Vous êtes sur la page 1sur 6

chapitre 10 : Chosŏn (17e-19e s.

Pour la période des 17e , 18e et 19e siècle, nous allons étudier deux aspects de la société
de Chosŏn de l’époque. Tout d’abord, un dynamisme autour de la représentation du
monde. En effet, le confucianisme coréen se développe et se consolide d’une part et,
d’autre part, il connaît une crise fondamentale à la fois endogène et exogène. La cause
externe vient d’un grand changement géopolitique de l’Asie de l’Est, notamment la
disparition de la dynastie de Ming au profit de celle de Qing. La cause interne est liée au
deuxième aspect de l’époque à étudier qui concerne le développement économique. Les
tendances nouvelles dans les domaines intellectuels et artistiques marquent cette
période d’une floraison culturelle de l’histoire de Chosŏn.

Les échanges diplomatiques et commerciaux :

연행사 (燕行使) : Il s'agit du nom des délégations de la dynastie 조선 envoyées dans la


capitale de la dynastie Qing (清, 청, 1644-1912), entre le milieu du XVIIe et la fin du XIXe
siècle. Avant le XVIIe siècle, les délégations envoyées dans la dynastie Ming (明, 명,
1368-1644) étaient surnommées 조천사 (朝天使), soit littéralement "Envoyés à la cour de
l'Empereur". Toutefois, avec l'émergence des Mandchoues et de la dynastie Qing, le nom
de ces délégations fut modifié par 연행사 (燕行使) soit littéralement "Envoyés, voyage à
la capitale 연경 燕京". Entre 1637 (r. 인조) et 1895 (r. 고종), on compte plus de 500
délégations 조선 envoyées à la capitale de la dynastie Qing, contre 169 délégations de la
Chine Qing. La dynastie 조선 devait envoyer annuellement 3 délégations à la cour de la
dynastie Qing : lors du Nouvel An, lors de l'anniversaire de l'Empereur et lors du solstice
d'hiver. Par ailleurs, des délégations spéciales étaient également envoyées lors
d'événements particuliers tels que le décès de l'Empereur ou l'investiture d'un nouvel
Empereur. Bien que la taille de ces délégations variait selon les époques et le type
d'événements, elles étaient généralement composées de 200 à 300 personnes - environs
une trentaine de fonctionnaires officiels. La durée totale du voyage était d'environ 5
mois et les membres officiels de ces délégations séjournaient 40 à 60 jours dans la
capitale de la dynastie Qing. Durant cette période, en plus de leurs activités officielles,
les envoyés échangeaient parfois avec des savants, lettrés ou artistes célèbres de la
dynastie Qing et en profiter également pour se procurer des ouvrages dans les librairies
de la capitale Qing. Ainsi, ces délégations ont permis le développement des échanges
commerciaux et culturels entre la dynastie 조선 et la dynastie Qing.

통신사 (通信使): Il s'agit du nom des délégations de la dynastie 조선 envoyées dans la


capitale du Japon entre le XVe et le début du XIXe siècle. Entre 1413 (r.태종) et 1811 (r.
순조), on compte environ 20 délégations 조선 envoyées au Japon : 8 délégations avant
les guerres contre le Japon et 12 délégations après les guerres contre le Japon. Tous les
délégations envoyées de 조선 au Japon n'ont pas reçu le titre de 통신사. Selon la
situation politique, des noms tels que 회예사 (回禮使) ou 보빙사 (報聘使) étaient parfois
employés. Par exemple, après la fin des invasions japonaise 1592-1597, la dynastie 조선
a qualifié les délégations envoyées au Japon de « 회답겸쇄환사 (回答兼刷還使) », soit «
Questions-réponses sur le rapatriement des compatriotes faits prisonniers par le Japon
». Cependant, à partir de 1636, le nom 통신사 fut à nouveau utilisé.

Le développement de l'économie monétaire et du commerce :

대동법(大同法): Il s’agit d’un régime fiscal qui a été mis en place à partir de 1608 sous le
règne du roi 광해군 (光海君, r. 1608-1623). Ce nouveau système unifiait les paiements de
taxes par rapport au riz, aux tissus, ou à la monnaie. Auparavant, il existait 3 obligations
principales pour les gens du commun (양인) : 전세 田稅, c’est-à-dire un impôt par rapport
à la superficie et l’étendue des terres possédées ; 공납 貢納, soit un tribut de
produits/spécialités régionales imposés par les magistrats locaux sur toutes les familles
qu’elles soient riches ou pauvres ; et enfin, 역, le service militaire ou la mobilisation dans
les travaux publics. Au fil des années, et à cause des ravages causées par les invasions
japonaises, le système de tribut 공 devenait de plus en plus imposant pour les familles
modestes et corrompu par les fonctionnaires subalternes. De ce fait, la réforme 대동법
fut mis en place progressivement dans les différentes régions de la péninsule coréenne :
tout d’abord dans la région 경기도 en 1608, puis dans les régions de 강원도 et 전라도 en
1623, et enfin dans la région 황해도 en 1708. Cette réforme était très bénéfique pour les
paysans qui ne devaient plus envoyer de lourds tributs. Toutefois, les grands
propriétaires terrains ont été nombreux à s’opposer à ce nouveau système fiscal car les
taxes étaient fixées selon l’étendue des terrains possédés.

상평통보(常平通寶): Il s’agit d’une monnaie qui a été mise en place à partir de 1678, soit
la 4e année de règne du roi 숙종 (肅宗, 1661-1720). C’était l’un des moyens de paiement
pour 대동법.

신해통공(辛亥通共): Il s’agit de l’abolition, en 1791, des droits de monopoles


commerciaux accordés aux marchands des 시전, soit les zones urbaines près de la
capitale 한성 et de la ville de 개경. Cette abolition du droit de monopole a permis
l’augmentation du commerce et des capitaux financiers.

Nouveaux courants intellectuels, culturels et artistiques :

북학(北學): Courant intellectuel apparu au cours du XVIIIe siècle selon lequel il était
nécessaire d’accepter activement la culture de la dynastie Qing (大清, 1644- 1912) pour
améliorer la prospérité nationale et remédier aux problèmes ruraux. Alors que la plupart
des courants de pensées et érudits de cette époque pensaient que la dynastie Qing était
une dynastie barbare non-civilisée, la logique de cette nouvelle école du « Nord » était
d’affirmer la réalité et la nouvelle puissance régionale de cette dynastie, de réviser la
vision du monde sino-centrique et de retourner aux pensées anciennes du
confucianisme. Les principaux penseurs de cette école de pensée sont : 홍대용
(1731-1783), 박지원 (1737-1805), 이덕무 (1741-1793), ou encore, 박제가 (1750-1805). Ils
ont pour la plupart effectué des voyages dans la Chine de Qing durant le XVIIIe siècle, et
c’est par le biais de ces séjours qu’ils ont découvert la civilisation et culture Qing. Les
idées préconisées par ses penseurs comprenaient l'amélioration des outils agricoles, le
développement des moyens de productions et l'encouragement du commerce extérieur.

● 홍대용 (洪大容, 1731-1783): Il s'agit d'un fonctionnaire de la seconde moitié du


XVIIIe siècle sous la dynastie 조선. Il est également connu sous les noms de
덕보(德保), 담헌(湛軒) ou encore 홍지(弘之). Sa ville natale était 남양(南陽). Il était
proche de 박지원 (1737-1805) et 박제가 (1750-1805). En 1765, à l'âge de 35 ans,
il accompagna son oncle 홍억(洪檍) dans une délégation envoyée dans la Chine
Qing. Il resta à 북경 pendant environ trois mois et y rencontra plusieurs érudits,
savants et lettrés de la dynastie Qing. Il fit également la rencontre de
fonctionnaires occidentaux travaillant à la cour des Qing, comme le fonctionnaire
allemand Hallerstein (劉松齡). Parallèlement, il a acquis des connaissances en
astronomie, géographie, affaires militaires et histoire des pays étrangers. Après
son retour dans la dynastie 조선, il compila une série de questions-réponses sur
ces nouvelles connaissances dans l'ouvrage intitulé 《담헌서》(湛軒書). Les
observations de son voyage en Chine sont par ailleurs compilées dans le traité 《
연기》 (燕記, 1766). Il préconisait des réformes sur le plan économique, agricole et
politique. Il fut l'un des premiers érudits de 조선 à défendre la théorie de la
rotation de la terre.

● 박지원 (朴趾源, 1737-1805) : Il s'agit d'un fonctionnaire de la fin du XVIIIe siècle


de 조선. Sa ville natale était 반남(潘南). En 1765, il passa l'examen de la fonction
publique en raison des attentes des aînés de sa famille, mais il échoua
délibéremment. Par la suite, il évita les concours de la fonction publique et se
concentra davantage sur les études et l'écriture. Après que le roi 정조 soit monté
sur le trône, il a été recommandé à plusieurs reprises pour son érudition et ses
compétences en écriture, et grâce aux recommendations de sa famille, il fit
finalement ses débuts en tant que fonctionnaire en 1786. Entre 1786 et 1800, il
occupa plusieurs postes de la fonction publique : 평시서주부(平市署主簿),
사복시주부(司僕寺主簿), 한성부판관, 안의현감(安義縣監), 면천군수(沔川郡守)...
etc. En 1780, à l'âge de 44 ans, il accompagna un de ses frères dans une
délégation envoyée à 북경 sous la dynastie Qing. L'ouvrage 열하일기 (熱河日記,
1780-1793), enregistre ses observations sur son voyage en Chine et contient son
opinion sur les changements politiques, économiques, agricoles et culturels en
cours à cette même époque. Son ouvrage a reçu de nombreuses critiques de ses
contemporains, notamment parce qu'il ne suivait pas les normes de l'époque.
● 이덕무 (李德懋, 1741-1793) : il s'agit d'un lettré-fonctionnaire de la seconde
moitié du XVIIIe siècle. Sa ville natale est 전주 (全州), la famille de son père
appartient à la dixième génération des descendants du plus jeune fils du roi 정종
(定宗, 1357-1419). En 1774, à l'âge de 34 ans, il réussit le premier examen des
concours de la fonction publique mais en raison de ses origines (fils illégitime), il
n'est pas promu en tant que fonctionnaire. Très tôt, il s'est fait un nom en publiant
un recueil de poésie avec 유득공(柳得恭, 1748-1807), 박제가 et 이서구(李書求,
1754-1825), et a entretenu une relation étroite avec 홍대용. En 1778, à l'âge de 38
ans, il se joignit à la délégation envoyée dans la dynastie Qing et, lors de son
séjour, interragit avec plusieurs érudits et savants chinois. Comme 박제가 et
유득공, en 1779, il a été nommé en tant que 검서관 (檢書官, fonctionnaire chargé
de la relecture des ouvrages) dans 규장각 et participa ainsi à la compilation de
nombreux ouvrages à la fin du XVIIIe siècle.
● 박제가 (朴齊家, 1750-1805) : il s'agit d'un lettré-fonctionnaire de la seconde moitié
du XVIIIe siècle. Il est le fils illégitime de 박평(朴玶) et d'une femme de la famille
이 de 전주. Les ancêtres de la famille de son père sont liés à 박척(朴陟) sous le
règne du souverain 충렬 (忠烈, 1236-1308) de 고려. Dès son plus jeune âge, son
père reconnaît ses talents en poésie et calligraphie. Toutefois, lorsque son père
est décédé à l'âge de 11 ans, 박제가 a dû quitter le foyer familial et a vécu
plusieurs années dans la pauvreté avec sa mère. Cette situation familiale a eu
une grande influence sur les oeuvres de 박제가 et en grandissant, il est devenu
de plus en plus insatisfait du système social de la dynastie 조선. Plus tard, il
devint le disciple de 박지원 et se maria avec l'une des filles de 이관상(李觀祥,
dates inconnues). En 1773, à l'âge de 23 ans, il tenta les concours de la fonction
publique mais échoua en raison de ses origines illégitimes. En 1778, à l'âge de 29
ans, il se joignit à la délégation envoyée dans la Chine Qing. Immédiatement
après son retour, il commença à compiler ses observations de voyage dans
l'ouvrage 《북학의》(北學議). Comme 이덕무 et 유득공, en 1779, il a été nommé
sur ordre royal 검서관 (檢書官, fonctionnaire chargé de la relecture des ouvrages)
au 규장각. En 1790, il se rendit de nouveau dans la dynastie Qing, lorsqu'une
délégation spéciale fut envoyée pour célébrer le 80e anniversaire de l'Empereur
Qianlong (乾隆帝, 1711-1799). Au total, il se rendit 4 fois dans la dynastie Qing.
Quelque temps après la mort du roi 정조, en 1801, il a été impliqué dans un
scandale à cause de sa belle-famille et a été exilé à 종성(鍾城) dans 함경북도. La
date exacte de sa mort n'est pas connue.

대동여지도(大東輿地圖): Il s’agit d’une carte de la péninsule coréenne qui a été réalisée


en 1861 par le géographe et cartographe 김정호 (金正浩, 1804-1866). Composée de 22
livrets pliables, cette carte est appréciée pour ses délimitations précises des montagnes,
fleuves, voies navigables, voie de transports, centres administratifs, villages, sites
militaires, ou encore, entrepôts publics. Il s’agit de la plus ancienne carte coréenne à
mélanger des techniques de cartographies occidentales et coréennes.
구운몽(九雲夢): Il s’agit d’un roman coréen rédigé par l’homme de lettre 김만중 (金萬重,
1637-1692) en 1687. Composé de 4 tomes et 4 livres, cet ouvrage se déroule sous la
dynastie chinoise 당 et raconte l’histoire d’un moine bouddhiste prénommé 신정 qui se
réveille après un rêve où il a goûté toutes sortes de richesses et fortunes. Ce roman a
tout d'abord été écrit en 한글 puis a été traduit en 한문.

Peinture, peintres :

김홍도(金弘道, 1745-1806): Il s’agit d’un peintre coréen du XVIIIe siècle, également


connu sous le nom de 단원 (檀園). Il tient une partie de sa renommée pour avoir été l’un
des premiers peintres coréens à avoir représenté la vie quotidienne, les activités de la
population coréenne de cette époque.

정선(鄭歚, 1676-1759, r. 숙종, 경종, 영조) : 정선 est un peintre et fonctionnaire civil de


조선 connu sous le pseudonyme de겸재 (謙齋). Il a commencé sa carrière en tant que
peintre en intégrant l’institut royal de peinture (도화서, 圖畫署) à l’âge de 20ans, grâce à
김창집(金昌集), un haut fonctionnaire civil qui avait remarqué son talent. Influencé par la
peinture chinoise de l’école du Sud (남종화 南宗画, peinture du paysage de la nature en
mettant en valeur l’inspiration et la vie spirituelle de la peintre), il a développé son propre
style de peinture, 진경산수화(眞景山水畵) qui s’adaptait aux spécificités de la nature de
조선.

강세황(姜世晃, 1713-1791, r. 숙종, 경종, 영조, 정조) : 강세황 est peintre, critique, et haut
fonctionnaire civil de 조선, connu sous le pseudonyme de표암 (豹菴). Il a été considéré
comme un des plus grands peintres et lettrés de son époque. Il excellait dans trois
domaines : 시 (poésie), 서 (calligraphie), et 화 (peinture). Inspiré du style de la peinture
chinoise de l’école du Sud (남종화 南宗画),il a contribué à développer le style de la
peinture lettrée propre à la dynastie 조선. Intégrant quelques techniques de la peinture
occidentale, il a laissé de nombreux autoportraits et des représentations de la vie
quotidienne de 조선. Il est également connu en tant que maître de 김홍도.

신윤복(申潤福, 1758- environ 1814, r. 영조, 정조) : 신윤복 (pseudonyme혜원(蕙園)) est un


peintre et fonctionnaire de la dynastie 조선. Lui-même fils d’un peintre à la cour royale
sous la règne de 영조, il entra également à l’institut royal de peinture (도화서, 圖畫署) et
pratiqua différents styles de peinture. Il est notamment connu pour ses peintures de
genre 풍속화 (風俗畵) qui décrivait la vie quotidienne des gens du commun de 조선.
Tandis 단원 김홍도 montrait la vie des paysans et paysannes avec une touche
humoristique, 신윤복se concentrait davantage sur les scènes d’amour et sur la beauté
des femmes en utilisant des couleurs vives.

장승업(張承業, 1843-1897, r. 헌종, 고종) : 장승업 est un peintre de la fin de la dynastie


조선, aussi connu sous le pseudonyme de 오원(吾園). Orphelin dès son plus jeune âge, il
a découvert ses talents et sa passion pour la peinture lorsqu’il a été accueilli chez이응헌,
un traducteur et interprète royal. Il entra dans l’institut royal de peinture (도화서, 圖畫署),
et développa son propre style de la peinture en s’inspirant du style de la Chine Qing. Son
talent fut reconnu progressivement et sa renommée atteignit son apogée après ses 40
ans.

Introduction de la civilisation occidentale :

지봉유설 (芝峰類說): Il s’agit du premier ouvrage encyclopédique coréen. Il a été rédigé


par le lettré 이수광 (李睟光, 1563-1629)et a été publié en 1614, sous le règne du
souverain 광해군 (光海君,1575-1641). Dans cette œuvre de 20 volumes, l'auteur
rassemble et compile toutes les connaissances et informations qu’il a obtenues lors de
ses différents séjours en Chine sur le catholicisme, la géographie, la nourriture et les
armes militaires, ainsi que, sur le Japon, le Vietnam, la Thaïlande, ou encore, Okinawa.

곤여만국전도(坤輿萬國全圖): Il s’agit d’une carte du monde qui a été réalisée suite à la


requête de l’empereur de Chine en 1602 par le missionnaire jésuite Matteo Ricci
(1552-1660) et des traducteurs et géographes chinois. Il s’agit de la première carte du
monde de style européen réalisée en Chine. La carte comprend des annotations et
descriptions particulières pour chaque région et continent du monde. C’est également la
première carte en Chine à représenter le continent américain. La carte aurait été
présentée à la cour de 조선 en 1603. La version qui aujourd'hui est conservée à
l'Université Nationale de Séoul a été copiée à la cour de 조선 en 1708.

신해박해(辛亥迫害): Il s’agit d’une des premières persécutions connues envers les


pratiquants du catholicisme dans la péninsule coréenne. En 1791, deux lettrés
originaires de la région de 전라 ont refusé de célébrer le rituel aux ancêtres et sont allés
jusqu’à brûler les tablettes ancestrales. De ce fait, les deux hommes ont été arrêtés,
emprisonnés puis décapités lors du 12e mois de l’année 신해, soit en 1791.

Vous aimerez peut-être aussi