Vous êtes sur la page 1sur 1

L'expression de la CAUSE 원인이다

두 개 이상의 원인이 있을 때는 (enchaîne plusieurs causes) : (1) conjonction ,(2) que... ,(3) que…
원인 : 문장의 맨 앞 또는 뒤 가능, 설명, 상황 강조, 결과 정당화 등

Comme li y avait du soleil et que nous avions du temps, (원인1) 햇살이 비치고, (원인2)우리는 시간이 있었었기 때문에,
nous avons décidé d'y aller à pied. (결과) 우리는 (거기에) 걸어서 가기로 결정했다.
Je vais rentrer parce que je suis fatigué et que je dois me lever tôt. 나는 귀가할 것이다 왜냐하면 나는 피곤하기 때문에 그리고 일찍 일어나야 하기 때문이다.
Comme il est très tard et qu’il n’y a plus de métro, j’espère trouver un taxi. (시간이)너무 늦었기 때문에 그리고 지하철이 더이상 없기 때문에, 나는 택시를 찾기를 바란다.
Puisque tu es si fatigué et qu’il est si tard, pourquoi ne dors-tu pas ici ? 너는 너무 피곤하고, (시간이)너무 늦었는데 왜 여기서 안자? (-기 때문에 여기서 자는게 어때?)

de + (art. X) nom [cause qui produit un effet physique] 물리적인 효과를 일으키는 원인

Être mort de faim / Être vert de rage / Être rouge de honte 굶어죽다(배고픔때문에 죽다) / 분노로 (얼굴이) 파래지다 / 수치심에 (얼굴이) 빨개지다

Trembler de froid / Mourir de chagrin / Sauter de joie 추위에 떨다(추위로 인해 떨리다) / 슬퍼(서) 죽다 / 기뻐(서) (날)뛰다

Une cause peut être renforcée, rejetée ou mise en relief [원인 강화, 거부, 강조]
( ... ) + que …
▸ 시제별 뉘앙스

[une circonstance ou un état] 현재분사 : 상황과 상태(원인)


PARTICIPE PRÉSENT à valeur causale
[surtout à l’écrit, dans une correspondance officielle]

Connaissant bien le sujet, l’élève a eu une bonne note. = comme il connaissait bien le sujet... 그 주제를 잘 알아서, 학생은 좋은 점수를 받았다
Ayant entendu des cris, la voisine est sortie. = comme elle avait entendu des cris... 비명을 들었기 때문에, 그 이웃이 밖으로 나왔다.
Le professeur étant malade, le cours est annulé. = comme le professeur est malade… 교수님이 아팠기 때문에 수업이 취소 됐다.
Espérant recevoir une réponse positive, 긍정적인 답을 받길 바라며, 나는 당신이 나의 각별한 안부인사를 받아드리길 기도합니다.
je vous prie d’agréer mes salutations distinguées. (그냥 편지글의 마지막 인삿말임)
N’ayant reçu aucune réponse, je me permets de vous recontacter. 어떤 답도 받지 못했기 때문에, 나는 (실례를 무릅쓰고) 당신에게 다시 연락드립니다.

PARTICIPE PASSÉ à valeur causale 형용사처럼 성수일치, Étant ou ayant été sont sous-entendus 생략
Restée longtemps inhabitée, la maison tombait en ruine. 오랬동안 비어있는 상태였기 때문에, 그 집은 폐허로 전락했다 (tomber en qc)
= Étant restée longtemps inhabitée...
Arrêté en état d’ivresse, le chauffeur a été condamné. 술 취한 상태에서 잡혔기 때문에, 그 운전자는 유죄판결을 받았다.
= Ayant été arrêté en état d’ivresse...

GÉRONDIF à valeur causale [une action] 제롱디프 : 행동(원인) , 원인과 결과의 동시성 내포, 같은 주어
En voulant décrocher les rideaux, je me suis fait mal au dos. 커튼을 떼어내려다가 나는 허리를 다쳤다,
En appuyant sur ce bouton, on allume le téléviseur. 이 버튼 위를 눌러서, 우리는 텔레비젼을 킨다.

Le gérondif peut remplacer le participe présent lorsque le verbe exprime un processus en cours
Voulant décrocher le rideau, je suis tombée. (processus) = En voulant décrocher le rideau... 커튼을 떼면서 떨어졌다 (과정)
Parlant sans réfléchir, le suspect s’est trahi. (processus) = En parlant sans réfléchir... 생각없이 말하다가 용의자는 (본심을) 드러냈다.
Parlant plusieurs langues, l’interprète était compris de tous. (état) ≠ En parlant plusieurs langues 여러 언어로 말해서, 통역사는 모두를 이해시켰다.
▸ verbe

être dû à (art.) nom


être provoqué par (art.) nom
être causé par (art.) nom
▸ conjonctions + proposition(명제)
[문두에 올 수 없음] ; [pourquoi 답 : 맨 앞 가능 La cause est considérée comme banale et pour cause neutre,
parce que ind.
expliquer un fait ou pour créer un effet rhétorique] objective

Il est allé voir le médecin parce qu'il avait de la fièvre depuis plusieurs jours. 그는 의사를 보러 (병원에) 갔다, 그는 열이 나고 있었기 때문에 며칠 전 부터
Il y a du monde dans la rue parce que c’est samedi. 거리에 사람이 많다, 토요일이라
Parce que tout change, nous aussi, nous devons changer. 모든 것이 바뀌기 때문에 우리 역시 변해야 한다.
cause neutre,
comme [en début (tête) de phrase, met la cause en valeur 원인, 객관적 상황 강조]
objective

Comme il n'a pas plu depuis un mois, 한 달 전 부터 비가 오지 않았기 때문에, 우리는 정원에 물을 줘야 한다 매일매일
on est obligés d'arroser le jardin tous les jours.
Comme c‘est samedi, il y a du monde dans la rue. 토요일이기 때문에, 거리에 사람이 많다.
Comme l’été approche, les jours sont plus longs. 여름이 다가오기 때문에 낮이 더 깁니다.
Comme l’eau est plus lourde que l’huile, l’huile flotte sur l’eau. 물은 기름보다 무겁기 때문에, 기름은 물위에 뜹니다.
▸Comme Max est écologiste, les problèmes d’environnement le concernent. 막스는 환경보호론자이기 때문에, 환경 문제는 그와 관련이 있다. [객관적 원인]
cause neutre,
car [à l'écrit] [방금 말한 것에 대한 설명], 문장 끝에 원인
objective

Ils avaient passé l'après-midi à bavarder au coin du feu car dehors il faisait froid. 그들은 오후를 보냈다, 수다 떨면서, 난롯가에서 왜냐하면 밖은 추웠기 때문이다.
Mon fils ne peut pas aller à l'école, car il est souffrant. 내 아들은 학교에 갈 수 없다, 그는 아프기 때문에 (내 아들이 학교에 갈 수 없는 ,이유는, 아프기 때문이다)
Nous ne pouvons assurer les livraisons, car nous sommes en rupture de stock. 우리는 배달을 보장 할 수 없습니다. 우리는 재고가 없는 상태이기 때문입니다.

Vous aimerez peut-être aussi