Vous êtes sur la page 1sur 3

La bible des peuples

La bible des peuples pdf. Lire la bible des peuples. La bible des peuples pdf gratuit. La bible des peuples genese 17. La bible des peuples fayard.
La bible des peuples amazon.
La bible des peuples avis. La bible des peuples commentaire d'evangile. La bible des peuples catholiques. La bible des peuples apk.
La bible des peuples grand format. La bible des peuples application. La bible des peuples telecharger. La bible des peuples lecture du jour. Telecharger la bible des peuples pdf.

Parution 1994, 1998, 2005 Traduction Equivalence dynamique Public Débutant, tout public Unités poids et mesures Moderne La Bible des communautés chrétiennes est le résultat du travail de deux frères, Bernard et Louis Hurault, tous deux prêtres du Diocèse de Versailles, suite à leurs voyages missionnaires. C’est en exerçant son ministère dans
les bidonvilles du Chili, que le P. Bernard fut confronté à la détresse spirituelle des pauvres et des plus démunis. Face à ce constat, il eut le projet d’annoncer la Bonne nouvelle à ces hommes et à ces femmes en leur permettant d’avoir accès à la bible dans une langue accessible au peuple, dans un langage clair, traduite d’après les originaux hébreux
et grecs. La “Bible Latino-américaine” du P. Bernard Hurault voyait le jour en 1972. Le nombre des exemplaires vendus depuis son lancement en espagnol dépasse les 65 millions.

Depuis quarante ans, Louis, le frère de Bernard, travaille de son côté dans un ministère en milieu populaire de la banlieue parisienne, assure la formation biblique des militants ouvriers. Dans son travail salarié comme accompagnateur de pèlerinage en Terre Sainte, il s’adresse la plupart du temps à des milieux indépendants. Son souci : offrir à tous
la Parole de Dieu dans toute sa richesse pour qu’elle éclaire leur vie, en la présentant dans un langage simple qu’ils puissent comprendre. Dans le quartier HLM où il réside et côtoie la population la plus démunie de ses banlieues, il a collaboré à l’édition française de cette Bible des Communautés chrétiennes par quatre années de travail. La 1ère
édition portait le nom de « La Bible des Communautés Chrétiennes » et fut éditée chez Médiapaul en 1994. Elle reçut l’Imprimatur le 6 avril 1994. Si une bible a bien été médiatisée lors de sa sortie, c’est bien celle-là, à tel point qu’en avril 1995, à peine 10 mois après sa commercialisation, la ligue internationale contre le racisme et l’antisémitisme
(LICRA) en réfère au tribunal de grande instance de Paris. Les critiques à l’encontre de cette nouvelle bible furent très vives, beaucoup y ont vu dans les notes des connotations anti-judaïques. Le reproche qu’on lui fait est d’indiquer une œuvre de substitution théologique (usurpation du judaïsme) dans les notes de bas de page. Tout porte à croire que
ceci est une atteinte à la communauté juive.

Pour exemple: Un « Mein Kampf » juif, avez-vous dit ?, Actualité Juive (hebdomadaire juif français) n° 430, Paris, 5 juillet 1995. Ou encore : “On parle de vous, mais on ne vous cause pas !”, Information juive (Mensuel juif publié par le Consistoire de France), n° 149, Mai 1995, Paris. Publié antérieurement dans Le Soir, quotidien belge, samedi-
dimanche 22/23 April 1995, Bruxelles. Suite au procès et aux polémiques suscités par cette bible, l’éditeur d’alors (Médiapaul) préfèrera retirer le livre de la vente. Lisez cet article pour vous en rendre compte : En 1998, les deux auteurs Bernard HURAULT et Louis HURAULT publient une nouvelle édition et change le titre de « Communautés
Chrétiennes » pour ne pas créer de confusion avec la 1ère édition de 1994. Cette 2ème publication portera le nom de « La bible des Peuples ». On peut lire dans la présentation de 1998 ceci concernant la 1 ère édition : Elle avait été diffusée à des millions d’exemplaires dans d’autres langues lorsqu’elle a été publiée pour la première fois en français
sous le titre de « La Bible des Communautés Chrétiennes ». Certains ayant cru pouvoir déceler dans quelques notes des expressions blessantes envers le peuple juif, les auteurs, très étonnés par un procès d’intention à l’opposé de leurs convictions, ont revu les détails de rédaction qui pouvaient donner prétexte à malentendu. En 2005, un autre
éditeur du nom de « Jubilé » publie à son tour une 3ème édition de la Bible des Peuples dans un format beaucoup plus compact avec étui. HISTORIQUE DES PARUTIONS 1994 : 1ère édition de « La bible des Communautés Chrétiennes » chez Médiapaul 1998 : 2nd édition sous le nom « La bible des Peuples » chez Fayard 2005 : 3ème édition « La
bible des peuples » chez Jubilé Pascal Deloche I GodngLa Bible des peuples.Étonnante aventure que celle de la Bible des Peuples née de l’expérience missionnaire de deux frères, les PP. Bernard et Louis Hurault, prêtres du diocèse de Versailles. 3148115908.pdf C’est dans un bidonville du Chili que Bernard découvre la misère et la pauvreté
spirituelle d’un grand nombre de personnes pour lesquelles il souhaite dès lors offrir une bouée de sauvetage. Cette dernière prendra la forme d’une Bible traduite en une langue accessible et accompagnée de notes expliquant la tradition de l’Église. La « Bible Latino-américaine » était née, nous sommes en 1972. Louis, pour sa part, poursuit sa
mission évangélisatrice dans les milieux populaires de la banlieue parisienne. C’est auprès des populations les plus démunies des HLM où il réside qu’il décide de collaborer à l’édition française de la Bible des Communautés chrétiennes qui deviendra par la suite la Bible des Peuples après une malheureuse controverse. Certains lecteurs avaient, en
effet, cru déceler dans cette première version des expressions blessantes envers le peuple juif loin pourtant de l’intention première des traducteurs. Cette controverse conduisit cependant à une nouvelle rédaction des passages litigieux et au choix pour cette Bible qui avait connu un début chaotique d’un nouveau nom. Ce sera un nouveau baptême, un
nouveau commencement pour cette Bible nommée dorénavant « Bible des Peuples »…À l’écoute de DieuLa Bible des Peuples reste essentiellement centrée sur l’écoute de Dieu. Les traducteurs ont en effet souhaité une Bible chrétienne, principalement tournée et centrée sur le Christ, ainsi que le rappelait saint Paul aux Thessaloniciens (1Th 2, 13) :
Et voici pourquoi nous ne cessons de rendre grâce à Dieu : quand vous avez reçu la parole de Dieu que nous vous faisions entendre, vous l’avez accueillie pour ce qu’elle est réellement, non pas une parole d’hommes, mais la parole de Dieu qui est à l’œuvre en vous, les croyants.Fort de ce fil conducteur, cette édition a entendu ainsi répondre à une
attente prioritaire de ses lecteurs en rendant accessible la lecture des Saintes Écritures. Les auteurs de la Bible des Peuples ont, en effet, été animés par une mission d’évangélisation en proposant un message chrétien pouvant être compris dans les grandes cités. « Notre expérience pastorale d’une cinquantaine d’années en milieu populaire nous a
conduits à ce constat : les groupes, catholiques ou non, qui évangélisent les grandes cités sont ceux qui apportent, non pas une Bible culturelle et académique, mais le message chrétien, annoncé et partagé dans une communauté chaleureuse, vivant de l’Amour du Christ, et convaincue que la Parole est le trésor à partager« , soulignent ainsi les
responsables de la Bible des Peuples.Lire aussi :De la Bible aux Bibles : la Traduction Œcuménique de la Bible (TOB)Disponible aujourd’hui en 15 langues de par le monde, la Bible des Peuples a dépassé les 65 millions d’exemplaires vendus depuis son lancement en espagnol en 1972. À chaque fois, cette traduction a reçu l’imprimatur de chaque
Conférence épiscopale locale.Une Bible simple mais non simplisteSi les PP. Bernard et Louis Hurault n’ont pas souhaité proposer en tant que telle avec la Bible des Peuples une nouvelle édition scientifique de la Bible, la traduction néanmoins très soignée de celle-ci a fait l’objet de toutes les attentions afin d’être la plus fidèle possible aux textes
originaux des Écritures, ainsi qu’en témoignent ces premières lignes de la Genèse :Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. La terre était informe et vide, les ténèbres couvraient l’abîme, et l’Esprit de Dieu planait au-dessus des eaux. Dieu dit : “Que la lumière soit !” Et la lumière fut. Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu sépara la lumière
d’avec les ténèbres. Dieu appela la lumière : “jour”, il appela les ténèbres : “nuit”.

Il y eut un soir, il y eut un matin : premier jour.Le style accessible facilite la découverte de la Parole auprès de milieux moins instruits, une manière d’entrer de manière décomplexée dans la richesse du texte biblique, les nombreux commentaires accompagnant cette Bible des Peuples aidant également à mieux en comprendre les origines, la richesse
et profondeur des textes bibliques.Lire aussi :De la Bible aux Bibles : La Bible éthiopienneSoutenez l’aventure missionnaire qu’est Aleteia !Vous n’avez jamais fait un don à Aleteia ? De grâce, faites-le, maintenant. Aleteia se doit d’être gratuit : les missionnaires ne font pas payer l’évangélisation qu’ils apportent. Grâce à cette gratuité, chaque mois 10
à 20 millions d’hommes et de femmes - majoritairement des jeunes -, visitent la cathédrale virtuelle qu’est Aleteia. Mais vous le savez, si l’entrée de nos églises n’est pas payante, c’est parce que les fidèles y donnent à la quête. Vous aimez Aleteia ? Vous voulez être de l’aventure missionnaire qu’est Aleteia ? Alors, sans attendre, aujourd’hui même,
donnez ! *avec déduction fiscale La Bible des peuples en CD-Rom connaît une nouvelle édition, présentée cette semaine, avec une ergonomie entièrement renouvelée : • Pour « entrer » dans le CD-ROM : o un film de quelques minutes présente de façon attractive l’origine et le contenu du CD-ROM, tout en répondant aux questions légitimes que
beaucoup se posent au sujet de la Bible, o un petit didacticiel en facilite l’utilisation, o une introduction et des repères pratiques facilitent l’accès au texte biblique proprement dit. school hod interview questions and answers • Ce CD-ROM est conçu de façon simple et conviviale : o intégralité du texte, des commentaires, des cartes, du lexique, des
notes explicatives, 125 thèmes bibliques, o en un clic, on accède aisément à n’importe quel passage de la Bible, ou encore à la note qui éclaire tel passage ; on peut aussi consulter un commentaire, regarder les photos ou consulter les notices historiques, o les nombreuses notes contenues dans ce CD-ROM permettent à chacun de se lancer seul dans
ces pages… • Sont prévus : o un sous-titrage pour le film à destination des personnes malentendantes, o un changement aisé de taille et de police pour les personnes malvoyantes, o un site Internet viendra compléter le CD-ROM et permettra de faire le lien entre ses utilisateurs www.clicsurlabible.com Au moment de rédiger cet article, deux paroles
des Écritures me reviennent en mémoire : « Heureux vos yeux parce qu’ils voient et vos oreilles parce qu’elles entendent ! Oui, je vous le dis, bien des prophètes et des justes auraient voulu voir ce que vous voyez et ne l’ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l’ont pas entendu. » (Matt. 13, 16-17) et encore « nous rendons grâce à Dieu
constamment parce que, après avoir entendu et reçu de nous la parole de Dieu, vous l’avez prise, non pour une parole humaine, mais pour ce qu’elle est vraiment : une parole de Dieu. Et elle est active parmi vous qui croyez. » extrait de la première lettre de Paul aux Thessaloniciens (1Th. 2,13). Il serait vain en effet de parler de l’histoire de la Bible
des Peuples en oubliant ce bonheur insondable que nous trouvons dans la Parole de Dieu et la soif que nous avons de la partager. La Bible des Peuples est née en 1972 au Chili. Mon frère Bernard, aujourd’hui parvenu en la Jérusalem céleste, a conçu un projet fou, sous la poussée de l’Esprit, comme il le disait toujours : mettre la Parole de Dieu dans
les mains de tous, en particulier des « plus petits ». Parti comme prêtre fidei donum, nommé en 1967 curé dans un bidonville de 40.000 habitants, il fait le même constat qu’il a pu faire en France durant ses vingt premières années de ministère paroissial : le peuple catholique ne lit pour ainsi dire pas la Parole de Dieu, se limitant aux lectures courtes
et souvent tronquées de la liturgie dominicale. Bernard remarque par ailleurs que beaucoup de fidèles ont quitté l’Église catholique pour les sectes évangéliques nombreuses et diverses qui ne cessent de se développer dans ce bidonville : au moins là, disent-ils, on nous parle de la Bible ! Bernard se met donc au travail, menant de paire travail
pastoral, traduction des textes bibliques et commentaires. En 1972 la première édition est prête, imprimée à Madrid à compte d’auteur, elle est tirée à 30.000 exemplaires. Devant son succès la Société Biblique Catholique Internationale (fondation de Jean XXIII) se propose pour en assumer la tâche éditoriale. En 1990 elle est déjà diffusée en
Amérique Latine à plus de 20 millions d’exemplaires et traduite en anglais et en tagalog (langue principale des Philippines). On comprend sans peine, devant de tels chiffres, que sa version française mise en chantier en 1990 et sortie en 1994 ait suscité une certaine inquiétude au sein de ce qu’il est malheureusement convenu d’appeler « la
concurrence ». Je ne m’attarderai pas sur cette période peu glorieuse pour certains qui ont fait flèche de tout bois pour tenter de faire disparaître cet instrument d’évangélisation. Sachez cependant que c’est à la demande expresse de celui qui n’était alors que le Cardinal Ratzinger, et avec l’encouragement de l’actuel Cardinal Vanhoye, que cette
bible a paru de nouveau en 1997. Depuis ce temps, la Bible des Peuples qui a gardé dans tous les autres pays son nom d’origine, Bible des Communautés Chrétiennes, a fait « des petits ». Elle est à ce jour diffusée à plus de 60 millions d’exemplaires en 14 langues différentes dont la plupart sont asiatiques (Chinoise, Philippines, Vietnamienne,
Indonésiennes et coréenne.) Dès la parution de cette Bible pastorale en France nous avons reçu des centaines de lettres mettant bien l’accent sur son originalité exprimée avec une délicieuse fraîcheur dans ces quelques lignes venues tout droit… d’un ermite bénédictin : "Entré dans une librairie religieuse, je suis tombé, au rayon correspondant, sur
votre bible. Et là, ce fut une divine surprise : les introductions, les commentaires, la mise en page, les parties en gros ou petits caractères : je suis encore sous le choc. Grâce à vous je redécouvre la Sainte Bible, que je me flattais de connaître sur le bout des doigts, grâce à vous ma foi qui était en "béton armé" se transforme en "platine iridié", et ce
n’est pas encore fini !!!Bravo, merci, amen alléluia." Pourtant les bibles ne manquent pas ni en France, ni dans le monde ; or ceux qui font de la Bible des Peuples leur livre de chevet, lui donne dans leur vie une place privilégiée. Sans doute cela s’explique-t-il par nos motivations personnelles. Bernard et moi-même avons été bercés dès notre enfance
par la Parole de Dieu, dont nous avons pu goûter très tôt la saveur incomparable. Entrés au Grand Séminaire, à deux ans d’écart, nous avons eu la grâce d’avoir en études bibliques un professeur qui n’a fait que creuser d’avantage en nous cette soif de la Parole. Dès lors notre première action pastorale en paroisse a-t-elle été de proposer aux milieux
les plus divers (jeunes, adultes, militants d’Action Catholique Ouvrière ou des milieux Indépendants, paroissiens de tous âges) de lire ensemble, en équipe, la Bible, de l’approfondir et d’en faire la nourriture de notre foi.

Dans cette perspective essentiellement pastorale, nous avons tenu à présenter une Bible "chrétienne". Malgré les critiques que certains ont cru bon de formuler, nous avons donné sans détours dans nos commentaires, selon la Tradition de la Foi de l’Église, l’interprétation chrétienne des Ecritures. Pouvions-nous taire l’originalité de notre Foi ?
Pouvions nous taire que le Verbe de Dieu fait chair est le centre de la Révélation divine et qu’il la porte toute en lui : Tout a été créé par lui et pour lui, il est avant tous et tout subsiste en lui (Col.1,16-17). Comme le rappelait le Concile de Vatican II, le Christ est la clé dernière de toutes les Ecritures. L’Incarnation est le fait premier de l’histoire, et
tout le reste, avant et après Jésus, a été disposé en fonction de sa venue (Ep.1,3-5). o que é o direito privado C’est ainsi que L’Église et les chrétiens lisent la Bible à la lumière de l’événement du Christ mort et ressuscité : avec l’Eglise et en Église nous avons voulu partager cette lecture dans les commentaires de notre bible. On parle beaucoup
actuellement d’évangélisation, et l’on ne fait là que répondre à la mission première de l’Église ; encore faudrait-il savoir ce qu’évangéliser veut dire ! Tout discours généreux, teinté de "valeurs dites chrétiennes" n’est pas pour autant parole évangélisatrice. On n’évangélise pas sans l’Evangile ; notre expérience pastorale d’une cinquantaine d’années
en milieu populaire en particulier, nous a conduit à ce constat : les groupes, catholiques ou non, qui évangélisent les grandes cités sont ceux qui apportent, non pas une Bible culturelle et académique, mais la Parole de Dieu lue et partagée dans sa simplicité, sa totalité et sa vérité. C’est pourquoi nous avons mis en relief ce qui est prioritaire pour un
chrétien, au lieu de le laisser enfoui sous des notes techniques. olivetti lettera 32 instruction manual Le succès immédiat de notre Bible, dès sa parution en France en 1994, a montré que nous répondions à un besoin urgent. Depuis cette date, des centaines de lettres de nos lecteurs sont venues nous prouver que nous avons été entendus. Presque
chaque courrier reprend le même refrain : cette bible je l’ouvre tous les jours ; elle nourrit ma méditation et ma prière ".. Faut-il nous étonner si tant de personnes y prennent goût à la Parole de Dieu ? Faut-il nous étonner si, dans des milliers de cas, la lecture de nos bibles a accompagné un chemin de conversion ? Je voudrais maintenant laisser la
parole à ces gens de tous horizons qui nous ont écrit pour nous dire ce qu’ils ont trouvé dans cette Bible des Peuples. Ils vous diront, à vous qui lisez cet article, comment cette bible leur a permis de reprendre à leur propre compte la parole du prophète Jérémie : « Lorsque tes paroles me parvenaient, je les dévorais ; tes paroles faisaient mon bonheur
et la joie de mon cœur, car alors ton saint Nom reposait sur moi, ô Seigneur, mon Dieu Tout-Puissant. » (Jer. 15,16) * Une responsable d’équipe de « blessés de la vie » Nous faisons partie des petites gens, cette bible est notre source bénie pour croire en un avenir d’Amour. Depuis que je lis cette bible je retrouve la force de la Foi. J’aime le soir avant
de dormir en lire des passages. Elle est simple et les mots sont bien expliqués : elle m’apporte la Lumière et la Vie de Dieu. Cette bible m’apporte un soutien moral. Étant d’un niveau scolaire très faible, cette bible m’a aidé à mieux comprendre le sens de la vie, la Foi et la croyance en Dieu. Je la lis tous les jours. Les notes à côté du texte m’aident
beaucoup pour avancer dans l’Amour de Dieu. D’un examinateur aux épreuves d’agrégation de grec ancien J’estime que les auteurs de cette bible doivent être félicités pour cette expression claire, concrète dans son vocabulaire, allégée et lumineuse dans la structure de ses phrases, compréhensible dans les passages les plus difficiles (la traduction de
la Lettre aux Romains est un modèle) et toujours adaptée aux genres littéraires très divers que comporte notamment l’Ancien Testament, en particulier dans les Psaumes dont certaines violences sont fort bien rendues. Par son originalité et son intelligence, par son souci pastoral et son sens concret, cette bible a comblé, au-delà de ceux qui, comme
moi, la pratiquent quotidiennement, une immense attente, comme l’indique son succès.
Une femme confirmée adulte Cette bible qui m’a été offerte par le diocèse de Versailles à l’occasion de ma Confirmation est celle qui m’a le plus apporté. Convertie, baptisée adulte, j’ai étudié la Parole pendant des années, dans plusieurs bibles : la bible protestante d’abord parce qu’elle était la moins chère ; puis j’ai étudié tour à tour dans ... (la
lectrice mentionne ici deux autres bibles françaises). Je regrette de n’avoir pas eu la bible des Pères Hurault dès le début de ma conversion. natural navigation fce test 1 answers J’ai découvert dans cette bible une exégèse extraordinaire, unique, qui aide à comprendre la Parole sans contresens. Elle est complète tout en restant simple et accessible ;
elle aide à vivre la Foi. Ses pages d’avant propos sont également remarquables ; il y a beaucoup à prendre, à apprendre, à relire dans ces pages. sedra and smith pdf Elle permettent d’approfondir sa Foi, tout en étant guidé. Je pense que cette bible est une chance pour l’Église et qu’il faut la diffuser largement parce qu’elle est faite pour des hommes
qui ont à vivre leur Foi au jour le jour. Un cadre supérieur Depuis que j’ai acheté votre bible, j’y ai trouvé, selon ce que m’en avaient dit des amis, une traduction des textes bibliques, en français actuel certes, mais toujours en termes adaptés et riches du génie de notre langue dans leur diversité et leur précision. Ceci me semble rendre cette bible
facile à lire pour tous et l’ancre dans la manière de sentir et de s’exprimer de notre temps. J’y ai trouvé aussi des introductions et des notes nombreuses appelant l’attention sur des aspects importants spirituellement et que l’exégèse au simple niveau historique et étymologique néglige parfois. Les indications données souvent de façon livresque et
intellectuelle par d’autres ouvrages sont ainsi heureusement complétées par des ouvertures et des réflexions différentes. Professeur de Grand Séminaire Je voudrais rejoindre ceux qui sensibles à l’intuition des auteurs et aux bénéfices qu’ils ont retiré de cette bible (qui n’a pas son égale dans l’édition actuelle) savent apprécier ce travail de Foi et
d’érudition, et remercient profondément ceux qui l’ont mené jusqu’au bout. Pour ma part, j’ai apprécié les notes qui accompagnent la traduction. il est bon de trouver dans cette bible, cet appel à la conversion que n’offrent pas les autres bibles.Les forums restent ouverts durant 15 jours après la date de publication

Vous aimerez peut-être aussi