Vous êtes sur la page 1sur 7

28ltłJ

J, Austin-APPLlCAT|ONS

l. Dites si les phrases suivantes róalisent les actes locutoires, illocutoires ou


perlocutoires selon Austin.
1. ll m'a convaincu de venir. {j ,|., .: .. , h

'Ą lta prononcć des paroles móchantes.fl§ł:.;cł|łjrra€ Lcc*.roę€


Ęfot"śsi"rls: Ji- łłrlnó;t ÓP cn
3. Ferme la pońe en so ńant| P-n
(ł, let'€ni@ de fermer la pońe. lu..;cł-ttc,r<€
5, JeĘł1§ffieque nous allions au cinóma. ffi-lł:cłłrale'{s{3e"Ąou
6. .J'g§ńe.que l'exercice est difficile, \-or,t"-; r3lg€
31 lla provoquć une bagarre en insultant son camarade. POął5lrełrpr§Ć'
€.' tl a dócrit la situation de manióre trds claire. Lćął.rr:rę.§
9. ll a r§ńŃnełeaucoup de choses ż son ami.4r:ał,rorŁ€

ll. (a) Quelles sont les conditions de bonheur/de fólicitó pour exócuter ces actes ?
(b} Quelles sont les conditions d' malheur/infólicitó/óchec de ces actes ?

10. Founiez-vous faire moins de bruit !

11. < Dćfense de fumer >>

12.Tute taisl

ll. Dites si les ónoncós ci-dessous sont constatifs ou peńormatifs selon la


dófinition d'Austin
Changez les performatifs en constatifs et vice versa.

13. Je te promets de venir demain, *l*rr*t+ ) Jt de wiz de-.łr*zirt.


łłuiaęa.ańs .

14. Jedóclare la sóance ouveńe. fglr'&r""6{ -> 3l dźc!n,zł-ta- ł§a,ł.Ę at{v*lł€. n


15, < Les voyageurs sont priós d'emprunter la passerelle pour traverser les voies;> p %Wrr§ l:r#rł
16. Tu vas me le payer. PŁP.,\A,6-+ ty*ę) _> Ańrrrcyr $L Łtc,- ą1,

717, Jet'assure
que c'est un bon t|lm. p"_tł>zmnJir -> Ji m|aś-ąxŁ
I n. pourrais-tu me dire l'heure ?
ęev["r-^i'f'-'JŁ *\o d.ćran"ł4r,€ L' heuzą.
t

Y*,rt^l(l - C'esi u/t bfiĄ


ł[r"
frUśflNJ T-- l

ć:JE§,tb,-"AIl,Ł iib _ { au,u,il,-


pncodź derśln- ohzalre
".W,fuł+,
du46 m.ę lpl łupk e
:

/,ą nlurarv
n
"Je /e ffia*sl qrŁ ,e uie,aźzłu'dcr*k , " Te' v'eąd.zarja furnąr'ą

": :;,',_

.l/i

ł __+_ . l_*_,*ł--]---]
§ąuGA L€RSJĄ TEoę.A\

. I LOruC# lt-LovuĄA l '?EąŁo!1/JrJć ]r ]

#r) ':,,l. _. :_
,:
,'l Wedpn-:
]
-dtcłcłz>e"c ar^EgłJP,L

' i aL]
l

i. ,:lail._i.:i.L^*lOnrni*s,rt-) -..,l...-, ]i.i_,,,,.l . ,_-.l-


J. SEARLE-APPLICATION (.

l. (a) lndiquez dans les ónoncós suivants quels sont tes marqueurs de force ' ,\l -

illocutionnaireetdeconienupropositionneI.
(b) QuelIe est la structure sómantique de chaque acte ?
w*unłn Ń)*
(1) Jiaimerais que vous ferm iez lapońe d clef en pańant .ffiW+ (u''' f*u^ ez* k - P*&' t -},Ę ł' g}

(2) Pouvez-vous fermer la porte i clef en partant'|Tł:,llli!",:rt;t,, ,

(3) Voulez- vous fermer la pońe d clef en pańant? Ęw,uu,lł yLie. ,ł r


lY;ł]':';"
r

{4) Vous fermerez dr clef la porte d clef en pańantZ@*łura ,-|',e p


(5) Je te demande, Pierre de venir me voir demain. w*}dex+rłXęW*lł'ń'ę tą,r*n
*td,*;7 '7ę,oa,,n1
, *.., .^,,^Ł

(6) Je souhaite que Paul róussisse son exame *;xłJWr;łieo-*r ryŹą'iłoŁ ',gvt PĄam,u+\
(7) Paulveut róussir son examen, s\ńąr,rĘł*,;i,a
".
(ł,,,,.,1, ,ou}, ł§waŁ *ł ełctr,"ał")
*SMłu. §,:la€,Ł
{xr,rp
ll.(a) Quel est le type d'acte (Searle) dans les ónoncós suivants ?
(b) lndiquez quel verbe rćalise cet acte-

(1) Je suggćre que nous allions au cinóma.,ł,,,,


j,,'
(2) ll m'a dit de fermer la porte, , ,i
(3) Pierre m'a fólicitó de mon succćs. .i . ,.,

(4) ll a reprochć beaucoup de choses ż son ami, .- ,

(5) Je vous nomme d ce poste du directeur commercial. ,l

L",ia o&rq}a""'1
,ą\*,+, Lontdrsł, <}tne arto,r,rełre r,; ał|ćć,ln:,,'

ll!, (a} lndiquez les acte!'prifriTf.§ iindire'cts) et seconoł.3§'fÓirects).


(b) Expliquez comment le locuteur peut comprendre l'acte primaire i
pańir de l'acte secondaire dans chaque cas.

@
tNprąfCj--+(1) Est-ce que je sais, moi ? (Y^ho^yi,tńŁąha,tlr^Ór$o*
-"''-1:i
'
;n§:Til[T"J1:::;Jfr:l"fr * parle
(4) Excusez-moi de mon retard. - Pas de quoi, da,łr,anu,la ,ałb-a - *,ŁW§'oot

_ (S)- Est-ce que tu peux descendre la poubelle ? 1r"łłrt,*rł/dłrrruełr,,:ił.


6łU,.*

gg.]:lle!l!,(6) Maintenant, vous pouvez sortir t px.ru"łrxt


if;f§*'.*rŁT§sg§_lq_uję]ęgqlglęJ
(6) On ne peut rien y faire ! We
ŃA]F9al[,9(7) Je trouve plutót triste que 9a §e termine ainsi. op,ńa|xloslrlha*l,e,l'Ux/YlL
s,Uap"L€
* pzJ,rncipa d|el*pzivnab;,UV - +ó"} LŁ cyrŁ ,tlo,Ł y"rź d,lrrz ,dr-j ahę

S ah,Lrhńe @apąAuw_l. , ,
l
, i
I

MAn"ąuEpłR
] e,''W& g6cĄ*,ló; dŁ
iUnuń,arałńw'lĘ!{n";*r
i , r+a,g,łę.
),t+ *ńi F t14', t'##*ł
$z|tęĘi)

il-i
iil

x j .'
d,eb MĄs
,,] " l,,l' (ł.ę&+",;u";o 'oą'aół)
- as@'o",
. Ęfi'"a"łioą.
affzĄ|ad-,|ursfukż-
,

l;rllE;t
-- Ę {^nźtyyn
ęu'e na_ dbrrą,)
-,aJnń-V*'^"^d* cruru|l 1 l

", dr+^',* , Lcńej,lLłŁiT,łul,r*jdł|iŁ|i_1+!

'Ł Ę? a ł " .'\


:-]Ę5 J f#:#-T!#,fuff
,. p.r.o* o}*,-ue) ,' Ł,ńbL, iwrprL :

__] ] l^llozr^"" lłorł, ; ęĘ,a nądał,lą1)


\''
- bU.tUrd"" wnnu4L;eĄnad
.'P'iókł-, łrrłrrp,rlplc_Ę,ęeLd\śłL,

, l,,-.1,-
lI
GRICE : Applications
(a) Est-ce que les maximes sont respectóes ? Si oui/non lesquelles?
(b) QueIIes implicatures peuvent 6tre tiróes de ces dialogues ?

(1) Marie:Combien d'enfants aAnne ? ,4*ałł;Ł€, qyol,L. (;L l" U-;Ł) l ,(ĘLZA'gYt
Pierre : Trois, je crois, )^n^)brz I

(2) Anne Qu'est-ce que tu penses de Pierre ?


: b\ łłrou*i ,n* E,l1.+ k" ył,;.re,}ee,5
tr.JLż.uL(łl , _Ć
Jean : C'est un ami sur lequel on peut vraiment comPter, s, w ćhŁ-l & t{e**
J
l.ł:. ,:oLŁx

",i" de v{ąwż"" { ł^,ft y*t *Q,w"ł€


"'nff§.d:3łT"T#!ffii"
(4) Anne :Qu'est-ce que tu penses de ma robe et de mon collier?
Pierre : Le collier est vraiment joli,

(5) Anne : Bonjour Marie, 1ava ? ,ł..;tłhlr*"-, -,. _, -, _ ! ,_:,


Marie : Eh, bien, je suis alló voir le medecin lundi dernier. ll m'a fait consulter "l
un spócialiste. Je dois rentrer en clinique dans un mois, mais j'ai oublió de te
continue) ooo,LĘ, wru^iŁxt
dire que.,,.(elle I
"rr*i
(6) Anne : Oil y-ał-il un bureau de poste
Marie:Quelquepartparlż.
?
r
Wb,yuĄł;ÓJlŁ*łCItr/; !r ctl
";1yL 4f| a,s gosr> q,rttr,Ę
" ,nł*,a

(7) Anne : Je vais d ĘŁbre&w,n^ł,s |l wńV


llestvingń:n:? oy"^hvó łno"
I
cł_Ł L,,_
Marie:

ami ? \r,t pł,) "ier4ucŁc,: (L'Ór-* *ł Ę-r.^r.rlL"e)


'u'nff§,'§""łł§"il"ł"r,|?Petit ^e

(9) Pierre: Marie, je suis dósole, j'ai cassó ton vase prófćró | 1p,wrtł vn;ur"juł,r* u'e,sł w,xredłł
Marie : Vraiment, tu es un gónie.

-= NJolV,_
(1o) Anne : Marie est venu ? ą{rrĄń;6,v)n*łou, wrł^ńb,7,Ł
pierre : Sa voiture est devant la maison. M\'WPfu WE

(11)
,ff§,,3i;iJ,liii:3i:ś:""i;?:li:"'e
sur la table ?
wh, *rM
(12) Anne : Est-ce que Marie soń avec Pierre ? dk ł.' d"łu !ra" w)łr. - !,p uo*-ł^€
Sophie : J'ai promis de garder le secret. -* '1'*"' -

(13) Est-ce que tes ótudiants sont venus d la confórence ?


Oui, quelques-uns,
YŃW, T"1^
W,ąilą*iou.t tylń/fubĘŁ
(c) Quelles implicatures peuvent 6tre tiróes des ónoncós suivants ?

(14) J'ai ópargnó d mes ótudiants une heure de cours. Ą sg1,1,ą5 arl-
6óru
blł gaućt lł.łćk,lŁąls
P|U;,s"tpge;\ \ ł"
Lęi, rłJł-

(15) Pierre est p?ry9ng a me convaincre,


C,owa.r8eąe
§rff€łl|p,łrrelle" L>
6:ra9 fULa n rtvą 6łffi*+
(16) Tom est anglais donc il est courageux.
t"l*ł- les or^ąLris sc*l ocvna,fur
(17) J'ai róussi ż passer mon examen de linguistique,
L> t|erg^,rna,* óh;Ł ar{i'"Ę
(18) La tólóvision m'endoń.
L; L
u
n ów a\ Ln)róęeEgń
rł !r1

(19) paul refuse d'aller chez le dentiste.


L2
}|ełą patło
(20) PaulĘ]EgĘlqu'i]va concours.
gagner ce r l a,n^ł€
_, ..

hb conn^pł§ udJ.z' 'P*r| ntesl 6ra: aęoLb ap x,^T,%, l'ą


(21) Paullprótendld'avoir gagnó ce concours sans s'y próparer.

§lo,i do"tes 1ł.lj'ł ł,e


d;Ł *ń{
(22) Je regrette de t'avoir fait du mal.
conłeru|on,ęle t) iź/,Ą 6+ńŁ M)ń€
(23') Ęnfin, Pierre a rćsolu le problóme.
ufi-r*l,* ó{olt a;f$,,;v,* la P;{ WĄW
(24) ceńains chats aiment l'eau,
bc'ał qAhŁ)W,r*W ą"*w>nłe Ća,rnor,* BaS
(25) Marie a essayó d'encaisser un chćque,
\, ps Ę&9r|
e,W w'a
(26) pierre a cessó de fumer.
L>it ą
W
(27) Les paroles de ce politique ne tromperont plus personne.
L> iL t- a",rŁ U"*ę ,*
(2B) Les nouvelles promesses de ce politique m'ónervent,
;h' ń"** v€ódb-*% ry.
riań# pr, \utyńłU^

(29) Publicitó d'une voiture de marque de Renault :

A ne pas confondre avec une voiture.


L>
unŁ dŁ q^Ą);ł€ ńY włk,ne
RpheuJ,t ftl|^u,TLc_ , ,^ fl\,aĄAŁ
d!,
cal G
* Mąxirnes .le cunvpzsńaą
ę.j,,r,*U_.,::W'-::_..': ,: , .^, l l . ,
e* ąłąłris i^$vnowab a itała'
]

-arńe"* a'inło^wnńo^ qar'i|


- pż)
*s d'ni|Ouna.I:^ ur ,reĄl";s eńtłne." do ccL, Łonł,er<ay',
Ę',t
' -Ąn ,ilbs pąs $'u- WŁ yous u?Ąqlz k* adauol [ńl
- r'4|*Ż płs * opor_
1-* rhrr'",rrul* de gut ,rę' yrn"dt{ae'

ll"ł",ł:,,, (dp wrrhrrar,,e\


- lh,e pn Llł,eń : rłJnł,r'i,h, cp ' isłob.e,lilo: kjąAń
Fnrlet h
',

- ftglfua{q
fl,"pĄ5 l-ó

- l 6lnz ulńue: - óiW d' óI,rn aorh:ql* ńal łasrto


' - aŁ@ W
-i,łerŃt;n;*
,ozdn"Ę
ń ,*rrr,-V
: §+f\ica*Ę
,s nierln{ary ;;;;;;*,,r*ź f*-W- Ę,rre
,tz y ;ń fu ,+ ,Ę ay'i;er-* dz cł,wę"EaXń

Vous aimerez peut-être aussi