Vous êtes sur la page 1sur 64

Un tremplin vers

la virtuosité !
A springboard
to virtuosity!

Méthode et exercices pour flûte traversière


VOLUME 4
▪ 21 exercices journaliers
▪ Solo pour flûte

Method and exercises for the flute


BOOK 4
▪ 21 daily exercises
▪ Solo for flute
Méthode de flûte Maestria 2 © François Codère
Volume 4 / 4
Les pages blanches de ce volume sont
intentionnelles afin de mieux positionner
certaines leçons et certains extraits musicaux.

The blank pages of this volume are intentional


in order to better position certain Exercise s
and certain musical excerpts.

Méthode de flûte Maestria 3 © François Codère


Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 4 © François Codère
Volume 4 / 4
Un tremplin vers
la virtuosité !
A springboard
to virtuosity!

Méthode et exercices pour flûte traversière


VOLUME 4
▪ 21 exercices journaliers
▪ Solo pour flûte

Method and exercises for the flute


BOOK 4
▪ 21 daily exercises
▪ Solo for flute
Méthode de flûte Maestria 6 © François Codère
Volume 4 / 4
TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES

Les intervalles 1 10 Intervals 1 10


Les intervalles 2 11 Intervals 2 11
Les intervalles 3 12 Intervals 3 12
Les intervalles 4 13 Intervals 4 13
Le secret du double coup de langue 15 The secret of the double tonguing 15
Les harmoniques 17 Harmonics 17
La maîtrise du son dans le registre aigu 19 Mastery of sound in the high register 19
Subtil glissement des lèvres 20 Subtle lip glide 20
La justesse 21 Playing in tune 21
Son et voix 22 Sound and voice 22
Gammes capricieuses niveau 1 sur 1 octave 23 Whimsical scales level 1 on 1 octave 23
Gammes capricieuses niveau 1 sur 2 octaves 27 Whimsical scales level 1 on 2 octaves 27
Gammes capricieuses niveau 2 sur 2 octaves 32 Whimsical scales level 2 on 2 octaves 32
Gammes à intervalles dispersés sur 2 octaves 41 Scales in scattered notes between 2 octaves 41
Gammes à intervalles dispersés sur 3 octaves 43 Scales in scattered notes between 3 octaves 43
Explorer les registres 45 Exploration of registers 45
Thème de Tchaïkovski transposé chromatiquement 46 Tchaïkovski ‘s theme transposed chromatically 46
Autres thèmes à transposer 48 Other themes to transpose 48
Arpèges stylisés 50 Stylized arpeggios 50
Extrait de l’étude « Élégie » de Donjon 51 Excerpt from Johannes Donjon’s study “Élégie” 51
Extraits de la sonate « La flûte de pan » (J. Mouquet) 52 Excerpts from the sonata “La flute de Pan” (J. Mouquet) 52
Pensées disparates – Solo pour flûte 54 Pensées disparates – Solo for flûte 54
Méthode de flûte Maestria Volume 4 / 4 7 © François Codère
Méthode de flûte Maestria 8 © François Codère
Volume 4 / 4
Si vous ne l’avez pas encore, procurez-vous le If you don't have it yet, get VOLUME 3 of this
VOLUME 3 de cette série qui regroupe 35 series which brings together 35 variations on the
variations sur le thème du Carnaval de Venise, theme of the Carnival in Venice, in the form of 35
sous la forme de 35 études mélodiques progressive melodic studies with piano
progressives avec accompagnement au piano. accompaniment.
Pour progresser régulièrement et efficacement, il ne suffit pas de To progress regularly and efficiently, it is not enough to do scales
faire des gammes et arpèges. Tous les grands musiciens vous le and arpeggios. All the great musicians will tell you, nothing beats
diront, rien ne vaut des ÉTUDES pour mettre en place et maitriser STUDIES to set up and master the techniques we have learned.
les techniques que nous avons apprises. Vous avez probablement You've probably heard of Chopin's studies for the piano. Each
entendu parler des études de Chopin pour le piano. Chaque étude study places the musician in front of a difficulty that he must master.
place le musicien face à une difficulté qu’il doit maîtriser. Il en est de The same is true of the 35 variations on the theme of the Carnival
même des 35 variations sur le thème du Carnaval de Venise. Ce in Venice. The volume 3, used in conjunction with the present
volume 3, utilisé parallèlement au présent volume 2 , vous fera volume 2, will keep you progressing for years to come.
progresser pendant des années.

Méthode de flûte Maestria 9 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 1 Exercise 1
Les intervalles 1 Intervals 1

Perfectionnement: répétez chaque intervalle jusqu’à satisfaction


Perfection: repeat each interval until satisfaction

Méthode de flûte Maestria 10 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 2 Exercise 2
Les intervalles 2 Intervals 2

Perfectionnement: répétez chaque intervalle jusqu’à satisfaction


Perfection: repeat each interval until satisfaction

Méthode de flûte Maestria 11 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 3 Exercise 3
Les intervalles 3 Intervals 3

Perfectionnement: répétez chaque intervalle jusqu’à satisfaction


Perfection: repeat each interval until satisfaction

Méthode de flûte Maestria 12 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 4 Exercise 4
Les intervalles 4 Intervals 4
Dans cet exercice, il s’agit de peaufiner la souplesse des lèvres et In this exercise, it is about fine-tuning the flexibility of the lips and
la précision des doigts pour passer d’une note à l’autre, d’un the precision of the fingers to move from one note to another, from
intervalle à l’autre, d’une octave à l’autre sans effort et avec un one interval to another, from one octave to another effortlessly and
beau son. C’est aussi un très bon exercice cérébral. with a beautiful sound. It’s also a great brain exercise.

Perfectionnement: répétez chaque intervalle jusqu’à satisfaction


Perfection: repeat each interval until satisfaction
DO. majeur0000-0000C major

RÉ. majeur0000-0000D major

MI majeur0000-0000E major

FA majeur0000-0000F major

SOL majeur0000-0000G major

LA majeur0000-0000A major

Méthode de flûte Maestria 13 © François Codère


Volume 4 / 4
Quelques tonalités supplémentaire facultatives Some optional additional keys

DO# majeur - C# major

. MI < majeur0000-0000E< major

FA# majeur0000-0000F# major

LA< majeur0000-0000A< major

S!< majeur0000-0000B< major

SI majeur0000-0000B major

Méthode de flûte Maestria 14 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 5 Exercise 5
Le secret du double coup de langue The secret of the double tonguing
Le double coup de langue est l’une des compétences Double tonguing is one of the essential skills for any flautist aiming
incontournables pour tout flûtiste qui vise un niveau élevé for a high level of performance. And this is one of the skills to
d’exécution. Et c’est une des compétences pour laquelle nous which we must devote our full attention when seeking to improve
devons consacrer toute notre attention lorsque nous cherchons à its use.
améliorer son utilisation.
The DOUBLE TONGUING is used to play a series of detached
Le DOUBLE COUP DE LANGUE sert à jouer une série de notes notes at a speed too fast to be performed with the simple
détachées d’une vitesse trop rapide pour être exécutées avec le tonguing. To do this, we need to alternate 2 different consonants,
simple coup de langue. Pour ce faire, nous devons alterner 2 the “T” and the “K”. So the double tonguing is pronounced,
consonnes différentes, le « T » et le « K ». Donc le double coup de roughly, "Tff Kff Tff Kff" and so on.
langue se prononce, en gros, « Tff Kff Tff Kff » et ainsi de suite.
When we do, we quickly find that the Tff is more audible and fluent
Lorsque nous le faisons, nous constatons rapidement que le Tff est than the Kff. That is, the muscles to produce the second are not
plus audible et coule plus que le Kff. C’est que les muscles pour trained to produce it repeatedly. So you need to practice the 2
produire le deuxième ne sont pas entraînés à le produire separately first, then combine them. The same attention should be
répétitivement. Vous devez donc pratiquer les 2 séparément paid to the triple tonguing when the time comes.
d’abord, plus les combiner. La même attention devra être portée au
triple coup de langue le moment venu. (Tff Kff Tff -Tff Kff Tkk) (Tff Kff Tff-Tff Kff Tkk)

= 92

Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff Tff

= 92

Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff Kff

= 92 Puis ∕ Then = 184

Tff Tff Kff Tff Kff Tff Kff Tff Tff Kff Tff Kff Tff Kff Tff Tff Kff Tff Kff Tff Kff Tff Tff Kff Tff Kff Tff Kff
Méthode de flûte Maestria 15 © François Codère
Volume 4 / 4
Pratique du double coup de langue Practice of the double tonguing
Imaginez que chaque son que vous produisez est une éprouvette Imagine that every sound you make is a test tube that you have to
que vous devez remplir d’air. Sans entraînement, vous vous fill with air. Without training, you would find that the test tube filled
apercevriez que l’éprouvette remplie avec le Tff est naturellement with Tff is naturally fuller than that filled with Kff. The same is true of
plus pleine que celle remplie par le Kff. Il en est de même de votre your sound if you do not prepare your double tonguing according to
son si vous ne préparez pas votre double coup de langue selon la the method described above.
méthode décrite précédemment.

Entrainement
Training
Tff Kff Tff Kff Tff Kff Tff Kff 1. TTTTTTT Tff Kff Tff Kff Tff Kff Tff Kff

Sans entraînement 2. KKKKKKK Avec entraînement


Without training With training
3. TKTKTKTK
= 92 + Puis, augmentez progressivement la vitesse jusqu’à ∕ Then, gradually increase the speed up to = 92 +
Moto perpetuo, Niccolo Paganini

1. TTTTTTT
2. KKKKKKK
3. TKTKTKTK

Aussi, à pratiquer une octave plus haut de la même manière ∕ Also, to be practiced an octave higher in the same way
Méthode de flûte Maestria 16 © François Codère
Volume 4 / 4
Exercice 6 Exercise 6
Les harmoniques Harmonics

Les harmoniques sont des notes que nous pouvons émettre avec Harmonics are notes that we can make with our instrument using the
notre instrument en utilisant le doigté d’une note dite fingering of a so-called "fundamental" note, for example the fingering
« fondamentale », par exemple le doigté du DO grave (DO1). En utili- of the low C (C1). By using the same fingering but slightly changing
sant le même doigté mais en modifiant légèrement la position des the position of the lips, we can make different notes than the funda-
lèvres, nous pouvons émettre d’autres notes que la fondamentale. mental. So with the same fingering we can sound the octave, then the
Donc, avec le même doigté nous pouvons émettre l’octave, puis la fifth, and so on.
quinte, et ainsi de suite.
The sign indicating that a note should be played in harmonic rather
Le signe indiquant qu’une note doit être jouée en harmonique plutôt than using its regular fingering is a small circle above the note.
qu’en utilisant son doigté habituel est un petit cercle au-dessus de la
note.

En gardant le doigté du DO grave, modifiez


Keeping the low C fingering, slightly change the posi-
légèrement la position des lèvres pour émettre le DO à
tion of the lips to emit the octave (C2), then one at a
l’octave, puis une à une, les harmoniques au-dessus.
time, the harmonics above. When you hit your limit
Lorsque vous atteindrez votre note limite (celle que
note (the one you can't play right now) switch back to
vous ne pouvez émettre pour le moment) revenez
the lower harmonics and switch between them to
aux harmoniques inférieures et passez de l’une à
strengthen your lips.
l'autre pour renforcer vos lèvres.

Lorsque vous serez plus familiarisé avec l’émission des harmoniques When you are more familiar with the emission of the harmonics of the
du DO, recherchez les harmoniques de ces autres fondamentales. low C, look for the harmonics of these other fundamentals. You will
Vous remarquerez que plus la fondamentale est haute et moins il notice that the higher the fundamental, the less accessible harmonics
reste d’harmoniques accessibles : remain:

La pratique régulière des harmoniques est très importante pour ac- Regular practice of harmonics is very important to acquire more con-
quérir une sureté d’embouchure dans tous les registres. Il est utile de trol on your embouchure in all registers. It helps to practice them inter-
les pratiquer intervalle par intervalle, puis en incluant plusieurs inter- val by interval, then including several intervals in a row, mostly linked
valles à la suite, principalement liés et non détachés pour laisser les and not detached to let the lips do their job without helping them with
lèvres faire leur travail sans les aider avec un coup de langue. Vous the tongue. On the next page, you will find various exercises to help
trouverez à la page suivante divers exercices vous permettant de dé- you develop your knowledge of harmonics and your skill in using
velopper votre connaissance des harmoniques et votre habileté à les them.
utiliser.
Méthode de flûte Maestria 17 © François Codère
Volume 4 / 4
Les harmoniques Harmonics

Doigté normal Doigté DO grave


Normal fingering Low C fingering

Le flûtiste virtuose Charles Nicholson, dans sa méthode de 1836 « A Virtuoso flautist Charles Nicholson, in his 1836 Method "A school for
school for the flute » volume 2, page 115 présentait cet exemple the flute" Volume 2, page 115, presented this example of an exercise
d’exercice à pratiquer pour développer la sûreté d’embouchure. Il le to be practiced to develop lipf flexibility. He puts it like this: « Whoever
présente comme suit : « Celui qui peut jouer l’air suivant en can play the following Air in Harmonics must have a good Embou-
harmoniques doit avoir une bonne embouchure. Cela dépend plus de la chure. It depends more on the pressure of the lips than on the violent
pression des lèvres que de la force du souffle » blowing »

Harmoniques
Harmonics
Doigtés utilisés
Fingering

Méthode de flûte Maestria 18


18 © François Codère
Volume 4 / 4
Exercice 7 Exercise 7
La maîtrise du son dans le registre aigu Mastery of sound in the high register

Une bonne méthode pour maîtriser les sons aigus est d’utiliser A good method for mastering register is to use the fingerings of this
directement les doigtés de ce registre comme fondamentales et register directly as fundamentals and to sound the notes from these
d’émettre les notes issues de ces doigtés l’une après l’autre, de la plus fingerings one after the other, from the lowest to the highest. This must
grave à la plus aiguë. Cela doit être exécuté lié, sans coup de langue. be performed linked, without tonguing. Only the movement of the lips
Seul le mouvement des lèvres doit changer le son. La pratique régulière should change the sound. Regular practice of this exercise will lead you
de cet exercice vous conduira à ressentir du bout des lèvres la position to feel the lips position required for each note. To practice slowly and
requise pour chaque note. À pratiquer lentement et patiemment. patiently.

Pour ces deux notes,


l’appui sur la clé de ré#
dépend de la réponse de
votre flûte.

For these two notes,


pressing the D# key
depends on the response
of your flute.
Méthode de flûte Maestria 19
19 © François Codère
Volume 4 / 4
Exercice 8 Exercise 8
Subtil glissement des lèvres Subtle lips glide
Les sauts d’octaves sont un excellent exercice pour développer le subtil Octave jumps are an excellent exercise for developing the subtle lips glide
glissement des lèvres qui s’opère lors du passage d’un intervalle à un autre. that occurs when moving from one interval to another. This shift, difficult to
Ce glissement, difficile à décrire, doit être ressenti et reconnu avant d’être describe, must be felt and recognized before being integrated. When we
intégré. Lorsque nous exécutons une gamme, le passage d’une note à play a scale, moving from one note to another requires minimal lip
l’autre demande un minime ajustement des lèvres pour garder un son bien adjustment to keep the sound centered. And it is during interval jumps that
centré. Et c’est lors des sauts d’intervalles que ces ajustements des lèvres these lip adjustments are the most important. The practice of this exercise,
sont le plus importants. La pratique de cet exercice, qui inclue des degrés which includes joint degrees and an octave leap, clearly demonstrates the
conjoints et un saut d’octave, démontre clairement la différence entre ces difference between these two situations. Repeat each of the exercises as
deux situations. Reprenez autant de fois que nécessaire chacun des many times as necessary, aiming for improvement from one time to the
exercices en visant une amélioration d’une fois à l’autre. next.

Méthode de flûte Maestria 20 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 9 Exercise 9
La justesse Playing in tune
Exemple en DO majeur
Pour jouer au diapason il ne Example in C major To play in tune it is not
suffit pas de sortir ou d’entrer = 54 maximum enough to take out or enter
la tête de notre flûte pour the head of our flute to tune
nous accorder avec le piano. with the piano. We must train
Il faut entraîner nos our EARS and LIPS to
OREILLES et nos LÈVRES à instantly adjust the pitch of
ajuster instantanément la the sound to the musical
hauteur du son à environment.
l’environnement musical.
The exercise I recommend is
L’exercice que je préconise
to improvise in a chosen key
est d’improviser dans une
with chord accompaniment in
tonalité choisie avec un
that key. This can be done
accompagnement d’accords
regularly with a pianist in
dans cette tonalité. Cela peut
être fait régulièrement avec * various keys while you play
with various nuances or by
un ou une pianiste dans
digitizing this chord sequence
diverses tonalités pendant
to mp3 format in various keys
que vous jouez avec
and then practicing them
diverses nuances, ou en
independently.
numérisant cette suite
d’accords au format mp3
Scattered interval scales
dans diverses tonalités et
(p.86) make an excellent
ensuite les pratiquer en toute
exercise, changing the pace a
indépendance.
little to practice interval
Les gammes à intervalles accuracy. An example is
dispersés (p.86) font un present in this exercise, from
excellent exercice, en
modifiant un peu le rythme,
*
bar 10 to the end.

pour pratiquer la justesse


des intervalles. Un exemple
est présent dans cet
exercice, de la mesure 10
*
à la fin.

Méthode de flûte Maestria 21


21 © François Codère
Volume 4 / 4
Exercice 10 Exercise 10
Son et voix Sound and voice

Chanter et jouer simultanément est un procédé efficace pour obtenir la Singing and playing simultaneously is an effective process for achieving
décontraction de la gorge et un équilibre entre le souffle et l’ouverture des relaxation in the throat and balance of breath and the lips opening. Note
lèvres. Il ne faut pas plus d’air pour produire une note de force moyenne à that it takes no more air to produce a soft note with the flute than to pro-
la flute que de produire la note grave (sol ou autre) avec votre voix. Grâce duce the low note (G or other) with your voice.
à cet exercice, votre sonorité s’améliorera de beaucoup. With this exercise, your tone will improve a lot.
Cet exercice peut se travailler comme suit: This exercise may be done as follow:
1. Sur des notes isolées 1. On isolated notes
2. Sur plusieurs notes liées 2. On several notes linked together in legato
3. Sur les arpèges 3. On the arpeggios in all keys
4. Sur les gammes 4. On the scales in all keys
5. Sur des mélodies 5. On easy melodies
On ne donnera aucun coup de langue. No tonguing is to be done.
Produisez le SOL GRAVE à la flûte seule, puis la même note seulement Produce the LOW G on the flute alone, then the same note only with your
avec votre voix. Tout en maintenant la voix, fermez votre bouche jusqu’à voice. While holding your voice, close your lips until the note you want to
ce que la note que vous voulez pratiquer avec la flûte soit émise. Mainte- practice with the flute is heard. Hold both sounds simultaneously
nez les deux sons simultanément aussi longtemps que le permet as long as your air supply allows. The sung sound must be maintained
votre réserve d’air. Le son chanté doit être maintenu en priorité. as a priority.
Si le SOL grave demandé ici est vraiment trop bas pour votre voix chantez le SI à la tierce
supérieure.
Dans tous ces exercices, gardez toujours la note chantée stable (sans en changer la hauteur)
In all these exercises, always keep the sung sound stable (without changing its pitch)

Flûte

Voix

Flûte

Voix

Méthode de flûte Maestria 22


22 © François Codère
Volume 4 / 4
Autres exemples d’utilisation Other examples of use
Dans tous ces exercices, gardez toujours la note chantée stable (sans en changer la hauteur)
In all these exercises, always keep the sung sound stable (without changing its pitch)

Flûte

Voix

Flûte

Voix

Flûte

Voix

Flûte

Voix

Méthode de flûte Maestria 23


23 © François Codère
Volume 4 / 4
Exercice 11 Exercise 11
Gammes capricieuses dans tous les Whimsical scales in all keys
tons Niveau 1 sur 1 octave Level 1 on one octave
À pratiquer ensuite une octave plus haut Then to be practiced one octave higher

RÉ majeur0000-0000D major

Méthode de flûte Maestria 24 © François Codère


Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 25 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 26 © François Codère
Volume 4 / 4
Exercice 12 Exercise 12
Gammes capricieuses dans tous les Whimsical scales in all keys
tons Niveau 1 sur 2 octaves Level 1 on two octaves

Méthode de flûte Maestria 27 © François Codère


Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 28 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 29 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 30 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 31 © François Codère
Volume 4 / 4
Exercice 13 Exercise 13
Gammes capricieuses dans tous les Whimsical scales in all keys
tons Niveau 2 sur 2 octaves Level 2 on two octaves

Optionnel: une mesure supplémentaire pour respirer après la tonique supérieure dans toutes les tonalités
Optional: one extra bar for breathing after the upper tonic in all keys

Méthode de flûte Maestria 32 © François Codère


Volume 4 / 4
c

Méthode de flûte Maestria 33 © François Codère


Volume 4 / 4
c

Méthode de flûte Maestria 34 © François Codère


Volume 4 / 4
c

Méthode de flûte Maestria 35 © François Codère


Volume 4 / 4
c

Méthode de flûte Maestria 36 © François Codère


Volume 4 / 4
c

Méthode de flûte Maestria 37 © François Codère


Volume 4 / 4
c

Méthode de flûte Maestria 38 © François Codère


Volume 4 / 4
c

Méthode de flûte Maestria 39 © François Codère


Volume 4 / 4
c

Méthode de flûte Maestria 40 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 14 Exercise 14
Gammes à intervalles dispersés Scales in scattered notes
entre deux octaves between two octaves
Les gammes à intervalles dispersés ont pour but de rendre la sonorité The scattered inotes scales are intended to make the sound homogeneous
homogène et de raffermir la justesse à travers tous les registres. On doit jouer and to play in tune through all the registers. The notes must be played as
les notes telles qu’écrites avec une sonorité et une justesse qui se rapproche written with a sonority and accuracy that approximates those of the joint
de celles des degrés conjoints. Il ne nécessite en réalité pas plus d’effort pour degrees. It doesn't actually require more effort to produce a low, mid or high
produire un LA grave, médium ou aigu. Le but de cet exercice n’est pas la A. The goal of this exercise is not speed, but clarity and evenness of sound as
vitesse, mais la clarté et l’égalité du son ainsi que la justesse. Cet exercice well as accuracy. This exercise gives best results when practiced by linking all
donne de meilleurs résultats lorsque pratiqué en liant toutes les notes entre the notes between the breaths, regardless of the speed of execution.
les respirations, peu importe la vitesse d’exécution. La répétition des Repeating harder intervals is recommended.
intervalles plus difficiles est recommandée

Méthode de flûte Maestria 41 © François Codère


Volume 4 / 4
-

Rythme à utiliser lorsque pratiqué en utilisant les accords de la page 65 Rhythm to use when practicing using the chords on page 65

Méthode de flûte Maestria 42 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 15 Exercise 15
Gammes à intervalles dispersés Scales in scattered notes
entre trois octaves between three octaves

Méthode de flûte Maestria 43 © François Codère


Volume 4 / 4
-

Méthode de flûte Maestria 44 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 16 Exercise 16
Exploration des registres Exploration of registers
Il est très profitable de prendre l’habitude d’explorer les registres et It is very profitable to get into the habit of exploring registers and keys
les tonalités en adaptant des traits musicaux à nos pratiques. Voici, by adapting musical traits to your practices. Here is, as an example, a
en exemple, un petit extrait d’une étude de Terchak, un flûtiste small excerpt from a study by Terchak, a 19th century composer
compositeur du 19e siècle, Cet extrait est présenté ici de différentes flautist. This excerpt has been performed here in different ways:
manières: 1. In its original register, which is the low register.
1. Dans son registre original, qui est le grave. 2. One octave higher, in the medium register;
2. Une octave plus haut, dans le registre médium; 3. Two octaves higher, in the high register;
3. Deux octaves plus haut, dans le registre aigu; 4. In mixed octaves, from low to medium;
4. En octaves mélangés, du grave au médium; 5. In mixed octaves, from medium to high;
5. En octaves mélangés, du médium à l’aigu; 6. In mixed octaves, from low to high.
6. En octaves mélangés, du grave à l’aigu.

Méthode de flûte Maestria 45 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 17 Exercise 17
Thème de Tchaïkovski transposé Tchaikovski’s theme transposed
et enchaîné chromatiquement and chromatically linked

Un excellent exercice pour acquérir une grande souplesse à la flûte est An excellent exercise for acquiring great flexibility on the flute is to have
de nous AMUSER à transposer un thème dans tous les tons, enchaînés FUN transposing a theme in all tonality, chained chromatically, and to
chromatiquement et de travailler à le rendre parfait, autant techniquement work on making it perfect, both technically and musically, regardless of
que musicalement, peu importe la tonalité. the key.

Le thème de la « danse des mirlitons », tiré de la suite Casse-Noisettes The theme of the "dance of the mirlitons", taken from Tchaikovsky's suite
de Tchaïkovski, est aussi un excellent exercice pour développer la clarté The Nutcracker, is also an excellent exercise for developing clarity of
du son et de l’articulation dans tous les registres. sound and articulation in all registers.

Méthode de flûte Maestria 46 © François Codère


Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 47 © François Codère
Volume 4 / 4
Exercice 18 Exercise 18
Autres thèmes à transposer dans toutes les tonalités Other themes to transpose in all keys as in the previous
comme dans l'exemple précédent, de mémoire cette fois. example, by memory this time. Start with the lowest
Commencez par la transposition la plus basse. transposition.

Massenet, Thais. Original Transposition la plus basse


The lowest transpositions

Fauré, Fantaisie. Original


Transposition la plus basse
The lowest transpositions

Transposition la plus basse


Mozart, Concerto D Majeur. Original The lowest transpositions

Transposition la plus basse


Bizet, Entracte. Original
The lowest transpositions

Transposition la plus basse


Mozart, Concerto C Majeur, andante. Original The lowest transpositions

Bach, Allemande. Original Transposition la plus basse


The lowest transpositions

Méthode de flûte Maestria 48 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 19 Exercise 19
Arpèges stylisés Stylized arpeggios
Les arpèges font partie des exercices Pratiquez ces arpèges en suivant les indications présentes, c’est-à-dire en débutant Arpeggios are part of the technical
techniques qu’il faut pratiquer, tout mezzo forte, lentement (+ - 54 par temps), diminuer la force dans la deuxième me-
exercises that must be practiced, just like
sure tout en ralentissant et en continuant de diminuer la force jusqu’au moins fort
comme les gammes, dans toutes les qui vous pouvez émettre. Chacune des tonalités doit être exécutée de la même scales, in all keys. Just like scales that
tonalités. Tout comme les gammes qui manière. L’objectif est que vous l’interprétiez très musicalement. are present in all musical pieces, in one
sont présentes dans toutes les pièces way or another, arpeggios are used a lot.
musicales, d’une manière ou d’une So you don't have to wait to be in front of
autre, les arpèges sont très utilisés. Il an arpeggio that goes from low to high in
ne faut donc pas attendre d’être en face a big diminuendo to start trying to make it
d’un arpège qui va du grave à l’aigu en musical and not just technical. The
un grand diminuendo pour commencer à following exercise aims to make you
tenter de le rendre musical et non Practice these arpeggios by following the present indications, that is to say, begin- comfortable with this type of technical
seulement techniques. L’exercice qui suit ning mezzo forte, slowly ( tempo + - 54), decrescendo in the second measure while line.
a pour objectif de vous rendre à l’aise slowing down and continuing to decrescendo until the softer you can emit. Each of
avec ce type de trait technique. the tonality must be executed in the same way. The goal is that it become very mu-
sical.

Méthode de flûte Maestria 49 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 20 Exercise 20
Arpège (*) tiré de l’étude Élégie de Johannes Arpeggio (*) taken from the study Élégie by
Donjon, transposé dans différentes tonalités Johannes Donjon, transposed in different keys

Méthode de flûte Maestria 50 © François Codère


Volume 4 / 4
Exercice 21 Exercise 21
Arpèges tirés de la sonate de Jules Mouquet: La Arpeggios taken from Jules Mouquet's sonata: La
flûte de Pan, 2e mouvement, Pan et les oiseaux et flute de Pan, 2nd movement, Pan and the birds,
reproduits sous forme d’exercices reproduced in the form of exercises

Méthode de flûte Maestria 51 © François Codère


Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 52 © François Codère
Volume 4 / 4
Et plus ! PENSÉES DISPARATES
SOLO POUR FLÛTE - SOLO FOR FLUTE
And more !
Vif mais sans rigueur métronomique. Avec fantaisie et goût. François Codère

f mp

Pas trop vite. Gardez le contrôle.

Bien faire entendre les notes graves

accel.

f ff
rall. lent rall.

rall. ppp pp rall. rall.


accel.

rall.
Tempo 1. accel. rall.

© François Codère

Méthode de flûte Maestria 53


Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 54 © François Codère
Volume 4 / 4
Si vous ne l’avez pas encore, procurez-vous le If you don't have it yet, get VOLUME 3 of this
VOLUME 3 de cette série qui regroupe 35 series which brings together 35 variations on the
variations sur le thème du Carnaval de Venise, theme of the Carnival in Venice, in the form of 35
sous la forme de 35 études mélodiques progressive melodic studies with piano
progressives avec accompagnement au piano. accompaniment.
Pour progresser régulièrement et efficacement, il ne suffit pas de To progress regularly and efficiently, it is not enough to do scales
faire des gammes et arpèges. Tous les grands musiciens vous le and arpeggios. All the great musicians will tell you, nothing beats
diront, rien ne vaut des ÉTUDES pour mettre en place et maitriser STUDIES to set up and master the techniques we have learned.
les techniques que nous avons apprises. Vous avez probablement You've probably heard of Chopin's studies for the piano. Each
entendu parler des études de Chopin pour le piano. Chaque étude study places the musician in front of a difficulty that he must master.
place le musicien face à une difficulté qu’il doit maîtriser. Il en est de The same is true of the 35 variations on the theme of the Carnival
même des 35 variations sur le thème du Carnaval de Venise. Ce in Venice. The volume 3, used in conjunction with the present
volume 3, utilisé parallèlement au présent volume 2 , vous fera volume 2, will keep you progressing for years to come.
progresser pendant des années.

Méthode de flûte Maestria 55 © François Codère


Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 56 © François Codère
Volume 4 / 4
Exercices personnalisés Personalized exercises

Méthode de flûte Maestria 57 © François Codère


Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 58 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 59 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 60 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 61 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 62 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 63 © François Codère
Volume 4 / 4
Méthode de flûte Maestria 64 © François Codère
Volume 4 / 4

Vous aimerez peut-être aussi