Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
de equipamiento urbano global, con presencia en más de 50 países. Controla todas las fases del proceso productivo –diseño,
fabricación, distribución y venta¬– y ofrece cuatro familias de productos, Urban (mobiliario urbano), Light (alumbrado públi-
co) Play (parques infantiles y equipamiento deportivo) y Covers (tapas y rejas). Más de 6.000 referencias, 500 patentes y una
filosofía de diseño más accesible y democrático que no renuncia a la calidad y la innovación para adecuar sus productos a las
necesidades del mercado y de los usuarios. Desde 2001 BENITO posee la certificación ISO 9001, además de homologaciones
específicas y certificaciones de calidad y técnicas para cada producto en diferentes países.
BENITO est l’héritière d’une entreprise centenaire de machinerie de forge et de fonte devenue leader de l’industrie de
l’équipement urbain global, présent dans plus de 50 pays. Elle contrôle toutes les phases du processus de production (concep-
tion, fabrication, distribution et vente) et offre quatre familles de produits : Urban (mobilier urbain), Light (éclairage public), Play
(aires de jeux et équipement sportif) et Covers (fonte de voirie). Plus de 6000 références, 500 brevets et une philosophie du
design plus accessible et démocratique, qui ne renonce ni à la qualité, ni à l’innovation, afin d’adapter ses produits aux besoins
du marché et des usagers. BENITO possède depuis 2001 la certification ISO 9001, en plus d’homologations spécifiques et de
certificats de qualité et techniques pour chaque produit dans différents pays.
BENITO is the heir to a cen tury-old machinery casting and forging business that has become a world leader in the urban equi-
pment industry, present in more than 50 countries. It controls every phase of the production process – design, manufacture,
distribution and sale – and offers four families of products: Urban (site furnishing), Light (street lighting), Play (playgrounds
and sports equipment) and Covers (covers and grates). More than 6,000 catalogue items, 500 patents and an accessible and
democratic design philosophy that upholds a commitment to quality and innovation in adapting its products to market and user
needs. BENITO has been ISO 9001-certified since 2001 and holds specific approvals and quality and technical certificates for
each of its products in different countries.
1
BENITO dispone de un Centro Operativo de
60.000m2 que alberga instalaciones de primer
nivel, automatizado con los sistemas más avanza-
dos en el ámbito logístico. La filosofía de trabajo
se basa en el “lean warehousing”, permitiendo la
gestión de operaciones de gran envergadura, ofre-
ciendo servicios inmediatos y plazos de entrega
garantizados.
2
Instalaciones /Installations/ Installations
3
Somos una empresa puntera en el sector del saneamiento que
diseña y fabrica su gama de TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN
bajo unos estrictos parámetros de calidad y seguridad de
acuerdo con las normativas vigentes actuales que regulan la
fabricación de tapas y rejas.
Todos nuestros productos de tapas y rejas son el resultado de
un proceso de desarrollo que empieza con la investigación y
concepción del producto hasta su fabricación y posterior dis-
tribución y venta. Nuestro Objetivo es desarrollar productos
funcionales e innovadores para el alcantarillado y saneamien-
to de nuestras ciudades.
Le ofrecemos el producto, la solución técnica o constructiva
más adecuada para cada necesidad, con todas las garantías,
la contrastada experiencia de más de 30 años y la alta cualifi-
cación de nuestro equipo.
4
5
Cabe destacar la gran inversión que BENITO realiza constantemen- te en inno-
vación y nuevas tecnologías y que nos permite disponer de:
• State of the art design and structural calculation programs for develo-
ping parts before producing them.
• Equipment using the latest technology in our laboratories to analyse the
chemical composition and microstructure of metal.
• New paint lines to prolong the life of manhole covers and grates.
• Quality laboratories with measuring, inspection and tes- ting equipment
and a rigorous calibration plan.
• Leading-edge technology for 3D CAD and virtual prototy- pe simulation
processes.
• An in-company technical and design office where the whole prototyping
system is implemented for products in the sanitation range.
6
Calidad certificada Une qualité certifiée Certified quality
Es la primera empresa del mercado europeo de Ta- C’est la première entreprise du marché européen It is the premier company on the European mar-
pas y Rejas que dispone de doble certificación de de Fonte de Voirie qui dispose d’une double certi- ket for Covers and Grates, holding double pro-
producto (BVQI y AENOR) en tapas y rejas, imbor- fication des produits (BVQI et AENOR) en regards, duct certification (BVQI and AENOR) for covers
nales, canales y tragaderos. grilles, bouches d’égout, caniveaux et avaloirs avec and grates, drain covers, channels and kerb gully
grille. covers.
BENITO dispone de certificaciones de productos BENITO dispose de certifications garantissant que BENITO holds product certification to guarantee
que garantizan que los productos de Tapas y Rejas les produits de Fonte de Voirie sont en conformités that our Manhole Covers and Grates comply with
cumplen con unos determinados sistemas de cali- avec les référentiels stipulés par les organisations specific quality systems and quality management
dad o normas para la gestión de la calidad estipu- de certification et de normalisation les plus exi- standards as stipulated by certifying and stan-
lados por organizaciones de certificación y norma- geantes. dards bodies.
lización.
7
La norma EN 124 define las clases de los dispositivos de La norma EN 124 define las clases de los dispositivos de La norma EN 124 define las clases de los dispositivos de
cubrición y cierre, así como los distintos lugares de ins- cubrición y cierre, así como los distintos lugares de ins- cubrición y cierre, así como los distintos lugares de ins-
talación. talación. talación.
La elección de la clase es respon- sabilidad del proyectis- La elección de la clase es respon- sabilidad del proyectis- La elección de la clase es respon- sabilidad del proyectis-
ta, aunque BENITO le ofrece siempre un ase- soramiento ta, aunque BENITO le ofrece siempre un ase- soramiento ta, aunque BENITO le ofrece siempre un ase- soramiento
personalizado para ofrecerle la mejor solución para cada personalizado para ofrecerle la mejor solución para cada personalizado para ofrecerle la mejor solución para cada
tipo de vía. tipo de vía. tipo de vía.
De todos modos, en caso de cual- quier duda respecto la De todos modos, en caso de cual- quier duda respecto la De todos modos, en caso de cual- quier duda respecto la
clase a uti- lizar se deberá elegir la más resis- tente. clase a uti- lizar se deberá elegir la más resis- tente. clase a uti- lizar se deberá elegir la más resis- tente.
C-250 Aceras, zonas peatonales y superficies D-400 Calzadas de carreteras (incluyendo calles F-900 Áreas por las que circulan vehículos de
similares, áreas de estacionamiento y peatonales), arcenes estabilizados y zonas de gran tonelaje, por ejemplo pavimentos
aparcamientos de varios pisos para co- aparcamiento para todo tipo de vehículos. de aeropuertos y muelles.
ches. Chaussées de routes (même celles des rues Zones dans lesquelles circulent des
Trottoirs, zones piétonnières et surfaces piétonnières), bords stabilisés et zones de sta- véhicules de grand tonnage, par exem-
similaires, secteur de parking et de sta- tionnement pour tout type de véhicules. ple les aéroports et les quais.
3 tionnements de plusieurs étages pour
voitures.Pavements,pedestrianised areas 4 Road surfaces (including pedestrianised
streets), hard shoulders and parking areas for
6 Areas used by heavy vehicles, such as
surfaces in airport and dock facilities.
and similar surfaces, parking areas and vehicles of all kinds.
multi-storey car parks.
8
Clasificación de productos según clase
Classement des produits par catégorie
Classification of products into categories
TELEFONÍA P.105
MACO P.32 HIDRA DC P.46
COMPO B1 P.55 HIDRA COMPO P.56
DUNA C2 P.85
INNOVA C2 P.27 FUTURA P.1058
PUNTO P.21
INNOVA D4 P.22
Suave TL P.23
ESTANKA P.24
HRM D4 P.25
FUTURA P.16
ELYP P.17
Medio URBAN P.14 ENDESA P.99
HEXA P.18 MECALINEA D4 P.80 TELEFÓNICA P.102
COMPO D4 P.53
TANGO D4 P.78
KERKUS P.13
Intenso TRÁFICO D4 P.75
URBAN P.14
DUNA D4 P.77
9
14 Agujeros de ventilación Bloqueo de la tapa a 90º Hendidura para facilitar su apertura Articulación de fácil apertura Cierre mediante tornillos
14 trous de ventilation Blocage du tampon à 90º Fente pour faciliter l’ouverture Articulation facile ouverture Fermeture avec vis
14 ventilation holes Manhole cover blockage at 90º Finger grips for easy removal Hinge for an easy opening Screws closing
Junta de insonorización Marco aparente Marco cuadrado Superfície antideslizante Tapa y marco mecanizados
Joint d’insonorisation Cadre apparent Cadre carré Surface antidérapant Regard et cadre mecánisés
Sound-prood joint. Apparent frame Scuare frame Slip-proof surface Mechanized manhole cover and frame
10
Tapas de pozo / Regards de chaussee / Round manhole covers
T2069 T2069GM
MARCAR MACO
P. 31 P. 32
B125 B125
11
Extractor T2064
T2064K T2064A
REF. A / ØA B H ØC ØP UN.
T2064 BVQI E600 850 mm 100 mm 630 mm 600 mm 10
T2064K E600 865 mm 865 mm 100 mm 630 mm 600 mm 10
T2064A BVQI E600 865 mm 865 mm 100 mm 630 mm 600 mm 10
12
Kerkus TP0201
T2066NFR
Kerkus está diseñada para soportar un tráfico intenso. Perfecta
para instalar en vías con una IMD de 70.000-110.000, especialmen-
te carril bus, polígonos industriales, intersecciones y túneles.
Kerkus est conçu pour supporter un trafic intense. Parfait pour in-
stallation sur voies ayant un TMJ de 70.000 - 110.000, notamment
sur voies de bus, en zones industrielles, carrefours et tunnels.
REF. A / ØA B H ØC ØP UN.
13
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure
Urban est conçu pour supporter un trafic intense. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 20 000 - 70 000, notamment
sur chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicu-
les.
14
ELASTIC
El sistema elastic3, como su nombre indica, con- Le système elastic3, comme son nom l’indique, The elastic3 system, as its name implies, consists
siste en tres pinzas elásticas integradas en la tapa, consiste en trois pinces élastiques intégrées sur of three elastic clamps built into the cover: two on
dos en la parte superior y una integrada de forma le couvercle, deux étant placées sur le dessus et top and one patented clamp masterfully built into
magistral y bajo patente en la zona de la bisagra. une intégrée de manière magistrale et sous brevet the hinge area.
dans la zone de la charnière.
Con este innovador y patentado sistema elastic3 With the innovative and patented elastic3 system,
Grâce à ce système innovant et breveté elastic3,
BENITO da un paso más en la eliminación total de BENITO fait encore un pas en avant dans la sup- BENITO takes another step towards completely
ruidos para conseguir un mejor confort de nues- pression totale du bruit afin d’améliorer le confort eliminating noise to provide greater comfort in
tras ciudades. dans nos villes. our cities.
¿Quieres saber más sobre nuestra tapa URBAN? Descarga la aplicación QR y escanea el código de barras o visita www.benito.com
Vous aimeriez en savoir davantage sur notre regard de chaussée URBAN ? Téléchargez l’application QR, puis scannez le code-barres ou bien consultez www.benito.com
Would you like to know more about our URBAN cover? Download the QR app and scan the barcode or visit www.benito.com
15
Futura
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure T2063FRNDC/L
Futura est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicu-
les.
16
Elyp
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure T2063DC/L
Elyp est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour instal-
lation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhi-
cules.
17
Hexa
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
T2066KDC/L
With optional closure T2066ADC/L
T2066A
Hexa está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas de carrete-
ras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de apar-
camiento para todo tipo de vehículos.
Hexa est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour installation sur
voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur chaussées de route
(y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires de stationne-
ment pour tous les types de véhicules.
ding pedestrian streets), stabilised hard shoulders and parking areas for all
manner of vehicles.
ØP
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO
1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in opera-
AxB
ØC
tion.
°° Elástic1 closure system.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
°° Sound-proof joint included.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-solu-
REF. A B H ØC ØP UN.
ble black paint.
T2066K BVQI D400 850 mm 850 mm 103 mm 645 mm 600 mm 10
T2066A BVQI D400 850 mm 850 mm 103 mm 645 mm 600 mm 10
18
Hexa max T2085K
Hexa Max está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para ins-
talar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas de ca-
rreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de
aparcamiento para todo tipo de vehículos.
Hexa Max est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installa-
tion sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur chaussées
de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires de
stationnement pour tous les types de véhicules.
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
H
REF. A B H ØC ØP UN.
T2085K BVQI D400 1000 mm 1000 mm 100 mm 845 mm 810 mm 10
19
Hexar R T2066R
T2066KR
Hexa R está diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas de carrete-
ras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de aparca-
miento para todo tipo de vehículos.
Hexa R est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur chaussées de rou-
te (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires de station-
nement pour tous les types de véhicules.
ing pedestrian streets), stabilised hard shoulders and parking areas for all
P manner of vehicles.
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
A
C
°° Ball and socket joint to guarantee easy opening and safety in operation.
°° Elástic1 closure system.
°° 90º safety locking and maximum aperture angle of 115º.
B °° Sound-proof joint included.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-soluble
REF. ØA / A B H ØC ØP UN. black paint.
20
Punto
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure T2063.C/L
T2063K.
Punto está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente calzadas de carreteras
(incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de aparca-
miento para todo tipo de vehículos.
Punto est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 500 a 1.000, notamment sur chaussées de route
(y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires de stationne-
ment pour tous les types de véhicules.
destrian streets), stabilised hard shoulders and parking areas for all manner
of vehicles.
ØC
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
A
Ø
21
Con cierre de seguridad
Fermeture par serrure de sécurité avec clé.
Closure by means of a safety lock and key.
Innova D4 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 a 1.000, notamment sur chaus-
sées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et
aires de stationnement pour tous les types de véhicules.
22
TL T2063TL
Hexa Max está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para
instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calzadas
de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y
zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.
Hexa Max est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour in-
stallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabi-
lisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules.
REF. ØA H ØC ØP UN.
T2063TL BVQI D400 715 mm 76 mm 575 mm 550 mm 12
23
Estanka T2161
Estanka est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour insta-
llation sur voies ayant un TMJ de 500 a 1.000, notamment sur chaus-
sées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et
aires de stationnement pour tous les types de véhicules.
REF. ØA H ØC ØP UN.
T2161 D400 835 mm 85 mm 645 mm 585 mm 10
24
Hrm D4 T2056FR
HRM D4 est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour instal-
lation sur voies ayant un TMJ de 500 a 1.000, notamment sur chaussées
de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et aires
de stationnement pour tous les types de véhicules.
Ø
A
REF. ØA H ØC ØP UN.
T2056FR D400 810 mm 75 mm 645 mm 600 mm 10
T2056FRH D400 810 mm 75 mm 645 mm 600 mm 10
25
Maco D4 T2069D4
Maco D4 est conçu pour supporter un trafic moderé. Parfait pour insta-
llation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur chaus-
sées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabilisés et
aires de stationnement pour tous les types de véhicules.
26
Innova C2 T2061N
T2061NK
Innova C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para
instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes
y cunetas.
eration.
ØP °° Elástic1 closure system.
ØC °° Maximum aperture angle of 115º.
°° Metal non-slip surface.
B
FD
EN
-124
T2
0
C 250
61
N
Ø
A
REF. A / ØA B H ØC ØP UN.
27
Inno T2061
Inno está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para ins-
talar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes
y cunetas.
Inno est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installa-
tion sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur accote-
ments et caniveaux.
REF. ØA H ØC ØP UN.
T2061 C250 745 mm 60 mm 555 mm 530 mm 15
28
Transit T2060A
Transit est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment sur trot-
toirs ou surfaces similaires.
ØP
H
ØC
ØA
REF. ØA H ØC ØP UN.
T2060A B125 700 mm 45 mm 585 mm 530 mm 25
29
Af 600 T2060AF
AF 600 est conçu pour supporter un trafic piéton. Notamment sur trot-
toirs ou surfaces similaires.
ØP
H
ØC
ØA
REF. ØA H ØC ØP UN.
T2060AF B125 795 mm 34 mm 630 mm 605 mm 25
30
Marcar T2069
ØP
ØC
Ø
A
REF. ØA H ØC ØP UN.
T2069 B125 700 mm 80 mm 648 mm 600 mm 10
31
Maco T2069GM
ØP
ØC
Ø
A
REF. ØA H ØC ØP UN.
T2069GM B125 700 mm 80 mm 648 mm 600 mm 10
32
Pate P19M
Made of Ø12 metal rod and polypropylene coated to avoid iron rusting.
Highly resistant to organic and acid solvents. European EN 13101 stan-
dard. Anchoring system: Insert the step 85mm into the wall of the well.
Recommended distance between steps: 330mm. wings on both sides
for better protection and a slip-proof surface.
33
ENSAYOS Requeridos según la norma europea EN 13101
TESTS requis selon la norme européenne EN 13101
Required TESTS according to EN 13101
Ensayo de torsión
La altura no debe variar de 5mm, desde el extremo a lo largo de su
longitud
Test de torsion
La différence de hauteur pointe à pointe ne doit pas varier de
plus de 5 mm
Torsion test
The height cannot be altered more than 5mm, from one end and
throughout its length
34
A. Ensayo de resistencia desenclavamiento
A. Pates anclados en fábrica en bloque de hormigón 100 x 400 x 500mm.
B.Pates anclados durante construcción en pared de 1 x 1 x 0,225m.Aplicar
una fuerza de 5KN durante 60s.
Test d’arrachement
A. Echelon scellé en usine dans un blocs de béton de 100 x 400 x 500mm.
B. Echelon maçonné dans un mur de 1 x 1 x 0,225 mm
Application d’une force de 5kN pendant 60s.
B.
35
Palanca
Palanca para una mejor apertura y cierre de los registros.
1. 2. 3.
Colocar la palanca y presionar un poco solo para la Sacar la palanca y colocarla en sentido contrario. Estirar con fuerza la palanca y el registro queda
apertura de la tapa. abierto sin esfuerzo.
Retirer l’ouvre-tampon et le retourner dans le sens
Placer l’ouvre-tampon et faire un peu de pression contraire. Tirer avec force sur l’ouvre-tampon et le regard
pour ouvrir le tampon. s’ouvrira avec aisance.
Then remove the lever and place it the other way
Place the lever and press just little bit to open the around. Finally just stretch the lever firmly and the cover
cover. will open effortlessly.
36
Instalación / Installation / Installation
37
Junta de insonorización Hendidura para facilitar su apertura Superfície antideslizante Encaje en uno de los extremos
Joint d’insonorisation Fente pour faciliter l’ouverture Surface antidérapant Emboitage à l’une des extrémités
Sound-proof joint Finger grips for easy removal Slip-proof surface One corner marked
38
Tapas hidráuliques / Regards carres / Square manhole covers
THH30 TC25AG
HRM B1 CAMPSA
P. 47 P. 48
B125 B125
39
City D4 TH60D4N
City D4 est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour in-
stallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris rues piétonnes), accotements sta-
bilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules.
40
Concepto “City art” Concept “City art” “City art” Concept
BENITO da un paso más en su histórica gama de BENITO fait encore un pas en avant dans sa gam- BENITO takes another step forward in its historic
Tapas y Rejas. Esta vez y con el objetivo de dar va- me historique de Fontes de Voirie. Cette fois-ci et Cover and Grate range. This time, with the aim of
lor añadido a sus productos, BENITO ha desarrolla- dans le but d’apporter de la valeur ajoutée à ses providing added value for its products, BENITO
do una nueva superficie antideslizante muy efecti- produits, BENITO a développé un nouveau relief has developed a new anti-skid surface that is both
va y a la vez muy atractiva y moderna. Un concepto antidérapant très efficace, au design esthétique et very effective and very attractive and modern. It is
innovador que aparte de funcional aporta diseño y moderne. Une idée innovatrice qui, en plus d’être an innovative concept that, besides being functio-
arte a ras de suelo con el fin de embellecer nuestras fonctionnelle, apporte design et art au ras du sol nal, also provides an element of design and art at
calles. afin d’embellir nos rues. ground level, in order to make our streets more
La nueva línea se inspira en las ciudades y sus La nouvelle ligne s’inspire des villes et de leurs attractive.
singulares formas que conforman un orden des- formes singulières qui composent un ordre désor- This new line is inspired by cities and their unique
ordenado. El concepto se denomina City-Art, que donné. Le concept s’intitule City-Art, ce qui veut forms that create a certain disorderly order. The
significa Ciudad + Arte, y está llamado a ser el pri- dire Ville + Art, et il est appelé à être le premier concept is called City-Art, and it is destined to be
mero de varios diseños innovadores de la gama. de plusieurs designs novateurs de la gamme. Inno- the first of several innovative designs in the range.
Innovación antideslizante e inspiración basada en vation antidérapante, s’inspirant de l’art moderne Anti-skid innovation and inspiration based on
arte moderno City-Art. City-Art. modern City-Art.
41
Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre
en la misma posición
REF A B H C D P P1 UN.
TH34 BVQI C250 420 mm 420 mm 44 mm 340 mm 340 mm 297 mm 297 mm 40
TH44 BVQI C250 520 mm 520 mm 50 mm 440 mm 440 mm 397 mm 397 mm 30
TH54 BVQI C250 620 mm 620 mm 50 mm 540 mm 540 mm 497 mm 497 mm 20
42
Encaje en uno de los extremos para que
Hidra C2 TH64A
REF A B H C D P P1 UN.
TH64A C250 700 mm 700 mm 50 mm 624 mm 624 mm 600 mm 600 mm 15
TH74A C250 800 mm 800 mm 50 mm 731 mm 731 mm 700 mm 700 mm 13
43
Superficie de la tapa hormigonable
Surface du regard bétonnable
Concreteable surface Hrm C2 THH34
REF A B H H1 C D P P1 UN.
THH34 C250 525 mm 525 mm 100 mm 80 mm 470 mm 470 mm 400 mm 400 mm 36
THH44 C250 625 mm 625 mm 100 mm 80 mm 570 mm 570 mm 500 mm 500 mm 24
THH54 C250 725 mm 725 mm 100 mm 80 mm 670 mm 670 mm 600 mm 600 mm 8
44
Hidra B1 TH60
EN 124 B - 125
REF. A B H C D P P1 UN.
TH25 BVQI B125 275 mm 275 mm 35 mm 230 mm 230 mm 195 mm 195 mm 200
TH30 BVQI B125 325 mm 325 mm 35 mm 285 mm 285 mm 245 mm 245 mm 180
TH40 BVQI B125 425 mm 425 mm 35 mm 390 mm 390 mm 345 mm 345 mm 80
TH50 BVQI B125 520 mm 520 mm 35 mm 480 mm 480 mm 435 mm 435 mm 80
TH60 BVQI B125 625 mm 625 mm 40 mm 580 mm 580 mm 535 mm 535 mm 25
TH70 BVQI B125 750 mm 750 mm 45 mm 680 mm 680 mm 635 mm 635 mm 20
TH80 BVQI B125 850 mm 850 mm 45 mm 780 mm 780 mm 715 mm 715 mm 20
TH90 BVQI B125 940 mm 940 mm 45 mm 870 mm 870 mm 805 mm 805 mm 20
45
Hidra DC TH42
CxD P x P1
B
TH 42
REF. A B H C D P P1 UN.
TH42 B125 432 mm 432 mm 39 mm 386 mm 386 mm 330 mm 330 mm 80
46
Hrm B1 THH30
Cuatro topes de ajuste °° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according
Quatre butées de réglage to ISO 1083 (Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
Four adujstement stoppers
°° Weight closure.
°° Four adjustement stoppers.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
H
H1
C A
REF. A B H C D P P1 UN.
THH30 BVQI B125 320 mm 320 mm 65 mm 295 mm 295 mm 245 mm 245 mm 100
THH40 BVQI B125 410 mm 410 mm 65 mm 385 mm 385 mm 330 mm 330 mm 60
THH50 BVQI B125 490 mm 490 mm 65 mm 465 mm 465 mm 415 mm 415 mm 60
THH60 BVQI B125 605 mm 605 mm 65 mm 580 mm 580 mm 530 mm 530 mm 30
47
Campsa TC25AG
REF. A B H ØC ØP UN.
TC25AG B125 250 mm 250 mm 18 mm 175 mm 150 mm 180
TC30 B125 300 mm 300 mm 18 mm 200 mm 170 mm 100
TC40 B125 400 mm 400 mm 20 mm 275 mm 250 mm 88
TC50 B125 500 mm 500 mm 30 mm 375 mm 355 mm 40
TC60 B125 600 mm 600 mm 30 mm 450 mm 425 mm 40
TC70 B125 700 mm 700 mm 35 mm 530 mm 500 mm 20
TC80 B125 800 mm 800 mm 35 mm 635 mm 615 mm 20
48
49
Desincentivo para el robo Ligera y fácil de manipular Reducción de ruido Resistente a la corrosión Respeto con el medioambiente
Dissuasif contre le vol Léger et facile à manipuler Réduction acoustique Resistente à la corrosion Respect de l’environnement
Anti-theft Lightweight and easy to handle Noise reduction Corrosion proof Environment respect
50
50
Tapas composite/ Regards composite / Composite manhole covers
TCO2012A THCO40AT
COMPO B1 HIDRA COMPO
P. 55 P. 56
B125 B125
51
Compart TCO2040A
°° Realizada en Composite.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante cierre de seguridad con llave.
°° Resistente a la corrosión.
°° Desincentivo para el robo.
°° Reducción de ruido.
°° Aislamiento eléctrico.
°° Ligera y fácil de manipular.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Respeto al medio ambiente.
REF. ØA H ØC ØP UN.
52
Compo D4
by Mario Eskenazi TCO2040PA
°° Realizada en Composite.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante 2 tornillos.
°° Resistente a la corrosión.
°° Desincentivo para el robo.
°° Reducción de ruido.
°° Aislamiento eléctrico.
°° Ligera y fácil de manipular.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Respeto al medio ambiente.
Compo D4 est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabi-
lisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules.
REF. ØA H ØC ØP UN.
TCO2040PA D400 720 mm 75 mm 600 mm 550 mm 8
53
Compo C2 TCO2025A
Con sistema de seguridad Compo C2 está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta
Avec un système de sécurité
With security system para instalar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en
arcenes y cunetas.
°° Realizada en Composite.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante 2 tornillos.
°° Resistente a la corrosión.
°° Desincentivo para el robo.
°° Reducción de ruido.
°° Aislamiento eléctrico.
°° Ligera y fácil de manipular.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Respeto al medio ambiente.
°° Resistant to corrosion.
°° Anti-theft.
°° Noise reduction.
ØC
°° Electric insulation.
°° Lightweight and easy to handle.
°° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Environmentally friendly.
ØA
REF. ØA H ØC ØP UN.
TCO2025A C250 805 mm 75 mm 650 mm 600 mm 8
54
Compo B1 TCO2012A
°° Noise reduction.
°° Electric insulation.
°° Lightweight and easy to handle.
ØC °° Groove to facilitate the opening process.
°° Metal non-slip surface.
°° Environmentally friendly.
ØA
REF. ØA H ØC ØP UN.
TCO2012A B125 700 mm 35 mm 600 mm 560 mm 8
55
Hidra compo THCO40AT
°° Realizada en Composite.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Cierre mediante tornillos (THCO50AT y THCO60AT).
°° Resistente a la corrosión.
°° Desincentivo para el robo.
°° Reducción de ruido.
°° Aislamiento eléctrico.
°° Ligera y fácil de manipular.
°° Hendidura para facilitar su apertura.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Respeto al medio ambiente.
A C
REF. A B H C D P UN.
THCO40AT B125 515 mm 515 mm 57 mm 400 mm 400 mm 355 mm 34
THCO50AT B125 590 mm 590 mm 36 mm 500 mm 500 mm 465 mm 55
THCO60AT B125 670 mm 670 mm 36 mm 600 mm 600 mm 560 mm 23
56
Su propio diseño Sa propre conception Your own design
en registros y tapas hidráulicas! de regards et de tampons hydrauliques ! on inspection chambers and
hydraulic covers!
Antideslizantes personalizados Antidérapants personnalisés Customised anti-skid covers
BENITO da un paso más en su histórica BENITO fait encore un pas en avant dans BENITO takes another step forward in its
gama de Tapas y Rejas. Esta vez y con el sa gamme historique de Fontes de Voirie. historic Cover and Grate range. This time,
objetivo de dar valor añadido a sus pro- Cette fois-ci et dans le but d’apporter de la in order to provided added value to its pro-
ductos, BENITO ofrece la oportunidad de valeur ajoutée à ses produits, BENITO offre ducts, BENITO offers the opportunity to
poder fabricar las tapas con antideslizantes la possibilité de fabriquer des regards pou- manufacture custom anti-skid covers.
personalizados. rvus de reliefs antidérapants personnalisés.
El “Op Art“ consiste en efectos cromáticos y formales L’ « Op Art » consiste en des effets chromatiques et des “Op Art“ consists of dynamic colour and shape
dinámicos, que incorpora la indolencia visual. formes dynamiques, qu’incorpore l’indolence du regard. effects that play tricks on the eye.
Siendo un movimiento pictórico con la finalidad de Mouvement pictural né dans le but de produire des It is a graphic movement whose purpose is to give
producir la ilusión de vibración o movimiento en la illusions de vibration ou de mouvement sur la surface the illusion of vibration or movement on the surface
superficie del cuadro. du tableau. of the frame.
Innovación antideslizante e inspiración basada en arte Innovation antidérapante, s’inspirant de l’art moderne Anti-skid innovation and inspiration based on
moderno Op Art. Op Art. modern Op Art.
57
Cierre antirobo Ligera y fácil de manipular Reducción de ruido Resistente a la corrosión Superfície de absorción
Fermeture antivol Léger et facile à manipuler Réduction acoustique Resistente à la corrosion Surface absorption
Locking anti theft Lightweight and easy to handle Noise reduction Corrosion proof Slip-proof water collection
58
Canales, Sumideros y Arquetas / Caniveaux, Avaloirs et Cofrets / Channels and Drains
C250 B125
SF15
SF
P. 71
59
PP CPRF110.
AxB
B1
H1
60
PP CPRF300
AxB
B1
H1
61
PP CPRG110.
AxB
B1
H1
62
Fácil instalación / Installation facile / Easy installation
63
Canal FD RC50
B A
B1
H
H1
64
Canal FD RC12/ RC20/RC30
RC12
A B
B1
H
H1
65
Delta SF570
Delta está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para instalar en
vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes y cunetas.
°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO 1083 (Tipo
500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Articulada antirrobo.
°° Reversible.
°° Diseño de barrotes en diagonal (anti bicicleta) que garantizan una alta
absorción.
°° Fabricado en una sola pieza.
°° Conexión con junta torica para tuvo de PVC de Ø200 mm.
°° Con pala sifónica extraíble.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contaminante.
°° Opcional: Conexión con junta torica para tuvo de PVC de Ø160 mm.
Delta est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment sur accotements et ca-
niveaux.
°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux nor-
mes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Articulation antivol.
°° Réversible.
°° Conception de barreaux en diagonale (sécurité cyclistes) assurant une
excellente absorption.
°° Fabriqué en une seule pièce.
°° Raccord par joint torique pour tuyau en PVC de Ø200 mm.
°° Avec paroi siphoïde extractible.
°° Relief antidérapant.
°° Revêtement : peinture noire, non toxique, ininflammable et écologique.
°° En option : Raccord par joint torique pour tuyau en PVC de Ø160 mm.
Delta is designed to withstand low traffic. Perfect for installing on roads with
an ADT of 500 to 1,000, particularly hard shoulders and ditches.
B A °° Channel made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083 (Type
500-7) and standard EN 1563.
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Articulated anti-theft device.
°° Reversible.
H
66
Único en el mercado de una sola pieza.
C’est le seul sur le marché qui est fabriqué en
une seule pièce.
Only product within the market that has been
manufactured as a standalone item.
El diseño del sumidero DELTA permite una colocación rápida y simple. Único
en el mercado que se fabrica en una sola pieza asegurando una total estan-
quedidad. Incluye una pala-tapa metálica que ofrece una gran facilidad de
limpieza, evita la salida de malos olores, roedores y degradación del medio
ambiente.
The DELTA drain has been designed to be easy and quickly assembled. This
is the only product within the market that has been manufactured as a stan-
dalone item, which guarantees its full waterproofing. It comes with a sipho-
nic inner cover very easy to clean that is used to prevent disgusting smells,
rodents and environmental wear from getting out.
67
Onda SF670
Onda está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para ins-
talar en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes
y cunetas.
Onda est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour insta-
llation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment sur accote-
ments et caniveaux.
68
Óptimo
Pala sifónica vertical con resalte
extractor y de refuerzo
Paroi du siphon verticale avec ex-
tracteur de renforcement SP460
°° Realizado en polipropileno.
°° Conexión con junta torica para tuvo de PVC de Ø200 mm.
°° Con pala y tapa sifónica extraíble.
°° Acabado en color negro.
°° Opcional: Conexión con junta torica para tuvo de PVC de Ø160 mm.
Óptimo est conçu pour faire office de coffrage afin d’obtenir une installa-
tion facile, simple et économique de la boîte de l’avaloir.
°° Fabriqué en polypropylène.
°° Raccord par joint torique pour tuyau en PVC de Ø200 mm.
°° Avec paroi et couvercle siphoïdes extractibles.
°° Finition en noir.
°° En option : Raccord par joint torique pour tuyau en PVC de Ø160 mm.
°° Made of polypropylene.
°° O-ring connection for Ø200 mm PVC pipe.
°° With removable siphon blade and cover.
°° Black finish.
°° Optional: O-ring connection for Ø160 mm PVC pipe.
A B
K
H
REF. A B H K UN.
69
Flor SF255
Flor is ideal for applications where there is not much dirt and periodic
cleaning is sufficient.
L
H
K
A
REF. . A B H K L UN.
70
Sf
SF es ideal para aplicaciones donde no hay mucha suciedad y es
suficiente limpiar de manera periódica.
SF is ideal for applications where there is not much dirt and perio-
dic cleaning is sufficient.
L
H
K
A
71
Cierre dispositivo encadenado Cierre mediante tornillos Superfície antideslizante Superfície de absorción
Cierre dispositivo encadenado Fermeture avec vis Surface antidérapant Surface absorption
Cierre dispositivo encadenado Screws closing Slip-proof surface Slip-proof surface
72
Rejas / Grilles / Grates
C250 C250
73
Tango E6 R0199RNE
P
H
5
00
20
60
PC
I
Z
B
E
IN
OT
M
P
C
P1
B
74
Tráfico D4 R0540
EN 124 D 400
7496
EN 124
D - 400
BENITO
A
C
P1
R 0540
R0540
O M.P.C.
Z. B E N9I T
7496BVE
B D
H
75
Fortex D4 R0965D4
P1
B
P
A H
76
Duna D4 R0960D4
A
Z.BENITO M.P.C. 255203 D-400 EN 124
B
R0960D4
P1
S/A/Pr
P
H
77
Tango D4 R0199RN4
Tango D4 est conçu pour supporter un trafic intense. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 1.000 - 20.000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements stabi-
lisés et aires de stationnement pour tous les types de véhicules.
5
00
20
60
PC
I
Z
B
E
IN
OT
M
P
C
P1
B
78
aplicaciones applications applications
REJA TANGO GRILLE TANGO GRATE TANGO
canaletas
caniveauxs
cannnels
79
Mecalínea D4
80
Mecalinea C2
RM20
81
Delta R0740A
Delta est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour in-
stallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.
B
P1
absorption.
°° Metal non-slip surface.
C °° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting wa-
A ter-soluble black paint.
82
Delta 80 RF0101
B E N I T O . com
BVE
D
74969
Z. B E N I T O M.P.C.
83
Tráfico C2 R0530
EN 124 D 400
7496
EN 124
D - 400
BENITO
A
C
P1
R 0540
R0540
O M.P.C.
Z. B E N9I T
7496BVE
B D
H
84
Duna C2 R0960
B E N I T O . com
A
Z.BENITO M.P.C. 255203 D-400 EN 124
B
R0960D4
P1
S/A/Pr
P
H
85
Fortex C2 R0965
P1
B
P
A H
86
Onda R0875
Onda est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment sur
accotements et caniveaux.
P
°° Metal non-slip surface.
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting
water-soluble black paint.
P1
B
D
87
Impu R0975
Impu est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.
88
Abatible R0759
P
D
B
P1
89
20mm Cierre elástico
Articulation antivol
Elastic closure
Plana RP30FR
Plana está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes y cunetas.
°° Realizada en fundición dúctil, en gráfico esferoidal, según ISO 1083
(Tipo 500-7) y norma EN 1563.
°° Cumple con la norma europea UNE EN-124.
°° Reja PMR cumple con el decreto francés nº 2006-1657 y 2006-1658 de
15 de enero del 2007.
°° Espacio entre barrotes de <20mm, evitando riesgos para muletas o rue-
das de sillas de ruedas.
°° Articulada antirrobo.
°° Cierre elástico.
°° Superficie metálica antideslizante.
°° Revestida con pintura negra, no tóxica, no inflamable y no contami-
nante.
Plana est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 500 à 1 000, notamment sur accotements et ca-
niveaux.
°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux nor-
mes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Grille PMR conforme aux décrets nº 2006-1657 et 2006-1658 et à l’ar-
rêté du 15 janvier 2007.
°° Intervalles entre les barreaux de < 20 mm, évitant tout risque pour les
béquilles ou les roues de fauteuils roulants.
°° Articulation antivol.
°° Fermeture élastique.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et écologi-
que.
Plana is designed to support soft traffic. Perfect for installing on roads with
an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and ditches.
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
°° Compliant with the European standard UNE EN-124.
D °° PMR grille compliant with laws nos. 2006-1657 and 2006-1658 of 15
H
January 2007.
°° The space between bars is <20mm, which prevents hazards for persons
using crutches or wheelchairs.
°° Hinged theft-proof cover.
A
°° Elastic closure.
P1
90
20mm
Cóncava RV30FR
Cóncava está diseñada para soportar un tráfico suave. Perfecta para instalar
en vías con una IMD de 500 a 1.000, especialmente en arcenes y cunetas.
Cóncava est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour installation
sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur accotements et cani-
veaux.
°° Fabriqué en fonte ductile à graphite sphéroïdal, conformément aux nor-
mes ISO 1083 (Type 500-7) et EN 1563.
°° Conforme à la norme européenne UNE EN-124.
°° Grille PMR conforme aux décrets nº 2006-1657 et 2006-1658 et à l’arrêté
du 15 janvier 2007.
°° Intervalles entre les barreaux de < 20 mm, évitant tout risque pour les
béquilles ou les roues de fauteuils roulants.
°° Articulation antivol.
°° Fermeture élastique.
°° Surface métallique antidérapante.
°° Revêtement en peinture noire, non toxique, ininflammable et écologique.
Cóncava is designed to support soft traffic. Perfect for installing on roads with
an ADT of 500 to 1.000, particularly hard shoulders and ditches.
°° Made from spheroidal graphite ductile cast iron, according to ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
D °° Compliant with the European standard UNE EN-124.
°° PMR grille compliant with laws nos. 2006-1657 and 2006-1658 of 15 Janu-
H
ary 2007.
°° The space between bars is <20mm, which prevents hazards for persons
using crutches or wheelchairs.
A
°° Elastic closure.
°° Metal non-slip surface.
P
°° Coated with non-toxic, non-flammable and non-polluting water-soluble
B
black paint.
91
Vitoria R0543
Vitoria est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.
P x P1
C A
EN 124 C - 250
D
F U N D I C I Ó D Ú C T I L B E N I T O
REF. A B H C D P P1 UN.
R0543 BVQI C250 550 mm 260 mm 42 mm 475 mm 235 mm 420 mm 180 mm 60
R0543C C250 565 mm 255 mm 40 mm 475 mm 235 mm 435 mm 190 mm 60
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción
92
Imbornal R0954
P
H
D
P1
B
C
A
93
Centro R0465
Centro est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.
P x P1
D
C A
REF. A B H C D P P1 UN.
R0465-R BVQI C250 - - 40 mm 660 mm 350 mm - - 30
R046501 C250 670 mm 360 mm 50 mm - - - - 30
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción
94
Centro V r0460
Centro est conçu pour supporter un trafic modéré. Parfait pour ins-
tallation sur voies ayant un TMJ de 500 à 1.000, notamment sur
accotements et caniveaux.
P x P1
D
C A
REF. A B H C D P P1 UN.
R0460 BVQI C250 695 mm 415 mm 50 mm 600 mm 400 mm 575 mm 370 mm 20
dm2: Superfície de absorción / Superfície de absorción / Superfície de absorción
95
Junta de insonorización Bloqueo de la tapa a 90º Hendidura para facilitar su apertura Articulación de fácil apertura Superfície antideslizante
Joint d’insonorisation Blocage du tampon à 90º Fente pour faciliter l’ouverture Articulation facile ouverture Surface antidérapant
Sound-prood joint. Manhole cover blockage at 90º Finger grips for easy removal Hinge for an easy opening Slip-proof surface
96
Tapas de servicio / Regards de service / Utility service manhole covers
T2063FRNSE T1310HT
EMASESA TELEFONÍA
P. 104 P. 105
D400 B125
97
Endesa A1 ENA1
CxD
°° Made of spheroidal graphite ductile iron, as per ISO 1083
(Type 500-7) and standard EN 1563.
P x P1
°° Complies with European standard UNE EN-124.
°° Approved by the ENDESA company (ENEL Group)
°° Includes sound insulation seal
BVE
74969
Z. B E N I T O M.P.C.
REF. A B H C D P P1 UN.
ENA1 AENOR D400 725 mm 825 mm 80 mm 620 mm 720 mm 575 mm 675 mm 10
98
Endesa A2 T1371E
REF. A B H C D P P1 UN.
T1371E BVQI D400 1260 mm 735 mm 60 mm 620 mm 720 mm 1130 mm 610 mm 10
99
Triangular
Triangular diseñada para soportar un tráfico medio. Perfecta para
instalar en vías con una IMD de 1.000-20.000, especialmente calza-
das de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabili-
zados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos.
REF. A B H C D P P1 UN.
T1480 BVQI D400 870 mm 870 mm 100 mm 785 mm 700 mm 660 mm 760 mm 8
T1480D BVQI D400 870 mm 1660 mm 100 mm 780 mm 1575 mm 780 mm 1555 mm 5
T1480DP BVQI D400 870 mm 1340 mm 102 mm 780 mm 1265 mm 660 mm 1265 mm 5
100
Comunicación T1311N
P x P1
°° Includes key-operated safety lock.
°° Includes sound insulation seal
°° Metal non-slip surface.
Z. BENITO M.P.C.
EN 124 D-400 5000206-CPI
EN 124 D-400 Z. BENITO M.P.C.
5000206-CPI
PRODUCTO CERTIFICADO
EN 124 D-400
B
EN 124 D-400
I
E
N
N
E
I
B
PRODUCTO CERTIFICADO
5000206-CPI
Z. BENITO M.P.C.
D
T
B
PRODUCTO CERTIFICADO
B E N I T O PRODUCTO CERTIFICADO
B E N I T O
5000206-CPI
EN 124 D-400
Z. BENITO M.P.C.
5000206-CPI
Z. BENITO M.P.C.
EN 124 D-400
C
A
REF. A B H C D P P1 UN.
T1311N BVQI D400 1255 mm 1068 mm 80 mm 1230 mm 1045 mm 1100 mm 910 mm 6
101
Telefónica T1312
D-I est conçu pour supporter un trafic moyen. Parfait pour insta-
llation sur voies ayant un TMJ de 1 000 à 20 000, notamment sur
chaussées de route (y compris les rues piétonnes), accotements
stabilisés et aires de stationnement pour tous les types de véhi-
cules.
P C
REF. A B H C D P P1 UN.
T1312 AENOR D400 1255 mm 1065 mm 82 mm 1230 mm 1040 mm 900 mm 1090 mm 8
102
Cuadrada T1158MAP
CxD
H
P x P1
B
REF. A B H C D P P1 UN.
103
Con cierre opcional
Avec fermeture optionnelle
With optional closure
104
Telefonía T1310HT
P x P1
A
P
C
REF. A B H C D P P1 UN.
T1310HT B125 820 mm 1020 mm 60 mm 400 mm 1000 mm 700 mm 900 mm 15
T1310DT B125 1020 mm 1220 mm 60 mm 400 mm 1000 mm 900 mm 1100 mm 15
105
Cierre antirobo Cierre mediante tornillos Superfície antideslizante
Fermeture antivol Fermeture avec vis Surface antidérapant
Locking anti theft Screws closing Slip-proof surface
106
Tragaderos / Avaloirs avec grilles / Kerb gully covers
C250 C250
TR8022 TR5353
ESTE OESTE
P. 109 P. 109
C250 C250
B125
C250
107
Futura TR6050
closure.
H
H1
REF. A B H H1 UN.
TR6050 C250 635 mm 560 mm 205 mm 95 mm 12
108
Tragaderos
Norte TR8080
P1
P
B
ØC
A
REF. A B H ØC P P1 UN.
TR8080 C250 800 mm 840 mm 200 mm 630 mm 660 mm 150 mm 8
Sud TR5615
P1
P
B
A
REF. A B H P P1 UN.
TR5615 560 mm 150 mm 200 mm 500 mm 170 mm 24
Este TR8022
P1
P
EN 124
B
BENITO -MANLLEU
C 250
REF. A B H P P1 UN.
TR8022 C250 800 mm 225 mm 200 mm 670 mm 120 mm 30
Oeste TR5353
P1
P
D
B
REF. A B H ØC P P1 UN.
TR5353 525 mm 525 mm 190 mm 400 mm 370 mm 135 mm 32
109
Boca de llave / Bouche a cle / Surface box
AP BL24AG
H
P1
D
B
P C
REF. A B H C D P P1 UN.
BL24AG 240 mm 175 mm 37 mm 220 mm 156 mm 210 mm 142 mm 300
AG BL12AG
AGUA
P x P1
B
C
H
A
REF. A B H C D P P1 UN.
BL12AG 120 mm 120 mm 30 mm 100 mm 80 mm 100 mm 75 mm 400
AI BL21ai
H
P1
D
B
C
P
REF. A B H C D P P1 UN.
BAG bl13bag
ØC
ØP
H
A
REF. ØA H ØC ØP UN.
BL13BAG 150 mm 180 mm 90 mm 80 mm 210
110
Tabouret tc36fr
H
ØP
ØC
A
B
REF. A B H ØC ØP UN.
Contador CCA
H
A B
REF. A B H C D UN.
CCA 500 mm 210 mm 210 mm 480 mm 195 mm 24
111
112
Hormigón / Béton / Concrete
C250
113
Pc PC50T/C1
B A
P
P1
H
REF. A B H P P1 UN.
114
Pc PC12/C1 PC20/C1 PC30/C1
REF. A B H P P1 UN.
115
PI7T/PI87T
Imbo PI7T/PI87T PI810T PI89
H
A R0766 R0766V R0954
B
REF. A B P P1 H ØK
PI810T
R0775 RF0101
A
REF. A B P P1 H ØK
B
PI87T 870 mm 470 mm 700 mm 300 mm 700 mm 250 mm
PI810T 870 mm 470 mm 700 mm 300 mm 1000 mm 250 mm
PI89
H
RF0101
A REF. A B P P1 H Ø
B
PI89 920 mm 410 mm 770 mm 260 mm 900 mm 220 mm
116
PA4/PA4C
Arser PA4/PA4C PA6/PA6C PA9
REF. A B P P1 H * ØK
B REF. A B P P1 H * ØK
A
con fondo / avec
PA6 600 mm 600 mm 500 mm 500 mm 550 mm 3/4 370 mm
fond / with bottom
sin fondo / sans
PA6S 600 mm 600 mm 500 mm 500 mm 600 mm 3/4 370 mm fond /without bot-
tom
PA6SP 600 mm 600 mm 500 mm 500 mm 300 mm - - -
PA9
H
REF. A B P P1 H
117
Conos B
P8/P10/P12 Adaptable a / Adaptable à / Adaptable to:
H
REF. ØA ØP H
simétrico / symétrique /
P8 800 mm 600 mm 400 mm
symmetric
Anillo
PAN10030 1180 mm 1000 mm 300 mm hormigon en masa /
PAN10050 1180 mm 1000 mm 500 mm hormigon en masa /
118
M PAMF
Tc M PAMF / H PAHF / D PADF
H
th40 / TH34 / TH40D4 pamf/ th
B
A REF. A B P P1 H K x K1
H PAHF
T1310HT PAHF / TH
B
A
REF. A B P P1 H K x K1
D PADF
A
REF. A B P P1 H K x K1
PADF 1330 mm 1140 mm 1090 mm 900 mm 1040 mm 320 x 320 mm
119
2C PAFO Pafo 2C PAFO / 3C PAFO3 / 5C PAFO5
H
t1480 th80 / th74a / th80d4N
A B
REF. A B P P1 H K x K1
3C PAFO3
A REF. A B P P1 H K x K1
B
PAFO3 1600 mm 900 mm 1400 mm 700 mm 1100 mm 450 x 300 mm
5C PAFO5
B REF. A B P P1 H
A
PAFO5 1250 mm 1250 mm 1000 mm 1000 mm 1050 mm
120