Vous êtes sur la page 1sur 36
Les symboles graphiques de l’ISO nous viennent en aide tous les jours. Vous allez découvrir
Les symboles graphiques de l’ISO nous viennent en aide tous les jours. Vous allez découvrir
Les symboles graphiques
de l’ISO nous viennent
en aide tous les jours.
Vous allez découvrir comment !

Le langage international

des symboles graphiques de l’ISO

L’ISO en quelques mots

L’ISO est l’Organisation internationale de normalisation. Elle est composée de 159 instituts nationaux de normalisation de pays de toutes tailles et de tous les continents, qu’ils soient industrialisés, en voie de développement ou en transition. Elle compte à son actif plus de 18 100 normes qui sont autant d’outils pratiques mis la disposition des entreprises, des gouvernement et de la société pour soutenir le développement durable dans ses aspects économiques, environnementaux et sociétaux.

L’ISO/COPOLCO a conçu ce livret dans le but d’attirer l’attention du public sur les symboles graphiques de l’ISO qui véhiculent des messages de sécurité et d’autres informations importantes en surmontant la barrière linguistique.

L’ISO/COPOLCO en quelques mots

Le Comité de l’ISO pour la politique en matière de consommation (ISO/COPOLCO) est le forum par le biais duquel l’ISO entend promouvoir l’intérêt des consommateurs pour la normalisation.

Son but est d’inciter les consommateurs du monde entier à s’impliquer dans les politiques, les procédures, les normes et les services de l’ISO et de les aider à tirer parti de la normalisation.

D’autres références figurent en Page 27, au chapitre « Formes et couleurs », et en Page 33, au chapitre « Références et sites Internet utiles ».

Le langage international

des symboles graphiques de l’ISO

Les symboles graphiques sont vitaux lorsque les messages écrits ne permettent pas de transmettre des informations. Les Normes internationales développées par l’ISO (Organisation internationale de normalisation) fournissent aux habitants du monde entier un ensemble cohérent de symboles graphiques pour les aider à surmonter les barrières linguistiques et autres.

Un Comité technique, l’ISO/TC 145, Symboles graphiques, a défini pour la conception, la couleur, le contenu et la forme des symboles graphiques des exigences qui sont reconnues au plan international. Ces symboles véhiculent des messages importants concernant certaines caractéristiques de produits, des repères dans l’espace et d’autres aspects de la vie quotidienne – qu’ils soient liés au travail, au foyer ou aux loisirs. Les plus importants d’entre eux sont notamment les avertissements, les interdictions et les obligations en relation avec la santé et la sécurité. Nous vous invitons à constater par vous-mêmes comment les symboles graphiques de l’ISO contribuent à votre sécurité et à votre information.

Partez en vacances au pays imaginaire « d’Ambrosia » avec la famille Dupont et découvrez avec elle toute l’utilité des symboles graphiques de l’ISO.

elle toute l’utilité des symboles graphiques de l’ISO. À la fin de votre voyage, rejoignez-nous sur

À la fin de votre voyage, rejoignez-nous sur le site www.iso.org

1

C’est la première fois que je vais à Ambrosia… je meurs d’impatience !

Aaah, je suis vraiment heureux de partir… Parking voitures Non mon chéri, c’est le parking
Aaah, je suis
vraiment heureux
de partir…
Parking voitures
Non mon chéri,
c’est le parking
de l’aéroport.
On est bientôt arrivés Maman ?
On est bientôt
arrivés Maman ?

2

N’oublions pas de changer de l’argent.
N’oublions pas de
changer de l’argent.
Tiens, regarde ! Le bureau de change !
Tiens, regarde !
Le bureau
de change !
N’oublions pas de changer de l’argent. Tiens, regarde ! Le bureau de change ! Bureau de
N’oublions pas de changer de l’argent. Tiens, regarde ! Le bureau de change ! Bureau de

Bureau de change

N’oublions pas de changer de l’argent. Tiens, regarde ! Le bureau de change ! Bureau de
La porte d’embarquement s’il vous plaît ? Au fond du terminal, vous passez les portes.
La porte d’embarquement
s’il vous plaît ?
Au fond du terminal,
vous passez les portes.
Suivez la signalétique
de départ.
Vols au départ
Je retrouve enfin mon fauteuil ! Mais je ne peux pas emprunter l’escalier mécanique !
Je retrouve enfin
mon fauteuil ! Mais je ne
peux pas emprunter l’escalier
mécanique !
! Mais je ne peux pas emprunter l’escalier mécanique ! Regarde, l’ascenseur est là ! Ascenseur
Regarde, l’ascenseur est là !
Regarde, l’ascenseur
est là !

Ascenseur accessible

! Mais je ne peux pas emprunter l’escalier mécanique ! Regarde, l’ascenseur est là ! Ascenseur

5

J’ai faim ! C’est vrai, on ferait bien de casser la croûte avant d’embarquer… Restaurant
J’ai
faim !
C’est vrai, on ferait
bien de casser
la croûte avant
d’embarquer…
Restaurant
Ce pictogramme
tombe à pic !

6

Oh non Émilie, pas encore ! Bon, je viens de voir un endroit où je
Oh non Émilie, pas encore !
Bon, je viens de voir un
endroit où je vais pouvoir
te changer…
Espace soins bébés

7

Attention où tu marches, ma chérie ! Surface glissante
Attention où tu
marches, ma chérie !
Surface glissante

8

Les pacemakers ne sont pas autorisés ! Et ma belle-mère alors ? Comment allons-nous faire
Les pacemakers ne sont pas
autorisés ! Et ma belle-mère alors ?
Comment allons-nous faire ?
Avancez par là
s’il vous plaît !
alors ? Comment allons-nous faire ? Avancez par là s’il vous plaît ! Accès interdit aux

Accès interdit

aux porteurs

de pacemakers

alors ? Comment allons-nous faire ? Avancez par là s’il vous plaît ! Accès interdit aux

9

Le vol s’est bien passé finalement, n’est-ce-pas ? Mais comment allons-nous sortir d’ici ? Je
Le vol s’est bien passé finalement,
n’est-ce-pas ? Mais comment
allons-nous sortir d’ici ? Je ne
comprends rien à ces…
Sortie
C’est par là,
regarde,
la sortie

10

Bon ! Reste à trouver la voiture de location que j’ai réservée… Location de voitures
Bon ! Reste à trouver
la voiture de location
que j’ai réservée…
Location de
voitures
On
dirait que
c’est par là !
à trouver la voiture de location que j’ai réservée… Location de voitures On dirait que c’est

11

Je suis bien contente qu’on prenne enfin la route. Mais quel temps désastreux ! On
Je suis bien contente qu’on prenne enfin
la route. Mais quel temps désastreux !
On aurait tout aussi bien pu
rester à la maison !
Voyons…
où est-ce qu’on règle les phares…
Ah, voilà ! C’est là !
Feux de croisement
à la maison ! Voyons… où est-ce qu’on règle les phares… Ah, voilà ! C’est là
à la maison ! Voyons… où est-ce qu’on règle les phares… Ah, voilà ! C’est là
Dis donc, quelle pluie !
Dis donc,
quelle pluie !
Dis donc, quelle pluie ! Essuie-glace Cette voiture est vraiment différente de la nôtre. Mais heureusement,

Essuie-glace

Cette voiture est vraiment différente de la nôtre. Mais heureusement, c’est le même symbole pour les essuie-glaces !

voiture est vraiment différente de la nôtre. Mais heureusement, c’est le même symbole pour les essuie-glaces
voiture est vraiment différente de la nôtre. Mais heureusement, c’est le même symbole pour les essuie-glaces
voiture est vraiment différente de la nôtre. Mais heureusement, c’est le même symbole pour les essuie-glaces
D’après le plan, l’hôtel doit être sur la gauche, est-ce que tu vois quelque chose?
D’après le plan, l’hôtel doit
être sur la gauche, est-ce
que tu vois quelque chose?
être sur la gauche, est-ce que tu vois quelque chose? Oui ! Le pictogramme de l’hôtel,
Oui ! Le pictogramme de l’hôtel, ça doit être là !
Oui !
Le pictogramme de l’hôtel,
ça doit être là !

Hotel

sur la gauche, est-ce que tu vois quelque chose? Oui ! Le pictogramme de l’hôtel, ça

14

Quel bel endroit, tu ne trouves pas ? Il fait chaud, le soleil brille. Belle
Quel bel endroit, tu ne trouves pas ?
Il fait chaud, le soleil brille. Belle
journée pour nager.
Il fait chaud, le soleil brille. Belle journée pour nager. Interdit de plonger Le jour suivant

Interdit de plonger

Le jour suivant

Je crois que l’eau est peu profonde ici.
Je crois que l’eau
est peu profonde ici.
brille. Belle journée pour nager. Interdit de plonger Le jour suivant Je crois que l’eau est

15

Interdit de sauter dans l’eau ! Attention Jacques ! Ne saute pas ici ! Mais

Interdit de sauter dans l’eau !

Attention Jacques ! Ne saute pas ici ! Mais pourquoi ? Pourquoi on peut pas
Attention Jacques !
Ne saute pas ici !
Mais pourquoi ?
Pourquoi on peut
pas ?
Regarde
le panneau
d’avertissement !
Jacques ! Ne saute pas ici ! Mais pourquoi ? Pourquoi on peut pas ? Regarde
Jacques ! Ne saute pas ici ! Mais pourquoi ? Pourquoi on peut pas ? Regarde
Jacques ! Ne saute pas ici ! Mais pourquoi ? Pourquoi on peut pas ? Regarde
Oh non ! L’alarme incendie ! PointPo d’alarme incendie APPUYER ICI Tout le monde dehors
Oh non !
L’alarme
incendie !
PointPo
d’alarme incendie
APPUYER ICI
Tout le monde
dehors !
Je crois que c’est par là, Mamie… Bien vu Jacques ! Où est la sortie
Je crois que
c’est par là,
Mamie…
Bien vu
Jacques !
Où est la
sortie ?
par là, Mamie… Bien vu Jacques ! Où est la sortie ? Sortie de secours Même

Sortie de secours

Même pas besoin de lire. Regarde Papa, le bonhomme qui court sur le panneau !
Même pas besoin de lire.
Regarde Papa, le bonhomme
qui court sur le panneau !
Où est la sortie ? Sortie de secours Même pas besoin de lire. Regarde Papa, le

18

On va où maintenant ? Je pense qu’il faut se regrouper là-bas.
On va où
maintenant ?
Je pense qu’il faut
se regrouper là-bas.
On va où maintenant ? Je pense qu’il faut se regrouper là-bas. Point de rassemblement 19
On va où maintenant ? Je pense qu’il faut se regrouper là-bas. Point de rassemblement 19
On va où maintenant ? Je pense qu’il faut se regrouper là-bas. Point de rassemblement 19

Point de rassemblement

On va où maintenant ? Je pense qu’il faut se regrouper là-bas. Point de rassemblement 19

19

Ouh là là, je ne me sens pas bien depuis que j’ai bu l’eau du
Ouh là là, je ne me sens pas bien depuis que j’ai bu l’eau du
Ouh là là, je ne me sens
pas bien depuis que j’ai bu
l’eau du robinet…
Eau non potable
Il faut que je vois
un médecin.

Le jour suivant

Mamaaan ! Tu n’as pas vu le panneau « eau non potable » ?
Mamaaan !
Tu n’as pas vu
le panneau « eau
non potable » ?

20

Ne t’inquiète pas Mamie, voici le panneau de l’hôpital !
Ne t’inquiète pas Mamie,
voici le panneau
de l’hôpital !
Ne t’inquiète pas Mamie, voici le panneau de l’hôpital ! Hôpital 21
Ne t’inquiète pas Mamie, voici le panneau de l’hôpital ! Hôpital 21
Ne t’inquiète pas Mamie, voici le panneau de l’hôpital ! Hôpital 21

Hôpital

Ne t’inquiète pas Mamie, voici le panneau de l’hôpital ! Hôpital 21
Je suis contente que tu ailles mieux Maman. Et si nous allions à la plage
Je suis contente que tu ailles
mieux Maman. Et si nous allions
à la plage avec Émilie ?
Avec grand plaisir
ma chérie. Je viens
juste d’apercevoir
le panneau Point
Information.
Émilie ? Avec grand plaisir ma chérie. Je viens juste d’apercevoir le panneau Point Information. Informations

Informations

Émilie ? Avec grand plaisir ma chérie. Je viens juste d’apercevoir le panneau Point Information. Informations

22

Pendant ce temps, Papa et Jacques partent à la recherche de sensations fortes… Pourquoi est-ce
Pendant ce temps, Papa et Jacques partent à la recherche
de sensations fortes…
Pourquoi est-ce qu’il
faut qu’on porte ces
drôles de trucs ?
Tu vois ce symbole ? Il
indique qu’il faut porter
un gilet de sauvetage pour
monter sur un hors-bord.
Équipement individuel
de flottabilité obligatoire

23

L’eau, l’eau ! Attends ma puce. Il y a des surfeurs ici, nous allons nous
L’eau, l’eau !
Attends ma puce. Il y a des
surfeurs ici, nous allons
nous éloigner un peu…
L’eau, l’eau ! Attends ma puce. Il y a des surfeurs ici, nous allons nous éloigner

Zone de surf

L’eau, l’eau ! Attends ma puce. Il y a des surfeurs ici, nous allons nous éloigner
Oh non ! Ici aussi ? Je crois qu’on va aller à la piscine.
Oh non ! Ici
aussi ?
Je crois qu’on
va aller à la
piscine.
Oh non ! Ici aussi ? Je crois qu’on va aller à la piscine. Baignade interdite.

Baignade interdite.

Oh non ! Ici aussi ? Je crois qu’on va aller à la piscine. Baignade interdite.
Quelles belles vacances ! Pourquoi ? Pas besoin de parler ambrosien pour comprendre les symboles
Quelles belles
vacances !
Pourquoi ?
Pas besoin de parler
ambrosien pour comprendre
les symboles graphiques !
Parce que ce
sont les mêmes
à Ambrosia et
chez nous !
Vols à l’arrivée

26

Formes et couleurs

des symboles internationaux de sécurité

Les panneaux de sécurité représentés dans ce livret sont conformes aux règles de conception normalisées et publiées par l’ISO.

Le public est amené à rencontrer des panneaux de sécurité dans diverses situations (lieux de travail, lieux publics, produits). Les couleurs et les formes élémentaires normalisées utilisées sont donc importantes dans la mesure où elles facilitent la reconnaissance des différents types de symboles de sécurité, et des messages qu’ils véhiculent.

Plusieurs symboles de sécurité apparaissent dans le récit des vacances de la famille Dupont.

Dans certains cas, ils sont accompagnés de signaux additionnels ou d’un texte ajouté qui contribuent à une meilleure compréhension du message de sécurité.

Les pages suivantes montrent des exemples d’autres types de signaux de sécurité.

du message de sécurité. Les pages suivantes montrent des exemples d’autres types de signaux de sécurité.

Symboles d’avertissement

Comment le reconnaît-on ?

Triangle jaune à bordure noire, portant un symbole noir

Quelle est la nature du message de sécurité ?

Mise en garde contre des dangers susceptibles de causer des blessures ou de nuire à la santé.

Ce panneau sera accompagné d’un texte ou de signaux additionnels pour expliquer les raisons de l’avertissement.

pour expliquer les raisons de l’avertissement. Symbole général d’avertissement Avertissement :

Symbole général d’avertissement

de l’avertissement. Symbole général d’avertissement Avertissement : électricité Avertissement : surface chaude

Avertissement : électricité

de l’avertissement. Symbole général d’avertissement Avertissement : électricité Avertissement : surface chaude 28

Avertissement : surface chaude

Symboles d’interdiction

Comment le reconnaît-on ?

Cercle rouge barré d’une diagonale rouge, portant un symbole noir sur fond blanc.

Quelle est la nature du message de sécurité ?

Indique un comportement qui est interdit sous peine de créer un risque immédiat ou potentiel de blessure ou de menace pour la santé.

Ce panneau sera accompagné d’un texte ou de signaux additionnels pour expliquer la nature de l’interdiction.

additionnels pour expliquer la nature de l’interdiction. Symbole général d’interdiction Interdiction de fumer Ne

Symbole général d’interdiction

de l’interdiction. Symbole général d’interdiction Interdiction de fumer Ne pas utiliser l’ascenseur en cas

Interdiction de fumer

Symbole général d’interdiction Interdiction de fumer Ne pas utiliser l’ascenseur en cas d’incendie 29

Ne pas utiliser l’ascenseur en cas d’incendie

29

Symbole d’obligation

Comment le reconnaît-on ?

Cercle bleu dans lequel figure un symbole blanc.

Quelle est la nature du message de sécurité ?

Indique une action exigée pour préserver la santé des personnes et/ou prévenir un risque de blessure.

Ce panneau sera accompagné d’un texte ou de signaux additionnels pour expliquer la nature de l’action exigée.

additionnels pour expliquer la nature de l’action exigée. Symbole général d’obligation Port de gants de protection

Symbole général d’obligation

de l’action exigée. Symbole général d’obligation Port de gants de protection obligatoire Se référer au

Port de gants de protection obligatoire

d’obligation Port de gants de protection obligatoire Se référer au manuel d’instructions/mode d’emploi 30

Se référer au manuel d’instructions/mode d’emploi

Symboles de sauvetage et de secours

Comment le reconnaît-on ?

Carré vert portant un symbole blanc

Quelle est la nature du message de sécurité ?

Identifie les voies d’évacuation et les points de rassemblement.

Indique l’emplacement d’un matériel de premiers secours et de sauvetage ou d’un dispositif de sécurité, ou une action de sécurité.

dispositif de sécurité, ou une action de sécurité. Téléphone de secours Briser pour accéder Sortie de

Téléphone de secours

sécurité, ou une action de sécurité. Téléphone de secours Briser pour accéder Sortie de secours (sur

Briser pour accéder

sécurité, ou une action de sécurité. Téléphone de secours Briser pour accéder Sortie de secours (sur

Sortie de secours (sur la droite)

Symbole de sécurité incendie

Comment le reconnaît-on ?

Carré rouge portant un symbole blanc, et figurant toujours des flammes en blanc.

Quelle est la nature du message de sécurité ?

Indique l’emplacement de l’équipement de lutte contre l’incendie.

? Indique l’emplacement de l’équipement de lutte contre l’incendie. Extincteur Point d’alarme incendie 32

Extincteur

? Indique l’emplacement de l’équipement de lutte contre l’incendie. Extincteur Point d’alarme incendie 32

Point d’alarme incendie

Références et sites Internet utiles

L’ISO en ligne : www.iso.org - en français : www.iso.org/iso/fr

Base de données conceptuelle de l’ISO (ISO Concept Database) – comprend les termes, les symboles graphiques et les codes normalisés : http://cdb.iso.org

Normes internationales pertinentes

La série de normes ISO 3864 qui spécifie les exigences de conception relatives aux signaux de sécurité, y compris les formes et les couleurs.

ISO 7000, Symboles graphiques utilisables sur le matériel – Index et tableau synoptique ISO 7001, Symboles graphiques – Symboles destinés à l’information du public ISO 7010, Symboles graphiques – Couleurs de sécurité et signaux de sécurité – Signaux de sécurité enregistrés ISO 17724, Symboles graphiques – Vocabulaire ISO 20712-1, Signaux de sécurité relatifs à l’eau utilisés sur les lieux de travail et dans les lieux publics ISO 20712-3, Signaux de sécurité relatifs à l’eau et drapeaux de sécurité pour les plages – Lignes directrices pour l’utilisation ISO 22727, Symboles graphiques – Création et conception des symboles destinés à l’information du public – Exigences ISO/IEC Guide 74, Symboles graphiques – Lignes directrices techniques pour la prise en compte des besoins des consommateurs.

Secrétariat central de l’ISO 1, chemin de la Voie-Creuse Case postale 56 CH - 1211
Secrétariat central de l’ISO 1, chemin de la Voie-Creuse Case postale 56 CH - 1211

Secrétariat central de l’ISO

1, chemin de la Voie-Creuse Case postale 56 CH - 1211 Genève 20 SUISSE courriel : central@iso.org site internet : www.iso.org

ISBN 978-92-67-10521-5 © ISO, 2010-02/3000. Tous droits réservés