Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Brand
Pour un fonctionnement en toute sécurité et conforme à l’usage prévu des installations Bello Zon®, il convient de respecter
la notice de montage et d'installation ainsi que la notice technique. Ces deux notices sont uniquement valables si elles sont
utilisées ensemble.
La notice de montage et d'installation n’est destinée qu’aux techniciens SAV ProMinent ou aux personnes compétentes
agréées par ProMinent.
Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document !
L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation !
Sous réserve de modifications techniques.
Instructions complémentaires
Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après !
Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage
de la notice technique.
Éléments principalement mis en valeur dans le texte :
n Énumérations
Fig. 1: Merci de lire ! - voir ... Références
Consignes de manipulation
ð Résultats
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité sont identifiées par des pictogrammes - voir
chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion dû au dioxyde de chlore
Si l'installation est raccordée à la tension du secteur sans
mise en service qualifiée, du dioxyde de chlore toxique peut
s'accumuler et exploser.
– L'installation doit impérativement être mise en service
par un membre du SAV agréé par ProMinent, et ce con‐
formément à la notice technique.
Remarques destinées à l'exploitant Contient des remarques et des références aux directives allemandes dans
le domaine de responsabilité de l'exploitant. Elles ne le dégagent en
aucun cas de sa responsabilité d'exploitant et ont uniquement pour but de
lui rappeler certains problèmes ou de le sensibiliser à ceux-ci. Elles ne
prétendent pas à l'exhaustivité, ni à la validité pour chaque pays ou pour
toutes les applications, non plus qu’à une mise à jour immédiate.
2
Table des matières
3
Code d’identif.
1 Code d’identif.
Série CDV, version c
CDVc Type Débit de dosage
02 CDVc 20 g/h
20
04 CDVc 45 g/h
45
06 CDVc 120 g/h
120
08 CDVc 240 g/h
240
10 CDVc 600 g/h
600
14 CDVc 2000 g/h
2000
Exécution
P ProMaqua
S Exécution spéciale
Tension de service :
U 100-230 V + 10 %, 50/60 Hz
A 230 V + 10 %, 50/60 Hz
B 100-115 V + 10 %, 50/60 Hz (non disponible pour version avec « bypass » 04)
Version avec bypass, contrôleur de bypass
02 Bypass PVC-U avec débitmètre à flotteur
04 Bypass PVC-U avec débitmètre à flotteur et pompe bypass (sauf pour CDVc 2000)
Dispositif de calibration
0 Sans dispositif de calibration mais avec éprouvette
1 Avec dispositif de calibration
Lance d'aspiration, garniture d'aspiration, produits chimiques
0 Aucun
1 Lance d’aspiration pour réservoir de 5-60 l (uniquement CDVc 20-600)
2 Lance d’aspiration pour réservoir de 200 l (uniquement CDVc 20-600)
3 Garniture d’aspiration flexible jusqu’à 5 m, avec un commutateur de niveau
bi-étagé (uniquement CDVc 20-600)
4 Lance d’aspiration pour réservoir de 25 l avec 2 cuves de rétention de 40 l
sans sonde de détection des fuites (uniquement CDVc 20-600)
Exécution mécanique
0 Standard
M Modifiée
Préréglage de la langue
DE Français
EN Anglais
FR Français
IT Italien
4
Code d’identif.
5
Sécurité
2 Sécurité
Identification des consignes de sécurité Les mots clés ci-dessous sont utilisés dans la présente notice technique
pour désigner des dangers de niveaux variables :
Identification des consignes de sécurité Les mots clés ci-dessous sont utilisés dans la présente notice technique
pour désigner des dangers de niveaux variables :
Symboles d'avertissement pour les diffé‐ Les symboles ci-dessous sont utilisés dans la présente notice pour dési‐
rents types de dangers gner un danger spécifique :
6
Sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion induit par le dioxyde de chlore lors du
raccord à la tension du secteur
Si l'installation est raccordée à la tension du secteur sans
mise en service qualifiée, du dioxyde de chlore toxique peut
s'accumuler et exploser.
– L'installation doit impérativement être mise en service
par un membre du SAV agréé par ProMinent, et ce con‐
formément à la notice technique.
AVERTISSEMENT !
Risque induit par le ClO2 gazeux, toxique
Dans des circonstances exceptionnelles, une solution de
ClO2 toxique et du gaz peuvent s’échapper.
– Si aucune autre mesure ne garantit que personne ne
sera en danger en cas de fuite de ClO2, un détecteur de
gaz doit être installé.
– Ce détecteur doit désactiver l’installation et émettre une
alarme perceptible de loin en cas de fuite de ClO2.
Équipements de sécurité Pour connaître les équipements de sécurité ainsi que la manière dont ils
sont testés, consulter le chapitre « Mise en service » de la notice tech‐
nique.
7
Sécurité
Remarque destinée à l'exploitant Mots clés pour la recherche des règles de sécurité applicables :
n Installations au dioxyde de chlore
n Dioxyde de chlore (éventuellement aussi chloration)
n Eau potable
n Produits alimentaires
n Acide chlorhydrique
n Chlorite de sodium
n Stockage
n Substances dangereuses
n Équipement de protection individuelle
8
Stockage et transport
3 Stockage et transport
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant de renvoyer l'appareil à des fins de réparation, il con‐
vient de le nettoyer et de rincer ses composants hydrauli‐
ques - voir le chapitre « Mise hors service ».
Joindre impérativement une déclaration de décontamination
complétée à l'appareil. La déclaration de décontamination
fait partie de l’ordre d’inspection / de réparation. Une inspec‐
tion ou une réparation ne peut être réalisée que si une décla‐
ration de décontamination remplie correctement et dans son
intégralité par un employé autorisé et qualifié de l’utilisateur
de la pompe est transmise.
Le formulaire « Déclaration de décontamination » se trouve
en annexe, ou à l’adresse suivante : www.prominent.fr.
REMARQUE !
Risque de dommages matériels
Un stockage ou un transport incorrect peut endommager
l'appareil !
– L'appareil ne doit être stocké ou transporté que conve‐
nablement emballé - si possible dans son emballage
d'origine.
– En outre, l'appareil emballé ne doit être stocké ou trans‐
porté que dans les conditions de stockage indiquées.
– Même sous emballage, l'appareil doit être protégé de
l’humidité et de l’action des produits chimiques.
Emballage L’installation de production de dioxyde de chlore Bello Zon® est livrée dans
une caisse en bois.
*sans condensation
Autres : Protéger contre le rayonnement du soleil
Étendue de la livraison En plus des options du code d’identification, les équipements suivants
sont contenus dans la livraison :
n un dispositif de rinçage avec casse-vide - voir le chapitre « Installa‐
tion » - « Installation hydraulique »
n un kit de montage (matériel de montage et presse-étoupes)
n des étiquettes pour les lances/garnitures d'aspiration
n des panneaux d'avertissement - voir le chapitre « Montage »
9
Stockage et transport
10
Exigences relatives au site de montage
Exigences relatives au site de montage de n L’installation de production de dioxyde de chlore ne doit pas être
l'installation au dioxyde de chlore installée à l’extérieur.
n L’installation de production de dioxyde de chlore doit pouvoir être
sécurisée contre les accès non autorisés.
n L'emplacement de l’installation de production de dioxyde de chlore
doit être protégé du rayonnement direct du soleil, hors gel et bien ven‐
tilé.
n L'humidité relative ne doit pas dépasser 92 %.
n L’atmosphère ne doit pas présenter de condensation ou être corro‐
sive.
n La température ambiante ne doit pas excéder 40 °C.
n Si la température ambiante est inférieure à 10 °C (15 °C pour les
modèles CDVc 600 et 2000), utiliser le cas échéant des systèmes de
chauffage pour les conduites d’aspiration des pompes doseuses.
n Les bidons de produits doivent pouvoir être amenés sans entrave jus‐
qu'à l'installation.
n Une issue de secours doit être disponible.
n Le montage de l'installation Bello Zon® requiert un mur plan, vertical et
solide.
n Un robinet doit être disponible.
n Une évacuation au sol doit être disponible.
n Si un détecteur de gaz est requis, il doit pouvoir être monté.
n Un interrupteur d'arrêt d'urgence pour la tension du secteur doit pou‐
voir être placé en dehors du local d'installation.
Remarque destinée à l'exploitant Sont indiquées ci-dessous les principales prescriptions qui s’appliquent en
Allemagne :
n La prescription sur la prévention des accidents (UVV) « Chloration de
l’eau », GUV-V D5 (anciennement GUV 8.15), avril 1979
n « Installations de dosage au dioxyde de chlore », fiche technique
DVGW W 624, DVGW e.V., Eschborn, 10/1996 « Le dioxyde de
chlore dans le traitement de l'eau », fiche de travail DVGW W 224,
DVGW e.V., Eschborn, 02/2010, ISSN 0176-3504
n Les directives sur la protection de la nappe phréatique contre la pollu‐
tion (§ 19 de la loi relative à la gestion de l'eau - WHG dans la version
du 31.07.2009)
n Le décret sur les produits dangereux (GefStoffV) – notamment le § 17
(Obligation générale de protection) et le § 20 (Instructions de service ;
voir également à ce sujet le décret UVV § 9)
11
Montage
5 Montage
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Danger causé par les fuites involontaires de solution toxique
de dioxyde de chlore
Les joints qui sont en contact avec la solution de dioxyde de
chlore perdent leur étanchéité s'ils ne sont pas remplacés
dans les délais prévus.
– L'installation doit être facilement accessible pour les tra‐
vaux de maintenance.
Montage de la console
Le kit de montage joint contient les vis à double filetage, che‐
villes, rondelles et écrous nécessaires (kit de montage =
sachet contenant le matériel de montage et les presse-
étoupes, …).
1 2 3 4 6 7
P_BEZ_0001_SW
12
Montage
Panneaux d’avertissement
PRECAUTION !
Attention aux utilisations illégales
Respecter toutes les prescriptions en vigueur pour le lieu
d'installation de l'appareil.
b) Poser ces deux panneaux ensemble au niveau des accès aux locaux
dans lesquels est entreposé ou utilisé du chlorite de sodium (chlorite Bello
Zon®) :
13
Montage
c) Poser ce panneau dans les locaux dans lesquels est manipulé du chlo‐
rite de sodium (chlorite Bello Zon®) :
Lieu de montage du détecteur de gaz Si un détecteur de gaz est nécessaire, sa position doit être choisie selon
(accessoire) les conseils d'un spécialiste. L'emplacement d'un détecteur doit dépendre
du lieu d'installation et des conditions ambiantes !
14
Installation
6 Installation
PRECAUTION !
Attention aux utilisations illégales
Respecter toutes les prescriptions en vigueur pour le lieu
d'installation de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Le réacteur peut exploser
Un siphonage incontrôlé des produits chimiques peut se pro‐
duire en service si la conduite bypass est raccordée à l'ins‐
tallation Bello Zon® alors qu’elle est en dépression. Il est
alors possible que du dioxyde de chlore gazeux s'échappe si
la dépression est forte et que, simultanément, une phase de
mélange gaz/eau se forme. Par conséquent, dans des condi‐
tions défavorables, la concentration de gaz critique de 300 g/
m3 est dépassée et une explosion du réacteur ne peut être
exclue.
– Il convient donc d’éviter, grâce à des mesures appro‐
priées, que la conduite bypass ne soit raccordée à
l’installation Bello Zon® alors qu’elle est en dépression.
– Des mesures appropriées doivent permettre de veiller à
ce que la conduite bypass de l’installation Bello Zon®
soit toujours entièrement remplie.
– Installer un dispositif qui coupe systématiquement l'ins‐
tallation lorsque la conduite bypass n'est pas entière‐
ment remplie.
Qualification
Personnel : n Personnel spécialisé
Composants principaux L'installation hydraulique concerne pour l'essentiel les composants sui‐
vants :
n Conduite bypass
n Équipements de sécurité de la conduite bypass
15
Installation
Exemples d’installation
Exemple d’installation A
240
P_PMA_BEZ_0057_SW
Fig. 4: Exemple d’installation A : La vanne de sortie du réacteur (7) de l’installation Bello Zon® est placée plus bas que le
poste de mesure (9)
1 Compteur d'eau (signal analogique ou de fréquence) 10 Cuve de repos
2 Conduite d’eau principale 11 Conduite d’eau de mesure
3 Conduite bypass 12 Poste de mesure du dioxyde de chlore (par exemple
4 Pompe bypass avec une sonde CDE)
7 Vanne de sortie du réacteur 13 Acide Bello Zon® en cuve de sécurité
8 Dispositif de rinçage avec casse-vide 14 Chlorite Bello Zon® en cuve de sécurité
9 Poste de dosage (bride et tube d’immersion) 16 Vanne de maintien de la pression
16
Installation
Exemple d’installation B
CDVc 240
P_PMA_BEZ_0058_SW
Fig. 5: Exemple d’installation B : La vanne de sortie du réacteur (7) de l’installation Bello Zon® est placée plus haut que
le poste de mesure (9) : une vanne de maintien de pression et une vanne de purge doivent être installées dans la con‐
duite bypass.
DANGER !
Attention : vapeurs toxiques de dioxyde de chlore
Des vapeurs toxiques de dioxyde de chlore peuvent se
dégager par une fissure dans la conduite bypass.
– N’utiliser que des tuyaux en PVC ou en PVDF pour la
conduite bypass. Le dioxyde de chlore est trop corrosif
pour les autres matériaux.
– N’utiliser que des tuyaux en PVC de niveau de pression
PN 16 pour la conduite bypass afin de tenir compte des
dépôts de craie à long terme dans le PVC.
– La pression de service maximale autorisée de l’installa‐
tion ne doit en aucun cas être dépassée - voir « Équipe‐
ments de sécurité de la conduite bypass » « Spécifica‐
tions concernant les conduites bypass en PVC ». Aucun
coup de bélier ne doit être constaté.
17
Installation
AVERTISSEMENT !
Attention : vapeurs toxiques de dioxyde de chlore
Des vapeurs toxiques de dioxyde de chlore peuvent se
dégager par la conduite bypass si cette dernière n’est pas
étanche. Certains presse-étoupes sont desserrés en usine à
des fins de transport.
– Vérifier si tous les presse-étoupes de la conduite bypass
sont convenablement vissés sur la console.
AVERTISSEMENT !
Risque d’explosion dans la conduite bypass
Les particules dans l'eau de bypass peuvent bloquer un
débitmètre. Par conséquent, il se pourrait qu’une concentra‐
tion excessive inadmissible de dioxyde de chlore soit
injectée dans la conduite bypass. Si cette dernière n’est pas
entièrement remplie d’eau, une phase gazeuse critique peut
se former, d’où des risques d’explosion dans la conduite
bypass.
– Si nécessaire, installer un filtre anti-impuretés dans la
conduite bypass.
– S'assurer sur site que la conduite bypass est toujours
alimentée en eau.
La conduite bypass est alimentée soit par la conduite d’eau principale, soit
séparément. L’objectif de la conduite bypass est de diluer la concentration
en dioxyde de chlore de la solution de dioxyde de chlore qui provient du
réacteur de 20 g/l environ (= 20 000 ppm) à 0,1 à 1 g/l (= 100 à
1 000 ppm) et de transporter cette solution jusqu'au poste de dosage.
AVERTISSEMENT !
Le réacteur peut exploser
Si de la solution de dioxyde de chlore parvient dans le réac‐
teur en raison d’une dépression, ce dernier peut exploser.
– C’est la raison pour laquelle la conduite bypass doit être
installée de telle sorte qu’une dépression ou un remplis‐
sage incomplet ne puisse jamais se produire, y compris
lorsque l’installation est à l’arrêt ou en panne.
18
Installation
AVERTISSEMENT !
Risque d’explosion dans la conduite bypass.
Si le dosage reste activé sans débit d'eau, il est possible
qu’une concentration excessive inadmissible de dioxyde de
chlore soit injectée dans la conduite bypass. Si, en outre,
cette dernière n’est pas entièrement remplie d’eau, une
phase gazeuse critique peut se former, d’où des risques
d’explosion dans la conduite bypass.
– Poser la partie la plus basse de la conduite bypass au-
dessus de la vanne de sortie du réacteur.
– Si ce n'est pas possible : installer une vanne de maintien
de pression sans pression de retour à l'extrémité de la
conduite bypass.
AVERTISSEMENT !
Une solution de ClO2 dégazante peut déflagrer dans la con‐
duite bypass
Une surveillance du débit et une soupape de vidange avec
casse-vide techniquement équivalentes aux pièces d'origine
doivent être montées sur les installations Bello Zon® com‐
mandées sans conduite bypass.
19
Installation
AVERTISSEMENT !
Une solution de ClO2 dégazante peut déflagrer dans la con‐
duite bypass
Si le casse-vide est bloqué par des impuretés, il ne peut pas
empêcher le dégazage de la solution de ClO2 en cas de
dépression dans la conduite bypass.
– Si le casse-vide peut être encrassé par le haut, il doit
être protégé par un toit de protection.
AVERTISSEMENT !
De la solution ClO2 toxique peut s'écouler
– Protéger la soupape de vidange contre toute ouverture
involontaire, par exemple au moyen d'une attache de
câbles ou d'un cadenas.
20
Installation
AVERTISSEMENT !
Une solution de ClO2 dégazante peut déflagrer dans la con‐
duite bypass
Une surveillance du débit et une soupape de vidange avec
casse-vide techniquement équivalentes aux pièces d'origine
doivent être montées sur les installations Bello Zon® com‐
mandées sans conduite bypass.
P_PMA_BEZ_0060_SW
Vanne de maintien de la pression Installer une vanne de maintien de pression à l’extrémité de la conduite de
dérivation, juste avant le poste de dosage (pression d’ouverture > 1,5 bar)
- voir fig. 5 !
Utiliser une version sans effet de pression en retour afin de préserver le
fonctionnement même lorsque la contre-pression est élevée !
21
Installation
Accessoires N° de référence
Robinet à siège oblique 1001877
Accessoires N° de référence
Point de dosage jusqu'à un diamètre nominal 1018754
DN80*, avec robinet à boisseau sphérique
Point de dosage à partir d'un diamètre nominal 1018753
DN100*, avec robinet à boisseau sphérique
* Conduite d’eau principale
22
Installation
Accessoires N° de référence
Accessoires N° de référence
Robinet à siège oblique, DN 25 1001877
Accessoires N° de référence
AVERTISSEMENT !
Attention : acide corrosif ou solution de chlorite toxique
De l’acide corrosif ou une solution de chlorite toxique peu‐
vent s’écouler au niveau des raccords.
– Utiliser uniquement des tuyaux souples et des kits de
raccordement adaptés.
23
Installation
24
Installation
Qualification
Personnel : n Électricien
Composants principaux Les opérations suivantes sont notamment requises lors de l'installation
électrique :
n Branchement du commutateur à niveau
n Raccordement de la commande de l'installation Bello Zon®
n Installation de la pompe bypass
n Installation du détecteur de gaz
n Installation du commutateur d'arrêt d'urgence en amont de la com‐
mande de l'installation Bello Zon®
n Préparation du raccordement au secteur
1 2
P_BE_0016_SW
25
Installation
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique
Si de l'humidité pénètre dans la commande, il existe
un risque de choc électrique.
– Vérifier ensuite le placement convenable du joint
afin d’assurer le degré de protection IP 65.
2
3
4
P_DC_0004_SW
26
Installation
Montage du boîtier
1. Réengager le bas du boîtier dans le support mural (, ①) et pousser
légèrement vers le haut sur le support mural (, ②).
2. Vérifier ensuite qu’il est bien engagé sur le haut et pousser vers le
bas jusqu’à entendre qu’il se bloque (, ③).
P_DC_0008_SW
27
Installation
30
P_DC_0005_SW
AVERTISSEMENT !
Risque de perturbation de la commande
– Installer le circuit RC fourni conformément au schéma de
connexion des bornes entre la pompe bypass et la com‐
mande.
PRECAUTION !
– Si une pompe bypass avec une puissance électrique
inférieure ou égale à la limite (voir le tableau ci-dessous)
est utilisée, la commande peut l'alimenter en tension
électrique. Ainsi, la pompe bypass est verrouillée en
même temps que la production de dioxyde de chlore.
– Par contre, un contacteur auxiliaire doit être utilisé avec
les pompes bypass de puissance supérieure à la limite.
AVERTISSEMENT !
Le réacteur peut exploser
Même si le détecteur de gaz identifie une fuite de dioxyde de
chlore et éteint l'installation, tout risque d'explosion du réac‐
teur ne peut être exclu.
C'est pourquoi il convient de respecter les avertissements et
les consignes figurant dans la présente notice.
28
Installation
AVERTISSEMENT !
Après certaines erreurs de manipulation ou défaillances, il
peut être dangereux de s’approcher de l’installation. C'est
pourquoi elle doit au moins pouvoir être éteinte au moyen
d'un interrupteur d'arrêt d'urgence placé à une distance rai‐
sonnable.
– Un tel interrupteur d’arrêt d’urgence doit être installé
dans le câble d’alimentation du secteur.
– Il doit être disposé et identifié en tant que tel en un
endroit sans danger, facilement accessible, à proximité
de la porte du local d’exploitation de l’installation au dio‐
xyde de chlore.
– L'interrupteur d’arrêt d’urgence doit mettre hors tension
le dispositif d’alimentation électrique auquel l’installation
est raccordée.
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion dû au dioxyde de chlore
Si l'installation est raccordée à la tension du secteur sans
mise en service qualifiée, du dioxyde de chlore toxique peut
s'accumuler et exploser.
– L'installation doit impérativement être mise en service
par un membre du SAV agréé par ProMinent, et ce con‐
formément à la notice technique.
PRECAUTION !
Attention aux utilisations illégales
Respecter toutes les prescriptions en vigueur pour le lieu
d'installation de l'appareil.
Condition :
Les alimentations secteur des pompes doseuses et de la commande sont
déjà posées en usine.
Le câblage d'une pompe bypass (accessoire) jusqu'au boîtier de
répartition Bello Zon® et de là jusqu'à la commande Bello Zon® doit
être réalisé par le client sur site.
29
Déclaration de conformité CE
7 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
déclarons que le produit désigné ci-dessous, du fait de sa conception et de sa construction ainsi que la
version que nous diffusons, répond aux exigences fondamentales de sécurité et de santé publique
de la directive CE.
En cas de modification du produit sans notre approbation, cette déclaration perd sa validité.
30
Dessins cotés
8 Dessins cotés
Dessin coté CDVc 20 ...120
1002 Coupe A-A
956 100-950
208
32 / DN25
Dispositif
366 141 30 de rinçage 97
G 1 ½'' 204
20
32 / DN 25
1344
1256
1175
481
30
419
413
26
Acide Bello Zon® Chlorite Bello Zon®
P_PMA_BEZ_0045_SW_2
Dispositif
de rinçage
20
32 / DN25
1190
1342
1225
5
468
80
A P_PMA_BEZ_0046_SW_2
31
Dessins cotés
32 / DN25
1090 100-950
Coupe A-A
530 140 14 255
204
A G 1 ½'' 139
Dispositif
de rinçage
20
32 / DN25
x)
1540
1711
(6
14
1570
10
780
813
80
Acide Bello Zon® Chlorite Bello Zon®
P_PMA_0047_SW_2 A
11
1210 289
(284)
561 197 168
G 2 ¼''
A
Dispositif de
rinçage
20
100-950
50 / DN40
14(6x)
2000
1835
1860
24
857
16 / DN10
921
A
65
32
Caractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques
Installation
33
Caractéristiques techniques
* selon le modèle
Fig. 18: Affectation des fusibles dans la F3 1,0 AT Électro‐ X12:2, 6, 732409
commande vannes 10 ;
X12:3, 7, 11
F4 10 AT Pompes X11:1 ... 12 712073
doseuses
fusible pour faible intensité 5 x 20 mm :
34
Caractéristiques techniques
35
Schémas de connexion des bornes
-1A1 ** En cas de raccordement de commutateuyr de niveau : établir un pontage *** De zéro à quatre commutateurs de niveau (en fonction de l’installation)
XE1:1
-X1
+ IN GND
Signal normalisé passif _1 (sonde) 1
- XE1:2
2
XE1:3
Signal normalisé actif_1 0/4-20mA XE1:4
XE2:1
-X1
+ IN GND
Signal normalisé passif _2 (sonde) 1
- XE2:2
2
XE2:3
Signal normalisé actif_2 0/4-20mA XE2:4
XE3:1
XE3:2
XE3:3
XE3:4
XK3:1
Eau de mesure
+
XK3:2
-
XK3:3
** ** **
+
XK3:4
-
XK4:1
XK4:2 ***
XK4:3
+
Fuite Fuite
XK4:4
-
XK5:1 Débit bypass
+
XK5:2
-
XK5:3
+
Défaut externe
XK5:4
-
(détecteur de gaz)
XK6:1
+
Pause
XK6:2
-
XK6:3
+
Dosage élevé
- XK6:4
XK1:1
+
XK1:3
XK1:4
XK2:1
+
XK2:3
XK2:4
Alimentation en tension 5 V
XK8:1
V+
XK8:3
Compteur d’eau (0.25 -20 Hz)
XK8:4
0/4-20 mA XA1:1
+
XA1:2
-
XA1:3
XA1:4
Alimentation en tension
230 V maxi
XR1:1 COM
ALARME (NC) XR1:2
ALARME (NO)
XR1:3
Avertissement (NO)
XR2:1
Fonctionnement (NO)
XR2:2
X12:N
(tension du raccordement X12:L1
au secteur) X12:PE
X12:N
X12:L1
X12:PE
X12:N
X12:L1
X12:PE
X12:N
X12:L1
X11:PE
Pompe doseuse
1 5 9 2 6 10 3 7 11 4 8 12
X11:N Acide
X11:L1
X11:PE
X11:N
X11:L1
X11:PE
X11:N Chlorite
X11:L1
X11:PE
X11:N
X11:L1
Raccordement au secteur XP:PE
XP:N
90-230 VAC XP:L1 XP:L1
36
Schémas de connexion des bornes
Plages de serrage
37
Schémas de connexion des bornes
38
Informations de commande
11 Informations de commande
Extension des fonctionnalités de la com‐ Certaines caractéristiques du code d'identification comme « Commande »
mande Bello Zon® et « Autres entrées et sorties » peuvent être étendues ultérieurement sur
la commande Bello Zon®, par des fonctions données comme des entrées
analogiques ou des fonctions de mesure et de régulation. Pour ce faire, un
code de déblocage adapté au numéro de série de la commande doit être
commandé auprès de ProMinent®. Pour savoir comment débloquer une
caractéristique de code d'identification, consulter la notice d'installation et
de configuration.
Vanne de maintien de la pression Une vanne de maintien de la pression exempte d'effet de contre-pression
doit être mise en place dans les installations pourvues de longues con‐
duites bypass, surtout lorsque ces dernières sont inclinées vers le bas et
que le poste de dosage est situé plus bas que l’installation Bello Zon®, et
dans les installations à contre-pression variable.
Postes de dosage du dioxyde de chlore Un tube d’immersion doit être utilisé pour assurer la répartition homogène
en PVC-U de l’eau de bypass enrichie en dioxyde de chlore dans la conduite d’eau
principal ; ce tube permettra également d’optimiser le mélange et la distri‐
bution du dioxyde de chlore.
Les tubes d’immersion doivent être raccourcis sur site à la longueur
voulue. C’est pourquoi la livraison comprend un produit nettoyant et un
adhésif Tangit, ainsi qu’un robinet à boisseau sphérique DN 25 servant de
vanne d’arrêt.
Le montage du tube d’immersion est effectué sur site avec une bride DIN
DN 50.
Accessoires N° de référence
Point de dosage jusqu'à un diamètre nominal 1018754
DN80*, avec robinet à boisseau sphérique
Point de dosage à partir d'un diamètre nominal 1018753
DN100*, avec robinet à boisseau sphérique
* Conduite d’eau principale
Détecteur de gaz GMA 36 Dioxyde de Le détecteur de gaz de type GMA 36 Dioxyde de chlore est proposé sous
chlore forme d’unité compacte de mesure et de commutation afin de surveiller
l’air ambiant au regard des concentrations dangereuses en dioxyde de
chlore.
Accessoires N° de référence
Détecteur de gaz GMA 36 Dioxyde de chlore 1023156
Capteur de rechange pour chlore, dioxyde de 1023314
chlore, ozone
39
Informations de commande
Surveillance des fuites pour installations Surveillance des fuites comprenant 1 commutateur de niveau intégré dans
Bello Zon® les cuves de rétention de sécurité de 40, 70 ou 140 l et raccordé à la com‐
mande de l’installation Bello Zon®.
Accessoires N° de référence
Commutateur de niveau avec fil 5 m 1003191
Pompe bypass Le débit de bypass requis doit être pris en compte pour sélectionner la
pompe bypass appropriée. Les caractéristiques de débit suivantes sont
conseillées pour les différentes installations :
Accessoires
Accessoires N° de référence
Console de pompe bypass 791474
Robinet à tête inclinée PVC DN 25 pour la réduc‐ 1001877
tion de la pompe bypass
Kits de maintenance pour les installations Toutes les pièces d’usure à changer sur l’installation dans le cadre de la
CDVc maintenance régulière sont comprises dans les kits de maintenance.
40
Index
12 Index
B Installation hydraulique................................................. 15
Bornes........................................................................... 27 Instructions complémentaires......................................... 2
C M
Caractéristiques............................................................ 33 Montage........................................................................ 12
Caractéristiques techniques.......................................... 33 P
Commande de l'installation Bello Zon........................... 26 Poids....................................................................... 10, 33
Commutateur de niveau................................................ 25 Pompe bypass.............................................................. 28
Commutateur d’arrêt d’urgence.................................... 29 Préparation du raccordement au secteur...................... 29
Conditions ambiantes...................................................... 9 Q
Consignes de manipulation............................................. 2 Qualification du personnel............................................... 6
D R
Détecteur de gaz..................................................... 14, 28 Remarques destinées à l'exploitant................................ 2
É S
Étendue de la livraison.................................................... 9 Schémas de connexion des bornes........................ 36, 37
E Sécurité........................................................................... 6
Exigences relatives au site de montage........................ 11 Site de montage............................................................ 11
I Stockage et transport...................................................... 9
Identification des consignes de sécurité......................... 6 Symboles........................................................................ 6
Infos................................................................................ 2 T
Installation électrique.................................................... 24 Transport......................................................................... 9
41
42
43
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11
D-69123 Heidelberg
Allemagne
Téléphone : +49 6221 842-0
Fax : +49 6221 842-612
Courriel : info@prominent.com
Internet : www.prominent.com
986448, 1, fr_FR
© 2011