Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Date
Lieu
Nom :
Adresse :
Club
Numéro de registre :
Représentant :
Nom :
Joueur Code d'identification personnel :
Citoyenneté(s) :
Représentant légal du
Nom :
joueur
Intermédiaire du club
Nom :
(le cas échéant)
Intermédiaire du joueur
Nom :
(le cas échéant)
Club Personne morale dont la gestion et le contrôle sont assurés par la personne physique
(le joueur) et qui rémunère le joueur pour des activités liées au football.
Contrat Contrat d'un joueur de football professionnel (ci-après dénommé "contrat") conclu entre
le club et le joueur. Le droit du travail de la République d'Estonie ou les réglementations
locales et internationales en matière de football s'appliquent aux relations non régies
par le contrat.
Intermédiaire Une personne physique ou morale qui, à titre onéreux ou gratuit, représente :
• un joueur et/ou un club dans le cadre de négociations en vue de conclure un contrat
de travail avec un joueur de football professionnel ;
• Clubs en négociation en vue de la conclusion d'un accord de transfert.
Les activités des intermédiaires sont régies par les règles de travail avec les
intermédiaires édictées par l'AAE.
Responsabilité et contrat Le contrat entre le joueur et le club de football, qui prévoit les droits et obligations des
d'un joueur de football parties et les conditions de résiliation du contrat.
professionnel
Prêt Accord entre clubs pour l'enregistrement d'un joueur d'un club à l'autre pour une
période prédéterminée.
Joueur de football Un professionnel (ci-après dénommé "joueur") qui a un contrat écrit avec un club et
professionnel dont la rémunération pour son activité footballistique est supérieure aux frais qu'il
encourt effectivement.
Transfert d'un joueur Enregistrement d'un joueur d'un club à un autre club.
Compte tenu de la spécificité sportive du club et des caractéristiques du travail du joueur qui en découlent ; du fait que
la relation entre le Joueur et le Club est régie, outre le présent Contrat, par d'autres documents du Club qui sont
contraignants pour le Joueur, et par le droit de la République d'Estonie, ainsi que par les statuts de l'association, les
règlements, les procédures, les directives de la FIFA, de l'UEFA et de l'EFA et par d'autres documents qui ont une
signification juridique pour les parties au Contrat, dans la mesure où ils ne sont pas en contradiction avec le droit
actuel de la République d'Estonie ; les parties ont conclu le Contrat dans les termes et conditions suivants :
3. TEMPS DE TRAVAIL
3.1. Le joueur commencera à travailler à plein temps. La durée du temps de travail sur la base des heures de
travail cumulées est de quarante (40) heures par semaine sur la base d'un horaire au cours d'une période
comptable de trois mois.
3.2. Le début et la fin des heures de travail ainsi que la base de calcul des heures de travail sont prévus dans les
procédures de travail établies par le Club.
6 VACANCES
6.1 Le congé annuel du Joueur est de vingt-huit (28) jours civils par an.
6.2 Les vacances du joueur ont lieu en dehors de la saison de football, et au moins quatorze (14) jours civils de
vacances doivent être utilisés consécutivement.
6.3 Le calendrier des jours fériés est établi et approuvé avec le joueur conformément à la loi en vigueur.
7 OBLIGATIONS DU CLUB
7 Le club s'engage à :
7.1.1 payer au joueur un salaire et d'autres frais conformément à la clause 5 du contrat, y compris pendant une
période de représentation de l'équipe nationale ;
7.1.2 assurer le joueur contre les accidents conformément à la clause 5 du contrat ;
7.1.3 tenir un registre des blessures du joueur (y compris les blessures reçues en équipe nationale) et traiter les
données de manière confidentielle. Le club nomme une personne responsable de l'enregistrement des
blessures du joueur ;
7.1.4 supporter les coûts documentés des médicaments, des traitements et des procédures de rééducation jugés
nécessaires par le médecin du Club ;
7.1.5 veiller à ce que le joueur dispose de l'uniforme et de l'équipement nécessaires pour l'entraînement et les
matches ;
7.1.6 adhérer aux dispositions de protection des droits de l'homme (y compris en tenant compte des droits du
Joueur à s'exprimer librement) et éviter toute discrimination à l'égard du Joueur ;.
7.1.7 dans le cas d'un contrat conclu avec un jeune joueur, garantir son droit à poursuivre une formation sans
rapport avec le football ;
7.1.8 d'un commun accord, permettre au joueur de se préparer à une carrière après des activités liées au football
sous la forme de l'acquisition d'une profession ;
7.1.9 si possible, entamer des négociations et faire de son mieux pour faciliter le transfert du joueur vers un autre
club de football si cela favorise la carrière du joueur en tant que joueur de football et est conforme aux intérêts
du club ;
7.1.10 établir un règlement intérieur écrit du club (qui comprend les procédures de travail, les règles de santé et de
sécurité au travail, les règles disciplinaires assorties de sanctions, etc.) et le présenter au joueur de manière
compréhensible avant la signature du contrat. Les règles doivent régir les conditions de l'assurance maladie
et accident obligatoire du joueur et de la réalisation d'inspections sanitaires régulières par du personnel
qualifié. Les règles de santé et de sécurité au travail doivent également décrire l'évaluation des risques, les
mesures préventives, ainsi que la fourniture d'informations et de conseils, la participation du joueur à des
formations, la prévention du dopage, etc ;
7.1.11 adhérer aux statuts de l'association, aux règlements, aux directives de l'EFA, de la FIFA et de l'UEFA et aux
décisions adoptées sur leur base et en conformité avec eux. Le Club est conscient que les documents qui
régissent le football peuvent être modifiés de temps à autre.
8 OBLIGATIONS DU JOUEUR
8.1 Le joueur s'engage à :
8.1.1 participer à tous les matches, entraînements, camps d'entraînement et réunions prévus et/ou ordonnés par
l'entraîneur ou le club, y compris exécuter toutes les instructions de l'entraîneur et faire de son mieux lorsqu'il
participe à un match ;
8.1.2 porter la tenue d'entraînement ou de match remise au joueur à la date fixée par le club ;
8.1.3 maintenir un mode de vie sain et une bonne condition physique ;
8.1.4 ne pas se présenter dans un lieu public sous l'influence de l'alcool, de stupéfiants ou de substances toxiques ;
8.1.5 se conformer et agir conformément aux instructions des officiels du club ;
8.1.6 participer aux événements de promotion du football organisés par le club (événements sportifs, sociaux et
publicitaires, réunions) ;
8.1.7 obéir aux documents de procédure de travail approuvés par le Club et présentés au Joueur contre signature,
y compris, mais sans s'y limiter, les règles disciplinaires et la déclaration de tolérance ;
8.1.8 se comporter de manière sportive avec les personnes impliquées dans les matches et les entraînements,
apprendre, observer et suivre les lois du jeu, respecter et accepter les décisions des officiels impliqués dans
le match ;
8.1.9 s'abstenir de participer à d'autres activités liées au football et/ou à d'autres activités potentiellement
dangereuses que le club n'a pas préalablement approuvées et que le club n'a pas couvertes par une
assurance ;
8.1.10 se soumettre régulièrement à l'examen médical et au traitement médical requis par le club, y compris
respecter le traitement fourni ;
8.1.11 d'informer immédiatement le Club d'un accident ou d'une maladie et de ne subir aucun traitement médical
avant que le Joueur n'ait informé le médecin du Club (sauf en cas d'urgence) et de fournir un certificat
médical en cas d'incapacité de travail ;
8.1.12 en cas de désaccord avec l'avis du médecin du Club, le Joueur a le droit d'obtenir un second avis d'un autre
expert médical indépendant. Si les avis du médecin du Club et de l'expert médical divergent, le Club et le
Joueur se mettront d'accord sur l'avis d'un troisième expert médical indépendant, dont l'avis restera
contraignant pour les parties ;
8.1.13 de prendre soin des biens du club et de les restituer après l'expiration du contrat ;
8.1.14 protéger la réputation du Club dans les contacts avec les médias et les prospects du football et éviter toute
déclaration portant atteinte aux intérêts du Club ;
8.1.15 à son initiative, informer immédiatement l'entraîneur ou le responsable du club de toutes les circonstances
dont il a eu connaissance et qui portent atteinte ou peuvent porter atteinte de manière significative aux
intérêts ou à la réputation du club, et informer immédiatement l'entraîneur ou le responsable du club de toutes
les circonstances susceptibles d'influer sur la conservation et l'état des biens remis en possession du joueur ;
8.1.16 ne pas entamer de négociations de transfert avec un autre club de football sans en informer le club, sauf si le
contrat conclu entre le club et le joueur expire dans les six mois ;
8.1.17 ne pas participer à un autre club de football de quelque manière que ce soit (en tant que joueur, consultant,
entraîneur, propriétaire, etc ;
8.1.18 ne pas participer à des organisations de football interdites par la FIFA et/ou l'UEFA ;
8.1.19 adhérer aux statuts de l'association, aux règlements, aux directives de l'EFA, de la FIFA et de l'UEFA et aux
décisions adoptées sur leur base et en conformité avec eux. Le joueur est conscient que les documents qui
régissent le football peuvent être modifiés de temps à autre.
9 DOPING
9.1 Le joueur et le club respectent les règles en vigueur en matière de dopage.
9.2 Le dopage est l'utilisation de substances et de méthodes qui figurent sur la liste des interdictions établie par le
règlement disciplinaire de l'EPT. Les parties sont conscientes que le recours au dopage est interdit.
9.3 Le club a le droit de résilier le contrat avec un joueur qui a été reconnu coupable d'usage de produits dopants,
en se fondant sur le principe de l'examen de chaque cas séparément.
12 RÈGLES DISCIPLINAIRES
12.1 Le club élabore un règlement disciplinaire interne décrivant les règles de comportement des joueurs, les
procédures et les sanctions en cas d'infraction. Le Club doit présenter le règlement disciplinaire interne au
Joueur de manière compréhensible et contre signature.
12.2 Si le joueur enfreint une obligation contractuelle, le club peut établir des sanctions ou une sélection de
sanctions sur la base des règles disciplinaires établies, en tenant compte de la gravité de l'infraction.
12.3 Le joueur a le droit de contester la violation conformément à la loi.
13 PASSIF
13.1 Le joueur est entièrement responsable de tous les actifs qui lui sont confiés par le club sur la base d'un
accord écrit conformément à la loi sur les contrats de travail.
13.2 Le joueur doit restituer tous ces biens au club le jour de la résiliation du contrat, à moins que les parties n'en
aient convenu autrement.
13.3 Si le Joueur ne restitue pas les biens spécifiés dans la clause 13.2 ci-dessus, le Joueur doit indemniser le
Club à hauteur de leur valeur résiduelle actuelle jusqu'à XXX€ (ex. 2000€) mais pas en dessous de XXX€ (ex.
200€).
16 INTERMEDIAIRE
16.1 Aucune des parties n'a eu recours aux services d'un intermédiaire lors de la conclusion du présent contrat OU
le contrat a été conclu avec l'aide d'un intermédiaire dont le nom, la signature et les coordonnées figurent
dans la section du contrat consacrée à la signature.
16.2 La partie qui a eu recours aux services d'un intermédiaire pour conclure le contrat doit présenter la
confirmation de l'intermédiaire et d'autres documents à l'AAE sur la base du document de l'AAE intitulé
"Règlement relatif à la collaboration avec les intermédiaires" au plus tard dans les 14 jours suivant la
conclusion du contrat.
17 DISPOSITIONS FINALES
17.1 Les parties conviennent que les lois de la République d'Estonie régissant le droit du travail, les statuts
d'association, les directives, les règlements de la FIFA, de l'UEFA et de l'EFA, ainsi que d'autres documents
régissant le football, s'appliquent au contrat.
17.2 Les parties conviennent que si le contrat est traduit, le contrat en estonien reste la version originale.
17.3 Les parties conviennent que le contrat et toutes ses annexes sont confidentiels et ne doivent pas être
divulgués à des tiers, en tout ou en partie, sans le consentement écrit de l'autre partie, sauf si la divulgation
est requise par la loi ou les documents qui régissent le football.
17.4 L'invalidité d'une disposition du contrat n'influe pas sur la validité, la légalité ou l'applicabilité des autres
dispositions du contrat.
17.5 Si le Club et le Joueur interprètent différemment les dispositions contractuelles relatives au football, l'EFA est
responsable de l'interprétation. En cas d'interprétations divergentes des dispositions contractuelles relatives à
l'emploi, les parties doivents'inspirer de l'article 15 du contrat.
17.6 Le contrat a été conclu en trois exemplaires identiques, dont l'un est reçu par le joueur, l'autre par le club et le
troisième par l'EFA.
17.7 Liste des annexes faisant partie intégrante du contrat et remises au joueur :
17.7.1 Annexe 1 (le cas échéant) ;
17.7.2 Annexe 2 (le cas échéant) ;
17.7.3 Annexe 3 (le cas échéant).
17.8 Le contrat, les modifications et les ajouts au contrat ou l'annulation de certaines parties du contrat ne sont
valables que s'ils sont signés par les parties.
17.9 Le contrat et ses annexes sont enregistrés auprès de l'EPT par le club au plus tard dans les 14 jours civils
suivant la signature du contrat ou de ses annexes.
17.10 Les documents suivants concernant l'organisation du travail ont été présentés au joueur du club de manière
compréhensible et contre signature du joueur concernant l'examen des documents :
17.10.1 Le règlement intérieur du club ;
17.10.2 Déclaration de tolérance et programme d'action ;
17.10.3 Autres documents.