Vous êtes sur la page 1sur 40

Machine Translated by Google

ÉMIS............... AOÛT. 2003


MANUEL DE RÉPARATION MODIFIÉ ............

LAMPE À FENTE

SL­D7

TOPCON CORPORATION

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

CONTENU

Page
1. INTRODUCTION .................................................. .................................................................. .....................................1 1­1
Comment utiliser ce manuel de réparation ..... .................................................................. .................................................................. ...1
1­2 Précautions pour les réparations .......................................... .................................................................. ................................2
1­3 Nomenclature .............. .................................................................. .................................................................. ........................3
1­4 Disposition optique .................. .................................................................. .................................................................. .....7
1­5 Circuit électrique ....................................... .................................................................. ......................................................9

2. GUIDE DE RÉPARATION .................................................. .................................................................. .....................................11


2­1 Vérification de la précision ....... .................................................................. .................................................................. ........................11
2­2 Ajustement .................. .................................................................. .................................................................. ..................12
2­3 Ordre de réparation .......................... .................................................................. .................................................................. .....20
2­3­1 Démontage et montage de l'unité d'éclairage ............................... ......................................21 2­3­2 Démontage et
montage du bloc d'alimentation .................................................. ................................24 2­3­3 Dépannage (corps
principal) ........ .................................................................. ............................................25 2­3­ 4 Dépannage (Bloc
d'alimentation) ............................................ ......................................................26 2­3­5 Vérification du
câblage ....................................... .................................................................. .....................................31 2­3­6 Disposition des
pièces électriques ..... .................................................................. .................................................................. ....32 2­3­7 Liste
des références électriques .................................. .................................................................. .....................36 2­4 Liste des
outils de réparation .................. .................................................................. .................................................................. ....37 2­4­1
Liste des outils de réparation spéciaux .............................. .................................................................. ........................37 2­4­2
Liste des outils de réparation générale ............... .................................................................. ............................................37

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

1. INTRODUCTION
1­1 Comment utiliser ce manuel de réparation

(1) Suivez la procédure décrite dans l’organigramme ci­dessous.

Inquiéter

Etude de la cause et des détails

NON
Besoin d'un service ?

OUI

Réparation

Vérifier

NON Le fonctionnement
est­il normal ?

OUI

Nettoyage

Emballage

Complété

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

1­2 Précautions pour les réparations

(1) Démontez, assemblez, réparez ou ajustez le système optique dans une zone propre où il n'y a pas de poussière ou de corps étrangers.
ter affectera l'instrument.

(2) Pour l'assemblage et l'inspection, reportez­vous au manuel d'assemblage et d'instructions du SL­D7.


(3) Lors de la réparation de cet instrument, utilisez les matériaux et outils appropriés conformément à ce manuel.
(4) En règle générale, une pièce métallique doit être remplacée comme une pièce unique et une pièce optique comme une unité dans ce manuel.
(5) Reportez­vous à la liste des pièces de rechange pour le démontage ou le montage du composant non mentionné dans ce
manuel.

(6) N'utilisez pas d'autres huiles lubrifiantes ou adhésifs que ceux spécifiés.
(7) Commandez des pièces de rechange conformément à la liste des pièces de rechange.

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

1­3 Nomenclature

Pour le Japon

3
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

1 Levier de Control

2 Plaque de base pour mentonnière

3 Bouton de fixation à glissière transversale

4 Couvre­rail

5 Glissière croisée

6 Tableau

7 Tiroir à accessoires
8 Molette de contrôle de la luminosité

9 Interrupteur
dix
Témoin lumineux

11 Spiral de haut en bas


12 Bouton de fixation du bras du microscope
13 Échelle d'angle
14 Cliquez sur le rouleau d'arrêt

15 Bouton de fixation du bras d'éclairage


16 Couvre­bras

17 Mentonnière poignée de haut en bas Oculaire


18 Oculaire
19 12,5× (avec clic)
20 Poignée de changement de grossissement
21 Bouton de serrage de l’oculaire Unité
22 de filtre barrière

23 Objectif
24 Poignée de réglage de la largeur de fente

25 Levier d'arrêt d'inclinaison


26 Bouton de centrage
27 Miroir

28 Interrupteur de verrouillage R/L

29 Poignée de changement d'ouverture/fente

30 Levier de sélection du filtre

31 Fenêtre d'affichage à ouverture/fente


32 Couverture de maison de lampe

33 Mentonnière

34 Repose­front
35 Lentille de diffusion

36 Connecteur pour réglage de la lumière (5P)


37 Connecteur pour opération de prise d'image (8P)
38 Filtre de conversion de température de couleur

Remarque : reportez­vous au manuel d'instructions pour les fonctions.

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Pour TMS, TE, TS et Général

5
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

1 Levier de Control

2 Plaque de base pour mentonnière

3 Bouton de fixation à glissière transversale

4 Couvre­rail

5 Glissière croisée

6 Tableau

7 Filtre de conversion de température de couleur

8 Molette de contrôle de la luminosité

9 Interrupteur

dix Témoin lumineux

11 Spiral de haut en bas

12 Bouton de fixation du bras du microscope

13 Échelle d'angle

14 Cliquez sur le rouleau d'arrêt

15 Bouton de fixation du bras d'éclairage

16 Couvre­bras

17 Mentonnière poignée de haut en bas Oculaire

18 Oculaire

19 12,5× (avec clic)

20 Poignée de changement de grossissement

21 Molette de serrage de l'oculaire Bloc

22 filtre barrière (selon destination, TE)

23 Lentille d'objectif

24 Poignée de réglage de la largeur de

25 fente Levier d'arrêt d'inclinaison

26 Bouton de centrage

27 Miroir

28 Cible de fixation

29 Poignée de changement d'ouverture/fente

30 Levier de sélection du filtre

31 Fenêtre d'affichage à ouverture/fente

32 Couverture de maison de lampe

33 Mentonnière

34 Repose­front

35 Lentille de diffusion

36 Connecteur pour réglage optique (5P)

37 Connecteur pour opération de prise d'image (8P)

Remarque : reportez­vous au manuel d'instructions pour les fonctions.

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

1­4 Disposition optique

(1) Système d'éclairage

Emplacement des filaments

Position de la fente

(2) Système d'observation

Unité de grossissement Unité d'oculaire

7
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Noms des unités optiques Les fonctions

1 Lentille condenseur Règle la position de condensation du filament de l'ampoule principale.

2 Filtre Sélectionne le bleu, sans rouge, ND, absorbant la chaleur, coupe UV, coupe IR ou
filtre excitateur en fonction du but clinique.

3 Lentille de projection Projette et focalise l’image de la fente.

4 Lentille de diffusion Élargit le champ d'éclairage lors de la photographie de la partie antérieure


section des yeux.

5 Miroir de réflexion Réfléchit l'image de la fente pour la projeter dans la section antérieure de l'œil.

6 Lentille d'objectif de microscope

7 Lentille à tambour grossissant

8 Lentille d'objectif d'oculaire Utilisé pour focaliser l'image observée dans l'oculaire et pour aligner le
axe optique.

9 Prisme redresseur d'image Change l'image inversée dans le microscope en image droite
et ajuste l'axe de centrage de rotation pour empêcher l'image de
se déplacer en raison du décalage de la distance pupillaire.

dix Oculaire Agrandit l'image observée au microscope et ajuste la


dioptrie à l'œil du patient.

11 Filtre de conversion de température de couleur

12 Filtre barrière En combinant avec le filtre excitateur installé sur l'éclairage


système, observe et photographie la section antérieure de l'œil sous une lumière
fluorescente.

R­SLD7­0­0308­11
­7
LDS
Pour le Japon
erèinnoétntienem
U
d
*
.srue
étcu
eim
nD
dtssnrE
e
saoe
'R
l7
n
p
cifl
GRO egnarO:
­zetE
ceLG
n
z,Y
B
)Le
n.R
Â
E
sioL
te
G
O
C
Y
ec(l
RUP teloiV:

ELGNIPÉ esoR: ­zetE


ceL,n
zR
B
)Le
N
n.U
Â
sB
ioIL
teC
P
L
e
c(l
1­5 Circuit électrique

NRB nurB:
Machine Translated by Google

UELB uelB:

ENUAJ enuaJ:
éets­in
La
eD
U
Sd
b
TREV treV:

EGUOR eguoR:

YRG sirG:
eenegèuagqlogitR
léa
pR
Vo
h
LBL urieallBc: UELB
62#GWA
2
1 1P 1NC 2
1 1
EGUOR
62#GWA
1N
1CP 1WS
ENUAJ
62#GWA 32
3 1P 1NC 3 K03

4 1N1CP 4
5 1N1CP 581#GWA

leicigS
oL
J
EGUOR
62#GWA

1EDL 2NC 7
6
5
4
3
2
1
ene
èpgm
olah
L
4 WS
GRO 02GWA 2NC
35P 1J2P 62E#NGUWAA
J
nioDmEéLt ELGNIPÉ 02GWA 2NC
35P 1J2P
12 12 12
RUP 22GWA 2NC

9
25P 31J2P 3 noitceW

e/R
S
d
L
ELGNIPÉ EGUOR
2NC
22GWA 22GWA
25P 45P 41J2P 4
12
ENUAJ
2NC 2WS
7
6
5
4
3
2
22GWA
45P
12 51J2P 5
ELGNIPÉ
2NC MOC
22GWA 1
45P 3 61J2P 6 YRG 62#GWA
2NC 8
NRB 81GWA /ET
NRUE
AVJ
3 1noPitatnemilA emuloV 81GWA
GRO
UELB 81GWA
2 1P 1
3 WS 62#GWA
1 1P
ennoe
rietla
btexiC
dif
e E 2 3
EGUOR 22GWA
2J GRO

2J 62#GWA
12 12
1WS ELGNIPÉ 22GWA
8
3 2J 62#G
YWRG
A 9
YRG
ruentoe
cie
gtan
aern
m
usoe
é o
p
iir'C
o
p
d
xid
81GWA

P55
P55
NRB UELB
11

1
tenEGsAreMVI

2
81GWA 81GWA 21
E
003431NRRS

R
EUGE
ATLA
LITUUOMRM
ROE/R
C
D
V
L
1F
EGUOR 22GWA
3J
ENUAJ 22GWA
3J
12
NRB UELB

3 3J
81GWA 81GWA noitatnemilA YRG

81GWA
4 3J
eit/rV)oA
2S1(
/ET
NRUE
AVJ
GN
L 81GWA
E
E
1NODROC

R­SLD7­0­0308­11
Pour l'export
­7
LDS

erèinnoétntienem
U
d

*
.srue
étcu
eeim
ntgsn
d su
re
sa
e
ooe
'l7
L
n
p
cirfl

GRO
egnarO:
­zetE
ceLG
n
zY
,B
)Le
n.R
Â
E
sioLte
G
O
C
Y
e
c(l
RUP
teloiV:

ELGNIPÉ esoR: ­zetE


ceL,n
zR
B
)Le
N
n.U
Â
sB
ioILte
C
P
L
e
c(l

NRB nurB:
Machine Translated by Google

UELB uelB:

ENUAJ enuaJ:
éets­in
La
eD
U
S
d
b
TREV treV:

EGUOR eguoR:

YRG
sirG:
eenegèuagqlo
gitR
léa
pR
V
o
h
LBL urieallBc: NRB UELB 62#GWA
1P 1NC
EGUOR EGUOR 62#GWA
1N
1CP 1WS
3
2
1
12 12
TREV ENUAJ 62#GWA
3 1P 1NC 3 K03
ENUAJ

4 1N1CP 4
5 1N1CP 5 81#GWA

leicigS
oLJ
EGUOR 62#GWA

1 WS
1EDL 2NC
ene
èpgm
olah
L 62E#NGUWAAJ
2NC
12
GRO 02GWA
2
1 5
4
3
2
1
61J2P 6
5
4
3
2
1
nioDmEéLt 02GWA 2NC 3 noitceW

e/R
S
d
L
1J2P 62#G
YWRG
A
RUP 22GWA 2NC 4
25P
2
1 1J2P

dix
2NC MOC
EGUOR
22GWA
2
3
1
22GWA
1J2P
5
2WS
1
ENUAJ
2NC 6
22GWA
1J2P
2NC 7
22GWA NON
1J2P 62#G
GWRO
A
2NC 8 CN
3
2
NRB 81GWA /ET
NRUE
AVJ
2
3 noitatnemilA
1 1P
emuloV 81GWA
1P ruentoe
cie
gtan
aern
m
usoe
é o
p
iir'C
o
p
d
UELB 81GWA
1P
ennoerietla
btexiC
dif
e E tenEGsAreMVI
EGUOR 22GWA
2J 3P
2J 3P
12 12 12
1WS 22GWA
3 2J 3P 3
YRG
YRG
81GWA 2D

P55
P55
NRB UELB 82GWA srueteudo
soe
cC
d
é

1
2
81GWA /ET
NRUE
AVJ
81GWA 1R 2DEL
E srueteudo
soe
cC
d
é

YRG ennore
iD
eta
ltbE
exie
Lcif
d
82GWA
1F 2F
EGUOR 22GWA
3J
ENUAJ 22GWA
3J
12
NRB UELB

3 3J
81GWA 81GWA noitatnemilA YRG

81GWA
4 3J
eit/rV)oA
2S1(
/ET
NRUEAVJ

GN
L 81GWA

E
E
1NODROC

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2. GUIDE DE RÉPARATION

2­1 Contrôle de précision

Non. Article Comment vérifier et indemnité Comment régler et Outils et non.


réparer

1 Même point focal en raison Faites la mise au point au grossissement maximum et Réglage de la mise au Télescope dioptrique
du grossissement puis diminuez le grossissement à son tour, 25×, point du 1
16×, 10× et le minimum. Mesurer l microscope ............ P. 12
différence dioptrique à chaque grossissement.

2 L'image se déplace Placez l'échelle standard sur l'objet. Met le Réglage de précision Oculaire avec
lors du réglage de distance pupillaire au minimum puis à du boîtier de prisme échelle 2
la distance pupillaire. le maximum et mesurer le décalage maximum de distance Échelle standard 3
largeur de l'axe optique. [à moins de 0,05 mm] pupillaire .............. P. 15

3 La largeur de la fente Vérifiez si la force de friction de la poignée est trop Réglage de la force
se rétrécit d'elle­même. faible pour obtenir la position souhaitée lorsque de réglage de la
changer la largeur de la fente. largeur de
fente ................ P. 19

4 Lorsque vous relâchez Vérifiez si l'éclairage de la fente s'incline également Réglage de la force
l'unité d'inclinaison, rapidement en retirant le bouchon. de rotation de l'unité
celle­ci s'incline trop
rapidement. d'inclinaison .............. P. 16

5 Différence entre Mesurez la différence du centre dans la fente Réglage central de


l'ouverture et sens ouverture/fermeture. l'ouverture et de
l'image de fente Ouverture φ0,2 : dans 0,03 l'image
Ouverture φ1, φ2 : dans 0,1 de fente ................ P. 16

6 L'image de la fente se Réglez l’ouverture sur φ0,2. Faites pivoter la fente Réglage du décalage Oculaire avec
déplace en raison de verticalement puis horizontalement et mesurez la de l'image de la échelle 2
la rotation de la fente. distance de décalage maximale de l'image de fente sur fente lors de la rotation Échelle standard 3
la tige de mise au point. de la fente ................ P.17

7 L'image de la fente est Même après avoir défini le même point focal dans le Réglage de la mise au
floue. microscope, l’image de la fente est floue. point de
l'image fendue ............ P.17

8 L'image de la fente se Faites pivoter le bras d'éclairage de 30° vers la droite et Réglage du décalage Oculaire avec
déplace lors de la laissé chacun et mesurez la distance de déplacement de de l'image de la échelle 2
rotation horizontale l'image de la fente. [Dans les 0,1 mm] fente lors de la Échelle standard 3
de l'unité rotation horizontale de
d'éclairage (de l'unité d'éclairage
30° à droite et à de la fente ....... P.18
gauche chacune).

9 L'image de la fente se Projetez l'image de la fente sur la tige de mise au point Réglage du décalage Oculaire avec
déplace en horizontalement et inclinez­la. Mesurer la verticale de l'image de la échelle 2
raison de l'inclinaison. distance de déplacement de l'image de la fente. fente en Échelle standard 3
[Dans les 0,05 mm] cas d'inclinaison ....... P.18

10 Problème de puissance Vérifiez la puissance du clic en plaçant le petit Ajustement de la


de clic des armes et de gros bras aux arrêts sur la même ligne. puissance de clic
légères et grandes des petits et grands
bras
................ P.19

11 Inclinaison de l'image de Projetez l'image de la fente sur la tige de mise au point et Réglage de Oculaire avec
la fente mesurez son inclinaison avec l'oculaire. l'inclinaison de l'image échelle 2
[À moins de 0,24 mm à la longueur de fente 14 mm] de la Tige de mise au point 4
fente ................ P.19

* La largeur d'une ligne prévue sur l'oculaire avec échelle est de 0,02 mm. Lors de la vérification de l'exactitude, utilisez ceci
ligne comme ligne directrice.

11
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­2 Ajustement

* Avant d'effectuer le réglage, si le frein à vis a été appliqué sur une vis, dissolvez­le à l'aide d'acétate d'isoamyle.

Illustration Procédure

1. Réglage de la mise au point du microscope


1 Desserrez les vis 6S4×12S SUS (3 pcs.) de fixation
le microscope sur le bras.
2 Changez le grossissement en regardant dans le
télescope dioptrique. Reculez le microscope
et en arrière, serrez les vis 6S4×12S SUS
là où il est au point et appliquez le verrouillage à vis.

6S4×12S SUS
(3 pièces.)

Projeter l'image sur la tige de mise au point


et réduisez le grossissement maximum
au minimum.

Différence
Grossissement affiché × dioptrique (dpt)
25 0,5

16 0,6

dix 0,15

(Le minimum) 0,35

12
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Illustration Procédure

2. Mise au point

1 Lorsque le microscope ne fait pas bien la mise au point et que l'image


de la fente n'est pas claire (avec
le tambour de grossissement à 16×) : Retirez
1 l'oculaire.
Placez le télescope dioptrique et visez une cible aussi loin que
Télescope dioptrique
possible pour vérifier le réglage du zéro dioptrique.
Le « 0 » sur la bague de réglage dioptrique doit être au niveau
du marqueur zéro avec une marge de 0,5 dioptrie.
Sinon, corrigez­le.
Unité d'oculaire 2 Insérez ou retirez le cadre de l'objectif d'image (44670 1501) de
manière à obtenir la mise au point la plus fine à la dioptrie « 0
» sur l'échelle.
Après réglage, appliquez le verrou à vis.
3 Montez l’oculaire sur l’unité de grossissement.

Tournez le bouton de serrage de l'unité de grossissement dans


le sens des aiguilles d'une montre pour coupler l'oculaire à
l'unité de grossissement, puis réglez le tambour de grossissement
2 Monture d'objectif
(44670 1501) à 25,6 ×. Faites la mise au point sur chaque unité en déplaçant
le cadre de la lentille grossissante (44670 1016) vers l'avant et
vers l'arrière.
4 Appliquez le verrou à vis après la mise au point.

Bouton de serrage
3 Monture de lentille
grossissante Objectif

CQ2×5S
Chaque 3
pièces. gauche et droite

Unité de grossissement

13

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Illustration Procédure

3. Réglage de l'axe optique


2 Échelle standard 1 Oculaire avec échelle 1 Placez l'oculaire avec échelle sur l'oculaire
et tournez la bague de réglage dioptrique pour régler
Unité de grossissement dioptrie.
2 Projeter une fente la plus étroite possible (longueur :
9 mm) sur l’échelle standard.
3 Jugez ce qui est faux, l'unité de grossissement ou
Unité d'oculaire
unité oculaire.
Réglez l'unité de grossissement sur 16 × là où il n'y a pas d'objectif
est réglé. Ensuite, vérifiez la différence des images
Vers l'intérieur
3 entre lorsque vous placez la fente verticalement et
horizontalement pour déterminer que l'oculaire est
correctement ajusté.
Différence de
L'œil droit
hauteur
Différence •
Axe optique :
Échelle d'oculaire
Différence de hauteur : à ± 0,04 mm
Différence de hauteur entre gauche et droite : moins de
0,045 mm

Parallélisme des axes optiques entre gauche et droite • Différence entrante


Inclinaison vers l'intérieur : à moins de 0,15 mm
Parallélisme Conversion dimensionnelle du matériau (mm)
Direction des axes optiques Inclinaison vers l'intérieur entre gauche et droite : à
6× 10× 16×25×40×
moins de 0,23 mm
Haut Dans Dans Dans Dans Dans
et Dans les 20'
0,24 0,15 0,09 0,06 0,04 4 Quand quelque chose ne va pas avec l'oculaire
bas
unité:
0,59 0,36 0,23 0,14 0,09
Vers l'intérieur 50' ±25'
±0,29 ±0,18 ±0,11 ±0,07 ±0,04 Utilisez le 6SV3×5S, 3 pièces. chacun à gauche et à droite
côtés, pour déplacer le cadre de l'objectif (44670
1501) et ajuster la différence dans le cadre de la norme.

Unité d'oculaire Après réglage, serrez bien les vis et


appliquer le verrou à vis.
5 Lorsque l'oculaire est normal :
4 6SV3×5S
Réglez l'unité de grossissement sur 40× et 25,6× et
Chaque 3
faites les mêmes chèques ci­dessus.
3
pièces. gauche et droite
Voir le tableau à gauche pour les niveaux de différence.
6 En cas de problème avec l'unité de grossissement :

Monture d'objectif
Déplacez les cadres d'objectif d'image (44670 1013,
44670 1016) avec chacun 3 pcs. de CQ2×5S à 40×
Unité de grossissement
Objectif d'image et 25,6× pour être dans la norme.
Après réglage, serrez bien les vis et
appliquer le verrou à vis.

6 CQ2 × 5S
Chaque 3 pièces. gauche et droite

14
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Illustration Procédure

4. Réglage de précision du prisme de distance pupillaire


boîte
Écrou (44770 1511)
1 CR3 × 8SUS 1 Retirez les écrous (44770 1511), desserrez les vis
(2 pièces chacun) CR3×8SUS (2 pièces chacune) et retirez les couvercles
(44770 1503, 44770 1504).
2 Placez l'oculaire avec échelle dans l'unité du microscope.

3 Apportez l’échelle standard au point focal avant du


microscope.
4 Ajustez l'oculaire avec l'échelle puis déplacez la boîte à
prisme de distance pupillaire du minimum au maximum
pour vérifier la différence.
de l'échelle standard.
5 Déplacez le porte­oculaire (44670 1521) avec les vis
6SV3×6S (3 pièces chacune) jusqu'à ce que l'image ne
2 Oculaire avec échelle bouge pas même en déplaçant la boîte à prisme d'écart
pupillaire du minimum au maximum (à droite et à gauche).

6 Serrez complètement les vis 6SV3 × 6S (3 pièces chacune)


3
après avoir réglé la précision.

Échelle standard

5 6SV3 × 6S (3 pièces chacun)


4

Oculaire avec échelle

[Décalage d'image : dans les 0,05 mm]

15
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Illustration Procédure

5. Réglage de la force de rotation de l'unité d'inclinaison


Relâchez le levier d'arrêt d'inclinaison et inclinez l'unité d'éclairage.
Si l'unité d'éclairage tombe d'elle­même alors que le levier d'arrêt
n'est pas appliqué sur la butée, effectuez le réglage avec les vis
T4×8S (2 pcs.) des deux côtés de l'unité rotative pour le poids
T4×8S (2 pièces) approprié et serrez­les.

Levier d'arrêt

[1 000~1 400g]

6. Réglage central de l'ouverture et de l'image de la fente


Lorsque la fente ne se ferme pas uniformément de la périphérie
vers le centre à l'ouverture φ0,2 : placez l'oculaire
Unité de fente
1 avec échelle dans l'unité du microscope et ajustez la dioptrie
avec la bague de réglage du dipotère.

2 Projetez la taille de fente de φ0,2 sur la tige de mise au point.


3 Vérifiez le degré de décentrement en déplaçant la poignée de
changement de fente.
6S3×16SUS
4 Desserrez les vis 6S3×16SUS (4 pièces) et effectuez le réglage
(4 pièces.)
en déplaçant l'unité de fente vers la droite et la gauche ou de
haut en bas.
5 Serrez complètement les vis après le réglage.

* L'ajustement ci­dessus doit être accompagné


avec la procédure 7 à la page suivante.

φ0,2

Ouverture φ0,2 : dans les 0,03


Ouverture φ1, φ2 : dans les 0,1

16

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Illustration Procédure

7. Réglage du décalage d'image de la fente lors de la rotation


de la fente Lorsque le centre de rotation de φ0,2 se déplace si
Axe excentrique l'ouverture de φ0,2 est projetée sur l'écran de la tige de fente et
que la poignée de changement de fente est
1 déplacée : placez l'oculaire avec échelle dans le microscope.
V3×6S et ajustez la dioptrie avec la bague de réglage dioptrique.

Poignée de changement de fente


2 Projetez l’ouverture de φ0,2 sur la tige de mise au point.
3 Vérifiez l'ampleur du mouvement en tournant la poignée de
changement de fente à 180°.
4 Ajustez l'axe excentrique (44630 2529) pour obtenir un « 0
» en haut et en bas et un « 0,1 » à droite et à gauche en
desserrant la vis V3×6S sur la tête de l'unité ouverture/filtre.

* L'ajustement ci­dessus doit être accompagné de la procédure


6 de la page précédente.

Ouverture φ0,2

Oculaire
avec échelle

[Quantité de mouvement : à moins de 0,1 mm]

8. Réglage de la mise au point de


1 l'image de la fente Ajustez la dioptrie du microscope avec la
bague de réglage dioptrique.
2 Projetez l’ouverture de φ14 sur la tige de mise au point.
3 Desserrez les vis U3 × 3S (4 pièces) et réglez la mise au
point en déplaçant le cadre de l'objectif d'éclairage vers
l'intérieur et vers l'extérieur.
U3×3S (4 pièces)
4 Après la mise au point, serrez complètement les vis U3 ×
3S (4 pièces), puis appliquez le verrouillage à vis.

Objectif
d'éclairage

17
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Illustration Procédure

9. Réglage du décalage de l'image de la fente lors de la rotation


horizontale de l'unité d'éclairage de la fente (à 30° à droite et à
gauche chacun)
1 Placez l'oculaire avec échelle dans l'unité du microscope et
3 V3×8S (2 pièces) Unité de microscope
2 φ0,2 ajustez la dioptrie avec la bague de réglage dioptrique.

2 Projetez l’ouverture de φ0,2 sur la tige de mise au point.


3 Observez l'écart en déplaçant le bras d'éclairage de 30° à
droite et à gauche et, après avoir desserré les vis V3 × 8S (2
1 Oculaire avec
pièces) du support du miroir, ajustez pour maintenir le
échelle
mouvement à droite et à gauche dans les limites de 0,1.

4 Après le réglage, serrez complètement les vis et appliquez le


verrouillage à vis.
30°
3
30°

Bras d'éclairage

(L'œil droit) [Mouvement : à moins de 0,1 mm]

10. Réglage du décalage de l'image en fente lorsqu'il est incliné


1 Placez l'oculaire avec échelle dans l'unité du microscope et
ajustez la dioptrie avec la bague de réglage dioptrique.

2 Projetez l’ouverture de φ0,2 sur la tige de mise au point.


3 Observez l'ampleur du mouvement lors du déplacement de
l'unité d'inclinaison, comme indiqué par la flèche.
4 Effectuez le réglage avec les vis V3×8S (2 pcs.) et U3×3S (2
V3 × 8S (2 pièces)
pcs.) du support du miroir.

(L'œil droit)

[Mouvement : dans les 0,05] U3×3S (2 pièces)

18
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Illustration Procédure

11. Ajustement de la puissance de clic des petits et grands


bras
Grand bras Petit bras
Ajustez la puissance du clic pour le poids approprié avec les vis
6SV3×8S (2 pièces) et 6SU3×6S (1 pièce), puis serrez­les
complètement.

6SU3 × 6S * Lorsque le bras d'éclairage est tourné, la butée de clic doit être
Cliquez sur

(1 pièce) fermement détectée et il doit être possible d'empêcher le bras


du microscope de tourner.

6SV3 × 8S
(2 pièces)

1 Oculaire avec échelle

12. Ajustement de l'inclinaison de l'image de la fente


1 Placez l'oculaire avec échelle dans l'unité du microscope et
ajustez la dioptrie avec la bague de réglage dioptrique.

2 Projetez l’image de la fente après avoir inséré la tige de mise


au point pour vérifier l’équilibre.
Excentrique (Projetez l'image de la fente aussi étroite que possible pour
vis obtenir la longueur maximale.)
3 Desserrez la vis de serrage excentrique (6SU5×6SUS).
Serrage excentrique Réglez l'inclinaison à 1° près avec la vis excentrique (44670
vis
3513).
Après réglage, appliquez le verrou à vis.

2 Tige de mise au point pour vérifier l'équilibre

(cette tige doit avoir une ligne de marquage


verticale au centre.)

À moins de 1°

[À moins de 0,14 mm à la longueur de fente 8 mm]

13. Réglage de la force de réglage de la largeur de fente


Lorsque le fonctionnement du bouton de réglage de la largeur de
fente devient trop léger et que la fente rétrécit la largeur d'elle­
même, ajustez­la en serrant la vis (U4×4S) au centre du bouton
Bouton de de réglage de la largeur de fente à droite.
réglage de la largeur de fente

U4×4S

Lorsque la fente s'élargit : 200 ~ 700 g


Lorsque la fente se rétrécit : 100 ~ 300 g

19
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­3 Ordre de réparation

Précautions pour les réparations

1. Les sections suivantes décrivent le démontage et le montage des unités.


Pour réparer correctement ces composants, une vaste expérience dans le montage et le réglage des équipements médicaux est requise.
Seules des personnes dûment qualifiées doivent effectuer les travaux suivants.
2. Les outils spéciaux pour la réparation sont les suivants :
• Pierre à aiguiser blanche pour
fente • Outil porte­fente

Si ces outils sont nécessaires, commandez­les auprès de TOPCON.


3. Avant de desserrer les vis, si le frein à vis y a été appliqué, dissolvez­le avec de l'acétate d'isoamyle.
Lors du resserrage après réparation, appliquez le nouveau verrou à vis.

20

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­3­1 Démontage et montage du bloc d'éclairage


Illustration Procédure

1. Retrait de l'unité à fente


1 Prise 1 Débranchez la fiche du boîtier de la lampe.
2 Retirez le boîtier de la lampe en tournant dans le sens de la
Unité de maison de lampe flèche.
3 Appliquez le solvant amylique sur le dessus de la vis.
4 Retirez les vis 6S3 × 16SUS (4 pièces).
2
5 Retirez l'unité de fente en tirant vers le haut.

2. Retrait de l'unité de levier de changement d'ouverture/filtre


1 Retirez les vis CR2×6SUS (2 pcs.).
2 Retirez le couvercle de la poignée du filtre (44770 2601).
5 Unité de fente
* Pour TAC (44675 2524)
3 Desserrez les vis U2,6 × 2,5S (2 pièces).

Unité d'ouverture/filtrage

4
3 6S3 × 6SUS

(4 pièces)

Pignon de changement d'ouverture


(40310 2518)

1
CR2 × 6SUS (2

pièces)

3
U2,6 × 2,5S (2

pièces)
Couverture

(44770 2601)
Poignée de changement
(Pour TAC : 44675 2524)
d'ouverture

21
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Points importants pour le montage

Illustration Points

1. Lorsque la fente ne se ferme pas :

Lame fendue La fente doit toujours se fermer sur l'écran de la tige de focalisation. Si

(40310 2539) ce n'est pas le cas, vérifiez l'unité de fente pour déceler de la poussière
ou des corps étrangers. S'il n'y a pas de poussière ou de corps étranger,
Lame principale
procédez comme suit.
1 Assurez­vous que le ressort de la lame fendue fonctionne
correctement.
1 Sens (Déplacez­le manuellement dans le sens d'ouverture vers la droite
d'ouverture et la gauche.)
2 Assurez­vous que le ressort du lien de contrôle de la largeur de fente
fonctionne correctement.
(Déplacez le lien de contrôle de la largeur de fente de haut en bas
avec votre doigt.)
3 Assurez­vous que le lien de contrôle de la largeur de fente est

étroitement relié à la plaque. Sinon, déplacez le lien de haut en bas


en tournant la goupille de tige pour le réglage.

4 Dans le cas de la lame fendue en forme de coin (après avoir


appliqué le solvant amylique sur le dessus des vis pour dissoudre
le verrou à vis), ajustez­la en desserrant légèrement les vis CQ3 ×
8S (2 pièces) contre la lame principale pour fermer complètement.

Trou d'épingle

3 Goupille de tige

Lien de contrôle

de la largeur de fente

2
Plaque de liaison de contrôle

de largeur de fente

CQ3 × 8S

Lame principale

Fente en forme de coin

22

R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Illustration Points

5 En cas de lame fendue cassée :

Ligne de marquage
(a) Tracez une ligne de marquage avant le démontage pour
Ligne de marquage
placer la lame fendue dans sa position d'origine.
(b) Retirez les vis de réglage de la lame
fendue. (c) Tout d’abord, affûtez la lame principale.
(Reportez­vous à l'illustration de la page précédente.)
* Placez la lame à fente sur l'outil porte­fente perpendiculairement
Vis de réglage de la lame fendue
Lame principale et uniformément et affûtez­la uniformément et horizontalement.
Après affûtage, éliminez les bavures. Lorsque vous retirez
les bavures, veillez à ne pas endommager le bord fendu et
ramassez légèrement à la main uniquement la partie bavurée.
Après l'aiguisage, essuyez l'huile de machine avec de l'éther
et appliquez­la à nouveau en fine couche sur la pierre à
Lame fendue Outil porte­fente aiguiser.

Appliquez de l'huile pour machine.

Pierre à aiguiser blanche

2. Rigidité et irrégularité de la poignée de changement


d'ouverture/fente
Si la poignée de changement d'ouverture présente une raideur,
une irrégularité ou du jeu, retirez les vis CR2×6SUS (2 pcs.),
retirez le couvercle (44770 2601), desserrez les vis de réglage.
Changement de vitesse d'ouverture U2,6 × 2,5S (2 pièces) de l'engrenage de changement
d'ouverture (40310 2518) et ajustez le jeu des dents pour qu'il
se déplace en douceur.
CR2 × 6SUS (2

pièces)

U2,6 × 2,5S (2

pièces)

Changement d'ouverture Poignée du


couvercle

23
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­3­2 Démontage et montage du bloc d'alimentation


Illustration Procédure

1. Retrait du bouchon P7
1 Retirer la vis . UN
Vis UN
2
Retirez les couvercles supérieur et inférieur.
Couche supérieure
3 Retirez les vis, puis retirez
B la prise.C

Douille de cordon
Vis B Vis C
2. Retrait du bouchon P1
1 Retirez les deux vis. D
Prise P7 2 Retirez la vis. E
Prise 3
Borne de terre Retirez la pince de la fiche en la tournant.
Prise P9 4 Retirez les cordons.
Couvercle inférieur
* Pour TE, la borne de terre est préparée.

Retenue de cordon

Vis D
Serrer

Vis E

Prise P1

24
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­3­3 Dépannage (corps principal)


Référence
Non. Inquiéter Cause Remède Outil
page

1 La fente ne La poussière est collée au Essuyez la poussière • Oculaire avec échelle P.22, 23
fermer. fente. avec de l'éther plusieurs fois.

La fente est en forme Ajustez la lame fendue. • Oculaire avec échelle P.22, 23
de coin.

2 Il existe une différence La précision n'est pas Desserrez la boîte à fente • Échelle standard P.16
ence entre le bonne dans l'incorporation vis de serrage (4 pcs.) pour • Oculaire avec échelle
ouverture de φ0,2 et centre de l'unité de fente les positionner avec
de la fente. et éclairage précision.
unité.

3 Différence entre Le miroir réfléchissant Positionnez le réflecteur • Échelle standard P.17, 18


le centre de la fente et ror dans l'éclairage­ miroir de tion dans le • Oculaire avec échelle
centre de microscope. l'unité de charge n'est pas unité d'éclairage
positionné correctement. avec précision.

25
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­3­4 Dépannage (Bloc d'alimentation)

La lampe
2
témoin s'allume­t­elle NON
La lampe témoin ne s'allume pas. Contrôle 1
lorsque l'interrupteur d'alimentation
1 est sur?

OUI Le voyant lumineux clignote. Contrôle 7

La lampe NON
La lampe halogène ne s'allume pas. Contrôle 2
halogène s'allume­t­elle ?

OUI

Est­ce que le
L'intensité lumineuse de
la lampe halogène change NON L'intensité lumineuse de l'halogène
Contrôle 3
continuellement en utilisant le volume la lampe ne change pas continuellement.
de réglage de la
lumière ? 3 0

OUI

La
NON
luminosité de la lampe halogène La lampe halogène est sombre. Contrôle 4
est­elle normale ?

OUI

La lampe de fixation NON La LED de fixation externe ne


Contrôle 5
externe s'allume­t­elle ? lumière.

OUI

Le R/L est­il détecté ? NON


R/L n'est pas détecté. Contrôle 6

OUI

Normale

26
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Contrôle 1 Procédure d'inspection Détails de l'inspection

La lampe témoin ne s'allume


pas.

OUI Remplacer les fusibles 8 , 9 et


Les fusibles ont grillé ?
1 0.

NON

NON L'interrupteur d'alimentation est défectueux.


L'interrupteur d'alimentation
est­il allumé/éteint ? Remplacer . 1

OUI

La
tension de sortie de NON L'alimentation du logiciel est défectueuse.
l'alimentation SW est­elle normale Remplacez le bloc d'alimentation.
(5,1 V/15 V) ?

OUI

La lampe OUI La lampe témoin est défectueuse.


témoin est cassée ? Remplacer . 2

NON

Contrôle du câblage (1)

Contrôle 7 Procédure d'inspection Détails de l'inspection

Le voyant lumineux clignote.

Le
connecteur de réglage
NON
de la lumière (5P) ou le Connectez­le correctement.
connecteur d'éclairage sont­
ils correctement réglés ?

27
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Contrôle 2 Procédure d'inspection Détails de l'inspection

La lampe halogène ne
lumière.

La lampe halogène OUI La lampe halogène est défectueuse.


est­elle grillée ? Remplacer . 2 8

NON

Contrôle du câblage (2)

Contrôle 3 Procédure d'inspection Détails de l'inspection

L'intensité lumineuse de l'halogène


la lampe ne change pas continuellement.

Le volume
NON Le volume de réglage de la lumière est
de réglage de la lumière
défectueux. Remplacer3 0.
change­t­il ?

OUI
Contrôle du câblage (3)

28
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Contrôle 4 Procédure d'inspection Détails de l'inspection

La lampe halogène est sombre.

L'intérieur de la
lampe halogène est­il sale avec
OUI La lampe halogène est défectueuse.
des matériaux Remplacer . 2 8
blancs ou noirs ?

NON

La
tension de sortie de NON L'alimentation du logiciel est
l'alimentation SW est­elle normale défectueuse. Remplacer 3 .
(5,1 V/15 V) ?

OUI

La
résistance du volume de NON Le volume de réglage de la lumière est
réglage de la lumière est­elle défectueux. Remplacer3 0.
normale (0 ~ 30 kΩ) ?

OUI
Contrôle du câblage (4)

Contrôle 5 Procédure d'inspection Détails de l'inspection

La LED de fixation externe


ne s'allume pas.

La LED
de fixation externe est­elle
OUI La LED de fixation externe est

cassée ? défectueux. Remplacer2 6.

NON

La diode de OUI La diode est défectueuse.


redressement est cassée ? Remplacer . 2 5

NON

Contrôle du câblage (5)

29
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

Contrôle 6 Procédure d'inspection Détails de l'inspection

R/L n'est pas détecté.

Le commutateur
NON
de verrouillage R/L est­il réglé sur « Réglez­le sur « A » (auto).
A » (auto) ?

OUI

Le micro­
NON Réglez la hauteur du
interrupteur fonctionne­t­il
micro­interrupteur.
(son « clic ») ?

OUI

Contrôle du câblage (6)

30
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­3­5 Contrôle du câblage

Cette section décrit les vérifications spéciales requises lorsque le problème est diagnostiqué comme « Contrôle du câblage ».
dans les frorowcharts de « 2­3­4 Dépannage ». Le numéro entre parenthèses pour la vérification du câblage dans « 2­3­4
Dépannage » correspond à « Non ». dans le tableau suivant.
Utilisez le testeur pour vérifier entre « De » et « À » dans la « Zone de vérification ».
Si le fil traverse une pièce en cours de route, cette pièce est indiquée dans « Via ».
Vérifiez­le en même temps. Reportez­vous à « Disposition des pièces électriques ».

Zone de contrôle
N° Remarques
Depuis Via À

(1) Entrée de déconnexion (L) Porte­fusible (F1) Alimentation logicielle (P1­3)


~ Interrupteur d'alimentation (SW1)

Entrée (N) Porte­fusible (F2) Alimentation logicielle (P1­1)


~ Interrupteur d'alimentation (SW1)

Connecteur (P52­1) Lampe témoin (PL)

Connecteur (P52­2) Lampe témoin (PL)

(2) Déconnexion/ Connecteur (P2­1) Lampe halogène (HL)


Court­circuit
Connecteur (P2­2) Lampe halogène (HL)

Connecteur (J1­3) Connecteur (P2­3~P1­1) Volume (CN1­1)

Connecteur (J1­4) Connecteur (P2­4 ~ P1­2) Volume (CN1­2)

Connecteur (J1­5) Connecteur (P2­5~P1­3) Volume (CN1­3)

(3) Déconnexion/ Connecteur (J1­3) Connecteur (P2­3~P1­1) Volume (CN1­1)


Court­circuit
Connecteur (J1­4) Connecteur (P2­4 ~ P1­2) Volume (CN1­2)

Connecteur (J1­5) Connecteur (P2­5~P1­3) Volume (CN1­3)

(4) Déconnexion/ Identique à la vérification du câblage (2).


Court­circuit

(5) Connecteur de déconnexion (P2­1) Diodes (D2) LED de fixation externe


(LED2­A)

Connecteur (P2­3) Résistance (R1) LED de fixation externe


(LED2­K)

(6) Connecteur de déconnexion (CN2­4) Commutateur (SW2­4)

Connecteur (CN2­8) Commutateur (SW2­3)

31
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­3­6 Disposition des pièces électriques

(1) Alimentation PS­70/PS­70A/PS­70E *


Le PS­70E (pour TE) est équipé d'une plaque isolante et d'une plaque ignifuge.

J1
J3

J2

32
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

(2) Cordon de lampe halogène

33
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

(3) Lampe halogène et douille

34
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

(4) Cible de fixation externe

(5) Unité de coulissement croisé

CN2 CN1

35
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­3­7 Liste des références électriques

Non. Nom de la pièce Symbole Numéro de commande Notation Remarques

1 Interrupteur SW1 44770 60520SF­W201A­30BB


(Écho Denshi)
2 Témoin lumineux LED1 40416 51260 DB­1 (vert) (pièces Sato)
9 Fusible F1, F2 44635 60030 5TT1 (fusible cloche) Japon/TMS
dix
Fusible F1, F2 44770 63510 5TT750 (fusible cloche) TE/TS/Général
11
Connecteur J1 44680 60020 RM12BRD­6S (Hirose)
12
Entrée J2 40420 55330 MAB3 (Harshmann)
13
Entrée 44630 67730AP­340
(YAMATE DENKEN)
14
Réceptacle CN2 T22000316A HR12­10R­8SD (Noir)
(Hirose)
15
Réceptacle CN1 44642 31520 HR12­10R­5SD (noir)
(Hirose)
16
Prise P2 44680 41520 RM12BPG­6P (Hirose)
17
Prise P3 40420 55320 MAS30 (Harshmann)
18
Ensemble de cordon d'alimentation
42364 51100 (Hanai Densen) Japon
19
Ensemble de cordon d'alimentation
44681 65010 (Hanai Densen) TMS
20
Ensemble de cordon d'alimentation
40130 50041 (Hanai Densen) TE/TS/Général
21
Broche de prise 44680 41580
23
Prise P1 44642 41510 HR10LA5PS600 (Noir) TMS
(Hirose)
25
Diode D2 06510 20760 1S2076A (Hitachi)
26
Fixation externe LED LED2 44670 42060 HBR5566X (Stanley)
28
Lampe halogène HL 44680 25700 (LIFEEREX) 12V 30W
29
Douille de lampe halogène (HL) 44680 25900 990/245 (BENDA &
BIRUTS)
30
Volume de réglage de la lumière VR1 44642 31540 RV16YNB303 (TOCOS) 30kΩ
32
Connecteur J3 40414 49100 HR10A­7R­4S (Hirose)
33
Changer SW3 44770 38010 SRRN134300 (Alpes Denki)
34
Micro­interrupteur SW1 T20000203A AVL325561
(Matsushita Denki)

36
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

2­4 Liste des outils de réparation

2­4­1 Liste des outils de réparation spéciaux


Outil Fonction/
Nom Illustration Application Remarques
n° précision
1 Télescope Observation • Définir le même objectif en
dioptrique grossissement grossissement
(3,4×)

2 Oculaire avec Grossissement de • Définition du parallélisme de


échelle l'oculaire l'image de la fente
(12,5×) • Changement de largeur de fente par fente
Épaisseur du trait rotation des images
d'échelle • Décalage d'image par pupillaire
(0,02 mm) réglage des distances

3 Échelle Épaisseur du trait • Décalage d'image par pupillaire


standard d'échelle réglage des distances
(0,02 mm) • Différence entre ouverture et fente
Intervalle d'une

graduation • Décalage de l'image de la fente par fente

(0,1 mm) rotation

• Décalage de l'image de la fente par


inclinaison

• Décalage de l'image en fente lorsque


faire pivoter l'unité d'éclairage à
fente horizontalement (en
30° à droite et à gauche chacun)

4 Tige de mise au • Inclinaison de l'image de la fente


point (avec ligne
de marquage verticale)

2­4­2 Liste des outils de réparation générale

• Testeur (qui peut mesurer la tension, le courant et la résistance) • Pince radio

• Jeu de six tournevis à fente • Pinces

• Jeu de quatre tournevis cruciformes • • Pincettes

Tournevis cruciforme à manche en bois de 3 mm • Jeu de clés • Fer à souder

hexagonales • Soudure

37
R­SLD7­0­0308­11
Machine Translated by Google

SYSTÈMES MÉDICAUX TOPCON, INC.


37 West Century Road, Paramus, New Jersey 07652, États­Unis Téléphone : 201­261­9450 Fax : 201­387­2710 www.topcon.com

TOPCON CANADA INC.


110, avenue Provencher, Boisbriand, QC J7G 1N1 CANADA Téléphone : 450­430­7771 Télécopieur : 450­430­6457 www.topcon.ca

TOPCON OMNI SYSTÈMES,INC.


Centre d'affaires Valley Forge, 2430, boul. of the Generals, Norristown, PA 19403, États­Unis Téléphone : 610­630­9200 Fax : 610­630­6428 www.topconomni.com

TOPCON EUROPE B.V.


Représentant européen
Essebaan 11, 2908 LJ Capelle a/d IJssel, PAYS­BAS Téléphone : 010­4585077 Fax : 010­4585045 www.topconeurope.com BUREAU EN ITALIE : Via
Monfalcone 39, 20092 Cinisello B. mo (MI) ITALIE Téléphone : 02­61­ 25­583 Télécopieur :02­61­25­927

TOPCON DEUTSCHLAND GmbH


Weidkamp D­180 45356 Essen, ALLEMAGNE Téléphone : 0201­8619­200 Fax : 0201­8619­275 www.topcon.de Med@topcon.de

TOPCON ESPAÑA SA
SIÈGE SOCIAL : Frédéric Mompou 5, ED. Euro 3, 08960,Sant Just Desvern Barcelone,ESPAGNE Téléphone :93­4734057 Fax :93­4733932 www.topconesp.com BUREAU DE
MADRID :Avenida Burgos, 16E,1°28036,Madrid,ESPAGNE Téléphone :91­302­4129 Fax : 91­383­3890

TOPCON SARL 89, rue


de Paris 92585 Clichy, Cedex,FRANCE Téléphone : 01­4106­9494 Fax : 01­4739­0251

TOPCON SCANDINAVIA AB
Neongatan 2 S­43151 Molndal, SUÈDE Téléphone : 031­7109200 Fax : 031­7109249 info@topcon.se

TOPCON (GRANDE­BRETAGNE) LTD.


Topcon House, Kennet Side, Bone Lane, Newbury, Berkshire RG14 5PX Royaume­Uni Téléphone : 01635­551120 Fax : 01635­551170

TOPCON ASIE DU SUD PTE.LTD.


Blk 192 Pandan Loop, #07­01 Pantech Industrial Complex, SINGAPOUR 128381 Téléphone : 62780222 Fax : 62733540 www.topcon.com.sg

TOPCON INSTRUMENTS ( MALAISIE ) SDN.BHD.


Excella Business Park Block C, rez­de­chaussée et 1er étage, Jalan Ampang Putra, Taman Ampang Hillir, 55100 Kuala Lumpur, MALAISIE Téléphone : 03­42701068 Fax : 03­42704508

TOPCON INSTRUMENTS (THAILAND) CO., LTD.


77/162 Sinn Sathorn Tower, 37th Fl., Krungdhonburi Rd., Klongtonsai, Klongsarn, Bangkok 10600, THAÏLANDE Téléphone : 440­1152 7 Fax : 440­1158

TOPCON AUSTRALIE PTY.LTD.


408 Victoria Road, Gladesville, NSW 2111, AUSTRALIE Téléphone : 02­9817­4666 Fax : 02­9817­4654 www.topcon.com.au

TOPCON KOREA CORPORATION 2F


Yooseoung Bldg., 1595­3, Seocho­Dong, Seocho­Gu, Séoul, 137­876 CORÉE Téléphone : 02­2055­0321 Fax : 02­2055­0319 www.topcon.co.kr

TOPCON OPTIQUE (HK) LTD.


2/F., Meeco Industrial Bldg., No.53­55 Au Pui Wan Street, Fo Tan Road, Shatin, NT, Hong Kong Téléphone : 2690­1328 Fax : 2690­2221 E­mail : sales@topcon.com. hé

TOPCON CORPORATION BEIJING OFFICE Room No.962


Poly Plaza Building, 14 Dongzhimen Nandajie Dongcheng District, Pékin, 100027, CHINE Téléphone : 10­6501­4191~2 Fax : 10­6501­4190

TOPCON CORPORATION BUREAU DE BEYROUTH


POBox 70­1002 Antelias, BEYROUTH­LIBAN Téléphone : 961­4­523525/523526 Fax : 961­4­521119

TOPCON CORPORATION DUBAI OFFICE C/O Atlas


Medical FZCO., POBox 54304 C­25, Dubai Airport Free Zone, Émirats Arabes Unis Téléphone : 971­4­2995900 Fax : 971­4­2995901

75­1 Hasunuma­cho, Itabashi­ku, Tokyo, 174­8580 Japon.


Téléphone : 3­3558­2520 Fax : 3­3960­4214 www.topcon.co.jp

Imprimé au Japon 0308­400TH


R­SLD7­0­0308­11

Vous aimerez peut-être aussi