Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Le verbe d’aspect dit imperfectif exprime une action que l’on dira non limitée ou illimitée ; le verbe dit
perfectif exprime une action que l’on dira limitée.
Par action illimitée, on entend une action qui dure, qui se répète, une action inachevée ou qui n’a pas de
résultat, un état permanent. Le verbe imperfectif exprime l’action pour elle-même, sa réalité, son existence
concrète, le processus en lui-même, indépendamment du résultat ou de la fin de cette action. L’imperfectif
est l’aspect descriptif de l’action.
Par action limitée, on entend une action ou une phase d’action bien délimitée dans le temps par le sujet
parlant : le stade initial (début de l’action), ou final (fin de l’action), représentation ponctuelle (action unique
ou brève), globale (action considérée comme un tout, dans son résultat). Le perfectif peut exprimer un
résultat positif ou négatif, le résultat dans le présent ou le passé d’une action passée, ou le résultat dans le
futur.
On peut, en français, rapprocher certains verbes pour former un couple dans lequel l’un des verbes exprime
le résultat, l’autre le processus : ainsi, le verbe trouver pourrait, en quelque sorte, être le perfectif du verbe
chercher ; de même, on peut former les couples soigner/guérir, poursuivre/rattraper. On trouvera, dans le
tableau page suivante, un aperçu des emplois et, à chaque chapitre, des tableaux plus complets.
L’existence du couple verbal s’accompagne d’un nombre réduit de désinences verbales. En effet, si les
formes du perfectif et de l’imperfectif diffèrent du point de vue du sens, en revanche, elles sont parallèles du
point de vue morphologique et ne se distinguent, la plupart du temps, que par la présence d’un préfixe ou
d’un suffixe dans l’un des aspects : les mêmes désinences servent aux deux aspects pour former les
différents temps ou modes. On ajoute les mêmes terminaisons, dites de « présent », pour former le présent
sur le verbe imperfectif et le futur sur le verbe perfectif ; les terminaisons sont également identiques pour le
passé, l’impératif et certains participes obtenus à partir des deux aspects. Il est donc nécessaire de connaître
l’aspect du verbe pour connaître le sens exact de la forme rencontrée.
Certains verbes russes, de par leur sens, ne possèdent que l’un des deux aspects. En outre, la notion d’aspect
devient ambiguë dans certains verbes récents en -овать qui appartiennent, en fait, aux deux aspects. En ce
cas, seul le contexte permet de déterminer le sens de la forme verbale.
Imperfectif Perfectif
Indicatif passé
Что вы делали вчера? Он сделал всю свю работу.
Qu’avez-vous fait hier ? Il a fait tout son travail.
Вчера мы читали, играли, смотрели Вы прочитали мою книгу?
телевизор. Avez-vous lu mon livre ?
Hier, nous avons lu, joué, regardé la Прочитал(а) и могу вернуть её вам.
télévision Oui, je l’ai lu et je peux vous le rendre.
Я отдыхал целый день. Я отдохнул и теперь могу работать.
Je me suis reposé toute la journée. Je me suis reposé et maintenant je peux
travailler.
Мы обычно вставали поздно. Сегодня я встал рано.
Nous avions l’habitude de nous lever tard. Aujourd’hui je me suis levé tôt.
Я много работал, поэтому теперь устал.
J’ai beaucoup travaillé, c’est pourquoi je suis fatigué.
Он смотрел телевизор, когда позвонили в дверь.
Il regardait la télévision quand on a sonné à la porte.
Я решал задачу два часа. Он за два часа решул задачу.
J’ai passé deux heures sur mon problème. Il a résolu son problème en deux heures.
Мы вчера обедали с нашим другом. Он пообедал и пошёл гулять.
Hier, nous avons déjeuné avec notre ami. Il a déjeuné et est parti se promener.
Я уже смотрел этот фильм. Я наконец посмотрел этот фильм.
J’ai déjà vu ce film. J’ai enfin vu ce film.
Indicatif futur
Что вы будете делать вечером? Ты прочтёшь эту статью?
Que ferez-vous ce soir ? Tu liras cet article ?
Летом мы будем купаться каждый день. Я позвоню тебе вечером.
Cet été, nous nous baignerons tous les jours. Je te téléphonerai ce soir.
Я весь день буду отдыхать. За час я вымою всю посуду.
Je me reposerai toute la journée. En une heure, je ferai toute la vaisselle.
Impératif
Звоните почаще. Позвони мне вечером.
Téléphonez plus souvent Téléphonez-moi ce soir.
Не курите Не потеряй деньги!
Ne fumez pas Ne perds pas ton argent !
Infinitif
Я люблю рано вставать. Завтра я должна встать рано.
J’aime me lever de bonne heure. Demain, je dois me lever de bonne heure.
Не знаю, что делать. Надо сделать эту работу к концу недели.
Je ne sais que faire. Il faut avoir fini ce travail pour la fin de la
semaine.
Он перестал говорить. Я не успела сказать ему об этом.
Il cessa de parler. Je n’ai pas eu le temps de le lui dire.
2. Voix, modes, temps : distinctions et formation
2.1. Les voix
En dehors des participes, le russe n’a pas, à proprement parler, de voix passive distincte de la voix active.
Aux modes personnels, le passif est exprimé par les verbes pronominaux qui, sur le plan morphologique, se
distinguent peu des verbes actifs : en fait, la voix pronominale ne se distingue de la voix active que par
l’adduction aux formes dites « actives » d’une particule qui a généralement la forme –ся après consonne et
la forme –сь après voyelle.
À l’indicatif, le russe ne possède que trois temps : le passé, le présent et le futur, répartis entre les deux
aspects. C’est en jouant sur l’aspect du verbe que le russe exprime ce que le français fera à l’aide des
différents temps du passé et du futur.
À l’impératif, il n’y a pas de notion de temps véritable : par définition, l’impératif porte toujours sur le futur
plus ou moins proche.
Pour les verbes les plus réguliers, ces deux radicaux peuvent être très voisins et aisément déduits l’un de
l’autre, mais, dans de nombreux verbes, ils sont très différents.
Nous appellerons verbes réguliers, les verbes pour lesquels le passage d’un radical à l’autre peut se faire
selon un modèle simple, commun à un grand nombre de verbes ; nous appellerons verbes non standard, les
verbes (limités parfois à quelques unités, voire une seule) qui présentent des différences imprévisibles entre
les deux radicaux.
Pour résumer, nous pourrons dire que, pour obtenir une forme verbale quelconque, il est nécessaire de
savoir :
Sur quel aspect elle se forme ;
Sur quel radical ;
A l’aide de quelles terminaisons.
Le point de départ d’un couple peut être, tantôt l’imperfectif, tantôt le perfectif. Nous distinguerons deux
grands types de formation :
Les couples imperfectif/perfectif, dont le point de départ est l’imperfectif ;
Les couples perfectif/imperfectif, dont le point de départ est le perfectif.
Les verbes du type говорить présentent presque tous une modification de la consonne finale du radical
devant le suffixe, appelée palatalisation, que l’on retrouve au présent-futur du verbe perfectif. Après les
chuintantes ж, ч, ш, щ, le suffixe a toujours la forme -a-. Il a la forme -я- dans tous les autres cas, sauf très
rares exceptions.
Les verbes du type говорить forment leur imperfectif à l’aide de la variante -ива- du suffixe et présentent
une palatalisation de la consonne finale du radical. Les verbes de ce type présentant la forme -ыва- du
suffixe sont très rares.
Les verbes du type читать, dont le radical est terminé en consonne molle, présentent la forme -ива- du
suffixe. Après gutturale et chuintante, le suffixe a également la forme -ива-. Dans tous les autres cas, le
suffixe a la forme -ыва-.
Notons que les composés perfectifs du verbe бросить forment presque tous leur imperfectif en
-брасывать : выбрасывать/ выбросить, jeter.
À ces couples supplétifs, nous ajouterons les composés préverbés de certains verbes de mouvement qui
forment leur perfectif à partir du verbe simple unidirectionnel ou déterminé et leur imperfectif à partir du
verbe multidirectionnel ou indéterminé : выходить/выйти, приноцить/принести, etc.
À ces terminaisons, s’ajoute, pour les verbes pronominaux, la particule -ся après consonne, -сь après
voyelle.
Пора вставать!
Il est temps de se lever !
Action à accomplir
Телефон свободен: можете
звонить
Le téléphone est libre, vous
pouvez appeler
Он перестал писать
Après des verbes exprimant Il a cessé d’écrire
Я научилась петь
J’ai appris à chanter
Я успела купить хлеб
J’ai eu le temps d’acheter du pain
По газону не ходить!
Interdiction catégorique Défense de marcher sur les
pelouses !
Не трогать!
Défense de toucher !
Мне ещё звонить отцу
Je dois encore téléphoner à mon
père
Nous ne distinguerons de types de conjugaisons à proprement parler, qu’au seul « présent » (imperfectif ou
perfectif). À l’intérieur des différents types, nous trouverons des verbes des deux aspects. À de rares
exceptions près, que nous signalerons, un type de conjugaison n’est pas caractéristique d’un aspect.
Comme nous l’avons indiqué au chapitre 1 (§ 2.1.), les verbes pronominaux, quel que soit leur sens
(réfléchi, réciproque ou passif), se conjuguent exactement comme les autres verbes dont ils ne se distinguent
que par la particule pronominale ajoutée à la terminaison (cf. aussi chapitre 2 § 1). Cette particule à la
forme :
-ся après consonne, yod et voyelle dans toutes les formes participiales ;
-сь après voyelle (sauf dans les formes participiales).
La futur du verbe être suit la conjugaison en -у-/-е- (cf. plus loin § 1.7.)
Nous présenterons à part les verbes non standards, dits « morts » ou « improductifs », regroupés en fonction
de leurs ressemblances.
1.4. Conjugaison en -и-
Dans ce type de conjugaison, la voyelle и apparaît dans les terminaisons des deuxième et troisième
personnes du singulier et des première et deuxième personnes du pluriel.
Cette conjugaison comprend des verbes terminés, le plus souvent, à l’infinitif en –ить, mais également en
-еть, -ять, -ать (après chuintantes) :
L’un des verbes, cмотреть, a l’accent mobile. La mobilité d’accent, dans le présent des verbes, est toujours
la même, quelle que soit la conjugaison : l’accent, final à l’infinitif et à la première personne du singulier,
passe sur l’avant-dernière syllabe dans tout le reste de la conjugaison.
Le verbe лежать se distingue du verbe cтоять en vertu des règles d’incompatibilités orthographiques :
ю → у et я → а.
Le résultat de cette palatalisation, phénomène ancien, qui n’est plus réalisé dans les néologismes, est régulier
et constant pour une consonne donnée. Le tableau ci-dessous donne l’ensemble des palatalisations.
La palatalisation dite slavonne, indiquée dans le tableau ci-dessus, est un vestige ancien. Elle ne concerne,
en russe, que les seules consonnes д et т, dans un tout petit nombre de verbes. Dans la plupart des cas, en
effet, д et т subissent une palatalisation normale. La palatalisation, dans cette conjugaison, n’affecte que la
première personne du singulier. Elle est systématique si la consonne finale du radical est « palatalisable ».
Lorsque le résultat de la palatalisation est une chuintante, on voit jouer la règle d’incompatibilité
orthographique : le ю, impossible après les chuintantes, est remplacé par у. On peut résumer le phénomène
de la manière suivante : д + ю = ж + у.
1.5. Conjugaison en -ю-/-е- (-ё- sous l’accent) : radical en yod /o/, /u/
Cette conjugaison comporte deux types simples du point de vue de la conjugaison. Nous distinguerons :
Le type читать
Le type рисовать
Les verbes de ces deux types sont nombreux, le second s’enrichissant régulièrement de néologismes.
Dans ce type, le radical du présent est terminé en yod (fusionnant en un seul signe graphique avec la
voyelle /o/ ou /u/ de terminaison) ; le radical du passé-infinitif est vocalique. L’accent tonique est fixe sur le
radical. Les verbes de ce type appartiennent aux deux aspects.
Le type рисовать se caractérise par l’alternance de deux suffixes : le suffixe -у- remplace, au présent, le
suffixe -ова- de l’infinitif.
Si l’accent tonique frappe le radical de l’infinitif du verbe, il reste fixe. S’il est final à l’infinitif, il frappe
presque toujours le suffixe -у- au présent et, très rarement, la terminaison.
Рисовать, dessiner
я рисую
ты рисуешь
он рисует
мы рисуем
вы рисуете
они рисуют
Un tout petit nombre de verbes de ce type présente une variante yodisée du suffixe de l’infinitif, -ева-/-ю- :
Les verbes de ce type appartiennent aux deux aspects. Certains sont employés tantôt en valeur d’imperfectif,
tantôt en valeur de perfectif (cf. chapitre 1 § 3.4.3.)
La voyelle de terminaison des personnes « intermédiaires » est -е- en position atone et -ë- sous l’accent.
Cette conjugaison ne comporte qu’un type régulier au présent. Les verbes de ce type sont presque tous
perfectifs. Ils se caractérisent par un suffixe -ну- à l’infinitif et la chute du -у- au présent. Ils ont l’accent
fixe, soit sur le radical, soit sur la terminaison. Les verbes à accent mobile sont l’exception.
Писать, écrire
я пишу
ты пишешь
он пишет
мы пишем
ты пишете
они пишут
Le phénomène qui se produit, dans ce type, est identique à celui de la première personne du singulier des
verbes en -ить.
Ainsi que le verbe слать, envoyer, et ses composés préverbés où la palatalisation affecte le c « à travers » le
л : шлю, шлёшь, шлют.
Dans ce groupe, ont l’accent fixe les verbes двигать, резать, плакать, прятать, c’est-à-dire, les verbes qui
n’ont pas l’accent final à l’infinitif.
Ce type ne comporte que des verbes imperfectifs. Il se caractérise par une alternance entre l’infinitif à
suffixe -ва- et le présent sans suffixe : on a donc l’alternance -ва- / « zéro ». L’accent tonique est toujours
final, d’où les terminaisons avec voyelle ё :
Давать, donner
я даю
ты даёшь
он даёт
мы даём
вы даёте
они дают
1.7.3. Verbes en -ыть
Ce groupe se caractérise par une alternance vocalique -ы/-о entre l’infinitif et le présent et un radical du
présent en yod. On retiendra essentiellement les deux verbes мыть, laver, крыть, couvrir, et surtout leurs
composés préverbés. L’accent est fixe sur le radical.
Пить, boire
я пью
ты пьёшь
он пьёт
мы пьём
вы пьёте
они пьют
Бороться, se battre
я борюсь
ты борешься
он борется
мы боремся
вы боретесь
они борются
1.7.7. Les verbes идти, нести, везти, спасти
Ces verbes se caractérisent essentiellement par leur infintif en -ти. Au présent, ils sont assez simples
puisqu’ils conservent le radical de l’infinitif.
Nous donnes, ci-dessous, les principaux verbes de ce groupe ainsi que les formes qui, associées à différents
préverbes (représentés, dans le tableau, par un tiret), entrent dans la composition de perfectifs très usités.
Застыть, se Звать, appeler Лезть, grimper Ошибиться, se Спать, dormir Стать, devenir,
figer tromper se mettre à
я застыну я зову я лезу я ошибусь я сплю я стану
ты застынешь ты зовёшь ты лезешь ты ошибёшься ты спишь ты станешь
он застынет он зовёт он лезет он ошибётся он спит он станет
мы застынем мы зовём мы лезем мы ошибёмся мы спим мы станем
вы застынете вы зовёте вы лезете вы ошибётесь вы спите вы станете
они застынут они зовут они лезут они ошибутся они спят они станут
Le verbe есть a deux perfectifs : l’un, съесть, est toujours employé avec un complément d’objet direct et
exprime l’action accomplie en totalité ; l’autre, поесть, peut être employé avec ou sans complément.
La mobilité d’accent affecte surtout la conjugaison en и (type говорить) et, essentiellement, les verbes
dissyllabiques de cette conjugaison. Nous citerons :
Nous donnerons, dans le tableau ci-dessous, les principaux emplois du futur des deux aspects.
Le passé se forme sur le radical de l’infinitif, que l’on obtient, généralement, en enlevant la terminaison de
l’infinitif. Il se forme à l’ai des terminaisons suivantes :
M N F PL
Verbes actifs л ло ла ли
Verbes pronominaux лся лось лась лись
L’irrégularité se manifeste dans la presque totalité des cas, soit par la chute du л au masculin après la
consonne finale du radical, soit par une modification du radical, soit par l’un et l’autre de ces phénomènes.
Infinitif M N F PL
Привыкнуть, s’habituer Привык Привыкло Привыкла Привыкли
Нести, porter Нёс Несло Несла Несли
Везти, transporter Вёз Везло Везла Везли
Спасти, sauver Спас Спасло Спасла Спасли
Расти, pousser Рос Росло Росла Росли
Мочь, pouvoir Мог Могло Могла Могли
Лечь, se coucher Лёг Легло Легла Легли
Жечь, brûler Жёг Жгло Жгла Жгли
Течь, couler Тёк Текло Текла Текли
Умереть, mourir Умер Умерло Умерла Умерли
Запереть, verrouiller Запер Заперло Заперла Заперли
Ошибиться, se tromper Ошибся Ошублось Ошублась Ошублись
1.2.2. Verbes perdant la consonne finale du radical
Ce sont des verbes à l’infinitif en -сти, -сть et présent en dentale ; le passé n’a ni sifflante, ni dentale.
Infinitif M N F PL
Вести, conduire Вёл Вeло Вeла Вeли
Приобрести, acquérir Приобрёл Приобрeло Приобрeла Приобрeли
Красть, voler, dérober Крал Крало Крала Крали
Класть, poser Клал Клало Клала Клали
-пасть, idée de tomber -пал -пало -пала -пали
Сесть, s’asseoir Сел Село Села Сели
Я никакого письма на
получал
Je n’ai pas reçu la moindre
lettre
Почему ты вчера не пришёл?
Pourquoi n’es-tu pas venu
hier ?
Résultat négatif
Он не решил задачу
Il n’a pas trouvé la solution du
problème
Emplois Imperfectif Perfectif
У меня нет этой книги: я её
брал в библиотеке
Je n’ai pas ce livre : je l’avais
pris à la bibliothèque
La notion de temps n’existe pas à l’impératif comme elle existe à l’indicatif : l’impératif porte toujours sur le
futur plus ou moins proche.
L’expression de l’ordre en tant que tel, à l’impératif, se caractérise par l’absence de pronom personnel.
Outre l’impératif avec sa formation et ses emplois, nous étudierons, dans ce chapitre, les différents procédés
utilisés par le russe pour exprimer, en général, à toutes les personnes, l’ordre, le conseil, le souhait, et leur
forme « négativeé, à savoir, l’interdiction, la mise en garde, la crainte.
1.1.1.2. Radical en consonne autre que yod et accent non final à la première personne du singulier
L’impératif singulier est terminé en consonne molle (ou chuintante + signe mou) : нарежь, представь.
1.1.1.3. Radical en consonne autre que yod et accent final à la première personne du singulier
C’est le cas de la plupart des verbes russe en dehors des deux types précédents.
1.1.1.4. Radical terminé par deux consonnes et accent non final à la première personne du
singulier
L’impératif singulier a la terminaison -и non accentuée : кончи.
Pour obtenir le pluriel, on ajoute à la forme du singulier la terminaison -те : читайте, говорите, пишите,
представьте, кончите.
Dans les verbes pronominaux, on ajoute la particule -сь après voyelle et -ся après yod et les autres
consonnes : раздевайся, садись, познакомься.
Nous pourrons résumer les formes de l’impératif régulier dans le tableau suivant :
On notera que :
Les verbes du type давать gardent le suffixe -ва- à l’impératif
Les verbes du type пить présentent une voyelle supplémentaire à l’impératif entre les deux consonnes du
radical en yod : [p’j] p’-e-j
L’impératif du verbe être se forme sur le radical du futur
Les trois verbes дать, есть, лечь ont un impératif irrégulier
Si l’ordre s’adresse clairement à plusieurs personnes, la terminaison –те s’ajoute à la forme normale de
première personne du pluriel, par analogie avec l’impératif pluriel :
Пейте молоко!
Buvez du lait !
Запиши мой телефон
Note ton numéro de téléphone
Смотри! Не опоздай на
занятия!
Mise en garde Fais attention de ne pas
arriver en retard aux cours !
Не забудь, пожалуйста,
книгу!
Je t’en prie, n’oublie pas le
livre !
Emplois Imperfectif Perfectif
Поздно уже. Вставай!
Il est tard, lève-toi
Входите, раздевайтесь,
садитесь, пожалуйста
Entrez, je vous en prie,
déshabillez-vous, asseyez-vous
Incitation à l’action, invitation,
prière, autorisation Можно позвонить?
Пожалуйста, звоните
Puis-je téléphoner ?
Je vous en prie, faites donc
Слушай её внимательно
Écoute-la attentivement
Пусть треугольник…
Soit un triangle…
Les deux gérondifs expriment des actions accomplies par le sujet du verbe principal.
1. Le gérondif présent
1.1. Formation
Le gérondif présent se forme :
sur l’imperfectif ;
sur le radical du présent ;
à l’aide des terminaisons suivantes :
L’accent du gérondif est le même que celui de la première personne du singulier (et par conséquent, de
l’infinitif). Les seules exceptions à cette règle sont :
Le gérondif présent peut avoir toutes les valeurs d’un complément circonstanciel : de temps, de lieu, de
manière, de but, de cause, etc., ou d’une proposition subordonnée circonstancielle exprimant les mêmes
notions ou encore, la valeur d’un adverbe :
Le gérondif présent précédé de la négation не est l’équivalent de l’infinitif français précédé de la préposition
sans :
2. Le gérondif passé
2.1. Formation
Le gérondif passé se forme :
sur le perfectif ;
sur le radical du passé-infinitif ;
à l’aide des terminaisons suivantes :
Infinitif Gérondif
Выйти, sortir Быйдя
Унести, emporter Унеся
Поговорить, échanger quelques mots Поговоря
Отворить, ouvrir Отворя
Le russe considère parfois qu’il y a une antériorité là où le français voit une simultanéité ; il n’est donc pas
rare qu’un gérondif passé russe corresponde à un gérondif présent français :
Employé avec la négation не, le gérondif passé est souvent l’équivalent du français sans + infinitif passé
(sans avoir fait) :
Les gérondifs présent et passé s’emploient fréquemment dans des tournures idiomatiques, de type adverbial :
Pratiquement, pour former le participe présent actif, il suffit de remplacer le т final de la troisième personne
du présent par la terminaison -щий, -щее, -щая, -щие.
Les verbes pronominaux prennent la particule pronominale qui garde la forme -ся à toutes les formes du
participe, quelle que soit la lettre qui la précède.
Le participe présent actif suit la déclinaison des adjectifs en chuitantes. Il n’a pas de forme courte. Son
accent est le plus souvent identique à celui de la troisième personne du pluriel. Toutefois le verbe мочь et
certains verbes de la conjugaison en -и-, à accent mobile, ont, au participe présent, l’accent de la première
personne du singulier.
Le participe présent peut être employé en valeur d’adjectif épithète et, en ce cas, il précède le substantif qu’il
détermine. Certains participes présents sont, en russe comme en français, devenus de véritables adjectifs,
voire des substantifs à part entière :
Si le participe précède le substantif déterminé et régit des compléments qui lui sont propres, ces
compléments s’intercalent entre le participe et le substantif :
En pratique, pour former le participe présent passif, il suffit d’ajouter les terminaisons de l’adjectif de type
dur à la première personne du pluriel. L’accent tonique est identique à celui de la première personne du
singulier.
Les verbes en -ва- du type давать, gardent le suffixe -ва- au participe présent :
Le participe présent passif a une forme courte, employée en valeur d’attribut du sujet, que l’on forme,
comme celle de l’adjectif, en supprimant la terminaison adjectivale ; la forme ainsi obtenue est celle du
masculin à laquelle on ajoute les voyelles de terminaison -о, -а, -ы pour obtenir respectivement le neutre,
féminin et pluriel :
Le participe présent passif peut être l’équivalent d’une proposition relative introduite par le relatif который
à l’accusatif, dont le verbe a pour sujet le complément d’agent du participe ou bien, en l’absence de sujet, se
trouve à une forme impersonnelle :
Le participe passé actif exprimer une action accomplie par son sujet (le mot déterminé). Son sens dépend de
l’aspect du verbe sur lequel il est formé. Pratiquement, il peut exprimer le même type d’actions que le passé
de l’indicatif.
formé sur l’imperfectif, il exprime le processus, des actions répétées, des actions concomittantes de
l’action principale ;
formé sur le perfectif, il exprimer une action unique, achevée, antérieure à l’action principale.
Le participe passé actif peut être l’équivalent exact d’une proposition relative introduite par le relatif
который toujours au nominatif :
Comme les autres participes, il peut être employé comme adjectif épithète et il peut également être
substantivé :
Pour former ce participe, il suffit, pratiquement, de remplacer le signe mou de l’infinitif par la terminaison
de l’adjectif de type dur, sauf pour les verbes en -ереть, qui perdent le second e au participe.
L’accent de ce participe est variable. Il reste sur le radical dans les verbes terminés en -ыть, -уть, -еть,
-ить :
Закрыть, fermer Закрытый
Сдуть, gonfler, exagérer Сдутый
Раздеть, déshabiller Раздетый
Разбить, briser Разбитый
Il passe sur la syllabe précédant la syllabe accentuée de l’infinitif dans les verbes en -нуть et dans les verbes
en -оть :
Il passe sur le préverbe dans quelques verbes dérivés de пить et лить et dans les verbes non standards du
type понять, начать, ainsi que dans le verbe зепереть :
La forme courte de ce participe s’obtient par simple suppression de la désinence adjectivale ; à la forme du
masculin ainsi obtenue, on ajoute les voyelles о, а, ы pour former le neutre, féminin et pluriel :
L’accent de cette forme courte est variable. Il coïncide, soit avec celui de la forme longue, dans les verbes à
accent fixe au passé, soit avec celui du passé, dans les verbes à accent mobile :
L’accent du participe de ces verbes est lié à celui du passé : les verbes accentués sur le radical au passé
gardent l’accent sur le radical au participe ; les verbes à accent fixe et final sont accentués sur la voyelle -е-
du participe. Les composés de идти ont un accent tonique variable au participe passé passif
Ils ne forment pas leur participe passé passif sur le radical passé-infinitif : en effet, ils perdent le -и- ou le -е-
de ce radical au participe passé passif et le suffixe à la forme -енный/-ённый avec palatalisation de la
consonne du radical, palatalisation identique à celle de la première personne du présent.
L’accent tonique du participe passé passif des verbes en -и- est variable. On peut toutefois énoncer les règles
suivantes :
les verbes à accent non final à l’infinitif gardent l’accent sur le radical au participe passé passif ;
les verbes à accent fixe et final sont accentués sir les voyelle -ё- au participe ;
les verbes à accent mobile au présent, ont, en général, l’accent sur le radical au participe passé passif
(accent identique à celui du présent de l’indicatif à partir de la deuxième personne).
Signification Infinitif Participe passé passif
Finir Кончить Конченный
Persuader Уверить Уверенный
Construire Построить Построенный
Eloigner Отдалить Отдалённый
Exprimer Выразить Выраженный
Acheter Купить Купленный
Convaincre Убедить Убеждённый
Payer Оплатить Оплаченный
Offenser Обидеть Обиженный
La forme courte est accentuée sur la terminaison si la forme longue est en -ённый ; dans les autres cas, elle
a, en général, le même accent que la forme longue.
Comme les autres participes, il peut avoir la valeur d’une proposition subordonnée relative, introduite par le
relatif который à l’accusatif, dont le verbe est à la forme active avec pour sujet le complément d’agent du
participe ou, en l’absence de complément d’agent, un verbe à la forme impersonnelle (sujet indéfini).
Le participe passé passif peut être employé comme simple déterminant adjectif (épithète). Les compléments
qu’il a en propre seplacent juste après lui, c’est-a-dire qu’ils s’intercalent entre le participe et le mot
déterminé :
Si le participe accompagné de son complément suit le mot qu’il détermine, il en est séparé par une virgule :
Employé en fonction d’attribut du sujet, le participe passé passif se met, en principe, à la forme courte. La
forme courte est pratiquement de rigueur, au présent, en l’absence de toute copule verbale. Le participe
passé passif peut s’employer également en valeur d’attribut avec le verbe être aux autres temps de l’indicatif
et aux autres modes (impératif, gérondif, infinitif), ainsi qu’avec les substituts du verbe être. Avec le verbe
être au passé, au futur et à l’impératif, la forme courte sera plus fréquente dans la langue parlée ; avec le
verbe être à l’infinitif et en l’absence de sujet, l’instrumental de la forme longue est pratiquement de règle.
C’est également l’instrumental forme longue que l’on trouvera avec les substituts du verbe être.
Les verbes appartenant à ce groupe désigné par le terme de verbes de mouvement, sont les suivants, classés
dans l’ordre alphabétique des déterminés :
Parmi ces verbes, le couple катить/катать est surtout employé à la forme pronominale de l’indéterminé
кататься au sens de glisser, faire une promenade.
1.2.1.1. Le présent
Au présent, il peut donc exprimer :
le déplacement en cours vers un bur précis, sinon précisé ;
le présent du verbe unidirectionnel (en particulier les verbes идти, ехать, лететь, вести, нести, везти,
бежать) peut avoir un sens de futur proche.
1.2.1.2. L’impératif
A l’impératif, le verbe déterminé ou unidirectionnel, exprime :
le déplacement à accomplir dans une direction définie ;
à l’impératif négatif, le verbe déterminé s’adresse à quelqu’un qui est déjà en train d’accomplir le
mouvement.
Птицы летают
Les oiseaux volent.
Рыбы плавают
Les poissons nagent.
Ребёнок уже ходит
L’enfant marche déjà.
Он хорошо водит машину
Il conduit bien (sa voiture).
le présent a également la valeur d’un présent « historique » supposant la multiplicité des allers et retours,
l’habitude du déplacement.
1.3.1.2. Le futur
Au futur, le verbe indéterminé peut exprimer :
le mouvement sans direction définie, un déplacement dans différentes directions à l’intérieur d’un espace ;
1.3.1.3. L’impératif
A l’impératif, le verbe indéterminé :
garde les mêmes valeurs qu’au présent (mouvement sans direction définie, répétition du mouvement aller
et retour) ;
à la forme négative, l’impératif indétermié est utilisé pour dissuader la personne à qui l’on s’adresse de
faire le mouvement dans la direction indiquée.
soit la répétition des allers et retours, donc l’habitude dans le passé (sens itératif), soit un simple aller et
retour. Dans ce cas, le verbe indéterminé suivi du complément de lieu-destination, est l’équivalent du passé
du verbe être suivi d’un complément de lieu-situation.
On trouvera donc couramment le verbe indéterminé à l’infinitif après des verbes exprimant l’aptitude,
l’apprentissage, l’habitude, l’inclination.
Si l’on ajoute au verbe déterminé un préverbe, il devient automatiquement perfectif. Pour obtenir
l’imperfectif correspondant, trois cas de figure sont possibles :
soit, l’on ajoute le même préverbe à l’indéterminé ;
soit, l’on ajoute au perfectif ou au radical du perfectif, un suffixe d’imperfectivation. On constate parfois
une simple différence d’accent tonique entre cet imperfectif et l’indéterminé. Dans certains couples, on voit
apparaître des différences importantes entre les deux radicaux (palatalisation, mouillure de consonnes) ;
soit, enfin, l’imperfectif est dérivé d’un radical différent.
3.1.1. Déterminé préverbé = pf / indéterminé préverbé = ipf
Déterminé Indéterminé Perfectif Imperfectif
Везти Возить Привезти Привозить
Вести Водить Увести Уводить
Гнать Гонять Выгнать Выгонять
Идти Ходить Войти Входить
Лететь Летать Улететь Улетать
Нести Носить Принести Приносить
Remarque : Les composés préverbés du verbe идти, ont tous un infinitif en –ити et un présent en -йду,
-йдёшь, etc. Le composé perfectif выйти, accentué sur le préverbe, a les formes выйдешь, выйдет, etc.
au présent.
к+D подъехать/подъежать к от + G
дому отойти/отходить от
arriver en voiture jusqu’à темы
la maison s’écarter du sujet
Préverbes / Exemples Préverbes / prépositions Exemples
prépositions
привести/приводить унести/уносить из дома
ребёнка к школу emporter de la maison
при- amener l’enfant à l’école у-
arrivée départ
прийти/приходить на уйти/уходить с работы
в+A работу из + G partir du travail, quitter
на + A arriver au travail с+G son travail
к+D от + G
прийти/приходить к
другу уйти/уходить от друга
arriver chez son ami partir de chez son ami
слететься/слетаться к
кормушке
affluer (en volant) à la
разойтись/расходиться mangeoire
раз-, разо-, рас- по домам, во все с-, со-
dispersion стороны convergence сбежаться/сбегаться на
пожар
в+A в+A accourir de tous côtés
по + D regagner chacun son на + A vers l’incendie
domicile, se disperser de к+D
tous côtés сойтись/сходиться в
одно место
se rassembler en un
même endroit
Préverbes / Exemples
prépositions
до- дойти/доходить до конца улицы
limite atteinte aller jusqu’au bout de la rue
мимо + G
dépasser проехать/проезжать свою остановку
dépasser son arrêt
Passer à travers проехать/проезжать туннель, сквозь туннель
passer un tunnel
сквозь + A
проехать/проезжать десять километров
parcourir dix kilomètres
distance parcourue
пролететь/пролетать тысячу километров
parcourir mille kilomètres en vol
franchir un espace как проехать на Красную площадь?
inconnu Comment se rendre à la Place rouge ?
Comme on le voit, un certain nombre de préverbes peuvent avoir deux constructions possibles, avec ou sans
préposition : c’est le cas, notamment, du préverbe пере- qui peut se construire directement avec l’accusatif
ou avec la préposition через au sens de traversée, et du préverbe про- qui peut, lui aussi, se construire
directement avec l’accusatif ou avec la préposition сквозь au sens de passage à travers.
3.3.2. Les préverbes de sens temporel
Un certain nombre de préverbes de sens temporel servent à former, comme on l’a vu ci-dessus (§ 3.2.), des
perfectifs généralement hors couple (sans imperfectif correspondant) à partir des verbes indéterminés. Le
préverbe по- sert à former les perfectifs des verbes déterminés, avec les nuances temporelles inhérentes à
l’aspect perfectif (§ 2.2.). Le seul préverbe de sens temporel pouvant donner naissance à couple aspectuel est
le préverbe про-, limité pratiquement au verbe вести/водить. Les autres préverbes, за-, по-, с-, employés
au sens temporel uniquement avec les verbes indéterminés, ont été vus au paragraphe 3.2. Le préverbe по-,
préverbe de perfectivation des verbes déterminés, a été pour sa part étudie au paragraphe 2.2. Nous ne
donnerons donc, ci-dessous, qu’un exemple de couple aspectuel de sens temporel formé avec le préverbe
про- :