Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Vous trouverez dans ce document les paroles et la traduction de l’opening 紅蓮の弓矢(Guren no yumiya)
de Shingeki no kyojin par le groupe Linked Horizon ainsi que les fiches de vocabulaire et grammaire par
niveau associées.
www.cours-de-japonais.com
1
Table des matières
Paroles en japonais et traduction ............................................................................................................... 3
Fiche de vocabulaire et grammaire – niveau débutant.............................................................................. 5
Fiche de vocabulaire et grammaire – niveau intermédiaire ...................................................................... 6
Fiche de vocabulaire et grammaire – niveau avancé ................................................................................. 7
www.cours-de-japonais.com
2
Paroles en japonais et traduction
ふ はな なまえ し
踏まれた 花 の名前も知らずに
Sans même connaître le nom de la fleur écrasée
ち お とり かぜ ま
地に堕ちた 鳥 は 風 を待ちわびる
L’oiseau tombé au sol attend impatiemment le vent
いの なに か
祈 ったところで 何 も変わらない
Lorsque l’on prie rien ne change
いま か たたか かくご
今 を変えるのは 戦 う覚悟だ
Ce qui changera le présent, c’est la décision de combattre
しかばね ふ こ
屍 踏み越えて
Enjambant les cadavres
すす い し わら ぶた
進 む 意思を 笑 う 豚 よ
[Vous] les porcs qui rient de la volonté d’avancer !
かちく あんねい きょぎ はんえい
家畜の 安 寧 虚偽の 繁 栄
La paix du bétail, la prospérité du mensonge
し が ろう じゆう
死せる餓 狼 の自由を*
[Entraînent] la liberté des loups affamés qui peuvent mourir
www.cours-de-japonais.com
3
とら くつじょく はんげき こうし
囚 われた 屈 辱 は 反 撃 の嚆矢だ
L’humiliation d’être enfermé est le poing de la contre-attaque
じょうへき かなた えもの ほふ
城 壁 のその彼方 獲物を 屠 る Jäger(イェーガー)
Au-delà des remparts, le chasseur massacre le gibier
ほとばし しょうどう み や
迸 る 衝 動 にその身を灼きながら
Tandis que ce corps brûle d’une impulsion jaillissante
たそがれ ひ うが ぐれん ゆみや
黄 昏 に緋を 穿 つ 紅蓮の弓矢
L’arc et les flèches cramoisis transpercent le sang au crépuscule
Rômaji
Seid ihr das Essen ?
Nein, wir sind der Jäger !
Shikabane de fumikoete
Susumu ishi wo warau buta yo
Kachiku no annei kyogi no hanei
Shiseru garou no jiyuu wo !
*Cette phrase ne comportant pas de verbe à la fin, l’interprétation en est plutôt libre. Ici j’ai
choisi de définir les noms précédents comme étant le sujet de la phrase : la paix et la prospérité
entrainent la liberté des loups affamés. Mais on peut aussi l’interpréter d’une autre manière :
comme si on trinquait « à la liberté des loups affamés qui peuvent potentiellement mourir ! ».
www.cours-de-japonais.com
4
Fiche de vocabulaire et grammaire – niveau débutant
Vocabulaire
しんげき
進 撃 : Attaque, offensive, assaut
きょじん
巨 人 : Géant, colosse
ぐれん
紅蓮 : Cramoisi
ゆみや
弓矢 : Arc et flèches
はな
花 : Fleur
なまえ
名前 : Nom
とり
鳥 : Oiseau
かぜ
風 : Vent
なに
何 も : Rien
か
変わる : Changer, se transformer
いま
今 : Maintenant
わら
笑 う : Rire
ぶた
豚 : Cochon, porc
じゆう
自由 : Liberté
Grammaire
なに か
何 も変わらない : Rien ne change
なに か
何 も + le verbe 変わる à la forme -ない
なに か
何 も doit toujours être suivi d’un verbe à la forme négative. Ici, il s’agit du verbe 変わ
る qui, une fois transformé à la forme -ない, devient négatif. L’ensemble signifie « rien
ne change(ra) »
www.cours-de-japonais.com
5
Fiche de vocabulaire et grammaire – niveau intermédiaire
Vocabulaire
しんげき
進 撃 : Attaque, offensive, assaut
きょじん
巨 人 : Géant, colosse
ぐれん
紅蓮 : Cramoisi
ゆみや
弓矢 : Arc et flèches
し
知る : Connaître, savoir
ち
地 : Sol
いの
祈 る : Prier
たたか
戦 う: Combattre, se battre
しかばね
屍 : Cadavre
すす
進 む : Avancer
い し
意思 : Volonté, intention
し し
死す : Mourir (ancien terme pour 死ぬ)
Grammaire
し
死せる : Pouvoir mourir
し
Il s’agit de la forme potentielle du verbe 死す. A noter que ce verbe ne s’emploie plus
し
beaucoup de nos jours. On lui préfère sa version moderne : 死ぬ
www.cours-de-japonais.com
6
Fiche de vocabulaire et grammaire – niveau avancé
Vocabulaire
しんげき
進 撃 : Attaque, offensive, assaut
きょじん
巨 人 : Géant, colosse
ぐれん
紅蓮 : Cramoisi
ゆみや
弓矢 : Arc et flèches
ふ
踏まれる : Être piétiné, se faire marcher dessus
お
堕ちる : Tomber par terre, dégringoler
ま
待ちわびる : Attendre impatiemment
かくご
覚悟: Résolution, décision
ふ こ
踏み越える : Enjamber, franchir
かちく
家畜 : Animal domestique, bétail, bestiaux
あんねい
安 寧 : Paix
きょぎ
虚偽 : Mensonge
はんえい
繁 栄 : Prospérité
し し
死す : Mourir (ancien terme pour 死ぬ)
が ろう
餓 狼 : Loup affamé
www.cours-de-japonais.com
7
Grammaire
なまえ し
名前も知らずに : Sans même savoir son nom
し
知る à la forme -ずに
-ずに est la forme plus ancienne de -ないで
いの
祈 ったところ : Lorsque l’on prie
いの
祈 る à la forme -た + ところ
Cette structure peut se traduire par « lorsque, quand ». Lorsque l’on fait l’action 1, alors
l’action 2 se produit (conséquence). Mais l’action 1 ne se répète pas.
Ici, lorsque l’on prie, rien ne change.
www.cours-de-japonais.com