Vous êtes sur la page 1sur 194

Manuel d'atelier I

Groupe 21-26 4(0)

TAD940GE, TAD941GE
TAD940VE, TAD941VE, TAD942VE, TAD943VE
TAD950VE, TAD951VE, TAD952VE
Manuel d’atelier
Groupe 21-26
Moteurs industriels
TAD940GE, TAD941GE
TAD940VE, TAD941VE, TAD942VE, TAD943VE
TAD950VE, TAD951VE, TAD952VE

Sommaire
Informations de sécurité ......................................... 3 Groupe 23 Système d’alimentation ....................... 28
Introduction ............................................................ 3 Description de fonctionnement, système
d’alimentation ........................................................ 28
Informations générales ........................................... 6 Unité de commande .............................................. 29
À propos du présent manuel d’atelier ..................... 6 Injecteur-pompe, phases de travail ........................ 31
Barème tarifaire (Flat Rate) .................................... 6 Groupe 25 Système d’admission et
Pièces de rechange ............................................... 6 d’échappement ....................................................... 33
Moteurs certifiés .................................................... 6 Turbocompresseur ................................................ 33
Groupe 26 Système de refroidissement ................ 34
Conseils pratiques de réparation ........................... 7 Description de fonctionnement,
Notre responsabilité commune ............................... 7 Système de refroidissement ................................. 34
Couples de serrage ................................................ 7
Serrage dynamométrique - serrage angulaire .......... 8 Recherche de pannes / Essai et réglages ............. 35
Écrous de blocage ................................................. 8 Symptômes et diagnostics possibles .................... 35
Classes de résistance ............................................ 8 Dysfonctionnements ............................................. 36
Produits d’étanchéité ............................................. 8 Colmatage ............................................................ 36
Consignes de sécurité pour l’utilisation de Emplacement des prises de mesure sur le moteur 37
caoutchouc fluoré................................................... 9 Vue d’ensemble des capteurs/sondes ................... 38
Essai de compression ........................................... 39
Outils spéciaux ...................................................... 10 Système de refroidissement, essai d’étanchéité
Autres équipements spéciaux ............................... 14 sous pression ....................................................... 42
Pression d’air de suralimentation, recherche de
Présentation ........................................................... 15 pannes .................................................................. 44
Numéro d’identification .......................................... 15 Turbocompresseur, contrôle .................................. 46

Construction et fonctionnement ............................ 16 Déshabillage du moteur ........................................ 47


Groupe 21 : Corps de moteur ................................ 16
Culasse................................................................. 16 Pose du montage de fixation ................................ 49
Bloc-cylindres ....................................................... 17
Chemises de cylindre ............................................ 18 Corps du moteur, remise à neuf complète ........... 50
Pistons et bielles .................................................. 19 Culasse, dépose ................................................... 50
Vilebrequin ............................................................ 20 Pistons, dépose .................................................... 60
Arbre à cames ...................................................... 21 Distribution, dépose .............................................. 62
Distribution ............................................................ 22 Vilebrequin, dépose ............................................... 64
Soupape EGR interne ........................................... 23 Vilebrequin, pose .................................................. 64
Groupe 22 Système de lubrification ..................... 25 Distribution, pose .................................................. 65
Refroidissement des pistons ................................. 25 Chemise de cylindre, pose .................................... 68
Soupapes .............................................................. 26 Piston, pré-assemblage ........................................ 69

1
Pistons, pose ........................................................ 71 Valve limitatrice de pression, contrôle ................. 147
Gicleur de refroidissement de piston, pose ........... 71 Soupape de sécurité, contrôle ............................. 147
Culasse, pose ....................................................... 74 Pompe à huile, contrôle ...................................... 148
Arbre à cames, pose ............................................. 76 Pompe à huile, échange ...................................... 149
Jeu en flanc de denture, réglage ........................... 78 Refroidisseur d’huile ............................................ 151
Injecteur-pompe, pose ........................................... 80 Refroidisseur d’huile, essai d’étanchéité ............. 153
Repères de calage ................................................ 81 Clapet de trop-plein du refroidisseur d’huile,
Soupapes et injecteurs, réglage ............................ 81 échange .............................................................. 154
Groupe 23 : Système d’alimentation ................... 155
Remise à neuf / Échange de composants ............ 85 Vidange, canalisation de carburant
Groupe 21 : Corps du moteur ................................ 85 dans la culasse ................................................... 156
Chemises de cylindre et pistons, contrôle ............. 85 Unité de commande, échange ............................. 158
Chemises de cylindre et pistons, Filtre à carburant, échange .................................. 159
échange (l’ensemble) ............................................ 86 Préfiltre à carburant, échange ............................. 160
Vilebrequin, contrôle ............................................. 92 Pompe d’alimentation de carburant, échange ...... 162
Paliers de vilebrequin, échange ............................. 93 Pompe électrique, échange ................................. 163
Paliers de vilebrequin, échange (l’ensemble) ......... 96 Injecteur-pompe, échange ................................... 164
Palier de volant moteur, échange .......................... 97 Système d’alimentation, purge ............................ 168
Volant moteur, échange ........................................ 98 Groupe 25 : Système d’admission et
Couronne dentée, échange .................................... 99 d’échappement ..................................................... 169
Distance du capteur de volant moteur, contrôle.... 100 Turbocompresseur, échange ............................... 169
Volant moteur, contrôle du gauchissement .......... 101 Groupe 26 : Système de refroidissement ........... 171
Étanchéité de vilebrequin, avant, échange ........... 102 Système de refroidissement, vidange ................. 171
Joint d’étanchéité arrière de vilebrequin, échange 104 Système de refroidissement, nettoyage .............. 172
Bielle, contrôle ..................................................... 107 Système de refroidissement, remplissage ........... 175
Bague de pied de bielle, mesure de contrôle ........ 107 Pompe de liquide de refroidissement, échange ... 174
Soupapes, dépose ............................................... 108 Thermostat, contrôle de fonctionnement ............. 175
Soupapes, pose ................................................... 110 Thermostat, échange .......................................... 175
Siège de soupape, échange ................................. 111 Filtre de liquide de refroidissement, échange ....... 176
Guides de soupape, contrôle ................................ 113 Courroie d’alternateur / Courroie d’entraînement,
Guides de soupape, échange ............................... 114 contrôle ............................................................... 177
Joints d’étanchéité de tiges de soupape, échange 115 Courroie d’entraînement, échange ....................... 177
Siège de soupape, rectification ............................ 116 Courroie d’alternateur, échange ........................... 178
Soupapes, rectification ........................................ 117
Culasse, essai d’étanchéité sous pression .......... 119 Caractéristiques techniques ................................ 179
Douille en cuivre pour injecteur-pompe, échange .. 122 Généralités ......................................................... 179
Arbre à cames, contrôle de l’usure ....................... 126 Couples de serrage ............................................. 181
Boîtier de palier pour arbre à cames , échange .... 127
Distance du capteur d’arbre à cames ................... 128 Références aux Bulletins de service ................... 185
Distribution, échange ........................................... 129
Réglage, généralités ............................................ 135 Index alphabétique ............................................... 186
Soupapes, réglage ............................................... 136
Double culbuteur, contrôle (IEGR) ........................ 138
Double culbuteur, réglage ..................................... 140
Groupe 22 : Système de lubrification .................. 141
Manipulation de produits chimiques, de carburant
et d’huile de lubrification ....................................... 141
Vue d’ensemble, clapets pilotes ........................... 141
Soupapes de décharge, échange ......................... 142
Clapet de trop-plein du filtre à huile à dérivation,
échange ............................................................... 142
Clapet de sûreté, pression d’huile, échange ......... 143
Soupapes de refroidissement des pistons,
échange ............................................................... 144
Vanne de trop-plein du filtre à huile à passage
intégral, échange .................................................. 144
Huile moteur et filtre à huile, échange .................. 145
Capteur de pression d’huile, contrôle .................... 146
Filtre à huile, contrôle ........................................... 146
Informations de sécurité

Informations de sécurité
Si une opération doit être effectuée à proximité
Introduction d’un moteur en marche, un mouvement intempestif
Le Manuel d’atelier contient des caractéristiques techni- ou un outil qui tombe peuvent entraîner des acci-
ques, des descriptions et des instructions de réparation dents corporels. Faites attention aux surfaces chau-
pour les produits ou les modèles de produits Volvo Penta des (ligne d’échappement, turbocompresseur, tu-
spécifiés. Assurez-vous que vous avez la documentation bulure de suralimentation, élément de démarrage,
d’atelier qui correspond à votre produit. etc.) ainsi qu’aux liquides brûlants dans les canali-
sations et les flexibles sur un moteur en service ou
Lisez attentivement les informations de sécurité précé- qui vient juste d’être arrêté. Remontez toutes les
dentes ainsi que les « Informations générales » et les protections qui ont été déposées avant de démar-
« Conseils pratiques de réparation » avant d’entrepren- rer le moteur.
dre une opération d’entretien ou de maintenance.

Veillez à ce que tous les autocollants


d’avertissement et d’information placés sur le pro-
duit soient toujours parfaitement lisibles.
Important ! Remplacez tout autocollant endommagé ou recou-
Les signes d’avertissement spéciaux suivants sont utilisés vert de peinture.
dans le manuel d’atelier ainsi que sur le produit.
Ne démarrez jamais un moteur sans filtre à air. La
AVERTISSEMENT ! Ce terme implique que le non- roue de compresseur en rotation dans le turbo peut
respect des consignes de sécurité entraîne des provoquer de graves accidents. La pénétration
dommages corporels, de graves dommages maté- d’objets étrangers dans la tubulure d’admission
riels ou immatériels, ou de sérieux défauts de fonc- peut de plus entraîner d’importants dégâts maté-
tionnement. riels

Ne jamais utiliser jamais un aérosol de démarrage


IMPORTANT ! Ce terme attire l’attention sur tout ce ou autre produit similaire pour faciliter le démarra-
qui risque d’entraîner des dommages matériels ou ge. Une explosion peut se produire dans la tubulu-
un défaut de fonctionnement du produit. re d’admission. Risque d’accident et de dommages
corporels.
N. B ! Ce terme attire l’attention sur une information im-
portante dans le but de faciliter l’opération ou l’utilisation.
Démarrez uniquement le moteur dans un local bien
Nous avons établi la liste ci-dessous dans le but de vous ventilé. Pour le fonctionnement dans un espace fer-
donner un aperçu des risques qui doivent toujours être mé, les gaz d’échappement et les gaz du moteur
évités et des précautions à prendre. doivent être évacués du compartiment moteur ou
de la zone de travail.

Assurez-vous qu’il est impossible de démarrer le


Évitez d’ouvrir le bouchon de remplissage pour le
moteur en coupant le système électrique avec le (ou
liquide de refroidissement lorsque le moteur est
les) interrupteurs principaux qui seront verrouillés
chaud. De la vapeur ou du liquide de refroidisse-
en position d’arrêt avant de commencer tout travail.
ment brûlant risquent d’être éjectés et toute la pres-
Placez une plaque d’avertissement sur le poste de
sion formée est perdue. Si nécessaire, ouvrez le
conduite.
bouchon de remplissage lentement et relâchez la
surpression du système de refroidissement. Faites
En règle général, tous les travaux de service doi- extrêmement attention si un robinet, un bouchon ou
vent être effectués sur un moteur à l’arrêt. Certains une canalisation de liquide de refroidissement doi-
travaux, par exemple certains réglages doivent ce- vent être enlevés sur un moteur chaud. De la va-
pendant être réalisés sur un moteur en marche. peur ou du liquide de refroidissement brûlant peu-
S’approcher d’un moteur qui tourne représente tou- vent être projetés dans une direction inattendue.
jours un risque pour la sécurité. Les vêtements
amples ou des cheveux longs peuvent se prendre
L’huile chaude peut provoquer de graves brûlures.
dans des pièces en rotation et entraîner de graves
Évitez tout contact avec de l’huile chaude. Vérifiez
lésions.
que le système d’huile n’est pas sous pression av-
ant toute intervention. Ne démarrez jamais, respec-
tivement ne faites jamais tourner le moteur, sans le
bouchon de remplissage d’huile, risque de rejets
d’huile.

3
Informations de sécurité

Arrêtez le moteur avant toute intervention sur le Veillez à ce que les chiffons imprégnés d’huile et
système de refroidissement. de carburant, ainsi que les filtres à carburant et à
huile, soient déposés à un endroit sûr. Des chiffons
imprégnés d’huile peuvent, dans certaines condi-
Utilisez toujours des lunettes de protection pour les
tions, s’embraser spontanément. Les filtres à carbu-
travaux qui présentent des risques de projections,
rant et à huile usagés sont des déchets polluants et
d’étincelles, de rejets d’acides ou d’autres produits
doivent donc être, avec l’huile usagée, le carburant
chimiques. Les yeux sont particulièrement sen-
contaminé, les restes de peinture, les diluants, les
sibles. Des lésions peuvent vous faire perdre la
dégraissants et les restes de lavage être déposés
vue !
conformément à la législation en vigueur pour être
détruits.
Évitez tout contact avec l’huile. Un contact prolongé
ou des contacts répétés avec l’huile peuvent provo-
Les batteries ne doivent jamais être exposées à
quer le dessèchement de la peau. Irritations, peau
une flamme nue ni à une étincelle électrique. Ne
sèche, eczéma et autres troubles cutanés en sont
fumez jamais à proximité des batteries. Pendant la
des conséquences directes. Au point de vue santé,
charge, les batteries dégagent du gaz hydrogène
l’huile usagée est plus dangereuse que l’huile neu-
qui, mélangé à l’air, forme un gaz détonnant. Ce
ve. Utilisez des gants de protection et évitez l’usage
gaz est facilement inflammable et très explosif. Une
de vêtements et de chiffons souillés. Lavez-vous ré-
étincelle, pouvant se former par un mauvais bran-
gulièrement, surtout avant de manger. Utilisez une
chement des batteries, suffit pour provoquer une
crème spéciale pour éviter le dessèchement et pour
explosion et de graves dégâts. Ne touchez pas le
faciliter le nettoyage de la peau.
branchement pendant l’essai de démarrage (risque
d’étincelle) et ne restez pas penché sur l’une quel-
La plupart des produits chimiques utilisés dans les conque des batteries.
moteurs (par exemple les huiles moteur et de trans-
mission, le glycol, l’essence et le carburant diesel)
N’intervertissez jamais les bornes positive et néga-
ou les produits chimiques utilisés à l’atelier (par ex-
tive pour le montage des batteries. Une inversion
emple les dégraissants, les peintures et les dilu-
de polarité peut provoquer de graves dégâts sur
ants) sont des produits nocifs. Lisez attentivement
l’équipement électrique. Comparez avec le schéma
les prescriptions données sur l’emballage ! Suivez
de câblage.
toujours les consignes de sécurité (par exemple
l’utilisation d’un masque, de lunettes de protection,
de gants, etc.). Vérifiez que le personnel n’est pas Utilisez toujours des lunettes de protection pour la
exposé involontairement à des substances dan- charge et la manipulation des batteries.
gereuses, par exemple par l’air respiré. Assurez L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfuri-
une bonne ventilation. Les produits usés ou les ré- que fortement corrosif. En cas de contact avec la
sidus de produits chimiques devront être déposés peau, lavez avec du savon et beaucoup d’eau. En
conformément à la législation en vigueur. cas de projection d’électrolyte dans les yeux, rincez
immédiatement avec beaucoup d’eau et prenez
tout de suite contact avec un médecin.
Faites extrêmement attention pour la recherche des
fuites sur le système d’alimentation et lors de l’essai
des injecteurs. Utilisez des lunettes de protection. Arrêtez le moteur et coupez le courant avec le (ou
Le jet d’un testeur d’injecteur a une pression très les) interrupteurs principaux avant toute interven-
élevée et une grande force de pénétration ; le car- tion sur le système électrique.
burant peut pénétrer profondément dans les tissus
et provoquer de graves dommages. Risque
Le réglage de l’accouplement doit se faire sur un
d’empoisonnement du sang.
moteur arrêté.

AVERTISSEMENT ! En aucune circonstance, les


tuyaux de refoulement ne doivent être cintrés ou
déformés. Un tuyau endommagé doit être rempla-
cé.

Tous les carburants, ainsi que de nombreux produ-


its chimiques sont des produits inflammables. Assu-
rez-vous qu’aucune flamme nue ou étincelle ne ris-
que de les enflammer. Certains diluants ainsi que
l’hydrogène des batteries sont extrêmement inflam-
mables et explosifs lorsqu’ils sont mélangés à l’air
en proportion exacte. Interdiction de fumer ! Aérez
bien et prenez les précautions de sécurité néces-
saires par exemple avant d’entreprendre des
travaux de soudage ou de meulage à proximité.
Ayez toujours un extincteur facilement accessible
au poste de travail.

4
Informations de sécurité

Utilisez les œillets de levage montés sur le moteur AVERTISSEMENT ! Les composants du système
pour le levage du groupe propulseur. Vérifiez tou- électrique et du système d’alimentation sur les pro-
jours que tous les équipements de levage sont en duits Volvo Penta, sont construits et fabriqués pour
parfait état et qu’ils ont une capacité de levage suffi- minimiser les risques d’explosion et d’incendie. Le
sante (poids du moteur avec, éventuellement une moteur ne doit pas tourner dans des milieux conte-
boîte de vitesses et un équipement auxiliaire). Pour nant des matières explosives.
une manutention sûre et pour éviter que les compo-
sants montés sur la face supérieure du moteur soit
endommagés, le moteur devra être soulevé avec Utilisez toujours le carburant recommandé par Vol-
un palonnier réglable ou spécialement adapté au vo Penta. Voir le manuel d’instructions. L’utilisation
moteur. Toutes les chaînes ou les câbles doivent d’un carburant de moins bonne qualité risque
être parallèles les uns par rapport aux autres et le d’endommager le moteur. Sur un moteur diesel, du
plus perpendiculaire possible par rapport au plan carburant de mauvaise qualité peut provoquer le
du moteur. Si un équipement installé sur le moteur grippage de la tige de commande et un surrégime
modifie son centre de gravité, des équipements de du moteur avec risques de dommages matériel et
levage spéciaux peuvent être nécessaires pour corporel. Du carburant de mauvaise qualité peut
maintenir l’équilibre et travailler en toute sécurité. également augmenter les coûts d’entretien.
N’effectuez jamais un travail sur un moteur qui est
seulement suspendu dans un dispositif de levage.
Pour le nettoyage sous haute pression, respectez
les points suivants: Ne dirigez jamais le jet d’eau
Ne travaillez jamais seul lorsque des composants contre les joints d’étanchéité, les flexibles en caout-
lourds doivent être déposés, même si des disposi- chouc, les composants électriques et le radiateur.
tifs de levage fiables, par exemple des palans ver- N’utilisez jamais la fonction haute pression pour un
rouillables, sont utilisés. Même si des dispositifs de lavage du moteur.
levage sont utilisés, deux personnes sont générale-
ment nécessaires, une pour s’occuper du dispositif
de levage et l’autre pour s’assurer que les compo-
sants sont bien dégagés et ne peuvent pas être en-
dommagés lors du levage.
Assurez-vous toujours au préalable que l’espace
est suffisant pour permettre le démontage sur place,
sans risque de dégâts, corporels ou matériels.

© 2006 AB VOLVO PENTA


Tous droits de modifications réservés.
Imprimé sur papier recyclable.

5
Informations générales

Informations générales

À propos du présent manuel Moteurs certifiés


d’atelier Pour les moteurs qui sont certifiés conformément à une ré-
glementation nationale et régionale sur l’environnement, le
Le présent manuel d’atelier contient les descriptions et les fabricant s’engage à ce que les exigences soient suivies
instructions de réparation concernant les versions standard aussi bien pour les moteurs neufs que les moteurs en ser-
du moteur TAD940GE, TAD941GE, TAD940VE, vice. Le produit doit être conforme à l’exemplaire approuvé
TAD941VE, TAD942VE, TAD943VE, TAD950VE, et certifié. Pour que Volvo Penta, en tant que fabricant,
TAD951VE et TAD952VE. puisse répondre de la conformité des moteurs en service
La désignation et le numéro du moteur sont indiqués sur avec les réglementations concernant l’environnement, les
les plaques signalétiques. exigences spéciales suivantes concernant l’entretien et les
Pour toute correspondance relative à un moteur, indiquez pièces de rechange, doivent être respectées :
toujours sa désignation et son numéro.
Le présent manuel d’atelier est en premier lieu conçu pour • Les périodicités d’entretien et de maintenance recom-
les ateliers d’entretien Volvo Penta et pour leur personnel mandées par Volvo Penta doivent être suivies.
qualifié. Les personnes qui utilisent ce manuel sont donc • Seules des pièces de rechange d’origine destinées aux
supposées être suffisamment qualifiées et avoir des con- moteurs certifiés Volvo Penta doivent être utilisées.
naissances de base leur permettant d’effectuer les travaux • La maintenance qui concerne les pompes d’injection,
de caractère mécanique/électrique qui font partie de leur les calages de pompe et les injecteurs, doit toujours
profession. être réalisée par un atelier agréé Volvo Penta.
Dans le cadre de sa politique de développement continu • Le moteur ne doit pas d’une aucune manière être re-
des produits, AB Volvo Penta se réserve le droit d’apporter construit ou modifié, à l’exception des accessoires et
des modifications sans avis préalable. Toutes les informa- des lots S.A.V. développés par Volvo Penta pour le mo-
tions données dans ce manuel sont basées sur les don- teur en question.
nées et caractéristiques produit disponibles au moment de
• Toute modification d’installation sur la ligne d’échappe-
son impression. Après cette date, les éventuelles modifica-
ment et sur les gaines d’admission d’air au comparti-
tions ayant des répercussions sur le produit et les métho-
ment moteur est interdite.
des de travail sont éditées sous forme de Bulletins de ser-
vice. • Les plombages éventuels doivent être uniquement en-
levés par un personnel agréé.

IMPORTANT ! Lorsque des pièces de rechange sont


nécessaires, utilisez uniquement des pièces de
Barème tarifaire (Flat Rate) rechange d’origine Volvo Penta.

Lorsque le numéro d’opération est inscrit dans le titre En cas d’utilisation de pièces de rechange
d’une instruction, ce dernier renvoie à la liste du barème nond’origine, AB Volvo Penta se dégage de toute
tarifaire Volvo Penta (« Flat Rate »). responsabilité et ne pourra pas répondre de la
conformité du moteur concerné avec le modèle
certifié.
Tout dommage résultant de l’utilisation de pièces de
rechange non d’origine Volvo Penta ne saurait en
Pièces de rechange aucun cas être couvert par la garantie Volvo Penta.
Les pièces de rechange pour le système électrique et le
système d’alimentation sont soumises à diverses régle-
mentations nationales de sécurité. Les pièces de rechange
d’origine Volvo Penta sont conformes à ces exigences.
Tout dommage résultant de l’utilisation de pièces de re-
change non d’origine Volvo Penta ne saurait en aucun cas
être couvert par la garantie Volvo Penta.

6
Conseils pratiques de réparation

Conseils pratiques de réparation

Les méthodes de travail décrites dans le manuel d’atelier


s’appliquent à des opérations effectuées en atelier. Le mo-
Notre responsabilité commune
teur a donc été démonté et se trouve sur un berceau. Les Chaque moteur se compose de plusieurs systèmes et com-
travaux de rénovation qui ne nécessitent pas la dépose du posants qui travaillent ensembles. Si un composant se dif-
moteur sont effectués sur place en suivant les mêmes mé- férencie des caractéristiques techniques, les répercussions
thodes de travail, sauf annotation contraire. sur l’environnement peuvent être dramatiques alors que le
Les symboles d’avertissement qui se trouvent dans le ma- moteur fonctionne bien par ailleurs. Il est donc particulière-
nuel d’atelier (pour leur signification, voir « Informations ment important de respecter les tolérances d’usure indi-
de sécurité ») quées, d’avoir des réglages exacts de tous les systèmes
qui peuvent être ajustés et d’utiliser des pièces d’origine
AVERTISSEMENT ! Volvo Penta pour le moteur concerné. Les périodicités de
maintenance indiquées dans le schéma d’entretien doivent
être suivies.
IMPORTANT !
Certains systèmes, par exemple les composants dans le
système d’alimentation, peuvent demander des compéten-
N. B ! ces spéciales et des équipements d’essai spécifiques.
ne sont pas exhaustifs, nous ne pouvons naturellement Pour des raisons de protection de l’environnement, entre
pas tout prévoir, les travaux de maintenance et de répara- autres, certains composants sont plombés départ usine.
tion pouvant s’effectuer dans des conditions les plus diver- Aucune intervention n’est autorisée sur les composants
ses. C’est pourquoi nous pouvons seulement indiquer les plombés autre que par un personnel agréé pour ce genre
risques qui peuvent se produire en cas d’une mauvaise de travail.
manipulation lors des travaux réalisés dans un atelier bien N’oubliez pas que la plupart des produits chimiques, nui-
équipé et en suivant les méthodes de travail et les outils sent à l’environnement en cas d’utilisation incorrecte. Vol-
que nous avons testés. vo Penta recommande l’utilisation de produits de dégrais-
Il est entendu que le technicien chargé de l’entretien ou la sage biodégradables pour tout nettoyage des composants
personne effectuant la réparation utilisent les Outils spé- du moteur, sauf annotation contraire dans le manuel d’ate-
ciaux Volvo Penta pour toutes les opérations décrites dans lier. Veillez tout particulièrement à ce que les huiles et rési-
ce manuel et pour lesquelles ces outils spéciaux sont dis- dus de nettoyage soient mis au rebut de façon appropriée
ponibles. Les outils spéciaux Volvo Penta ont été spéciale- et ne se retrouvent pas dans la nature de façon non inten-
ment conçus pour assurer des méthodes de travail aussi tionnelle.
sûres et rationnelles que possible. Celui qui utilise d’autres
outils ou d’autres méthodes de travail le fait sous sa propre
responsabilité et doit s’assurer qu’il ne provoque aucun ris-
que de dommages, personnel ou matériel, et qu’un dys-
Couples de serrage
fonctionnement n’est pas à craindre. Les couples de serrage pour les assemblages vitaux qui
Dans certains cas, des prescriptions de sécurité spéciales doivent être serrés à la clé dynamométrique sont indiqués
et des instructions spécifiques peuvent s’appliquer aux dans les « Caractéristiques techniques: Couples de serra-
outils où aux produits chimiques utilisés dans ce manuel. ge » ainsi que dans les descriptions de travail du manuel
Ces prescriptions doivent toujours être suivies et aucune d’atelier. Tous les couples s’appliquent à des filets, des tê-
autre indication particulière ne sera de nouveau donnée tes de vis et des surfaces de contact parfaitement propres.
dans le manuel d’atelier. Les couples de serrage s’appliquent à des filets légère-
ment huilés ou secs. Si des lubrifiants, des liquides de ver-
En prenant certaines précautions élémentaires et en fai- rouillage ou produits d’étanchéité sont nécessaires pour
sant preuve de bon sens, la plupart des phases à risque certains joints vissés, cette information sera contenue dans
peuvent être prévues et évitées. Un poste de travail propre la description du travail et dans la section « Couples de
et un moteur nettoyé éliminent déjà de nombreux risques, serrage. ». Si aucun couple de serrage n’est mentionné
aussi bien au point de vue corporel que dysfonctionne- pour un joint vissé, utilisez les couples de serrage géné-
ment. raux du tableau ci-après. Les couples de serrage généraux
En ce qui concerne particulièrement les travaux touchant le donnent des valeurs indicatives et l’assemblage n’a pas
système d’alimentation, le système de lubrification, le sys- besoin d’être serré à la clé dynamométrique.
tème d’admission, le turbocompresseur, les assemblages
de palier et d’étanchéité, il est primordial d’observer une
propreté absolue pour éviter la pénétration d’impuretés ou Dimension Couples de serrage
de particules étrangères avec pour conséquence un dys- Nm (lbf ft)
fonctionnement ou une diminution de la durée de vie de la M5 ...................................... 6 (4,4)
réparation. M6 ...................................... 10 (7,4
M8 ...................................... 25 (18,4)
M10 .................................... 50 (36,9)
M12 .................................... 80 (59,0)
M14 .................................... 140 (103,3)
M16 .................................... 220 (162,3)

7
Conseils pratiques de réparation

Serrage dynamométrique - ser- Produits d’étanchéité


rage angulaire Un certain nombre de produits d’étanchéité et de liquides
de blocage sont utilisés sur les moteurs. Ces produits ont
Pour le serrage dynamométrique – serrage angulaire, l’as- des propriétés différentes et sont prévus pour diverses for-
semblage à vis est d’abord serré au couple indiqué puis ces d’assemblage, plages de température, résistances à
suivant un certain angle. Exemple : pour un serrage angu- l’huile et à d’autres produits chimiques ainsi que pour diffé-
laire à 90°, l’assemblage est serré d’un quart de tour sup- rents matériaux et dimensions d’écartement sur le moteur.
plémentaire après avoir été serré au couple indiqué.
Pour garantir une bonne intervention de maintenance, il
est important d’utiliser le bon produit d’étanchéité et type
de liquide de blocage sur le raccord en question.
Écrous de verrouillage Dans ce manuel, les produits qui sont utilisés en produc-
tion sont toujours indiqués dans chaque chapitre concerné.
Ne réutilisez pas les écrous de blocage retirés lors du dé- Pour les travaux de service, le même produit ou un produit
montage car leur durée de vie est réduite – utilisez des ayant des propriétés identiques mais d’une autre marque,
écrous neufs lors du montage ou de la réinstallation. Pour doit toujours être utilisé.
les écrous de verrouillage avec un insert en plastique, par
exemple les écrous Nylock®, le couple de serrage indiqué Veillez à ce que les surfaces de contact soient sèches et
devra être diminué si l’écrou Nylock® a une hauteur identi- exemptes d’huile, de graisse, de peinture et de produits
que à celle d’un écrou hexagonal standard entièrement antirouille avant de procéder à l’application du produit
métallique. Le couple de serrage est diminué de 25 % pour d’étanchéité ou du liquide de blocage.
des vis de 8 mm (0.315") ou supérieures. Pour des écrous Suivez toujours les instructions du fabricant en ce qui con-
Nylock® avec une hauteur plus grande où le filetage métal- cerne la température d’utilisation, le temps de durci-
lique est aussi haut que celui d’un écrou hexagonal stan- ssement ainsi que les autres indications pour le produit
dard, le couple de serrage indiqué dans le tableau devra
On distingue deux types de base pour les produits utilisés
être utilisé.
sur le moteur et qui se reconnaissent aux propriétés sui-
vantes:
Les produits RTV (vulcanisation à température ambiante).
Ils sont souvent utilisés avec les joints, par exemple pour
Classes de résistance l’étanchéité des jonctions ou enduits sur les joints. Les pro-
duits RTV sont parfaitement visibles lorsque la pièce est
Les vis et les écrous sont divisés en différentes classes de démontée; les anciens produits RTV doivent être enlevés
résistance; la classe de résistance à laquelle ils appartien- avant d’étancher de nouveau l’assemblage.
nent est indiquée sur la tête de vis. Plus le chiffre sur le Les produits RTV suivants sont indiqués dans le manuel
marquage est grand, plus la résistance du matériau est d’atelier : Loctite® 574, Permatex® N° 3, Permatex® No 77.
élevée. Par exemple un boulon portant le chiffre 10-9 indi- Dans tous les cas, l’ancien produit d’étanchéité est enlevé
que une force plus grande que celui portant le chiffre 8-8. avec de l’alcool dénaturé.
Ainsi, il est essentiel que les boulons qui ont été déposés
lors du démontage d’un joint vissé soient reposés dans Les produits anaérobies. Ces produits durcissent en l’ab-
leur emplacement d’origine durant l’assemblage du joint. sence d’air. Les produits sont utilisés entre deux pièces
Pour l’échange des vis, voir le catalogue des pièces de re- compactes, par exemple des composants coulés, qui sont
change de façon à avoir un modèle exact. assemblés sans joint. Une utilisation courante est égale-
ment le blocage et l’étanchéité des bouchons, des filets de
goujons, des robinets, des témoins de pression d’huile, etc.
Les produits anaérobies sont transparents et sont donc co-
lorés pour les rendre visibles. Les produits anaérobies sont
très résistants aux diluants et l’ancien produit ne peut pas
être enlevé. Pour le remontage, dégraisser soigneusement
puis appliquer un nouveau produit d’étanchéité.
Les produits anaérobies suivants sont indiqués dans le
manuel d’atelier: Loctite® 572 (blanc), Loctite® 241 (bleu).

N.B! Loctite® est une marque déposée de Loctite Corporation, Per-


matex® est une marque déposée de Permatex Corporation.

8
Conseils pratiques de réparation

Prescriptions de sécurité pour


le caoutchouc au fluor
Le caoutchouc au fluor est une matière courante qui se re- Les joints suivants sont probablement fabriqués à partir de
trouve par exemple dans les bagues d’étanchéité pour les caoutchouc au fluor :
arbres et dans les joints toriques.
Bagues d’étanchéité pour le vilebrequin, l’arbre à cames et
Lorsque le caoutchouc fluoré est exposé à des températu- les arbres intermédiaires.
res élevées (supérieures à 300°C (572 °F)), il peut se dé-
Joints toriques, quel que soit leur emplacement. Les joints
gager de l’acide hydrofluorique extrêmement corrosif. Un
toriques pour les chemises de cylindre sont pratiquement
contact avec la peau peut provoquer des ulcères. Des
toujours en caoutchouc au fluor.
éclaboussures dans les yeux peuvent entraîner de graves
brûlures. Des lésions aux voies respiratoires peuvent se Noter que les joints d’étanchéité qui n’ont pas été sou-
produire par suite de l’inhalation des vapeurs. mis à des températures élevées peuvent être manipulés
normalement.
AVERTISSEMENT ! Faire très attention pour les
travaux sur les moteurs qui peuvent avoir été soumis
à des températures élevées, par exemple une sur-
chauffe ou en cas d’incendie. Les joints ne doivent
jamais être coupés avec une torche oxyacéthyléni-
que ou brûlés par la suite de façon incontrôlée.

• Portez systématiquement des gants en caoutchouc


chloroprène (gants de protection pour la manipulation
de produits chimiques) ainsi que des lunettes de
protection.
• Traitez les joints déposés de la même manière que
l’acide corrosif. Tous les résidus, même les cendres,
peuvent être très corrosifs. Ne jamais utiliser de l’air
comprimé pour le nettoyage.
• Mettez les résidus de joints dans un récipient en plasti-
que, fermez celui-ci et apposez une étiquette d’avertis-
sement. Lavez les gants sous l’eau courante avant de
les enlever.

9
Outils spéciaux

Outils spéciaux

885810 3883671 3883672 9809699 9990006

9990013 9990044 9990049 9990050 9990104

9990105 9990106 9990107 9990109 9990112

9990113 9990114 9990117 9990118 9990123

885810 Outil de fixation pour carter de distribution su- 9990105 Rondelle d’étanchéité pour l’essai sous pres-
périeur sion de la culasse
3883671 Douille de montage joint torique supérieur, 9990106 Rondelle d’étanchéité pour boîtier de ther-
injecteur mostat
3883672 Douille de montage joint torique inférieur, in- 9990107 Rondelle de raccord pour boîtier de thermos-
jecteur tat lors de l’essai sous pression de la culasse
9809699 Rondelle d’étanchéité pour sonde de tempé- 9990109 Montage de fixation du moteur
rature, pour l’essai sous pression de la culas- 9990112 Mandrin, dépose de l’étanchéité de vilebre-
se quin avant
9990006 Extracteur, injecteur-pompe 9990113 Mandrin, dépose de l’étanchéité de vilebre-
9990013 Marteau à inertie quin arrière
9990044 Pince pour segment de piston 9990114 Extracteur pour les chapeaux de palier de vi-
9990049 Mandrin pour l’échange de guides de soupa- lebrequin
pes, admission 9990117 Cône, pose de l’étanchéité de vilebrequin ar-
9990050 Mandrin pour l’échange de guides de soupa- rière
pes, échappement 9990118 Cône, pose de l’étanchéité de vilebrequin
9990104 Plaque pour la dépose/pose de chemise de avant
cylindre 9990123 Dispositif d’essai sous pression

10
Outils spéciaux

9990124 9990125 9990156 9990160 9990165

9990176 9990185 9990192 9990210 9991801

9991821 9992000 9992479 9992564 9992620

9992873 9993590 9996049 9996159 9996161 9996222

9990124 Raccord pour le contrôle de la pression de 9991821 Marteau à inertie, palier de volant moteur,
carburant échange
9990125 Raccord pour le contrôle du manomètre de 9992000 Mandrin
pression turbo, avec tuyau souple 4 mm 9992479 Support pour indicateur à cadran
(0.157")
9992564 Mandrin, palier de volant moteur, échange
9990156 Adaptateur pour bouchon d’étanchéité
9992620 Mandrin, pose du pignon d’entraînement du
9998251
vilebrequin
9990160 Bâti de culasse
9992873 Raccord pour le contrôle de la pression
9990165 Manchon de guidage pour étanchéité des
9993590 Outil de torsion
queues de soupape
9996049 Flexible de vidange pour le liquide de refroi-
9990176 Presse pour la dépose/pose des ressorts et
dissement
guides de soupapes
9996159 Adaptateur pour vérin hydraulique, utilisé
9990192 Extracteur pour joint d’étanchéité arrière de
avec 9996161
vilebrequin, utilisé avec 9996400
9996161 Vérin hydraulique, utilisé avec 9990176
9990210 Compresseur de ressorts de soupapes
9996222 Pompe hydraulique à commande pneumati-
9991801 Poignée, palier de volant moteur, échange
que, utilisée avec 9996161

11
Outils spéciaux

9996239 9996394 9996395 9996398 9996400 9996441

9996645 9996662 9996666 9996845 9996966 9998246

9998248 9998249 9998250 9998251 9998252 9998253

9996239 Chaîne de levage, pour la dépose/pose de la 9996966 Outil de presse pour chemise de cylindre (7
culasse et du carter de volant moteur, 2 piè- pces requises)
ces sont requises 9998246 Mandrin, pour la dépose/pose des ressorts
9996394 Entretoise pour la dépose de chemise de cy- de soupape
lindre, 2 pces utilisé avec 9996645 9998248 Adaptateur pour mesure de la pression de
9996395 Entretoise pour la dépose de chemise de cy- compression (6 pièces exigées)
lindre, 2 pces utilisé avec 9996645 9998249 Manchon protecteur pour injecteur-pompe. (6
9996398 Manomètre avec raccord rapide, 1,5 MPa pces requises)
(218 Psi) 9998250 Bague d’étanchéité pour canal de carburant
9996400 Marteau à inertie pour la dépose du bouchon dans la culasse, lors de l’échange de la
de protection 9998251 de la culasse. 3) Aussi douille en cuivre, 2 pces requises
pour la dépose du joint d’étanchéité arrière 9998251 Bouchon de protection pour culasse (6 pces
de vilebrequin, utilisé avec 885341. requises)
9996441 Couvercle avec raccord pour contrôle des fui- 9998252 Outil de taraudage. Comprend : 9809667 (M9)
tes du système de refroidissement et 9987009 (M8). Pour le D9, utiliser uniquement
9996645 Extracteur pour chemise de cylindre 9809667, pour la dépose de la douille en cuivre
9996662 Dispositif d’essai sous pression pour injecteur-pompe

9996666 Raccord pour le contrôle de la pression 9998253 Extracteur pour douille en cuivre. Comprend :
9809746 (M8) et 9809668. Pour le D9, utiliser uni-
9996845 Serre-joint pour le contrôle de pression du quement 9809668.
refroidisseur d’huile, 2 pièces sont nécessai-
res

12
Outils spéciaux

9998263 9998264 9998339 9998487 9998493

9998494 9998502 9998511 9998517

999859 9998601 9998688 9999179 9999314

88820016 88880003

9998263 Mandrin, dépose des guides de soupape 9998580 Douille avec support et joint torique
9998264 Dispositif de levage pour arbre à cames 276948 Kit de joint torique
9998339 Manomètre 9808634 Kit de brosse, se compose de :
Boîte de rangement
9998487 Douille pour dépose de filtre à huile
Support
9998493 Flexible pour le contrôle de la pression d'air
Support
de suralimentation
Poignée
9998494 Flexible avec raccord pour la mesure de la
9808614 Brosse, jaune, 10 pces
pression de carburant (rouge), utilisé avec
9808617 Brosse métallique, petite
9990123
9808618 Brosse métallique, grosse
9998502 Flexible pour l’essai sous pression du systè-
me de refroidissement (vert), utilisé avec 9998601 Outil de fixation pour carter de distribution su-
9990123 périeur
9998506 Outil, pour la dépose/pose des ressorts de 9998629 Oeillet de levage M10, 2 pièces sont requises
soupape. (option 2) 9998688 Outil d’expansion pour manchon, échange de
9998511 Pince à talon douille en cuivre
9998517 Outil pour contrôle/réglage de la distance du 9999179 Extracteur de filtre
capteur de volant moteur et de came de com- 9999314 Raccord de tuyau
mande 88820016 Calibres, pour le réglage du double culbuteur
9998599 Kit de nettoyage pour injecteur-pompe. Se 88880003 Kit avec support, utilisé avec 9990185 pour le
compose de : TAD950-952VE
959239 Vis M10
9808570 Brosse, blanche

13
Outils spéciaux

Autre équipement spécial

885531 885633 885648 885811

885812 1159794 998 6485 998 8539

9989876 9999881 9999683 9999696

885531 Équipement d’essai sous pression, 9986485 Bâti de rénovation


système de refroidissement 9988539 Compressiomètre
885633 Amplificateur de couple 1/2” - 3/4” 9989876 Indicateur à cadran
885648 Contre-appui, utilisé avec 885633 9999881 Clé dynamométrique
885811 Indicateur d’angle 3/4” 9999683 Indicateur à cadran, comparateur à bascule
885812 Indicateur d’angle 1/2” 9999696 Support magnétique
1159794 Clé dynamométrique 3/8, 10 - 100 Nm
(7.4 - 74 lbf ft)

14
Numéro d’identification

Présentation
Les TAD940GE, TAD941GE, TAD940VE, TAD941VE, TAD942VE, TAD943VE, TAD950VE, TAD951VE et
TAD952VE sont des moteurs industriels diesel 6 cylindres en ligne, à injection directe. Les modèles TAD950VE,
TAD951VE et TAD952VE sont dotés d’un système EGR interne (recirculation interne des gaz d’échappement).
Tous les moteurs sont équipés d’une commande électronique d’alimentation (EMS 2), d’un turbocompresseur,
d’un refroidisseur d’air de suralimentation, d’un système de refroidissement à commande thermostatique ainsi que
d’une régulation électronique du régime moteur.

Numéro d’identification

La plaque ci-dessus montre un


exemple de :
- Désignation du moteur
La plaque ci-dessus montre un
- N° de série exemple de :
- Numéro de spécification - Désignation du moteur
- Puissance moteur nette (sans
ventilateur)
- Régime maxi
Désignation du moteur – légende : - Logiciel principal
Ex. TAD940GE/TAD940VE - Ensemble de données 1
T – Turbocompresseur - Ensemble de données 2
A – Refroidisseur d’air de suralimentation - Numéro de produit
air - air
D – Moteur diesel
9 – Cylindrée, litres
4 – Génération
0 – Version
G – Moteur de groupe électrogène
V – Moteur pour application stationnaire et
mobile
E – Contrôle des émissions

15
Construction et fonctionnement

Construction et fonctionnement
Groupe 21 : Corps de moteur

Culasse
La culasse est en alliage de fonte coulé en une pièce, et Elle loge un arbre à cames en tête maintenu en place par
coiffe tous les cylindres. 26 vis M16 réparties de manière régulière autour des cy-
lindres.

La culasse comporte des canaux d’entrée et de sortie sé- Le moteur est un modèle basses émissions et aucun usi-
parés avec passage transversal de type « cross-low » pour nage ultérieur n’est autorisé qui risquerait de modifier la
chaque cylindre.- position des injecteurs par rapport à la chambre de com-
Les guides de soupape sont en fonte alliée et sont équipés bustion, par exemple la rectification de la culasse ou le frai-
de joints d’étanchéité d’huile. Les sièges de soupape sont sage des sièges des douilles en cuivre.
amovibles et se composent d’acier.
La configuration quatre soupapes par cylindre et l’empla-
cement des soupapes sont orientés de 12° par rapport à la
coupe transversale de la culasse.

16
Construction et fonctionnement

Bloc-cylindres
Le bloc-cylindres est en alliage de fonte et coulé d’une Le joint de culasse est en acier robuste d’une pièce et re-
seule pièce. Il comporte des chemises de cylindre humides couvre tout le bloc. Le joint comporte des étanchéités en
amovibles. élastomère vulcanisé autour des trous de passage de l’hui-
Les parois du bloc-cylindres ont une forme conique autour le et du liquide de refroidissement. La surface du joint com-
de chaque cylindre et participent à une meilleure rigidité et porte de plus des gaufrages convexes qui permettent à la
une isolation phonique plus efficace. culasse de glisser sur le joint lors du montage sans risquer
d’endommager les bagues en caoutchouc sur ce dernier.
Un cadre de renforcement en tôle d’acier de 5 mm (0.197")
d’épaisseur monté sur le plan inférieur du bloc contribue à La culasse est posée sur les doigts de guidage du bloc-cy-
réduire les vibrations et, par conséquent, les bruits prove- lindres en laissant un petit espace entre celle-ci et la pla-
nant du moteur. que de distribution. La culasse est ensuite glissée dans le
sens horizontal contre la plaque de distribution. Une fois
Le carter d’huile en matière plastique est maintenu par 18 en place, la culasse est serrée contre le bloc et les gaufra-
vis dotées de rondelles élastiques dans le bas du bloc. ges sont aplanis.
Les chapeaux de palier de vilebrequin sont en en fonte à
graphite sphéroïdale et usinés avec le bloc-cylindres. Afin
d'assurer un assemblage correct, les chapeaux de palier
numérotés 1-3, 5 et 6 comportent des bossages de fonde-
rie sur les chapeaux et sur le bloc. Les chapeaux de palier
sont de plus guidés par des bagues insérées à la presse
dans les trous de vissage du bloc.
La pompe à huile est implantée dans le chapeau de palier
arrière, le numéro 7. Le palier de butée est monté sur le
chapeau médian, le numéro 4.

17
Construction et fonctionnement

Chemise de cylindre
Le bloc-cylindres est équipé de chemises de cylindre hu- L’étanchéité de la partie inférieure de la chemise de cylin-
mides amovibles. dre est assurée par deux joints en caoutchouc. Le joint su-
L’étanchéité de l’espace réservé au liquide de refroidisse- périeur en contact avec le liquide est en caoutchouc EPDM
ment autour des chemises et contre le bloc est assurée par (noir), tandis que l’autre, en contact avec l’huile, est en
trois joints. caoutchouc au fluor (violet).

Un joint d’étanchéité en caoutchouc EPDM est également


placé sous la collerette de chemise.

18
Construction et fonctionnement

Pistons et bielles
Les pistons sont en aluminium. Ils sont refroidis par l’huile Les bielles sont en acier forgé. L’extrémité inférieure du
de lubrification qui est injectée par les gicleurs de refroidis- palier de bielle est « fendue », c’est-à-dire qu’elle est divi-
sement dans le bloc-cylindres, via une canalisation dans le sée par une surface plane non usinée.
piston, jusqu’à un serpentin de refroidissement en haut du La partie supérieure de la bielle est de forme trapézoïdale
piston, avant d’être évacuée par le biais d’une autre canali- et comporte des côtés non usinés, contribuant à répartir les
sation entre le piston et la bielle. efforts du piston sur la bielle de manière optimale.
La bague d’axe de piston est lubrifiée via une rainure
d’huile réalisée dans la bague, tandis que les segments
sont lubrifiés de manière classique.
Le piston comporte trois segments dont le segment supé-
rieur de feu à section trapézoïdale, le segment de com-
pression médian à section rectangulaire et le segment infé-
rieur racleur d’huile à ressorts expandeurs.

19
Construction et fonctionnement

Vilebrequin
Le vilebrequin est matricé en une seule pièce et durci par Le pignon de distribution est monté à l’extrémité arrière du
induction sur les portées de palier et les rayons de congé, vilebrequin. Un doigt de guidage sur le pignon permet de
ce qui lui confère une meilleure dureté superficielle et mini- positionner correctement ce dernier sur le vilebrequin.
mise le risque de fissures. L’étanchéité entre le vilebrequin et le pignon de distribu-
Il repose sur 7 paliers, chaque palier de bielle se trouvant tion est assurée par un joint en silicone.
entre deux paliers de vilebrequin. Les paliers de butée Autour de carter de distribution / carter du volant moteur est
sont intégrés au chapeau médian. Les paliers de vilebre- monté entre le pignon de distribution du vilebrequin et le
quin et de bielle se composent de coquilles en acier recou- volant moteur. L’étanchéité entre le carter du volant moteur
vertes d’un alliage au plomb-nickel, garnies intérieurement et le pignon de distribution du vilebrequin est constituée
d’alliage au plomb-bronze d’une bague en téflon recouverte d’une couche de feutre
Le vilebrequin est rectifiable et comporte cinq cotes de ré- qui fait fonction de protection contre les poussières.
paration inférieure. Le pignon de distribution du vilebrequin comporte un doigt
Les extrémités arrière et avant du vilebrequin sont équi- de guidage qui permet de le positionner correctement sur
pées d’un moyeu intégré pour la fixation de la couronne de ce dernier. Les boulons de fixation du volant moteur traver-
distribution (arrière) et de l’amortisseur d’oscillations/la sent le volant, le pignon de vilebrequin et se fixent dans le
poulie de courroie (avant). vilebrequin.

Dans le capot de recouvrement avant, un joint en téflon as- La surface périphérique du volant moteur comporte un cer-
sure l'étanchéité de l'extrémité avant du vilebrequin. L'étan- tain nombre d’encoches fraisées utilisées par le capteur de
chéité en téflon est recouverte d'une couche de feutre qui régime du système d’injection.
fait fonction de protection contre les poussières.
Un anneau en acier logé dans le boîtier de l'amortisseur
d'oscillations fait fonction de masse oscillante. Une huile
silicone inerte à viscosité élevée se trouve entre l'anneau
en acier et le boîtier de l'amortisseur. Les oscillations sont
amorties par l'huile qui a un effet régulateur sur les pulsa-
tions transmises par la rotation du vilebrequin, et par la ro-
tation régulière de l'anneau en acier.

20
Construction et fonctionnement

Arbre à cames
L’arbre à cames en tête est trempé par induction. Les tou- Une rampe de culbuteurs est boulonnée sur les chapeaux
rillons sont rectifiables et comportent des coussinets amo- de palier d’arbre à cames. La rampe comporte des culbu-
vibles proposés comme pièces de rechange. teurs et des bagues en acier traitées et montées par pres-
L’arbre à cames tourne dans 7 paliers qui sont usinés si- sion. Un étrier de soupape flottant transmet le mouvement
multanément et sont numérotés de 1 à 7, vu du bord avant du culbuteur aux soupapes. Le contact entre le culbuteur et
du moteur. Le palier arrière est le palier de butée. l’arbre à cames est assuré par un rouleau tandis qu’un siè-
ge de rotule et une vis de réglage se trouvent entre le cul-
L’arbre à cames comporte trois cames par cylindre. Une buteur et l’étrier de soupape.
pour les soupapes d’admission, une pour les soupapes
d’échappement et une pour les injecteurs-pompes. Les soupapes d’admission et d’échappement comportent
des double ressorts.
Le pignon d’arbre à cames est monté sur le flasque arrière
de l’arbre à cames et supporte l’amortisseur hydraulique Les guides de soupape sont en fonte alliée et les sièges
de vibrations. Le pignon d’arbre à cames et l’amortisseur de soupape en acier. Les deux sont interchangeables
d’oscillations comportent des orifices pour les doigts de comme pièces de rechange. Tous les guides de soupape
guidage de l’arbre à cames, lesquels permettent d’éviter sont équipés de joints d’étanchéité d’huile.
un montage incorrect. Les dents implantées sur l’amortis-
seur d’oscillations génèrent un signal transmis au capteur
d’arbre à cames.
Devant le carter de palier arrière se trouve un flasque por-
tant les repérages de l’arbre à cames. Les chiffres 1 à 6 et
le repère TDC (point mort haut - PMH). Le repère TDC est
utilisé pour le calage de base de l’arbre à cames et doit se
trouver entre les deux traits du carter de palier lorsque le
volant moteur est sur la marque 0°. Les chiffres sont utilisés
pour le réglage des soupapes et des injecteurs.

21
Construction et fonctionnement

1. pignon d’arbre à cames


2. pignon intermédiaire supérieur
3. pignon double
4. pignon intermédiaire inférieur
5. pignon de vilebrequin
6. pignon d’entraînement, pompe à huile de
lubrification
7. pignon d'entraînement pompe d'alimenta-
tion/pompe servo

Distribution
La distribution est placée sur le bord arrière du moteur, sur dès qu’une intervention a eu lieu sur la distribution.
une plaque en acier de 6 mm (0.236") d’épaisseur, laquel- Le pignon d’arbre à cames (1) est boulonné dans le flas-
le est boulonnée à la culasse et le bloc-cylindres, et fixée que d’arbre à cames et est positionné par un plot de guida-
par deux bagues de guidage et un pion de centrage. Tous ge. L’amortisseur d’oscillations monté au-dessus comporte
les pignons sont à denture hélicoïdale et trempés par nitru- des dents pour le capteur d’arbre à cames.
ration.
Le pignon intermédiaire inférieur (4) repose sur des dou-
Le pignon de vilebrequin (5) fait également fonction d’en- bles roulements à billes et entraîne l’ensemble pompe
tretoise entre la bride de vilebrequin et le volant moteur. Il d’alimentation / servopompe. Ce pignon est fixé par bou-
est boulonné à l’aide de 12 vis transversales et fixé au vile- lons qui traversent le carter du volant moteur et se vissent
brequin par deux vis à six pans creux et un plot de guida- dans le bloc-cylindres.
ge.
Le pignon d'entraînement (7) est monté sur l'arbre transver-
Au-dessus du pignon de vilebrequin se trouve un double sal de la pompe servo, lequel entraîne la pompe d'alimen-
pignon (3) se composant de deux roues dentées solidai- tation en carburant.
res. Hjulen är förmonterade på ett nav som är lagrat i två
koniska rullager. Le pignon intérieur entraîne la roue inter- Le pignon d’entraînement (6) de la pompe à huile de lubri-
médiaire supérieure (réglable) (2) qui a son tour entraîne fication est entraîné directement par le pignon de vilebre-
le pignon d’arbre à cames (1) et qui repose dans une ba- quin.
gue dans le moyeu.
Le jeu en flanc de denture doit se régler entre la roue inter-
médiaire supérieure (2) et le pignon d’arbre à cames (1)

22
Construction et fonctionnement

2
7
6
4

3 1
5

1. Double culbuteur 5. Raccord de purge


2. Culbuteur d’échappement 6. Écrou de blocage
3. Écrou d’arrêt 7. Piston
4. Douille

Soupape EGR interne


Les moteurs sont équipés d'une vanne EGR interne Le double culbuteur se compose de deux sections
(Exhaust Gas Recirculation). Cela implique que le principales, le culbuteur d'échappement (1) sur lequel
double culbuteur comporte un bras asservi qui assure est monté le bras asservi (2). La vanne de commande
une ouverture supplémentaire de la soupape dans le culbuteur - pilotée par la vanne IEGR - répartir
d'échappement. la pression d'huile soit sur la partie supérieure, soit sur
Cette levée supplémentaire permet de renvoyer les la partie inférieure du piston, de manière à activer ou
gaz d'échappement dans le cylindre au début de la désactiver la fonction IEGR.
phase de remplissage. Le double culbuteur est piloté
par l'unité de commande via la pression d'huile dans la
vanne IEGR. La vanne IEGR est implantée entre la
culasse et l'arbre de culbuteur et alimente ce dernier
en huile.

23
Construction et fonctionnement

Inactivé
La pression repousse le piston vers sa position infé-
rieure, le bras asservi accompagne le mouvement. Le
bossage d'arbre à cames est maintenant uniquement
en contact avec le galet et pas avec le bras asservi.

Activé
La pression repousse le piston vers sa position supé-
rieure. Le bras asservi accompagne le mouvement et
le culbuteur est actionné deux fois, par le bossage
d'arbre à cames puis ensuite par le bras asservi.
La rotation de l'arbre à cames actionne d'abord le bos-
sage qui appuie sur le galet pour ouvrir la soupape
d'échappement. Le bossage vient ensuite en contact
avec la surface du bras asservi, lequel engendre une
légère levée de la soupape d'échappement.

24
Construction et fonctionnement

Groupe 22 Système de lubrification

Le moteur est lubrifié sous pression par une pompe à en- Le corps de la pompe à huile est en aluminium. La pompe
grenage commandée par la distribution du moteur. Le dé- est implantée sur le chapeau de palier de ligne arrière et
bit d’huile est régulé par sept clapets. est entraînée directement par le pignon de vilebrequin. Le
Entraînée directement par le pignon de vilebrequin, la corps de la pompe et les deux rotors sont usinés simulta-
pompe à huile de lubrification refoule l'huile par deux filtres nément et ne peuvent pas être séparés. Les arbres des ro-
à passage total et un turbofiltre (filtre by-pass). Le turbofiltre tors reposent directement dans le corps de la pompe. Les
présente un passage plus petit et un degré de filtration éle- tuyauteries d’aspiration et de refoulement sont en acier et
vé. comportent des joints qui assurent l’étanchéité entre le
flasque de pompe et le boîtier distributeur. La crépine d’as-
Deux canalisations internes sont alésées le long du bloc- piration est en aluminium.
cylindres. La canalisation du côté droit du bloc assure l’ali-
mentation de la rampe de lubrification de la culbuterie. Le boîtier distributeur est boulonné au pied du bloc-cylin-
L’extrémité avant de cette canalisation comporte un bou- dres et constitue un support pour la crépine d’aspiration et
chon. le clapet de sûreté de la pompe à huile.

L’autre canalisation, du côté gauche du bloc, alimente les Le radiateur d’huile, de type plat, est monté sur le côté du
gicleurs de lubrification et de refroidissement des pistons. moteur, à l’intérieur de la trappe latérale de la chemise
La canalisation du circuit de refroidissement des pistons d’eau. Le liquide de refroidissement circule autour des tu-
est bouchée aux deux extrémités. bes du radiateur d’huile.

Tous les paliers dans la culasse sont lubrifiés par la rampe


de culbuteurs creuse, laquelle est reliée au bloc-cylindres
par une canalisation coulée dans le bord arrière du bloc.

25
Construction et fonctionnement

Refroidissement des pistons


L’huile pour le refroidissement des pistons passe par les Le piston est refroidi par « noyautage ». L’huile est pulvéri-
filtres à passage total. La régulation est assurée par deux sée verticalement vers le haut dans une canalisation alé-
tiroirs à ressort de rappel. Le tiroir (1) enregistre la pression sée dans le piston, par le biais d’un gicleur aménagé dans
allant et venant de la soupape de refroidissement des pis- le bloc-cylindres. L’huile continue ensuite dans un canal
tons. Il est en contact direct avec la canalisation d’huile fil- annulaire intégré à la tête du piston et est finalement éva-
trée. Le tiroir (2) est un clapet de régulation qui transmet cuée par une canalisation entre le piston et la bielle.
une pression de refroidissement des pistons constante,
Les bagues d’axe de piston sont lubrifiées via une rainure
quel que soit le régime du moteur.
d’huile réalisée dans chaque bague.
La vanne d’ouverture (1) est un tiroir à ressort de rappel
qui ouvrer et ferme le circuit de débit d’huile. Ouvre à >2,5
bar (36,3 Psi), ferme à <2,5 bar (36,3 Psi).
Le clapet de régulation pour le refroidissement des pistons
est un tiroir à ressort de rappel. L’huile arrive par la cavité
inférieure et traverse l’orifice de la paroi intermédiaire (4)
pour passer dans la cavité supérieure. La pression de
l’huile cheminée vers le haut par le biais de la canalisation
entraîne le déplacement du tiroir vers le bas. La taille du
tiroir règle le débit dans la paroi intermédiaire et, par con-
séquent, la pression de refroidissement des pistons, la-
quelle est constante.

26
Construction et fonctionnement

1. Clapet de sûreté, pompe à huile de lubrification 5. Clapet de trop-plein, filtre à passage intégral
Le clapet de sûreté s’ouvre dès que la pression d’huile est Le clapet s’ouvre si les filtres sont colmatés, assurant ainsi
trop élevée et permet à l’huile d’être refoulée vers la pom- la lubrification du moteur.
pe à huile. Le clapet est de type unitaire et comporte un re-
père de couleur violette.
6. Soupape de refroidissement des pistons
La soupape de refroidissement des pistons s’ouvre lorsque
le régime moteur dépasse légèrement le ralenti.
2. Clapet de trop-plein du turbofiltre (filtre by-pass) L’huile s’écoule alors par le canal de refroidissement des
Le clapet de trop-plein s’ouvre (>1,1 bar (16 Psi)) si le filtre pistons pour arriver aux six gicleurs de refroidissement de
est colmaté, assurant ainsi la lubrification du turbocom- piston. Ceux-ci injectent l’huile sur la face inférieure des
presseur. pistons.
La soupape coupe l’alimentation en huile lorsque la pres-
3. Clapet by-pass, radiateur d’huile sion d’huile est inférieure à 2,5 bar (36,3 Psi)

Le clapet assure le passage en dérivation du radiateur


d’huile lorsque l’huile moteur est froide. Le clapet est sen- 7. Clapet de régulation, refroidissement des pistons
sible à la pression et s’ouvre lors de viscosité élevée.

4. Clapet de décharge (valve limitatrice de pression),


pression d'huile
Ce clapet régule la pression d'huile et s'ouvre dès que la
pression d'huile s'élève au-dessus du tarage prévu et per-
met à une partie de l'huile d'être refoulée vers la pompe à
huile. Le clapet est de type unitaire et comporte un repère
de couleur bleue.

27
Construction et fonctionnement

Groupe 23 Système d’alimentation

Un injecteur-pompe à commande électronique travaillant à La pompe d’alimentation comporte deux clapets ; le clapet
une très haute pression est implanté sur chaque cylindre. de sûreté (12) qui s’ouvre et permet à une partie de l’huile
La pression est constituée mécaniquement via les cames de retourner côté aspiration dès que la pression est trop
de l’arbre à cames en tête. L’injection est pilotée électroni- élevée, par exemple si le filtre est colmaté. Le clapet de
quement par l’unité de commande. non-retour (13) qui s’ouvre dès que la pompe électrique
La pompe d'alimentation en carburant (1) aspire le carbu- est activée.
rant filtré par la crépine dans le réservoir (2), via la pompe
électrique (3) dans le boîtier de filtre à carburant. Après la
pompe électrique, le carburant passe à travers le préfiltre/
séparateur d'eau (4/5) et ensuite vers le serpentin de refroi-
dissement (6) sur l'unité de commande. Par le biais du ser-
pentin de refroidissement de l'unité de commande, le car-
burant continue ensuite jusqu'au boîtier de répartition dans
lequel le carburant du réservoir est mélangé au carburant
de retour de la culasse, pour aller ensuite au côté aspira-
tion de la pompe d'alimentation. La pompe d'alimentation
refoule le carburant dans le boîtier de filtre à carburant, à
travers le filtre principal (7) et vers la canalisation de carbu-
rant (8) longitudinale dans la culasse. La canalisation ali-
mente chaque injecteur-pompe en carburant (9) via une
rainure annulaire aménagée autour de chacun injecteur.
Le clapet de trop-plein (10) régule la pression du carburant
vers les injecteurs. Un clapet de non-retour (11) dans la
pompe électrique veille à ce que le carburant ne retourne
pas lors de l'arrêt du moteur.

28
Construction et fonctionnement

1. La pompe d’alimentation est de type à engrenage. Elle Les injecteurs-pompes sont fabriqués selon une classe de
est commandée par un pignon intermédiaire du vilebre- tolérance donnée et chaque injecteur-pompe porte un re-
quin. Une très haute pression est exigée pour assurer un père composé d’un code sur le dessus du raccord électri-
remplissage fiable des injecteurs-pompes. Le débit doit que. Les nouveaux codes devront être programmés en cas
être suffisant pour permettre d’égaliser les différences d’échange.
éventuelles de température dans la canalisation de carbu-
rant de la culasse.
5. Dans la tuyauterie de retour de la culasse se trouve
une vis creuse intégrant un clapet de trop-plein, lequel rè-
2. Le boîtier de filtre à carburant abrite une pompe électri- gle la pression d’alimentation dans le circuit du même
que pour la vidange du système d’alimentation et pour la nom. La pression d’ouverture est de 400 à 550 kPa (58 à
purge de l’eau. Un clapet de non-retour (2) intégré à la 79,8 Psi) ; cette très haute pression d’alimentation est exi-
pompe électrique veille à ce que le carburant ne retourne gée pour assurer un remplissage fiable des injecteurs-
pas lors de l’arrêt du moteur. pompes. Le clapet de trop-plein comporte également une
valve intégrée qui purge automatiquement le système et
renvoie une petite quantité de carburant dans le réservoir.
3. L’unité de commande est vissée au moteur à l’aide de
quatre silentblocs anti-vibrations et est refroidie par le car-
burant via un serpentin vissé sur le côté extérieure de l’uni- 6. Le carburant en surplus venant du clapet de trop-plein
té, en amont du côté aspiration de la pompe d’alimentation. est mélangé au carburant côté aspiration dans le boîtier de
répartition, pour être ensuite renvoyé vers la pompe d’ali-
mentation.
4. L’injecteur-pompe assure au sein du corps d’injection
les fonctions de pompe et d’injecteur et travaille à des
pressions très élevées, par rapport à un injecteur classi-
que. La pression d’ouverture est d’environ 320 bar (4640
Psi) et la pression de service peut aller jusqu’à 2000 bar
(29000 Psi).
La quantité de carburant et le moment d'injection exacts
sont déterminés par l'unité de commande, laquelle trans-
met des signaux à des électrovannes intégrées à l'injec-
teur-pompe. La force de pression sur l'injecteur-pompe est
transmise par une came supplémentaire montée sur l'arbre
à cames, par l'intermédiaire d'un culbuteur.

29
Construction et fonctionnement

Unité de commande.
L’unité de commande représente la partie centrale du sys- Les défauts et écarts éventuels sont enregistrés par l’unité
tème d’injection. Elle reçoit de manière continue des infor- de commande. Même les défauts temporaires sont enre-
mations transmises par un certain nombre de capteurs pla- gistrés, de manière à pouvoir les localiser plus tard.
cés sur le moteur et permettant de déterminer la quantité
de carburant et le moment d’injection exacts. Les signaux
de commande sont transmis par voie électrique aux élec-
trovannes des injecteurs-pompes.

30
Construction et fonctionnement

Injecteur-pompe, phases de travail

Le fonctionnement de l’injecteur-pompe se décompose


en quatre phases :
• Phase de remplissage
• Phase d’évacuation
• Phase d’injection
• Phase de chute de pression

Le piston de pompe actionne toujours la même quantité


de carburant dans les deux sens à travers l’injecteur-pom-
pe. C’est seulement quand l’électrovanne est fermée que
la pression est créée et que l’injection est possible. La du-
rée de l’impulsion de courant et le moment déterminent la
quantité de carburant et le moment de l’injection.

Phase de remplissage
Pendant la phase de remplissage, le piston de pompe se
déplace vers le haut, vers sa position limite supérieure.
Le point le plus haut de la came d’arbre à cames est dé-
passé et le culbuteur se déplace vers le cercle de base de
l’arbre à cames.
1 La soupape d’injection est en position d’ouverture du fait
que l’électrovanne est hors tension. Le carburant peut
2 ainsi être aspiré dans le cylindre de la pompe par le biais
du canal et de la soupape d’injection.
Le remplissage continue jusqu’à ce que le piston de pom-
pe atteigne sa position limite supérieure.
1. Piston de pompe
2. Canal de carburant 3
3. Nez d’injecteur

Phase d’évacuation
La phase d’évacuation commence lorsque la position de
l’arbre à cames est telle que la came, par l’intermédiaire du
culbuteur, commence à repousser le piston de pompe vers
le bas. Le débit injecté peut maintenant s’écouler dans le
canal de carburant via la soupape d’injection.
1 La phase d’évacuation se poursuit tant que la soupape
d’injection est ouverte.
2

1. Piston de pompe
2. Canal de carburant
3. Nez d’injecteur 3

31
Construction et fonctionnement

Phase d’injection
La phase d’injection commence lorsque l’électrovanne est
mise sous tension par l’unité de commande et que la sou-
pape d’injection se ferme.
La came de l’arbre à cames continue à repousser le piston
de pompe, par l’intermédiaire du culbuteur. La fermeture
de la soupape provoque l’établissement rapide de la pres-
1 sion. L’aiguille d’injecteur se soulève et l’injection se pro-
duit.
La phase d’injection se poursuit tant que la soupape d’in-
jection est fermée.
2

1. Piston de pompe
2. Canal de carburant
3. Nez d’injecteur

Phase de chute de pression


La phase de chute de pression commence lorsque l’unité
de commande estime que la quantité de carburant injectée
dans le moteur est suffisante et met hors tension l’électro-
vanne. La soupape s’ouvre et le carburant s’écoule de
1 nouveau dans le canal de carburant. La pression chute ra-
pidement et l’aiguille se referme et interrompt ainsi l’injec-
tion.
2

1. Piston de pompe
2. Canal de carburant
3. Nez d’injecteur 3

32
Construction et fonctionnement

Groupe 25 Systèmes d’admission et


d’échappement

Turbocompresseur
Le turbocompresseur est entraîné par les gaz d’échappe- Lorsque la roue de compresseur tourne, l’air est aspiré du
ment qui passent par le carter de la turbine du turbocom- filtre à air. Il est ensuite comprimé et refoulé dans les cylin-
presseur pour ressortir dans le système d’échappement. dres du moteur après avoir été refroidi en passant dans le
Le flux des gaz d’échappement provoque la rotation de la refroidisseur d’air de suralimentation.
turbine et entraîne la roue de compresseur qui est montée
sur le même arbre. La roue de compresseur est montée
dans un carter situé entre le filtre à air et la tubulure d’ad-
mission du moteur.

33
Construction et fonctionnement

Groupe 26 Système de refroidissement

Le liquide de refroidissement est injecté directement dans Lorsque le liquide est chaud, il augmente de volume et
le moteur par la pompe de liquide de refroidissement, via l’excédent est envoyé dans le vase d’expansion. La pré-
le corps de pompe monté sur le côté droit du bloc-cylin- sence éventuelle d’air dans le liquide est purgée à ce ni-
dres. La majorité du liquide de refroidissement est pres- veau.
sée entre les brides du refroidisseur d’huile, tandis qu’une Le thermostat est de type à piston et intègre, outre un pis-
partie est envoyée dans les chambres d’eau inférieures ton, un élément sensible, une étanchéité et un boîtier. Il
des chemises de cylindre. commence à s’ouvrir à 85°C (185 °F) et est entièrement
En amont du refroidisseur d’huile, le liquide de refroidis- ouvert à 96°C (204,8 °F).
sement passe à travers des orifices calibrés, vers les La pompe de liquide de refroidissement est de type à roue
chambres d’eau supérieures des cylindres ainsi que vers à aube (turbine) et est entraînée par une courroie via le vi-
la culasse. La culasse est aussi refroidi par le liquide de lebrequin. La roue à aube est en plastique dur. L’arbre de
retour des chambres d’eau des chemises de cylindre. pompe repose sur deux roulements à rouleaux sans entre-
Cette quantité le liquide de refroidissement pénètre dans tien. L’étanchéité entre la roue de pompe et le roulement
la culasse via des buses qui orientent le flux de liquide est assurée par un joint Unitseal (unifié). Entre l’étanchéité
vers les canaux d’évacuation et les douilles d’injecteurs. et le roulement se trouve un espace comportant un canal
Le boîtier de thermostat est placé à l’extrémité avant de la de purge débouchant dans un orifice de vidange sous l’ar-
culasse. Lorsque le liquide de refroidissement est froid, le bre de pompe. En cas de défaut d’étanchéité, du liquide
thermostat est fermé et le liquide passe directement à tra- s’écoule par l’orifice de vidange. Dans ce cas, remplacer la
vers le boîtier de thermostat, la pompe de liquide de re- pompe par une unité pièce de rechange.
froidissement et de nouveau dans le moteur.
Lorsque le liquide est chaud, il est acheminé vers la sortie
avant du boîtier de thermostat et vers la sortie supérieure
du radiateur. Le liquide de refroidissement passe à tra-
vers le radiateur dans lequel il est refroidi, pour ensuite
être acheminé dans le circuit de retour vers la sortie infé-
rieure de la pompe de liquide de refroidissement. Cette
dernière envoie ensuite le liquide de nouveau dans le
moteur.

34
Recherche de pannes
Un certain nombre de symptômes et diagnostics possibles de dysfonctionnements du moteur sont décrits dans le
tableau ci-après. Toujours contacter son concessionnaire Volvo Penta si un problème survient et qu’il est difficile
de le résoudre par soi-même.

AVERTISSEMENT ! Lire minutieusement les onsignes de sécurité relatives aux opérations de maintenance
et d’entretien dans le chapitre « Informations de sécurité » avant de commencer.

Symptômes et diagnostics possibles


La diode du bouton de diagnostic clignote Voir le manuel d’atelier « (Groupe 23) EMS 2 »
Le moteur ne peut pas être arrêté 2, 5
Le démarreur ne tourne pas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 24
Le démarreur tourne lentement 1, 2
Le démarreur tourne normalement mais le moteur ne
démarre pas 8, 9, 10, 11
Le moteur démarre mais s’arrête de nouveau 8, 9, 10, 11, 13
Le moteur n’atteint pas le régime de service correct lors
d’accélération maxi 9, 10, 11, 12, 13, 21, 25, 26
La marche du moteur est irrégulière 10, 11
Consommation de carburant élevée 12, 13, 15, 25
Fumées d’échappement noires 12, 13
Fumées d’échappement bleues ou blanches 14, 15, 22
Pression d’huile de lubrification insuffisante 16
Température de liquide de refroidissement excessive 17, 18, 19, 20
Température de liquide de refroidissement insuffisante 20
Charge insuffisante ou inexistante 2, 23

1. Batteries déchargées 11. Présence d’eau / d’impuretés 18. Présence d’air dans le circuit de
2. Contact médiocre ou circuit ouvert dans le gazole liquide de refroidissement
des conducteurs électriques. 12. Injecteur-pompe défectueux 19. Pompe de circulation défectueu-
3. Interrupteur principal hors tension 13. Arrivée d’air insuffisante au mo- se
4. Fusible dans boîtier de câbles teur : 20. Thermostat défectueux
grillé – filtre à air colmaté 21. Refroidisseur d’air de suralimen-
– fuite d’air entre le turbocompres- tation colmaté
5. Interrupteur à clé défectueux
seur et la tubulure d’admission du
6. Relais principal défectueux 22. Niveau d’huile de lubrification
moteur
excessif
7. Démarreur/ solénoïde de démarra- – section compresseur encrassée
ge défectueux dans le turbocompresseur 23. La courroie de l’alternateur pati-
– turbocompresseur défectueux ne
8. Pas de carburant :
– robinets de carburant fermés – ventilation du compartiment mo- 24. Pénétration d’eau dans le mo-
– réservoir de carburant vide / teur insuffisante teur
mauvais réservoir connecté 14. Température de liquide de refroi- 25. Contre-pression importante dans
9. Filtre fin / préfiltre à carburant col- dissement excessive la ligne d’échappement
matés (présence d’impuretés/dé- 15. Température de liquide de refroi- 26. Rupture du câble « Pot+ » vers
pôts de paraffine dans le carburant dissement insuffisante commande
du fait d’une température extérieu- 16. Niveau d’huile de lubrification in-
re basse) suffisant
10. Présence d’air dans le système 17. Niveau de liquide de refroidisse-
d’alimentation ment insuffisant

35
Recherche de pannes / Essai et réglages

Dysfonctionnements Colmatage
Pour plus de détails et une assistance supplémentaire lors Une température de liquide de refroidissement élevée pro-
de recherche de pannes, voir le chapitre « Température de vient le plus souvent de la présence de colmatages inter-
liquide de refroidissement, recherche de pannes ». En cas nes ou externes dans le système ou d’une combinaison
de défaut de fonctionnement, commencer par contrôler les des deux. Si le système de refroidissement est colmaté, il
points suivants : faudra le nettoyer. Voir « Radiateur, contrôle et nettoyage
• Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement se externe » et « Système de refroidissement, rinçage ».
trouve entre les repères sur le vase d’expansion (à env. • Salissures externes : Contrôler que le radiateur et/ou
20°C (68°F)). Si le niveau dans le vase d’expansion est le refroidisseur d’air de suralimentation ne sont pas
insuffisant, parfaire le remplissage et démarrer le mo- obstrués.
teur. Si du liquide de refroidissement disparaît, cela Vérifier qu’il n’y a pas de fuite interne ou externe sur le
sous-entend une fuite interne ou externe. système de refroidissement.
• Vérifier que le liquide de refroidissement n’est pas con- • Salissures internes : Contrôler que le radiateur et/ou
taminé. Si ceci est le cas, cela signifie une fuite interne le refroidisseur d’air de suralimentation ne sont pas
(huile) ou encore la présence d’encrassement (dépôts) obstrués.
dans le système de refroidissement. L’encrassement
• Fuites internes ou externes dans le système de re-
dans le système de refroidissement provient de plu-
froidissement : Contrôler l’étanchéité du système.
sieurs facteurs :
• Circulation du liquide de refroidissement : Vérifier
• La vidange de liquide de refroidissement ne respecte
que le liquide de refroidissement circule correctement ;
pas les périodicités indiquées.
pour cela, laisser le moteur tourner au ralenti haut. Véri-
• Mélange liquide de refroidissement / eau erroné. fier aussi que le liquide de refroidissement circule dans
• De l’eau polluée a été utilisée. le vase d’expansion. Cela peut être une piste à exami-
ner en cas de problème sur le circuit de refroidisse-
ment.
• Thermostat : Contrôler le fonctionnement du thermos-
tat. Vidanger suffisamment de liquide pour pouvoir dé-
poser le thermostat. Contrôler le thermostat. Voir
« Thermostat, essai ».

36
Recherche de pannes / Essai et réglages

Emplacement des prises de


mesure
Les illustrations ci-dessous et sur la page suivante mon-
trent l’emplacement des prises de mesure sur les mo-
teurs.

1. Pression dans carter moteur


2. Pression d’huile de lubrification
3. Pression/température d’air de suralimentation en aval
du refroidisseur d’air de suralimentation
4. Pression d’alimentation (avant le filtre)
5. Pression d’alimentation (après le filtre)
6. Pression d’huile de refroidissement des pistons

37
Recherche de pannes / Essai et réglages

Emplacement des composants

1. Capteur de niveau de liquide de refroidissement, 8b. Électrovanne, vidange du séparateur d’eau (option),
dans le vase d’expansion non illustré ici
2. Capteur de pression dans le carter moteur 9. Capteur de niveau d’huile
3. Contact de purge de carburant 10. Fusible principal 10 A
4. Bouton d’arrêt supplémentaire 11. Préchauffeur avec relais de préchauffage
5. Capteur combiné de pression et de température d’air 12. Position de l’arbre à cames
de suralimentation
13. Capteur combiné de pression et de température
6. Capteur de température du liquide de refroidissement d’huile
7. Pression du carburant 14. Position du volant moteur et régime
8. Présence d’eau dans le capteur à carburant

38
Recherche de pannes / Essai et réglages

Essai et réglages

Essai de compression
21002
Circuit d’alimentation vidé et rampe de culbuteurs dépo-
sée.

N.B. Vider la canalisation de carburant dans la culasse,


voir « Vidange, canalisation de carburant dans la cu-
lasse ».

1. Déposer les injecteurs-pompes et nettoyer les douilles


en cuivre si besoin est.
IMPORTANT ! S’assurer que tout est parfaitement
propre autour des injecteurs-pompes avant de les
déposer.

2. Positionner tous les adaptateurs, 9998248, dans la cu-


lasse. (Ceci pour éviter de déposer et de remettre la
rampe de culbuteurs, les injecteurs-pompes et d’effec-
tuer un réglage des soupapes à chaque fois.)

3. Lubrifier les étriers de soupape, les cames d’arbres à


cames et la rampe de culbuteurs.

4. Positionner la rampe de culbuteurs avec l’outil de le-


vage 9990185.
N.B. Les marquages sur l'outil doivent se trouver en
face des points de fixation de l'axe de culbuteur sur le
moteur.
Serrer les vis successivement le long de la rampe, afin
de ne pas risquer de la déformer.
Veiller à ce que la goupille de guidage se loge dans le
palier d’arbre à came.
Serrer la rampe conformément au schéma de serrage,
cf. « Caractéristiques techniques ». Utiliser une clé dy-
namométrique.

5. Monter la pièce intermédiaire et la conduite d’huile sur


la rampe de culbuteurs.

6. Vérifier que le jeu aux soupapes est conforme aux ca-


ractéristiques pour toutes les soupapes.

39
Recherche de pannes / Essai et réglages

7 Démontez les deux câbles de commande sur le con-


tact de commande du démarreur (les deux petits câ-
bles).
Brancher l'un des raccords maintenant libre sur le con-
tact de commande à un point de masse.

8. Brancher l'autre raccord à un interrupteur, qui à son


tour sera branché au raccord plus sur le démarreur.

9. Raccorder le compressiomètre 9988539 à l’adapta-


teur 9998248 sur le premier cylindre.

10. Faire tourner le moteur au démarreur jusqu’à ce que


l’aiguille sur le compressiomètre s’arrête (valeur maxi
de compression). Relever la valeur.
Répéter la procédure pour les autres cylindres.
N. B ! Ne pas laisser tourner le moteur plus de 15 secon-
des à la fois, avec des intervalles de 60 s.

11. Déposer la pièce intermédiaire et la conduite d’huile


de la rampe de culbuteurs.

12. Desserrer les vis successivement et de manière égale,


pour ne pas déformer la rampe de culbuteurs.
Retirer les vis et soulever délicatement la rampe avec
l’outil de levage 9990046.

40
Recherche de pannes / Essai et réglages

13. Vider la canalisation de carburant dans la culasse,


voir « Vidange, canalisation de carburant dans la cu-
lasse ».

14. Déposer les adaptateurs, 9998248, sur chaque cylin-


dre.

15. Remonter les injecteurs-pompes avec des joints tori-


ques neufs, cf. « Injecteur-pompe, échange ».
Monter la rampe de culbuteurs.
Régler les soupapes et les injecteurs-pompes, cf. «
Soupapes et injecteurs-pompes, réglage ».

16. Purger le système d’alimentation. Cf. « Système d’ali-


mentation, purge ».

41
Recherche de pannes / Essai et réglages

Système de refroidissement, essai


d'étanchéité sous pression
Outils spéciaux :
Couvercle avec raccord ....................................... 9996441
Dispositif d'essai sous pression ........................... 9996662

AVERTISSEMENT ! Ouvrir le bouchon de


remplissage avec beaucoup de précaution lorsque
le moteur est chaud. De la vapeur ou du liquide de
refroidissement brûlant peuvent jaillir.

Vérifier le fonctionnement du dispositif d'essai sous


pression 9996662 avant de l'utiliser.

Alternative 1
1. Vérifier que tous les tuyaux et colliers sont in-
tacts.

2. Vérifier que le bouton du détendeur est dévissé.

3. Ouvrir le bouchon de remplissage du vase


d'expansion et visser le bouchon 9996441.
S'assurer que le canal d'évacuation est bouché
(1) sur le vase d'expansion.
Brancher le dispositif d'essai sous pression au
raccord sur le couvercle.

42
Recherche de pannes / Essai et réglages

B 4. Raccorder le dispositif d'essai sous pression au


système d'air comprimé et ouvrir le robinet (B).
Régler le détendeur (A) de manière à obtenir une
pression de 0,7 bar sur le manomètre. Fermer le
robinet (B).

5. La pression ne doit pas chuter pendant les deux


minutes qui suivent pour considérer le circuit de
refroidissement comme étanche.
N.B. Répéter l'essai sous pression au moindre doute
quant à l'étanchéité du système de refroidissement.

6. Couper l'air comprimé après l'essai. Pour éliminer


la surpression dans le système, dévisser le bou-
ton sur le détendeur et ouvrir le robinet (B).

7. Déposer le dispositif d'essai sous pression.


Enlever le bouchon du canal d'évacuation.

A 8. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement


dans le vase d'expansion. Remonter le bouchon
de remplissage d'origine.

9. Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.

Alternative 2
1. Vérifier que tous les tuyaux et colliers sont in-
tacts.

2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement


dans le vase d'expansion.

3. Remplacer le bouchon de remplissage sur le vase


d'expansion par l'outil adapté dans le kit 885531.

4. Pomper de manière à obtenir une pression de 0,7


bar.

5. La pression ne doit pas chuter pendant les deux


minutes qui suivent pour considérer le circuit de
refroidissement comme étanche.

6. Libérer la surpression du système et déposer


l'équipement d'essai sous pression.

7. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement


dans le vase d'expansion. Remonter le bouchon
de remplissage d'origine.

8. Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.

43
Recherche de pannes / Essai et réglages

Pression d'air de
suralimentation, recherche de
pannes
25502

Pression d'air de suralimentation,


contrôle
Outils spéciaux:
Tête d'accouplement ............................................ 9996666
Flexible ................................................................. 9998493
Manomètre ........................................................... 9998339

1. Brancher la tête d'accouplement avec le flexible et le


manomètre à la prise de mesure sur le tuyau d'admis-
sion, voir "Emplacement de la prise de mesure".

2. Comparer la pression avec celle relevée à l'aide de


l'outil VODIA, voir le "Manuel d'atelier, EMS 2"
Si les deux mesures indiquent des valeurs différentes,
le capteur de pression est défectueux et doit être rem-
placé.

Indicateur de chute de pression,


contrôle
1. Contrôler que le filtre à air est propre et que l’admissi-
on d’air n’est pas encombrée.

2. Déposer l’indicateur de chute de pression du boîtier


de filtre.

3. Vérifier l’indicateur de chute de pression en injectant


de l’air jusqu’à ce que l’indicateur passe au rouge. Ap-
puyer sur le bouton jaune pour réarmer.

4. Lorsque le filtre à air est, par exemple, colmaté et


qu’une dépression est créée, l’indicateur de chute de
pression le signale en passant au rouge. Remplacer
l’indicateur de chute de pression s’il ne fonctionne pas
comme décrit au point 3 ci-dessus.

5. Monter l’indicateur de chute de pression sur le boîtier


de filtre.

44
Recherche de pannes / Essai et réglages

Système d’échappement, contrôle


1. Vérifier que le système d’échappement est bien d’ori-
gine Volvo Penta.

2. Contrôler si le système d’échappement a été modifié,


s’il présente des déformations ou des dommages qui
risquent d’empêcher un bon écoulement des gaz
d’échappement.
Si le système d’échappement n’est pas d’origine Vol-
vo Penta, s’il a été modifié ou s’il présente des défor-
mations ou des dommages, la contre -pression risque
d’être trop élevée et de réduire la puissance du mo-
teur.

3. Si l’on soupçonne que la contre-pression dans le sys-


tème d’échappement est trop élevée, il faudra vérifier
cette pression, voir « Contre-pression d’échappement,
mesure ».

Refroidisseur d’air de
suralimentation, contrôle
1. Contrôler l’état des cellules et des raccordements du
refroidisseur d’air de suralimentation.
En cas de dommages, remplacer le refroidisseur.

2. Vérifier que le refroidisseur d’air de suralimentation et


que le radiateur de liquide de refroidissement ne sont
pas colmatés.
Le cas échéant, nettoyer conformément à la section
« Radiateur, contrôle et nettoyage externe ».

Tubulure d’admission, contrôle


1. Contrôler que les tubulures d’admission sont propres
à l’intérieur et qu’elles sont intactes. Des tubulures
d’admission coincées, endommagées ou encrassées
contribuent à la réduction de la pression d’air de sura-
limentation.

45
Recherche de pannes / Essai et réglages

Conduits d’air de suralimentation,


contrôle
1. Contrôler l’état extérieur des conduits d’air de surali-
mentation.

2. Vérifier qu’il n’y a pas de traces d’huile dans les con-


duits d’air. Si les bagues d’étanchéité des raccorde-
ment de conduits présentent des dommages ou des
fuites, la pression de suralimentation est insuffisante et
la puissance du moteur réduite.
Si l’intérieur des conduits porte des traces d’huile, cela
indique une fuite d’huile au niveau de l’étanchéité de
l’arbre du turbo. Dans ce cas, remplacer complète-
ment le turbocompresseur.
N.B ! Si des traces d’huile sont détectées dans les conduits
et durites d’air de suralimentation, nettoyer minutieusement
l’intérieur du refroidisseur d’air de suralimentation et tous
les conduits et durites du système, avant de démarrer le
moteur.

Turbocompresseur, contrôle
25507
1. Vérifier que le numéro de référence du turbocompres-
seur correspond avec la version de moteur. Un turbo-
compresseur erroné par rapport au moteur peut géné-
rer une faible pression de suralimentation et réduire
ainsi le rendement du moteur.

2. Vérifier que le turbocompresseur est doté du carter de


compresseur correct. Si le turbo est équipé d’un carter
erroné, la roue de compresseur risque d’être endom-
magée ou de présenter un jeu trop important entre elle
et le carter. Dans les deux cas, la pression de surali-
mentation est trop faible.

3. Déposer la tubulure d’admission du turbo.

4. Contrôler l’état d’usure de la roue du turbocompres-


seur et le jeu axial sur l’arbre de roue.

5. Si la roue du turbocompresseur est endommagée ou


si le jeu axial est excessif, le turbo devra être entière-
ment remplacé.

6. Déposer la ligne d’échappement (silencieux) du turbo


et contrôler la roue de turbine.

7. Vérifier que la roue ne présente pas de dommages. Si


la roue du turbine est endommagée, le turbocompres-
seur devra être entièrement remplacé.

46
Déshabillage du moteur

Déshabillage du moteur

1. Vidanger le liquide de refroidissement,cf. « Système


de refroidissement, vidange ».
Vidanger l’huile du moteur.

2. Nettoyer autour du bouchon de vidange du boîtier


de filtre à carburant. Brancher un tuyau souple et vi-
danger le carburant dans un récipient approprié.
Débrancher les raccords de la pompe à carburant et
la purge d'eau

3. Desserrer les durites du radiateur et du vase d’ex-


pansion. Déposer l’écran de protection éventuel du
côté droit du moteur.

4. Déposer l’écran thermique éventuel au-dessus du


turbocompresseur.

47
Déshabillage du moteur

5. Déposer le tuyau entre le filtre à air et le turbocom-


presseur. Couvrir toutes les ouvertures.
Si le boîtier de filtre est monté sur le moteur, le dépo-
ser ainsi que ses fixations.

6. Déposer le silencieux et ses fixations, le cas échéant.


Déposer le turbo du tuyau d'échappement, ainsi que
les deux conduites d'huile.
Boucher les ouvertures sur le turbo.

7. Déposer le tuyau du reniflard et le séparateur d’huile


supplémentaire, le cas échéant.

8. Déposer le tuyau entre le refroidisseur d’air de surali-


mentation et la tubulure d’admission. Couvrir toutes
les ouvertures.

9. Déposer le carter de protection éventuel au-dessus de


l’alternateur.

10. Déposer le capot de protection/la grille du ventilateur


et ses fixations sur la culasse.
Déposer les courroies d’entraînement.

48
Pose du montage de fixation

Pose du montage de fixation

1. Déposer le câblage et les canalisations de carburant


menant à l’unité de commande. Couvrir toutes les
ouvertures.
Déposer l’unité de commande.

2. Déposer les raccordements de carburant et électri-


ques. Soulever le support de filtre à carburant et les
filtres.
Couvrir tous les raccords de carburant.

3. Fixer le montage de fixation 9990109 à l’aide de 6 vis.

49
Corps du moteur, remise à neuf complète

Corps du moteur, remise à


neuf complète
Culasse, dépose
Moteur « déshabillé », liquide de refroidissement et car-
burant vidangés.

1. Déposer les durites de liquide de refroidissement sur


le côté avant droit du moteur.

2. Déposer le boîtier de thermostat et l’oeillet de levage


avant.

3. Déposer l’oeillet de levage arrière, si ce dernier est


fixé sur la culasse.
Déposer les écrans thermiques.

4. Déposer les écrans thermiques sur le turbo, si cela n’a


pas été fait lors du déshabillage du moteur.

5. Déposer les conduites d’huile de lubrification entre la


console du filtre à huile et le bloc-moteur.
Couvrir toutes les ouvertures.

6. Boucher l’orifice d’échappement du turbo et déposer


ce dernier.

50
Corps du moteur, remise à neuf complète

7. Déposer le collecteur d’échappement.

8. Débrancher le connecteur du capteur sur le cache-


soupapes (1) et retirer son câble des supports du ca-
che-soupapes.

9. Déposer le capteur de pression d’air de suralimenta-


tion de charge (2) et boucher l’orifice dans le tuyau
d’admission avec un ruban adhésif.

10. Déposer le capteur d’eau de refroidissement (3).

3
2

11. Protéger ce capteur. Pour ce faire, monter un man-


chon protecteur, ou encore placer un sac en plastique
propre au-dessus du capteur et attacher le sac autour
du câblage.

51
Corps du moteur, remise à neuf complète

12. Desserrer les colliers de fixation des tuyauteries de


carburant de la tubulure d’admission.

13. Desserrer les tuyauteries de carburant des bords


avant et arrière de la culasse.
Placer des bouchons de protection dans les orifices et
couvrir les extrémités des durites de manière à bien
les protéger, et pour éviter que des impuretés ne pé-
nètrent dans le système d’alimentation.

14. La tubulure d’admission devra être déposée si le bâti


de culasse 9990160 doit être utilisé. Déposer toutes
les vis et démonter la tubulure d’admission à l’aide de
la pince à talon 9998511 que l’on place contre les se-
melles de renfort.
N.B ! La tubulure d’admission peut être difficile à décoller à
cause du produit d’étanchéité.

15. Déposer le cache-soupapes et le tuyau de reniflard.

16. Nettoyer autour de tous les injecteurs et détacher les


contacts sur ces derniers. Déposer les supports de câ-
ble et le câblage.
Couper les colliers de serrage et dégager le câblage
de son support.

17. Déposer la pièce intermédiaire pour le graissage de la


rampe de culbuteurs, ave le conduit de refoulement.
N.B ! Veiller à ce que le joint d’étanchéité sous la pièce in-
termédiaire ne tombe pas dans le le carter de distribution !

52
Corps du moteur, remise à neuf complète

18. Déposer la vis du passage de câble (1) et extraire dé-


licatement le câblage à travers la culasse.
IMPORTANT ! Desserrer la vis, pas le passage.

19. Déposer le capteur d’arbre à cames (2) et récupérer


les entretoises éventuelles.
Si le carter du volant moteur doit être déposé, retirer
également le capteur de volant moteur (3). Marquer
l’emplacement des capteurs et des entretoises, le cas
échéant.

20. Déposer le couvercle du boîtier distributeur électrique


et retirer les vis de fixation du boîtier.

1 21. Déposer les capuchons sur le carter du volant moteur

53
Corps du moteur, remise à neuf complète

et monter l’outil 9993590.


22. Tourner le moteur à la main pour que le repère sur

l’arbre à cames soit sur TDC ; contrôler que le repère


sur le volant moteur est sur « 0 ».

23. Déposer le carter de distribution supérieur et retirer les


étanchéités en caoutchouc.

24. Déposer le pignon d’arbre à cames avec l’amortisseur


de vibrations.
N.B ! L’amortisseur de vibrations est très sensible aux
chocs.

54
Corps du moteur, remise à neuf complète

25. Desserrer les vis de la rampe de culbuteurs en alter-


nant, pour ne pas générer de contraintes inégales.

26. Soulever la rampe de culbuteurs avec l’outil de levage


9990185.
N.B. Les marquages sur l'outil doivent se trouver en
face des points de fixation de l'axe de culbuteur sur le
moteur.

27. Effectuer un repérage et déposer les étriers de soupa-


pe flottants.

28. Nettoyer autour des injecteurs-pompes et desserrer


les vis des étriers de fixation des injecteurs.
Déposer les injecteurs-pompes, un par un.

29. Dégager l’injecteur à l’aide de l’extracteur 9990006 et


du marteau à inertie 9990013.

55
Corps du moteur, remise à neuf complète

30. Monter le bouchon de protection 9998251 dans la cu-


lasse immédiatement après la dépose.
Effectuer un repérage des injecteurs et placer le man-
chon protecteur 9998249 sur l’injecteur.
N.B ! Vérifier que les outils sont propres.

31. Faire tourner le moteur à la main pour pouvoir attein-


dre les deux vis (1) à travers le pignon de distribution.

32. Placer un chiffon devant le pignon pour empêcher que


les vis tombent dans le carter de distribution.
N.B ! Retirer le chiffon avant de faire tourner le moteur.

33. Retirer les quatre vis restantes (2).


Retirer les trois vis supérieures (3) du moyeu du pi-
gnon de distribution.

56
Corps du moteur, remise à neuf complète

34. Déposer les chapeaux de palier d’arbre à cames avec


les outils 885341 et 9996400.

35. Soulever délicatement l’arbre à cames à l’aide de


l’outil 9998264.

36. Dégager les porte-paliers en les tapant avec précau-


tion à l’aide d’une massette en plastique.
Déposer les porte-paliers avec les moitiés de coussi-
net inférieures et les poser dans l’ordre avec les cha-
peaux de palier, les moitiés supérieures de coussinet
et les vis.
N.B ! Les porte-paliers de l’arbre à cames sont montés
avec une goupille de guidage et sont marqués d’usine de 1
à 7.

37. Déposer les vis de culasse.


Utiliser deux chaînes de levage 9996239 pour soule-
ver la culasse avec précaution.
N.B ! Placer des cales entre la culasse et les chaînes de
manière à protéger la surface d’étanchéité de celle-ci.

57
Corps du moteur, remise à neuf complète

38. Déposer le joint de culasse et nettoyer minutieuse-


ment la surface d’étanchéité de la culasse.
N.B ! Fixer toutes les chemises de cylindre avec l’outil
9996966.

39. Déposer le démarreur.

40. Enlever le filtre de liquide de refroidissement avec son


support ainsi que les conduites au boîtier derrière la
pompe de liquide de refroidissement.

41. Déposer le tuyau avant entre le support de filtre et le


refroidisseur d’huile.
Déposer le support de filtre et le tuyau arrière avec les
filtres à huile.

42. Déposer la pompe de liquide de refroidissement avec


le boîtier et le support.

58
Corps du moteur, remise à neuf complète

43. Tourner le moteur de 45°, si ce dernier est monté sur


un bâti.
Déposer les vis de la poulie/de l’amortisseur de vibra-
tion. Taper et détacher délicatement le moyeu et la
poulie.
N.B ! Ne pas forcer entre la poulie et l’amortisseur de vibra-
tion.

Soulever l’amortisseur de vibration.

44. Déposer le carter de l’étanchéité de vilebrequin avant


avec une pince à talon placée sur le renfort indiqué
sur la vue.

45. Déposer le carter du refroidisseur d’huile avec ce der-


nier.

46. Déposer la pompe d’alimentation et la servopompe


entièrement.

59
Corps du moteur, remise à neuf complète

47. Déposer les fixations du moteur, le tuyau de remplis-


sage d’huile et la la jauge de niveau d’huile.

48. Détacher le connecteur du capteur de niveau d’huile


et déposer le carter d’huile.

49. Déposer le tube de liaison et la crépine complète-


ment, avec la soupape de trop-plein et les raccords de
tuyaux.

50. Retirer le cadre raidisseur.

Pistons, dépose
51. Déposer le gicleur de refroidissement de piston. Tour-
ner le moteur avec l’outil 9993590 de manière que
tous les gicleurs soient accessibles, deux à la fois.

AVERTISSEMENT ! Il est important d’enlever les gic-


leurs de refroidissement des pistons avant de dépo-
ser les pistons. Des gicleurs endommagés peuvent
provoquer de graves dégâts sur le moteur.

60
Corps du moteur, remise à neuf complète

52. Déposer les chapeaux de palier de bielle avec les


coussinets. Observer le marquage.

53. Tourner le moteur de 90°, si ce dernier est monté sur


le bâti 9986485.

54. Repousser le piston de façon à ce que les segments


arrivent au-dessus du bord de la chemise de cylindre.
(Utiliser le manche d’un marteau ou un autre objet en
bois.)
Soulever et dégager le piston et la bielle.

IMPORTANT ! Montez les chapeaux de palier de


bielle sur le et dégager le piston pour empêcher
des dommages, les surfaces sont très sensibles.

55. Déposer le circlip du piston et extraire l’axe de piston.


Séparer la bielle et le piston.

56. (Marquer la bielle et le piston si ceux-ci seront remon-


tés dans le même cylindre lors de l’assemblage.)

57. Marquer la position de la chemise de cylindre dans le


bloc avant de l’enlever. Elle pourra alors être remon-
tée à la position exacte si elle est réutilisée.

58. Montera la plaque d’extraction 9990104 et la béquille


9996394, sur l’extracteur 9996545.

59. Descendre la plaque dans le cylindre et la placer cor-


rectement sous la chemise de cylindre.
Extraire la chemise de cylindre à l’aide de l’extracteur.
Le cas échéant, rallonger la béquille avec l’outil
9996395.

60. Déposer les bagues d’étanchéité des chemises de cy-


lindre.

61
Corps du moteur, remise à neuf complète

Distribution, dépose
61. Déposer le capteur de volant moteur, si cela n’a pas
été fait fait plus tôt.

62. Fixer la chaîne de levage 9996239 sur le volant à


l’aide de deux vis.
Déposer le volant moteur.

AVERTISSEMENT ! Risque d’écrasement. Le volant


moteur pèse env. 40 kg (88,2 lb).

63. Dévisser les vis du carter du volant moteur et déposer


le carter à l’aide des oeillets de levage et une sangle.

64. Déposer la pompe à huile de lubrification et le cha-


peau de palier arrière. Utiliser l’extracteur 9990114
avec le marteau à inertie 9996400, voir « Paliers de
vilebrequin, échange ».

62
Corps du moteur, remise à neuf complète

1. pignon d’arbre à cames


2. pignon intermédiaire supérieur
3. pignon double
4. pignon intermédiaire inférieur
5. pignon de vilebrequin
6. pignon d’entraînement, pompe à huile de
lubrification
7. pignon d'entraînement pompe d'alimenta-
tion/pompe servo

65. Déposer le pignon intermédiaire inférieur (4).

66. Retirer les deux vis à six pans creux du pignon de vile-
brequin (5) et déposer le pignon avec l’extracteur
11159911.
N.B ! Placer une cale épaisse entre la tige filetée et le vile-
brequin, afin de protéger le filetage de l’extracteur.

67. Desserrer les six vis à six pans creux du moyeu du


double pignon (3) et le déposer entièrement.

68. Déposer le pignon intermédiaire supérieur (2).


N.B ! Récupérer la tôle d’épaisseur derrière le pignon et
noter sa position.

69. Déposer la plaque de distribution et la nettoyer des


deux côtés.

63
Corps du moteur, remise à neuf complète

Vilebrequin, dépose
70. Déposer les chapeaux de palier de vilebrequin. (Le
chapeau de palier arrière a été déposé avec la la
pompe à huile de lubrification.)

71. Soulever et déposer délicatement le vilebrequin.


N.B ! Le vilebrequin pèse env. 80 kg (176,4 lb).

72. Avant le lavage du bloc-moteur, retirer bouchons, vis


et supports toujours en place sur le moteur.

73. Nettoyer les surfaces de contact des éléments qui se-


ront remontés.

Vilebrequin, pose
74. Examiner le vilebrequin, voir « Vilebrequin, contrôle ».

75. Contrôler les canaux d’huile du vilebrequin et les sur-


faces de contact des coussinets, du bloc-cylindres et
des chapeaux.

76. Monter des coussinets de palier neufs.

77. Placer les coussinets dans leur logement respectif


dans le bloc-cylindres et le chapeau de palier. Vérifier
que les coussinets ou les chapeaux de palier ne sont
pas endommagés.
N.B ! Faire attention aux coussinets supérieurs qui vont se
trouver dans le bloc-cylindres ; ceux-ci comportent des orifi-
ces pour l’huile.

64
Corps du moteur, remise à neuf complète

78. Lubrifier les tourillons et les coussinets avec de l’huile


moteur et mettre en place le vilebrequin avec précau-
tion.

79. Poser les rondelles de butée pour le palier central (pa-


lier axial). Les rondelles butée ne peuvent être mon-
tées que dans une seule position.

80. Positionner les chapeaux de palier avec les coussi-


nets inférieurs. Les chapeaux de palier sont asymétri-
ques et ne peuvent être montés que d’une seule ma-
nière. Le chapeau de palier central (à la butée axiale)
comporte une encoche qui doit être tournée pour venir
sur la goupille de positionnement.
N.B ! Faire attention aux numéros des chapeaux de palier
qui indiquent leur emplacement. 1-7.

81. Huiler les vis des paliers. Laisser l’excédent d’huile


s’écouler avant le montage.
Serrer conformément au schéma de serrage, cf. « Ca-
ractéristiques techniques ».

82. Monter le carter avant près de la poulie avec un joint


neuf.

Distribution, pose
N.B ! Huiler l’intérieur des pignons avant de les monter.

83. Appliquer un cordon de 2 mm (0,0787") d’épaisseur


de produit d’étanchéité sur le bloc-cylindres, cf. la figu-
re.

84. Monter la plaque de distribution. Utiliser des vis neu-


ves enduites de frein-filet. Serrer conformément au
schéma de serrage, cf. « Caractéristiques techni-
ques ».
N.B ! Veiller à ce que la plaque soit plane sur le bord infé-
rieur du bloc.
N. B ! Serrer au couple dans les 20 minutes qui suivent
l’application du produit d’étanchéité.

85. Huiler la tôle d’épaisseur et la mettre en place avec le


pignon intermédiaire supérieur (2). Serrer à un couple
limité, 10 Nm (7,38 lbf ft) maxi.

65
Corps du moteur, remise à neuf complète

86. Monter un joint torique neuf sur le vilebrequin.

87. Monter le pignon de vilebrequin (5) et serrer les six vis


à six pans creux selon le schéma de serrage, cf. « Ca-
ractéristiques techniques ».

1. pignon d’arbre à cames


2. pignon intermédiaire supérieur
3. pignon double
4. pignon intermédiaire inférieur
5. pignon de vilebrequin
6. pignon d’entraînement, pompe à huile de
lubrification
7. pignon d'entraînement pompe d'alimenta-
tion/pompe servo

88. Monter le kit de double pignon (3) avec les trous de


repérage placés entre les deux repérages du pignon
de vilebrequin .
N.B ! Les couronnes interne et externe du double pignon
présentent un pas de dent différent. Les repérages doi-
vent correspondre pour que l’arbre à cames puisse être
correctement positionné.

Serrer les vis conformément au schéma de serrage,


cf. « Caractéristiques techniques ».

66
Corps du moteur, remise à neuf complète

89. Monter le pignon intermédiaire inférieur (4) avec un


joint torique neuf.

90. Monter la pompe à huile de lubrification avec le cha-


peau de palier arrière.

91. Placer deux vis dans le pignon de vilebrequin pour


pouvoir positionner une pince à talon et ainsi faire
tourner le vilebrequin, en cas de besoin.

92. Appliquer un cordon de produit d’étanchéité neuf sur


le carter du volant moteur, contre le bloc-moteur.

93. Monter le carter du volant moteur. Contrôler que le


carter est plan par rapport au bloc-moteur.

94. Monter une étanchéité de vilebrequin neuve.

95. Monter le volant et serrer conformément au schéma de


serrage, cf. « Caractéristiques techniques ». Voir « Vo-
lant moteur, contrôle du gauchissement ».

67
Corps du moteur, remise à neuf complète

Chemise de cylindre, pose


96. Examiner les chemises et les pistons, voir « Chemises
de cylindre et pistons, contrôle ».

97. Huiler les joints d’étanchéité avec le produit lubrifiant


fourni dans le kit de chemises, et les monter dans la
chemise.
N.B ! Le joint d’étanchéité violet doit être monté dans la
gorge inférieure.

98. Si la chemise de cylindre doit être montée sans cale


de réglage : appliquer un cordon de produit d’étan-
chéité (N° de réf. 1161231) d’une épaisseur de 0,8
mm (0,0315") sur la surface inférieure de la collerette
de chemise.

N.B. Ne pas disposer l'étanchéité tout autour de chemise.


Laisser une ouverture de 2 mm.
Si la chemise de cylindre doit être montée avec une
cale de réglage, appliquer le cordon de produit d’étan-
chéité dans le logement de chemise du bloc-cylindres.
N.B ! Aucun produit d’étanchéité ne doit être utilisé entre la
cale et la collerette de chemise.

sans cale de réglage N.B ! La chemise de cylindre doit être montée dans les 20
minutes qui suivent l’application du produit d’étanchéité.

avec cale de réglage

68
Corps du moteur, remise à neuf complète

99. Serrer l’une des vis de culasse (A).


Placer l’outil 9990104 au-dessus de la chemise de cy-
lindre avec une cale entretoise appropriée (B).
Enfoncer la chemise à l’aide de la pince à talon
9998511 et la bloquer avec l’outil 9996966.

Piston, pré-assemblage
100. Monter un des circlips sur le piston neuf.

101. Huiler l’axe de piston, le logement du piston et la ba-


gue de pied de bielle avec de l’huile moteur.

102. Monter la bielle pour que la flèche sur le piston et le


repère « Front » de la bielle soient tournés du même
côté.-
Enfoncer l’axe de piston.
N.B ! L’axe de piston doit coulisser aisément, sans être
forcé.

69
Corps du moteur, remise à neuf complète

103. Positionner l’autre circlips.

104. Vérifier que l’axe de piston ne grippe pas dans la ba-


gue de pied de bielle, mais qu’il se déplace facile-
ment.
IMPORTANT ! Utiliser toujours une pince à seg-
ments pour le montage/démontage des segments.
Les racleurs d’huile sont particulièrement fragiles et
peuvent facilement être endommagés.

N.B ! Les deux segments supérieurs sont marqués avec


des lettres ou des coups de pointeau. Le repérage doit
être tourné vers le haut.

105. Décaler les coupes de segment d’environ 120° sur le


piston. Les coupes ne doivent cependant pas venir
juste au-dessus de l’axe de piston.
N.B ! Les kits de chemises neufs sont fournis complets
avec pistons et segments.

106. Poser les coussinets de palier sur le vilebrequin.

70
Corps du moteur, remise à neuf complète

Pistons, pose
107. Huiler la chemise de cylindre, les coussinets et les
tourillons.

108. Déposer provisoirement l’outil de presse 9996966


pendant le montage du piston.

109. Utiliser l’outil 9990044 et guider avec précaution le


piston et les segments dans la chemise. Vérifier que la
bielle ne risque pas d’endommager les tourillons du
vilebrequin.
N B ! Faire bien attention. Les racleurs d’huile sont fragiles
et peuvent facilement être endommagés.

N B ! La pince à segments ne doit pas être ouverte après


avoir logé le piston dans l’outil ; les segments risquent
autrement d’être endommagés. Enfoncer toujours le piston
en premier avant d’ouvrir l’outil.

110. Remonter l’outil de presse 9996966. Toutes les che-


mises de cylindre doivent être bloquées avec des
outils de presse pour éviter un déplacement entre les
chemises et le bloc-cylindres lorsque l’on fait tourner
le moteur.

111. Poser les chapeaux de palier de bielle avec leur demi-


coussinets

Gicleur de refroidissement de piston, pose


112. Nettoyer le gicleur de refroidissement de piston à l’air
comprimé et vérifier qu’il n’est pas endommagé.
AVERTISSEMENT ! Un refroidissement de piston
défectueux entraîne le grippage du piston. Si le gic-
leur de refroidissement de piston semble défectueux,
déformé ou au moindre doute sur son fonctionne-
ment, il devra être remplacé (ceci s’applique même à
des gicleurs neufs).

113. Monter le gicleur de refroidissement de piston.

IMPORTANT ! Vérifier que le gicleur de refroidisse-


ment est correctement positionné dans le logement
du bloc-cylindres, qu’il est orienté vers l’encoche du
piston et, enfin, que la plaque de fixation est bien
plane contre le bloc-moteur. Si le gicleur de refroidis-
sement de piston n’est pas correctement monté, le
moteur sera endommagé dés qu’il sera en charge.

114. Serrer selon les spécifications, cf. « Caractéristiques


techniques ».
N.B ! La vis de fixation du gicleur de refroidissement est re-
couverte d’un produit de friction et doit seulement être utili-
sée une seule fois.

71
Corps du moteur, remise à neuf complète

115. Monter le cadre raidisseur et le tube de liaison.


Serrer conformément au schéma de serrage, cf. « Ca-
ractéristiques techniques ».

116. Monter la crépine avec la soupape de trop-plein et les


raccords de tuyaux.
Serrer conformément au schéma de serrage, cf. « Ca-
ractéristiques techniques ».

117. Appliquer un cordon de 2 mm (0,0787")d’épaisseur de


produit d’étanchéité sur le plan de joint entre le carter
de distribution et la partie inférieure du bloc-moteur,
ainsi qu’au niveau du carter avant de la poulie.
Monter le carter d’huile.
Serrer conformément aux spécifications, cf. « Caracté-
ristiques techniques ».
N.B ! Monter le carter d’huile en place dans les 20 minutes
qui suivent l’application du produit d’étanchéité.

118. Brancher le connecteur au capteur de niveau d’huile.

119. Monter le tuyau de remplissage d’huile et le tuyau de


la jauge de niveau d’huile avec son support.

120. Poser la pompe d’alimentation et la servopompe.

72
Corps du moteur, remise à neuf complète

121. Poser le refroidisseur d’huile avec son carter. Voir


« Carter de refroidisseur d’huile, montage ».

122. Poser la pompe de liquide de refroidissement avec le


boîtier et le support.

123. Poser la poulie et l’amortisseur de vibrations.

124. Monter le support de filtre et le tuyau arrière complet.


Poser le tuyau avant entre le support de filtre et le car-
ter de refroidisseur d'huile.
N.B ! Utiliser des joints neufs.

125. Poser le filtre de liquide de refroidissement avec son


support ainsi que les conduites au boîtier derrière la
pompe de liquide de refroidissement.

126. Positionner le démarreur.

127. Monter les silentblocs avant.

128. Poser l’alternateur.

73
Corps du moteur, remise à neuf complète

Culasse, pose
129. La culasse doit être parfaitement nettoyée, extérieure-
ment et intérieurement, avant d’être mise en place.
N.B ! Des particules d’impuretés peuvent provoquer le dys-
fonctionnement des injecteurs-pompes.

130. Nettoyer les douilles en cuivre des injecteurs-pompes.


Voir « Remise à neuf / Échange : Système d’alimenta-
tion ».
MOnter les capuchons protecteurs directement après
le nettoyage.

131. Déposer les outils de presse 9996966 qui maintien-


nent en place les chemises de cylindre.

132. Nettoyer soigneusement les surfaces d’étanchéité de


la culasse et du bloc-moteur, enlever l’excédent de
produit d’étanchéité.
N.B ! Ne pas retirer le produit d’étanchéité sec.

133. Plonger les vis de culasse (même les têtes) dans un


produit antirouille.
Laisser ensuite égoutter les vis sur une grille.

134. Appliquer un cordon de 2 mm (0,0787") d’épaisseur


de produit d’étanchéité sur la partie arrière de la cu-
lasse.
N.B ! Les vis de culasse doivent être serrées au couple
dans les 20 minutes qui suivent l’application du produit
d’étanchéité.

135. Monter un joint de culasse neuf.


N.B ! Les gaufrages convexes concourent à la réduction de
dommages sur les étanchéités en caoutchouc.

74
Corps du moteur, remise à neuf complète

136. Abaisser la culasse jusqu’à ce qu’elle repose sur le


joint.
Conserver une distance de 5 à 10 mm (0,97 -
0,394")par rapport à la plaque de distribution. Les
pions de guidage veillent à ce que la culasse s’aligne
au bloc-moteur.

(2) 137. Placer un chiffon devant le pignon pour empêcher que


les vis tombent dans le carter de distribution.
N.B ! Retirer le chiffon avant de faire tourner le moteur.

138. Monter une vis dans le pignon intermédiaire supérieur


(1) dans la culasse, de manière à pouvoir faire glisser
la culasse contre la plaque de distribution.
Monter quatre vis M8 dans la plaque de distribution
(2).

139. Serrer les vis (1) et (2) conformément au schéma de


serrage, cf. « Caractéristiques techniques ». Utiliser
des vis neuves enduites de frein-filet.
Desserrer les vis (1) et (2) d’environ un tour.
N.B ! La culasse est à présent en position correcte pour le
serrage final et ne doit pas être touchée. Si la culasse est
déplacée, l’opération de serrage et de desserrage des vis
devra être répétée selon la description ci-dessus.

75
Corps du moteur, remise à neuf complète

140. Monter les vis de culasse et serrer conformément au


schéma de serrage, cf. « Caractéristiques techni-
ques ». Utiliser un amplificateur de couple pour le ser-
rage angulaire.

141. Serrer au couple les quatre vis M8 dans la plaque de


distribution (2) conformément au schéma de serrage,
cf. « Caractéristiques techniques ».

142. Tourner le moteur de manière que les deux vis M8 (1)


puisse être montées à travers le pignon intermédiaire
supérieur. Serrer conformément au schéma de serra-
ge, cf. « Caractéristiques techniques ».

143. Monter les deux vis restantes M10 (3) dans le pignon
intermédiaire supérieur, sans les serrer.

144. Nettoyer toute trace de produit d’étanchéité sur la sur-


face, cf. la figure.
N.B ! Couper et enlever le produit d’étanchéité.

145. Retirer l’outil de levage de la culasse.

Arbre à cames, pose


146. Examiner l’état d’usure de l’arbre à cames. Voir « Ar-
bre à cames, contrôle de l’usure ».

147. Nettoyer les surfaces des porte-paliers et de la culas-


se.

148. Monter les porte-paliers de l’arbre à cames selon le


marquage sur la culasse. Veiller à ce qu’ils appuient
sur la culasse.

149. Placer les coussinets dans les porte-paliers et huiler


les coussinets dans de l’huile moteur.

150. Tourner le moteur avec l’outil levier de manière que le


volant moteur se trouve sur le zéro, selon le marquage
sur le carter du volant moteur.

76
Corps du moteur, remise à neuf complète

151. Soulever et positionner la culasse avec précaution.


S’assurer que la goupille de guidage du pignon d’ar-
bre à cames est orientée vers le haut. Le marquage
TDC sur l’arbre à cames doit se trouver entre les repè-
res du porte-palier nº 7.

AVERTISSEMENT ! les cames d’arbres à cames


sont coupantes.

152. Huiler les coussinets et monter les chapeaux de palier


sur leur porte-palier respectif.
N.B. Utiliser une pièce entretoise adéquate su côté culbu-
teur.

Serrer les vis 1-7 au couple selon l’étape 1 sous Ca-


ractéristiques techniques.
Serrer les vis 8, 11, 14 (avec entretoises) au couple
selon l’étape 2 sous Caractéristiques techniques.

153. Positionner le pignon pour que l’orifice de référence


de la plaque de distribution se trouve entre les repéra-
ges du pignon.

154. Poser le pignon d’arbre à cames (5) sans l’amortis-


seur de vibrations, utiliser des écrous comme entretoi-
se.
Serrer provisoirement deux vis à un couple limité, 10
Nm maxi.

77
Corps du moteur, remise à neuf complète

Jeu en flanc de denture, réglage


155. Desserrer les 2 vis inférieure (1) dans le pignon de ré-
glage. Contrôler que les vis supérieures ne sont pas
serrées.

156. Placer une jauge d'épaisseur de 0,1 mm du côté pres-


sion, sur la ligne centrale entre les deux roues.
Appuyer le pignon d'arbre à cames contre la jauge
d'épaisseur.
Serrer selon l’étape 1 sous « Caractéristiques techni-
ques ».
Retirer la jauge d’épaisseur.

157. Contrôler le jeu comme suit :


Fixer le pignon de réglage.
Placer un comparateur à cadran sur le pignon d’arbre
à cames, selon la figure.
Tourner le pignon dans les deux sens et comparer le
résultat avec les spécifications relatives au jeu en
flanc de denture sous « Caractéristiques techniques ».

158. Si le jeu en flanc de denture correspond, serrer les vis


sur le pignon intermédiaire (1) selon l’étape 2 sous
« Caractéristiques techniques ».

159. Positionner l’amortisseur de vibrations et serrer con-


formément au schéma de serrage, cf. « Caractéristi-
ques techniques ».

160. Appliquer un cordon de 2 mm (0,0787") d’épaisseur


de produit d’étanchéité sur les surfaces de contact du
carter de distribution. cf. la figure.

78
Corps du moteur, remise à neuf complète

161. Remonter les étanchéités en caoutchouc et monter le


carter de distribution supérieur.

162. Monter les vis (1) et serrer à la main. (Les orifices sont
oblongues pour que le carter puisse être appuyé con-
tre l’étanchéité en caoutchouc.

163. Déposer le support de fixation de la pièce intermédiai-


re.
Enfoncer le carter avec les outils 885810 et 998601
pour que les surfaces de contact de la culasse et du
carter de distribution soient sur le même plan.
Monter les autres vis (2).
Serrer conformément au schéma de serrage, cf. « Ca-
ractéristiques techniques ».
N.B ! Le carter de distribution doit être monté et serré au
885810
couple dans les 20 minutes qui suivent l’application du pro-
duit d’étanchéité.

164. Monter le capteur d’arbre à cames et le régler selon


« Capteur d’arbre à cames, contrôle ».

79
Corps du moteur, remise à neuf complète

Injecteur-pompe, pose
165. Ta bort es capuchons protecteurs 9998251 avec
l’adaptateur 9990156 et le marteau à inertie 9996400.

166. Monter les bagues d’étanchéité sur les injecteurs-


pompes. Huiler les bagues avec du gazole.
Monter l’injecteur et l’étrier. Center l’injecteur pour
qu’il ne vienne pas en contact avec les ressorts de
soupape.
Serrer conformément au schéma de serrage, cf. « Ca-
ractéristiques techniques ».
N.B ! Monter un injecteur à la fois.

167. Remonter les étriers de soupape flottants à leur place


d’origine.
N.B ! S’assurer que l’étrier se place bien droit au-dessus
de la queue de soupape. Le trou ovale doit être orienté à
l’opposé de l’arbre à cames.

168. Lubrifier l’étrier de soupape et l’arbre à cames.

169. Déposer les vis provisoires avec leurs entretoises sur


les chapeaux de palier.

170. Monter la rampe de culbuteurs.


Serrer les vis en alternant le long de la rampe, selon le
schéma de serrage, cf. « Caractéristiques techni-
ques ».

171. Faire cheminer les câbles électriques à travers la cu-


lasse et jusqu’aux injecteurs et brancher les connec-
teurs.

172. Monter des joints toriques neufs sur le tuyau d’alimen-


tation en huile de la rampe de culbuteurs. Poser la
conduite d’huile sur la pièce intermédiaire et monter
l’ensemble. Contrôler que les joints toriques se met-
tent bien en place sur chacune des bagues de la con-
duite, sous la pièce intermédiaire.
Monter le support de câble et fixer le câblage avec un
collier résistant à l'huile et à la chaleur.

IMPORTANT ! Utiliser des attaches d’origine


Volvo Penta résistant à l’huile et à la chaleur
(983472) et le support (28429850).

N.B ! Veiller à ce que le câblage ne soit pas trop près du


pignon.

80
Corps du moteur, remise à neuf complète

Repères de calage
Le moteur comporte les chiffres de repérage (1-6 pour cha-
que cylindre) pour le réglage des soupapes d’admission et
d’échappement, ainsi que des injecteurs-pompes.
N.B ! Il est important que le trait de repérage sur l’arbre à
cames vienne entre les repères sur le chapeau de palier
lorsque le réglage est effectué.

Soupapes et injecteurs, réglage


N.B. Pour le réglage des soupapes et des injecteurs sur le
TAD950-952VE, vous reporter à " Soupapes, réglage " et "
Double culbuteur, contrôle/réglage " dans le chapitre " Re-
mise à neuf / Échange de composants ".
Le réglage des soupapes et des injecteurs-pompes doit se
faire simultanément pour chaque cylindre.

173. Faire tourner le moteur jusqu’au prochaine repérage


sur l’arbre à cames.

174. Desserrer les vis de réglage sur le culbuteur du cylin-


dre concerné de manière qu’elles ne soient pas en
contact avec l’étrier ou l’injecteur-pompe.

175. Ajuster le jeu de soupape entre le culbuteur et l’étrier


de soupape, cf. « Caractéristiques techniques ».
Serrer le contre-écrou selon les spécifications, cf. «
Caractéristiques techniques ».
Contrôler le jeu de soupape. Marquer le culbuteur
lorsque la soupape est réglée.

81
Corps du moteur, remise à neuf complète

176. Régler le culbuteur de l’injecteur-pompe pour qu’il n’y


ait pas de jeu
Serrer la vis de réglage de 3 à 4 tours supplémentai-
res (180°-240°).
Serrer l'écrou de la vis de réglage.

177. Régler les soupapes et injecteurs-pompes restants se-


lon la même procédure.

178. Raccorder les conduites de carburant à la culasse.

179. Appliquer un cordon de 2 mm (0,0787")d’épaisseur de


produit d’étanchéité sur le plan de joint (A) entre le
carter de distribution et la culasse.

180. Monter le cache-soupapes. Serrer les vis selon les


spécifications, cf. « Caractéristiques techniques ».
N.B ! Le cache-soupapes doit être monté dans les 20 mi-
nutes qui suivent l’application du produit d’étanchéité.

181. Appliquer un cordon de 2 mm (0,0787")d’épaisseur de


produit d’étanchéité (1161231-4) sur la tubulure d’ad-
mission.
Monter la tubulure d’admission et serrer conformé-
ment au schéma de serrage, cf. « Caractéristiques
techniques ».
N B ! La tubulure d’admission doit être montée dans les 20
minutes qui suivent l’application du produit d’étanchéité.

182. Monter le capteur de pression d’air de suralimentation


et le capteur d’eau de refroidissement.
Raccorder le connecteur du capteur dans le cache-
soupapes et fixer le câblage dans les supports, le long
du bord du cache-soupapes.

183. Monter les vis de fixation du boîtier de distribution


électrique et monter le couvercle du boîtier.

184. Poser les colliers qui maintiennent les tuyauteries de


carburant sur la tubulure d’admission.

82
Corps du moteur, remise à neuf complète

185. Poser les joints sur le collecteur d’échappement.


Orienter le joint de manière que le texte « Manifold
side » soit face au collecteur. Engager les vis dans les
joints pour qu’elles soient maintenues en place durant
le montage du collecteur d’échappement.
Monter le collecteur d’échappement et serrer selon les
spécifications, cf. « Caractéristiques techniques ».

186. Poser le turbo sans le serrer.


Poser la conduite de retour d’huile. Vérifier que le joint
usagé est déposé et que le joint neuf est bien en place
dans son logement.
Monter la tuyauterie de refoulement entre le support
du filtre à huile et le turbocompresseur.
Serrer selon les spécifications, cf. « Caractéristiques
techniques ».

187. Monter les écrans thermiques.

188. Poser l’oeillet de levage droit si ce dernier a été dépo-


sé.

189. Monter le boîtier de thermostat et serrer en alternant.


Monter l’oeillet de levage avant.

190. Poser les durites de liquide de refroidissement sur le


côté avant droit du moteur. Utiliser des bagues d’étan-
chéité neuves et serrer en alternant.

191. Retirer le bâti et remonter les éléments déposés.

192. Monter les courroies, le ventilateur, l’alternateur et les


dispositifs de serrage.

193. Monter les fixations du capot de protection/de la grille


du ventilateur. Monter les protections.

83
Corps du moteur, remise à neuf complète

194. Poser le carter de protection au-dessus de l’alterna-


teur.

195. Poser le tuyau entre le refroidisseur d’air de surali-


mentation et la tubulure d’admission.

196. Poser le tuyau du reniflard et le séparateur d’huile


supplémentaire, le cas échéant.

197. Monter le boîtier de filtre à air avec une nouvelle car-


touche filtrante, ainsi que le tuyau entre le filtre à air et
le turbocompresseur.

198. Poser le tuyau entre le turbocompresseur et le refroi-


disseur d’air de suralimentation.

199. Poser le silencieux et ses fixations. Raccorder le le


tuyau d’échappement au turbo.

200. Le cas échéant, poser l’écran thermique au-dessus du


turbocompresseur.

201. Le cas échéant, poser l’écran de protection de la cour-


roie, sur le côté droit du moteur. Raccorder les durites
au vase d’expansion et au radiateur.

202. Remplacer le filtre à huile. Faire le plein d’huile mo-


teur, voir « Huile moteur, vidange ».

203. Remplacer le filtre de liquide de refroidissement. Faire


le plein de liquide de refroidissement, voir « Liquide
de refroidissement, remplissage ».

204. Remplacer le filtre à carburant. Purger le système


d’alimentation. Voir « Système d’alimentation, purge ».

205. Démarrer le moteur et le laisser atteindre une tempé-


rature de service normale. Le laisser ensuite tourner
au ralenti encore 5 à 10 minutes. Lorsque le régime
de ralenti est régulier, le système de répartition équili-
brée du mélange dans les cylindres a réglé la quantité
de gazole correcte à envoyer dans les injecteurs-pom-
pes.
N.B ! Ne pas accoupler de dispositif consommateur de
courant (par ex. prise de mouvement) durant la phase de
répartition équilibrée du mélange.

Contrôler l’étanchéité du montage.

84
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Remise à neuf / Échange de composants


Groupe 21 : Corps de moteur
Chemises de cylindre et pistons,
contrôle
Nettoyer soigneusement les chemises de cylindre et les
pistons avant les opérations de contrôle et de mesure.
N B ! Les chemises de cylindre et les pistons sont classés
et appareillés. Autrement dit, ils ne doivent pas être mélan-
gés.

En pièces de rechange, piston et chemise de cylindre sont


seulement disponibles comme ensemble complet.

Chemise de cylindre
La mesure de l’usure de la chemise de cylindre peut se fai-
re avec la chemise en place dans le bloc-cylindres.
N.B ! Pour effectuer un contrôle minutieux des fissures
éventuelles, la chemise de cylindre doit être déposée du
bloc-cylindres.

1. Mesurer l’usure de la chemise de cylindre avec un


comparateur à cadran pour alésage. Pour avoir une
valeur aussi exacte que possible de l’usure, le compa-
rateur doit d’abord être réglé avec un calibre ou un mi-
cromètre. Utiliser le diamètre d’origine de la chemise
de cylindre comme valeur de référence.

2. Mesurer la chemise de cylindre au P.M.H et au P.M.B


ainsi que sur plusieurs endroits dans le sens vertical.
Pour chaque point de contrôle, la mesure doit se faire
dans le sens transversal et longitudinal du moteur.-

3. Si l’usure est supérieure à 0,45-0,50 mm (0.0177 -


0.0197 "), un kit de chemise complet devra être utilisé
(piston, chemise, segments, axe de piston et joints
d’étanchéité).
La consommation d’huile a également une importance
pour le remplacement des chemises de cylindre.

4. Déposer la chemise de cylindre et effectuer un contrô-


le des fissures. Faire particulièrement attention pour le
contrôle de la collerette de chemise. La méthode au
flux magnétique peut être utilisée pour le contrôle.

Pistons
5. Vérifier l’état des pistons : gorges de segment usées,
gorges de circlips endommagées, fissures et autres
dégâts éventuels.
Si le piston présente des rayures profondes dans la
jupe, il devra être mis au rebut (kit de chemise). Pro-
céder de la même manière si le piston présente une
ou plusieurs fissures dans l’alésage d’axe de piston
ou au fond de la chambre de combustion.
Effectuer un contrôle de fissures avec la méthode au
lait de chaux.

85
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Chemises de cylindre et pistons,


échange (l’ensemble)
Outils spéciaux :
Poignée de torsion ............................................... 9993590
Extracteur .............................................................. 9996645
Entretoise .............................................................. 9996394
Entretoise .............................................................. 9996395
Plaque d’extraction ............................................... 9990104
Outil de presse x 7 pces ....................................... 9996966
Mandrin ................................................................. 9996599
Pince à talon ......................................................... 9998511
Pince à segments ................................................. 9990044
Autres équipements spéciaux :
Clé dynamométrique, 10 Nm -100 Nm
(7,38 - 73,76 lbf ft) ................................................. 1159794
Clé dynamométrique, 40 Nm -340 Nm
(29,50 - 250,77 lbf ft) ............................................ 1159795
Comparateur à cadran ......................................... 9999876
Support ................................................................. 9992479

Désassemblage
Culasse, crépine. cadre raidisseur et gicleurs de refroi-
dissement des pistons déposés.

AVERTISSEMENT ! Il est important d’enlever les gic-


leurs de refroidissement des pistons avant de dépo-
ser ces derniers. Des gicleurs endommagés peuvent
provoquer de graves dégâts sur le moteur.
1. Démonter le couvercle protecteur sur le carter du vo-
lant moteur et monter l’outil 9993590.
Tourner le vilebrequin de sorte qu’il soit possible d’ac-
céder aux vis de la bielle à déposer.

86
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

2. Déposer le chapeau de palier de bielle avec les cous-


sinets.

3. Déposer le piston avec sa bielle.

IMPORTANT ! Montez les chapeaux de palier de


bielle sur le et dégager le piston pour empêcher
des dommages, les surfaces sont très sensibles.

4. Extraire la chemise de cylindre du bloc à l’aide de l’a


plaque 9990104, de l’extracteur 9996645 et de l’entre-
toise 9996394. En cas de besoin, rallonger l’unité
avec l’entretoise 9996395.

5. Déposer les joints d’étanchéité de la chemise de cylin-


dre.

6. Déposer le circlip du piston et extraire l’axe de piston.


Désassembler le piston de la bielle.

7. Nettoyer les surfaces d’étanchéité dans le bloc-cylin-


dres et les gorges des joints d’étanchéité. Ne pas utili-
ser de brosse ou d’autre outil qui risquerait d’endom-
mager les les surfaces d’étanchéité.

87
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Montage
8. Contrôler l’état de l’appui prévu pour la collerette dans
le bloc-cylindres. En cas de fraisage de cet appui, se
reporter à « Logements de chemise de cylindre, fraisa-
ge ». Positionner la chemise de cylindre, sans les
joints d’étanchéité. Immobiliser la chemise à l’aide de
deux outils de presse. 9996966

9. Fixer le comparateur à cadran 9989876 sur le support


9992479.
Placer le support avec le comparateur en travers de la
chemise de cylindre.
Mettre le cadran à zéro avec un ou deux millimètres
de pression de la pointe sur le plan du bloc-cylindres.

10. Mesurer la hauteur de dépassement entre la chemise


de cylindre et le plan du bloc-cylindres.
Mesurer le dépassement de la chemise en deux
points différentes, diagonalement opposés.
Calculer la valeur moyenne des deux mesures. Se re-
porter aux caractéristiques pour obtenir la hauteur de
chemise correcte au-dessus du plan. Si le dépasse-
ment de la chemise au-dessus du plan est hors tolé-
rances, l’appui de collerette devra être fraisé. Voir
« Logements de chemise de cylindre, fraisage ».
N.B ! Effectuer toujours les mesures sur le point le plus
haut de la surface d’étanchéité. Marquer la position de la
chemise dans le bloc-cylindres avec un feutre pour la re-
mettre à la même position lors du montage. Répéter la pro-
cédure pour les autres chemises.

11. Démonter les outils de presse 9996966.


Extraire la chemise de cylindre du bloc.
Aligner les chemises de cylindre dans le même ordre
que lorsqu’elles ont été posées, avec leurs cales de
réglage.

12. Huiler les joints d’étanchéité avec le produit lubrifiant


fourni dans le kit de chemises, et les monter dans la
chemise.
N B ! Le joint d’étanchéité violet doit être monté dans la
gorge inférieure.

88
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

13. Si la chemise de cylindre doit être montée sans cale


de réglage, appliquer un cordon de produit d’étan-
chéité d’une épaisseur de 0,8 mm (0.0315") sur la sur-
face inférieure de la collerette de chemise.
N.B. Ne pas disposer l'étanchéité tout autour de chemise.
Laisser une ouverture de 2 mm.

14. Si la chemise doit être montée avec une cale de ré-


glage, appliquer le cordon de produit d’étanchéité
dans le logement de chemise du bloc-cylindres.
N.B ! Aucun produit d’étanchéité ne doit être utilisé entre
les cales de réglage et la collerette de chemise.

15. N.B ! La chemise doit être montée dans les 5 minutes


qui suivent l’application du produit d’étanchéité.
Si la culasse ne peut pas être montée et serré au cou-
ple dans les 5 minutes, la chemise devra être fixée au
bloc à l’aide de deux outils de presse 9990157.

16. Monter l’une des vis de culasse (A). Placer l’outil


9990104 (D) au-dessus de la chemise de cylindre
avec une cale entretoise appropriée (C) et enfoncer la
chemise de cylindre avec la pince à talon 9998511
(B).

17. Huiler l’axe de piston, le logement du piston et la ba-


gue de pied de bielle avec de l’huile moteur.

89
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

18. Monter la bielle sur le piston avec le repère « FRONT »


sur la bielle et la flèche sur le piston tournés du même
côté.
Enfoncer l’axe de piston.
N.B ! L’axe de piston doit pouvoir coulisser sans effort. Si la
résistance est trop grande, il faudra peut-être chauffer le
piston. La bielle doit pouvoir tourner librement sur l’axe du
piston.

Monter les circlips.

19. Monter les segments de piston. Utiliser une pince à


segments. Les coupes de segments doivent avoir le
Même pas, l’une par rapport à l’autre.
Pour le segment racleur, par exemple, la coupe du
ressort expandeur doit être diamétralement opposée à
la coupe du segment.
N B ! Les deux segments supérieurs sont marqués par des
lettres ou des coups de pointeau. Les repérages doivent
être dirigés vers le haut. Le segment racleur d’huile est sy-
métrique et peut être monté dans les deux sens.

90
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

20. Huiler le piston est les segments avec de l’huile mo-


teur. Vérifier que les coupes de segments sont déca-
lées les unes par rapport aux autres.

21. Poser le piston avec sa bielle.


N.B ! Les bielles doivent être montées dans leur position
initiale respective. La flèche sur le piston et le repère
« FRONT » sur la bielle doivent être dirigés vers l’avant.
Utiliser la pince à segments, 9990044.

Retirer provis oirement les outils de presse lorsque le


piston est monté. Remonter les outils de presse lors-
que le piston est en place.

22. Huiler les coussinets et les tourillons avec de l’huile


moteur. Monter les coussinets. Contrôler qu’ils sont
bien montés dans la bielle et le chapeau de palier cor-
respondants.
Monter les chapeaux de palier selon les repérages et
serrer au au couple, selon les spécifications.

23. Nettoyer le gicleur de refroidissement de piston et véri-


fier qu’il n’est pas endommagé. Monter le gicleur et
serrer selon les spécifications.
N B ! Vérifier que le gicleur de refroidissement est dirigé
vers le piston.

91
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Vilebrequin, contrôle
Le vilebrequin est trempé par induction.

Vérifier très soigneusement le vilebrequin afin d’éviter toute


rénovation inutile.
Pour déterminer les exigences de remise à neuf, suivre les
opérations suivantes :
1. Nettoyer soigneusement le vilebrequin.
Mesurer l’ovalisation, l’usure et conicité des mane-
tons. Voir « Caractéristiques techniques ».

2. Vérifier si les portées de palier sont endommagées en


surface. Si la couche superficielle est endommagée, le
vilebrequin devra être rectifié.

3. Faire reposer le vilebrequin sur deux supports en V,


placés sous le 1er et le 7ème tourillons.- Une autre so-
lution consiste à serrer le vilebrequin entre deux poin-
tes.

4. Mesurer le voile du vilebrequin (flèche) sur le 4ème


tourillon.
Pour les valeurs maximales permises, voir « Caracté-
ristiques techniques ».
N.B ! Le redressage du vilebrequin n’est pas autorisé.

5. Le contrôle des fissures et des criques doit se faire


avant et après une éventuelle rectification. La métho-
de de contrôle consiste à utiliser de la poudre magné-
tique, c’est-à-dire une poudre fluorescente qui peut
être perçue par les rayons UV.

92
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Paliers de vilebrequin, échange


Carter d’huile déposé.
La méthode décrit le remplacement des paliers de vilebre-
quin avec le vilebrequin en place sur le moteur.

Outils spéciaux :
Poignée de torsion ................................................ 9993590
Extracteur ............................................................... 9990114
Marteau à inertie ................................................... 9990013

Désassemblage
1. Monter la poignée de torsion 9993590.

2. Déposer le tube de liaison, les conduites d’aspiration


et de refoulement d’huile avec le support.
Retirer le cadre raidisseur.

3. Déposer la pompe à huile avec le chapeau de palier


arrière.

9990013

93
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

4. Déposer les coussinets supérieurs en plaçant une


goupille dans le trou d’huile du vilebrequin pour délo-
ger les coussinets en tournant le vilebrequin dans le
sens de rotation, utiliser la poignée 9993590.

5. Nettoyer et vérifier les portées de palier, le chapeau


de palier, le tourillon et les coussinets.
En cas de grippage, commencer par en rechercher
l’origine avant de remplacer le palier.

6. Vérifier que des paliers de dimensions exactes sont


utilisés lors de l’échange.
N.B ! En cas de doute, vérifier dans les caractéristiques
pour connaître les cotes de réparation supérieure qui peu-
vent exister.

Pose
7. Lubrifier le tourillon et les coussinets neufs avec de
l’huile moteur.

8. Le coussinet supérieur se monte en tournant le vile-


brequin dans le sens de rotation, à l’aide de l’outil
9993590, avec une goupille dans le trou d’huile.
N.B ! Vérifier que le talon du coussinet est correctement
positionné dans l’encoche du logement de palier.

Faire attention aux coussinets supérieurs qui vont se


trouver dans le bloc-cylindres ; ceux-ci comportent des
trous d’huile.
N.B ! Retirer la goupille quand l’opération est terminée.

9. Monter le chapeau de palier avec le coussinet infé-


rieur.
N.B ! Les chapeaux de palier sont asymétriques et ne peu-
vent être montés que d’une seule manière. Faire attention
aux numéros des chapeaux de palier qui indiquent leur
emplacement, si plusieurs chapeaux ont été déposés en
même temps.

Serrer le chapeau en deux étapes, cf. « Caractéristi-


ques techniques ».

10. Remplacer tous les paliers de vilebrequin (un à la fois)


en procédant comme pour le premier. Après chaque
échange, vérifier que le vilebrequin ne grippe pas en
le faisant tourner à l’aide de l’outil 9993590.

94
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

11. Vérifier le jeu axial du vilebrequin et remplacer les


rondelles de butée (butée axiale) si le jeu est trop
grand ou si les rondelles de butée sont endomma-
gées.
N.B ! Le jeu axial est mesuré avec un comparateur à ca-
dran. Les rondelles de butée existent dans plusieurs cotes
de réparation supérieure. Pour les cotes de réparation su-
périeure et le jeu axial, voir les « Caractéristiques techni-
ques ».

12. La butée axiale du vilebrequin est placée dans le pa-


lier central.

13. Utiliser une petite règle en plastique ou en bois pour


la dépose des rondelles de butée dans le logement du
bloc-cylindres.
N.B ! Les rondelles de butée ne peuvent être montées que
dans une seule position.

14. Contrôler le jeu axial du vilebrequin après avoir serrer


au couple tous les chapeaux de palier, cf les « Carac-
téristiques techniques » pour les valeurs.

15. Monter le cadre raidisseur et serrer conformément au


schéma de serrage, cf. « Caractéristiques techniques ».

16. Poser la pompe à huile avec les conduites d’aspira-


tion et de refoulement d’huile, ainsi que « le tube de
liaison ».

17. Déposer l’outil 9993590 du carter de volant et monter


le couvercle.

95
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Paliers de vilebrequin, échange


(l’ensemble)
Carter d’huile, conduite d’aspiration d’huile et cadre rai-
disseur déposés.

Désassemblage
1. Monter l’outil de torsion 9993590 et tourner le volant
moteur jusqu’à ce que la position des chapeaux de
palier des bielles 1 et 6 permette d’accéder aux vis et
de les déposer.

2. Marquet et déposer les chapeaux de palier des bielles


1 et 6.

3. Déposer les coussinets et nettoyer les portées dans la


bielle et le chapeau.
N.B ! Veiller à ce que le chapeau se monte sur la bielle
correspondante.

4. Contrôler les manetons et les coussinets.

5. Contrôler les manetons. Si l’une des mesures dépas-


se les valeurs maxi autorisées, déposer le vilebrequin
et prendre les mesures correctives requises.

Montage
6. Monter les coussinets neufs et vérifier que les dimen-
sions utilisées sont correctes. Vérifier que le talon du
coussinet est correctement positionné dans l’encoche
du logement de palier.

7. Huiler les coussinets et les tourillons.


Positionner les chapeaux de palier et serrer conformé-
ment au schéma, cf. « Caractéristiques techniques ».

8. Tourner le volant moteur jusqu’à ce que la position


des chapeaux de palier des bielles 5 et 2 permette
d’accéder aux vis et répéter les points 2 à 6.

9. Tourner le volant moteur jusqu’à ce que la position


des chapeaux de palier des bielles 3 et 4 permette
d’accéder aux vis et répéter les points 2 à 6.

10. Contrôler qu’aucune palier de bielle ne grippe.

11. Déposer l’outil de torsion du carter de volant et monter


le couvercle.

96
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Palier de volant moteur, échange


Outils spéciaux :
Poignée ................................................................ 9991801
Mandrin ................................................................. 9992564
Marteau à inertie .................................................. 9991821

Volant moteur déposé (recommandé) :

1. Mesurer la position du palier dans le volant moteur.

2. Extraire le palier à l’aide d’une presse hydraulique.


Utiliser les outils 9991801 et 9992564.

3. Nettoyer le volant moteur et vérifier qu’il n’est pas en-


dommagé.

4. Enfoncer par pression le nouveau palier dans la posi-


tion définie à l’aide des outils 9991801 et 9992564.

Volant moteur non déposé :


1. Mesurer la position du palier dans le volant moteur.

2. Déposer le palier usagé avec l’outil 9991821.

3. Enfoncer le nouveau palier dans la position définie à


l’aide des outils 9991801 et 9992564.

97
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Volant moteur, échange


21661
Outils spéciaux :
Poignée de torsion ............................................ 9993590
Chaîne de levage x 2 pces ................................ 9996239

1. Retirer le capteur de volant moteur.

2. Déposer le couvercle sous le démarreur et monter


l’outil le capteur de volant moteur 9993590.

3. Fixer la chaîne de levage 9996239 sur le volant à


l’aide de deux vis.
Déposer les vis de fixation du volant moteur. Utiliser
la poignée de torsion en guise de levier de retenue.
Soulever et déposer le volant moteur.

4. Nettoyer la surface de contact entre le volant et le


flasque de vilebrequin.

5. Nettoyer le volant moteur. Vérifier que les rainures du


capteur de volant sont propres.

6. Contrôler que la goupille de positionnement du volant


moteur est logée dans le vilebrequin.
Vérifier qu’il n’y a pas de trace de dommages.

7. Soulever le volant moteur sur place et monter les vis


de fixation.

8. Serrer au couple selon les spécifications, cf. « Carac-


téristiques techniques ». Utiliser la poignée 9993590
comme levier de retenue.

9. Déposer la poignée de torsion et remonter le couver-


cle.

10. Vérifier la distance du capteur de volant moteur, voir


« Distance du capteur de volant moteur, contrôle » et
monter le capteur de volant moteur.

98
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Couronne dentée, échange


21687
Volant déposé.

1. Percer 1 ou 2 trous dans un entre-dent de la couron-


ne.
Au burin, faire sauter la couronne aux trous percés,
déposer la couronne du volant moteur.

2. Nettoyer la surface de contact du volant moteur à


l’aide d’une brosse métallique.

3. Chauffer la couronne neuve à 180 - 200°C (356 -


392°F) au chalumeau ou dans une étuve. Chauffer la
couronne de manière régulière sur toute sa surface.
Veiller à ne pas trop chauffer la couronne dentée afin
le ternissement du matériau.
Pour contrôler la chaleur, polir la couronne dentée sur
quelques points pour obtenir une surface brillante. Ar-
rêter de chauffer lorsque les surfaces poncées com-
mencent à ternir.

4. Placer la couronne chauffée sur le volant moteur et ta-


per avec un marteau et un outil souple pour la posi-
tionner correctement.
Laisser refroidir la couronne.

99
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Distance du capteur de volant


moteur, contrôle
Outils spéciaux :
Poignée de torsion ............................................... 9993590
Instrument de réglage ......................................... 9998517

1. Monter l’outil de torsion 9993590 et tourner le volant


du moteur en position 0°.

2. Retirer le capteur de volant moteur.

3. Faire coulisser la bague de blocage de l’outil de régla-


ge pour que celle-ci se trouve au milieu de l’outil.

4. Engager l’outil dans le trou du capteur et enfoncer dé-


licatement ce dernier jusqu’à ce qu’il touche le volant.

5. Retirer l’outil et mesurer la distance entre la bague de


blocage et l’extrémité de l’outil.
Noter la valeur enregistrée (A).

6. Placer le capteur dans l’outil et mesurer la distance


entre la surface de contact du support du capteur et
l’extrémité de l’outil.
Noter la valeur enregistrée (B).

7. Calculer la distance du capteur effective (D) comme


suit :
D = A – (B + 20) mm (D = A – (B + 0,0236) in).
Exemple :
Distance A = 28,2 mm (1,11 ")
Distance B = 8 mm (0,315 ")
D = 28,2 – (8 + 20) mm (1,11 – (0,315 + 0,0236) in)
D = 0,2 mm (0,00787 ")
Comparer la mesure obtenue avec la valeur correcte sous
« Caractéristiques techniques ». Ajuster le cas échéant à
l’aide de cales intermédiaires, épaisseur 0,6 mm
(0,0236 ").

8. Monter le capteurs sur le carter du volant moteur avec


les cales éventuelles.

9. Déposer l’outil de torsion et monter le couvercle.

100
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Volant moteur, contrôle du


gauchissement
Outils spéciaux :
Poignée de torsion ................................................ 9993590
Comparateur à cadran .......................................... 9989876
Support à embase magnétique ............................. 9999696

Plaque de pression déposée

1. Positionner le comparateur à cadran 9989876 avec


son support à embase magnétique 9999696 et pointer
le palpeur contre le volant moteur.

2. Déposer le couvercle du carter de volant du moteur.


Monter l’outil de torsion 9993590.

3. Mettre le cadran du comparateur à zéro. Tourner le vo-


lant moteur et observer la valeur maxi enregistrée par
le comparateur. La valeur ne doit pas dépasser 0,20
mm (0.236") sur un rayon de mesure de 150 mm
(5,91 ").
Si le voile est supérieur, déposer le volant et vérifier si
des salissures ou autres débris se trouvent entre le vo-
lant et le flasque du vilebrequin.

4. Déposer l’outil de torsion 9993590 et monter le cou-


vercle.

101
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Joint d’étanchéité avant de


vilebrequin, échange
21672
Outils spéciaux :
Alternative 1
Cône .................................................................... 9990118
Mandrin .................................................................. 9990112
Mandrin .................................................................. 9992000
Alternative 2
Marteau à inertie ................................................... 9996400
Extracteur ................................................................. 885341

Alternative 1
1. Déposer la poulie du vilebrequin et l’amortisseur de
vibrations (12 vis).

2. Percer deux trous de ∅ 3,5 mm (0.138") dans le joint


en utilisant les trous de guidage dans le mandrin
9990112. Appliquer de la graisse sur le foret pour évi-
ter que des salissures pénètrent dans le moteur.

3. Visser deux vis autotaraudeuses de 5 mm (0.197")


dans le joint.

4. Visser deux vis (M10x60) avec une grande longueur


de filetage dans le mandrin et extraire le joint. Enlever
le joint et les vis de l’outil.

5. Nettoyer le logement du joint dans le carter du volant


moteur ainsi que la surface d’étanchéité contre le vile-
brequin.

102
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

6. Contrôler que les outils sont intacts, pour ne pas ris-


quer d’endommager le joint.

7. Monter le cône 9990118 sur le mandrin.


N.B ! Pas de graissage. Montage à sec.

8. Monter le joint sur l’outil 9990112 à travers 9990118.


Déposer l’outil 9990118.

9. Monter la poignée 9992000 sur 9990112 et enfoncer


le joint en tapant avec précaution jusqu’à ce que l’outil
vienne en contact avec le vilebrequin.
Déposer l’outil et contrôler que le joint est correcte-
ment monté.

10. Poser l’amortisseur de vibrations et la poulie.


Serrer conformément aux spécifications, cf. « Caracté-
ristiques techniques ».

Alternative 2

1. Chasser le joint d’étanchéité avec l’outil 885341 et le


marteau à inertie 9996400.

2. Monter le joint neuf. Voir les points 6 à 11 dans la sec-


tion « Alternative 1 ».

103
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Joint d’étanchéité arrière de


vilebrequin, échange
Volant déposé.

Outils spéciaux :
Alternative 1
Mandrin .................................................................. 9990113
Cône .................................................................... 9990117
Mandrin .................................................................. 9992000
Alternative 2
Marteau à inertie ................................................... 9996400
Extracteur ................................................................. 885341

Alternative 1

1. Monter le mandrin 9990113.

2. Percer deux trous de ∅ 3,5 mm (0.138") sur le bord en


tôle du joint, en utilisant les trous de guidage de l’outil
comme gabarit de perçage. Enduire légèrement de
graisse le foret pour éviter que des salissures pénè-
trent dans le moteur.

3. Visser deux vis autotaraudeuses de 5 mm (0.197")


dans le joint, à travers les trous de guidage de l’outil.

104
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

4. Visser deux vis (M10x60) avec une grande longueur


de filetage dans les trous filetés de l’outil et extraire le
joint.
Enlever le joint et les vis de l’outil.

5. Nettoyer le logement du joint dans le carter du volant


moteur ainsi que la surface d’étanchéité contre le vile-
brequin.

6. Monter le cône 990117 sur le mandrin 9990113.


N B ! Contrôler que le guide ou le mandrin ne sont pas en-
dommagés, cela risquerait de détériorer le joint.

N B ! Pas de graissage. Montage à sec.

7. Monter le joint sur l’outil 9990113 à travers 9990117.


Déposer l’outil 9990117.

8. Monter la poignée 9992000 sur 9990113 et enfoncer


le joint neuf en tapant avec précaution jusqu’à ce que
l’outil vienne en contact avec le pignon de vilebrequin.
Déposer l’outil et contrôler que le joint est correcte-
ment monté. Le cas échéant, utiliser deux vis pour ex-
traire l’outil.

105
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Alternative 2

1. Chasser le joint d’étanchéité avec l’outil 885341 et le


marteau à inertie 9996400.

2. Monter le joint neuf. Voir les points 4 à 8 dans la sec-


tion « Alternative 1 ».

106
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Bielle, contrôle
Points importants à observer lors de la dépose/pose
d’une bielle « fendue ».
Montage d’une bielle NEUVE.
Serrer avec précaution la bielle dans un étau équipé de
mordaches douces.
Desserrer les vis de bielle de quelques tours et taper avec
précaution sur le chapeau de palier à l’aide d’une massette
en plastique, pour le dégager.
La ligne de séparation peut être difficile à voir lorsque la
bielle est assemblée.
Lorsque le chapeau de palier est séparé de la bielle, des
copeaux peuvent se détacher. Cela n’affecte pas le fonc-
tionnement de la bielle.
Manipuler la bielle et le chapeau avec beaucoup de pré-
caution. Des coups portés sur la surface de séparation ris-
que d’altérer la résistance de l’ensemble après le serrage
à la clé dynamométrique.
N.B. La bielle doit uniquement être nettoyée à l'air compri-
mé, sans chiffon ou équivalent.

IMPORTANT ! Remplacer la bielle si elle est endom-


magée sur le corps ou sur le chapeau de palier.

Bague de pied de bielle, mesure


de contrôle
1. Vérifier l’état de la bielle : présence de fissures, recti-
tude et torsion, avant un éventuel remplacement de
la bague de pied de bielle. Mettre la bielle au rebut si
elle est fissurée, vrillée ou qu’elle présente un défaut
d’équerrage.
Après l’échange de la bague de pied de bielle, celle-
2 3 ci devra être usinée (extrémité d’axe de piston de for-
me trapézoïdale).
Si l’ajustement est exact, un axe de piston huilé doit
descendre lentement de son propre poids dans la
bague.

IMPORTANT! Pour l’écart maximal permis en terme


d’équerrage et vrillage, voir sous « Caractéristiques
techniques ».

2. Utiliser un axe de piston neuf et mesurer l’équerrage


de la bielle dans un mandrin extensible.

3. Vérifier le vrillage de la bielle.

107
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Soupapes, dépose

Outils spéciaux :
Vérin hydraulique ................................................. 9996161
Outil de presse ..................................................... 9990176
Adaptateur ............................................................ 9996159
Mandrin ................................................................. 9998246
Pompe hydraulique .............................................. 9992670
Compresseur de ressorts
de soupapes ......................................................... 9990210
Les travaux sur la culasse sont facilités si celle-ci est mon-
tée dans un bâti de rénovation 9990160. Utiliser quatre
vis M8x25.
N.B ! Il est extrêmement important d’observer une propre-
té absolue pour tous travaux sur la culasse. Des impure-
tés dans les canalisations de carburant peuvent provo-
quer de graves dégâts ou le dysfonctionnement des injec-
teurs-pompes.

Alternative 1
1. Monter le vérin hydraulique 9996161 dans l’outil de
presse 9990176.

2. Monter le tenon 9996159 et le mandrin 9998246 dans


le vérin hydraulique. Placer l’outil dans les orifices des
vis de fixation de la culasse.
Serrer les écrous de l’outil.

3. Raccorder la pompe hydraulique 9992670.

4. Enfoncer la coupelle de ressort et déposer la clavette


de soupape.
N.B ! Placer les soupapes et les ressorts dans une dés-
habilleuse pour simplifier le remontage au même endroit
sur la culasse.

5. Déposer les soupapes restantes de façon identique, à


l’aide du démonte-soupapes.

6. Retirer les joints d’huile des guides de soupapes.

108
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Alternative 2
1. Poser la culasse sur une surface propre et plane.
Veiller à ne pas rayer la culasse lors de la dépose des
soupapes.

2. Monter l’outil de presse 9990120 dans le logement de


l’injecteur-pompe. Fixer l’outil dans le trou de vis de
l’étrier de fixation de l’injecteur-pompe. Utilisée un
peut M10x30.

3. Placer les pièces mobiles de l’outil au-dessus du res-


sort de soupape à déposer. Serrer les « écrous à
oreilles » de l’outil pour enfoncer la coupelle de sou-
pape et retirer la clavette de retenue.
N.B ! Placer les soupapes et les ressorts dans une désha-
billeuse pour simplifier le remontage au même endroit sur
la culasse.

4. Déposer les soupapes restantes de façon identique.

5 Retirer les joints d’huile des guides de soupapes.

109
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Soupapes, pose
Outils spéciaux :
Douille de guidage ............................................... 9990165
Compresseur de ressorts de soupapes ............... 9990210

Alternative 1
1. Huiler les queues de soupape et monter les soupa-
pes.
Huiler les joints d’étanchéité d’huile.

3. Monter l’outil 9990165 sur la queue de soupape et en-


foncer les joints d’étanchéité d’huile neufs sur les gui-
des de soupape.
N.B ! Vérifier que les joints d’étanchéité d’huile sont mis en
place correctement.

4. Monter les ressorts et les coupelles de ressort de sou-


pape.
Appuyer prudemment sur la coupelle de ressort puis
monter les clavettes de retenue. Utiliser l’outil
9990176 avec le vérin hydraulique 9996161, le tenon
9996159 et le mandrin 9998246, de la même manière
que pour la dépose.

Alternative 2
L’outil 9990120 peut être utilisé à la place du vérin hydrau-
lique, de la même manière que pour la dépose.

110
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Siège de soupape, échange


Culasse et soupapes déposées
1. Les sièges de soupape devront être remplacés si une
étanchéité satisfaisante n’est pas obtenue ou si la cote
« A » dépasse la valeur indiquée dans les caractéristi-
ques. Voir « Caractéristiques techniques ».

2. Découper à la meule la tête d’une soupape usagée et


la souder au siège de soupape. Utiliser un système de
soudage MAG ou un soudage à l’arc traditionnelle
(avec une électrode inoxydable).

IMPORTANT ! Bien recouvrir les autres surfaces de


la culasse pour éviter que l’adhérence de scories de
soudure au métal.

3. Placer une douille adéquate sur la soupape/guide de


soupape et taper délicatement sur le siège de soupa-
pe pour l’extraire.
N.B ! Faire attention de ne pas endommager la culasse.
N.B ! Utiliser des lunettes de protection.

111
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

4. Nettoyer soigneusement le logement du siège et véri-


fier que la culasse ne présente pas de fissures.

5. Mesurer le diamètre du logement du siège de soupa-


pe dans la culasse. Vérifier si un siège de cote stan-
dard ou de cote de réparation supérieure doit être utili-
sé.
Usiner le logement du siège de soupape si nécessai-
re. Voir « Caractéristiques techniques ».

6. Refroidir le siège dans de la neige carbonique à – 60


et – 70°C (–76 et –94°F) et chauffer la culasse avec de
l’eau chaude ou toute autre source de chaleur adé-
quate.
Positionner le siège de soupape à l’aide d’un man-
drin.
N.B ! Tourner le siège avec l’angle de siège dirigé contre
l’outil.

112
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Guides de soupape, contrôle


Culasse déposée

Outils spéciaux :
Comparateur à cadran ......................................... 9989876
Support avec embase magnétique ...................... 9999696

1. Déposer les joints d’étanchéité de queue de soupape


des guides de soupape.

2. Placer la culasse sur un établi avec les têtes de sou-


pape dirigées vers le haut.

IMPORTANT ! La culasse ne doit pas être posée de


façon à ce que tout son poids repose sur les guides
de soupape (voir l’illustration du point 4).

3. Placer une soupape neuve dans le guide de soupape


; l’extrémité de la queue de soupape alignée avec le
bord du guide. Utiliser un dispositif de retenu adéqua-
te sous la queue de soupape.

4. Placer le comparateur à cadran 9989876 avec le sup-


port magnétique 9999696 pour que le palpeur du
comparateur vienne contre le bord de la tête de sou-
pape.
Déplacer la soupape latéralement dans le sens du ca-
nal d’échappement et du canal d’admission.- Relever
la valeur indiquée sur le comparateur à cadran.

5. Vérifier tous les guides de soupapes. Si les valeurs


mesurées dépassent les tolérances limites indiquées
dans les caractéristiques, les guides de soupape de-
vront être remplacés. Voir « Caractéristiques techni-
ques ».

113
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Guides de soupape, remplacement


Culasse déposée
N.B ! Si les sièges de soupape doivent également être
remplacés, cette opération devra être effectuée avant d’en-
lever les guides de soupape.

IMPORTANT ! Utiliser des lunettes de protection lors


de la pose et de l’extraction des guides de soupa-
pes.

Outils spéciaux :
Adaptateur ............................................................ 9996159
Vérin hydraulique ................................................. 9996161
Outil de presse ..................................................... 9990176
Mandrin, échappement ........................................ 9990049
Mandrin, admission .............................................. 9990050
Mandrin ................................................................. 9998263
Pompe hydraulique .............................................. 9996222

Dépose
1. Monter le vérin hydraulique 9996161 dans l’outil de
presse 9990176.

2. Monter le tenon 9996159 dans le vérin hydraulique et


extraire le guide de soupape avec le mandrin
9998263 et la pompe hydraulique 9996222.
Extraire les autres guides de soupape en procédant
de la même façon.

Montage
3. Huiler les guides de soupape extérieurement avec de
l’huile moteur avant le montage.

4. Refroidir les guides de soupape.


Monter par pression le guide de soupape d’admission
avec l’outil 9990049. Le guide de soupape d’échap-
pement est monté avec l’outil 9990050.
Presser jusqu’à ce que l’outil touche le plan de joint
de la culasse.

IMPORTANT ! Après l’échange des guides de sou-


pape, la culasse devra être soigneusement nettoyée
pour éviter la pénétration de particules dans les ca-
naux de carburant et d’huile. Des impuretés peuvent
provoquer de graves dégâts ou le dysfonctionne-
ment des injecteurs-pompes.

114
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Joints d’étanchéité de tiges de


soupape, échange
Outils spéciaux :
Mandrin ................................................................. 9990165
Compresseur de ressorts de soupapes ............... 9990210
Poignée de torsion ............................................... 9993590

1. Mettre le moteur hors tension avec le coupe-circuit


principal.

2. Déposer les injecteurs-pompes, voir « Injecteur-pom-


pe, échange ».

3. N B ! Le piston doit être au point mort haut lors de la


dépose des soupapes. Ceci pour éviter que les sou-
papes ne tombent dans le cylindre. Utiliser la poignée
de torsion 9993590.

4. Comprimer les ressorts de soupapes du cylindre 1.


Utiliser l’outil 9990210.

5. Déposer les ressorts de soupape et les clavettes.

6. Déposer les joints d’étanchéité de queue de soupape


usagés.

7. Huiler la tige de soupape avec de l’huile moteur


Monter le mandrin 9990165 sur la tige de soupape.
Enfiler le joint neuf sur le mandrin.

8. Poser le ressort de soupape et la clavette. Taper déli-


catement à l’aide d’une massette en plastique pour
placer les clavettes dans leur position correcte.

9. Placer le compresseur de ressorts de soupapes sur le


cylindre 6 et répéter l’opération comme ci-dessus.
Tourner ensuite le moteur pour les pistons des cylin-
dres 3 et 4 se trouvent au PMH.
Répéter la procédure. Poursuivre ensuite avec les cy-
lindres 2 et 5.
N.B ! Le piston doit être au point mort haut lors de la dépo-
se des soupapes. Ceci pour éviter que les soupapes ne
tombent dans le cylindre. Utiliser la poignée de torsion
9993590.

115
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

10. Poser les injecteurs-pompes, voir « Injecteur-pompe,


échange ».

11. Régler les soupapes et les injecteurs-pompes, cf. «


Soupapes et injecteurs-pompes, réglage ».

12. Purger le système d’alimentation. Effectuer un contrôle


de fonctionnement et d’étanchéité.

116
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Siège de soupape, rectification


N.B ! En pièce de rechange, les sièges de soupape sont
usinés et ne nécessitent aucune rectification supplémentai-
re.

1. Avant de rectifier les sièges de soupape, les guides de


soupape devront être vérifiés et remplacés si les tolé-
rances d’usure sont dépassées.

2. Lors de la rectification des sièges de soupape, enlever


juste le strict nécessaire de matière pour que le siège
ait une forme exact et que la tête de soupape ait une
bonne surface de contact.
Soupape d’admission

3. Rectifier le siège de manière que la cote entre le plan


de la culasse et la surface de la tête de la culasse soit
conforme aux caractéristiques.

4. Le contrôle de l’angle s’effectue avec un calibre de


siège de soupape après avoir enduit la surface de
contact du siège d’une légère couche de couleur de
marquage.

Soupape d’échappement

117
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Soupapes, rectification
Pour les angles de fraisage des soupapes, voir les « Ca-
ractéristiques techniques ».
N.B ! En pièce de rechange, les soupapes sont usinées et
ne nécessitent aucune rectification supplémentaire.
N.B ! La surface d’étanchéité devra être usinée aussi peu
que possible, juste suffisamment pour éliminer les défauts
de surface.

1. Contrôler la cote (A) sur le bord de la tête de soupape.


Remplacer la soupape si la cote est inférieure aux to-
A lérances d’usure indiquées dans «Siège de soupape,
rectification».
N.B ! Remplacer toujours les soupapes dont la queue est
voilée.

2. Vérifier l’étanchéité de la soupape avec de la couleur


de marquage. Si l’étanchéité n’est pas satisfaisante,
effectuer une autre rectification du siège de soupape,
voir « Siège de soupape, rectification », puis vérifier à
nouveau.
Lorsque le résultat est acceptable, la soupape et le
siège peuvent être rodés ensemble avec de la pâte
très fine.

118
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Culasse, essai d’étanchéité sous


pression
Outils spéciaux :
Dispositif d’essai sous pression ........................... 9990123
Chaîne de levage x 2 pces ................................... 9996239
Support ................................................................. 9986485
Montage de fixation .............................................. 9990160
Rondelle de raccord ............................................. 9990107
Plaque d’étanchéité ............................................. 9990106
Rondelle d’étanchéité .......................................... 9809699

Contrôle du dispositif d’essai sous


pression
Contrôler le fonctionnement du dispositif d’essai sous pres-
sion 9990123 avant de l’utiliser :
1. Brancher le dispositif d’essai sous pression à la ligne
d’air comprimé.

2. Régler le manomètre sur 100 kPa (14,5 Psi) avec le


détendeur. Le bouton du détendeur peut être bloqué
avec un circlips qui se déplace dans le sens axial.

3. Fermer la soupape d’arrêt. La pression du manomètre


ne doit pas baisser pendant 2 minutes pour que le dis-
positif d’essai sous pression soit considéré comme fia-
ble.

4. Desserrer le bouton du détendeur et ouvrir la soupa-


pe.

119
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Essai sous pression


21111
Culasse déposée.
Pour toutes les opérations de levage de la culasse, utili-
ser les deux chaînes 9996239, voir « Culasse, dépose »

1. Plonger la culasse dans un bac de nettoyage.

2. Fixer la culasse dans le support 9986485 à l’aide du


montage de fixation 9990160 et de 4 vis, M8x25.

3. Nettoyer les surfaces d’étanchéité de la culasse.

4. Monter les plaques d’étanchéité 9990105 sur la culas-


se à l’aide des vis de culasse et d’écrous M16 (14
sont nécessaires).

5. Positionner la rondelle de raccord 9990107 à la place


du boîtier de thermostat. Fixer la rondelle avec un ser-
re-joint, cf. l’illustration.

6. Monter le cas échéant la plaque d’étanchéité 9990106


dans le boîtier de thermostat.

7. Monter la rondelle d’étanchéité 9809699 dans l’orifice


de la sonde de température.
Le cas échéant, boucher les raccords de liquide de re-
froidissement pour le compresseur.

8. Raccorder le flexible de l’appareil à la rondelle de rac-


cord 9990107.

9. Desserrer la culasse, y compris le montage de fixation


du support.
Déposer le montage de fixation.

10. Plonger la culasse dans un bain d’eau à +70°C


(158°F).

11. Brancher le dispositif d’essai sous pression.


Ouvrir le robinet d’arrêt.

12. Régler le bouton du détendeur pour obtenir une pres-


sion de 50 kPa (7,25 Psi) sur le manomètre.
Maintenir cette pression pendant une minute.

120
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

13. Augmenter la pression jusqu’à 150 kPa (21,8 Psi).


Verrouiller le bouton du détendeur avec le circlips.
Fermer la soupape de fermeture.

14. Après une ou deux minutes vérifier si la pression a


baissé ou si des bulles d’air apparaissent dans le bain
d’eau.
Le cas échéant, vérifier les plaques d’étanchéité et
examiner que la culasse ne présente pas de traces de
fissures.

15. Dévisser le bouton du détendeur pour évacuer la sur-


pression dans la culasse.

16. Retirer la culasse du bain d’eau.


Fixer le montage de fixation.
Fixer la culasse dans le support de rénovation.

17. Sécher la culasse à l’air comprimé. Faire particulière-


ment attention aux canaux de carburant.
N.B ! S’assurer qu’aucune impureté ne pénètre dans les
canalisations de carburant, au risque d’endommager les
injecteurs-pompes.

18. Enlever toutes les plaques d’étanchéité et les bou-


chons éventuels montés avant l’épreuve de pression.

19. Desserrer la culasse, y compris le montage de fixation


du support.
Déposer le montage de fixation.

121
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Douille en cuivre pour injecteur-


pompe, échange

Injecteur-pompe déposé

Outils spéciaux :
Taraud .................................................................. 9809667
Poignée de torsion ............................................... 9993590
Manchon protecteur ............................................. 9998249
Bague d’étanchéité .............................................. 9998250
Outil de taraudage ................................................ 9998252
Extracteur .............................................................. 9998253
Kit de nettoyage .................................................... 9998599
Outil d’expansion pour manchon ......................... 9998688

1. Vidanger le liquide de refroidissement à l'aide du


tuyau souple 9996049. Voir " Système de refroidisse-
ment, vidange ".
Effectuer un repérage et déposer l'étrier de soupape.

2. Déposer le bouchon de protection 9998581.

3. Monter 2 bagues d’étanchéité 9998250 pour empê-


cher la pénétration d’impuretés dans les canalisations
de carburant lors de la dépose de la douille en cuivre.

122
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

N.B ! Contrôler que le piston se trouve au point mort bas.

4. Lubrifier le taraud 9809667 avec de la graisse pour


éviter que des copeaux tombent dans le cylindre.
Visser le taraud d’au moins 20 mm (0.787") dans la
douille en cuivre avec l’outil 9998252.
N.B ! Utiliser le taraud 9809667.

5. Déposer l’outil 9998252 et le taraud.

6. Contrôler que le tenon 9809668 est monté sur l’outil


9998253.
Visser le tenon sur l’extracteur 9998253 d’au moins
15 mm (0.591") dans la douille en cuivre. Pour retirer
la douille en cuivre, visser l’écrou tout en maintenant
le tenon.

7. Utiliser le kit de nettoyage 9998599 et une perceuse


avant de monter la douille en cuivre neuve.
Monter la douille de nettoyage 9998580 dans le puits
de l’injecteur et la fixer avec le support (couper les «
oreilles » pour pouvoir monter l’outil).
N.B ! Utiliser les outils 9808580 pour empêcher que des
impuretés pénètrent dans la canalisation de carburant.

8. Nettoyer les parois du logement de la douille en cuivre


dans la culasse avec 9808618.

123
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

9. Nettoyer le siège de la douille en cuivre avec la bros-


se 9808614, dotée de la poignée et des supports.

10. Nettoyer l’orifice dans la culasse avec la brosse


9808617.

11. Déposer les outils 980580.

12. Contrôler que le piston se trouve au point mort bas


dans le cylindre.
N.B ! Cette opération évite que l’outil 9998688, de part sa
longueur, ne vienne endommager le piston.

13. Lubrifier la bague d’étanchéité neuve de la douille en


cuivre neuve avec de l’eau savonneuse.

14. Placer la douille en cuivre sur l’outil 9998688.

124
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

15. Lubrifier l’embout sur l’outil 9998688. Graisser entre


l’écrou et l’outil.

16. Monter en pressant délicatement la douille en cuivre


de manière que le mandrin soit guidé vers l’espace
autour de l’injecteur-pompe (bord) dans la culasse.
Vérifier que la douille en cuivre touche bien le fond de
la culasse.
Monter l’étrier de l’injecteur-pompe et serrer.

17. Évaser la douille en cuivre en vissant l’écrou tout en


maintenant la broche jusqu’à ce que l’embout d’éva-
sement soit entièrement serré.
N.B ! Après le montage d’une douille en cuivre neuve, sui-
vre les instructions pour « le serrage de l’étrier d’injecteur-
pompe », sous « Caractéristiques techniques ».

18. Déposer les bagues d’étanchéité 9998250.

19. Remonter les étriers de soupapes conformément au


repérage.

20. Monter l’injecteur-pompe. Voir « Injecteur-pompe,


échange ».

21. Monter la rampe de culbuteurs et vérifier les jeux des


soupapes et des injecteurs-pompes.

22. Monter le cache-soupapes.

23. Faire le plein de liquide de refroidissement et vérifier


l’étanchéité.

125
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Arbre à cames, contrôle de l’usure


Rampe de culbuteurs déposée
Placer une règle en acier sur les cames dans le sens longi-
tudinal de l’arbre à cames pour vérifier si les profils de
came sont usés.
Mesurer l’usure avec une jauge d’épaisseur ou une jauge
à fil. Un pied à coulisse à affichage numérique peut égale-
ment être utilisé.
Comparer les valeurs mesurées avec celles indiquées
dans les « Caractéristiques techniques ».

Lignes directrices déterminant le


remplacement d’un arbre à cames
Dans des conditions normales, des irrégularités peuvent
se produire sur la surface des cames de l’arbre à cames.
L’arbre à cames ne doit pas pour autant être remplacé.
Ces marques n’ont aucune incidence négative, ni sur les
performances du moteur ni sur la longévité du moteur et
de ses composants.
Ci-dessous sont illustrés des exemples d’usure acceptée,
respectivement non acceptée.

Usure acceptée. Usure non acceptée.


L’arbre à cames n’a pas besoin d’être remplacé. N.B ! L’arbre à cames et les culbuteurs afférents doivent
être remplacés.

126
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Boîtier de palier pour arbre à


cames , échange

Les boîtiers de palier montés en production sont usinés


avec la culasse et ne peuvent donc pas être transférés
d’une culasse à une autre.
Lors du premier remplacement d’un ou de plusieurs boî-
tiers, tous les boîtiers de palier doivent donc être rempla-
cés pour que leur position puisse être alignée. Par la sui-
te, les boîtiers pourront être remplacés un à un.

Les trous pour les douilles de guidage sont ovales dans


les boîtiers de palier de rechange, ce qui permet d’ajuster
les boîtiers des paliers intermédiaires dans le sens radial
1 et les boîtiers de palier avant et arrière dans le sens axial.
Si des boîtiers de remplacement sont installés, les mar-
2-6 quer avec un numéro pour pouvoir les remonter au même
endroit s’ils doivent être enlevés.

127
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Distance du capteur d’arbre à


cames, contrôle

1. Tourner le moteur pour qu’une dent du pignon d’arbre


à cames se place au centre du trou du capteur d’arbre
à cames sur le carter de distribution supérieur.

2. Faire coulisser la bague de blocage de l’outil de régla-


ge pour que celle-ci se trouve au milieu de l’outil.

3. Placer l’outil dans le trou du capteur d’arbre à cames


et l’enfoncer délicatement jusqu’à ce qu’il touche la
dent de l’amortisseur de vibrations.

4. Retirer l’outil et mesurer la distance entre la surface de


contact du capteur et l’extrémité de l’outil.
Noter la valeur enregistrée (A).

5. Placer le capteur dans l’outil et mesurer la distance


entre la surface de contact du capteur et l’extrémité de
l’outil (B).

6. Calculer la distance du capteur effective (D) comme


suit :
D = A – (B + 20) mm (D = A – (B + 0,0236) in).
Exemple :
Distance A = 28,2 mm (1,11 ")
Distance B = 8 mm (0,315 ")
D = 28,2 – (8 + 20) mm (1,11 – (0,315 + 0,0236) in)
D = 0,2 mm (0,00787 ")

7. Comparer cette valeur avec la valeur correcte sous


« Caractéristiques techniques ». Ajuster le cas
échéant à l’aide de cales intermédiaires. Monter le
capteur avec les cales éventuelles.

Jeu mesuré Cale de réglage


Quantité Nº de réf.
0,2 - 1,0 mm - -
(0.00787 - 0.0394")
-0,3 - 0,3 mm 1 1677894
(-0.0118 - 0.0118")
-0,6 - (-0,3 mm) 2 1677894
(0.0236 - (-0.0118"))

128
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Distribution, échange
Cache-culbuteurs, câblage électrique, injecteurs, cou-
vercle supérieur de distribution, capteur d’arbre à ca-
mes et carter d’huile déposés.

Désassemblage

1. Déposer le capteur de volant moteur.

2. Tourner le moteur à la main pour que le repère sur


l’arbre à cames soit sur TDC ; contrôler que le repère
sur le volant moteur est sur « 0 ».

3. Fixer la chaîne de levage 9996239 sur le volant mo-


teur. Déposer le volant moteur.
AVERTISSEMENT ! Risque d’écrasement. Le vo-
lant moteur pèse env. 40 kg (88,2 lb).

4. Déposer le démarreur, oeillet de levage arrière, la


pompe d’alimentation avec la servopompe, le couver-
cle et les silentblocs arrière, si besoin est.

129
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

5. Desserrer les vis de fixation du carter de volant mo-


teur. Déposer le carter à l’aide des oeillets de levage
et d’une sangle.

6. Déposer le pignon intermédiaire inférieur (4).

7. Retirer les deux vis à six pans creux du pignon de vile-


brequin (5) et déposer le pignon avec l’extracteur
11159911.
N.B ! Placer une cale épaisse entre la tige filetée et le vile-
brequin, afin de protéger le filetage de l’extracteur.

8. Desserrer les six vis à six pans creux du moyeu du


double pignon (3) et le déposer entièrement.

9. Déposer le pignon intermédiaire supérieur (2).


N.B ! Récupérer la tôle d’épaisseur derrière le pignon et
noter sa position.

10. Déposer e pignon d’arbre à cames.(1).

1. pignon d’arbre à cames 11. Déposer la plaque de distribution et la nettoyer des


deux côtés.
2. pignon intermédiaire supérieur
3. pignon double
4. pignon intermédiaire inférieur
5. pignon de vilebrequin
6. pignon d’entraînement, pompe à huile de
lubrification
7. pignon d'entraînement pompe d'alimenta-
tion/pompe servo

130
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Montage
N.B ! Huiler l’intérieur des pignons avant de les monter.

1. Appliquer un cordon de 2 mm (0,0787") d’épaisseur


de produit d’étanchéité sur le bloc-cylindres, cf. la figu-
re.

2. Monter la plaque de distribution. Utiliser des vis neu-


ves enduites de frein-filet. Serrer conformément au
schéma de serrage, cf. « Caractéristiques techniques ».
N.B ! Veiller à ce que la plaque soit plane sur le bord infé-
rieur du bloc.
N.B ! Serrer au couple dans les 20 minutes qui suivent
l’application du produit d’étanchéité.

3. Huiler la tôle d’épaisseur et la mettre en place avec le


pignon intermédiaire supérieur (2). Serrer à un couple
limité, 10 Nm (7,38 lbf ft) maxi.

4. Monter un joint torique neuf sur le vilebrequin.

5. Monter le pignon de vilebrequin (5) et serrer les six vis


à six pans creux selon le schéma de serrage, cf. « Ca-
ractéristiques techniques ».

6. Monter le kit de double pignon (3) avec les trous de


repérage placés entre les deux repérages du pignon
de vilebrequin .
N.B ! Les couronnes interne et externe du double pignon
présentent un pas de dent différent. Les repérages doivent
correspondre pour que l’arbre à cames puisse être correc-
tement positionné.

Serrer les vis conformément au schéma de serrage, cf.


« Caractéristiques techniques ».

131
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

7. Monter le pignon intermédiaire inférieur (4) avec un


joint torique neuf.

8. Monter la pompe à huile de lubrification avec le cha-


peau de palier arrière.

9. Placer deux vis dans le pignon de vilebrequin pour


pouvoir positionner une pince à talon et ainsi faire
tourner le vilebrequin, en cas de besoin.

10. Poser le pignon d’arbre à cames (5) sans l’amortis-


seur de vibrations, utiliser des écrous comme entretoi-
se.

11. Positionner le pignon pour que l’orifice de référence


de la plaque de distribution se trouve entre les repéra-
ges du pignon.
Serrer provisoirement deux vis à un couple limité, 10
Nm (7,38 lbf ft) maxi.

12. Desserrer les 2 vis inférieures (1) dans le pignon de


réglage. Contrôler que les vis supérieures ne sont pas
1 serrées.

13. Placer une jauge d'épaisseur de 0,1 mm du côté pres-


sion.
Tourner le pignon d'arbre à cames dans le sens anti-
horaire. La roue intermédiaire réglable va alors se
mettre dans sa position correcte,
Serrer le pignon intermédiaire réglable selon l'étape 1
sous " Caractéristiques techniques " et contrôler le jeu
conformément au point précédent. Retirer la jauge
d'épaisseur.

14. Fixer le pignon de réglage.


Placer un comparateur à cadran sur le pignon d’arbre
à cames, selon la figure.
Tourner le pignon dans les deux sens et comparer le
résultat avec les spécifications relatives au jeu en
flanc de denture sous « Caractéristiques techniques ».

15. Si le jeu en flanc de denture correspond, serrer les vis


sur le pignon intermédiaire (1) selon l’étape 2 sous
« Caractéristiques techniques ».

132
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

16. Appliquer un cordon de produit d’étanchéité neuf sur


le carter du volant moteur, contre le bloc-moteur.

17. Monter le carter du volant moteur. Contrôler que le


carter est plan par rapport au bloc-moteur. Voir « Car-
ter de volant, contrôle du gauchissement ».

18. Monter une étanchéité de vilebrequin neuve.

19. Monter le volant et serrer conformément au schéma de


serrage, cf. « Caractéristiques techniques ».

20. Positionner l’amortisseur de vibrations et serrer con-


formément au schéma de serrage, cf. « Caractéristi-
ques techniques ».

21. Appliquer un cordon de 2 mm (0,0787") d’épaisseur


de produit d’étanchéité sur les surfaces de contact du
carter de distribution. cf. la figure.

133
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

22. Remonter les étanchéités en caoutchouc et monter le


carter de distribution supérieur.

23. Monter les vis (1) et serrer à la main. (Les orifices sont
oblongues pour que le carter puisse être appuyé con-
tre l’étanchéité en caoutchouc.

24. Déposer le support de fixation de la pièce intermédiai-


re.
Enfoncer le carter avec les outils 885810 et 998601
pour que les surfaces de contact de la culasse et du
carter de distribution soient sur le même plan.
Monter les autres vis (2).
Serrer conformément au schéma de serrage, cf. « Ca-
ractéristiques techniques ».
885810
N.B ! Le carter de distribution doit être monté et serré au
couple dans les 20 minutes qui suivent l’application du pro-
duit d’étanchéité.

25. Monter le capteur d’arbre à cames et le régler selon


« Capteur d’arbre à cames, contrôle ».

134
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Réglage, généralités
Repères de calage
L’arbre à cames comporte les chiffres de repérage 1-6
pour chaque cylindre, pour le réglage des soupapes d’ad-
mission et d’échappement, du double culbuteur ainsi que
des injecteurs-pompes.
N.B. Il est important que le trait de repérage sur l’arbre à
cames vienne entre les repères sur le chapeau de palier
lorsque le réglage est effectué.

Réglage
N.B. Le réglage des soupapes (admission et échappe-
ment), du double culbuteur et des injecteurs-pompes doit
se faire simultanément pour chaque cylindre.
Ces instructions traitent du réglage des des soupapes, du
double culbuteur et des injecteurs-pompes dans l’ordre
suivant :
1. Soupapes d’admission
2. Soupapes d’échappement
3. Double culbuteur (TAD950-952VE)
4. Injecteur-pompe
Le réglage dit se faire dans cet ordre, selon le repère de
l’arbre à cames, en faisant tourner le moteur dans le sens
de rotation.
Avec un réglage dans cet ordre, le vilebrequin n’a pas be-
soin de tourner de plus de deux tours pour le réglage de
toutes les soupapes et de tous les injecteurs-pompe.
Utiliser de préférence des crayons feutres de couleur pour
marquer les culbuteurs qui ont été vérifiés ou ajustés.

135
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Soupapes, réglage
Outils spéciaux :
Barre de torsion .................................................... 9993590

1. Déposer la plaque de protection sur le carter de vo-


lant moteur et monter la barre de torsion 9993590,
une rallonge et une poignée à cliquet.

2. Soupape d’admission
Faire tourner le volant moteur à l’aide de l’outil,
9993590, jusqu’à ce que le marquage le plus proche
sur l’arbre à cames se trouve entre les marques sur le
chapeau de palier.
N.B. Le chiffre correspond au cylindre pour lequel les sou-
papes d’admission et d’échappement sont en position cor-
recte pour le réglage.
N.B. Le cylindre # 6 se trouve le plus près de la distribution
du moteur.

3. Desserrer l’écrou de blocage et ajuster le jeu correct.


Serrer l’écrou de blocage. Vous reporter aux « Carac-
téristiques techniques » pour les spécifications.

1. Vis de réglage
2. Écrou de blocage
3. Jauge d’épaisseur

136
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

4. Soupape d’échappement
Desserrer l’écrou de blocage sur le culbuteur et ajus-
ter le jeu correct.
Serrer l'écrou de la vis de réglage.

5. Vérifier le jeu de soupape après les premières 1000


heures et ensuite toutes les 4000 heures.

1. Vis de réglage
2. Écrou de blocage
3. Jauge d’épaisseur

137
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Double culbuteur, contrôle (IEGR)

Outils spéciaux :
Calibres ............................................................. 88820016
N.B. La soupape d’échappement doit être correctement ré-
glée.

1. Desserrer le raccord de purge et vider l’air et l’huile


du culbuteur.

2. Présenter le côté « marche » du calibre, 88820003,


entre la surface de contact du double culbuteur et le
cercle de base de l’arbre à cames. Le calibre doit
pouvoir passer entre les deux, si l’intervalle IEGR
n’est pas trop grand.

3. Présenter le côté « arrêt » du calibre, 88820003, en-


tre la surface de contact du double culbuteur et le cer-
cle de base de l’arbre à cames. Le calibre ne doit pas
pouvoir passer entre les deux ; s’il le fait,
l’« intervalle IEGR » est trop petit.

4. Jeu correct au double culbuteur (entre la surface de


contact du bras de culbuteur et le cercle de base de
l’arbre à cames.) mesuré avec le calibre 88820003 :
- le côté « marche » passe
- le côté « arrêt » ne passe pas
Si le jeu n’est pas correct, vous reporter à « Double
culbuteur, réglage ».

5. Serrer le raccord de purge conformément aux spécifi-


cations dans « Caractéristiques techniques ».

138
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

6. Régler le culbuteur de l'injecteur-pompe pour qu'il y


ait un jeu nul.
Serrer la vis de réglage d'un demi à deux tiers de tour
supplémentaire (180°-240°).
Serrer l'écrou de la vis de réglage.

7. Tourner le moteur jusqu’au prochain repère et régler


les autres soupapes puis contrôler la mesure du dou-
ble culbuteur de la même manière.

139
Remise à neuf / Échange : Corps de moteur

Double culbuteur, réglage

Outils spéciaux :
Calibres ............................................................. 88820016
2 N.B. Le raccord de purge sur le double culbuteur doit être
7
6 ouvert durant le réglage.

4
8. Maintenir l’arbre à cames dans la même position que
pour le réglage des soupapes.
Desserrer l’écrou de blocage et retenir le piston avec
une clé six pans.

1
5
3
1. Double culbuteur
2. Culbuteur d’échappement
3. Écrou d’arrêt
4. Douille
5. Raccord de purge
6. Écrou de blocage
7. Piston

9. Présenter le calibre 88820003 entre la surface de


contact du double culbuteur et le cercle de base de
l’arbre à cames.
Serrer le piston avec une clé six pans creux de ma-
nière qu’il n’y ait un jeu nul entre le double culbuteur,
le calibre et l’arbre à cames.
N.B. Un jeu nul signifie que le calibre glisse assez difficile-
ment entre le double culbuteur et l’arbre à cames.

10. Serrer l’écrou de blocage tout en maintenant le piston


dans sa position correcte. Vous reporter aux « Carac-
téristiques techniques » pour les spécifications.

11. Effectuer une mesure de contrôle ; voir « Double cul-


buteur, contrôle ».

140
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Groupe 22 : Système de lubrification

Manipulation de produits
chimiques, de carburant et d’huile
de lubrification
Important ! Enduire les mains d’une crème de pro-
tection et toujours utiliser des gants de protection
pour les travaux qui impliquent un contact avec
l’huile, le carburant ou autre produit chimique. Un
contact continu avec de l’huile moteur dessèche la
peau et peut être nocif.

Vue d’ensemble, clapets pilotes


1. Clapet de régulation pour le refroidissement des pistons
2. Clapet d’ouverture pour le refroidissement des pistons
3. Clapet de trop-plein, filtre à huile
4. Soupape de décharge, huile (marquée d’un point bleu)
5. Clapet de trop-plein, filtre à huile à dérivation
6. Soupape de sûreté, huile (marquée d’un point violet)

141
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Soupape de décharge, échange


1. Nettoyer la surface autour de la soupape de décharge
(4).

2. Déposer la soupape de décharge.

3. Nettoyer le siège de la soupape dans le boîtier de filtre


à huile. Vérifier que le joint usagé est déposé.

4. Vérifier que les repérages de couleur de la nouvelle


soupape et de la soupape usagée coïncident.

5. Monter la nouvelle soupape avec un joint d’étanchéité


neuf. Contrôler que le joint interne ne se détache pas
lors du montage de la soupape.
Serrer selon les spécifications, cf. « Caractéristiques
techniques ».

6. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du montage.

Clapet de trop-plein du filtre à huile


à dérivation, échange
1. Déposer la conduite de refoulement du turbo.

2. Nettoyer la surface autour du clapet de trop-plein (5).

3. Déposer le clapet de trop-plein.

4. Nettoyer le siège du clapet dans le boîtier de filtre à


huile.

5. Monter le clapet neuf avec un nouveau joint d’étan-


chéité et serrer l’écrou conformément aux spécifica-
tions, cf. « Caractéristiques techniques ».

6. Serrer la conduite de refoulement du turbo.

7. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du montage.

142
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Soupape de sûreté, pression


d’huile, échange
1. Desserrer la fixation de la jauge de niveau d’huile.

2. Débrancher le capteur de niveau d’huile et déconnec-


ter le câblage des supports du carter d’huile.

3. Vidanger l’huile et déposer le carter d’huile.

4. Nettoyer la surface autour de la soupape (6) et dépo-


ser cette dernière.

5. Nettoyer la surface de contact de la soupape.

6. Vérifier que les repérages de couleur de la nouvelle


soupape et de la soupape usagée coïncident.
Monter la nouvelle soupape et serrer conformément
aux spécifications, cf. « Caractéristiques techniques ».

7. Contrôler le joint du carter d’huile.


Monter le carter, la jauge de niveau d’huile et le câble
du capteur de niveau d’huile.

8. Faire le plein d’huile et démarrer le moteur. Contrôler


l’étanchéité du montage.
Contrôler la pression d’huile, voir « Pression d’huile,
contrôle ».

143
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Soupapes de refroidissement des


pistons, échange
1. Nettoyer autour du support du filtre et des soupapes
de refroidissement des pistons.

2. Déposer le support de filtre.

3. Déposer les deux clapets de refroidissement des pis-


tons : le clapet de régulation (1) et le clapet d’ouvertu-
re (2).

4. Nettoyer les sièges des clapets dans le support de fil-


tre.

5. Monter des nouveaux clapets avec des joints neufs et


serrer conformément aux spécifications, cf. « Caracté-
ristiques techniques ».

6. Remonter le support de filtre, avec nouveau joint et


des bagues d’étanchéité neuves.

7. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du montage.

Clapet de trop-plein du filtre à huile


à passage intégral, échange
1. Nettoyer la surface autour du clapet de trop-plein (3).

2. Déposer le clapet et nettoyer le siège du clapet dans


le support de filtre.

3. Monter le nouveau clapet avec un nouveau joint


d’étanchéité.
Serrer selon les spécifications, cf. « Caractéristiques
techniques ».

4. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du montage.

144
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Huile moteur et filtre à huile,


échange
22231

Outils spéciaux :
Douille .................................................................. 9998487
Clé à filtre .............................................................. 9999179

1. Déposer le bouchon de vidange et vidanger l’huile du


moteur dans un récipient approprié, directement après
l’arrêt du moteur, lorsque l’huile est chaude est beau-
coup plus fluide.

AVERTISSEMENT ! De l’huile et des surfaces chau-


des peuvent provoquer de graves brûlures !

2. Nettoyer autour du support de filtre et déposer les fil-


tres. Utiliser l’outil 9998487 ou une clé à filtre

3. Remplir les nouveaux filtres d’huile moteur et enduire


légèrement d’huile les joints (1).

4. Visser les filtres à la main jusqu’à ce que les joints en-


trent en contact avec la surface d’appui (2).
Puis les serrer encore de 3/4 à un tour supplémentai-
re (3).

5. Remonter le bouchon de vidange. Remplir d’huile jus-


qu’au niveau correct.

6. Mettre le démarreur sous tension et lancer le moteur


jusqu’à ce lé manomètre de pression d’huile enregis-
tre la pression. Cela signifie que les filtres à huile sont
remplis.

OBS ! Voir le chapitre "Recherche de pannes / Essai et


réglages; Essai de compression "comment relier le moteur
de démarreur.

7. Démarrer le moteur et contrôler l’étanchéité autour du


support et des filtres.

8. Contrôler le niveau d’huile. Faire l’appoint le cas


échéant.

145
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Capteur de pression d’huile,


contrôle
Outils spéciaux :
Raccord ................................................................ 9992873
Manomètre ........................................................... 9996398

Si l’on soupçonne que le capteur de pression d’huile indi-


que une valeur erronée, contrôler la pression d’huile avec
un capteur de pression externe.
1. Contrôler la pression d’huile avec un capteur de pres-
sion externe et comparer les résultats avec les valeurs
indiquées dans les « Caractéristiques techniques ».

2. Déposer le capteur de pression.

3. Monter le raccord 9992873 et le manomètre 9996398.

4. Démarrer le moteur et contrôler la pression d’huile.


Si la mesure de la pression d’huile indique une valeur
inférieure à la valeur minimale (spécifications), pour-
suivre la recherche de panne et contrôler les filtres à
huile.
Si la mesure de la pression d’huile avec capteur de
pression externe indique une valeur au sein de la pla-
ge de tolérance, mais pas le capteur standard, rempla-
cer ce dernier.

5. Déposer le raccord et le manomètre.

6. Monter le capteur de pression d’huile et raccorder ce-


lui-ci au réseau du moteur.

Filtre à huile, contrôle


1. Vérifier que les filtres à huile ne sont pas endomma-
gés ni colmatés.
Si les filtres présentent des dommages externes, le
débit de l’huile à travers le filtre peut être freiné. Il peut
en résulté une modification de la pression d’huile.

146
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Valve limitatrice de pression,


contrôle
1. Vérifier que la valve limitatrice de pression comporte
bien un repérage de couleur bleu.

2. Contrôler que la soupape n’est pas endommagée, ce


qui nuirait à son fonctionnement.
Enfoncer le cône de soupape (1) avec un objet
émoussé et contrôler qu’il ne grippe pas et qu’il assu-
re une bonne étanchéité sur le siège (2).

Soupape de sûreté, contrôle


Carter d’huile déposé.
1. Vérifier que la soupape de sûreté comporte bien un
repérage de couleur violet.

2. Contrôler que la soupape n’est pas endommagée, ce


qui nuirait à son fonctionnement.
Enfoncer le cône de soupape (1) avec un objet
émoussé et contrôler qu’il ne grippe pas et qu’il assu-
re une bonne étanchéité sur le siège (2).

147
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Pompe à huile, contrôle

1. Déposer la pompe à huile. Voir « Pompe à huile,


échange ».

2. Contrôler le pignon d’entraînement de la pompe.


N.B ! Si la recherche de panne permet de constater que la
qualité de l’huile est médiocre, nettoyer minutieusement le
circuit de lubrification avant d’effectuer le remplissage
d’huile neuve.

148
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Pompe à huile, remplacement


22111

1. Déposer le tuyau de remplissage d’huile.


Déposer le connecteur du capteur de niveau d’huile.
Déposer le tuyau de jauge d’huile du support.
Déposer le carter d’huile.

2. Déposer les quatre vis de fixation des conduites d’hui-


le sur le moteur.
Déposer les conduites, la crépine d’huile et la fixation
en même temps.

3. Enlever les vis du chapeau de palier de bielle.


Déposer la pompe d’huile avec le paliers de vilebre-
quin.

4. Déposer la pompe à huile du paliers de vilebrequin.

149
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

5. Nettoyer le tuyau d’aspiration et le tuyau de refoule-


ment d’huile. Vérifier qu’il n’y a pas de trace de dom-
mages.

6. Démonter et nettoyer la crépine d’huile. Vérifier qu’il


n’y a pas de trace de dommages.

7. Monter la nouvelle pompe à huile sur paliers de vile-


brequin et serrer conformément aux spécifications, cf.
« Caractéristiques techniques ».

8. Nettoyer le chapeau de palier de bielle et lubrifier le


palier de ligne avec de l’huile.
Poser le chapeau de palier de bielle avec la pompe à
huile. S’assurer que les dents s’engrènent bien dans
le pignon de vilebrequin.
Serrer le chapeau selon les spécifications, cf. « Carac-
téristiques techniques ».

9. Monter les conduites d’huile et la crépine sur la fixa-


tion ave des joints neufs. La crépine doit être dirigée
vers le bord avant du moteur.
Serrer les vis selon les spécifications, cf. « Caractéris-
tiques techniques ».

10. Assembler les conduites d’huile à la pompe à huile.

Serrer les vis selon les spécifications, cf. « Caractéris-


tiques techniques ».

11. Contrôler si le joint a besoin d’être remplacé.


Poser le carter d’huile.

12. Fixer le tube de la jauge d’huile sur le support.


Monter le tuyau de remplissage d’huile et le câblage
du capteur de niveau d’huile.
Faire le plein d’huile dans le moteur.

13. Démarrer le moteur. Contrôler la pression d’huile et


effectuer un essai d’étanchéité.

150
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Refroidisseur d’huile
22311
Désassemblage
1. Nettoyer autour des raccords des conduites d’huile.

2. Vidanger le liquide de refroidissement,cf. « Système


de refroidissement, vidange ».

3. Déposer le turbocompresseur, voir « Turbocompres-


seur, échange ».

4. Déposer le connecteur du capteur de pression d’huile.

5. Déposer la conduite d’huile avant et boucher le boîtier


de filtre à huile.

6. Déposer les vis du capot et la conduite d’huile arrière.


Soulever le capot et boucher le boîtier de filtre à huile.

7. Déposer le refroidisseur d’huile du capot.

Montage
1. Nettoyer la surface de contact du capot sur le bloc-mo-
teur.

2. Monter le refroidisseur d’huile dans le capot avec des


joints en caoutchouc neufs. Serrer les vis au couple,
conformément au schéma de serrage, cf. « Caractéristi-
ques techniques ».

3. Utiliser des joints neufs dans le capot et le boîtier de


pompe à eau.

4. Soulever le capot en place et monter la conduite d’hui-


le arrière avec des joints toriques neufs. Vérifier que le
joint en caoutchouc dans le capot ne sort pas de son
logement.

5. Placer une vis dans le trou de vis oblongue et enfoncer


le capot contre le boîtier de pompe à eau, à l’aide d’un
outil adéquat.

6. Serrer les vis du capot au couple, conformément au


schéma de serrage, cf. « Caractéristiques techniques ».

7. Monter la conduite d’huile avant avec des joints tori-


ques neufs.

151
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

8. Relier le connecteur du capteur de pression d’huile et


fixer le câble dans le clips.

9. Monter le turbocompresseur. Voir « Turbocompres-


seur, échange ».

10. Faire le plein de liquide de refroidissement. Voir «


Système de refroidissement, remplissage » et « Systè-
me de refroidissement, généralités ».
N.B ! Si de l’huile moteur a fui du refroidisseur d’huile dans
le circuit de refroidissement, le filtre de liquide de refroidis-
sement devra être remplacé et le circuit nettoyé. Voir « Sys-
tème de refroidissement, nettoyage ».

11. Démarrer le moteur et effectuer un contrôle de l’étan-


chéité lorsque le moteur a atteint sa température de
service.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.

152
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Refroidisseur d’huile, essai


d’étanchéité
22312

1. Déposer le refroidisseur d’huile. Voir « Refroidisseur


d’huile, dépose/pose ».

2. Nettoyer le côté liquide de refroidissement du refroi-


disseur d’huile avec un dégraissant soluble dans
l’eau.
Nettoyer le côté huile du refroidisseur d’huile avec un
produit dégraissant.

3. Contrôler le fonctionnement du dispositif d’essai sous


pression 9996662 avant de l’utiliser. Voir « Contrôle
du dispositif d’essai sous pression » dans la section
« Culasse, essai d’étanchéité sous pression ».

4. Monter les serre-joints 9996845 et contrôler qu’ils sont


bien en place.

5. Vérifier que le bouton du détendeur du dispositif d’es-


sai sous pression 9996662 est complètement desser-
ré et que le manomètre indique 0.
Raccorder le dispositif d’essai sous pression à un ser-
re-joints 9996845.

6. Plonger le refroidisseur d’huile de suralimentation


dans un récipient rempli d’eau à température ambian-
te.
Augmenter la pression jusqu’à 250 kPa (36,3 Psi)
avec le bouton du détendeur.
Attendre au moins une minute.
N.B ! Si un débit régulier de bulles d’air s’échappe de l’élé-
ment du refroidisseur d’huile, le système n’est pas étanche
et le refroidisseur devra être remplacé.

153
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Clapet de trop-plein du
refroidisseur d’huile, échange

1. Nettoyer la surface autour du clapet de trop-plein et


déposer cet dernier.
Nettoyer le siège du clapet.

2. Monter le nouveau clapet avec un joint d’étanchéité


neuf.
Serrer selon les spécifications, cf. « Caractéristiques
techniques ».

3. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du montage.

154
Remise à neuf / Échange : Système de lubrification

Groupe 23 : Système d’alimentation

Vidange, canalisation de carburant


dans la culasse
1. Nettoyer autour des raccords de carburant sur la
culasse et sur le filtre à carburant.

2. Desserrer le tuyau à la sortie sur le support de


filtre à carburant et orienter le tuyau dans un
récipient approprié.

3. Desserrer la conduite de retour de carburant sur


le bord avant de la culasse.

4. A l’aide d’un tuyau souple approprié, « souffler »


le carburant à travers la canalisation de
carburant dans la culasse, de manière que le
carburant s’écoule dans le récipient.

IMPORTANT ! S’assurer qu’aucune impureté ne


pénètre dans la canalisation de carburant.

155
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

Unité de commande, échange


N.B ! Avant de remplacer l’unité de commande et éven-
tuellement de soumettre une réclamation, tous les contrô-
les stipulés dans la check-list devront être effectués, ceci
afin d’exclure tout défaut sur le système du moteur. Si les
mesures réalisées sur les faisceaux de câble d’alimenta-
tion indiquent un/des défauts, il est très probable que l’uni-
té de commande est intacte. Voir le « Manuel d’atelier
(Groupe 23) EMS 2 »

AVERTISSEMENT ! Des paramétrages individu-


els erronés de l’unité de commande peuvent
engendrer des dommages corporels ou sur le mot-
eur. Pour toute information relative à la reprogram-
mation et à la lecture du logiciel voir « Manuel
d’atelier, EMS 2 »

AVERTISSEMENT ! La permutation d’unités de


commande entre moteurs, lors de recherche de
panne ou de réparations, n’est en aucun cas auto-
risée.

1. Nettoyer minutieusement autour des raccords de car-


burant de l’unité de commande.

2. Débrancher la borne négative de la batterie afin de


mettre le moteur hors tension.

3. Déposer la partie inférieure du tuyau de reniflard.

4. Déposer les câbles inférieur et supérieur du câblage.

5. Déposer le câblage de l’unité de commande. Pour ce


faire, écarter les étriers de serrage.

6. Déposer les raccords de carburant inférieur et supé-


rieur du serpentin de refroidissement; boucher les
conduites de carburant.

7. Déposer les vis de fixation de l’unité de commande et


retirer cette dernière.

156
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

8. Transférer le serpentin de refroidissement sur l’unité


de commande neuve. Veiller à ce que la surface entre
le serpentin et l’unité soit propre.

9. Monter la nouvelle l’unité de commande. Serrer au


couple, selon les spécifications, cf. « Caractéristiques
techniques ».

10. Poser les raccords de carburant inférieur et supérieur


du serpentin de refroidissement avec des rondelles
d’étanchéité neuves.

11. Poser le câblage et les colliers.

12. Poser la partie inférieure du tuyau de reniflard.

13. Purger le système d’alimentation. Voir « Système d’ali-


mentation, purge ». Démarrer le moteur et vérifier
qu’aucun code de défaut n’apparaît. Voir « Manuel
d’atelier, EMS 2 ».

157
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

Filtre à carburant, remplacement


23341
N.B ! Ne pas remplir le nouveau filtre de carburant avant le
montage. Des impuretés risquent en effet de pénétrer dans
le système et de provoquer des défauts de fonctionnement
ou des dommages

AVERTISSEMENT ! Remplacer le filtre à carburant


lorsque le moteur est froid, ceci pour éviter le risque
d'incendie dû aux déversements accidentels de car-
burant sur des surfaces chaudes.

1. Nettoyer autour du filtre à carburant.

2. À l’aide d’un extracteur de filtre approprié, déposer le


filtre à carburant.
Recueillir les déversements éventuels dans un réci-
pient adéquat.

3. Nettoyer autour de la surface d’étanchéité du boîtier


de filtre.

4. Lubrifier le joint avec du gazole et monter le nouveau


filtre à carburant. Serrer ensuite le filtre selon les ins-
tructions inscrites sur celui-ci.

5. Purger le système d’alimentation. Cf. « Système d’ali-


mentation, purge ».

158
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

Préfiltre à carburant, échange


23341
1. Déconnecter le câblage du capteur de séparateur
d’eau.

2. Déposer le filtre du séparateur d’eau du boîtier de fil-


tre. Recueillir les déversements éventuels dans un ré-
cipient adéquat.

3. Déposer la partie inférieure du séparateur d’eau du


filtre.

4. Nettoyer la partie inférieure séparateur d’eau à l’aide


d’un chiffon doux. Vérifier que la crépine et l’orifice de
purge dans la partie inférieure ne sont pas colmatés.

5. Monter un joint neuf sur la partie inférieure et lubrifier


le joint avec du gazole.
Remonter la la partie inférieure sur le filtre.

6. Lubrifier le joint avec du gazole.


Visser le nouveau filtre à la main sur le support, jus-
qu’à ce que le joint touche la surface de contact du
support. Serrer ensuite d’un demi-tour supplémentai-
re, mais pas plus.

7. Connecter le câblage du capteur de séparateur d’eau.

8. Purger le système d’alimentation. Cf. « Système d’ali-


mentation, purge ».

159
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

Pompe d’alimentation de
carburant, échange
23311
Dépose
1. Fermer les robinets de carburant, le cas échéant, entre
le réservoir et la pompe d’alimentation, afin d’éviter
des déversements de carburant inutiles.

2. Brancher un tuyau souple et ouvrir le raccord marqué "


DRAIN " pour vidanger le circuit d'alimentation du mo-
teur.

3. Nettoyer soigneusement tout autour de la pompe d’ali-


mentation et de ses raccords.

4. Placer un récipient approprié sous la pompe d’alimen-


tation et démonter les vis baïonnette des conduites de
carburant.
N.B ! Boucher les conduites ! Localiser les conduites d’as-
piration et de refoulement.

5. Déposer la pompe d’alimentation avec la pompe ser-


vo.

6. Désassembler la pompe d’alimentation de la pompe


servo, 3 vis Torx.

7. Lors de la déposer la pompe d’alimentation, retirer


cette dernière bien droit, en vérifiant que l’accouple-
ment intermédiaire sur l’arbre de la pompe servo ne
sorte pas.

160
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

Montage
8. Remplacer le joint torique sur le flasque de la pompe
servo et contrôler que l’accouplement intermédiaire
est bien dans son logement sur l’arbre de la pompe
servo.

9. Poser la pompe d’alimentation sur la pompe servo.


Pour faciliter l’opération, tourner l’arbre de pompe de
manière qu’il se loge dans sa gorge sur l’accouple-
ment intermédiaire. Serrer les vis selon les spécifica-
tions.

10. Poser la pompe d’alimentation / la pompe servo sur le


moteur.

11. Remplacer les rondelles d’étanchéité, retirer les bou-


chons et raccorder les tuyauteries de carburant.

12. Ouvrir les robinets de carburant et vérifier que le rac-


cord de purge est fermé. Purger le système d’alimen-
tation. Voir la section « Système d’alimentation,
purge ».

13. Démarrer le moteur et effectuer un contrôle d’étan-


chéité et de fonctionnement.

161
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

Pompe électrique, échange

Dépose
1. Nettoyer soigneusement tout autour de la pompe élec-
trique et de ses raccords.

2. Déposer les tuyauteries de carburant (1) et (2).

3. Débrancher le raccord électrique de la pompe.

4. Desserrer les trois vis et déposer le boîtier (A) du cap-


teur de pression de carburant.

5. Débrancher les câbles de la pompe d’alimentation (B).

6. Desserrer les quatre vis et déposer le couvercle (C) de


la pompe électrique ainsi que la fixation de la conduite
de retour de carburant (E).

7. Déposer la pompe d’alimentation (B), l’étanchéité en


caoutchouc (F ) et le joint dans le couvercle.

A. Boîtier, capteur de pression de carburant


B. Câbles, pompe d’alimentation
C. Couvercle avant, pompe d’alimentation
D. Fixation de la conduite de retour de carburant
E. Pompe d’alimentation
F. Étanchéité en caoutchouc, pompe d’alimentation

162
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

Pose

1. Poser l’étanchéité en caoutchouc (F) et la pompe élec-


trique (E).

2. Monter le couvercle (C) de la pompe électrique ainsi


que le joint et la fixation de la conduite de retour de
carburant (D).
Serrer les quatre vis.

3. Brancher les câbles de la pompe d’alimentation (B).

4. Poser le boîtier du capteur de pression de carburant


(A).
Serrer les trois vis.

A. Boîtier, capteur de pression de carburant


B. Câbles, pompe d’alimentation
C. Couvercle avant, pompe d’alimentation
D. Fixation de la conduite de retour de carburant
E. Pompe d’alimentation
F. Étanchéité en caoutchouc, pompe d’alimentation

5. Raccorder le faisceau de câbles à la pompe électri-


que.

6. Remplacer les rondelles d’étanchéité et raccorder les


tuyauteries de carburant.

7. Purger le système d’alimentation puis démarrer le mo-


teur et effectuer un contrôle de l’étanchéité.

163
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

Injecteur-pompe, échange
23710
Outils spéciaux :
Extracteur .............................................................. 9990006
Marteau à inertie .................................................. 9996400
Manchon protecteur ............................................. 9998249
Douille* ................................................................. 9998580
Poignée* ............................................................... 9807616
* inclus dans le kit de nettoyage 9998599

N.B. Lors de l'échange d'injecteur pompe, un nouveau


code d'injecteur doit être programmé dans l'unité de com-
mande, voir le "Manuel d'atelier EMS 2". Le code d'injec-
teur est estampé sur l'injecteur pompe.

Dépose
1. Déposer le cache-soupapes.

2. Débrancher les connexions électriques des injecteurs-


pompes. Couper le bandeau de serrage qui maintient
le faisceau et le pousser de côté.

3. Déposer la tuyauterie de refoulement et la pièce inter-


médiaire permettant l’arrivée d’huile de lubrification à
la rampe de culbuteurs.

4. Desserrer les vis par étape et de manière égale, pour


ne pas déformer la rampe de culbuteurs.
Soulever délicatement la rampe de culbuteurs avec
l’outil de levage 9990046.
N.B. Les marquages sur l'outil doivent se trouver en
face des points de fixation de l'axe de culbuteur sur le
moteur.

5. Déposer les étriers de soupape flottants.

6. Vider la canalisation de carburant dans la culasse,


voir « Vidange, canalisation de carburant dans la cu-
lasse ».

164
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

7. Desserrer les vis de l’étrier de fixation d’un injecteur-


pompe.
Monte l’extracteur 9990006 sur l’injecteur.
Placer les griffes de l’extracteur dans la gorge de l’in-
jecteur et verrouiller le bras avec la vis sur le côté.
Fixer l’extracteur en serrant la vis contre l’orifice de la
bille de vanne de l’injecteur.
Positionner le marteau à inertie 9996400 et dégager
l’injecteur.

8. Monter le manchon protecteur 9998249 sur l’injecteur


déposé.

9. Monter la douille de nettoyage 9998580 et nettoyer


soigneusement avec la brosse 9808570 et la rallonge
9808616.

Montage

10. Monter des joints toriques neufs sur l’injecteur.


Joint supérieur - grand diamètre, violet
Joint inférieur - petit diamètre, violet
N.B. Utilisez les douilles de montage 3883671 et
3883672, pour ne pas endommager les joints toriques.

165
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

11. Monter l’étrier sur l’injecteur-pompe et le centrer entre


les ressorts de soupape.
Serrer au couple conformément aux spécifications, cf.
« Caractéristiques techniques ».

12. Raccorder le contact en pressant dessus jusqu’à en-


tendre un « clic ».
Mettre des bandeaux de serrage neufs.

IMPORTANT ! Utiliser des attaches d’origine


Volvo Penta résistant à l’huile et à la chaleur
(983472) et le support (28429850).

13. Monter l’étrier de soupape.

14. Lubrifier l’étrier de soupape et les cames de l’arbre


avec de l’huile moteur.

15. Positionner la rampe de culbuteurs avec l’outil de le-


vage 9990185. Vérifier que les goupilles de guidage
se logent correctement dans les porte-paliers.
N.B. Les marquages sur l'outil doivent se trouver en
face des points de fixation de l'axe de culbuteur sur le
moteur.
Serrer ensuite les vis de la rampe de culbuteurs au
couple conformément au schéma de serrage dans
les « Caractéristiques techniques ». L’arbre doit
s’appuyer sur les porte-paliers.

N.B. Serrer les vis en alternant et de manière égale, pour


ne pas déformer la rampe de culbuteurs.

166
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

16. Nettoyer le logement de la pièce intermédiaire sur la


culasse et vérifier qu’il n’y a pas d’impuretés dans le
canal d’huile de la culasse.
Monter les bagues d’étanchéité sur le tuyau de refou-
lement et sur la pièce intermédiaire. Appliquer une
mince couche de vaseline sur les bagues et monter
le tuyau sur la pièce intermédiaire.

17. Monter la pièce intermédiaire et serrer conformément


aux « Caractéristiques techniques ».

18. Régler les soupapes et les injecteurs-pompes, voir «


Soupapes et injecteurs-pompes, réglage » dans le
chapitre « Corps du moteur, remise à neuf
complète ».

19. Monter le câblage des injecteurs-pompes ainsi que


le cache-culbuteurs.

20. Purger le système d’alimentation, voir « Système


d’alimentation, purge ».

167
Remise à neuf / Échange : Système d’alimentation

Système d’alimentation, purge


23080
1. Contrôler qu’il y a suffisamment de carburant dans le
réservoir et que les robinets de carburant sont
ouverts, le cas échéant.

2. Mettre le contact.

3. Pour la purge du système, appuyer et maintenir pen-


dant environ 4 minutes le contact de purge de carbu-
rant (voir « Emplacement des composants ») sur le
côté gauche du bloc-moteur. L’air est cheminé vers le
réservoir via la conduite de retour de carburant.
Aucun raccord d’air n’a besoin d’être ouvert.

4. Démarrer le moteur et le laisser tourner à un régime


de ralenti élevé pendant environ 10 minutes.

5. Effectuer un contrôle d’étanchéité et de fonctionne-


ment.

168
Remise à neuf / Échange : Système d’admission et d’échappement

Groupe 25 : Système d’admission et d’échappement

Turbocompresseur, échange
25512
Déterminer et toujours prendre les mesures correctrices re-
quises des défauts à l’origine de la panne d’un turbocom-
presseur, avant de monter un turbocompresseur neuf.
Pour que le turbocompresseur puisse fonctionner de façon
satisfaisante, le système de lubrification ainsi que le systè-
me d’admission du moteur doivent être maintenus en par-
fait état, c’est-à-dire les vidanges d’huile et échanges de
filtres doivent être effectués aux périodicités indiquées, un
type d’huile exact doit être utilisé et le filtre à air doit être
entretenu correctement.
Comme première intervention, vérifier l’huile de moteur et,
si nécessaire, remplacer les filtres à huile, faire tourner le
moteur quelques minutes avec de l’huile neuve avant de
monter le turbocompresseur neuf.
Souffler à l’air comprimé les écailles de calamine et de
rouille éventuelles dans le collecteur d’échappement lors
de l’échange du turbocompresseur.- Les écailles de cala-
mine peuvent endommager la roue de turbine du turbo-
compresseur neuf.
Il est également important de nettoyer la tubulure d’admis-
sion partant du filtre à air. La présence de particules prove-
nant d’une roue de compresseur endommagée, par exem-
ple, peut engendrer une panne immédiate du turbo neuf.

Dépose
1. Déposer la durite d’air entre le turbo et le boîtier de fil-
tre à air.

2. Retirer les vis et détacher le tuyau d'échappement du


turbo.

3. Déposer le tuyau de refoulement d’huile et la conduite


de retour d’huile.

4. Déposer les écrous et les douilles entretoises.

5. Déposer le turbocompresseur.

169
Remise à neuf / Échange : Système d’admission et d’échappement

Montage
6. Nettoyer la surface de contact entre le turbo et le col-
lecteur d’échappement.

7. Positionner la conduite de retour d’huile avec une ba-


gue d’étanchéité neuve.

8. Monter un joint neuf sur le collecteur d’échappement.


Monter le turbocompresseur .
Serrer les écrous selon les spécifications, cf. « Carac-
téristiques techniques ».

9. Monter la conduite de retour d’huile avec un joint neuf.

10. Remplir le turbo d’huile moteur propre par le raccord


du tuyau de refoulement d’huile.
N.B ! S’assurer qu’aucune impureté ne pénètre dans le
raccord. Utiliser un filtre crépine lors du remplissage d’hui-
le.

11. Positionner le tuyau de refoulement d’huile avec un


joint neuf.

12. Monter le tuyau d'échappement sur le turbocompres-


seur.

13. Monter la durite entre le filtre à air et le turbocompres-


seur.

14. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du montage.

170
Remise à neuf / Échange : Système de refroidissement

Groupe 26 : Système de refroidissement

Système de refroidissement,
vidange
AVERTISSEMENT ! Ouvrir le bouchon de remplissa-
ge avec beaucoup de précaution lorsque le moteur
est chaud. De la vapeur ou du liquide de refroidisse-
ment brûlant peuvent jaillir.

N.B ! Avant la vidange du système, veiller à retirer le bou-


chon du vase d’expansion.

Le système de refroidissement ne devra pas être vidangé


sur les moteurs qui sont conservés ou mis en stock. Le li-
quide de refroidissement contient des additifs prévus pour
la protection contre la corrosion.

1. Ouvrir tous les points de vidange.


Vidanger le radiateur et le bloc-moteur à l’aide du
tuyau souple 9996049. Les raccords de vidange se
trouvent sous le radiateur et sur le côté droit du bloc-
moteur.

2. Vérifier que la totalité du liquide de refroidissement


s’est complètement écoulée. Des dépôts peuvent se
former à l’intérieur des robinets / bouchons et devront
être éliminés, le cas échéant. Le liquide risque autre-
ment de rester dans le système et provoquer de gra-
ves dommages.

3. Fermer les robinets de carburant (le cas échéant) et


vérifier que les couvercles de raccord à ressort de rap-
pel se ferment entièrement. Monter les bouchons en
caoutchouc.

171
Remise à neuf / Échange : Système d’admission et d’échappement

Système de refroidissement,
nettoyage
Des dépôts dans le radiateur et les canaux de refroidisse- 6. Rincer immédiatement le système avec de l’eau
ment réduisent les performances de refroidissement. Le chaude propre pour éviter que les impuretés ne se
système de refroidissement devra donc être rincé lors de la déposent de nouveau sur les surfaces propres. Rincer
vidange du liquide de refroidissement. jusqu’à ce que l’eau sortante soit parfaitement propre.
Vérifier qu’une éventuelle commande de chauffage est
IMPORTANT ! Le nettoyage ne doit pas se faire en en position de chauffage maximal pendant la vidange.
cas de risque de givre dans le système de refroidisse-
7. Si des impuretés restent après un certain temps de
ment puisque la solution avec le produit de nettoyage
rinçage, le nettoyage peut se faire avec le produit de
n’a aucun pouvoir antigel.
nettoyage de radiateur Volvo Penta suivi d’un
1. Vidanger le système de refroidissement. Voir traitement avec le produit neutralisant Volvo Penta.
« Système de refroidissement, vidange ». Suivre scrupuleusement les instructions sur
l’emballage. Sinon, passer au point 8 ci-dessous.
2. Brancher un flexible dans le trou de remplissage du
vase d’expansion et rincer avec de l’eau propre, con- 8. Lorsque le système de refroidissement est parfaite-
formément aux spécifications de Volvo Penta, voir le ment propre, fermer les robinets de vidange et les
paragraphe « Qualité de l’eau », jusqu’à ce que l’eau bouchons.
qui s’écoule soit bien claire. 9. Faire le plein avec du liquide de refroidissement neuf
3. Si des impuretés restent après un certain temps de recommandé par Volvo Penta conformément aux
rinçage à l’eau, le nettoyage peut se faire avec du instructions des paragraphes « Liquide de refroidisse-
liquide de refroidissement. Sinon, passer au point 8 ci- ment, mélange »et « Système de refroidissement,
dessous. remplissage ».

4. Faire le plein du système de refroidissement avec 15-


IMPORTANT ! Il est extrêmement important d’utiliser
20 % de liquide de refroidissement concentré. Utiliser
une concentration et un volume exacts de liquide de
uniquement le liquide de refroidissement concentré
refroidissement pour remplir le système. Mélanger
recommandé par Volvo Penta mélangé avec de l’eau
dans un récipient propre, spécifique, avant le
propre.
remplissage du système de refroidissement. Faire
5. Vider le liquide de refroidissement après un 1-2 jours attention à bien mélanger les liquides.
de fonctionnement.
N.B. Pour éviter que les particules détachées se déposent
de nouveau dans le système, la vidange doit se faire rapi-
dement, en 10 minutes, sans laisser longtemps le moteur
arrêté. Enlever le bouchon de remplissage et, éventuelle-
ment, le flexible inférieur pour obtenir une vidange plus
rapide.

172
Remise à neuf / Échange : Système de refroidissement

Système de refroidissement,
remplissage
AVERTISSEMENT ! Ouvrir le bouchon de remplissa-
ge avec beaucoup de précaution lorsque le moteur
est chaud. De la vapeur ou du liquide de refroidisse-
ment brûlant peuvent jaillir.
N.B ! Le système devra être soumis à un essai sous pres-
sion si une quantité importante de liquide doit être ajoutée.
Voir « Système de refroidissement, essai d’étanchéité sous
pression ».

N.B ! Si plus de cinq litres de liquide de refroidissement


doivent être ajoutés, toujours monter filtre de liquide de re-
froidissement neuf. .

N.B ! Le remplissage doit s’effectuer lorsque le moteur est


à l’arrêt. Mélanger à l’avance la quantité exacte nécessaire
pour s’assurer que le système est complètement rempli. Le
remplissage doit se faire lentement de manière à éviter la
formation de bulles d’air dans le système. Il faut laisser le
temps à l’air de s’échapper par l’ouverture de remplissage
et par les robinets de purge. Utiliser uniquement un liquide
de refroidissement et un mélange recommandés par Volvo
Penta.

N.B ! Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir purgé et en-


tièrement rempli le système.

1. Remplir de liquide de refroidissement jusqu’à environ


50 mm (1.97") en dessous de la surface d’étanchéité
du bouchon de remplissage.

2. Démarrer le moteur et le laisser tourner à une tempé-


rature de service normale et jusqu’à l’ouverture du
thermostat.

3. Arrêter le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re-


froidissement et faire l’appoint si nécessaire.

173
Remise à neuf / Échange : Système de refroidissement

Pompe de liquide de
refroidissement, échange
26211
Dépose
IMPORTANT ! Mettre hors tension ou veiller par tout
autre moyen à ce que le moteur ne puisse pas dé-
marrer durant cette opération.

1. Vidanger le liquide de refroidissement dans un réci-


pient approprié,cf. « Système de refroidissement, vi-
dange ».

2. Déposer le carter de protection de la courroie placé


au-dessus de la pompe de liquide de refroidissement.

3. Déposer la courroie d’entraînement de la pompe de


liquide de refroidissement. Pour ce faire, appliquer
une force sur le dispositif de tension de courroie pour
1
pouvoir relâcher la tension.
Déposer la courroie d’entraînement de la pompe de
liquide de refroidissement.

4. Déposer la pompe de liquide de refroidissement


Appuyer sur le tendeur de courroie pour accéder plus
facilement à la vis inférieure sur la pompe de liquide
de refroidissement. Laisser la vis « 1 » en place dans
le boîtier.

Montage
5. Poser la pompe de liquide de refroidissement avec un
joint neuf. Utiliser de la graisse vaseline pour mainte-
nir le joint en place lors du montage.
La vis « 1 » doit être en place dans le boîtier lors du
montage. Serrer les vis selon les spécifications, cf.
« Caractéristiques techniques ».

6. Monter la courroie d’entraînement de la pompe de li-


quide de refroidissement.

7. Poser le carter de protection de la courroie sur le mo-


teur.

8. Faire le plein de liquide de refroidissement moteur,


voir « Liquide de refroidissement, remplissage ».

9. Démarrer le moteur et le laisser atteindre une tempé-


rature de service normale.
Contrôler l’étanchéité du montage. Faire l’appoint de
liquide de refroidissement si nécessaire.

174
Remise à neuf / Échange : Système de refroidissement

Thermostat, contrôle de
fonctionnement
26273
1. Déposer le thermostat. Voir « Thermostat, échange ».

2. Plonger le thermostat dans un grande casserole rem-


plie d’eau et chauffer jusqu’à la température d’ouver-
ture indiquée dans les Caractéristiques techniques.

3. Si le thermostat ne s’ouvre pas à la température indi-


Thermostat fermé quée dans les caractéristiques, il devra être remplacé.

4. Poser le thermostat. Voir « Thermostat, échange ».


N.B ! Toujours utiliser un joint neuf, même si le thermostat
n’est pas remplacé.

Thermostat ouvert

Thermostat, échange
26271
1. Vidanger le système de refroidissement. Voir « Systè-
me de refroidissement, vidange »

2. Nettoyer autour du boîtier de thermostat.


Débrancher le tuyau de liquide de refroidissement du
boîtier de thermostat et le dévisser côté culasse.

3. Déposer le thermostat et nettoyer l’intérieur du boîtier.

4. Monter un nouveau thermostat avec un joint neuf.

5. Monter le boîtier de thermostat et serrer conformément


aux spécifications, cf. « Caractéristiques techniques ».
Monter et fixer le tuyau de liquide de refroidissement.

6. Remplir de nouveau le système de refroidissement.


Voir « Système de refroidissement, remplissage ».

7. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du montage.


Effectuer un essai sous pression du système. Voir
« Système de refroidissement, essai d’étanchéité sous
pression ».

175
Remise à neuf / Échange : Système de refroidissement

Filtre de liquide de refroidissement,


échange

N.B ! Le filtre de liquide de refroidissement doit être rem-


placé conformément aux intervalles recommandés. Dans
tous autres cas, la durée de vie du moteur risque d’être
considérablement raccourcie. Si plus de cinq litres de liqui-
de de refroidissement doivent être ajoutés, toujours monter
filtre de liquide de refroidissement neuf.

1. Fermer le robinet sur le boîtier de filtre.

2. Nettoyer autour du filtre et déposer ce dernier à l’aide


d’une une clé à filtre.

3. Graisser le joint du filtre avec de la vaseline ou de


l’eau savonneuse, puis monter le filtre neuf.
Visser le nouveau filtre à la main jusqu’à ce que le
joint touche la surface d’étanchéité. Serrer ensuite
1. Robinet ouvert d’un demi-tour supplémentaire.
2. Robinet fermé
4. Ouvrir le robinet sur le boîtier de filtre.

5. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du montage.

176
Remise à neuf / Échange : Système de refroidissement

Courroie d’entraînement/Courroie
d’alternateur, contrôle
Le contrôle doit se faire pendant que les courroies sont
chaudes.
La courroie d'entraînement et la courroie d'alternateur com-
portent toutes deux un tendeur automatique et n'ont pas
besoin d'être ajustées. Vérifier que le tendeur de courroie
de vienne pas en butée.

Courroie d’entraînement, échange


1. Couper l’alimentation à l’aide de l’interrupteur princi-
pal et vérifier que le moteur est hors tension.

2. Déposer la grille de protection et l'anneau extérieur


autour du ventilateur.
Déposer les carters de protection des courroies.

3. Placer une clé de 1/2" dans le tendeur de courroie (1).


Soulever la clé et extraire la courroie d'entraînement.

4. Faire passer la courroie autour des pales du ventila-


teur et la déposer.

5. Contrôler que les poulies sont propres et intactes.

6. Faire passer la nouvelle courroie autour du ventila-


teur.
1
7. Soulever la clé 1/2" et monter la nouvelle courroie
d’entraînement.

8. Monter les carters de protection des courroies.

9. Poser la grille de protection et la bague extérieure


autour du ventilateur.

10. Démarrer le moteur et effectuer un contrôle de fonc-


tionnement.

177
Remise à neuf / Échange : Système de refroidissement

Courroie d’alternateur, remplace-


ment
IMPORTANT ! Toujours remplacer une courroie qui
porte des traces d’usure ou des fissures.
1. Couper l’alimentation à l’aide de l’interrupteur princi-
pal et vérifier que le moteur est hors tension.

2. Déposer la grille de protection et l'anneau extérieur


autour du ventilateur.
Déposer les carters de protection des courroies.

3. Placer une clé de 1/2" dans le tendeur de courroie (1).


Soulever le clé et extraire la courroie de la pompe à
eau.

4. Placer une clé de 1/2" dans le tendeur de courroie (2).


Appuyer sur le clé et extraire la courroie de l'alterna-
teur.

5. Contrôler que les poulies sont propres et intactes.

6. Appuyer sur la clé 1/2" dans le tendeur de courroie (2)


et monter la nouvelle courroie d'alternateur.
2
7. Soulever la clé 1/2" dans le tendeur de courroie (1) et
monter la nouvelle courroie de pompe à eau.

8. Monter les carters de protection des courroies.


1
9. Poser la grille de protection et la bague extérieure
autour du ventilateur.

10. Démarrer le moteur et effectuer un contrôle de fonc-


tionnement.

178
Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

Généralités
Désignation de type TAD940GE TAD941GE
Puissance, Primaire/Réserve Vous reporter à la documentation commerciale
Couple, Primaire/Réserve Vous reporter à la documentation commerciale

Taux de compression 20,2:1 17,4:1


Ralenti bas (tr/min) 600-1200 600-1200
Ralenti haut (tr/min) 1500-1620 1500-1620
1800-1920 1800-1920
Régime maximal en pleine charge (tr/min) 1500/1800 1500/1800
Nombre de soupapes 24 24
Nombre de cylindres 6 6
Alésage (mm) 120 120
Course (mm) 138 138
Cylindrée totale (dm3) 9,36 9,36
Poids, à sec (kg) 1015 1015
Poids, pas à sec (kg) 1065 1065
Ordre d’allumage 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4

Désignation de type TAD940VE TAD941VE TAD942VE TAD943VE


Puissance Vous reporter à la documentation commerciale
Couple Vous reporter à la documentation commerciale

Taux de compression 20,2:1 20,2:1 20,2:1 20,2:1


Ralenti bas (tr/min) 600 600 600 600
Ralenti haut (tr/min) 2250 2250 2250 2250

Nombre de soupapes 24 24 24 24
Nombre de cylindres 6 6 6 6
Alésage (mm) 120 120 120 120
Course (mm) 138 138 138 138
Cylindrée totale (dm3) 9,36 9,36 9,36 9,36
Poids, à sec (kg) 1015 1015 1015 1015
Poids, pas à sec (kg) 1065 1065 1065 1065
Ordre d’allumage 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4

179
Caractéristiques techniques

Typbeteckning TAD950VE TAD951VE TAD952VE


Effekt Se försäljningslitteraturen
Moment Se försäljningslitteraturen

Kompressionsförhållande 20,2:1 20,2:1 20,2:1


Låg tomgång (r/min) 600 600 600
Hög tomgång (r/min) 2250 2250 2250

Antal ventiler 24 24 24
Cylinderantal 6 6 6
Cylinderdiameter (mm) 120 120 120
Slaglängd (mm) 138 138 138
Slagvolym (dm3) 9,36 9,36 9,36
Vikt, torr (kg) 1015 1015 1015
Vikt, våt (kg) 1065 1065 1065
Tändningsföljd 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4

180
Caractéristiques techniques

Couples de serrage
Couples de serrage généraux
Nm (kpm)
Vis standard M6, classe 8,8 .............................................. 10±1,5 (1,0±0,15)
Vis standard M8, classe 8,8 .............................................. 24±4 (2,4±0,4)
Vis standard M10, classe 8,8 ............................................. 48±8 (4,8±0,8)
Vis standard M12, classe 8,8 ............................................. 85±15 (8,5±1,5)
Vis standard M14, classe 8,8 ............................................. 140±25 (14,0±2,5)

Seules des vis serrées au couple peuvent être remontées.


Serrage au couple et serrage angulaire / limite d’élasticité, vis :
8,8 ..................................................................................... ne doivent pas être réutilisées
10,9 ................................................................................... peuvent être réutilisées
12,9 ................................................................................... peuvent être réutilisées
.................................................................................... IMPORTANT ! Contrôler les vis qui doivent être réutili-
sées. Les vis endommagées, par exemple avec une marque de grippage sous la tête, doivent être remplacées.

Couples de serrage spéciaux


N.B. Pour le schéma de serrage au couple et l’application de la pâte d’étanchéité, vous reporter à « Caractéristi-
ques techniques TAD940GE, TAD941GE, TAD940VE, TAD941VE, TAD942VE, TAD943VE, TAD950VE,
TAD951VE, TAD952VE ».

Nm (kpm)
Groupe 21 : Moteur
Fixation moteur avant, bloc-cylindres ................................. 275 ±45 (28,0±4,5)

Fixation moteur avant, silent-bloc moteur avant ................. 150 ±30 (15,0±3,0)

Chapeau de palier de vilebrequin


étape 1 ............................................................................... 150 ±20 (15,0±2,0)
étape 2, serrage angulaire .................................................. 120° ±5°

Chapeau de palier de bielle


étape 1 ............................................................................... 20 ±3 (2,0±0,3)
étape 2 ............................................................................... 35 ±3 (3,5±0,3)
étape 3, serrage angulaire .................................................. 90° ±5°

Cadre raidisseur
(Voir le schéma de serrage au couple
« Cadre raidisseur ») ........................................................... 48 ±8 (4,8±0,8)
N.B. Serrer les vis en séquences du centre vers l’extérieur.

Volant moteur
(voir le schéma de serrage au couple « Volant moteur »)
étape 1 ............................................................................... 60 ±5 (6,0±0,5)
étape 2, serrage angulaire .................................................. 120° ±10°

Carter de volant moteur


(voir « Carter de volant moteur » pour l’application de la pâte l’étanchéité)
Vis M12 ............................................................................. 85 ±15 (8,5±1,5)
Vis M14 ............................................................................. 140 ±25 (14,0±2,5)

181
Caractéristiques techniques

Nm (kpm)
Amortisseur de vibrations
(voir le schéma de serrage au couple « Amortisseur de vibrations »)
étape 1 ............................................................................... 45 ±5 (4,5±0,5)
étape 2, serrage angulaire .................................................. 90° ±5°
N.B. Les vis de classe 8,8 de l’amortisseur de vibrations ne doivent pas être réutilisées.
..........................................................................................
Carter d’étanchéité de vilebrequin
(voir « Carter d’étanchéité de vilebrequin » pour
l’application de la pâte d’étanchéité) ................................... 24 ±4 (2,4±0,4)
N.B. Appliquer un cordon de graisse silicone de 2 mm selon l’illustration.

Cache-culbuteur
(voir le schéma de serrage au couple
« Cache-culbuteur ») ........................................................... 24 ±4 (2,4±0,4)

Refroidisseur d’huile, carter


(voir le schéma de serrage au couple
« Refroidisseur d’huile, carter ») ......................................... 24 ±4 (2,4±0,4)

Culasse
(voir le schéma de serrage au couple « Culasse »)
étape 1 ............................................................................... 60 ±10 (6,0±1,0)
étape 2 (serrage de contrôle) .............................................. 60 ±10 (6,0±1,0)
étape 2, serrage angulaire .................................................. 120° ±5°
étape 3, serrage angulaire .................................................. 90° ±5°

Pastilles de nettoyage, culasse ......................................... 60 ±10 (6,0±1,0)

Chapeau de palier, arbre à cames / rampe de culbuteurs


(voir le schéma de serrage au couple « Chapeau de palier, arbre à cames / rampe de culbuteurs »
étape 1: Serrer les vis 1-7 .................................................. 15 ± 3 (1,5±0,3)
étape 2: Serrer les vis 9, 11, 13 (commencer par la vis 11) 60 ±5 Nm
étape 3 : Serrer les vis 8, 10, 12, 14 .................................. 60 ±5 (6,0±0,5)
étape 4: Serrer les vis 9, 11, 13 ......................................... –
étape 5: Serrer les vis 9, 11, 13 ......................................... 60 ±5 (6,0±0,5)
étape 6: Serrer les vis 1-7, serrage angulaire ..................... 90° ±5°
étape 7: Serrer les vis 8-14, serrage angulaire ................... 120° ±5°

Plaque de distribution
(voir « Plaque de distribution » pour le schéma de serrage au couple et l’application de la pâte l’étanchéité)
.......................................................................................... 24 ±4 (2,4±0,4)

Couvercle de distribution, supérieur


(voir « Couvercle de distribution, supérieur »
pour l’application de la pâte l’étanchéité) ............................ 24 ±4 (2,4±0,4)

182
Caractéristiques techniques

Nm (kpm)
Distribution
(Voir le schéma de serrage au couple « Distribution »)
Pignon d’entraînement, vilebrequin ..................................... 24 ±4 (2,4±0,4)
Pignon intermédiaire, couronne principale extérieure (appliquer du liquide de blocage de réf. 1161053 sur les vis)
étape 1 ........................................................................... 35 ±4 (3,5±0,4)
étape 2, serrage angulaire ............................................... 60° ±5°
Pignon intermédiaire, réglable
étape 1 ........................................................................... 35 ±4 (3,5±0,4)
étape 2, serrage angulaire ............................................... 120° ±5°
Pignon d’entraînement, arbre à cames
étape 1 ........................................................................... 45 ±5 (4,5±0,5)
étape 2, serrage angulaire ............................................... 90° ±5°
Pignon d’entraînement, pompe de servocommande
et pompe d’alimentation ..................................................... 100 ±10 (10,0±1,0)
Pignon d’entraînement, compresseur d’air .......................... 200 (20,0)

Groupe 22 : Système de lubrification


Carter d’huile
(serrer les vis en séquences du centre vers l’extérieur) ...... 24 ±4 (2,4±0,4)
-0

Bouchon de vidange, carter d’huile ..................................... 60 ±5 (6,0±0,5)

Support, pompe à huile / chapeau de palier de vilebrequin . 24 ±4 (2,4±0,4)

Crépine d’huile, vis de fixation ............................................ 24 ±4 (2,4±0,4)

Refroidisseur d’huile, vis de fixation ................................... 27 ±4 (2,7±0,4)

Groupe 23 : Système d’alimentation


Pompe d’alimentation-pompe de servocommande .............. 24 ±4 (2,4±0,4)

Etrier de fixation, injecteur-pompe (nouvelle douille en cuivre)


Premier serrage
étape 1 ............................................................................... 20 ±5 (2,0±0,5)
étape 2, serrage angulaire .................................................. 180° ±5°
Desserrer la vis de l’étrier de fixation avant le second serrage.
Second serrage
étape 1 ............................................................................... 20 ±5 (2,0±0,5)
étape 2, serrage angulaire .................................................. 60° ±5°

Etrier de fixation, injecteur-pompe (douille en cuivre réutilisée)


étape 1 ............................................................................... 20 ±5 (2,0±0,5)
étape 2, serrage angulaire .................................................. 60° ±5°

Contre-écrou de vis de réglage, injecteur-pompe


étape 1 ............................................................................... serrer jusqu’au contact
étape 2, serrage angulaire .................................................. 45° ±5°

Vis creuse M16 x 1,5 ......................................................... 50 ±8 (5,0±0,8)


Vis creuse M10 x 1 ............................................................ 25 ±4 (2,5±0,4)

183
Caractéristiques techniques

Nm (kpm)
Groupe 25 : Système d’admission/d’échappement
Tubulure d’admission
(voir « Tubulure d’admission » pour l’application
de la pâte l’étanchéité) ....................................................... 24 ±4 (2,4±0,4)

Bouchon M10 ..................................................................... 20 ±3 (2,0±0,3)

Capteur de pression/température, air de suralimentation .... 12 ±2 (1,2±0,2)

Tubulure d’échappement
étape 1 : Serrer les vis jusqu’au contact avec la portée ..... 5 ±1,5 (0,5±0,15)
étape 2 : Serrer les vis 1 et 8 ............................................. 10 ±1,5 (1,0±0,15)
étape 3 : Serrer les vis 3 et 10 ........................................... 10 ±1,5 (1,0±0,15)
étape 4 : Serrer les vis 5 et 12 ........................................... 10 ±1,5 (1,0±0,15)
étape 5 : Serrer les vis 2 et 7 ............................................. 48 ±8 (4,8±0,8)
étape 6 : Serrer les vis 4 et 9 ............................................. 48 ±8 (4,8±0,8)
étape 7 : Serrer les vis 6 et 11 ........................................... 48 ±8 (4,8±0,8)
étape 8 : Serrer les vis 1 et 8 ............................................. 48 ±8 (4,8±0,8)
étape 9 : Serrer les vis 3 et 10 ........................................... 48 ±8 (4,8±0,8)
étape 10 : Serrer les vis 5 et 12 ......................................... 48 ±8 (4,8±0,8)

184
Références aux Bulletins de service

Références aux Bulletins de service

Groupe N° Date Concerne


.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
185
Index
A G
Arbre à cames, pose ............................................... 76 Gicleur de refroidissement de piston, pose .............. 71
Arbre à cames, contrôle de l'usure ......................... 126 Guides de soupape, échange ................................. 114
Guides de soupape, vérification ............................. 113
B
Bague de pied de bielle, mesure de contrôle .......... 107
I
Bielle, contrôle ....................................................... 107 Informations de sécurité ............................................ 3
Boîtier de palier pour arbre à cames , échange ...... 127 Informations générales .............................................. 6
Injecteur-pompe, échange ...................................... 164
C Injecteur-pompe, pose ............................................. 80
Caractéristiques techniques ................................... 179
Capteur de pression d'huile, contrôle ...................... 146
J
Chemises de cylindre et pistons, échange Jeu en flanc de denture, réglage ............................. 78
(l'ensemble) ............................................................. 86 Joints d'étanchéité de tiges de soupape,
Chemises de cylindre et pistons, contrôle ............... 85 échange ................................................................. 115
Chemise de cylindre, pose ...................................... 68 Joint d'étanchéité arrière de vilebrequin,
Conseils pratiques de réparation ............................... 7 échange ................................................................. 104
Construction et fonctionnement ............................... 16 Joint d'étanchéité avant de vilebrequin,
Couples de serrage ................................................ 181 échange ................................................................. 102
Courroie d'entraînement, échange .......................... 177
L
Courroie d'entraînement, contrôle ........................... 177
Courroie d'alternateur, contrôle ............................... 177 Limiteur de pression, échange ................................ 142
Courroie d'alternateur, échange .............................. 178 M
Couronne dentée, échange ...................................... 99
Montage du dispositif de fixation ............................. 49
Culasse, dépose ..................................................... 50
Corps du moteur, remise à neuf complète ............... 50
Culasse, pose ......................................................... 74
Huile moteur et filtre à huile, échange .................... 145
Culasse, essai d'étanchéité sous pression ............. 119
N
D
Numéro d'identification ............................................ 15
Déshabillage du moteur ........................................... 47
Distance du capteur de volant moteur, contrôle ...... 100 O
Distance du capteur d'arbre à cames ..................... 127 Outils spéciaux ....................................................... 10
Distribution, dépose ................................................ 60
Distribution, échange ............................................. 129 P
Distribution, pose .................................................... 65 Palier de volant moteur, échange ............................ 97
Douille en cuivre pour injecteur-pompe, Paliers de vilebrequin, échange (l'ensemble) ........... 96
échange ................................................................. 122 Pistons, dépose ...................................................... 60
Double culbuteur, réglage ....................................... 140 Piston, pré-assemblage .......................................... 69
Double culbuteur, contrôle (IEGR) .......................... 138 Pistons, pose .......................................................... 71
Préfiltre à carburant, échange ................................ 159
E
Paliers de vilebrequin2, échange ............................. 93
Emplacement des prises de mesure ....................... 37 Présentation ............................................................ 15
Essai de compression ............................................. 39 Pression d'air de suralimentation, recherche
Essai et réglages .................................................... 35 de pannes ............................................................... 44
F Pompe à liquide de refroidissement, échange ........ 174
Pompe électrique, échange .................................... 162
Filtre à carburant, échange ..................................... 158
Pompe d'alimentation de carburant, échange ......... 160
Filtre à huile, contrôle ............................................. 146
Pompe à huile, contrôle ......................................... 148
Filtre de liquide de refroidissement, échange .......... 176
Pompe à huile, rénovation ...................................... 149

186
R T
Recherche de pannes ............................................. 35 Thermostat, échange ............................................. 175
Refroidisseur d'huile, essai d'étanchéité ................. 153 Thermostat, contrôle de fonctionnement ................ 175
Refroidisseur d'huile, remplacement ....................... 151 Turbocompresseur, échange .................................. 169
Repères de calage .................................................. 81 Turbocompresseur, contrôle .................................... 46
Références aux Bulletins de service ...................... 185
V
Remise à neuf / Échange de composants ............... 85
Réglage, généralités ............................................... 135 Valve limitatrice de pression, contrôle .................... 147
Vanne de dérivation du filtre à huile by-pass,
S échange ................................................................. 142
Siège de soupape, échange ................................... 111 Vanne de dérivation du filtre à huile à passage
Siège de soupape, rectification ............................... 17 intégral, échange .................................................... 144
Soupapes et injecteurs, réglage .............................. 81 Vidange, canalisation de carburant dans
Soupapes, dépose ................................................. 108 la culasse .............................................................. 155
Soupapes, pose ..................................................... 110 Vilebrequin, dépose ................................................. 64
Soupapes, rectification ........................................... 118 Vilebrequin, pose .................................................... 64
Soupapes, réglage ................................................. 136 Vilebrequin, contrôle ................................................ 92
Soupapes de refroidissement des pistons, Vue d'ensemble des capteurs ................................. 38
échange ................................................................. 144 Vue d'ensemble, clapets de régulation ................... 141
Soupape de sécurité, pression d'huile, échange ..... 143 Vanne de dérivation du refroidisseur d'huile,
Système d'alimentation, purge ............................... 168 échange ................................................................. 154
Système de refroidissement, vidange .................... 171 Volant moteur, échange .......................................... 98
Système de refroidissement, essai d'étanchéité Volant moteur, contrôle du voile ............................. 101
sous pression ......................................................... 42
Système de refroidissement, remplissage .............. 173
Système de refroidissement, nettoyage ................. 172

187
Remarques
...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................
Remarques
...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................
Remarques
...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................
Rapport

Si vous avez des commentaires ou des critiques concernant ce manuel, faites


une photocopie de cette page, inscrivez vos commentaires et renvoyez-la nous.
L’adresse est indiquée en bas de page. Nous vous serions reconnaissant d’écrire
en anglais ou en suédois.

De la part de: ................................................................

......................................................................................

......................................................................................

......................................................................................

Concerne la publication: ........................................................................................................................................

Publication N°: .............................................................. Date d’édition: .................................................................

Suggestion/Motivation: ..........................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Date .................................................................

Nom: ................................................................

AB Volvo Penta
Technical Information
Dept. 42200
SE-405 08 Göteborg
Suède
7745294 French 11– 2007

Vous aimerez peut-être aussi