Vous êtes sur la page 1sur 5

Les pronoms français

1. les pronoms personnels

Les pronoms sujets


Parmi tous les pronoms français, les pronoms sujets sont les plus utilisés.
• Les pronoms sujets se placent toujours avant le verbe.
Je parle français.
Tu manges de la soupe.
Dans la conjugaison française, les pronoms sujets sont obligatoires, sauf
s’il y a un autre sujet.
Regardent la télé. -> Ils regardent la télé.
Julie joue au tennis -> Elle joue au tennis.

Il n’y a qu’à l’impératif qu’on ne trouve pas de pronom sujet:


Mange ta soupe!
Ne prends pas ça!

⚠Attention : le pronom ON remplace NOUS mais se conjugue comme


IL/ELLE. On va à la plage?

Les pronoms réfléchis


Les pronoms réfléchis s’utilisent avec les verbes pronominaux.
Le pronom réfléchi est toujours de la même personne que le sujet:
Je me douche. Elle s’habille. Les enfants se promènent.
Les pronoms toniques
Parmi les pronoms français, on trouve aussi les pronoms toniques.
• On se sert d’abord des pronoms toniques pour insister en renforçant le
pronom sujet:
Moi, je me baigne et vous, vous vous douchez.
Nous, on joue au foot.
• Les pronoms toniques s’utilisent aussi après les prépositions et les
conjonctions.
Je vais chez Fred et Marie. -> Je vais chez eux.
Elle est plus intelligente que Julien. -> Elle est plus intelligente que lui.

Les pronoms COD et COI


En français, les pronoms COD et COI remplacent respectivement un COD
et un COI.
Les pronoms compléments d’objet direct remplacent un nom qui est en
position de COD, c’est-à-dire qui suit un verbe sans préposition.
Je lis un livre. -> Je le lis.
Pierre connait Marie. -> Pierre la connait.

Les pronoms compléments d’objet indirect remplace un nom qui est en


position de COI, c’est-à-dire qui suit un verbe avec la préposition À.
Il parle à son frère. -> Il lui parle.
J’écris à mes parents. -> Je leur écris.

⚠Quand on a un pronom COD et un pronom COI dans la même phrase, il


faut faire attention à l’ordre:
J’explique les pronoms français à mes élèves. -> Je les leur explique.

Les pronoms EN et Y
Pour distinguer les pronoms EN et Y en français, retiens cette règle: en
général, le pronom EN remplace un complément introduit par DE alors
que le pronom Y remplace un complément introduit par À.

Le pronom EN remplace donc des choses introduites par DE, DU, DE LA,
DES.
Je veux du gâteau. -> J’en veux.
Il mange beaucoup de chocolat. -> Il en mange beaucoup.

Le pronom Y remplace souvent un lieu.


Je vais en France. -> J’y vais. J’habite à Paris. -> J’y habite.

Plus généralement, le pronom Y remplace une chose introduite par la


préposition À.
Je pense à mon avenir. -> J’y pense.

⚠ Si la préposition À est suivie d’une personne, on n’utilisera pas Y mais un


pronom tonique ou un pronom COI, selon le verbe utilisé:
Je pense à ma femme. -> Je pense à elle.
J’écris à ma sœur. -> Je lui écris.

Voilà l’essentiel en ce qui concerne les pronoms personnels. Voyons


maintenant les autres pronoms français!

2. Les autres pronoms français

Les pronoms français: les pronoms relatifs


Il existe deux types de pronoms relatifs en français: les pronoms relatifs
simples (QUI, QUE, DONT, OÙ) et les pronoms relatifs composés (AUQUEL,
DUQUEL, SUR LEQUEL, etc.)
Les pronoms relatifs sont peut-être les pronoms français qui posent le plus
de problème aux étudiants de FLE. Voici l’essentiel à retenir:

Il y a 4 pronoms relatifs simples en français: QUI, QUE, DONT et OÙ.

> Le pronom QUI remplace un sujet.


Le film passe à la télé. Le film est génial. -> Le film qui passe à la télé est
génial.
> Le pronom QUE remplace un COD.
Je regarde un film. Le film est génial. -> Le film que je regarde est génial.

> Le pronom DONT remplace quelque chose introduit par DE.


Je te parle d’un film. Le film est génial. -> Le film dont je te parle est génial.

> Le pronom OÙ remplace un complément de lieu ou de temps.


Je vais au cinéma. Le cinéma se trouve dans mon quartier. -> Le cinéma où
je vais se trouve dans mon quartier.

Les pronoms relatifs composés se construisent avec des prépositions


suivies des pronoms LEQUEL, LAQUELLE, LESQUELS et LESQUELLES.
Je travaille sur un projet. Ce projet est intéressant. -> Le projet sur lequel je
travaille est intéressant.
⚠Il ne faut pas oublier de faire la contraction avec les prépositions À et DE:
C’est le film auquel tu pensais?
Le parc à côté duquel j’habite va être rénové.

Les pronoms indéfinis


En français, les pronoms indéfinis remplacent des personnes ou des
choses de manière indéfinie.
Les pronoms indéfinis renvoient à des personnes ou à des choses dont on
ne précise pas l’identité ou le nombre.
Plusieurs sont partis ce matin. Vous connaissez quelqu’un ici? Voilà, tu sais
tout!

Les pronoms démonstratifs et possessifs


Parmi les pronoms français, on trouve aussi les pronoms démonstratifs et
les pronoms possessifs.

• Les pronoms démonstratifs servent à désigner, à montrer quelque


chose ou quelqu’un.
Quelle robe tu préfères? Celle-ci ou celle-là?

⚠ Il ne faut pas confondre les pronoms démonstratifs et les adjectifs


démonstratifs (CE, CETTE, CES…).

• Les pronoms possessifs indiquent l’appartenance.


Sa robe est plus belle que la mienne.
⚠ Ne confonds pas les pronoms possessifs et les adjectifs possessifs (MON,
MA, MES…).

Les pronoms interrogatifs


Pour poser des questions en français, on peut utiliser des pronoms
interrogatifs.
QUE, QUI, QUOI, LEQUEL… Tu connais ces pronoms français? Ce sont bien
entendu des pronoms interrogatifs, qui permettent de poser des
questions: Que fait Marie ? Qui a fait ses devoirs? Laquelle préfères-tu?

Les pronoms français: les pronoms numéraux


Il existe deux types de pronoms numéraux: les pronoms numéraux
ordinaux et les pronoms numéraux cardinaux.

• Les pronoms numéraux ordinaux ont la même forme que les


déterminants numéraux. Ce sont en fait des nombres qui jouent le rôle
d’un pronom dans une phrase:
Nous avons reçu cinq lettres. Trois sont bien écrites et deux sont pleines de
fautes d’orthographe.
Dans cette phrase, “cinq” est un déterminant numéral alors que “trois” et
“deux” sont des pronoms numéraux qui remplacent “trois lettres” et
“deux lettres”.

• De la même manière, il existe en français des pronoms numéraux


cardinaux, qui sont généralement précédés d’un déterminant:
J’ai vu deux candidats ce matin. Le premier était très motivé mais peu
compétent, le deuxième peu motivé mais très compétent…

Après toutes ces explications, j’espère que l’utilisation des pronoms


français est beaucoup plus claire pour toi!

Vous aimerez peut-être aussi