, ..........bien, ..........cassation, ..........cause, ...........caution, ..........citation , ..........clause, ..........cod
e, ..........constitution, .......... our, ..........crime, ..........curatelle,
...........déclaration, ...........décret, ...........délinquant, ...........demandeur, ...........divorce, ..........droit, .
.........filiation, ..........fond, ...........greffier, ...........hypothèque, .............immeuble, ...........immunité, .
...........incapacité, ...........incarcération, ...........infraction, ...........instance, ............juge, ............juridi
ction, ...........litige, ...........loi, ...........magistrat, ............mandat, ..........mariage, ...........mémoire, ......
......mineur, ...........nationalité, ............notaire, ...........notification, ...........nullité, ............officier, .....
.......ordonnance, ...........parties, ...........patrimoine, ............perquisition, ..........personne, ...........plain
te, ............police, ............préjudice, ...........prescription, ..........présomption, ..........prétentions, .........
.preuve, ..........prévenu, ...........prison, ..........probation, ...........procédure, ..........procuration, ..........p
rocureur, ..........protection, ..........récidive, ..........requête, ..........réquisitoire, ..........saisie, ..........sent
ence, ..........siège, ..........sommation de payer, ..........succession, ..........sursis,
..........taxe, ..........témoin, ..........tentative, ..........testament, ..........transaction, ..........tribunal, ..........t
utelle, ..........usufruit, ..........verdict, ..........vices de consentement, ..........victime, ..........voies
d’exécution, ..........voies de recours.

II. Complétez les séquences suivantes par l’article contracté qui convient :
a.s’adresser ….. ministre ; parler …..citoyen ; répondre ….. message ; écrire ….. maire ; aller …..
bureau de renseignements ; acheter un cadeau ….. garçon ; suggérer ….. chef ; remettre un
télégramme ….. destinataire ; confirmer ….. malade ; s’adresser ….. psychologue ; raconter …..
médecin ; poser une question ….. candidat ;
b. demander ….. bibliothécaire ; s’adapter …... situation ; répondre ….. sollicitation ; porter plainte
….. police ; appartenir ….. minorité ; le droit ….. vie, ….. liberté et ….. sécurité;
c. téléphoner ….. agence de voyage ; répondre ….. invitation ; aller ….. usine ; avoir accès …..
enseignement ; lire ….. enfant ; communiquer …… ingénieur ; demander ….. avocat ; offrir des
fleurs ….. institutrice ; avoir accès ….. éducation ;
d. interdire ….. chauffeurs ; parler ….. électeurs ; promettre ….. citoyens ; obéir ….. lois ;
pardonner ….. contrevenants ; s’adresser ….. manifestants ; offrir des cadeaux ….. enfants ; écrire
….. collaborateurs ; garantir ….. clients ; envoyer un message ….. collègues ; mentir …..
enquêteurs ; déclarer …..policiers ; communiquer ….. journalistes ; mettre fin ….. protestations ;
répondre ….. besoins ; correspondre ….. exigences ; s’attaquer ….. injustices ; permettre …..
locataires ; s’adresser ….. spécialistes ; répondre ….. solliciteurs ; rapporter ….. supérieurs ;
e. l’appartement ….. voisin ; le bureau ….. collègue ; l’arrêt ….. tribunal ; la réponse ….. ministre ;
le devoir ….. citoyen ; le prix ….. pétrole ; les habitants ….. village ; la solution ….. problème ; la
permission ….. juge ; l’activité ….. maire ; la gloire …..vainqueur ; les promesses ….. candidat ; la
voiture ….. professeur ; le discours ….. président ; la mort ….. héros ;
9
f. les inquiétudes ….. mère ; les règles ….. compétition ; l’opinion ….. majorité ; la protection …..
famille ; l’évolution ….. société ; l’abolition ….. peine de mort ; la croissance ….. violence ; le
niveau de vie ….. population ; les rues ….. ville ; les monuments ….. capitale ; l’émancipation …..
femme ; les péchés ….. jeunesse ; les victimes ….. discrimination ;
g. les cris ….. enfant ; le cours ….. euro ; les droits ….. homme ; la date ….. examen ;
l’organisation ….. État ; l’évolution ….. économie ; les attributions ….. administration locale ;
l’influence ….. entourage ; la force ….. exemple ; la protection ….. environnement ; les
circonstances ….. accident ; l’emplacement ….. immeuble ; la cour ….. école ;
h. les mécontentements ….. citoyens ; les honoraires ….. avocats ; les résultats ….. élections ;
l’attitude ….. étudiants ; la situation …… retraités ; le refus ….. négociations ; les droits …..
minorités ; le prix ….. aliments ; la décision ….. parents ; l’organisation ….. institutions ; les
conseils ….. spécialistes ; le règlement ….. dettes ; les coutumes ….. habitants ; les salaires …..
professeurs ; le respect ….. lois.
III. Mettez en français les séquences suivantes :
a.voinţa poporului ; situaţia economiei ; respectarea obligaţiilor ; preţul succesului ; nemulţumirile
salariaţilor ; problemele cetăţenilor ; conţinutul documentelor ; războiul declaraţiilor ; programul
instituţiilor ; sosirea participanţilor ; atribuţiile primarului ; activitatea guvernului ; întrebările
jurnaliştilor ; opiniile specialiştilor ; drepturile minorităţilor ; votul majorităţii ; construirea
catedralei ; turul oraşului ; atitudinea funcţionarilor publici ; protecţia şi siguranţa cetăţeanului ;
drepturile şi obligaţiile contribuabilului ; data procesului ; aprecierea colegilor ; drepturile
copilului ; garantarea libertăţilor ;rezolvarea contestaţiilor ; cauzele conflictului ;
b. a se opune nedreptăţilor ; a răspunde solicitărilor ; a-i scrie primarului ; a le mărturisi poliţiştilor ;
a pune capăt discuţiilor ; a-i acorda clientului ; a le comunica locatarilor ; a le impune
universităţilor ; a se dedica politicii ; a-l ierta pe contravenient ; a se supune legilor ; a nu se supune
regulilor ; a se adapta situaţiei ; a răspunde la mesaj ; a călători în străinătate.

10
Unité 2

L’Administration
I.Administration: avec une minuscule, désigne l’action de gérer des biens, de diriger des
affaires privées ou publiques. Avec une majuscule, peut être synonyme de puissance publique, ou
designer l’ensemble des services publics (au sens large), ou un service déterminé. L’administration
française, fortement hiérarchisée, constitue un ensemble d’organes qui participent à l’exécution de
multiples tâches d’intérêt général qui incombent à l’État. La fonction administrative prolonge la
fonction politique, qui comprend la fonction législative et la fonction gouvernementale.
II. L’Administration et le gouvernement
L’Administration et le gouvernement sont liés par des rapports de subordination et
d’autonomie. En démocratie, la volonté générale s’exprime à travers la représentation politique
nationale (Parlement et gouvernement), l’Administration a une fonction instrumentale par rapport
au pouvoir politique : son rôle est de mettre en œuvre les options choisies par suffrage universel.
La subordination de principe de l’Administration découle de certains articles de la
Constitution de la Ve République. L’article 20 établit que le gouvernement « dispose » de
l’Administration. L’Exécutif dispose d’un pouvoir de nomination aux emplois civils et militaires.
L’article 13 de la Constitution stipule que ce pouvoir appartient en principe au président de la
République, qui peut le déléguer au Premier ministre. La subordination se traduit aussi, pour les
fonctionnaires, par des obligations dans l’exercice de leur mission. Mais l’autonomie des
fonctionnaires à l’égard du gouvernement est préservée, pour éviter une politisation excessive de
l’administration.
III. Les fonctions de l’Administration
L’Administration exerce essentiellement deux types de fonctions, afin de pourvoir à des
besoins collectifs de la population : régir et servir. Ces fonctions se déclinent en missions
régaliennes et en missions de service public.
Le droit régalien était le droit du roi, droit considéré comme inhérent à la monarchie. Pour
mener à bien ces missions, l’Administration dispose de moyens spécifiques, qualifiés de
« prérogatives de puissance publique », dont les particuliers ne disposent pas. On qualifie d’activités
régaliennes les activités de l’État qui sont liées à l’exercice de la souveraineté.
-Les attributs régaliens essentiels, justice, police, défense, doivent s’adapter aux contraintes de
l’Union Européenne.
- Le 19 novembre 2004, les neuf sages du Conseil Constitutionnel ont estimé que le transfert de
nouvelles compétences régaliennes à l’Union européenne (relatives au droit d’asile, à l’immigration
et à la lutte contre la criminalité) affectait les « conditions essentielles d’exercice de la souveraineté
nationale ». Ils ont donc demandé une révision de la Constitution, pour la rendre conforme au traité
« établissant une Constitution pour l’Europe ».
(Source : Bassi, C., Sainlos, A-M, Administration.com, Collection.com.activités, CLE International, 2005.)

IV. L’Administration locale en Roumanie


Le processus de décentralisation a été engagé en 1991, avec l’adoption de la nouvelle
Constitution. Celle-ci définit le principe de l’autonomie locale, mise en œuvre par une série de lois
portant sur l’organisation, les élections, le financement et la gestion des collectivités locales. La
réforme des finances locales a été essentiellement engagée en 2008, visant à accroître les marges de
manœuvre financières des collectivités locales.
11
Depuis 1999, différentes lois sur les collectivités locales ont été adoptées, dont la loi sur le
statut de la fonction publique locale de 1999 et la loi d’avril 2001, sur le régime général de
l’autonomie locale et l’organisation de l’autonomie publique locale. La loi sur le développement
régional de 1998 a par ailleurs créé 8 « régions de développement », qui ne sont pas des
collectivités locales.
L’administration territoriale repose sur un niveau d’administration déconcentrée : 41
préfectures, et sur deux niveaux d’administration décentralisée : 2950 communes et 41
départements. Les communes comprennent 2685 collectivités rurales et 265 villes. Les villes les
plus importantes, au nombre de 94, ont le statut de « municipalité ». Celles-ci peuvent créer en leur
sein des arrondissements. La capitale, Bucarest, est dotée du double statut de département et de
municipalité. Elle est divisée en six arrondissements.
(Source : www.almwla.org)
À vous :
I.Vrai ou faux?
Vrai Faux
1. L’Administration française n’est pas hiérarchisée.
2. Administration ou administration ont le même sens.
3. Le rôle de l’Administration est de mettre en œuvre avec désintérêt les
décisions de l’État.
4. La fonction administrative prolonge la fonction politique.
5. Administrer signifie gérer.
6. La fonction de l’administration est de pourvoir aux besoins collectifs de la
population.
7. L’Administration française est semblable aux administrations européennes.
8. L’Administration roumaine est fortement centralisée.
9. La loi d’avril 2009 porte sur l’autonomie locale et sur l’organisation de
l’autonomie publique locale.
10. En Roumanie il n’y a pas une loi réglementant la fonction publique locale.
11. Bucarest a seulement un statut de municipalité.
12. Dans les villes qui ont le statut de « municipalité » il y a le siège des
préfectures des départements respectifs.
13. Les préfectures représentent l’Administration déconcentrée, et les
départements et les communes- l’Administration décentralisée.

II. Complétez le texte informatif ci-dessous avec les mots suivants:

Centralisation – centre – prestataire – société civile – salariés – continuité – ruptures – consacre.

L’organisation de l’État et le système politique en France résultent d’une histoire longue de


plusieurs siècles. Les étapes essentielles de nos institutions politiques sont marquées par
des ............... et des crises, alors que le système administratif est davantage le produit d’une
évolution. L’histoire de la constitution de l’État en France est indissociable de celle de la ...............
et de l’unification progressive des règles applicables à l’ensemble du territoire. Elle est marquée par
l’effort constant de diminution des particularismes locaux et le renforcement du pouvoir
au ............... En même temps, les idées sociales ont largement servi de base au développement d’un
État ............... de services. Sous la III e et la IVe République, l’appareil administratif se complexifie
et se diversifie. Il est de plus en plus inséré dans l’ensemble des activités du pays, et la frontière

12
entre État et ............... s’estompe. Pourtant, la fonction publique garde toute sa spécificité: le statut
général de 1946 ............... les différences entre les fonctionnaires et les autres ............... et leur
assure une forte protection, l’administration assure la ........... et répond aux besoins.

III. Répondez aux questions suivantes :

1.Quels sont les principes qui régissent les relations entre l’Administration et le gouvernement ?

2. Quelle est la fonction essentielle de l’Administration ?

3. Qui nomme aux emplois civils et militaires ?

4. Quel est le texte qui organise les relations entre l’Administration et le gouvernement ?

5. Qu’est-ce qui justifie l’autonomie des fonctionnaires à l’égard du gouvernement ?

6. Quel est le rôle du pouvoir administratif ?

7. Combien de départements y a-t-il en Roumanie ?

8. Y a-t-il une loi en Roumanie réglementant les finances locales ?

IV. Complétez les définitions ci-dessous à l’aide des termes suivants : Contrôlée – mis en œuvre
– détient – mission – garantir – satisfaire – protection sociale – prises en charge.

Service public : toute activité destinée à …………… un besoin d’intérêt général et qui doit être
assurée ou …………… par l’Administration, parce qu’elle seule peut …………… la satisfaction
continue de ce besoin. Ensemble de moyens matériels et humains …………… par l’État ou une
autre collectivité publique pour exécuter ses tâches.

Mission de service public : activité présentant un caractère d’intérêt général assumée par des
organismes publics ou privés qui sont contrôlés par l’administration en raison de la ……………
d’intérêt général qu’ils assument.

Secteur public : ensemble des activités économiques et sociales …………… par les administrations
(de l’État ou des collectivités territoriales), les organismes de la Sécurité sociale et les entreprises
publiques.

Les organismes de sécurité sociale assurent une …………… contre les risques de maladie, les
accidents du travail, les maladies professionnelles. Le système de la Sécurité sociale comprend
également une branche vieillesse, une branche famille qui gère les prestations familiales, une
branche consacrée à la dépendance des personnes âgées ou handicapées.

Une entreprise publique est une entreprise dans laquelle une personne publique ……………. la
majorité du capital.

13
IV. Mettez en français les fragments suivants:

1.Prin autonomie locală se înţelege dreptul şi capacitatea efectivă a autorităţilor administraţiei


publice locale de a soluţiona şi de a gestiona, în numele şi în interesul colectivităţilor locale pe care
le reprezintă, treburile publice, în condiţiile legii. Acest drept se exercită de consiliile locale şi
primari, precum şi de consiliile judeţene şi preşedinţii acestora, autorităţi ale administraţiei publice
locale alese prin vot universal, egal, direct, secret şi liber exprimat.

2. Autonomia locală este numai administrativă şi financiară, fiind exercitată pe baza şi în limitele
prevazute de lege. Autonomia locală priveşte organizarea, funcţionarea, competenţele şi atribuţiile,
precum şi gestionarea resurselor care, potrivit legii, aparţin comunei, oraşului, municipiului sau
judeţului, după caz.
(extraits de la loi de l’administration publique locale, no 215 / 2001)

Approfondissez la grammaire !
L’indicatif présent

AIMER (1er groupe) FINIR (2e grpupe) PARTIR (3e groupe)

J’aime Je finis Je pars


Tu aimes Tu finis Tu pars
Il aime Il finit Il part
Nous aimons Nous finissons Nous partons
Vous aimez Vous finissez Vous partez
Ils aiment Ils finissent Ils partent
Pour la conjugaison des verbes
irréguliers on se reportera au
tableau à la fin du matériel.
AVOIR ÊTRE

J’ai Je suis
Tu as Tu es
Il a Il est
Nous avons Nous sommes
Vous avez Vous êtes
Ils ont Ils sont
Particularités des verbes du premier groupe

Les verbes en – Je lance, nous lançons, je lançais, nous lancions. – Les verbes en –cer prennent une
cer et –ger cédille sous le c devant a et o.
Je mange, nous mangeons, je mangeais, nous mangions. – Les verbes en –ger
prennent un e après le g devant a et o.
Les verbes en Je nettoie, nous nettoyons, j’appuie, nous appuyons. – Devant un e muet, les verbes
–oyer, -uyer, en –oyer et –uyer changent l’y en i.
-ayer J’essaie / J’essaye, Nous essayons. – Devant un e muet, les verbes en –ayer peuvent
changer l’y en i ou conserver l’y.
Les verbes en a)J’appelle, nous appelons, j’appellerai, nous appellerons. – la plupart des verbes
–eler et –eter en –eler, -eter doublent la consonne l ou t devant un e muet. (appeler, jeter,
breveter, cacheter, décacheter, empaqueter, étinceler, étiqueter, feuilleter, ficeler,
grommeler, morceler, niveler, projeter, (se) rappeler, rejeter, renouveler, souffleter.
b)J’achète, nous achetons, j’achèterai, nous achèterons. -Un certain nombre d’entre
eux, au lieu de doubler la consonne, prennent un accent grave. (acheter, celer,
ciseler, congeler, déceler, écarteler, fureter, geler, haleter, harceler, marteler,
14
modeler, racheter)
Verbes des types Je sème, nous semons, je sèmerai, j’espère, nous espérons, j’espérerai. – Ces verbes
semer et espérer changent le e muet ou le é de l’avant-dernière syllabe en è quand la syllabe suivante
contient un e muet.
Exception : en dépit de la prononciation en è, le futur simple et le conditionnel
présent des verbes du type espérer conservent l’accent aigu de l’infinitif :
j’espérerai.
Le verbe aller Je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont.

Exercices :

I. Mettez les verbes entre parenthèses au présent de l’indicatif :


a)Nous (lancer) un appel à tous ceux qui ont été témoins de l’incident……………………………
Nous (placer) cette contravention sous l’incidence de plusieurs lois………………………………
Nous (annoncer) nos intentions de continuer les négociations……………………………………..
Nous (déplacer) la discussion sur une situation hypothétique……………………………………...
Nous (recommencer) la séance à quatorze heures………………………………………………….

b) Nous (juger) trop souvent les gens d’après les apparences……………………………………..


Nous (songer) au bien-être des mineurs……………………………………………………………
Nous (exiger) que nos droits soient respectés, sinon on fera la grève ……………………………..
Nous nous (engager) dans une affaire qui implique trop de risques ……………………………….
Nous (voyager) libres dans toute l’Union, sans avoir besoin d’un passeport ……………………...

c) Tu (essayer) de prolonger inutilement la discussion ……………………………………………


Je (payer) toujours comptant, c’est plus sûr ………………………………………………………..
Ils (rayer) quelques noms de la liste des candidats ………………………………………………...
La crise (balayer) les entreprises qui ne sont performantes ………………………………………..
Nous (essayer) trouver des conditions qui conviennent à tous …………………………………….
Les retraités (payer) toujours consciencieusement leurs impôts …………………………………..
Je (envoyer) ce mémoire à tous les membres de la commission …………………………………..
Toutes ces discussions m’ (ennuyer) ………………………………………………………………
Son discours s’ (appuyer) sur des arguments solides ……………………………………………...
Une sanction sévère (effrayer) les contrevenants …………………………………………………
L’employeur (renvoyer) cent ouvriers ……………………………………………………………

d) Cette loi (appeler) des correctives urgentes ………………………………………………….....


Le juge (rejeter) l’appel du prévenu pour manque de preuves …………………………………….
Par cette loi, on (niveler) les revenus des fonctionnaires publics ………………………………….
Le juge (feuilleter) toutes les pièces du dossier ……………………………………………………
Le fonctionnaire (cacheter) le colis avant de le faire envoyer par la poste ………………………...
Il (acheter) des terrains pour les revendre lorsque leur prix montera ……………………………...
La banque (racheter) les créances de cette société commerciale …………………………………..
Les enquêteurs (déceler) la vérité dans les déclarations contradictoires des suspects …..…………
C’est la société qui (modeler) les caractères ………………………………………………………
Le jeune avocat (ciseler) son plaidoyer avant de se présenter au tribunal …………………………

15
e) La corruption (fleurir) dans tous les domaines de la société…………………………………….

Ils (agir) dans l’intérêt de leurs clients …………………………………………………………….


Les étrangers (investir) dans ce secteur, qui est très profitable ……………………………………
Après la validation du résultat des élections, la Cour (investir) le président ………………………
Les derniers documents (éclaircir) la situation litigieuse de cette compagnie ……………………..
L’État (garantir) ces emprunts ……………………………………………………………………..
Tous les citoyens (obéir) aux mêmes lois et tous les citoyens (jouir) des mêmes droits et libertés
………………………………………………………………………………………………………
Le commissaire (remplir) tous les procès-verbaux ………………………………………………...
Cette loi (établir) les conditions d’obtention de la citoyenneté ……………………………………
Les enquêteurs (saisir) les contradictions dans ses déclarations …………………………………...

f) Il (recueillir) toutes les données dont vous avez besoin pour ce dossier………………………...
Cette mesure (ouvrir) de nouvelles perspectives…………………………………………………...
Il (découvrir) de nouvelles possibilités de financement……………………………………………
Cette loi (entrouvrir) la voie à la contrefaçon. ……………………………………………………..
Ce projet vous (offrir) de réelles possibilités de promotion………………………………………..
Cette somme (couvrir) entièrement les dommages…………………………………………………
Cette mesure (servir) à combattre le trafic de frontière…………………………………………….
Ce traité (acquérir) une importance capitale………………………………………………………..
L’opposition (conquérir) le pouvoir………………………………………………………………...
Cette taxe (contrevenir) aux législations européennes……………………………………………...
Les représentants (parvenir) à un accord…………………………………………………………...
Les ministres de ces deux pays (s’abstenir) de commenter………………………………………...
Cette loi (contenir) des articles qui nous concernent………………………………………………
Dans cette institution, on (promouvoir) seulement les plus compétents…………………………..
Cette pratique (équivaloir) à une fraude……………………………………………………………
Par ce vote, on (restreindre) les attributions du président…………………………………………..
Il (connaître) mieux que vous la situation dans cette région……………………………………….
Le préfet (méconnaître) les problèmes de son propre département………………………………...
Vous (introduire) cette loi en séance plénière du Parlement……………………………………….
Il (admettre) que son conseiller a fait une grave erreur…………………………………………….
On (soumettre) cette loi à une discussion publique………………………………………………...

16
Unité 3

Dégager les sources du droit

Les sources internationales

a)Les traités internationaux. Ce sont des accords conclus entre des États. Pour entrer en vigueur
en France, ces traités doivent être ratifiés et publiés au Journal Officiel. C’est le président de la
République qui négocie, mais aussi ratifie les traités, c’est-à-dire confirme les engagements
internationaux pris par l’État français. Cependant, d’après la Constitution, certains traités ne
peuvent être ratifiés qu’après l’accord du Parlement.
b)Les textes communautaires européens. Le traité de Rome du 25 mars 1957 instituant la
Communauté européenne autorise le Conseil et La Commission à formuler des recommandations et
des avis et à prendre des règlements et des directives. Recommandations et avis ne sont obligatoires
ni pour les États ni pour les individus. En revanche, le règlement s’applique directement à tous les
citoyens de la Communauté et il est même supérieur à la loi nationale. La directive oblige les États
membres à atteindre un certain résultat et doit être transposée dans un certain délai dans le droit
national. Elle peut être directement applicable si elle est suffisamment précise.

Les sources nationales

a)La Constitution. Elle occupe la première place dans la hiérarchie des règles de droit. Ont valeur
constitutionnelle les textes de la Constitution de 1958 et son préambule, la Déclaration des droits de
l’homme et du citoyen de 1789 et le préambule de la Constitution de 1946.
b) La loi. C’est la règle de droit votée par le Parlement (Assemblée nationale et Sénat). Elle doit
respecter la Constitution et les traités ratifiés.
c)Le règlement. C’est la règle de droit élaborée par le pouvoir exécutif : les décrets sont pris par le
président de la république ou par le Premier ministre, les arrêtés émanent soit d’un ministre (arrêté
ministériel), soit d’un préfet (arrêté préfectoral), soit d’un maire (arrêté municipal).
d) La jurisprudence. C’est la solution apportée par un ensemble de décisions rendues par les cours
et tribunaux sur une question de droit. C’est la manière dont les juges ont appliqué et interprété la
règle légale.
e) La coutume et la doctrine. Ce sont des sources de droit secondaires. La coutume est une
habitude prise depuis longtemps par un grand nombre de personnes. Elle peut parfois s’appliquer
s’il n’y a pas de règle de droit écrit. La doctrine est constituée des écrits des juristes, principalement
des professeurs de droit. Elle peut parfois influencer le législateur dans l’élaboration d’une loi ou le
juge dans sa décision.
(Source : J.-L. Penfornis, Le français du droit)

17
À vous :
I.Vrai ou faux ?

1. La Constitution occupe la première place dans la hiérarchie des règles de droit.


2. Le Président de la république peut modifier la Constitution à son gré.
3. Les décrets sont pris par le Parlement.
4. Un règlement de la Commission européenne ou du Conseil de l’Europe est
supérieur à une loi nationale.
5. La jurisprudence est la manière dont les juges ont interprété et appliqué la
règle légale.
6. La coutume et la doctrine sont des sources du droit secondaires.
7. Les recommandations et les avis du Conseil de l’Europe et de la Commission
européenne ne sont pas obligatoires pour les États.
8. Une directive du Conseil de l’Europe peut être directement applicable, à
condition qu’elle soit suffisamment précise.
9. Un arrêté ministériel peut être rendu seulement par le Premier ministre.
10 La Déclaration des Droits de l’homme et du citoyen n’a pas de valeur
. constitutive.
11 Aucune loi ne doit être en contradiction avec la Déclaration des droits de
. l’homme et du citoyen.
12 Les traités internationaux sont des accords conclus entre plusieurs États.
.
13 Les décrets peuvent être pris par le Président de la république ou par le
. Premier ministre.
14 Tout traité peut être ratifié sans que l’accord du Parlement soit nécessaire.
.
15 Une nouvelle loi adoptée par le Parlement ne doit pas être en contradiction
. avec la coutume.
16 Une loi votée par le Parlement ne doit pas respecter la Constitution.
.
17 C’est le président de la République qui doit négocier et ratifier les traités
. internationaux.
18 La doctrine a un statut de loi.
.
19 Lors de la signature d’un traité international, un État est représenté par le
. Parlement.
20 C’est le Parlement qui doit voter une loi.
.
21 Un décret pris par le Premier ministre est directement applicable, sans avoir
. besoin du vote du Parlement.
22 Le Conseil de l’Europe et la Commission européenne sont autorisés seulement
. à formuler des recommandations et des avis, mais non à prendre des
règlements et des directives.

18
II.Dans les énoncés suivants, complétez les espaces libres par : État, état, Constitution,
constitution, Église, église, Administration, administration, Dieu, dieu.

Cette nouvelle loi, accordant certains droits et libertés aux homosexuels, a soulevé de vives
protestations de la part de l’………………..et de certaines parties de la société civile. Lors de sa
dernière visite, le ministre de la culture et du patrimoine a pu constater l’………………..déplorable
de ce monument historique. La ………………..roumaine a été votée, par référendum, en 1991.
C’étaient son fils et son beau-frère qui s’étaient occupés de l’………………..de ses affaires. Il est
fâcheux de voir comment, dans chaque campagne, tous les candidats font de ………………..un
agent électoral et se font voir dans des ………………..à toutes occasions. La famille a droit à la
protection de la part de l’………………..et de la société. Les salaires sont peu motivants, il y a peu
de jeunes qui acceptent un poste dans l’……………….., soit-elle locale ou nationale. Dans notre
société moderne, l’argent semble être le seul ………………..qui gouverne nos actions et nos
sentiments. Cet acte a marqué la ………………..de l’État national. Les déclarations de naissance
seront faites dans les trois jours de l’accouchement, à l’officier de l’………………… civil du lieu.
III. Mettez en français le fragment suivant :
Acquis-ul comunitar reprezintă ansamblul de drepturi şi obligaţii comune ce unesc state UE. El este
într-o permanentă evoluţie şi cuprinde totalitatea normelor juridice care reglementează activitatea
instituţiilor UE, acţiunile şi politicile comunitare, mai exact:
-conţinutul, principiile şi obiectivele politice cuprinse în Tratatele originare ale Comunităţilor
Europene şi în cele ulterioare (Actul Unic European, Tratatul de la Maastricht şi Tratatul de la
Amsterdam);
-legislaţia adoptată de instituţiile UE pentru punerea în practică a prevederilor Tratatelor
(regulamente, directive, decizii, opinii şi recomandari);
-jurisprudenţa Curţii de Justiţie a Comunităţilor Europene;
-declaraţiile si rezoluţiile adoptate în cadrul Uniunii Europene ;
-acţiuni comune, poziţii comune, convenţii semnate, rezoluţii, declaraţii şi alte acte adoptate în
cadrul Politicii Externe şi de Securitate Comună (PESC) şi al cooperării din domeniul Justiţiei şi al
Afacerilor Interne (JAI);
-acordurile internaţionale la care CE este parte, precum şi cele încheiate între statele membre ale UE
cu referire la activitatea acesteia.
Conform prevederilor tratatelor UE, nu este posibilă revenirea la etape deja parcurse, în sensul că se
pot transfera noi competenţe la nivel european dar odată convenite anumite armonizări legislative,
anumite domenii şi proceduri în care deciziile să fie luate la nivel european, nu este permisă
revenirea asupra lor. Se asigură astfel stabilitatea şi ireversibilitatea procesului de integrare
europeană.
Toate ţările care aderă la UE trebuie să aibă legislaţia conformă cu acquis-ul comunitar.

19
Approfondissez la grammaire !

La voix passive

Observez les exemples suivants :


- Le notaire a rédigé cet acte.
- Cet acte a été rédigé par le notaire.
Dans le premier exemple, le sujet le notaire fait l’action, il est actif ; le verbe est à la voix active.
Dans la deuxième phrase, le sujet cet acte ne fait pas l’action, il la subit, il est passif ; le verbe est
à la voix passive.

Une forme passive s’obtient en faisant précéder le participe passé du verbe par l’auxiliaire être,
au mode et au temps demandé :
- Le tribunal réglera ce litige. – Ce litige sera réglé par le tribunal.
- Le Président a approuvé cette loi. – cette loi a été approuvée par le président.
- Les invités étrangers apprécieraient ce spectacle de danses populaires. – Ce spectacle de
danses populaires serait apprécié par les invités étrangers.
- Tout citoyen peut demander un extrait d’un acte civil. – Un extrait d’un acte civil peut
être demandé par tout citoyen.

Le complément d’agent peut être introduit par les prépositions par ou de :
- Le document a été rédigé par un greffier.
- Le procureur qui est venu prendre les dépositions des témoins était assisté d’un greffier.

Le participe passé s’accorde en genre (e) et en nombre (s) avec le sujet grammatical :
- Cette décision sera contestée devant la Cour d’appel.
- Les demandes pour l’obtention du permis de construire seront déposées à la mairie, au
guichet no 4.
- Les candidats qui seront déclarés admis devront se présenter au poste lundi, le 3 mars, à
neuf heures.

En général, en langue littéraire on préfère les constructions passives avec l’auxiliaire être. Dans
la langue familière, on préfère soit les constructions avec un verbe actif (On ne vend pas de tabac
et d’alcool aux mineurs. On n’accepte pas d’animaux dans les pharmacies et dans les magasins
alimentaires.), soit des constructions avec un verbe réflexif de sens passif (Cette musique
s’écoute seulement dans les discothèques. Le bon sens et la morale s’apprennent en famille.)

Dans la règle légale, la voix passive est préférée à la voix active si l’objet est considéré plus
important que le sujet naturel : « Lorsque le divorce est demandé par consentement mutuel des
époux, une conciliation peut être tentée durant le procès, suivant les règles de procédure propres
à ce cas de divorce. »

20
I.Mettez en roumain les énoncés suivants, en faisant attention à l’emploi de la voix passive :

- En ce qui concerne les témoins, leur qualité de majeur sera seule indiquée.
- Les déclarations de naissance seront faites dans les trois jours de l’accouchement, à l’officier de
l’état civil du lieu.
- Lorsqu’une naissance n’aura pas été déclarée dans le délai légal, l’officier de l’état civil ne pourra
la relater sur ses registres qu’en vertu d’un jugement rendu par te tribunal de l’arrondissement dans
lequel est né l’enfant, et mention sommaire en sera faite en marge à la date de naissance.
- En pays étranger, les déclarations aux agents diplomatiques ou consulaires seront faites dans les
quinze jours de l’accouchement. Toutefois, ce délai pourra être prolongé par décret dans certaines
circonscriptions consulaires.
- La demande est portée devant le juge aux affaires familiales à la requête de l’intéressé ou, s’il
s’agit d’un incapable, à la requête de son représentant légal.
- L’adjonction ou la suppression de prénoms peut pareillement être décidée.
- La déclaration de reconnaissance pourra être reçue par les officiers instrumentaires et dans les
formes qui y sont indiquées.
- La rectification des actes de l’état civil est ordonnée par le président du tribunal.
- Tant qu’elle n’a pas été contestée en justice, une reconnaissance rend irrecevable l’établissement
d’une autre filiation naturelle qui la contredirait. La reconnaissance peut être contestée par toutes
personnes qui y ont intérêt, même par son auteur.
- L’adoption peut être demandée par deux époux non séparés de corps, mariés depuis plus de deux
ans ou âgés l’un et l’autre de plus de vingt-huit ans.
- Les débats ne peuvent être interrompus et doivent continuer jusqu’à ce que la cause soit terminée
par l’arrêt de la cour d’assises. Ils peuvent être suspendus pendant le temps nécessaire au repos des
juges, de l’accusé ou de la partie civile.
- Les experts sont aussi entendus comme témoins.
- Ces questions écrites doivent être rédigées en fait et non en droit.
- Le passeport est renouvelé dans les mêmes conditions, après restitution du passeport précédent.
- La demande doit être faite à la mairie du lieu où l’acte a été dressé : le lieu de mariage, de
naissance ou de décès.
- Les copies de l’acte de naissance peuvent être demandées par l’intéressé lui-même majeur ou
émancipé, ses ascendants, ses descendants, son conjoint ou son représentant légal.
- Une copie légalisée de l’acte de naissance est demandée.
- L’argumentation du pourvoi est reconnue par la cour de cassation.
- Une liste des témoins est jointe au dossier.
- Ces mesures ont été prescrites par le président du tribunal.
- Les tribunaux administratifs sont chargés de régler des litiges entre particuliers et l’administration.
- Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude ; l’esclavage et la traite des esclaves sont interdits
sous toutes les formes.

21
II. Complétez les énoncés suivants à l’aide des verbes indiqués, employés à la voix passive :
- Le Conseil (assister) ………………………...par un représentant de chaque État membre.
- Les délibérations du Conseil (acquérir) ……………….. à la majorité des membres qui le
composent.
- Le Conseil (former) ………………………d’un secrétariat général, placé sous la direction
d’un secrétaire général. Le secrétaire général (nommer) …………………….. par le Conseil
statuant à l’unanimité.
- Tout membre de la Commission, s’il a commis une faute grave, peut (déclarer)
……………………….... démissionnaire par la Cour de justice.
- Dans les affaires dont elle (saisir) ……………..…... , la Cour de justice peut prescrire les
mesures provisoires nécessaires.
- Le statut de la Cour de justice (fixer) ………………… par un protocole séparé.
- Le règlement, les directives et les décisions (signer) ………………… par le président du
Parlement européen et (publier) ………………… dans le Journal officiel de la
Communauté.
- La présidence (exercer) .......................................... à tour de rôle par chaque État membre.
- Le Parlement (composer) ……………….. de députés européens, qui (élire) ………………..
pour cinq ans par les citoyens de chaque État membre au suffrage universel direct.
- Les projets d’actes communautaires (élaborer) …………………par la Commission
européenne, puis ils (soumettre) ………………..au Conseil des ministres.
- Le respect du droit communautaire (contrôler) ………………..par la Cour de Justice.
- La Cour de justice peut (saisir) ……………….. par la Commission, par les États membres
et, dans certains cas, par le Parlement européen et par les particuliers.
- Les politiques communautaires (appliquer) ………………..par la Commission européenne.
- La Cour de justice des Communautés européennes (CJCE) (installer) ……………….. à
Strasbourg.
- La Commission européenne (composer) ……………….. de 27 commissaires, qui (nommer)
……………….. pour cinq ans par les gouvernements des États membres, en concentration
avec le Parlement.
- Le nombre de députés européens et la répartition des sièges par pays (établir)
………………… par le traité de Lisbonne.
- Lorsqu’une nouvelle Commission doit (nommer) …………………, ses membres (désigner)
………………..par les gouvernements des États membres de l’UE, mais ils ne peuvent
entrer en fonction sans l’approbation préalable du Parlement.
- Les travaux du Conseil des ministres (superviser) ……………….. par le Parlement
européen.
III. Transformez les énoncés suivants à la voix passive :

- Le Parlement examine les pétitions des citoyens européens………………………………

- Le Parlement européen a examiné et a approuvé le budget de l’Union européenne……….

- La commission du contrôle budgétaire surveille l’exécution du budget…………………...

- Le président représente le Parlement lors des événements à caractère officiel…………….

- Le Parlement approuvera ou rejettera ces lois……………………………………………...


22
- Le président a établi l’ordre du jour de la séance…………………………………………..

- La Cour des comptes européenne vérifie les dépenses de l’Union européenne……………

- Tous les pays membres devront ratifier ce traité…………………………………………...

- Le Conseil va analyser ces contestations…………………………………………………...

- En 2009, on a organisé les dernières élections pour le Parlement européen……………….

- On a élaboré de nouvelles règles de fonctionnement……………………………………….

- Les télévisons transmettent certaines séances du Parlement……………………………….

- La Cour de Justice contrôle le respect du droit communautaire……………………………

- Le Parlement européen a saisi la Cour de justice au sujet de cette loi.……………………..

- Un référendum a ratifié ce traité……………………………………………………………

- Ces deux États ont conclu un accord international…………………………………………

- Le président de la république a négocié et ratifié cet accord……………………………….

- Son droit de veto a influencé le cours des discussions……………………………………..

- Le Parlement approuvera le budget………………………………………………………...

- Le président va nommer le premier ministre……………………………………………….

- On va annoncer les résultats des élections présidentielles………………………………….

IV. Transformez les séquences suivantes d’après le modèle : une proposition qui peut être
acceptée – une proposition acceptable.

des coûts qui peuvent être déduits …………………………………………………………………

un candidat qui peut être élu ……………………………………………………………………….

une erreur qui peut être corrigée …………………………………………………………………...

une étude de marché qui peut être réalisée ………………………………………………………...

des crédits qui doivent être remboursés ……………………………………………………………

des cours d’échange qui peuvent être négociés …………………………………………………...

un électeur qu’on peut influencer ………………………………………………………………….

une signature qu’on ne peut déchiffrer …………………………………………………………….

23
une performance qu’on ne peut égaler ……………………………………………………………..

un compromis qu’on ne peut pas admettre ………………………………………………………...

une évolution qui peut être prévue …………………………………………………………………

une honnêteté qu’on ne peut pas nier ………………………………………………………………

un bruit qu’on ne peut pas percevoir ……………………………………………………………….

un risque qu’on ne peut pas soupçonner …………………………………………………………...

une attitude qu’on ne peut pas tolérer ……………………………………………………………...

un drame qu’on ne peut pas concevoir …………………………………………………………….

une souffrance qu’on ne saurait imaginer ………………………………………………………….

des pertes qu’on ne peut récupérer …………………………………………………………………

une festivité qu’on ne pourra jamais oublier ……………………………………………………….

une mesure qui peut être appliquée ………………………………………………………………...

une compétence qui ne peut être contestée….……………………………………………………...

24
Unité 4
Déclaration Universelle des Droits de l’Homme

Préambule
Considérant que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille, leurs
droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de ce monde,
Considérant que la méconnaissance et le mépris des droits de l’homme ont conduit à des barbaries
qui révoltent l’humanité et que l’avènement d’un monde où les hommes seront libres de parler et de
croire, libérés de la terreur et de la misère, a été proclamé cette haute aspiration de l’homme,
Considérant qu’il est essentiel que les droits de l’homme soient protégés par un régime où l’homme
ne soit pas contraint, en suprême recours, à la révolte contre la tyrannie et l’oppression,
Considérant qu’il est essentiel d’encourager le développement des relations amicales entre les
hommes,
Considérant que dans la Charte les peuples des Nations Unies ont proclamé à nouveau les droits
fondamentaux de l’homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans les droits des
hommes et des femmes, et qu’ils se sont déclarés résolus à favoriser le progrès et à instaurer de
meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande,
Considérant que les Etats Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l’Organisation
des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l’homme et des libertés
fondamentales,
Considérant qu’une conception commune de ces droits et libertés est de la plus haute importance à
remplir pleinement cet engagement,
L’Assemblée Générale proclame la présente Déclaration Universelle des Droits de l’Homme
comme l’idéal commun à atteindre par tous les peuples et toutes les nations afin que tous les
individus et tous les organes de la société, ayant cette Déclaration constamment à l’esprit,
s’efforcent, par l’enseignement et l’éducation, de développer le respect de ces droits et libertés et
d’en assurer, par des mesures progressives d’ordre national et international, la reconnaissance et
l’application universelles et effectives, tant parmi les populations des Etats Membres eux-mêmes
que parmi celles des territoires placés sous leur juridiction.
Article premier
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de
conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Article 2
1.Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente
Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion,
d’opinion politique, d’origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre
situation.
2.De plus, il ne sera fait aucune distinction fondée sur le statut politique, juridique ou international
du pays ou du territoire dont une personne est ressortissante, que ce pays ou territoire soit
indépendant, sous tutelle, non autonome ou soumis à une limitation quelconque de souveraineté.
Article 3
Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne.
Article 4
Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude ; l’esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous
toutes les formes.
25
Article 5
Nul ne sera soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
Article 6
Chacun a le droit à la reconnaissance en tous lieux de sa personnalité juridique.
Article 7
Tous sont égaux devant la loi et en droit sans distinction à une égale protection de la loi. Tous ont
droit à une protection égale contre toute discrimination qui violerait la présente Déclaration et
contre toute provocation à une telle discrimination.
Article 8
Toute personne a le droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre
les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.
Article 9
Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé.
Article 10
Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et
publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations,
soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
Article 11
1.Toute personne présumée d’un acte délictueux est présumée innocente jusqu’à ce que sa
culpabilité ait été légalement établie au cours d’un procès public où toutes les garanties nécessaires
à sa défense lui auront été assurées.
2.Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises,
ne constituaient pas un acte délictueux d’après le droit national ou international. De même, il ne
sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l’acte délictueux a
été commis.
Article 12
Nul ne sera l’objet d’immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa
correspondance, ni d’atteintes à son honneur ou à sa réputation. Toute personne a droit à la
protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.
Article 13
1.Toute personne a le droit de circuler librement et de choisir sa résidence à l’intérieur d’un Etat.
2.Toute personne a le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays.
Article 14
1.Devant la persécution, toute personne a le droit de chercher asile et de bénéficier de l’asile en
d’autres pays.
2.Ce droit ne peut être invoqué dans le cas de poursuites réellement fondées sur un crime de droit
commun ou sur agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies.
Article 15
1.Tout individu a droit à une nationalité.
2.Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité.
Article 16
1.A partir de l’âge nubile, l’homme et la femme, sans aucune restriction quant à la race, la
nationalité ou la religion, ont le droit de se marier et de fonder une famille. Ils ont des droits égaux
au regard le mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution.
2.Le mariage ne peut être conclu qu’avec le libre et plein consentement des futurs époux.

26
3.La famille est l’élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société
et de l’Etat.
Article 17
1.Toute personne, aussi bien seule qu’en collectivité, a droit à la propriété.
2.Nul ne peut être arbitrairement privé de sa propriété.
Article 18
Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion ; ce droit implique la
liberté de changer de religion ou de conviction ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa
conviction seule ou en commun, tant en public qu’en privé, par l’enseignement, les pratiques, le
culte et l’accomplissement des rites.
Article 19
Tout individu a droit à la liberté d’opinion et d’expression, ce qui implique le droit de ne pas être
inquiété pour ses opinions et celui de chercher, de recevoir et de répandre, sans considérations de
frontières, les informations et les idées par quelque moyen d’expression que ce soit.
Article 20
1.Toute personne a droit à la liberté de réunion et d’association pacifiques.
2.Nul ne peut être obligé de faire partie d’une association.
Article 21
1.Toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit
directement, soit par l’intermédiaire de représentants librement choisis.
2.Toute personne a droit à accéder, dans des conditions d’égalité, aux fonctions publiques de son
pays.
3.La volonté du peuple est le fondement de l’autorité des pouvoirs publics ; cette volonté doit
s’exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel
égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.
Article 22
Toute personne, en tant que membre de la société, a droit à la sécurité sociale ; elle est fondée à
obtenir la satisfaction des droits économiques, sociaux et culturels indispensables à sa dignité et au
libre développement de sa personnalité, grâce à l’effort national et à la coopération internationale,
compte tenu de l’organisation et des ressources de chaque pays.
Article 23
1.Toute personne a droit au travail, au libre choix de son travail, à des conditions équitables et
satisfaisantes de travail et à la protection contre le chômage.
2.Tous ont droit, sans aucune discrimination, à un salaire égal pour un travail égal.
3.Quiconque travaille a droit à une rémunération équitable et satisfaisante lui assurant ainsi qu’à sa
famille une existence conforme à la dignité humaine et complétée, s’il y a lieu, par tous autres
moyens de protection sociale.
4.Toute personne a le droit de fonder avec d’autres des syndicats et de s’affilier à des syndicats pour
la défense de ses intérêts.
Article 24
Toute personne a droit au repos et aux loisirs et notamment à une limitation raisonnable de la durée
du travail et à des congés payés périodiques.
Article 25
1.Toute personne a droit à un niveau de vie suffisant pour assurer sa santé, son bien-être et ceux de
sa famille, notamment pour l’alimentation, l’habillement, le logement, les soins médicaux ainsi que
27
pour les services sociaux nécessaires ; elle a droit à la sécurité en cas de chômage, de maladie,
d’invalidité, de veuvage, de vieillesse ou dans les autres cas de perte de ses moyens de subsistance
par suite de circonstances indépendantes de sa volonté.
2.La maternité et l’enfance ont droit à une aide et à une assistance spéciales. Tous les enfants, qu’ils
soient nés dans le mariage ou hors mariage, jouissent de la même protection sociale.
Article 26
1.Toute personne a droit à l’éducation. L’éducation doit être gratuite, au moins en ce qui concerne
l’enseignement élémentaire et fondamental. L’enseignement élémentaire est obligatoire.
L’enseignement technique et professionnel doit être généralisé ; l’accès aux études supérieures doit
être ouvert en pleine égalité à tous en fonction de leur mérite.
2.L’éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et au renforcement du
respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales. Elle doit favoriser la compréhension, la
tolérance et l’amitié entre toutes les nations et tous les groupes raciaux ou religieux, ainsi que le
développement des activités des Nations Unies pour le maintien de la paix.
3.Les parents ont, par priorité, le droit de choisir le genre d’éducation à donner à leurs enfants.
Article 27
1.Toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir
des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent.
2.Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production
scientifique, littéraire ou artistique dont il est l’auteur.
Article 28
Toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que
les droits et libertés énoncés dans le présente Déclaration puissent y trouver plein effet.
Article 29
1.L’individu a des devoirs envers la communauté dans laquelle seul le libre et plein développement
de sa personnalité est possible.
2.Dans l’exercice de ses droits et dans la jouissance de ses libertés, chacun n’est soumis qu’aux
limitations établies par la loi exclusivement en vue d’assurer la reconnaissance et le respect des
droits et libertés d’autrui et afin de satisfaire aux justes exigences de la morale, de l’ordre public et
du bien-être général dans une société démocratique.
3.Ces droits et libertés ne pourront, en aucun cas, s’exercer contrairement aux buts et aux principes
des Nations Unies.
Article 30
Aucune disposition de la présente Déclaration ne peut être interprétée comme impliquant pour un
Etat, un gouvernement ou un individu un droit quelconque de se livrer à une activité ou d’accomplir
un acte visant à la destruction des droits et des libertés qui y sont énoncés.

(Source : Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Geneva,
Switzerland)

28
À vous :

I. Marquez dans la colonne de droite dans quel article de la Déclaration se trouve chacun des
droits mentionnés :

1. L’interdiction de la discrimination quant à l’origine nationale ou sociale


2. Le droit à la protection contre le chomage
3. Personne ne peut être obligé à faire partie d’une association
4. Le droit de fonder une famille
5. Le droit de prendre part à la vie culturelle, de jouir des arts
6. Le droit à un salaire égal pour un travail égal
7. Le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays
8. L’esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes les formes
9. Le droit à la protection de la propriété intellectuelle
10. Interdiction de la discrimination sur la race
11. L’obligativité de l’enseignement élémentaire
12. Le droit de fonder un syndicat
13. Le libre accès à l’information
14. La liberté d’opinion et d’expression
15. Le suffrage universel direct
16. La liberte d’expression religieuse
17. Interdiction de la discrimination religieuse
18. Le droit de choisir librement son travail
19. Le mariage ne peut être conclu qu’avec le libre et plein consentement des
futurs époux
20. Tous les enfants jouissent de la même protection sociale
21. Le droit à une nationalité
22. Les parents ont, par priorité, le droit de choisir le genre d’éducation à donner
à leurs enfants
23. Le droit à l’éducation
24. La limitation raisonnable de la durée de son travail
25. Le droit d’accéder à des fonctions publiques de son pays
26. La liberté de la réunion et d’association pacifiques
27. Le droit à la sécurité sociale
28. L’enseignement supérieur ouvert à tous, en pleine égalité, en fonction de leur
mérite
29. La protection contre le veuvage, la maladie, la vieillesse
30. Le droit à des congés payés périodiques

29
II.Choisissez l’un des droits fondamentaux stipulés dans la Déclaration des droits de l’homme
et commentez-le.
- Est-ce que vous jouissez pleinement de ce droit ?
- Avez-vous rencontré des cas où ce droit n’était pas respecté ?
- Quelles mesures pourrait-on prendre pour que ce droit soit pleinement respecté ?

III.Illustrez, avec des exemples issus de votre propre expérience ou recueillis de la presse,
actuels ou de l’histoire proche ou lointaine de l’humanité, des situations de discrimination à
cause de : la race, la religion, le sexe, l’origine nationale, l’origine sociale.

IV. Les dernières années, il y a un nouveau concept dont on parle dans les milieux politiques,
sociaux etc. : la discrimination positive ; définissez-le et donnez-en des exemples.

V.Indiquez quelle discrimination peut être invoquée dans les situations suivantes :
- la situation des Roumains d’Italie ;
- il y a quelques années, le nombre de sièges pour les filles à l’Académie de Police de Bucarest était
beaucoup inférieur au nombre de sièges destinés aux garçons ;
- en Roumanie, dans certaines écoles, les enfants des Rom sont distribués dans des classes spéciales,
où le niveau d’instruction est beaucoup inférieur à celui du système d’enseignement ;
- dans presque 95% des cas, lors d’un divorce, la tutelle du mineur est accordée à la mère ;
- la loi interdisant le port des signes religieux dans les écoles de France ;
- une annonce d’embauche spécifiant l’âge des candidats 25-30 ans ;
- sur la liste des candidats d’un parti, lors des élections, il y a 25 hommes et seulement une femme ;
- la présence d’une icône orthodoxe, dans chaque salle de classe, dans les écoles de Roumanie.

V.Lisez et traduisez le fragment suivant :


Amnesty International est un mouvement mondial de défense des droits de l’homme dont les
activités sont centrées sur les prisonniers.
Amnesty International demande la libération immédiate des prisonniers d’opinion, ces hommes et
ces femmes qui sont emprisonnés dans de nombreuses régions du monde, du seul fait de leurs
convictions politiques ou religieuses, de leur origine ethnique, de leur couleur ou de leur langue,
pourvu qu’ils n’aient pas eu recours à la violence ni préconisé son emploi. Elle intervient en faveur
d’un jugement équitable et mené dans des délais raisonnables pour tous les prisonniers politiques.
Elle s’oppose, en toutes circonstances et pour tous les prisonniers, à la torture et à la peine de mort.
Amnesty International est indépendante et impartielle. Elle ne soutient aucun gouvernement ou
système politique. Depuis sa création en 1961, elle est toujours restée indépendante de tout
gouvernement, faction politique, idéologie ou religion.
En 1977, Amnesty International a reçu le Prix Nobel de la Paix.

VI.Mettez en français le fragment suivant :


Noi aparţinem toţi unei singure şi aceleiaşi familii : specia umană. Noi avem toţi, şi în aceeaşi
măsură, aceleaşi drepturi fundamentale. Fiecare dintre noi trebuie să-şi vadă respectate drepturile
sale şi are dreptul de a le proteja pe ale celuilalt. Rasa, sexul, limba sau culoarea nu schimbă cu
nimic aceste drepturi, nici averea, originea socială, opiniile politice sau credinţele religioase. Noi
avem toţi, de la naştere, aceste drepturi, oricare ar fi activităţile sau ideile noastre.

30
Acum mai bine de cincizeci de ani, guvernele au fixat o nouă normă mondială : Declaraţia
universală a drepturilor omului. Adoptată de Adunarea generală a Naţiunilor Unite la 10 decembrie
1948, această Declaraţie a avut un imens răsunet în lumea întreagă. Numeroase naţiuni i-au
consacrat, de altfel, principiile în Constituţia lor.

Approfondissez la grammaire !

Les adjectifs et les pronoms indéfinis

Les adjectifs indéfinis accompagnent un substantif et contribuent à exprimer d’une manière


indéfinie la qualité, la quantité, la ressemblance, la différence.

singulier pluriel
masculin féminin masculin féminin
aucun aucune aucuns aucunes
autre autres
chaque -
- différents différentes
divers diverses
certain certaine certains certaines
maint mainte maints maintes
même mêmes
nul nulle nuls nulles
pas un pas une -
plus d’un plus d’une -
- - plusieurs
quel que quelle que quels que quelles que
quelconque quelconques
quelque quelques
tel telle tels telles

tout toute tous toutes

Les pronoms indéfinis On groupe sous le terme de pronoms indéfinis des pronoms de valeurs fort
diverses, les uns de sens négatif, les autres de sens positif. Ces derniers peuvent désigner un seul
être, plusieurs êtres, un ensemble d’êtres. Quelques pronoms indéfinis sont uniquement des
pronoms, d’autres peuvent être aussi des adjectifs.

Sens négatif Sens positif


unité pluralité totalité
aucun (l’) on certains chacun
nul l’un, l’autre les uns, les autres tout
personne un autre d’autres tous
rien le même les mêmes
pas un quelqu’un quelques uns
quelque chose plusieurs
n’importe qui
n’importe quoi
quiconque

31
singulier pluriel
masculin féminin sens neutre masculin féminin
aucun aucune
autre autre chose autres
autrui
certains certaines
chacun chacune
grand-chose
peu de chose
le même la même les mêmes
n’importe qui n’importe quoi
nul nulle
on
pas un pas une
personne
plus d’un plus d’une plusieurs
quelqu’un quelqu’une quelque chose quelques-uns quelques-unes
quiconque
qui que ce soit qui que vous soyez
qui que quoi que
rien
tel telle
tout tous toutes
l’un l’une les uns les unes
un une

Attention ! On signifie étymologiquement l’homme / un homme. Ce pronom est toujours sujet. Il


désigne :

- Les hommes en général : On a souvent besoin d’un plus petit que soi.
- Une ou plusieurs personnes indéterminées : On frappe à la porte.
- Dans la langue familière, il peut se substituer à je, nous, tu, vous. ici, il a un sens bien
déterminé : Alors, on est tous là ? On y va ?
L’utilisation du pronom on constitue un procédé très fréquent de représentation indéterminée des
personnes. Du point de vue grammatical, on est équivalent à il : après on, le verbe s’emploie
toujours à la troisième personne du singulier.

Exercices

I. Répondez négativement aux questions suivantes :

1.Avez-vous trouvé quelque preuve qui l’accuse ?


2.Avez-vous connu tous mes associés ?
3.Avez-vous reçu toute la correspondance aujourd’hui ?
4.As-tu choisi quelqu’une de ces offres ?
5. Avez-vous tous les moyens financiers nécessaires ?
6.Y a-t-il une différence entre ces trois déclarations ?
7.Quelle déclaration avez-vous préparé?
8.Cette nouvelle loi apportera-t-elle des modifications au fonctionnement de l’administration
locale?
9.Attendez-vous quelqu’un ?
32
10.As-tu parlé à quelqu’un de ce projet d’investissement?
11. Avez-vous vu quelque chose de suspect dans son comportement?
12.Qu’est-ce que je vous dois ?
13.Avez-vous quelque chose à ajouter ?
14.As-tu rencontré quelqu’un dans le hall du tribunal ?
15.À la suite de l’enquête a-t-on découvert quelque chose ?
16.Ont-ils eu quelque chose à déclarer à la presse ?
17.Avez-vous préparé quelque chose de spécial pour la présentation de mardi ?
18. À qui avez-vous demandé cette autorisation de construction ?
19.A-t-il pris quelque bénéfice de cette affaire ?
20. Y a-t-il quelque chose de vrai dans cette plainte ?
21.A-t-on licencié des salariés ?
22. Est-ce que la banque a fait des pressions auprès de nos fournisseurs ?
23.Avez-vous trouvé un investisseur pour ce projet de modernisation ?
24. Avez-vous reçu une invitation à la conférence de presse du maire?
25.Avez-vous fait toutes les démarches nécessaires pour obtenir cette autorisation?

II. Mettez en roumain les énoncés suivants, en faisant attention aux adjectifs et pronoms
indéfinis :
1. Niciun martor nu s-a prezentat la tribunal.
2. Nicio distincţie nu poate fi făcută între funcţionari pe baza opiniilor lor politice, sindicale,
filosofice sau religioase.
3. Deciziile Curţii Constituţionale nu sunt susceptibile niciunui recurs, ele se impun puterilor
publice şi tuturor autorităţilor administrative şi jirisdicţionale.
4. La acest contract nu se poate adăuga nicio clauză suplimentară.
5. Nicio lege naţională nu poate conţine articole care să contravină Declaraţiei Universale a
Drepturilor Omului.
6. Procesul a fost retrimis în faţa unei alte curţi, pentru a fi rejudecat.
7. Avocatul a înaintat o cerere pentru chemarea în instanţă a altor experţi.
8. Copilul nu trebuie să fie separate de fraţii şi surorile sale, doar dacă acest lucru nu este
posibil sau daca interesul său cere o altă soluţie.
9. Tăcerea sa nu este culpabilă decât daca aduce atingere dreptului altcuiva.
10. Orice minor emancipat încetează să mai fie sub autoritatea tatălui şi mamei sale.
11. În anumite cazuri, judecătorul poate decide ca audierile să aibă loc cu uşile închise.
12. Un litigiu se prezintă ca un dosar ce regrupează un anumit număr de documente scrise.
13. Trebuie să vă atrag atenţia că anumite clauze ale acestui contrect sunt ilicite.
14. În anumite situaţii, prezenţa reclamantului nu este obligatorie, acesta putând fi reprezentat
prin avocatul său.
15. În cazul solicitării de despăgubiri, trebuie demonstrat că prejudiciul este sigur şi actual.
16. Cauza va fi pledată de fiecare dintre părţi.
17. Chiar dacă fiecare dintre deputaţi este ales într-o singură circumscripţie, el reprezintă voinţa
şi dorinţa întregii naţiuni.
18. Dividendele vor fi repartizate în funcţie de participaţia fiecăruia dintre acţionari.
19. Fiecare dintre soţi are puterea de a administra singur bunurile commune şi de a dispune de
acestea.

33
20. Fiecare persoană care a semnat actul va primi câte un exemplar.
21. Copilul natural se bucură de aceleaşi drepturi şi are aceleaşi obligaţii faţă de părinţi ca şi
copilul legitim.
22. Această declaraţie a fost redactată în aceleaşi condiţii ca şi precedentele.
23. Emanciparea poate fi solicitată de către minor însuşi.
24. Nimeni nu poate avea mai mult de un domiciliu.
25. Nimeni nu mai poate aduce vreo schimbare acestui acord, odată ce el a fost semnat de
ambele părţi.
III.Mettez en français les énoncés suivants, en faisant attention ploi du pronom indéfini on :

1.Când se adoptă o nouă lege, se stabilesc şi condiţiile aplicării ei.


2.Nu se poate stabili cu certitudine care va fi impactul aplicării acestor măsuri.
3.Din spatele sălii, unde ne aflam noi, nu se auzea şi nici nu se vedea prea bine ceea ce se petrecea
în faţă.
4.Se estimează că aceste noi reglementări îşi vor produce efectul în două-trei luni.
5.Nu recunosc niciuna dintre acuzaţiile care mi se aduc şi mă declar nevinovat.
6.Nu se cunoaşte încă valoarea totală a pagubelor, nu s-a făcut deocamdată decât o estimare.
7.Când nu ai argumente, taci.
8.Se consideră că la majorat ai toate capacităţile pentru toate activităţile vieţii civile.
9.Nu se poate face nicio discriminare pe baza statutului social al unei persoane.
10.În presă se vrea un vinovat, dar nu se pot face momentan declaraţii privind vinovăţia sau
nevinovăţia suspecţilor.

34
Unité 5
Le certificat d'urbanisme

Le certificat d'urbanisme est un document administratif crucial pour savoir si un terrain est
constructible ou non et dans quelles limites. Il renseigne également sur les servitudes et les taxes et
contributions applicables pour un terrain donné.
L'obtention d'un certificat d'urbanisme est un préalable pour tous projets de construction. Il
informe de façon officielle l'état des règles d'urbanisme applicables pour un terrain donné. Il peut
être soit positif soit négatif en termes de constructibilité. S'il est positif, il atteste officiellement de la
constructibilité d'un terrain tout en informant le propriétaire du terrain du Coefficient Occupation
des Sols (COS) dont dépendent les limites de construction d'une maison ou d'un bâtiment par
rapport à la surface globale du terrain. Il détaille également les droits et les obligations attachés au
terrain (servitudes publiques, taxes et contributions). Le certificat d'urbanisme est délivré
gratuitement par la mairie de la commune où se situe le terrain. Ses informations garantissent
pendant toute sa durée de validité qu'aucune nouvelle participation financière ni aucune nouvelle
servitude d'utilité publique seront imposées au titulaire du certificat d'urbanisme.
Deux types de certificats d'urbanisme
Deux types de certificats d'urbanisme peuvent être délivrés :
 Le certificat d'urbanisme d'information : Il permet de connaître les règles d'urbanisme
applicables à un terrain donné, mais n'indique pas si le terrain est constructible. Ce type de
certificat d'urbanisme est utile lorsqu'un acquéreur souhaite être fixé sur les dispositions
d'urbanisme d'un terrain particulier notamment en terme de règles du plan local d'urbanisme
(PLU anciennement POS). La demande se fait sans projet précis de construction. Le
document permet aussi de savoir si des servitudes d'utilité publique existent sur le terrain et
de connaître le détail des taxes et contributions applicables pour un terrain donné.
 Le certificat d'urbanisme opérationnel : Il ajoute aux informations données dans le cadre
d'un certificat d'urbanisme d'information une indication sur la constructibilité ou non d'un
terrain. Il est demandé dans le cadre d'un projet de construction et permet de connaître l'état
des équipements publics existants ou prévus desservant le terrain (voies et réseaux).
Formalités d'obtention
La demande de certificat d'urbanisme s'effectue à la mairie de la commune où se situe le terrain. Le
dossier se compose d'un formulaire type, complété d'une notice descriptive du projet précisant la
destination, la nature et la superficie hors œuvre du bâtiment projeté, un plan du terrain et un plan
de situation du terrain dans la commune. La demande doit être effectuée en 2 exemplaires, pour les
demandes de certificat d'urbanisme d'information, et en 4 exemplaires, pour les demandes de
certificat d'urbanisme opérationnel. La demande peut être déposée en mairie ou envoyer par la poste
(lettre recommandée avec accusé de réception). Le délai d'instruction du dossier est de 1 mois pour
les demandes de certificat d'urbanisme d'information ou de 2 mois pour les demandes de certificat
d'urbanisme opérationnel. Lorsque l'administration renvoie un certificat d'urbanisme négatif (non
constructible), elle précise les motifs qui s'opposent à la réalisation d'un projet de construction.
Le permis de construire
Cette autorisation administrative atteste de la conformité d'un projet aux différentes règles
d'urbanisme locales: plan d'occupation des sols (POS), plan local d'urbanisme (PLU), plan de
sauvegarde et de mise en valeur, règlement de lotissement ainsi qu’aux règles d'urbanisme

35
nationales et enfin aux règles de sécurité, de salubrité, d'alignement, de protection des monuments
historiques et autres sites naturels.
Une obligation ?
Ce document est exigé sur l'ensemble du territoire, mais sa demande n’est pas toujours obligatoire.
En effet, il est indispensable pour les travaux de construction à usage d'habitation ou non, avec ou
sans fondations, mais aussi pour les travaux entraînant un changement de destination, modifiant
l'aspect extérieur, le volume ou le nombre de niveaux des constructions existantes et en dernier lieu
les travaux modifiant la structure porteuse du bâtiment.
Cependant il convient de relever certaines exemptions d’obtention de permis de construire, c’est le
cas pour les réalisations d’une surface au sol inférieure à 2 m 2 et d'une hauteur inférieure à 1,5
m, pour les murs d'une hauteur inférieure à 2 m et différenciables d’une clôture, pour les terrasses
ne dépassant pas 0,60 m de haut, pour les installations non définitives de type chantier, enfin et
surtout pour les statues, les monuments ou les œuvres d'art inférieurs à 12 m de haut et 40 m3.
La procédure
Avant l’ouverture des travaux, il faut déposer une demande de permis de construire – soit en mains
propres soit par lettre recommandée - à la mairie de la commune dont dépendent les travaux. La
mairie ou la direction départementale de l'équipement procèdent alors à une vérification du bon
respect du projet des dispositions législatives et réglementaires relatives à la construction et à
l’urbanisme.
Le dossier est à constituer sur un imprimé type disponible en mairie et auquel il convient
d’adjoindre un plan de situation du terrain, un plan-masse de la construction (extrait fourni par le
cadastre), un plan de façades, un volet paysager pour une meilleure intégration des constructions
nouvelles au paysage et à l’environnement, au moins deux documents photographiques permettant
de situer le terrain respectivement dans le paysage proche et lointain et de voir la place qu’il occupe.
Le service de la mairie a un délai de 15 jours maximum pour demander les pièces complémentaires
nécessaires.
Le délai d'instruction est de 2 mois dans un cas normal ou de 5 mois si une consultation de services
extérieurs est nécessaire (architecte des bâtiments de France ou urbanisme commercial). Au-delà de
ce délai légal, toute absence de réponse vaut obtention d’autorisation et les travaux peuvent
commencer une fois la déclaration d’ouverture du chantier faite en mairie. Si dans les 2 ans qui
suivent l’obtention du permis de construire, les travaux ne sont pas commencés alors le permis
devient caduc. Cependant une prorogation peut être demandée.
La contestation du permis de construire
A partir du moment où le permis est affiché en mairie et sur le terrain, tout un chacun peut le
contester dans un délai de 2 mois. L’administration peut à tout moment contrôler les travaux
pendant leur réalisation mais aussi dans les deux années qui suivent leur achèvement. Le non
respect des règles d'octroi est sanctionné sur le plan pénal (le défaut d’obtention de permis est un
délit prescriptible trois ans), sur le plan administratif (interruption possible des travaux en cas de
non respect de la réglementation d’urbanisme) et enfin sur le plan civil (tout préjudice subi du fait
de l’implantation d'une construction conforme au permis de construire mais dont l'annulation a été
prononcée par le juge administratif donne droit à réparation dans les 5 ans suivant l'achèvement des
travaux ou les 10 ans en cas de permis de construire illégal).
La demande préalable de travaux
Certains travaux ne nécessitent pas la demande d’un permis de construire mais toutefois ils sont
soumis à un dépôt préalable de déclaration qui est une réelle autorisation délivrée par la commune.

36
C’est le cas du ravalement des façades d'un immeuble et de ses accessoires apparents, de
l'implantation d'une construction légère de loisirs ou d'une piscine non couverte, d'une construction
d’une surface de moins de 20m2 (véranda, garage ou hangar).
Cette demande de déclaration préalable doit être faite en mairie ou par lettre recommandée par le
propriétaire ou par un représentant de son choix. Elle doit comporter un plan de situation du terrain,
un plan-masse de la construction envisagée avec indication de ses cotes et enfin une photo ou un
croquis de l’ouvrage.
La demande est ensuite affichée par le maire, dans un délai de 8 jours, avec mention de la date
autorisée de début des travaux. Le dossier a un mois – deux mois dans cas exceptionnel - pour être
étudié. Au-delà, l’autorisation est tacitement accordée. En cas d’opposition, l’administration a la
charge de donner les motifs du refus, ensuite l’intéressé à 2 mois pour faire appel de cette décision.
Le saviez-vous ?
A la réception des travaux le détenteur du permis de construire a 30 jours pour adresser à la mairie
une déclaration d’achèvement des travaux par lettre recommandée avec AR. L’administration a
alors 3 mois pour vérifier la bonne adéquation de la construction avec le permis de construire et
ensuite délivrer ou non le certificat de conformité.
(Source : www.legifrance.gouv.fr )
À vous :

I.Écrivez en toutes lettres les sigles suivants :


Le POS ……………………………………………………………………………………………..
Le COS ……………………………………………………………………………………………..
Le PLU ……………………………………………………………………………………………..
II.Dites si c’est vrai ou faux :
1.Le certificat d’urbanisme n’enseigne pas sur les servitudes et sur les taxes sur un terrain donné.
2.La demande de certificat d'urbanisme s'effectue à la mairie de la commune où se situe le terrain.
3.Pour qu’on vous remette le certificat d’urbanisme, vous devez payer une taxe.
4.Pour une construction de moins de 20m2, on n’a pas besoin d’un permis de construire.
5.Pour le ravalement des façades d’un immeuble, on n’a pas besoin d’une autorisation de la mairie.
6. A la fin des travaux, l’administration a 3 mois pour vérifier la bonne adéquation de la
construction avec le permis de construire.
7. Le permis de construire n’est pas obligatoire pour les travaux de construction à usage
d'habitation, si vous êtes le propriétaire du terrain.
8.Après avoir déposé le dossier à la mairie, vous devez attendre trois ans la délivrance de
l’autorisation de construction.
9.À votre demande de permis de construire, vous devez joindre un plan-masse de la construction
envisagée avec indication de ses cotes et une photo ou un croquis de l’ouvrage.
10.Après le délai légal, vous pouvez commencer la construction même si vous n’avez par reçu
l’autorisation. L’absence de réponse signifie autorisation.
11.La construction peut avoir n’importe quelle hauteur et superficie, du moment que vous avez
obtenu pe permis de construire.
12.Si vous ne commencez pas les travaux de construction dans le délai de deux ans après
l’obtention du permis de construire, celui-ci devient caduc.
13.Un permis de construire caduc ne peut pas être renouvelé.

37
14.Si elle ne vous donne pas l’autorisation de construction, l’administration ne doit pas justifier sa
décision.
15.Les dimensions finales de la construction ne doivent pas dépasser celles indiquées dans le
dossier que vous avez déposé.

III.Mettez en français les fragments suivants :


a)Este nevoie de un permis pentru a face schimbari structurale ale casei dumneavoastră. Permisul
de constructie asigură că proiectul de renovare întruneşte criteriile şi regulile de siguranţă stabilite.
Daca locuiţi într-o zonă istorică, permisul asigură şi faptul că schimbările exterioare ale casei vor
pastra aspectul zonei.

b)Autorizaţia de construcţie este actul prin care autoritatea publică locală avizează soluţia
prezentată de solicitant (are  la bază certificatul de urbanism) şi certifică dreptul de  începere a
lucrării. Dosarul se întocmeşte conform legilor 50/1991 - Legea privind autorizarea lucrărilor în
construcţii şi  453/18.07.2001( lege care completează şi aduce modificari  legii 50/1991) şi va
cuprinde: planul de amplasare a terenului în zonă (planurile cadastrale), certificatul de urbanism,
toate avizele solicitate prin certificatul de urbanism, acte notariale (la nevoie), memoriu tehnic
(cuprinde memoriul de arhitectură, rezistenţă, instalaţii), actele de proprietate asupra terenului,
proiectul pentru autorizare, cererea de eliberare a autorizaţiei de construcţie;chitanţa de achitare a
taxei de autorizare. Autorizaţia de construcţie este eliberată de Primarie - Serviciul de Urbanism din
localitatea / sectorul în care se află terenul.

c) Art. 1. - Construcţiile civile, industriale, agricole sau de orice altă natură se pot realiza numai cu
respectarea autorizaţiei de construire, eliberată în condiţiile prezentei legi, şi a reglementărilor
privind proiectarea şi executarea construcţiilor.
Art. 2. - Autorizaţia de construire constituie actul de autoritate al administraţiei locale pe baza
căruia se asigură aplicarea măsurilor prevăzute de lege, referitoare la amplasarea, proiectarea,
executarea şi funcţionarea construcţiilor. Autorizaţia de construire se eliberează în temeiul şi cu
respectarea documentaţiilor de urbanism şi amenajare a teritoriului, aprobate potrivit anexei care
face parte integrantă din prezenta lege.
Prin exceptare de la prevederile alineatului precedent, se pot emite autorizaţii de construire şi în
lipsa documentaţiilor de urbanism şi amenajare a teritoriului, aprobate pentru:
a) lucrări de modificare, de reparare, de protejare, de restaurare şi de conservare a clădirilor
de orice fel, cu condiţia menţinerii aceleiaşi funcţiuni şi a suprafeţei construite;
b) lucrări de modificare sau de reparare privind căi de comunicaţie, dotări tehnico-edilitare
subterane şi aeriene şi altele asemenea, fără modificarea traseului acestora;
c) lucrări de modificare sau de reparare privind împrejmuiri, mobilier urban, amenajări de
spaţii verzi, parcuri şi grădini publice, pieţe pietonale şi celelalte lucrări de amenajare a
spaţiilor publice;
d) lucrări de cercetare şi prospectare a terenurilor foraje şi excavări - necesare studiilor
geotehnice, ridicărilor topografice, exploatărilor de cariere, balastierelor, sondelor de gaze şi
de petrol, precum şi altor exploatări;
e) organizarea de tabere de corturi.
(source : legea nr.50 din 29 iulie 1991 ; www.cdep.ro)

38
Approfondissez la grammaire !
Le féminin des adjectifs qualificatifs

-la plupart des adjectifs qualificatifs forment leur féminin en ajoutant un –e à la forme de masculin : content –
contente, fatigant – fatigante. Obs. : les adjectifs masculins en –e ne modifient pas leur forme au féminin : riche –
riche; prospère – prospère; agréable – agréable.
-er ----ère : hospitalier – hospitalière; léger – légère; premier – première; dernier – dernière.
-eur ----euse:travailleur – travailleuse; rêveur – rêveuse.
-x ----se: affectueux – affectueuse; délicieux – délicieuse; jaloux – jalouse. EXC. Doux –douce; faux – fausse; roux
– rousse.
-beau – bel – belle; nouveau – nouvel –nouvelle; vieux – vieil – vieille; fou – fol – folle; mou – mol – molle ;
jumeau – jumel – jumelle.
-f --- -ve: naïf – naïve; attentif – attentive; neuf – neuve.
-eil ----eille: pareil – pareille.
-el----elle: ponctuel – ponctuelle; réel – réelle.
-et----ette:cadet – cadette; coquet – coquette.
-en----enne: parisien – parisienne; ancien – ancienne.
-on----onne: bon – bonne; mignon – mignonne.
-il----ille: gentil – gentille.
-ul----ulle: nul – nulle.
-c----che:blanc – blanche; franc – franche; sec – sèche.
----que: laïc – laïque; turc – turque.
----cque:grec –grecque.
-s----sse:gros –grosse.
----che: frais – fraîche.
-favori – favorite.
-gu --- guë: aigu – aiguë, ambigu – ambiguë; exigu – exiguë; contigu – contiguë.

Le féminin des noms

-la plupart des noms forment leur féminin en ajoutant un –e à la fin de leur forme de masculin :un ami – une amie;
un Espagnol – une Espagnole.
-les noms terminés déjà en –e au masculin ne changent pas leur forme au féminin : un artiste – une artiste; un
collègue – une collègue; un locataire – une locataire; un patriote – une patriote; un pianiste – une pianiste; un
touriste – une touriste. EXC. : un maître – une maîtresse; un hôte – une hôtesse.
-n----nne :un lion – une lionne; un Parisien – une Parisienne;
-ain----aine : un nain – une naine.
-in----ine : un cousin – une cousine.
-eur----euse : un nageur – une nageuse; un danseur – une danseuse.
-teur----trice : un lecteur – une lectrice; un conducteur – une conductrice.
-x----se : un curieux – une curieuse; un époux – une épouse.
-er----ère : un ouvrier – une ouvrière.
-auteur, architecte, écrivain, guide, docteur, ministre, peintre, reporter, etc. forment leur féminin en ajoutant une
femme.
-un compagnon – une compagne; un copain – une copine; un fils – une fille un gendre – une bru; un héros – une
héroïne; un mari – une femme; un parrain – une marraine; un serviteur – une servante; etc.

39
Le pluriel des noms
COMMENT SE FORME LE EXEMPLES EXCEPTIONS
PLURIEL
la plupart des noms forment leur Il a de nouveaux amis.
pluriel en ajoutant un S
les noms en ou forment leur pluriel Tous ces trous sont des marques de bijou, caillou, genou, hibou,
en ajoutant un S. clous. joujou, pou forment leur pluriel en
ajoutant un X.
les noms en eu forment leur pluriel A 22 heures tous les feux étaient bleu et pneu prennent un s.
en ajoutant un x. éteints. On avait crevé las quatre pneus.
les noms en (e)au forment leur Il a évidemment reçu beaucoup de landau et sarrau prennent un s.
pluriel en ajoutant un x. cadeaux.

les mots en al forment leur pluriel Elle lit plusieurs journaux chaque bal, carnaval, chacal, festival,
en aux. jour. régal, etc. ont leur pluriel en s.
les noms en ail prennent un s au Les détails de l’affaire lui échappent bail, corail, émail, fermail,
pluriel. sans doute. soupirail, travail, vantail, vitrail,
forment leur pluriel en aux.
les noms qui se terminent par s, x Les prix augmentent toujours.
et z ne prennent pas de marque de Les Chinois connaissent différentes
pluriel. sortes de riz.
Le pluriel des noms composés
Nom composé Formation du pluriel Exceptions
Nom + Nom Les deux noms prennent la marque des timbres-poste, des années-
du pluriel : des oiseaux-mouches lumière, des gardes-chasse.
Nom + Préposition + Nom seul le premier nom prend la marque des bêtes à cornes, des chars à
du pluriel : des arcs-en-ciel. bancs, des tête-à-tête, des pot-au-
feu.
Adjectif + Nom les deux mots prennent la marque du Adjectif grand+nom féminin reste
pluriel : des basses-cours invariable : des grand-mères.
Adjectif demi+nom reste
invariable : des demi-journées.
Adjectif + Adjectif les deux adjectifs prennent la marque
du pluriel : des sourds-muets.
Verbe + Nom seul le nom prend la marque du
pluriel : des tire-bouchons, des
tourne-disques.
ni le verbe ni le nom ne prennent la
marque du pluriel : des abat-jour.
Mot invariable + Nom seul le nom prend la marque du
pluriel : des avant-scènes, des non-
lieux.
Verbe + Verbe aucune marque de pluriel : des
laissez-passer.
Mots étrangers des snack-bars, des pull-overs, des aucune marque de pluriel: des post-
week-ends. scriptum.

40
Pluriel des adjectifs qualificatifs

Adjectif-sg. Adjectif– pl. Règle Changement à Changement à


l’écrit l’oral
grand grands on forme le plus oui non
petit souvent le pluriel de
petits l’adjectif avec s.

doux doux terminés par s ou x, non non


les adjectifs ne
gros gros changent pas au
masculin pluriel.
royal royaux terminés par al, ils oui oui (et non pour les
forment le pluriel en exceptions).
naval navals aux, sauf :banal,
bancal, fatal, final,
glacial, natal, naval,
qui prennent un s.

Exercices

I.Répondez d’après les modèles :

a)C’est un arrêt abusif ? (décision) – Non, c’est une décision abusive.


1.C’est un pouvoir administratif ? (disposition)……………………………………………………
2. C’est un fils adoptif ? (fille)……………………………………………………………………...
3.C’est un personnage agressif ? (attitude)…………………………………………………………
4.C’est un pouvoir électif ? (assemblée)……………………………………………………………
5.C’est un bail définitif ? (location)………………………………………………………………...
6.C’est un contrat collectif ? (décision)…………………………………………………………….
7.C’est un pouvoir législatif ? (assemblée)…………………………………………………………
8.C’est un prix prohibitif ? (mesure)………………………………………………………………..
9.C’est un avis positif ? (résolution)………………………………………………………………..
10.C’est un conseil consultatif ? (réunion)…………………………………………………………
11.C’est un arrêt préventif ? (saisie)………………………………………………………………..
12. C’est un dédommagement rétroactif ? (mesure)………………………………………………..
13. C’est un paragraphe introductif ? (phrase)……………………………………………………...
14.C’est un acte normatif ? (disposition)…………………………………………………………...
15. C’est un document notificatif ? (valeur)………………………………………………………..
b)Comment trouvez-vous cette loi? (constitutionnelle) – Je la trouve constitutionnelle.
1.Comment trouves-tu cette réaction ? (passionnel)………………………………………………..
2.Comment trouvent-ils cette nouvelle ? (sensationnel)……………………………………………
3.Comment trouvez-vous cette cérémonie ? (solennel)…………………………………………….
4.Comment trouves-tu cette classification ? (artificiel)…………………………………………….
5.Comment trouve-t-on cette différence ? (nul)……………………………………………………
6.Comment trouvez-vous cette mesure ? (formel)………………………………………………….
7.Comment trouvez-vous cette loi ? (actuel)……………………………………………………….
8.Comment trouvez-vous cette situation ? (conflictuel)……………………………………………
9.Comment trouvez-vous cette erreur ? (intentionnel)……………………………………………..
41
10.Comment trouvez-vous cette intention ? (criminel)…………………………………………….
11.Comment trouvez-vous cette clause ? (additionnel)…………………………………………….
12.Comment trouvez-vous cette décision ? (correctionnel)………………………………………..
13.Comment trouvez-vous cette disposition ? (anticonstitutionnel)………………………………..
c)Ce conseil est amical. Et cette réunion? Elle est amicale aussi.
1.Ce personnage est amoral. Et cette attitude ?.................................................................................
2.Ce comportement est antisocial. Et cette mesure ?.........................................................................
3.Ce gouvernement est libéral. Et cette loi ?.....................................................................................
4.Ce droit est civil. Et cette obligation ?............................................................................................
5.Cet accord est commercial. Et cette société ?.................................................................................
6.Ce transport est illégal. Et cette transaction ?.................................................................................
7.Cet affichage est électoral. Et cette campagne ?.............................................................................
8. Ce document est fiscal. Et cette déclaration ?................................................................................
9.Ce coup a été fatal. Et cette blessure ?............................................................................................
10.Ce certificat est médicolégal. Et cette constatation ?....................................................................
11.Cet État est fédéral. Et cette organisation ?..................................................................................
12. Ce code est procédural. Et cette disposition ?..............................................................................
13. Ce conflit est territorial. Et cette dispute ?...................................................................................
14. Ce document est notarial. Et cette apostille ?..............................................................................
15.Ce territoire est national. Et cette richesse ?.................................................................................
d)Son ton a été conciliateur. (attitude) – Son attitude a été conciliatrice.
1. Cet article de presse a été diffamateur. (déclaration)…………………………………………….
2.Ce traité a été fondateur de l’Union monétaire. (déclaration)……………………………………
3.Cet organe est législateur. (fonction)……………………………………………………………..
4.Ce document est accusateur. (preuve)……………………………………………………………
5.Son rôle est exécuteur. (mission)…………………………………………………………………
e)Dans la presse de demain il paraîtra un article calomnieux. (déclaration) – Dans la presse de
demain il paraîtra une déclaration calomnieuse.
1.On a accusé ce parent incestueux. (relation)……………………………………………………..
2. On a analysé ce cas litigieux. (situation)………………………………………………………...
3.Il a été accusé d’un acte délictueux. (action)……………………………………………………..
4. Je déteste ce personnage onéreux. (affaire)……………………………………………………...
5.Vous devez déposer ce dossier au service contentieux. (une affaire)…………………………….

II.Écrivez correctement l’adjectif entre parenthèses :


Nous avons constaté une (net) augmentation des ventes. Les livraisons sont (incomplet). Cet article
fait l’objet d’une action (promotionnel). Cette tendance s’accentuera dans les mois (prochain) et les
années (prochain). Ils ont ajouté quelques clauses (contractuel). Ces montants représentent les coûts
(social). Dans ce pays, les salaires sont très (bas). Pour notre banque ces prêts sont (banal). Aux
clients fidèles, nous offrons certains services (gratuit). Nous aurons à résoudre quelques questions
(fondamental). Ce sont des services (public), auxquels tout le monde doit avoir accès. Il faut vérifier
si cette déclaration est (complet). On a convenu avec nos clients une réduction (progressif). Ils ont
signé une assurance (mutuel).

42
III.Pour chacun des adjectifs suivants, créez un « couple » d’après le modèle : forfaitaire : un
impôt forfaitaire – une taxe forfaitaire.
Déficitaire, compensatoire, déficitaire, démocratique, démissionnaire, dommageable, éligible,
exécutable, favorable, illégitime, immuable, imputable, inapplicable, incapable, incompatible,
indivisible, irrévocable, irresponsable, légitime, majoritaire, provisoire, supplétoire, temporaire,
transmissible, vérifiable.

IV. Mettez au pluriel les séquences suivantes :


un coût social, un impôt direct, un tarif douanier, un bail définitif, un contrat collectif, un délai
raisonnable, un contrôle rigoureux, un nouvel emprunt, un traité international, un comportement
anormal, un acte délictueux, un comportement antisocial, un tarif douanier bas, un comportement
collégial, un État fédéral, un document fiscal, un certificat médicolégal, un document original, un
code procédural, un conflit territorial, un contrat prénuptial, un accord légal, un comportement
immoral, un document notarial, un accident fatal, un village natal, un accord final, un personnage
glacial.

43
V.Transformez les séquences suivantes d’après le modèle :

négocier les prix la négociation des prix

vendre un immeuble 

financer un projet 

investir dans ce domaine 

protéger l’environnement 

régler une somme restante 

payer les dettes 

racheter les actions 

signer un contrat 

octroyer un crédit 

embaucher de jeunes spécialistes 

solliciter un délai 

accepter une offre 

gérer des fonds 

prêter une somme 

sanctionner les contrevenants 

respecter les obligations 

promouvoir un produit 

mécontenter les citoyens 

attendre une réponse 

remettre les documents 

perdre la carte d’identité

annuler un contrat 

contrôler les frontières

44
respecter les lois 

dédommager les assurés 

obtenir une autorisation 

arrêter la séance

fermer une entreprise 

mettre en page une lettre 

prévenir un désastre 

licencier quelques ouvriers 

verser une somme 

blanchir de l’argent

45
Unité 6

La définition du service public


Élaborée par la doctrine et la jurisprudence classiques, la notion de service public comportait
à la fois un sens matériel (activité d’intérêt général) et un sens organique (prise en mains par les
pouvoirs publics) : plus exactement, la séparation alors faite entre les activités privées, poursuivies
dans un but personnel, et les activités publiques, exercées dans un but d’intérêt général, établissait
une concordance parfaite entre la conception matérielle et la conception organique du service
public ; en relevant le caractère de service public d’une activité déterminée, on constatait par là
même la prise en charge de cette activité par les autorités administratives. A partir du moment où
l’on admit que les particuliers pouvaient être appelés à collaborer à des tâches d’intérêt général, la
notion matérielle du service public devait l’emporter, et le service public tendait dès lors à devenir
synonyme d’activité d’intérêt général.
Or, s’il est facile de reconnaître un service public organique, rien n’est plus malaisé que de
définir un service public au sens matériel du terme. A lui seul, le but d’intérêt général qui paraît le
caractériser est trop flou et incertain, car en fin de compte presque toutes les activités humaines
concourent à un titre ou à un autre à l’intérêt général. Si l’on veut conserver à la notion de service
public un intérêt juridique – c’est-à-dire si l’on veut y attacher certaines conséquences juridiques –
il faut donc ajouter quelque chose à la notion d’intérêt général, qui constitue certes un élément
nécessaire de la notion de service public, mais ne saurait en constituer un élément suffisant.
a)Le plus souvent, le juge s’attache au caractère plus ou moins important, ou prééminent, du
but visé et réserve le caractère de service public aux activités d’intérêt général assez nobles pour
mériter cette qualification. Il s’agit là d’une appréciation subjective, variant selon l’époque et l’état
des mœurs. C’est ainsi que l’exploitation d’un théâtre, d’un stade, d’une piscine ou d’un remonte-
pente, ou l’organisation d’un festival de la bande dessinée n’étaient pas considérées à l’origine
comme un service public, mais le sont aujourd’hui en raison de l’importance reconnue par notre
temps aux arts, aux sports et aux loisirs. Le résultat de cette gradation dans l’importance des fins
poursuivies est parfois inattendu : le Conseil d’Etat reconnaît le caractère d’un service public au tir
d’un feu d’artifice lors d’une fête communale, mais le refuse à l’organisation d’une course de
chevaux faite à la même occasion ; l’exploitation des ressources hydrauliques est considérée comme
un service public, mais non celle des ressources minières ou pétrolières ; le caractère de service
public est reconnu à certaines compétitions sportives organisées par les fédérations de sports sans
l’être pour autant à l’ensemble des manifestations sportives.
b)une activité prise en charge par une personne publique est présumée constituer un service
public, alors que la présomption inverse joue pour les activités exercées par des organismes privés :
celles-ci ne revêtent donc le caractère de service public que si des indices précis jouent en ce sens
(par exemple l’origine de l’institution, l’octroi de prérogatives de puissance publique à l’organisme
en cause, sa soumission au contrôle de l’administration, son activité d’intérêt général). Ce jeu de
présomptions conduit la jurisprudence à voir un service public dans la gestion d’un office public
d’HLM, mais non dans celle d’une société privée d’HLM, bien que l’un et l’autre concourent à la
même tâche d’intérêt général ; la même distinction se retrouve pour l’exploitation d’une colonie de
vacances ou d’une piscine, service public lorsqu’elle est assurée par une collectivité publique, mais
non lorsqu’elle est effectuée par une personne privée. L’élément organique se révèle donc un
facteur déterminant de la définition du service public matériel. (Source : www.legifrance.gouv.fr )

46
À vous :
I. Dites lesquelles des activités suivantes peuvent être considérées comme étant d’intérêt
public et dans quelles circonstances :
- l’administration d’un stade municipal ;
- le réseau de chauffage central ;
- un festival de folklore ;
- une exposition de photographie sur l’histoire de la région ;
- l’exploitation d’une piscine ;
- un feu d’artifices lors du Nouvel An ;
- la construction d’un ensemble d’HLM ;
- la construction d’une nouvelle cathédrale au centre de la ville ;
- la modernisation du stade d’une équipe de football ;
- la constitution d’une société privée de transport urbain ;
- la construction de six nouvelles maternelles privées ;
- la construction d’un hôpital-asile pour des personnes nécessitant des soins spécialisés ;
- l’administration d’un réseau de télécommunications ;
- la construction d’un nouveau centre commercial.

II.Complétez par déclaration, requête, procédures, mise en demeure, comptes, voies, vérification,
saisir, inspecteurs, citoyen, litiges, honoraires, accusé de réception, fisc, contraignant, recours et
mettez en roumain le fragment obtenu :
Pour vérifier les déclarations de revenus du contribuable, l’Administration fiscale a à sa disposition
de nombreuses ……….d’intervention. Le fisc a accès à un grand nombre d’informations ;
……….bancaires, livrets d’épargne, montant des salaires versés aux salariés et ……….attribués
aux professions libérales. Les ……….des impôts peuvent s’adresser aussi directement au
contribuable. Une des premières démarches est la demande de renseignement du ………. Cette
requête n’a pas un caractère contraignant, mais le ……….interpellé a tout intérêt à y répondre. Puis
vient la demande de justifications ou d’éclaircissements. En effet, lorsque l’Administration relève
certaines anomalies dans la ……….des revenus, elle envoie la demande citée précédemment. La
requête d’éclaircissement a un caractère ………., c’est-à-dire qu’il faut y répondre. La ……….de
justifications est soumise à des conditions. Si les renseignements fournis par le contribuable sont
insuffisants, l’Administration lui adresse une ………. Pour une activité professionnelle, les
inspecteurs des impôts peuvent vérifier la compatibilité sur place. L’entreprise concernée doit être
prévenue par un avis de ……….envoyé par recommandé avec ……….. Mais en cas de
………..avec le fisc, les personnes redressées pauvent saisir certaines omissions. D’autres
……….sont possibles. Cependant, quand toutes les ……….de recours sont épuisées, le
contribuable peut ………..le Conseil d’État et même la Cour européenne des droits de l’homme.
(Source : www.legifrance.gouv.fr )

III. Mettez en roumain :


Certaines missions d’intérêt gsont assurées directement par l’administration, d’autres par des
établissements publics sous tutelle créés spécialement à cet effet. On a parlé à leurs propos de
« services publics personnalisés ».

47
L’établissement public administratif est chargé de la gestion d’une activité classique de
service public ; régi par les règles du droit administratif, son contentieux relève normalement des
juridictions administratives.
L’établissement public industriel et commercial est chargé de gérer des activités de nature
industrielle ou commerciale dans des conditions comparables à celles des entreprises privées. Son
fonctionnement et son contentieux revèlent à la fois du droit public et du droit privé.
Certaines règles de fonctionnement commandent l’activité de tous les services publics : le
principe de continuité, le principe de mutabilité ou d’adaptabilité, le principe d’égalité.
Le service public- service public administratif ou service public industriel et commercial –
peut être géré par une personne publique ou par une personne privée, contrôlée de manière plus ou
moins stricte par une personne publique.
(Source : Bassi, C., Sainlos, A-M, Administration.com, Collection.com.activités, CLE International, 2005.)

IV. Mettez en français les définitions suivantes :

Denumit de asemenea ca principiul adaptării constante, principiul mutabilităţii reprezintă


una dintre legile aplicabile sistemului public. El semnifică faptul că administraţia trebuie să poată
modifica în orice moment regulile de organizare şi de funcţionare ale serviciului public, pentru a le
adapta exigenţelor variabile ale interesului general. El este indisociabil de principiile continuităţii
serviciului public şi de mutabilitate a regulamentelor administrative.
Principiul de continuitate al serviciilor publice se sprijină pe permanenţa statului şi pe
necesitatea de a răspunde nevoilor de interes general. Orice întrerupere riscă să antreneze tulburări
dintre ceel mai grave în viaţa comunităţii. Pe scurt, principiul continuităţii semnifică faptul că un
serviciu public trebuie să se exercite într-o manieră continuă.

48
Approfondissez la grammaire !

L’adjectif démonstratif

Avez-vous reçu ce document ?


L’adjectif ce implique un geste, il sert à montrer le document dont il s’agit ; c’est un adjectif
démonstratif.

L’adjectif démonstratif s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il détermine.

Observation : l’adjectif démonstratif sert souvent à rappeler ce dont on vient de parler :


- Un document vous a été remis hier par courrier. Ce document contenait la liste des biens
communs des deux époux. (ce document = le document en question)
Formes de l’adjectif démonstratif
L’adjectif démonstratif présente des formes simples et des formes composées.

Les formes simples sont : ce (cet) – masculin singulier


cette – féminin singulier
ces – pluriel
devant un nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet, on emploie la forme cet au
lieu de ce : cet âge, cet homme, cet enfant

les formes composées sont les formes simples, renforcées par des adverbes de lieu ci et là, placés
après le nom auquel ils sont liés par un trait d’union. Ci et là s’opposent : ci marque la proximité,
là marque l’éloignement (dans l’espace ou dans le temps) : en ce temps-là = autrefois ; ces
temps-ci = actuellement.

L’adjectif possessif
La victime se trouvait à son domicile. Quel alibi a-t-il invoqué en sa défense ?
Son domicile, sa défense. Les adjectifs son et sa déterminent les noms domicile et défense, en
précisant la personne du possesseur : ce sont des adjectifs possessifs. L’adjectif possessif marque
essentiellement la personne (son domicile = *le domicile de lui).
L’adjectif possessif varie en forme selon la personne et le nombre des possesseurs. Il
s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il détermine.
Les formes de l’adjectif possessif sont :
- Singulier : mon, ton, son, ma, ta, sa, notre, votre, leur ;
- Pluriel : mes, tes, ses, nos, vos, leurs.
Attention ! devant un nom féminin commençant par une voyelle ou un h muet, on emploie les
adjectifs possessifs mon, ton, son, au lieu de ma, ta, sa.
Exemples : Quelle a été son intention ?
Je vous présente mon amie, Marie.

49
Exercices :
I.Complétez par des adjectifs démonstratifs:
1……….grave accident; 2……….accident grave; 3……….avocat jeune; 4……….jeune avocat;
5……….problème important; 6……….important problème; 7……….juge intransigeant;
8……….intransigeant juge; 9………..interminable procès; 10……….procès interminable;
11……….atroce crime; 12……….crime atroce; 13……….discours ennuyant ; 14……….ennuyant
discours ; 15……….ennemi politique ; 16 ……….redoutable ennemi politique ; 17……….article
législatif ; 18..……..débat intéressant ; 19……….intéressant débat.
II.Placez les adjectifs devant les noms et faites les modifications requises:
1.cet homme (grand)………………………………………………………………………………..
2.ce problème (urgent)……………………………………………………………………………
3.ce témoin (honnête)……………………………………………………………………………….
4.ce silence (inquiétant)…………………………………………………………………………….
5.cet échec (dernier)………………………………………………………………………………...
6.ce drame (émouvant)……………………………………………………………………………...
7.ce handicap (sévère)………………………………………………………………………………
8.ce refus (évident)……………………………………………………………………………….....
9.cet ennemi (farouche)………………………………………………………………………….....
10.cet échec (catastrophique)……………………………………………………………………….
11.cet avantage (immense)………………………………………………………………………….
12.cet intérêt (grand)………………………………………………………………………………..
13.cet ami (cher)……………………………………………………………………………………
14.cet orphelin (pauvre)…………………………………………………………………………….
15.ce chantage (honteux)…………………………………………………………………………...
16.cet état (pitoyable)………………………………………………………………………………
17.cet étudiant (génial)……………………………………………………………………………...
18.cet événement (mémorable)……………………………………………………………………..
19. cet avocat (célèbre)……………………………………………………………………………..
20. ce témoignage (inattendu)………………………………………………………………………
III.Mettez au singulier :
1.ces étroits escaliers; 2.ces problèmes sociaux ; 3.ces naïves réponses ; 4.ces grands hommes
politiques; 5.ces documents importants ; 6.ces actionnaires majoritaires; 7.ces interminables
discours ; 8.ces décisions contestées; 9.ces preuves incontestables; 10.ces premiers échecs ; 11.ces
échecs scolaires ; 12.ces ennemis politiques ; 13.ces interrogatoires secrets; 14.ces guerres civiles ;
15.ces annonces stupides ; 16.ces stupides annonces ; 17.ces mots ironiques ; 18.ces honoraires
immérités ; 19.ces hauts fonctionnaires publics; 20.ces chiffres arabes ; 21.ces faux témoignages;
22.ces uniformes élégants; 23.ces contrats définitifs; 24.ces dépenses inutiles; 25.ces monuments
historiques; 26.ces accusations calomniatrices; 27.ces abus répétés; 28.ces aveux tardifs; 29.ces
ennemis politiques ; 33.ces guerres civiles ; 35.ces annonces officielles.

IV.Placez les adjectifs qualificatifs devant les noms ci-après; faites les modifications requises:
1.ma honte: grand, inexplicable…………………………………………………………………….
2.son hostilité: secret, évident………………………………………………………………..……..
3.mon histoire : banal, incroyable…………………………………………………………………..
4.sa hausse : insensible, considérable………………………………………………………………
5.ton habitude : original, bizarre……………………………………………………………………
50
6.son honnêteté : incontestable, célèbre…………………………………………………………….
7.ma hâte : soudain, excessif………………………………………………………………………..
8.ton humiliation : récent, incroyable………………………………………………………………
9.son hésitation : évident, dernier…………………………………………………………………..
10.ma faute : petit, impardonnable…………………………………………………………………
11.ton action : mauvais, honteux…………………………………………………………………...
12.ton idée : excellent, premier……………………………………………………………………..
13.son absence : long interminable…………………………………………………………………
14.sa valeur : inestimable, grand……………………………………………………………………
15.ton analyse : minutieux, attentif…………………………………………………………………
16.sa réponse : long, avant-dernier…………………………………………………………………
17.mon opposition : faible, importun……………………………………………………………….
18.son ascension : éblouissant, suspect…………………………………………………………...
19.son intervention : long , dernier…………………………………………………………………
20.ton attitude : courageux, intransigeant…………………………………………………………..
V.Mettez en français les énoncés suivants :
1.Acest contract încheiat între cele două părţi îşi încetează valabilitatea în momentul falimentului
unuia dintre semnatarii lui.
2.Orice stat este dator să-şi protejeze cetăţenii împotriva unor astfel de atacuri.
3.Şi-a reclamat asociaţii la tribunalul de comerţ pentru practici neloiale.
4.În luna martie această societate şi-a încheiat activitatea.
5.Aceştia sunt deputaţii care şi-au pus semnătura pe amendamentul la legea salarizării.
6.În urma scandalului de presă, judecătorul acela şi-a depus demisia.
7.Preşedintele i-a recompensat pe militarii care şi-au făcut datoria pe câmpul de luptă.
8.Odată la patru ani, cetăţenii au dreptul şi obligaţia de a-şi exprima opinia politică prin vot.
9.Prin acestă atitudine, şi-a compromis întreaga carieră.
10.Şi-a depus candidatura în ultimul moment, confirmând acele supoziţii care apăruseră în presă.
11.Aceşti părinţi erau acuzaţi că şi-au neglijat şi maltratat cei doi copii minori.
12.Cei mai mulţi dintre cetăţeni îşi plătesc impozitele locale în primele zile ale anului.
13.În faţa clădirii primăriei, manifestanţii îşi cereau drepturile.
14.Mi-am exprimat deja opinia în privinţa acestei construcţii într-o întâlnire anterioare.
15.Martorul fu invitat în faţa instanţei pentru a-şi depune mărturia.

51
Unité 7

Le système fiscal de Roumanie

Les taxes et les impôts sont compris en plusieurs lois, les plus importants étant dans le Code
Fiscal, qui prévoit les suivants types de taxes et impôts :

- L’impôt pour profit ; l’impôt pour profit en Roumanie est de 16% et s’applique à la
différence positive entre les revenus obtenus par une société commerciale et les dépenses
afférentes pour ces revenus.
- L’impôt pour les revenus des micro entreprises. Il s’agit d’un impôt qui s’applique aux
sociétés commerciales qui remplissent quelques conditions. C’est la plus avantageuse forme
d’impôt, due au fait que l’impôt est de seulement 3%, mais s’applique aux revenus et non au
profit (le cas de l’impôt pour profit).
- L’impôt pour les revenus. Les suivants revenus sont soumis à ce type d’impôt : revenus des
activités indépendantes, revenus des salaires, revenus de la cession de l’utilisation des biens,
revenus d’investissements, revenus des pensions, revenus d’activités agricoles, revenus des
prix et des jeux de hasard, revenus du transfert des propriétés immobilières, revenus d’autres
sources.

La côte d’impôt pour les revenus est de 16%, avec les suivantes exceptions : 16%-25% pour les prix
et les jeux de hasard ; 10% pour les revenus d’investissements.

La taxe sur la valeur ajoutée ; en Roumanie, la TVA est de 19% et s’applique pour toutes les
livraisons de biens et prestations de services. Il existe aussi la côte réduite de 9% qui s’applique
dans certaines situations spécifiées par la loi.

Les accises ; les accises sont des taxes spéciales de consommation qui se doivent au budget d’État,
pour les produits suivants, provenus de la production interne ou de l’importation : bière, vins
boissons fermentées (autres que le vin et la bière), produits intermédiaires, alcool éthylique,
produits de tabac, huiles minérales et électricité.

L’impôt pour les dividendes ; c’est un impôt qui s’applique aux revenus obtenus des bénéfices de la
participation aux sociétés commerciales.

Les contributions aux assurances sociales ; ce sont des impôts calculés sur les revenus salariels des
embauchés. Ces impôts se paient par l’embaucheur et peuvent représenter 30% - 60% du fond des
salaires.

Impôts et taxes locales ; en cette catégorie se trouvent : impôt pour les bâtiments et pour les terrains,
les taxes pour les moyens de transport, les taxes pour émission des certificats, avis et autorisations,
les taxes pour l’utilisation de moyens de réclame et publicité, l’impôt pour les spectacles, les taxes
hôtelières, les taxes spéciales, autres taxes locales établies par les conseillers locaux.

Les différentes catégories de prélèvements obligatoires

• Les impôts directs: ils sont supportés en principe par le contribuable qui les paie. À titre
d’exemple, on peut citer l’impôt sur le revenu, l’impôt sur les sociétés, l’impôt sur la fortune, la
plupart des taxes locales.
52
• Les impôts indirects: applicables aux opérations de production et de consommation, ils ne restent
pas à la charge des assujettis qui les acquittent (commerçants, industriels). Ceux-ci agissent pour le
compte de l’État en tant que collecteurs de l’impôt, qu’ils répercutent dans le prix au consommateur
final, lequel en supporte la charge (exemples d’impôts indirects: la TVA et les droits d’accises).

• Les cotisations sociales: prélèvements obligatoires perçus par les organismes d’assurance sociale
pour garantir aux assurés un revenu de remplacement en cas d’apparition de certains risques
(maladie, accident du travail, invalidité, vieillesse, chômage, etc.). Les cotisations sociales sont
payées par les salariés et par les employeurs.

À vous:
I.Dites de quel type d’impôt il s’agit dans chacune des situations suivantes (direct, indirect,
taxe, accise etc.):
- l’impôt sur la fortune; - l’assurance médicale obligatoire;
- l’impôt sur le revenu agricole; - l’impôt pour les revenus des micro
- la „taxe de vice” incluse dans le prix des entreprises;
boissons alcooliques et des produits de tabac; - la TVA;
- l’impôt sur les salaires; - l’impôt sur les revenus du transfert des
- les cotisations sociales; propriétés immobilières;
- l’impôt sur les prix et sur les jeux de hasard; - l’impôt sur le revenu sur les dividendes;
- l’impôt sur les produits de luxe (bijoux, - l’assurance automobile obligatoire;
parfums etc.); - l’impôt sur le logement.
II.Complétez par les termes suivants et mettez en roumain les fragments ainsi obtenus:
l’évasion fiscale, l’exemption de l’impôt, la plus-value, imposition, locales, indirects, Code fiscal,
taux, majoration, progressif, contribuables, amendements, immatriculation, immobilières.
Les taxes principales restent inchangées dans le projet du Code fiscal 2007. La récente
modification du ……………….. a visé notamment l'introduction des directives européennes dans
le système fiscal roumain dont l'objectif est l'amélioration du cadre fiscal appliqué aux
compagnies et aux ……………….. roumains.
Le nouveau Code fiscal stipule des mesures législatives permettant l'application générale
du ……………….. unique d'imposition de 16 %, l'élargissement de la base d'……………….., la
transposition des directives de l'UE en la matière, le perfectionnement et la simplification du
cadre législatif, les mesures de lutte contre………………... Toutes ces modifications prennent en
compte aussi bien les impôts directs que les impôts ………………...
Les principaux ……………….. portés au Code fiscal visent l'élimination de ....................
sur le chiffre d'affaires, le maintien du régime fiscal pour les micro-entreprises, avec l'application
de l'impôt sur le chiffre d'affaires, qui augmentera graduellement pendant trois ans jusqu'à 3 %, le
maintien de l'imposition différentiée pour les gains obtenus sur le marché des capitaux,
l'imposition des transactions ……………….. de 3 % du montant de la transaction contre 16 % sur
………………….
D'autres amendements visent l'exemption du paiement des taxes ……………….. pour les
compagnies qui investissent plus de 500 000 euros, l'impôt ………………. sur les logements
ayant plus de 150 m2, la ……………….. de la taxe spéciale d'……………….. pour les véhicules.

53
III. Mettez en français les fragments suivants :
a)Preţurile caselor au înregistrat modificări minore, iar bugetul de stat a câştigat foarte puţin prin
creşterea, începând cu 2007, a impozitelor pentru locuinţele mari. Populaţia plăteşte, din 2007,
aceeaşi cotă de impozit, de 0,1% din valoarea impozabilă a clădirii, indiferent de rangul localităţii în
a cărei rază administrativ teritorială se află clădirea.
Impozitul pentru o locuinţă care valorează 200.000 -300.000 euro a crescut doar cu cateva zeci de
lei, fără a influenţa preţurile pe piaţa imobiliară. Nici veniturile colectate la buget nu au înregistrat o
creştere, deoarece mai puţin de 1% din totalul locuinţelor din ţară au o suprafaţă mai mare de 150
metri pătraţi. Majorarea impozitelor ar avea un efect dacă autorităţile locale ar reevalua piaţa
imobiliară, stabilind valori de impunere mai apropiate de nivelul de pe piaţa reală.
b) Impozitele, taxele şi toate celelalte venituri ale bugetului statului şi ale bugetului asigurărilor
sociale de stat sunt stabilite numai prin lege. Impozitele şi taxele locale sunt stabilite de consiliile
locale sau judeţene, în limitele şi în condiţiile fixate prin lege. Sumele reprezentând contribuţiile la
constituirea fondurilor sunt utilizate, în condiţiile prevăzute prin lege, numai pentru destinaţia care
le este stabilită.
c) Curtea de Conturi exercită controlul asupra modului de formare, de administrare şi de utilizare a
resurselor financiare ale statului şi ale sectorului public. În condiţiile fixate prin legea organică,
litigiile rezultate din activitatea Curţii de Conturi sunt judecate de instanţele judiciare specializate.
Curtea de Conturi prezintă anual Parlamentului un raport asupra conturilor de gestionare a bugetului
public naţional în exerciţiul bugetar trecut, curinzând de asemenea şi neregulile constatate. La
cererea Camerei Deputaţilor şi a Senatului, Curtea de Conturi controlează modul de gestionare a
resurselor publice şi prezintă un raport asupra situaţiei constatate. Membrii Curţii de Conturi sunt
revocaţi de Parlament, în cazurile şi condiţiile prevăzute de lege.

Approfondissez la grammaire!

L’adverbe de manière

Règle générale de formation: le féminin de l’adjectif auquel on ajoute le suffixe –ment.


Exemples: - bas-basse-bassement;
-faux-fausse-faussement;
-clair-claire-clairement;
Observations:
- Les adjectifs terminés au masculin singulier en –ai, -é, -i, -u perdent, en général, le e
muet du féminin avant de recevoir le suffixe –ment: vrai-vraiment; poli-poliment; résolu-
résolument; modéré- modérément;
- Un assez grand nombre d’adverbes changent le e muet du féminin de l’adjectif
correspondant en –é avant de recevoir le suffixe –ment: commun- communément; confus-
confusément; immense – immensément; précis – précisément; profond – profondément;
- Les adjectifs terminés au masculin singulier en –ant et –ent changent la terminaison de
l’adverbe en –amment, -emment, ajoutée directement au radical de l’adjectif masculin:
constant – constamment; évident – évidemment; prudent – prudemment; patient –
patiemment etc. EXCEPTIONS: véhément – véhémentement; lent-lentement; présent-
présentement etc.
- Certains adjectifs s’emploient directement comme adverbes: payer cher, parler clair,
marcher droit, travailler dur etc.

54
La comparaison irrégulière des adverbes
beaucoup peu bien mal
Le comparatif De supériorité plus moins mieux pis
davantage plus mal
D’infériorité - - moins bien moins mal
D’égalité - aussi peu aussi bien aussi mal

Exercices:
I.Transformez d’après le modèle :

un lancement officiel lancer officiellement


un travail habile et consciencieux
une réponse correcte
une analyse minutieuse
un développement durable
une signature officielle
une surveillance régulière et assidue
une offre avantageuse
une longue attente
un accueil cordial
une explication claire
une réponse évasive et prudente
une conduite élégante
une répartition uniforme
une pluie abondante
une longue discussion 
une lancement audacieux 
une souffrance cruelle
une vie paisible 
une procédure légale 
un arrêt définitif 
une dispute éternelle 
une consultation périodique 
une solution rapide 
un refus catégorique

II.Remplacez les locutions en italique par un adverbe de manière :

1.Il a refusé notre offre avec élégance. ………………………………………………………………..


2. Il a exposé ses arguments avec aisance. ……………………………………………………………
3. La justice punit les traficants sans pitié. ……………………………………………………………
4.Il m’a répondu d’une manière polie. ………………………………………………………………..
5.La situation s’est redressée comme par miracle. ……………………………………………………
6. Il pésente son rapport chaque jour. ………………………………………………………………...
7.Il a défendu sa cause avec ardeur. …………………………………………………………………..
55
8. Il vérifie chaque document avec attention. …………………………………………………………
9.Il les a grondés avec sévérité. ………………………………………………………………………
10. Ils se sont lancés dans ce nouveau projet avec audace. …………………………………………
11. On a traité ces allégations d’une manière collective. ……………………………………………..
12. A présent, la situation est sous contrôle. …………………………………………………………..
13.Cet accord est renoué chaque année. ……………………………………………………………...
14. Il s’occupe de son affaire avec passion. …………………………………………………………..
15. Il gère cette entreprise d’une manière irréprochable. …………………………………………….
16.Il traite ses clients sans honnêteté. ………………………………………………………………...
17. Il l’a défendu en public. …………………………………………………………………………...
18. On m’a expliqué les procédures avec patience. …………………………………………………..
19. Ces incidents apparaissent de manière isolée. …………………………………………………….
20. Pour le moment, je ne peux vous dire rien de précis………………………………………………

III.Donnez des périphrases explicatives pour les adverbes ci-dessous, selon le modèle, puis
mettez les expressions dans des phrases pour illustrer leur sens:
Parler clair s’exprimer sans ambiguité. Dans de telles négociations, il faut
parler clair, pour qu’il n’y ait pas d’ambiguités et de malentendus.
Parler haut
Parler bas
Manger chaud
Payer cher
Marcher droit
Couper court
Filer doux
Travailler dur
Jouer faux
Chanter faux
Tomber juste
Parler franc
Sonner creux
Rire jaune
Sentir bon
Sentir mauvais
Peser lourd
Coûter cher
Payer cher
Tenir ferme
S’arrêter net
Aller droit au but

IV.Complétez par davantage ou d’avantage(s) :

56
1.Les défenseurs avaient beaucoup ………………..
2.Il y a …………………d’arguments favorables que d’arguments défavorables dans ce contexte.
3. Autrefois, il y avait peu ………………..à embrasser la carrière d’avocat.
4. ……………….. il y aura de bons avocats, ……………….. ils auront des jeunes qui voudront
suivre leur exemple.
5. Il n’en faut pas ……………….. pour agacer le juge, tais-toi !
6. Je ne vois pas ……………….. à vendre cet immeuble ; mieux vaut-il le donenr en location.
7. Il l’a défendu comme s’il avait été un parent, sinon ………………...
8. A cause des impôts, il y a peu ……………….. à investir dans ce pays.
9. En s’impliquant dans ce cas, il ne cherchait point ………………..
10. Si les ouvriers font la grève, on sera obligés de les payer …………………

V. Remplacez les adverbes ou les locutions adverbiales en italique dans les phrases ci-dessous
par un synonyme appartenant à la même catégorie grammaticale :
1.Nous irons tout d’abord au bureau de l’avocat, puis on se rendra ensemble au tribunal. -
PREMIÈREMENT
2.Votre client est accusé d’une infraction grave, d’ailleurs vous le saviez, n’est-ce
pas ?........................................................................................................................................................
3. Attachez cette déclaration à votre dossier ; assurément, elle vous sera très
utile…………………………………………………………………………………………………….
4.Le prix des propriétés a beaucoup augmenté ces derniers temps, à cause du nouveau Code
fiscal…………………………………………………………………………………………………...
5.Il s’est bizarrement conduit dans cette circonstance, comme s’il avait été coupable.
…………………………………………………………………………………………………………
6.Il s’est confortablement assis dans le fauteuil, en attendant que les négociations
commencent……………………………………………………………………………………………
7. Par ses questions, votre avocat essayait vraiment de vous aider, ne vous êtes-vous pas rendu
compte ?..................................................................................................................................................
8.Elle a vivement protesté quand on l’a accusée de vol………………………………………………..
9. La Cour a avisé positivement votre requête…………………………………………………………
10. Mon client était entré dans ce magasin seulement pour acheter des cigarettes et des journaux,
nullement dans l’intention du vol……………………………………………………………………...
11.Il était tout ému de se voir devant le juge…………………………………………………………..
12.On nous présente succinctement le cas de l’inculpé………………………………………………..
13.On a souvent reçu des plaintes de violence domestique de cette adresse…………………………..
14. Pendant que le procureur faisait son plaidoyer final, la mère de l’inculpé s’est mise
soudainement à pleurer………………………………………………………………………………...
15.Quant à la victime de l’accident, sa santé s’est visiblement améliorée et elle peut comparaître
devant l’instance……………………………………………………………………………………….
16.Il a été sauvagement battu par une bande de voyous……………………………………………….
17.L’instance a décidé que vous seriez dédommagé pécuniairement……………………………………..
18.Les preuves dont vous disposez sont infuffisantes, je suis tout à fait d’accord avec
vous…………………………………………………………………………………………………….
19.L’accusé était visiblement impressionné par les photos présentées par le procureur………………
20. Il n’est certainement pas mon fils légitime, c’est seulement un parent lointain. …………………

57
VI.Mettez en français les énoncés suivants :
1. Această taxă este aplicată abuziv.
2. Mi-a răspuns evaziv, nu putea să-mi indice momentul incidentului.
3. La urma urmei, vom vedea cine va plăti despăgubirile.
4. S-au aşezat comod, pentru că aveau de discutat îndelung fiecare detaliu al afacerii.
5. Aceste facturi trebuie plătite lunar.
6. Această ofertă este net superioară celei pe care le-am făcut-o noi.
7.Procurorul i-a criticat dur pe poliţiştii care nu au acţionat cu profesionalism pentru prelevarea
probelor.
8.Timp de două săptămâni, a lucrat minuţios pentru a pune la punct acest dosar.
9. Ne-a arătat pe scurt care sunt punctele sensibile şi care sunt punctele forte ale apărării.
10.Acest acord va trebui să fie recunoscut mutual de toate ţările membre.
11. În mod curios, ei nu s-au prezentat cu o ofertă la această licitaţie.
12. Au trecut frontiera în mod fraudulos şi au fost arestaţi de grăniceri.
13.Secretara răspundea amabil la fiecare telefon.
14. S-a achitat admirabil de toate obligaţiile care-i reveneau.
15. Acest drept este unanim recunoscut.
16. Reuşita lor este absolut remarcabilă, date fiind circumstanţele.
17.Au câştigat, dar victoria aceasta i-a costat scump.
18.Argumentul tău este atât de slab, încât nici nu va cântări mult în luarea deciziei.
19. Cred că v-am explicat clar situaţia şi că sunteţi de acord cu propunerile mele.
20. Am cântărit la rece pro şi contra şi am luat o decizie care cred că este cea bună.

58
Unité 8

La Cour de justice: le respect du droit


La Cour de Justice des Communautés européennes a été créée par le traité de Paris (le traité
CECA), en 1952. Elle siège à Luxembourg. Elle a pour tâche de garantir que la législation de l’UE
est interprétée et appliquée uniformément dans tous les États membres, de manière à assurer la
sécurité juridique et la primauté du droit pour tous. Elle évite, par exemple, que les cours et les
tribunaux nationaux ne se prononcent différemment sur une même affaire.
La Cour veille également au respect du droit communautaire par les États membres de l’UE
et ses institutions. Elle a compétence pour connaître des litiges juridiques entre les pays de l’Union,
les institutions européennes, les entreprises et les particuliers.
La Cour compte un juge par État membre, de sorte que tous les systèmes juridiques
nationaux de l’UE y sont représentés. Dans un souci d’efficacité, la Cour siège cependant rarement
en séance plénière avec tous les juges. Elle siège normalement en « grande chambre », composée de
treize juges, voire en chambres composées de cinq ou de trois juges seulement.
La Cour est secondée par huit « avocats généraux ». Ils ont pour mission de présenter des
avis motivés sur les affaires soumises à la Cour et s’acquittent de cette tâche publiquement et de
façon impartiale.
Les juges et les avocats généraux sont des personnes dont l’impartialité est au-dessus de tout
soupçon. Ils ont les qualifications et les compétences nécessaires pour pouvoir être nommés aux
postes judiciaires les plus élevés dans leur pays d’origine. Ils sont désignés d’un commun accord
par les gouvernements des États membres pour un mandat d’une durée de six ans, renouvelable.
Afin d’aider la Cour de justice à traiter les nombreuses affaires qui lui sont soumises et
d’offrir aux citoyens une meilleure protection juridique, le Tribunal de première instance a été
créé en 1989. Ce tribunal, qui est rattaché à la Cour de Justice, peut rendre des décisions sur certains
types d’affaires, en particulier sur les recours introduits par des personnes physiques, par les
entreprises et certaines organisations ainsi que dans les affaires de concurrence.
La Cour de Justice et le Tribunal de première instance ont chacun un président, choisi par les
juges, qui désignent l’un d’eux pour un mandat de trois ans, renouvelable. Un nouvel organe
judiciaire, le Tribunal de la fonction publique de l’Union européenne, a été créé pour connaître
des litiges entre l’Union européenne et ses fonctionnaires. Ce tribunal se compose de sept juges et
est rattaché au Tribunal de première instance.
Que fait la Cour ? La Cour rend des arrêts sur les affaires qui lui sont soumises. Les quatre
types d’affaires les plus courants sont :1. les renvois préjudiciels ; 2. les recours en manquement ; 3.
les recours en annulation ; 4. le recours en carence.
1. Le renvoi préjudiciel. Les juridictions des États membres doivent veiller à ce que la
législation européenne soit correctement appliquée dans leur pays. Le risque existe toutefois que les
juridictions de différents pays donnent une interprétation différente au droit communautaire. Une
procédure de renvoi préjudiciel a donc été prévue pour éviter cette situation. Ainsi, si une
juridiction nationale a un doute sur l’interprétation ou la validité d’un acte législatif européen, elle
peut et même doit, dans certaines circonstances, solliciter l’avis de la Cour de Justice (question
préjudicielle). Cet avis est rendu sous la forme d’un arrêt préjudiciel.
2. Le recours en manquement. La Commission peut entamer cette procédure si elle a des
raisons de penser qu’un État membre ne s’acquitte pas des obligations que lui impose le droit
communautaire. Cette procédure peut également être déclenchée par un État membre à l’encontre
59
d’un autre. Dans un cas comme dans l’autre, la Cour examine les allégations et rend un arrêt. S’il
est effectivement constaté en défaut, l’État membre incriminé doit immédiatement rectifier la
situation. Si la Cour constate que l’État membre n’exécute pas l’arrêt, elle peut frapper le pays
concerné d’une amende.
3. Le recours en annulation. Si un État membre, le Conseil, la Commission ou, sous
certaines conditions, le Parlement pensent qu’un acte législatif européen est illégal, ils peuvent
demander à la Cour de l’annuler. Ce recours en annulation peut également être introduit par une
personne physique qui souhaite que la Cour annule une disposition particulière parce qu’elle la
concerne et la lèse directement et individuellement. Si la Cour constate que l’acte litigieux n’a pas
été adopté correctement ou n’est pas correctement fondé sur les traités, elle peut le déclarer nul et
non avenu.
4. Le recours en carence. Le traité impose au Parlement européen, au Conseil et à la
Commission de prendre certaines décisions dans certaines circonstances. S’ils ne se conforment pas
à cette obligation, les États membres, les autres institutions de l’Union européenne et, sous certaines
conditions, des personnes physiques ou des entreprises peuvent saisir la Cour afin que cette carence
soit reconnue officiellement.
(source : europa.eu.int / comm / publications)

À vous:

I.Vrai ou faux?

1. Tous les systèmes juridiques nationaux ne sont pas représentés dans la Cour de
justice des communautés européennes.
2. Les entreprises, les institutions eropéennes et les particuliers ne peuvent pas
saisir la Cour.
3. La durée du mandat des juges et des avocats généraux est de cinq ans et le
mandat n’est pas renouvelable.
4. La Cour de Justice a été créée par le traité CECA (le traité de Paris, 1952).
5. La Cour de Justice des communautés européennes compte quinze juges.
6. Le Tribunal de la Fonction publique de l’Union européenne a été créé pour les
litiges entre les États membres de l’Union européenne.
7. Les juges et les avocats généraux sont nommée par le Parlement européen.
8. Une entreprise peut saisir la Cour dans une affaire de concurrence.
9. La Cour de justice des communautés européennes a compétence pour connaître
des litiges juridiques seulement entre les pays de l’Union européenne.
10. La Cour de justice des communautés européennes siège à Strasbourg.
11. La Cour de justice des communautés européennes a pour tâche de garantir que
les juridictions nationales se prononcent différemment sur une même affaire.

60
II.Reliez chaque terme à sa définition correcte, dans la colonne de gauche:
1.le renvoi préjudiciel a. procédure entamée lorsqu’un acte législatif européen est illégal; peut
être introduit par un État membre, par la Commission, par le Parlement
européen ou par une personne physique.
2.le recours en b. procédure qui vise à faire condamner une institution communautaire
manquement pour une abstention illégale au regard du droit communautaire ; ce
recours, prévu par l’article 232 du traité CECA, se fonde sur l’absence
d’action des institutions européennes alors même que le droit
communautaire impose une obligation d’agir.
3.le recours en c.procédure prévue pour éviter que des juridictions de pays différents
annulation donnent une interprétation différente au droit communautaire.
4.le recours en d. procédure entamée lorsqu’un État membre de l’Union européenne ne
carence s’acquitte pas des obligations que lui impose le droit communautaire.

III.Complétez par les mots correspondants et mettez en roumain le fragment ainsi


obtenu (parties, arrêt, avocat, interroger, contexte juridique, phase écrite, déclarations, audience,
greffe, séance plénière) :

Les affaires sont présentées au ……………, et un juge ainsi qu’un ……………général sont
désignés pour chacune d’elles. La procédure qui suit comporte deux étapes : d’abord une
……………, ensuite une phase orale. Dans la première étape, toutes les ……………concernées
présentent une déclaration écrite, et le juge chargé de l’affaire établit un rapport résumant ces
……………et le ……………de l’affaire. Vient ensuite la seconde étape : l’…………… publique.
Elle a lieu devant une chambre composée de trois, de cinq ou de treize juges, voire en ……………
réunissant tous les juges, en fonction de l’importance et/ou de la complexité de l’affaire. Au cours
de l’audience, les avocats des parties présentent leurs arguments aux juges et à l’avocat général, qui
peuvent les ……………. L’avocat général communique ensuite ses conclusions, puis les juges
délibèrent et rendent leur …………….
IV. Pour mieux connaître l’Union européenne ; mettez en français les fragments suivants :
a) Parlamentul European reprezintă, în viziunea Tratatului de la Roma, din 1957, "popoarele
statelor reunite în cadrul Uniunii Europene". Primele alegeri directe pentru Parlamentul European
au avut loc în iunie 1979. Prin Tratatul de la Nisa, intrat în vigoare la 1 februarie 2003, s-a stabilit
un numar maxim de 732 de membri ai Parlamentului. Conform recent adoptatei Constituţii
Europene, el a fost mărit la 750. Numarul de mandate este repartizat pe ţări, funcţie de mărimea
acestora. România are prevăzut, conform noii Constituţii Europene, un număr de 35 de
parlamentari.
b) Parlamentul are trei funcţii esenţiale:
1. alături de Consiliul Uniunii Europene, are atribuţii legislative, adică adoptă legislaţia Uniunii
(regulamente, directive, decizii). Participarea sa la procesul legislativ contribuie la garantarea
legitimităţii democratice a textelor adoptate;
2. împarte autoritatea în domeniul bugetar cu Consiliul Uniunii Europene, prin urmare poate să
modifice cheltuielile bugetare. În ultimă instanţă, adoptă bugetul în intregime;
3. exercită un control democratic asupra Comisiei. Aprobă desemnarea membrilor Comisiei şi are
dreptul de a cenzura Comisia. De asemenea, exercită un control politic asupra ansamblului
instituţiilor.
Sediul Parlamentului European este la Strasbourg, unde se ţin şedinţele o săptămână în fiecare
lună. Unele şedinţe se ţin la Bruxelles, iar Secretariatul General se află la Luxemburg.
61
Approfondissez la grammaire!

La phrase interrogative

1. Le juge a rendu l’arrêt?


2. Est-ce que le juge a rendu l’arrêt?
3. Le juge a-t-il rendu l’arrêt?

Ces trois phrases interrogatives expriment la même question. Elles sont toutes trois grammaticalement
correctes, mais correspondent à des registres de langue différents.
1. Interrogation marquée par la seule intonation: langue familière.
2. Interrogation marquée par l’intonation et la présence, en tête de la phrase, de la locution est-ce
que: langue courante.
3. Interrogation marquée par l’intonation et l’inversion du pronom sujet il: langue soutenue.

Observation:
Quand Paul arrive-t-il? Quand est-ce que Paul arrive?

Des mots interrogatifs, placés en tête de la phrase, permettent le cas échéant de formuler une interrogation
portant sut un élément particulier de la phrase: qui (est-ce qui), qu’ (est-ce que), où (est-ce que), comment
(est-ce que) etc. La langue familière rejette ces mots interrogatifs derrière le verbe (intonation montante):
Tu pars quand? Tu vas où? Vous êtes qui? Vous vous appelez comment?

Les mots interrogatifs

a)Le pronom interrogatif a des formes simples, des formes composées, des formes renforcées:

Formes simples Formes composées


personnes choses lequel, laquelle, lesquels, lesquelles?
Qui? Que (qu’) ? auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles?
Quoi? duquel, de laduelle, desquels, desquelles?
Formes renforcées
personnes Choses
sujet complément sujet complément
Qui est-ce qui? Qui est-ce que? Qu’est-ce qui? Qu’est-ce que?
À (de, par, ...) quoi est-
ce que?

b)L’adjectif interrogatif quel(quelle, quels quelles) est l’un des déterminants du nom. Il peut
également s’employer comme attribut: Quelle est votre opinion?
c)Les adverbes interrogatifs servent à interroger sur:
- le lieu: Où se trouve l’avocat du prévenu?
- le temps: Quand a eu lieu l’incident dont vous parlez?
- la cause: Pourquoi avez-vous menti aux enquêteurs?
- la manière: Comment a-t-il réagi en apprenant cette nouvelle?
- la quantité: Combien de témoins soutiennent votre déclaration?

Exercices:
I.Mettez les énoncés suivants à la forme interrogative :
62
1.Il possède des actions dans cette entreprise.
2.Tu fais des opérations d’arbitrage.
3.Ils détiennent des informations qui pourraient vous servir.
4.Vous avez mis dans le dossier des copies des actes de naissance des deux mineurs.
5.L’audience s’est tenue en présence des avocats des deux parties.
6.Je peux confirmer la prise en charge du mineur par l’assistance sociale.
7.Nous pourrons combattre ces accusations avec des preuves.
8.Les conseillers municipaux ont approuvé la construction d’un nouveau complexe d’HLM.
9.Ils ont fait une constatation écrite des dommages subis par l’immeuble.
10.Il s’est engagé à négocier avec l’employeur une augmentation des salaires.
II. Mettez les énoncés siuvants à la forme interrogative-négative :
1.L’associé peut céder sa part à un tiers.
2.Pour obtenir l’émancipation, le mineur doit faire preuve de sin indépendance financière.
3.Dans une SA, le capital est divisé en actions.
4.Dans une SARL, le capital est divisé en parts sociales.
5.Il es interdit aux fonctionnaires publics d’être actionnaires ou administrateurs d’une société
commerciale.
6.Lors de la signature du contrat, vous avez prévu les termes de livraison.
7.Les conditions de paiement ont été prévues dans le contrat initial.
8.En lisant le dossier, l’avocat a remarqué l’inconcordance de ces déclarations.
9.Une punition trop sévère servira à décourager ce type d’infractions.
10.Le patron est obligé de payer le salaire convenu lors de l’embauche.

III.Remplacez par des pronoms interrogatifs renforcés :


1.Qu’a-t-il déclaré aux policiers ? …………………………………………………………………
2.Que vois-tu dans ces déclarations ? ……………………………………………………………...
3.Qui s’intéresse à cette acquisition ? ……………………………………………………………..
4.Qui défendent-ils dans ce procès ? ……………………………………………………………….
5.Qu’a-t-il dit pendant les négociations ? ………………………………………………………….
6.Qui vous a envoyés mener cette enquête? ………………………………………………………
7.Il a dit quoi ? ……………………………………………………………………………………..
8.Qui cherchent-ils pour ce poste à Paris ? ………………………………………………………..
9.Que savent-ils sur leurs concurrents internationaux ? …………………………………………...
10.Qui ne connaît pas les conditions de remboursement? …………………………………………
11.Qui avez-vous choisi pour nous représenter? …………………………………………………..
12.A qui vont-ils rapporter le résultat des négociations ?..................................................................
13.Que comptes-tu faire pour sauver cet investissement? ………………………………………...
14.Qui as-tu appelé dans ton bureau? ……………………………………………………………...
15.Que faisait-il après l’audience? …………………………………………………………………
16.Que t’a-t-il transmis par courrier ? ……………………………………………………………...
17.Qui ont-ils oublié de mentionner dans la liste des héritiers? …………………………………...
18.Que mentionnent-ils en bas du contrat ? ………………………………………………………..
19.Qui attendent-ils à ces pourparlers? …………………………………………………………….
20.Que faut-il changer pour améliorer la vie des citoyens ? ……………………………………….
21.Qui n’a pas téléphoné pour confirmer sa participation ? ……………………………………….

63
22.Que t’a-t-il dit au téléphone ?.......................................................................................................

IV.Traduisez en français en utilisant des pronoms interrogatifs renforcés :


1.Ce crezi despre această propunere? 2.Cine vine la şedinţă? 3.Cine e vinovat pentru această eroare?
4.Ce aţi găsit în dosarul de licitaţii? 5.Ce se auzea în sala de şedinţe? 6.Cine nu a reuşit să-şi scrie
raportul? 7.Pe cine întrebi despre autorizaţia de construcţie? 8.Cine te-ar fi ajutat să aduni aceste
informaţii? 9.Ce se ştie despre această acuzaţie de faudă? 10.Pe cine chemaţi să vă repare
calculatoarele? 11.Ce te interesează mai mult într-o afacere? 12.Ce spune legea concurenţei despre
o asemenea situaţie? 13.Ce propui să facem în continuare? 14.Ce povesteşte martorul? 15.Cine nu a
telefonat la bancă? 16.Pe cine aştepţi la aeroport, pe francezi sau pe olandezi? 17.Ce te surprinde în
atitudinea lui? 18.Cine a vorbit cu debitorii? 19.Ce se votează azi la şedinţă? 20.Pe cine credem, pe
martorul acuzării sau pe martorul apărării? 21.Cine ţi-a spus aceasta? 22.Cine a semnat declaraţia?
23.Pe cine ai întâlnit la primărie? 24.Ce au constatat poliţiştii? 25.Ce gândesc ei despre aceste
măsuri? 26.Ce aţi fi făcut fără mine? 27.Cine m-a căutat? 28.Ce mai trebuia să menţionez în cerere?
29.Ce au declarat ei anchetatorilor? 30.Ce te nemulţumeşte la contractul acesta? 31.Cine va duce
corespondenţa la birou? 32.Ce este inutil după părerea ta? 33.Ce-ar fi trebuit să-i transmitem
delegatului lor? 34.Cine şi-ar fi amintit toate amănuntele? 35.Ce te deranjează în purtarea lui? 36.Ce
reiese din aceste documente? 37.Ce vă promite acest angajator? 38.Ce se stipulează în contract?
39.Cui ar trebui să-i pun întrebarea? 40.Ce s-a schimbat de la aderarea României la Uniunea
europeană? 41.Cine s-a adresat biroului de relaţii cu cetăţenii? 42.Ce te-a făcut să renunţi aşa uşor?
53.Ce trebuie să mai adăugăm la lista de achiziţii?

64
Unité 9
Coopération en matière civile. Coopération judiciaire en matière pénale

Coopération en matière civile. Les problèmes de droit privé peuvent être une source de
stress et se révéler extrêmement complexes dans le cadre d’une seule juridiction. Ils deviennent
encore plus difficiles à résoudre lorsqu’ils font intervenir deux systèmes juridiques ou plus, en
particulier quand des familles éclatent. La coopération judiciaire transfrontalière doit permettre de
surmonter nombre de ces obstacles. Le principe de base est que la complexité ou l’incompatibilité
des systèmes administratifs et judiciaires nationaux ne doivent pas empêcher ou décourager les
citoyens ou les entreprises d’exercer leurs droits.
L’UE a adopté une législation sur la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires de
droit civil en ce qui concerne le divorce, la séparation de corps ou l’annulation du mariage.
Néanmoins, elle ne couvre pas encore toutes les situations imaginables, de sorte que la Commission
envisage d’étendre la portée de ces dispositions en 2005 (voir encadré). L’UE élabore également
des procédures communes en vue de simplifier et d’accélérer le règlement de litiges transfrontaliers
concernant des procédures civiles ne suscitant pas de contestation et portant sur des petits montants,
et elle a établi des règles communes minimales relatives à l’assistance juridique pour les litiges
civils transfrontaliers.
Simplification de la résolution des litiges transfrontaliers
Imaginons la situation suivante. Paola Mennea rencontre Hans Schmidt alors que ce dernier
étudie à Rome, la ville natale de Paola. Le couple se marie et a un fils avant de s’installer dans le
pays d’origine de Hans, l’Allemagne. Malheureusement, le mariage part à vau-l’eau. Paola rentre à
Rome, où elle engage une procédure de divorce et demande la garde de l’enfant.
Comment ce différend transfrontalier va-t-il être traité?
En vertu des règles communautaires existantes, un tribunal italien va s’occuper de la
procédure de divorce, pour autant que Paola ait vécu en Italie pendant six mois au moins avant
l’introduction de sa requête. Le juge italien sera également compétent pour se prononcer sur la
garde de l’enfant du couple, pour autant que la demande soit introduite durant la procédure de
divorce. La réglementation communautaire autorise également Paola à demander, dans le cadre
d’une procédure simplifiée, que la décision du tribunal soit reconnue et exécutable en Allemagne,
de sorte qu’elle ne doive pas intenter une nouvelle action devant les tribunaux allemands.
Les règles actuelles s’appliquent aux procédures de divorce (ainsi qu’à la séparation de
corps et à l’annulation du mariage). Elles couvrent également les décisions relatives à la garde des
enfants, mais uniquement si celles-ci sont rendues dans le cadre d’une procédure de divorce et
concernent les enfants issus de l’union des deux conjoints.
Cette situation a changé à compter du 1er mars 2005, lorsqu’une nouvelle réglementation a
remplacé les règles existantes et couvre toutes les questions relatives à la garde des enfants en vue
d’assurer l’égalité de traitement de tous les enfants.

Coopération judiciaire en matière pénale


La libre circulation au sein de l’Union européenne constitue un atout majeur pour les citoyens
respectueux des lois. Malheureusement, les criminels en profitent également. Le terrorisme, la
cybercriminalité, le trafic de drogue et la traite des êtres humains sont quelques-unes des formes les
plus évidentes que peut revêtir la criminalité transfrontalière; pour lutter contre ces phénomènes,

65
l’Union européenne doit pouvoir s’appuyer sur une politique commune en matière pénale. Les
citoyens de l’Union doivent savoir que les criminels peuvent être poursuivis, où qu’ils se trouvent
dans l’UE et où que le délit ait été commis.
La coopération judiciaire peut aider à formuler des définitions communes pour certaines infractions
graves, à harmoniser les différentes législations nationales et à fixer des sanctions minimales
proportionnées et dissuasives. L’Union européenne a pour objectif de combler les lacunes
juridiques qu’exploite le crime organisé. Les auteurs de délits graves ne doivent plus pouvoir
trouver aucun refuge.
Quant à l’application des peines et d’autres décisions judiciaires, des mesures sont actuellement en
préparation pour que les arrêts rendus par les tribunaux d’un État membre (infligeant des amendes,
confisquant des biens ou privant les délinquants de certains droits) soient appliqués dans toute
l’Union. Une fois encore, le système s’appuie sur le principe de la reconnaissance mutuelle des
décisions judiciaires afin que les différences entre les pratiques juridiques nationales ne puissent
plus empêcher les délinquants d’être traduits en justice.
Le mandat d’arrêt européen et Eurojust. Le mandat d’arrêt européen, valable dans toute
l’Union européenne depuis janvier 2004, vise à remplacer les longues procédures d’extradition. Les
auteurs présumés d’infractions et les condamnés qui ont fui à l’étranger pour échapper à la justice
peuvent donc être renvoyés rapidement dans le pays où ils ont été (ou seront) jugés. Le mandat peut
être délivré à l’encontre de toute personne accusée d’une infraction passible d’une peine
d’emprisonnement supérieure à un an ou qui a déjà été condamnée à une peine d’emprisonnement
d’au moins quatre mois.
L’un des progrès les plus significatifs dans la coopération judiciaire européenne a été la création
d’Eurojust en avril 2003. Installée à La Haye, Eurojust est formée d’une équipe de magistrats et de
procureurs de haut niveau venant de tous les États membres de l’UE qui travaillent ensemble dans
un même immeuble. Ils sont en contact direct avec leurs autorités nationales et partagent conseils et
informations avec leurs collègues.
Eurojust a pour mission d’aider à coordonner les enquêtes et les poursuites dans le domaine de la
grande criminalité transfrontalière. Cet organe travaille en étroite coopération avec Europol (le
bureau de coordination policière de l’Union européenne), l’OLAF (Office européen de lutte
antifraude de l’UE) et le réseau judiciaire européen, un réseau d’autorités judiciaires nationales.
Protéger vos droits en matière de justice. Attraper des criminels et les traduire en justice
est une chose; toutefois, un espace européen de justice doit également veiller à ce que les droits de
l’accusé soient dûment protégés. L’accusé doit pouvoir bénéficier de conseils juridiques et des
services d’un interprète, le cas échéant. Des règles et procédures adéquates doivent être définies en
matière de preuves, de détention provisoire et de procès en l’absence de l’accusé. En résumé,
l’Union européenne doit convenir d’une série de normes communes minimales en matière de
justice.
L’Union européenne se préoccupe également du sort des victimes. La législation adoptée
en mars 2001 offre certaines garanties minimales, parmi lesquelles figurent le droit d’être entendu,
l’accès aux informations pertinentes, ainsi que la possibilité de participer à l’action en justice, de se
faire rembourser les frais de justice, de bénéficier d’un degré adéquat de protection et de recevoir
une indemnisation.
Le blanchiment de capitaux. Le blanchiment de capitaux est le corollaire de la plupart des
activités criminelles, étant donné que les bénéfices du crime sont «blanchis» pour dissimuler leur
origine illégale. L’ampleur du problème est considérable. Selon le Fonds monétaire international,

66
les capitaux blanchis représentent, en effet, entre 2 % et 5 % du produit intérieur brut mondial.
L’Union a adopté de nombreuses mesures pour lutter contre le blanchiement de capitaux. À la fin
de 2000, elle a ouvert la voie à une coopération entre les unités nationales chargées du
renseignement financier. Cette initiative a été rapidement suivie par une législation sur
l’identification, le dépistage, le gel et la confiscation des avoirs d’origine criminelle et des produits
du crime.
Un autre instrument de la législation relative à la lutte contre le blanchiment des capitaux, adopté en
décembre 2001, a étendu la définition pour couvrir toutes les infractions graves, y compris celles
liées au terrorisme. La législation ne s’applique pas uniquement aux banques et aux établissements
financiers, comme c’était le cas des premières mesures, elle couvre désormais aussi les
experts-comptables, avocats, notaires, agents immobiliers, casinos et marchands d’articles de
grande valeur. Désormais toutes ces professions doivent, elles aussi, déclarer toute transaction
suspecte aux autorités. (source : europa.eu.int / comm / publications)

À vous :
I.Complétez le fragment suivant et mettez-le en roumain (blanchiment d’argent, officier de
police, dispositions législatives, judiciaires, corruption, protection des données, Eurojust,
extradition, criminalité organisée, tenue)
Eurojust a été créé en 2002 pour aider les autorités ……………….. et les ministères publics de
l’UE à collaborer dans une lutte contre la ……………….. et transfrontalière, y compris la
criminalité informatique, les fraudes et la ……………….., le ……………….. et la criminalité
environnementale. Son siège est établi à la Haye, aux Pays-Bas.
A cette fin, Eurojust facilite par exemple l’échange d’informations entre les autorités nationales,
l’assistance juridique mutuelle et l’……………….. de personnes recherchées pour interrogatoire.
Eurojust se compose d’un procureur, d’un magistrat ou d’un ………………… par État membre.
Ses activités comprenant la ……………….. de dossiers sur les suspects, Eurojust emploie aussi un
responsable de la ………………… qui doit s’assurer que les données personnelles des fichiers sont
bien protégées et exploitées conformément aux …………………. Toute personne a le droit de
connaître, le cas échéant, les informations qu’……………….. détient sur elle et de demander à
Eurojust de les corriger ou de les supprimer si elles sont inexactes ou incomplètes.
II.Même exercice (immigration, terrorisme, prévention, êtres humains, États, contrefaçon,
douanes, drogues, criminalité, affaires intérieures)
L’Office européen de police (Europol) a été créé en 1992 pour traiter, à l’échelle européenne, les
informations sur la …………………. Son siège est à La Haye, aux Pays-Bas, et son personnel est
composé d’agents des services de répression nationaux (police, ……………….., services
d’immigration, etc.). Europol a pour objectif d’aider les États membres de l’UE à coopérer plus
étroitement et efficacement dans la ……………….. et la lutte contre la criminalité internationale
organisée, en particulier :-le trafic de ……………….. ;-les filières d’……………….. ;-le trafic de
véhicules volés ;-la traite d’……………….., y compris la pornographie infantile ;-la
……………….. de monnaie et d’autres moyens de payement ;-le trafic de substances radioactives
et nucléaires ; -le ………………...

67
Europol est responsable devant le Conseil « Justice et affaires intérieures », c’est-à-dire devant les
ministres de la justice et des ……………….. des ……………….. membres de l’UE. Son conseil
d’administration comprend un représentant par État membre.

III.Mettez en français les fragments suivants :


a) Anchetele şi urmările penale trebuie direcţionate împotriva traficanţilor şi nu împotriva
victimelor faptelor lor. Eficacitatea anchetelor şi a urmărilor penale împotriva traficanţilor depinde
în foarte mare măsură de disponibilitatea victimelor de a denunţa poliţiei faptele şi de a fi martori.
În practică, victimele rareori denunţă autorităţilor publice faptele, deoarece riscă să fie arestate,
închise şi expulzate ca persoane fără forme legale sau ca persoane care practică prostituţia. Trebuie
deci adoptate măsuri pentru încurajarea şi asistarea victimelor pentru ca acestea să denunţe faptele
la care au fost supuse şi autorii acestora şi să intervină ca martori. Trebuie acţionat astfel încât
sistemul de justiţie penală să reacţioneze prin punerea în aplicare a unui “tratament echitabil”.
b) Traficul de fiinţe umane poate avea consecinţe materiale şi morale grave pentru victime, de care
anchetele şi urmăririle penale îndreptate împotriva delicvenţilor nu ţin cont. Acordarea sprijinului şi
asistenţei necesare victimelor care doresc să coopereze prin furnizarea de informaţii ca martori
poate să ajute la eliminarea sau repararea consecinţelor traficului şi poate să contribuie la prevenirea
traficului sau descurajarea traficanţilor.
c) Guvernele sunt invitate să ia măsuri în acest sens, dacă este posibil prin crearea de unităţi de
cercetare specializate sau de alte organisme care să se ocupe exclusiv de aceste sarcini. Alcătuite pe
o bază multidisciplinară, aceste organisme ar putea să coopereze cu poliţia, instituţiile judiciare, cu
ONG-urile precum şi cu organismele internaţionale competente (de exemplu Europol-ul, Interpol-
ul, OIM, etc.)
d) În primul rând, este vorba de introducerea sau de mărirea sancţiunilor penale existente pentru ca
acestea să fie proporţionale cu gravitatea infracţiunilor respective. Infracţiunile împotriva
persoanelor, actele incriminate asociate cu fenomenul de trafic ar trebui să fie considerate încălcări
flagrante ale drepturilor omului precum şi o atingere adusă demnităţii şi integrităţii fiinţei umane şi
ar trebui tratate ca atare în legislaţie.
În al doilea rând este vorba de a se asigura că sancţiunile impuse permit o cooperare judiciară
internaţională eficientă precum şi extrădarea persoanelor urmărite sau condamnate. Datorită
dimensiunii transnaţionale a traficului, judecătorii de instrucţie dintr-un anumit stat trebuie să poată
recurge la comisii rogatorii internaţionale pentru a obţine în unul sau mai multe state continuarea
investigaţiilor lor, audierea martorilor, percheziţii, sechestre, etc. Tot astfel, atunci când persoanele
acţionate în justiţie sau condamnate se află sub jurisdicţia unui alt stat decât cel care le-a acţionat în
justiţie, este important ca cel din urmă să aibă posibilitatea să obţină extrădarea acestora, respectând
principiile şi dispoziţiile aplicabile. Or, anumite state cer ca, înainte de a se conforma unor astfel de
cereri de asistenţă sau extrădare, sentinţa care îl aşteaptă pe suspect sau cea pronunţată pentru
persoanele condamnate să fie peste pragul fixat prin legea lor naţională. Este deci important ca acest
prag să fie cel puţin luat în considerare atunci când se fixează sentinţe pentru diferite infracţiuni
legate de traficul de fiinţe umane.

68
Approfondissez la grammaire!
L’expression de la condition

En français, la condition peut être exprimée par plusieurs moyens.

1. L’un des plus connus est le si conditionnel; en règle générale, le si conditionnel n’accepte
pas les temps verbaux en r; observez le tableau suivant:

Proposition principale Proposition subordonnée Exemples


circonstancielle de condition
Indicatif présent Indicatif présent S’il est d’accord, on signe la
déclaration aujourd’hui même.
Futur simple Indicatif présent S’il rentre plus tôt, il pourra
nous parler
Conditionnel présent Indicatif imparfait S’il venait ce soir, je lui dirais
la vérité.
Conditionnel passé Indicatif plus-que-parfait Si elle avait été là, elle aurait
pu t’expliquer elle-même son
problème.

2. à l’aide d’un nom précédé d’une préposition (sans, avec, selon, moyennant, en cas de, faute
de à défaut de): En cas de nécessité, appuyez sur le bouton rouge.
3. À l’aide d’un infinitif précédé d’une préposition ou locution (à, ion de, à moins de): À
l’entendre parler, on dirait qu’il est un saint. Il viendra, à condition d’être annoncé à temps.
4. À l’aide des locutions selon que, suivant que, suivies d’un verbe à l’indicatif: Selon que les
deux parties parviennent à un accord, on pourra signer contrat demain matin.
5. À l’aide des locutions au cas où, dans le cas où, suivies d’un conditionnel: Au cas où il ne
viendrait pas, l’affaire tomberait.
6. À l’aide des locutions à condition que, pourvu que, pour peu que, à moins que, à supposer
que, supposé que, en admettant que, soit que etc, suivies d’un verbe au subjonctif: Je viens
avec vous à condtition que Paul ne soit pas présent.
7. À l’aide d’une subordonnée participiale: En connaissant les accusations portées contre lui,
il pourra se défendre.

Exercices:

I. Transformez les propositions subordonnées participiales en subordonnées circonstancielles


de condition, selon le modèle :
En prenant un taxi, j’arriverai à temps à la gare. - Si je prends un taxi, j’arriverai à temps à la
gare.
1.En imposant cette taxe, le gouvernement risquera de s’attirer les mécontentements des syndicats.
2.En sortant de la salle maintenant, j’attirerai l’attention de tout le monde.
3.En l’aidant, j’attirerai des commentaires de la part de ses collègues.
4.En augmentant les salaires, ce gouvernement deviendra très populaire.
5.En adoptant des mesures plus sévères, on combattra le traffic de frontière.
6.En suivant exactement mes indications, vous ne vous tromperez pas de route.

69
7.En annulant la décision du tribunal, la Cour d’appel a rendu justice dans ce cas.
8.En échangeant votre place contre la mienne, vous entendrez mieux le discours du président.
9.En choisissant cette solution, votre avocat a fait preuve d’intelligence.
10.En repoussant cette offre, il s’exposera aux attaques de ses ennemis.
11.En manifestant son opposition, il démontrera à tous qu’il n’était pas tout à fait corrompu.
12.En arrêtant l’enquête en ce moment, les policiers n’attraperont jamais le voleur.
13.En prenant part aux négociations, vous pourrez exposer votre point de vue.
14.En lisant attentivement le contrat, vous verrez que le client a raison.
15.En respectant les conditions contractuelles, vous n’aurez rien à craindre.

II. Transformez les propositions subordonnées de condition en propositions participiales selon


le modèle :
Si je connais leurs intentions, je pourrai me défendre. - En connaissant leurs intentions, je pourrai
me défendre.
1.Si tu envoies ce télégramme aujourd’hui même, tu lui rendras un grand service.
2.Si nous sommes honnêtes avec nos clients, nous gagnerons leur confiance.
3.Si tu paies tes impôts régulièrement, tu n’auras aucun souci de la part des inspecteurs.
4.Si tu caches ces informations, tu seras pris pour complice.
5.Si elle s’énerve, elle risque de tout rater.
6.Si vous renoncez à payer les parts sociales, vous serez amendé par la Caisse d’assurances.
7.Si vous donnez des pots de vin, vous obtiendrez les autorisations nécessaires.
8.Si nous nous arrêtons maintenant, nous prolongerons inutilement la durée du procès.
9.S’il est d’accord, rien ne nous empêche de commencer demain.
10.Si tu obtiens l’autorisation de construction, tu pourras faire commencer les travaux.
11.Si tu arrives la nuit, tu pourras commencer tôt le lendemain.
12.Si tu ne vends pas tes actions maintenant, tu risques de perdre beaucoup d’argent.
13.Si vous arrivez à temps, vous nous épargnerez beaucoup d’efforts.
14.S’il vient à temps au bureau, il sera apprécié par ses supérieurs.
15.S’il envoie plusieurs lettres de candidature, ses chances de trouver un emploi s’accroissent.

70
Unité 10

La Constitution de la Roumanie (I)

L’universalité:Article15
(1) Les citoyens jouissent des droits et des libertés consacrés par la Constitution et par les autres lois
et sont tenus par les obligations prévues par celles-ci.
(2) La loi ne dispose que pour l'avenir, à l'exception de la loi portant dispositions en matière pénale
ou contraventionnelle plus favorables.
L’égalité en droit: Article 16
(1) Les citoyens sont égaux devant la loi et les autorités publiques, sans privilège ni discrimination.
(2) Nul n'est au-dessus de la loi.
(3) Les fonctions et les dignités publiques, civiles ou militaires, peuvent être remplies, dans les
conditions prévues par la loi, par les personnes ayant la citoyenneté roumaine et le domicile dans le
pays. L'Etat roumain garantit l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans l'exercice
de ces fonctions et dignités.
(4) Dans les conditions de l'adhésion de la Roumanie à l'Union européenne, les citoyens de l'Union
qui satisfont aux exigences prévues par la loi organique ont le droit d'élire et d'être élus aux
autorités de l'administration publique locale.
Les citoyens roumains à l’étranger: Article 17
Les citoyens roumains jouissent à l'étranger de la protection de l'Etat roumain et ils sont tenus de
remplir leurs obligations, exception faite de celles qui ne sont pas compatibles avec leur absence du
pays.
Les citoyens étrangers et les apatrides: Article 18
1) Les citoyens étrangers et les apatrides vivant en Roumanie jouissent de la protection générale des
personnes et des biens garantie par la Constitution et par d'autres lois.
(2) Le droit d'asile est accordé et retiré dans les conditions fixées par la loi, en respectant les traités
et les conventions internationales auxquels la Roumanie est partie.
L’extradition et l’expulsion: Article 19
1) Un citoyen roumain ne peut être extradé ou expulsé de Roumanie.
(2) Par dérogation aux dispositions de l'alinéa (1), les citoyens roumains peuvent être extradés sur la
base des conventions internationales auxquelles la Roumanie est partie, dans les conditions prévues
par la loi et sur une base de réciprocité.
(3) Les citoyens étrangers et les apatrides peuvent être extradés uniquement en vertu d'une
convention internationale ou sous condition de réciprocité.
(4) Il appartient à la justice de décider de l'expulsion ou de l'extradition.
Les traités internationaux portant sur les droits de l’homme: Article 20
(1) Les dispositions constitutionnelles relatives aux droits et libertés des citoyens seront interprétées
et appliquées en concordance avec la Déclaration universelle des droits de l'homme, avec les pactes
et les autres traités auxquels la Roumanie est partie.
(2) En cas de non-concordance entre les pactes et les traités portant sur les droits fondamentaux de
l'homme auxquels la Roumanie est partie, et les lois internes, les réglementations internationales ont
la primauté, sauf le cas des dispositions plus favorables prévues par la Constitution ou les lois
internes.
71
Le libre accès à la justice : Article 21
(1) Toute personne peut s'adresser à la justice pour la protection de ses droits, de ses libertés et de
ses intérêts légitimes.
(2) Aucune loi ne peut limiter l'exercice de ce droit.
(3) Les parties ont droit à un procès équitable et à la solution des causes dans un intervalle de temps
raisonnable.
(4) Les juridictions spéciales administratives sont facultatives et gratuites.
La liberté individuelle: Article 23
1) La liberté individuelle et la sécurité de la personne sont inviolables.
(2) La perquisition, la détention ou l'arrestation d'une personne ne sont permises que dans les cas et
selon la procédure prévus par la loi.
(3) La garde à vue ne peut être supérieure à vingt-quatre heures.
(4) La détention préventive est ordonnée par le juge et seulement au cours du procès pénal.
(5) Au cours de la poursuite pénale, la détention préventive peut être ordonnée pour trente jours au
maximum et ne pourra être prolongée que de trente jours au plus, sans que la durée totale dépasse
un intervalle de temps raisonnable, à savoir une période maximale de 180 jours.
(6) Dans l'étape du jugement, l'instance est tenue de vérifier, dans les conditions prévues par la loi,
périodiquement et sans pouvoir dépasser un délai de soixante jours, la légalité et le bien-fondé de la
détention préventive et d'ordonner sans retard la mise en liberté de la personne mise en examen, si
les motifs ayant conduit à la détention préventive ont cessé ou si l'instance constate qu'il n'y a pas de
nouvelles raisons qui justifient le maintien de la privation de liberté.
(7) Les décisions de l'instance portant sur la mesure de la détention préventive sont soumises aux
voies de recours prévues par la loi.
(8) La personne détenue ou arrêtée est informée immédiatement, dans la langue qu'elle comprend,
des motifs de sa détention ou de son arrestation, et dans le plus bref délai, de l'accusation portée
contre elle; l'accusation est portée à sa connaissance uniquement en présence d'un avocat, de son
choix ou commis d'office.
(9) La mise en liberté de la personne détenue ou arrêtée est obligatoire, si les motifs ayant déterminé
ces mesures ont cessé, ainsi qu'en d'autres situations prévues par la loi.
(10) La personne en état de détention préventive a le droit de demander sa mise en liberté
provisoire, sous contrôle judiciaire ou sous caution.
(11) Jusqu'à ce que la décision judiciaire de condamnation devienne définitive, toute personne est
présumée innocente.
(12) Aucune peine ne peut être établie ou appliquée que dans les conditions et sur la base de la loi.
(13) La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale.
Le droit à la défense: Article 24
(1) Le droit à la défense est garanti.
(2) Pendant la durée du procès, les parties ont droit à l'assistance d'un avocat, de leur choix ou
commis d'office.
La libre circulation : Article 25
1) Le droit à la libre circulation, dans le pays et à l'étranger, est garanti. La loi détermine les
conditions de l'exercice de ce droit.
(2) Le droit d'établir son domicile ou sa résidence dans n'importe quelle localité du pays, d'émigrer
ainsi que de revenir dans son pays est assuré à tout citoyen. (Source :www.cdep.ro)

72
À vous :

I.Refaites les définitions en joignant à chaque syntagme de la colonne de droite son


correspondant dans la colonne de gauche :
1)Égalité des chances a)mesure que les organs d’État compétents peuvent prendre
dans les cas et les conditions prévues par la loi contre une
personne sur laquelle il y a des preuves ou des indices qu’elle a
commis des faits prévus et punis par la loi
2)Avocat commis d’office b)les droits de la défense sont les droits que possède toute
personne pour se protéger de la menace que constitue pour elle
un procès.
3)Poursuite pénale c) une loi relative à l'organisation des pouvoirs
4)Émigrer d) le principe selon lequel toute personne qui se voit reprocher
une infraction est réputée innocente tant que sa culpabilité n’a
pas été légalement et définitivement établie
5)Détention préventive e) un avocat désigné par le bâtonnier ou par le président de la
Cour d'assises en vue de représenter une partie qui n'a pas de
défendeur à son procès
6)Dignité publique f) une procédure juridique par laquelle un État livre l'auteur
d'une infraction à un État étranger qui le réclame, pour qu'il
puisse y être jugé ou exécuter sa peine.
7) Privation de liberté g) mesure de détention, généralement exceptionnelle, visant à
emprisonner jusqu'à la fin du procès un accusé.
8) Le droit à la défense h) quitter son pays pour aller dans un autre, pour une courte ou
une longue période
9) Extradition i) une exigence qui veut que le statut social des individus d’une
génération ne dépende plus des caractéristiques morales,
ethniques, religieuses, mais surtout financières et sociales des
générations précédentes
10) Loi organique j) prérogative (charge, fonction ou titre) acquise par une
personne (un groupe de personnes), entraînant le respect et lui
conférant un rang éminent dans la société
11) Présomption d’innocence k) première étape d’un procès pénal, consistant dans l’activité
déroulée par les organs de poursuite pénale, afin de recueillir
des preuves sur une infraction
12) Garde à vue l) le droit de tout individu de se déplacer librement dans un
pays, de quitter celui-ci et d'y revenir
13) La libre circulation m) le maintien en détention d'une personne soupçonnée d'avoir
commis ou tenté de commettre une infraction, par les forces de
police dans le cadre d'une enquête judiciaire. C'est une mesure
privative de liberté, d'une durée strictement limitée qui reste
sous le contrôle permanent de l'autorité judiciaire.

73
II.Mettez en français les enoncés suivants:

1.Instanţa este obligată să verifice legalitatea detenţiei.


2.Egalitatea de şanse este garantată prin Constituţia oricărui stat democratic.
3.Aceşti refugiaţi politic cubanezi au solicitat dreptul de azil în Stetele Unite.
4.Soluţionarea unei cauze trebuie să se facă într-un interval de timp rezonabil.
5.În cazul detenţiei preventive, există căi de recurs legale.
6.O lege nu dispune decât pentru viitor; altfel spus, o lege nu are caracter retroactiv.
7.Orice cetăţean, în condiţiile prevăzute de lege, are dreptul să aleagă şi să fie ales în funcţii
publice.
8.Judecătorul a decis arestarea preventivă a suspectului.
9.Dreptul la liberă circulaţie a fost recâştigat de români în urma Revoluţiei din 1989.
10.Bunurile cetăţenilor români şi ale apatrizilor ce trăiesc pe teritoriu României sunt protejate prin
lege.

III.Dites si c’est vrai ou faux:


Vrai Faux
1. Les personnes appartenant à une minorité ethnique ne jouissent pas des mêmes
droits et libertés que les citoyens appartenant à la majorité.
2. La perquisition du domicile d’un suspect ne peut être effectuée sans avoir un
mandat signé par le juge.
3. Un citoyen de nationalité étrangère résidant sur le territoire roumain peut
candider pour la fonction de maire ou pour un siège au Parlement.
4. Un suspect peut être interrogé seulement en présence de son avocat.
5. La garde à vue peut être prolongée jusqu’à 48 jours.
6. Une personne retenue doit être informée, dans une langue de circulation
internationale, des accusations portées contre elle.
7. Le droit d’asile peut être accordé par un pays sans tenir compte des traités
internationaux dont il est partie.
8. Une personne en détention préventive peut solliciter sa mise en liberté
provisoire.
9. Toute personne a le droit de quitter son pays et d’y revenir.
10. La détention préventive doit être ordonnée par le juge, au cours d’un procès
pénal.
11. Les lois internes doivent être en concordance avec les traités internationaux
dont un pays est partie.
12. Toute personne peut s’adresser à la justice pour la protection de ses droits
civils.
13. La présomption d’innocence ne s’applique pas au cas du flagrant délit.
14. Le principe d’égalité des chances ne s’applique pas dans l’administration
publique, dans l’armée et dans la police.
15. L’instance est obligée de vérifier le bien-fondé des accusations portées contre
une personne.
16. Un suspect de un vol à main armée n’a pas le droit d’avoir un avocat.

74
IV.Complétez le fragment suivant par les mots et les structures entre parenthèses et mettez en
roumain le texte ainsi obtenu :

(police judiciaire, sur les lieux, emprisonnement, crime, pénale, délits politiques, preuves,
participation, vient de se commettre, enquête, en train de, délit)

L'infraction flagrante est définie par l'article 53 du Code de procédure ……………….. et


comprend non seulement l'infraction qui se commet ou ……………….., mais aussi l'infraction que
l'on appelait autrefois infraction réputée flagrante, c'est-à-dire celle dont l'auteur a été retrouvé peu
après l'infraction en possession d'indices prouvant sa ………………...
En cas de ……………….. ou de ……………….. flagrant, les pouvoirs de la police sont
considérablement étendus. Toutefois, la procédure de flagrant délit ne s'applique que lorsque la loi
prévoit que l'infraction peut être punie d'une peine d'………………... Elle est exclue en matière de
délits de presse, de ……………….., d'infractions commises par des mineurs ou d'infractions
réprimées par une loi spéciale.
Lorsque la police judiciaire est informée qu'un délit flagrant est ……………….. se
commettre, elle en avise immédiatement le procureur de la République et envoie ………………….
un officier de police judiciaire, qui doit veiller à la conservation de tous les moyens de
……………….. utiles au déroulement de l'………………... En fait, le législateur a donné à la
……………….. un véritable pouvoir d'instruction.

75
Approfondissez la grammaire!
Les pronoms relatifs
a)Les pronoms relatifs simples

Formes: qui, que, quoi, dont, où


Qui, que, dont peuvent avoir comme antécédent une personne ou une chose; quoi et où représentent
selement des choses.
Le pronom relatif prend le genre et le nombre du mot (ou du pronom) qu’il représente, son
antécédent. Quand il a pour antécédent un pronom, le pronom relatif prend également la personne
de ce pronom.
1. Qui (care, ce)a les fonctions suivantes:
- sujet: Des actions qui contreviennent à l’ordre public
- complément d’objet indirect (précédé par des prépositions et remplaçant des noms ayant le
trait [+ animé]): Montre-moi le fonctionnaire à qui tu as remis le paquet.
Obs.: avec antécédent neutre: Dites-moi ce qui ne vous convient pas.
2. Que (pe care, ce)peut remplir les fonctions:
- Complément d’objet direct: Les remarques que vous avez faites me dérangent. Le
personnage que vous voyez là ne m’inspire pas de confiance.
Obs.: avec antécédent neutre: Ce que vous dites ne me semble pas du tout vraisemblable. Mince
qu’elle était, on l’aurait pris pour une jeune fille.
3. Quoi – représente seulement des choses; est toujours précédé par une préposition: Son fils
faisait partie d’une bande de voyous, ce à quoi elle n’aurait jamais pensé. Les policiers
n’ont trouvé rien de quoi l’accuser.
4. Dont (de care, din care, despre care, al / a/ ai / ale cărui / cărei / căror / cărora); Après
dont, l’ordre des mots est sujet-prédicat-complément. Quelques fonctions du pronom dont:
- Complément du nom: C’est un jeune homme dont tout le monde admire les qualités.
- Complément d’objet indirect: Le cas dont vous me parlez a été largement commenté dans la
presse. Le parti politique dont il fait partie a gagné les élections.
5. Où – ne peut représenter que des choses, jamais des personnes; a les fonctions suivantes:
- Complément circonstanciel de lieu: Nous avons visité la maison où est né le grand poète.
- Complément circonstanciel de temps: Le moment où la bombe a explosé...

b) Les pronoms relatifs composés

Formes:
- lequel, laquelle, lesquels, lesquelles;
- auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles;
- duquel, de laquelle, desquels, desquelles;

Quand utilise-t-on les pronoms relatifs composés?


- Avec la fonction de sujet, dans le langage juridique et administratif: L’enfant doit
respect et obéissance à ses père et mère, lesquels sont les seuls responsables de son
éducation et....; Je donne mandat à ..., lequel sera le seul e représenter devant les
instances.... etc.
- Lorsque l’antécédent est une chose et que le pronom relatif soit précédé par une préposition:
Les arguments avec lesquels il a défendu sa cause...
- Les formes composées avec la préposition de peuvent être remplacées par dont; exception:
lorsque le pronom relatif détermine un complément d’objet direct.

76
77
Exercices:
I.Complétez par le pronom relatif convenable:
a)Celui ..........prépare un texte légal et ..........n’a pas respecté les exigences risque de partir d’idées
confuses ..........ne pourront pas se traduire de manière claire.
Les règles générales peuvent être combinées à des définitions légales ..........les précisent.
Le Conseil peut également donner son avis sur les projets ou propositions de lois, les projets
d’ordonnance ou de décret .......... lui sont soumis par le gouvernement.
Il dispose à cet égard d’un véritable pouvoir législatif, ..........s’exprime sous forme de règlements,
de directives et de décisions.
L’acompte peut être rendue au client ……. a versé la somme.
Votre maison de distribution nous a été recommandée par un de nos clients, …….nous a conseillés
de vous écrire.
Je vous remercie de votre envoi ……fait suite à ma commande du 13 juin.
L’acceptation du crédit peut se faire dans le délai de 15 jours ……suivra la remise de l’objet.
Le crédit se matérialise souvent par l’acceptation d’une traite ……sera présentée au paiement à
l’acheteur.
Vous bénéficierez de certaines garanties ……résultent du contrat.
Les salariés ……demandent l’augmentation du salaire sont maintenant en grève.
b)Les biens ..........il avait hérités, il n’avait pas le droit de les aliéner.
La procuration ..........vous avez jointe à votre déclaration donne pouvoir à votre avocat de négocier
ce contrat en votre nom.
Les deux déclarations ..........vous avez faites sont contradictoires.
La société civile discute sur les implications ..........peut avoir ce référendum sur l’organisation de
l’État.
Vous devez joindre à votre dossier une copie de la décision ..........vous attaquez.
Avez-vous jamais réfléchi aux répersussions ..........peut avoir votre action?
Veuillez accepter nos excuses pour les ennuis ……affaire vous a causés.
Nous avons étudié toutes les propositions ……vous nous avez faites.
Je vous ferai parvenir les informations supplémentaires ……j’obtiendrai.
c) La manière ..........le suspect s’est conduit trahissait sa culpabilité.
Une bande de voyous, ..........le chef avait déjà été arrêté, terrorisait le quartier.
Les témoins ..........vous avez entendu les déclarations sont des citoyens respectables de notre
communauté.
Ce procès de corruption, ..........l’instruction avait duré plusieurs mois, avait ameuté l’opinion
publique.
Les faits ..........vous me parlez ont déjà été relatés par votre avocat.
Son avocat disposait de toutes les preuves ..........il avait besoin, mais il les avait mal exposées au
juge.
L’attitude des fonstionnaires publics, ..........tout le monde se plaint, n’est pas spécifique à notre
pays.
Les droits et les libertés ..........jouissent les Roumains aujourd’hui et ..........on ne pouvait que rêver
il y a vingt-cinq ans....
Les abus ..........vous vous plaignez doivent être prouvés.
La réputation ……jouissent nos candidats n’est plus à prouver.
Nous n’avons nullement les intentions ……vous parlez.

78
d) Il préside le Conseil des ministres, ..........sont prises sur les principales orientations
gouvernementales et ..........sont définis les projets de lois qui serons soumis au Parlement.
Lors de la dernière séance, on a établi les domaines ..........des améliorations sont possibles et même
nécessaires.
Il y a des situations ..........la loi prévoit qu’il n’es pas nécessaire qu’une preuve soit présentée.
Le témoin conduisit les policiers vers le lieu ..........l’accident s’était produit.
Montrez-moi la loi ..........il est précisé que vous avez le droit d’agir de la sorte!
e) À ..........servira cette mesure, sinon à combattre le traffic de frontière?
De ..........avez-vous besoin pour poursuivre votre enquête?
Je suis curieux de savair à ..........vous pensez, madame.
Certains parents ne se rendent pas compte à ..........ils exposent leurs enfants lors des disputes
domestiques.

II. Mettez en français les énoncés suivants, en faisant attention aux pronoms relatifs
composés :
1. Textul la care trebuie să faceţi referinţă este legea din 2004.
2. Veţi găsi dedesubt lista organismelor cu care vor fi organizate întrevederi.
3. Vă mulţumim pentru scrisoarea din 15 luna curentă, la care era anexat proiectul de contract.
4. Studiaţi bine condiţiile în care funcţionează asigurarea.
5. Este una din dificultăţile majore de care se lovesc cetăţenii care locuiesc în această zonă.
6. Soluţia la care te gândeşti mi se pare interesantă.
7. Este o soluţie la care mă gândesc de mult timp.
8. Contribuabilul completează o declaraţie în funcţie de care inspectorul pentru contribuţii directe
stabileşte foaia de impozit.
9.Dacă niciun candidat nu obţine peste 50% din voturile valabil exprimate, are loc un al doilea tur
de scrutin, pentru care majoritatea relativă este suficientă şi în urma căruia va fi ales candidatul care
a obţinut cel mai mare număr de sufragii.
10.Cutuma (de exemplu, aceea conform căreia femeia căsătorită trebuie să ia numele soţului) nu se
aplică decât în absenţa unor reguli de drept scris.

79
Unité 11
Les Attributions du Conseil Local

Le Conseil Local prend l'initiative et décide, en conformité avec la loi, sur les problèmes qui
concernent la ville, excepté ceux qui sont donnés  par la loi aux autres autorités publiques locales ou
centrales. Le Conseil Local a les attributions suivantes:

a. Élit parmi les conseillers le vice maire et établit dans les limites légales le nombre des
employés ;
b. Approuve le statut du village ou de la ville et aussi la modalité d’organisation et de
fonctionnement du conseil ;
c. Donne des avis ou approuve, selon le cas, des études, des statistiques et des programmes de
développement économique et social, d’organisation et d’aménagement du territoire, des
documentations pour l’aménagement du territoire et l’urbanisme ;
d. Approuve, sur la proposition du maire, conformément à la loi, la structure, le nombre des
employés, le nombre des fonctions et la modalité d’organisation et fonctionnement de
l’appareil de spécialité, des institutions et des services publics et en même temps d’autres
institutions d’intérêt local ;
e. Approuve le budget local, les emprunts, les crédits et le moyen par lequel on utilise la réserve
budgétaire ; approuve la clôture de l’exercice budgétaire, établit les impôts et les taxes locales
et aussi les taxes spéciales, conformément à la loi ;
f. S’occupe avec l’administration du domaine public et du domaine privé du village ou de la
ville ;
g. Décide la répartition pour l’administration, ou l’enchère des biens qui représentent la
propriété  publique du village ou de la ville, selon le cas, et aussi des services publics d’intérêt
local, conformément à la loi ;
h. Décide de la vente ou l’enchère des biens propriété privée du village ou de la ville, selon la
loi ;
i. Crée des institutions publiques, des sociétés commerciales et des services publics d’intérêt
local ; surveille, contrôle et fait l’analyse des ceux-ci ; institue, en respectant les critères
généraux établis par la loi, les normes d’organisation et de fonctionnement pour les institutions
et les services publics d’intérêt local ; désigne ou destitue les chefs des services publics
d’intérêt local et aussi les chefs des institutions publiques trouvées dans sa subordination ;
donne des sanctions disciplinaires, selon la loi, aux personnes désignées ;
j. Décide en ce qui concerne la création et la réorganisation des institutions d’intérêt local ;
exerce au nom de l’unité administrative territoriale, tous les droits de l’actionnaire des sociétés
commerciales créées ; décide en ce qui concerne la privatisation des celles-ci ; désigne ou
destitue, en conformité avec la loi, les membres des conseils d’administration des institutions
autonomes trouvées dans sa subordination ;
k. Analyse et approuve, selon la loi, les documents pour l’aménagement du territoire et
l’urbanisme des localités, en établissant les moyens matériels et financiers nécessaires pour la
réalisation des ceux-ci ; approuve la répartition des fonds du budget local pour les actions de
défense contre les inondations, les incendies, les désastres et les phénomènes météorologiques
dangereux ;
l. Etablit les mesures nécessaires pour la constitution, l’entretien et la modernisation des routes,
des ponts et aussi de l’entière infrastructure appartenant aux voies de communications d’intérêt
local ;

80
81
m. Approuve, dans les limites de ses compétences, les documents technico-économiques pour les
travaux d’investissement d’intérêt local et assure les conditions nécessaires pour la réalisation
des ceux-ci ;
n. Assure, selon ses compétences, les conditions matérielles et financières nécessaires pour le
bon fonctionnement des institutions et des services publics d’éducation, de santé, de la
jeunesse et du sport, la préservation de l’ordre public, la défense contre les incendies et la
protection civile trouvés sous son autorité ; surveille et contrôle l’activité des ceux-ci ;
o. Décide, dans les localités ayant un nombre insuffisant de médecins ou personnel sanitaire, la
distribution des gratifications et récompenses ou facilités, selon la loi, afin de pouvoir assurer
les services médicaux pour la population ; ces types de facilités peuvent  être aussi accordés au
personnel didactique ;
p. Contribue à l’organisation des activités  scientifiques, culturelles, artistiques, sportives et
d’agrément ;
q. Décide en ce qui concerne l’assurance de l’ordre public, analyse l’activité des gardiens
publics, de la police, de la gendarmerie, des pompiers et des formations de protection civile
selon la loi, propose des mesures pour le développement de l’activité de ceux-ci ;
r. Décide en ce qui concerne la préservation et la restauration de l’environnement, afin de
contribuer à l’amélioration de la qualité de la vie, contribue à la protection, la préservation, la
restauration et la mise en valeur des monuments historiques et d’architecture, des parcs et des
réservations naturelles, selon la loi ;
s. Contribue à la réalisation des mesures de protection et assistance sociale; assure la protection
des droits de l’enfant, selon la législation actuelle; approuve les critères pour la répartition des
habitations sociales ; crée et assure le fonctionnement des institutions philanthropiques
d’intérêt local ;
t. Crée et organise des foires, des marchés, des places et de parcs d’agrément, des bases sportives
et assure le fonctionnement optime des ceux-ci ;
u. Attribue ou change, selon la loi, les dénominations des rues, des marchés et des objectifs
touristiques d’intérêt  public ;
v. Offre aux personnes physiques roumaines ou étrangères, pour des mérites spéciaux, le titre de
citoyen d’honneur du village ou de la ville ;
w. Décide, conformément à la loi, la coopération ou l’association avec des personnes juridiques
roumaines ou étrangères, avec des organisations non gouvernementales et avec d’autres
partenaires sociaux, dans l’intention du financement commun des actions, travaux, services ou
projets d’intérêt  local ; décide l’apparentement du village ou de la ville avec d’autres unités
administratives territoriales étrangères ;
x. Décide, selon la loi, la coopération ou l’association avec d’autres autorités de l’administration
publique locale du pays ou de l’étranger, et en même temps la coopération  avec d’autres
associations nationales ou internationales des autorités de l’administration publique locale,
dans l’intention de promouvoir des intérêts communs ;
y. Soutient, en conformité avec la loi, l’activité des cultes religieux ;
z. Assure la liberté du commerce et encourage la libre initiative, selon la loi.

82
À vous:
I.En vous aidant de la liste des attributions ci-dessus et de vos connaissances dans le domaine,
dites si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses:

Vrai Faux
1. Le conseil local décide d’offrir le titre de citoyen d’honneur de la ville
ou du village.
2. Les emprunts de la communauté locale doivent être approuvés par le
Conseil local.
3. L’assurance de l’ordre public entra dans les attributions du Conseil local.
4. Le Conseil local décide l’apparentement de la ville ou du village avec
d’autres unités administratives étrangères.
5. Les cultes religieux se trouvent sous l’unique autorité du Conseil local.
6. L’administration du transport public local se trouve sous l’autorité du
Conseil local.
7. Le titre de citoyen d’honneur peut être offert seulement à une personne
de nationalité roumaine, résidant dans la ville ou le village qui lui offre
le titre.
8. Les membres du Conseil local sont nominalisés par le maire.
9. Le maire n’a pas besoin du vote du Conseil local pour décider le niveau
des taxes et des impôts locaux.
10. Les membres du Conseil local ont le statut de fonctionnaires publics.
11. Les écoles et les hôpitaux d’une ville se trouvent sous l’autorité du
Conseil local.
12. Le maire d’une ville ou d’un village peut changer, à son gré, la
dénomination des rues.
13. Les membres du Conseil local doivent être indépendants du point de vue
politique.
14. Le conseil local doit approuver les plans d’investissement au niveau le la
ville ou du village.
15. Le budget du Conseil local est établi par le préfet et le maire, le Conseil
n’ayant aucun rôle.
16. Le Conseil local est élu au suffrage universel direct.
17. Le Conseil local approuve les conditions pour la répartition des
habitations sociales.
18.
19. Le Conseil local n’a pas le droit de créer des foires et des parcs
d’agrément.
20. La protection civile et la défense contre les inendies sont placées sous
l’autorité de l’administration locale.

83
II.Complétez par les mots convenables et mettez en roumain le fragment ainsi obtenu
(suppression, fonctionnaires territoriaux, pouvoirs, administration, service public, sanction,
nomination, patrimoine, sécurité, budget, à ce titre, statut, ordre, chargé, Préfet, communal):
Le Maire présente en France la particularité d’être soumis à un double ………………... Il
est, d’une part, le représentant de la commune et, ……………….., il assume deux fonctions : celle
d’agent exécutif du Conseil Municipal et celle de magistrat municipal disposant de ………………..
propres.
D’autre part, il est agent de l’Etat, chargé d’attributions étatiques au niveau ………………...
Le Maire est l’agent exécutif du Conseil Municipal. Il est ……………….. d’exécuter le
……………….. voté par le Conseil Municipal, de gérer le ……………….. communal sous le
contrôle du Conseil Municipal.
Si le Maire est seul responsable de l’……………….. de la Commune, il dispose de
collaborateurs pour l’aider dans sa tâche. On y distingue les ………………… titulaires à temps
complet ou non complet et les non-titulaires (auxiliaires ou contractuels).
Comme les fonctionnaires de l’Etat, les fonctionnaires territoriaux assurent une mission de
………………... A ce titre, ils bénéficient des mêmes droits et sont soumis aux mêmes obligations.
C’est le Maire seul qui est juridiquement le chef des personnels et qui a la charge de leur gestion. A
ce titre c’est à lui qu’il appartient de prendre toutes les décisions individuelles concernant leur
carrière : ……………….., titularisation, affectation, avancement d’échelon ou de grade, admission
à la retraite, éventuellement ……………….. et révocation. Le Conseil Municipal a pour mission
essentielle de fixer le tableau des effectifs, c’est-à-dire de décider de la création ou de la
……………….. des emplois.
Le Maire est chargé (art. L 131-1 et s.), sous le contrôle administratif du ………………..,
«de la police municipale, de la police rurale et de l’exécution des actes de l’Etat qui y sont relatifs».
A ce titre, il doit assurer le maintien du bon ……………….. ou tranquillité publique, de la sûreté,
de la ……………….. et de la salubrité publiques.
(source : www.legifrance.gouv.fr.)

III.Reliez chaque notion à sa définition:


1. Aménagement du territoire a. une activité considérée comme devant être disponible pour
tous.
2. Ordre public b. période utilisée pour le calcul de l'annuaire (« annuel ») des
relevés de compte financiers, dans des entreprises et autres
organismes.
3. Urbanisme c. une organisation telle que l’État, l’Union européenne, les
collectivités locales.
4. Service public d. une assemblée délibérant sur la politique menée par une
commune. D'un pays à un autre, la désignation de ses membres,
leurs droits et devoir sont différents.
5. Habitation sociale e. la mise en œuvre des politiques urbaines (logement, transport,
environnement, zones d'activités économiques et appareil
commercial). Cette dimension recoupe la planification urbaine
et la gestion de la cité en maximisant le potentiel géographique
en vue d'une meilleure harmonie des usages et du bien-être des
utilisateurs (résidents, actifs, touristes).
6. Impôt local f. un ensemble de secteurs d'intervention pour parvenir aux
objectifs suivants : le développement économique, les politiques

84
sociales, les politiques du logement, le développement des
infrastructures, notamment de transport et de communication, la
disponibilité des ressources en eau et leur gestion, la
préservation et la mise en valeur de l’environnement.
7. Protection et assistance sociale g. l'état social caractérisé par la paix, la sécurité publique et la
sûreté. Il est du ressort du ministère de l'intérieur.
8. Institution publique h. logement locatif destiné à des personnes de condition
modeste.
9. Conseil municipal i. un inpôt prélevé au profit d'une structure infra-étatique (État
fédéré ou collectivité territoriale. Il peut être créé, suivant les
règles constitutionnelles propres à chaque pays, soit par une loi
nationale, soit par une délibération d'une assemblée locale.
10. Exercice budgétaire j. aide à des individus, des familles, ou des groupes en difficulté
afin de favoriser leur bien-être, leur insertion sociale et leur
autonomie.

IV.Lisez et traduisez les fragments suivants:


Les recettes fiscales
Avec la redistribution aux collectivités locales d’une part du produit de l’impôt d’État sur les
salaires et d’une part du produit de la taxe sur la valeur ajoutée depuis 1999, le poids des recettes
fiscales au sein des budgets locaux s’est accru, représentant, en 2001, près de 80% des recettes
locales hors emprunt. L’accroissement des recettes fiscales s’est accompagné d’une diminution des
dotations de l’État, et notamment de celles destinées au fonctionnement des services publics locaux.
Les recettes fiscales propres
Les impôts collectés par les collectivités locales sont: l’impôt sur le foncier bâti et l’impôt
sur le foncier non bâti, l’impôt sur les moyens de transport, l’impôt sur l’utilisation des lieux
publics, la taxe sur la visite des lieux culturels, la taxe sur le permis de construire, l’impôt sur la
publicité, la taxe touristique, les taxes d’environnement.
Les collectivités locales peuvent instituer d’autres taxes, à condition qu’elles couvrent au
moins les frais de recouvrement. Nombre de collectivités locales, notamment les communes rurales,
ne disposent pas d’une assiette fiscale suffisante pour pouvoir lever des impôts locaux. Ces
collectivités continuent à dépendre largement des transferts de l’État.
Les collectivités locales tirent une part de leurs ressources du produit des locations de
logements, de la gestion des services publics locaux et de cessions d’actifs. En 2001, ces différentes
ressources leur ont apporté 286 millions d’euros, soit 10% de leurs recettes locales hors emprunt.
(source: www.almwla.org)

85
Approfondissez la grammaire!

L’infinitif

Formes: - infinitif présent: la forme verbale trouvée dans le dictionnaire: aimer (1er groupe), finir
(2e groupe), partir, recevoir, défendre (3e groupe).
- Infinitif passé: l’infinitif présent de l’auxiliaire (avoir / être) + participe passé: avoir parlé,
être parti.
L’emploi de l’infinitif:
1.Employé avec la valeur d’un nom, l’infinitif peut avoir la plupart des fonctions de celui-ci:
- sujet: Travailler c’est vivre.
- complément d’objet: J’aime lire.
- attribut du sujet: Vivre c’est lutter.
- complément circonstanciel de temps: Frappez avant d’entrer.
- complément circonstanciel de cause: Pierre a été puni pour avoir menti.
- complément circonstanciel de manière: Il est entré sans saluer.
- complément du nom: A la suite de ce terrible accident, elle a perdu sa joie de vivre.
Attention! Ne dites pas „Maman a embrassé le petit Jean avant de partir à l’école.”, mais
„Maman a embrassé le petit Jean avant qu’il parte à l’école”. L’auteur de l’action exprimée par un
infinitif complément circonstanciel doit être sujet du verbe dont cet infinitif dépend.

2.L’infinitif à valeur de verbe:


- un ordre ou une défense: Ne pas fumer. Ne pas se pencher au dehors. Ne pas tenir à la portée des
enfants. Etc.
- une interrogation (l’infinitif délibératif, marquant l’hésitation entre plusieurs partis possibles): Où
aller? Que faire?
- une exclamation (l’infinitif donne à l’exclamation la valeur d’une dénégation indignée): Lui, aller
à pied! Moi, mentir aux enquêteurs! Lui, payer à temps ses dettes!
- précédé par la préposition à, l’infinitif est équivalent du supin roumain: Avez-vous encore quelque
chose à ajouter? – Mai aveţi ceva de adăugat?
- après les verbes de perception, lorsque le complément d’objet direct du verbe de perception est
sujet de l’infinitif; attention, dans ce cas, en roumain on emploie le gérondif (gerunziu): J’entends
les enfants crier dans la cour. – Îi aud pe copii ţipând în curte. Elle regardait le train s’éloigner. –
Ea privea trenul îndepărtându-se.

86
Exercices :

I.Transformez les énoncés suivants d’après le modèle, en utilisant l’infinitif passé pour
exprimer un rapport d’antériorité:

1. Il a lu attentivement le dossier. Le juge a pu ensuite se faire une opinion sur l’affaire.

→ Après avoir lu attentivement le dossier, le juge a pu se faire une opinion sur l’affaire.

2. Les policiers sont arrivés sur les lieux. Ensuite, ils ont questionné les témoins.
…………………………………………………………………………………………………………
3. Il a réfléchi quelques jours. Il a décidé d’acheter l’immeuble.
…………………………………………………………………………………………………………
4. Il a reçu toutes les offres. Ensuite, il les a étudiées.
…………………………………………………………………………………………………………
5.Le Conseil municipal étudie les projets d’aménagement de ce parc. Ensuite, il en choisit le
meilleur.
…………………………………………………………………………………………………………
6.Le juge écoute les plaidoyers des deux avocats. Puis, il se retire pour donner le verdict.
…………………………………………………………………………………………………………
7. Vous avez investi dans cette affaire. Vous n’en avez pas vérifié la légalité auparavant.
…………………………………………………………………………………………………………
8. Il a été élu Président de la République. Ensuite, il s’est lancé dans une campagne dure contre ses
anciens alliés.
…………………………………………………………………………………………………………
9. Vous ne devez pas commencer les travaux de restauration. Vous devez d’abord obtenir une
autorisation.
…………………………………………………………………………………………………………
10.Nu vom trimite acest document bancherului nostru înainte de a fi constatat starea mărfurilor
comandate.
11. Ne signe jamais aucun document. Tu dois d’abord vérifier si les données sont correctes.
…………………………………………………………………………………………………………
12. Les inspecteurs de la Cour des Comptes sont venus faire un contrôle. Ils n’ont pas annoncé leur
arrivée.
…………………………………………………………………………………………………………
13. Le Parlement vote les lois. Il analyse d’abord ces lois dans les commissions de spécialité.
…………………………………………………………………………………………………………
14.Tu as sollicité un emprunt en euros. Tu as consulté d’abord les prévisions de la Banque
Nationale.
…………………………………………………………………………………………………………
15.Le premier ministre est nommé par le Président. Ensuite, il forme son cabinet, qu’il présentera
au Parlement.
…………………………………………………………………………………………………………

87
II.Transformez d’après le modèle, ensuite mettez les énoncés en roumain :
1.Nous devons envoyer des documents à la banque. – Nous avons des documents à envoyer à la
banque.

2. Ils doivent payer des dettes envers leurs fournisseurs………………………………………………

3.Vous devez signer ces trois déclarations. …………………………………………………………...

4.Je dois faire traduire ces certificats en anglais. ……………………………………………………..

5. Tu dois vérifier la liste des participants. ……………………………………………………………

6. Nous devons régler ce litige. ……………………………………………………………………….

7.Ils doivent finir la documentation pour cette licitation. …………………………………………….

8. Il doit analyser attentivement les déclarations des deux témoins. ………………………………….

9. Il doit encore remplir sa feuille des impôts. ………………………………………………………..

10. Nous devons voter une loi, nous ne pouvons pas quereler à l’infini. ……………………………..

III.Mettez en français les énoncés suivants, en faisant attention à l’emploi de l’infinitif prpar
la préposition à, comme équivalent du supin roumain :

1.Mai aveţi ceva de declarat ? ………………………………………………………………………...

2.Aveţi ceva de transmis alegătorilor dumneavoastră ? ………………………………………………

3.Nu am nimic de comentat în această privinţă. ……………………………………………………...

4.Am nişte documente de legalizat, m-aţi putea ajuta ? ………………………………………………

5. Nu mai este nimic de făcut, totul e pierdut. ………………………………………………………...

6. Nu mai am nimic de obiectat, să trecem la paragraful următor. ……………………………………

7.Dacă ai ceva de adăugat, spune-ne acum ! ………………………………………………………….

8. Mai am ceva de citit pentru examen, nu pot veni acum. …………………………………………...

9. Dacă dumneavoastră aţi căzut de acord în această privinţă, eu nu mai am nimic de adăugat.
…………………………………………………………………………………………………………

10.Mai aveţi ceva de recuperat din creanţele către acest client ? ……………………………………..

IV. Mettez en français les énoncés suivants, en faisant attention au régime prépositionnel des
verbes :

1.El afirma că a citit acest contract,fără să fi reţinut aceste detalii.


2.Secretara a mărturisit că a pierdut lista martorilor.
3.Eu mai speram să-i conving de bunele noastre intenţii.

88
4.Aş îndrăzni să vă fac o propunere, dacă îmi permiteţi.
5.Martora a recunoscut că s-a înşelat.
6.După două luni de aşteptare, domnul ministru a binevoit să răspundă cererii noastre.
7.Ei au declarat că nu au văzut nimic în seara precedentă.
8.Eu presupun că v-am convins de necesitatea acestor măsuri.
9.Trebuie să recunoaşteţi că are dreptate.
10.Sunt sigur că el va accepta să ne ajute.
11.Ei au terminat de verificat toate datele din acest dosar.
12.Incetaţi să mă mai deranjaţi acasă pentru probleme de serviciu!
13.Nu am dreptul să iau singur această decizie.
14.După mai multe reclamaţii la poliţie, a încetat să mă mai deranjeze.
15.Nu ştiu ce mă împiedică să-l dau pe uşă afară!
16.I se reproşa că şi-a tratat rău angajaţii.
17.Mi-a jurat că se va răzbuna.
18.Vă sfătuiesc să-i cereţi părerea în această problemă, dacă nu, se va supăra.
19.Mă grăbesc să trimit o scrisoare de candidatură pentru acest post.
20.A ameninţat că le va spune totul părinţilor mei.
21.Dacă va refuză să ne ajute, vom fi obligaţi să ne descurcăm singuri
22.Se căia că şi-a minţit părinţii.
23.Mă mir că am comis o asemenea greşeală.
24.Este o propunere care merită să fie luată în consideraţie.
25.Se lăuda că are prieteni în minister.
26.S-a obişnuit să mă cheme la el în birou pentru toate nimicurile.
27.Când am intrat eu, ei se pregăteau să plece.
28.M-a autorizat să iau această decizie în numele lui.
29.A consimţit să asculte şi argumentele dumneavoastră înainte de a lua decizia finală.
30.S-a obişnuit să se descurce singur în orice situaţie.
31.Se pregăteau să plece fără mine.
32.Ţin să vă amintesc că mâine este ultima zi de plată a facturii de încălzire.

89
Unité 12

La Constitution de la Roumanie (II)


La vie intime, familiale et privée : Article 26
(1) Les autorités publiques respectent et protègent la vie intime, familiale et privée.
(2) Toute personne physique a le droit de disposer d'elle-même, si elle ne viole pas les droits et les
libertés d'autrui, l'ordre public ou les bonnes mœurs.
L’inviolabilité du domicile : Article 27
(1) Le domicile et la résidence sont inviolables. Nul ne peut pénétrer ni demeurer dans le domicile
ou dans la résidence d'autrui sans le consentement de celui qui y habite.
(2) Il peut être dérogé, par la loi, aux dispositions prévues à l'alinéa (1) dans les situations suivantes:

a)pour exécuter un mandat d'arrestation ou une décision judiciaire;


b) pour éliminer un danger visant la vie, l'intégrité physique ou les biens d'autrui;
c)pour défendre la sécurité nationale ou l'ordre public;
d) pour prévenir l'extension d'une épidémie.
(3) La perquisition est ordonnée par le juge et est opérée dans les conditions et les formes prévues
par la loi.
(4) Les perquisitions de nuit sont interdites, sauf en cas d'infractions flagrantes.
Le secret de la correspondance : Article 28
Le secret de la correspondance, des télégrammes, d'autres envois postaux, des conversations
téléphoniques et des autres moyens légaux de communication est inviolable.
La liberté de conscience : Article 29
(1) La liberté de pensée et d'opinion, ainsi que la liberté de religion ne peuvent être limitées sous
aucune forme. Nul ne peut être contraint à adopter une opinion ou à adhérer à une religion qui
soient contraires à ses convictions.
(2) La liberté de conscience est garantie; elle doit se manifester dans un esprit de tolérance et de
respect réciproque.
(3) Les cultes religieux sont libres et ils s'organisent conformément à leurs propres statuts, dans les
conditions fixées par la loi.
(4) Dans les relations entre les cultes, toutes formes, tous moyens, actes ou actions de discorde
religieuse sont interdits.
(5) Les cultes religieux sont autonomes par rapport à l'Etat et jouissent de son soutien, y compris
par les facilités accordées pour donner une assistance religieuse dans l'armée, dans les hôpitaux,
dans les établissements pénitentiaires, dans les asiles et dans les orphelinats.
(6) Les parents ou les tuteurs ont le droit d'assurer, en accord avec leurs propres convictions,
l'éducation des enfants mineurs dont la responsabilité leur incombe.
La liberté d’expression : Article 30
(1) La liberté d'expression des pensées, des opinions ou des croyances et la liberté de création de
tout type, par voie orale, par l'écrit, par l'image, par le son, ou par d'autres moyens de
communication en public, sont inviolables.
(2) La censure de tout type est interdite.
(3) La liberté de la presse implique également la liberté d'éditer des publications.
(4) Aucune publication ne peut être supprimée.
(5) La loi peut imposer aux mass media l'obligation de rendre publique leur source de financement.

90
(6) La liberté d'expression ne peut pas porter préjudice à la dignité, à l'honneur, à la vie privée de la
personne ni au droit à sa propre image.
(7) Sont interdites par la loi la diffamation du pays et de la nation, l'exhortation à la guerre
d'agression, à la haine nationale, raciale, de classe ou religieuse, l'incitation à la discrimination, au
séparatisme territorial ou à la violence publique, ainsi que les manifestations obscènes, contraires
aux bonnes mœurs.
(8) La responsabilité civile pour l'information ou pour la création rendues publiques incombe à
l'éditeur ou au réalisateur, à l'auteur, à l'organisateur de la manifestation artistique, au propriétaire
du moyen de diffusion, de la station de radio ou de télévision, dans les conditions fixées par la loi.
Les délits de presse sont établis par la loi.
Le droit à l’information : Article 31
(1) Le droit de la personne d'avoir accès à toute information d'intérêt public ne peut être limité.
(2) Les autorités publiques, conformément aux compétences qui leur incombent, sont tenues
d'assurer l'information correcte des citoyens au sujet des affaires publiques et des affaires d'intérêt
personnel.
(3) Le droit à l'information ne doit pas porter préjudice aux mesures de protection des jeunes gens
ou à la sécurité nationale.
(4) Les mass media, publics et privés, sont tenus d'assurer l'information correcte de l'opinion
publique.
(5) Les services publics de la radio et de la télévision sont autonomes. Ils doivent garantir aux
groupes sociaux et politiques importants l'exercice du droit à l'antenne. L'organisation desdits
services et le contrôle parlementaire de leur activité sont réglementés par une loi organique.
Le droit à l’instruction : Article 32
(1) Le droit à l'instruction est assuré par l'enseignement général obligatoire, par l'enseignement
secondaire et par l'enseignement professionnel, par l'enseignement supérieur, ainsi que par d'autres
formes d'instruction et de perfectionnement.
(2) L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain. Dans les conditions prévues par la
loi, l'enseignement peut être dispensé dans une langue de communication internationale.
(3) Le droit des personnes appartenant aux minorités nationales d'apprendre leur langue maternelle
et le droit de pouvoir être instruites dans cette langue sont garantis; les modalités de l'exercice de
ces droits sont déterminées par la loi.
(4) L'enseignement public est gratuit, conformément à la loi. L'Etat accorde des bourses sociales
d'études aux enfants et aux jeunes provenant des familles démunies et à ceux institutionnalisés, dans
les conditions établies par la loi.
(5) L'enseignement de tous les degrés se déroule dans les institutions de l'Etat, privées et
confessionnelles, dans les conditions prévues par la loi.
(6) L'autonomie universitaire est garantie.
(7) L'Etat assure la liberté de l'enseignement religieux, conformément aux nécessités spécifiques de
chaque culte. Dans les écoles publiques, l'enseignement religieux est organisé et garanti par la loi.
L’accès à la culture : Article 33
(1) L'accès à la culture est garanti, dans les conditions prévues par la loi.
(2) La liberté de la personne de développer sa spiritualité et d'accéder aux valeurs de la culture
nationale et de la culture universelle ne peut être entravée.
(3) L'Etat doit assurer la sauvegarde de l'identité spirituelle, l'appui de la culture nationale, la
stimulation des arts, la protection et la conservation de l'héritage culturel, le développement de la

91
créativité contemporaine, la promotion des valeurs culturelles et artistiques de la Roumanie dans le
monde. (source : www.cdep.ro)

92
À vous :
I.Dites lesquels des droits suivants sont garantis par la Constitution :

oui non oui non


1 L’enseignement général 11 L’interdiction de la censure
obligatoire
2 Le secret de la correspondance 12 Le droit à des bourses sociales
3 L’autonomie universitaire 13 Le secret des conversations
téléphoniques
4 La violation du domicile, pour 14 L’enseignement supérieur
prévenir l’extension d’une gratuit ouvert à tous, en
épidémie fonction de leur mérite
5 L’obligativité de l’enseignement 15 Le droit de l’État de supprimer
religieux une publication
6 L’enseignement dans une langue 16 Il est permis de diffamer son
de circulation nationale est pays et sa nation
gratuit
7 La protection de la vie intime, 17 L’enseignement supérieur
familiale et privée obligatoire
8 L’incitation à la discrimination 18 Le contrôle de l’État sur les
et au séparatisme services publics de radio et de
télévision
9 L’enseignement public est payé 19 Le secret de la confession
10 L’autonomie des écoles 20 La protection des cultes
publiques religeux

II.Faites correspondre à chaque notion sa définition correcte :

1.personne a.le choix fait par un individu des valeurs ou des principes qui vont conduire
physique son existence. Ce choix est de manière générale encadré par les lois du lieu
d'existence.
2.bonnes mœurs b. un concept juridique désignant le fait de tenir des propos portant atteinte à
l'honneur ou la réputation d'une personne physique ou morale
3.la liberté de c. l'ensemble des convictions et des valeurs plus ou moins partagées, des
conscience jugements, des préjugés et des croyances de la population d'une société donnée.
4.la censure d. une personne humaine à laquelle on a attribué la jouissance de droits
5.diffamation e. provocation, par des médias, aux crimes ou aux délits : meurtre, pillage,
incendie, etc.) qui instaurent des responsabilités individuelles et collectives à la
fois (depuis le distributeur jusqu'à l’éditeur de publication).
6.délit de presse f. toutes les matières qui font l'objet d'une intervention des pouvoirs publics. 
7.affaires g. les habitudes, les usages conformes à la moralité, à la religion et à la culture
publiques d'un pays ou d'un peuple. Elles constituent un ensemble de normes, le plus
souvent coutumières, en partie formulées dans les traités de civilité et dans les
règles de droit civil et pénal. Elles varient selon les peuples et les époques.
8.opinion h. la limitation arbitraire ou doctrinale de la liberté d’expression de chacun. Elle
publique passe par l'examen du détenteur d'un pouvoir (étatique ou religieux par
exemple) sur des livres, journaux, bulletins d'informations, pièces de théâtre et
films, etc. -- et ce -- avant d'en permettre la diffusion au public.

III. Mettez en français les fragments suivants :


93
a)Statul trebuie să asigure :
- Libertatea comerţului, protecţia concurenţei loiale, crearea cadrului favorabil punerii în
valoare a tuturor factorilor de producţie ;
- Protejarea intereselor naţionale în activitatea economică, financiară şi monetară ;
- Stimularea cercetării ştiinţifice şi tehnologice naţionale, a artelor şi protejarea drepturilor de
autor ;
- Exploatarea resurselor naturale, în concordanţă cu interesul naţional ;
- Refacerea şi protejarea mediului înconjurător, precum şi menţinerea echilibrului ecologic ;
- Crearea condiţiilor necesare pentru a creşte calitatea vieţii ;
- Punerea în aplicare a politicilor de dezvoltare regională, în concordanţă cu obiectivele
Uniunii Europene.

b)Proprietatea este publică sau privată. Proprietatea publică este garantată sau protejată prin lege şi
aparţine statului sau unităţilor administrative teritoriale. Bogăţiile de interes public ale subsolului,
spaţiului aerian, apele cu potenţial energetic care pot fi valorificate, de interes naţional, plajele,
mările teritoriale, resursele naturale ale zonei economice şi ale platoului continental, precum şi alte
bunuri fixate prin legea organică, fac obiectul exclusiv al proprietăţii publice.

Bunurile care fac parte din proprietatea publică sunt inalienabile. În condiţiile fixate prin legea
organică, ele pot fi afectate regiilor autonome sau instituţiilor publice care le administrează sau pot
fi concesionate sau închiriate; ele pot fi date în folosinţă gratuită instituţiilor de utilitate publică.

Proprietatea privată este, în condiţiile prevăzute prin legea organică, inviolabilă.

94
Approfondissez la grammaire !

La concordance des temps à l’indicatif

Proposition principale Rapport Proposition subordonnée


L’indicatif présent Simultanéité Le présent
Antériorité Un temps passé
Postériorité Le futur
Un temps passé Simultanéité L’imparfait
Antériorité Le plus-que-parfait
Postériorité Le conditionnel présent

Exercices :
I. Mettez les verbes entre parenthèses au mode et au temps convenable pour exprimer:
a) une action antérieure:
1.Je savais qu’ils (DONNER) une déclaration écrite. ………………………………………………...
2. Il a affirmé qu’il (URGENTER) l’enquête. ………………………………………………………...
3. Les journaux ont écrit qu’ils (ÊTRE ACCUSÉ) de corruption. ……………………………………
4. Ils ont dit qu’ils (LIRE) l’annonce dans un journal. ………………………………………………..
5. Ils ont déclaré que le voleur (ENTRER) par la fenêtre …………………………………………….
6. Nous savions que le Parlement (VOTER) cette loi ………………………………………………...
7. Tu as affirmé que le témoin (VOIR) tout. ………………………………………………………….
8. Je savais qu’on (PUBLIER) cette loi dans « Monitorul Oficial » …………………………………
9. Le maire a annoncé que les trois fonctionnaires corrompus (ÊTRE LICENCIÉ) ………………….
10. Le premier ministre a annoncé qu’on (ACCORDER) des allégements fiscaux. ………………….
b) une action simultanée:
1. Nous savions que cet avocat (ÊTRE) le meilleur. ………………………………………………….
2. Je savais que ce juge (ACCEPTER – nég.) les retards. …………………………………………….
3. Vous avez affirmé que cette démarche (CONTREVENIR) aux lois. ……………………………...
4. Les policiers ont annoncé que les infracteurs (SE TROUVER) en Italie. ………………………….
5. Je croyais que vous (AVOIR) des preuves suffisantes. …………………………………………….
6. La police savait qu’il (VENDRE) des drogues. ……………………………………………………
7. Il a confirmé que ses affaires (ÊTRE) légales. ……………………………………………………..
8. Les témoins ont affirmé que le chauffeur (ÊTRE) ivre. ……………………………………………
9. Je croyais que vous (APPRÉCIER) ma sincérité. ………………………………………………….
10. On affirmait dans la presse que la réunion (AVOIR) lieu dans les meilleures conditions de
sécurité. ………………………………………………………………………………………………..
c) une action postérieure :
1. Je croyais que l’instance (ANNULER) ce séquestre. ………………………………………………
2. Ils ont dit qu’on (INTENSIFIER) les contrôles aux frontières. ……………………………………
95
3. Il m’a assuré qu’ils (PAYER) leurs dettes jusqu’à la fin du mois. …………………………………
4. Les représentants des syndicats ont promis qu’on (OBTENIR) ces droits. ………………………..
5. Ils ont déclaré que cette nouvelle réglementation (ÊTRE) appliquée à tous les produits importés
de pays tiers.
6. Le candidat a promis qu’on (AUGMENTER) les salaires des professeurs. ……………………….
7. Le ministre a affirmé que par cette mesure on (CRÉER) de nouveaux emplois dans le secteur du
tourisme. ………………………………………………………………………………………………
8. Je vous ai avertis que ces licenciements (AVOIR) un impact négatif sur l’image de notre
compagnie. …………………………………………………………………………………………….
9. Le ministre a assuré que l’État (PROTÉGER) les chômeurs. ……………………...........................
10. On chuchotait que ce haut fonctionnaire public (ÊTRE) révoqé pour trafic d’influence.
…………………………………………………………………………………………………………
III. Mettez en français les énoncés suivants, en faisant la différence entre le si conditionnel et
le si dubitatif :
1.Nu ştiau dacă audierea va avea loc dimineaţă sau după-amiază.
2. Dacă veţi compărea ca martor, vă vom asigura protecţia.
3. La ultima şedinţă a consiliului local, nu s-a stabilit dacă vom fi de acord cu construirea acestei
piscine.
4.Dacă veţi urma indicaţiile avocatului dumneavoastră, nu veţi avea de ce vă teme.
5.Nu ştiu dacă aceste noi legi vor afea efectul scontat.
6. Spuneţi-mi dacă veţi fi prezent la audierea de mâine.
7.Dacă vă veţi recunoaşte fapta, instanţa va acorda clemenţă.
8.Dacă nu veţi remedia această situaţie, instanţa va decide pierderea custodiei celor doi minori.
9.Spuneţi-mi dacă vă veţi mai gândi la propunerea noastră, pentru a remedia acest conflict pe cale
amiabilă.
10. Dacă veţi citi contractul, veţi vedea că sunt prevăzute penalităţi de întârziere.

III. Dans les phrases suivantes, précisez le sens (la valeur) du conditionnel présent (la
politesse, le désir, le futur dans le passé, fait soumis à une condition, information non
confirmée, hypothèse):
1.Le client aimerait que sa cause soit solitionnée dans le plus pbef délai.
2. Nous éviterions ainsi des inconvénients d’un procès long et coûteux.
3.Je me permettrais de vous faire remarquer que vous avez omis quelques données très importantes.
4.Nous savions que nous bénéficierions de l’exonération.
5.Quelle sanction recevrait-il s’il reconnaissait sa faute ?
6. Nous mettrions les déclarations à la disposition du procureur dans trois jours.
7.Aurais-tu une meulleure proposition?
8. Le procès aurait lieu dans 15 jours.
9.Seriez-vous en mesure de me recommander un bon notaire?

96
10. Nous aurions à démontrer que vous n’étiez pas là au moment de l’attaque.
11.Le nouveau premier ministre serait annoncé en cinq jours.
12.On repartirait les charges entre les parties.
13.Nous souhaiterions que l’instance tienne compte de l’âge de mon client.
14.Vous nous obligeriez en faisant le nécessaire pour retrouver le colis.
15. Il se présenterait au tribunal si on lui envoyait une citation.
16. Une loi plus sévère combattrait mieux la traite d’êtres humains.
17.On m’a annoncé que la négociation finale aurait lieu lundi prochain.
18.Que feriez-vous si vous étiez à ma place?
19.Pourriez-vous me passer le directeur du service financier?
20. Ces négociations seraient bénéfiques pour les deux parties.

97
Unité 13

La citoyenneté roumaine
Extraits de La Loi de la citoyenneté roumaine

On peut obtenir la citoyenneté roumaine par: naissance, adoption, rapatriement, attribution à


la demande.
a. Par naissance : Les enfants nés sur le territoire de la Roumanie, de parents citoyens
roumains, sont citoyens roumains. Sont aussi des citoyens roumains ceux qui:sont nés sur le
territoire de l'État roumain, même si seulement un des deux parents est citoyen roumain;sont nés à
l'étranger et les deux parents, ou seulement un d'eux à la citoyenneté roumaine ; l'enfant trouvé sur
le territoire de l'État roumain est citoyen roumain, quand aucun de ses parents n'est connu.
b. Par adoption : La citoyenneté roumaine peut être obtenue, par un enfant qui est citoyen
étranger, ou sans citoyenneté, par adoption, quand les adoptants sont des citoyens roumains, et
l'adopté n'a pas encore l'âge de 18 ans, (révolus). Le cas échéant, quand seulement un des adoptants
est citoyen roumain, alors la citoyenneté de l'adopté mineur sera décidée, d'un commun accord par
les adoptants. Quand les adoptants ne peuvent s'entendre (ne sont pas d'accord), alors l'instance de
jugement compétente pour approuver l'adoption va décider de la citoyenneté du mineur, tenant
compte des intérêts de celui-ci. Quand l'enfant est âgé de 14 ans, son consentement est aussi
nécessaire. Quand l'adoption est faite par une seule personne, et que celle-ci est citoyenne
roumaine, le mineur obtient la citoyenneté de l'adoptante.
Quand il y a une déclaration de nullité ou une annulation de l'adoption, l'enfant qui n'a pas
encore l'âge de 18 ans, est considéré comme n'ayant jamais été citoyen roumain, s'il a le domicile à
l'étranger ou s'il quitte le pays pour aller établir son domicile à l'étranger.
Quand l'adoption est défaite, l'enfant qui n'as pas encore l'âge de 18 ans, perd la citoyenneté
roumaine à la date de la (défaite) de l'adoption, quand celui-ci a le domicile à l'étranger ou s'il quitte
le pays pour établir son domicile à l'etranger.
c. Par rapatriement :La personne qui a perdu la citoyenneté roumaine peut la regagner par l'effet
du rapatriement, si elle exprime son désir en ce sens.
Concernant la citoyenneté, les parents qui sont rapatriés décident pour leur enfants mineurs.
Au cas où les parents ne sont pas d'accord, le tribunal afférent au domicile du mineur va décider,
tenant compte des intérêts de celui-ci. Quand l'enfant a déjà l'âge de 14 ans, son consentement est
nécessaire. Le recouvrement de la citoyenneté par un des époux, n'a aucune conséquence sur la
citoyenneté de l'autre époux. L'époux citoyen étranger ou sans citoyenneté, de la personne qui est
rapatriée, peut demander l'obtention de la citoyenneté roumaine, conformément aux conditions de la
loi.
d. Par attribution à la demande : La citoyenneté roumaine peut s'accorder à la demande, au
citoyen étranger ou à la personne sans citoyenneté qui:
- est née et a le domicile, à la date de la demande, sur le territoire de la Roumanie ou, même si cette
personne n'est pas née sur ce territoire, a le domicile sur le territoire de l'État roumain depuis au
moins 5 ans ;
- au cas où elle (ou lui) est mariée à un citoyen roumain, depuis au moins de 3 ans;
- prouve par son comportement et par son attitude, son attachement pour l'État et pour le peuple
roumain;
98
- a déjà l'âge de 18 ans;
- lui sont assurés les moyens légaux d'existence;
- la personne est connue pour son bon comportement et elle n'a pas été condamnée en Roumanie ou
à l'étranger pour une infraction qui la rend indigne d'être citoyen roumain ;
- connaît assez bien la langue roumaine (dans une mesure suffisante) pour lui permettre de s'intégrer
à la vie sociale.

L'attribution de la citoyenneté roumaine, autant à la demande qu'en cas de rapatriement, se


fait sur proposition du ministre de la justice, par décision du Gouvernement, laquelle se publie dans
le "Moniteur" (Bulletin) Officiel de la Roumanie.
La demande d'obtention de la citoyenneté roumaine se fait personnellement ou par
mandataire sur procuration (acte désignant son représentant) spéciale et authentique, et à la
demande doivent être annexés les actes qui prouvent l'accomplissement des conditions prévues par
la loi.
La demande d'obtention (d'attribution) de la citoyenneté roumaine s'adresse à une
commission qui constate (l'accomplissement) des conditions pour l'attribution de la citoyenneté,
commission qui fonctionne auprès du Ministère de la Justice. La commission est composée de 5
magistrats du Tribunal de la municipalité de Bucarest, et elle est désignée par le président de cette
instance, pour une période de quatre ans.
Après qu'on examine la demande, la commission va rédiger un rapport, lequel sera envoyé
au ministre de la justice, en y annexant la demande pour attribution de la citoyenneté. Dans le
rapport on doit obligatoirement mentionner si les conditions légales pour accorder la citoyenneté
sont accomplies, ou pas accomplies.
La personne à qui on a accordé la citoyenneté roumaine doit prêter serment de fidélité pour
la Roumanie, en présence du ministre de la justice ou du sous-secrétaire d'État, délégué exprès en
cet but, dans un délai de 6 mois.
Le serment a le contenu suivant:
"Je jure d'être dévoué à la patrie et au peuple roumain, de défendre les droits et les intérêts
nationaux, et de respecter la Constitution et les lois de la Roumanie ".
Les personnes qui ont obtenu la citoyenneté roumaine dans les conditions prévues à l'art.
11, prêteront le serment de fidélité en face du chef de la mission diplomatique ou de l'office
consulaire de la Roumanie, du pays où il a son domicile. La citoyenneté roumaine prend effet à la
date du serment de fidélité. (source : www.unhcr.org)

99
À vous :
I.Répondez aux questions suivantes :
1.Comment peut-on obtenir la citoyenneté roumaine ?
2.Est-ce que la citoyenneté roumaine s’acquiert automatiquement ? dans quelles conditions ?
3.Quelle nationalité aura un enfant trouvé sur le territoire roumain, dont les parents ne sont pas
connus ?
4.Si seulement l’un des parents est de nationalité roumaine, quelle nationalité aura l’enfant ?
5.Lorsque le mineur est adopté par deux parents de citoyenneté différente, quelle sera la
nationalité de celui-ci ?
6.À partir de quel âge le mineur doit-il exprimer son consentement pour la nationalité, au cas
d’une adoption ?
7. Est-ce qu’une personne qui n’a pas ses 18 ans révolus peut solliciter l’obtention de la
citoyenneté ?
8.Qui est-ce qui décide l’attribution de la citoyenneté ?
9.Après combien d’années de résidence en Roumanie peut-on solliciter la citoyenenté ?
10.Quelles conditions doit-on remplir pour obtenir la citoyenneté par attribution à la demande ?
11.Quel est le serment prêté lors de l’attribution de la citoyenneté ?
12. Est-ce que la citoyenneté roumaine s’acquiert automatiquement par le mariage, lorsque
l’autre époux est citoyen roumain ?
13.Est-ce qu’on perd la citoyenneté à la suite d’un divorce ?
14.Si l’adoption cesse, le mineur perd sa citoyenneté ?
15.Par « territoire roumain », que doit-on entendre ?

II. Reliez chaque notion à sa définition correcte :

a.Territoire 1. Pouvoir que quelqu’un donne à un autre d’agir en son nom, comme il
national pourrait faire lui-même;Autorisation écrite donnant à un tiers le droit d'agir
au nom d'une autre personne à des fins particulières, si celle-ci est
incapable de le faire elle-même.
b. Rapatriement 2. une affirmation solennelle et codifiée qu'une personne fait par voie orale
en vue d'attester la vérité d'un fait, la sincérité d'une promesse,
l'engagement de bien remplir les devoirs de sa fonction.
c. Adopter 3. une personne qui reçoit, d'un mandant, le mandat de faire un ou des
actes juridiques en son nom et pour son compte.
d. Procuration 4. toute personne qu'aucun État ne considère comme son ressortissant par
application de sa législation ». Plus simplement, le terme désigne une
personne dépourvue de patrie donc de nationalité légale.
e. Mandataire 5. Prendre légalement un enfant par un ou des parents qui ne sont pas
biologiquement le(s) sien(s).
f. Serment 6. le fait pour une personne, pour une famille ou pour un groupe, d'être
reconnu comme membre d'une cité (aujourd'hui d'un État) nourrissant un
projet commun et qu'ils souhaitent y prendre une part active. Elle comporte
des droits civils et politiques, et aussi des devoirs.
g. Carte de séjour 7. un document d'identification émis par le département d'État américain. Il
permet aux citoyens non-américains de s'installer et de travailler
légalement aux États-Unis sans besoin de visa. Les droits et devoirs des
porteurs de la carte sont en tous points identiques à ceux d'un citoyen
américain à l'exception du droit de vote et de servir comme juré.
100
h. Carte verte 8. Sceau, formule que l’on inscrit sur un acte pour le rendre valide; cachet
apposé sur un passeport, donnant le droit de séjourner dans un pays.
i. Prendre effet 9. action de faire revenir dans son pays d'origine.
j. Citoyenneté 10. devenir effectif, applicable.
k. Apatride 11. espace géographique qualifié par une appartenance juridique.
l. Visa 12. un document officiel délivré sous certaines conditions par
l'administration de certains pays. Elle documente le droit à la résidence
(généralement temporaire, parfois renouvelable) d'un ressortissant étranger.
Elle peut également servir ou tenir lieu d'autorisation de travail dans
certains pays.

III.Lisez et traduisez le fragment suivant :


Les documents nécessaires pour réacquérir la citoyenneté roumaine
 déclaration-type, qui sera remplie à la Section Consulaire;
 passeport du demandeur, original et copie;
 déclaration authentifiée (devant un notaire roumain ou à l’Ambassade de Roumanie,
mentionnant que le demandeur souhaite réacquérir la citoyenneté roumaine dans les
conditions prévues par l’art. 10, alinéa 1 ou 2 de la Loi n o 21/1991, republiée et modifiée);
taxe consulaire pour authentification: 45 euros;
 copie de la carte d"identité ou de la carte d"identité du mari (pour les personnes mariées à
des citoyens roumains);
 certificat de casier judiciaire, délivré par les autorités compétentes du pays de résidence
(traduit et légalisé; taxe consulaire: 70 euros);
 casier judiciaire de Roumanie (pas plus ancien de 3 mois);
 actes d"état civil (certificat de naissance, mariage etc.) photocopie et original pour titulaires
et ascendants (parents, grands-parents), anciens citoyens roumains;
 déclaration authentifiée d’où il résulte s’il a déposé ou non une autre demande en vue
d"acquérir à nouveau la citoyenneté (taxe consulaire: 45 euros);
 photocopies des actes d’état civil des enfants mineurs des demandeurs et le consentement
pour obtenir la citoyenneté roumaine sous forme de déclaration authentique, signée par les
mineurs de plus de 14 ans (taxe consulaire: 45 euros);
 l’accord des conjoints, exprimé par une déclaration authentique, pour que les enfants
mineurs puissent acquérir la citoyenneté, au cas ou seul un conjoint le sollicite (taxe
consulaire: 45 euros);
 acte faisant foi de la perte de la citoyenneté roumaine;
 dossier pour chaque demande; taxe pour chaque demande: 80 euros;
 taxe pour la faire paraître dans le Moniteur Officiel: 30 euros (la taxe de 80 euros ne sera pas
perçue aux personnes ayant perdu la citoyenneté roumaine avant 1989); A cela s’ajoute les
taxes prévues pour chaque service consulaire présenté ci-dessus.
La demande sera approuvée par Arrêt du Gouvernement sur proposition du Ministère de la
Justice, le délai s’inscrivant généralement entre six mois et un an (toutefois, ce délai n"est pas
garanti par la loi).
La date de l’obtention de la citoyenneté roumaine est la même que celle ou on prête serment
devant le chef de la mission ou de l’office consulaire. (source : www.mae.ro)

101
IV.Complétez le texte par les mots convenables et traduisez-le en roumain (obligations,
permis de séjour, immigrants,citoyens, regroupement familial, validité, pays tiers, rejoindre):

Quelque cinq millions de ressortissants de ……………….. travaillent actuellement dans


l’Union européenne. Ils possèdent tous des droits qui devraient s’appliquer dans toute l’Union, mais
des différences entre les règles et procédures administratives nationales rendent parfois leur
exercice malaisé. La Commission européenne a pour ambition d’élaborer des normes et des
sauvegardes communes pour protéger les droits de ces personnes.
La Commission a proposé d’introduire une «citoyenneté civique». Elle donnerait aux
………………… légaux certains droits et ……………….. fondamentaux, dont le droit de vivre et
de travailler dans un autre État membre de l’UE. Ils acquerraient ces droits au fil du temps et
finiraient par avoir pratiquement les mêmes droits que les ……………….. de l’Union.
L’Union européenne s’efforce également d’harmoniser les procédures en matière de
………………... Elles ont pour but de réunir les familles et de faciliter leur intégration dans l’UE.
À titre d’exemple, si un ressortissant d’un pays tiers possède un ………………… délivré par un
État membre et d’une ……………….. d’au moins un an, les membres de sa famille pourront le
……………….. dans ce pays.

V. Mettez en français le texte suivant :


Intrarea în Marea Britanie este condiţionată de obţinerea unei vize (scopuri turistice, de
afaceri, studiu, etc.). Solicitanţii de viză care doresc să viziteze o persoană stabilită în Marea
Britanie trebuie să prezinte o invitaţie, autentificată de serviciile sociale ale primăriilor din Marea
Britanie, care să precizeze, printre altele, cine suportă cheltuielile pe perioada şederii în Marea
Britanie. De asemenea, persoanele care doresc să facă vizite independente în Marea Britanie,
trebuie să prezinte documente din care rezultă că au rezervate camere la un hotel din Marea
Britanie. Procesarea cererilor de viză se face într-un interval de circa 10 zile. Permisiunea trecerii
frontierei este de competenţa Ministerului de Interne Britanic. Intrarea clandestină sau fără
document de călătorie se pedepseşte cu închisoare de pînă la 6 luni, urmată în majoritatea cazurilor
de expulzare. Rezidenţa în Marea Britanie se poate obţine, în special, prin căsătorie cu un cetăţean
britanic. La început rezidenţa se acordă pentru o perioadă de 1 an, apoi pentru 3 ani, după care poate
fi solicitată obţinerea cetăţeniei britanice. Viza de şedere poate fi prelungită de Home Office numai
în cazuri justificate. (source: www.mae.ro)

102
Approfondissez la grammaire !

Le discours indirect

Observez les exemples : - Où as-tu été hier ? → Il me demanda où j’avais été la veille.

Dans le second énoncé, nous avons un discours indirect. Lors du passage du discours direct au
discours indirect, il faut faire plusieurs transformations :
1.si le verbe employé pour rapporter les paroles de quelqu’un (dire, déclarer, affirmer, jurer,
promettre etc.) est employé à un temps passé, il faut respecter la concordance des temps.
2.des changements au niveu des pronoms personnels : Je n’ai aucun projet d’avenir. →Elle a
déclaré qu’elle n’avait aucun projet d’avenir.
3.des changements au niveau des indications temporelles ; exemples :
maintenant →alors ;
en ce moment →à ce moment-là ;
demain →le lendemain ;
hier →la veille ;
il y a huit jours → huit jours plus tôt ;
dans un mois →un mois plus tard ;
cet été →cet été-là ;
samedi →ce samedi-là ;
tout à l’heure →un peu plus tard;
la semaine dernière →la semaine précédente etc.
4.des changements au niveau des indications spatiales :
Ici →là ;
Là →là-bas etc.
5.des changements au niveau des pronoms interrogatifs :
Qui est-ce qui  →qui 
Qu’est-ce qui  →ce qui
Qui est-ce que →qui
Qu’est-ce que →ce que 
6.dans le passage au discours indirect, l’interrogation totale sera rapportée par si : Est-ce que Paul
viendra avec nous ? → Il me demande si Paul viendra avec nous.
7.un ordre, une prière etc. – par l’infinitif : Taisez-vous ! →Il nous dit de nous taire.

Exercices :

I. Passez au discours indirect les phrases suivantes :

1.Il nous a téléphoné : il est pris par des affaires et il ne peut pas venir.

2.Il nous a écrit : il livrera la commande comme prévu.

3.Je lui ai dit : j’ai fait paraître des annonces dans les journaux.

4.Le directeur de la société nous a écrit : ils ont l’intention de participer à l’exposition de Marseille.

5. Le fournisseur nous a téléphoné : les caisses sont déchargées et attendent l’arrivée du bateau.

6. Il a dit : demain ils poursuivront les consultations.

7.Ils nous ont annoncé : nous nous sommes adressés à un avocat.

103
8.Le ministre a déclaré à la presse : demain il y aura des pourparlers avec les représentants des
syndicats.

9.L’agent de police a déclaré aux journalistes : hier, un accident s’est produit sur l’autoroute à cause
du brouillard.

10.Le directeur a affirmé : demain, les représentants de Renault arriveront dans notre entreprise afin
de signer un contrat de collaboration.

II. Transposez en discours rapporté les prières suivantes :

1.Apportez-moi le dossier, s’il vous plaît ! → Il me prie de lui apporter le dossier.


2.Vous avez l’heure ? …………………………………………………………………………………
3.Donnez-moi de quoi écrire si vous voulez ! ………………………………………………………...
4.Dites-moi où se trouve la poste, s’il vous plaît ! ……………………………………………………
5.Indiquez-moi la direction de la gare, je vous prie ! …………………………………………………
6.Répétez la dernière phrase, je vous prie ! …………………………………………………………...
7.Apportez-moi le procès-verbal, s’il vous plaît ! …………………………………………………….
8.Aidez-moi à ouvrir cette porte, je vous prie ! ……………………………………………………….
9.Ajoutez les formules consacrées à la fin de la lettre, si vous voulez bien ! ………………………...
10.Respectez, s’il vous plaît, l’horaire de l’institution ! ………………………………………………
III. Transposez en discours rapporté ces appels d’information. Employez le verbe
introducteur au présent:

1.Où vas-tu ? → Il me demande où je vais.


2.Quand es-tu arrivé ? …………………………………………………………………………………
3.Pourquoi fais-tu ce métier ? …………………………………………………………………………
4.Qui t’a indiqué la route ? ……………………………………………………………………………
5.Comment es-tu arrivé ? ……………………………………………………………………………..
6.De qui tiens-tu cette information ? ………………………………………………………………….
7.De quoi avez-vous parlé toute la soirée ? …………………………………………………………...
8.Pourquoi l’as-tu laissé partir ? ………………………………………………………………………
9.Qu’est-ce que tu dis ? ……………………………………………………………………………….
10.Qu’est-ce que tu as fait ? …………………………………………………………………………..

IV. Passez au discours indirect les phrases suivantes. Commencez par Il me demanda...:

1.Viendrais –tu demain à la séance? → Il me demana si je viendrais le lendemain à la séance.

2.L’assurance nous a-t-elle remboursé le dommage? …………………………………………………

104
3.Les colis parviendront demain comme prévu? ……………………………………………………...

4.Nos partenaires ont-ils confirmé leur participation ? ……………………………………………….

5.Vous ont-ils présenté des excuses ? …………………………………………………………………

6.As-tu remis la citation au témoin ? ………………………………………………………………….

7.Ces dommages sont-ils couverts par l’assurance ? ………………………………………………….

8.Est-ce que le juge est dans son bureau ? …………………………………………………………….

9.As-tu le courage de le réclamer à la police ? ………………………………………………………..

10.A-t-on arrêté le malfaiteur ? ……………………………………………………………………….

11.As-tu encore quelque chose à ajouter ? ……………………………………………………………

12.As-tu trouvé le dossier pour la licitation ? …………………………………………………………

13.Viendras-tu à la foire ? …………………………………………………………………………….

14.Viendras-tu samedi travailler avec moi au projet ? ………………………………………………..

15. A-t-on ouvert un accréditif bancaire ? …………………………………………………………….

V.Transporsez en discours indirect cet interrogatoire qui a lieu au Tribunal pour enfants :
Le président du tribunal : - Vous aviez 17 ans au moment des faits, vous habitiez 20, rue du
Marne – la Coquette à Limay ?
Paul Bertrand : - Oui, Monsieur le Juge.
Le président du Tribunal : - Vous êtes poursuivi pour avoir, le 17 décembre 1980,
fauduleusement soustrait la voiture de M. Pierre Lunel et pour avoir commis des délits de blessures
involontaires sur la personne de Nadine Lepère, conduite sans permis et pour un défaut de maîtrise.
Pouvez-vous expliquer au tribunal ce qui s’est passé ?
Paul Bertrand : - Ce soir-là, Monsieur le Juge, j’étais allé au bal avec Nadine et Pierre Lunel. J’ai
pris la voiture de Pierre pour faire le tour du parc avec Nadine et j’ai manqué un virage. Sa tête a
cogné le pare-brise. Sur le coup, nous avons eu peur. Pourtant, je ne roulais pas vite. Elle a passé la
nuit à l’hôpital et elle s’est reposée quelques jours.
Juge – Mais vous êtes accusé d’avoir volé cette voiture !
Avocat de Paul Bertrand : - Si vous me permettez, Monsieur le Président, il faut rappeler au
Tribunal que mon client conduisait habituellement la voiture de son ami. En fait, celui-ci comme
d’habitude à cette heure-là était ivre. Les jeunes gens ont eu envie de s’éloigner un peu et ce fut
l’accident.
Juge : - Est-ce exact, Paul ?
Paul Bertrand : - Oui, Monsieur. J’avais les clés de la voiture puisque j’avais conduit la voiture
pour aller à ce bal.
Juge : -Pourquoi Paul Lunel a-t-il porté plainte contre vous pour vol ?
Paul Bertrand : -Je ne sais pas. À chaque fois c’est moi qui conduisait. C’est lui-même qui me
donnait les clés. Il n’aime pas conduire quand on sort.
Juge : -Les renseignements sur vous ne sont pas mauvais. Vous n’avez jamais été condamné ?
105
Paul Bertrand : -Non.
Juge : -Que faites-vous dans la vie ?
Paul Bertrand : -J’ai trouvé un emploi dans la boulangerie. J’habite chez mes parents. J’attends le
service.
Juge : - Avez-vous votre permis aujourd’hui ?
Paul Bertrand : - Oui, Monsieur.
Juge : - M-me Bertrand, qu’avez-vous à nous dire à propos de Paul ?
M-me Bertrand : - Pas grand-chose, Monsieur le Juge. Ce qu’il a dit est exact. Depuis l’accident il
a rompu avec Pierre et aussi avec Nadine. Il ne les voit plus. Paul travaille maintenant.
Juge : - Merci, Madame. Vous reconnaissez-vous civilement responsable pour votre fils ? en
d’autres termes, est-ce que vous acceptez d’assumer vos responsabilités financières ?
M-me Bertrand : - Oui, Monsieur le Juge.
Juge : -Paul Bertrand, le tribunal vous condamne à deux mois de prison avec sursis pour blessures
involontaires, conduite sans permis et défaut de maîtrise, et 1000 francs d’amende. Vous êtes relaxé
pour le vol.
(source :Alic, L. Des mots au discours, Ed. Carminis, Piteşti, 1996)

106
Unité 14
La Constitution de la Roumanie (III)

Le droit de vote : Article 36


(1) Les citoyens ont le droit de vote à partir de l'âge de dix-huit ans accomplis jusqu'à la date des
élections comprise.
(2) N'ont pas le droit de vote les débiles ou les aliénés mentaux, placés sous interdiction, ni les
personnes condamnées, par décision judiciaire définitive, à la perte des droits électoraux.
Le droit d’être élu : Article 37
(1) Ont le droit d'être élus les citoyens ayant le droit de vote, qui remplissent les conditions prévues
à l'article 16 alinéa (3), s'il ne leur est pas interdit de s'associer en partis politiques conformément à
l'article 40 alinéa (3).
(2) Les candidats doivent être âgés d'au moins vingt-trois ans révolus jusqu'à la date des élections
comprise, pour être élus à la Chambre des Députés ou aux organes de l'administration publique
locale, d'au moins trente-trois ans, pour être élus au Sénat et d'au moins trente-cinq ans pour être
élus à la fonction de Président de la Roumanie.
Le droit d’être élu au Parlement européen : Article 38
Dans les conditions de l'adhésion de la Roumanie à l'Union européenne, les citoyens roumains ont
le droit d'élire et d'être élus au Parlement européen.
Le rôle et la structure du Parlement : Article 61
(1) Le Parlement est l'organe représentatif suprême du peuple roumain et l'unique autorité
législative du pays.
(2) Le Parlement est formé de la Chambre des Députés et du Sénat.
L’élection des Chambres : Article 62
(1) La Chambre des Députés et le Sénat sont élus au suffrage universel, égal, direct, secret et
librement exprimé, conformément à la loi électorale.
(2) Les organisations des citoyens appartenant aux minorités nationales, qui ne réunissent pas aux
élections le nombre de voix nécessaire pour être représentées au Parlement, ont droit chacune à un
siège de député, dans les conditions fixées par la loi électorale. Les citoyens d'une minorité
nationale ne peuvent être représentés que par une seule organisation.
(3) Le nombre des députés et des sénateurs est établi par la loi électorale, proportionnellement à la
population du pays.
La durée du mandat : Article 63
(1) La Chambre des Députés et le Sénat sont élus pour un mandat de quatre ans, qui est prolongé de
droit en état de mobilisation, de guerre, de siège ou d'urgence, jusqu'à la cessation de ces états.
(2) Les élections à la Chambre des Députés et au Sénat ont lieu au plus tard trois mois après
l'expiration de leur mandat ou après la dissolution du Parlement.
(3) Le Parlement nouvellement élu se réunit, sur la convocation du Président de la Roumanie, au
plus tard vingt jours après les élections.
(4) Le mandat des Chambres est prorogé jusqu'à la réunion légale du nouveau Parlement. Durant
cette période, la Constitution ne peut être révisée ni les lois organiques être adoptées, modifiées ou
abrogées.
(5) La procédure relative aux projets ou propositions de loi inscrits à l'ordre du jour du Parlement
précédent est poursuivie devant le nouveau Parlement.

107
Les séances des Chambres : Article 65
(1) La Chambre des Députés et le Sénat travaillent en séances séparées.
(2) Les Chambres déroulent également leurs travaux en séances communes, conformément à un
règlement adopté à la majorité des voix des députés et des sénateurs, pour:
a) recevoir un message du Président de la Roumanie;
b) approuver le budget de l'Etat et le budget des assurances sociales de l'Etat;
c) déclarer la mobilisation totale ou partielle;
d) déclarer l'état de guerre;
e) suspendre ou faire cesser les hostilités militaires;
f) approuver la stratégie nationale de défense du pays;
g) examiner les rapports du Conseil suprême de Défense du Pays;
h) nommer, sur proposition du Président de la Roumanie, les directeurs des services de
renseignements et exercer le contrôle sur l'activité de ces services;
i) nommer l'avocat du peuple;
j) établir le statut des députés et des sénateurs, établir leurs indemnités et les autres droits;
k) accomplir d'autres attributions qui, conformément à la Constitution ou au règlement, s'exercent
en séance commune.
Les incompatibilités : Article 71
(1) Nul ne peut être, en même temps, député et sénateur.
(2) La qualité de député ou de sénateur est incompatible avec l'exercice de toute fonction publique
d'autorité, exception faite de celle de membre du Gouvernement.
(3) Les autres incompatibilités sont établies par une loi organique.
L’immunité parlementaire : Article 72
(1) Les députés et les sénateurs ne peuvent être rendus responsables juridiquement des votes ni des
opinions politiques exprimées dans l'exercice de leur mandat.
(2) Les députés et les sénateurs peuvent être poursuivis et traduits en justice en matière criminelle
pour des faits qui n'ont pas de rapport avec les votes ou les opinions politiques exprimées dans
l'exercice de leur mandat, mais ils ne peuvent être perquisitionnés, détenus ou arrêtés sans
l'autorisation de la Chambre dont ils font partie, après avoir été entendus. La poursuite et la
traduction en justice en matière criminelle ne peuvent être faits que par le Parquet auprès de la
Haute Cour de Cassation et de Justice. La compétence de jugement incombe à la Haute Cour de
Cassation et de Justice.
(3) En cas d'infraction flagrante, les députés ou les sénateurs peuvent être détenus et subir une
perquisition. Le ministre de la Justice informe aussitôt le président de la Chambre de la détention et
de la perquisition. Au cas où la Chambre saisie constate que la détention n'est pas fondée, elle
décide immédiatement de la révocation de cette mesure.
(source : www.cdep.ro)

108
À vous :
I.Dites si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses :

Vrai Faux
1. La Chambre des Députés et le Sénat travaillent toujours en séance
commune.
2. La durée du mandat pour la Chambre des Députés et pour le Sénat est de
quatre ans.
3. Un candidat au Sénat doit avoir au moins trente-trois ans ans.
4. L’avocat du peuple est nommé par le Président.
5. Le nombre ses sénateurs et des députés est établi par le Président,
arbitrairement.
6. Les minorités nationales ont droit à un représentant au Parlement, même si
celui-ci n’a pas réuni le nombre de voix nécessaires.
7. Les députés et le sénateurs ne peuvent être perquisitionnés, détenus ou
arrêtés sans l’autorisation de la chambre dont ils font partie.
8. Le mandat du Président est de cinq ans.
9. Toute personne condamnée perd ses droits électoraux.
10. On peut être élu comme député à partir de l’âge de dix-huit ans.
11. Pour candider à la fonction de Président, il faut avoir au moins trente-cinq
ans, révolus jusqu’à la date des élections comprise.
12. Les élections à la Chambre des Députés et au Sénat ont lieu au plus tard six
mois avant l'expiration de leur mandat.
13. L’état de guerre peut être déclaré par le Parlement seulement en séance
commune.
14. Quelqu’un peut être en même temps député et maire.
15. La qualité de député / sénateur et celle de ministre sont incompatibles.

II.Complétez les fragments suivants par les mots et les expressions convenables et mettez-les
en roumain (ordre public, urgence, délai, remaniement gouvernemental, dissoudre, mobilisation,
fonction publique, mobilisation):
Pendant la durée du mandat, le Président de la Roumanie ne peut être membre d'aucun parti
et ne peut exercer aucune autre ……………….. ou privée.
En cas de ……………….. ou de vacance de postes, le Président révoque et nomme, sur
proposition du Premier ministre, les membres du Gouvernement.
Le Président de la Roumanie peut participer aux réunions du Gouvernement au cours
desquelles sont discutés les problèmes d'intérêt national portant sur la politique extérieure, la
défense du pays, la protection de l’……………….. et, sur demande du Premier ministre, en d'autres
situations.
Après consultation des présidents des deux Chambres et des leaders des groupes
parlementaires, le Président de la Roumanie peut ……………….. le Parlement, si celui-ci n'a pas
accordé la confiance pour la formation du Gouvernement dans un ……………….. de soixante jours
à compter du premier vote et uniquement s'il y a eu au moins deux votes de ……………….. Au
cours d'une année, le Parlement ne peut être dissous qu'une seule fois.
Le Parlement ne peut être dissous pendant les six derniers mois du mandat du Président de la
Roumanie ni pendant l'état de ……………….., de guerre, de siège ou d'………………...

109
Approfondissez la grammaire !

Le subjonctif
Formation : le radical du participe présent + les terminaisons : - e ; - es ; - e ; -ions ; - iez ; - ent.
Pour le subjonctif des verbes irréguliers, voir le tableau à la fin du manuel.

Généralement, le subjonctif est employé pour exprimer des actions dont la réalisation est considérée
comme possible, éventuelle. Le subjonctif s’oppose à l’indicatif, le mode des faits réels.
Utilisation du subjonctif :
1. Dans une proposition principale, pour exprimer ou ordre, une interdiction : Que la
notification soit remise au destinataire !
2. Dans une proposition principale, pour exprimer un désir, un souhait : Vive la France !
3. Une éventualité, toujours dans une proposition principale : Que les déliberations prennent
fin et on verra si on peut se réjouir.
4. Dans une subordonnée, pour exprimer le but : J’ai mis l’affiche là, pour que / afin que tout
le monde puisse la voir.
5. Dans une subordonnée, pour exprimet le temps : En attendant / jusqu’à ce que monsieur
l’avocat soit de retour, veuillez vous asseoir.
6. Dans une subordonnée, pour exprimer la condition : On parviendra à un accord, à condition
que tu reconnaisses ta faute.
7. Dans une subordonnée, pour exprimer la concession : Bien qu’ils soient les plus démunis, les
retraités paient régulièrement et consciencieusement leurs impôts.

Exercices :

Mettez en français les énoncés suivants, en faisant attention à l’emploi du subjonctif :

1.El cere ca noi să-i trimitem acest contract prin mail.


2.Noi dorim ca dumneavoastră să credeţi în acest demers.
3.El aprobă ca eu să revăd acest memmoriu înainte ca el să fie înmânat judecătorului.
4.Noi vrem ca el să facă parte din echipa noastră.
5.Regret că el a sosit târziu ieri şi ca a pierdut cea mai mare parte a discuţiilor.
6.Suntem surprinşi că au atât de mari întârzieri la plata impozitelor.
7.Nu este sigur că avocatul loc va accepta această înţelegere amiabilă.
8.Mi-am pus documentele acestea în seif pentru ca nimeni să nu le citească înainte de licitaţie.
9.Este necesar ca vânzătorul să pună un mijloc de transport la dispoziţia clientului.
10.Vom munci până ce va pleca şeful, apoi vom merge într-un bar să sărbătorim.
11.Este singurul client care este nemulţumit de serviciile noastre.
12.Acceptăm acest contract colectiv de muncă, cu condiţia să stipulaţi în el faptul că vă asumaţi
răspunderea în cazul trimiterii angajaţilor în şomaj.
13.Vă voi preveni înainte ca voi să faceţi demersurile de răscumpărare a acţiunilor.
14.Vă vom trimite aceste informaţii ca să le transmiteţi persoanelor interesate.

110
15.Îmi este imposibil să asist la reuniune, deşi sunt în Bucureşti.
16.Credeţi că va lua în serios oferta noastră ?
17.Pentru a accepta acest post, vreau să-i plătiţi asigurarea de sănătate.
18.Trebuie să vă adaptaţi acestui sistem de lucru.
19.Mă tem să nu-şi facă iluzii şi verdictul să-i fie defavorabil.
20.Vă cer să apăraţi în mod onest interesele clientului dumneavoastră.
21.Este important ca voi să luaţi această decizie cât mai repede posibil, următorul termen al
procesului este peste două săptămâni.
22. Mă tem că au uitat să ne plătească.
23.Am cerut mai multe păreri ca să o alegem pe cea mai bună.
24.Utilizarea acestor tehnici trebuie să se generalizeze, pentru ca cercetările poliţiei să devină mai
operative şi ca să nu mai existe îndoieli în privinţa probelor.
25.Deşi au discutat timp de două ore, nu au reuşit să ajungă la un acord.
26.Pentru moment, este singurul răspuns pe care vi-l pot da.
27.Indicaţi-mi o lege în care se spune acest lucru.
28. Este cea mai bună ofertă pe care am primit-o, nu cred că mai putem refuza.
29.Nu cred că aztăzi va fi multă lume la conferinţa de presă a primarului.
30.Credeţi că sunt capabili să-şi asume o asemenea responsabilitate ?

111
Unité 15

La procuration

La structure générale de la procuration se présente comme suit. Il vous appartient de


compléter par d’éventuelles précisions sur les détails de l’objet de la procuration. De même,
certaines administrations réclament parfois des renseignements sur les pièces d’identité.

Je soussigné

Nom et prénom :….

Profession : …..

Date et lieu de naissance : …..

Carte d’identité : …….

Domicile : …….

Donne procuration à :

Nom et prénom : ….

Profession : ….

Date et lieu de naissance : ….

Carte d’identité : …..

Domicile : ……

Afin de me représenter au niveau des autorités compétentes sur l’affaire (description de


l’affaire sur laquelle porte la procuration).

En foi de quoi, la présente procuration lui est délivrée pour servir et valoir ce que droit.

Lieu, date et signature du donneur.

112
À vous :
Mettez en français :
Subsemnatul,
___(nume, prenume, buletin: serie, nr, data eliberării, autoritatea emitentă), domiciliat
în___(localitatea, strada, apartament);
___(nume, prenume, buletin: serie, nr, data eliberării, autoritatea emitentă), domiciliat
în___(localitatea, strada, apartament)
Împuternicesc pe ______ ca în numele meu şi pentru mine:

Model I. A administra (şi conserva) întreaga mea avere mobilă şi imobilă, prezentă şi
viitoare, în perioada de ___, în care eu lipsesc din ţară. În consecinţă, va primi orice sume
provenite din chirie, arendă, bilete de ordin, acte de recunoaştere, obligaţiuni, contracte, hotărâri
judecătoreşti, transcripţiuni, va achita orice sume ar putea fi datorate de mine etc. Pentru toate
aceste operaţiuni mă va reprezenta înaintea tuturor instanţelor judecătoreşti, a notarilor publici şi a
autorităţilor administrative din ţară. Totodată, va putea face tot ce va socoti necesar, după
împrejurări şi chiar nefiind prevăzut aici, putând ţine aceasta loc şi de procură specială în
cazul în care legea ar cere o asemenea procură, considerându-se că tot ceea ce va face va fi
împuternicit prin această procură ca făcut de mine şi obligatoriu pentru mine.

Model II. A primi succesiunea la care am dreptul de la ___, ca urmare a decesului


tatălui (mamei, fratelui, unchiului, soţului) meu ___ decedat (ă) la data de ___ în __. În
consecinţă, îl autorizez să formuleze cerere de acceptare şi deschidere a succesiunii, de
inventariere a bunurilor succesorale, să ia cunoştinţă de sarcinile succesiunii, de existenţa unor
eventuale testamente, donaţii, vânzări deghizate şi, în caz de nevoie, să formuleze acţiuni
de anulare, reducţiune, predare legat şi parţial, în caz de vânzare a unor bunuri mobile
aparţinând succesiunii, va participa la o asemenea operaţie şi va încasa dreptul ce mi se cuvine
mie. De asemenea, va contribui la plata datoriilor succesiunii şi a cheltuielilor ce se vor
face în legătură cu această împuternicire. Deci, împuternicirea se întinde asupra întregii
activităţi pe care va trebui s-o desfăşoare în vederea finalizării dreptului meu din această
succesiune.
Model III. A mă reprezenta înaintea tuturor autorităţilor judiciare şi publice, cât şi pe cale
particulară, procură în temeiul căreia va avea deplină putere în numele meu şi pentru mine: de a
porni, susţine şi retrage orice acţiune (civilă, penală, comercială) în justiţie; de а formula cereri de
intervenţie, de chemare în garanţie, reconvenţionale, contestaţii etc. de a primi toate actele de
procedură; de a formula orice cale de atac (apel, recurs, recuzare,
contestaţie în anulare şi la executare, opoziţie etc.) în cauzele în care sunt în joc interesele mele;
de a cere învestirea cu formulă executorie a hotărârilor judecătoreşti şi de a urmări finalizarea
executării acestora; a aproba şi primi inscripţiuni de ipoteci sau gajuri ce se
vor constitui în favoarea mea; a primi, sub dare de chitanţă, orice sumă de bani,efecte publice,
acte autentice, ce mi se cuvin; a face şi primi în numele meu cesiuni şi subrogaţiuni, a
descărca pe debitorii mei, consimţind, după împrejurări, şi la desfiinţarea de ipoteci sau a
altor asigurări; în cadrul executării debitorilor mei, să participe la cumpărarea bunurilor în
contul creanţei mele şi de a mă reprezenta în cadrul procedurii lichidării judiciare (a falimentului);
va face contestaţie la tabloul de ordine al creditorilor şi va lua în cunoştinţă termenul de

113
judecată; va avea dreptul să angajeze apărător (avocat) şi de a opera sau declara în mod
expres orice va socoti oportun în vederea apărării intereselor mele.
Model IV. A susţine drepturile mele pe care le am în procesul ce am intentat (sau mi s-a
intentat de ___, la ___, pentru ___). Împuternicesc pe domnul avocat ___ de a propune
şi a ridica orice excepţie sau incident, fie de fond, fie de formă, în vederea apărării drepturilor
mele. în acelaşi scop se va putea folosi de toate mijloacele de probă prevăzute de lege şi de a
primi toate actele de procedură. Totodată, autorizez pe dl avocat ___ ca în cazul în care va
considera necesar să mai angajeze un alt apărător şi să exercite, în caz de nevoie, toate căile de
atac (ordinare şi extraordinare) prevăzute de lege.

Semnătura
Urmează autentificarea

114
TABLEAU DES CONJUGAISONS DES VERBES IRREGULIERS
Présent P. simple Futur simple Participe Subjonctif présent
passé/
participe
présent
Avoir J’ai J’eus J’aurai eu Que j’aie
Tu as Tu eus Tu auras Que tu aies
Il a Il eut Il aura Qu’il ait
Nous avons Nous eûmes Nous aurons ayant
Que nous ayons
Vous avez Vous eûtes Vous aurez
Ils ont Ils eurent Ils auront Que vous ayez
Qu’ils aient
Être Je suis Je fus Je serai été Que je sois
Tu es Tu fus Tu seras Que tu sois
Il est Il fut Il sera Qu’il soit
Nous sommes Nous fûmes Nous serons étant
Que nous soyons
Vous êtes Vous fûtes Vous serez
Ils sont Ils furent Ils seront Que vous soyez
Qu’ils soient
Acquérir J’acquiers J’acquis Acquerr- acquis Que j’acquière
(conquérir) Nous acquérons Nous acquîmes Que nous acquérions
Ils acquièrent Qu’ils acquièrent
acquérant

Asseoir J’assieds J’assis Assiér- assis Que j’asseye


Nous asseyons Nous assîmes Que nous asseyions
asseyant

Battre Je bats Je battis Battr- battu Que je batte


(abattre, débattre, Nous battons Nous battîmes Que nous battions
combattre)
battant

Boire Je bois Je bus Boir- bu Que je boive


Nous buvons Nous bûmes Que nous buvions
Ils boivent Qu’ils boivent
buvant

Conclure Je conclus Je conclus Conclur- conclu Que je conclue


(exclure) Nous concluons Nous conclûmes Que nous concluions
concluant

Conduire Je conduis Je conduisis Conduir- conduit Que je conduise


(construire, Nous conduisons Nous conduisîmes Que nous conduisions
déduire, détruire,
introduire, conduisant
produire)

115
Connaître Je connais Je connus Connaîtr- connu Que je connaisse
(disparaître, Il connaît Nous connûmes Que nous connaissions
paraître, Nous connaissons
reconnaître) connaissant
Prend toujours un
accent circonflexe
sur i devant t.
Courir Je cours Je courus Courr- couru Que je coure
(accourir, Nous courons Nous courûmes Que nous courions
concourir,
parcourir, courant
recourir, secourir)
Craindre Je craignis Craindr- craint Que je craigne
(atteindre, Nous craignîmes Que nous craignions
éteindre, plaindre, Je crains
rejoindre) craignant
Nous craignons

Croire Je crois Je crus Croir- cru Que je croie


Nous croyons Nous crûmes Que nous croyions
Ils croient
croyant

Cueillir Je cueille Je cueillis Cueiller- cueilli Que je ceille


(accueillir, Nous cueillons Nous cueillîmes Que nous cueillions
recueillir)
cueillant

Devoir Je dois Je dus Devr- dû Que je doive


Nous devons Nous dûmes Que nous devions
Ils doivent Qu’ils doivent
devant

Dire Je dis Je dis Dir- dit Que je dise


(redire) Nous disons Nous dîmes Que nous disions
Vous dites
Ils disent disant

Ecrire J’écris J’écrivis Écrir- écrit Que j’écrive


(décrire, inscrire, Nous écrivons Nous écrivîmes Que nous écrivions
prescrire,
transcrire) écrivant

Faire Je fais Je fis Fer- fait Que je fasse


(défaire, parfaire, Nous faisons Nous fîmes Que nous fassions
refaire) Vous faites
Ils font faisant

Falloir Il faut Il fallut Il faudra fallu Qu’il faille


-

116
Lire Je lis Je lus Lir- lu Que je lise
(élire, relire) Nous lisons Nous lûmes Que nous élisions
lisant

Mettre Je mets Je mis Mettr- mis Que je mette


(admettre, Nous mettons Nous mîmes Que nous mettions
commettre,
permettre, mettant
promettre,
soumettre)
Mouvoir Je meus Je mus Mouvr- mu Que je meuve
(émouvoir, Nous mouvons Nous mûmes Que nous mouvions
promouvoir) Ils meuvent
mouvant

Mourir Je meurs Je mourus Mourr- mort Que je meure


Nous mourons Nous mourûmes Que nous mourions
Ils meurent
mourant

Naître Je nais Je naquis Naîtr- né Que je naisse


(renaître) Il naît Nous naquîmes Que nous naissions
Nous naissons
naissant

Offrir J’offre J’offris Offrir- offert Que j’offre


Nous offrons Nous offrîmes Que nous offrions
offrant

Ouvrir J’ouvre J’ouvris Ouvrir- ouvert Que j’ouvre


(couvrir, Nous ouvrons Nous ouvrîmes Que nous ouvrions
découvrir)
ouvrant

Partir Je pars Je partis Partir- parti Que je parte


Nous partons Nous partîmes Que nous partions
partant

Peindre Je peins Je peignis Peindr- peint Que je peigne


(atteindre, Nous peignons Nous peignîmes Que nous peignions
plaindre,
repeindre) peignant

Plaire Je plais Je plus Plair- plu Que je plaise


(déplaire) Il plaît Nous plûmes Que nous plaisions
Nous plaisons
plaisant

Pouvoir Je peux Je pus Pourr- pu Que je puisse


Il peut Nous pûmes Que nous puissions
Nous pouvons
Ils peuvent pouvant

Prendre Je prends Je pris Prendr- pris Que je prenne


(apprendre, Il prend Nous prîmes Que nous prenions

117
comprendre, Nous prenons prenant Qu’ils prennent
reprendre, Ils prennent
surprendre)
Recevoir Je reçois Je reçus Recevr- reçu Que je reçoive
(apercevoir, Nous recevons Nous reçûmes Que nous recevions
concevoir, Ils reçoivent Qu’ils reçoivent
décevoir, recevant
percevoir)
Rendre Je rends Je rendis Rendr- rendu Que je rende
(attendre, Nous rendons Nous rendîmes Que nous rendions
défendre,
descendre, rendant
entendre, tendre)
Répondre Je réponds Je répondis Répondr- répondu Que je réponde
(correspondre, Il répond Nous répondîmes Que nous répondions
tondre) Nous répondons
répondant

Résoudre Je résous Je résolus Résoudr- résolu Que je résolve


(absoudre) Nous résolvons Nous résolûmes Que nous résolvions
résolvant

Rire Je ris Je ris Rir- ri Que je rie


(sourire) Nous rions Nous rîmes Que nous riions

riant

Savoir Je sais Je sus Saur- su Que je sache


Nous savons Nous sûmes Que nous sachions
sachant

Sentir Je sens Je sentis Sentir- senti Que je sente


(pressentir, Nous sentons Nous sentîmes Que nous sentions
ressentir)
sentant

Servir Je sers Je servis Servir- servi Que je serve


Nous servons Nous servîmes Que nous servions
servant

Sortir Je sors Je sortis Sortir- sorti Que je sorte


Nous sortons Nous sortîmes Que nous sortions
sortant

Suivre Je suis Je suivis Suivr- suivi Que je suive


(poursuivre) Nous suivons Nous suivîmes Que nous suivions
suivant

Taire (se) Je tais Je tus Tair- tu Que je taise


Nous taisons Nous tûmes Que nous taisions

118
taisant

Tenir Je tiens Je tins Tiendr- tenu Que je tienne


(s’abstenir, Nous tenons Nous tînmes Que nous tenions
appartenir, Ils tiennent Qu’ils tiennent
contenir tenant
détenir
soutenir)
Vaincre Je vaincs Je vainquis Vaincr- vaincu Que je vainque
(convaincre) Il vainc Nous vainquîmes Que nous vainquions
Nous vainquons
vainquant

Valoir Je vaux Je valus Vaudr- valu Que je vaille


Tu vaux Nous valûmes Que nous valions
Il vaut Qu’ils vaillent
Nous valons valant

Venir Je viens Je vins Viendr- venu Que je vienne


(convenir, Nous venons Nous vînmes Que nous venions
devenir, parvenir, Ils viennent Qu’ils viennent
provenir, se venant
souvenir)
Vivre Je vis Je vécus Vivr- vécu Que je vive
Nous vivons Nous vécûmes Que nous vivions
vivant

Voir Je vois Je vis Verr- vu Que je voie


(revoir) Nous voyons Nous vîmes Que nous voyions
Ils voient Qu’ils voient
voyant

Vouloir Je veux Je voulus Voudr- voulu Que je veuille


Il veut Nous voulûmes Que nous voulions
Nous voulons Qu’ils veuillent
Ils veulent voulant

119
GLOSSAIRE JURIDIQUE

120
FRANÇAIS - ROUMAIN accomplissement (n.m.) = îndeplinire (s.f.)
accord (n.m.) = acord (s.n.)
A accord procédural (n.m.) = acord procedural (s.n.)
accorder (vb.) = a acorda
abandon (n.m.) = abandon (s.n.) accoutumance (n.f.) = acutumanţǎ (s.f.)
abandonné, -e (adj.) = abandonat, -ǎ accoutumé, -e (adj.) = obişnuit, - ǎ; ordinar, - ǎ
abattre (vb.) = a ucide, a doborî accréditer (vb.) = a acredita
abattu, -e (adj.) = ucis, -ǎ accréditif, -ive (adj.) = acreditiv, - ǎ
abdicataire (n.m.f.) = abdicator, -ǎ accusateur, -trice (n.m.f., adj.) = acuzator, -oare
abolitionniste (n.m.f.) = aboliţionist, -ǎ (s.m.f.) (s.m.f., adj.)
abordage (n.m.) = abordaj (s.n.) accusation (n.f.) = acuzare (s.f.)
abortif, -ive (adj.) = abortiv, -ǎ accusatoire (adj.) = acuzatoriu, -e
abréger (vb.) = a (pre)scurta, a reduce accusé, -e (n.m.f., adj.) = acuzat, - ǎ (s.m.f., adj.)
abrogation (n.f.) = abrogare (s.f.) accuser (vb.) = a acuza
abrogatoire (adj.) = abrogatoriu, -e achat (n.m.) = cumpǎrare (s.f.)
abrogatif, -ive (adj.) = abrogativ, -ǎ acheteur, - euse (n.m.f.) = cumpǎrǎtor, - oare
abrogeable (adj) = abrogabil, -ǎ (s.m.f.)
abroger (vb.) = a abroga acheter (vb) = a cumpǎra
absence (m.f.) = absenţă (s.f.) acquereur (n.m.) = dobânditor (s.m.)
absent, -e (adj.) = absent, - ǎ acquérir (vb.) = o obţine, a dobândi
absentéisme (n.m.) = absenteism (s.n.) acquis, acquise (adj.) = dobândit,- ǎ ; obţinut,- ǎ
absolu, -e (adj.) = absolut, - ǎ acquisitif, -ive (adj.) = achizitiv, - ǎ
absolution (n.f.) = iertare (s.f.) acquisition (n.f.) = achiziţie (s.f.)
absolutisme (n.m.) = absolutism (s.n.) acquittement (n.m.) = achitare (s.f.)
absolutiste (adj.) = absolutist, - ǎ acte (n.m.) = act (s.n.)
abstention (n.f.) = recuzare (s.f) acte administratif (n.m.) = act administrativ (s.n.)
abstentionnisme électoral (n.m.) = abstenţionism acte authentique (n.m.) = act autentic (s.n.)
electoral (s.n.) acte bilatéral (n.m.) = act bilateral (s.n.)
abus (n.m.) = abuz (s.n.) acte de commerce (n.m.) = act de comerţ (s.n.)
abus d’autorité (n.m.) = abuz de autoritate (s.n.) acte constitutif (n.m.) = act constitutiv (s.n.)
abus de confiance (n.m.) = abuz de încredere (s.n.) acte gracieux (n.m.) = act de graţiere (s.n.)
abusif, -ive (adj.) = abuziv, - ǎ acte judiciaire (n.m.) = act judiciar (s.n.)
académie (n.f.) = academie (s.f.) acte juridique (n.m.) = act juridic (s.n.)
accédant, -e (adj.) = cel care devine proprietarul acte mixte (n.m.) = act mixt (s.n.)
unei locuinţe acte notarié (n.m.) = act autentic (s.n.)
acceptant, -e (n.m.f., adj.) = acceptant, - ǎ (s.m.f., acte d’etat civil (n.m.) = act de stare civilǎ (s.n.)
adj.) acte de poursuite (n.m.) = act de urmărire (s.n.)
accès (n.m.) = acces (s.n.) acte de procédure(n.m.) = act de procedurǎ (s.n.)
accès aux documents administratifs (s.n.) = acces acte unilatéral (n.m.) = act unilateral (s.n.)
la documente administrative (s.n.) actif, -ive (adj.) = activ, - ǎ
accessible (adj.) = accesibil,-a action (n.f.) = acţiune (n.f.)
accession (n.f.) = accesiune (s.f.) action associationnelle (n.f.) = acţiune colectivă
accessoire (n.m., adj.) = accesoriu, -e (s.n., adj.) (s.f.)
accident (n.m.) = accident (s.n.) action civile (n.f.) = acţiune civilă (s.f.)
accident de travail (n.m.) = accident de muncǎ action collective (n.f.) = acţiune colectivă (s.f.)
(s.n.) action directe (n.f.) = acţiune directă (s.f.)
accidenter (vb.) = a accidenta action disciplinaire (n.f.) = acţiune disciplinară
accises (n.f.pl.) = accize s.f.pl.) (s.f.)
accomplir (vb.) = a îndeplini action estimatoire(n.f.) =acţiune estimatorie(s.f.)

121
action illicite (n.f.) = acţiune ilicită (s.f.) admissibilité (n.f.) = admisibilitate (s.f.)
action immobilière(n.f.) =acţiune imobiliară(s.f.) admission (n.f.) = admitere (s.f.)
action en justice (n.f.) = acţiune în justiţie (s.f.) admonestation (n.f.) = admonestare (s.f.)
action mixte (n.f.) = acţiune mixtă (s.f.) admonester (vb.) = a admonesta
action mobilière (n.f.) = acţiune mobiliară (s.f.) adoptant, -e (n.m.f., adj.) = adoptant, - ǎ (s.m.f.,
action négatoire (n.f.) = acţiune negatorie (s.f.) adj.)
action oblique (n.f.) = acţiune oblică (s.f.) adopté, -e (n.m.f., adj.)= adoptat, -ǎ (s.m.f., adj.)
action personnelle(n.f.) = acţiune personală (s.f.) adopter (vb.) = a adopta
action réelle (n.f.) = acţiune reală (s.f.) adoptif, - ive (adj.) = adoptiv, - ǎ
action sanitaire et sociale (n.f.) = acţiune sanitară adoption (n.f.) = adoptare (s.f.)
şi socială (s.f.) adultère (n.m.) = adulter (s.n.)
activités sociales et culturelles (n.f.) = activităţi adversaire (n.m.f.) = adversar, -ǎ (s.m.f.)
sociale şi culturale (s.f.) affaire (n.f.)= afacere (s.f.)
action syndicale (n.f.) = acţiune sindicală (s.f.) affaires courantes(n.f.pl.)=afaceri curente(s.f.pl.)
actionnaire (n.m.) = acţionar, -ǎ (s.m.f.) affection (n.f.) = afecţiune (s.f.)
actionnariat des salariés (n.m.) = acţionariat al afférent, -e (adj.) = aferent, - ǎ
salariaţilor (s.n.) affirmation (n.f.) = afirmaţie (s.f.), afirmare (s.f.)
actionner (vb.) = a acţiona afflictif, -ive (sdj.) = aflictiv, - ǎ
actuel, -le (adj.) = actual, -ǎ affranchi, -e (n.m.f., adj.)= eliberat, - ǎ (s.m.f.,
adage (n.m.) = adagiu (s.n.) adj.)
adaptation (n.f.) = adaptare (s.f.) affretement (n.m.) = afretare (s.f.)
adapter (vb.) = a adapta âge (n.m.) = vârstǎ (s.f.)
additionnel, -le (adj.) = adiţional, - ǎ âge d’admission au travail (n.m) = vârsta admiterii
adjudicatif, -ive (adj.) = adjudicativ, - ǎ la muncǎ (s.f.)
adhésion (n.f.) = adeziune (s.f.) agence (n.f.) = agenţie (s.f.)
adjudicataire (n.m.) = adjudecǎtor (s.m.) agent (n.m.)= agent (s.m)
adjudication (n.f.) = adjudecare (s.f.) agent d’affaires (n.m.) = agent de afaceri (s.m.)
adjudication de territoire (n.f.) = adjudecare de agent de change (n.m.) = agent de schimb (s.m.)
teritoriu (s.f.) agent commercial(n.m.) = agent comercial (s.m.)
admettre (vb.) = a admite agent général d’assurances (n.m.) = agent general
administrateur, -trice (n.m.f.) = administrator, - de asigurǎri (s.m.)
oare (s.m.f.) agent public (n.m.) = agent public (s.m.)
administrateur délégué (n.m.) = administrator aggravant, -e (adj.)= agravant, - ǎ
delegat (s.m.) aggravation (n.f.) = agravare (s.f.)
administrateur judiciaire (n.m.) = administrator aggraver (vb.) = a agrava
judiciar (s.m.) agir (vb.) = a acţiona ; a se comporta
administrateur légal (n.m.) = administrator legal agir d’office (vb.) = a acţiona din oficiu
(s.m.) agréé, e (adj.) = agreat, -ă
administrateur provisoire (n.m.) = administrator agréer (vb.) = a agrea
provizoriu (s.m.) agrément (n.m.) = agrement (s.n.), acord (s.n)
administrateur de société (n.m.) = administrator de agresser (vb.) = a agresa
societate (s.m.) agressif, -ive (adj.) = agresiv, -ă
administratif, -ive (adj.) = administrativ, - ǎ agression (n.f.) = agresiune (s.f.)
administration (n.f.) = administare (s.f.); agression sexuelle(n.f.) = agresiune sexualǎ (s.f.)
administraţie (s.f.) agriculture (n.f.)= agriculturǎ (s.f.)
administration légale (n.f.) = administrare legalǎ aide (n.f.) = ajutor (s.n.)
(s.f.) aide familiale (n.f.) = ajutor familial (s.n.)
administré, -e (n.m.f.) = administrat, -ǎ (s.m.f.) aide sociale (n.f.) = ajutor social (s.n.)
administrer (vb.) = a administra aïeul (n.m.) = stramoş, -oaşǎ (s.m.f.)

122
aisance (n.f.) = uşurinţǎ (s.f.) ; belşug (s.n.), annuler (vb.) = a anula
îndestulare (s.f.) anormal, -e (adj.) = anormal, -ă
alerte (n.f.) = alertă (s.f.) antérieur, -e (adj.) = anterior, -oară
alibi (n.m.) = alibi (s.n.) antériorité (n.f.) = anterioritate (s.f.)
aliénabilité (n.f.) = alienabilitate (s.f.) anthropométrie (n.f.) = antropometrie (s.f.)
aliénable (adj.) = alienabil, -ă anticonstitutionnel,-le(adj.)=anticonstituţional,-ă
aliénation (n.f.) = alienare (s.f.) antidate (n.f.) = antedată (s.f.)
aliénation mentale (n.f.) = alienare mintalǎ (s.f.) antigouvernemental,e(adj.)=antiguvernamental,-ă
alignement (n.m.) = aliniament (s.n.) antinational, -e (adj.) = antinaţional, -ă
alliance (n.f.) = alianţǎ (s.f.) antiparlementaire (adj.) = antiparlamentar, -ă
allié, -e (n.m.f., adj.) = aliat, -ă (s.m.f., adj) antisocial, -e (adj.) = antisocial, -ă
allocation (n.f.) = alocaţie (s.f.) antitrust (adj.) = antitrust
alluvion (n.f.) = aluviune (s.f.) apatride (n.m.f., adj.) = apatrid (s.m.f., adj.)
altération (n.f.) = alterare (s.f.), modificare (s.f.) aphorisme (n.m) = aforism (s.n.), adagiu (s.n.)
altérer (vb.) = a altera apostille (n.f.) = apostilă (s.f.)
altercation (n.f.) = altercaţie (s.f.) apparaître (vb.) = a apărea
alternance (n.f.)= alternanţǎ (s.f.) apparence (n.f.) = aparenţă (s.f.)
alternatif, -ive (adj.) = alternativ, -ă apparentement (n.m.) = afiliere (s.f.)
alternative (n.f.) = alternativǎ (s.f.) appartenance (n.f.) = apartenenţă (s.f.)
ambassadeur, -drice (n.m.f.) = ambasador, -oare appartenir (vb.) = a aparţine, a ţine (de)
(s.m.f.) appel (n.m.) = apel (s.n.)
amélioration (n.f.) = ameliorare appel d’offres (n.m.) = apel de oferte (s.n.)
améliorer (vb.) = a ameliora appelant, -e = reclamant, -ă (n.m., adj.)
amenagement (n.m.) = amenajare (s.f.) appelé, -e(n.m.f., adj.) = învinuit, -ă (s.m.f., adj.)
aménagement foncier (n.m.) = amenajare funciara appeler (vb.) = a chema
(s.f.) appeler à la barre (vb.) = a chema la bară
aménagement du territoire (n.m.) = amenajarea applicabilité (n.f.) = aplicabilitate (s.f.)
teritoriului (s.f.) applicable (adj.) = aplicabil, -ă
amende (n.f.) = amenda (s.f.) application (n.f.) = aplicare (s.f.), aplicaţie (s.f.)
amendement (n.m.) = amendament (s.n.) application immédiate des lois (n.f.) = aplicare
amender (vb.) = a amenda, a corija, a ameliora imediată a legilor (s.f.)
amiable (adj.) = amiabil, -ă appliquer (vb.) = a aplica, a pune în aplicare
amical, -e (adj.) = amical, -ă apport (n.m.) = aport(s.n.), contribuţie (s.f.)
amnistiable (adj.) = amnistiabil, -ă apprentissage (n.m.) = ucenicie (s.f.)
amnistiant, -e (adj.) = amnistiant, -ă approbation (n.m.) = aprobare (s.f.)
amnistie (n.f.) = amnistie (s.f.) arbitrage (n.m.) = arbitraj (s.n.)
amnistier (vb.) = a amnistia arbitral, -e (adj.) = arbitral, -ă
amoral, -e (adj.) = amoral, -ă arbitre (n.m.) = arbitru (s.m.)
amovibilité (n.f.) = amovibilitate (s.f.) archives (n.f.pl.) = arhive (s.f.pl.)
ampliatif, -ive (adj.) = ampliativ, -ă argent (n.m.) = bani (s.m.pl.)
ancien, -ienne (adj.) = vechi, veche argument (n.m.) = argument (s.n.)
annales (n.f.pl.) = anale (s.f.pl.) argumenter (vb.) = a argumenta
annexe (n.f.) = anexă (s.f.) aristocratie (n.f.) = aristocraţie (s.f.)
annexer (vb.) = a anexa armateur (n.m.) = armator (s.m.)
annexion (n.f.) = anexare (s.f.) armes (n.f.pl.)= arme (s.f.pl.)
annonce (n.f.) = anunţ (s.n.) armistice (n.m.)= armistiţiu (s.n.)
annoncer (vb) = a anunţa arpentage (n.m.) = măsurare (s.f.)
annulabilité (n.f.) = anulabilitate (s.f.) arpenter (vb.) = a măsura
annulation (n.f.) = anulare (s.f.) arréages (n.m.pl.) = resturi de plată (s.n.)

123
arrestation (n.f.) = arestare (s.f.) attentat (n.m.) = atentat (s.n.)
arrêt (n.m.) = hotărâre (s.f.), decizie (s.f.) atténuant, -e (adj.) = atenuant, -ă
arrêt de cassation (n.m.) = decizie de anulare (s.f.) attestation (n.f.) = atestare (s.f.)
arrêt de rejet (n.m.) = decizie de respingere (s.f.) attribuer (vb.) = a atribui
arrêté = hotărâre (s.f.), decizie (s.f.) attributif, ive (adj.) = atributiv, -ă
arrhes (n.f.pl.) = acont (s.n.), avans (s.n.), arvună attribution (n.f) = atribuire (s.f.), (la pl.) atribuţii,
(s.f.) sarcini
arrondissement (n.m.) = arondisment (s.n.) audience (n.f) = audienţă (s.f.)
article (n.m.) = articol (s.n.) audit (n.m.) = audit (s.n.)
artisan, -e (n.m.f.) = artizan, -a (s.m.f.) audition (n.f.) = audiere (s.f.)
ascendant (n.m.) = ascendent, -a (s.m.f.) auprès (prep.) = pe lângă
asile (n.m.) = azil (s.n.) auteur (n.m.) = autor (s.m.)
asile diplomatique (n.m.) = azil diplomatic (s.n.) authenticité (n.f.)= autenticitate (s.f.)
asocial, -e (adj.) = asocial, -ă authentification (n.f.) = autentificare (s.f.)
assassinat (n.m.) = asasinat (s.n.) autocontrôle (n.m.) = autocontrol (s.n.)
assassiner (vb.) = a ucide, a omorî autocratie (n.f.) = autocraţie (s.f.)
assemblée (n.f.) = adunare (s.f.) autodéfense (n.f.) = autoapărare (s.f.)
assemblée constituante (n.f.) = adunare autodétermination (n.f) = autodeterminare (s.f.)
constituantă (s.f.) autofinancement (n.m.) = autofinanţare (s.f.)
assemblée générale (n.f.) = adunare generală (s.f.) autonome (adj.) = autonom, -ă
assemblée plénière (n.f.) = adunare plenară (s.f.) autorisation (n.f.) = autorizaţie (s.f.)
assermenté, -e (adj.) = jurat, care a depus jurământ autoriser (vb.) = a autoriza
assignation (n.f.) = citaţie (s.f.) autorités administratives indépendantes (n.f.pl) =
assignation à résidence (n.f.) = alocare de locuinţă autorităţi administrative independente (s.f.pl.)
(s.f.) autorité judiciaire (n.f.) = autoritate judiciară (s.f.)
assigner (vb.) = a cita, a aloca autorité parentale (n.f.) = autoritate parentală (s.f.)
assises (n.f.pl.) = curtea cu juri (s.f.), congres autorités publiques (n.f.pl.) = autorităţi publice
(s.n.) (s.f.pl.)
assistance (n.f.) = asistenţă (s.f.) avance (n.f.) = avans (s.n.)
assistant, -e (n.m.f.) = asistent, -ă (s.m.f.) avant-contrat (n.m.) = precontract (s.n.)
assistante maternelle (n.f.) = asistent(ă) avenir (n.m.) = viitor (s.m.)
maternal(ă) (s.m.f.) aveu (n.m.) = mărturie (s.f.)
assistant(e) social(e) (n.m.f.) = asistent (ă) avis (n.m.) = aviz (s.n.)
social(ă) (s.m.f.) avis consultatif (n.m) = aviz consultativ (s.n.)
assister (vb.) = a asista avocat, -e (n.m.f.) = avocat.-ă (s.m.f.)
association (n.f.) = asociaţie (s.f.) avocat général (n.m.) = avocat general (s.m.)
associé, -e (n.m.f., adj)= asociat, -ă (s.m.f., adj) avoir (n.m.) = avere (s.f.), activ (s.n.)
assujettir (vb) = a supune, a subjuga, a înrobi avortement (n.m.) = avort (s.n.)
assujettissement (n.m.) = supunere (s.f.), avoué (n.m.) = avocat nepledant (s.m.)
subjugare (s.f.), înrobire (s.f.) ayant cause (n.m.) = succesor, -oare (s.m.f.)
assurance (n.f.) = asigurare (s.f.)
assurance chômage (n.f.) = asigurare de şomaj B
(s.f.)
assurance décès (n.f.) = asigurare de deces (s.f.) bail (n.m.) = contract de închiriere (s.n.)
assurance invalidité (n.f.) = asigurare de bailleur, bailleresse (n.m.f.) = locator, -oare
invaliditate (s.f.) (s.m.f.)
assurance maladie (n.f.) = asigurare de boala (s.f.) balance des paiements (n.f.) = balanţă de plaţi
assuré social = asigurat social (s.f.)
astreinte (n.f.) = constrângere (s.f.) ballotage (n.m.) = balotaj (s.n.)

124
bannissement (n.m.) = exil (s.n.) blasphématoire(adj.)=blasfematoriu, blasfemator
banque (n.f.) = bancă (s.f.) blessé, -e (n.m.f.,adj.) = rănit
banqueroute (n.f.) = bancrută (s.f.), faliment (s.n.) blesser (vb.) = a răni
barre (n.f.) = bară (s.f.) blessure (n.f.) = rană (s.f.)
barreau (n.m.) = barou (s.n.) bloc de contrôle (n.m.) = pachet de control (s.n.)
bas, basse (adj.) = scăzut, -ă ; mic, -ă blocus (n.m.) = blocadă (s.f.), embargou (s.n.)
basé, -e (adj.) = bazat, -a, întemeiat, -a bon (n.m.) = bon (s.n.)
baser (vb.) = (+sur) a (se) întemeia, a (se) baza, a bons d’achat (n.m.pl.) = bonuri valorice (s.n.)
pune bază (pe) bonté (n.f.) = bunătate (s.f.)
bâtard, -e (n.m.f.,adj.) = bastard, -ă (s.m.f., adj.) bon de caisse (n.m.) = bon de casă (s.n.)
bateau (n.m.) = vapor (s.n.), vas (s.n.), navă (s.f.) bons offices (n.m.pl.) = bune oficii (s.n.pl.)
bâtiment (n.m.) = clădire bons du trésor (n.m.pl.) = bonuri de trezorerie
bâtonnier (n.m.) = preşedintele baroului (s.m.) (s.n.pl.)
belligérant, -e (n.m.f.,adj.) = beligerant, -ă (s.m.f., bonne foi (n.f.) = bună-credinţă (s.f.)
adj.) bonnes mœurs (n.f.pl.) = bune-moravuri (s.n.pl.)
bénéfice (n.m.) = beneficiu (s.n.) bonus-malus = bonus-malus
bénéfices (n.m.pl.) = beneficii (s.n.pl.) bornage (n.m.) = bornare (s.f.), bornaj (s.n.),
bénéfice d’inventaire (n.m.) = câştiguri salariale delimitare (s.f.)
(s.n.pl.) bourgeois, -e (n.m.f., adj.) = burghez, -ă (s.m.f.,
bénéficiaire (n.m.f., adj.) = beneficiar, -ă (s.m.f., adj.)
adj.) bourse de commerce ou de marchandises (n.f.) =
bicamérisme ou bicaméralisme (n.m.) = bursa de comerţ sau de mărfuri (s.f.)
bicameralism (s.n.) bourse de valeurs (n.f.) = bursă de valori (s.f.)
bien (n.m) = bun (s.n.) bourse du travail (n.f.) = bursa locurilor de munca
biens communs = bunuri comune (s.n.pl.) (s.f.)
biens dotaux (n.m.pl.) = bunuri dotale, de zestre boycottage (n.m.) = boicotare(s.f.)
(s.n.) boycott (n.m.) = boicot (s.n.)
biens de famille (n.m.pl.) = bunuri de familie boycotter (vb.) = a boicota
(s.n.) branche (n.f.) = ramură (s.f.), branşă (s.f.)
biens présents et à venir = bunuri prezente si brevet (n.m.) = brevet (s.n.)
viitoare (s.n.pl.) brevet d’invention (n.m.) = brevet de invenţie
biens propres (n.m.pl.) = bunuri proprii (s.n.pl.) (s.n.)
bigame (n., adj.) = bigam, -ă (s.m.f., adj.) budget (n.m.) = buget (s.n.)
bigamie (n.f.) = bigamie (s.f.) bulletin (n.m.) = buletin de informare (s.n.)
bilan (n.m.) = bilanţ (s.n.) bulletin de paie (n.m.) = fluturaş de salariu (s.n.)
bilan consolidé (n.m.) = bilanţ consolidat (s.n.) bulletin de vote (n.m.) = buletin de vot (s.n.)
bilan social (n.m.) = bilanţ social (s.n.)
billet de banque (n.m.) = bilet de bancă (s.n.), C
bancnotă (s.f.)
binational, -e (adj.) = binaţional, -ă cabinet (n.m.) = cabinet (s.n.)
biotope (n.m.) = biotop (s.m.) cacher (vb.) = a ascunde
bipartisme (n.m.) = bipartism (s.n.) cadastral, -e (adj.)= cadastral, -ă
bipolarisation (n.f.) = bipolarizare (s.f.) cadastre (n.m.) = cadastru (s.n.)
blâme (n.m.) = blam (s.n.) cadre (n.m.) = cadru (s.n.)
blanchissement (des capitaux illicites) (n.m.) = cahier (n.m.) = caiet (s.n.)
spălare (a banilor) (s.f.) cahier des charges (n.m.) = caiet de sarcini (s.n.)
blanc-seing (n.m.) = semnătură în alb (s.f.) caisse (n.f.) = casă (de bani) (s.f.), casierie (s.f.)
blasphémateur, -trice (n.m.f.) = blasfemator, -oare calomnieux, -euse (adj.) = calomnios, -oasă
(s.m.f.) cambriolage (n.m.) = furt (s.n.), spargere (s.f.)

125
cambrioler (vb.) = a fura, a sparge certificat de propriété (n.m.) = certificat de
cambrioleur, -euse (n.m.f.) = hoţ, hoaţă (s.m.f.), proprietate (s.n.)
spărgător, -oare (s.m.f.) certificat d’urbanisme (n.m.) = certificat de
campagne (n.f.) = campanie (s.f.) urbanism (s.n.)
candidature (n.f.) = candidatură (s.f.) cessation (n.f.) = încetare (s.f.)
canon (n.m.) = canon (s.n.) cessation des paiements (n.f.) = încetare a plaţilor
capacité (n.f.) = capacitate (s.f.) (s.f.)
capital (n.m.) = capital (s.n.), bani (s.m.pl.) cesser (vb.) = a înceta
capital, -e (adj.) = capital, -ă cessible (adj.) = cesibil,-ă
capital social (n.m.) = capital social (s.n.) cessibilite (n.f.) = cesibilitate (s.f.)
capital variable = capital variabil (s.n.) chambre (n.f.) = cameră (s.f.)
captateur, -trice (n.m.f.) = captator (s.n); persoana chambre de commerce et d’industrie (n.f.) =
care uzează de captaţie, de vicleşug camera de comerţ şi industrie (s.f.)
captation (n.f.) = captaţie (s.f.) chancellerie (n.f.) = cancelarie (s.f.)
carriere (n.f.) = carieră (s.f.) change (n.m.) = schimb valutar (s.n.)
carrières (n.f.pl) = cariere (s.f.pl.) chantage (n.m.) = şantaj (s.n.)
carte de crédit (n.f.) = carte de credit (s.f.) chapitre (n.m.) = capitol (s.n.)
carte nationale d’identité (n.f.) = carte de cahpitre budgetaire (n.m.) = capitol bugetar (s.n.)
identitate (s.f.) charge (n.f.) = (prezumţie de) culpă (s.f.)
carte de travail (n.f.) = carte de muncă (s.f.) chargé, -e (adj.) = însărcinat, -ă
carte verte (n.f.) = carte verde (s.f.) charger (vb.) = a însărcina
cas (n.m.) = caz (s.n.) charte (n.f.) = cartă (s.f.)
casier judiciaire (n.m.) = cazier judiciar (s.n.) cheptel (n.m.) = şeptel (s.n.)
cassation (n.f.) = casaţie (s.f.) chèque (n.m.) = cec (s.n.)
casser (vb.) = a clasa chèque de voyage (n.m.) = cec de călătorie (s.n.)
catégorie (n.f.) = categorie (s.f.) cher, -ère (adj.) = scump, -ă
causalité (n.f.) = cauzalitate (s.f.) choisir (vb) = a alege
cause (n.f.) = cauză (s.f.) chômage (n.m.) = şomaj (s.n.)
caution (n.f.) = cauţiune (s.f.), garanţie (s.f.) chose (n.f) = lucru (s.n.)
cédant, -e (n.m.f.) = cedent, -ă (s.m.f.) ciconscription (n.f.) = circumscripţie (s.f.)
céder (vb) = a ceda circonscription électorale (n.f.) = circumscripţie
célébration(n.f.)=celebrare(s.f.), sărbătorire (s.f.) electorală (s.f.)
célébrer (vb.) = a celebra, a sărbători circonstance (n.f.) = circumstanţă (s.f.)
célibat (n.m.) = celibat (s.n.) circonstances aggravantes (n.f.pl.) = circumstanţe
censé, -e (adj.) = considerat, -ă agravante (s.f.pl.)
censorial, -e (adj.) = cenzorial, -ă circonstances atténuantes (n.f.) = circumstanţe
censurable (adj.) = cenzurabil, -ă atenuante (s.f.pl.)
censure (n.f.) = cenzură (s.f.) circulaire (n.f.) = circulare (s.f.)
centralisateur, -trice (n.m.f., adj.) = centralizator, - citation [en justice] (n.f.) = citare (în justiţie)
oare (n.m.f, adj.) citoyen, -ne (n.m.f) = cetăţean, -ă (s.m.f.)
centralisation (n.f.) = centralizare (s.f.) citoyenneté (n.f.) =cetăţenie (s.f.)
centre (n.m.) = centru (s.n.) civil, -e (adj.) = civil, -ă
cerner (vb) = a stabili, a identifica clandestin, -e (adj.)= clandestin, -ă
certain, -e (adj.) = sigur, -a; anumit, -a clandestinité (n.f.) = clandestinitate (s.f.)
certificat (n.m.) = certificat (s.n.) classement (n.m.) = clasare (s.f.)
certificat de conformité = certificat de clause (n.f.) = clauză (s.f.)
conformitate (s.n.) clause abusive (n.f.) = clauză abuzivă (s.f.)
certificat d’investissement (n.m.) = certificat de clause compromissoire (n.f.) = clauză
investiţii (s.n.) compromisorie (s.f.)

126
clause pénale (n.f.) = clauză penală (s.f.) confirmatif, -ive (adj.) = confirmativ, -ă
clause de sauvegarde (n.f.) = clauză de conflictuel, -le (adj.) = conflictual, -ă
salvgardare (s.f.) conflit (n.m) = conflict (s.n.)
clientèle (n.f.) = clientelă (s.f.) conformément (adv.) = conform
code (n.m.) = cod (s.n.) conjoint, -e (n.m.f, adj.) = sot,-e (s.m.f.) ;
codébiteur, -trice (n.m.f., adj.) = codebitor, -oare indisolubil (adj.), legat (adj.)
(s.m.f., adj) conjugal, -e (adj.) = conjugal, -ă
codemandeur, codemanderesse (codemandeuse) connaître (vb.) = a cunoaşte
(n.m.f.) = coreclamant, -ă (s.mf., adj.) connaissance (n.f.) = cunoştinţă(s.f.), cunoaştere
codétenteur, -trice (n.m.f.) = codetentor (s.m.) (s.f.)
cohabiter (vb.) = a coabita conseil (n.m.) = sfat (s.n.) ; consiliu (s.n.)
colitigant, -e (adj.) = copledant, -ă conseiller, -ère (n.m.f.) = consilier, -ă (s.m.f.)
collectif, -ive (adj.) = colectiv, -ă conseiller (vb.) = a consilia, a da sfaturi
collégial, -e (adj.) = colegial, -ă consensuel, -le (adj.) = consensual, -ă
commandement (n.m.) = ordin (s.n.) consentement (n.m.) = consimţământ (s.n.),
commerçant, -e (n.m.f.) = comerciant, -ă (s.m.f.) încuviinţare (s.f.) ; adeziune (s.f.)
commercial, -e (adj.) = comercial, -ă conserver (vb.) = a păstra, a conserva
commettant, -e (n.m.f.) = comitent, -ă (s.m.f.) consomptible (adj.) = consumptibil, -ă
commettre (vb.) = a comite consigner (vb) = a înregistra, a consemna
comminatoire (adj.) = cominatoriu, -e constitutif, -ive (adj.) = constitutiv, -ă
commis, -e (adj.) = comis, -ă constitution(n.f.)=constituţie(s.f.),constituire
commuable (adj.) = comutabil, -ă constitutionnalité (n.f.) = constituţionalitate (s.f.)
commun, -e (adj.) = comun, -ă, obişnuit, -ă constitutionnel, -le (adj.) = constituţional, -ă
communautaire (adj.) = comunitar,-ă consultatif, -ive (adj.) = consultativ, -ă
communauté (n.f.) = comunitate (s.f.), posesiune contentieux, -euse (n.m, adj.) = contencios, -oasă
în comun (s.f.) (s.n.. adj.)
commune (n.f.) = comună (s.f.) contenu (n.m.) = conţinut (s.n.)
comparaître (vb.) = a compărea contestation (n.f.) = contestaţie (s.f.)
comparant, -e (n.m.f.) = comparant, -ă (s.m.f., contester (vb.) = a contesta
adj.), care se înfăţişează în instanţă, în faţa unui contractant, -e (adj.) = contractant, -ă
ofiţer al stării civile sau a unui ofiţer ministerial contraignable (adj.) = care poate fi constrâns
compensatoire (adj.) = compensatoriu, -ie contraignant, -e (adj.) = constrângător, -oare
compétent, -e (adj.) = competent, -ă contrainte (n.f.) = constrângere (s.f.)
comprendre (vb.) = a cuprinde, a înţelege contrat (n.m.) = contract (s.n.)
compromissoire (adj.)= compromisoriu, -ie contrat pignoratif (n.m.) = împrumut cu clauza de
conception(n.f.)= concepere(s.f.), concepţie (s.f.) răscumparare (s.n.) 
concerner (vb.) = a privi, a se referi (la) constituer (vb.) = a constitui
concevoir (vb.) = a concepe consultant, -e (n.m.f., adj.) = consultant, -ă (s.m.f.,
conçu, -e (adj.) = conceput, -ă adj.)
conciliateur, -trice (adj.) = conciliator, -oare, contestant, -e (n.m.f., adj.) = contestant, -ă (s.m.f.,
conciliation(s.f.)= conciliere(s.f.), împăcare (s.f.) adj.)
concubin, -e (n.m.f.) = concubin, -ă (s.m.f.) contractant, -e (n.m.f., adj.) = contractant, -ă
condamnation (n.f.) = condamnare (s.f.) (s.m.f., adj.)
condamnatoire (adj.) = condamnatoriu, -e contracter (vb.) = a contracta, a se angaja (prin
condamné, -e (n.m.f., adj.) = condamnat, -ă contract)
(s.m.f., adj.) contractuel, -le (adj.) = contractual, -ă
condition (n.f.) = condiţie (s.f.) contradiction (n.f.) = contradicţie (s.f.)
conditionner (vb.) = a condiţiona contradictoire (adj.) = contradictoriu, -e
confidentiel, -le (adj.) = confidenţial, -ă contraignant, -e (adj.) = constrângător, -oare

127
contraindre (vb.) = a constrânge crime (n.m.) = crimă (s.f.)
contrainte (n.f.) = constrângere (s.f.) criminel, -le (n.m.f., adj.) = criminal, -ă (s.m.f.,
contraint, -e (adj.) = constrâns, -ă adj.)
contraire (n.m.) = contrariu (s.n.) culpabilité (n.f.) = vinovăţie (s.f.)
contraire (adj.) = contrar, -ă cumulatif, -ive (adj.) = cumulativ, -ă
contredire (vb.) = a contrazice curatelle (n.f.) = curatelă (s.f.)
contrefait, -e (adj.) = contrafăcut, -ă
contrefaçon (n.f.) = contrafacere (s.f.)
contrefaire (vb.) = a contraface D
contreseing (n.m.) = contrasemnătură (s.f.)
contributif, -ive (adj.) = contributiv, -ă date (n.f.) = dată (s.f.)
convaincant, -e (adj.) = convingător, -oare datif, -ive (adj.) = dativ, -ă
convention (n.f.) = convenţie (s.f.), înţelegere débat (n.m.) = dezbatere (s.f.)
(s.f.), acord (s.n.) ; pact (s.n.) débirentier, -ère (n.m.f.) = debirenţiar, -ă (s.m.f.)
conventionnel, -le (adj.) = convenţional, -ă débiteur, -trice (n.m.f.) = debitor, -oare
coobligé, -e (n.m.f., adj.) = coobligat, -ă (s.m.f., décès (n.m)= deces (s.n.), moarte (s.f.)
adj.) décider (vb.) = a decide, a hotărî
cooccupant, -e (n.m.f, adj.) = coocupant, -ă décisif, -ive (adj.) = decisiv, -ă
(s.m.f., adj.) décision (n.f.) = decizie(s.f.), hotărâre (s.f.) ;
copartageant, -e (n.m.f., adj.) = copartajant, -ă sentinţă (s.f.)
(s.m.f. adj.) décisionnel, -le (adj.) = decizional, -ă
coparticipant, -e (n.m.f., adj.) = coparticipant, -ă déclaratif, -ive (adj.) = declarativ, -ă
(s.m.f., adj.) déclaration (n.f.) = declaraţie (s.f.)
copie (n.f.) = copie (s.f.) déclaratoire (adj.) = declaratoriu, -e
copier (vb.) = a copia déclarer (vb.) = a declara
coresponsable (adj.) = coresponsabil, -ă déclinatoire (adj.) = declinatoriu, -e ; care tinde sa
corporel, -le (adj.) = corporal, -ă declare incompetentă jurisdicţia sesizată de
correctionnel, -le (adj.) = corecţional, -ă reclamant, -ă
corrélatif, -ive (adj.) = corelativ, -ă déconfiture (n.f.) = ruină (s.f.), faliment (s.n.)
correspondre (vb.) = a corespunde décoration (n.f.) = decoraţie (s.f.)
corrompu, -e (adj.) = corupt, -ă décret (n.m.) = decret (s.n.)
cosignataire (n.m.f., adj.) = cosemnatar, -ă (s.m.f., défaut (n.m.) = defect (s.n.)
adj.) défendeur, défenderesse (n.m.f.) = pârât, -ă
cotuteur, -trice (n.m.f.) = cotutore (s.m.) (s.m.f.)
coupable (n.m.f., adj.) = vinovat, -ă (s.m.f., adj.) défendre (vb.) = a apăra
cour (n.f.) = curte (s.f.) défense (n.f.) = apărare (s.f.)
cour d’appel (n.f.) = curte de apel (s.f.) déficitaire (adj.) = deficitar, -ă
cour d’assises (n.f.) = curtea cu juri (s.f.) définir (vb.) = a defini
cour de cassation (n.f.) = curtea de casaţie (s.f.) définitif, -ive (adj.) = definitiv, -ă
cour suprême (n.f.) = curtea supremă (s.f.) definition (n.f.) = definire (s.f.), definiţie (s.f.)
courage (n.m.) = curaj (s.n.) défunt, -e (n.m.f., adj.) = defunct, -ă (s.m.f., adj.)
cours (n.m.) = curs (s.n.) ; manual (s.n.), tratat dégradation (n.f.) = degradare (s.f.)
(s.n.) ; preţ (s.n.) ; (interval de) timp (s.n) dégrader (vb.) = a degrada
coutume (n.f.) = cutumă (s.f.) degré (n.m.) = grad (s.n.)
coutumier, -ère (adj.) = cutumiar, -ă délai (n.f.) = amânare (s.f.), răgaz (s.n.)
covendeur, -euse (n.m.f.) = covânzător, -oare délégant, -e (n.m.f.) = delegant, -ă (s.m.f.)
créancier, -ère (n.m.f.) = creditor, -oare (s.m.f.) délégataire (n.m.f.) = delegatar, -ă (s.m.f.)
crédirentier, -ère (n.m.f.) = credirenţier, -ă (s.m.f.) délibérant, -e (adj.) = deliberant, -ă
craintif, -ive (adj.) = temător, -oare délibératif, -ive (adj.) = deliberativ, -ă

128
délibération (n.f) = deliberare (s.f.) dispute (n.f.) = dispută (s.f.), ceartă (s.f.)
délibératoire (adj.) = deliberator, -oare distinguer (vb) = a distinge
délibérer (vb.) = a delibera divers, -e (adj.) = divers, -ă
délictuel, -le (adj.) = delictual, -ă doléances (n.f.pl.) = doleanţe (s.f.pl.)
delictueux, -euse (adj.) = delictuos, -oasă droit (n.m.) = drept (s.n.)
délinquance (n.f.) = delincvenţă (s.f.)
délinquant, -e (n.m.f., adj.) = delincvent, -ă E
(s.m.f., adj.)
délit (n.m.) = delict (s.n.) échéance (n.f.) = scadenţă (s.f.)
déliverance (n.f.) = eliberare (s.f.) échec (n.m.) = eşec (s.n.)
demande (n.f.) = cerere (s.f.), petiţie (s.f.) échéant, -e (adj.) = scadent, -ă
demandeur (-euse), demanderesse (n.m.f.) = échouer (vb.) = a eşua
reclamant, -ă (s.m.f., adj.) écrire (vb.) = a scrie
démissionnaire (n.m.f., adj.) = demisionar, -ă écriture (n.f.) = scris (s.n.)
(s.m.f., adj.) effectif, -ive (adj.) = efectiv, -ă
démocrate (adj.) = democrat, -ă effectuer (vb.) = a efectua
démocratique (adj.) = democratic, -ă effet (n.m.) = efect (s.n.), rezultat (s.n.),
dépenses (n.f.pl.) = cheltuieli (s.f.pl.) consecinţă (s.f.) (
déposant, -e (n.m.f., adj.) = deponent, -ă (s.m.f., égalité (n.f.) = egalitate (s.f.)
adj.) électif, -ive (adj.) = electiv, -ă
déposer (vb.) = a depune électeur, - trice (n.m.f.) = alegator, - oare (s.m.f.)
dépositaire (n.m.f) = depozitar, -ă (s.m.f.) électoral, -e (adj.) = electoral, -ă
dernier-né, -e (n.m.f.) = ultimul / ultima născut,-a électorat (n.m.) = electorat (s.n.)
(s.m.f.) éligible (adj.) = eligibil, -ă
dérogatoire (adj.) = derogatoriu, -e ; care conţine / élire (vb.) = a alege
care constituie o derogare élu, -e (n.m.f.) = ales, aleasa (s.m.f., adj.)
déroger (vb) = a deroga émaner (vb.) = a emana
désigné, -e (adj.) = desemnat, -ă employeur, -euse (n.m.f.) = patron/
designer (vb.) = a desemna, a indica, a specifica patroană (s.m.f.); angajator, -oare (s.m.f.)
destruction (n.f.) = distrugere (s.f.) emprisonné, -e (adj) = întemniţat, -ă
détenteur, -trice (n.m.f.) = detentor, (s.m.) emprisonnement (n.m.) = întemniţare (s.f.)
détenu, -e (n.m.f., adj.) = deţinut, -ă (s.m.f., adj.) emprisonner (vb) = a întemniţa
déterminer (vb.) = a determina emprunteur, -teuse (adj.) = împrumutător, -toare
détermination (n.f.) = determinare (s.f.), decizie endossement pignoratif (n.m.) = andosament cu
(s.f.), rezoluţie (s.f.) titlu de gaj (s.n.)
détruire (vb.) = a distruge enfant (n.m.f.) = copil (s.m.), prunc (s.m.);
devoir (n.m.) = datorie (s.f.), obligaţie (s.f.)  descendant, -ă (s.m.f), urmaş,-ă (s.m.f.)
devoir (vb) = a datora, a fi dator ; a trebui engagé, -e (adj.) = angajat, -ă
diffamant, -e (adj.) = defăimător, -oare engagement (n.m.) = angajament (s.n.)
diffamateur, -trice (n.m.f.) = defăimător, -oare engager (vb.) = a angaja
(s.m.f.) ensemble (n.m.) = ansablu (s.n.)
diffamatoire (adj.) = defăimător, -oare entendre (vb.) = a auzi
dilapidateur, -trice (adj.) = delapidator, -oare entraîner (vb) = a antrena
dilatoire (adj.) = dilatoriu, -e; care tergiversează entrepreneur, -euse (n.m.f.) = antreprenor, -oare
diriger (vb.) = a dirija, a conduce (s.m.f.)
dirimant, -e (adj.) =care împiedică, prohibitiv, -ă épousailles (n.f.pl.) = căsătorie (s.f.)
discours (n.m.) = discurs (s.n.) époux, épouse (n.m.f.) = soţ / soţie (s.m.f.)
discuter (vb.) = a discuta erreur (n.f.) = eroare (s.f.), greşeală (s.f.)
discussion (n.f.) = discuţie (s.f.) erroné, -e (adj.) = eronat, -ă

129
escroc (n.m.) = escroc, -oacă (s.m.f.) faciliter (vb.) = a facilita
escroquerie (n.f.) = escrocherie (s.f.) faillite (n.f) = faliment (s.n.)
escroquer (vb.) = a escroca fait (n.m.) = fapt (s.n.), faptă (s.f.), acţiune (s.f.)
établi, -e (adj.) = stabilit, -ă falsifiable (adj.) = falsificabil, -ă
état (n.m.) = stare (s.f.) ; stat (s.n.) fatal, -e (adj.) = fatal, -ă
état civil (n.m.) = stare civilă (s.f.) faute (n.f.) = păcat (s.n.); greşeală (s.f.), eroare
étatique (adj.) = statal, -ă (s.f.) ; vină (s.f.), viciu (s.n.), lipsă (s.f.)
éternel, -le (adj.) = etern, -ă faux, fausse (n.m., adj.) = fals, -ă (s.n., adj.)
étranger, - ère (n.m.f., adj.) = străin,-ă (s.m.f., adj.) faux-monnayeurs (n.m.pl.) = falsificatori de bani
être tenu de = a fi obligat să (s.m.pl.)
évader (vb.) = a evada favorable (adj.) = favorabil, -ă
évaluation (n.f.) = evaluare (s.f.) fédéral, -e (adj. )= federal, -ă
évaluer (vb.) = a evalua fédératif, -ive (adj.) = federativ, -ă
évasion (n.f.) = evadare (s.f.), evaziune (s.f.) femme (n.f.) = femeie (s.f.); soţie (s.f.), nevastă
éventuel, -le (adj.) = eventual, -ă (s.f.)
éviction (n.f.) = evicţiune (s.f.) fermier, -ère (n.m.f.) = fermier, -ă (s.m.f.)
évocable (adj.) = evocabil, -ă feu, -e (adj.) = defunct, -ă; decedat, -ă
évocatoire (adj.)= evocatoriu, -e ; care dă loc unei fiançailles (n.f.pl.) = cununie (s.f.)
evocări fiancé, -e (n.m.f., adj.) = logodnic, -ă (s.m.f.),
excéder (vb) = a depăşi logodit, -ă (adj.)
éxécutable (adj.) = executabil, -ă fiancer (se) (vb.) = a (se) logodi
éxécuteur, -trice (n.m.f., adj.) = executor, -oare fictif, -ive (adj.) = fictiv, -ă
(s.m.f., adj.) fidélité (n.f.) = fidelitate (s.f.)
éxécutif, -ive (adj.) = executiv, -ă fiduciaire (adj.) = fiduciar, -ă
éxécutoire (adj.) = executoriu, e filiation (n.f.) = filiaţie (s.f.), ascendenţă (s.f.)
exercer (vb.) = a exercita fin (s.f.) = sfârşit (s.n.), final (s.n.), moarte (s.f.);
exigible (adj.) = exigibil, -ă scop (s.n.), ţel (s.n.)
expéditif, -ive (adj.) = expeditiv, -ă ; sumar, -ă fiscal, -e (adj.) = fiscal, -ă
exploit (n.m.) = act judiciar redactat şi notificat de flagrant, -e (adj.) = flagrant, -ă
un portărel foncier, -ère (adj.) = funciar, -ă
exposant, -e (n.m.f..) = expozant, -ă (s.m.f.) fonction (n.f.) = funcţie (s.f.), funcţiune (s.f.)
exprès, -esse (adj.) = expres, -a fonctionnaire (n.m.f.) = funcţionar, -ă (s.m.f.)
expressément (adv.) = (în mod) expres fonctionnement (n.m.) = funcţionare (s.f.)
expulser = a expulza fonctionner (vb.) = a funcţiona
expulsion (n.f) = expulzare (s.f.) fond (n.m) = fond (s.n.)
extraconjugal, -e (adj.) = extraconjugal, -ă fondateur, -trice (n.m.f, adj.)= fondator, -oare
extracorporel, -le (adj.) = extracorporal, -ă (s.m.f., adj.)
extrait (n.m.) = extras (s.n.) fongible (adj.) = fungibil, -ă
extrajudiciaire (adj.) = extrajudiciar, -ă force (n.f.) = putere (s.f.), forţă (s.f.)
extralégal, -e (adj.) = extralegal, -ă forfaitaire (adj.) = forfetar, -ă
extraparlementaire (adj.) = extraparlamentar,-ă formel, -le (adj.) = formal, -ă
extraterritorial, -e (adj.) = extrateritorial, -ă former (vb.) = a forma
fortuit, -e (adj.) = fortuit, -ă
frais (n.m.pl..) = cheltuieli (s.f.pl.)
F frais prejudiciaux = cheltuieli prejudiciale, care
trebuie plătite înainte de a putea face apel)
fabrication (s.f.) = fabricare (s.f.), fabricaţie (s.f.) franc / franche (adj.) = franc / francă, sincer, -ă
fabriquer (vb.) = a fabrica fraude (n.f.) = fraudă (s.f.)
facilitation (n.f.) = facilitare (s.f.) frauder (vb.) = a frauda

130
fraudeur, -euse (n.m.f., adj.) = fraudator, -oare hostilité (n.f.) = ostilitate (s.f.)
(s.m.f., adj.) huissier (n.m.) = portărel (s.m.), aprod (s.m.)
frauduleusement (adv.) = (în mod) fraudulos huis-clos (n.m) = audiere cu uşile închise (s.f.)
frauduleux, - euse (adj.) = fraudulos, -oasă hypothèque (n.f) = ipotecă (s.f.)
funérailles (n.f.pl.) = funeralii (s.f.pl.) hypothéquer (vb.) = a ipoteca

G
I
gage (n.m.) = gaj (s.n.)
gages (n.m.pl.) = leafă (s.f.) identifiable (adj.) = identificabil, -ă
gagnable (adj.) = câştigabil, -ă identificateur, -trice (n.m., adj.) = identificator, -
gagnant, -e (n.m.f., adj.) = câştigator, -oare (s.m.f., oare (s.m., adj.)
adj.) identitaire (adj.) = identitar, -ă
garant, -e (n.m.f., adj.) = garant, -ă (s.m.f., adj.) illégal, -e (adj.) = ilegal, -ă
garantie (n.f.) = garanţie (s.f.) illégalité (n.f.) = ilegalitate (s.f.)
garantir (vb) = a garanta illégitime (adj.) = ilegitim, -ă, nelegitim, -ă
garde à vue (n.f.) = arest preventiv (s.n.) illégitimité (n.f.) = ilegitimitate (s.f.)
garde des sceaux (n.m.) = ministrul justitiei (s.m.) immeuble (n.m.) = bun imobiliar (s.n.)
gouvernant, -e (n.m., adj.) = guvernant, -ă (s.m., immobile (adj.) = imobil, care nu se mişcă
adj.) immobilier, -ère (adj.) = imobiliar, -ă (adj.)
gouvernemental, -e (adj.) = guvernamental, -ă immoral, -e (adj.)= imoral, -ă
grâce (n.f) = graţiere (s.f.) immuable (adj.) = imuabil, -ă
gracié, -e (adj) = graţiat, -ă immunité (n.f) = imunitate (s.f.)
gracier (vb.) = a graţia impératif, -ive (adj.) = imperativ, -ă
grave (adj.) = grav, -ă impétrant, -e (n.m.f.) = beneficiar, -ă (s.m.f.)
greffe (n.m) = grefă (s.f.) imposé, -e (adj.) = impus, -ă
greffier (n.m.) = grefier (s.m.) imposer (vb.) = a impune
imposition(n.f.)= contribuţie (s.f.), impozit (s.n.)
H imposteur (n.m.) = impostor, -oare (s.m.f.)
imposture (n.f.) = impostură (s.f.)
habitation (n.f.) = locuinţă (s.f.) imprescriptible (adj.) = imprescriptibil, -ă
habilitation (n.f) = abilitare (s.f.) improuvable (adj.) = nedovedibil, -ă ; care nu
habiliter (vb.) = a abilita poate fi dovedit
haine (n.f.) = ură (s.f.) impulsion (n.f.) = impuls (s.n.)
hallucination (n.f.) = halucinaţie (s.f.) impuni, -e (adj.) = nepedepsit, -ă
halluciner (vb.) = a halucina, a avea halucinaţii imputable (adj.) = imputabil, -ă
handicap (n.m.) = handicap (s.n.) inabrogeable (adj.) = neabrogabil, -ă ; care nu
harcèlement (n.m.) = hărţuire (s.f.) poate fi abrogat, -ă
harceler (vb.) = a hărţui inaccessible (adj.) = inaccesibil, -a
hasard (n.m) = hazard (s.n.), întâmplare (s.f.) inadmissible (adj.) = inadmisibil, -ă
hériter (vb.) = a moşteni inaliénable (adj.) = inalienabil, -ă
héritier, -ière (n.m.f.) = moştenitor, -oare (s.m.f.) inamovible (adj.) = inamovibil, -ă
hiérarchie (n.f.) = ierarhie (s.f.) inapplicable (adj.) = inaplicabil, -ă
hiérarchique (adj.) = ierarhic, -ă inavouable (adj.) = nemărturisibil, -ă ; care nu
hiérarchiser (vb.) = a ierarhiza poate fi mărturisit
homme (n.m.) = om (s.m.) inavoué, -e (adj.) = nemărturisit, -ă
honneur (n.m.) = onoare (s.f.) incapable (adj.) = incapabil, -ă
honoraires (n.m.pl.) = onorarii (s.n.pl.) incapacité (n.f) = incapacitate (s.f.)
hostile (adj.) = ostil, -ă incarcération (n.f) = încarcerare (s.f.)

131
incarcérer (vb.) = a încarcera ingouvernable (adj.) = neguvernabil, -ă
incessible (adj.) = necesibil, -ă ; care nu poate fi inique (adj.) = inic, -ă ; nedrept, nedreaptă
cedat initial, -e (adj.) = iniţial, -ă
incestueux, -euse (adj.) = incestuos, -oasă initier (vb.) = a iniţia
incidence (n.f.) = incidenţă (s.f.) injonctif, -ive (adj.) = injonctiv, -ă
incident, -e (n.m., adj.) = incident, -ă (s.n., adj.) injuste (adj.) = injust, -ă, nedrept, nedreaptă
incommutable (adj.) = incomutabil, -ă inobservé, -e (adj.) = neobservat, -ă
incompatible (adj.) = incompatibil, -ă inopposable (adj.) = inopozabil, -ă
incompatibilité (n.f.) = incompatibilitate (s.f.) inquisitoire (adj.) = inchizitoriu, -e
incompétent, -e (adj.) = incompetent, -ă inquisitorial, -e (adj.) = inchizitorial, -ă
incontestable (adj.) = incontestabil, -ă inscrire (vb.) = a (se) înscrie, a înregistra, a nota
incontrôlable (adj.) = incontrolabil, -ă inscrit, -e (n.m., adj) = înscris, -ă (s.n., adj.)
incorporation (n.f.) = încorporare (s.f.) inscrivant, -e (n.m.f) = persoana care cere
incorporel, -le (adj.) = incorporal, -ă inscrierea unei ipoteci ; beneficiarul ipotecii
incriminé, -e (adj.) = incriminat, -ă insolvable (adj.) = insolvabil, -ă
inculpable (adj.) = inculpabil, -ă instance (n.f.) = instanţă (s.f.)
inculpé, -e (n.m.f., adj.) = inculpat, -ă institution (n.f.) = instituţie (s.f.)
indéfendable (adj.) = de neapărat, care nu poate fi institutionnel, -le (adj.) = institutional, -ă
apărat instruction (n.f.) = instrucţie (s.f.), anchetă (s.f.),
indemne (adj.) = indemn, -ă instruire (s.f.)
indemnisable (adj.) = indemnizabil, -ă instructions (n.f.pl.) = instrucţiuni (s.fpl.), indicaţii
indemnisation (n.f.) = indemnizaţie (s.f.) (s.f.pl.)
indemniser (vb.) = a indemniza instruire (vb) = a ancheta, a instrui, a instrumenta
indemnitaire (n.m.f., adj) = despăgubit, -ă (s.m.f., instrumentaire (adj.) = instrumentar, -ă
adj.); care primeşte o despăgubire instrumenter (vb) = a instrumenta
indéniable (adj.) = incontestabil, -ă; care nu poate interdiction (n.f.) = interdicţie
fi tăgăduit, -ă intéressé, -e (n.m.f., adj) = interesat, -ă ; părtaş, -
indépendance (n.f.) = independenţă (s.f.) ă ; asociat, -ă
indépendant, -e (adj.) = independent, -ă intéresser (vb) = a interesa, a stârni interesul
indication (n.f.) = indicaţie (s.f.), indiciu (s.n.) intérêt (n.m.) = interes (s.n.), dobândă (s.f.)
indiqué, -e (adj.) = indicat, -ă intergouvernemental, -e (adj.) =
indiquer (vb.) = a indica, a arăta interguvernamental, -ă
indiciaire(n.m., adj.)= indicator, -oare (s.m. adj.) interlocuteur, -trice (n.m.f) = interlocutor, -oare
indiscutable (adj.) = indiscutabil, -ă (s.m.f.)
indivis, -e (adj.) = indiviz, -ă interlocutoire (s.m., adj.) = interlocutoriu, -ie
indivisibilité (n.f.) = indivizibilitate (s.f.) (adj.)
indivisible (adj.) = indivizibil, -ă intermédiaire (n.m.f., adj.) = intermediar, -ă
indivision (n.f.) = indiviziune (s.f.) (s.m.f., adj.)
indu, -e (adj.) = injust, -ă interministériel, -le (adj.)= interministerial, -ă
inéligible (adj.) = ineligibil, -ă, neeligibil, -ă interparlementaire (adj.) = interparlamentar, -ă
inexécutable (adj.) = inexecutabil, -ă intervenant, -e (n.m.f., adj.) = intervenient, -ă
infalsifiable (adj.) = nefalsificabil, -ă (s.m.f., adj.)
infamant, -e (adj.) = degradant, -ă ; dezonorant, - intimé, -e (n.m.f., adj.) = intimat, -ă (s.m.f., adj.)
ă ; ruşinos, ruşionoasă intolérable (adj.) = intolerabil, -ă
infirmatif, -ive (adj.) = infirmativ, -ă intracommunautaire (adj.) = intracomunitar, -ă
influence (n.f.) = influenţă (s.f.) introductif, -ive (adj.) = introductiv, -ă
influencer (vb.) = a influenţa introduction (n.f.) = introducere (s.f.)
infraction (n.f) = infracţiune (s.f.) introduire (vb.) = a introduce
ingagnable (adj.) = ce nu poate fi câştigat inventaire (n.m.) = inventar (s.n.)

132
inventeur, -trice (n.m.f.) = inventator, -oare légalement (adv.) = (în mod) legal
(s.m.f.) légataire (n.m.) = legatar, -ă (s.mf.)
inviolabilité (n.f.) = inviolabilitate (s.f.) légiférer (vb) = a legifera
inviolable (adj.) = inviolabil, -ă légitime (adj.) = legitim, -ă
inviolé, -e (adj.) = inviolat, -ă législateur, -trice (n.m.f., adj.) = legislator (s.m.)
involontaire (adj.) = involunatar, -ă législatif, -ive (n.m., adj.) = legislativ, -ă
irrecevable (adj.) = inadmisibil, -ă législation (n.f) = legislaţie (s.f.)
irrécusable (adj.) = irecuzabil, -ă libéral, -e (adj.) = liberal, -ă
irréformable (adj.) = care nu poate fi corectat libération (n.f.) = eliberare (s.f.)
irréfragable (adj.) = irefragabil, -ă libéré, -e (adj.) = eliberat, -ă
irréfutable (adj.) = irefutabil, -ă libérer (vb.) = a elibera
irréprochable = ireproşabil, -ă ; căruia nu i se libre (adj.) = liber, -a
poate face niciun reproş licite (adj.) = licit, -ă
irresponsable (adj.) = iresponsabil, -ă limitatif, -ive (adj.) = limitativ, -ă
irrévocable (adj.) = irevocabil, -ă ; care nu poate fi liquide (n.m., adj.) = lichid, -ă (s.m., adj.)
revocat liquidateur, -trice (n.m.f.) = lichidator, -oare
(s.m.f., adj.)
liquidatif, -ive (adj.) = lichidativ, -ă
J liquider (vb.) = a lichida
litige (n.m.) = litigiu (s.n.)
jamais (adv.) = niciodată litigieux, -euse (adj.) = litigios, -oasă
joint, -e (adj.) = alăturat, -ă littéral, -e (adj.) = literal, -ă
jouir (vb.) = a se bucura, a beneficia locataire (n.m.f.) = locatar, -ă (s.m.f.)
jouissance usufruitière (n.f.) = folosinţă locateur, -trice (n.m.f.) = locator, -toare (s.m.f.)
uzufructuară (s.f.) locatif, -ive (adj.) = locativ, -ă
judiciaire (adj.) =judiciar, -ă loi (n.f.) = lege
juge (n.m.f.) = judecător, -oare (s.m.f.) louer (vb.) = a inchiria
jugé, -e (adj) = judecat, -ă
jugeable (adj.) = judecabil, -ă M
jugement (n.m.) = judecată (s.f.), sentinţă (s.f.)
juger (vb) = a judeca magistrat (n.m.) = magistrat (s.m.)
juratoire/caution juratoire (n.f.) = jurământ făcut magistrature (n.f) = magistratură (s.f.)
în instanţă de a se prezenta în persoană sau de a maintien (s.m.) = menţinere (s.f.), păstrare (s.f.),
raporta un lucru respectare (s.f.) ; ţinută (s.f.), atitudine (s.f.)
juré, e (n.m.f., adj) = jurat, -ă (s.m., adj.) maire (n.m) = primar (s.m.), primăriţă (s.f.)
jurer (vb.) = a jura maison d’arrêt (n.f.) = centru de detenţie (s.m.)
juridiction (n.f.) = jurisdicţie (s.f.) maître, maîtresse (n.m.f.) = stapân/ă (s.m.f.),
juridiction pénale (n.f.) = jurisdicţie penală (s.f.) patron/patroană (s.m.f.), maestru/maestră (s.m.f.),
juridictionnel, -le (adj.) = jurisdicţional, -ă meşter/ă (s.m.f.)
juridique (adj.) = juridic, -ă majoritaire (adj.) = majoritar, -ă
jurisprudence (n.f.) = jurisprudenţă (s.f.) mandant, -e (n.m.f.) = mandant, -ă (s.m.f.)
jurisprudentiel, -le (adj.) = jurisprudenţial, -ă mandat (n.m.) = mandat (s.n.)
justice (n.f.) = justiţie (s.f.) manifester (vb.) = a manifesta
justice pénale (n.f.) = justiţie penală (s.f.) manifestation (n.f.) = manifestare (s.f.),
justiciable (n.m.f. adj.) = justiţiabil, -ă (s.m.f.) manifestaţie (s.f.)
manuel, -le (adj.) = manual, -ă
L marchandeur, -euse (n.m.f.) = subantreprenor
care oferă doar mână de lucru (s.f.)
légal, -e (adj.) = legal, -ă mari (n.m.) = soţ (s.m.), bărbat (s.m.)

133
mariage (n.m) = căsătorie (s.f.), mariaj (s.n.) national, -e (adj.) = naţional, -ă
marié, -e (n.m.f) = soţ / soţie nationalisable (adj.) = naţionalizabil, -ă
marital, -e (adj.) = marital, -ă nationalité (n.f) = naţionalitate (s.f.)
matériel, -le (n.m., adj.) = material, -ă (s.n., adj.) nature (n.f.) = natură (s.f.), fire (s.f.)
matrimonial, -e (adj.) = matrimonial, -ă nécessaire (n.m., adj.) = necesar, -ă (s.n, adj.)
maudire (vb.) = a blestema noblesse (n.f.) = nobleţe (s.f.)
maudit, -e (adj.) = blestemat, -ă noces (n.f.pl.) = ceremonia de căsătorie (s.f.)
médicolégal, -e (adj.) = medicolegal, -ă nommé, -e (n.m.f., adj.)= numit, -ă (s.m.f., adj.)
membre (n.m.) = membru, -ă (s.m.f.) non-comparant, -e (n.m.f., adj.) = persoana care
mémoire (n.m) = memoriu (s.n.) nu se înfăţişează în instanţă, în faţa unui ofiţer al
menace (n.f.) = ameninţare (s.f.) stării civile sau ofiţer ministerial
menacer (vb.) = a ameninţa non-inscrit, -e (n.m.f., adj.) = neînscris, -ă (adj.)
mépris (n.m.) = dispreţ (s.n.) non-lieu (n.m) = neînceperea urmăririi penale
mépriser (vb.) = a dispreţui (s.f.)
mère (n.f.) = mamă (s.f.) normatif, -ive (adj.) = normativ, -ă
mesure (n.f.) = măsură (s.f.) notaire (n.m.) = notar (s.m.)
métier (n.m.) = meserie (s.f.) notarial, -e (adj.) = notarial, -ă
meublant, -e (adj.) = mobilant, -ă notariat (n.m.) = notariat (s.n.)
meuble (n.m., adj.) = mobil, -ă (s.f., adj.) notification (n.f.) = notificare (s.f.)
mineur, -e (n.m.f., adj.) = minor, -ă (s.m.f., adj.) notificatif, -ive (adj.) = notificativ, -ă
ministère (n.m.) = minister (s.n.) notifier (vb) = a notifica
ministériel, -le (adj.) = ministerial, -ă notoire (adj) = notoriu, -e
ministre (n.m.) = ministru (s.m.) nourrir (vb.) = a hrăni
minoritaire (n.m.f., adj.) = minoritar, -ă (s.m.f., noveau, nouvelle (adj.) = nou, nouă
adj.) nouveau-né (n.m.) = nou-născut (s.m.)
minute (n.f.) = minută (s.f.) novatoire (adj.) = novator, -oare ; care este de
mettre en cause (vb.) = a pune în cauză natura novaţiunii sau are raport cu ea
mettre en œuvre (vb.) = a pune în operă nu, -e (n.m., adj.) = nud, -ă (s.n., adj.)
mise en cause (n.f.) = punere în cauză (s.f.) nul, -le (adj) = nul, -ă
mise en pratique (n.f.) = punere în practică (s.f.) nul, -le (pron.) = nimeni
mobilier, -ère (adj.) = mobiliar, -ă nullité (n.f.) = nulitate (s.f.)
modifier (vb.) = a amenda, a modifica, a schimba nuncupatif (adj. m.) = nuncupativ (testament
mœurs (n.f.pl.) = moravuri (s.n.) nuncupatif = testament făcut prin simpla
monnaie (n.f.) = monedă (s.f.) declaraţie în faţa martorilor şi urmând formele
monument (n.m.) = monument (s.n.) legale)
moratoire (n.m., adj.) = moratoriu, -e (s.n., adj.) nu-propriétaire, -e (n.m.f.) = nud-proprietar (s.m.),
mot d’ordre (n.m.) = cuvânt de ordine (s.n.) nudă-proprietară (s.f.)
mourir (vb.) = a muri
moyen (n.m) = metodă (s.f.), mijloc (s.n.) O
mutilation (n.f.) = mutilare (s.f.)
mutiler (vb.) = a mutila objet (n.m.) = obiect (s.n.)
mutuel, -le (adj) = mutual, -ă obligation (n.f) = obligaţie (s.f.)
mutuellement (adv.) = mutual, reciproc obligatoire (adj.) = obligatoriu, -ie
obliger (vb) = a obliga
N obsèques (n.f.pl.) = funeralii (s.f.)
occupant, -e (n.m.f., adj.) = ocupant, -ă (s.m.f.,
naissance (n.f.) = naştere (s.f.) adj.)
naître (vb.) = a se naşte œuvre (n.f ) = operă (s.f.)
nation (n.f.) = naţiune (s.f.) office (n.m.) = oficiu (s.n.)

134
officiel, -le (n.m., adj.) = oficial, -ă (s.m., adj.) particulier, -ière (n. m.f., adj.) = particular, -ă
officier (n.m.) = ofiţer (s.m.) (s.m.f., adj.)
officier de l’état civil (n.m.) = ofiţer al stării civile partie (n.f.) = parte (s.f.), partidă (s.f.)
(s.m.) partie civile (n.f.) = parte civilă, victimă
omission (n.f.) = omisiune (s.f.) ; omitere (s.f.) partiel, -le (adj.) = parţial, -ă
onéreux, -euse (adj.) = oneros, -oasă passif (n.m.) = pasiv
opposable (adj.) = opozabil, -ă passif, -ive (adj.) = pasiv, -ă
opposant, -e (n.m.f., adj.) = opozant, -ă (s.m.f., passeport (n.m.) = paşaport (s.n.)
adj.); oponent, -ă (s.m.f., adj.) paternité (s.f.) = paternitate (s.f.)
opposer (vb.) = a opune ; a se opune, a se patrimoine (n.m) = patrimoniu (s.n.)
împotrivi pauvreté (n.f.) = sărăcie (s.f.)
opposition (n.f) = opoziţie (s.f.), împotrivire (s.f.) payable (adj.) = plătibil, -ă ; de plătit
ordonnance (n.f.) = ordonanţă (s.f.), decizie (s.f.) ; payable comptant (adj.) = de plătit în numerar
lege administrativă (s.f.) ; hotărâre (s.f.), sentinţă payer (vb.) = a plăti
judecătorească (s.f.) pays (n.m.) = ţară (s.f.)
ordonner (vb.) = a ordona, a comanda pécuniaire (adj.) = pecuniar, -ă
ordre (n.m) = ordin (s.n.) pénal, -e (adj.) = penal, -ă
ordre judiciaire (n.m.) = ordin judiciar (s.n.) pendant (prep.) = în timpul
ordre public (n.m.) = ordine publică (s.f.) pénitencier (n.m.) = penitenciar (s.n.)
organe (n.m) = organ (s.n.) pénitentiaire (adj.) = penitenciar, -ă
organisation (n.f.) = organizaţie (s.f.), organizare pension (n.f.) = pensie (s.f.), alocaţie (s.f.)
(s.f.) percevable (adj.) = perceptibil, -ă
organiser (vb.) = a organiza perdre (vb.) = a pierde
organisme (n.m.) = organism (s.n.) père (n.m.) = tată (s.m.)
originaire (adj.) = originar périodique (adj.) = periodic, -ă
original, -e (adj.) = original, -ă périmé, -e (adj.) = perimat, -ă
outrage (n.m.) = ultraj (s.n.), ofensă (s.f.) permettre (vb.) = a permite
outrageant, -e (adj.) = insultator, -oare permissif, -ive (adj.) = permisiv, -ă
permission (n.f.) = permisiune (s.f.)
P perquisition (n.f) = perchiziţie (s.f.)
perquisitionner (vb) = a perchiziţiona (s.f.)
paix (n.f.) = pace (s.f.) personnalité (n.f.) = personalitate (s.f.)
paraphernal, -e (adj.) = parafernal, -ă personne (n.f) = persoană (s.f.)
parent, -e (n.m.f.) = rudă (s.f.) pétitoire (adj.) = petitoriu, -e
parental, -e (adj.)= parental, -ă pièce à conviction (n.f) = probă (s.f.), dovadă (s.f.)
parents (n.m.pl) = părinţi, rude (s.m.pl.) pignoratif, -ive (adj.) = pignorativ, -ă 
parlement (n.m.) = parlament (s.n.) placement (n.m.) = plasament (s.n.)
parlementaire (n.m.f, adj.) = parlamentar, -ă (s.m., placer (vb) = a plasa
adj.) plaidable (adj.) = pledabil, -ă
parjure (n.m.f., adj.) = sperjur, -ă (s.m.f., adj.) plaidant, -e (adj.) = pledant, -ă
parjurer (vb.) = a jura strâmb plaider (vb.) = a pleda
parquet (n.m.) = parchet (s.n.) plaideur, -euse (n.m.f.) = pledant, -ă (s.m.f.)
partageable (adj.) = partajabil, -ă plaidoirie (n.f.) = pledoarie (s.f.)
partageant, -e (n.m.f.) = partajant, -ă (s.m.f); plaidoyer (n.m) = peldoarie (s.f.)
persoană care participă la un partaj plaignant, -e (n.m.f., adj.) = reclamant, -ă (s.m.f.,
parti (n.m.) = partid (s.n.) adj.)
partiaire (adj.) = parţiar, -ă plaindre (vb) = a reclama, a face plângere
participatif, -ive (adj.) = participativ, -ă plainte (n.f) = plângere (s.f.)
plénier, -ère (adj.) = plenar, -ă

135
police (n.f) = poliţie, poliţă (s.f.) prescrire (vb.) = a prescrie
police judiciaire (n.f.) = poliţie judiciară (s.f.) prescrit, -e (adj.) = prescris, -ă
policier, -ère (adj.) = poliţienesc, -ească présence (n.f.) = prezenţă (s.f.)
politicien, -ienne (n.m.f.) = politician, -ă (s.m.f.) présenté, -e (adj.) = prezentat, -ă
portefeuille (n.m.) = portofel (s.n.) présenter (vb.) = a prezenta
porter (vb.) = a purta président, -e (n.m.f.) = preşedinte (s.m.f.)
porter (+sur) (vb.) = a avea drept obiect, a ţinti, a présomptif, -ive (adj.) = prezumtiv, -ă
viza présomption (n.f) = prezumţie (s.f.)
porteur, -teuse (n.m.f., adj.) = purtător, - prestation (n.f) = prestaţie (s.f.)
oare (s.m.f., adj.); deţinător, -oare (s.m.f., adj.) présumer (vb) = a prezuma
positif, -ive (adj.) = pozitiv, -ă prétendre (vb) = a pretinde
posséder (vb.) = a poseda prétendu, -e (adj) = pretins, -ă
possesion (n.f.) = posesiune (s.f.) prétention (n.f.) = pretenţie (s.f.)
possessionnel, -le (adj.) = posesional, -ă ; care preuve (n.f) = dovadă (s.f.), probă (s.f.)
marchează posesiunea preuve testimoniale (n.f.) = probă testimonială
possessoire (adj.) = posesoriu, -e (s.f.)
potestatif, -ive (adj.) = potestativ, -ă préventif, -ive (adj) = preventiv, -ă
poursuite (n.f.) = urmărire (s.f.) prévenu, -e (n.m.f., adj.) = arestat(-ă)
poursuite judiciaire (n.f.) = urmărire judiciară preventiv (s.m.f., adj.)
(s.f.) prévoir (vb.) = a prevedea
poursuivant, -e (n.m.f., adj.) = reclamant, -ă prévu, -e (adj) = prevăzut, -ă
(s.m.f., adj.) prière (n.f.) = rugăminte (s.f.)
poursuivre (vb.) = a urmări principe (n.m.) = principiu (s.n.)
pourvoi (n.m) = recurs (s.n.) prison (n.f) = închisoare (s.f.)
pourvoir (vb) = a face recurs prix (n.m.) = preţ (s.n), premiu (s.n.)
pouvoir (n.m.) = putere (s.f.) privatif, -ive (adj. ) = privativ, -ă
pouvoir (vb.) = a putea privation (n.f.) = privare (s.f.), privaţiune (s.f.)
préciser (vb.) = a preciza privé, -e (adj.) = privat
précision (n.f.) = precizare(s.f.), precizie (s.f.) priver (vb.) = a priva
préélectoral, -e (adj.) = preelectoral, -ă privilégié, -e (n.m.f., adj.) = privilegiat, -ă (s.m.f.,
préférentiel, -le (adj.) = preferenţial, -a adj)
préjudice (n.m) = prejudiciu (adj.) probant, e (adj.) = probant, -ă
préjudiciel, -le (adj.) = prejudicial, -ă ; care probation (n.f) = perioadă de probă (s.f.)
trebuie să preceadă judecata probatoire (adj.) = probatoriu, -e
préjudicier (vb) = a prejudicia procéder = a proceda, a acţiona;
préliminaires (n.m.pl.) = preliminarii (s.n.pl) procéder à (vb.)= a efectua ; a purcede, a porni
premier-né, -e (n.m.f.) = primul / prima născut, -ă procédural, -e (adj.) = procedural, -ă
(s.m.f.) procédure (n.f) = procedură (s.f.)
prenant, -e (adj.) = dobânditor, -oare procès (n.m.) = proces (s.n.)
prendre (vb.) = a lua procuration (n.f) = procură (s.f.), procurare (s.f.)
preneur, -euse (n.m.f.) = locatar, -ă (s.m.f.) ; procurer (vb.) = a procura
dobânditor, -toare (s.m.f.) procureur (n.m) = procuror (s.m.)
prénommé, -e (n.m.f., adj.) = susnumit, -ă (s.m.f., produire (vb.) = a produce
adj.) anterior numit, -ă produit (n.m.) = produs (s.n.)
prénommer (vb) = a numi profectif, -ive (adj.) = profectiv, -ă ; care vine de
prénuptial, -e (adj.) = prenuptial, -ă la ascendenti
prescriptible (adj.) = prescriptibil, -ă profiter (à) (vb) = a folosi (cuiva)
prescription (n.f.) = prescriere (s.f.), prescripţie prohibé, -e (adj.) = prohibit, -ă
(s.f.) prohiber (vb.) = a prohibi

136
prohibitif, -ive (adj.) = prohibitiv, -ă récidiver (vb) = a recidiva
prohibition (s.f.) = prohibiţie récidiviste (n.m.f, adj.) = recidivist, -ă (s.m.f.,
promulgation (n.f.) = promulgare (s.f.) adj.)
promulguer (vb.) = a promulga reconnaissance (n.f.) = recunoaştere (s.f.) ;
prononcer (vb.) = a pronunţa mărturisire (s.f.); recunoştinţă (s.f.)
propriétaire (n.m.f.) = proprietar, -ă (s.m.f.) reconventionnel, -le (adj.) = reconvenţional, -ă
propriété (n.f.) = proprietate (s.f.) rectification (n.f.) = rectificare (s.f.), corijare (s.f.),
protection (n.f) = protecţie (s.f.) corectare (s.f.)
protéger (vb.) = a proteja rectifier (vb.) = a rectifica
protuteur, -trice (n.m.f. )= protutore (s.m.) reçu (n.m.) = chitanţă (s.f.)
prouver (vb.) = a dovedi, a proba ; a confirma récursoire (adj.) = recursoriu, -e
provisionnel, -le (adj.) = provizional, -ă récusable (adj.) = recuzabil, -ă
provisoire (adj.) = provizoriu, -e récusation (n.f.) = recuzare (s.f.)
provoquer (vb.) = a provoca récuser (vb.) = a recuza
prudence (n.f.) = prudenţă (s.f.) rédhibitoire (adj.) = redhibitoriu, -e
psychologique (adj.) = psihologic, -ă rédiger (vb.) = a redacta
public, -que (adj.) = public, -ă référé (n.m.) = hotărîre provizorie (s.f.) ; recurs
publication (n.f.) = publicare (s.f.) , publicaţie (s.n.)
(s.f.) régisseur, -euse (n.m.f.) = administrator al unei
publier (vb.) = a publica moşii (s.m.)
puissance (n.f.) = putere (s.f.), forţă (s.f.) registre (n.m.) = registru (s.n.)
punir (vb.) = a pedepsi règle (n.f.) = regulă (s.f.)
punitif, -ive (adj.) = punitiv, -ă réglementaire (adj.) = reglementar, -ă
punition (n.f.) = pedeapsă (s.f.) réglementation (n.f.) = reglementare (s.f.)
putatif, -ive (adj.) = putativ, -ă réglementer (vb.) = a reglementa
régler (vb.) = a regla ; a plăti
Q réhabilitation (n.f) = reabilitare (s.f.)
réhabiliter (vb) = a reabilita
qualifié, -e (adj.) = calificat, -ă rejet (n.m.) = respingere (s.f.)
qualifier (vb) = a califica rejeter (vb.) = a respinge
qualification (n.f.) = calificare (s.f.) rembourser (vb.) = a rambursa
quiconque (pron.) = oricine remboursement (n.m.) = rambursare (s.f.)
relatif, -ive (adj) = relativ, -ă
relaxe (n.f) = punere în libertate
R relaxer (vb) = a pune în libertate
relèvement (n.m) = ridicare (s.f.)
raison (n.f.) = motiv (s.n.) relever (vb.) = a ridica
rancœur (n.f.) = ranchiună (s.f.), ciudă (s.f.) remplacement (n.m.) = înlocuire (s.f.), schimbare
rapport (n.m.) = raport (s.n.) (s.f.)
rapporter (vb.) = a raporta remplacer (vb.) = a înlocui, a schimba
rapporteur (n.m.) = raportor (s.m.) rendre (vb.) = a restitui, a reda, a (se) duce, a
réactionnaire (n.m.f., adj.) = reacţionar, -ă (s.m.f., preda, a face, a exala, a produce, a exprima
adj.) renonciateur, -trice (n.m.f.) = renunţător, -oare
recevable (adj.) = admisibil, -ă (s.m.f); persoana care renunţă la un bun, la un
recevoir (vb.) = a primi drept, în favoarea cuiva
recherche (n.f.) = cercetare (s.f.), investigaţie renouvelé, -e (adj.) = reînnoit, -ă ; repetat, -ă
(s.f.), căutare (s.f.); anchetă (s.f.) renouveler (vb.) = a reînnoi, a redeschide, a reitera
rechercher (vb.) = a cerceta, a căuta, a ancheta (un proces)
récidive (n.f) = recidivă (s.f.)

137
renseignement (n.m.) = informaţie (s.f.); lămurire saisir (vb.) = a pune sechestru/poprire
(s.f.) sanction (n.f.) = sancţiune (s.f.), sancţionare (s.f.)
renseigner (vb.) = a informa ; a lămuri sanctionner (vb.) = a sancţiona
rente (n.f.) = rentă (s.f.) sceller (vb.) = a sigila
renvoi (n.m.) = amânare (s.f.) ; destituire (s.f.) scellés (n.m.pl) = sigiliu (s.n.)
renvoyer (vb.) = a achita secours (n.m.) = ajutor (s.n.)
réparation (n.f.) = reparaţie (s.f.) selon (prép.) = potrivit, conform
répartir (vb.) = a impărţi, a distribui sénat (n.m.) = senat (s.m.)
représailles (n.f.pl.) = represalii (s.f.pl.) sentence (n.f.) = sentinţă (s.f.)
reprochable (adj.) = recuzabil, -ă séparation (n.f.) = separare (s.f.), separaţie (s.f.),
reproduction (n.f.) = reproducere (s.f.) despărţire (s.f.)
reproduire (vb.) = a reproduce séparation de corps(n.f.) = separare de corp (s.f.)
requérant, -e (adj.) = reclamant, -ă séparation de fait (n.f.) = separare în fapt (s.f.)
requérir = a cere în numele legii, a reclama séparer = a separa, a despărţi ; a divorţa
requête (n.f.) = cerere (s.f.); reclamaţie (s.f.) serment (n.m.) = juramânt (s.n.)
réquisitoire (n.m.) = rechizitoriu (s.n.) service (n.m.) = serviciu (s.n.)
réquisitorial, -e (adj.) = rechizitorial, -ă siège (n.m) = sediu, loc (în Parlament, la
réservataire (n.m., adj.) = rezervatar, -ă (s.m.f., facultate), fotoliu, asediu (s.n.)
adj.) siéger (vb.) = a ocupa un loc într-o adunare
résidence (n.f.) = rezidenţă (s.f.), reşedintă (s.f.) deliberativă
résoluble (adj.) = anulabil, -ă signer (vb.) = a semna
résolutoire (adj.) = rezolutoriu, -e signataire(n.m.f., adj.)=semnatar, -ă (s.m.f., adj.)
résoudre (vb.) = a rezolva signature (n.f.) = semnatură (s.f.)
responsabilité (n.f.) = responsabilitate (s.f.) signification (n.f.) = notificare (s.f.)
responsable (n.m.f., adj.) = responsabil, -ă signifier (vb.) = a notifica
ressort (n.m.) = resort (s.m.) société (n.f.) = societate (s.f.)
ressortissant, -e (n.m.f.) = resortisant, -ă (s.mf.) sociologique (adj.) = sociologic, -ă
ressource (n.f.) = resursă (s.f.) sommation (n.f.) = somaţie (s.f.)
restrictif, -ive (adj.) = restrictiv, -ă sommer (vb.) = a trimite somaţie
résulter (vb.) = a rezulta, a reieşi solennel, -elle (adj.) = solemn, -ă
rétractable (adj.) = retractabil, -ă solidaire (adj.) = solidar, -ă
rétroactif, -ive (adj.) = retroactiv, -ă solliciteur, -teuse (n.m.f.) = solicitator, -oare
revenu (n.m.) = venit (s.n.) (s.m.f.)
revolu, -e (adj.) = împlinit, -ă, trecut, -ă solvable (adj.) = solvabil, -ă
riverain, -e (n.m.f., adj.) = riveran, -ă (s.m.f., adj.) soulte (n.f.) = sultă (s.f.), plata în numerar (în
robe du juge (n.f) = robă de judecător urma unui partaj sau schimb)
rogatoire (aadj.) = rogatoriu, -e soumettre (vb.) = a supune
rôle (n.m.) = rol (s.n.) source (n.f.) = sursă (s.f.)
ruine (n.f.) = ruinare (s.f.), ruină (s.f.) souverain, -e (n.m.f., adj.) = suveran, -ă (s.m.f.,
rupture (n.f.) = ruptură (s.f.) ; ceartă (s.f.), adj.)
despărţire (s.f.) stagiaire (n.m.f., adj.) = stagiar, -ă (s.m.f., adj.)
subjectif, -ive (adj.) = subiectiv, -ă
S subrogatif, -ive (adj.) = subrogativ, -ă
subrogation (n.f.) = subrogare (s.f.)
saisi, -e (n.m.f) = debitor, -oare căruia/căreia i s-a subrogatoire (adj.) = subrogatoriu, -e ; care
pus sechestru (s.m.f.) produce subrogaţie
saisi,-e (adj.) = sechestrat, -ă subrogé, -e (adj.) = subrogat, -ă
saisie (n.f.) = sechestru (s.n.) subroger (vb.) = a subroga, a substitui
saisine (n.f) = sesizarea unei jurisdictii (s.f.)

138
subside (n.m.) = impozit (s.n.), contribuţie (s.f.); témoigner (vb.) = a depune mărturie, a fi martor
subsidiu (s.n.), subvenţie (s.f.) témoin (n.m.) = martor, -ă (s.m.f); dovadă (s.f.),
subsidiaire (adj.) = subsidiar, -ă mărturie (s.f.), atestare (s.f.)
substitut (n.m.) = substitut (s.n.) témoin à charge (n.m.) = martorul acuzarii (s.m.)
substituer (se) (vb.) = a (se) substitui témoin à décharge (n.m.) = martorul apărării
subventionnel, -le (adj.) = subvenţional, -ă (s.m.)
successeur (n.m.) = succesor, -oare (s.m.f.) temporaire (adj.) = temporar, -ă
succession (n.f.) = succesiune (s.f.) tenant,-e(adj.)= continuu, -ă, care nu se întrerupe
successoral, -e (adj.) = sucesoral, -ă tenir (vb.) = a ţine
suivre (vb.) = a urma ; a însoţi ; a urmări tentative (n.f.) = tentativă (s.f.)
sujet, -ette (n.m.f., adj.) = supus, -ă (s.m.f., adj.) tenter (vb.) = a încerca, a întreprinde ; a tenta, a
suppléant, -e (n.m.f., a dj.) = supleant, -ă (s.m.f., ispiti
adj.) terme (n.m.) = termen (s.n.)
suppléer (vb.) = a suplea territoire (n.m.) = teritoriu (s.n.)
supplétif, -ive (aadj.) = supletiv, -ă territorial, -e (adj.) = teritorial, -ă
supplétoire (adj.) = supletoriu, -e ; suplinitor, - testament (n.m.) = testament (s.n.)
oare ; care este deferit pentru a suplini probele testamentaire (adj.) = testamentar, -ă
insuficiente testateur, -trice (n.m.f.) = testator, -oare (s.m.f.)
sursis (n.m.) = amânare (s.f.) testimonial, -e (adj.) = testimonial, -ă
surenchère (n.f.) = supralicitare (s.f.) tier/s, -ce (n.m., adj.) = terţ, -ă (s.m., adj.)
surenchérir (vb.) = a supralicita timbre-poste (n.m.) = timbru poştal (s.n.)
surenchérisseur, -euse (n.m.f.) = supralicitant, -ă titre (n.m.) = titlu (s.n.)
sursitaire (n.m.f.) = persoană care beneficiază de o traducteur, -trice (n.m.f.) = traducător, -oare
amânare a pedepsei (s.m.f.)
surveillé, -e (adj.) = supravegheat, -ă traité (n.m.) = tratat (s.n.)
survenir (vb.) = a surveni traître, traîtresse (n.m.f., adj.) = trădător, -oare
survivant, -e (n.m.f., adj.) = supravieţuitor, -oare (s.m.f., adj.)
(s.m.f., adj.) trancher (vb.) = a tranşa, a decide în mod
susceptible (adj.) = susceptibil, -ă categoric
susdit, -e (n.m.f., adj.) = susnumit, -ă (s.m.f., adj.) transaction (n.f.) = tranzactie (s.f.)
susmentionné, -e (n.m.f., adj.) = sus-mentionat, -ă transactionnel, -le (adj.) = tranzacţional, -ă
(s.m.f., adj.) transférable (adj.) = transferabil, -ă ; cesibil, -ă ;
susnommé, -e (n.m.f., aadj.) = susnumit, -ă (s.m.f., negociabil, -ă
adj.) transférer (vb.) = a transfera
suspensif, -ive (adj.) = suspensiv, -ă transitoire (adj.) = tranzitoriu, -e
suspect,-e(n.m.f., adj.) = suspect, -ă (s.m.f., adj.) translatif, -ive (adj.) = translativ, -ă
suspendre (vb.) = suspenda transmissible (adj.) = transmisibil, -ă
susvisé, -e (adj.) = susvizat, -ă travail (n.m.) = muncă (s.f.)
travailler (vb.) = a munci
travailleur, -euse (n.m.f., adj.) = muncitor, -oare
T (s.m.f., adj.)
tribunal (n.m.) = tribunal (s.n.)
tacite (adj.) = tacit, -ă tutélaire (adj.) = tutelar, -ă
tacitement (adv.) = (în mod) tacit tutelle (n.f.) = tutelă (s.f.)
tarifaire (adj.) = tarifar, -ă type (n.m.) = tip (s.m.n.)
taxe (n.f.) = taxă (s.f.), impozit (s.n.)
taxer (vb.) = a taxa U
taxation (n.f.) = taxare (s.f.)
témoignage (n.m.) = mărturie (s.f.) ultérieur, -e (adj.) = ulterior, -oară

139
unanime (adj.) = unanim,-ă vote (n.m.) = vot (s.n.)
union (n.f.) = uniune (s.f.), unire (s.f.) ; căsătorie voter (vb.) = a vota
(s.f.), mariaj (s.n.) vouer (vb.) = a consacra
union libre (n.f.) = uniune liberă (s.f.) vrai (n.m.) = adevăr (s.n.)
universel, -le = universal, -ă vrai, -e (adj.) = adevărat, -ă
usager (n.m.) = uzuar (s.m.) vue (n.f.) = vedere (s.f.)
usufructuaire (adj.) = uzufructuar, -ă vues (n.f.pl.) = proiecte (s.n.pl.), intenţii (s.f.pl.)
usufruit (n.m.) = uzufruct (s.n.)
usufruitier, -ère (adj.) = uzufructuar, -ă
usure (n.f.) = uzură (s.f.), degradare (s.f.), W
dobândă (s.f.), camătă (s.f.)
utile (adj.) = util, -ă warrant (n.m.) = warant (s.n.)
utilité (n.f.) = utilitate (s.f.)

vacance (n.f.) = loc vacant (s.n.)


vacances (n.f.pl.) = vacanţă (s.f.), concendiu (s.n.)
vacant, -e (adj.) = vacant, -ă; care nu are
stăpân/proprietar; abandonat, -ă
valoir (vb.) = a valora
veiller (vb.) = a veghea
vendeur, -euse (n.m.f., adj.) = vanzător, -oare
(s.m.f.)
vendre (vb.) = a vinde
vente (n.f.) = vânzare (s.f.)
verdict (n.m.) = verdict (s.n.)
véridique (adj.) = veridic, -ă
vérifiable (adj.) = verificabil, -ă
veuf, -ve (n.m.f., adj.) = văduv, -ă (s.m.f.)
viager, -ère (adj.) = viager, -ă
vice (n.m.) = viciu (s.n.)
vicié, -e (adj.)= viciat, -ă
victime (n.f.) = victimă (s.f.)
victime par ricochet(n.f.)=victimă colaterală(s.f.)
victimiser (vb.) = a victimiza
vie (n.f.) = viaţă (s.f.)
ville (n.f.) = oraş (s.n.)
viol (n.m.) = viol (s.n.)
violer (vb.) = a viola
violation (n.f.) = violare (s.f.), încălcare (s.f.)
virement (n.m.) = virament (s.n.)
vivre (vb.) = a trăi
vivres (n.m.pl.) = pensii alimentare (s.f.pl.)
voies de recours (n.f.pl) = căi de recurs (s.f.pl.)
voir (vb.) = a vedea
voisin, -e (n.m.f. adj.) = vecin, -ă (s.m.f., adj.)
volontairement (adv.) = (în mod) voluntar
votation (n.f.) = votare (s.f.)

140
ROMÂN - FRANCEZ actual, -ă (adj.) = actuel, -le
acutumanţă (s.f.) = accoutumance (n.f.)
A acuza (vb.) = accuser
acuzare (s.f) = accusation (n.f.)
abandon (s.m.) = abandon (n.m.) acuzat, -ă (s.m.f., adj.) = accusé, -e (n.m.f., adj.)
abandonat, -ă (adj.) = vacant, -e, abandonné, -e acuzator, -oare (s.m.f., adj.) = accusateur, -trice
abdicator, -ă (adj.) = abdicataire (n.m.f., adj.)
abilitare (s.f.)= habilitation (n.f) acuzatoriu, -e (adj.) = accusatoire
aboliţionist, -ă (s.m.f., adj.) = abolitionniste adagiu (s.n.) = adage (n.m.), aphorisme (n.m.)
abordaj (s.n) = abordage adapta (vb.) = adapter
abortiv, -ă (adj.) = abortif, -ive adaptare (s.f.) = adaptation (n.f.)
abroga (vb.) = abroger adevăr (s.n.) = vrai (n.m.)
abrogabil, -ă (adj.) = abrogeable adevărat, -ă (adj.) = vrai, -e
abrogare (s.f.) = abrogation (n.f.) adeziune(s.f.)=adhésion(n.f.),consentement(n.m)
abrogativ, -ă (adj.) = abrogatif, -ive adiţional, -ă (adj.) = additionnel, -le
abrogatoriu, -e (adj.) = abrogatoire adjudecare (s.f.) = adjudication (n.f.)
absent, -ă (adj.) = absent, -e adjudecatar, -ă (s.m.f.) = adjudicataire (n.m.f.)
absenta (s.f.) = absence (n.f.) adjudicativ, -ă (adj.) = adjudicatif, -ive
absenteism (s.n) = absentéisme (n.m.) administra (vb.) = administrer
absolut, -ă (adj.) = absolu, -e administrare (s.f.) = administration (n.f.)
absolutism (s.n.) = absolutisme (n.m.) administraţie (s.f.) = administration (n.f.)
absolutist, -ă (adj.)= absolutiste administrativ, -ă (adj.) = administratif, -ive
abuz (s.n.) = abus (n.m.) administrator (s.m.) = administrateur (n.m.)
abuziv, -ă (adj.) = abusif, -ive administrator, -ă al/a unei moşii (s.m.f.) =
academie (s.f.) = académie (n.f.) régisseur, -euse (n.m.f.)
acceptant, -ă (s.m.f.) = acceptant, -e (n.m.f.) admisibil, -ă (adj.) = recevable
accesibil, -ă (adj.) = accessible (adj.) admisibilitate (s.f.) = admissibilité (n.f.)
accesiune (s.f.) = accession (n.f.) admitere (s.f.) = admission (n.f.)
accesoriu, -e (adj.) = accessoire admonestare (s.f.) = admonestation (n.f.)
accident (s.n.) = accident (n.m.) adoptant, -ă (s.m.f., adj.) = adoptant, -e (n.m.f.,
accize (s.f.pl.) = accises (n.f.pl.) adj.)
achita (vb.) = renvoyer adoptare (s.f.) = adoption (n.f.)
achitare (s.f.) = acquittement (n.m.) adoptat, -ă (s.m.f., adj.) = adopté, -e (n.m.f., adj.)
achiziţie (s.f.) = acquisition (n.f.) adoptiv, -ă (adj.) = adoptif, -ive
achizitiv, -ă (adj.) = acquisitif, -ive adulter (s.n.) = adultère (n.m.)
acont (s.n.) = arrhes (n.f.pl.), acompte (n.m.) adunare (s.f.) = assemblée (n.f.)
acord (s.n.) = accord (n.m.) adversar, -ă (s.m.f.) = adversaire (n.m.f.)
acord (s.n.) = agrément (n.m.), accord (n.m.), aferent, -ă (adj.) = afférent, -e
convention (n.f.), afiliere (s.f.) = apparentement (n.m.), affiliation
acord procedural(s.n.)= accord procédural (n.m.) (n.f.)
acorda (vb.) = accorder afirmaţie (s.f.) = affirmation (n.f.)
acredita (vb.) = accréditer aflictiv, -ă (adj.) = afflictif, -ive
acreditiv, -ă (adj.) = accréditif, -ive aforism (s.n.) = aphorisme (n.m.), adage (n.m.)
act (s.n.) = acte (n.m.) afretare (s.f.) = affrètement (n.m.)
acţiona (vb.) = actionner, agir, procéder agravant, -ă (adj.) = aggravant, -e
acţionar,-ă (s.m.f.) = actionnaire (n.m.f) agreat, -ă (adj.) = agréé, e
acţiune (s.f.) = action (n.f.), fait (n.m.) agrement (s.n.) = agrément (n.m.)
activ (s.n.) = avoir (n.m.) agresiune (s.f.) = agression (n.f.)
activ, -ă (s.n., adj) = actif, -ive (n.m., adj.) agresiv, -ă (adj.) = agressif, -ive

141
agricultură (s.f.) = agriculture (n.f.) ampliativ, -ă (adj.) = ampliatif, -ive
ajutor (s.n.) = aide (s.m., s.f.), secours (n.m.) an (s.n.) = année (n.f.)
ajutor familial (s.n.) = aide familiale (n.f.) anale (s.f.pl.) = annales (n.f.pl.)
ajutor social (s.n.) = aide sociale (s.f.) ancheta (s.f.) = instruction (n.f.), recherche (n.f.)
alăturat, -ă (adj.) = joint, -e ancheta (vb.) = instruire, rechercher
alegător, -oare (s.m.f.) = électeur, - trice (n.m.f.) anexă (s.f.) = annexe (n.f.)
alege (vb.) = choisir, élire anexa (vb.) = annexer
alert, -ă (adj.) = alerte anexare (s.f.) = annexion (n.f.)
alertă (s.f.) = alerte (n.f.) angaja (se) (prin contract) (vb.) = contracter
alianţă (s.f.) = alliance (n.f.) angaja (vb.) = engager
aliat, -ă (s.f.m., adj.) = allié, -e (n.m.f., adj.) angajament (s.n.) = engagement (n.m.)
alibi (s.n.) = alibi (n.m.) angajator,-oare(s.m.f.)=employeur,-euse (n.m.f.)
alienabil, -ă (adj.) = aliénable anormal, -ă (adj.) = anormal, -e
alienabilitate (s.f.) = aliénabilité (n.f.) ansablu (s.n.) = ensemble (n.m.)
alienare (s.f.) = aliénation (n.f.) antedată (s.f.) = antidate (n.f.)
aliniament (s.n.) = alignement (n.m.) anterioritate (s.f.) = antériorité (n.f.)
alocare de locuinţă (s.f.) = assignation à résidence anticonstituţional,-ă (adj)=anticonstitutionnel,-le
(n.f.) antiguvernamental,-ă(adj)=antigouvernemental,e
alocaţie (s.f.) = allocation (n.f.), pension (n.f.) antinaţional, -ă (adj.) = antinational, -e
alterare (s.f.) = altération (n.f.) antiparlamentar, -ă (adj.) = antiparlementaire
altercaţie (s.f.) = altercation (n.f.) antisocial, -ă (adj.) = antisocial, -e
alternanţă (s.f.) = alternance (n.f.) antitrust (adj.) = antitrust
alternativ, -ă (adj.) = alternatif, -ive antrena (vb.) = entraîner
alternativă (s.f.) = alternative (n.f.) antreprenor, -oare = entrepreneur, -euse (n.m.f.)
aluviune (s.f.) = alluvion (n.f.) antropometrie (s.f.) = anthropométrie (n.f.)
amânare (s.f.) = délai (n.f.) anula (vb.) = annuler
amânare (s.f.) = renvoi (n.m.), sursis (n.m.) anulabil, -ă (adj.) = résoluble
ambasador, -oare (s.m.f.) = ambassadeur, -drice anulabilitate (s.f.) = annulabilité (n.f.)
(n.m.f.) anulare (s.f.) = annulation (n.f.)
ameliora (vb.) = améliorer anumit, -ă (adj.) = certain, -e
ameliorare (s.f.) = amélioration (n.f.) apăra (vb.) = défendre
amenajare funciară (s.f.) = aménagement foncier apărare (s.f.) = défense (n.f.)
(n.m.) apărea (vb.) = apparaître
amenajarea teritoriului (s.f.) = aménagement du aparenţă (s.f.) = apparence (n.f.)
territoire (n.m.) apartenenţă (s.f.) = appartenance (n.f.)
amendă (s.f.) = amende (n.f.) aparţine (vb.) = appartenir
amenda (vb.) = modifier apatrid, -ă (n.m.f., adj.) = apatride (n.m.f., adj.)
amendament (s.n.) = amendement (n.m.) apel (s.n.) = appel (n.m.)
ameninţa (vb.) = menacer apel de oferte (s.n.) = appel d'offres (n.m.)
ameninţare (s.f.) = menace (n.f.) aplica (vb.) = appliquer
amiabil, -ă (adj.) = amiable aplicabil, -ă (adj.) = applicable
amical, -ă (adj.) = amical, -e aplicabilitate directă (s.f.) = applicabilité directe
amnistia (vb.) = amnistier (n.f.)
amnistiabil, -ă (adj.) = amnistiable aplicare (s.f.) = application (n.f.)
amnistiant, -ă (s.m.f.,adj.) = amnistiant, -e (n.m.f., aport (s.n.) = apport (n.m.), contribution (n.f.)
adj.) apostilă (s.f.) = apostille (n.f.)
amnistie (s.f.) = amnistie (n.f.) aprobare (s.f.) = approbation (n.m.)
amoral, -ă (adj.) = amoral, -e aprod (s.m.) = huissier (n.m.)
amovibilitate (s.f.) = amovibilité (n.f.) arăta (vb.) = indiquer, montrer

142
arbitraj (s.n.) = arbitrage (n.m.) audiere cu uşile închise (s.f.) = huis-clos (n.m)
arbitral, -ă (adj.) = arbitral, -e audit (s.n.) = audit (n.m.)
arbitru (s.m.) = arbitre (n.m.) autenticitate (s.f.) = authenticité (n.f.)
arest preventiv (s.n.) = garde à vue (n.f.) autentificare (s.f.) = authentification (n.f.)
arestare (s.f.) = arrestation (n.f.) autoapărare (s.f.) = autodéfense (n.f.)
arestat, -ă preventiv (s.m.f.) = prévenu, -e (n.m.f.) autocontrol (s.n.) = autocontrôle (n.m.)
argument (s.n.) = argument (n.m.) autocraţie (s.f.) = autocratie (n.f.)
arhive (s.f.pl.) = archives (n.f.pl.) autodeterminare (s.f.) = autodétermination (n.f)
aristocraţie (s.f.) = aristocratie (n.f.) autofinanţare (s.f.) = autofinancement (n.m.)
armator (s.m.) = armateur (n.m.) autonom, -ă (adj.) = autonome
arme (s.f.pl.) = armes (n.f.pl.) autonomie (s.f.) = autonomie (n.f.)
armistiţiu (s.n.) = armistice (n.m.) autor, -oare (s.m.f) = auteur (n.m.)
arondisment (s.n.) = arrondissement (n.m.) autoriza (vb.) = autoriser
articol (s.n.) = article (n.m.) autorizaţie (s.f.) = autorisation (n.f.)
artizan (s.m.) = artisan, -e (n.m.f.) auzi (vb.) = entendre
arvună (s.f.) = arrhes (n.f.pl.) avans (s.n.) = avance (n.f.), arrhes (n.f.pl.),
asasinat (s.n.) = assassinat (n.m.) acompte (n.m.)
ascendent, -ă (s.m.f., adj.) = ascendant, -e (n.m., avere (s.f.) = avoir (n.m.)
adj.) aviz (s.n.) = avis (n.m.)
ascendenţă (s.f.) = filiation (n.f.), ascendance avocat (s.m.) = avocat (n.m.)
(n.f.) avocat nepledant (s.m.) = avoué (n.m.)
ascunde (vb.) = cacher avort (s.n.) = avortement (n.m.)
asigurare (s.f.) = assurance (n.f.) azil (s.n.) = asile (n.m.)
asigurare de deces (s.f.) = assurance décès (n.f.)
asigurare de invaliditate (s.f.) = assurance
invalidité (n.f.) B
asigurare de şomaj (s.f.) = assurance chômage
(n.f.) balanţă de plăţi (s.f.) = balance des paiements
asigurare în caz de îmbolnăvire (s.f.) = assurance (n.f.)
maladie (n.f.) balotaj = ballotage (n.m.)
asista (vb.) = assister bancă (s.n.) = banque (n.f.)
asistent, -ă maternal, -ă (s.m.f.) = assistante bancrută (s.f.) = banqueroute (n.f.)
maternelle (n.f.) bandă organizată = bande organisée (n.f.)
asistent, -ă social, -ă (s.m.f.) = assistant, -e social, bani (s.m.pl.) = argent (n.m.)
-e (n.m.f.) bară (s.f.) = barre (n.f.)
asistenţă (s.f.) = assistance (n.f.) bărbat (s.m.)= mari (n.m.), homme (n.m.)
asocial, -ă (adj.) = asocial, asociale barou (s.n.) = barreau (n.m.)
asociat, -ă (s.m.f., adj.) = associé, -e (n.m.f., adj), bastard, -ă (s.m.f., adj.) = bâtard, -e (n.m.f.,adj.)
intéressé, -e (n.m.f., adj) baza (se)(vb.) = baser (+sur)
asociaţie (s.f.) = association (n.f.) beligerant, -ă (s.m.f., adj.) = belligérant, -e
atentat (s.n.) = attentat (n.m.) (n.m.f.,adj.)
atenuant, -ă (adj.) = atténuant, -e belşug (s.n.) = aisance (n.f.), abondance (n.f.)
atestare (s.f.) = attestation (n.f.), témoin (n.m.) beneficia (vb.) = jouir, bénéficier
atribui (vb.) = attribuer beneficiar ipotecă (s.m.f.) = inscrivant, -e (n.m.f)
atribuire (s.f.) = attribution (n.f) beneficiar, -ă (s.m.f., adj.) = bénéficiaire (n.m.f.,
atribuţii (s.f.pl.) = attribution (n.f) adj.), impétrant, -e (n.m.f.)
atributiv, -ă (adj.) = attributif, ive beneficii (s.n.pl.)= bénéfices (n.m.pl.)
audienţă (s.f.) = audience (n.f) bicameralism (s.n.) = bicamérisme (n.m.),
audiere (s.f.) = audition (n.f.) bicaméralisme (n.m.)

143
bigam, -ă (s.m.f., adj.) = bigame (n.m.f., adj.) candidatură (s.f.) = candidature (n.f.)
bigamie (s.f.) = bigamie (s.f.) canon (s.n.) = canon (n.m.)
bilanţ (s.n.) = bilan (n.m.) capacitate (s.f.)= capacité (n.f.)
bilet de bancă (s.n.) = billet de banque (n.m.) capital social (s.n.) = capital social (n.m.)
binaţional, -ă (adj.) = binational, -e capital, -ă (s.n.f., adj.) = capital, -e (n.m.f., adj.)
biotop (s.n.) = biotope (n.m.), habitat (n.m.) captator, -oare (s.m.f.) = captateur, -trice (n.m.f.)
bipartism (s.n.) = bipartisme (n.m.) cartă (s.f.) = charte (n.f.)
bipolarizare (s.f.) = bipolarisation (n.f.) carte de credit (s.f.) = carte de crédit (n.f.)
birou (s.n.)= bureau (n.f.) carte de identitate (s.f.) = carte nationale d'identité
blam (s.n.) = blâme (n.m.) (n.f.)
blasfemator, -oare (s.m.f., adj.) = blasphémateur, - carte verde (s.f.) = carte verte (n.f.)
trice (n.m.f., adj.) casaţie (s.f.) = cassation (n.f.)
blasfematoriu, -e (adj.) = blasphématoire căsătorie (s.f.) = mariage (n.m), union (n.f.),
blestema (vb.) = maudire épousailles (n.f.pl.)
blestemat, -ă (adj.) = maudit, -e câştigabil, -ă (adj.) = gagnable
blocadă (s.f.) = blocus (n.m.) câştigător, -oare (s.m.f., adj.) = gagnant, -e (n.m.f.,
boicot (s.n.) = boycott (n.m.) adj.)
boicotare (s.f.) = boycottage (n.m.) câştiguri salariale (s.n.pl.) = bénéfice d'inventaire
bon (s.n.) = bon (n.m.) (n.m.)
bonus-malus (s.n.) = bonus-malus (n.m.) categorie (s.f.) = catégorie (n.f.)
branşă (s.f.) = branche (n.f.) căuta (vb.) = rechercher (vb.)
brevet (s.n.) = brevet (n.m.) căutare (s.f.) = recherche (n.f.)
bucura (se) (vb.) = jouir cauţiune (s.f.) = caution (n.f.)
buget (s.n.) = budget (n.m.) cauză (s.f.)= cause (n.f.)
buletin (s.n.) = bulletin (n.m.) cauzalitate (s.f.) = causalité (n.f.)
bun (s.n.) = bien (n.m.) caz (s.n.) = cas (n.m.)
bun imobiliar (s.n.) = immeuble (n.m.) cazier judiciar (s.n.) = casier judiciaire (n.m.)
bună-credinţă (s.f.) = bonne foi (n.f.) ceartă (s.f.) = dispute (n.f.), rupture (n.f.)
bunătate (s.f.) = bonté (n.f.) cec (s.n.) = chèque (n.m.)
bune oficii (s.n.pl.) = bons offices (n.m.pl.) ceda (vb.) = céder
bune-moravuri (s.n.pl.) = bonnes mœurs (n.f.pl.) cedent, -ă (adj.) = cédant, -e
bunuri dotale (s.n.pl.) = biens dotaux (n.m.pl.) celebra (vb.) = célébrer (célébrer un mariage = a
oficia o casatorie)
celebrare (s.f.) = célébration (n.f.)
C celibat (s.n.) = célibat (n.m.)
centralizare (s.f.) = centralisation (n.f.)
cabinet (s.n.)= cabinet (s.m.) centralizator, -oare (s.m.f., adj.) = centralisateur, -
cadastral, -ă (adj.) = cadastral, -e trice (n.m.f., adj.)
cadastru (s.n.) = cadastre (n.m.) centru de detenţie (s.n.) = maison d'arrêt (n.f.)
cadru (s.n.) = cadre (n.m.) cenzorial, -ă (adj.) = censorial, -e
căi de recurs (s.f.) = voies de recours (n.f.pl) cenzură (s.f.) = censure (n.f.)
caiet de sarcini (s.n.) = cahier des charges (n.m.) cenzurabil, -ă (adj.) = censurable
califica (vb.) = qualifier cerceta (vb.) = rechercher (vb.)
calificare (s.f.) = qualification (n.f.) cercetare (s.f.) = recherche (n.f.)
calificat, -ă (adj.) = qualifié, -e ceremonia de căsătorie (s.f.) = noces (n.f.pl.)
calomnios, -oasă (adj.) = calomnieux, -euse cerere (s.f.) = demande (n.f.), requête (n.f.)
cameră (s.f.) = chambre (n.f.) cesibil, -ă (adj.) = transférable, cessible
campanie (s.f.) = campagne (n.f.) cesibilitate (s.f.) = cessibilité (n.f.)
cancelarie (s.f.) = chancellerie (n.f.) cetăţean, -ă (s.m.f.) = citoyen, -ne (n.m.f)

144
cheltuieli (s.f.pl.) = frais (n.m.pl.), dépenses concepe (vb.) = concevoir
(n.f.pl.) concepere (s.f.) = conception (n.f.)
cheltuieli prejudiciale (s.f.pl.) = frais préjudiciaux concepţie (s.f.) = conception (n.f.)
(n.m.pl.) conciliator, -oare (s.m.f., adj.) = conciliateur, -
chema (vb.) = appeler trice (n.m.f., adj.)
chema la bară (vb.) = appeler à la barre conciliere (s.f.) = conciliation (n.f.)
chitanţă (s.f.) = reçu (n.m.) concubin, -ă (s.m.f.) = concubin, -e (n.m.f.)
circulară (s.f.) = circulaire (n.f.) condamnare (s.f.) = condamnation (n.f.)
circumscripţie (s.f.) = circonscription (n.f.) condamnat, -ă (s.m.f., adj.) = condamné, -e
circumstanţă (s.f.) = circonstance (n.f.) (n.m.f., adj.)
citare (în justiţie) (s.f.) = citation [en justice] (n.f.) condamnatoriu, -e (adj.) = condamnatoire
citaţie (s.f.) = assignation (n.f.) condiţie (s.f.) = condition (n.f.)
ciudă (s.f.) = rancœur (n.f.) condiţiona (vb.) = conditionner
civil, -ă (adj.) = civil, -e conduce (vb.) = diriger, conduire
clădire (s.f.) = bâtiment (n.m.) confidenţial, -ă (adj.) = confidentiel, -le
clandestin, -ă (adj.)= clandestin, -e confirma (vb.) = prouver, confirmer
clandestinitate (s.f.) = clandestinité (n.f.) confirmativ, -ă (adj.) = confirmatif, -ive
clasa (vb.) = casser conflict (s.n.) = conflit (n.m)
clasare (s.f.)= classement (n.m.) conflictual, -ă (adj.) = conflictuel, -le
clauză (s.f.) = clause (n.f.) conform (adv.) = conformément
clauză abuzivă (s.f.) = clause abusive (n.f.) conform (prep.) = selon
clientelă (s.f.) = clientèle (n.f.) congres (s.n.) = assises (n.f.pl.), congrès (n.m.)
coabita (vb.) = cohabiter conjugal, -ă (adj.)= conjugal, -e
cod (s.n.) = code (n.m.) consacra (vb.) = vouer
codebitor, -oare(s.m.f., adj.) = codébiteur, -trice consecinţă (s.f.) = effet (n.m.), conséquence (n.f.)
(n.m.f., adj.) consemna (vb.) = consigner
codetentor (s.m.) = codétenteur, -trice (n.m.f.) consensual, -ă (adj.) = consensuel, -le
colectiv, -ă (adj.) = collectif, -ive conserva (vb.) = conserver (vb.)
colegial, -ă (adj.) = collégial, -e considerat, -ă (adj.) = censé, -e
comanda (vb.) = ordonner consilia (vb.) = conseiller
comercial, -ă (adj.) = commercial, -e consilier, -ă (s.m.f.) = conseiller, -ère (n.m.f.)
comerciant, -ă (s.m.f.) = commerçant, -e (n.m.f.) consiliu (s.n.) = conseil (n.m.)
cominatoriu, -e (adj.) = comminatoire consimţământ (s.n.) = consentement (n.m.)
comis, -ă(adj.)= commis, -e constitui (vb.) = constituer
comite (vb.) = commettre constituire (s.f.) = constitution (n.f.)
comitent, -ă (s.m.f.) = commettant, -e (n.m.f.) constituţie (s.f.)= constitution (n.f.)
comparant, -ă (s.m.f., adj.) = comparant, -e constituţional, -ă (adj.) = constitutionnel, -le
(n.m.f., adj.) constituţionalitate (s.f.) = constitutionnalité (n.f.)
compărea (vb.) = comparaître constitutiv, -ă (adj.) = constitutif, -ive
compensatoriu, -ie (adj.) = compensatoire constrângător, -oare (adj.) = contraignant, -e
competent, -ă (adj.)= compétent, -e constrânge (vb.) = contraindre
comporta (se) (vb.) = agir, (se) comporter constrângere (s.f.) = astreinte (n.f.), contrainte
compromisoriu, -ie (adj.) = compromissoire (n.f.)
comun, -ă (adj.) = commun, -e consultant, -ă (s.m.f., adj.) = consultant, -e (n.m.f.,
comună (s.f.) = commune (n.f.) adj.)
comunitar (adj.) = communautaire consultativ, -ă (adj.) = consultatif, -ive
comunitate (s.f.) = communauté (n.f.) consumptibil, -ă (adj.)= consomptible
comutabil, -ă (adj.) = commuable contencios, -oasă (s.n., adj.) = contentieux, -euse
concediu (s.n.) = vacances (n.f.pl.) (n.m., adj.)

145
contesta (vb.) = contester cosemnatar, -ă (s.m.f., adj.)= cosignataire (n.m.f.,
contestant, -ă (s.m.f., adj.) = contestant, -e (n.m.f., adj.)
adj.) cotutore, -oare (s.m.f.) = cotuteur, -trice (n.m.f.)
contestat, -ă (adj.)= contesté, -e covânzător, -oare (s.m.f.) = covendeur, -euse
contestaţie (s.f.) = contestation (n.f.) (n.m.f.)
conţinut (s.n.) = contenu (n.m.) creditor, -oare (s.m.f.) = créancier, -ère (n.m.f.)
continuu, -ă (adj.) = tenant, -e crimă (s.f.) = crime (n.m.)
contract de închiriere (s.n.) = bail (n.m.) criminal, -ă (s.f.m., adj.)= criminel, -le (n.m.f.,
contracta (vb.) = contracter adj.)
contractant, -ă (s.m.f., adj.) = contractant, -e culpă (prezumpţie de) (s.f.) = charge (n.f.)
(n.m.f., adj.) cumpăra (vb) = acheter
contractual, -ă (adj.) = contractuel, -le cumpărare (s.f.) = achat (n.m.)
contradicţie (s.f.) = contradiction (n.f.) cumpărător, -oare (s.m.f.) = acheteur, -euse
contradictoriu, -e (adj.) = contradictoire (n.m.f.)
contraface (vb.) = contrefaire cumulativ, -ă (adj.) = cumulatif, -ive
contrafacere (s.f.) = contrefaçon (n.f.) cunoaşte (vb.) = connaître
contrar, -ă (adj.) = contraire cunoaştere (s.f.) = connaissance (n.f.)
contrariu (s.n.) = contraire (n.m.) cunoştinţă (s.f.) = connaissance (n.f.)
contrasemnătura (s.f.) = contreseing (n.m.) cununie (s.f.) = fiançailles (n.f.pl.)
contrazice (vb.) = contredire cuprinde (vb.) = comprendre
contribuţie (s.f.) = apport (n.m.), contribution curaj (s.n.) = courage (n.m.)
(n.f.), imposition (n.f.), subside (n.m.) curatelă (s.f.) = curatelle (n.f.)
contributiv, -ă (adj.) = contributif, -ive curs (s.n.) = cours (n.m.)
convenţie (s.f.) = convention (n.f.) curte (s.f.) = cour (n.f.)
convenţional, -ă (adj.) = conventionnel, -le curtea cu juri (s.f.) = assises (n.f.pl.), cour
convingător, -oare (adj.) = convaincant, -e d'assises (n.f.)
coobligat, -ă (s.m.f., adj.) = coobligé, -e (n.m.f., cutumă (s.f.) = coutume (n.f.)
adj.) cutumiar, -ă (adj.) = coutumier, -ère
coocupant, -ă (s.m.f., adj.) = cooccupant, -e
(n.m.f., adj.)
copartajant, -ă (s.m.f., adj.) = copartageant, -e D
(n.m.f., adj.)
coparticipant, -ă (s.m.f., adj.) = coparticipant, -e dată (s.f.) = date (n.f.)
(n.m.f., adj.) datora (vb.) = devoir
copia (vb.) = copier datorie (s.f.) = devoir (n.m.)
copie (s.f.) = copie (n.f.) debirentier, -ă (s.m.f.) = débirentier, -ère (n.m.f.)
copil, -ă (s.m.f.) = enfant (n.m.f.) debitor, -oare (s.m.f.) = débiteur, -trice (n.m.f.)
copledant, -ă (adj.) = colitigant, -e debitor, -oare caruia/careia i s-a pus sechestru
coreclamant, -ă (s.m.f., adj.) = codemandeur, (s.m.f.) = saisi, -e (n.m.f)
codemanderesse (codemandeuse) (n.m.f., adj.) decedat, -ă (s.m.f., adj.) = feu, -e (adj.), défunt, -e
corectare (s.f.) = rectification (n.f.) (n.m.f., adj.)
corecţional, -ă (adj.) = correctionnel, -le deces (s.n.) = décès (n.m)
corelativ, -ă (adj.) = corrélatif, -ive decide (vb.) = décider
coresponsabil, -ă (adj.) = coresponsable decisiv, -ă (adj.) = décisif, -ive
corespunde (vb.) = correspondre decizie (s.f.) = arrêt (n.m.), arrêté (n.m.), décision
corijare (s.f.) = rectification (n.f.) (s.f.), détermination (n.f.), ordonnance (n.f.)
corporal, -ă (adj.) = corporel, -le decizie de anulare (s.f.) = arrêt de cassation (n.m.)
corupt, -ă (adj.) = corrompu, -e decizie de respingere (s.f.) = arrêt de rejet (n.m.)
decizional, -ă (adj.) = décisionnel, -le

146
declara (vb.) = déclarer desemna (vb.) = designer
declaraţie (s.f.) = déclaration (n.f.) desemnat, -ă (adj.) = désigné, -e
declarativ, -ă (adj.) = déclaratif, -ive despăgubit, -ă (s.m.f., adj.) = indemnitaire (n.m.f.,
declaratoriu, -e (adj.) = déclaratoire adj.)
declinatoriu, -e (adj.) = déclinatoire desparţi (vb.) = séparer, partager
decoraţie (s.f.) = décoration (n.f.) despărţire (s.f.) = rupture (n.f.), séparation (n.f.)
decret (s.n.) = décret (n.m.) destituire (s.f.) = renvoi (n.m.)
defăimător, -oare (adj.) = diffamant, -e, detentor (s.m.) = détenteur, -trice (n.m.f.)
diffamatoire determina (vb.) = déterminer
defăimător, -oare (s.m.f.) = diffamateur, -trice determinare (s.f.) = détermination (n.f.)
(n.m.f.) deţinător, -oare (s.m.f., adj.) = porteur, -teuse
defect (s.n.) = défaut (n.m.) (n.m.f., adj.)
deficitar, -ă (adj.) = déficitaire deţinut, -ă (s.m.f., adj.) = détenu, -e (n.m.f., adj.)
defini (vb.) = définir dezbatere (s.f.) = débat (n.m.)
definire (s.f.) = définition (n.f.) dezonorant, -ă (adj.) = infamant, -e
definiţie (s.f.) = définition (n.f.) dilatoriu, -e (adj.) = dilatoire
definitiv, -ă (adj.) = définitif, -ive dirija (vb.) = diriger
defunct, -ă (s.m.f., adj.) = défunt, -e (n.m.f., adj.), discurs (s.n.) = discours (n.m.)
feu, -e (adj.), discuta (vb.) = discuter
degrada (vb.) = dégrader discuţie (s.f.) = discussion (n.f.)
degradant, -ă (adj.) = infamant, -e dispreţ (s.n.) = mépris (n.m.)
degradare (s.f.) = dégradation (n.f.) dispreţui (vb.) = mépriser (vb.)
delapidator, -oare (s.m.f., adj.) = dilapidateur, - dispută (s.f.) = dispute (n.f.)
trice (n.m.f., adj.) distinge (vb.) = distinguer
delegant, -ă (s.m.f.) = délégant, -e (n.m.f.) distribui (vb.) = répartir, distribuer
deliberant, -ă (adj.)= délibérant, -e distruge (vb.) = détruire
deliberat, -ă (adj.) = délibéré, -e distrugere (s.f.) = destruction (n.f.)
deliberativ, -ă (adj.) = délibératif, -ive divers, -ă (adj.) = divers, -e
deliberator, -oare (adj.) = délibératoire divorţa (vb.) = séparer, divorcer
delict (s.n.) = délit (n.m.) dobândi (vb.) = acquérir
delictual, -ă (adj.) = délictuel, -le dobândit, -ă (adj.) = acquis, acquise
delictuos, -oasă (adj.) = délictueux, -euse dobânditor, -oare (s.m.f.) = preneur, -euse
delimitare (s.f.) = bornage (n.m.) (n.m.f.), acquéreur (n.m.)
delincvent, -ă (s.m.f., adj.) = délinquant, -e dobânditor, -oare (adj.) = prenant, -e
(n.m.f., adj.) doborî (vb) = abattre
demisionar, -ă (s.m.f., adj.) = démissionnaire doleanţe (s.f.pl.) = doléances (n.f.pl.)
(n.m.f., adj.) dovadă (s.f.) = pièce à conviction (n.f), preuve
democrat, -ă (adj.) = démocrate (n.f), témoin (n.m.)
democratic, -ă (adj.) = démocratique dovedi (vb.) = prouver (vb.)
depăşi (vb.) = excéder drept (s.n.) = droit (n.m.)
deponent, -ă (s.m.f., adj.) = déposant, -e (n.m.f., duce (se) (vb.) = porter, rendre
adj.)
depozitar, -ă (s.m.f.) = dépositaire (n.m.f.) E
depune (vb.) = déposer
depune marturie (vb.) = témoigner efect (s.n.) = effet (n.m.)
deroga (vb.) = déroger efectiv, -ă (adj.)= effectif, -ive
derogatoriu, -e (adj.) = dérogatoire efectua (vb.) = effectuer, procéder à
descendent, -ă (s.m.f.) = enfant (n.m.f.), egalitate (s.f.) = égalité (n.f.)
descendant, -e (n.m.f.) electiv, -ă (adj.) = électif, -ive

147
electoral, -ă (adj.) = électoral, -e
electorat (s.n.) = électorat (n.m.) fabrica (vb.) = fabriquer
elibera (vb.) = libérer face (vb.) = faire
eliberare (s.f.) = délivrance (n.f.), libération (n.f.) face plângere (vb.) = plaindre
eliberat, -ă (adj.) = affranchi, -e, libéré, -e face recurs (vb.) = pourvoir
eligibil, -ă (adj.) = éligible facilita (vb.) = faciliter (vb.)
emana (vb.) = émaner facilitare (s.f.) = facilitation (n.f.)
embargou (s.n.) = blocus (n.m.), embargo (n.m.) faliment (s.n.) = banqueroute (n.f.), déconfiture
eroare (s.f.) = erreur (n.f.), faute (n.f.), péché (n.f.), faillite (n.f)
(n.m.) fals, -ă (s.n., adj.) = faux, -sse (n.m., adj.)
eronat, -ă (adj.)= erroné, -e falsificabil, -ă (adj.)= falsifiable
escroc, -oacă (s.m.f.) = escroc (n.m.) fapt (s.n.) = fait (n.m.)
escroca (vb.) = escroquer faptă (s.f.) = fait (n.m.)
escrocherie (s.f.) = escroquerie (n.f.) fatal, -ă (adj.) = fatal, -e
eşec (s.n.) = échec (n.m.) favorabil, -ă (adj.) = favorable
eşua (vb.) = échouer federal, -ă (adj.) = fédéral, -e
etern, -ă (adj.) = éternel, -le federativ, -ă (adj.) = fédératif, -ive
evalua (vb.) = évaluer femeie (s.f.) = femme (n.f.)
evaluare (s.f.) = évaluation (n.f.) fermier, -ă (s.m.f.) = fermier, fermière (n.m.f.)
eventual, -ă (adj.) = éventuel, -le fi martor (vb.) = témoigner
evicţiune (s.f.) = éviction (n.f.) fi obligat să (vb.) = être tenu de
evocabil, -ă (adj.) = évocable fictiv, -ă (adj.) = fictif, -ive
evocatoriu, -e (adj.) = évocatoire fidelitate (s.f.) = fidélité (n.f.)
executabil, -ă (adj.) = exécutable fiduciar, -ă (adj.) = fiduciaire
executiv, -ă (adj.) = exécutif, -ive filiaţie (s.f.) = filiation (n.f.)
executor, -oare (s.m.f., adj.) = exécuteur, -trice fiscal, -ă (adj.) = fiscal, -e
(n.m.f., adj.) flagrant, -ă (adj.) = flagrant, -e
executoriu, e (adj.) = exécutoire fluturaş de salariu (s.n.) = bulletin de paie (n.m.)
exercita (vb.) = exercer folosi (cuiva) (vb.) = profiter (à)
exigibil, -ă (adj.) = exigible folosinţă uzufructuară (s.f.) = jouissance
exil (s.n.) = bannissement (n.m.) usufruitière (n.f.)
expeditiv, -ă (adj.) = expéditif, -ive fond (s.n.) = fond (n.m)
expozant, -ă (s.m.f.) = exposant, -e (n.m.f.) fondator, -oare (s.m.f.) = fondateur, -trice (n.m.f.)
expres (în mod) (adv.) = expressément forfetar, -ă (adj.) = forfaitaire
expres, -ă (adj.) = exprès, -esse forma (vb.) = former
exprima (vb.) = rendre, exprimer formal, -ă (adj.) = formel, -le
expulza (vb.) = expulser fortuit, -ă (adj.) = fortuit, -e
expulzare (s.f.) = expulsion (n.f) franc, -ă (adj.) = franc, franche
expulzat, -ă (adj.) = expulsé, -e fraudă (s.f.) = fraude (n.f.)
extraconjugal, -ă (adj.) = extraconjugal, -e frauda (vb.) = frauder
extracorporal, -ă (adj.) = extracorporel, -le fraudator, -oare (s.m.f., adj.) = fraudeur, -euse
extrajudiciar, -ă (adj.) = extrajudiciaire (n.m.f., adj.)
extralegal, -ă (adj.) = extralégal, -e fraudulos (în mod) (adv.) = frauduleusement
extraparlamentar, -ă (adj.) = extraparlementaire fraudulos, -oasă (adj.) = frauduleux, -euse
extras (s.n.) = extrait (n.m.) funciar, -ă (adj.) = foncier, -ère
extrateritorial, -ă (adj.) = extraterritorial, -e funcţie (s.f.) = fonction (n.f.)
funcţiona (vb.) = fonctionner
funcţionar (s.m.) = fonctionnaire (n.m.)
F funcţionare (s.f.) = fonctionnement (n.m.)

148
funcţiune (s.f.) = fonction (n.f.) iertare (s.f.) = absolution (n.f.)
funeralii (s.f.pl.) = funérailles (n.f.pl.), obsèques ilegal, -ă (adj.) = illégal, -e
(n.f.pl.) ilegitim, -ă (adj.) = illégitime
fungibil, -ă (adj.) = fongible imobil, -ă (adj.) = immobile
imobiliar, -ă (adj.) = immobilier, -ère
imoral, -ă (adj.) = immoral, -e
G imperativ, -ă (adj.) = impératif, -ive
impostor (s.m.) = imposteur (n.m.)
gaj (s.n.) = gage (n.m.) impozit (s.n.) = impôt (n.m.), imposition (n.f.),
garant, -ă (s.m.f., adj.) = garant, -e (n.m.f., adj.) subside (n.m.), taxe (n.f.)
garanta (vb.) = garantir imprescriptibil, -ă (adj.) = imprescriptible
garanţie (s.f.) = caution (n.f.), garantie (n.f.) imprumutator, -toare (s.m.f., adj.) = emprunteur, -
grad (s.n.) = degré (n.m.) teuse (n.m.f., adj.)
graţia (vb.) = gracier impuls (s.n.) = impulsion (n.f.)
graţiat, -ă (adj.) = gracié, -e impune (vb.) = imposer
graţiere (s.f.) = grâce (n.f) imputabil, -ă (adj.) = imputable
grav, -ă (adj.) = grave imuabil, -ă (adj.) = immuable
grefă (s.f.) = greffe (n.m) imunitate (s.f.) = immunité (n.f)
grefier (s.m.) = greffier (n.m) inaccesibil, -ă (adj.) = inaccessible
greşeală (s.f.) = erreur (n.f.), faute (n.f.) inadmisibil, -ă (adj.) = inadmissible, irrecevable
guvernamental, -ă (adj.) = gouvernemental, -e inalienabil, -ă (adj.) = inaliénable
guvernant, -ă (s.m., adj.) = gouvernant, -e (n.m., inamovibil, -ă (adj.) = inamovible
adj.) inaplicabil, a (adj.) = inapplicable
inavuabil, -ă (adj.) = inavouable
incapabil,-ă(s.m.f.,adj) = incapable (n.m.f., adj.)
H incapacitate (s.f.) = incapacité (n.f)
incestuos, -oasă (adj.) = incestueux, -euse
halucinaţie (s.f.) = hallucination (n.f.) inchizitorial, -ă (adj.) = inquisitorial, -e
handicap (s.n.) = handicap (n.m.) inchizitoriu, -e (adj.) = inquisitoire
hărţuire (s.f.) = harcèlement (n.m.) incident, -ă (s.n., adj.) = incident, -e (n.m., adj.)
hot, hoaţă (s.m.f., adj.) = cambrioleur, -euse incompatibil, -ă (adj.) = incompatible
(n.m.f.) incompetent, -ă (adj.) = incompétent, -e
hotărâre (s.f.) = arrêt (n.m.), arrêté (n.m.), incomutabil, -ă (adj.) = incommutable
décision (n.f.), ordonnance (n.f.) incontestabil, -ă (adj) = incontestable, indéniable
hotărâre provizorie (s.f.) = référé (n.m.) incontrolabil, -ă (adj.) = incontrôlable
hotărî (vb.) = décider incorporal, -ă (adj.) = incorporel, -le
hrăni (vb.) = nourrir incorporare (s.f.) = incorporation (n.f.)
inculpat, -ă (s.m.f.) = inculpé, -e (n.m.f.), prévenu,
-e (n.m.f.)
I indemn, -ă (adj.) = indemne
indemnizabil, -ă (adj.) = indemnisable
identifica (vb.) = cerner, identifier independent, -ă (adj.) = indépendant, -e
identificabil, -ă (adj.) = identifiable independenţă (s.f.) = indépendance (n.f.)
identificator, -oare (s.m., adj.) = identificateur, - indica (vb.) = designer, indiquer
trice (n.m., adj.) indicat, -ă (adj.) = indiqué, -e
identitar, -ă (adj.) = identitaire indicaţie (s.f.) = indication (n.f.)
ierarhic, -ă (adj.) = hiérarchique indicaţii (s.f.pl.) = instructions (n.f.pl.)
ierarhie (s.f.) = hiérarchie (n.f.) indicator, -oare (s.m., adj.) = indiciaire (n.m., adj.)
ierarhiza (vb.) = hiérarchiser indiciu (s.n.) = indication (n.f.), indice (n.m.)

149
indiscutabil, -ă (adj.) = indiscutable investigaţie (s.f.) = recherche (n.f.)
indisolubil (adj.) = conjoint, -e inviolabil, -ă (adj.) = inviolable
indiviz, -ă (adj.) = indivis, -e involuntar, -ă (adj.) = involontaire
indivizibil, -ă (adj.) = indivisible ipoteca (s.f.)= hypothèque (n.f)
inexecutabil, -ă (adj.) = inexécutable irecuzabil, -ă (adj.) = irrécusable
infirmativ, -ă (adj.) = infirmatif, -ive ireformabil,-a (adj.) = irréformable
influenţă (s.f.) = influence (n.f.) irefragabil, -ă (adj.) = irréfragable
influenţa (vb.) = influencer irefutabil, -ă (adj.) = irréfutable
informa (vb.) = renseigner ireproşabil, -ă (adj.) = irréprochable
informaţie (s.f.) = renseignement (n.m.), iresponsabil, -ă (adj.) = irresponsable
information (n.f.) irevocabil, -ă (adj.) = irrévocable
infracţiune (s.f.) = infraction (n.f) ispiti (vb.) = tenter
inic, -ă (adj.) = inique
iniţial, -ă (adj.) = initial, -e
iniţiat, -ă (s.m.f., adj.) = initié, -e (n.m.f., adj.) Î
injonctiv, -ă (adj.) = injonctif, -ive
injust, -ă (adj.) = indu, -e împăcare (s.f.) = conciliation (n.f.)
inopozabil, -ă (adj.)= inopposable împărţi (vb.) = répartir
insolvabil, -ă (adj.) = insolvable împlinit, -ă (adj.) = révolu, -e
instanţă (s.f.) = instance (n.f.) împotrivi (se) (vb.) = opposer (vb.)
instituţie (s.f.) = institution (n.f.) împotrivire (s.f.) = opposition (n.f)
instituţional, -ă (adj.) = institutionnel, -le în timpul (prep.) = pendant
instrucţie (s.f.) = instruction (n.f.) încălcare (s.f.) = violation (n.f.)
instrumentar, -ă (adj.) = instrumentaire încarcera (vb.) = incarcérer
insultă (s.f.) = outrage (n.m.) încarcerare (s.f.) = incarcération (n.f)
insultător, -oare (adj.) = outrageant, -e încarcerat, -ă (adj.) = incarcéré, -e (adj)
intenţii (s.f.pl.) = vues (n.f.pl.) încerca (vb.) = tenter
interdicţie (s.f.) = interdiction (n.f.) încercat, -ă (adj.) = tenté, -e
interes (s.n.) = intérêt (n.m.) înceta (vb.) = cesser
interesa (vb.) = intéresser încetare a plăţilor (s.f.) = cessation des paiements
interguvernamental, -ă = intergouvernemental, -e (n.f.)
(adj.) închiria (vb.) = louer
interlocutor, -oare (s.m.f.) = interlocuteur, -trice închisoare (s.f.) = prison (n.f)
(n.m.f) încuviinţare (s.f.) = consentement (n.m.)
interlocutoriu, -ie (adj.) = interlocutoire îndeplini (vb.) = accomplir
intermediar, -ă (s.m.f., adj.) = intermédiaire îndeplinire (s.f.) = accomplissement (n.m.)
(n.m.f., adj.) înlocui (vb.) = remplacer
interministerial, -ă (adj.) = interministériel, -le înlocuire (s.f.) = remplacement (n.m.)
interparlamentar, -ă (adj.) = interparlementaire înregistra (vb.) = consigner, enregistrer, inscrire
intervenient, -ă (s.m.f., adj.) = intervenant, -e înrobire (s.f.) = assujettissement (n.m.)
(n.m.f, adj.) însărcina (vb.) = charger
intimat, -ă (adj.) = intimé, -e însărcinat, -ă (adj.) = chargé, -e
intolerabil, -ă (adj.) = intolérable înscrie (se) (vb.)= inscrire
intracomunitar, -ă (adj.) = intracommunautaire înscris, -ă (s.m., adj.) = inscrit, -e (n.m., adj)
introducere (s.f.) = introduction (n.f.) însoţi (vb.) = suivre, accompagner
introductiv, -ă (adj.) = introductif, -ive întâmplare (s.f.) = hasard (n.m)
inventar (s.n.) = inventaire (n.m.) înţelegere (s.f.) = convention (n.f.)
inventator, -oare (s.m.f.) = inventeur, -trice întemeia (se) (vb.) = baser (+sur)
(n.m.f.) întemniţa (vb.) = emprisonner

150
întemniţare (s.f.) = emprisonnement (n.m.) lichidator, -oare (s.m.f., adj.) = liquidateur, -trice
întreprinde (vb.) = tenter, (n.m.f., adj.)
întreprins, -ă (adj.) = tenté, -e licit, -ă (adj.) = licite
învinuit, -ă (s.m.f., adj.) = appelé, -e (n.m.f., adj.) limitativ, -ă (adj.) = limitatif, -ive
lipsă (s.f.) = faute (n.f.), manque (n.m.)
literal, -ă (adj.) = littéral, -e
J litigios, -oasă (adj.) = litigieux, -euse
litigiu (s.n.) = litige (n.m.)
judeca (vb.)= juger loc vacant (s.n.) = vacance (n.f.)
judecabil, -ă (adj.) = jugeable locatar, -ă (s.m.f.) = locataire (n.m.f.), preneur, -
judecată (s.f.) = jugement (n.m.) euse (n.m.f.)
judecător, -oare (s.m.f.) = juge (n.m.f.) locativ, -ă (adj.) = locatif, -ive
judiciar, -ă (adj.) = judiciaire locator, -oare (s.m.f.) = bailleur, bailleresse
jura (vb.) = jurer (n.m.f.), locateur, -trice (n.m.f.)
jura strâmb (vb.) = parjurer locuinţă (s.f.) = habitation (n.f)
jurământ (s.n.) = serment (n.m.) logodi (se) (vb.) = fiancer (se)
jurat, -ă (s.m., adj.) = juré, e (n.m., adj), logodnic, -ă (s.m.f.) = fiancé, -e (n.m.f.)
assermenté, -e (adj.) lucru (s.n.) = chose (n.f)
juridic, -ă (adj.) = juridique (adj.)
jurisdicţie (s.f.) = juridiction (n.f.) M
jurisdicţional, -ă (adj.) = juridictionnel, -le
jurisprudenţă (s.f.) = jurisprudence (n.f.) maestru, -ă (s.m.f.) = maître, -sse (n.m.f.)
jurisprudenţial, -ă (adj.) = jurisprudentiel, -le magistrat (s.m.) = magistrat (n.m.)
justiţiabil, -ă (s.m.f., adj.) = justiciable (n.m.f. magistratură (s.f.) = magistrature (n.f.)
adj.) majoritar, -ă (adj.) = majoritaire
justiţie (s.f.) = justice (n.f.) mamă (s.f.) = mère (n.f.)
mandant, -ă (s.m.f.) = mandant, -e (n.m.f.)
mandat (s.n.) = mandat (n.m.)
L manifesta (vb.) = manifester
manifestare (s.f.) = manifestation (n.f.)
lămuri (vb.) = éclaircir, renseigner manifestaţie (s.f.) = manifestation (n.f.)
lămurire (s.f.) = éclaircissement, renseignement manual, -ă (s.n., adj.) = manuel, -le (n.m., adj.)
(n.m.) mariaj (s.f.) = union (n.f.), mariage (n.m)
leafă (s.f.) = gages (n.m.pl.) marital, -ă (adj.) = marital, -e
legal (în mod) (adv.) = légalement martor, -ă (s.m.f.) = témoin (n.m.)
legal, -ă (adj.) = légal, -e martorul acuzării (s.m.) = témoin à charge (n.m.)
legatar, -ă (s.n.f.) = légataire (n.m.f.) martorul apărării (s.m.) = témoin à décharge
lege (s.f.) = loi (n.f.) (n.m.)
lege administrativă (s.f.) = ordonnance (n.f.) mărturie (s.f.) = aveu (n.m.), témoignage (n.m.),
legifera (vb.) = légiférer témoin (n.m.)
legislaţie (s.f.) = législation (n.f) mărturisire (s.f.) = reconnaissance (n.f.)
legislativ, -ă (adj.)= législatif, -ive măsură (s.f.) = mesure (n.f.)
legislator, -oare (s.m.f., adj.) = législateur, trice măsura (vb.) = arpenter, mesurer
(n.m.f., adj.) măsurare (s.f.) = arpentage (n.f.)
legitim, -ă (adj.) = légitime material, -ă (s.n., adj.) = matériel, -le (n.m., adj.)
liber, -ă (adj.) = libre matrimonial, -ă (adj.) = matrimonial, -e
liberal, -ă (s.m.f., adj.) = libéral, -e (n.m.f., adj.) medicolegal, -ă = médicolégal, -e
lichid, -ă (s.n., adj.) = liquide (n.m., adj.) membru, -ă (s.m.f.) = membre (n.m.)
lichidativ, -ă (adj.) = liquidatif, -ive memoriu (s.n.) = mémoire (n.m)

151
menţinere (s.f.) = maintien (n.m.) nedovedibil, -ă (adj.) = improuvable
meserie (s.f.)= métier (n.m.) nedrept, -eaptă (adj.) = inique, injuste
meşter/a (s.m.f.) = maître, -sse (n.m.f.) neeligibil, -ă (adj.) = inéligible
mic, -ă (adj.) = bas, -se nefalsificabil, -ă (adj.) = infalsifiable
mijloc (s.n.) = moyen (n.m.) negociabil, -ă (adj.) = transférable
minister (s.n.) = ministère (n.m.) neguvernabil, -ă (adj.) = ingouvernable
ministerial, -ă (adj.) = ministériel, -le neînceperea urmăririi penale (s.f.) = non-lieu
ministru (s.m.) = ministre (n.m.) (n.m)
Ministrul Justiţiei (s.m) = Garde des Sceaux neînscris, -ă (adj.) = non-inscrit, -e
(n.m.) nemărturisit, -ă (adj.) = inavoué, -e
minor (s.m.) = mineur (n.m) neobservat, -ă (adj.)= inobservé, -e
minoritar, -ă (adj.) = minoritaire nepedepsit, -ă (adj.) = impuni, -e
minută (s.f.) = minute (n.f.) nevastă (s.f.) = femme (n.f.), épouse (n.f.)
moarte (s.f.) = décès (n.m), mort (s.f.), fin (n.m.) niciodată (adv.) = jamais
mobil, -ă (adj.) = meuble nimeni (pron.) = nul, -le
mobilant, -ă (adj.) = meublant, -e nobleţe (s.f.) = noblesse (n.f.)
mobiliar, -ă (adj.) = mobilier, -ère non-comparant, -ă (s.m.f., adj.) = non-comparant,
modificare(s.f.) = altération (n.f.), modification -e (n.m.f., adj.)
(n.f.), changement (n.m.) normativ, -ă (adj.) = normatif, -ive
monedă (s.f.) = monnaie (n.f.) nota (vb.) = inscrire, consigner, noter
monument (s.n.) = monument (n.m.) notar (s.m.) = notaire (n.m.)
moratoriu, -e (s.n., adj.) = moratoire (n.m., adj.) notarial, -ă (adj.) = notarial, -e
moravuri (s.n.pl.) = mœurs (n.f.pl.) notariat (s.n.) = notariat (n.m.)
moşteni (vb.) = hériter notifica (vb.) = notifier, signifier
moştenitor, -oare (s.m.f.) = héritier, -ière (n.m.f.) notificare (s.f.) = notification (n.f.), signification
motiv (s.n.) = raison (n.f.) (n.f.)
muncă (s.f.) = travail (n.m.) notificativ, -ă (adj.) = notificatif, -ive
munci (vb.) = travailler notoriu, -e (adj.) = notoire
muncitor, -oare (s.m.f., adj.) = travailleur, -euse nou, -ă (adj.) = nouveau, nouvelle
(n.m.f., adj.) nou-născut, -ă (s.m.f.) = nouveau-né (n.m.)
muri (vb.) = mourir novator, -oare (adj.) = novatoire
mutila (vb.) = mutiler nud, -ă (s.n., adj.) = nu, -e (n.m., adj.)
mutilare (s.f.) = mutilation (n.f.) nud-proprietar, nudă- proprietară (s.m.f.) = nu-
mutual (adv.) = mutuellement propriétaire, -e (n.m.f.)
mutual, -ă (adj.) = mutuel, -le nul, -ă (adj.) = nul, -le
nulitate (s.f.) = nullité (n.f.)
numit, -ă (s.m.f., adj.) = nommé, -e (n.m.f., adj.)
N nuncupativ, -ă (adj.) = nuncupatif (adj. m.)

naşte (se) (vb.) = naître O


naştere (s.f.) = naissance (n.f.)
naţional, -ă (adj.) = national, -e obiect (s.n.) = objet (n.m.)
naţionalitate (s.f.) = nationalité (n.f) obişnuit, -ă (adj.) = accoutumé, -e, commun, -e,
naţiune (s.f.) = nation (n.f.) ordinaire
natură (s.f.) = nature (n.f.) obliga (vb.) = obliger
navă (s.f.) = bateau (n.m.) obligaţie (s.f.) = devoir (m.), obligation (n.f.)
neabrogabil, -ă (adj.) = inabrogeable obligatoriu, -ie (adj.) = obligatoire
necesar, -ă (s.n., adj.) = nécessaire (n.m., adj.) obţine (vb.) = acquérir, obtenir
necesibil, -ă (adj.) = incessible

152
ocupant, -ă (s.m.f., adj.) = occupant, -e (n.m.f., parental, -ă (adj.) = parental, -e
adj.) părinţi (s.m.pl.) = parents (n.m.pl)
oficial, -ă (s.m., adj.) = officiel, -le (n.m., adj.) parlament (s.n.) = parlement (n.m.)
oficiu (s.n.) = office (agir d'office = a acţiona din parlamentar, -ă (s.m., adj.) = parlementaire (n.m.f,
oficiu) adj.)
ofiţer (s.m.) = officier (n.m.) partajabil, -ă (adj.) = partageable
ofiţer al stării civile (s.m.) = officier de l'état civil partajant, -ă (s.m.f.) = partageant, -e (n.m.f.)
(n.m.) părtaş, -ă (s.m.f., adj.) = intéressé, -e (n.m.f., adj)
om (s.m.) = homme (n.m.) parte (s.f.) = partie (n.f.)
omisiune (s.f.) = omission (n.f.) parte civilă (s.f.) = partie civile (n.f.)
omitere (s.f.) = omission (n.f.) parţial, -ă (adj.) = partiel, -le
oneros, -oasa (adj.) = onéreux, -euse parţiar, -ă (adj.) = partiaire
onoare (s.f.) = honneur (n.m.) participativ, -ă (adj.) = participatif, -ive
onorarii (s.n.pl.) = honoraires (n.m.pl.) particular, -ă (s.m.f., adj.) = particulier, -ère (n.m.,
operă (s.f.) = œuvre (n.f, n.m.) adj.)
oponent, -ă (s.m.f., adj.) = opposant, -e (n.m.f., paşaport (s.n.) = passeport (n.m.)
adj.) pasiv (s.n.) = passif (n.m.), passif, -ive(adj.)
opozabil, -ă (adj.) = opposable păstra (vb.) = conserver (vb.)
opozant, -ă (s.m.f., adj.) = opposant, -e (n.m.f., păstrare (s.f.) = maintien (n.m.)
adj.) paternitate (s.f.) = paternité (n.f.)
opoziţie (s.f.) = opposition (n.f) patrimoniu (s.n.)= patrimoine (n.m)
opune (se) (vb.) = opposer patron, -oană (s.m.f.) = maître, -sse (n.m.f.),
oraş (s.n.) = ville (n.f.) employeur, -euse (n.m.f.)
ordin (s.n.) = commandement (n.m.), ordre (n.m.) pe lângă (prep.) = auprès
ordin judiciar (s.n.) = ordre judiciaire (n.m.) pecuniar, -ă (adj.) = pécuniaire
ordine publică (s.f.) = ordre public (n.m.) pedeapsă (s.f.) = punition (n.f.)
ordona (vb.) = ordonner pedepsi (vb.) = punir
ordonanţă (s.f.) = ordonnance (n.f.) penal, -ă (adj.) = pénal, -e
organ (s.n.) = organe (n.m) penitenciar, -ă (adj.) = pénitentiaire
organism (s.n.) = organisme (n.m.) pensie (s.f.) = pension (n.f.)
organiza (vb.) = organiser pensii alimentare (s.f.) = vivres (n.m.pl.)
organizare (s.f.) = organisation (n.f.) perceptibil, -ă (adj.) = percevable
organizaţie (s.f.) = organisation (n.f.) percheziţie (s.f.) = perquisition (n.f)
oricine (pron.)= quiconque percheziţiona (vb.) = perquisitionner
original, -ă (adj.) = original, -e performanţă (s.f.) = exploit (n.m.)
originar, -ă (adj.) = originaire perimat, -ă (adj.) = périmé, -e
ostil, -ă (adj.) = hostile perioadă de probă (s.f.) = probation (n.f)
ostilitate (s.f.) = hostilité (n.f.) periodic, -ă (adj.) = périodique
permisiune (s.f.) = permission (n.f.)
P permisiv, -ă (adj.) = permissif, -ive
permite (vb.) = permettre
păcat (s.n.) = faute (n.f.), péché (n.m.) persoană (s.f.) = personne (n.f)
pace (s.f.) = paix (n.f.) persoană care beneficiază de o amânare a
pachet de control (s.n.) = bloc de contrôle (n.m.) pedepsei (s.m.f.) = sursitaire (n.m.f)
pact (s.n.) = convention (n.f.), pacte (n.m.) petiţie (s.f.) = demande (n.f.), pétition (s.f.)
parafernal, -ă (adj.) = paraphernal, -e petitoriu, -e (adj.) = pétitoire
pârât, -ă (s.m.f.) = défendeur, défenderesse pierde (vb.) = perdre
(n.m.f.) pignorativ, -ă (adj.) = pignoratif, -ive
parchet (s.n.) = parquet (n.m.) plângere (s.f.) = plainte (n.f)

153
plasa (vb.) = placer primar, -iţă (s.m.f) = maire (n.m)
plasament (s.n.) = placement (n.m.) primi (vb.) = recevoir
plăti (vb.) = payer, régler primul, -ă născut, -ă (s.m.f.) = premier-né, -e
plătibil, -ă (adj.) = payable (n.m.f.)
pleda (vb.) = plaider principiu (s.n.) = principe (n.m.)
pledabil, -ă (adj.) = plaidable priva (vb.) = priver
pledant, -ă (adj.) = plaidant, -e privare (s.f.) = privation (n.f.)
pledant, -ă (s.m.f.) = plaideur, -euse (n.m.f) privat (adj.) = privé, -e
pledoarie (s.f.) = plaidoirie (n.f.), plaidoyer (n.m) privaţiune (s.f.) = privation (n.f.)
plenar, -ă (adj.) = plénier, -ère privativ, -ă (adj.) = privatif, -ive
politician, -ă (s.m.f.) = politicien, -ienne (n.m.f.) privi (vb.) = concerner
poliţie (s.f.) = police (n.f) privilegiat, -ă (s.m.f., adj.) = privilégié, -e (n.m.f.,
poliţienesc, -ească (adj.) = policier, -ère adj.)
portărel (s.m.) = huissier (n.m.) proba (vb.) = prouver
portofel (s.n.) = portefeuille (n.m.) probă (s.f.) = pièce à conviction (n.f), preuve (n.f)
poseda (vb.) = posséder (vb) probă testimonială (s.f.) = preuve testimoniale
posesional, -ă (adj.) = possessionnel, -le (n.f.)
posesiune (s.f.) = possession (n.f.) probant, -ă (adj.) = probant, -e
posesiune în comun (s.f.) = communauté (n.f.) probatoriu, -e (adj.) = probatoire
posesoriu, -e (adj.) = possessoire proceda (vb.) = procéder
potestativ, -ă (adj.) = potestatif, -ive procedură (s.f.) = procédure (n.f)
potrivit (prep.) = selon procedural, -ă (adj.) = procédural, -e
pozitiv, -ă (adj.) = positif, -ive proces (s.n.) = procès (n.m.)
preciza (vb.) = préciser (vb.) procură (s.f.) = procuration (n.f)
precontract (s.n.) = avant-contrat (n.m.) procura (vb.) = procurer (vb.)
preelectoral, -ă (adj.) = préélectoral, -e procuror (s.m.) = procureur (n.m)
preferenţial, -ă (adj.) = préférentiel, -le produce (vb.) = produire, rendre
prejudicia (vb.) = préjudicier produs (s.n.) = produit (n.m.)
prejudicial, -ă (adj.) = préjudiciel, -le profectiv, -ă (adj.) = profectif, -ive
prejudiciu (s.n.) = préjudice (n.m) prohibi (vb.) = prohiber
preliminarii (s.n.pl.) = préliminaires (n.m.pl.) prohibitiv, -ă (adj.) = dirimant, -e, prohibitif, -ive
prenupţial, -ă (adj.) = prénuptial, -e promulga (vb.) = promulguer
prescrie (vb.) = prescrire promulgare (s.f.) = promulgation (n.f.)
prescriere (s.f.) = prescription (n.m.) pronunţa (vb.) = prononcer
prescriptibil, -ă (adj.) = prescriptible proprietar, -ă (s.m.f.) = propriétaire (n.m.f.)
preşedinte (s.m.f.) = président, -e (n.m.f) proprietate (s.f.) = propriété (n.f.)
preşedintele baroului (s.m.) = bâtonnier (n.m.) protecţie (s.f.) = protection (n.f)
prestaţie (s.f.) = prestation (n.f) proteja (vb.) = protéger
preţ (s.n.) = prix (n.m.) protutore (s.m.) = protuteur, -trice (n.m.f. )
pretenţie (s.f.) = prétention (n.f.) provizional, -ă (adj.) = provisionnel, -le
pretinde (vb.) = prétendre provizoriu, -e (s.n., adj.) = provisoire (s.m., adj.)
prevedea (vb.) = prévoir provoca (vb.) = provoquer
preventiv, -ă (adj.) = préventif, -ive prudenţă (s.f.) = prudence (n.f.)
prezenţă (s.f.) = présence (n.f.) prunc (s.m.) = enfant (n.m.f.)
prezenta (vb.) = présenter psihologic, -ă (adj.)= psychologique
prezentat, -ă (adj.) = présenté, -e public, -ă (adj.) = public, -que
prezuma (vb.) = présumer publica (vb.) = publier
prezumţie (s.f.) = présomption (n.f) publicare (s.f.) = publication (n.f.)
prezumtiv, -ă (adj.) = présomptif, -ive pune în cauză (vb.) = mettre en cause

154
pune în libertate (vb.) = relaxer recursoriu, -e (adj.) = récursoire
pune în operă (vb.) = mettre en œuvre recuza (vb.) = récuser
pune sechestru/poprire (vb.) = saisir recuzabil, -ă (adj.) = récusable, reprochable
punere în cauză (s.f.) = mise en cause (n.f.) recuzare (s.f.) = abstention (n.f.)
punere în libertate (s.f.) = relaxe (n.f) reda (vb.) = rendre
punere în practică (s.f.) = mise en pratique (n.f.) redacta (vb.) = rédiger
punitiv, -ă (adj.) = punitif, -ive redeschide (vb.) = renouveler
purta (vb.) = porter redhibitoriu, -e (adj.) = rédhibitoire
purtător, -oare (s.m.f., adj.) = porteur, -teuse reduce (vb.) = abréger
(n.m.f., adj.) referi (se) (la) (vb.) = concerner
putativ, -ă (adj.) = putatif, -ive registru (s.n.) = registre (n.m.)
putea (vb.) = pouvoir (vb.) regla (vb.) = régler
putere (s.f.) = force (n.f.), pouvoir (n.m.), reglementa (vb.) = réglementer
puissance (n.f.) reglementar, -ă (adj.) = réglementaire
putere executivă (s.f.) = pouvoir exécutif (n.m.) reglementare (s.f.) = réglementation (n.f.)
R regulă (s.f.) = règle (n.f.)
reieşi (vb.) = résulter
răgaz (s.f.) = délai (n.f.) reînnoi (vb.) = renouveler
rambursa (vb.) = rembourser reînnoit, -ă (adj.) = renouvelé, -e
rambursare (s.f.) = remboursement (n.m.) reitera (un proces) (vb.) = renouveler
ramură (s.f.) = branche (n.f.) relativ, -ă (adj.) = relatif, -ive
rană (s.f.) = blessure (n.f.) rentă (s.f.) = rente (n.f.)
ranchiună (s.f.) = rancœur (n.f.) reparaţie (s.f.) = réparation (n.f.)
răni (vb.) = blesser repetat, -ă (adj.) = renouvelé, -e
raport (s.n.) = rapport (n.m.) represalii (s.n.pl.) = représailles (n.f.pl.)
raporta (vb.) = rapporter reproduce (vb.) = reproduire
raportor (s.m.) = rapporteur (n.m.) reproducere (s.f.) = reproduction (n.f.)
reabilita (vb.) = réhabiliter reşedinţă (s.f.) = résidence (n.f.)
reabilitare (s.f.) = réhabilitation (n.f) resort (s.n.) = ressort (n.m.)
reacţionar, -ă (s.m.f., adj.) = réactionnaire (n.m.f., resortisant, -ă (s.m.f.) = ressortissant, -e (n.m.f.)
adj.) respinge (vb.) = rejeter
rechizitorial, -ă (adj.) = réquisitorial, -e respingere (s.f.) = rejet (n.m.)
rechizitoriu (s.n.) = réquisitoire (n.m.) responsabil, -ă (s.m.f., adj.) = responsable (n.m.f.,
recidivă (s.f.) = récidive (n.f) adj.)
recidiva (vb.) = récidiver responsabilitate (s.f.) = responsabilité (n.f.)
recidivist, -ă (s.m.f., adj.) = récidiviste (n.m.f, restitui (vb.) = rendre
adj.) restrictiv, -ă (adj.) = restrictif, -ive
reciproc (adv.) = mutuellement resturi de plată (s.n.pl.) = arrérages (n.m.pl.)
reclama (vb.) = plaindre, requérir resursă (s.f.) = ressource (n.f.)
reclamant, -ă (s.m.f., adj.) = appelant, -e (n.m.f., retractabil, -ă (adj.) = rétractable
adj.), plaignant, -e (n.m.f., adj.), demandeur (- retroactiv, -ă (adj.) = rétroactif, -ive
euse), demanderesse (n.m.f.), requérant, -e (n.m.f., rezervatar, -ă (s.m.f., adj.) = réservataire (n.m.,
adj.), poursuivant, -e (n.m.f., adj.) adj.)
reclamaţie (s.f.) = requête (n.f.), réclamation (n.f.) rezidenţă (s.f.) = résidence (n.f.)
reconvenţional, -ă (adj.) = reconventionnel, -le rezoluţie (s.f.) = détermination (n.f.), résolution
rectificare (s.f.) = rectification (n.f.) (n.f.)
recunoaştere (s.f.) = reconnaissance (n.f.) rezolutoriu, -e (adj.) = résolutoire
recunoştinţă (s.f.) = reconnaissance (n.f.) rezolva (vb.) = résoudre
recurs (s.n.) = pourvoi (n.m), référé (n.m.) rezulta (vb.) = résulter

155
rezultat (s.n.) = effet (n.m.) (à cet effet/pour cet separare în fapt (s.f.)= séparation de fait (n.f.)
effet = in vederea, in scopul) separat, -ă (adj.) = séparé, -e
ridica (vb.) = relever separaţie (s.f.) = séparation (n.f.)
ridicare (s.f.) = relèvement (n.m) serviciu (s.n.) = service (n.m.)
ridicat, -ă (adj.) = levé, -e sesizarea unei jurisdicţii (s.f.) = saisine (n.f)
riveran, -ă (s.m.f., adj.) = riverain, -e (n.m.f., adj.) sfârşit (s.n.) = fin (n.m.)
robă de judecător (s.f.) = robe du juge (n.f) sfat (s.n.) = conseil (n.m.)
rogatoriu, -e (adj.) = rogatoire sigila (vb.) = sceller
rol (s.n.) = rôle (n.m.) sigiliu (s.n.) = scellés (n.m.pl)
rudă (s.f.) = parent, -ente (n.m.f.) sigur, -ă (adj.) = certain, -e
rugăminte (s.f.) = prière (n.f.) societate (s.f.) = société (n.f.)
ruină (s.f.) = déconfiture (n.f.) sociologic, -ă (adj.) = sociologique
ruinare (s.f.) = ruine (n.f.) solemn, -ă (adj.) = solennel, -elle
ruptură (s.f.) = rupture (n.f.) solicitator, -oare (s.m.f.) = solliciteur, -teuse
ruşinos, -oasă (adj.) = infamant, -e (n.m.f.)
solidar, -ă (adj.) = solidaire
solvabil, -ă (adj.) = solvable
S somaţie (s.f.) = sommation (n.f.)
soţ, -ie (s.m.f.) = conjoint, -e (n.m.f.), mari (n.m.),
sancţiona (vb.) = sanctionner époux, épouse (n.m.f.), marié, -e (n.m.f), homme
sancţionare (s.f.) = sanction (n.f.) (n.m.), femme (n.f.)
sancţiune (s.f.) = sanction (n.f.) spălare (a banilor) (s.f.) = blanchissement (des
sărăcie (s.f.) = pauvreté (n.f.) capitaux illicites) (n.m.)
sărbători (vb.) = célébrer specifica (vb.) = designer, spécifier
sărbătorire (s.f.) = célébration (n.f.) sperjur, -ă (s.m.f.) = parjure (n.m.f, adj.)
sarcini (s.f.pl.) = attribution (n.f) stabili (vb.) = cerner
scadent, -ă (adj.) = échéant, -e stabilit, -ă (adj.) = établi, -e
scadenţă (s.f.) = échéance (n.f.) stagiar, -ă (s.m.f., adj.) = stagiaire (n.m.f., adj.)
scăzut, -ă (adj.) = bas, -se stăpân, -ă (s.m.f.) = maître, -sse (n.m.f.)
schimba (vb.) = remplacer, changer, échanger stare (s.f.) = état (n.m.), condition (s.f.)
schimbare (s.f.) = remplacement (n.m.) stare civilă (s.f.) = état civil (n.m.)
scop (s.n.) = fin (n.m.) stat (s.n.) = État (n.m.)
scrie (vb.) = écrire statal, -ă (adj.) = étatique
scris (s.n.) = écriture (n.f.) străin,-a (s.m.f., adj.) = étranger, -ere (n.m.f, adj.)
scump, -ă (adj.) = cher, -ère strămoş, -oaşă (s.m.f.) = aïeul (n.m.)
(pre)scurta (vb.) = abréger strâns legat, -ă (adj.) = conjoint, -e
sechestrat, -ă (adj.) = saisi,-e subiectiv, -ă (adj.) = subjectif, -ive
sechestru (s.n.) = saisie (n.f.) subjugare (s.f.) = assujettissement (n.m.)
semna (vb.) = signer subrogare (s.f.) = subrogation (n.f.)
semnatar, -ă (s.m.f., adj.) = signataire (n.m.f., adj.) subrogat, -ă (s.m.f.) = subrogé, -e (n.m.f.)
semnătura (s.f.) = signature (n.f.) subrogativ, -ă (adj.) = subrogatif, -ive
semnătura în alb (s.f.) = blanc-seing (n.m.) subrogatoriu, -e (adj.) = subrogatoire
senat (s.n.) = sénat (n.m.) subsidiar, -ă (adj.) = subsidiaire
sentinţă (s.f.) = décision (n.f.), sentence (n.f.), subsidiu (s.n.) = subside (n.m.)
jugement (n.m.) substitui (se) (vb.) = substituer (se)
sentinţă judecătorească (s.f.) = ordonnance (n.f.) substitut (s.n.) = substitut (n.m.)
separa (vb.) = séparer subvenţie (s.f.) = subside (n.m.), aide (n.f.)
separare (s.f.) = séparation (n.f.) subvenţional, -ă (adj.) = subventionnel, -le
separare de corp(s.f.) = séparation de corps (n.f.) succesiune (s.f.) = succession (n.f.)

156
succesor, -oare (s.m.f.) = successeur (n.m.), ayant tenta (vb.) = tenter
cause (n.m.) tentat, -ă (adj.) = tenté, -e
succesoral, -ă (adj.) = successoral, -e tentativă (s.f.) = tentative (n.f.)
sultă (s.f.) = soulte (n.f.) teritorial, -ă (adj.) = territorial, -e
sumar, -ă (adj.) = expéditif, -ive teritoriu (s.n.) = territoire (n.m.)
suplea (vb.) = suppléer termen (s.n.) = terme (n.m.)
supleant, -ă (s.m.f., adj.) = suppléant, -e (n.m.f., terţ, -ă (s.m., adj.) = tiers, -ce (n.m., adj.)
adj.) testament (s.n.) = testament (n.m.)
supletiv, -ă (adj.) = supplétif, -ive testamentar, -ă (adj.) = testamentaire
supletoriu, -e (adj.) = supplétoire testator, -oare (s.m.f.) = testateur, -trice (n.m.f.)
suplinitor, -oare (adj.) = supplétoire testimonial, -ă (adj.) = testimonial, -e
supralicitant, -ă (s.m.f.) = surenchérisseur, -euse timbru postal (s.n.) = timbre-poste (n.m.)
(n.m.f.) timp (interval de) (s.n.) = cours (n.m.)
supraveghea (vb.) = surveiller tip (s.m.n.)= type (n.m., adj.)
supravieţuitor, -oare (s.m.f., adj.) = survivant, -e titlu (s.n.) = titre (n.m.)
(n.m.f., adj.) trădător, -oare (s.m.f., adj.) = traître, -esse (n.m.f.,
supune (vb.) = soumettre adj.)
supunere (s.f.) = assujettissement (n.m.), trăi (vb.) = vivre
obéissance (n.f.) tranşa (vb.) = trancher
supus, -ă (s.m.f., adj.) = sujet, -ette (n.m.f., adj.) transferabil, -ă (adj.) = transférable
surghiun (s.n.) = bannissement (n.m.) translativ, -ă (adj.) = translatif, -ive
sursă (s.f.) = source (n.f.) transmisibil, -ă (adj.) = transmissible
surveni (vb.) = survenir tranzacţie (s.f.) = transaction (n.f.)
susceptibil, -ă (adj.) = susceptible tranzacţional, -a (adj.) = transactionnel, -le
susnumit, -ă (s.m.f., adj.) = prénommé, -e (s.m.f., tranzitoriu, -e (adj.) = transitoire
adj.), susdit, -e (s.m.f., adj.), susmentionné, -e tratat (s.n.) = cours (n.m.), traité (n.m.), accord
(s.m.f., adj.), susnommé, -e (s.m.f., adj.) (n.m.), pacte (n.m.)
suspect, -ă (s.m.f, adj.) = suspect, -e (n.m.f., adj.) trebui (vb.) = devoir
suspendat, -ă (adj.) = suspendu, -e trecut, -ă (adj.) = révolu, -e
suspensiv, -ă (adj.) == suspensif, -ive tribunal (s.n.) = tribunal (n.m.)
susvizat, -ă (adj.) = susvisée tribunal de înaltă instanţă (s.n.) = tribunal de
suveran, -ă (s.m.f., adj.)= souverain, -e (n.m.f., grande instance (n.m)
adj.) trimite somaţie (vb.) = sommer
Ş tutelă (s.f.) = tutelle (n.f.)
tutelar, -ă (adj.) = tutélaire
şantaj (s.n.) = chantage (n.m.)
şomaj (s.n.) = chômage (n.m.) Ţ
ţară (s.f.) = pays (n.m.)
T ţine (vb.) = tenir
ţinti (vb.) = porter (+sur)
tacit (în mod) (adv.) = tacitement
tacit, -ă (adj.) = tacite U
tarifar, -ă (adj.) = tarifaire ucenicie (s.f.) = apprentissage (n.m.)
tată (s.m.) = père (n.m.) ucide (vb.) = abattre
taxă (s.f.) = taxe (n.f.) ucis, -ă (adj.) = abattu, -e
taxa (vb.) = taxer ulterior, -oară (adj.) = ultérieur, -e
taxare (s.f) = taxation (n.f.) ultim, -ă născut, -ă (s.m.f.) = dernier-né, -e
temător, -oare (adj.) = craintif, -ive (n.m.f.)
temporar, -ă (adj.) = temporaire unanim, -ă (adj.) = unanime

157
unire (s.f.) = union (n.f.) vinovat, -ă (s.m.f., adj.) = coupable (n.m.f, adj.)
uniune (s.f.) = union (n.f.) vinovăţie (s.f.) = culpabilité (n.f.)
universal, -ă (adj.) = universel, -le viol (s.n.) = viol (n.m.)
ură (s.f.) = haine (n.f.) viola (vb.) = violer
urma (vb.) = suivre violare (s.f.) = violation (n.f.)
urmări (vb.) = poursuivre, suivre virament (s.n.) = virement (n.m.)
urmărire (s.f.) = poursuite (n.f.) viza (vb.) = porter (+sur)
urmaş, -ă (s.m.) = enfant (n.m.f.), descendant, -e voluntar (în mod) (adv.) = volontairement
(n.m.f.) vot (s.n.) = vote (n.m.)
uşurinţă (s.f.) = aisance (n.f.), facilité (n.f.) vota (vb.) = voter
util, -ă (adj.) = utile votare (s.f.) = votation (n.f.)
utilitate (s.f.) = utilité (n.f.)
uzuar (s.m.) = usager (n.m.) W
uzucapiune (s.f.) = usucapion (n.f.) warant (s.n.) = warrant (n.m.)
uzufruct (s.n.) = usufruit (n.m.)
uzufructuar, -ă (adj.) = usufructuaire, usufruitier, -
ère
uzură (s.f.) = usure (n.f.)
V
vacant, -ă (adj.) = vacant, -e
vacanţă (s.f.) = vacance (n.f.), vacances (n.f.pl.)
văduv, -ă (s.m.f., adj.) = veuf, -ve (n.m.f., adj.)
valora (vb.) = valoir
vânzare (s.f.) = vente (n.f.)
vânzător, -oare (s.m.f.) = vendeur, -euse (n.m.f.,
adj.)
vapor (s.n.) = bateau (n.m.)
vechi, -e (adj.) = ancien, -ne
vecin, -ă (s.m.f., adj.) = voisin, -e (n.m.f. adj.)
vedea (vb.) = voir
vedere (s.f.) = vue (n.f.)
veghea (vb.) = veiller
venit (s.n.) = revenu (n.m.)
verdict (s.n.) = verdict (n.m.)
veridic, -ă (adj.) = véridique
verificabil, -ă (adj.) = vérifiable
viager, -ă (adj.) = viager, -ère
viaţă (s.f.) = vie (n.f.)
viciat, -ă (adj.) = vicié, -e
vicii de consimţământ (s.n.pl.) = vices de
consentement (n.m.pl.)
viciu (s.n.) = faute (n.f.), vice (n.m.)
victimă (s.f.) = victime (n.f.)
victimă colaterală (s.f.) = victime par ricochet
(n.f.)
victimiza (vb.) = victimiser
viitor (s.n.) = avenir (n.m.)
vină (s.f.) = faute (n.f.)
vinde (vb.) = vendre

158
Bibliographie

Alic, L. – Des mots au discours , Ed. Carminis, Piteşti, 1996.

Anghel, L. – Exerciţii de gramatică franceză, Vol. I, II, III, Ed. Plumb, Bacău, 2002.

Bassi, C., Sainlos, A-M, Administration.com, Collection.com.activités, CLE International, 2005

Collection de l’ Office des publications officielles des Communautés européennes, Luxembourg.

Dănişor, D., Le français juridique, Ed. C. H. Beck, Bucureşti, 2007.

Iconaru, A., En Europe à travers le français, Ed. Ars Academica, Bucureşti, 2008.

Penfornis, J-L, Le français du droit, Collection.com.activités, CLE International, 2005

www. Cdep.ro

www.almwla.org

www.legifrance.gouv.fr

159

Vous aimerez peut-être aussi