Vous êtes sur la page 1sur 21

SOMMAIRE

1. Allocution de S.M. le Roi (Ajdir)


2. La Richesse Culturelle Amazighe au
Maroc
3. Présentation de l’Université IBN ZOHR
4. Présentation de la Faculté
Polydisciplinaire de Taroudannt
5. Présentation de la filière «
Langues Etrangères Appliquées »
6. Présentation de l'évènement
7. Présentation de la professeure’’
encadrante"
8. Fiche technique de l’évènement
9. Retombées de l’évènement
10. Rituel du patrimoine
immatériel /matériel Amazigh
11. Formule de Sponsoring
12. l’action sociale
13. le relevé d’identité bancaire(RIB)
14. Nous contacter
Allocution de S.M. le Roi
ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⵏ ⵓⴳⵍⵍⵉⴷ

Le texte intégral du discours prononcé par S.M. le Roi Mohammed VI, mercredi 17
Octobre 2001, à Ajdir (Khénifra), à la cérémonie d’apposition du Sceau chérifien
scellant le dahir créant et organisant l’Institut Royal de la Culture Amazighe :

“Louange à Dieu seul,

Que la prière et la paix soient sur le Prophète, sa


Famille et ses Compagnons,

Mesdames et Messieurs,

Nous avons tenu, avec la bénédiction de Dieu, à


sceller de notre Sceau chérifien, en ce jour béni, le
dahir créant et organisant l’Institut Royal de la
culture amazighe, Institut dont nous avions annoncé
la création et défini les missions dans le discours du
Trône que nous avons adressé à la Nation à
l’occasion du deuxième anniversaire de notre
accession au Trône de nos glorieux Ancêtres.
Nous nous sommes attachés à associer à cette cérémonie, les représentants de différentes
composantes de la Nation politiques et syndicales, religieuses et culturelles, économiques et
associatives, car cet acte porte en lui des significations multiples qui vont bien au-delà de son
objet propre.
A travers cet acte, nous voulons, tout d’abord, exprimer ensemble, notre reconnaissance de
l’intégralité de notre histoire commune et de notre identité culturelle nationale bâtie autour
d’apports multiples et variés. La pluralité des affluents qui ont forgé notre histoire et façonné
notre identité est indissociable de l’unité de notre Nation regroupée autour de ses valeurs
sacrées et ses fondements intangibles que sont la religion musulmane tolérante et généreuse,
la défense de la patrie dans son unité et son intégrité, l’allégeance au Trône et au Roi, et
l’attachement à la Monarchie constitutionnelle, démocratique et sociale. Nous voulons aussi
affirmer que l’amazighité qui plonge ses racines au plus profond de l’histoire du peuple
marocain appartient à tous les Marocains, sans exclusive, et qu’elle ne peut être mise au
service de desseins politiques de quelque nature que ce soit. Le Maroc s’est distingué, à
travers les âges, par la cohésion de ses habitants, quels qu’en soient les origines et les
dialectes.
Ils ont toujours fait preuve d’un ferme attachement à leurs valeurs sacrées et résisté à toute
invasion étrangère ou tentative de division.
Dans la mesure où l’amazighe constitue un élément principal de la culture nationale, et un
patrimoine culturel dont la présence est manifestée dans toutes les expressions de l’histoire et
de la civilisation marocaine, nous accordons une sollicitude toute particulière à sa promotion
dans le cadre de la mise en œuvre de notre projet de société démocratique et moderniste,
fondée sur la consolidation de la valorisation de la personnalité marocaine et de ses symboles
linguistiques, culturels et civilisationnels.
La promotion de l’amazighe est une responsabilité nationale, car aucune culture nationale ne
peut renier ses racines historiques. Elle se doit, en outre, de s’ouvrir et de récuser tout
cloisonnement, afin qu’elle puisse réaliser le développement indispensable à la pérennité et au
progrès de toute civilisation.
Ainsi, en s’acquittant de ses missions de sauvegarde, de promotion et de renforcement de la
place de la culture amazighe dans l’espace éducatif, socioculturel et médiatique national,
l’Institut Royal de la culture amazighe lui donnera une nouvelle impulsion en tant que
richesse nationale et source de fierté pour tous les Marocains
Mesdames et Messieurs,
En scellant ce dahir chérifien ici à Khénifra, nous avons tenu à entamer notre grande tournée
dans différentes régions du Royaume sous d’heureux auspices. Nous irons à la rencontre de
nos fidèles sujets là où ils vivent et travaillent, réaffirmant à travers les multiples visites que
nous effectuons dans toutes les régions de notre chère patrie et nos rencontres avec toutes les
catégories de notre peuple fidèle, que le cœur du Maroc se situe là où se trouvent et vivent des
citoyens marocains.
L’acte que nous allons accomplir aujourd’hui n’est pas seulement lié à une lecture de notre
histoire, c’est aussi et surtout un acte de foi en l’avenir, l’avenir du Maroc de la solidarité et
de la cohésion, le Maroc de la volonté et de l’effort, le Maroc de la vertu, de la pondération et
de la sérénité, le Maroc de tous, fort de son unité nationale que l’avancée dans la politique de
la régionalisation ne fait que consolider davantage le Maroc qui fait de chacune de ses régions
un espace fécond où toutes les potentialités puissent s’exprimer, s’épanouir, se développer et
prospérer dans le cadre d’une pratique démocratique citoyenne
Nous prions Dieu de perpétuer sur ce pays paisible les vertus de la fraternité, de la solidarité
et de la cohésion, et de couronner de succès notre action commune pour la réalisation de
davantage d’acquis nationaux dans le cadre de nos valeurs et institutions sacrées
« Selon une déclaration de la cour royale marocaine, le roi Mohammed VI a ordonné
"l’adoption du Nouvel An amazighe, une fête nationale officielle, similaire à Fateh Muharram
de l’année hijri et du Nouvel An".
‫‪Cette décision, qui ajoute la déclaration, "reflète le soin digne que Sa Majesté le Roi attache à‬‬
‫‪l’Amazigh comme une composante clé de l’identité marocaine, riche en pluralité, et un bien‬‬
‫‪commun pour tous les Marocains sans exception".‬‬
‫‪Il s’inscrit également "dans le cadre de l’enchâssement constitutionnel de l’amazigh comme‬‬
‫»‪langue officielle du pays avec l’arabe", selon la même déclaration.‬‬

‫خطاب صاحب الجاللة الملك محمد السادس‬


‫نصره هللا‬
‫بمناسبة وضع الطابع الشريف على الظهير المحدث والمنظم‬
‫أجدير – خنيفرة‪29‬رجب الخير ‪142‬‬
‫أكتوبر ‪ 2001‬م‪17‬‬
‫الحمد هلل وحده والصالة والسالم على موالنا رسول هللا وآله وصحبه‬
‫‪،‬حضرات السيدات والسادة‬
‫لقد أبينا إال أن نقوم بعون هللا وُح سن توفيقه‪ ،‬بوضع طابعنا الشريف‪ ،‬في هذا اليوم المبارك‪ ،‬على الظهير الشريف المحدث‬
‫والمنظم للمعهد الملكي للثقافة األمازيغية؛ هذا المعهد الذي سبق لنا اإلعالن عن قرار إحداثه وتحديد مهامه‪ ،‬في خطاب‬
‫‪ .‬العرش‪ ،‬الذي وجهناه لألمة بمناسبة الذكرى الثانية العتالئنا عرش أسالفنا الميامين‬

‫إننا نريد‪ ،‬في المقام األول‪ ،‬التعبير عن إقرارنا جميعًا بكل مقومات تاريخنا الجماعي‪ ،‬وهويتنا الثقافية الوطنية‪،‬التي تشكلت‬
‫من روافد متعددة‪ ،‬صهرت تاريخنا ونسجت هويتنا‪ ،‬في ارتباط وثيق بوحدة أمتنا‪ ،‬الملتحمة بثوابتها المقدسة‪ ،‬المتمثلة في‬
‫دينها اإلسالمي الحنيف السمح‪ ،‬وفي الذود عن حوزة الوطن ووحدته‪ ،‬وفي الوالء للعرش‪ ،‬وااللتفاف حول الجالس عليه‪،‬‬
‫‪.‬والتعلق بالملكية الدستورية الديمقراطية االجتماعية‬

‫كما أننا نريد التأكيد على أن األمازيغية‪ ،‬التي تمتد جذورها في أعماق تاريخ الشعب المغربي‪ ،‬هي ملك لكل المغاربة بدون‬
‫‪.‬استثناء‪ ،‬وعلى أنه ال يمكن اتخاذ األمازيغية مطية لخدمة أغراض سياسية‪ ،‬كيفما كانت طبيعتها‬

‫فقد ظل المغرب‪َ ،‬عْبر العصور‪ ،‬متميزًا بالتحام سكانه‪َ ،‬م هَم ا كانت أصولهم ولهجاتهم‪ ،‬متشبثين بمقدساتهم ووحدة وطنهم‪،‬‬
‫‪.‬وُم قاومتهم لكل غزو أجنبي أو محاولة للتفرقة‬

‫وألن األمازيغية ُم كّو ن أساسي للثقافة الوطنية‪ ،‬وتراث ثقافي زاخر‪ ،‬شاهد على حضورها في كّل معالم التاريخ والحضارة‬
‫المغربية؛ فإننا نولي النهوض بها عناية خاصة في إنجاز مشروعنا المجتمعي الديمقراطي الحداثي‪ ،‬القائم على تأكيد‬
‫‪.‬االعتبار للشخصية الوطنية ورموزها اللغوية والثقافية والحضارية‬

‫إن النهوض باألمازيغية مسؤولية وطنية‪ ،‬ألنه ال يمكن ألي ثقافة وطنية التنكر لجذورها التاريخية‪ .‬كما أّن عليها‪ ،‬انطالقا‬
‫‪.‬من تلك الجذور‪ ،‬أن تنفتح وترفض االنغالق‪ ،‬من أجل تحقيق التطور الذي هو شرط بقاء وازدهار أّي حضارة‬
‫وفي هذا السياق‪ ،‬فإن قيام المعهد الملكي للثقافة األمازيغية بالمهام المنوطة به في الحفاظ على األمازيغية والنهوض بها‬
‫وتعزيز مكانتها في المجال التربوي واإلجتماعي والثقافي واإلعالمي الوطني من شأنه أن يعطيها دفعة جديدة كتراث وطني‬
‫‪.‬يعد مبعث اعتزاز لكل المغاربة‬

‫‪ .‬حضرات السيدات والسادة‬

‫لقد حرصنا على أن نستفتح خيرًا بختم هذا الظهير الشريف‪ ،‬بمدينة خنيفرة‪ ،‬في مستهل سلسلة من زياراتنا‪ ،‬لعدة مناطق من‬
‫المملكة مستهدفين تجديد الصلة برعايانا األوفياء‪ ،‬في أماكن إقامتهم وعملهم‪ ،‬حيثما كانوا‪ ،‬متوخين من تفقدنا الميداني‬
‫المتواصل لكل أرجاء وطننا العزيز‪ ،‬واللقاء بكل فئات شعبنا الوفي‪ ،‬التأكيد على أن قلب المغرب النابض يوجد حيثما يوجد‬
‫‪.‬ويعيش المواطنون المغاربة‬

‫إن العمل الذي نقدم عليه‪ ،‬اليوم‪ ،‬ال يرمي فقط إلى استقراء تاريخنا؛ إنه باألحرى تجسيد لقوة إيماننا بالمستقبل‪ ،‬مستقبل‬
‫مغرب التضامن والتالحم‪ ،‬مغرب اإلرادة والجد‪ ،‬مغرب الفضيلة والطمأنينة والرصانة‪ ،‬مغرب الجميع‪ ،‬القوي بوحدته‬
‫الوطنية‪ ،‬التي ال يزيدها المضي قدما في سياسة الجهوية إال رسوخا؛ مغرب يجعل كل جهة من جهاته مجاًال خصبًا‪ ،‬يتيح‬
‫‪.‬لكل طاقاتها التفتح والنمو واالزدهار‪ ،‬في إطار ممارسة ديمقراطية مواطنة‬

‫وهللا نسأل أن يديم على هذا البلد األمين نعمة التآخي والتضامن والتالحم‪ ،‬ويوفقنا جميعا لتحقيق المزيد من المكتسبات‬
‫‪.‬الوطنية في ظل ثوابتنا المقدسة‬

‫والسالم عليكم ورحمة هللا تعالى وبركاته‬

‫أفاد بيان للديوان الملكي المغربي بأن الملك محمد السادس أمر "بإقرار رأس السنة األمازيغية‪ ،‬عطلة وطنية رسمية"‬
‫مؤدى عنها‪ ،‬على غرار فاتح محرم من السنة الهجرية ورأس السنة الميالدية‬

‫وجاء هذا القرار ‪-‬يضيف البيان‪" -‬تجسيدا للعناية الكريمة‪ ،‬التي يوليها جاللة الملك لألمازيغية باعتبارها مكونا رئيسيا‬
‫للهوية المغربية األصيلة الغنية بتعدد روافدها‪ ،‬ورصيدا مشتركا لجميع المغاربة بدون استثناء‬

‫"كما يندرج "في إطار التكريس الدستوري لألمازيغية كلغة رسمية للبالد إلى جانب اللغة العربية"‪ ،‬وفق البيان ذاته‬
La Richesse Culturelle Amazighe au Maroc
La culture amazighe marocaine constitue une part fondamentale du patrimoine national
marocain et incarne la diversité culturelle et linguistique au sein du Royaume du Maroc. Les
Amazighs forment un groupe ethnique historique vivant en Afrique du Nord, notamment dans
les régions montagneuses et rurales du Maroc. La culture amazighe se distingue par plusieurs
éléments, notamment :

1. La langue : la langue amazighe est ancienne et riche, avec divers dialectes amazighs
au Maroc. Cette langue est un élément essentiel de l'identité culturelle des Amazighs et
a été renforcée ces dernières années grâce à l'éducation et aux médias.

2. Les arts et la musique : Les arts traditionnels amazighs englobent la création de tissus,
la broderie, la poterie et la musique. Les chansons amazighes portent des messages
sociaux et culturels et sont souvent utilisées lors d'occasions spéciales et de
célébrations.

3. Le folklore : Le folklore amazigh comprend des contes et des légendes qui racontent
l'histoire et la culture du peuple amazigh. Ces récits mettent en scène de nombreux
personnages et traditions anciennes.

4. Les célébrations et les festivals : Le Maroc compte de nombreuses célébrations


amazighes, telles qu'"Id Al-Adha" et "Amazigh Nouvel An", qui sont célébrées par les
communautés amazighes à différentes occasions.

5. Les arts visuels : Les Amazighs possèdent une riche tradition d'arts visuels, notamment
la peinture, la sculpture et les métiers d'art.

Ces éléments culturels amazighs reflètent une diversité importante au Maroc et


contribuent à renforcer le patrimoine culturel marocain en général. Les autorités marocaines
soutiennent et encouragent la culture amazighe en intégrant la langue amazighe dans
l'enseignement public et en organisant des festivals et des événements culturels.
L’Université IBN ZOHR
L’Université IBN ZOHR d’Agadir est parmi les plus grandes universités du Maroc. Sa carte
universitaire comprend quatre régions (Souss- Massa, Guelmim Smara, Laayoun Sakia
Elhamra et Oued Eddahab Laguira). Elle contient plusieurs spécialités, elle est
multidisciplinaire : Science, Droit, Lettres, Sciences Humaines et Sociales, Gestion et
Commerce, Ingénierie et Technologie… L’Université dispose d’une infrastructure d’accueil
concentrée principalement sur le site d’Agadir avec quatre sites délocalisés à Ouarzazate,
Taroudant, Gulemim et Laayoun.

Aujourd’hui l’Université IBN ZOHR est la plus grande Université au Maroc par le nombre de
ses étudiants, de ses personnels et par son budget. Apportant une réelle valeur ajoutée aux
sites académiques SMD, GES, LBH et OEDL. L’Université unique a contribué à la sélection
de nombreux projets du grand emprunt, dans le but de renforcer sa visibilité et son attractivité
internationales. Formation, orientation, insertion, professionnelle, recherche et valorisation de
la connaissance sont les piliers de cette Université polydisciplinaire et interdisciplinaire.

Les établissements de l’UIZ sont :

 Faculté des Sciences Juridiques, Economiques et Sociales d’Agadir_ FSJESA


 Faculté des Lettres et Sciences Humaines d’Agadir _FLSHA.  Faculté des Sciences d’Agadir_
FSA.
 Faculté de Médecine d’Agadir _ FMA.
 Faculté Polydisciplinaire de Taroudant_ FPT.
 Faculté polydisciplinaire d’Ouarzazate _FPO.
 Ecole Nationale de Commerce et de Gestion d’Agadir _ENCGA.
 Ecole Nationale des Sciences Appliquées d’Agadir_ ESTA.
 Ecole Nationale de Commerce et de Gestion de Dakhla _ ENCGD.
 Ecole Supérieure de Technologie d’Agadir.
 Ecole Supérieure de Technologie de Laayoune _ ESTL.
La Faculté Polydisciplinaire de Taroudant

La Faculté Polydisciplinaire de Taroudant (FPT), ouverte en 2010, constitue l’un des jalons
universitaires du grand Sud marocain à travers lesquels l’Université IBN ZOHR aspire
atteindre deux objectifs Principaux :
1. Le rapprochement de la formation universitaire aux jeunes de ces régions,
2. L’intégration de l’Université dans son contexte à travers des formations
professionnelles ancrées dans le milieu socioéconomique
Une soixantaine d’enseignants chercheurs et 20 cadres administratifs et techniques
contribuent au développement de cette jeune Faculté en étroite collaboration avec les
différentes composantes de l’Université. Les formations offertes par la FPT préparent les
étudiants dans les différents champs disciplinaires, en Sciences et Technique, en Economie et
Gestion et en Lettre et Sciences humaines et sociales. Durant les quatre années de son
existence, la Faculté a connu une vie associative et culturelle très dynamique marquée par
l’organisation de nombreuses manifestations scientifiques et culturelles dont bon nombre
d’entre elles sont à l’initiative des étudiants encadrés par l’équipe professorale et
administrative dévouée à la cause de la FPT.
Licence Professionnelle "Langues Etrangères
Appliquées" (LEA)

La filière « Langues Etrangères Appliquées » constitue une filière pluridisciplinaire à


finalité professionnelle axée sur les sciences de la communication et le tourisme et
patrimoine.

Objectifs de la formation

 Doter les étudiants des compétences dans trois langues étrangères (français, anglais,
espagnol) qui leur permettent de s’insérer dans la vie active.

 Préparer les étudiants à des métiers demandés sur le marché de l’emploi tels que la
communication, le tourisme, le patrimoine et la traduction

 Répondre aux besoins du marché local et régional notamment dans le domaine de la


communication et du tourisme.

Conditions d’accès et prérequis

 Etre titulaire d’un baccalauréat littéraire ou d’un diplôme équivalent.

 L’accès à la formation se fait sur examen de dossier et entretien.

 Bon niveau dans deux langues étrangères (Français+ Anglais ou Espagnol) et dans les
domaines d’application

Débouches et retombées de la formation

Cette formation vise à valoriser les compétences linguistiques de l’étudiant par


l’apprentissage de techniques et d’outils dans deux domaines fondamentaux : la
communication organisationnelle et le tourisme. Elle a aussi pour vocation de préparer
l’étudiant à la poursuite des études au niveau du Master.

Les débouchés professionnels de cette filière sont, à titre indicatif : Chargé clientèle dans un
hôtel, Assistant marketing, Chargé des relations publiques, Guide accompagnateur,
Animateur, Traducteur- interprète
Présentation de l'évènement

"Id-Ennayer"
L'Id-Ennayer, également appelé Yennayer, est une célébration traditionnelle qui marque le
début de l'année dans le calendrier amazigh, suivi par les communautés berbères en Afrique
du Nord et dans le monde entier. Cette fête est riche en culture et en traditions, symbolisant
l'identité berbère et la connexion avec la nature.

Date de Célébration :

L'Id-Ennayer est généralement célébré le 14 janvier du calendrier grégorien, bien que la date
exacte puisse varier en fonction des variations du calendrier amazigh, basé sur le cycle
agraire.

Traditions et Cérémonies :

Rassemblements Familiaux : Les familles se réunissent pour célébrer ensemble. Les maisons
sont décorées, et les femmes préparent des plats traditionnels, tels que le couscous berbère,
des dattes et du lait.

Musique et Danses : La musique berbère est un élément essentiel de la célébration. Les gens
participent à des danses folkloriques, créant une atmosphère joyeuse et festive.

Repas Festif : Un repas festif est partagé entre les membres de la famille, souvent composé de
plats typiques de la cuisine berbère.

Tenues Traditionnelles : Beaucoup de gens portent des vêtements traditionnels lors de la


célébration, ajoutant à l'authenticité de l'événement.

Signification Culturelle :

L'Id-Ennayer revêt une grande importance culturelle en tant qu'occasion de renforcer l'identité
berbère, de préserver les traditions et de rappeler l'importance du calendrier amazigh dans la
vie des Berbères.

Impact Social :

Cet événement rassemble les communautés berbères et favorise la solidarité familiale. Il


contribue également à la préservation et à la promotion de la culture berbère.
L'Id-Ennayer est bien plus qu'une simple célébration du Nouvel An. C'est une occasion de
célébrer l'identité, la culture et les traditions des Berbères, tout en partageant la joie de
l'arrivée d'une nouvelle année dans le calendrier amazigh. C'est une fête colorée et
significative qui témoigne de la richesse de la culture berbère.
Présentation de la professeure "encadrante"
Directrice de l’événement

Lamia Benjelloun est titulaire d’un doctorat de


l’Université Nancy II (France). Elle est
professeure-chercheure à l’Université Ibn Zohr
(Faculté Polydisciplinaire de Taroudannt), où
elle enseigne la civilisation occidentale et la
communication événementielle. Ses travaux, en
matière de recherche, portent sur l’œuvre et la
pensée durassiennes.

Lamia Benjelloun a organisé différents


colloques internationaux sur la littérature
francophone et sur l’importance l’action
culturelle en milieu social. Les manifestations organisées sous son égide : socio-culturelles,
éducatives et artistiques s’inscrivent dans une volonté d’information et de sensibilisation plus
massives.
Fiche technique

EVENEMENT SOCIO-CULTUREL

FACULTE POLYDISCIPLINAIRE
L'ORGANISATION
DE TAROUDANNT

PRESENTATION DU
PATRIMOINE MAROCAIN
THEME
AMAZIGH MATERIL
IMMATERIEL

RESPONSABLE LAMIA BENJELLOUN

CIBLE LES HABITANTS DE


TAROUDANNT
NATIONAUX ET TOURISTES

PARTENAIRES LES ORGANISATIONS A BUT


LUCRATIF ET A BUT NON
LUCRATIF
LIEU CENTRE CULTUREL
TAROUDANNT
Retombées de l’événement

POUR L’ENTREPRISE
Appuyer une action culturelle qui est un
support idéal pour procurer des valeurs
positives à la marque d’une entreprise.
Associer l’image de l’entreprise à une
opération socio-culturelle qui sera
médiatisée.

POUR LA FACULTE
Consolider l’image de marque l'Université
dansson environnement.
Participer à l'épanouissement de la communauté locale.
Créer des passerelles entre l’Université et son
environnement immédiat.
Promouvoir la formation de la licence
professionnelle « Langues Etrangères
Appliquées ».
POUR LES ETUDIANTS
L’affirmation de l’étudiant en tant qu’individu au
sein d’une université de masse.
L’engagement devient un moyen de répondre à la
nécessité de se construire en tant qu’individu
autonome dans une société du risque. Il s’agit
d’un espace de construction de soi.
Renforcer l’engagement extra-universitaire, qui
touche à des questions extérieures (sociales,
sportives, culturelles, scientifique…)
L’impact de l’engagement sur la réussite universitaire
Le Rituel du Patrimoine
Immatériel/matériel
Amazigh
Côté musicale :
Laarbi Imgharane artiste berbère marocain né
en 1978 à Tiznit, est célèbre pour sa musique
berbère, ses paroles touchant divers thèmes comme
l'amour, la migration, et la vie rurale. Il a œuvré à
la préservation de la culture berbère et jouit d'une
renommée internationale en tant que figure
emblématique de cette culture.

Ahwach est une danse considéré


comme étant le symbole de la chanson et
de la danse amazighe au Maroc. Elle est
considérée dans la région du Souss
comme étant la plus ancienne forme
artistique. C’est une danse collective qui
reflète la cohésion et la solidarité sous
toutes leurs formes. Artiste, chercheurs ou simple amateurs, tous sont unanimes quant à son
importance. D’ailleurs, aucune fêtes ni festivité amazighes ne peuvent être organisées sans
cette belle forme d’expression artistique. Les poètes amazighs (Imdyazn) considèrent assaïs
(espace où évoluent les danseurs d’Ahwach) comme étant une école et un berceau de l’art
amazigh. On est bien ébahi de voir un vieillard chante et danse côte à côte avec un jeune qui
fait ses premiers pas. C’est une tradition artistique transmise de père en fils.
Côté culinaire :
Berkoukes ⴱⵔⴽ o ⴽⵙ Appelé aussi berkoukech, avazine
ou aïch, est un plat traditionnel du Maghreb, préparé à base de
pâtes en forme de gros grains de couscous, de légumes de saison
et de viande
Les grains de berkoukes sont faits à base de semoule de blé dur,
éventuellement mélangée de farine dans certaines régions, et roulée à la main dans un grand
plat traditionnellement en bois ou en terre, mais plus couramment en métal de nos jours,
appelé selon les régions et les parlers gasâa, taziwa.

Côté vestimentaire :
Les tribus amazighes du Maroc se distinguent par leur habillement très typique. Chaque tribu,
chaque village se particularise par des habits qui les différencient des autres. L’habilement est
dans ce cas un élément de reconnaissance de la tribu. L’habillement pour femme est fait :

TISSDIT: ⵜⵉⵙⴷⴷⵉⵜ IDOKAN : ⵉⴷ O ⴽⴰⵏ ASSMLAL : ⴰⵙⵎⵍⴰⵍ


Formule de sponsoring
Sponsor officiel
 Il bénéficiera du tournage d’une vidéo
publicitaire par les étudiants dans laquelle les
produits de l'entreprise sont commercialisés de
manière professionnelle et efficace.
 Placer des bannières publicitaires à côté de l'espace d'activité.
 Une présentation publicitaire de l'entreprise sur
la plateforme de la cérémonie présentée par les
étudiants.
Sponsor d'or
Cela coûte la moitié du budget et qui profite de :
 Attribuer des sièges devant l'évènement.
 Recevoir une invitation privée.
 Allouer un endroit pour afficher les produits
 Pose d'une banderole portant le logo de l'entreprise
 Se référant au logo de l'entreprise sur la
couverture de l'événement en tant que sponsor
or
 Arche de ballon personnalisée près de la
cour d'affichage des plaques décorée du
logo de l'entreprise
 Recevoir une lettre de remerciement et un
souvenir spécial après la fin de l'événement

Sponsor argent
Une contribution de plus de vingt mille dirhams, qui bénéficie :
 Recevoir une invitation spéciale pour assister à l'événement
 Se référant au logo de l'entreprise sur la
couverture de l'événement en tant que sponsor
d'argent
l’action sociale :
‟une voie vers le changement positif”
1 : définition

La notion d’action sociale évoque un processus dynamique qui ne se réduit pas à des aides

monétaires : elle regroupe un ensemble large de moyens permettant aux personnes en

difficulté d’être protégées, mais aussi d’acquérir, de préserver ou de retrouver leur

autonomie. Elle se distingue de la protection sociale, axée sur les dispositifs de réponse à des

risques (en ce sens, l’action sociale la prolonge), et de l’aide sociale qui recouvre des

prestations en nature ou en espèces.

2: les objectifs et l’impact de l’action sociale sur la société :


 Découvrir et visite les zones touchées par le tremblement de terre.

 Soutien psychologique et

moral aux familles touchées

par le séisme.

 l'amélioration de l'accès aux

services, la réduction des

inégalités et le renforcement

de la solidarité.

 l'autonomisation des

individus, la promotion de l'inclusion sociale et le renforcement des liens

communautaires.

 réduire la pauvreté et les inégalités.

 accroître l'accès aux biens et services de base.

 renforcer les chaînes de valeur à fort impact social.

 créer des emplois durables pour les victimes du séisme.

 atteindre les populations marginalisées et protéger l'environnement.

 Sensibiliser les gens pour aider les victimes du tremblement de terre.


RIB

225041017013714651012418

Nous Contacter
Vous souhaitez en savoir plus sur notre projet ?
Vous souhaitez prendre part à l’aventure ?
N’hésitez plus et contactez-nous !

ÉCRIVEZ NOUS APPELEZ NOUS


0601357999
Par email
Eventculturel.FpTaroudant.72@gmail.

FACEBOOK
Venez découvrir nos dernières actualités et
événements
https://www.facebook.com/Eventcuturel-FPT/

Pour tous renseignements complémentaires nous


sommes à votre entière disposition !

Vous aimerez peut-être aussi