Vous êtes sur la page 1sur 27

MANUEL GÉNÉRIQUE

LAVE-VAISSELLE

Do
w nl
oa
AG d / cu - C
de by RA
OR pri sto ON
AG

A nte me FID
O

-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG

Lave-vaisselle avec système


IA oftw 50 OR

de commande électronique
L

 ELECTROLUX HOME PRODUCTS Numéro de


- A are10 A

Service après-vente - EMEA publication Global Hydraulic


GO : 1

Support de formation et d'opérations Zarow


Support technique
RA 8/0

599 78 19 - 09
1/2

FR
02
1

Édition : 03/2017 - Rév. 04


TABLE DES MATIÈRES
1. Objectif de ce manuel ........................................................................................................................ 3
2. Précautions ......................................................................................................................................... 3
3. Détails techniques .............................................................................................................................. 4
3.1. Pièces structurelles ........................................................................................................................ 4
3.2. Base ................................................................................................................................................. 5
3.3. Plateau inférieur ............................................................................................................................. 6
Do

3.4. Circuit hydraulique ......................................................................................................................... 7


w nl

3.5. Circuit hydraulique ......................................................................................................................... 8


oa
AG d / cu - C

3.6. Moteur circulaire du collecteur et élément chauffant .............................................................. 10


de by RA
OR pri sto ON

3.7. Collecteur et système de vidange.............................................................................................. 13


AG

A nte me FID

3.8. Régulateur de débit ...................................................................................................................... 15


O

-C do r: E

3.9. Capteur de pression..................................................................................................................... 16


ON n AD NT

3.10. Capteur de turbidité (capteur haute puissance) .................................................................. 17


FI Ago EP IAL

3.11. Cycle automatique : AutoSense ............................................................................................. 18


DE r E -

3.12. Carte électronique principale .................................................................................................. 19


NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1
RA 8/0
1/2
02
1

Support technique – A.R. 2/27 599 78 19 - 09 Rév. 04


1. Objectif de ce manuel

Le but de ce manuel générique est de fournir aux techniciens de maintenance des informations
techniques sur la nouvelle gamme de lave–vaisselle « Domodossola » et de donner une
description des fonctionnalités d'entretien.

Ce manuel décrit :
 les caractéristiques générales
Do

 les caractéristiques techniques


w


nl

le guide de diagnostic
oa
AG d / cu - C
de by RA

2. Précautions
OR pri sto ON
AG

A nte me FID
O

-C do r: E

 Seuls des ingénieurs d'entretien qualifiés sont autorisés à


ON n AD NT

intervenir sur les appareils électriques.


 Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant de
FI Ago EP IAL

toucher aux éléments internes.


DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1

Révisions du document
Révision Date Description
RA 8/0

v0.0 8/2014 Création du document


V1.0 01/2015 Détails techniques mis à jour
1/2

V2.0 08/2015 Codes d'alarme sur Manuel Générique distincte


02

V3.0 03/2016 Mode maintenance sur Manuel Générique distincte


1

V4.0 03/2017 Vérification des composants

Support technique – A.R. 3/27 599 78 19 - 09 Rév. 04


3. Détails techniques
3.1. Pièces structurelles
Le contrepoids se glisse sous la barre arrière et est fixé à la base avec 2 vis.

1
Do
AG wn
lo
ad b ORA
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON4
A nte me FID
-C do r: E
ON n AD NT 5
FI Ago EP IAL
2 DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1
6 RA 8/0
3
1/2
02
1
1- Contrepoids 2- Base
3- Plateau inférieur 4- Écran pare-feu interne
5- Boîtier GMB (couvert dans 6- Cache métallique
le système électronique)

Support technique – A.R. 4/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.2. Base
Arrière Intérieur
1 2

Do
AG wn
lo
ad b ORA
3
y
AGed / cu - C 3
OR pri sto ON
4 2
5
A nte me FID 6
-C do r: E 1
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
1- Nervures pour empêcher les 2- Zone pour faire basculer et
DE r E -
projections d'eau sur la NT a s M 7 AG
fixer les contrepoids avec
carte électronique si le des vis IA oftw 50 OR
tuyau est endommagé à L
l'extérieur juste à sa sortie
- A are10 A 1- Support pour le tuyau de 2- Sortie de câble et supports
du lave-vaisselle GO : 1 séchage actif de câbles
3- Sortie d'eau 4- Canaux pour insérer les RA 8/0
crochets du boîtier de la 1/2
02 carte électronique principale
1lors du montage 3- Support de l'interrupteur à
flotteur
5- Nervures pour empêcher les 6- Arrivée d'eau
câbles de la carte
électronique principale de
tomber

Support technique – A.R. 5/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.3. Plateau inférieur
Détails Instructions de montage

2 3
4

1
Do
2 AG wn
lo 1
ad b ORA
y 5
AGed / cu - C
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
1- Bossages pour vis 2- Languettes pour monter le
uniquement prévus pour plateau sur la base
GO : 1 1- Insérez le plateau inférieur 2- Tout en maintenant le
remplacer les languettes si RA 8/0 (sans les pieds en métal), plateau poussé vers
celles-ci ne fonctionnent pas 1/2les languettes du plateau l'intérieur, tournez-le pour e
doivent correspondre aux mettren place
3- Nervures permettant de 4- Nervures pour soulever les
02
1 trous dans la base. Le
contrôler le mouvement lors câbles et les empêcher
plateau doit être en position
du montage du plateau d'entrer en contact avec
horizontale si l'appareil est
l'eau
couché sur le dos
5- Indentations pour la fixation
en caoutchouc du moteur

Support technique – A.R. 6/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.4. Circuit hydraulique

SORTIE D'EAU
CUVE
ARRIVÉE D'EAU

Do

Eau régénérée
AG wn
FONCTION lo
ad b ORA MÉLANGÉE
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E - CAPTEUR DE POMPE DE
PRESSION
NT a s M 7 AG LAVAGE
IA oftw 50 OR +
L CAPTEUR DE RÉSISTANCE
- A are10 A
TURBIDITÉ
GO : 1
RA 8/0
1/2
02
sel régénérant COLLECTEUR
1
résine

POMPE DE VIDANGE
ÉLECTROVALVE DE RÉGÉNÉRATION
AQUA CONTROL

Support technique – A.R. 7/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.5. Circuit hydraulique

1- Tyuau de vidange 2- Pompe de lavage


avec élément
1 6
chauffant intégré
3- Tuyau pompe- 4- Pompe de vidange
collecteur (fourni
avec le collecteur) 2
5- Collecteur 6- Tuyau pompe- 7
régulateur/répartiteur
de débit (fourni avec
Do
la pompe) AG wn
7- Régulateure débit 8- Tuyau
lo
ad b ORA 8
(FC) ou Répartiteur adoucisseur- y 3
de début (FD) AGed / cu - C
collecteur
9- Touches sensitives OR pri sto ON
A nte me FID 9
-C do r: E
4
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG
5 IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1
RA 8/0
1/2
02
1

Support technique – A.R. 8/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


2

1 Do
1 AG wn
lo
ad b ORA
2 y 3
AGed / cu - C
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL 1- Tuyau adoucisseur- 2- Tuyaux de trop-plein :
1- Capteur de pression avec 2- Blocage du capteur de
DE r E -
joint radial pression : NT a s M 7 AG collecteur : Pièces identiques pour les
- cliquet robuste en
IA oftw 50 OR Ondué, pressé et scellé avec deux. Position engendrée
dessous L compression par joint torique. par le frottement avec les
- nervures dans le
- A are10 A Connecteurs symétriques nervures du collecteur. Les
collecteur pour limiter la
GO : 1 partant du collecteur et de nervures indiquent la bonne
rotation RA 8/0 l'adoucisseur. position du montage
- nervure semi-ronde pour 1/2
02 limiter le mouvement Montage correct : le tuyau
1 vers le haut doit d'abord être raccordé
au collecteur puis à
l'adoucisseur.
3- Cliquets de maintien

Support technique – A.R. 9/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.6. Moteur circulaire du collecteur et élément chauffant
Montage de la pompe principale :
- Interface courante avec nouvelle volute L'élément chauffant est disponible en pièce détachée individuelle pour
- Fixation du fond identique à D2 les deux moteurs
- Comprend un tuyau et un régulateur de débit
- Inclut le tuyau pompe-collecteur
- Comprend l'élément chauffant Omega
- Inclut la protection en acier utour

2 Do
AG wn
4
2
lo
ad b ORA 3
y
1 AGed / cu - C
3
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1
RA 8/0
1/2
02 1- Moteur BLDC avec 2- Élément chauffant Omega
1 régulateur de débit
3- Pinces 4- Moteur asynchrone avec
répartiteur de débit

Support technique – A.R. 10/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


Moteur de pompe de lavage asynchrone monophasé avec répartiteur Moteur BLDC de pompe de lavage triphasé avec régulateur de débit
de débit

Do
AG wn
lo
ad b ORA
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E
Schéma de connexion
AUX
ON n AD NT
BLEU FI Ago EP IAL
DE r E -
BROWN NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
1 BLANC
MARRON - A are10 A
GO : 1
2 BROWN RA 8/0
1/2
3 Gen. 02 230/240 V 50/60 Hz Classe F
1 Résistance : 1-2 : 56 ohms/2-3 56 ohms/3-1 : 56 ohms
4 Gen.

Support technique – A.R. 11/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


Élément chauffant Omega :
Tension UE 220-240 V, Alimentation : 1 800 W
Tension UE 220-240 V, Alimentation : 2040 W

1
Do
AG wn
lo 1
ad b ORA
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E
2
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1
RA 8/0
1/2
02
1
1- Branchement électrique de 2- Raccordements à la terre
l'élément chauffant 1- Cache de l'élément chauffant

Support technique – A.R. 12/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.7. Collecteur et système de vidange
Moteur BLDC synchrone triphasé Moteur synchrone monophasé

1 3

Do
AG wn
lo
ad b ORA
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
2
A nte me FID 4
-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
3- Manchon sur le tuyau de 4- Pompe de vidange (Moteur
GO : 1
1- Manchon sur le tuyau de 2- Pompe de vidange (Moteur
vidange : BLDC synchrone triphasé) :
RA 8/0 vidange : BLDC synchrone triphasé) :
- Accroché à la sortie de - Fixé directement dans la
1/2 - Accroché à la sortie de - Fixé directement dans la
vidange. 02 volute intégrée au collecteur vidange. volute intégrée au collecteur
- Positionné par la nervure
1à l'aide - Positionné par la nervure à l'aide
présente dans le collecteur - D'un système à baïonnette présente dans le collecteur - D'un système à baïonnette
et les nervures présentes - Arrière du crochet de et les nervures présentes - Arrière du crochet de
dans le manchon. protection présent sur le dans le manchon. protection présent sur le
moteur moteur

Support technique – A.R. 13/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


Pompe de vidange - Moteur BLDC synchrone triphasé Pompe de vidange - Moteur synchrone monophasé

1 2 3

Do
AG wn
Tension 230 V 50 Hz
lo
ad b ORA
Alimentation : 21 W  résistance 93 ohms +/- 10 %
y
AGed / cu - C
Débit maxi : 15 litres/min OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E
4 ON n AD NT
5
FI Ago EP IAL Tension 230 V 50 Hz
DE r E -
NT a s M 7 AG Alimentation : 30 W  résistance environ
IA oftw 50 OR 225 ohms
6 L
- A are10 A Débit maxi : 15 litres/min
GO : 1
RA 8/0
1- Couvercle 2- Boîtier 1/2
02
3- Triple fixation à baïonnette 4- Pilote du moteur (non inclus
1
alignée dans le connecteur dans le montage)
du collecteur
5- Moteur 6- Alimentation électrique

Support technique – A.R. 14/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.8. Régulateur de débit
Détails
Le régulateur de débit est conçu pour réguler le débit d'eau vers le
bras d'aspersion supérieur uniquement, vers le bras d'aspersion
inférieur uniquement ou vers les deux bras d'aspersion. 1
2
1

Do
AG wn
3 lo
ad b ORA
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
2 A nte me FID
-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1
RA 8/0
1/2
02
1 1- Microcontact 2- Moteur synchrone
1- Sortie d'eau aux bras 2- Sortie d'eau aux bras 230 V CA, 50/60 Hz
d'aspersion inférieurs d'aspersion inférieurs 2,5/3 tours/minute
Rotation vers la gauche
3- Arrivée d'eau de la pompe
de lavage

Support technique – A.R. 15/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.9. Capteur de pression
Détails

Do
AG wn
1 lo
ad b ORA
y
2 AGed / cu - C
OR pri sto ON Sortie en fréquence (signal 0-5 V),
A nte me FID Plage : 0-300 mm
1- Capteur de pression avec 2- Blocage du capteur de
-C do r: E Connexion : 3 connecteurs RAST 2,5 mm
joint radial pression : ON n AD NT
cliquet robuste en dessous
FI Ago EP IAL
nervures dans le collecteur
DE r E -
pour limiter la rotation
NT a s M 7 AG
nervure semi-ronde pour
IA oftw 50 OR
limiter le mouvement vers le
L
haut - A are10 A
GO : 1 Pression
RA 8/0mmWc/PA Fréquence Tolérance à 20 °C Tolérance à 70 °C
‐ 1/2 44,3 + / ‐ 3mmWC / 1 % + / ‐ 5mmWC / 1,7 %
02 75 42,16 + / ‐ 3mmWC / 1 % + / ‐ 5mmWC / 1,7 %
1 150 40,0 + / ‐ 6mmWC / 2 % + / ‐ 8mmWC / 2,7 %
225 37,77 + / ‐ 9mmWC / 3 % + / ‐ 11mmWC / 3,7 %

Support technique – A.R. 16/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.10. Capteur de turbidité (capteur haute puissance)
Contrôle la température et la turbidité de l'eau de ANCIENNE NOUVELLE
lavage.
Il est placé à l'extérieur du collecteur, en contact 1
direct avec l'eau. 2
Installé avec un capteur NTC pour le contrôle de la
température.
Installé avec un système infrarouge pour le contrôle
de la turbidité de l'eau (c'est-à-dire la quantité
de saletés dans l'eau). Do
Il transmet constamment deux signaux au système AG wn
de commande électronique pour traitement. lo
ad b ORA
En combinant correctement les signaux reçus, émis
par les deux capteurs (NTC et de turbidité), y
AGed / cu - C
l'appareil peut lancer des cycles de lavage
OR pri sto ON
« automatiques » qui optimisent automatiquement le
cycle de lavage en fonction de la charge, du type,A nte me FID
-C do r: E
de la quantité et du degré de salissure de la charge. 4 3
ON n AD NT
La lumière est collectée par une nouvelle
FI Ago EP IAL
1- Saletés 2- Température comprise entre 15 et
DE r E -
technologie qui la guide vers la zone de mesure. NT a s M 7 AG 70 °C dans l'eau
IA oftw 50 OR
- Utilisation de LED plus grands 3- Température constante de 23 °C,
L 4- Les composants électroniques
 La zone lumineuse passe de 3 à 20 mm2
- A are10 A
puisque les LED se trouvent hors de sensibles à la température sont
 Les petites particules de saleté ne la zone d'eau chaude
GO : 1 placés hors de la zone d'eau, là où la
peuvent plus faire obstacle au rayon RA 8/0 température est plus froide et plus
constante
lumineux 1/2
- les LED se trouvent dans une zone plus
02
froide
1
- fluctuations de température plus basse autour
des LED
- précision accrue durant la mesure
- stabilité du signal améliorée
- la mesure est possible avec une vitesse plus
élevée de la pompe

Support technique – A.R. 17/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.11. Cycle automatique : AutoSense

 Le logiciel AutoSense
– Lave la vaisselle et dissout la saleté en permanence.
– Ainsi, le capteur de turbidité peut détecter le degré de
salissure.
– Et détermine si des rinçages supplémentaires sont
nécessaires.
– Les mesures sont effectuées en continu durant le cycle.
 La température, la consommation d'eau et la durée sont ajustées Do
en fonction du degré de salissure. AG wn
lo
ad b ORA
y
AGed / cu - C
Comparaison Auto 45 - 70 par rapport à AutoSense 45 - 70
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
0,6 … 1,4kWh - A are10 A
7 … 14 l 40 … 150 min
GO : 1
RA 8/0
1/2
02
1

0,9 … 1,6kWh 8 … 15 l 90 … 160 min

Support technique – A.R. 18/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


3.12. Carte électronique principale
PB 200
• La carte électronique principale se touve sur la aroi arrière de
l'appareil, dans le fond.
• La carte électroqinue principale est installée dans un espace
protégé contre le feu.
• Le couvercle en métal a une fonction de protection anti-feu et
évite les dégâts mécaniques sur la carte électronique principale
Do
AG wn
lo
ad b ORA
PB 100
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL PB 300
DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1
RA 8/0
1/2
02
1

Support technique – A.R. 19/27 599 78 19 – 09 Rév. 04


Fonctionnalités pouvant être prises PB100 PB200 PB300
en charge (En fonction de l'option
de montage)
Interrupteur principal haute tension existant O O N
Interrupteur principal basse tension existant O O N EDW‐PB100
Fonction d'arrêt automatique O O N
Futur commutateur principal logique O O O ‐ Gamme moyenne et élevée couvrant toutes les plateformes.
Pompe de lavage BLDC O N N
Prend à la fois en charge les exigences européennes et nord‐
Pompe de vidange BLDC O N N
Pompe de lavage asynchrone N O O américaines via des options de population. Moteurs BLDC de
Pompe de vidange synchrone N O O lavage et de vidange.
Do
Entrée tachymétrique de pompe de lavage N O O AG wn
Interface utilisateur basse tension isolée O O O o Variante UE non isolée
lo
Ouverture automatique de porte (OAP)
ad b ORA
O N N
y o Variante UE isolée
Filtre principal intégré
Pilote d'éclairage de cuve intégré avec jusqu'à
AGed / cu - C
O O O
o Variante N‐A isolée
3xDEL 1 W O N
OR pri sto ON N
Commutateur de fuite O A nte me FID
O O
Régulation de débit O O
-C do r: EN EDW‐PB200
Distributeur haute tension existant O ON n AD NT
O O
Futur distributeur basse tension (TBD) O* O*FI Ago EP IAL
O* ‐ Gamme moyenne et basse. Prend en charge les exigences
Soupape d'arrivée O O O
DE r E - européennes.
Soupape de régénération O O NT a s M 7 AG
O
Capteur de pression O O IA oftw 50 OR
O o Variante UE non isolée
Capteur de sel régénérant O O O L
Capteur de rinçage O O N
- A are10 A o Variante UE isolée
Affichage au sol (DOF) O O N
GO : 1
Faisceau dirigé sur le sol (BOF) bicolore O O N
EDW‐PB300
RA 8/0
DAAS O O O 1/2
Connecteur MACS supplémentaire pour modules 02 O O ** N
‐ Gamme basse. Prend en charge les exigences européennes.
à venir 1
JTAG IF vers microcontrôleur pour O O O o Variante UE isolée
développement

* = Selon la solution de distributeur basse tension


** = Ne peut pas être combiné avec le DOF

Support technique – A.R. 20/27 599 80 18 – 23 Rév. 01


Boîtier électronique pour la carte électronique
principale PB100 / PB200
1

Do
AG wn
lo
ad b ORA
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E 2
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG
1- Fente avec sonde pour 2- Les crochets de fixations
IA oftw 50 OR
tester la carte électronique s'attachent dans la base et
L
Une pour chaque sont bloqués par les - A are10 A
connecteur nervures sur la partie basse
GO : 1 3
de la base RA 8/0
3- Position du connecteur DAAS 1/2
Interface ouverte afin de 02
faciliter l'accès pour 1
l'entretien et la
programmation

Support technique – A.R. 21/27 599 80 18 – 23 Rév. 01


Boîtier électronique pour la carte électronique principale PB300
1

Do
AG wn
lo
ad b ORA
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
A nte me FID
-C do r: E 3
ON n AD NT
1- Fente avec sonde pour
FI Ago EP IAL
2- Les crochets de fixations
DE r E -
tester la carte électronique s'attachent dans la base et
NT a s M 7 AG
Une pour chaque sont bloqués par les
IA oftw 50 OR
connecteur nervures sur la partie basse
L
de la base - A are10 A 2
3- Position du connecteur DAAS GO : 1
Interface ouverte afin de RA 8/0
faciliter l'accès pour 1/2
l'entretien et la 02
programmation 1
Notez que la position est
différente entre les
PB100/200

Support technique – A.R. 22/27 599 80 18 – 23 Rév. 01


Différences entre PB100/200 et PB300
Les câbles sont placés plus hauts sur la PB300 (le boîtier étant
PB100 / PB200 PB300 plus petit) par rapport aux PB100/200. Ainsi, lorsque les câbles
sont enfoncés sous la nervure, ils finissent à la hauteur
normale des PB100/200.

Les câbles sont donc plus hauts que sur les PB100/200 partout
sauf sous cette nervure, où les câbles sont enfoncés au niveau
des PB100/200.
Do
Aucun risque pour les câbles ! C'est encore mieux qu'avant,
AG wn
car une surface plus petite peut se retrouver à proximité du
lo
ad b ORA cache métallique comparé aux PB100/200.
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
Section de PB 100/200.
PB100/200 A nte me FID
Zone des câbles.
PB300 Section de PB
-C do r: E 300. Zone des
ON n AD NT Locking rib câbles. Section
FI Ago EP IAL PB300 placée au centre
DE r E - de la nervure qui
NT a s M 7 AG appuie sur les
IA oftw 50 OR câbles. Le niveau
L après avoir été
- A are10 A Zone générale poussée est le
GO : 1 des câbles même que le
RA 8/0 PB300 sur les niveau normal
1/2 côtés de la des PB100 et
02 nervure. PB200.
1

Support technique – A.R. 23/27 599 80 18 – 23 Rév. 01


Cache métallique de la carte électronique principale Inner fire shield

Le cache métallique est un écran pare-feu qui protège les composants


électroniques des contraintes mécaniques.

Do
AG wn 2
ad b ORA 1 lo
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON
A nte me FID
2 -C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
3
DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1
RA 8/0
1- Le câble jaune/vert doit être 2- Orifice pour la broche, 1/2
raccordé au cache 02 maintenant le cache en
métallique lorsque la pièce 1place avant de le visser à la 1- Écran pare-feu interne 2- Cache métallique à monter
est remise en position base au-dessus du boîtier
3- Orifices de ventilation électronique

Support technique – A.R. 24/27 599 80 18 – 23 Rév. 01


Démontage de la carte électronique principale

1 3

Do
AG wn
lo
ad b ORA
y
AGed / cu - C
OR pri sto ON 4
2 A nte me FID
-C do r: E
ON n AD NT
FI Ago EP IAL
DE r E -
NT a s M 7 AG
IA oftw 50 OR
L
- A are10 A
GO : 1
RA 8/0
1/2
02
1- Retirez les 4 vis du 2- Retirez le couvercle en
1
couvercle métal 3- Déverrouillez les 2 crochets 4- Tirez le boîtier de la carte
électronique principale vers
le bas

Support technique – A.R. 25/27 599 80 18 – 23 Rév. 01


PB100 BLDC PB200 ASY PB300 ASY
VALEUR
COMPOSANTS CONNEXIONS CONNEXIONS CONNEXIONS REMARQUES
CORRECTE
PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES
A5 ↔ L A5 ↔ L A5 ↔ L 0Ω
CÂBLE D'ALIMENTATION
A6 ↔ N A6 ↔ N A6 ↔ N 0Ω
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT E5 ↔ E6 D5 ↔ D6 ↔ 0Ω

COMMANDE DE COUPURE
E3 ↔ E4 D3 ↔ D4 ↔
AUTOMATIQUE 130 Ω ± 8% LV éteint

ÉLÉMENT chauffant 2040W + Do


A2 ↔ A1 A2 ↔ A1 A2 ↔ A1 25.9 Ω + 11,1 % - 4,7 % Raccordement en série 2 040 W
THERMOSTAT de sécurité AG wn
ÉLÉMENT chauffant 1800W +
A2 ↔ A1 A2 ↔ A1 A2 ↔ A1 lo28,7 Ω ± 5 % Raccordement en série 1800W
THERMOSTAT de sécurité ad b ORA
INTERRUPTEUR DE PORTE N5 ↔ N6 y M5 ↔ M6 ↔ 0Ω Capot fermé
AGed / cu - C
À PRODUITS E1 ↔ E2 D1 ↔ D2 D1 ↔ D2 3900 Ω ± 8%
OR pri sto ON
0Ω Sans liquide de rinçage
CAPTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE J1 ↔ J2 A nte me FID
J1 ↔ J2 ↔
-C do r: E INFINI Avec liquide de rinçage
ON n AD NT 0Ω Sans sel
CAPTEUR DE SEL RÉGÉNÉRANT J4 ↔ J3 J4 ↔ J3
FI Ago EP IAL E1 ↔ E2
INFINI Avec sel
DE r E -
NT a s M 7 AG 4836 Ω ± 2,5% À 25 ⁰C
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE L4 ↔ L5 K4 ↔ K5 G4 ↔ G5
IA oftw 50 OR 915 Ω ± 4% À 70 ⁰C
L
CAPTEUR TACHYMÉTRIQUE G3 ↔ G1 - A are10 A E4 ↔ E3 223 Ω ± 5% Moteur arrêté
Électrovalve DE RÉGÉNÉRATION G4 ↔ G3 F4 ↔ F3 GO : 1 D7 ↔ D6 3800 Ω ± 8%
RA 8/0 électrovalve dans le tuyau de
4100 Ω ± 10%
Électrovalve DE REMPLISSAGE G1 ↔ G2 F1 ↔ F2 D4 ↔ D5
1/2 remplissage
3750 Ω ± 10% électrovalve dans la base
02
MOTEUR DE LAVAGE ASY 1 B4 ↔ B3 B6 ↔ B5 95 Ω ± 7% Moteur ASY
Moteur BLDC
MOTEUR DE LAVAGE BLDC H4↔H5↔H6 56 Ω +5/-10 %
(phase à phase)
MOTEUR DE VIDANGEASY
B1 ↔ B2 B1 ↔ B2 230 Ω ± 8% Raccordement en série
antidébordement
Moteur BLDC
MOTEUR DE VIDANGE BLDC H1↔H2↔H3 93 Ω ± 10%
(phase à phase)
F1 ↔ F2 E1 ↔ E2 ↔ 10400 Ω ± 8% Moteur
RÉGULATEUR DE DÉBIT
F1 ↔ F3 E1 ↔ E3 ↔ 0 / INFINI Microcontact

Support technique – A.R. 26/27 599 80 18 – 23 Rév. 01


599 80 18 – 23 Rév. 01 27/27 Support technique – A.R.
1
02
1/2
RA 8/0
GO : 1
- A are10 A
L
IA oftw 50 OR
NT a s M 7 AG
DE r E -
FI Ago EP IAL
ON n AD NT
-C do r: E
A nte me FID
OR pri sto ON
AGed / cu - C
y
ad b ORA
lo
wn AG
Do

Vous aimerez peut-être aussi