Vous êtes sur la page 1sur 52

DC MOTORS DC WORM GEARED MOTORS

ELECTRONIC MOTORS PLANETARY GEAR DC MOTORS


MOTORES CC - MOTORREDUCTORES CC - MOTORES ELECTRÓNICOS - MOTORES CC CON REDUCTOR PLANETARIO
MOTEURS À CC - MOTORÉDUCTEURS À CC - MOTEURS ÉLECTRONIQUES - MOTEURS À CC AVEC RÉDUCTEUR PLANETAIRES
GLEISCHSTROMMOTOREN - GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN - ELEKTRONISCHE MOTOREN - GLEICHSTROMPLANETENGETRIEBEMOTOREN
SYMBOLS SÍMBOLOS SYMBOLES ZEICHENERKLÄRUNG

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH

BRO Bronze Bronce Bronze Bronze

CEL Resin bonded fabric Resina fenólica estratificada Résine phénollique stratifiée Hartgewebe

Fn Nominal load Fuerza nominal Force nominal Nennkraft

Fmax Maximal load Fuerza máxima Force maximale Maximale Festigkeit

i Transmission ratio Relación de reducción Rapport de réducteur Untersetzung

I Current Corriente Courant Stromaufnahme

I0 No load current Corriente en vacío Courant à vide Stromaufnahme im Leerlauf

Ia Starting current Corriente de arranque Courant de démarrage Anlaufstrom

In Nominal current Corriente nominal Courant nominal Nennstrom

IP Protection degree Grado de estanqueidad Etanchéité Feuchtigkeitsschutzklasse

M Torque Par Couple Drehmoment

Ma Starting torque Par de arranque Couple de démarrage Anzugsdrehmoment

Mk Self-locking torque Par de autobloqueo Couple d’autoblocage Sefbsthemmungsmoment

Mn Nominal torque Par nominal Couple nominal Nenndrehmoment

(%) Efficiency Rendimiento Rendement Wirkungsgrad

n Speed Velocidad Vitesse Geschwindigkeit

n0 No load speed Velocidad en vacío Vitesse à vide Geschwindigkeit im Leerlauf

nn Nominal speed Velocidad nominal Vitesse nominale Nenngeschwindigkeit

P Approximate weight Peso aproximado Poids approximatif Gewicht (ca.)

P Power Potencia Puissance Leistung

P1 Absorbed power (U.I) Potencia absorbida (U.I) Puissance absorbée (U.I.) Aufgenommene Leistung (U.I.)

P2 Nominal power, useful Potencia nominal, útil Puissance nominale, utile Abgegebene Leistung

PLA Plastic Plástico Plastique Kunststoff

U Voltage Tensión Tension Spannung

Un Nominal voltage Tensión nominal Tension nominale Nennspannung

2
INDEX ÍNDICE INDEX INHALT

SYMBOLS
SÍMBOLOS
2 SYMBOLES MOTORS
ZEICHENERKLÄRUNG MOTORES
MOTEURS
MOTOREN
DOGA MOTORS RANGE
GAMA MOTORES DOGA
4 GAMME MOTEURS DOGA
DOGA MOTORENSORTIMENT 8 111

CURVES 10 258
CURVAS
5 COURBES
KURVEN 12 311

6 CUSTOMIZED & SPECIAL


14 316 316 hall

MOTORS
MOTORES 18 317 317 hall
7 MOTEURS
MOTOREN
22 319 319 hall

DC WORM GEARED MOTORS
MOTORREDUCTORES CC SIN FIN 26 359
7 MOTORÉDUCTEURS À CC À VIS SANS FIN
GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN

ELECTRONIC MOTORS
30 311E
MOTORES ELECTRÓNICOS

28 MOTEURS ÉLECTRONIQUES
ELEKTRONISCHE MOTOREN
34 162

DC MOTORS
MOTORES CC
33 MOTEURS À CC
36 168

GLEICHSTROMMOTOREN
38 169
PLANETARY GEAR DC MOTORS
MOTORES CC CON REDUCTOR PLANETARIO
44 MOTEURS À CC AVEC RÉDUCTEUR PLANETAIRE 40 269
GLEICHSTROMPLANETENGETRIEBEMOTOREN

42 321

MOTOR APPLICATIONS 46 162P


APLICACIONES DE MOTORES
48 APPLICATIONS MOTEURS
ANWENDUNGSFÄLLE FÜR MOTOREN 47 168P

50 DRIVE SYSTEMS DISTRIBUTION NETWORK

3
DRIVE SYSTEMS RANGE

MOTORS WITH WORM GEAR


MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN
GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN

CUSTOMIZED

111 111 319


111 111 319
319

111 319
111
111 319 319
319
111
111 111
316 317 311
311 319 319
316 317 311 311 311 311
111
317 111 311 311 319 319 258 258 359
111 319
316 316 317 317 111 311 311 319 319 258 258 359 359
111
111 311 311 319 319 258 258 359

DC MOTORS
MOTORES CC
MOTEURS À CC
GLEICHSTROMMOTOREN

CUSTOMIZED

169 169

162 169 168/169 168/269 269


162 162 169 168/169 168 269 321 321
162 162 169 168 168
162 169 168/169 168 269 269
162 169 168 269
168 269 269 168

17,7 35,4

OTHER MOTORS SEE SPECIAL SECTION IN CATALOGUE


VER SECCIÓN ESPECIAL EN CATÁLOGO
OTROS MOTORES
CONSULTEZ SECTION SPÉCIAL DU CATALOGUE
AUTRES MOTEURS SEHEN SIE SONDERABSCHNITT IM KATALOG
ANDERE MOTOREN

4
CURVES CURVAS COURBES KURVEN

characteristic curves características de las curvas caracteristiques des courbes Leistungskurven

n0
IA

I0

MA
MkB

MkBe
MN

tolerance zones márgenes de tolerancia marges de tolerance Toleranzbereiche

n0 max

n0

n0 min
n max

n min

I max
I min

I0 max
I0
I0 min
MA min

MA max
MA
M

The stall values of starting torque (Ma) and starting current (Ia) in this catalog Los valores de bloqueo (Ma, Ia) corresponden al par y la corriente del motor
correspond to the torque and the current of the motor at room temperature en frío con el eje de salida bloqueado.
with the output shaft locked.
Los valores nominales (Un, In, Mn, n) están determinados para funcionamiento
The nominal values for voltage (Un), current (In), torque (Mn) and speed (n) contínuo (S1-VDE0530) a condiciones ambiente normales. Tolerancia 10%.
are for continuous operation (S1-VDE0530) in normal ambient conditions. The
tolerance is 10% for all values shown unless otherwise noted. Performance Las curvas son con el motor en frío.
curves are with the motor at 20 degrees C temperature.

Les valeurs de blocage (Ma, Ia) correspondent au couple du moteur à froid Die Werte für die Anlaufstrom und der Anzugsdrehmoment (Ma, Ia)
avec axe de sortie bloqué. entsprechen dem Drehmoment und der Strom des Motors in kaltem Zustand
mit blockierter Abgangswelle.
Les valeurs nominales (Un, In, Mn, n) sont déterminées pour un
fonctionnement continu (S1-VDE0530) en conditions ambiantes normales. Die Nominalwerte (Un, In, Mn, n) werden ermittelt bei Dauerbetrieb (S1-
Tolérance 10%. VDE0530) unter normalen Umgebungsbedingungen. Toleranz 10%.
Les courbes sont avec moteur froid. Die Kurven beziehen sich auf den Motor in kaltem Zustand.

5
CUSTOMIZED MOTORS MOTORES A MEDIDA
The DOGA DC motors and gearmotors in this catalog have been developed Los motores y motorreductores de corriente continua DOGA de este catálogo
by our engineers to obtain an optimal adaptation to the needs of the client han sido desarrollados por nuestros ingenieros para lograr una adaptación
for all type of applications which come from a variety of industries. óptima a las necesidades del cliente en todo tipo de aplicaciones, en el
sector automóvil o en el sector industrial.
At DOGA, we are specialized in adapting our “standard” products to meet
the requirements of our customers. From a special connector or shaft, a En DOGA somos especialistas en adaptar nuestros productos “estándar” a
selected winding that fits the specification of the motor, to even a brand new los requerimientos del cliente: desde un conector especial, un eje a medida,
design of motor. DOGA does them all. un bobinado que ajuste las prestaciones del motor, hasta el diseño de un
motor completamente nuevo.
Also, DOGA is integrating ECU (Electronic Control Unit) in our motors to
allow our customers for a precise control. DOGA también está integrando ECU (Unidad de Control Electrónico) en
sus motores para permitir a sus clientes lograr un control preciso de su
Our mission is to develop customized DC motors and gearmotors, up to 72
aplicación.
V, to satisfy the needs of our clients.
Nuestra misión es la de desarrollar motores y motorreductores de corriente
SPECIAL MOTORS continua a medida y hasta 72 V, para satisfacer las necesidades particulares
de nuestros clientes.
DOGA offers their technology and experience in the manufacture of DC
motors and gearmotors, to develop specific solutions that operate on DC
voltages to 72 Volts, using permanent magnet technology, both Brush type
MOTORES ESPECIALES
(PMDC) and Brushless (BLDC). DOGA ofrece a sus clientes su tecnología y experiencia en la fabricación de
motores y motorreductores de corriente continua, para desarrollar soluciones
específicas que requieran una motorización en corriente continua y en baja
tensión, hasta 72 V, en tecnología de imanes permanentes, con carbones o
tecnología brushless.

DOGA can develop for YOU !!

MOTEURS SUR MESURE KUNDENSPEZIFISCH


Les moteurs et motoréducteurs à courant continu DOGA de ce catalogue ont Die Gleichstrommotoren mit und ohne Getriebe in diesem Katalog sind
été conçus par nos ingénieurs pour une adaptation optimale aux besoins du von unseren Technikern entwickelt worden, um die beste Anpassung an die
client et pour tout type d’application, tant pour le secteur automobile que Kundenanforderungen zu erzielen, für jede Art von Anwendung, sei es im
pour l’industrie en général. Automotivebereich, sei es in der übrigen Industrie.
Chez Doga nous sommes spécialistes dans l’adaptation de produits Wir bei Doga sind Spezialisten darin, unsere “Standardmodelle” an
“standard” aux nécessités du client. Des un connecteur spécial, l’axe à die Anforderungen des Kunden anzupassen. Seien es eine besondere
dimension spéciale ou l’induit pour ajuster les capacités du moteur, jusqu’à Steckverbindung oder ein besonderes Wellenende, eine Wicklung, die den
la conception totale d’un nouveau moteur. Wirkungsgrad des Motors verfeinert bis hin zu einem vollständigen neuen
Design.
DOGA intègre l’ECU (Unité de Commande Électronique) dans ses moteurs
permettant un contrôle précis à ses clients. DOGA ist die Integration von ECU (Electronic Control Unit) in unsere
Motoren erlauben unseren Kunden für eine präzise Steuerung.
Notre mission est de développer des moteurs et motoréducteurs à courant
continu sur mesure, et jusqu’à 72V, pour satisfaire les besoins de nos clients. Wir sehen es als unsere Aufgabe an, Gleichstrommotoren mit und ohne
Getriebe kundenspezifisch zu entwerfen, bis zu 72V Spannung, um die
MOTEURS SPÉCIALEMENT CONÇUS Bedürfnisse unserer Kunden zu erfüllen.

DOGA offre à ses clients sa technologie et expérience dans la fabrication de


moteurs et motoréducteurs c.c., afin de développer des solutions spécifiques
SPEZIALMOTOREN
demandant une motorisation à courant continu et de basse tension jusqu’à DOGA bietet seinen Kunden Technologie und Erfahrung bei der Herstellung
72V, tant avec une technologie a aimants permanents qu’avec ou sans von Gleichstrommotoren mit und ohne Getriebe an, um spezifische Lösungen
charbons (brushless). zu finden, die eines Gleichstromantriebs im Niedrigspannungsbereich bis zu
72 V bedürfen, in Permanentmagnettechnik ebenso wie in bürstenlosen
Technik.
111 A

MOTOR FEATURES

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

MAT. DES SCHNECKENRADES


GRADO DE ESTANQUEIDAD
COURANT DE DÉMARRAGE
CORRIENTE DE ARRANQUE

RELACIÓN DE REDUCCIÓN
DREHMOMENT NOMINAL

RAPPORT DE RÉDUCTEUR
COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

APPROXIMATE WEIGHT
VELOCIDAD NOMINAL

TRANSMISSION RATIO
CORRIENTE NOMINAL

ESQUEMA ELÉCTRICO

POIDS APPROXIMATIF
SCHÉME ÉLECTRIQUE
REFERENZNUMMERN
REFERENCE NUMBER

COURANT NOMINAL
TENSION NOMINALE

PESO APROXIMADO
NOMINAL CURRENT

STARTING CURRENT
VITESSE NOMINALE
TENSIÓN NOMINAL
NOMINAL VOLTAGE

PAR DE ARRANQUE
NOMINAL TORQUE

COUPLE NOMINAL

STARTING TORQUE

ABBILDUNG: A,B,C
WIRING DIAGRAM

WATERTIGHTNESS

MATERIAL RUEDA
WHEEL MATERIAL
NENNSPANNUNG

NOMINALSTROM

MATÉRIAU ROUE
NOMINAL SPEED

UNTERSETZUNG
ANSCHLUSSART
ANLAUFSTROM

CONNECTIONS
PAR NOMINAL

GEWICHT (ca.)

DESIGN: A,B,C
DISEÑO: A,B,C
CONNEXIONS

DESSIN: A,B,C
CONEXIONES
REFERENCIA

ETANCHÉITÉ
SCHALTBILD
RÉFERENCE

COURBE
CURVA
CURVE

KURVE
ARBRE
WELLE
SHAFT
EJE
Un Mn nn In Ma Ia P
(V) (N.m./lbf.in) (r.p.m.) (A) (N.m./lbf.in) (A) i (kg/lb) IP

11137112000 12 5 / 44.2 40 5 25 / 221.2 25 E22 C25 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 1
11137113000 24 5 / 44.2 40 2.5 25 / 221.2 13 E22 C25 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 1
11137612000 12 5 / 44.2 40 5 25 / 221.2 25 E23 C25 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 1
11137613000 24 5 / 44.2 40 2.5 25 / 221.2 13 E23 C25 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 1
11137612000E 12 5 / 44.2 40 5 25 / 221.2 25 E23 C25 F2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 1
11137613000E 24 5 / 44.2 40 2.5 25 / 221.2 13 E23 C25 F2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 1
11137632000 12 6 / 53.1 25 4 25 / 221.2 15 E23 C25 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 3
11137633000 24 6 / 53.1 25 2 25 / 221.2 8 E23 C25 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 3
11147613000 24 5 / 44.2 40 2.5 25 / 221.2 13 E23 C25 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA B 1
11190312000 12 3 / 26.5 70 6 25 / 221.2 34 E23 C25 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 2
11190313000 24 3 / 26.5 70 3 25 / 221.2 17 E23 C25 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 2
11190392000 12 1.5 / 13.2 240 8 10 / 88.5 46 E23 C26 EE1 49:4 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 4
11190393000 24 1.5 / 13.2 240 4 10 / 88.5 23 E23 C26 EE1 49:4 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 4
11190413000 24 5 / 44.2 40 2.5 25 / 221.2 13 E24 C25 EE2 62:1 1.30 / 2.87 IP53 BRO A 1
11190942000 12 5 / 44.2 40 5 25 / 221.2 25 E52 C2 EE2 62:1 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 1
11191073000 24 1.5 / 13.2 240 4 14 / 123.9 23 E24/E53 C26 EE1 49:4 1.25 / 2.76 IP40 CEL C 4
11191992000 12 3 / 26.5 100 6 20 / 177.01 48 E67 C26 F3 59:2 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 59
11191993000 24 3 / 26.5 100 3 20 / 177.01 24 E67 C26 F3 59:2 1.25 / 2.76 IP53 PLA A 59

(B) 32 / 1.26 139 / 5.47


39.5 / 1.55 99.5 / 3.92

27 / 1.06 24.5 / 0.96


Ø60 / 2.36
46.5 / 1.83

34.6 / 1.36
100.6 / 3.96

R36
1.42
19.5 / 0.77

R25.4 / 0.
9

(6x) M6x1x15
67 / 2.64

178 / 7

mm / inch

8
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 111
SHAFT EJE ARBRE WELLE CURVES CURVAS COURBES KURVEN

3/0.12 3/0.12

Ø10g6/0.39

11.3/0.44
10.3
M8
Ø9.3/0.36
Ø9g6/0.36 Ø10g6/0.39

3/0.12
3/0.12

9/0.36
16/0.63

16/0.63
22/0.86

B=39/1.54
B=20/0.79

B=30/1.18

B=30/1.18
10/0.39

1
E22 E23 E24 E52

3/0.12
11.3/0.44

Ø8fg6/0.32
Ø10g6/0.39
3/0.12
15/0.59

12/0.63
B=30/1.18

2
E53 E67

CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART

3
.84
250/9

150/5.90

250/9.84

10 20 30 40 50
30 300

25 250

20 200
C2 C25 C26
15 150

10 100

5 50

2 4 6
WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD
4

10 20 30 40 50

10 100

8 80

6 60

4 40

2 20

2 4

EE1 EE2 F2 F3 59

9
10
REFERENCE NUMBER
REFERENCIA
RÉFERENCE
REFERENZNUMMERN
(3x) M8x1x25

mm / inch
25890263000
25890262000
25837123000
25837122000
25837103000
25837102000
25817103000
25817102000
258

(B)
NOMINAL VOLTAGE
TENSIÓN NOMINAL

(V)
Un

24
12
24
12
24
12
24
12
TENSION NOMINALE
NENNSPANNUNG

NOMINAL TORQUE
PAR NOMINAL

Mn

43.5 / 1.71
COUPLE NOMINAL

MOTOR FEATURES

12 / 106
12 / 106
12 / 106
12 / 106
15 / 133
15 / 133
15 / 133
15 / 133
DREHMOMENT NOMINAL

(N.m./lbf.in)
NOMINAL SPEED
VELOCIDAD NOMINAL

nn

40
40
40
40
25
25
25
25
VITESSE NOMINALE

(r.p.m.)
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

NOMINAL CURRENT
131.3 / 5.17 CORRIENTE NOMINAL

6
6
5
In

5
(A)

12
12
10
10
COURANT NOMINAL
NOMINALSTROM

STARTING TORQUE
PAR DE ARRANQUE

Ma
COUPLE DE DÉMARRAGE
44.5 / 1.75 ANZUGSDREHMOMENT

80 / 708
80 / 708
80 / 708
80 / 708
80 / 708
80 / 708
80 / 708
80 / 708
(N.m./lbf.in)
STARTING CURRENT
CORRIENTE DE ARRANQUE

Ia
(A)

32
55
32
55
21
42
21
42
COURANT DE DÉMARRAGE
R36 / 1.41 ANLAUFSTROM

SHAFT
EJE
ARBRE

E36
E36
E36
E36
E36
E36
E36
E36
WELLE

CONNECTIONS
CONEXIONES
CONNEXIONS

C34
C34
C34
C34
C34
C34
C34
C34
ANSCHLUSSART

WIRING DIAGRAM
ESQUEMA ELÉCTRICO

235.8 / 9.28
F2
F2

EE2
SCHÉME ÉLECTRIQUE

EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
SCHALTBILD

187.3 / 7.37
TRANSMISSION RATIO
RELACIÓN DE REDUCCIÓN
i

RAPPORT DE RÉDUCTEUR

52:1
52:1
52:1
52:1
52:1
52:1
52:1
52:1

UNTERSETZUNG

APPROXIMATE WEIGHT
PESO APROXIMADO
P

POIDS APPROXIMATIF
(kg/lb)

GEWICHT (ca.)

3.00 / 6.61
3.00 / 6.61
3.00 / 6.61
3.00 / 6.61
3.00 / 6.61
3.00 / 6.61
3.00 / 6.61
3.00 / 6.61

WATERTIGHTNESS
GRADO DE ESTANQUEIDAD
IP

ETANCHÉITÉ
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
Ø79 / 3.11
WHEEL MATERIAL
MATERIAL RUEDA
CEL

MATÉRIAU ROUE
CEL
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA

MAT. DES SCHNECKENRADES

CURVE
CURVA
19
19
19
19
18
18
18
18

COURBE
KURVE
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 258

SHAFT EJE ARBRE WELLE CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART

150 / 5.90
E36 C34

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD CURVES CURVAS COURBES KURVEN

EE2 18

F2 19

11
12
REFERENCE NUMBER
REFERENCIA
Ø 5.5 / 0.22 RÉFERENCE
REFERENZNUMMERN
For self

mm / inch
(B)
311Y6023000
311Y6022000
tapping screws

311G4112000

311N4013000
311N4012000
311G4113000
M6x16 (8.8)
311
NOMINAL VOLTAGE
TENSIÓN NOMINAL

(V)
Un

24
12

24
12

24
12
TENSION NOMINALE
NENNSPANNUNG

NOMINAL TORQUE
PAR NOMINAL

Mn

7/62
7/62

4/35
4/35
COUPLE NOMINAL

MOTOR FEATURES

6/53.1
6/53.1
DREHMOMENT NOMINAL

64.5 / 2.54
(N.m./lbf.in)

(3x)20 / 0.79
NOMINAL SPEED
VELOCIDAD NOMINAL

nn

33
33

45
45

70
70
VITESSE NOMINALE

(r.p.m.)
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

111 / 4.37 NOMINAL CURRENT


CORRIENTE NOMINAL

3
6
In
(A)

2.5
4.5

2.7
5.5
COURANT NOMINAL
NOMINALSTROM

STARTING TORQUE
PAR DE ARRANQUE

Ma
COUPLE DE DÉMARRAGE
(3x
34.3 / 1.35 ANZUGSDREHMOMENT
)12

35/309.8
35/309.8

35/309.8
35/309.8

35/309.8
35/309.8
(N.m./lbf.in)

STARTING CURRENT
CORRIENTE DE ARRANQUE

Ia
(A)

25

26
43
14

25
50
COURANT DE DÉMARRAGE
ANLAUFSTROM

SHAFT
EJE
ARBRE

E69
E69

E69
E69

E69
E69
WELLE

CONNECTIONS
CONEXIONES
CONNEXIONS

C48

C48
C48
C48

C48
C48
ANSCHLUSSART

R36 / 1.42
WIRING DIAGRAM
ESQUEMA ELÉCTRICO
SCHÉME ÉLECTRIQUE

F18
F18

F18
F18

F18
F18
SCHALTBILD

181 / 7.13
TRANSMISSION RATIO
i

RELACIÓN DE REDUCCIÓN
RAPPORT DE RÉDUCTEUR
76:1
76:1

76:1
76:1

76:1
76:1
UNTERSETZUNG

138.6 / 5.46
APPROXIMATE WEIGHT
PESO APROXIMADO
P

POIDS APPROXIMATIF
(kg/lb)

GEWICHT (ca.)
1.2 /2.76
1.2 /2.76

1.2 /2.76
1.2 /2.76

1.2 /2.76
1.2 /2.76

WATERTIGHTNESS
GRADO DE ESTANQUEIDAD
IP

ETANCHÉITÉ
IP69K
IP69K

IP69K
IP69K

IP69K
IP69K

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE

WHEEL MATERIAL
MATERIAL RUEDA
PLA
PLA
PLA

PLA
PLA
PLA

MATÉRIAU ROUE
MAT. DES SCHNECKENRADES
Ø 60 / 2.36
CURVE
CURVA
80
80

82
82
81
81

COURBE
KURVE
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 311

SHAFT EJE ARBRE WELLE CURVES CURVAS COURBES KURVEN

13.6 / 0.54
40 80 120 160
4 / 0.16

40
Ø12 f6 / 0.47

35

30
4 / 0.16

M4 25

20
12 / 0.47

15
B=29.8 / 1.17

23.2 / 0.91
14 / 0.55

10


2 4 6 8 10 12 14 16 18
80
E69

40 80 120 160

45
CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART 40
35
30
25
20
15
10
5

6 5 4 3 2 1
2 4 6 8 10 12 14 16 18
81
CONNECTOR HOUSING 6POS
TE/AMP SUPERSEAL 282108-1

40 80 120 160
C48 80

Mating housing 6POS (not supplied) 70

60
TE/AMP Superseal 282090-1
50

40

30

20
WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD 10


2 4 6 8 10 12 14 16 18
82

1 2

F18

13
316

MOTOR FEATURES

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

MAT. DES SCHNECKENRADES


GRADO DE ESTANQUEIDAD
COURANT DE DÉMARRAGE
CORRIENTE DE ARRANQUE

RELACIÓN DE REDUCCIÓN
DREHMOMENT NOMINAL

RAPPORT DE RÉDUCTEUR
COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

APPROXIMATE WEIGHT
VELOCIDAD NOMINAL

TRANSMISSION RATIO
CORRIENTE NOMINAL

ESQUEMA ELÉCTRICO

POIDS APPROXIMATIF
REFERENZNUMMERN

SCHÉME ÉLECTRIQUE
REFERENCE NUMBER

COURANT NOMINAL
TENSION NOMINALE

PESO APROXIMADO
NOMINAL CURRENT

STARTING CURRENT
VITESSE NOMINALE
TENSIÓN NOMINAL
NOMINAL VOLTAGE

PAR DE ARRANQUE
NOMINAL TORQUE

COUPLE NOMINAL

STARTING TORQUE

WIRING DIAGRAM

WATERTIGHTNESS

MATERIAL RUEDA
WHEEL MATERIAL
NENNSPANNUNG

NOMINALSTROM

MATÉRIAU ROUE
NOMINAL SPEED

UNTERSETZUNG
ANSCHLUSSART
ANLAUFSTROM

CONNECTIONS
PAR NOMINAL

GEWICHT (ca.)
CONNEXIONS
CONEXIONES
REFERENCIA

ETANCHÉITÉ
SCHALTBILD
RÉFERENCE

COURBE
CURVA
CURVE

KURVE
ARBRE
WELLE
SHAFT
EJE

Un Mn nn In Ma Ia P
(V) (N.m./lbf.in) (r.p.m.) (A) (N.m./lbf.in) (A) i (kg/lb) IP

31627112000 12 2 / 17.70 38 3.4 10 / 88.5 12 E22 C30 EE4 62:1 0.90 / 1.98 IP10 PLA 56
31627113000 24 2 / 17.70 38 1.7 10 / 88.5 6 E22 C30 EE4 62:1 0.90 / 1.98 IP10 PLA 56
31627612000 12 2 / 17.70 38 3.4 10 / 88.5 12 E30 C30 EE4 62:1 0.90 / 1.98 IP10 PLA 56
31627613000 24 2 / 17.70 38 1.7 10 / 88.5 6 E30 C30 EE4 62:1 0.90 / 1.98 IP10 PLA 56
31627612000E 12 2 / 17.70 38 3.4 10 / 88.5 12 E30 C30 F4 62:1 0.90 / 1.98 IP10 PLA 56
31627613000E 24 2 / 17.70 38 1.7 10 / 88.5 6 E30 C30 F4 62:1 0.90 / 1.98 IP10 PLA 56
31697283000 24 2 / 17.70 38 1.7 10 / 88.5 6 E30 C30 EE4 62:1 0.90 / 1.98 IP10 BRO 56
31697312000 12 *1.5 / 13.27 65 6.0 10 / 88.5 22 E30 C30 EE4 62:1 0.90 / 1.98 IP10 PLA 57
31697313000 24 *1.5 / 13.27 65 3.0 10 / 88.5 11 E30 C30 EE4 62:1 0.90 / 1.98 IP10 PLA 57

* (VDE 0530) S3 - 10% (10 min.)

(3x)M6x1x12

39 / 1.54 134.5 / 5.30


29.5 / 1.16

05
48 / 1.89

(B)
90.8 / 3.57

28.3 / 1.11

45 / 1.77

= =
43.8 / 1.72
56 / 2.20
177.5 / 6.99

mm / inch

14
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 316

SHAFT EJE ARBRE WELLE CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART

3 / 0.12
10.3 / 0.40

Ø9.3/0.36 g6
Ø9 / 0.35

3/ 0.12
18 / 0.71
10 / 0.40

2
5.3
5/
B=20/0.79

13
B=27/1.06

g6
Ø 9.9
0.39
10/0.39

E22 E30 C30

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD CURVES CURVAS COURBES KURVEN

10 20 30 40
7 70

6 60

5 50

4 40

3 30

2 20

1 10

1 2 3 4
56
EE4 F4

10 20 30 40

7 70

6 60

5 50

4 40

3 30

2 20

1 10


2
4
57

15
16
REFERENCE NUMBER
REFERENCIA
RÉFERENCE
REFERENZNUMMERN

mm / inch
(B)
31697513000
31697512000
31697473000
31697472000
NOMINAL VOLTAGE
TENSIÓN NOMINAL

(V)
Un

24
12
24
12
TENSION NOMINALE
NENNSPANNUNG

39 / 1.54

51 / 2.01
43.8 / 1.72
NOMINAL TORQUE
316 hall
PAR NOMINAL

Mn
COUPLE NOMINAL

MOTOR FEATURES
DREHMOMENT NOMINAL

2 / 17.70
2 / 17.70
(N.m./lbf.in)

1.5 / 13.27
1.5 / 13.27
NOMINAL SPEED
90.8 / 3.57 VELOCIDAD NOMINAL

nn

38
38
65
65
VITESSE NOMINALE

(r.p.m.)
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL
NOMINAL CURRENT
CORRIENTE NOMINAL

In
(A)
COURANT NOMINAL

1.7
3.4
3.0
6.0
NOMINALSTROM
28.3 / 1.11 29.5 / 1.16
STARTING TORQUE
PAR DE ARRANQUE

Ma
COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

10 / 88.5
10 / 88.5
10 / 88.5
10 / 88.5
(N.m./lbf.in)
STARTING CURRENT
CORRIENTE DE ARRANQUE

Ia

6
(A)

12
11
22
COURANT DE DÉMARRAGE

=
ANLAUFSTROM

05
SHAFT
EJE
ARBRE

(3x)M6x1x12

56 / 2.20
WELLE

=
CONNECTIONS
CONEXIONES
CONNEXIONS
ANSCHLUSSART
WIRING DIAGRAM
ESQUEMA ELÉCTRICO

E30 C30/C44 EE4


E30 C30/C44 EE4
E30 C30/C44 EE4
E30 C30/C44 EE4
SCHÉME ÉLECTRIQUE
SCHALTBILD
TRANSMISSION RATIO
45 / 1.77

i
RELACIÓN DE REDUCCIÓN

177.5 / 6.99
RAPPORT DE RÉDUCTEUR

62:1
62:1
62:1
62:1
UNTERSETZUNG

APPROXIMATE WEIGHT

134.5 / 5.30
PESO APROXIMADO
P

POIDS APPROXIMATIF
(kg/lb)

GEWICHT (ca.)

0.90 / 1.98
0.90 / 1.98
0.90 / 1.98
0.90 / 1.98

WATERTIGHTNESS
GRADO DE ESTANQUEIDAD
IP

IP10 ETANCHÉITÉ
IP10
IP10
IP10

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
WHEEL MATERIAL
MATERIAL RUEDA
MATÉRIAU ROUE
PLA
PLA
PLA
PLA

MAT. DES SCHNECKENRADES


CURVE
CURVA
56
56
57

COURBE
57

48 / 1.89
KURVE
PULSES NUM.
Nº PULSOS
310
310
310

NUM. POLSES
310

IMPULSANZAHL
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 316 hall
CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART SHAFT EJE ARBRE WELLE

PIN FUNCTION - FUNCIÓN


43/1.69
3 / 0.12
1 -

10.3 / 0.40
2 OUT A

26 /1.02
3 OUT B
g6
Ø9 / 0.35
4 -

5 GND 3/ 0.12

18 / 0.71
10 / 0.40
32
/ 5. 6 VCC
35

B=27/1.06
1
g6
Ø 9.9
0.39

C30 C44 E30

Connector MOLEX 90130-1206 and terminals 90119-2121


Counter connector (not included) MOLEX 90142-0006
CURVES CURVAS COURBES KURVEN

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD 10 20 30 40


7 70

6 60

5 50

4 40

3 30

2 20

1 10

1 2 3 4
56

10 20 30 40

EE4 7 70

6 60

5 50
SENSOR HALL ESQUEMA SENSOR HALL
SCHÉME SENSOR HALL SCHALTBILD HALLSENSOR 4 40

3 30

V OUTPUT B 2 20

1 10
V OUTPUT A

2
4
57
V SUPPLY
OUTPUT SIGNAL SEÑAL DE SALIDA
SIGNALISATION DE SORTIE AUSGANGSSIGNAL

Vout = Vin R (K )

5V 0.5

12V 1.2

24V 2.4

17
18
REFERENCE NUMBER
REFERENCIA
RÉFERENCE

(B)
REFERENZNUMMERN

mm / inch
31727112000

31727613000
31727612000
31727113000

31727613000E
31727612000E
317
NOMINAL VOLTAGE
TENSIÓN NOMINAL

(V)
Un

12

12
24

24
12
24
TENSION NOMINALE
NENNSPANNUNG

39 / 1.54

43.8 / 1.72
NOMINAL TORQUE
PAR NOMINAL

Mn
COUPLE NOMINAL

MOTOR FEATURES

4 / 35

4 / 35
4 / 35
4 / 35

4 / 35
4 / 35
DREHMOMENT NOMINAL

(N.m./lbf.in)
90.8 / 3.57
NOMINAL SPEED
VELOCIDAD NOMINAL

nn

25

25
25
25

25
25
VITESSE NOMINALE

(r.p.m.)
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

NOMINAL CURRENT
CORRIENTE NOMINAL

In
28.3 / 1.11 29.5 / 1.16

(A)

2.5

1.1
2.5
1.1

1.1
2.5
COURANT NOMINAL
NOMINALSTROM

STARTING TORQUE
PAR DE ARRANQUE

Ma
COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

12 / 106

12 / 106
12 / 106
12 / 106

12 / 106
12 / 106
(N.m./lbf.in)
STARTING CURRENT

=
CORRIENTE DE ARRANQUE

Ia

4
8
4

4
8
(A)

05
COURANT DE DÉMARRAGE
ANLAUFSTROM

(3x)M6x1x12

56 / 2.20
SHAFT
EJE

=
ARBRE

E22

E30
E30
E22

E30
E30
WELLE

CONNECTIONS
CONEXIONES
CONNEXIONS

C30
C30

C30
C30

C30
C30
ANSCHLUSSART

45 / 1.77 WIRING DIAGRAM

191.5 / 7.54
ESQUEMA ELÉCTRICO

F4
F4
SCHÉME ÉLECTRIQUE

EE4
EE4

EE4
EE4
SCHALTBILD

TRANSMISSION RATIO

148.5 / 5.85
RELACIÓN DE REDUCCIÓN
i

RAPPORT DE RÉDUCTEUR
UNTERSETZUNG

APPROXIMATE WEIGHT
PESO APROXIMADO
P

POIDS APPROXIMATIF
(kg/lb)

GEWICHT (ca.)
62:1 1.15 / 2.54
62:1 1.15 / 2.54
62:1 1.15 / 2.54

62:1 1.15 / 2.54


62:1 1.15 / 2.54
62:1 1.15 / 2 .54

WATERTIGHTNESS
IP

GRADO DE ESTANQUEIDAD
ETANCHÉITÉ
IP10
IP10

IP10
IP10
IP10
IP10

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
WHEEL MATERIAL
48 / 1.89 MATERIAL RUEDA
MATÉRIAU ROUE
PLA
PLA

PLA
PLA
PLA
PLA

MAT. DES SCHNECKENRADES

CURVE
CURVA
64
64

64
64
64
64

COURBE
KURVE
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 317
SHAFT EJE ARBRE WELLE CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART

3 / 0.12

10.3 / 0.40
Ø9.3/0.36 g6
Ø9 / 0.35

3/ 0.12
18 / 0.71
10 / 0.40

2
5.3
5/
B=20/0.79

13
B=27/1.06

g6
Ø 9.9
0.39
10/0.39

E22 E30 C30

CURVES CURVAS COURBES KURVEN

20 40

4 40

3 30

2 20

1 10

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD 2 4 6


64

EE4 F4

19
20
REFERENCE NUMBER
REFERENCIA
RÉFERENCE
REFERENZNUMMERN

(B)

mm / inch
31797063000
31797062000
NOMINAL VOLTAGE
TENSIÓN NOMINAL

(V)
Un

24
12
TENSION NOMINALE
NENNSPANNUNG

39 / 1.54

51 / 2.01
43.8 / 1.72
NOMINAL TORQUE
317 hall
PAR NOMINAL

Mn
COUPLE NOMINAL

MOTOR FEATURES

4 / 35
4 / 35
DREHMOMENT NOMINAL

(N.m./lbf.in)
90.8 / 3.57 NOMINAL SPEED
VELOCIDAD NOMINAL

nn

25
25
VITESSE NOMINALE

(r.p.m.)
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL
NOMINAL CURRENT
CORRIENTE NOMINAL

In
(A)
COURANT NOMINAL

1.1
2.5
NOMINALSTROM
28.3 / 1.11 29.5 / 1.16

STARTING TORQUE
PAR DE ARRANQUE

Ma
COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

12 / 106
12 / 106
(N.m./lbf.in)
STARTING CURRENT
CORRIENTE DE ARRANQUE

Ia

4
8
(A)

=
COURANT DE DÉMARRAGE
ANLAUFSTROM

05
SHAFT
EJE
ARBRE

(3x)M6x1x12

56 / 2.20
WELLE

=
CONNECTIONS
CONEXIONES
CONNEXIONS
ANSCHLUSSART
WIRING DIAGRAM
ESQUEMA ELÉCTRICO
SCHÉME ÉLECTRIQUE
SCHALTBILD
45 / 1.77 TRANSMISSION RATIO

191.5 / 7.54
i
RELACIÓN DE REDUCCIÓN
RAPPORT DE RÉDUCTEUR
UNTERSETZUNG

APPROXIMATE WEIGHT

148.5 / 5.85
PESO APROXIMADO
P

POIDS APPROXIMATIF
(kg/lb)

GEWICHT (ca.)
E30 C30/C44 EE4 62:1 1.15/2.54
E30 C30/C44 EE4 62:1 1.15/2.54

WATERTIGHTNESS
GRADO DE ESTANQUEIDAD
IP

ETANCHÉITÉ
IP10

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
WHEEL MATERIAL
MATERIAL RUEDA
MATÉRIAU ROUE
PLA

MAT. DES SCHNECKENRADES


CURVE
CURVA
COURBE
64

48 / 1.89 KURVE
PULSES NUM.
Nº PULSOS
310
IP10 PLA 64 310

NUM. POLSES
IMPULSANZAHL
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 317 hall
CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART SHAFT EJE ARBRE WELLE

PIN FUNCTION - FUNCIÓN


43/1.69
1 - 3 / 0.12

10.3 / 0.40
2 OUT A

26 /1.02
3 OUT B
g6
Ø9 / 0.35
4 -

5 GND
3/ 0.12

18 / 0.71
10 / 0.40
32 6 VCC
/ 5.
35

B=27 / 1.06
1
g6
Ø 9.9
0.39

C30 C44 E30


Connector MOLEX 90130-1206 and terminals 90119-2121
Counter connector (not included) MOLEX 90142-0006

CURVES CURVAS COURBES KURVEN

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD

20 40

4 40

3 30

2 20

1 10

2 4 6
64

EE4

SENSOR HALL ESQUEMA SENSOR HALL OUTPUT SIGNAL SEÑAL SALIDA


SCHÉME SENSOR HALL SCHALTBILD HALLSENSOR SIGNALISATION DE SORTIE AUSGANGSSIGNAL

V OUTPUT B
V OUTPUT A

V SUPPLY

Vout = Vin R (K )

5V 0.5

12V 1.2

24V 2.4

21
319 A

MOTOR FEATURES

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

MAT. DES SCHNECKENRADES


GRADO DE ESTANQUEIDAD
COURANT DE DÉMARRAGE
CORRIENTE DE ARRANQUE

RELACIÓN DE REDUCCIÓN
DREHMOMENT NOMINAL

RAPPORT DE RÉDUCTEUR
COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

APPROXIMATE WEIGHT
VELOCIDAD NOMINAL

TRANSMISSION RATIO
CORRIENTE NOMINAL

ESQUEMA ELÉCTRICO

POIDS APPROXIMATIF
REFERENZNUMMERN

SCHÉME ÉLECTRIQUE
REFERENCE NUMBER

COURANT NOMINAL
TENSION NOMINALE

PESO APROXIMADO
NOMINAL CURRENT

STARTING CURRENT
VITESSE NOMINALE
TENSIÓN NOMINAL
NOMINAL VOLTAGE

PAR DE ARRANQUE
NOMINAL TORQUE

COUPLE NOMINAL

STARTING TORQUE

ABBILDUNG: A,B,C
WIRING DIAGRAM

WATERTIGHTNESS

MATERIAL RUEDA
WHEEL MATERIAL
NENNSPANNUNG

NOMINALSTROM

MATÉRIAU ROUE
NOMINAL SPEED

UNTERSETZUNG
ANSCHLUSSART
ANLAUFSTROM

CONNECTIONS
PAR NOMINAL

GEWICHT (ca.)

DESIGN: A,B,C
DISEÑO: A,B,C
CONNEXIONS

DESSIN: A,B,C
CONEXIONES
REFERENCIA

ETANCHÉITÉ
SCHALTBILD
RÉFERENCE

COURBE
CURVA
CURVE

KURVE
ARBRE
WELLE
SHAFT
EJE
Un Mn nn In Ma Ia P
(V) (N.m./lbf.in) (r.p.m.) (A) (N.m./lbf.in) (A) i (kg/lb) IP

31918462000 12 4 / 35 85 7 40 / 354 60 E35 C37 F5 78:2 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 62


31918463000 24 4 / 35 85 3.5 40 / 354 30 E35 C37 F5 78:2 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 62
31918602000 12 9 / 79.6 30 7 50 / 442 28 E35 C37 F5 81:1 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 58
31918603000 24 9 / 79.6 30 3 50 / 442 15 E35 C37 F5 81:1 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 58
31918622000 12 8 / 70.8 45 6 50 / 442 50 E35 C37 F5 81:1 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 60
31918623000 24 9 / 79.6 45 3 60 / 531 25 E35 C37 F5 81:1 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 61
31938202000 12 9 / 79.6 30 7 50 / 442 28 E35 C37 EE4 81:1 1.7 / 3.75 IP65 BRO A 58
31938203000 24 9 / 79.6 30 3 50 / 442 15 E35 C37 EE4 81:1 1.7 / 3.75 IP65 BRO A 58
31938222000 12 8 / 70.8 45 6 50 / 442 50 E35 C37 EE4 81:1 1.7 / 3.75 IP65 BRO A 60
31938223000 24 9 / 79.6 45 3 60 / 531 25 E35 C37 EE4 81:1 1.7 / 3.75 IP65 BRO A 61
31938452000 12 6 / 53.1 65 8 35 / 309 40 E35 C37 EE4 78:2 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 67
31938453000 24 6 / 53.1 65 4 40 / 354 25 E35 C37 EE4 78:2 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 67
31938462000 12 4 / 35 85 7 40 / 354 60 E35 C37 EE4 78:2 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 62
31938463000 24 4 / 35 85 3.5 40 / 354 30 E35 C37 EE4 78:2 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 62
31938602000 12 9 / 79.6 30 7 50 / 442 28 E35 C37 EE4 81:1 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 58
31938603000 24 9 / 79.6 30 3 50 / 442 15 E35 C37 EE4 81:1 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 58
31938622000 12 8 / 70.8 45 6 50 / 442 50 E35 C37 EE4 81:1 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 60
31938623000 24 9 / 79.6 45 3 60 / 531 25 E35 C37 EE4 81:1 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 61
31990593000 24 2.2 / 19.47 230 4 20 / 177 36 E35 C37 EE4 68:4 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 65
31991283000 24 2.2 / 19.47 230 4 20 / 177 36 E35/E66 C38 EE4 68:4 1.7 / 3.75 IP40 PLA B 65
31991372000 12 2 / 17.7 155 8 20 / 177 60 E35 C38 EE4 68:4 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 66
31991373000 24 2 / 17.7 175 4 20 / 177 30 E35 C38 EE4 68:4 1.7 / 3.75 IP65 PLA A 66

208 / 8.19

28.8 / 1.13 160 / 6.30


31.7 / 1.25

Ø60 / 2.36
44.1 / 1.74

126 / 4.96

.87 (3x) R25.4/1, 120º, M6X20


/ /1
.6
R 47 (3x) R36/1.42, 120º, M6X20
65.5 / 2.58 (B)

mm / inch

22
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 319
SHAFT EJE ARBRE WELLE CURVAS CURVES COURBES KURVEN
M4x12
13.5 / 0.53

Ø 9 / 0.35
24.5 / 0.96

Ø12f9/ 0.47
4 / 0.16

4 /0.16
14 / 0.55

25.5 / 1
B=30 / 1.18

58 60

E35 E66
5 0 100

CONEXIONES CONNECTIONS
CONNEXIONS ANSCHLUSSART

61 62
150 / 5.90

20 40

25 250
1000 / 39.3

20 200

15 150

10 100

C37 C38 5 50

2 4 6
65 66

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO


SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD

67

EE4 F5

23
24
REFERENCE NUMBER
REFERENCIA
RÉFERENCE
REFERENZNUMMERN

mm / inch
126 / 4.96

31948462000

31948602000
31948463000

31948623000
31948622000
31948603000
NOMINAL VOLTAGE
TENSIÓN NOMINAL

(V)
Un

12

12
24

24
12
24
TENSION NOMINALE
NENNSPANNUNG

NOMINAL TORQUE
319 hall
PAR NOMINAL

65.5/2.58
Mn
COUPLE NOMINAL

MOTOR FEATURES

4 / 35
4 / 35

9 / 79.6

9 / 79.6
8 / 70.8
9 / 79.6
DREHMOMENT NOMINAL

(N.m./lbf.in)
NOMINAL SPEED
VELOCIDAD NOMINAL

nn

85

30
85

45
45
30
VITESSE NOMINALE

(r.p.m.)
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

(B)
NOMINAL CURRENT
CORRIENTE NOMINAL

In

3
7
3

3
6
(A)
COURANT NOMINAL
NOMINALSTROM
Ø60 / 2.36

STARTING TORQUE
PAR DE ARRANQUE

Ma
COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

40 / 354

50 / 442
50 / 442
40 / 354

60 / 531
50 / 442
(N.m./lbf.in)
STARTING CURRENT
CORRIENTE DE ARRANQUE

Ia
(A)

60

15
28
30

25
50
COURANT DE DÉMARRAGE
ANLAUFSTROM
SHAFT
EJE
ARBRE

E35
E35

E35
E35

E35
E35
WELLE
CONNECTIONS
CONEXIONES
CONNEXIONS

C45
C45

C45
C45

C45
C45
ANSCHLUSSART
WIRING DIAGRAM

160/6.30
ESQUEMA ELÉCTRICO

F6

F6
F6

F6
F6
F6
SCHÉME ÉLECTRIQUE
SCHALTBILD

208 /8.19
TRANSMISSION RATIO

i
RELACIÓN DE REDUCCIÓN
RAPPORT DE RÉDUCTEUR

78:2
78:2

81:1
81:1

81:1
81:1
UNTERSETZUNG

APPROXIMATE WEIGHT
PESO APROXIMADO
P

POIDS APPROXIMATIF
(kg/lb)

GEWICHT (ca.)

WATERTIGHTNESS
GRADO DE ESTANQUEIDAD
IP

ETANCHÉITÉ

28.8/1.13
FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
WHEEL MATERIAL
MATERIAL RUEDA
MATÉRIAU ROUE
MAT. DES SCHNECKENRADES
CURVE
44.1/1.74 31.7 /1.25 CURVA
COURBE
KURVE
PULSES NUM.
Nº PULSOS
1.7 / 3.75 IP40 PLA 62 468
1.7 / 3.75 IP40 PLA 62 468

1.7 / 3.75 IP40 PLA 58 972


1.7 / 3.75 IP40 PLA 58 972

1.7 / 3.75 IP40 PLA 61 972


1.7 / 3.75 IP40 PLA 60 972

NUM. POLSES
IMPULSANZAHL
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 319 hall
CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART CURVES CURVAS COURBES KURVEN

1 -
2 OUT A
3 OUT B
4 -
5 GND 58
6 VCC

C45

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO


SHAFT EJE ARBRE WELLE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD
M4x12
13.5 / 0.53

Ø12f9/ 0.47
60
4 / 0.16

4 /0.16
14 / 0.55

25.5 / 1
B=30 / 1.18

E35 F6

OUTPUT SIGNAL SEÑAL SALIDA


SIGNALISATION DE SORTIE AUSGANGSSIGNAL

61
5 0 100

SENSOR HALL ESQUEMA SENSOR HALL


SCHÉME SENSOR HALL SCHALTBILD HALLSENSOR 62

V OUTPUT B
Vout = Vin R (K )
V OUTPUT A
5V 0.5

12V 1.2 V SUPPLY


24V 2.4

25
26
REFERENCE NUMBER
REFERENCIA
RÉFERENCE
(3x) M8x25 REFERENZNUMMERN

mm / inch
ISO 4017 (8.8)

35992992000

35992993000
35990423000

(B)
359
NOMINAL VOLTAGE
TENSIÓN NOMINAL

(V)
Un

12
24
12

24
24
TENSION NOMINALE
NENNSPANNUNG

NOMINAL TORQUE
PAR NOMINAL

Mn
COUPLE NOMINAL

MOTOR FEATURES

(3x)25 / 0.98
99.5 / 3.92
20 / 177
20 / 177

25 / 221
DREHMOMENT NOMINAL

15 / 132.7
15 / 132.7
(N.m./lbf.in)
NOMINAL SPEED
VELOCIDAD NOMINAL

nn

22

40
22

40
25
VITESSE NOMINALE

(r.p.m.)
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL
NOMINAL CURRENT
CORRIENTE NOMINAL

In
165 / 6.49

9
7
(A)

18
COURANT NOMINAL

13.8
NOMINALSTROM
56.8 / 2.24
STARTING TORQUE
PAR DE ARRANQUE

Ma
COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

(N.m./lbf.in)

120 / 1062
130 / 1150
130 / 1150

120 / 1062
135 / 1195

R36 / 1.42
STARTING CURRENT
CORRIENTE DE ARRANQUE

Ia
(A)

98
30
60

49
30
COURANT DE DÉMARRAGE
ANLAUFSTROM
SHAFT
EJE
ARBRE

E37
E37
E37

E37
WELLE
CONNECTIONS
CONEXIONES

E37 / E51 C47


CONNEXIONS

C47
C47
C47

C47
ANSCHLUSSART
(3x
)12 WIRING DIAGRAM
0 ESQUEMA ELÉCTRICO
°

F20

F20
F20
SCHÉME ÉLECTRIQUE

EE20
EE20
SCHALTBILD

281 / 11.06
TRANSMISSION RATIO

i
RELACIÓN DE REDUCCIÓN
RAPPORT DE RÉDUCTEUR

50:1
50:1

50:1

50:1
50:1
UNTERSETZUNG

217.3 / 8.55
APPROXIMATE WEIGHT
PESO APROXIMADO
P

POIDS APPROXIMATIF
(kg/lb)
B
A

GEWICHT (ca.)
5.90 / 13
5.90 / 13

5.90 / 13

5.90 / 13
5.90 / 13
WATERTIGHTNESS
GRADO DE ESTANQUEIDAD
IP

ETANCHÉITÉ
IP 66
IP 66

IP 66

IP 40
IP 66

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
WHEEL MATERIAL
MATERIAL RUEDA
MATÉRIAU ROUE
PLA
PLA

PLA

PLA
PLA

MAT. DES SCHNECKENRADES


DESIGN: A,B
DISEÑO: A,B
B
A
A

A
A

DESSIN: A,B
Ø 95 / 3.74 ABBILDUNG: A,B
CURVE
CURVA
20
20

21

22
21

COURBE
KURVE
DC WORM GEARED MOTORES MOTORREDUCTORES CC SIN FIN
MOTORÉDUCTEURS À CC VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 359
SHAFT EJE ARBRE WELLE CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART

16.1 / 0.63

5 / 0.20
9
/ 0.5
5 / 0.20

14
g6
M5 2 1
1.2 / 0.047 15 / 0.59
B=41.7 / 1.64

30 / 1.18
20 / 0.78

CONNECTOR HOUSING
TE/DEUTSCH DT04 2POS TE CONNECTIVITY

C47
E37 mating conector (not supplied)
TE/DEUTSCH DT06-2S

12 f7 / 0.47 CURVES CURVAS COURBES KURVEN


10 / 0.39
20 / 0.79

5 / 0.20

E51

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD 20

40 80 120 160
80
_ +
70

M 60

50

40
negro
black

rojo
red

30

20

10


2 4 6 8 10 12 14 16 18
EE20 21

_ +

M
negro

rojo
black

red

F20 22
F20

27
DOGA has designed embedded ECU (Electronic Control Unit) for the gearmotor DOGA ha diseñado una ECU embebida (Unidad de Control Electrónico) para las
series 311 and 319, which makes it possible for our customers, in a very compact series de motores 311 y 319, la cual permite a los clientes, en un motor compacto,
and robust motor with a contained cost, to have a close loop control on each robusto y de coste contenido, lograr un control en lazo cerrado de cada aplicación.
application.
Este concepto está ya implementado en varios proyectos, actualmente en
This concept has already been implemented in series production, in several producción, y puede ser implementado en proyectos particulares desarrollando
projects, and can be implemented in particular projects by developing a specific un software específico. En DOGA también disponemos de referencias estándar.
software. Additionally, DOGA offers standard part numbers.
CARACTERÍSTICAS Y OPCIONES
FEATURES AND OPTIONS ð CANopen
ð CANopen ð CAN J1939
ð CAN J1939 ð LIN
ð LIN ð DIGITAL I/O
ð DIGITAL I/O ð CAN & DIGITAL I/O combinados (disponible en breve)
ð Combined CAN & DIGITAL I/O (available soon) ð Motor compacto con controlador integrado
ð Compact motor with integrated driver ð IP69K
ð IP69K ð Voltaje adaptable: 12 o 24V
ð Voltage system customization: 12 or 24V ð Control exacto de velocidad y posición.
ð Very accurate speed and position control ð Suave movimiento en inversión de giro
ð Smooth motion during reversal of the rotation ð Capacidad de rotación del motor en ambos sentidos
ð Capability to rotate the motor in both senses ð Sincronización de varios motores
ð Synchronization of several motors ð Protecciones
ð Protections ð Parametrizacion
ð Parametrization ð Función de diagnosis
ð Diagnostic function ð Bootloader
ð Bootloader ð Motores a medida en 12V o 24V con distintas velocidades,
ð And customizations in 12V and 24V version with different speed, rendimiento de par y ejes de salida.
torque performance and output shaft.
En DOGA diseñamos motores para que encajen a la perfección en cualquier
At DOGA, we design our motors to perfectly fit in any project. proyecto.
INTERFACES INTERFACES
Digital inputs/outputs | LIN | CAN J1939 | CANopen Digital inputs/outputs | LIN | CAN J1939 | CANopen

ONE MOTOR FOR EACH APPLICATION. UN MOTOR PARA CADA APLICACIÓN.

DOGA a conçu embarqué ECU (Unité de Commande Électronique) pour les Für die Motorbaureihen 311 sowie 319 hat DOGA eine eingebettete ECU
séries 311 et 319 qui permet aux clients d’un contrôle de boucle fermée entwickelt. Die Kombination ermöglicht kostengünstige Anwendungen in sich
dans chaque application sur un moteur très compact et robuste avec un coût geschlossener Systeme, in kompakter und robuster Bauform.
contenu.
DOGA fertigt diesen Motor bereits für verschiedenste Kundenanwendungen
Ce concept a déjà été mis en place dans plusieurs projets, maintenant en
in Serienproduktion. Anwendungen können nach kundenspezifischen
production de séries, et peut être implémenté dans certains projets en mettant
Anforderungen entwickelt werden.
au point un logiciel dédié. De plus, DOGA propose des références standard.
CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS FUNKTIONEN UND OPTIONEN
ð CANopen ð CANopen
ð CAN J1939 ð CAN J1939
ð LIN ð LIN
ð DIGITAL I/O ð DIGITAL I/O
ð CAN & DIGITAL I/O combinés (bientôt disponible) ð Kombiniert CAN und DIGITAL I/O (in Kürze erhältlich)
ð Moteur compacte avec unité de commande électronique intégré ð Kompakter Motor mit integrierter Steureung Steuerung
ð IP69K ð IP69K
ð Personnalisation de système en tension : 12 ou 24V ð Nennspannung : 12 oder 24V
ð Contrôle de la vitesse et position très précise ð Sehr exakte Geschwindigkeitssteuerung
ð Mouvement souple au cours de l’inversion de la rotation ð Ruckfreie Bewegung bei Drehrichtungsänderung
ð Capacité pour faire tourner le moteur dans les deux sens ð Reversierbetrieb
ð Synchronisation de plusieurs moteurs ð Synchronisation von mehreren Motoren
ð Protections ð Motorenschutz
ð Paramétrage ð Parametrisierung
ð Fonction diagnostique ð Diagnosefunktion
ð Bootloader ð Bootloader
ð Et personnalisations en version 12V ou 24V avec différentes vitesses, ð Kundenspezifische Anpassungen der 12V- und 24V-Motoren durch
performances de couple et arbre de sortie. unterschiedliche Drehzahl, Drehmoment und Abtriebswelle

Chez DOGA, nous personnalisons pour s’adapter parfaitement à tout projet. DOGA Motoren können spezifisch auf Kundenprojekte appliziert werden um
eine perfekte Integration zu ermöglichen.
INTERFACES
SCHNITTSTELLEN
Entrées numériques | LIN | CAN J1939 | CANopen
Digitale Eingänge | LIN | CAN J1939 | CANopen
UN MOTEUR POUR CHAQUE APPLICATION.
EIN MOTOR FÜR JEDWEDE ANWENDUNG!

29

30
REFERENCE NUMBER
REFERENCIA
RÉFERENCE
Ø 5.5 / 0.22 REFERENZNUMMERN

mm / inch
For self

311E4143000
311E4033000

(B)
tapping screws
M6x16 (8.8)
NOMINAL VOLTAGE
311E
TENSIÓN NOMINAL

(V)
Un

24
24
TENSION NOMINALE
NENNSPANNUNG

NOMINAL TORQUE
PAR NOMINAL

Mn
COUPLE NOMINAL

MOTOR FEATURES

4 / 35
6 / 53.1
DREHMOMENT NOMINAL

(N.m./lbf.in)

64.5 / 2.54
(3x)20 / 0.79
NOMINAL SPEED
VELOCIDAD NOMINAL

nn

63
50
VITESSE NOMINALE

(r.p.m.)
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

NOMINAL CURRENT
111 / 4.37 CORRIENTE NOMINAL

In
(A)
COURANT NOMINAL

2.7
2.8
NOMINALSTROM

STARTING TORQUE
PAR DE ARRANQUE

Ma
COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

(N.m./lbf.in)
(3x
34.3 / 1.35
)

14 / 123.9
18 / 159.3
120
º
STARTING CURRENT
CORRIENTE DE ARRANQUE

Ia
(A)

10
10
COURANT DE DÉMARRAGE
ANLAUFSTROM

SHAFT
EJE
ARBRE

E69
E69
WELLE

CONNECTIONS
CONEXIONES
CONNEXIONS

C48
C48
ANSCHLUSSART

WIRING DIAGRAM

R36 / 1.42
ESQUEMA ELÉCTRICO
SCHÉME ÉLECTRIQUE

F19
F19
SCHALTBILD

181 / 7.13
TRANSMISSION RATIO
RELACIÓN DE REDUCCIÓN
i

RAPPORT DE RÉDUCTEUR
76:1
76:1
UNTERSETZUNG

138.6 / 5.46
APPROXIMATE WEIGHT
PESO APROXIMADO
P

POIDS APPROXIMATIF
(kg/lb)

GEWICHT (ca.)
1.2 / 2.76
1.2 / 2.76

WATERTIGHTNESS
GRADO DE ESTANQUEIDAD
IP

ETANCHÉITÉ
IP69K
IP69K

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE

WHEEL MATERIAL
MATERIAL RUEDA
MATÉRIAU ROUE
PLA
PLA

MAT. DES SCHNECKENRADES

Ø 60 / 2.36 CURVE
CURVA
84
83

COURBE
KURVE
ELECTRONIC MOTORS MOTORES ELECTRÓNICOS
MOTEURS ÉLECTRONIQUES ELEKTRONISCHE MOTOREN 311E
COMMUNICATION  CANopen PROTECTIONS  BLOCKING
COMUNICACIÓN l CiA 301 PROTECCIONES  OVERLOAD
COMMUNICATION PROTECTIONS  OVERVOLTAGE
l CiA 402
KOMMUNIKATION MOTORENSCHUTZ  UNDERVOLTAGE
(speed & position)

SPEED CONTROL
CONTROL DE VELOCIDAD
BOOTLOADER
CONTRÔLE DE VITESSE
MOTOR FEATURES

GESCHWINDIGKEITSREGELUNG

POSITION CONTROL DIAGNOSTIC FUNCTION


CONTROL DE POSICIÓN FUNCIÓN DE DIAGNOSIS  UDS
CONTRÔLE DE POSITION FONCTION DIAGNOSTIQUE (not DTC)
POSITIONSREGELUNG DIAGNOSEFUNKTION

SHAFT EJE ARBRE WELLE CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART

13.6 / 0.54
4 / 0.16
Ø12 f6 / 0.47

6 5 4 3 2 1
4 / 0.16

M4

CONNECTOR HOUSING 6POS


12 / 0.47

TE/AMP SUPERSEAL 282108-1


B=29.8 / 1.17

23.2 / 0.91
14 / 0.55

C48
Mating housing 6POS (not supplied)
TE/AMP Superseal 282090-1
E69

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD CURVES CURVAS COURBES KURVEN

M
INTERNAL
CONTROL UNIT

1 2 3 4 5 6

CAN-L
CAN-H
83
V.BAT

F19
40 80 120
80

70

60

50

40

30

20

10


2 4 6 8 10 12 14
84

31
ELECTRONIC MOTORS MOTORES ELECTRÓNICOS
MOTEURS ÉLECTRONIQUES ELEKTRONISCHE MOTOREN

311E

181 / 7.13
138.6 / 5.46

Ø 60 / 2.36
34.3 / 1.35
111 / 4.37
tapping screws
Ø 5.5 / 0.22

M6x16 (8.8)
For self

(3x
)12

(3x)20 / 0.79 R36 / 1.42

(B) 64.5 / 2.54

319E

28.8 / 1.13 46.6 / 1.83 113.8 / 4.48 45.5 / 1.79


31.7 / 1.25

Ø60 / 2.36
44 / 1.73

126 / 4.96

86
/1.
7.6
R4
R2
R36

5.4
/1
/1.4

65.5 / 2.58
2

32
162 A

PLANETARY GEAR option: B


See special section in catalogue.

REDUCTOR PLANETARIO opcional:


Ver sección especial en catálogo.

RÉDUCTEUR PLANÉTAIRE en option:


Consultez section spécial du catalogue.

Optionales PLANETENGETRIEBE:
Sehen Sie Sonderabschnitt im Katalog.

MOTOR FEATURES

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

GRADO DE ESTANQUEIDAD
COURANT DE DÉMARRAGE
CORRIENTE DE ARRANQUE
DREHMOMENT NOMINAL

COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

APPROXIMATE WEIGHT
VELOCIDAD NOMINAL

CORRIENTE NOMINAL

ESQUEMA ELÉCTRICO

POIDS APPROXIMATIF
REFERENZNUMMERN

SCHÉME ÉLECTRIQUE
REFERENCE NUMBER

COURANT NOMINAL
TENSION NOMINALE

PESO APROXIMADO
NOMINAL CURRENT

STARTING CURRENT
VITESSE NOMINALE
TENSIÓN NOMINAL
NOMINAL VOLTAGE

PAR DE ARRANQUE
NOMINAL TORQUE

COUPLE NOMINAL

STARTING TORQUE

WIRING DIAGRAM

WATERTIGHTNESS
NENNSPANNUNG

NOMINALSTROM
NOMINAL SPEED

ABBILDUNG: A,B
ANSCHLUSSART
ANLAUFSTROM

CONNECTIONS
PAR NOMINAL

GEWICHT (ca.)
CONNEXIONS
CONEXIONES
REFERENCIA

ETANCHÉITÉ

DESIGN: A,B
DISEÑO: A,B
SCHALTBILD

DESSIN: A,B
RÉFERENCE

COURBE
CURVA
CURVE

KURVE
ARBRE
WELLE
SHAFT
EJE

Un Mn nn In Ma Ia P
(V) (N.m./lbf.in) (r.p.m.) (A) (N.m./lbf.in) (A) (kg/lb) IP

16241012000 12 0.18 / 1.59 2800 7.5 1.0 / 8.85 33 E2 C2 EE2 1.1 / 2.43 IP53 A 32
16241013000 24 0.20 / 1.77 3000 4 1.0 / 8.85 18 E2 C2 EE2 1.1 / 2.43 IP53 A 33
16241022000 12 0.20 / 1.77 2000 6 1.0 / 8.85 24 E2 C3 EE2 1.1 / 2.43 IP53 A 34
16241023000 24 0.20 / 1.77 2000 3 1.0 / 8.85 12 E2 C3 EE2 1.1 / 2.43 IP53 A 34
16241062000 12 0.18 / 1.59 2800 7.5 1.0 / 8.85 33 E4 C2 EE2 1.1 / 2.43 IP53 A 32
16241063000 24 0.20 / 1.77 3000 4 1.0 / 8.85 18 E4 C2 EE2 1.1 / 2.43 IP53 A 33
16241073000E 24 0.20 / 1.77 2000 3 1.0 / 8.85 12 E5 C5 F3 1.1 / 2.43 IP53 A 34
16241082000 12 0.18 / 1.59 1500 5 0.8 / 7.08 17 E2 C3 EE2 1.1 / 2.43 IP53 A 35
16241083000 24 0.18 / 1.59 1500 2.5 0.8 / 7.08 8.5 E2 C3 EE2 1.1 / 2.43 IP53 A 35
16241093000 24 0.18 / 1.59 1500 2.5 0.8 / 7.08 8.5 E38 C35 EE3 1.1 / 2.43 IP53 A 35
16241095000 48 0.18 / 1.59 1500 1,3 0.8 / 7.08 4,5 E38 C35 EE3 1.1 / 2.43 IP53 A 35
16241163000 24 0.20 / 1.77 3000 4 1.0 / 8.85 18 E58/E57 C2 EE2 1.1 / 2.43 IP40 B 33

2.5 / 0.98 118.5 / 4.66 45 / 1.77

17 / 0.67
11 / 0.43
(4x) M5x0.8
Ø 31.9 / 1.25

Ø 60 / 2.36
Ø 35 / 1.38

60
º

mm / inch

34
DC MOTORS MOTORES CC MOTEURS À CC GLEICHSTROMMOTOREN 162
SHAFT EJE ARBRE WELLE CURVES CURVAS COURBES KURVEN

9 / 0.35
Ø 8g6/ 0.32 Ø 8g6/ 0.32

Ø3h7/ 0.11
6.4 / 0.25

80 8000

70 7000
Ø 8g6/ 0.32
23.9 / 0.94

23.9 / 0.94
60 6000

50 5000
12 / 0.47
22.2 / 0.87

40 4000

30 3000

20 2000

10 1000

E2 E4 E5
32
7 / 0.27

7 / 0.27

Ø 7g6/ 0.27
Ø 8g6/ 0.32 Ø 8g6/ 0.32
M4x0.7
12 /0.47
21 / 0.82
23 / 0.90

40 / 1.57

40 / 1.57
55 / 2.16

68.5 / 2.70

E38 E57 E58

33
CONNECTIONS CONEXIONES WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO
CONNEXIONS ANSCHLUSSART SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD
9.84

5.09
250 /

150 /

34

C2 C3 EE2

750 / 2
9.52
8.66
220 /

35
C5 C35 EE3

F3

35
168 A

PLANETARY GEAR option:


See special section in catalogue.
B
REDUCTOR PLANETARIO opcional:
Ver sección especial en catálogo.

RÉDUCTEUR PLANÉTAIRE en option:


Consultez section spécial du catalogue.

Optionales PLANETENGETRIEBE: C
Sehen Sie Sonderabschnitt im Katalog.

MOTOR FEATURES

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

GRADO DE ESTANQUEIDAD
COURANT DE DÉMARRAGE
CORRIENTE DE ARRANQUE
DREHMOMENT NOMINAL

COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

APPROXIMATE WEIGHT
VELOCIDAD NOMINAL

CORRIENTE NOMINAL

ESQUEMA ELÉCTRICO

POIDS APPROXIMATIF
REFERENZNUMMERN

SCHÉME ÉLECTRIQUE
REFERENCE NUMBER

COURANT NOMINAL
TENSION NOMINALE

PESO APROXIMADO
NOMINAL CURRENT

STARTING CURRENT
VITESSE NOMINALE
TENSIÓN NOMINAL
NOMINAL VOLTAGE

PAR DE ARRANQUE

ABBILDUNG: A,B, C
NOMINAL TORQUE

COUPLE NOMINAL

STARTING TORQUE

WIRING DIAGRAM

WATERTIGHTNESS
NENNSPANNUNG

NOMINALSTROM
NOMINAL SPEED

ANSCHLUSSART
ANLAUFSTROM

CONNECTIONS

DESIGN: A,B, C
DISEÑO: A,B, C
PAR NOMINAL

GEWICHT (ca.)

DESSIN: A,B, C
CONNEXIONS
CONEXIONES
REFERENCIA

ETANCHÉITÉ
SCHALTBILD
RÉFERENCE

COURBE
CURVA
CURVE

KURVE
ARBRE
WELLE
SHAFT
EJE
Un Mn nn In Ma Ia P
(V) (N.m./lbf.in) (r.p.m.) (A) (N.m./lbf.in) (A) (kg/lb) IP

16841052004 12 0.50 / 4.42 1900 14 3.0 / 26.5 64 E8 C8 EE1 2.6 / 5.73 IP40 A 37
16841053004 24 0.50 / 4.42 1900 7 3.0 / 26.5 32 E8 C8 EE1 2.6 / 5.73 IP40 A 37
16841082004 12 0.45 / 3.98 2800 19 3.0 / 26.5 100 E9 C9 EE4 2.6 / 5.73 IP40 A 39
16841083004 24 0.45 / 3.98 2800 10 3.0 / 26.5 52 E9 C9 EE4 2.6 / 5.73 IP40 A 39
16841112004 12 0.75 / 6.64 1000 11 2.8 / 24.8 36 E11 C9 EE2 2.6 / 5.73 IP40 A 40
16841113004 24 0.75 / 6.64 1000 5.5 2.8 / 24.8 18 E11 C9 EE2 2.6 / 5.73 IP40 A 40
16841122004 12 0.70 / 6.19 1500 14 3.0 / 26.5 56 E12 C11 EE2 2.6 / 5.73 IP40 A 42
16841123004 24 0.70 / 6.19 1500 7 3.0 / 26.5 28 E12 C11 EE2 2.6 / 5.73 IP40 A 42
16841153004 24 0.50 / 4.42 3000 11 3.0 / 26.5 70 E13/E41 C13 EE2 2.6 / 5.73 IP40 A 41
16841213004E 24 0.50 / 4.42 3000 11 3.0 / 26.5 70 E11/E11 C13 F2 2.6 / 5.73 IP40 B 41
16841223004 24 0.75 / 6.64 1000 5.5 2.8 / 24.8 18 E13/E41 C13 EE2 2.6 / 5.73 IP40 A 40
16841232004 12 0.50 / 4.42 2100 16 3.0 / 26.5 76 E13/E41 C13 EE2 2.6 / 5.73 IP40 A 43
16841233004 24 0.50 / 4.42 2100 8 3.0 / 26.5 38 E13/E41 C13 EE2 2.6 / 5.73 IP40 A 43
16841343004 24 0.30 / 2.65 750 1.5 1.5 / 13.3 7 E59 C9 EE2 2.6 / 5.73 IP40 A 44
16841363000E 24 0.75 / 6.64 1000 5.5 2.8 / 24.8 18 E63 C42 F2 2.6 / 5.73 IP40 C 40

Ø 79 / 3.11 Ø 79 / 3.11
146 / 5.75
A 59 / 2.3 B Ø 66.5 / 2.60

32º
Ø 66.5 / 2.6
Ø 78 / 3

Ø 24 / 0.94
(4x) M5x0.8x12 (2x) M5x0.8x12
59 /2.32

C Ø 59.5 / 2.34
45º
Ø 75 / 2.95

(4x) M5x9
2.5 / 4.92
23.2 / 0.91 122 / 4.80
176.2 / 6.94
155.5 / 6.12 Ø 90 / 3.54

mm / inch

36
DC MOTORS MOTORES CC MOTEURS À CC GLEICHSTROMMOTOREN 168
WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO
SHAFT EJE ARBRE WELLE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD
7 / 0.27

7 / 0.27 7 / 0.27
Ø 8g8/ 0.32 Ø 8g8/ 0.32 Ø 8g8/ 0.32
15 / 0.59

25 / 0.98

15 / 0.59
31.5 / 1.25
40 / 1.57

35 / 1.37

31 / 1.22
Ø 12
0.47

E8 E9 E11 EE1 EE2 EE4 F2

4 / 0.16

M4x12 Ø 6h7/ 0.20


Ø 12g6/ 0.47
Ø11j6
0.43
CURVES CURVAS COURBES KURVEN
51 / 2

22 / 0.86
23 / 0.90
31 / 1.37

Ø12g6/0.47

E12 E13 E41


4N9
10 / 0.39
x12
M4
8.5/0.33
12.5/0.49

Ø 12e8/ 0.47
Ø 12e8/ 0.47
Ø 11j6/ 0.43
18 / 0.71
20 / 0.78

37 39
16 / 0.63
20.5 / 0.80

20 / 0.79

E46 E59 E63

CONNECTIONS CONEXIONES
CONNEXIONS ANSCHLUSSART
40 41

.90
150 1-5
5.5
.8

/ 5.9 /
10

0 50
5/

0-1
27

14

C8 C9 C11 42 43

250 4
/ 9.8 9.8
4 0/
25

C13 C42 44

37
169
PLANETARY GEAR option:
See special section in catalogue.

REDUCTOR PLANETARIO opcional:


Ver sección especial en catálogo.

RÉDUCTEUR PLANÉTAIRE en option:


Consultez section spécial du catalogue.

Optionales PLANETENGETRIEBE:
Sehen Sie Sonderabschnitt im Katalog. 2 POLES 4 POLES
A 2 POLOS B 4 POLOS
2 PÔLES 4 PÔLES
2 PHASEN 4 PHASEN

MOTOR FEATURES

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

GRADO DE ESTANQUEIDAD
COURANT DE DÉMARRAGE
CORRIENTE DE ARRANQUE
DREHMOMENT NOMINAL

COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

APPROXIMATE WEIGHT
VELOCIDAD NOMINAL

CORRIENTE NOMINAL

ESQUEMA ELÉCTRICO

POIDS APPROXIMATIF
REFERENZNUMMERN

SCHÉME ÉLECTRIQUE
REFERENCE NUMBER

COURANT NOMINAL
TENSION NOMINALE

PESO APROXIMADO
NOMINAL CURRENT

STARTING CURRENT
VITESSE NOMINALE
TENSIÓN NOMINAL
NOMINAL VOLTAGE

PAR DE ARRANQUE
NOMINAL TORQUE

COUPLE NOMINAL

STARTING TORQUE

WIRING DIAGRAM

WATERTIGHTNESS
NENNSPANNUNG

NOMINALSTROM
NOMINAL SPEED

ABBILDUNG: A,B
ANSCHLUSSART
ANLAUFSTROM

CONNECTIONS
PAR NOMINAL

GEWICHT (ca.)
CONNEXIONS
CONEXIONES
REFERENCIA

ETANCHÉITÉ

DESIGN: A,B
DISEÑO: A,B
SCHALTBILD

DESSIN: A,B
RÉFERENCE

COURBE
CURVA
CURVE

KURVE
ARBRE
WELLE
SHAFT
EJE
Un Mn nn In Ma Ia P
(V) (N.m./lbf.in) (r.p.m.) (A) (N.m./lbf.in) (A) (kg/lb) IP

16941062004 12 0.40 / 3.54 1900 11 2.0 / 17.7 46 E14 C14 EE2 2.0 / 4.41 IP53 A 45
16941063004 24 0.40 / 3.54 1900 5.5 2.0 / 17.7 23 E14 C14 EE2 2.0 / 4.41 IP53 A 45
16941072004 12 0.40 / 3.54 2900 16 2.2 / 19.4 100 E15 C15 EE2 2.0 / 4.41 IP53 A 46
16941073004 24 0.40 / 3.54 2900 8 2.2 / 19.4 50 E15 C15 EE2 2.0 / 4.41 IP53 A 46
16941102004 12 0.40 / 3.54 1500 9 2.0 / 17.7 38 E16 C16 EE6 2.0 / 4.41 IP53 A 47
16941103004 24 0.40 / 3.54 1500 4.5 2.0 / 17.7 19 E16 C16 EE6 2.0 / 4.41 IP53 A 47
16941132009 12 0.40 / 3.54 3200 16 2.2 / 19.4 85 E18 C18 EE8 1.37 / 3.02 IP53 B 48
16941133009 24 0.40 / 3.54 3200 8 2.2 / 19.4 43 E18 C18 EE8 1.37 / 3.02 IP53 B 48
16941222009 12 0.30 / 2.65 4600 16 1.8 / 15.9 100 E18 C18 EE8 1.37 / 3.02 IP53 B 49

130 / 5.11 2.32


59 /
17 / 6.70 18º
(4x) M5x0.8x12
2 POLES
A 2 POLOS
2 PÔLES
2 PHASEN
Ø 66.5 / 2.6

Ø 79 / 3.11
Ø 32 / 1.26

25º

117.5 / 4.62 78 / 3.07

106.5 / 4.19 63.4 / 2.49

11 / 4.33 7.5 / 2.95 3.5 / 1.37 (4x) 5.5 / 2.16


4 POLES
B 4 POLOS
4 PÔLES
4 PHASEN
Ø 69.5 / 2.73

Ø 76 / 2.99
Ø 30 / 1.18

63.4 / 2.49
Ø 32 / 1.26

104
/ 4.

35º
09

mm / inch

38
DC MOTORS MOTORES CC MOTEURS À CC GLEICHSTROMMOTOREN 169
CONNECTIONS CONEXIONES
SHAFT EJE ARBRE WELLE CURVES CURVAS COURBES KURVEN
CONNEXIONS ANSCHLUSSART

4 / 0.16

Ø 8h7/ 0.32 1.6


.4-
M4x12 0 /1
7 / 0.27
0 -40
38
Ø 12g6/ 0.47
13 / 5.11

Ø 11j6/ 0.43
32 / 1.26

22/8.66
31 / 1.22
8 / 0.32

E14 E15 C14


45
8 / 0.32

M4x15
Ø10f7/ 0.39
4
9.8
Ø12e8/ 0.47 2.2 / 0.08 0/
25
Ø10h7/ 0.39
11.5 / 4.52

7 / 0.27

50 HRc
27.5 / 1.08

10/3.93

E16 E18
C15
46

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO


SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD
.67
0/2
68

.53
/16
420
52/2.04

C16
47

EE2 EE6

200
/ 7.8
7

C18
48
EE8

49

39
269 A

PLANETARY GEAR option:


See special section in catalogue.

REDUCTOR PLANETARIO opcional: B


Ver sección especial en catálogo.

RÉDUCTEUR PLANÉTAIRE en option:


Consultez section spécial du catalogue.

Optionales PLANETENGETRIEBE:
Sehen Sie Sonderabschnitt im Katalog.

MOTOR FEATURES

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL

GRADO DE ESTANQUEIDAD
COURANT DE DÉMARRAGE
CORRIENTE DE ARRANQUE
DREHMOMENT NOMINAL

COUPLE DE DÉMARRAGE
ANZUGSDREHMOMENT

APPROXIMATE WEIGHT
VELOCIDAD NOMINAL

CORRIENTE NOMINAL

ESQUEMA ELÉCTRICO

POIDS APPROXIMATIF
REFERENZNUMMERN

SCHÉME ÉLECTRIQUE
REFERENCE NUMBER

COURANT NOMINAL
TENSION NOMINALE

PESO APROXIMADO
NOMINAL CURRENT

STARTING CURRENT
VITESSE NOMINALE
TENSIÓN NOMINAL
NOMINAL VOLTAGE

PAR DE ARRANQUE
NOMINAL TORQUE

COUPLE NOMINAL

STARTING TORQUE

WIRING DIAGRAM

WATERTIGHTNESS
NENNSPANNUNG

NOMINALSTROM
NOMINAL SPEED

ABBILDUNG: A,B
ANSCHLUSSART
ANLAUFSTROM

CONNECTIONS
PAR NOMINAL

GEWICHT (ca.)
CONNEXIONS
CONEXIONES
REFERENCIA

ETANCHÉITÉ

DESIGN: A,B
DISEÑO: A,B
SCHALTBILD

DESSIN: A,B
RÉFERENCE

COURBE
CURVA
CURVE

KURVE
ARBRE
WELLE
SHAFT
EJE
Un Mn nn In Ma Ia P
(V) (N.m./lbf.in) (r.p.m.) (A) (N.m./lbf.in) (A) (kg/lb) IP

26941022004 12 0.50 / 4.42 3000 20 4 / 35.4 140 E20 C22 EE2 3.8 / 8.38 IP53 A 52
26941023004 24 0.75 / 6.63 3000 15 4 / 35.4 120 E20 C22 EE2 3.8 / 8.38 IP53 A 53
26941032004 12 0.50 / 4.42 3000 20 4 / 35.4 140 E21 C23 EE2 3.8 / 8.38 IP53 A 52
26941033004 24 0.75 / 6.63 3000 15 4 / 35.4 120 E21 C23 EE2 3.8 / 8.38 IP53 A 53
26941042004 12 0.80 / 7.08 1800 20 4 / 35.4 100 E48 C24 EE2 3.8 / 8.38 IP53 A 54
26941043004 24 0.80 / 7.08 1800 10 4 / 35.4 50 E48 C24 EE2 3.8 / 8.38 IP53 A 54
26941062004 12 0.80 / 7.08 1800 20 4 / 35.4 100 E21 C23 EE2 3.8 / 8.38 IP53 A 54
26941063004 24 0.80 / 7.08 1800 10 4 / 35.4 50 E21 C23 EE2 3.8 / 8.38 IP53 A 54
26941073004E 24 0.75 / 6.63 3000 15 4 / 35.4 120 E48/E11 C22 F2 3.8 / 8.38 IP40 B 53
26941082004E 12 0.80 / 7.08 1800 20 4 / 35.4 100 E48/E11 C24 F2 3.8 / 8.38 IP40 B 54
26941133004 24 0.50 / 4.42 675 2.25 2.7 / 23.8 12 E48 C24 EE2 3.8 / 8.38 IP53 A 55

176.5 / 6.94
23.5 / 0.92 141 / 5.55 12 / 0.47
2.5 / 0.09
15 / 0.6 45º
5
.9
/2

(4x) M5x0.8
75
Ø
Ø 60h10 / 2.36

Ø 95 / 3.74
Ø 41 / 1.61

19 / 0.74

.5
M2
(2x)

mm / inch

40
DC MOTORS MOTORES CC MOTEURS À CC GLEICHSTROMMOTOREN 269
SHAFT EJE ARBRE WELLE CURVES CURVAS COURBES KURVEN

M4x12

Ø11j6/ 0.43
4 / 0.15
7 / 0.27

4 / 0.15
Ø8g8/ 0.32
M4x12
Ø11j6/ 0.43
20 / 0.87
15 / 0.59

23 / 0.90

30.5 / 1.20
31 / 1.22

20.5 / 0.80
19 / 0.75
Ø16.9
0.66

E11 E20 E21


52

12.5 / 0.49
Ø11j6/ 0.43
4 / 0.15

M4x12
23 / 0.90
20 / 0.78

30.5 / 1.20

Ø16.9
0.66

E48

53
CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART

C22 C23 C24 54

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD

55

EE2 F2

41

42
REFERENCE NUMBER
REFERENCIA
RÉFERENCE
REFERENZNUMMERN

mm / inch
(3x
) 12

32120004009
32110003009

321
NOMINAL VOLTAGE
TENSIÓN NOMINAL

Un
(V)

36
24
TENSION NOMINALE
Ø1 NENNSPANNUNG
01
.5
NOMINAL TORQUE
/3
.99
PAR NOMINAL

MOTOR FEATURES

Mn
R8 COUPLE NOMINAL
DREHMOMENT NOMINAL

2.7 / 24
1.9 / 17
.5

(N.m./lbf.in)
0.3 /
3
NOMINAL SPEED
VELOCIDAD NOMINAL

nn
VITESSE NOMINALE

2700

(3
(r.p.m.)

2700

x
GESCHWINDIGKEIT NOMINAL


SENSE OF ROTATION

7
/0
NOMINAL CURRENT

.2
8
CORRIENTE NOMINAL

In

28
COURANT NOMINAL

27
(A)Ma
NOMINALSTROM

Ø STARTING TORQUE
PAR DE ARRANQUE
11
4
/4 COUPLE DE DÉMARRAGE
30º

22 / 195
ANZUGSDREHMOMENT

19 / 168
.4

(N.m./lbf.in)
9

STARTING CURRENT
CORRIENTE DE ARRANQUE

Ia
(A)
COURANT DE DÉMARRAGE

270
250
ANLAUFSTROM

SHAFT
EJE
ARBRE

E68
E68
WELLE
Ø 103 / 4.05

CONNECTIONS
Ø 36 / 1.42 CONEXIONES
CONNEXIONS

C46
C46
ANSCHLUSSART

WIRING DIAGRAM
ESQUEMA ELÉCTRICO
EE17 SCHÉME ÉLECTRIQUE
EE17

SCHALTBILD

APPROXIMATE WEIGHT
PESO APROXIMADO
P

POIDS APPROXIMATIF
(kg/lb)

GEWICHT (ca.)
3.1 / 6.83
2.6 / 5.73

L
Ø 101 / 3.98
WATERTIGHTNESS
GRADO DE ESTANQUEIDAD
IP

ETANCHÉITÉ
IP69K
IP69K

FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE

Ø 9.5 / 0.37 L
(mm/inch)

98 / 3.86
108 / 4.25

CURVE
CURVA
70
69

COURBE
KURVE
DC MOTORS MOTORES CC MOTEURS À CC GLEICHSTROMMOTOREN 321

SHAFT EJE ARBRE WELLE CONNECTIONS CONEXIONES CONNEXIONS ANSCHLUSSART


12 / 0.47

10.75 /0.42

Ø12 / 0.47

30º
B = 13.3 / 0.52

10 / 0.39
300
/ 11
.8
M5

E68 C46

WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTBILD CURVES CURVAS COURBES KURVEN

1500 60

1000 40

500 20

69
EE17

80

36v

40

20

70

43
PLANETARY GEAR DC MOTORS MOTORES CON REDUCTOR PLANETARIO
MOTEURS À CC AVEC RÉDUCTEUR PLANETAIRE GLEICHSTROMPLANETENGETRIEBEMOTOREN

motor (1) motor (1) motor (1) motor (1)


162 168 169 269

VOLTAGE 12V standard 12V standard 12V standard 12V standard


TENSIÓN 24V standard 24V standard 24V standard 24V standard
TENSION
<72V customised <72V customised <72V customised <72V customised
SPANNUNG

CONTINUOUS POWER
W 63 158 122 236

MORE OPTIONS
POTENCIA EN SERVICIO CONTÍNUO
PUISSANCE EN SERVICE CONTINU
DAUERLEISTUNG H.P. 0.08 0.21 0.16 0.32

NOMINAL TORQUE N.m. 0.2 0.5 0.4 0.75


PAR NOMINAL
COUPLE NOMINAL
NENNDREHMOMENT lbf.in 1.77 4.42 3.54 6.63

STALL TORQUE
N.m. 1.0 3.0 2.2 4.0
PAR DE BLOQUEO
COUPLE DE BLOCAGE
ANLAUFDREHMOMENT lbf.in 8.85 26.50 19.40 35.4

DIAMETER
mm 60 79 79 95
DIÁMETRO
MOTOR

DIAMETRE
DURCHMESSER in 2.36 3.11 3.11 3.74

Ø 52 mm Ø 62 mm Ø 72 mm Ø 81 mm
Ø 2.05 in Ø 2.44 in Ø 2.83 in Ø 3.19 in

TRANSMISSIONS
TRANSMISIÓN
i = (4, 5 ,7, 14, 16, 18, 19, 22, 25, 27, 29, 35, 46, 51, 59, 68, 71, 79, 93,
TRANSMISSION 95, 100, 107, 115, 124, 130, 139, 150, 169, 181, 195, 236, 308) : 1
GETRIEBE

MORE OPTIONS
max N.m. 4 12 25 8 25 50 14 42 84 20 60 120
CONTINUOUS TORQUE
PAR EN SERVICIO CONTINUO
COUPLE EN SERVICE CONTINU lbf.in 35 106 221 71 221 442 124 372 743 177 531 1062
NENNDREHMOMENT

STAGES 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
PLANETARY GEARBOX

EFFICIENCY LEVEL %
RENDIMIENTO % 80% 75% 70%
RENDEMENT %
WIRKUNGSGRAD %

STAGES
ETAPAS
ÉTAGES DE RÉDUCTION 1 2 3
STUFE

(1) In each motor series we have different power configurations. (1) En cada serie de motores disponemos de distintas combinaciones de potencia.
Here we show one of them. See motor catalogue for others Ver hojas de características de los motores en el este catálogo.
(2) The Torque capacity will be precisele defined for each motor and gear (2) La capacidad de par será precisado para cada combinación de motor y redactor
combination and for each application. Values indicated per 1, 2 & 3 stages y aplicación. Los valores están indicados para 1, 2 o 3 etapas respectivamente.
respectively. In certain conditions the mentioned torque can be exceeded. En ciertas condiciones los pares indicados pueden ser excedidos.
(3) Approximate values for each nr. of stages combination. (3) Valores aproximados para cada nº de etapas de reducción.

(1) Dans chaque série de moteurs nous offrons différentes puissances. Voir page (1) Für jede Motorreihe gibt es verschiedene Leistungsvarianten. Hier zeigen wir
de caractéristiques des moteurs. einige von diesen, für andere Sehen Sie die Motorsektion des Katalogs.
(2) La capacité de couple sera définie pour chaque combinaison de moteur et (2) Das Drehmoment wird genau definiert für jede Motor- und Getriebekombination
réducteur ainsi que pour chaque application. Les valeurs sont indiquées pour und für jede Anwendung. Werte für jeweils 1, 2 und 3 Stufen. Unter manche
1, 2 et 3 étages respectivement. Dans certaines conditions de fonctionnement Bedingungen kann das erwähnte Drehmoment überschritten werden.
les valeurs de couple indiquées peuvent être excédées. (3) Näherungswerte für jede Stufenkombination.
(3) Valeurs approximatives pour chaque nº d’étages.

45
162P PLANETARY GEAR DC MOTORS MOTORES CON REDUCTOR PLANETARIO
MOTEURS À CC AVEC RÉDUCTEUR PLANETAIRE GLEICHSTROMPLANETENGETRIEBEMOTOREN

MOTOR GEAR

GESCHWINDIGKEIT IM LEERLAUF

RELACIÓN DE REDUCCIÓN
RAPPORT DE RÉDUCTEUR
TRANSMISSION RATIO
VELOCIDAD EN VACÍO
REFERENZNUMMERN

REFERENZNUMMERN
REFERENCE NUMBER

REFERENCE NUMBER

TENSION NOMINALE
TENSIÓN NOMINAL
NOMINAL VOLTAGE

NENNSPANNUNG

(*)
NO LOAD SPEED

UNTERSETZUNG
VITESSE À VIDE
REFERENCIA

REFERENCIA
RÉFERENCE

RÉFERENCE

COURBE

STUFEN
ETAGES
STAGES
ETAPAS
CURBA
CURVE

KURVE

L
base motor Un n0
nr. (*) (V) (r.p.m.) i (mm/inch)

16290032000 16241012000 12 3500 32 4:1 1 81 / 3.19


16290033000 16241013000 24 3500 33 4:1 1 81 / 3.19
16290042000 16241012000 12 3500 32 16:1 2 95 / 3.74
16290043000 16241013000 24 3500 33 16:1 2 95 / 3.74
16290052000 16241012000 12 3500 32 35:1 2 95 / 3.74
16290053000 16241013000 24 3500 33 35:1 2 95 / 3.74
16290062000 16241012000 12 3500 32 169:1 3 109 / 4.29
16290063000 16241013000 24 3500 33 169:1 3 109 / 4.29

(*) page - página - Seite: 34

118.5 / 4.66 L 25 / 0.98


45º 4.2 / 0.16
30.8 / 1.21 3 / 0.12 2.5 / 0.10
Ø 40 / 1.57

x10
M5
(4x)
Ø 32 h8 / 1.26
(4x) 90º

Ø 60 / 2.36

Ø 52 / 2.05
Ø12h7
13.5 / 0.53

Key A4x4x16
230 / 9.06

mm / inch

46
168P PLANETARY GEAR DC MOTORS MOTORES CON REDUCTOR PLANETARIO
MOTEURS À CC AVEC RÉDUCTEUR PLANETAIRE GLEICHSTROMPLANETENGETRIEBEMOTOREN

MOTOR GEAR
GESCHWINDIGKEIT IM LEERLAUF

RELACIÓN DE REDUCCIÓN
RAPPORT DE RÉDUCTEUR
TRANSMISSION RATIO
VELOCIDAD EN VACÍO
REFERENZNUMMERN

REFERENZNUMMERN
REFERENCE NUMBER

REFERENCE NUMBER

TENSION NOMINALE
TENSIÓN NOMINAL
NOMINAL VOLTAGE

NENNSPANNUNG

(*)
NO LOAD SPEED

UNTERSETZUNG
VITESSE À VIDE
REFERENCIA

REFERENCIA
RÉFERENCE

RÉFERENCE

COURBE

STUFEN
ETAGES
STAGES
ETAPAS
CURBA
CURVE

KURVE

L
base motor Un n0
nr. (*) (V) (r.p.m.) i (mm/inch)

16841432000 16841082004 12 3200 39 4:1 1 73.2/2.88


16841433000 16841083004 24 3200 39 4:1 1 73.2/2.88
16841442000 16841082004 12 3200 39 25:1 2 90.1/3.55
16841443000 16841083004 24 3200 39 25:1 2 90.1/3.55
16841452000 16841082004 12 3200 39 71:1 3 106.9/4.21
16841453000 16841083004 24 3200 39 71:1 3 106.9/4.21

(*) page- página - Seite: 36

250 / 9.84

25º
4
0.9

45º
(4x)
5
4/

.5
/0
Ø2
14
Ø

(4x)
M5x10
Ø 40 j7/ 1.57
Ø 90 / 3.54
Ø 62 / 2.44

Ø 14

63 / 2.48 5.5 / 0.22 5 / 0.20


27.4 / 1.08
9 / 0.35 L 153 / 6.02 Ø 52 / 2.05
Ø 79 / 3.11 39 / 1.55

47
STANDARD, CUSTOMIZED
MOTOR APPLICATIONS APLICACIONES DE MOTORES & SPECIAL PROJECTS

AGRICULTURAL & FARM AGRICULTURA Y GANADERÍA AGRICULTURE ET BETAIL LANDWIRTSCHAFT

ACCESS & BUILDING ACCESO Y EDIFICIOS ACCES ET EDIFICES ZUGANG UND GEBÄUDE

CARE AID SYSTEMS SISTEMAS DE AYUDA A PERSONAS SYSTEMES D’AIDE AUX PERSONNES PERSONENBEHELFSEINRICHTUNGEN

ENERGY ENERGÍA ENERGIE ENERGIE

MOBILITY MOVILIDAD MOBILITÉ MOBILITÄT

FOOD INDUSTRY ALIMENTACIÓN ALIMENTATION ERNÄHRUNG

48
STANDARD, CUSTOMIZED APPLICATIONS POUR MOTEURS ANWENDUNGSFÄLLE FÜR MOTOREN
& SPECIAL PROJECTS

HOME HOGAR MAISON HEIM

MARINE MARINA MARIN WASSERSPORT

MEDICAL & LAB MEDICINA Y LABORATORIO MEDICAL ET LABORATOIRE MEDIZIN UND LABOR

OFFICE EQUIPMENT EQUIPOS DE OFICINA EQUIPEMENT DE BUREAUX BÜROEINRICHTUNGEN

AND MANY MORE Y MUCHOS MÁS ET PLUS ENCORE UND VIELE MEHR

CUSTOMIZED MOTORS WITH WORM OR PLANETARY GEAR OR WITH ELECTRONICS. ONE MOTOR FOR EACH
APPLICATION. MOTORES A MEDIDA CON MOTORREDUCTOR, REDUCTOR PLANETARIO O CON ELECTRÓNICA.
UN MOTOR PARA CADA PROYECTO. MOTEURS SUR MESURE AVEC RÉDUCTEUR, PLANETAIRES OU AVEC
ÉLECTRONIQUE. UN MOTEUR POUR CHAQUE PROJET. KUNDENSPEZIFISCH ANGEFERTIGTE MOTOREN MIT
SCHNECKEN- ODER PLANETARISCHEM GETRIEBE, ODER IN ELEKTRONISCHER AUSFÜHRUNG. EIN MOTOR FÜR
JEDWEDE ANWENDUNG!

49
DRIVE SYSTEMS DISTRIBUTION NETWORK

EUROPE

DOGA S.A.

HEADQUARTER

Autovía A-2, km. 583


08630 ABRERA - BARCELONA - (SPAIN)
Tel. +34 93 770 46 00
e-mail: doga@doga.es
www.doga.es

AUSTRIA BELGIUM CZECK REPUBLIC

ELRA Antriebstechnik Vertriebs GmbH Act in Time OEM Automatic, spol. s r.o.

Elraweg 1 Satenrozen, 20 Mr. Tomas Hynek


A-7093 JOIS B - 2550 KONTICH
Tel. +43 2160 712 11 0 Tel. +32 23660606 Pražská 239
Fax. +43 2160 712 11 55 e-mail: info@actintime.be 250 66 ZDIBY, CZECH REPUBLIC
e-mail: info@elra.at www.actintime.be Tel. +420 241 484 940
www.elra.at Mobile. +420 734 674 807
email: tomas.hynek@oem-automatic.cz
www.oem-automatic.cz

FINLAND FRANCE GERMANY

OEM Finland OY MAXON FRANCE SAS EPH Elektronik Produktions- und


Handelsgesellschaft mbH
Mr. Andreas Lyrintzis 201, rue du Chat Botté
01700 BEYNOST Rudolf-Diesel-Strasse, 18
PL 9 FRANCE D-74354 BESIGHEIM-OTTMARSHEIM
FI-20101 TURKU Tel. +33 (04) 72018300 Tel. +49 7143 8152-0
Tel. +358-(0)403 412 447 Fax +33 (04) 72018309 Fax +49 7143 8152-50
Fax +358 2 07 499 456 e-mail: contact.fr@maxongroup.com e-mail: info@eph-elektronik.de
e-mail: andreas.lyrintzis@oem.fi https://gamme.mdp.fr/doga-france/ www.eph-elektronik.de
www.oem.fi www.maxongroup.fr

HUNGARY NETHERLANDS POLAND

CONTRADEX Kereskedelmi Kft. ERIKS Nederland OEM Automatic Sp.z.o.o.


Aandrijftechniek Schoonhoven
Mr. Tibor Nardai Mr. Wojciech Drabik
Olaj u. 80 Broeikweg 25 ul. Działkowa 121A,
8000 SZEKESFEHERVAR 2871 RM SCHOONHOVEN 02-234 WARSZAWA
Tel. +36 1 8148801 Tel. +31 888 558 056 Tel. +48 022 863 27 22
Fax +36 1 8148813 e-mail: motioncontrol@eriks.nl Fax +48 022 863 27 24
e-mail: t.nardai@contradex.hu www.eriks.nl e-mail: wojciech.drabik@pl.oem.se
www.contradex.hu www.oemautomatic.pl

PORTUGAL RUSSIA SPAIN

Onda Radio, S.A. Microprivod Ltd. Onda Radio, S.A.

C/ Les Planes, 1, H - P.I. Font Santa Moscow 111141 C/ Les Planes, 1, H - P.I. Font Santa
SANT JOAN DESPÍ 56 (bldg.32) Shosse Enthusiastov SANT JOAN DESPÍ
Tel. +34 93 452 51 07 MOSCOW, 111123 Tel. +34 93 452 51 07
Fax +34 93 477 50 55 Tel. +7 495 221 4052 Fax +34 93 477 50 55
e-mail: fidel@ariston.es Fax +7 495 221 4052 e-mail: fidel@ariston.es
www.ariston.es e-mail: info@microprivod.ru www.ariston.es
www.microprivod.ru

50
DRIVE SYSTEMS DISTRIBUTION NETWORK

SWEDEN SWITZERLAND UNITED KINGDOM

OEM Motor AB EPH Elektronik Produktions- und OEM Automatic Ltd


Handelsgesellschaft mbH
Frederiksbergsgatan 2 Whiteacres,
S-573 92 TRANÅS Rudolf-Diesel-Strasse, 18 Whetstone,
Tel. +46 75-24 24 400 D-74354 BESIGHEIM-OTTMARSHEIM Leicester,
e-mail: info@motor.oem.se Tel. +49 7143 8152-0 LE8 6ZG
www.oemmotor.se Fax +49 7143 8152-50 Tel. +44 (0)116 284 9900
e-mail: info@eph-elektronik.de e-mail: motors@oem.co.uk
www.eph-elektronik.de www.oem.co.uk

NORTH AMERICA (USA-CANADA)

DOGA USA, Corp.

12060 Raymond Court


HUNTLEY - IL - 60142
Tel. +1 847 669 8529
e-mail: dogausa@dogausa.com
www.doga.es

USA NORTH- EAST USA SOUTH- EAST USA SOUTH- WEST


(ME, NM, MA, VT, NY, NJ, CT, RI) (FL,GA, SC, NC, VA, TN, AL) (AZ, CA, NV)

Group Six LLC Jake Rudisill Associates, Inc. Foxco Equipment Sales, Inc.

Mr. Ed Crofton Mr. William Rudisill 7071 Warner Avenue #F751


PO Box 2148
15 Hunting Ridge Drive PO Box 36248 Office - 714 596 3600
SIMSBURY, CT 06070 CHARLOTTE, NC 28236-6248 Toll free fax - 800 428 9857
Tel. +1 860 651 3434 Tool Free. +1 800 888 6788 e-mail: foxcoinfo@foxcoequipment.com
Tel. +1 800 433 3434 Tel. +1 704 377 6901 www.foxcoequipment.com
Fax +1 860 651 4178 Fax +1 704 377 5253
Fax +1 800 200 6963 e-mail: info@jakerudisill.com
e-mail: info@grp6.com www.jakerudisill.com
www.grp6.com

SOUTH AMERICA REST OF THE WORLD

DOGA do Brasil, Ltda. DOGA, S.A.

Mrs. Gislene Nogueira HEADQUARTER


Rua Ibaiti, 111 / Vila Perneta / Cond. Portal da Serra Autovía A-2, km. 583
83325-060 PINHAIS - PARANÁ 08630 ABRERA - BARCELONA - (SPAIN)
Tel. +55 41 3668 65 98 Tel. +34 93 770 46 00
e-mail: dogabrasil@doga.com.br e-mail: doga@doga.es
www.doga.com.br www.doga.es

51
DOGA, S.A. (headquarters) DOGA DO BRASIL, LTDA. DOGA INDIA PVT. LTD.
Autovía A-2, Km. 583 Rua Ibaiti, 111 - Vila Perneta - Cond. Portal da Serra #13, SNS Chambers 239
08630 ABRERA 83325-060 PINHAIS Sankey Road
BARCELONA - (SPAIN) PARANÁ - (BRAZIL) BANGALORE 560 080 - (INDIA)
Tel. +34 93 770 46 00 Tel. +55 41 3668 1513 Tel. +91 80 23614625 - 23615264
e-mail: doga@doga.es e-mail: dogabrasil@doga.com.br e-mail: dogaindia@dogaindia.com

DOGA ITALIA, S.R.L. DOGA MEXICO COMPONENTES, SA DE C.V. DOGA NANTONG AUTO PARTS CO., LTD.
Regione Opessina, 44 Avda. Hércules 301-C, Bodega 8 1 Xindong Road
14040 CASTELNUOVO CALCEA (AT) - (ITALY) Col. Polígono Industrial Santa Rosa NanTong Economic & Technology Development Area
Tel. +39 0141 963000 Km 21 Ctra. Querétaro a San Luis Potosí 226016 NANTONG - JIANGSU - (P.R.CHINA)
e-mail: dogaitalia@dogaitalia.com Edo. Querétaro CP 76220 - (MEXICO) Tel. +86 513 8517 5166
Tel. +52 442 291 14 24 e-mail: doganantong@doganantong.com
DOGA PARTS, S.L.U. e-mail: comercial@dogamexico.com

Avda. de la Tecnologia, 4 P.I. Can Parera 拢∂᧤◦抩᧥㼌懵榅揜ↅ㦘棟⏻⚇


DOGA USA, CORP. ₼⦌㻮啞䦐◦抩兞㿝㔏㦾㆏♠◉㠿₫恾⚆挽
08719 CASTELLOLÍ,
BARCELONA - (SPAIN) 12060 Raymond Court 冥226016
Tel. +34 93 777 88 55 Huntley - IL - 60142 - (USA) 䟄幬+86 513 8517 5166
e-mail: info@dogaparts.es Tel. +1 847 669 8529 䟄⷟挽ↅdoganantong@doganantong.com
www.dogaparts.es e-mail: dogausa@dogausa.com

FAINA TANGER SARL AU


Nº79 C2 Zone Franche d’Exportation
90000 TANGER (MOROCCO)
Tel. +212 661228980

404-DO-07-22

Vous aimerez peut-être aussi