Vous êtes sur la page 1sur 122

BENITO es heredera de una empresa centenaria de maquinaria de forja y fundición que se ha convertido en líder de la industria

de equipamiento urbano global, con presencia en más de 50 países. Controla todas las fases del proceso productivo –diseño,
fabricación, distribución y venta¬– y ofrece cuatro familias de productos, Urban (mobiliario urbano), Light (alumbrado públi-
co) Play (parques infantiles y equipamiento deportivo) y Covers (tapas y rejas). Más de 6.000 referencias, 500 patentes y una
filosofía de diseño más accesible y democrático que no renuncia a la calidad y la innovación para adecuar sus productos a las
necesidades del mercado y de los usuarios. Desde 2001 BENITO posee la certificación ISO 9001, además de homologaciones
específicas y certificaciones de calidad y técnicas para cada producto en diferentes países.

BENITO est l’héritière d’une entreprise centenaire de machinerie de forge et de fonte devenue leader de l’industrie de
l’équipement urbain global, présent dans plus de 50 pays. Elle contrôle toutes les phases du processus de production (concep-
tion, fabrication, distribution et vente) et offre quatre familles de produits : Urban (mobilier urbain), Light (éclairage public), Play
(aires de jeux et équipement sportif) et Covers (fonte de voirie). Plus de 6000 références, 500 brevets et une philosophie du
design plus accessible et démocratique, qui ne renonce ni à la qualité, ni à l’innovation, afin d’adapter ses produits aux besoins
du marché et des usagers. BENITO possède depuis 2001 la certification ISO 9001, en plus d’homologations spécifiques et de
certificats de qualité et techniques pour chaque produit dans différents pays.

BENITO is the heir to a cen tury-old machinery casting and forging business that has become a world leader in the urban equi-
pment industry, present in more than 50 countries. It controls every phase of the production process – design, manufacture,
distribution and sale – and offers four families of products: Urban (site furnishing), Light (street lighting), Play (playgrounds
and sports equipment) and Covers (covers and grates). More than 6,000 catalogue items, 500 patents and an accessible and
democratic design philosophy that upholds a commitment to quality and innovation in adapting its products to market and user
needs. BENITO has been ISO 9001-certified since 2001 and holds specific approvals and quality and technical certificates for
each of its products in different countries.

1
BENITO dispone de un Centro Operativo de
60.000m2 que alberga instalaciones de primer
nivel, automatizado con los sistemas más avanza-
dos en el ámbito logístico. La filosofía de trabajo
se basa en el “lean warehousing”, permitiendo la
gestión de operaciones de gran envergadura, ofre-
ciendo servicios inmediatos y plazos de entrega
garantizados.

BENITO dispose d’un site opérationnel de 60 000


m2 hébergeant des installations de premier ordre
et automatisé avec les systèmes les plus pointus
dans le domaine de la logistique. Sa philosophie de
travail repose sur le « lean warehousing », ce qui
permet la gestion d’opérations de grande enver-
gure, en proposant des services immédiats et des
délais de livraison garantis.

BENITO has an Operating Centre occupying a sur-


face area of 60,000m2, with first-class facilities
and next-generation automated logistics systems.
Its work philosophy is based on “lean warehou-
sing”, which makes it possible to manage large-
scale operations, provide services immediately
and guarantee delivery terms.

2
Instalaciones /Installations/ Installations

BENITO ha inaugurado reciente-


mente un nuevo edificio de 1.800
m2 destinado a las oficinas cen-
trales, dónde se centra toda la
actividad comercial, financiera y
de desarrollo, así como un espa-
cioso showroom de 800m2 con
una gran variedad de productos
en exposición.

BENITO a récemment inauguré


un nouveau bâtiment de 1 800
m2 destiné à son siège central,
où se concentre toute l’activité
commerciale, financière et de
développement, ainsi qu’un es-
pace showroom de 800 m2 pour
exposer une grande variété de
produits.

Recently, BENITO opened a new


building covering 1,800 m2 for use
as its head office, in which all the
company’s sales, financial and de-
velopment activities will be based,
in addition to a spacious 800m2
showroom with a large variety of
products on show.

Oficinas Centrales / Siège central / Head Offices:


Barcelona: C/ Lleida 10 08500 Vic T. +34 938 521 000
Madrid: Avda. Manoteras 8 portal 4 bajo K 28050 T. 916 436 964

Delegaciones / Délégations / Branch offices:


EUROPE: France +33 0 468 210 992 Portugal +35 1 308 802 832 Italy +39 02 89877711 Romania +40 318 110 991 Poland +48 223 971 508 Russia +7 499 504 28 76
AMERICA: USA +1 617 778 29 47 Argentina +54 1 159 844 113 Chile +56 2 938 20 35 Mexico +52 5 546 319 722 Brazil +55 1 139 570 340 Peru +51 1707 1369
ASIA: China +86 1 063 705 530

Centro Operativo / Site opérationnel / Operational Centre:


Naves 1-2 Logis Bages Onze de setembre 5-19 08650 Sallent Barcelona

3
Somos una empresa puntera en el sector del saneamiento que
diseña y fabrica su gama de TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN
bajo unos estrictos parámetros de calidad y seguridad de
acuerdo con las normativas vigentes actuales que regulan la
fabricación de tapas y rejas.
Todos nuestros productos de tapas y rejas son el resultado de
un proceso de desarrollo que empieza con la investigación y
concepción del producto hasta su fabricación y posterior dis-
tribución y venta. Nuestro Objetivo es desarrollar productos
funcionales e innovadores para el alcantarillado y saneamien-
to de nuestras ciudades.
Le ofrecemos el producto, la solución técnica o constructiva
más adecuada para cada necesidad, con todas las garantías,
la contrastada experiencia de más de 30 años y la alta cualifi-
cación de nuestro equipo.

BENITO est une entreprise leader dans le secteur de


l’assainissement. Elle conçoit et fabrique sa gamme de FONTE
DE VOIRIE suivant des critéres de qualité et de sécurité stricts
en conformité avec les normes en vigueur pour la fabrication
de fonte de voirie.
Tous les produits de fonte de voirie sont le résultat d’un pro-
cessus complet de développement qui commence avec la
recherche et la conception du produit et va jusqu’à sa fabri-
cation puis sa distribu- tion et vente. L’objectif de BENITO est
de développer des produits fonctionnels et innovants pour les
égouts et l’assainissement des villes. Nous vous offrons le pro-
duit, la solution technique ou constructive la plus appropriée
à chaque besoin, en vous fournissant toutes les garanties grâ-
ce à notre expérience reconnue de plus de 30 ans et à la haute
qualification de notre équipe.

BENITO is a leading firm in the sanitation sector and desig-


ns and manufactures its range of MANHOLE COVERS AND
GRATES to strict quality and safety parameters in accordance
with current regulations governing the manufacture of man-
hole covers and grates.
All the products in our covers and grates range are the re-
sult of a process which begins with research and design of
a product and culminates in its manufacture and subsequent
distribution and sale. Our goal here at BENITO is to develop
functional, innovative products for drainage and sanitation in
our cities. We offer the most appropriate product and techni-
cal or works solution for each need, with all the guarantees,
and backed by more than 30 years’ proven experience and the
highly qualified members of our team.

4
5
Cabe destacar la gran inversión que BENITO realiza constantemen- te en inno-
vación y nuevas tecnologías y que nos permite disponer de:

• Innovadores programas de diseño y cálculo estructural para desarrollar


las piezas antes de su fabricación.
• Equipos de última tecnología en nuestros laboratorios que permiten ana-
lizar la composición química y la microes- tructura del metal.
• Nuevos trenes de pintura para aumentar la durabilidad de las tapas y
rejas.
• Laboratorios de calidad con equipos de medición, inspec- ción y ensayo
con un estricto plan de calibración.
• Tecnologías novedosas de CAD 3D y procesos de simula- ción virtual de
prototipos.
• Oficina técnica y de diseño propio donde se desarrolla todo el sistema de
“prototyping” de los productos de la gama de saneamiento.

Il convient de souligner les importants investissements que BENITO réalise


constamment dans l’innovation et dans les nouvelles tech- nologies et qui
nous permettent d’avoir :

• Des programmes de design et de calcul structurel inno- vant pour déve-


lopper les pièces avant leur fabrication.
• Des équipements de dernière technologie dans nos labo- ratoires qui
permettent d’analyser la composition chimi- que et la texture molécu-
laire du métal.
• De nouveaux trains de peinture pour augmenter la dura- bilité des fontes
de voiries.
• Des laboratoires de qualité avec des équipements de me- sure, de con-
trôle et d’essai avec un plan de calibration très précis.
• Des technologies nouvelles de CAD 3D et des processus de simulation
virtuelle des prototypes.
• Des bureaux techniques et de conception internes où tout le système
de prototypage des produits de la gamme d’assainissement sont déve-
loppés.

BENITO is committed to major, ongoing investment in innovation and new te-


chnology, which means we have:

• State of the art design and structural calculation programs for develo-
ping parts before producing them.
• Equipment using the latest technology in our laboratories to analyse the
chemical composition and microstructure of metal.
• New paint lines to prolong the life of manhole covers and grates.
• Quality laboratories with measuring, inspection and tes- ting equipment
and a rigorous calibration plan.
• Leading-edge technology for 3D CAD and virtual prototy- pe simulation
processes.
• An in-company technical and design office where the whole prototyping
system is implemented for products in the sanitation range.

6
Calidad certificada Une qualité certifiée Certified quality
Es la primera empresa del mercado europeo de Ta- C’est la première entreprise du marché européen It is the premier company on the European mar-
pas y Rejas que dispone de doble certificación de de Fonte de Voirie qui dispose d’une double certi- ket for Covers and Grates, holding double pro-
producto (BVQI y AENOR) en tapas y rejas, imbor- fication des produits (BVQI et AENOR) en regards, duct certification (BVQI and AENOR) for covers
nales, canales y tragaderos. grilles, bouches d’égout, caniveaux et avaloirs avec and grates, drain covers, channels and kerb gully
grille. covers.

BENITO dispone de certificaciones de productos BENITO dispose de certifications garantissant que BENITO holds product certification to guarantee
que garantizan que los productos de Tapas y Rejas les produits de Fonte de Voirie sont en conformités that our Manhole Covers and Grates comply with
cumplen con unos determinados sistemas de cali- avec les référentiels stipulés par les organisations specific quality systems and quality management
dad o normas para la gestión de la calidad estipu- de certification et de normalisation les plus exi- standards as stipulated by certifying and stan-
lados por organizaciones de certificación y norma- geantes. dards bodies.
lización.

7
La norma EN 124 define las clases de los dispositivos de La norma EN 124 define las clases de los dispositivos de La norma EN 124 define las clases de los dispositivos de
cubrición y cierre, así como los distintos lugares de ins- cubrición y cierre, así como los distintos lugares de ins- cubrición y cierre, así como los distintos lugares de ins-
talación. talación. talación.
La elección de la clase es respon- sabilidad del proyectis- La elección de la clase es respon- sabilidad del proyectis- La elección de la clase es respon- sabilidad del proyectis-
ta, aunque BENITO le ofrece siempre un ase- soramiento ta, aunque BENITO le ofrece siempre un ase- soramiento ta, aunque BENITO le ofrece siempre un ase- soramiento
personalizado para ofrecerle la mejor solución para cada personalizado para ofrecerle la mejor solución para cada personalizado para ofrecerle la mejor solución para cada
tipo de vía. tipo de vía. tipo de vía.
De todos modos, en caso de cual- quier duda respecto la De todos modos, en caso de cual- quier duda respecto la De todos modos, en caso de cual- quier duda respecto la
clase a uti- lizar se deberá elegir la más resis- tente. clase a uti- lizar se deberá elegir la más resis- tente. clase a uti- lizar se deberá elegir la más resis- tente.

Zonas susceptibles de ser utilizadas ex-


A-15
clusivamente por peatones y ciclistas.
B-125 Para los dispositivos de cubrimiento instala- E-600 Zonas sometidas a cargas particular-
dos sobre arcenes y en la zona de las cunetas mente elevadas, por ejemplo pavimen-
Zones susceptibles d’être utilisées exclu- de las calles. tos de aeropuertos.
sivement par des piétons et des cyclistes. Pour les dispositifs de couvertures installés sur Zones soumises à des charges particu-
des routes et près des caniveaux des rues. lièrement importantes par exemple les
Areas to be used only by pedestrians and aéroports
1 cyclists.
2 For covering devices installed on roadsides
and in gutters at the side of streets. 5 Areas subject to particularly heavy
loading, for example surfaces in airports.

C-250 Aceras, zonas peatonales y superficies D-400 Calzadas de carreteras (incluyendo calles F-900 Áreas por las que circulan vehículos de
similares, áreas de estacionamiento y peatonales), arcenes estabilizados y zonas de gran tonelaje, por ejemplo pavimentos
aparcamientos de varios pisos para co- aparcamiento para todo tipo de vehículos. de aeropuertos y muelles.
ches. Chaussées de routes (même celles des rues Zones dans lesquelles circulent des
Trottoirs, zones piétonnières et surfaces piétonnières), bords stabilisés et zones de sta- véhicules de grand tonnage, par exem-
similaires, secteur de parking et de sta- tionnement pour tout type de véhicules. ple les aéroports et les quais.
3 tionnements de plusieurs étages pour
voitures.Pavements,pedestrianised areas 4 Road surfaces (including pedestrianised
streets), hard shoulders and parking areas for
6 Areas used by heavy vehicles, such as
surfaces in airport and dock facilities.
and similar surfaces, parking areas and vehicles of all kinds.
multi-storey car parks.

8
Clasificación de productos según clase
Classement des produits par catégorie
Classification of products into categories

1 A-15 PP P.62 SF P.71

TRANSIT P.29 CAMPSA P.48


AF 600 P.30 HIDRA B1 P.45

2 B-125 MARCAR P.31 HRM B1 P.47 FLOR P.70


CUADRADA P.103

TELEFONÍA P.105
MACO P.32 HIDRA DC P.46
COMPO B1 P.55 HIDRA COMPO P.56

DUNA C2 P.85
INNOVA C2 P.27 FUTURA P.1058

3 C-250 HIDRA C2 P.43 DELTA P.66 TRÁFICO C2 P.84


INNO P.28 PP P.61 NORTE P.109 TABOURET P.111
HRM C2 P.44 ONDA P.68 FORTEX C2 P.86
COMPO C2 P.54 ESTE P.109
VITORIA P.92

PUNTO P.21

INNOVA D4 P.22
Suave TL P.23

ESTANKA P.24

HRM D4 P.25

FUTURA P.16

ELYP P.17
Medio URBAN P.14 ENDESA P.99
HEXA P.18 MECALINEA D4 P.80 TELEFÓNICA P.102

4 D-400 HEXA MAX P.19 CITY ART P.40


PP
FD
P.60
P.64-65
DUNA D4 P.77 TRIANGULAR P.100
HEXA R P.20 FORTEX D4 P.76 COMUNICACIÓN P.101
MACO D4 P.26 EMASESA P.104
COMPOART P.52

COMPO D4 P.53

TANGO D4 P.78
KERKUS P.13
Intenso TRÁFICO D4 P.75
URBAN P.14
DUNA D4 P.77

5 E-600 Extremo EXTRACTOR P.12 TANGO E6 P.74

9
14 Agujeros de ventilación Bloqueo de la tapa a 90º Hendidura para facilitar su apertura Articulación de fácil apertura Cierre mediante tornillos
14 trous de ventilation Blocage du tampon à 90º Fente pour faciliter l’ouverture Articulation facile ouverture Fermeture avec vis
14 ventilation holes Manhole cover blockage at 90º Finger grips for easy removal Hinge for an easy opening Screws closing

Junta de insonorización Marco aparente Marco cuadrado Superfície antideslizante Tapa y marco mecanizados
Joint d’insonorisation Cadre apparent Cadre carré Surface antidérapant Regard et cadre mecánisés
Sound-prood joint. Apparent frame Scuare frame Slip-proof surface Mechanized manhole cover and frame

Sistema Elastyc 1 Sistema Elastyc 2 Sistema Elastyc 3


Systéme Elastyc 1 Systéme Elastyc 2 Systéme Elastyc 3
Elastyc 1 system Elastyc 2 System Elastyc 3 System

AENOR Bureau Veritas certification


AENOR Bureau Veritas certification
AENOR Bureau Veritas certification

10
Tapas de pozo / Regards de chaussee / Round manhole covers

T2064 TP0201 T2070TL


EXTRACTOR KERKUS URBAN
P. 12 P. 13 P. 14

E600 D400 D400

T2063FRN T2063D T2066K


FUTURA ELYP HEXA
P. 16 P. 17 P. 18

D400 D400 D400

T2085K T2066R T2063.


HEXA MAX HEXA R PUNTO
P. 19 P. 20 P. 21

D400 D400 D400

T2061NAN T2063TL T2161


INNOVA D4 TL ESTANKA
P. 22 P. 23 P. 24

D400 D400 D400

T2056FR T2069D4 T2061N


HRM D4 MACO D4 INNOVA C2
P. 25 P. 26 P. 27

D400 D400 C250

T2061 T2060A T2060AF


INNO TRANSIT AF 600
P. 28 P. 29 P. 30

C250 B125 B125

T2069 T2069GM
MARCAR MACO
P. 31 P. 32

B125 B125

11
Extractor T2064

T2064K T2064A

Extractor está diseñada para soportar un tráfico extremo. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de > 110.000, especialmente zo-
nas portuarias y polígonos industriales.

Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS


1083 (Tipo500-7) y norma EN1563.
Cumple con la norma europea UNE EN-124.
Cierre por peso.
Tapa y marco mecanizados garantizando un perfecto asenta-
miento.
Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Extractor est conçu pour supporter un trafic extrême. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de > 110.000, notamment en zo-
nes portuaires et zones industrielles.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Couvercle et cadre usinés assurant une assise parfaite.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Extractor is designed to support extreme traffic. Perfect for install-


ing on roads with an ADT of > 110.000, particularly port zones and
industrial estates.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Weight closure.
°° Machined cover and frame to guarantee perfect seating.
H

°° Metal non-slip surface.


ØP
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
ØC ter-soluble black paint.
A

REF. A / ØA B H ØC ØP UN.
T2064 BVQI E600 850 mm 100 mm 630 mm 600 mm 10
T2064K E600 865 mm 865 mm 100 mm 630 mm 600 mm 10
T2064A BVQI E600 865 mm 865 mm 100 mm 630 mm 600 mm 10

12
Kerkus TP0201

T2066NFR
Kerkus está diseñada para soportar un tráfico intenso. Perfecta
para instalar en vías con una IMD de 70.000-110.000, especialmen-
te carril bus, polígonos industriales, intersecciones y túneles.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


ISO 1083 (Tipo500-7) y norma EN1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre por peso.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y se-
guridad de exploración.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Kerkus est conçu pour supporter un trafic intense. Parfait pour in-
stallation sur voies ayant un TMJ de 70.000 - 110.000, notamment
sur voies de bus, en zones industrielles, carrefours et tunnels.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une ex-
ploration en toute sécurité.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Kerkus is designed to support heavy traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of 70.000-110.000, and in particular bus
lanes, industrial estates, junctions and tunnels.
°°
H

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ØP ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
ØC °° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Weight closure.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in
operation.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
°° Sound-proof joint included.
°° Metal non-slip surface.
Ø
A

°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-


ter-soluble black paint.

REF. A / ØA B H ØC ØP UN.

TP0201 AENOR D400 950 mm 950 mm 105 mm 775 mm 705 mm 10

13
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure

abierto / ouvert / open


T2070TLDC/L

cerrado / fermé / lock


Urban T2070TL

Urban está diseñada para soportar un tráfico intenso. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 20.000-70.000, especialmente cal-
zadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabi-
lizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


ISO 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y
seguridad de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elástic3.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Urban est conçu pour supporter un trafic intense. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 20 000 - 70 000, notamment
sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicu-
les.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une ex-
ploration en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic3.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Urban is designed to support heavy traffic. It is perfect for installing


H

on roads with an ADT of 20.000-70.000, particularly road carria-


geways (including pedestrian streets), stabilised hard shoulders
ØP and parking areas for all manner of vehicles.
ØC
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to
ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
A

°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in


operation.
°° Elástic3 closure system.
B °° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
°° Sound-proof joint included.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
REF. ØA H ØC ØP UN.
water-soluble black paint.
T2070TL AENOR D400 850 mm 100 mm 645 mm 600 mm 12

14
ELASTIC
El sistema elastic3, como su nombre indica, con- Le système elastic3, comme son nom l’indique, The elastic3 system, as its name implies, consists
siste en tres pinzas elásticas integradas en la tapa, consiste en trois pinces élastiques intégrées sur of three elastic clamps built into the cover: two on
dos en la parte superior y una integrada de forma le couvercle, deux étant placées sur le dessus et top and one patented clamp masterfully built into
magistral y bajo patente en la zona de la bisagra. une intégrée de manière magistrale et sous brevet the hinge area.
dans la zone de la charnière.
Con este innovador y patentado sistema elastic3 With the innovative and patented elastic3 system,
Grâce à ce système innovant et breveté elastic3,
BENITO da un paso más en la eliminación total de BENITO fait encore un pas en avant dans la sup- BENITO takes another step towards completely
ruidos para conseguir un mejor confort de nues- pression totale du bruit afin d’améliorer le confort eliminating noise to provide greater comfort in
tras ciudades. dans nos villes. our cities.

Ensayos / Ensayos / Ensayos

¿Quieres saber más sobre nuestra tapa URBAN? Descarga la aplicación QR y escanea el código de barras o visita www.benito.com
Vous aimeriez en savoir davantage sur notre regard de chaussée URBAN ? Téléchargez l’application QR, puis scannez le code-barres ou bien consultez www.benito.com
Would you like to know more about our URBAN cover? Download the QR app and scan the barcode or visit www.benito.com

15
Futura
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure T2063FRNDC/L

abierto / ouvert / open cerrado / fermé / lock T2063FRN

Futura está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calza-
das de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabili-
zados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y
seguridad de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic2.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Futura est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicu-
les.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une explo-
ration en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic2.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Futura is designed to support medium traffic. It is perfect for install-


H

ing on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road car-


riageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoulders
ØP and parking areas for all manner of vehicles.
ØC °°
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to
ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in
operation.
°° Elástic2 closure system.
Ø

°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.


A

°° Sound-proof joint included.


°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
ter-soluble black paint.
REF. ØA H ØC ØP UN.

T2063FRN AENOR D400 858 mm 103 mm 645 mm 601 mm 12

16
Elyp
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure T2063DC/L

abierto / ouvert / open cerrado / fermé / lock T2063D

Elyp está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente cal-
zadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabi-
lizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


°° IS 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y se-
guridad de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic2.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Elyp est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour instal-
lation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhi-
cules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une ex-
ploration en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic2.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Elyp is designed to support medium traffic. It is perfect for install-


ing on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road car-
riageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoulders
H

and parking areas for all manner of vehicles.

ØP °° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ØC ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in
operation.
°° Elástic2 closure system.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
°° Sound-proof joint included.
Ø

°° Metal non-slip surface.


A

°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-


ter-soluble black paint.
REF. ØA H ØC ØP UN.
BVQI
T2063D D400 855 mm 100 mm 645 mm 600 mm 12
I-OCERT

17
Hexa
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
T2066KDC/L
With optional closure T2066ADC/L

abierto / ouvert / open cerrado / fermé / lock


T2066K

T2066A

Hexa está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas de carrete-
ras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de apar-
camiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad
de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic1.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contami-
nante.

Hexa est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour installation sur
voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur chaussées de route
(y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires de stationne-
ment pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux


normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une exploration
en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic1.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et écolo-
gique.

Hexa is designed to support medium traffic. It is perfect for installing on


roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road carriageways (inclu-
H

ding pedestrian streets), stabilised hard shoulders and parking areas for all
manner of vehicles.
ØP
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO
1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in opera-
AxB
ØC

tion.
°° Elástic1 closure system.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
°° Sound-proof joint included.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-solu-
REF. A B H ØC ØP UN.
ble black paint.
T2066K BVQI D400 850 mm 850 mm 103 mm 645 mm 600 mm 10
T2066A BVQI D400 850 mm 850 mm 103 mm 645 mm 600 mm 10

18
Hexa max T2085K

Hexa Max está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para ins-
talar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas de ca-
rreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de
aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083 (Tipo


500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad
de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic1.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contaminan-
te.

Hexa Max est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installa-
tion sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur chaussées
de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires de
stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux


normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une exploration en
toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic1.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et écologi-
que.

Hexa Max is designed to support medium soft. It is perfect for installing on


roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road carriageways (includ-
ing pedestrian streets), stabilised hard shoulders and parking areas for all
manner of vehicles.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
H

(Type 500-7) and standard EN 1563.


P
B
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in operation.
°° Elástic1 closure system.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
°° Sound-proof joint included.
A

°° Metal non-slip surface.


ØC

°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-soluble


black paint.

REF. A B H ØC ØP UN.
T2085K BVQI D400 1000 mm 1000 mm 100 mm 845 mm 810 mm 10

19
Hexar R T2066R

T2066KR

Hexa R está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas de carrete-
ras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de aparca-
miento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad
de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic1.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contaminan-
te.

Hexa R est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur chaussées de rou-
te (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires de station-
nement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux nor-


mes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une exploration en
toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic1.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et écologi-
que.

Hexa R is designed to support medium traffic. It is perfect for installing on


roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road carriageways (includ-
H

ing pedestrian streets), stabilised hard shoulders and parking areas for all
P manner of vehicles.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
A
C

°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in operation.
°° Elástic1 closure system.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
B °° Sound-proof joint included.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-soluble
REF. ØA / A B H ØC ØP UN. black paint.

T2066R BVQI D400 850 mm 100 mm 650 mm 600 mm 10


T2066KR BVQI D400 850 mm 850 mm 100 mm 650 mm 600 mm 10

20
Punto
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure T2063.C/L

abierto / ouvert / open cerrado / fermé / lock T2063.

T2063K.

Punto está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente calzadas de carreteras
(incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de aparca-
miento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083 (Tipo


500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad
de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic1.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contami-
nante.

Punto est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 500 a 1.000, notamment sur chaussées de route
(y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires de stationne-
ment pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux nor-


mes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une exploration
en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic1.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et écologi-
que.

Punto is designed to support soft traffic. It is perfect for installing on roads


with an ADT of 500 a 1.000, particularly road carriageways (including pe-
H

destrian streets), stabilised hard shoulders and parking areas for all manner
of vehicles.
ØC
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
A
Ø

°° Compliant with the European standard UNE EN-124.


ØP °° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in operation.
°° Elástic1 closure system.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
°° Sound-proof joint included.
°° Metal non-slip surface.
REF. A/ ØA B H ØC ØP UN. °° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-solu-
ble black paint.
BVQI
T2063. D400 825 mm 101 mm 625 mm 602mm 12
I-OCERT
T2063K. BVQI D400 825 mm 825 mm 100 mm 625 mm 600 mm 12

21
Con cierre de seguridad
Fermeture par serrure de sécurité avec clé.
Closure by means of a safety lock and key.

abierto / ouvert / open cerrado / fermé / lock


Innova D4 T2061NAN

Innova D4 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente calzadas
de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y segu-
ridad de exploración.
°° Incluye cierre de seguridad mediante llave.
°° Apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

Innova D4 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 a 1.000, notamment sur chaus-
sées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et
aires de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux


normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une explora-
tion en toute sécurité.
°° Fermeture par serrure de sécurité avec clé.
°° Ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

Innova D4 is designed to support soft traffic. It is perfect for installing


on roads with an ADT of 500 a 1.000, particularly road carriageways
(including pedestrian streets), stabilised hard shoulders and parking
areas for all manner of vehicles.
H

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in op-
eration.
°° Closure by means of a safety lock and key.
ØA
°° Maximum aperture angle of 115º.
ØC
°° Sound-proof joint included.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
soluble black paint.
REF. ØA H ØC ØP

T2061NAN D400 805 mm 100 mm 615 mm 595 mm

22
TL T2063TL

Hexa Max está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para
instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas
de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y segu-
ridad de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic1.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

Hexa Max est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour in-
stallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabi-
lisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une explora-
tion en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic1.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

Hexa Max is designed to support medium soft. It is perfect for install-


ing on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road carriage-
ways (including pedestrian streets), stabilised hard shoulders and
parking areas for all manner of vehicles.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO


H

1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.


°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
ØP
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in op-
eration.
°° Elástic1 closure system.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
ØC

°° Sound-proof joint included.


°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
ØA soluble black paint.

REF. ØA H ØC ØP UN.
T2063TL BVQI D400 715 mm 76 mm 575 mm 550 mm 12

23
Estanka T2161

Estanka está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente calzadas
de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y segu-
ridad de exploración.
°° Cierre mediante tres tornillos de seguridad.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

Estanka est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour insta-
llation sur voies ayant un TMJ de 500 a 1.000, notamment sur chaus-
sées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et
aires de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux


normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une explora-
tion en toute sécurité.
°° Fermeture par trois vis de sécurité.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

Estanka is designed to support soft traffic. It is perfect for installing


on roads with an ADT of 500 a 1.000, particularly road carriageways
(including pedestrian streets), stabilised hard shoulders and parking
areas for all manner of vehicles.
P
H

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in op-
eration.
°° Closure with three safety screws.
ØC

°° Sound-proof joint included.


°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
soluble black paint.
B

REF. ØA H ØC ØP UN.
T2161 D400 835 mm 85 mm 645 mm 585 mm 10

24
Hrm D4 T2056FR

HRM D4 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente calzadas
T2056FRH de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Marco equipado con orificios para anclar al suelo.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

HRM D4 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour instal-
lation sur voies ayant un TMJ de 500 a 1.000, notamment sur chaussées
de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires
de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux


normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Cadre pourvu d’orifices pour ancrage au sol.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

HRM D4 is designed to support soft traffic. It is perfect for installing


on roads with an ADT of 500 a 1.000, particularly road carriageways
(including pedestrian streets), stabilised hard shoulders and parking
areas for all manner of vehicles.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
H

°° Compliant with the European standard UNE EN-124.


ØP °° Frame fitted with holes for fastening to the ground.
ØC
°° Sound-proof joint included.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
soluble black paint.

Ø
A

REF. ØA H ØC ØP UN.
T2056FR D400 810 mm 75 mm 645 mm 600 mm 10
T2056FRH D400 810 mm 75 mm 645 mm 600 mm 10

25
Maco D4 T2069D4

Maco D4 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas
de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y segu-
ridad de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic2.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie con 14 agujeros de ventilación.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

Maco D4 est conçu pour supporter un trafic moderé. Parfait pour insta-
llation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur chaus-
sées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et
aires de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux


normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une explora-
tion en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic2.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface présentant 14 orifices de ventilation.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

Maco D4 is designed to support soft traffic. It is perfect for installing


on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road carriageways
H

(including pedestrian streets), stabilised hard shoulders and parking


areas for all manner of vehicles.
ØP
ØC
°°
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO
1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in op-
eration.
°° Elástic1 closure system.
Ø

°° Maximum aperture angle of 115º.


A

°° Sound-proof joint included.


°° Surface with 14 ventilation holes.
°° Metal non-slip surface.
REF. ØA H ØC ØP UN.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
T2069D4 D400 785 mm 100 mm 650 mm 606 mm 10 soluble black paint.

26
Innova C2 T2061N

T2061NK
Innova C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para
instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes
y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y segu-
ridad de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic1.
°° Apertura máxima a 115º.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

Innova C2 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.
°°
°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément
aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une explora-
tion en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic1.
°° Ouverture maximale à 115º.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

Innova C2 is designed to support soft traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in op-
H

eration.
ØP °° Elástic1 closure system.
ØC °° Maximum aperture angle of 115º.
°° Metal non-slip surface.
B
FD

°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-


soluble black paint.

EN
-124
T2
0

C 250
61
N
Ø
A

REF. A / ØA B H ØC ØP UN.

T2061N BVQI C250 805 mm - 100 mm 610 mm 595 mm 12


T2061NK C250 800 mm 800 mm 75 mm 610 mm 604 mm 12

27
Inno T2061

Inno está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para ins-
talar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes
y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y segu-
ridad de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elastic1.
°° Apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Marco equipado con orificios para anclar al suelo.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

Inno est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installa-
tion sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur accote-
ments et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux


normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une explora-
tion en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic1.
°° Ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Cadre pourvu d’orifices pour ancrage au sol.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

Inno is designed to support soft traffic. Perfect for installing on roads


with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
H

°° Compliant with the European standard UNE EN-124.


°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in op-
ØP eration.
ØC °° Elástic1 closure system.
°° Maximum aperture angle of 115º.
°° Sound-proof joint included.
°° Frame fitted with holes for fastening to the ground.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
Ø

soluble black paint.


A

REF. ØA H ØC ØP UN.
T2061 C250 745 mm 60 mm 555 mm 530 mm 15

28
Transit T2060A

Transit está diseñada para soportar un paso peatonal. Especialmente


aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre por peso.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Marco equipado con orificios para anclar al suelo.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

Transit est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment sur trot-
toirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux


normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Cadre pourvu d’orifices pour ancrage au sol.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

Transit is designed to support pedestrian traffic. In particular, pave-


ments or similar surfaces.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Weight closure.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Frame fitted with holes for fastening to the ground.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
soluble black paint.

ØP
H

ØC
ØA

REF. ØA H ØC ØP UN.
T2060A B125 700 mm 45 mm 585 mm 530 mm 25

29
Af 600 T2060AF

AF 600 está diseñada para soportar un paso peatonal. Especialmente


aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre por peso.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

AF 600 est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment sur trot-
toirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux


normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

AF 600 is designed to support pedestrian traffic. In particular, pave-


ments or similar surfaces.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Weight closure.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
soluble black paint.

ØP
H

ØC
ØA

REF. ØA H ØC ØP UN.
T2060AF B125 795 mm 34 mm 630 mm 605 mm 25

30
Marcar T2069

Marcar está diseñada para soportar un paso peatonal. Especialmente


aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante dos tornillos.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Marcar est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment sur


trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par deux vis.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Marcar is designed to support pedestrian traffic. In particular, pave-


ments or similar surfaces.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Closure with two screws.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
soluble black paint.
H

ØP
ØC
Ø
A

REF. ØA H ØC ØP UN.
T2069 B125 700 mm 80 mm 648 mm 600 mm 10

31
Maco T2069GM

Maco está diseñada para soportar un paso peatonal. Especialmente


aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante dos tornillos.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Maco est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment sur


trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par deux vis.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Maco is designed to support pedestrian traffic. In particular, pave-


ments or similar surfaces.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Closure with two screws.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
soluble black paint.
H

ØP
ØC
Ø
A

REF. ØA H ØC ØP UN.
T2069GM B125 700 mm 80 mm 648 mm 600 mm 10

32
Pate P19M

Realizado en varilla de acero Ø12 mm recubierta de polipropileno para


evitar la oxidación. Resistente a los ácidos y disolventes orgánicos. Este
pate cumple con las normas Europea EN 13101. Fijación: Introducir el
pate 85mm en la pared del pozo. Distancia recomendada entre los pa-
tes: 330mm. Aletas laterales para mayor seguridad y relieve antidesli-
zante.

Fabriqué avec une tige en acier de diamètre 12 recouverte de polypro-


pylène afin d’éviter l’oxydation. Résistant aux acides et aux dissolvants
organiques. Cet échelon est conforme aux normes Européene EN 13101.
Fixation: parscellement de l’échelon à 85mm dans le mur de la che-
minée de visite. Distance recomandée entre les échelons: 330mm. Re-
bords latéraux de sécurité et relief antidérapant.

Made of Ø12 metal rod and polypropylene coated to avoid iron rusting.
Highly resistant to organic and acid solvents. European EN 13101 stan-
dard. Anchoring system: Insert the step 85mm into the wall of the well.
Recommended distance between steps: 330mm. wings on both sides
for better protection and a slip-proof surface.

Cumple con la actual Ley de Pre-


vención de Riesgos Laborales Ley
31/1995.”Disposiciones mínimas de
seguridad y de salud en los lugares
de trabajo”
E

CE Conforme à la Loi en vigueur de


Prévention des Risques du Travail Loi
31/1995. “Dispositions minimales de
sécurité et de santé sur les Lieux de
travail”.
G

B It fulfils the current Spanish laws


F

regarding labour risks prevention


A
(Ley 31/1995) - Minumium legal re-
gulations regarding the Workplace
(Health, Safety and Welfare).
REF A ØB E F G UN.
P19M 330 mm 27 mm 355 mm 80 mm 240 mm 25

33
ENSAYOS Requeridos según la norma europea EN 13101
TESTS requis selon la norme européenne EN 13101
Required TESTS according to EN 13101

Ensayo visual o de aspecto


Se inspecciona visualmente el pate para comprobar que no tenga
salientes o bordes cortantes

Test d’aspect visuel


L’inspection visuelle vise à vérifier qu’il n’y a des saillies ou des
bords tranchants

Visual / aspect test


Visual inspection of the step to double check that it has no rough
or cutting edges

Ensayo de torsión
La altura no debe variar de 5mm, desde el extremo a lo largo de su
longitud
Test de torsion
La différence de hauteur pointe à pointe ne doit pas varier de
plus de 5 mm
Torsion test
The height cannot be altered more than 5mm, from one end and
throughout its length

Ensayo de carga vertical


ANTES El pate debe soportar una carga inicial de 2.0 KN, durante la cual su
AVANT deflexión será igual o menor a 10mm.Después de la carga su deflexión
BEFORE será igual o menor a 2mm.Para carga final de 4.0KN. defleción sin
carga 10mm

Test de Force verticale


DURANTE
pour une charge maximale initiale de 2,0 KN, flèche inférieure à
PENDANT
10mm.Pour une charge maximale initiale de 4,0 KN, flèche infé-
DURING
rieure ou égale à 10 mm

Vertical load test


DESPUÉS
The step must resist an initial load of 2.0 KN, during which its deflection has
APRÈS
to be equal or less than 10mm. For the final load of 4.0KN, deflection with no
LATER
loading -> 10mm

Ensayo de resistencia al impacto


Golpeador de 20KG, dede 1m de altura directo al pate

Test de résistance aux chocs


Heurtoir de 20 kg, chute de 1m

Impact resistance test


20 kg hitter, a direct impact to the step from 1m height

34
A. Ensayo de resistencia desenclavamiento
A. Pates anclados en fábrica en bloque de hormigón 100 x 400 x 500mm.
B.Pates anclados durante construcción en pared de 1 x 1 x 0,225m.Aplicar
una fuerza de 5KN durante 60s.

Test d’arrachement
A. Echelon scellé en usine dans un blocs de béton de 100 x 400 x 500mm.
B. Echelon maçonné dans un mur de 1 x 1 x 0,225 mm
Application d’une force de 5kN pendant 60s.

Unlocking resistance test


A. Steps anchored in a factory to a piece of 100 x 400 x 500mm concrete.
B.Steps anchored during the construction of a 1 x 1 x 0,225m wall

B.

Ensayo de integridad del recubrimiento plastico


A. Condiciones húmedas: Taladrar el pate, sumergir la mitad del pate con 10mm de solución con cloruro
sódico (3%) y un agente líquido (0,25%), durante 30min. Conectar un electrodo al metal expuesto y el otro
sumergido.Secar y hacer lo mismo con la otra mitad.
B. Condiciones secas: Taladrar un extremo del pate, conectar un electrodo al metal expuesto y el otro,
cepillo de ensayo, pasarlo por toda la superficie plástica.
Medición mayor o igual a 1MW.
Test d’intégrité du revêtement plastique
A. conditions humides: Echelon percé, trempage à moitié dans une solution de chlorure de sodium (3%) avec
un agent mouillant (0,25%) pendant 30 minutes.
Connexion d’une électrode sur le métal exposé et l’autre immergée.
Séchage Répétition de l’opération sur la seconde moitié
B. Conditions sèches: Echelon percé, une électrode reliée au métal exposé et l’autre sur une brosse qui va et
vien sur toute la surface plastifiée. Mesure: supérieure ou égale à 1 MW.
Plastic coating integrity test
A. Wet conditions: the step is drilled and then half dived in a solution of sodium chloride (3%)
and a liquid agent (0,25%) for 30 minutes. One metallic end is connected to an electrode and
the other is submerged.
B. Dry conditions: one step end is drilled and an electrode is connected to the metallic part
while a test brush is applied all over the plastic surface. Measurement: bigger or equal to 1MW.

Ensayo de espesor recubrimiento de plástico


Cortar el pate en 5 puntos. Medición con un calibre de error +/- 0.05mm.
Espesor del plástico, mayor o igual a 2.5mm.

Test de l’épaisseur du revêtement plastique


Echelon tronçonné en 5 points. Mesure avec une tolérance de + / - 0,05 mm.
Épaisseur plastique supérieure ou égale à 2,5 mm.

Plastic coating thickness test


The step is cut in five different points. Measurement with an error margin: +/- 0,05mm. Plastic thickness:
bigger or equal to 2,5mm.

35
Palanca
Palanca para una mejor apertura y cierre de los registros.

Levier hergonomique en acier de haute resistance pour


l'ouverture et la fermeture de tous les tampons de la gamme
Benito Urban

A lever for a better easy cover opening.

1. 2. 3.

Colocar la palanca y presionar un poco solo para la Sacar la palanca y colocarla en sentido contrario. Estirar con fuerza la palanca y el registro queda
apertura de la tapa. abierto sin esfuerzo.
Retirer l’ouvre-tampon et le retourner dans le sens
Placer l’ouvre-tampon et faire un peu de pression contraire. Tirer avec force sur l’ouvre-tampon et le regard
pour ouvrir le tampon. s’ouvrira avec aisance.
Then remove the lever and place it the other way
Place the lever and press just little bit to open the around. Finally just stretch the lever firmly and the cover
cover. will open effortlessly.

36
Instalación / Installation / Installation

37
Junta de insonorización Hendidura para facilitar su apertura Superfície antideslizante Encaje en uno de los extremos
Joint d’insonorisation Fente pour faciliter l’ouverture Surface antidérapant Emboitage à l’une des extrémités
Sound-proof joint Finger grips for easy removal Slip-proof surface One corner marked

Bureau Veritas certification


Bureau Veritas certification
Bureau Veritas certification

38
Tapas hidráuliques / Regards carres / Square manhole covers

TH60D4N TH34 TH64A


CITY D4 HIDRA C2 HIDRA C2
P. 40 P. 42 P. 43

D400 C250 C250

THH34 TH60 TH42


HRM C2 HIDRA B1 HIDRA DC
P. 44 P. 45 P. 46

C250 B125 B125

THH30 TC25AG
HRM B1 CAMPSA
P. 47 P. 48

B125 B125

39
City D4 TH60D4N

City D4 está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente
calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes es-
tabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Encaje en uno de los extremos para garantizar su perfecta co-
locación.
°° Cierre por peso. y/o mediante tornillos de seguridad (opcional)
°° Incluye junta de insonorización.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Marco equipado con orificios para anclar al suelo.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

City D4 est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour in-
stallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris rues piétonnes), accotements sta-
bilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Détrompeur d’angle n’autorisant qu’une seule position de cou-
vercle.
°° Fermeture par son propre poids et/ou par vis de sécurité (en
option).
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Cadre pourvu d’orifices pour ancrage au sol.
H

°° Surface métallique antidérapante.


Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

City D4 is designed to support medium traffic. It is perfect for in-


C
A

stalling on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road


carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoul-
P1
ders and parking areas for all manner of vehicles.
D
B
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to
ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
REF. A B H C D P P1 UN. °° One end is inserted to guarantee perfect placement.
TH40D4N D400 410 410 75 334 334 302 302 40 °° Weight and/or security screw closure (optional)
°° Sound-proof joint included.
TH50D4N D400 510 510 75 434 434 402 402 40 °° Groove to facilitate the opening process.
TH60D4N D400 610 610 75 534 534 502 502 20 °° Frame fitted with holes for fastening to the ground.
°° Metal non-slip surface.
TH70D4N D400 710 710 75 634 634 602 602 20 °° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
TH80D4N D400 810 810 75 734 734 702 702 20 ter-soluble black paint.
TH100D4N D400 1010 1010 75 934 934 902 902 12

40
Concepto “City art” Concept “City art” “City art” Concept
BENITO da un paso más en su histórica gama de BENITO fait encore un pas en avant dans sa gam- BENITO takes another step forward in its historic
Tapas y Rejas. Esta vez y con el objetivo de dar va- me historique de Fontes de Voirie. Cette fois-ci et Cover and Grate range. This time, with the aim of
lor añadido a sus productos, BENITO ha desarrolla- dans le but d’apporter de la valeur ajoutée à ses providing added value for its products, BENITO
do una nueva superficie antideslizante muy efecti- produits, BENITO a développé un nouveau relief has developed a new anti-skid surface that is both
va y a la vez muy atractiva y moderna. Un concepto antidérapant très efficace, au design esthétique et very effective and very attractive and modern. It is
innovador que aparte de funcional aporta diseño y moderne. Une idée innovatrice qui, en plus d’être an innovative concept that, besides being functio-
arte a ras de suelo con el fin de embellecer nuestras fonctionnelle, apporte design et art au ras du sol nal, also provides an element of design and art at
calles. afin d’embellir nos rues. ground level, in order to make our streets more
La nueva línea se inspira en las ciudades y sus La nouvelle ligne s’inspire des villes et de leurs attractive.
singulares formas que conforman un orden des- formes singulières qui composent un ordre désor- This new line is inspired by cities and their unique
ordenado. El concepto se denomina City-Art, que donné. Le concept s’intitule City-Art, ce qui veut forms that create a certain disorderly order. The
significa Ciudad + Arte, y está llamado a ser el pri- dire Ville + Art, et il est appelé à être le premier concept is called City-Art, and it is destined to be
mero de varios diseños innovadores de la gama. de plusieurs designs novateurs de la gamme. Inno- the first of several innovative designs in the range.
Innovación antideslizante e inspiración basada en vation antidérapante, s’inspirant de l’art moderne Anti-skid innovation and inspiration based on
arte moderno City-Art. City-Art. modern City-Art.

41
Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre
en la misma posición

Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours


Hidra C2 TH34

placé dans la même position

One corner is marked, so that lid is always positioned correctly

Hidra C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente
en arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


IS 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Encaje en uno de los extremos para garantizar su perfecta
colocación.
°° Cierre por peso.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Hidra C2 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait


pour installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notam-
ment sur accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Détrompeur d’angle n’autorisant qu’une seule position de
couvercle.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable
et écologique.

Hidra C2 is designed to support soft traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoul-
ders and ditches.
H

P x P1 CxD °° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according


to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° One end is inserted to guarantee perfect placement.
°° Weight closure.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
A

°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting


water-soluble black paint.
B

REF A B H C D P P1 UN.
TH34 BVQI C250 420 mm 420 mm 44 mm 340 mm 340 mm 297 mm 297 mm 40
TH44 BVQI C250 520 mm 520 mm 50 mm 440 mm 440 mm 397 mm 397 mm 30
TH54 BVQI C250 620 mm 620 mm 50 mm 540 mm 540 mm 497 mm 497 mm 20

42
Encaje en uno de los extremos para que
Hidra C2 TH64A

la tapa sea colocada siempre en la mis-


ma posición

Emboitage à l’une des extrémités pour


que le tampon soit toujours placé dans
la même position Hidra C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta
para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente
One corner is marked, so that lid is
always positioned correctly en arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Encaje en uno de los extremos para garantizar su perfecta
colocación.
°° Cierre por peso.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Hidra C2 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait


pour installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notam-
ment sur accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Détrompeur d’angle n’autorisant qu’une seule position de
couvercle.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable
et écologique.

Hidra C2 is designed to support soft traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoul-
ders and ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according


to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
H

°° Compliant with the European standard UNE EN-124.


°° One end is inserted to guarantee perfect placement.
°° Weight closure.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
A

°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting


CxD
water-soluble black paint.
P x P1

REF A B H C D P P1 UN.
TH64A C250 700 mm 700 mm 50 mm 624 mm 624 mm 600 mm 600 mm 15
TH74A C250 800 mm 800 mm 50 mm 731 mm 731 mm 700 mm 700 mm 13

43
Superficie de la tapa hormigonable
Surface du regard bétonnable
Concreteable surface Hrm C2 THH34

HRM C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente
en arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


IS 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Encaje en uno de los extremos para garantizar su perfecta
colocación.
°° Cierre por peso.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

HRM C2 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment
sur accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Détrompeur d’angle n’autorisant qu’une seule position de
couvercle.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable
et écologique.

HRM C2 is designed to support soft traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoul-
ders and ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according


to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
H1
H

°° Compliant with the European standard UNE EN-124.


°° One end is inserted to guarantee perfect placement.
°° Weight closure.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Sound-proof joint included.
C
A

°° Metal non-slip surface.


°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
P x P1 D
water-soluble black paint.
B

REF A B H H1 C D P P1 UN.
THH34 C250 525 mm 525 mm 100 mm 80 mm 470 mm 470 mm 400 mm 400 mm 36
THH44 C250 625 mm 625 mm 100 mm 80 mm 570 mm 570 mm 500 mm 500 mm 24
THH54 C250 725 mm 725 mm 100 mm 80 mm 670 mm 670 mm 600 mm 600 mm 8

44
Hidra B1 TH60

Hidra B1 está diseñada para soportar un paso peatonal. Espe-


cialmente en aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


IS 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre por peso.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Hidra B1 est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment


sur trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
Patas de agarre para una mejor sujeción °° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable
Pates d’amarrage pour une meilleure fixation et écologique.
Anchoring rims for an easy installation
Hidra B1 is designed to support pedestrian traffic. In particular,
pavements or similar surfaces.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according


H1

to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.


H

P x P1 CxD °° Compliant with the European standard UNE EN-124.


°° Weight closure.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
A

www. BENITO. com

EN 124 B - 125

REF. A B H C D P P1 UN.
TH25 BVQI B125 275 mm 275 mm 35 mm 230 mm 230 mm 195 mm 195 mm 200
TH30 BVQI B125 325 mm 325 mm 35 mm 285 mm 285 mm 245 mm 245 mm 180
TH40 BVQI B125 425 mm 425 mm 35 mm 390 mm 390 mm 345 mm 345 mm 80
TH50 BVQI B125 520 mm 520 mm 35 mm 480 mm 480 mm 435 mm 435 mm 80
TH60 BVQI B125 625 mm 625 mm 40 mm 580 mm 580 mm 535 mm 535 mm 25
TH70 BVQI B125 750 mm 750 mm 45 mm 680 mm 680 mm 635 mm 635 mm 20
TH80 BVQI B125 850 mm 850 mm 45 mm 780 mm 780 mm 715 mm 715 mm 20
TH90 BVQI B125 940 mm 940 mm 45 mm 870 mm 870 mm 805 mm 805 mm 20

45
Hidra DC TH42

Hidra DC está diseñada para soportar un paso peatonal. Espe-


cialmente en aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


IS 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo y con cierre de seguridad.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Hidra DC est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment


sur trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol et serrure de sécurité.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable
et écologique.

Hidra DC is designed to support pedestrian traffic. In particular,


pavements or similar surfaces.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according


to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
Patas de agarre para una mejor sujeción
°° Hinged theft-proof cover with security lock.
°° Groove to facilitate the opening process.
Pates d’amarrage pour une meilleure fixation °° Metal non-slip surface.
Anchoring rims for an easy installation °° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
H

CxD P x P1
B
TH 42

REF. A B H C D P P1 UN.
TH42 B125 432 mm 432 mm 39 mm 386 mm 386 mm 330 mm 330 mm 80

46
Hrm B1 THH30

HRM B1 está diseñada para soportar un paso peatonal. Especial-


mente en aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


IS 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre por peso.
°° Cuatro topes de ajuste.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

HRM B1 est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment


sur trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Quatre butées de réglage.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable
et écologique.

HRM B1 is designed to support pedestrian traffic. In particular,


pavements or similar surfaces.

Cuatro topes de ajuste °° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according
Quatre butées de réglage to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
Four adujstement stoppers
°° Weight closure.
°° Four adjustement stoppers.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
H
H1

water-soluble black paint.


P x P1
B
D

C A

REF. A B H C D P P1 UN.
THH30 BVQI B125 320 mm 320 mm 65 mm 295 mm 295 mm 245 mm 245 mm 100
THH40 BVQI B125 410 mm 410 mm 65 mm 385 mm 385 mm 330 mm 330 mm 60
THH50 BVQI B125 490 mm 490 mm 65 mm 465 mm 465 mm 415 mm 415 mm 60
THH60 BVQI B125 605 mm 605 mm 65 mm 580 mm 580 mm 530 mm 530 mm 30

47
Campsa TC25AG

Campsa está diseñada para soportar un paso peatonal. Espe-


cialmente en aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


IS 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre por peso.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Campsa est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment


sur trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable
et écologique.

Campsa is designed to support pedestrian traffic. In particular,


pavements or similar surfaces.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according


H

to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.


ØP
ØC
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Weight closure.
°° Sound-proof joint included.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
A

REF. A B H ØC ØP UN.
TC25AG B125 250 mm 250 mm 18 mm 175 mm 150 mm 180
TC30 B125 300 mm 300 mm 18 mm 200 mm 170 mm 100
TC40 B125 400 mm 400 mm 20 mm 275 mm 250 mm 88
TC50 B125 500 mm 500 mm 30 mm 375 mm 355 mm 40
TC60 B125 600 mm 600 mm 30 mm 450 mm 425 mm 40
TC70 B125 700 mm 700 mm 35 mm 530 mm 500 mm 20
TC80 B125 800 mm 800 mm 35 mm 635 mm 615 mm 20

48
49
Desincentivo para el robo Ligera y fácil de manipular Reducción de ruido Resistente a la corrosión Respeto con el medioambiente
Dissuasif contre le vol Léger et facile à manipuler Réduction acoustique Resistente à la corrosion Respect de l’environnement
Anti-theft Lightweight and easy to handle Noise reduction Corrosion proof Environment respect

Articulación de fácil apertura Cierre mediante tornillos Superfície antideslizante


Articulation facile ouverture Fermeture avec vis Surface antidérapant
Hinge for an easy opening Screws closing Slip-proof surface

50
50
Tapas composite/ Regards composite / Composite manhole covers

TCO2040A/L TCO2040PA TCO2025A


COMPART COMPO D4 COMPO C2
P. 52 P. 53 P. 54

D400 D400 C250

TCO2012A THCO40AT
COMPO B1 HIDRA COMPO
P. 55 P. 56

B125 B125

51
Compart TCO2040A

Compart D4 está diseñada para soportar tráfico medio. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas
Con sistema de seguridad de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
Avec un système de sécurité
With security system zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en Composite.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante cierre de seguridad con llave.
°° Resistente a la corrosión.
°° Desincentivo para el robo.
°° Reducción de ruido.
°° Aislamiento eléctrico.
°° Ligera y fácil de manipular.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Respeto al medio ambiente.

Compart D4 est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabi-
lisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en matériau composite.


°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par serrure de sécurité avec clé.
°° Résistant à la corrosion.
°° Dissuasif contre le vol.
°° Réduction du bruit.
°° Isolation électrique.
°° Léger et facile à manipuler.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Respectueux de l’environnement.

Compart D4 is designed to support medium traffic. It is perfect for


installing on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road
carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoulders
and parking areas for all manner of vehicles.
ØP

°° Made from a composite material.


H

°° Compliant with the European standard UNE EN-124.


°° Closure by means of a safety lock and key.
°° Resistant to corrosion.
ØC °° Anti-theft.
°° Noise reduction.
°° Electric insulation.
°° Lightweight and easy to handle.
ØA

°° Groove to facilitate the opening process.


°° Metal non-slip surface.
°° Environmentally friendly.

REF. ØA H ØC ØP UN.

TCO2040A/L D400 790 mm 100 mm 650 mm 600 mm 8

52
Compo D4
by Mario Eskenazi TCO2040PA

Compo D4 está diseñada para soportar tráfico medio. Perfecta para


Con sistema de seguridad instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas
Avec un système de sécurité
With security system
de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en Composite.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante 2 tornillos.
°° Resistente a la corrosión.
°° Desincentivo para el robo.
°° Reducción de ruido.
°° Aislamiento eléctrico.
°° Ligera y fácil de manipular.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Respeto al medio ambiente.

Compo D4 est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabi-
lisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en matériau composite.


°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par 2 vis.
°° Résistant à la corrosion.
°° Dissuasif contre le vol.
°° Réduction du bruit.
°° Isolation électrique.
°° Léger et facile à manipuler.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Respectueux de l’environnement.

Compo D4 is designed to support medium traffic. It is perfect for in-


stalling on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road car-
riageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoulders and
parking areas for all manner of vehicles.
ØP
H

°° Made from a composite material.


°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Closure with two screws.
ØC °° Resistant to corrosion.
°° Anti-theft.
°° Noise reduction.
°° Electric insulation.
°° Lightweight and easy to handle.
ØA

°° Groove to facilitate the opening process.


°° Metal non-slip surface.
°° Environmentally friendly.

REF. ØA H ØC ØP UN.
TCO2040PA D400 720 mm 75 mm 600 mm 550 mm 8

53
Compo C2 TCO2025A

Con sistema de seguridad Compo C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta
Avec un système de sécurité
With security system para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en
arcenes y cunetas.

°° Realizada en Composite.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante 2 tornillos.
°° Resistente a la corrosión.
°° Desincentivo para el robo.
°° Reducción de ruido.
°° Aislamiento eléctrico.
°° Ligera y fácil de manipular.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Respeto al medio ambiente.

Compo C2 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en matériau composite.


°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par 2 vis.
°° Résistant à la corrosion.
°° Dissuasif contre le vol.
°° Réduction du bruit.
°° Isolation électrique.
°° Léger et facile à manipuler.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Respectueux de l’environnement.

Compo C2 is designed to support soft traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders
and ditches.

°° Made from a composite material.


ØP °° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Closure with two screws.
H

°° Resistant to corrosion.
°° Anti-theft.
°° Noise reduction.
ØC
°° Electric insulation.
°° Lightweight and easy to handle.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Environmentally friendly.
ØA

REF. ØA H ØC ØP UN.
TCO2025A C250 805 mm 75 mm 650 mm 600 mm 8

54
Compo B1 TCO2012A

Compo B1 está diseñada para soportar un paso peatonal. Especial-


Con sistema de seguridad mente aceras o superficies similares.
Avec un système de sécurité
With security system
°° Realizada en Composite.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante 2 tornillos.
°° Resistente a la corrosión.
°° Desincentivo para el robo.
°° Reducción de ruido.
°° Aislamiento eléctrico.
°° Ligera y fácil de manipular.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Respeto al medio ambiente.

Compo B1 est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment sur


trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en matériau composite.


°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par 2 vis.
°° Résistant à la corrosion.
°° Dissuasif contre le vol.
°° Réduction du bruit.
°° Isolation électrique.
°° Léger et facile à manipuler.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Respectueux de l’environnement.

Compo B1 is designed to support pedestrian traffic. In particular, pave-


ments or similar surfaces.

°° Made from a composite material.


°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Closure with two screws.
ØP °° Resistant to corrosion.
°° Anti-theft.
H

°° Noise reduction.
°° Electric insulation.
°° Lightweight and easy to handle.
ØC °° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Environmentally friendly.
ØA

REF. ØA H ØC ØP UN.
TCO2012A B125 700 mm 35 mm 600 mm 560 mm 8

55
Hidra compo THCO40AT

Hidra Compo está diseñada para soportar un paso peatonal. Especial-


mente aceras o superficies similares.

°° Realizada en Composite.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante tornillos (THCO50AT y THCO60AT).
°° Resistente a la corrosión.
°° Desincentivo para el robo.
°° Reducción de ruido.
°° Aislamiento eléctrico.
°° Ligera y fácil de manipular.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Respeto al medio ambiente.

Hidra Compo est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment


sur trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en matériau composite.


°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par vis. (THCO50AT et THCO60AT)
°° Résistant à la corrosion.
°° Dissuasif contre le vol.
°° Réduction du bruit.
°° Isolation électrique.
°° Léger et facile à manipuler.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Respectueux de l’environnement.

Hidra Compo is designed to support pedestrian traffic. In particular,


pavements or similar surfaces.

°° Made from a composite material.


°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
H

°° Closure with two screws (THCO50AT and THCO60AT)


°° Resistant to corrosion.
°° Anti-theft.
°° Noise reduction.
°° Electric insulation.
°° Lightweight and easy to handle.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Environmentally friendly.
D
B

A C

REF. A B H C D P UN.
THCO40AT B125 515 mm 515 mm 57 mm 400 mm 400 mm 355 mm 34
THCO50AT B125 590 mm 590 mm 36 mm 500 mm 500 mm 465 mm 55
THCO60AT B125 670 mm 670 mm 36 mm 600 mm 600 mm 560 mm 23

56
Su propio diseño Sa propre conception Your own design
en registros y tapas hidráulicas! de regards et de tampons hydrauliques ! on inspection chambers and
hydraulic covers!
Antideslizantes personalizados Antidérapants personnalisés Customised anti-skid covers
BENITO da un paso más en su histórica BENITO fait encore un pas en avant dans BENITO takes another step forward in its
gama de Tapas y Rejas. Esta vez y con el sa gamme historique de Fontes de Voirie. historic Cover and Grate range. This time,
objetivo de dar valor añadido a sus pro- Cette fois-ci et dans le but d’apporter de la in order to provided added value to its pro-
ductos, BENITO ofrece la oportunidad de valeur ajoutée à ses produits, BENITO offre ducts, BENITO offers the opportunity to
poder fabricar las tapas con antideslizantes la possibilité de fabriquer des regards pou- manufacture custom anti-skid covers.
personalizados. rvus de reliefs antidérapants personnalisés.

Tapa Op Art design by Mario Eskenazi

El “Op Art“ consiste en efectos cromáticos y formales L’ « Op Art » consiste en des effets chromatiques et des “Op Art“ consists of dynamic colour and shape
dinámicos, que incorpora la indolencia visual. formes dynamiques, qu’incorpore l’indolence du regard. effects that play tricks on the eye.
Siendo un movimiento pictórico con la finalidad de Mouvement pictural né dans le but de produire des It is a graphic movement whose purpose is to give
producir la ilusión de vibración o movimiento en la illusions de vibration ou de mouvement sur la surface the illusion of vibration or movement on the surface
superficie del cuadro. du tableau. of the frame.

Innovación antideslizante e inspiración basada en arte Innovation antidérapante, s’inspirant de l’art moderne Anti-skid innovation and inspiration based on
moderno Op Art. Op Art. modern Op Art.

57
Cierre antirobo Ligera y fácil de manipular Reducción de ruido Resistente a la corrosión Superfície de absorción
Fermeture antivol Léger et facile à manipuler Réduction acoustique Resistente à la corrosion Surface absorption
Locking anti theft Lightweight and easy to handle Noise reduction Corrosion proof Slip-proof water collection

Articulación de fácil apertura Cierre mediante tornillos Superfície antideslizante


Articulation facile ouverture Fermeture avec vis Surface antidérapant
Hinge for an easy opening Screws closing Slip-proof surface

58
Canales, Sumideros y Arquetas / Caniveaux, Avaloirs et Cofrets / Channels and Drains

CPRF110. CPRF300 CPRG110


PP PP PP
P. 60 P. 61 P. 62

D400 C250 A15

RC50 RC12 SF570


CANAL FD CANAL FD DELTA
P. 64 P. 65 P. 66

D400 D400 C250

SF670 SP460 SF255


ONDA ÓPTIMO FLOR
P. 68 P. 69 P. 70

C250 B125

SF15
SF
P. 71

59
PP CPRF110.

Canal PP RF110 diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente Calzadas
de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.
Obturador / Obturateur / Seal:
°° Canal realizada en polipropileno + reja en fundición dúctil, en
DP110 Ø62mm gráfico esferoidal, según ISO 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
DP200 Ø110mm °° Incluye sistema de fijación entre canal y reja.
DP300 Ø110mm °° Base arqueada permitiendo un mejor relleno del hormigón.
°° Nervios de refuerzo para la repartición de las cargas.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Reja revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Caniveau PP RF110 conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 1 000 à 20 000, notamment
sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules

°° Caniveau fabriqué en polypropylène et grille en fonte ductile à


graphite sphéroïdal, conformément aux normes ISO 1083 (Type
500-7) et EN 1563.
°° Comprend système de fixation entre caniveau et grille.
°° Base courbe permettant un meilleur remplissage du béton.
°° Nervures de renfort pour la répartition des charges.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement grille : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

PP RF110 channel, designed to withstand medium traffic. Perfect for


installation on roads with an ADT of 1,000-20,000, and in particular on
road carriageways (including pedestrian streets), stabilised kerbsto-
nes and parking areas for all types of vehicles.

°° Channel made of polypropylene + grate of spheroidal graphite


ductile iron, as per ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Includes fixing system between the channel and the grate.
°° Arched base allows for better filling with concrete.
CxD °° Reinforcement ribs for load distribution.
°° Metal non-slip surface.
°° Grate coated with non-toxic, non-flammable and environmenta-
lly safe black paint.

AxB

B1
H1

REF. A B H B1 H1 C D dm2 UN.


CPRF110. D400 1010 mm 140 mm 110 mm 100 mm 80 mm 500 mm 124 mm 5,5 63

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

60
PP CPRF300

Canal PP RF200/RF300 diseñada para soportar un tráfico suave. Per-


fecta para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente
en arcenes y cunetas.
Obturador / Obturateur / Seal: °° Canal realizada en polipropileno con perfil galvanizado + reja
en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO 1083 (Tipo
DP110 Ø62mm 500-7) y norma EN 1563.
DP200 Ø110mm °° Incluye sistema de fijación entre canal y reja.
DP300 Ø110mm °° Base arqueada permitiendo un mejor relleno del hormigón.
°° Nervios de refuerzo para la repartición de las cargas
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Reja revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Caniveau PP RF200/RF300 conçu pour supporter un trafic modéré.


Parfait pour installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notam-
ment sur accotements et caniveaux.

°° Caniveau fabriqué en polypropylène à profil galvanisé + grille en


fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux normes
ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Comprend système de fixation entre caniveau et grille.
°° Base courbe permettant un meilleur remplissage du béton.
°° Nervures de renfort pour la répartition des charges
°° Relief antidérapant.
CPRF300 °° Revêtement grille : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

PP RF200/RF300 channel, designed to withstand light traffic. Perfect


for installing on roads with an ADT of 500 to 1,000, particularly hard
shoulders and ditches.

°° Channel made of polypropylene with a galvanised profile + grate


of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083 (Type 500-7)
and standard EN 1563.
°° Includes fixing system between the channel and the grate.
°° Arched base allows for better filling with concrete.
CxD
°° Reinforcement ribs for load distribution.
°° Metal non-slip surface.
°° Grate coated with non-toxic, non-flammable and environmenta-
lly safe black paint.

AxB

B1
H1

REF. A B H B1 H1 C D dm2 UN.


CPRF200 C250 765 mm 220 mm 182 mm 152 mm 130 mm 750 mm 200 mm 7 30
CPRF300 C250 765 mm 315 mm 215 mm 250 mm 165 mm 750 mm 300 mm 10 16

*dm2: Superficie de absorción /Superficie de absorción / Superficie de absorción

61
PP CPRG110.

Canal PP RG110 para soportar un paso peatonal. Especialmente ace-


ras o superficies similares.

°° Canal realizada en polipropileno + reja galvanizada.


Obturador / Obturateur / Seal: °° Incluye sistema de fijación entre canal y reja.
°° Base arqueada permitiendo un mejor relleno del hormigón.
DP110 Ø62mm °° Nervios de refuerzo para la repartición de las cargas.
DP200 Ø110mm °° Obturador (opcional).
DP300 Ø110mm

Caniveau PP RG110 conçu pour supporter un trafic piéton. Notam-


ment sur trottoirs ou surfaces similaires.

°° Caniveau fabriqué en polypropylène et grille galvanisée.


°° Comprend système de fixation entre caniveau et grille.
°° Base courbe permettant un meilleur remplissage du béton.
°° Nervures de renfort pour la répartition des charges.
°° Obturateur (en option).

PP RG110 channel able to withstand pedestrian traffic. In particular,


pavements or similar surfaces.

°° Channel made of polypropylene + galvanised grate.


°° Includes fixing system between the channel and the grate.
°° Arched base allows for better filling with concrete.
CxD
°° Reinforcement ribs for load distribution.
°° Seal (optional).

AxB

B1
H1

REF. A B H B1 H1 C D dm2 UN.


CPRG110 A15 1010 mm 140 mm 110 mm 100 mm 95 mm 1000 mm 125 mm 3 63

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

62
Fácil instalación / Installation facile / Easy installation

1 Fijación canal + reja


Fixation caniveau + grille
Channel + grate fixing

2 Colocar canal con reja


Emboîter caniveau avec caniveau
Fitting channel with channel

3 Colocar obturador en el extremo del canal


Placer l’obturateur à l’extrémité du caniveau
Fitting seal at the end of the channel

63
Canal FD RC50

Canal FD + Reja Tango D4 diseñada para soportar un tráfico medio.


Perfecta para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especial-
mente Calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes
estabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
Cumple con la norma europea UNE EN-124.
Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.
Opcional: Sistema de fijación entre canal + reja.

Caniveau FD + Grille Tango D4 conçu pour supporter un trafic moyen.


Parfait pour installation sur voies ayant un TMJ de 1 000 à 20 000,
notamment sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), ac-
cotements stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de
véhicules.

Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
Relief antidérapant.
Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.
En option : Système de fixation entre caniveau et grille.

FD Channel + Tango D4 grate, designed to withstand medium traffic.


Perfect for installation on roads with an ADT of 1,000-20,000, and in
particular on road carriageways (including pedestrian streets), stabili-
sed kerbstones and parking areas for all types of vehicles.

Channel made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083


(Type 500-7) and standard EN 1563.
Complies with European standard UNE EN-124.
Metal non-slip surface.
Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally safe
HR C
black paint.
Optional : Fixing system between the channel and the grate.
05
00
02
6
PC
I
Z
B
E
IN
OT
M
P
C

B A
B1
H
H1

REF. A B B1 H H1 C D dm2 UN.

RC50 D400 980 mm 550 mm 415 mm 395 mm 300 mm 980 mm 490 mm 16 10

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

64
Canal FD RC12/ RC20/RC30

RC12

Canal FD + Mecalinea D4 diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente Calzadas
de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas
de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO 1083


(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Incluye sistema de fijación entre canal + reja.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contaminan-
RC20
te.

Caniveau FD + Mecalinea D4 conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait


pour installation sur voies ayant un TMJ de 1 000 à 20 000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et
aires de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux nor-


mes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Relief antidérapant.
°° Comprend système de fixation entre caniveau et grille.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et écologique.

FD + Mecalinea D4 channel, designed to withstand medium traffic. Perfect


for installation on roads with an ADT of 1,000-20,000, and in particular on
road carriageways (including pedestrian streets), stabilised kerbstones and
parking areas for all types of vehicles.
RC30
°° Channel made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083 (Type
500-7) and standard EN 1563.
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Metal non-slip surface.
°° Includes fixing system between the channel and the grate.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally safe black
paint.

A B

B1
H
H1

REF. A B B1 H H1 C D dm2 Ø UN.


RC12 BVQI D400 1000 mm 145 mm 95 mm 110 mm 75 mm 495 mm 124 mm 6 Ø 85 mm 56
RC20 BVQI D400 775 mm 230 mm 160 mm 165 mm 125 mm 750 mm 195 mm 7 Ø 120 mm 30
RC30 BVQI D400 770 mm 335 mm 260 mm 200 mm 155 mm 750 mm 295 mm 10 Ø135 mm 20

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

65
Delta SF570

Delta está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para instalar en
vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes y cunetas.
°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO 1083 (Tipo
500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Reversible.
°° Diseño de barrotes en diagonal (anti bicicleta) que garantizan una alta
absorción.
°° Fabricado en una sola pieza.
°° Conexión con junta torica para tuvo de PVC de Ø200 mm.
°° Con pala sifónica extraíble.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contaminante.
°° Opcional: Conexión con junta torica para tuvo de PVC de Ø160 mm.

Delta est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment sur accotements et ca-
niveaux.
°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux nor-
mes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Réversible.
°° Conception de barreaux en diagonale (sécurité cyclistes) assurant une
excellente absorption.
°° Fabriqué en une seule pièce.
°° Raccord par joint torique pour tuyau en PVC de Ø200 mm.
°° Avec paroi siphoïde extractible.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et écologique.
°° En option : Raccord par joint torique pour tuyau en PVC de Ø160 mm.

Delta is designed to withstand low traffic. Perfect for installing on roads with
an ADT of 500 to 1,000, particularly hard shoulders and ditches.
B A °° Channel made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083 (Type
500-7) and standard EN 1563.
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Articulated anti-theft device.
°° Reversible.
H

°° Diagonal bar (anti-bicycle) design ensure high absorption.


°° Single-piece construction.
°° O-ring connection for Ø200 mm PVC pipe.
C
°° With removable siphon blade.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally safe black
paint.
D

°° Optional: O-ring connection for Ø160 mm PVC pipe.

REF. A B C D H K dm2 UN.

SF570 BVQI C250 565 mm 305 mm 535 mm 275 mm 570 mm Ø200 mm 7 8


dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción
D-400, consultar / D-400, consulter / D-400, consult.

66
Único en el mercado de una sola pieza.
C’est le seul sur le marché qui est fabriqué en
une seule pièce.
Only product within the market that has been
manufactured as a standalone item.

Junta de goma para tubo PVC


Joint en caoutchouc pour tube PVC
Elastic rubber joint for the PVC drainage
pipe

Pala sifónica extraible fácil de limpiar


Paroi du siphon facile à retirer et à nettoyer
Removable siphonic shovel easy to clean

El diseño del sumidero DELTA permite una colocación rápida y simple. Único
en el mercado que se fabrica en una sola pieza asegurando una total estan-
quedidad. Incluye una pala-tapa metálica que ofrece una gran facilidad de
limpieza, evita la salida de malos olores, roedores y degradación del medio
ambiente.

Le design de l’avaloir DELTA permet une installation rapide et simple. C’est


le seul sur le marché qui est fabriqué en une seule pièce, ce qui assure une
étanchéité totale.Inclut une paroi-couvercle siphonique qui permet une
grande facilité de nettoyage, et évite la sortie des mauvaises odeurs, les ron-
geurs, et la dégradation de l’environnement.

The DELTA drain has been designed to be easy and quickly assembled. This
is the only product within the market that has been manufactured as a stan-
dalone item, which guarantees its full waterproofing. It comes with a sipho-
nic inner cover very easy to clean that is used to prevent disgusting smells,
rodents and environmental wear from getting out.

67
Onda SF670

Onda está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para ins-
talar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes
y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Reversible.
°° Conexión vertical para tuvo de Ø160 mm.
°° Con pala sifónica.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no conta-
minante.

Onda est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour insta-
llation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment sur accote-
ments et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Réversible.
°° Raccord vertical pour tuyau de Ø160 mm.
°° Avec paroi siphoïde.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et éco-
logique.

Onda is designed to withstand low traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1,000, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Channel made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
A
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Articulated anti-theft device.
°° Reversible.
°° Vertical connection for Ø160 mm pipe.
°° With siphon blade.
H

°° Metal non-slip surface.


°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally safe
K
black paint.
C
D

REF. A B C D H K dm2 UN.

SF670 C250 670 mm 255 mm 620 mm 215 mm 570 mm Ø160 mm 5,5 5

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

68
Óptimo
Pala sifónica vertical con resalte
extractor y de refuerzo
Paroi du siphon verticale avec ex-
tracteur de renforcement SP460

Vertical siphonic shovel with lip


for removal and reinforcement

Óptimo está diseñado para realizar la función de encofrado para obtener


la caja de imbornal con una instalación fácil, sencilla y económica.

°° Realizado en polipropileno.
°° Conexión con junta torica para tuvo de PVC de Ø200 mm.
°° Con pala y tapa sifónica extraíble.
°° Acabado en color negro.
°° Opcional: Conexión con junta torica para tuvo de PVC de Ø160 mm.

Óptimo est conçu pour faire office de coffrage afin d’obtenir une installa-
tion facile, simple et économique de la boîte de l’avaloir.

°° Fabriqué en polypropylène.
°° Raccord par joint torique pour tuyau en PVC de Ø200 mm.
°° Avec paroi et couvercle siphoïdes extractibles.
°° Finition en noir.
°° En option : Raccord par joint torique pour tuyau en PVC de Ø160 mm.

Óptimo is designed for use as formwork, producing a box gutter that is


easy to install, simple and affordable.

°° Made of polypropylene.
°° O-ring connection for Ø200 mm PVC pipe.
°° With removable siphon blade and cover.
°° Black finish.
°° Optional: O-ring connection for Ø160 mm PVC pipe.

A B
K
H

Rejas adaptables / Grilles adaptables à / Adjustable grate to:

REF. A B H K UN.

SP460 445 mm 230 mm 500 mm Ø200 mm 7


R0740A R0745 R0746

69
Flor SF255

Flor es ideal para aplicaciones donde no hay mucha suciedad y es


suficiente limpiar de manera periódica.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Diseño decorativo con estilo floral.
°° Fabricado en una sola pieza.
°° Con salida vertical.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Flor est idéal pour applications peu salissantes pour lesquelles un


nettoyage périodique est suffisant.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Design décoratif style floral.
°° Fabriqué en une seule pièce.
°° Doté de sortie verticale.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Flor is ideal for applications where there is not much dirt and periodic
cleaning is sufficient.

°° Channel made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Decorative floral design.
°° Single-piece construction.
°° With vertical outlet.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally safe
black paint.

L
H

K
A

REF. . A B H K L UN.

SF255 B125 255 mm 255 mm 130 mm Ø147 mm Ø137 mm -

70
Sf
SF es ideal para aplicaciones donde no hay mucha suciedad y es
suficiente limpiar de manera periódica.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Fabricado en una sola pieza.
°° Con salida vertical.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

SF est idéal pour applications peu salissantes pour lesquelles un


nettoyage périodique est suffisant.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Fabriqué en une seule pièce.
°° Doté de sortie verticale.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

SF is ideal for applications where there is not much dirt and perio-
dic cleaning is sufficient.

°° Channel made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO


1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Single-piece construction.
°° With vertical outlet.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally
safe black paint.

L
H

K
A

REF. A B H ØC K L dm2 UN.


SF15 150 mm 150 mm 60 mm 120 mm 46 mm 34 mm 0,2 360
SF20 200 mm 200 mm 60 mm 160 mm 46 mm 37 mm 0,4 300
SF25 250 mm 250 mm 70 mm 205 mm 80 mm 67 mm 0,7 200
SF30 300 mm 300 mm 75 mm 260 mm 100 mm 85 mm 1,3 170

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

71
Cierre dispositivo encadenado Cierre mediante tornillos Superfície antideslizante Superfície de absorción
Cierre dispositivo encadenado Fermeture avec vis Surface antidérapant Surface absorption
Cierre dispositivo encadenado Screws closing Slip-proof surface Slip-proof surface

Accesibilidad Cierre antirobo


Accessibilite Fermeture antivol
Accessibility Locking anti theft

AENOR Bureau Veritas certification


AENOR Bureau Veritas certification
AENOR Bureau Veritas certification

72
Rejas / Grilles / Grates

R0199RNE R0540 R0965D4


TANGO E6 TRÁFICO D4 FORTEX D4
P. 74 P. 75 P. 76

E600 D400 D400

R0960D4 R0199RN4 RM12D4


DUNA D4 TANGO D4 MECALINEA D4
P. 77 P. 78 P. 80

D400 D400 D400

RM20 R0740A RF0101


MECALINEA C2 DELTA DELTA 80
P. 81 P. 82 P. 83

C250 C250 C250

R0530 R0960 R0965


TRÁFICO C2 DUNA C2 FORTEX C2
P. 84 P. 85 P. 86

C250 C250 C250

R0875 R0975 R0759


ONDA IMPU ABATIBLE
P. 87 P. 88 P. 89

C250 C250 C250

RP30FR RV30FR R0543


PLANA CÓNCAVA VITORIA
P. 90 P. 91 P. 92

C250 C250 C250

R0954 R0465 R0460


IMBORNAL CENTRO CENTRO V
P. 93 P. 94 P. 95

C250 C250

73
Tango E6 R0199RNE

Tango E6 está diseñada para soportar un tráfico extremo. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de > 110.000, especialmente en
zonas portuarias y polígonos industriales.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre por peso.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Tango E6 est conçu pour supporter un trafic extrême. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de > 110.000, notamment en zo-
nes portuaires et zones industrielles.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Tango E6 is designed to support extreme traffic. Perfect for install-


ing on roads with an ADT of > 110.000, particularly port zones and
industrial estates.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Weight closure.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.

P
H

5
00
20
60
PC
I
Z
B
E
IN
OT
M
P
C

P1
B

REF. A B H dm2 UN.

R0199RNE E600 980 mm 490 mm 70 mm 16 20


dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

74
Tráfico D4 R0540

Tráfico D4 está diseñada para soportar un tráfico intenso. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente
calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes es-
tabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


ISO 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo y con cierre de seguridad.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Tráfico D4 est conçu pour supporter un trafic intense. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment
sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accote-
ments stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de
véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol et serrure de sécurité.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Tráfico D4 is designed to support heavy traffic. It is perfect for


installing on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road
carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoul-
ders and parking areas for all manner of vehicles.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover with security lock.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
O M.P.C.
Z. B E N9I T
BVE

EN 124 D 400
7496

EN 124
D - 400

BENITO
A

C
P1

R 0540
R0540

O M.P.C.
Z. B E N9I T
7496BVE

B D
H

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0540 BVQI D400 580 mm 520 mm 440 mm 440 mm 75 mm 445 mm 445 mm 6 40
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

75
Fortex D4 R0965D4

Fortex D4 está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente
calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes es-
tabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Refuerzo central y anti bicicleta.
°° Superficie metálica antideslizante.
Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Fortex D4 est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhi-
cules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Renfort central et sécurité cyclistes.
°° Surface métallique antidérapante.
Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Fortex D4 is designed to support medium traffic. It is perfect for


installing on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road
carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoul-
ders and parking areas for all manner of vehicles.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover.
C
°° Central, anti-bike reinforcement.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
ter-soluble black paint.
D

P1
B

P
A H

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0965D4 D400 700 mm 365 mm 650 mm 345 mm 40 mm 625 mm 270 mm 9 60
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

76
Duna D4 R0960D4

Duna D4 está diseñada para soportar un tráfico intenso. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente
calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes es-
tabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


ISO 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo y con cierre de seguridad.
°° Refuerzo central y anti bicicleta.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Duna D4 est conçu pour supporter un trafic intense. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhi-
cules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol et serrure de sécurité.
°° Renfort central et sécurité cyclistes.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Duna D4 is designed to support heavy traffic. It is perfect for in-


stalling on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road
carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoul-
ders and parking areas for all manner of vehicles.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according


to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover with security lock.
°° Central, anti-bike reinforcement.
°° Metal non-slip surface.
D

°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting


B E N I T O . com

R0960D4 Z.BENITO M.P.C. 255203 EN 124 D-400 water-soluble black paint.


C

A
Z.BENITO M.P.C. 255203 D-400 EN 124
B
R0960D4
P1

S/A/Pr

P
H

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0960D4 D400 715 mm 405 mm 602 mm 352 mm 80 mm 550 mm 295 mm 8 20
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

77
Tango D4 R0199RN4

Tango D4 está diseñada para soportar un tráfico intenso. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas
de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante tornillos de seguridad.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Tango D4 est conçu pour supporter un trafic intense. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabi-
lisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par vis de sécurité.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Tango D4 is designed to support heavy traffic. It is perfect for install-


ing on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road carriage-
ways (including pedestrian streets), stabilised hard shoulders and
parking areas for all manner of vehicles.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Security screw closure.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-
soluble black paint.
P
H

5
00
20
60
PC
I
Z
B
E
IN
OT
M
P
C

P1
B

REF. A B H dm2 UN.

R0199RN4 BVQI D400 980 490 70 16 20


dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

78
aplicaciones applications applications
REJA TANGO GRILLE TANGO GRATE TANGO

Marco angular (medidas a consultar)


Cadre angulaire (mesures par conulter)
Measures to consult (measures to consult)

canaletas
caniveauxs
cannnels

79
Mecalínea D4

RM12D4 Mecalinea D4 está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfec-


ta para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmen-
te calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes
estabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante dispositivo encadenado.
°° Sistema RMD de unión entre rejas (opcional).
°° Superficie metálica antideslizante.
RM20D4 °° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Mecalinea D4 est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait


pour installation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notam-
ment sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), acco-
tements stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de
véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par chaînage.
°° Système RMD de chaînage des grilles entre elles (en option).
RM30D4
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.
Sistema RMD de unión entre rejas (opcional)
Système RMD de chaînage des grilles entre elles (en option) Mecalinea D4 is designed to support medium traffic. It is perfect
RMD joint system between grilles (optional) for installing on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly
road carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard
shoulders and parking areas for all manner of vehicles.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Chain device closure.
°° RMD joint system between grilles (optional).
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
H

REF. C D H dm2 UN.


D

RM12D4 BVQI D400 495 mm 124 mm 20 mm 3 200


RM20D4 BVQI D400 750 mm 200 mm 27 mm 7 100
RM30D4 BVQI D400 750 mm 300 mm 27 mm 10 30 C

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

80
Mecalinea C2
RM20

Mecalinea C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfec-


ta para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente
en arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
RM30
°° Cierre por peso y/o dispositivo encadenado (opcional).
°° Sistema RMD de unión entre rejas (opcional).
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Mecalinea C2 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait


pour installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notam-
ment sur accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par son propre poids et/ou chaînage (en option).
°° Système RMD de chaînage des grilles entre elles (en option).
°° Surface métallique antidérapante.
RM50 °° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.
Sistema RMD de unión entre rejas (opcional)
Système RMD de chaînage des grilles entre elles (en option) Mecalinea C2 is designed to support soft traffic. Perfect for install-
RMD joint system between grilles (optional)
ing on roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoul-
ders and ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Weight and/or chain device closure (optional).
°° RMD joint system between grilles (optional).
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
ter-soluble black paint.

REF. C D H dm2 UN.


RM20 BVQI C250 750 mm 200 mm 27 mm 7 100
RM25 BVQI C250 750 mm 250 mm 30 mm 7 50
H

RM30 BVQI C250 750 mm 300 mm 27 mm 10 30


RM35 BVQI C250 750 mm 350 mm 27 mm 13 30
RM40 BVQI C250 750 mm 400 mm 27 mm 16 30
RM50 BVQI C250 750 mm 500 mm 28 mm 19 30
D

RM60 BVQI C250 750 mm 600 mm 27 mm 24 10


RM70 BVQI C250 750 mm 700 mm 27 mm 28 10 C

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

81
Delta R0740A

Delta está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en ar-
cenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Dispone de lengüetas encadenables para imbornal corrido.
°° Diseño de barrotes en diagonal (anti bicicleta) y canalón trase-
ro que garantiza una alta absorción.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Delta est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour in-
stallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Pourvu d’éléments de chaînage pour avaloir long.
°° Conception de barreaux en diagonale (sécurité cyclistes) et
cornière arrière assurant une excellente absorption.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Delta is designed to support soft traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


P
ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
H

°° Compliant with the European standard UNE EN-124.


°° Hinged theft-proof cover.
°° With chain-linked flaps for a drainage duct.
°° Diagonal bar design (anti-bike) and rear pipe to guarantee high
D

B
P1

absorption.
°° Metal non-slip surface.
C °° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
A ter-soluble black paint.

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0740A C250 430 mm 275 mm 390 mm 225 mm °°
40 mm 350 mm 200 mm 4 150
R0745 BVQI C250 500 mm 305 mm 455 mm 265 mm 35 mm 425 mm 230 mm 8 102
R0766 BVQI C250 625 mm 395 mm 565 mm 300 mm 40 mm 530 mm 265 mm 8 80
R0766V BVQI C250 620 mm 390 mm 565 mm 300 mm 70 mm 530 mm 265 mm 8 20
R0775 C250 790 mm 335 mm 745 mm 250 mm 40 mm 715 mm 230 mm 10 51

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

82
Delta 80 RF0101

Delta 80 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente
en arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Reversible.
°° Marco sin nervios para poder ir con adoquines.
°° Diseño de barrotes en diagonal (anti bicicleta) que garantizan
una alta absorción.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Delta 80 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Réversible.
°° Cadre sans nervures pour installation sur rues pavées.
°° Conception de barreaux en diagonale (sécurité cyclistes) assu-
rant une excellente absorption.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Delta 80 is designed to support soft traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders
and ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
H

°° Hinged theft-proof cover.


P x P1 °° Reversible.
°° Ribless frame for use on cobbled surfaces.
°° Diagonal bar design (anti-bike) to guarantee high absorption.
BVE - 74969 Z. BENITO M.P.C. 255203
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
ter-soluble black paint.
B

B E N I T O . com
BVE
D

74969
Z. B E N I T O M.P.C.

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


RF0101 AENOR C250 910 mm 365 mm 740 mm 275 mm 100 mm 715 mm 240 mm 10,5 21

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

83
Tráfico C2 R0530

Tráfico C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en
arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo y con cierre de seguridad.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Tráfico C2 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément


aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol et serrure de sécurité.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Tráfico C2 is designed to support soft traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders
and ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover with security lock.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
ter-soluble black paint.
O M.P.C.
Z. B E N9I T
BVE

EN 124 D 400
7496

EN 124
D - 400

BENITO
A

C
P1

R 0540
R0540

O M.P.C.
Z. B E N9I T
7496BVE

B D
H

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0530 BVQI C250 535 mm 355 mm 375 mm 315 mm 100 mm 315 mm 375 mm 4 42
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

84
Duna C2 R0960

Duna C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en
arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Refuerzo central y anti bicicleta.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no con-
taminante.

Duna C2 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Renfort central et sécurité cyclistes.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Duna C2 is designed to support soft traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover.
°° Central, anti-bike reinforcement.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
ter-soluble black paint.
Perfil recto / Profil droit / Flat profile
D

B E N I T O . com

R0960D4 Z.BENITO M.P.C. 255203 EN 124 D-400

A
Z.BENITO M.P.C. 255203 D-400 EN 124
B
R0960D4
P1

S/A/Pr

P
H

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0960 BVQI C250 715 mm 405 mm 602 mm 352 mm 80 mm 550 mm 295 mm 8 20
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

85
Fortex C2 R0965

Fortex C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en
arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Refuerzo central y anti bicicleta.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Fortex C2 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Renfort central et sécurité cyclistes.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Fortex C2 is designed to support soft traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders
and ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover.
°° Central, anti-bike reinforcement.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
ter-soluble black paint.
C
D

P1
B

P
A H

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0965 AENOR C250 686 mm 373 mm 650 mm 300 mm 38 mm 620 mm 270 mm 9 60

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

86
Onda R0875

Onda está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en ar-
cenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Reversible.
°° Canalón trasero que garantizan una alta absorción.
°° Dispone de lengüetas encadenables para imbornal corrido.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Onda est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Réversible.
°° Cornière arrière assurant une excellente absorption.
°° Pourvu d’éléments de chaînage pour avaloir long.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Onda is designed to support soft traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover.
°° Reversible.
°° Rear pipe to guarantee high absorption.
°° With chain-linked flaps for a drainage duct.
H

P
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
P1
B
D

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0875 BVQI C250 800 mm 360 mm 740 mm 300 mm 35 mm 710 mm 241 mm 10 45

dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

87
Impu R0975

Impu está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en ar-
cenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Canalón trasero que garantizan una alta absorción.
°° Refuerzo central y anti bicicleta.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Impu est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Cornière arrière assurant une excellente absorption.
°° Renfort central et sécurité cyclistes.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Impu is designed to support soft traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover.
°° Rear pipe to guarantee high absorption.
°° Central, anti-bike reinforcement.
°° Metal non-slip surface.
P °° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
H

water-soluble black paint.


B
D
P1

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0975 BVQI C250 835 mm 335 mm 755 mm 250 mm 35 mm 720 mm 220 mm 9 60
R0975V C250 835 mm 335 mm 755 mm 250 mm 70 mm 720 mm 220 mm 9 20
R0976 C250 835 mm 400 mm 755 mm 300 mm 40 mm 720 mm 280 mm 10,5 30
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

88
Abatible R0759

Abatible está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente
en arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Abatible est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Abatible is designed to support soft traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders
and ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.

P
D
B

P1

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0746 BVQI C250 520 mm 255 mm 460 mm 240 mm 30 mm 430 mm 205 mm 60
R0759 BVQI C250 660 mm 290 mm 590 mm 240 mm 45 mm 550 mm 205 mm 7 30
R0764 BVQI C250 720 mm 405 mm 650 mm 355 mm 55 mm 595 mm 305 mm 10 30
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

89
20mm Cierre elástico

Articulation antivol

Elastic closure
Plana RP30FR

Plana está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes y cunetas.
°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO 1083
(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Reja PMR cumple con el decreto francés nº 2006-1657 y 2006-1658 de
15 de enero del 2007.
°° Espacio entre barrotes de <20mm, evitando riesgos para muletas o rue-
das de sillas de ruedas.
°° Articulada antirrobo.
°° Cierre elástico.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contami-
nante.
Plana est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment sur accotements et ca-
niveaux.
°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux nor-
mes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Grille PMR conforme aux décrets nº 2006-1657 et 2006-1658 et à l’ar-
rêté du 15 janvier 2007.
°° Intervalles entre les barreaux de < 20 mm, évitant tout risque pour les
béquilles ou les roues de fauteuils roulants.
°° Articulation antivol.
°° Fermeture élastique.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et écologi-
que.
Plana is designed to support soft traffic. Perfect for installing on roads with
an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and ditches.
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
D °° PMR grille compliant with laws nos. 2006-1657 and 2006-1658 of 15
H

January 2007.
°° The space between bars is <20mm, which prevents hazards for persons
using crutches or wheelchairs.
°° Hinged theft-proof cover.
A

°° Elastic closure.
P1

°° Metal non-slip surface.


°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-solu-
P
ble black paint.
B

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


RP30FR BVQI C250 365 mm 370 mm 300 mm 300 mm 35 mm 265 mm 265 mm 3 100
RP40FR BVQI C250 440 mm 465 mm 390 mm 390 mm 35 mm 355 mm 355 mm 8 40
RP50FR BVQI C250 525 mm 555 mm 480 mm 480 mm 35 mm 440 mm 440 mm 12 40
RP60FR BVQI C250 630 mm 665 mm 575 mm 575 mm 35 mm 545 mm 545 mm 15 20
RP70FR BVQI C250 760 mm 765 mm 690 mm 690 mm 35 mm 655 mm 655 mm 22,5 10
RP80FR BVQI C250 845 mm 875 mm 795 mm 795 mm 40 mm 750 mm 755 mm 30 10
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

90
20mm
Cóncava RV30FR

Cóncava está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083 (Tipo


500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Reja PMR cumple con el decreto francés nº 2006-1657 y 2006-1658 de 15
de enero del 2007.
°° Espacio entre barrotes de <20mm, evitando riesgos para muletas o ruedas
de sillas de ruedas.
°° Articulada antirrobo.
°° Cierre elástico.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contaminante.

Cóncava est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur accotements et cani-
veaux.
°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux nor-
mes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Grille PMR conforme aux décrets nº 2006-1657 et 2006-1658 et à l’arrêté
du 15 janvier 2007.
°° Intervalles entre les barreaux de < 20 mm, évitant tout risque pour les
béquilles ou les roues de fauteuils roulants.
°° Articulation antivol.
°° Fermeture élastique.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et écologique.

Cóncava is designed to support soft traffic. Perfect for installing on roads with
an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and ditches.
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
D °° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° PMR grille compliant with laws nos. 2006-1657 and 2006-1658 of 15 Janu-
H

ary 2007.
°° The space between bars is <20mm, which prevents hazards for persons
using crutches or wheelchairs.
A

°° Hinged theft-proof cover.


C
P1

°° Elastic closure.
°° Metal non-slip surface.
P
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-soluble
B
black paint.

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


RV30FR BVQI C250 370 mm 375 mm 300 mm 300 mm 35 mm 265 mm 265 mm 4 100
RV40FR BVQI C250 450 mm 475 mm 395 mm 395 mm 35 mm 360 mm 360 mm 8 40
RV50FR BVQI C250 555 mm 580 mm 500 mm 500 mm 35 mm 460 mm 460 mm 11 40
RV60FR BVQI C250 675 mm 680 mm 600 mm 600 mm 35 mm 565 mm 565 mm 15 20
RV70FR BVQI C250 770 mm 770 mm 700 mm 700 mm 35 mm 660 mm 660 mm 22 10
RV80FR BVQI C250 860 mm 870 mm 800 mm 800 mm 40 mm 755 mm 755 mm 27 10
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

91
Vitoria R0543

Vitoria está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en ar-
cenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Vitoria est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Vitoria is designed to support soft traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Hinged theft-proof cover.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
H

P x P1

C A

EN 124 C - 250
D

F U N D I C I Ó D Ú C T I L B E N I T O

REF. A B H C D P P1 UN.
R0543 BVQI C250 550 mm 260 mm 42 mm 475 mm 235 mm 420 mm 180 mm 60
R0543C C250 565 mm 255 mm 40 mm 475 mm 235 mm 435 mm 190 mm 60
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

92
Imbornal R0954

Imbornal está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de < 500, especialmente en ar-
cenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Articulada antirrobo.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Imbornal est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de < 500, notamment sur acco-
tements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Articulation antivol.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Imbornal is designed to support soft traffic. Perfect for installing


on roads with an ADT of < 500, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Hinged theft-proof cover.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.

P
H
D

P1
B

C
A

REF. A B C D H P P1 dm2 UN.


R0954 250KN 570 mm 370 mm 535 mm 335 mm 35 mm 500 mm 300 mm 8 80
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

93
Centro R0465

Centro está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en ar-
cenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Centro est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Centro is designed to support soft traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
H

P x P1
D

C A

REF. A B H C D P P1 UN.
R0465-R BVQI C250 - - 40 mm 660 mm 350 mm - - 30
R046501 C250 670 mm 360 mm 50 mm - - - - 30
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

94
Centro V r0460

Centro está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en ar-
cenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Centro est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Centro is designed to support soft traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and
ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to


ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
H

P x P1
D

C A

REF. A B H C D P P1 UN.
R0460 BVQI C250 695 mm 415 mm 50 mm 600 mm 400 mm 575 mm 370 mm 20
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción

95
Junta de insonorización Bloqueo de la tapa a 90º Hendidura para facilitar su apertura Articulación de fácil apertura Superfície antideslizante
Joint d’insonorisation Blocage du tampon à 90º Fente pour faciliter l’ouverture Articulation facile ouverture Surface antidérapant
Sound-prood joint. Manhole cover blockage at 90º Finger grips for easy removal Hinge for an easy opening Slip-proof surface

Cierre con llave Cierre antirobo Sistema Elastyc 2 Marco doble


Fermeture avec clé Fermeture antivol Systéme Elastyc 2 Cadre double
Key closing Locking anti theft Elastyc 2 System Double frame

AENOR Bureau Veritas certification


AENOR Bureau Veritas certification
AENOR Bureau Veritas certification

96
Tapas de servicio / Regards de service / Utility service manhole covers

ENA1 T1371E T1480


ENDESA A1 ENDESA A2 TRIANGULAR
P. 98 P. 99 P. 100

D400 D400 D400

T311 T1312 T1158MAP


TELEFÓNICA CUADRADA
COMUNICACIÓN
P. 102 P. 103
P. 101

D400 D400 B125

T2063FRNSE T1310HT
EMASESA TELEFONÍA
P. 104 P. 105

D400 B125

97
Endesa A1 ENA1

Endesa A1 está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente
calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes es-
tabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Homologado por la compañía ENDESA (Grupo ENEL)
°° Incluye junta de insonorización.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Endesa A1 est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 1 000 à 20 000, notamment
sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicu-
les.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Homologué par la compagnie ENDESA (Groupe ENEL)
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Fente d’ouverture facile.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Endesa A1 is designed to withstand medium traffic. It is perfect for


installing on roads with an ADT of 1,000-20,000, particularly road
carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoul-
ders and parking areas for all manner of vehicles.
H

CxD
°° Made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
P x P1
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Approved by the ENDESA company (ENEL Group)
°° Includes sound insulation seal
BVE

74969
Z. B E N I T O M.P.C.

°° Groove for easier opening.


°° Metal non-slip surface.
B

°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally


safe black paint.

REF. A B H C D P P1 UN.
ENA1 AENOR D400 725 mm 825 mm 80 mm 620 mm 720 mm 575 mm 675 mm 10

98
Endesa A2 T1371E

Endesa A2 está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente
calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes es-
tabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Homologado por la compañía ENDESA (Grupo ENEL)
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Endesa A2 est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 1 000 à 20 000, notamment
sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicu-
les.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Homologué par la compagnie ENDESA (Groupe ENEL)
°° Fente d’ouverture facile.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Endesa A2 is designed to withstand medium traffic. It is perfect for


installing on roads with an ADT of 1,000-20,000, particularly road
carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoul-
ders and parking areas for all manner of vehicles.

°° Made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083


(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Approved by the ENDESA company (ENEL Group)
CxD
°° Groove for easier opening.
H

P x P1 °° Metal non-slip surface.


°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally
safe black paint.
B

REF. A B H C D P P1 UN.
T1371E BVQI D400 1260 mm 735 mm 60 mm 620 mm 720 mm 1130 mm 610 mm 10

99
Triangular
Triangular diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para
instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calza-
das de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabili-
zados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre de seguridad mediante llave (opcional)
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Triangular est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 1 000 à 20 000, notamment
sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicu-
les.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Fermeture par verrouillage à clé (en option)
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Triangular is designed to withstand medium traffic. It is perfect for


installing on roads with an ADT of 1,000-20,000, particularly road
T1480 carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoul-
ders and parking areas for all manner of vehicles.

°° Made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083


(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Key-operated safety lock (optional)
°° Metal non-slip surface.
H

°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally


safe black paint.
P x P1

UNE EN 124 D-400


FUNDICIO DUCTIL BENITO - MANLLEU
FUNDICIO DUCTIL BENITO - MANLLEU
A

UNE EN 124 D-400

REF. A B H C D P P1 UN.
T1480 BVQI D400 870 mm 870 mm 100 mm 785 mm 700 mm 660 mm 760 mm 8
T1480D BVQI D400 870 mm 1660 mm 100 mm 780 mm 1575 mm 780 mm 1555 mm 5
T1480DP BVQI D400 870 mm 1340 mm 102 mm 780 mm 1265 mm 660 mm 1265 mm 5

100
Comunicación T1311N

Comunicación está diseñada para soportar un tráfico medio. Per-


fecta para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, espe-
cialmente calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales),
arcenes estabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de
vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según IS


1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Incluye cierre de seguridad mediante llave.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Comunicación est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait


pour installation sur voies ayant un TMJ de 1 000 à 20 000, notam-
ment sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), acco-
tements stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de
véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Comprend fermeture par verrouillage à clé.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Comunicación is designed to withstand medium traffic. It is perfect


for installing on roads with an ADT of 1,000-20,000, particularly
road carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard
shoulders and parking areas for all manner of vehicles.

°° Made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083


(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Complies with European standard UNE EN-124.
H

P x P1
°° Includes key-operated safety lock.
°° Includes sound insulation seal
°° Metal non-slip surface.
Z. BENITO M.P.C.
EN 124 D-400 5000206-CPI
EN 124 D-400 Z. BENITO M.P.C.
5000206-CPI

PRODUCTO CERTIFICADO PRODUCTO CERTIFICADO

°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally


safe black paint.
O
5000206-CPI
Z. BENITO M.P.C.

PRODUCTO CERTIFICADO

EN 124 D-400
B
EN 124 D-400

I
E

N
N

E
I

B
PRODUCTO CERTIFICADO

5000206-CPI
Z. BENITO M.P.C.
D

T
B

PRODUCTO CERTIFICADO
B E N I T O PRODUCTO CERTIFICADO
B E N I T O
5000206-CPI
EN 124 D-400
Z. BENITO M.P.C.
5000206-CPI
Z. BENITO M.P.C.
EN 124 D-400

C
A

REF. A B H C D P P1 UN.
T1311N BVQI D400 1255 mm 1068 mm 80 mm 1230 mm 1045 mm 1100 mm 910 mm 6

101
Telefónica T1312

D-I está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para


instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente cal-
zadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes esta-
bilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


ISO 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Homologado por la compañía TELEFÓNICA.
°° Incluye cierre de seguridad mediante llave.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

D-I est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour insta-
llation sur voies ayant un TMJ de 1 000 à 20 000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhi-
cules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Homologué par la compagnie TELEFÓNICA.
°° Comprend fermeture par verrouillage à clé.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

D-I is designed to withstand medium traffic. It is perfect for ins-


talling on roads with an ADT of 1,000-20,000, particularly road
carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoul-
ders and parking areas for all manner of vehicles.

°° Made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083


(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Approved by the TELEFÓNICA company.
°° Includes key-operated safety lock.
H

°° Metal non-slip surface.


°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally
safe black paint.
P1
B

P C

REF. A B H C D P P1 UN.
T1312 AENOR D400 1255 mm 1065 mm 82 mm 1230 mm 1040 mm 900 mm 1090 mm 8

102
Cuadrada T1158MAP

Cuadrada está diseñada para soportar un paso peatonal. Especial-


mente en aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


ISO 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cierre de seguridad mediante llave (opcional)
°° Homologado por el Ayuntamiento de Madrid.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Cuadrada est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment


sur trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Fermeture par verrouillage à clé (en option)
°° Homologué par la mairie de Madrid.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement: peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Cuadrada is designed to withstand pedestrian traffic. In particular,


pavements or similar surfaces.

°° Made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083


(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Key-operated safety lock (optional)
°° Approved by the Madrid City Council.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally
safe black paint

CxD
H

P x P1
B

REF. A B H C D P P1 UN.

T1158MAP BVQI B125 665 mm 665 mm 76 mm 560 mm 560 mm 530 mm 530 mm 24

103
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure

abierto / ouvert / open cerrado / fermé / lock


Emasesa T2063FRNSE

FUTURA está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente
calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes es-
tabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


°° ISO 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y
seguridad de exploración.
°° Cierre mediante sistema Elástic2.
°° Bloqueo de seguridad a 90º y apertura máxima a 115º.
°° Incluye junta de insonorización.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

FUTURA est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment
sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accote-
ments stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de
véhicules.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Rotule d’articulation assurant une ouverture facile et une ex-
ploration en toute sécurité.
°° Fermeture par système Elástic2.
°° Blocage de sécurité à 90º et ouverture maximale à 115º.
°° Comprend jonc d’insonorisation.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

FUTURA is designed to support medium traffic. It is perfect for


installing on roads with an ADT of 1.000-20.000, particularly road
H

carriageways (including pedestrian streets), stabilised hard shoul-


ders and parking areas for all manner of vehicles.
ØP
ØC °° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to
ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in
operation.
°° Elástic2 closure system.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
Ø
A

°° Sound-proof joint included.


°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
REF. ØA H ØC ØP UN. water-soluble black paint.

T2063FRN AENOR D400 858 mm 103 mm 645 mm 601 mm 12

104
Telefonía T1310HT

Telefonía está diseñada para soportar un paso peatonal. Especial-


mente en aceras o superficies similares.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


ISO 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cierre por peso.
°° Incluye 2 asas para su extracción.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Telefonía est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment


sur trottoirs ou surfaces similaires.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Fermeture par son propre poids.
°° Comprend 2 poignées pour faciliter son extraction.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

Telefonía is designed to withstand pedestrian traffic. In particular,


pavements or similar surfaces.

°° Made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083


(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Closes under its own weight.
°° Includes 2 handles for removal.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally
safe black paint.

P x P1
A

P
C

REF. A B H C D P P1 UN.
T1310HT B125 820 mm 1020 mm 60 mm 400 mm 1000 mm 700 mm 900 mm 15
T1310DT B125 1020 mm 1220 mm 60 mm 400 mm 1000 mm 900 mm 1100 mm 15

105
Cierre antirobo Cierre mediante tornillos Superfície antideslizante
Fermeture antivol Fermeture avec vis Surface antidérapant
Locking anti theft Screws closing Slip-proof surface

Bureau Veritas certification


Bureau Veritas certification
Bureau Veritas certification

106
Tragaderos / Avaloirs avec grilles / Kerb gully covers

TR6050 TR8080 TR5615


FUTURA NORTE SUD
P. 108 P. 109 P. 109

C250 C250

TR8022 TR5353
ESTE OESTE
P. 109 P. 109
C250 C250

Bocas de llave / ABouches a cle / Surface box

BL24AG BL12AG BL21AI


AP AG AI
P. 110 P. 110 P. 110

B125

BL13BAG TC36FR CCA


BAG TABOURET CONTADOR
P. 110 P. 111 P. 111

C250

107
Futura TR6050

Futura está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta


para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente
en arcenes y cunetas.

°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según


ISO 1083 (Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada a 94º, antirrobo y con cierre mediante 1 tornillo.
°° Diseño en una sola pieza que integra tragadero y reja con
barrotes en diagonal (anti bicicleta).
°° Fácil uso e instalación
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Futura est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour


installation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment
sur accotements et caniveaux.

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124
°° Articulation à 94º, antivol et fermeture par 1 vis.
°° Conception en une seule pièce avec barreaux en diagonale
°° (sécurité cyclistes).
°° Facile installation et utilisation.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflamable et
écologique.

Futura is designed to support soft traffic. Perfect for installing on


roads with an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders
and ditches.

°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according


to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Articulation to 94º, hinged theft-proof cover with 1 screw
94º

closure.
H

H1

°° Single-piece construction with diagonal bar (anti-bike).


°° Easy installation and use.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
B

REF. A B H H1 UN.
TR6050 C250 635 mm 560 mm 205 mm 95 mm 12

108
Tragaderos
Norte TR8080

P1
P

B
ØC
A

REF. A B H ØC P P1 UN.
TR8080 C250 800 mm 840 mm 200 mm 630 mm 660 mm 150 mm 8

Sud TR5615

P1
P

B
A

REF. A B H P P1 UN.
TR5615 560 mm 150 mm 200 mm 500 mm 170 mm 24

Este TR8022

P1
P

EN 124

B
BENITO -MANLLEU
C 250

REF. A B H P P1 UN.
TR8022 C250 800 mm 225 mm 200 mm 670 mm 120 mm 30

Oeste TR5353

P1
P

D
B

REF. A B H ØC P P1 UN.
TR5353 525 mm 525 mm 190 mm 400 mm 370 mm 135 mm 32

109
Boca de llave / Bouche a cle / Surface box
AP BL24AG

H
P1

D
B
P C

REF. A B H C D P P1 UN.
BL24AG 240 mm 175 mm 37 mm 220 mm 156 mm 210 mm 142 mm 300

AG BL12AG

AGUA

P x P1
B
C
H
A

REF. A B H C D P P1 UN.
BL12AG 120 mm 120 mm 30 mm 100 mm 80 mm 100 mm 75 mm 400

AI BL21ai

H
P1

D
B
C
P

REF. A B H C D P P1 UN.

BL21AI 245 mm 190 mm 38 mm 215 mm 160 mm 200 mm 145 mm 255

BAG bl13bag
ØC

ØP

H
A

REF. ØA H ØC ØP UN.
BL13BAG 150 mm 180 mm 90 mm 80 mm 210

110
Tabouret tc36fr

H
ØP

ØC
A
B

REF. A B H ØC ØP UN.

TC36FR BVQI C250 365 mm 365 mm 158 mm 270 mm 225 mm 36

TC46FR C250 465 mm 465 mm 167 mm 345 mm 285 mm 36

Contador CCA

H
A B

REF. A B H C D UN.
CCA 500 mm 210 mm 210 mm 480 mm 195 mm 24

111
112
Hormigón / Béton / Concrete

PC50T/C1 PC12/C1 PC20/C1


PC PC PC
P. 114 P. 115 P. 115

D400 D400 C250

PC30/C1 PI7T / PI87T PI810T


PC IMBO IMBO
P. 115 P. 116 P. 116

C250

PI89 PA4 / PA4C PA6 / PA6C


IMBO ARSER ARSER
P. 116 P. 117 P. 117

PA9 P8 /P10 PAN


ARSER CONOS ANILLO
P. 117 P. 118 P. 118

M PAMF H PAHF D PADF


TC TC TC
P. 119 P. 119 P. 119

2C PAFO 3C PAFO3 5C PAFO5


PAFO PAFO PAFO
P. 120 P. 120 P. 120

113
Pc PC50T/C1

Canal PC + Tango D4 diseñada para soportar un tráfico medio.


Perfecta para instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, espe-
cialmente Calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales),
arcenes estabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de
vehículos.

°° Canal realizada en hormigón prefabricado y reja en fundición


dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO 1083 (Tipo 500-7) y
norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Incluye sistema de fijación entre canal + reja.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no
contaminante.

Caniveau PC + Grille Tango D4 conçu pour supporter un trafic


moyen. Parfait pour installation sur voies ayant un TMJ de 1 000
à 20 000, notamment sur chaussées de route (y compris les rues
piétonnes), accotements stabilisés et aires de stationnement pour
tous les types de véhicules.

°° Caniveau fabriqué en betón et grille en fonte ductile à gra-


phite sphéroïdal, conformément aux normes ISO 1083 (Type
500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Comprend système de fixation entre caniveau et grille.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

PC Channel + Tango D4 grate, designed to withstand medium tra-


ffic. Perfect for installation on roads with an ADT of 1,000-20,000,
and in particular on road carriageways (including pedestrian
streets), stabilised kerbstones and parking areas for all types of
vehicles.

°° Channel made of concret and grate of spheroidal graphite


ductile iron, as per ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN
1563.
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Includes fixing system between the channel and the grate.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally
safe black paint.

B A

P
P1
H

REF. A B H P P1 UN.

PC50T/C1 D400 1000 mm 580 mm 665 mm 365 mm 496 mm 4

114
Pc PC12/C1 PC20/C1 PC30/C1

Canal PC + Mecalinea D4/C2 diseñada para soportar un tráfico


PC12/C1 medio (D4) / suave (C2). Perfecta para instalar en vías con una IMD
de 1.000 a 20.000 (D4) y de 500 a 1.000 (C2), calzadas de carre-
teras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas
de aparcamiento para todo tipo de vehículos (D4) y en arcenes y
cunetas (C2).

°° Canal realizada en hormigón prefabricado + reja en fundición


dúctil, en gráfico esferoidal, según IS 1083 (Tipo 500-7) y
norma EN 1563.
°° Incluye sistema de fijación entre canal y reja.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Reja revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y
no contaminante.

Caniveau PC + Mecalinea D4/C2 conçu pour supporter un trafic


PC20/C1 moyens (D4) / modéré (C2) . Parfait pour installation sur voies
ayant un TMJ de 1 000 à 20 000 (D4) et de 500 à 1.000 (C2), no-
tamment sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes),
accotements stabilisés et aires de stationnement pour tous les ty-
pes de véhicules (D4) et sur accotements et caniveaux (C2).

°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformé-


ment aux normes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Relief antidérapant.
°° Comprend système de fixation entre caniveau et grille.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et
écologique.

PC + Mecalinea D4/C2, designed to withstand medium traffic (D4)


/ soft (C2). Perfect for installation on roads with an ADT of 1,000-
20,000 (D4) and 500-1.000 (C2) in particular on road carriageways
(including pedestrian streets), stabilised kerbstones and parking
areas for all types of vehicles (D4) and hard shoulders and ditches
(C2).
PC30/C1
°° Channel made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO
1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Metal non-slip surface.
°° Includes fixing system between the channel and the grate.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and environmentally
B A
safe black paint.
P
P1
H

REF. A B H P P1 UN.

PC12/C1 D400 1000 mm 155 mm 100 mm 90 mm 70 mm 50


PC20/C1 C250 750 mm 260 mm 235 mm 140 mm 155 mm 30
PC30/C1 C250 750 mm 360 mm 300 mm 235 mm 230 mm 16

115
PI7T/PI87T
Imbo PI7T/PI87T PI810T PI89

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:

H
A R0766 R0766V R0954
B
REF. A B P P1 H ØK

PI7T 700 mm 400 mm 550 mm 300 mm 700 mm 250 mm

PI810T

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:


H

R0775 RF0101
A

REF. A B P P1 H ØK
B
PI87T 870 mm 470 mm 700 mm 300 mm 700 mm 250 mm
PI810T 870 mm 470 mm 700 mm 300 mm 1000 mm 250 mm

PI89
H

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:

RF0101

A REF. A B P P1 H Ø
B
PI89 920 mm 410 mm 770 mm 260 mm 900 mm 220 mm

116
PA4/PA4C
Arser PA4/PA4C PA6/PA6C PA9

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:

A B TH40 / TH34 / TH40D4 TC40 RP40FR RV40FR

REF. A B P P1 H * ØK

sin fondo / sans fond


PA4 400 mm 400 mm 320 mm 320 mm 400 mm 3/4 160 mm
/ without bottom

con fondo /avec fond


PA4C 400 mm 400 mm 320 mm 320 mm 400 mm 3/4 160 mm
/ with bottom
PA6/PA6C
H

TH60 / TH54 / TH60D4 TC60 RP40FR RV40FR

B REF. A B P P1 H * ØK
A
con fondo / avec
PA6 600 mm 600 mm 500 mm 500 mm 550 mm 3/4 370 mm
fond / with bottom
sin fondo / sans
PA6S 600 mm 600 mm 500 mm 500 mm 600 mm 3/4 370 mm fond /without bot-
tom
PA6SP 600 mm 600 mm 500 mm 500 mm 300 mm - - -

PA9
H

T2066K / T2066A TH80 / TH74A / TH80D4 RP80FR RV80FR


A B

REF. A B P P1 H

PA9 880 mm 880 mm 700 mm 700 mm 500 mm

117
Conos B
P8/P10/P12 Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:

T2060A T2061N T2063FRN / T2063D / T2063. T2064

H
REF. ØA ØP H

simétrico / symétrique /
P8 800 mm 600 mm 400 mm
symmetric

PAN8030 960 mm 800 mm 300 mm hormigon en masa /


A PAN8050 960 mm 800 mm 500 mm hormigon en masa /
PAN100110 960 mm 800 mm 1100 mm hormigon en masa /
asimétrico / asymétrique
P10 1000 mm 600 mm 700 mm
/ asymmetric

Anillo
PAN10030 1180 mm 1000 mm 300 mm hormigon en masa /
PAN10050 1180 mm 1000 mm 500 mm hormigon en masa /

PAN PAN100110 1180 mm 1000 mm 1100 mm hormigon en masa /


asimétrico / asymétrique
B P12 1200 mm 600 mm 800 mm
/ asymmetric
PAN12030 1400 mm 1200 mm 300 mm hormigon en masa /
PAN12050 1400 mm 1200 mm 500 mm hormigon en masa /
PAN120110 1400 mm 1200 mm 1100 mm hormigon en masa /
H

118
M PAMF
Tc M PAMF / H PAHF / D PADF

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:

H
th40 / TH34 / TH40D4 pamf/ th

B
A REF. A B P P1 H K x K1

PAMF 460 mm 460 mm 300 mm 300 mm 500 mm 200 x 70 mm

H PAHF

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:


H

T1310HT PAHF / TH

B
A
REF. A B P P1 H K x K1

PAHF 1040 mm 940 mm 800 mm 700 mm 960 mm 250 x 250 mm

D PADF

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:


H

B T1312 / T1311 T1310DT PADF / TH

A
REF. A B P P1 H K x K1
PADF 1330 mm 1140 mm 1090 mm 900 mm 1040 mm 320 x 320 mm

119
2C PAFO Pafo 2C PAFO / 3C PAFO3 / 5C PAFO5

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:

H
t1480 th80 / th74a / th80d4N

A B
REF. A B P P1 H K x K1

PAFO 940 mm 940 mm 700 mm 700 mm 1050 mm 470 x 470 mm

3C PAFO3

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:


H

t1480d th80 / th74a / th80d4N

A REF. A B P P1 H K x K1
B
PAFO3 1600 mm 900 mm 1400 mm 700 mm 1100 mm 450 x 300 mm

5C PAFO5

Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:


H

t1480 th80 / th74a / th80d4

B REF. A B P P1 H
A
PAFO5 1250 mm 1250 mm 1000 mm 1000 mm 1050 mm

120

Vous aimerez peut-être aussi