Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Pronumele adverbiale nu
au corespondent exact în
româ nă . Ele nu se traduc
deloc sau se traduc prin
prepoziție + pronume
personal, prepoziție +
pronume demonstrativ,
adverb etc.
EN peut remplir les fonctions suivantes : EN poate îndeplini
urmă toarele funcții:
1. complément circonstanciel de lieu – dans ce 1. complement
cas il peut remplacer : circumstanțial de loc – în
acest caz poate înlocui:
a) un nom commun de chose précédé de la a) un substantiv comun,
préposition de + un déterminant : Il vient de la nume de lucru, precedat
gare. → Il en vient. de prepoziția de +
un determinant: Vine de
la gară. → Vine de acolo.
b) un nom propre géographique précédé de la b) un substantiv propriu,
préposition de, avec ou sans article défini : Elle nume geografic, precedat
revient de France mardi. → Elle en revient mardi. de prepoziția de, cu sau
fă ră articol hotă râ t: Se
întoarce din Franța marți.
→ Se întoarce de
acolo marți.
2. complément d’objet indirect, pouvant 2. complement indirect,
remplacer : putâ nd înlocui:
a) un nom commun de chose précédé de la a) un substantiv comun,
préposition de + un déterminant : J’ai nume de lucru, precedat
besoin de ce livre. → J’en ai besoin. de prepoziția de + un
determinant: Am
nevoie de cartea asta. →
Am nevoie de ea.
b) un verbe à l’infinitif précédé de la b) un verb la infinitiv
préposition de : Il est content de me voir. → precedat de
Il en est content. prepoziția de: E
bucuros că mă vede. → E
bucuros (de asta).
c) une proposition subordonnée complément c) o propoziție
d’objet indirect répondant à la subordonată completivă
question de quoi ? : Je suis sûr que tu réussiras. → indirectă ce ră spunde la
J’en suis sûr. întrebarea de quoi ? : Sunt
sigur că vei reuși. → Sunt
sigur (de asta).
3. complément d’objet direct – dans ce cas il 3. complement direct – în
peut remplacer un nom de chose précédé de : acest caz poate înlocui un
substantiv nume de lucru
precedat de:
a) un article partitif : J’ai du pain. → J’en ai. a) articol
partitiv: Am pâine. →
Am (așa ceva).
b) un article indéfini : Elle a acheté des fleurs. → b) articol nehotă râ t: A
Elle en a acheté. cumpărat (niște) flori. → A
cumpărat (așa ceva).
c) la préposition de : Je n’ai pas de pain. → Je c) prepoziția de: N-
n’en ai pas. am pâine. → N-am (așa
ceva).
d) un adjectif numéral cardinal : Nous d) un numeral
avons deux chambres. → Nous en avons deux. cardinal: Avem
două camere. → Avem
două (din acestea).
Remarque : Le numéral se conserve quand on Observație: Numeralul se
utilise en. pă strează câ nd se
folosește en.
Ca orice pronume, y ține locul unei informații care e deja cunoscută din
context. Ce e deosebit pentru y este că el ține locul unui complement
circumstanțial de loc sau în general al oricărui complement introdus de
prepoziția à:
Il m’ y emmène. Mă duce.
t’ Te (acolo)
l’ Îl / O
nous Ne
vous Vă
les Îi /
Le