Vous êtes sur la page 1sur 2

Maîtriser les mots de la science

pour comprendre les mécanismes de la vie

Vous
Gène, génétique, génomique, géno- A. Lwoff et J. Monod proposent le concept de
type… du grec γενος : naissance, race programme génétique. 1989 18 pays se lancent
L’évolution de plus en plus rapide des connais- dans le projet Génome humain dans le but

pouvez
sances dans le domaine de la biologie et de la d’identifier les gènes et de décoder les 3
génétique ouvre des perspectives immenses et milliards de paires de bases du génome humain. Vous cherchez à le dire en français ?
les scientifiques se mobilisent pour faire progres- 1999 premier chromosome humain séquencé.

le dire en
ser une science complexe, dont les implications 2003 achèvement du séquençage (détermination
médicales, éthiques, sociales, juridiques, posent
des questions fondamentales qui concernent
de l’ordre linéaire des composants d’une macro-
molécule) du génome humain. Et ce n’est pas fini…
Le réflexe
chacun.
Des OGM au clonage animal ou même humain, Pour réussir à distinguer
en passant par le dépistage des maladies géné- ►réarrangement génétique Délégation générale à la langue française et aux langues de France

français
tiques, ce vocabulaire scientifique qui touche au anglais : gene rearrangement
fonctionnement des systèmes biologiques, nous assemblage réunissant plusieurs morceaux d’ADN Consultez le site du ministère de la Culture et de la Communication
devient familier. initialement non contigus.
►recombinaison génétique www.FranceTerme.culture.fr
Petite genèse… des termes de la génétique anglais : genetic recombination
1865 G. Mendel énonce les lois de transmission apparition, dans une cellule ou un individu, de
de certains caractères héréditaires. 1869 gènes ou de caractères héréditaires dans une
F. Miescher isole l’ADN. 1888 création du association différente de celle observée chez les
terme chromosome par H. von Waldeyer. 1905 cellules ou individus parentaux.
W. Mateson propose le terme génétique. 1909 ►transformation génétique
W. Johansen crée les termes gène et génotype. anglais : genetic transformation Délégation générale à la langue française et aux langues de France
6 rue des Pyramides, 75001 Paris
1913 T. Morgan et A. Sturtevant publient la modification du patrimoine génétique d’une Téléphone : 33 (0) 1 40 15 73 00, Télécopie : 33 (0) 1 40 15 36 76
première carte génétique du chromosome X cellule par introduction d’une information géné- Courriel : dglflf@culture.gouv.fr
de la mouche drosophile. 1920 premier tique étrangère. Internet : www.dglf.culture.gouv.fr Génétique - Biologie
ISSN imprimé : 1961-9790 - ISSN en ligne : 1961-9804
emploi de Genom, en allemand. 1961 F. Jacob, Termes publiés en 1990 ; Journal officiel du 22/09/2000 Décembre 2010
embryon parthénogénétique
Vous vez Vousites empreinte ou trace génétique
Vous anglais : parthenote
pou d anglais : genetic footprint
caractéristique d’une région spécifique de l’ADN pouvez dire
embryon obtenu à partir d’un ovule non fécondé.
Journal officiel du 6 septembre 2008

le dire en déjà permettant d’identifier une cellule et sa filiation.


aussi enfant donneur
français
Publié en 1990 ; Journal officiel du 22 septembre 2000
et non « bébé médicament ou sauveur »
génie génétique anglais : saviour child, saviour sibling
La mode est aux mots venus d’ailleurs, parfois difficiles anglais : genetic engineering enfant né d’une sélection génétique d’embryons
à comprendre, à prononcer ou à écrire, pour la plupart des gens. carte génétique Publié en 1990 ; Journal officiel du 22 septembre 2000 balistique biologique conçus in vitro, afin d’être biologiquement com-
Pourtant, le plus souvent, les mots équivalents existent en français. anglais : genetic map de préférence à « biolistique » patible avec un malade de sa fratrie en vue de son
représentation graphique de la position des génome anglais : biolistics, biolistic transformation traitement par une transplantation cellulaire.
En effet, pour désigner les réalités nouvelles qui se créent constamment, des termes gènes sur un génome. anglais : genome méthode de transformation génétique consistant Journal officiel du 6 septembre 2008
français sont recommandés par des spécialistes et publiés avec leur définition au Journal Publié en 1990 ; Journal officiel du 22 septembre 2000 ensemble du matériel héréditaire composé à bombarder des cellules avec des microbilles
officiel de la République française. Il est vrai que ces termes appartiennent au vocabulaire d’acides nucléiques (ADN ou ARN) d’un organite métalliques enrobées d’ADN, à l’aide d’un canon génomique
technique ou scientifique ; mais science et technique sont entrées dans notre univers clonage cellulaire, d’un organisme ou d’une espèce. à particules. anglais : genomics
quotidien. anglais : cloning Journal officiel du 23 novembre 2006 Journal officiel du 6 juillet 2008 branche de la génétique qui étudie les génomes.
multiplication cellulaire in vitro par reproduction Journal officiel du 23 novembre 2006
Ces nouveaux termes français sont encore peu répandus. Plus nombreux nous serons à asexuée aboutissant à la formation de clones. thérapie génique biothèque
les employer, plus facilement ils entreront dans l’usage, plus vite ils deviendront familiers Publié en 1990 ; Journal officiel du 22 septembre 2000 anglais : gene therapy anglais : biological resource centre (BRC) phénogénétique
et sembleront avoir toujours existé. opération conduisant à l’addition d’un gène dans centre dans lequel sont stockées des collections anglais : phenogenetics
diagnostic génétique des cellules non germinales d’un organisme. d’échantillons biologiques. étude des influences qu’exerce le milieu sur les
Le français aussi est une langue moderne anglais : genetic diagnosis Publié en 1990 ; Journal officiel du 22 septembre 2000 Journal officiel du 6 septembre 2008 caractères propres à un être vivant.
détection de gènes d’un organisme par hybrida- Journal officiel du 6 juillet 2008
Les termes présentés ici sont recommandés par la Commission générale de terminologie tion de son génome avec des sondes moléculaires. transgénique, adj. clonage à fin thérapeutique
et de néologie. Ils sont publiés au Journal officiel et doivent être obligatoirement employés > sert pour le diagnostic prénatal de maladies anglais : transgenic et non « clonage thérapeutique » protéomique
par les services de l’État en lieu et place de termes étrangers. héréditaires ou pour la détermination parentale. qualifie un être vivant issu d’une cellule dans anglais : therapeutic cloning anglais : proteomics
Publié en 1990 ; Journal officiel du 22 septembre 2000 laquelle a été introduit un ADN étranger. clonage effectué en vue de créer une réserve de discipline qui identifie les protéines d’une cellule et
Tous les termes publiés se trouvent sur le site www.franceterme.culture.fr. Publié en 1990 ; Journal officiel du 22 septembre 2000 cellules souches. analyse leurs expression, fonction et interactions.
Journal officiel du 6 septembre 2008 Journal officiel du 23 novembre 2006

Vous aimerez peut-être aussi