Vous êtes sur la page 1sur 59

MINI FOUR / GRIL SGB 1380 B2

MINI FOUR / GRIL GRILL- EN BAKAUTOMAAT


Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing

GRILL- UND BACKAUTOMAT ELECTRIC OVEN & GRILL


Bedienungsanleitung Operating instructions

IAN 66725/66726 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

FR / BE Mode d’emploi Page 1


NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 15
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 29
GB Operating instructions Page 43
A
1

3
4
5

B 7 8

9
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 1

SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2
Accessoires fournis 2
Description 2
Caractéristiques techniques 2
Consignes de sécurité 2
Installation 4
Première mise en service 4
Sécurisation et transport 5
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Opération 5
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cuisson avec chaleur tournante (convection forcée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Recettes et conseils 7
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Toast Hawaii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pizza congelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pâtisserie type biscuit "Spritzgebäck" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Petits pains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Meringue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Croûtons au beurre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Baguettes à la viande hachée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gratin de chou-fleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Friands farcis au saumon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Changer les ampoules 11
Nettoyage 11
Réparer les dysfonctionnements 11
Mise au rebut 12
Garantie & service après-vente 12
Importateur 13

-1-
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 2

Mini four/gril Description


Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Le mini-four est destiné au réchauffage ou à la cuisson
appareil. d'aliments. Le dispositif à chaleur tournante (convec-
tion forcée) assure une distribution rapide et uniforme
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le de la chaleur.
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité, Illustration A :
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia- 1 Témoin lumineux (Power)
riser avec l'ensemble des consignes d'opération et allumé en cours d'opération
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le 2 Thermostat
produit que conformément aux consignes et pour Réglage en continu de la
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert température de 100° C à 230° C
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les 3 Sélecteur pour
documents. OFF (arrêt),
Chaleur "haut",
Chaleur "bas",
Usage conforme Chaleur "haut + bas"
4 Commutateur à bascule pour "chaleur tournante"
Le four gril automatique sert exclusivement à ré- 5 Minuterie
chauffer, cuire et griller des plats. Cet appareil Réglage du temps de cuisson souhaité entre
est exclusivement réservé à une utilisation dans un 0 et 60 min.
cadre domestique. Evitez de l'utiliser à des fins 6 Glissières pour plateau ou grille
professionnelles.
La responsabilité de Kompernaß GmbH ne saurait Illustration B :
être engagée en cas d'utilisation non conforme à 7 Grille
la destination normale de l'appareil. 8 Plateau
9 Poignée pour grille/plateau

Accessoires fournis
Caractéristiques techniques
Contenu de la fourniture
• le mini four/gril Tension du secteur : 220 - 240 V ~/50 Hz
• un grill Puissance nominale : 1380 W
• un plateau Volume intérieur : 15 litres
• une poignée pour grille et plateau
• une notice Ampoules : 240 V, 15 W, E 14, 300°C

-2-
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 3

Consignes de sécurité • Laissez d'abord refroidir le four gril automatique


après usage, avant de le transporter.
Danger ! • Ne jamais saisir avec des mains humides
• Cet appareil n'est pas prévu pour des person- l'appa-reil ou le câble ou la fiche. Risque
nes (y compris des enfants) dont les capacités d'électrocution.
physiques, sensorielles ou mentales ou dont le • Acheminez le cordon d'alimentation de telle
manque d'expérience ou de connaissances manière que personne ne puisse marcher ou
les empêchent d'assurer un usage sûr des ap- trébucher dessus.
pareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable. Attention ! Surface chaude.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil. Ne touchez jamais la porte en verre ou le
• Il est absolument interdit d'ouvrir le boîtier de boîtier, en cours d'utilisation, car ils peuvent
l'appareil ou de chercher à réparer. Dans ce devenir très chauds.
cas, la sécurité n'est pas assurée et la garantie Pour ouvrir la porte en verre, utilisez une ma-
prend fin. Pour toute réparation, amener l'appar- nique ou une protection similaire pour éviter
eil chez le revendeur ou chez un professionnel les brûlures !
agréé.
• Faites remplacer immédiatement les fiches sec- Attention !
teur ou les cordons d'alimentation endommagés • Ne posez jamais d'objets, d'aliments, de sala-
des techniciens spécialisés autorisés ou par le diers, le plateau 8, la grille 7 ou d'autres
service clientèle pour éviter tout risque. récipients directement sur le fond de l'enceinte
• Eviter toute introduction de fluide dans le boîtier de chauffe ! L'accumulation de chaleur qui en
de l'appareil. L'appareil ne doit pas être exposé résulte risque d'endommager l'appareil ! Posez
à l'humidité et ne doit pas être utilisé à l'extéri- toujours les aliments, les saladiers ou d'autres
eur. Evitez également de poser l'appareil sur récipients sur le plateau 8 ou la grille 7 que
des récipients contenant un liquide (vases, etc.) vous glisserez ensuite dans l'une des 3 glissiè-
Risque d'incendie ou d'électrocution ! Si toutefois res 6.
du liquide devait pénétrer dans le boîtier de • Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appa-
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche reil sans surveillance.
de la prise de courant et confier • Eviter toute présence de matériau inflammable
l'appareil à un atelier spécialisé pour vérification. à proximité de l'appareil lorsqu'il est en marche
• Ne jamais toucher les barreaux chauffants ou (par ex. torchon, manique, etc.).
la vitre en cours de fonctionnement : attendre Ne jamais utiliser l'appareil pour sécher des
que le four gril soit refroidi. Ne pas mettre la textiles ou un objet quelconque, que ce soit en
main dans l'enceinte de chauffe en cours de posant l'objet à sécher sur ou dans le mini-four.
fonctionnement. Attendre que l'appareil soit Danger d'incendie !
refroidi. Sinon risque de brûlure. • Tirez toujours le cordon d'alimentation de la
prise secteur au niveau de la fiche, ne tirez
pas sur le cordon en tant que tel.
• Evitez de plier ou de coincer le cordon d'ali-
mentation.
• L'utilisation d'une rallonge est interdite.

-3-
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 4

• Si le mini-four doit rester inutilisé pour une lon- Risque d'incendie !


gue période, le débrancher de la prise secteur. Poser impérativement l'appareil sur une surface sta-
Pour être totalement hors tension, vous devez ble et plane, résistante à la chaleur. Sinon il y a un
débrancher la fiche de la prise secteur. risque d'incendie et l'appareil peut être endomma-
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de gé. La zone sous le fond peut se décolorer et être
dispositif de commande à distance pour faire endommagé. D'autre part éviter d'installer l'appareil
fonctionner l'appareil. sur un support en matériau souple, ce qui risquerait
de laisser des marques.
Signification des mises en garde au titre de la
sécurité Risque de choc électrique !
Cette notice contient différents avis au titre de la Ne pas mettre l'appareil à proximité immédiate d'objets
sécurité : ou d'endroits humides tels que évier, bassine, etc.
Sinon risque d'électrocution.
Danger !
Les avis avec le mot DANGER mettent en garde Ne pas prendre appui sur la porte vitrée. De
devant des risques d'accident. même ne pas mettre d'objet sur la porte vitrée.
Risque de dommage sur les charnières.
Attention !
Les avis avec le mot ATTENTION mettent en garde
devant des risques de dommages matériels.

Ces avis donnent des indications utiles pour


une utilisation économique du mini-four.

Première mise en service


Installation
Attention !
➩ Posez l'appareil sur un support stable, plat et Ne posez jamais d’objets, d’aliments, de saladiers,
résistant à la chaleur (par ex. plans de travail la plaque de cuisson 8, la grille 7 ou d’autres
en inox ou plans de travail en pierre naturelle récipients directement sur le fond de l'enceinte de
comme le granit). Vérifier qu'il y a un espace chauffe ! La chaleur qui s’accumule à ce moment-là
suffisant autour de l'appareil pour la ventilation. risque d’endommager l'appareil ! Posez toujours les
aliments, les saladiers ou d'autres récipients sur le
Risque d'incendie ! plateau 8 ou la grille 7 que vous glisserez ensuite
Prévoir un espace d'au moins 10 cm entre l'arrière dans l'une des 3 glissières 6.
de l'appareil et le mur, au moins 10 cm d'espace
libre au dessus et 5 cm sur les côtés. Ne pas installer Avant d'utiliser l'appareil, veuillez procéder comme
l'appareil dans un buffet, une armoire ou tout espace décrit :
confiné. En effet un espace libre suffisant doit être
aménagé autour du mini-four pour la ventilation (sinon ➩ Sortir l'appareil et ses accessoires de son em-
risque de surchauffe ou d'incendie). ballage.

-4-
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 5

Risque de blessure ! Sécurisation et transport


Ne pas mettre la main sur les charnières en ouvrant
ou en fermant la porte. Risque d'accident aux mains. Arrêt
➩ Mettre le sélecteur 3 et la minuterie 5 sur
➩ Avant la première mise en service, enlever les OFF (arrêt). Débrancher la fiche du cordon d'-
éléments d'emballage éventuellement encore alimentation de la prise secteur.
présents. Nettoyer les accessoires avec une les-
sive alcaline diluée et légèrement chaude, puis Transport
sécher. ➩ Si le mini-four doit être déplacé, le laisser d'abord
refroidir.
➩ Passer un chiffon humidifié avec de l'eau sur le
➩ Retirer le cordon d'alimentation de la prise.
boîtier de l'appareil, puis essuyer soigneusement.
➩ Enrouler le cordon autour du support à l'arrière
➩ Lorsque l'appareil est complètement sec à l'in-
de l'appareil.
térieur et à l'extérieur, brancher le connecteur
dans une prise secteur (220 - 240 V~/50 Hz).
➩ Mettre l'appareil sous tension sans les accesso- Opération
ires et sans aliment. Ouvrir complètement la
porte de l'appareil. Cuisson
➩ Mettre le thermostat 2 à 230 °C. Mettre le ➩ Sortir de l'appareil la grille 7 et le plateau 8.
sélecteur 3 sur "haut + bas". Disposer le cas échéant une feuille de papier
➩ Mettre la minuterie 5 sur 15 minutes. sulfurisé ou enduire le plateau 8 de beurre
ou d'huile.
Le mini-four ne peut être mis en route qu'avec le ➩ Mettre l'appareil en chauffe 10 minutes environ
minuterie 5. Dès que la minuterie 5 est en (selon le réglage de température) jusqu'à la
route, le témoin lumineux 1 s'allume. température souhaitée:
- Sélectionner la température souhaitée avec
Les éléments chauffants étant légèrement graissés, le thermostat 2. En mode "grill" (grillade)
une légère odeur peut se dégager lors de la toujours choisir le niveau de température le
première mise en service. Elle n'est pas dange- plus élevé (230° C).
reuse et se dissipe rapidement. Ouvrir la fenê- - Puis mettre le sélecteur 3 sur "haut" (pour dorer
tre et aérer. et gratiner, etc.), ou "bas" (pour une préparation
pâtissière, etc.) ou "haut + bas" (pour une pizza,
➩ Lorsque l'appareil s'arrête automatiquement, etc.). Pour une cuisson en mode grillade, tourner
mettre le sélecteur 3 sur OFF (arrêt). le sélecteur 3 sur chauffage "haut".
➩ Avant le nettoyage, débranchez la fiche sec-
teur et attendre que l'appareil soit complète-
ment refroidi.
➩ Puis faire le nettoyage avec un chiffon légère-
ment humidifié et sécher.

-5-
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 6

- Régler la minuterie 5 sur le temps voulu de ➩ Mettre la minuterie 5 sur le temps de cuisson
préchauffe (environ 10 minutes). souhaité.
- Refermer la porte vitrée.
Le temps maximal de la minuterie est de 60 minutes.
➩ Le délai écoulé, mettre le plat ou la préparation
sur la grille 7 ou le plateau 8 et mettre en ➩ Lorsque le temps de cuisson pour la prépara-
place dans l'une des glissières 6 du four. Véri- tion du plat est en dessous de 25 minutes,
fier qu'il y a un espace suffisant entre le plat et mettre la minuterie 5 d'abord sur 60 minutes,
les parois du four d'une part, et les éléments puis la mettre sur le temps de cuisson normal
chauffants d'autre part. ement prévu.

Attention ! Le témoin lumineux 1 signale que le mini-four est en


Ne posez jamais d'objets, d'aliments, de saladiers, marche. Le bouton de la minuterie 5 se déplace
le plateau 8, la grille 7 ou d'autres récipients maintenant dans le sens horaire inverse vers OFF (fin).
directement sur le fond de l'enceinte de chauffe !
L'accumulation de chaleur qui en résulte risque d'en- Lorsque le mini-four a atteint la température
dommager l'appareil ! Posez toujours les aliments, fixée au départ, les éléments chauffants fonc-
les saladiers ou d'autres récipients sur le plateau 8 tionnent de façon intermittente pour maintenir
ou la grille 7 que vous glisserez ensuite dans l'une la température à la valeur fixée.
des 3 glissières 6.
➩ L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le
Si vous préparez des aliments qui gouttent fort- temps de la minuterie s'est écoulé. Tourner le
ement sur la grille 7, alors faites glisser le bouton de la minuterie 5 sur OFF pour arrêter
plateau 8 dans le rail inférieur. La graisse qui la cuisson avant le délai initialement prévu.
s'égoutte est récupérée et l'appareil est ensuite Mettre le sélecteur 3 sur la position OFF et
plus facile à nettoyer. débrancher le connecteur de la prise secteur.

Pour une cuisson la plus uniforme et régulière Un bref signal sonore est émis et le témoin lumineux 1
possible, il est recommandé de disposer le pla- s'éteint.
teau 8 ou la grille 7 dans les guides du mi-
lieu et d'activer la fonction "chaleur tournante". La minuterie 5 peut continuer à tourner un
bref instant après arrêt de l'appareil.
➩ Refermer la porte vitrée avant de lancer
la cuisson.

Des fumées peuvent apparaître lors de la cuisson


de préparations ayant une forte teneur en corps
gras. Dans ce cas ne pas fermer complètement
la porte vitrée , mais laisser entrouvert : en re-
fermant la porte doucement, la porte présente
une légère résistance sur cette position avant
fermeture complète.

-6-
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 7

➩ Pour retirer la grille 7 ou le plateau 8 toujours Recettes et conseils


utiliser la poignée 9.fournie avec l'appareil
Pour sortir la grille 7, engager le petit crochet Ce chapitre vous présente quelques exemples de re-
de la poignée 9 par le dessus dans la grille. cettes. Ces exemples ne sont que des recommanda-
Pour sortir le plateau 8, engager le grand tions. Les temps de préparation peuvent varier.
crochet de la poignée 9 sur le bord avant du
plateau 8. Noter les conseils donnés sur les emballages
des produits alimentaires.

Muffins
Recette pour quatre personnes :
• 1 tasse de farine
• 1 cuillère à café de levure en poudre
• 1 oeuf
• 1 cuillère à soupe de beurre fondu
• 1 tasse de lait
• 3 cuillères à soupe de sucre
• sel
• et pour différentes variantes des noisettes, des
➩ A la fin du temps de cuisson remettre le sélec- petits morceaux de banane ou de chocolat
teur 3 sur OFF (arrêt). Débrancher la fiche
(connecteur) de la prise secteur. Laisser l'ap- Préparation :
pareil se refroidir avant de le nettoyer ou de ➩ Mélanger lentement dans un bol la farine, la
le réutiliser. levure, l'oeuf, le lait, le sel et le sucre.
➩ Fondre du beurre dans une casserole et agiter
Cuisson avec chaleur tournante avec la pâte.
(convection forcée) ➩ et ajouter selon les goûts des noisettes, des
Pour une cuisson avec chaleur tournante, un préchauf- petits morceaux de banane ou de chocolat.
fage de l'appareil est en général inutile. Le degré ➩ Mettre la pâte dans des moules à muffin typiques
de dorage et la cuisson sont plus homogènes en et les placer sur la plaque de cuisson 8.
utilisant la chaleur tournante. ➩ Faire cuire à 200° C à chaleur supérieure et
chaleur tournante pendant env. 15 minutes sur
Noter les conseils donnés dans les recettes pour la glissière inférieure.
l'utilisation de la chaleur tournante.
Toast Hawaii
➩ Actionner le commutateur à bascule 4 pour Ingrédients pour 4 toasts :
le mettre en position “-” (chaleur tournante). • 4 tranches de toast
• 1 ou 2 cuillères à soupe de rémoulade
Le ventilateur dans le mini-four se met en marche. • 120 g de jambon blanc
Le reste des opérations est identique à une cuisson • 1/2 boîte d' ananas
sans chaleur tournante. • 4 tranches de fromage pour gratiner
• curry

-7-
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 8

Préparation : Préparation :
➩ Préchauffer les tranches de toast. ➩ Battre le beurre en mousse.
➩ Puis mettre une fine couche de rémoulade et ➩ Mettre le sucre, le sucre vanillé, les zestes de
garnir avec le jambon. citron et l'oeuf.
➩ Mettre une tranche d'ananas sur le toast. Assai- ➩ Mélanger la farine, la levure en poudre et le
sonner avec du curry. sel et remuer avec une spatule sous la pâte.
➩ Puis disposer une tranche de fromage sur la ➩ Laisser reposer la pâte environ 10 minutes.
tranche d'ananas. ➩ Mettre la pâte dans la forme souhaitée à l'aide
➩ Placer les toasts hawaii sur la grille 7 de la d'un hachoir, d'un moule ou d'une poche à
plaque du milieu du four-grill et les faire douille.
gratiner à env. 180 °C, chaleur supérieure et ➩ Disposer la pâtisserie "Spritzgebäck" sur le
chaleur tournante pendant env. 8 minutes. plateau avec du papier sulfurisé 8 .
➩ Faire cuire les biscuits de Noël dans un four
Pizza congelée préchauffé à 180° C à chaleur supérieure et
Préparation : inférieure pendant 10– env. 15 minutes sur la
➩ Engager la grille 7 dans les guides du milieu glissière du milieu jusqu'à obtenir une belle
du mini-four. couleur dorée.
➩ Disposer la pizza congelée sans son emballage
sur la grille 7. La quantité de pâte suffit pour plusieurs
➩ Chauffer la pizza pendant environ 20 minutes plateaux 8.
avec la fonction "haut + bas" et la chaleur tour-
nante. Petits pains
➩ Noter les conseils donnés sur l'emballage. Ingrédients :
• 300 g de farine (ou de farine complète)
Pâtisserie type biscuit "Spritzgebäck" • 2 bonnes cuillères à café de levure en poudre
Ingrédients : • 200 g de graines de lin
• 125 g de beurre • 1 oeuf
• 125 g de sucre • 500 g de fromage blanc
• 1 petit sachet de sucre vanillé • 1 cuillère à café de sel
• 1 pincée de sel • plus selon les goûts du cumin, des oignons,
• 1 oeuf du lard ...
• 1 blanc d'oeuf
• 250 g de farine (type 405) Préparation :
• 1 cuillère à café de levure en poudre ➩ Bien pétrir le tout et former des petits pains.
• zeste râpé d'un demi-citron ➩ Disposer les petits pains avec du papier sulfurisé
sur le plateau 8.
➩ Faire cuire sur la glissière du milieu à env.
180° C de chaleur supérieure et de chaleur
tournante pendant env. 30 minutes.

La quantité de pâte suffit pour plusieurs


plateaux 8.

-8-
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 9

Meringue ➩ Faites cuire les dés de pain de mie à env.


Ingrédients : 150°C (chaleur tournante) sur la glissière du
• 1 blanc d'oeuf milieu jusqu'à obtenir une jolie couleur dorée
• sel (env. 15 à 20 minutes).
• 45 g de sucre
Vous pouvez également utiliser du beurre aux
Préparation : herbes ou du beurre à l'ail au lieu de beurre
➩ Mettre le blanc d'oeuf frais dans un récipient nature. Le temps de cuisson se réduit alors
type saladier, sans gras. Ne pas mélanger de d'env. 5 minutes.
jaune d'oeuf, sinon le blanc d'oeuf ne montera
pas en neige. Baguettes à la viande hachée
➩ Battre le blanc d'oeuf doucement, pour éviter Ingrédients :
la formation de grosses bulles dans la neige. • 2 petits pains façon "baguette"
➩ Assaisonner avec une pincée de sel. • 250 g de viande hachée
➩ Ajouter à petites doses la moitié du sucre lorsque (moitié porc et moitié veau)
la neige commence à prendre de la consistance. • 2 tomates
➩ Puis fouetter plus énergiquement. • 1 oignon (coupé en dés)
➩ Ajouter le reste du sucre. La masse de merin- • 2 c. à soupe de concentré de tomate
gue prend une consistance ferme. • 40 g de parmesan râpé
➩ Remplir de meringue une boîte à douille avec • 4 tranches de fromage
un grand bec verseur et verser sur le plateau • Sel et poivre
recouvert de papier sulfurisé en formant des
rosettes, des langues ou tout autre motif. Préparation :
➩ Chauffer le mini-four à environ 100° C avec ➩ Coupez les baguettes en deux et retirez la mie.
la fonction "chaleur tournante". ➩ Mélangez la viande hachée, le concentré de
➩ Faire cuire environ 2 heures les meringues dans tomates, les oignons, le parmesan, un peu de
la position du milieu dans le four à environ sel et un peu de poivre.
100° C, en mode "chaleur tournante". ➩ Formez quatre boulettes de viande hachée
de taille similaire, les plus plates possibles et
Croûtons au beurre posez-les sur les moitiés de baguettes.
Ingrédients : ➩ Coupez la tomate en tranches et répartissez-la
• 2 tranches de pain de mie sur les baguettes.
• 1 CS de beurre ➩ Placez le fromage sur les baguettes.
➩ Placez les baguettes sur la plaque de cuisson 8
Préparation : et faites-les cuire pendant env. 225°C dans le
➩ Coupez le pain de mie en petits dés. four préchauffé à chaleur supérieure et infé-
➩ Faites fondre le beurre à feu doux dans une rieure pendant env. 20 minutes sur la glissière
casserole et ajoutez les dés de pain de mie. du bas.
➩ Placez du papier sulfurisé sur la plaque de
cuisson 8 et répartissez-y les dés de pain de N'hésitez pas à assaisonner la viande hachée
mie de manière uniforme. à l'aide de basilic, de chili ou d'autres épices.

-9-
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 10

Gratin de chou-fleur Friands farcis au saumon


Ingrédients : Ingrédients :
• 1/2 tête de chou-fleur (env. 250 g) • 1 paquet de feuilles de pâte feuilletée
• 3 tranches de citron (env. 8 pièces)
• 1 CS de beurre • 1 paquet de saumon fumé en tranches
• 1 CC arasée de farine (env. 200 g)
• 1 CS de jus de citron • 1 citron
• 1 CS d'amandes effilées • 1 oignon
• 2 CS de fromage à gratin (râpé) • 1 paquet de fromage frais à tartiner (200 g)
• Sel, poivre, noix de muscade De l'aneth fraîche
Sel et poivre
Préparation : 1 jaune d'œuf
➩ Détachez les fleurs du chou-fleur et lavez-les.
➩ Faites cuire le chou-fleur avec les tranches de Préparation :
citron dans l'eau bouillante salée pendant 8 ➩ Séparez les feuilles de pâte feuilletée et le cas
à 10 minutes, jusqu'à ce que le chou-fleur soit échéant, laissez-les décongeler.
bien ferme. Réservez env. 150 ml de l'eau de ➩ Mélangez le fromage frais avec du sel, du
cuisson. poivre et le jus d'un citron.
➩ Faites fondre le beurre dans une casserole et ➩ Coupez l'oignon en dés fins.
réalisez un roux en remuant la farine constam- ➩ Ajoutez la moitié du saumon et les oignons au
ment pendant env. 1 minute. fromage frais et hachez le tout grossièrement
En remuant constamment, ajoutez l'eau de cuis- à l'aide d'un pied mixeur.
son du chou-fleur et faites bouillir pendant env. ➩ Coupez le reste du saumon en fines lamelles.
2 minutes. Si le roux devient trop ferme, ajoutez ➩ Ajoutez le saumon et l'aneth à la préparation
progressivement encore un peu d'eau jusqu'à et mélangez le tout.
obtenir une consistance veloutée. Assaisonner ➩ Mettez une cuillère à soupe remplie de prépara-
d'un jus de citron, de sel, de poivre et de noix tion sur une feuille de pâte feuilletée et rabattez
de muscade. les bords.
➩ Mettez le chou-fleur dans un moule à gratin ➩ Badigeonnez le friand ainsi obtenu de jaune
(d'un diamètre d'env. 14 cm) et nappez-le d'œuf.
uniformément de sauce. ➩ Posez les friands sur la plaque de cuisson 8.
➩ Parsemez de fromage et d'amandes effilées. Laissez suffisamment d'écart entre les différents
➩ Placez le moule à gratin sur une plaque de friands, car la pâte feuilletée gonflera.
cuisson 8. ➩ Faire cuire les friands sur la glissière du bas à
➩ Faites cuire le gratin à env. 200°C dans un four env. 200° C de chaleur tournante pendant
préchauffé à chaleur supérieure et inférieure env. 25-30 minutes. La pâte feuilletée devrait
pendant env. 20 minutes sur la glissière du légèrement brunir.
bas.
Les quantités indiquées suffisent pour plusieurs
plaques de cuisson 8.

- 10 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 11

Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives Attention !


aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs Ne pas utiliser de produit de nettoyage domestique
d'orientation. Complétez ces propositions de recette ou d'objet coupant ou pointu pour éliminer les saletés.
avec vos expériences personnelles. Nous vous sou- En effet il y aurait un risque d'endommager le revête-
haitons dans tous les cas de réussir et un bon appétit. ment spécial à l'intérieur de l'appareil.

➩ Si des dépôts néanmoins se forment, nettoyer


Changer les ampoules le four avec un chiffon doux légèrement im-
prégné d'eau savonneuse douce. En cas de sa-
Danger ! letés tenaces ou de dépôts incrustrés et cuits,
Attendez jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi, posez un chiffon imbibé d'eau savonneuse
avant de remplacer les ampoules. Sinon, il y a un douce sur les dépôts. Attendez que les dépôts
risque de brûlures ! se soient ramollis avant de les retirer !
➩ Nettoyer le plateau 8 et la grille 7 avec
Remplacez l'ampoule uniquement par une un produit pour lessive. Eliminer peu à peu les
ampoule du même type (voir le chapitre dépôts adhérents. Rincer ensuite à l'eau claire.
"Caractéristiques techniques").
Risque de choc électrique !
➩ Ouvrez la porte en verre. Avant de réutiliser l'appareil après nettoyage, attendre
➩ Tournez le couvercle en verre de l'ampoule qui qu'il soit complètement sec. Laisser donc la porte de
se trouve à l'intérieur, vers l'arrière, à droite. l'appareil ouverte après le nettoyage.
➩ Dévissez l'ampoule et insérez la nouvelle am-
poule.
➩ Vissez le nouveau couvercle en verre.

Nettoyage
Risque de choc électrique !
Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche
de la prise secteur. Risque d'électrocution !

Risque de choc électrique !


Ne plonger l'appareil en aucun cas dans l'eau
pour le nettoyer. Risque d'électrocution !

- 11 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 12

Réparer les dysfonctionnements Symptôme Cause possible et remède

Le ventilateur  Le commutateur 4 pour


Symptôme Cause possible et remède
pour la cha- la commande de chaleur
leur tournante tournante est en position
Le minifour ne  La minuterie 5 est (convection) "O". Mettre ce commu-
chauffe pas. sur OFF. Mettre la minu- ne fonctionne tateur sur la position po-
terie 5 sur une durée pas. sition "-".
plus longue que 0 minute  Le mini-four est proba-
(OFF). blement défectueux.
 Un fusible de l'installa- Faire contrôler le mini-
tion électrique est défec- four par un professionnel.
tueux.
Vérifiez les fusibles de
l'installation et remplacez- La porte vitrée Faire réparer le minifour par
les si nécessaire. est brisée ou un professionnel.
 La prise de courant est présence de
défectueuse. Essayez fêlure.
d'utiliser une autre prise
de courant.
 Le mini-four est probable- En cas de dysfonctionnement persistant, s'adresser
ment défectueux. Faire au distributeur ou au fabricant.
contrôler le mini-four par
un professionnel.
 Le sélecteur 3 se trouve Mise au rebut
sur la position OFF.
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce pro-
duit est soumis à la directive européenne
2002/96/EC.

Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-


prise de traitement des déchets autorisée ou via le
Mise en mar- Un composant électronique service de recyclage de votre commune.
che impossible est défectueux. Veuillez respecter les règlements actuellement en
du mini-four. Retirer la fiche secteur de vigueur. En cas de doutes, contactez votre
la prise et faire contrôler le organisation de recyclage.
mini-four par un technicien.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.

- 12 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 13

Garantie & service Service France


après-vente Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à IAN 66725/66726
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant Service Belgique
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'- E-Mail: kompernass@lidl.be
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu- IAN 66725/66726
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre Heures de service de notre hotline :
marchandise. du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure Importateur
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro- KOMPERNASS HANDELS GMBH
duit est exclusivement destiné à un usage privé et BURGSTRASSE 21
non commercial. 44867 BOCHUM
La garantie est annulée en cas de manipulation GERMANY
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en www.kompernass.com
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Indépendamment de la garantie commerciale souscri-
te, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants du
Code Civil.

- 13 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 14

- 14 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 15

INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel 16
Inhoud van het pakket 16
Beschrijving 16
Technische gegevens 16
Veiligheidsvoorschriften 17
Plaatsen 18
Eerste ingebruikname 18
Uitschakelen en vervoeren 19
Uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vervoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bediening 19
Grillen en bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grillen en bakken met circulatielucht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bereidingstips en recepten 21
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Hawaiitosties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Diepvriespizza bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Spritskoekjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Broodjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Meringues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Botercroutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Gehaktbaguettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Gegratineerde bloemkool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Bladerdeegpakketjes met zalmvulling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lamp vervangen 25
Schoonmaken 25
Storingen verhelpen 26
Milieurichtlijnen 26
Garantie & service 27
Importeur 27

- 15 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 16

Grill- en bakautomaat Beschrijving


Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten,
paraat. garen en grillen van etenswaren. De circulatiefunctie
zorgt voor een gelijkmatige en snelle verdeling van
de hitte in het apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit Afbeelding A:
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- 1 Indicatielampje (power)
gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak Brandt tijdens het bedrijf
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product 2 Temperatuurregelaar
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- Traploze instelling van de temperatuur van
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de 100° C tot 230° C
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doe- 3 Functieschakelaar voor
leinden. Geef alle documenten mee als u het pro- OFF (uit),
duct doorgeeft aan een derde. Bovenwarmte,
Onderwarmte,
Boven- en onderwarmte
Gebruik in overeenstemming 4 Tuimelschakelaar voor circulatielucht
met gebruiksdoel 5 Tijdschakelklok
Instelling van de gewenste bak-/grilltijd
De grill- en bakautomaat dient uitsluitend voor het van 0–60 min.
opwarmen, garen en grillen van etenswaren. Dit 6 Geleidingen voor bakblik of grillrooster
apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik, dus privé. Gebruik het apparaat derhalve Afbeelding B:
niet bedrijfsmatig. 7 Grillrooster
Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming 8 Bakblik
met de bestemming en kan resulteren in materiële 9 Greep voor grillrooster/bakblik
schade of zelfs lichamelijk letsel. Kompernaß
GmbH wijst aansprakelijkheid voor beschadigingen
die door gebruik in strijd met de bestemming ontstaan Technische gegevens
van de hand.
Netspanning: 220 - 240 V ~/50 Hz
Nominaal vermogen: 1380 W
Inhoud van het pakket Oveninhoud: 15 liter

De verpakking bevat Lamp: 240 V, 15 W, E 14, 300°C


• de grill- en bakautomaat
• een grillrooster
• een bakblik
• een greep voor grillrooster/bakblik
• gebruiksaanwijzing

- 16 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 17

Veiligheidsvoorschriften • Laat de grill- en bakautomaat na gebruik eerst


afkoelen voordat u deze vervoert.
Gevaar! • Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door met natte handen vast. Er bestaat anders ge-
personen (met inbegrip van kinderen) met be- vaar voor een elektrische schok!
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo- • Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op
gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek kan gaan staan of over kan struikelen.
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke per- Let op! Heet oppervlak.
soon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat. Raak het glasdeurtje of de behuizing nooit aan
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er- tijdens het gebruik, het wordt immers zeer heet.
voor te zorgen dat ze niet met het apparaat Gebruik een pannenlap of iets dergelijks om
spelen. de glasdeur te openen om verbrandingen te
• U mag de apparaatbehuizing van de grill- en vermijden!
bakautomaat niet openen of repareren. In dit
geval is de veiligheid niet gegarandeerd en Let op!
vervalt de garantie. Laat de defecte grill- en • Leg nooit voorwerpen, levensmiddelen, scho-
bakautomaat uitsluitend door de leverancier tels, het bakblik 8, het grillrooster 7 of andere
of bevoegd vakpersoneel repareren. kommen of bakjes rechtstreeks op de bodem
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren van de bakruimte! De daardoor opgebouwde
onmiddellijk door geautoriseerd deskundig hitte beschadigt het apparaat! Plaats de levens-
personeel of door de klantenservice vervangen, middelen, schotels of andere kommen of bakjes
om gevaarlijke situaties te vermijden. altijd op het bakblik 8 of op het grillrooster 7
• Voorkom dat er vloeistof in de apparaatbehuizing en schuif dat in een van de 3 geleidingen 6.
van de grill- en bakautomaat komt. Stel het • Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het onbeheerd achter.
niet in de open lucht. Bovendien mag u geen • Tijdens het bedrijf mogen zich geen licht brand-
met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bijv. bare materialen in de onmiddellijke omgeving
vazen, op het apparaat plaatsen. Er bestaat van de grill- en bakautomaat bevinden (bijv.
brandgevaar en gevaar voor een stroomschok! vaatdoeken, ovenwanten, enz.).
Mocht er toch vloeistof in de apparaatbehui- Droog nooit textiel of voorwerpen boven of
zing komen, haal dan meteen de netstekker in het apparaat. Er bestaat brandgevaar!
van het apparaat uit het stopcontact en laat • Haal het netsnoer altijd bij de stekker uit het
het apparaat repareren. stopcontact, trek niet aan het snoer zelf.
• Raak nooit de verwarmingsijzers of het kijkvenster • Knik of plet het netsnoer niet.
aan als het apparaat in bedrijf is of voordat de • Gebruik van verlengsnoeren is niet toegestaan.
grill- en bakautomaat is afgekoeld. Kom tijdens
het bedrijf niet met uw handen in de grill- en
bakruimte. Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
Anders kunt u zich verbranden.

- 17 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 18

• Wanneer u de grill- en bakautomaat langere tijd Brandgevaar!


niet gebruikt, moet u deze loskoppelen van het Plaats de grill- en bakautomaat beslist op een stevi-
lichtnet. Alleen wanneer u de stekker uit het stop- ge, vlakke en hittebestendig ondergrond. Anders
contact haalt, is het toestel geheel spanningsvrij. bestaat er brandgevaar en kan het apparaat be-
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een schadigd raken. De zone onder de bodem van het
apart afstandsbedieningsysteem om het appa- apparaat kan verkleuren en beschadigd raken. Bo-
raat te bedienen. vendien kunnen bij een zachte ondergrond perma-
nente afdrukken in de ondergrond ontstaan.
Verklaring van de veiligheidsvoorschriften
In de bedieningshandleiding vindt u de volgende Gevaar voor stroomschokken!
categorieën veiligheidsvoorschriften: Plaats het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid
van water, bijv. bij een gootsteen, een badkuip of in
Gevaar! vochtige kelderruimtes. Anders bestaat er gevaar
Voorschriften met het woord GEVAAR waarschu- voor een stroomschok.
wen voor mogelijk persoonlijk letsel.
Leun niet op de glasdeur. Plaats geen voorwerpen
Let op! op de glasdeur. Hierdoor raken de scharnieren
Voorschriften met de tekst LET OP waarschuwen beschadigd.
voor mogelijke materiële schade of schade voor
het milieu.

Deze voorschriften bevatten speciale informatie


voor een economisch gebruik van de grill- en
bakautomaat.

Eerste ingebruikname
Plaatsen
Let op!
➩ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke Leg nooit voorwerpen, levensmiddelen, schotels,
en hittebestendige ondergrond (bijv. op een bakplaat 8, rooster 7 of andere kommen of bakjes
werkblad van roestvrij staal of natuursteen als rechtstreeks op de bodem van de bakruimte! De ge-
graniet). Zorg voor voldoende ventilatie ron- concentreerde hitte die daardoor ontstaat zal het ap-
dom het apparaat. paraat beschadigen! Plaats de levensmiddelen,
schotels of andere kommen of bakjes altijd op het
Brandgevaar! bakblik 8 of op het grillrooster 7 en schuif dat in
De afstand tussen de achterkant van het apparaat en de 3 geleidingen 6.
de wand moet minstens 10 cm, naar boven minstens
10 cm en aan de zijkanten minstens 5 cm bedragen. Ga als volgt te werk voor u het apparaat gebruikt:
Het apparaat mag dus niet in bijv. een kast of iets
dergelijks worden geplaatst. Anders is een voldoende ➩ Haal de elektrische grill- en bakautomaat en
ventilatie van de grill- en bakautomaat niet mogelijk alle toebehoren uit de transportverpakking.
en kan er brand ontstaan of kan het apparaat be-
schadigd raken.

- 18 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 19

Letselgevaar! ➩ Maak de grill- en bakruimte daarna schoon


Grijp bij het openen of sluiten van de deur niet in met een licht met water bevochtigde doek en
de deurscharnieren. Anders kunt u uw hand kneuzen. droog deze daarna af.

➩ Voor de eerste ingebruikname moet u het appa-


raat en alle toebehoren ontdoen van eventuele Uitschakelen en vervoeren
verpakkingsrestanten. Reinig de toebehoren met
handwarm, mild zeepsop en droog ze daarna af. Uitschakelen
➩ Veeg de apparaatbehuizing schoon met een ➩ Zet de functieschakelaar 3 en de tijdschakel-
licht met water bevochtigde doek en droog klok 5 op OFF (uit). Haal de netstekker uit het
deze daarna zorgvuldig af. stopcontact.
➩ Wanneer het apparaat van binnen en buiten
volledig droog is, steekt u de netstekker in een Vervoeren
wandstopcontact (220 - 240 V ~/50 Hz). ➩ Wanneer u de grill- en bakautomaat wilt vervoe-
➩ Zet het apparaat aan zonder bevestigde toe- ren, laat u deze eerst afkoelen.
behoren en zonder grill- resp. bakgoed. Laat ➩ Haal het netsnoer uit het stopcontact.
de deur van het apparaat volledig open staan. ➩ Wikkel het netsnoer om de haken aan de ach-
➩ Kies met de temperatuurregelaar 2 230° C. terkant van het apparaat.
Zet de functieschakelaar 3 op boven- en on-
derwarmte.
➩ Stel de tijdschakelklok 5 in op 15 minuten. Bediening
Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld Grillen en bakken
met de tijdschakelklok 5. Zodra de tijdschakel- ➩ Haal het grillrooster 7 en het bakblik 8 uit
klok 5 is ingesteld, brandt het indicatielampje 1. het apparaat. Leg er eventueel bakpapier op
resp. bestrijk het bakblik 8 met boter of olie.
Omdat de verwarmingselementen licht zijn in- ➩ Laat het apparaat ca. 10 minuten (al naar ge-
gevet, kan er bij deze eerste ingebruikname lang de temperatuurinstelling) op de gewenste
een lichte reuk ontstaan. Dit is gewoon en gaat temperatuur heet worden:
na korte tijd over. Open het raam en zorg voor - Kies de gewenste temperatuur met de tempe-
voldoende ventilatie. ratuurregelaar 2. In de grillstand moet u altijd
de hoogste temperatuur (230° C) kiezen.
➩ Wanneer het apparaat automatisch is uitgescha- - Daarna kiest u met de functieschakelaar 3
keld, zet u de functieschakelaar 3 op OFF (uit). voor bovenwarmte (bijv. voor gratineren),
➩ Haal de netstekker uit het stopcontact en wacht onderwarmte (bijv. voor taart) of boven- en
tot het apparaat is afgekoeld. onderwarmte (bijv. voor pizza). Om te grillen,
zet u de functieschakelaar 3 altijd op boven-
warmte.

- 19 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 20

- Stel met de tijdschakelklok 5 de voorverwar- ➩ Stel met de tijdschakelklok 5 de gewenste


mingstijd in (ca. 10 minuten). grill- resp. baktijd in.
- Sluit de glasdeur.
De maximale grill- resp. baktijd bedraagt 60 minuten.
➩ Als de tijd verstreken is, legt u het grill- resp. bak-
goed op het grillrooster 7 resp. het bakblik 8 ➩ Wanneer de garingstijd van uw grill- resp.
en schuift u het in een van de geleidingen 6. bakgoed minder dan 25 minuten bedraagt,
Let daarbij op voldoende afstand tussen het zet u de tijdschakelklok 5 eerst op 60 minuten
grill- resp. bakgoed en de binnenwanden en en daarna terug op de gewenste grill- resp.
verwarmingselementen van het apparaat. baktijd.

Let op! Het indicatielampje 1 geeft aan dat de grill- en


Leg nooit voorwerpen, levensmiddelen, schotels, het bakautomaat is ingeschakeld. De schakelaar van
bakblik 8, het grillrooster 7 of andere kommen of de tijdschakelklok 5 beweegt nu tegen de wijzers
bakjes rechtstreeks op de bodem van de bakruimte! van de klok in naar OFF (nul).
De daardoor opgebouwde hitte beschadigt het
apparaat! Plaats de levensmiddelen, schotels of an- Als de grill- en bakautomaat de door u inge-
dere kommen of bakjes altijd op het bakblik 8 of stelde temperatuur heeft bereikt, gaan de
op het grillrooster 7 en schuif dat in een van de 3 verwarmingselementen nu en dan uit om de
geleidingen 6. ingestelde temperatuur te handhaven.

Als u sterk druppelende levensmiddelen op het ➩ Het apparaat gaat na het verstrijken van de
grillrooster 7 klaarmaakt, dan schuift u het ingestelde tijd automatisch uit. Wanneer u het
bakblik 8 in de onderste geleiding. Zodoen- apparaat voor die tijd wilt uitschakelen, draait
de wordt bijv. neerdruppelend vet opgevangen u de tijdschakelklok 5 terug op OFF. Zet de
en is het apparaat nadien gemakkelijker functieschakelaar 3 op de stand OFF en haal
schoon te maken. de netstekker uit het stopcontact.

De meest gelijkmatige bakresultaten bereikt u U hoort een belletje en het indicatielampje 1


wanneer u het bakblik 8 resp. het grillrooster 7 gaat uit.
in het middelste niveau plaatst en de circulatie-
lucht instelt. Nadat het apparaat is uitgeschakeld, kan de
tijdschakelklok 5 nog korte tijd doorlopen.
➩ Sluit de glasdeur voordat u het grillen/
bakken start.

Wanneer u voedsel met veel vet bereidt, kan


er meer rookontwikkeling ontstaan. Sluit in dat
geval de glasdeur niet helemaal, maar laat
deze op een kier openstaan: wanneer u de
deur voorzichtig dichtdoet, blijft deze kort voor
het sluiten in deze stand staan.

- 20 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 21

Gebruik voor het uitnemen van het grillroos- Bereidingstips en recepten


ter 7 resp. bakblik 8 altijd de meegeleverde
greep 9. Om het grillrooster 7 uit te nemen, In dit hoofdstuk geven we een paar voorbeelden
haakt u de kleine haak van de greep 9 van van de bereiding van etenswaren. Deze voorbeelden
boven af in het rooster. Om het bakblik 8 uit zijn suggesties. De bereidingstijd kan variëren.
het apparaat te halen, haakt u de grote haak
van de greep 9 in de voorrand van het bak- Neem de bereidingsaanwijzingen op de
blik 8. verpakking van de levensmiddelen in acht.

Muffins
Ingrediënten voor vier personen:
• 1 kop meel
• 1 theelepel bakpoeder
• 1 ei
• 1 eetlepel gesmolten boter
• 1 kop melk
• 3 eetlepels suiker
• zout
• voor verschillende varianten daarnaast noten,
bananenpartjes of chocovlokken
➩ Zet na het grillen of bakken de functieschake-
laar 3 op OFF (uit). Haal de netstekker uit het Bereiding:
stopcontact. Laat het apparaat afkoelen voor- ➩ Meng in een schaal meel, bakpoeder, ei, melk,
dat u het schoonmaakt of opnieuw gebruikt. zout en suiker langzaam door elkaar.
➩ De boter in een pan smelten en door het deeg
Grillen en bakken met circulatielucht roeren.
Wanneer u bakt of grillt met circulatielucht, kunt u ➩ Naar smaak mengen met noten, chocovlokken
in de regel afzien van voorverwaming van de grill- of geprakte bananen.
en bakruimte. Het kook- en bruiningsresultaat is bij ➩ Doe het bereide deeg in hiervoor bestemde
gebruik van circulatielucht gelijkmatiger. muffinvormpjes en zet deze op de bakplaat 8.
➩ De muffins 200° C met bovenwarmte en hete-
Neem de bereidingsaanwijzingen in recepten in lucht ca. 15 minuten op het onderste niveau
acht bij gebruik van circulatielucht. bakken.

➩ Druk op de tuimelschakelaar 4 voor de circu- Hawaiitosties


latielucht, tot deze vastklikt op stand “-”. Ingrediënten voor 4 tosties:
• 4 plakjes brood
De ventilator in de grill- en bakruimte werkt. • 1–2 eetlepels remoulade
De verdere bediening is hetzelfde als bij grillen • 120 g gekookte ham
en bakken zonder circulatielucht. • 1/2 blikje ananas
• 4 plakken kaas om te gratineren
• curry

- 21 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 22

Bereiding: Bereiding:
➩ De plakjes brood roosteren. ➩ De boter schuimig kloppen.
➩ Daarna dun met remoulade bestrijken en be- ➩ De suiker, vanillesuiker, citroenschil en eieren
leggen met de gekookte ham. toevoegen.
➩ Op elke belegde boterham een schijf ananas ➩ Het meel, bakpoeder en zout mengen en met
leggen. Met curry kruiden. een spatel onder het deeg roeren.
➩ Daarna op elke schijf ananas een plak kaas ➩ Deeg ca. 10 minuten laten rusten.
leggen. ➩ Het deeg in de gewenste vorm brengen, bijv.
➩ De Hawaï-tosties op het grillrooster 7 leggen met behulp van een vleeswolf, uitsteekvormpjes of
en in de grill- en bakautomaat op de middelste een spuitzak.
geleider bij ca. 180 °C, bovenhitte en circula- ➩ De spritskoekjes op het met bakpapier beklede
tielucht ca. 8 minuten gratineren. bakblik 8 leggen.
➩ De spritsen in de voorverwarmde oven bij
Diepvriespizza bakken 180° C boven- en onderwarmte ca. 10–
Bereiding: 15 minuten op het middelste niveau goudbruin
➩ Schuif het grillrooster 7 in het middelste niveau bakken.
van de grill- en bakruimte.
➩ Leg de diepvriespizza zonder verpakking op De hoeveelheid deeg is voldoende voor meer-
het grillrooster 7. dere bakblikken 8.
➩ Bak de pizza bij boven- en onderwarmte en
ingeschakelde circulatielucht ca. 20 minuten. Broodjes
➩ Neem de aanwijzingen op de verpakking in Ingrediënten:
acht. • 300 g meel (of volkorenmeel)
• 2 theelepels bakpoeder
Spritskoekjes • 200 g lijnzaad
Ingrediënten: • 1 ei
• 125 g boter • 500 g kwark
• 125 g suiker • 1 theelepel zout
• 1 pakje vanillesuiker • naar smaak karwijzaad, uien, spek ...
• 1 snufje zout
• 1 ei Bereiding:
• 1 eiwit ➩ Alles goed door elkaar kneden en er kleine
• 250 g meel (type 405) broodjes van maken.
• 1 theelepel bakpoeder ➩ De broodjes op het met bakpapier beklede
• geraspte schil van een halve citroen bakblik 8 leggen.
➩ Bij ca. 180° C bovenwarmte en hetelucht
ongeveer 30 minuten op het middelste niveau
bakken.

De hoeveelheid deeg is voldoende voor meer-


dere bakblikken 8.

- 22 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 23

Meringues ➩ Bak de blokjes witbrood bij ca. 150°C (hete-


Ingrediënten: lucht) op het middelste niveau, tot ze goudbruin
• 1 eiwit zijn (ca. 15 - 20 minuten).
• zout
• 45 g suiker U kunt ook kruiden- of knoflookboter gebruiken
in plaats van gewone boter. De baktijd is dan
Bereiding: ca. 5 minuten korter.
➩ Het afgekoelde eiwit in een vetvrije roerkom
doen. Er mag geen eigeel bijkomen, anders Gehaktbaguettes
wordt het eierschuim niet stevig. Ingrediënten:
➩ Het eiwit op een langzame stand kloppen, zo- • 2 kleine baguettes
dat er geen grote luchtbellen in het eierschuim • 250 g gehakt (half-om-half)
ontstaan. • 2 tomaten
➩ Met een snufje zout kruiden. • 1 ui (gesnipperd)
➩ De helft van de suiker beetje bij beetje toevoegen • 2 EL tomatenpuree
wanneer het eierschuim stevig begint te worden. • 40 g geraspte Parmezaanse kaas
➩ Daarna op de hoogste stand stijfkloppen. • 4 plakken kaas
➩ De rest van de suiker toevoegen. Daardoor • Zout en peper
krijgt het meringueschuim de benodigde stevig-
heid. Bereiding:
➩ Het meringueschuim in een spuitzak met een ➩ Snijd de baguettes open en hol ze uit.
grote stervormige spuitmond doen en op korte ➩ Meng het gehakt, de tomatenpuree, de ui, de
afstand roosjes, tongen of andere vormen op Parmezaanse kaas, een beetje zout en een
het met bakpapier beklede bakblik spuiten. beetje peper door elkaar.
➩ De grill- en bakautomaat op ca. 100° C circu- ➩ Maak van het gehaktmengsel 4 even grote,
latielucht voorverwarmen. zo plat mogelijke schijven en leg die op de
➩ De meringues op het middelste niveau bij ca. baguettehelften.
100° C circulatielucht ca. 2 uur laten bakken. ➩ Snijd de tomaten in plakjes en verdeel ze over
de baguettes.
Botercroutons ➩ Verdeel de kaas over de baguettes.
Ingrediënten: ➩ Leg de baguettes op een bakplaat 8 en bak
• 2 plakjes witbrood ze bij ca. 225°C in de voorverwarmde oven
• 1 EL boter met boven- en onderwarmte ca. 20 minuten
op het onderste niveau.
Bereiding:
➩ Snijd het witbrood in kleine blokjes. U kunt het gehaktmengsel verder op smaak
➩ Smelt de boter bij laag vuur in een pan en brengen met basilicum, chilipoeder of andere
meng het witbrood erdoor. kruiden.
➩ Bedek een bakplaat 8 met bakpapier en ver-
deel de blokjes witbrood er gelijkmatig over.

- 23 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 24

Gegratineerde bloemkool Bladerdeegpakketjes met zalmvulling


Ingrediënten: Ingrediënten:
• 1/2 bloemkool (ca. 250 g) • 1 pak bladerdeegvellen (ca. 8 stuks)
• 3 schijfjes citroen • 1 pak zalm, gerookt, in plakken (ca. 200 g)
• 1 EL boter • 1 citroen
• 1 grote TL bloem • 1 ui
• 1 EL citroensap • 1 pakje roomkaas (200 g)
• 1 EL geschaafde amandel Verse dille
• 2 EL gratinkaas (geraspt) Zout en peper
• Zout, peper, nootmuskaat 1 dooier

Bereiding: Bereiding:
➩ Snij de bloemkool in roosjes en was deze. ➩ Haal de bladerdeegvellen los en laat ze even-
➩ Kook de bloemkool met de citroenschijfjes in tueel ontdooien.
kokend water met zout 8-10 minuten, zodat de ➩ Meng de roomkaas met zout, peper en het sap
bloemkool beetgaar is. Vang bij het afgieten van een citroen.
ca. 150 ml van het kookwater op. ➩ Snipper de ui.
➩ Laat in een pan de boter smelten en bak de ➩ Voeg de helft van de zalm en de ui toe aan het
bloem al roerend ca. 1 minuut. roomkaasmengsel en pureer alles grof met een
Voeg al roerend het kookwater van de bloem- staafmixer.
kool toe en laat het ca. 2 minuten koken. Als ➩ Snijd de rest van de zalm in dunne reepjes.
het bloemmengsel te dik wordt, voegt u beetje ➩ Voeg de zalm en de dille toe aan het mengsel
bij beetje nog wat water toe, tot er een romig en meng alles door elkaar.
mengsel ontstaat. Kruiden met zout, peper en ➩ Leg steeds een eetlepel van het mengsel op
nootmuskaat. een bladerdeegvel en vouw het dicht.
➩ Leg de bloemkool in een ovenschaal (ca. 14 cm ➩ Bestrijk het gevouwen pakketje met eigeel.
doorsnede) en giet de saus er gelijkmatig over- ➩ Leg de bladerdeegpakketjes op de bakplaat 8.
heen. Laat voldoende afstand tussen de pakketjes,
➩ Strooi de kaas en de geschaafde amandel omdat het bladerdeeg rijst.
erover. ➩ Bak de bladerdeegpakketjes op het onderste
➩ Zet de ovenschaal op een bakplaat 8. niveau bij ca. 200° C hetelucht ca. 25-30 mi-
➩ Gratineer de ovenschaal bij ca. 200°C in de nuten. Het bladerdeeg moet een lichtbruine
voorverwarmde oven met boven- en onder- kleur krijgen.
warmte ca. 20 minuten op het onderste niveau.
De aangegeven hoeveelheid is voldoende voor
meerdere bakplaten 8.

- 24 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 25

Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gegevens Let op!


m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden. Gebruik geen huishoudelijke schoonmaakmiddelen
Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke of scherpe resp. spitse voorwerpen om vuil te verwij-
bevindingen. Wij wensen u een geslaagde en lekker deren. Daardoor kunnen de grill- en bakautomaat en
maaltijd toe. de binnenwanden met hun speciale coating bescha-
digd raken.

Lamp vervangen ➩ Mocht het apparaat desondanks vuil worden,


dan kunt u de grill- en bakautomaat schoonma-
Gevaar! ken met een zachte doek die licht in mild zeep-
Wacht altijd eerst, totdat het apparaat afgekoeld is, sop is gedrenkt. In geval van meer hardnekki-
voordat u de lamp vervangt. Anders bestaat het ge- ge vervuilingen of ingebrand vuil, legt u een
vaar voor verbrandingen! doek gedrenkt in mild zeepsop op de vervui-
ling. Wacht totdat de vervuiling week gewor-
Vervang de lamp altijd alleen door een lamp den is en verwijder deze dan!
van hetzelfde type (zie hoofdstuk “Technische ➩ Maak het bakblik 8 en de grillrooster 7
gegevens”). schoon in een oplossing met afwasmiddel.
Hardnekkig vuil laat u inweken. Spoel de
➩ Open de glasdeur. afwasmiddelresten af met schoon water.
➩ Draai de in het interieur achter rechts zittende
glazen afdekking van de lamp eraf. Gevaar voor elektrische schok!
➩ Draai de lamp eruit en zet er een nieuwe lamp in. Alvorens het apparaat na het schoonmaken weer
➩ Schroef de glazen afdekking er stevig op. in gebruik te nemen, moet het helemaal droog zijn.
Laat daarom na het schoonmaken de deur van het
apparaat openstaan.
Schoonmaken
Gevaar voor elektrische schok!
Haal altijd de netstekker uit het stopcontact voordat
u de grill- en bakautomaat reinigt. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!

Gevaar voor elektrische schok!


Dompel het apparaat bij het schoonmaken
in geen geval onder in water. Er bestaat ge-
vaar voor een elektrische schok!

- 25 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 26

Storingen verhelpen Symptoom


Mogelijke oorzaak
en oplossing

Mogelijke oorzaak en De ventilator  De tuimelschakelaar


Symptoom
oplossing voor de circu- voor de circulatielucht 4
latielucht werkt staat op de stand “O”.
De grill- en  De tijdschakelklok 5 niet. Zet de schakelaar voor
bakautomaat staat op OFF. Zet de tijd- de circulatielucht op de
wordt niet schakelklok 5 op een stand “-”.
heet. tijd van meer dan  De grill- en bakautomaat
0 minuten (OFF) . is mogelijk defect. Laat
 Een zekering in de stop- de grill- en bakautomaat
penkast is defect. nakijken door deskundig
Controleer de zekerin- personeel.
gen in de stoppenkast
en vervang een eventueel Het deurglas Laat de grill- en bakautomaat
defect exemplaar. is gebroken repareren door deskundig
 Het stopcontact is de- of vertoont personeel.
fect. Probeer een ander barsten.
stopcontact.
 De grill- en bakautomaat
is mogelijk defect. Mocht u een storing toch niet kunnen verhelpen,
 De functieschakelaar 3 neem dan contact op met uw vakhandel of met de
staat op de stand OFF. fabrikant.

Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.

Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-


De grill- en bak- Een elektronische component kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
automaat kan is defect. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
niet worden uit- Trek de stekker uit het stop- geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
geschakeld. contact en laat de grill- en reinigingsdienst.
bakautomaat door erkende
vakmensen nakijken. Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.

- 26 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 27

Garantie & service Service Nederland


Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de E-Mail: kompernass@lidl.nl
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- IAN 66725/66726
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Service België
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan E-Mail: kompernass@lidl.be
a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. IAN 66725/66726
Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd. Bereikbaarheid hotline:
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica- Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake- Importeur
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe- KOMPERNASS HANDELS GMBH
leinden. BURGSTRASSE 21
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, 44867 BOCHUM
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet GERMANY
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge- www.kompernass.com
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebre-
ken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui-
terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.

- 27 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 28

- 28 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 29

INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 30
Lieferumfang 30
Beschreibung 30
Technische Daten 30
Sicherheitshinweise 31
Aufstellen 32
Erste Inbetriebnahme 32
Ausschalten und transportieren 33
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Bedienen 33
Grillen und Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Grillen und Backen mit Umluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Zubereitungstipps und Rezepte 35
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Hawaiitoast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tiefgefrorene Pizza backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Spritzgebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Brötchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Baiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Buttercroutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Hackfleisch-Baguettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Blumenkohl (überbacken) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Leuchtmittel wechseln 39
Reinigen 39
Fehlfunktionen beseitigen 40
Entsorgen 40
Garantie und Service 41
Importeur 41

- 29 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 30

Grill- und Backautomat Beschreibung


Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen,
Gerätes. Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion
sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt der Wärme im Gerät.
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung A:
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 1 Kontrollleuchte (Power)
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Leuchtet während des Betriebs
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen 2 Temperaturregler
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an- Stufenlose Einstellung der
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Temperatur von 100° C bis 230° C
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte 3 Funktionsschalter für
mit aus. OFF (Aus),
Oberhitze,
Unterhitze,
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Unter- und Oberhitze
4 Kippschalter für Umluft
Der Grill- und Backautomat dient ausschließlich 5 Zeitschaltuhr
dem Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen. Einstellung der gewünschten Back-/Grillzeit
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in von 0–60 min.
privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht 6 Schienen für Backblech oder Gitterrost
gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs- Abbildung B:
gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu 7 Gitterrost
Personenschäden führen. Kompernaß übernimmt 8 Backblech
keine Haftung für Schäden, die durch nicht 9 Griff für Gitterrost/Backblech
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

Technische Daten
Lieferumfang
Netzspannung: 220 - 240 V ~/50 Hz
Die Verpackung beinhaltet Nennleistung: 1380 W
• den Grill- und Backautomaten Innenraumvolumen: 15 Liter
• ein Gitterrost
• ein Backblech Leuchtmittel: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
• einen Griff für Gitterrost/Backblech
• Bedienungsanleitung

- 30 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 31

Sicherheitshinweise • Lassen Sie den Grill- und Backautomaten


nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn
Gefahr! transportieren.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie
Personen (einschließlich Kinder) mit einge- mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Ge-
schränkten physischen, sensorischen oder fahr eines elektrischen Schlags.
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, darauf treten oder darüber stolpern kann.
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt Achtung! Heiße Oberfläche.
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Berühren Sie niemals die Glastür oder das Ge-
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- häuse während der Benutzung, da diese sehr
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. heiß werden.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse des Grill- und Verwenden Sie zum Öffnen der Glastür einen
Backautomaten nicht öffnen oder reparieren. Topflappen o.ä., um Verbrennungen zu vermei-
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben den!
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie
den defekten Grill- und Backautomat nur vom Achtung!
Händler oder autorisiertem Fachpersonal • Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel,
reparieren. Schalen, das Backblech 8, den Gitterrost 7
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- oder sonstige Behälter direkt auf den Boden
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal des Backraumes! Der dadurch entstehende Hit-
oder dem Kundenservice austauschen, um zestau beschädigt das Gerät! Legen Sie Lebens-
Gefährdungen zu vermeiden. mittel, Schalen oder sonstige Behälter immer auf
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätege- das Backblech 8 oder den Gitterrost 7 und
häuse des Grill- und Backautomaten gelangen. schieben Sie diese in eine der 3 Schienen 6.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus- • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
setzen und nicht im Freien benutzen. Darüber niemals unbeaufsichtigt.
hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüll- • Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht
ten Gegenstände, wie z. B. Vasen auf dem brennbaren Materialien in unmittelbarer Umge-
Gerät abstellen. Es besteht Brandgefahr und bung des Grill- und Backautomaten befinden
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls doch (z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.).
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse ge- Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstän-
langt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des de auf, über oder im Gerät.
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie Es besteht Brandgefahr.
es reparieren. • Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker
• Berühren Sie niemals die Heizstäbe oder das aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel
Sichtfenster während des Betriebs oder bevor selbst.
der Grill- und Backautomat abgekühlt ist. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
Fassen Sie während des Betriebs nicht in den nicht.
Grill- und Backraum. Warten Sie bis das Gerät • Sie dürfen keine Verlängerungskabel
abgekühlt ist. Sie könnten sich andernfalls verwenden.
verbrennen.

- 31 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 32

• Wenn Sie Ihren Grill- und Backautomaten über Brandgefahr!


einen längeren Zeitraum nicht nutzen, müssen Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt
Sie ihn vom Stromnetz trennen. Nur wenn Sie auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unter-
den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie- lage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das
hen, ist er vollständig stromfrei. Gerät kann beschädigt werden. Der Bereich unter
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder dem Geräteboden kann sich verfärben und beschä-
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu digt werden. Darüber hinaus können bei einem wei-
betreiben. chen Untergrund dauerhafte Abdrücke in der Unter-
lage entstehen.
Erläuterung der Sicherheitshinweise
In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende Gefahr eines Stromschlags!
Kategorien von Sicherheitshinweisen: Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser auf, z. B. an Spülbecken, Waschwan-
Gefahr! nen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor besteht die Gefahr eines Stromschlags.
möglichen Personenschäden.
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen
Achtung! Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor führt zu Beschädigungen an den Scharnieren.
möglichen Sach- oder Umweltschäden.

Diese Hinweise enthalten besondere Angaben


zum wirtschaftlichen Gebrauch des Grill- und
Backautomatens.

Aufstellen Erste Inbetriebnahme


➩ Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen Achtung!
und hitzebeständigen Untergrund (z.B. Edelstahl- Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel, Scha-
arbeitsplatten oder Natursteinarbeitsplatten wie len, das Backblech 8, den Gitterrost 7 oder sonsti-
Granit) auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüf- ge Behälter direkt auf den Boden des Backraumes!
tung rund um das Gerät. Der dadurch entstehende Hitzestau beschädigt das
Gerät! Legen Sie Lebensmittel, Schalen oder sonsti-
Brandgefahr! ge Behälter immer auf das Backblech 8 oder den
Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand Gitterrost 7 und schieben Sie diese in eine der 3
sollte mindestens 10 cm, nach oben mindestens Schienen 6.
10 cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher
darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o. ä. gestellt Bevor Sie das Gerät jedoch benutzen, verfahren Sie
werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüf- wie folgt beschrieben:
tung des Grill- und Backautomaten möglich und er
könnte einen Brand verursachen oder beschädigt ➩ Nehmen Sie den elektrischen Grill- und
werden. Backautomaten und alle Zubehörteile aus
der Transportverpackung.

- 32 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 33

Quetschgefahr! ➩ Säubern Sie den Grill- und Backraum anschlie-


Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür ßend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten
nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst Tuch und trocknen ihn ab.
die Hand quetschen.

➩ Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das Ausschalten und transportieren
Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen
Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie Ausschalten
die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden ➩ Stellen Sie den Funktionsschalter 3 und die
Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab. Zeitschaltuhr 5 auf OFF (Aus). Ziehen Sie den
➩ Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem Netzstecker aus der Steckdose.
leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab und
trocknen Sie es anschließend sorgfältig. Transportieren
➩ Wenn das Gerät innen und außen ➩ Wenn Sie den Grill- und Backautomaten transpor-
vollständig trocken ist, stecken Sie den Netz- tieren möchten, lassen Sie ihn zunächst abkühlen.
stecker in eine entsprechende Netzsteckdose ➩ Ziehen Sie das Netzkabel aus der
(220 - 240 V~/50 Hz) in der Wand. Netzsteckdose.
➩ Schalten Sie jetzt das Gerät ohne eingelegtes ➩ Wickeln Sie das Netzkabel um die
Zubehör und ohne Grill- bzw. Backgut ein. Abspannhaken auf der Geräterückseite.
Lassen Sie die Tür des Geräts vollständig
geöffnet.
➩ Wählen Sie mit dem Temperaturregler 2 Bedienen
230° C. Stellen Sie den Funktionsschalter 3
auf Ober- und Unterhitze. Grillen und Backen
➩ Stellen Sie die Zeitschaltuhr 5 auf ➩ Nehmen Sie den Gitterrost 7 und das
15 Minuten ein. Backblech 8 aus dem Gerät. Legen Sie
diese gegebenenfalls mit Backpapier aus
Das Gerät lässt sich nur mit der Zeitschaltuhr 5 bzw. bestreichen Sie das Backblech 8 mit
einschalten. Sobald die Zeitschaltuhr 5 einge- Butter oder Öl.
stellt ist, leuchtet die Kontrollleuchte 1. ➩ Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach
Temperatureinstellung) auf die gewünschte
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, Temperatur aufheizen:
kann es bei dieser ersten Inbetriebnahme zu - Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist dem Temperaturregler 2. Im Grillbetrieb
unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. müssen Sie stets die höchste Temperaturstufe
Öffnen Sie das Fenster und sorgen Sie für (230° C) wählen.
genug Belüftung. - Anschließend wählen Sie mit dem Funktions-
schalter 3 zwischen Oberhitze (z. B. zum
➩ Wenn sich das Gerät automatisch abgeschaltet Überbacken), Unterhitze (z. B. für Kuchen)
hat, stellen Sie den Funktionsschalter 3 auf oder Ober- und Unterhitze (z. B. für Pizza).
OFF (Aus). Wenn Sie grillen möchten, drehen Sie den
➩ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- Funktionsschalter 3 stets auf Oberhitze.
steckdose und warten Sie, bis das Gerät abge-
kühlt ist.

- 33 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 34

- Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die ➩ Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die
Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten). gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein.
- Schließen Sie die Glastür.
Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten.
➩ Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill-
bzw. Backgut auf den Gitterrost 7 bzw. das ➩ Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts
Backblech 8 und schieben Sie es in eine der weniger als 25 Minuten beträgt, stellen Sie die
Schienen 6. Achten Sie dabei auf einen aus- Zeitschaltuhr 5 zunächst auf 60 Minuten und
reichenden Abstand des Grill- bzw. Backguts dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw.
zu den Innenwänden und den Heizelementen Backzeit.
des Geräts.
Die Kontrollleuchte 1 zeigt an, dass Ihr Grill- und
Achtung! Backautomat eingeschaltet ist. Der Schalter der
Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel, Scha- Zeitschaltuhr 5 bewegt sich nun gegen den Uhr-
len, das Backblech 8, den Gitterrost 7 oder sonsti- zeigersinn auf OFF (Null) zu.
ge Behälter direkt auf den Boden des Backraumes!
Der dadurch entstehende Hitzestau beschädigt das Hat Ihr Grill- und Backautomat die von Ihnen
Gerät! Legen Sie Lebensmittel, Schalen oder sonsti- eingestellte Temperatur erreicht, schalten sich
ge Behälter immer auf das Backblech 8 oder den die Heizelemente zeitweise ab, um die einge-
Gitterrost 7 und schieben Sie diese in eine der 3 stellte Temperatur zu halten.
Schienen 6.
➩ Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der
Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem Git- eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie
terrost 7 zubereiten, dann schieben Sie das das Gerät vorzeitig ausstellen möchten,
Backblech 8 in die unterste Schiene. So wird drehen Sie die Zeitschaltuhr 5 zurück auf
z.B. herunter tropfendes Fett aufgefangen und OFF. Stellen Sie den Funktionsschalter 3
das Gerät ist später leichter zu reinigen. auf die Position OFF und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Die gleichmäßigsten Backergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Backblech 8 bzw. den Git- Sie hören ein Klingelzeichen und die Kontrollleuchte
terrost 7 in die mittlere Schiene einschieben 1 erlischt.
und die Umluft einstellen.
Nachdem sich das Gerät abgeschaltet hat,
➩ Schließen Sie die Glastür, bevor Sie den Grill- kann die Zeitschaltuhr 5 noch eine kurze Zeit
Backvorgang starten. weiterlaufen.

Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zube-


reiten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung
kommen. Schließen Sie in diesem Fall die
Glastür nicht ganz, sondern lassen Sie sie einen
Spalt breit offen stehen: Wenn Sie die Tür vor-
sichtig zuklappen, rastet sie kurz vor dem
Schließen in dieser Position ein.

- 34 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 35

➩ Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitter- Zubereitungstipps und Rezepte


rosts 7 bzw. Backblechs 8 immer den mitge-
lieferten Griff 9. Um den Gitterrost 7 heraus In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele
zu heben, müssen Sie die kleinen Haken des für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele
Griffs 9 von oben in das Gitter einhaken. sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann
Um das Backblech 8 aus dem Gerät zu variieren.
heben, müssen die großen Haken des Griffs 9
am vorderen Rand des Backblechs 8 einge- Beachten Sie Zubereitungshinweise auf der Ver-
hakt werden. packung der Lebensmittel.

Muffins
Zutaten für vier Personen:
• 1 Tasse Mehl
• 1 Teelöffel Backpulver
• 1 Ei
• 1 Esslöffel geschmolzene Butter
• 1 Tasse Milch
• 3 Esslöffel Zucker
• Salz
• für verschiedene Varianten zusätzlich Nüsse,
zerkleinerte Bananen oder Schokoflocken
➩ Schalten Sie nach dem Grillen oder Backen
den Funktionsschalter 3 auf OFF (Aus). Zie- Zubereitung:
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ➩ Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back-
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam
reinigen oder erneut benutzen. nacheinander.
➩ Die Butter in einem Topf schmelzen und mit
Grillen und Backen mit Umluft dem Teig verrühren.
Falls Sie mit Umluft backen oder grillen, können ➩ Je nach Geschmack mit Nüssen, Schoko-
Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und flocken oder zerdrückten Bananen mischen.
Backraums verzichten. Das Gar- und Bräunungser- ➩ Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen
gebnis ist bei Verwendung von Umluft gleichmäßiger. geben und diese auf das Backblech 8 stellen.
➩ Das Backblech bei 200° C mit Oberhitze und
Beachten Sie die Zubereitungshinweise in Rezepten Umluft etwa 15 Minuten auf der unteren Schie-
bei Verwendung von Umluft. ne backen.

➩ Drücken Sie auf den Kippschalter 4 für die Hawaiitoast


Umluft, bis er in Position „-“ einrastet. Zutaten für 4 Toast:
• 4 Scheiben Toast
Der Ventilator im Grill- und Backraum arbeitet. • 1–2 Esslöffel Remoulade
Die übrige Bedienung entspricht dem Grillen und • 120 g gekochter Schinken
Backen ohne Umluft. • 1/2 Dose Ananas
• 4 Scheiben Käse zum Überbacken
• Curry

- 35 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 36

Zubereitung: Zubereitung:
➩ Die Toastscheiben vortoasten. ➩ Die Butter schaumig schlagen.
➩ Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen ➩ Den Zucker, den Vanillinzucker, die
und mit dem gekochten Schinken belegen. Zitronenschale und die Eier dazugeben.
➩ Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten ➩ Das Mehl, das Backpulver und das Salz
Toast legen. Mit Curry würzen. mischen und mit einem Rührlöffel unter den
➩ Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf Teig rühren.
die Ananas legen. ➩ Teig ca. 10 Minuten ruhen lassen.
➩ Die Hawaiitoasts auf den Gitterrost 7 legen ➩ Den Teig in die gewünschte Form, z. B. mit
und im Grill- und Backautomaten auf der Hilfe von Fleischwolf, Ausstechformen oder
mittleren Schiene bei ca. 180 °C, Oberhitze Spritzbeutel, bringen.
und Umluft ca. 8 Minuten überbacken. ➩ Das Spritzgebäck auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech 8 legen.
Tiefgefrorene Pizza backen ➩ Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen
Zubereitung: bei 180°C Ober- und Unterhitze, ca. 10–15
➩ Schieben Sie den Gitterrost 7 in die mittlere Minuten auf der mittleren Schiene, goldgelb
Schiene des Grill- und Backraums. backen.
➩ Legen Sie die tiefgefrorene Pizza ohne
Verpackung auf den Gitterrost 7. Die Teigmenge reicht für mehrere
➩ Backen Sie die Pizza bei Ober- und Unterhitze Backbleche 8.
und eingeschalteter Umluft ca. 20 Minuten.
➩ Bitte beachten Sie die Verpackungsangaben. Brötchen
Zutaten:
Spritzgebäck • 300 g Mehl (oder Vollkornmehl)
Zutaten: • gut 2 Teelöffel Backpulver
• 125 g Butter • 200 g Leinsamen
• 125 g Zucker • 1 Ei
• 1 Päckchen Vanillinzucker • 500 g Quark
• 1 Prise Salz • 1 Teelöffel Salz
• 1 Ei • je nach Geschmack Kümmel, Zwiebeln, Speck ...
• 1 Eiweiß
• 250 g Mehl (Typ 405) Zubereitung:
• 1 Teelöffel Backpulver ➩ Alles gut durchkneten und kleine Brötchen
• abgeriebene Schale einer halben Zitrone daraus formen.
➩ Die Brötchen auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech 8 legen.
➩ Bei ca. 180° C Oberhitze und Umluft unge-
fähr 30 Minuten auf der mittleren Schiene
backen.

Die Teigmenge reicht für


mehrere Backbleche 8.

- 36 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 37

Baiser ➩ Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca.


Zutaten: 150°C (Umluft) auf er mittleren Schiene, bis
• 1 Eiweiß Sie goldbraun sind (ca. 15 - 20 Minuten).
• Salz
• 45 g Zucker Sie können auch Kräuter- oder Knoblauchbutter
anstatt der normalen Butter verwenden. Die
Zubereitung: Backzeit verringert sich dann um ca. 5 Minuten.
➩ Das gekühlte Eiweiß in eine fettfreie Rühr-
schüssel geben. Es darf kein Eigelb damit Hackfleisch-Baguettes
vermischt werden, sonst wird der Eischnee nicht Zutaten:
fest. • 2 Baguette-Brötchen
➩ Das Eiweiß auf langsamer Stufe anschlagen, • 250 g Hackfleisch (halb und halb)
damit sich keine zu großen Blasen im Eischnee • 2 Tomaten
bilden. • 1 Zwiebel (gewürfelt)
➩ Mit einer kleinen Prise Salz würzen. • 2 EL Tomatenmark
➩ Die Hälfte des Zuckers nach und nach • 40 g geriebenen Parmesan
zufügen, wenn der Eischnee anfängt fest • 4 Scheiben Käse
zu werden. • Salz und Pfeffer
➩ Dann auf höchster Stufe steif schlagen.
➩ Den restlichen Zucker zufügen. Dadurch Zubereitung:
erhält die Baisermasse die nötige Festigkeit. ➩ Schneiden Sie die Baguettes auf und höhlen
➩ Das Baiser in einen Spritzbeutel mit großer Sie sie aus.
Sternentülle füllen und mit wenig Abstand ➩ Vermengen Sie das Gehackte, das Tomaten-
Rosetten, Zungen oder sonstige Formen auf mark, die Zwiebel, den Parmesan, etwas Salz
das mit Backpapier belegte Bachblech spritzen. und etwas Pfeffer.
➩ Den Grill- und Backautomaten auf ➩ Formen Sie das Hackfleisch zu 4 gleich gro-
ca. 100° C Umluft vorheizen. ßen, möglichst flachen, Frikadellen und legen
➩ Das Baiser auf der mittleren Schiene bei Sie sie auf die Baguette-Hälften.
ca. 100° C Umluft ca. 2 Stunden backen las- ➩ Schneiden Sie die Tomate in Scheiben und ver-
sen. teilen Sie sie auf den Baguettes.
➩ Verteilen Sie den Käse auf den Baguettes.
Buttercroutons ➩ Legen Sie die Baguettes auf ein Backblech 8
Zutaten: und backen Sie sie bei ca. 225°C im vorge-
• 2 Scheiben Toastbrot heizten Backofen bei Ober- und Unterhitze für
• 1 EL Butter ca. 20 Minuten auf der unteren Schiene.

Zubereitung: Sie können die Gehacktes-Masse auch mit Basi-


➩ Schneiden Sie das Toastbrot in kleine Würfel. likum, Chili oder anderen Gewürzen
➩ Schmelzen Sie die Butter bei sanfter Hitze in ei- abschmecken.
nem Topf und mischen Sie das Toastbrot unter.
➩ Legen Sie ein Backblech 8 mit Backpapier
aus und verteilen Sie die Toastbrot-Würfel
gleichmäßig darauf.

- 37 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 38

Blumenkohl (überbacken) Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung


Zutaten: Zutaten:
• 1/2 Kopf Blumenkohl (ca. 250 g) • 1 Pck. Blätterteigplatten (ca. 8 Stück)
• 3 Zitronenscheiben • 1 Pck. Lachs, geräuchert, in Scheiben
• 1 EL Butter (ca. 200 g)
• 1 gehäufter TL Mehl • 1 Zitrone
• 1 EL Zitronensaft • 1 Zwiebel
• 1 EL Mandelstifte • 1 Pck. Frischkäse (200 g)
• 2 EL Gratinkäse (gerieben) frischer Dill
• Salz, Pfeffer, Muskat Salz und Pfeffer
1 Eigelb
Zubereitung:
➩ Teilen Sie den Blumenkohl in Röschen und wa- Zubereitung:
schen Sie diese. ➩ Nehmen Sie die Blätterteigplatten auseinander
➩ Garen Sie den Blumenkohl mit den Zitronen- und lassen Sie sie gegebenenfalls auftauen.
scheiben in kochendem Salzwasser für 8-10 ➩ Vermischen Sie den Frischkäse mit Salz, Pfeffer
Minuten, so dass der Blumenkohl bissfest ist. und dem Saft einer Zitrone.
Fangen Sie beim Abgießen ca. 150 ml des ➩ Schneiden Sie die Zwiebel in feine Würfel.
Kochwassers auf. ➩ Geben Sie die Hälfte des Lachses und die
➩ Lassen Sie in einem Topf die Butter schmelzen Zwiebeln zu der Frischkäsemasse und pürieren
und schwitzen Sie das Mehl unter ständigem Sie alles grob mit einem Stabmixer.
Rühren ca. 1 Minute an. ➩ Schneiden Sie den restlichen Lachs in feine
Gießen Sie unter ständigem Rühren das Koch- Streifen.
wasser des Blumenkohls hinzu und lassen Sie ➩ Geben Sie den Lachs und den Dill zu der Mas-
es ca. 2 Minuten kochen. Wird die Mehlschwit- se hinzu und vermischen Sie alles.
ze zu fest, geben Sie nach und nach noch et- ➩ Geben Sie je einen Esslöffel mit der Masse auf
was Wasser hinzu, bis eine sämige Konsistenz eine Blätterteigplatte und klappen Sie diese zu-
entsteht. Mit Zitronensaft, Salz, Pfeffer und Mu- sammen.
skat würzen. ➩ Bestreichen Sie die entstandene Tasche mit Ei-
➩ Geben Sie den Blumenkohl in eine Auflaufform gelb.
(ca. 14 cm Durchmesser) und gießen Sie die ➩ Legen Sie die Blätterteigtaschen auf das
Sauce gleichmäßig darüber. Backblech 8. Lassen Sie genügend Abstand
➩ Streuen Sie den Käse und die Mandelstifte dar- zwischen den einzelnen Taschen, da der Blät-
über. terteig auf geht.
➩ Stellen Sie die Auflaufform auf ein Backblech ➩ Die Blätterteigtaschen auf der unteren Schiene
8. bei ca. 200° C Umluft ca. 25-30 Minuten
➩ Überbacken Sie den Auflauf bei ca. 200°C im backen lassen. Der Blätterteig sollte sich leicht
vorgeheizten Backofen bei Ober- und Unterhit- braun färben.
ze für ca. 20 Minuten auf der unteren Schiene.
Die angegebene Menge reicht für
mehrere Backbleche 8.

- 38 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 39

Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- Achtung!


tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen
Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und
Fall gutes Gelingen und guten Appetit. Backautomat und seine speziell beschichteten
Innenwände beschädigen.

Leuchtmittel wechseln ➩ Sollten dennoch einmal Verschmutzungen auf-


treten, können Sie den Grill- und Backautoma-
Gefahr! ten mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer
Warten Sie immer erst, bis sich das Gerät abgekühlt milden Seifenlauge getränkt ist, reinigen. Bei
hat, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln. Ansonsten hartnäckigeren Verschmutzungen oder einge-
besteht die Gefahr von Verbrennungen! branntem Schmutz legen Sie ein mit milder
Seifenlauge getränktes Tuch auf die Verschmut-
Wechseln Sie das Leuchtmittel nur durch ein zung. Warten Sie, bis die Verschmutzung auf-
Leuchtmittel gleichen Typs aus (siehe Kapitel geweicht ist und entfernen Sie sie dann!
“Technische Daten”). ➩ Reinigen Sie das Backblech 8 und den Gitter-
rost 7 in einer Spülmittellauge. Hartnäckige
➩ Öffnen Sie die Glastür. Verschmutzungen lassen Sie einweichen.
➩ Drehen Sie die im Innenraum hinten rechts be- Spülen Sie die Spülmittelreste mit klarem
findliche Glasabdeckung des Leuchtmittels ab. Wasser ab.
➩ Drehen Sie das Leuchtmittel heraus und setzen
Sie das neue Leuchtmittel ein. Gefahr eines elektrischen Schlags!
➩ Schrauben Sie die Glasabdeckung handfest Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder
auf. benutzen, muss es vollständig trocken sein.
Lassen Sie daher nach der Reinigung die Tür
des Gerätes geöffnet.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz-
steckdose bevor Sie den Grill- und Backautomaten
reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!

Gefahr eines elektrischen Schlags!


Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung
keinesfalls in Wasser. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags!

- 39 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 40

Fehlfunktionen beseitigen Symptom


Mögliche Ursache
und Abhilfe

Mögliche Ursache Der Lüfter für  Der Schalter für die


Symptom
und Abhilfe die Umluft Umluft 4 steht in der
funktioniert Position „O“.
Der Grill- und  Die Zeitschaltuhr 5 nicht. Stellen Sie den Kipp-
Backautomat steht auf OFF. Stellen Sie schalter für die Umluft
heizt nicht auf. die Zeitschaltuhr 5 auf in die Position „-“.
eine Zeit von größer  Der Grill- und Back-
0 Minuten (OFF) ein. automat ist möglicher-
 Eine Haushaltsicherung weise defekt. Lassen Sie
ist defekt. den Grill- und Back-
Überprüfen Sie die automaten von Fach-
Haushaltssicherungen personal überprüfen.
und erneuern Sie diese Das Türglas ist Lassen Sie den Grill- und
gegebenenfalls. gebrochen Backautomaten von Fach-
 Die Netzsteckdose ist oder weist Ris- personal reparieren.
defekt. Probieren Sie se auf.
eine andere Netz-
steckdose aus.
 Der Grill- und Backauto-
mat ist möglicherweise
defekt. Lassen Sie den Sollte sich eine Fehlfunktion trotzdem nicht beseiti-
Grill- und Backauto- gen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
maten von Fachpersonal händler oder den Hersteller.
überprüfen.
 Der Funktionsschalter 3
befindet sich auf der Entsorgen
Position OFF.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Abschalten des Ein elektronisches Bauteil ist
Grill- und Back- defekt. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
automaten ist Ziehen Sie den Netzstecker Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
nicht möglich. aus der Netzsteckdose und Entsorgungseinrichtung.
lassen Sie den Grill- und Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Backautomaten von Fach- Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
personal überprüfen. einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien


einer umweltgerechten Entsorgung zu.

- 40 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 41

Garantie und Service Service Deutschland


Tel.: 0800 5435 111
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab E-Mail: kompernass@lidl.de
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert IAN 66725/66726
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. E-Mail: kompernass@lidl.at
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware IAN 66725/66726
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Service Schweiz
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das E-Mail: kompernass@lidl.ch
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für IAN 66725/66726
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- Erreichbarkeit Hotline:
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- (MEZ)
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Importeur
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung KOMPERNASS HANDELS GMBH
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- BURGSTRASSE 21
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene 44867 BOCHUM
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem GERMANY
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei www.kompernass.com
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

- 41 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 42

- 42 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 43

CONTENT PAGE
Intended use 44
Items supplied 44
Description 44
Technical data 44
Safety information 45
Setup 46
Preparation for use 46
Switching off and transportation 47
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Operation 47
Grilling and baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Grilling and baking with circulating air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Tips for preparation and recipes 49
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Hawaii toast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Baking deep-frozen pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Biscuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Rolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Meringue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Buttered croutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Minced meat baguettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cauliflower (overbaked) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Puff pastry pouches (Bourekas) filled with salmon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Changing the bulb 53
Cleaning 53
Troubleshooting 54
Disposal 54
Warranty & Service 55
Importer 55

- 43 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 44

Electric Oven & Grill Description


Congratulations on the purchase of your new The Oven with Grill automat is intended for the heating,
appliance. cooking and grilling of food. The air circulation system
You have clearly decided in favour of a quality provides for an equable and rapid distribution of
product. These operating instructions are a part of heat in the appliance.
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the Illustration A:
product, familiarise yourself with all of these opera- 1 Control lamp (Power)
ting and safety instructions. Use the product only Glows during operation
as described and only for the specified areas of 2 Temperature regulator
application. In addition, pass these documents on, Stepless adjustment of the temperature from
together with the product, to any future owner. 100° C to 230° C
3 Function switch for
OFF,
Intended use Upper heat,
Lower heat,
The Oven and Grill automat is intended for the Upper and lower heat
heating, cooking and grilling of food. This appliance is 4 Rocker switch for air circulation
intended exclusively for use in domestic households. 5 Timer switch
Do not use it for commercial applications. Adjustment of the required baking/grilling time
All other uses are deemed to be improper and may from 0 – 60 min.
result in property damage or even in personal injury. 6 Rails for baking tray or roasting grille
Kompernaß GmbH accepts no liability for damage
caused by improper use of the appliance. Illustration B:
7 Roasting grill
8 Baking tray
Items supplied 9 Handle for roasting grill/baking tray

The package contains


• Electric Oven & Grill Technical data
• a roasting grill
• a baking tray Mains voltage: 220 - 240 V ~/50 Hz
• a handle for the roasting grills/baking tray Nominal power: 1380 W
• operating instructions Capacity: 15 Litres

Bulb: 240 V, 15 W, E 14, 300°C

- 44 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 45

Safety information • After use, allow the Oven and Grill automat to
cool down completely before transporting it.
Danger! • NEVER grasp the appliance, power cable or
• This appliance is not intended for use by indivi- power plug with wet hands. There is the risk of
duals (including children) with restricted physical, receiving an electric shock.
physiological or intellectual abilities or deficien- • Lay the power cable in such a way that no one
ces in experience and/or knowledge unless they can tread on or trip over it.
are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruc- Caution! Hot surfaces.
tion in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that NEVER touch the glass door or the housing
they do not play with the appliance. during use as these become very hot.
• You may not open the housing of the appliance To open the glass door use oven gloves or
or carry out any repairs. Should you do so, something similar, so as to avoid being burnt!
the safety concept of the appliance may be
compromised and the warranty becomes Caution!
void.Arrange for defects on the appliance to • NEVER place objects, food, bowls, the baking
be repaired only by the dealer or authorised tray 8, the roasting grille 7 or other containers
specialists. directly on the bottom of the oven! The resulting
• Arrange for defective power plugs and/or heat accumulation will damage the appliance!
cables to be replaced at once by qualified ALWAYS place food, bowls or other containers
technicians or our Customer Service Depart- on the baking tray 7 or the roasting grille 7,
ment. and slide these into one of the 3 rails 6.
• Ensure that fluids cannot permeate into the • NEVER leave the appliance unattended when
housing of the appliance. Do not expose the it is in use.
appliance to humidity and do not use it out- • When the Oven and Grill automat is in use
doors. Additionally, DO NOT place fluid-filled ensure that there are no lightly inflammable
receptacles such as flower vases on the appli- materials close to it (e. g.dishcloths, oven
ance. This would increase the risk of fire and of cloths, etc.).
receiving an electric shock! Should liquids per- NEVER dry textiles or other objects on or
meate into the housing, unplug the appliance above the appliance.
immediately and arrange for it to be repaired There is a risk of fire.
by a qualified technician. • To disconnect, always pull the plug itself from the
• NEVER touch the heating rods or the viewing power socket, do not pull on the power cable.
window when the appliance is in use, or before it • Do not fold or crush the power cable.
has cooled down completely. Do not reach in • Do not use extension cables.
to the cooking area when the appliance is in
use. Wait until the appliance has cooled down.
Otherwise, you could be burnt.

- 45 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 46

• If you do not intend to use the appliance for Risk of fire!


an extended period, you must disconnect it from Ensure the appliance is placed on a firm, level and
the power source. The appliance is completely heat-resistant surface. Failure to do so increases the
free of electrical power only when you unplug it. risk of fire or of it being damaged. The area under
• Do not use an external timing switch or a the base of the appliance could become discolou-
separate remote control system to operate the red and damaged. Additionally, if placed on a soft
appliance. upper surface, the appliance could cause perma-
nent damage to it due to pressure indentations.
Clarification of the safety warnings
In the operating instructions there are the following Risk of electric shock!
categories of safety warning: Do not place the appliance immediately adjacent
to sources of water, e.g. sinks or basins, or in damp
Danger! cellar areas. Otherwise, there is a risk of receiving
A warning with the word DANGER refers to possible an electric shock.
personal physical damage.
Do NOT support yourself on the glass door.
Important! Do NOT place objects on the glass door. This
A warning with the word CAUTION refers to possible would cause damage to the hinges.
property or environmental damage.

These warnings contain specific indications for


the economic use of the appliance.

Setup
➩ Place the device on a solid, level and heat- Preparation for use
resistant surface (e.g. stainless steel worktops
or natural stone worktops such as granite). Take note!
Ensure there is sufficient ventilation around the Never place objects, food, bowls, baking tray 8,
appliance. the grill 7 or other containers on the floor of the
backing area! The resulting accumulation of heat
Risk of fire! will damage the appliance! ALWAYS place food,
The distance between the appliance rear side and bowls or other containers on the baking tray 8 or
the wall should be at least 10 cm, with at least a the roasting grille 7, and slide these into one of the
clear 10 cm above the appliance and 5 cm to each 3 rails 6.
side. For this reason the appliance may not be used,
for example, in cupboards or similar. Should it be so Before using the appliance, however, proceed as
used, there is likely to be insufficient ventilation for described in the following:
the appliance, increasing both the risk of fire or of it
being damaged. ➩ Take the electrical oven with grill and all
accessories from the packaging.

- 46 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 47

Risk of crush injuries! Switching off and transportation


When opening and closing the door, do not place
your fingers/hand between the door hinges. They Switching off
could be crushed. ➩ Place the function switch 3 and the time switch 5
at OFF. Unplug the power plug from the socket.
➩ Before using the appliance for the first time, it
and all of the accessories must be cleaned free Transporting
of possible packaging residues. Clean the ac- ➩ If you wish to transport the appliance, first allow
cessories with a handwarm and mild detergent it to cool down.
solution and then dry them ab. ➩ Remove the plug from the power socket.
➩ Wipe the appliance housing with a cloth lightly ➩ Wrap the power cable around the retaining
moistened with water and then dry it carefully. hooks on the rear of the appliance.
➩ When the appliance is completely dry inside
and out, insert the plug into a suitable power
socket (220 - 240 V ~/50 Hz). Operation
➩ Now switch the appliance on, without the ac-
cessories and without foodstuffs. Leave the ap- Grilling and baking
pliance door completely open. ➩ Remove the roasting grill 7 and baking tray 8
➩ Select the setting 230° C with the temperature from the appliance. If required, cover these with
regulator 2. Place the function switch 3 to baking paper resp. smear the baking tray 8
upper and lower heat. with butter or oil.
➩ Place the time switch 5 at 15 minutes. ➩ Allow the appliance to heat up for ca. 10 minutes
(dependant on the setting) to the required tem-
The appliance allows itself to be switched on perature:
with the time switch 5. As soon as the time - Select the required temperature with the tem-
switch 5 is set the control lamp 1 glows. perature regulator 2.
For grilling, you must always select the highest
As the heating elements are lightly greased, a temperature setting (230° C).
slight smell may occur when first putting them - Then, select with the function switch 3 either
into operation. This is harmless and stops after upper heat (e.g. for toppings), lower heat (e.g.
a short time. Open a window and provide for for cakes) or upper and lower heat (e.g. for Piz-
sufficient ventilation. za). If you want to grill, always select the setting
upper heat with the function switch 3.
➩ When the appliance has switched itself off auto-
matically, place the function switch 3 to OFF .
➩ Remove the plug from the power socket and wait
until the appliance has cooled itself down.
➩ Then clean the grill and baking area with a
cloth lightly moistened with water and then
dry it carefully.

- 47 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 48

- With the time switch 5 set the pre-heat time ➩ Adjust the time switch 5 to the required gril-
(ca. 10 minutes). ling or baking time.
- Close the glass door.
The maximum grilling or baking time is 60 minutes.
➩ When the warm-up period is finished, place
the foodstuffs on the roasting grill 7 resp. the ➩ If the cooking time for the foodstuff amounts to
baking tray 8 and slide it in on one of the less than 25 minutes, first of all place the time
rails 6. Ensure that there is sufficient space switch 5 at 60 minutes and then turn it back
between the foodstuffs and the inner walls/ to the required grilling or baking time.
heating elements of the appliance.
The control lamp 1 indicates that your Oven with
Attention! Grill is switched on. The switch of the time switch 5
NEVER place objects, food, bowls, the baking tray 8, now rotates itself anti-clockwise towards OFF.
the roasting grille 7 or other containers directly
on the bottom of the oven! The resulting heat accu- When your Oven with Grill has reached the set
mulation will damage the appliance! ALWAYS place temperature, the heating elements switch them-
food, bowls or other containers on the baking tray 8 selves off at intervals, to ensure that the tempe-
or the roasting grille 7, and slide these into one of rature is maintained.
the 3 rails 6.
➩ The appliance switches itself off automatically
If you wish to prepare food on the roasting grill 7 on completion of the programmed time. If you
that drips excessively, then slide the baking tray 8 wish to switch the appliance off prematurely,
into the bottom rail. By doing this, dripping fat turn the time switch 5 back to OFF. Place the
for example will be caught and the appliance function switch 3 at the position OFF and re-
is then easier to clean. move the plug from the power socket.

The most uniform baking results are obtained You will hear a signal sound and the control lamp 1
when the baking tray 8 resp. the roasting grill 7 extinguishes.
are placed on the central runner and the air
circulation is switched on. After the appliance has switched itself off, the
time switch 5 can continue to run for a short
➩ Close the glass door before starting the grill or period.
baking process.

If you are cooking especially fatty foodstuffs,


an increased smoke development can occur.
In this case, do not close the glass door com-
pletely, instead, allow it to be slightly open: If
you carefully push the door to, it comes into this
position shortly before closing.

- 48 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 49

➩ To remove the roasting grill 7 resp. baking Tips for preparation and recipes
tray 8, ALWAYS use the provided handle 9.
To lift the roasting grill 7 out, you must engage In this chapter we provide you with various examples
the small hook of the handle 9 in the grill from for the preparation of foods. These examples are re-
above. To lift the baking tray 8 out of the appli- commendations. The preparation periods can vary.
ance, the large hooks of the handle 9 must en-
gage with the front edge of the baking tray 8. Take note of the preparation details given on
the packaging of the foodstuff .

Muffins
Ingredients for four people:
• 1 Cup of flour
• 1 Teaspoon of baking powder
• 1 Egg
• 1 Tablespoon of melted butter
• 1 Cup of milk
• 3 Tablespoons of sugar
• Salt
• for variations, additionally nuts, chopped
bananas or chocolate flakes
➩ After grilling or baking, place the function
switch 3 in the position OFF. Remove the plug Preparation:
from the power socket. Allow the appliance to ➩ Mix together in a bowl, slowly and one after
cool down before cleaning it or switching it the other, the flour, baking powder, egg, milk,
back on. salt and sugar.
➩ Melt the butter in a pan and mix it into the pastry.
Grilling and baking with circulating air ➩ Subject to taste, blend in the nuts, chocolate
As a general rule, if you are baking or grilling with flakes or chopped bananas.
air circulation vou can dispense with a pre-heating ➩ Place the prepared pastry into typical muffin
of the cooking space. The cooking and browning moulds and place them on the baking tray 8.
results are more even with the use of circulating air. ➩ Bake the baking sheet at 200° C for about
15 minutes on the bottom rail with top heat
Take note of the instructions given in the recipes and convection air.
when using air circulation.
Hawaii toast
➩ Press the rocker switch 4 for air circulation Ingredients for 4 toasts:
until it engages in position "-". • 4 Slices of toast
• 1–2 Tablespoons of remoulade
The aerator in the grill and baking space starts to • 120 g cooked ham
rotate. • 1/2 Tin of pineapples
The methods of operation are then the same as for • 4 Slices of cheese for melting
grilling and baking without air circulation. • Curry

- 49 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 50

Preparation: Preparation:
➩ Toast the toast slices. ➩ Beat the butter until foamy.
➩ Spread the remoulade thinly over the toasts ➩ Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and
and lay the slices of cooked ham on them. the eggs.
➩ Lay one slice of pineapple on each of the ➩ Mix together the flour, baking powder and
garnished toasts. Spice with curry. salt, then blend them into the mixture with a
➩ Then place a slice of cheese over each of the mixing spoon.
pineapple slices. ➩ Allow the pastry to stand for ca. 10 minutes.
➩ Lay the Hawaiian toasts on the grill 7 and ➩ Bring the pastry into the desired shape, e.g.
then bake them for about 8 minutes on the with the assistance of a mincer, biscuit shaper
middle level of the grill and baking machine, or a shaping bag with nozzle.
at approx. 180°C with upper heat and air ➩ Place the biscuits onto the baking tray 8, this
circulation. being first covered with baking paper.
➩ Bake the biscuits on the middle rail in a pre-
Baking deep-frozen pizza heated oven at 180° C, with top and bottom
Preparation: heat, for about 10–15 minutes, until they
➩ Place the roasting grill 7 on the middle runner are golden brown.
in the cooking area.
➩ Lay the deep-frozen pizza without packaging The pastry volume is sufficient for several
onto the roasting grill 7. baking trays 8.
➩ Bake the pizza with upper and lower heating
and switched on air circulation for ca.20 minutes. Rolls
➩ Take heed of the details given on the packaging. Ingredients:
• 300 g Flour (or wholemeal flour)
Biscuits • good 2 Teaspoons of baking powder
Ingredients: • 200 g Linseeds
• 125 g butter • 1 Egg
• 125 g sugar • 500 g Curds
• 1 Packet of vanilla sugar • 1 Teaspoon of salt
• 1 Pinch of salt • Subject to taste, caraway seeds, onions,
• 1 Egg cubed bacon ...
• 1 Egg white
• 250 g Plain flour Preparation:
• 1 Teaspoon of baking powder ➩ Knead everything together well and then
• Scraped peel of half a lemon shape it into small rolls.
➩ Place the biscuits onto the baking tray 8 this
being first covered with baking paper.
➩ Bake at about 180° C, with top heat and
convection air, for approximately 30 minutes
on the middle rail.

The pastry volume is sufficient for several


baking trays 8.

- 50 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 51

Meringue ➩ Bake the toast bread cubes at 150°C (con-


Ingredients: vection) on the middle rail until golden brown
• 1 Egg white (approx. 15-20 minutes).
• Salt
• 45 g Sugar You can also use herb or garlic butter instead of
regular butter. The baking time is then reduced
Preparation: by about 5 minutes.
➩ Place the cooled egg white into a fat-free mixing
bowl. It may not contain any egg yolk, other- Minced meat baguettes
wise the meringue will not be firm. Ingredients:
➩ Beat the egg white at a slow speed, so that the • 2 Baguette rolls
bubbles formed in the meringue are not too large. • 250 g Minced meat (half and half)
➩ Add a pich of salt to taste. • 2 Tomatoes
➩ Gradually add in a half of the sugar when the • 1 Onion (diced)
meringue starts to firm up. • 2 tbsp. Tomato paste
➩ Then beat it at the highest speed until stiff. • 40 g grated Parmesan cheese
➩ Add the remaining sugar. With this the meringue • 4 slices of cheese
attains the required solidity. • Salt and pepper
➩ Fill the meringue mixture into a squeezing bag
with large star nozzles and, with a little space Preparation:
between them, shape rosettes, tongues and ➩ Slice the baguettes and hollow them out.
other designs on the backing tray, this being ➩ Combine the minced meat, tomato paste,
first covered with baking paper. onion, parmesan, some salt and some pepper.
➩ Pre-heat the Oven with Grill to ca. 100° C ➩ Shape the minced meat to 4 equal-sized, flat
with air circulation. as possible, meat patties and place them on
➩ Bake the meringues with air circulation at ca. the baguette halves.
100° C for about 2 hours. ➩ Cut the tomato into slices and distribute them
onto the baguettes.
Buttered croutons ➩ Distribute the cheese slices onto the baguettes.
Ingredients: ➩ Place the baguettes on a baking tray 8 and
• 2 slices of toast bread then bake them on the bottom rail at about
• 1 tbsp. Butter 225°C in a preheated oven with top and
bottom heat for about 20 minutes.
Preparation:
➩ Cut the toast bread into small cubes. You can also season the minced meat mixture
➩ Melt the butter over low heat in a saucepan with basil, chili and other spices.
and mix in the cubed toast bread.
➩ Cover a baking tray 8 with baking paper and
spread the toast bread cubes evenly on it.

- 51 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 52

Cauliflower (overbaked) Puff pastry pouches (Bourekas) filled


Ingredients: with salmon
• 1/2 head cauliflower (about 250 g) Ingredients:
• 3 Lemon slices • 1 pack Puff pastry sheets (about 8 pieces)
• 1 tbsp. Butter • 1 Pack Smoked salmon, sliced (about 200 g)
• 1 heaped tsp Flour • 1 Lemon
• 1 tbsp. lemon juice • 1 Onion
• 1 tbsp slivered Almonds • 1 Pack Cottage cheese (200 g)
• 2 tbsp Gratin cheese (grated) fresh Dill
• salt, pepper, nutmeg Salt and pepper
1 Egg yolk
Preparation:
➩ Divide the cauliflower into florets and wash Preparation:
them. ➩ Take the puff pastry sheets apart and, if neces-
➩ Cook the cauliflower with the lemon slices in sary, allow them to thaw.
boiling salted water for 8-10 minutes, until the ➩ Combine the Cottage cheese with salt, pepper
cauliflower is al dente. Retain about 150 ml and the juice of one lemon.
of the cooking water before pouring the rest ➩ Finely dice the onion.
away. ➩ Add half of the salmon and the onion to the
➩ Melt the butter in a saucepan and then brown cottage cheese mixture and mix it all coarsely
the flour, with constant stirring, for about 1 mi- with a hand blender.
nute. ➩ Cut the remaining salmon into thin strips.
Under constant stirring pour in the cauliflower ➩ Add the salmon and the dill to the mass and
water and let it cook for about 2 minutes. mix everything together.
Should the roux be too hard, gradually add ➩ Place a tablespoon of the mixture on a puff
more water until a creamy consistency is achie- pastry sheet and fold it over.
ved. Flavour with lemon juice, nutmeg, salt and ➩ Coat the resulting pouch with egg yolk.
pepper. ➩ Place the bourekas on a baking tray 8.
➩ Place the cauliflower in a baking dish (about Leave sufficient space between the individual
14 cm in diameter) and pour the sauce evenly pouches, because the puff pastry will expand.
over it. ➩ Bake the bourekas on the lower rail at about
➩ Sprinkle the cheese and almond slivers over it. 200° C with convection for approx. 25-30 mi-
➩ Place the baking dish on a baking tray 8. nutes. The puff pastry should gain a light brown
➩ Bake the prepared dish at 200°C in a pre- colour.
heated oven, with top and bottom heat, for
about 20 minutes on the bottom rail. The given pastry volume is sufficient for several
baking trays 8.

- 52 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 53

These recipes are provided without guarantee. All Important!


ingredients and preparation information are guiding Do not use household detergents or sharp/pointed
values. Expand these recipe suggestions based on objects to remove soiling. They could damge the spe-
your personal experiences. We hope you enjoy cial coatings on the inner walls of the Oven with Grill.
the recipes and wish you "bon appetit".
➩ Should soiling occur, the Oven with Grill can
be cleaned with a soft cloth lightly moistened
Changing the bulb with a mild soapy solution. For stubborn stai-
ning or baked-on soiling, place a cloth soaked
Danger! with a mild detergent on the contamination.
Always wait until until the appliance has cooled Wait until the contamination has softened and
down before changing the bulb. Otherwise, there is then remove it!
a risk of being burnt! ➩ Clean the baking tray 8 and the roasting grill 7
in a detergent solution. Allow stubborn soiling
Replace the bulb only with a bulb of the same to be softened. Rinse them off with clear water.
type (see chapter "Technical data ").
Risk of electric shock!
➩ Open the glass door. The Oven with Grill must be completely dry before
➩ Unscrew the glass cover of the light bulb using it again after cleaning. Therefore, after cleaning
located at the right rear of the interior. leave the appliance door open.
➩ Unscrew the defective bulb and replace it with
the new bulb.
➩ Screw the glass cover back on hand-tight.

Cleaning
Risk of electric shock!
Before you clean the Oven with Grill, you must
always remove the plug from the power socket.
There is a risk of receiving an electric shock!

Risk of electric shock!


When cleaning it, under no circumstances
may the appliance be submersed in water.
There is a risk of receiving an electric shock!

- 53 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 54

Troubleshooting Symptom
Possible cause and
solution

Possible cause and The aerator for  The switch for air circula-
Symptom
solution the air circula- tion 4 is in the position
tion does not "O". Move the rocker
The appliance  The time switch 5 is function. switch for air circulation
does not heat showing OFF. Adjust the to the position "-".
up. time switch 5 to a time  The appliance is possibly
greater than 0 minutes defective. Arrange for
(OFF). the appliance to be
 A domestic fuse is defect. checked by specialists.
Check the domestic fuses
and, if necessary, renew
the defective one.
 The power socket is The door Arrange for the appliance
defective. Try another glass is broken to be checked/repaired by
wall socket. or showing specialists.
 The appliance is possibly cracks.
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
 The function switch 3
is at the position OFF. Should a defect not allow itself to be eliminated,
please contact your dealer or the manufacturer.

Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.

It is not possible An electronic component is Dispose of the appliance through an approved dis-
to switch the defective. posal centre or at your community waste facility.
appliance off. Remove the plug from the Observe the currently applicable regulations.
wall socket and arrange for In case of doubt, please contact your waste disposal
the appliance to be checked centre.
by specialists.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.

- 54 -
IB_66725_26_SGB1380B2_LB2.qxd 01.07.2013 9:37 Uhr Seite 55

Warranty & Service Importer


The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS HANDELS GMBH
the date of purchase. The appliance has been manu- BURGSTRASSE 21
factured with care and meticulously examined before 44867 BOCHUM
delivery. GERMANY
Please retain your receipt as proof of purchase. In the www.kompernass.com
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be as-
sured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.

Service Great Britain


Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 66725/66726

Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)

- 55 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com

Version des informations · Stand van de informatie


Stand der Informationen · Last Information Update:
06 / 2013 · Ident.-No.: SGB1380B2-02/11-V3

IAN 66725/66726 2

Vous aimerez peut-être aussi