Vous êtes sur la page 1sur 584

Index illustré Recherche par illustration

Sécurité routière À lire absolument


1
et antivol (Thèmes principaux: siège enfant, système antivol)

Indications et
Consultation des informations liées à la conduite
informations sur 2
(Thèmes principaux: compteurs, écran multifonctionnel)
l’état du véhicule
Avant de prendre Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages
avant de prendre la route 3
le volant
(Thèmes principaux: clés, portes, sièges, vitres électriques)
Explications et conseils indispensables à la conduite
Conduite (Thème principaux: démarrage du moteur, ravitaillement en 4
carburant)

Équipements Utilisation des équipements intérieurs


5
intérieurs (Thèmes principaux: climatisation, rangements)

Comment prendre soin de votre véhicule et l’entretenir


Entretien et soin 6
(Thèmes principaux: intérieur et extérieur, ampoules)

En cas de Comment réagir en cas d’urgence et de défaillance


7
problème (Thèmes principaux: batterie déchargée, crevaison)

Caractéristiques Caractéristiques techniques du véhicule, fonctions


techniques du personnalisables 8
véhicule (Thèmes principaux: carburant, huile, pression de gonflage des pneus)

Recherche par symptôme


Index
Recherche alphabétique

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2 TABLE DES MATIÈRES

Pour votre information ............................ 7


Indications et informations
Comment lire ce manuel....................... 10 2
Comment rechercher............................ 11 sur l’état du véhicule
Index illustré ......................................... 12
2-1. Combiné d’instruments

1 Sécurité routière et antivol Témoins d’alerte et indicateurs ...82


Instruments et compteurs (affichage
1-1. Pour la sécurité d’utilisation vertical) .....................................86

Avant de prendre le volant .......... 30 Instruments et compteurs (affichage


horizontal) .................................90
Pour conduire en toute sécurité .. 31
Écran multifonctionnel (affichage
Ceintures de sécurité .................. 33
vertical) .....................................94
Airbags SRS ............................... 37
Écran multifonctionnel (affichage
Précautions avec les gaz d’échap- horizontal) .............................. 100
pement...................................... 45
Affichage tête haute ................. 106
1-2. Sécurité de l’enfant
Informations de consommation de
Système de neutralisation manuelle carburant................................ 110
d’airbag..................................... 46
Voyager avec des enfants........... 47 3 Avant de prendre le volant
Sièges de sécurité enfant ........... 48
1-3. Assistance d’urgence 3-1. Informations relatives aux clés
eCall............................................ 66 Clés .......................................... 114

1-4. Système antivol 3-2. Ouverture, fermeture et verrouil-


Système antidémarrage.............. 76 lage des portes

Système à double verrouillage.... 77 Portes latérales ........................ 118

Alarme......................................... 78 Hayon....................................... 122


Système d’accès et de démarrage
“mains libres” ......................... 125
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ............................ 131
Sièges arrière........................... 132
Appuis-tête ............................... 133
3-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant de direction.................... 137
Rétroviseur intérieur................. 138
Rétroviseurs extérieurs ............ 139

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


TABLE DES MATIÈRES 3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres 4-3. Utilisation des éclairages et des
Lève-vitres électriques ............. 142 essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage................ 177
4 Conduite Feux de route automatiques .... 181
Sélecteur d’antibrouillards........ 184
4-1. Avant de prendre le volant Essuie-glaces et lave-glace de pare-
Conduite du véhicule ............... 146 brise ....................................... 186 1

Chargement et bagages .......... 154 Essuie-glace et lave-glace de


lunette arrière......................... 189
Traction d’une caravane/remorque
2
(véhicules dépourvus d’équipe- 4-4. Ravitaillement en carburant
ment de remorquage - y compris Ouverture du bouchon de réservoir
La Réunion) ........................... 155 de carburant........................... 191
3
Traction d’une caravane/remorque
(véhicules équipés d’un équipe-
ment de remorquage - sauf La
4
Réunion) ................................ 155
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (moteur) 5
(véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”).................................... 162 6
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains 7
libres”).................................... 164
Transmission Multidrive ........... 168
8
Boîte de vitesses manuelle ...... 173
Commodo de clignotants ......... 175
Frein de stationnement ............ 176

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4 TABLE DES MATIÈRES

4-5. Utilisation des systèmes d’aide à


la conduite 5 Équipements intérieurs
Toyota Safety Sense ................ 193
PCS (Système de sécurité de pré- 5-1. Utilisation du système de climati-
collision)................................. 198 sation et du désembueur

LTA (Aide au suivi de voie)....... 208 Système de climatisation manuel


............................................... 286
Régulateur de vitesse actif....... 219
Système de climatisation automa-
Limiteur de vitesse ................... 230
tique ....................................... 291
RSA (Assistant de signalisation rou-
Volant de direction chauffant/chauf-
tière) ...................................... 232
fages de sièges...................... 297
Système Stop & Start............... 237
5-2. Utilisation des éclairages inté-
BSM (Surveillance de l’angle mort)
rieurs
............................................... 243
Détail des éclairages intérieurs 299
Aide au stationnement Toyota à cap-
teurs....................................... 248 5-3. Utilisation des rangements

RCTA (Alerte de trafic transversal Détail des rangements ............. 301


arrière) ................................... 254 Équipements de coffre ............. 303
PKSB (Freinage d’aide au stationne- 5-4. Autres équipements intérieurs
ment) ..................................... 258 Autres équipements intérieurs . 307
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (obstacles statiques) 6 Entretien et soin
............................................... 263
Fonction de freinage d’aide au sta-
6-1. Entretien et soin
tionnement (trafic transversal
arrière) ................................... 269 Nettoyage et protection de l’exté-
rieur du véhicule .................... 316
Sélecteur de mode de conduite 273
Nettoyage et protection de l’inté-
Système FAPE (Filtre à particules
rieur du véhicule .................... 319
essence) ................................ 274
6-2. Entretien
Systèmes d’aide à la conduite . 275
Prescriptions d’entretien........... 322
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver.. 281

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


TABLE DES MATIÈRES 5
6-3. Entretien à faire soi-même 7-2. Mesures à prendre en cas
Précautions avec l’entretien à faire d’urgence
soi-même............................... 324 Si votre véhicule a besoin d’être
Capot ....................................... 326 remorqué ............................... 375

Positionnement d’un cric d’atelier Si vous suspectez un problème 379


............................................... 328 Dispositif d’arrêt de la pompe d’ali-
Compartiment moteur .............. 329 mentation ............................... 380 1

Pneus....................................... 340 Si un témoin d’alerte s’allume ou un


signal sonore d’alerte se
Pression de gonflage des pneus
déclenche .............................. 381 2
............................................... 351
Si un message d’alerte s’affiche390
Jantes ...................................... 352
En cas de crevaison (véhicules équi-
Filtre de climatisation ............... 354 3
pés d’un kit de réparation anticre-
Pile de la clé électronique/télécom- vaison de secours)................. 392
mande du verrouillage centralisé
En cas de crevaison (véhicules équi-
............................................... 356 4
pés d’une roue de secours) ... 402
Vérification et remplacement des
Si le moteur ne démarre pas.... 410
fusibles .................................. 359
Si vous perdez vos clés ........... 412 5
Ampoules ................................. 363
Si la clé électronique ne fonctionne
pas normalement (véhicules équi-
7 En cas de problème
pés d’un système d’accès et de 6
démarrage “mains libres”)...... 412
7-1. Informations à connaître
Si la batterie du véhicule est déchar-
Feux de détresse ..................... 372 gée......................................... 415 7
Si vous devez arrêter votre véhicule Si votre véhicule surchauffe ..... 419
en urgence............................. 372
Si le véhicule est bloqué .......... 421
Si le véhicule est piégé par une 8
montée des eaux ................... 373 Caractéristiques techniques
8
du véhicule

8-1. Caractéristiques techniques


Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.)................ 424
Informations sur le carburant ... 434
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables...... 436
8-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ............... 445

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6 TABLE DES MATIÈRES

8-4. Certifications
Certifications ............................ 446

Index

Que faire si... (Dépannage)...... 566


Index alphabétique................... 569

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7
ne sont pas des produits Toyota d’ori-
Pour votre information
gine, ainsi que sur le remplacement ou
le montage de telles pièces. En outre,
Manuel du propriétaire princi- la garantie ne prend pas nécessaire-
pal ment en charge les dommages ou pro-
blèmes de performances résultant de
Veuillez prendre note du fait que le pré-
l’utilisation de pièces détachées et
sent manuel concerne tous les modèles
accessoires qui ne sont pas d’origine
et présente tous les équipements de
Toyota.
série et en option. Par conséquent,
vous pourrez y trouver des explications Par ailleurs, de telles pratiques ne sont
concernant des équipements qui ne pas sans effet sur les équipements évo-
sont pas montés sur votre véhicule. lués de sécurité comme le système
Toyota Safety Sense par exemple, et le
Toutes les informations et caractéris-
risque existe qu’il ne fonctionne pas
tiques techniques figurant dans le pré-
comme il le devrait ou qu’il intervienne
sent manuel sont à jour au moment de
dans des situations où il ne devrait pas.
l’impression. Toutefois, la politique
d’amélioration permanente des produits
suivie par Toyota nous oblige à nous Installation d’un système
réserver le droit de procéder, à tout d’émetteur à radiofréquences
moment et sans préavis, à des modifi-
cations. L’installation dans votre véhicule d’un
système d’émetteur RF peut perturber
Selon les caractéristiques techniques,
les systèmes électroniques tels que:
le véhicule figurant dans les illustrations
peut différer du vôtre en termes d’équi- z Système d’injection multipoints/sys-
pements. tème d’injection multipoints séquen-
tielle
z Toyota Safety Sense (sur modèles
Accessoires, pièces détachées
équipés)
et modification de votre Toyota
z Régulateur de vitesse actif (sur
Il existe actuellement, sur le marché, de modèles équipés)
nombreuses pièces détachées et z Système de freinage antiblocage
accessoires destinés aux véhicules z Système d’airbags SRS
Toyota mais qui ne sont pas d’origine. z Systèmes de prétensionneurs de
S’il s’avérait nécessaire de remplacer ceinture de sécurité
une pièce ou un accessoire Toyota
Veillez à vous assurer des précautions
monté d’origine sur votre véhicule,
à prendre ou des instructions à respec-
Toyota vous recommande d’utiliser des
ter pour l’installation d’un système
pièces et accessoires Toyota d’origine.
d’émetteur RF auprès d’un concession-
Vous pouvez également utiliser toute
naire Toyota, un réparateur agréé
autre pièce ou accessoire de qualité
Toyota, ou n’importe quel réparateur
équivalente. Toyota décline toute res-
fiable.
ponsabilité ou recours en garantie sur
les pièces détachées et accessoires qui Pour tout complément d’information sur

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8
les bandes de fréquences, les niveaux tions enregistrées à un tiers, excepté:
de puissance, les positions d’antenne • Avec le consentement du propriétaire du
et les dispositions relatives à l’installa- véhicule ou de son locataire si le véhicule
tion des émetteurs RF, adressez-vous à est loué
un concessionnaire Toyota, un répara- • En réponse à une requête officielle de la
part de la police, d’une cour de justice ou
teur agréé Toyota, ou n’importe quel
d’une agence gouvernementale
réparateur fiable.
• Toyota souhaite les utiliser en cas de
poursuite judiciaire
Enregistrement des données • À des fins de recherche lorsque les don-
nées ne sont pas liées à un véhicule ou
du véhicule
propriétaire en particulier
Le véhicule est équipé de plusieurs cal- z Un concessionnaire Toyota, un répa-
culateurs sophistiqués qui enregistrent rateur agréé Toyota, ou n’importe
certaines données, dont notamment: quel réparateur fiable peut effacer
• Régime moteur/vitesse du moteur les images enregistrées.
électrique (moteur de traction) La fonction d’enregistrement d’images est
• État de l’accélérateur désactivable. Toutefois, si la fonction est
• État du frein désactivée, les données recueillies au
• Vitesse du véhicule moment où le système est actif ne seront
• État fonctionnel des systèmes d’aide pas disponibles.
à la conduite
• Images captées par les caméras
Élimination en fin de vie de
Votre véhicule est équipé de caméras. Pre-
votre Toyota
nez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou Les dispositifs des airbags SRS et des
n’importe quel réparateur fiable si vous sou- prétensionneurs de ceinture de sécurité
haitez connaître l’emplacement des camé- de votre Toyota renferment des pro-
ras d’enregistrement. duits chimiques explosifs. Si le véhicule
Les données enregistrées varient selon est mis à la casse avec les airbags et
le niveau de finition du véhicule et les les prétensionneurs de ceinture de
options dont il est équipé. sécurité en l’état, cela risque de provo-
Ces calculateurs n’enregistrent pas les quer un accident comme par exemple
conversations ni aucun autre son, et les un incendie. Avant de mettre votre véhi-
seules images qu’ils enregistrent sont cule à la casse, veillez à faire retirer et
extérieures au véhicule, dans certaines mettre au rebut les dispositifs d’airbags
situations. SRS et de prétensionneurs de ceinture
de sécurité par un atelier d’entretien
z Utilisation des données
qualifié ou un concessionnaire Toyota,
Toyota peut utiliser les données enregistrées
un réparateur agréé Toyota, ou
dans ce calculateur pour diagnostiquer les
n’importe quel réparateur fiable.
mauvais fonctionnements, faire de la
recherche-développement et améliorer la
qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informa-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


9

AVERTISSEMENT

■ Précautions générales de conduite


Conduite sous l’emprise de produits: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque
vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de
produits stupéfiants ou de médicaments,
ce qui aurait pour effet d’altérer vos capa-
cités à utiliser correctement le véhicule.
L’alcool et certaines drogues et médica-
ments ont pour effets d’allonger le temps
de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordination, ce
qui présente un risque important d’acci-
dent dans lequel des personnes pourrait
être grièvement blessées, voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours
prudemment. Essayez d’anticiper les
intentions des autres usagers de la route
et des piétons et d’être prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à
votre conduite toute l’attention qu’elle
exige. Tout ce qui est susceptible de vous
distraire (par exemple régler un rétrovi-
seur, utiliser un téléphone mobile, lire)
peut entraîner une collision dans laquelle
vous-même ou toute autre personne (pas-
sager, piéton, etc.) risquez d’être griève-
ment blessé ou tué.

■ Précautions générales concernant la


sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais
leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhi-
cule ou d’enclencher le point mort. Le dan-
ger existe par ailleurs que les enfants se
blessent en jouant avec les vitres ou les
autres équipements du véhicule. En outre,
les chaleurs extrêmes ou les froids
intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.

Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue


du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


10

Comment lire ce manuel Symboles utilisés dans les il-


lustrations
Explication des symboles utilisés
dans le présent manuel.

Symboles utilisés dans ce ma-


nuel

Symboles Significations

AVERTISSEMENT:
Fournit des explications
sur quelque chose qui, si Symboles Significations
elles ne sont pas respec-
Indique l’action (pousser,
tées, peut avoir pour
tourner, etc.) à effectuer
conséquence que vous-
pour manœuvrer les bou-
même ou autrui soyez tué
tons et autres com-
ou gravement blessé.
mandes.
NOTE:
Indique le résultat de
Fournit des explications
l’action (p. ex. l’ouverture
sur quelque chose qui, si
d’un couvercle).
elles ne sont pas respec-
tées, peut avoir pour
conséquence des dom-
mages ou un mauvais
fonctionnement du véhi-
cule ou de ses équipe-
ments.

Indique un mode opéra-


toire ou une procédure à
appliquer. Suivez les
étapes dans leur ordre
numérique. Symboles Significations

Indique l’organe ou la
position dont il est ques-
tion dans les explications.

Signifie Ne pas, Ne pas


faire, ou Ne pas laisser
faire.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


11

Comment rechercher

■ Recherche par nom


z Index alphabétique: →P.569

■ Recherche par position d’installa-


tion
z Index illustré: →P.12

■ Recherche par symptôme ou par


bruit
z Que faire si... (Dépannage): →P.566

■ Recherche par titre


z Table des matières: →P.2

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


12 Index illustré

Index illustré
■Extérieur

Portes latérales.............................................................................................P.118

Verrouillage/déverrouillage.............................................................................P.118

Ouverture/fermeture des vitres latérales ........................................................P.142

Verrouillage/déverrouillage avec la clé conventionnelle*1 ..............................P.413

Hayon ............................................................................................................P.122

Verrouillage/déverrouillage.............................................................................P.124

Rétroviseurs extérieurs ...............................................................................P.139

Orientation des rétroviseurs ...........................................................................P.139

Escamotage des rétroviseurs.........................................................................P.140

Désembuage des rétroviseurs ...............................................................P.288, 293

Essuie-glaces de pare-brise........................................................................P.186

Précautions pendant la saison hivernale........................................................P.281

Précautions pour laver le véhicule .................................................................P.317

Trappe à carburant .......................................................................................P.191

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index illustré 13

Méthode de ravitaillement en carburant .........................................................P.192

Type de carburant/contenance du réservoir...................................................P.427

Pneus.............................................................................................................P.340

Dimensions/pression de gonflage des pneus.................................................P.432

Pneus hiver/chaînes à neige ..........................................................................P.281

Contrôle/permutation/système d’alerte de pression des pneus .....................P.340

En cas de pneu crevé.............................................................................P.392, 402

Capot .............................................................................................................P.326

Ouverture .......................................................................................................P.326

Huile moteur ...................................................................................................P.427

En cas de surchauffe......................................................................................P.419

Ampoules des éclairages extérieurs


(Méthode de remplacement: P.363, Puissances: P.433)

Projecteurs/feux de position avant/éclairages de jour/clignotants.P.175, 177

Projecteurs antibrouillard*2 .........................................................................P.184

Feux arrière/clignotants.......................................................................P.175, 177


Feux stop

Clignotants latéraux.....................................................................................P.175

Éclairage de plaque d’immatriculation.......................................................P.177

Feu arrière de brouillard ..............................................................................P.184


Feu de recul
Manœuvre de la position de sélection sur R ..........................................P.168, 173
*1: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2
: Sur modèles équipés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


14 Index illustré

■Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche)

Contacteur de démarrage....................................................................P.162, 164

Démarrage du moteur/changements de position*1 ........................................P.162

Démarrage du moteur/changements de mode*2 ............................................P.164

Arrêt d’urgence du moteur..............................................................................P.372

Lorsque le moteur ne démarre pas ................................................................P.410

Messages d’alerte ..........................................................................................P.390

Sélecteur de vitesses...........................................................................P.168, 173

Changement de la position de sélection ................................................P.168, 173

Précautions pour tracter .................................................................................P.375

Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué*3 ................................................P.170

Compteurs ................................................................................................P.86, 90

Consultation des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord.....P.86, 90

Témoins d’alerte/témoins indicateurs...............................................................P.82

Lorsqu’un témoin d’alerte s’allume.................................................................P.381

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index illustré 15

Écran multifonctionnel ..........................................................................P.94, 100

Affichage ..................................................................................................P.94, 100

Lorsqu’un message d’alerte s’affiche .............................................................P.390

Frein de stationnement................................................................................P.176

Serrage/desserrage........................................................................................P.176

Précautions pendant l’hiver ............................................................................P.282

Message/signal sonore d’alerte..............................................................P.176, 390

Commodo de clignotants ............................................................................P.175


Sélecteur d’éclairage ...................................................................................P.177
Projecteurs/feux de position avant/feux arrière/éclairages de jour.................P.177

Projecteurs antibrouillard*4/feu arrière de brouillard.......................................P.184

Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............................P.186

Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière*4 ....................P.189


Utilisation................................................................................................P.186, 189

Appoint en liquide de lave-glace ....................................................................P.339

Bouton de feux de détresse ........................................................................P.372

Levier de déverrouillage du capot ..............................................................P.326

Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en profondeurP.137

Système audio*4, 5

Système de climatisation ....................................................................P.286, 291

Utilisation................................................................................................P.286, 291

Désembueur de lunette arrière...............................................................P.288, 293

Commande d’ouverture de la trappe à carburant .....................................P.192


*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2
: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3
: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
*4: Sur modèles équipés
*5
: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


16 Index illustré

■Boutons (véhicules à conduite à gauche)

Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs ...............P.139

Bouton de verrouillage des lève-vitres ......................................................P.144

Boutons de verrouillage centralisé des portes .........................................P.121

Boutons des lève-vitres électriques...........................................................P.142

Sélecteur de correcteur d’assiette des projecteurs..................................P.179

Bouton de feux de route automatiques* ....................................................P.181

Bouton de volant de direction chauffant* ..................................................P.297

Sélecteur de mode de conduite* .................................................................P.273

Bouton de désactivation du VSC................................................................P.276

Bouton de désactivation Stop & Start* .......................................................P.238

Boutons de chauffage des sièges* .............................................................P.297


*
: Sur modèles équipés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index illustré 17

Sélecteur d’instrumentation..................................................................P.95, 101

Palettes de passage de vitesse*1 ................................................................P.171

Bouton de téléphonie*2

Bouton de distance entre véhicules*1 ........................................................P.224

Bouton de LTA (Aide au suivi de voie)*1.....................................................P.208

Boutons de régulateur de vitesse*1

Régulateur de vitesse actif*1 ..........................................................................P.219

Bouton principal de limiteur de vitesse*1 ..................................................P.230

Boutons du système audio au volant*2

Bouton d’activation vocale*2


*1
: Sur modèles équipés
*2
: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


18 Index illustré

■Intérieur (véhicules à conduite à gauche)

Airbags SRS....................................................................................................P.37

Tapis de sol.....................................................................................................P.30

Sièges avant .................................................................................................P.131

Sièges arrière................................................................................................P.132

Appuis-tête....................................................................................................P.133

Ceintures de sécurité.....................................................................................P.33

Boutons intérieurs de verrouillage.............................................................P.121

Porte-gobelets ..............................................................................................P.302

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index illustré 19

■Plafond (véhicules à conduite à gauche)

Rétroviseur intérieur ....................................................................................P.138

Pare-soleil de pare-brise*1 ...........................................................................P.312

Miroirs de courtoisie*2 .................................................................................P.312

Poignées de maintien ..................................................................................P.312

Éclairages intérieurs/individuels ................................................................P.299

Pare-soleil de toit panoramique*2 ...............................................................P.313

Bouton “SOS”*2 ..............................................................................................P.66


*1: NE JAMAIS utiliser un siège de sécurité enfant dos à la route sur un siège protégé par un
AIRBAG ACTIF devant lui, l’ENFANT pourrait être TUÉ ou GRIÈVEMENT BLESSÉ.
(→P.51)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


20 Index illustré

*2
: Sur modèles équipés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index illustré 21

■Tableau de bord (véhicules à conduite à droite)

Contacteur de démarrage....................................................................P.162, 164

Démarrage du moteur/changements de position*1 ........................................P.162

Démarrage du moteur/changements de mode*2 ............................................P.164

Arrêt d’urgence du moteur..............................................................................P.372

Lorsque le moteur ne démarre pas ................................................................P.410

Messages d’alerte ..........................................................................................P.390

Sélecteur de vitesses...........................................................................P.168, 173

Changement de la position de sélection ................................................P.168, 173

Précautions pour tracter .................................................................................P.375

Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué*3 ................................................P.170

Compteurs ................................................................................................P.86, 90

Consultation des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord.....P.86, 90

Témoins d’alerte/témoins indicateurs...............................................................P.82

Lorsqu’un témoin d’alerte s’allume.................................................................P.381

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


22 Index illustré

Écran multifonctionnel ..........................................................................P.94, 100

Affichage ..................................................................................................P.94, 100

Lorsqu’un message d’alerte s’affiche .............................................................P.390

Frein de stationnement................................................................................P.176

Serrage/desserrage........................................................................................P.176

Précautions pendant l’hiver ............................................................................P.282

Message/signal sonore d’alerte..............................................................P.176, 390

Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............................P.186

Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière*4 ....................P.189


Utilisation................................................................................................P.186, 189

Appoint en liquide de lave-glace ....................................................................P.339

Commodo de clignotants ............................................................................P.175


Sélecteur d’éclairage ...................................................................................P.177
Projecteurs/feux de position avant/feux arrière/éclairages de jour.................P.177

Projecteurs antibrouillard*4/feu arrière de brouillard.......................................P.184

Bouton de feux de détresse ........................................................................P.372

Levier de déverrouillage du capot ..............................................................P.326

Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en profondeurP.137

Système de climatisation ....................................................................P.286, 291

Utilisation................................................................................................P.286, 291

Désembueur de lunette arrière...............................................................P.288, 293

Système audio*4, 5

Commande d’ouverture de la trappe à carburant .....................................P.192


*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2
: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3
: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
*4: Sur modèles équipés
*5
: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index illustré 23

■Boutons (véhicules à conduite à droite)

Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs ...............P.139

Bouton de verrouillage des lève-vitres ......................................................P.144

Boutons de verrouillage centralisé des portes .........................................P.121

Boutons des lève-vitres électriques...........................................................P.142

Sélecteur de correcteur d’assiette des projecteurs..................................P.179

Bouton de feux de route automatiques......................................................P.181

Bouton de volant de direction chauffant* ..................................................P.297

Sélecteur de mode de conduite* .................................................................P.273

Bouton de désactivation du VSC................................................................P.276

Bouton de désactivation Stop & Start* .......................................................P.238


*
: Sur modèles équipés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


24 Index illustré

Sélecteur d’instrumentation..................................................................P.95, 101

Palettes de passage de vitesse*1 ................................................................P.171

Bouton de téléphonie*2

Bouton de distance entre véhicules...........................................................P.224

Bouton de LTA (Aide au suivi de voie) .......................................................P.208

Boutons de régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse actif .............................................................................P.219


Bouton principal de limiteur de vitesse .....................................................P.230

Boutons du système audio au volant*2

Bouton d’activation vocale*2


*1: Sur modèles équipés
*2
: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index illustré 25

■Intérieur (véhicules à conduite à droite)

Airbags SRS....................................................................................................P.37

Tapis de sol.....................................................................................................P.30

Sièges avant .................................................................................................P.131

Sièges arrière................................................................................................P.132

Appuis-tête....................................................................................................P.133

Ceintures de sécurité.....................................................................................P.33

Boutons intérieurs de verrouillage.............................................................P.121

Porte-gobelets ..............................................................................................P.302

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


26 Index illustré

■Plafond (véhicules à conduite à droite)

Rétroviseur intérieur ....................................................................................P.138

Pare-soleil de pare-brise*1 ...........................................................................P.312

Miroirs de courtoisie*2 .................................................................................P.312

Poignées de maintien ..................................................................................P.312

Éclairages intérieurs/individuels ................................................................P.299

Pare-soleil de toit panoramique*2 ...............................................................P.313

Bouton “SOS”.................................................................................................P.66
*1: NE JAMAIS utiliser un siège de sécurité enfant dos à la route sur un siège protégé par un
AIRBAG ACTIF devant lui, l’ENFANT pourrait être TUÉ ou GRIÈVEMENT BLESSÉ.
(→P.51)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index illustré 27

*2
: Sur modèles équipés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


28 Index illustré

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


29

Sécurité routière et antivol


1

1-1. Pour la sécurité d’utilisation


Avant de prendre le volant........ 30
Pour conduire en toute sécurité 31 1
Ceintures de sécurité................ 33
Airbags SRS ............................. 37

Sécurité routière et antivol


Précautions avec les gaz d’échap-
pement ................................... 45
1-2. Sécurité de l’enfant
Système de neutralisation
manuelle d’airbag................... 46
Voyager avec des enfants ........ 47
Sièges de sécurité enfant ......... 48
1-3. Assistance d’urgence
eCall ......................................... 66
1-4. Système antivol
Système antidémarrage ........... 76
Système à double verrouillage . 77
Alarme ...................................... 78

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


30 1-1. Pour la sécurité d’utilisation

Les crochets de fixation (clips) peuvent être


1-1.Pour la sécurité d’utilisation

Avant de prendre le volant


différents dans leur forme de ceux illustrés.

Respectez ce qui suit avant de AVERTISSEMENT


prendre la route avec le véhicule, Respectez les précautions suivantes.
afin de conduire en toute sécurité. À défaut, le tapis de sol pourrait glisser
côté conducteur, et ainsi gêner la
manœuvre des pédales pendant la
Tapis de sol conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une
prise de vitesse involontaire ou une diffi-
Utilisez uniquement les tapis de sol culté à arrêter le véhicule. Cela pourrait
ayant été spécialement conçus pour le provoquer un accident grave, voire mortel.
modèle et le millésime de votre véhi- ■ Lorsque vous installez le tapis de sol
cule. Fixez-les bien en place sur la côté conducteur
moquette. ● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus
pour un autre modèle ou un autre millé-
1 Passez les crochets de fixation
sime que celui de votre véhicule, même
(clips) dans les trous du tapis de si ce sont des tapis de sol Toyota d’ori-
sol. gine.

● Utilisez uniquement les tapis de sol


conçus pour le côté conducteur.

● Fixez toujours en place le tapis de sol


avec les crochets de fixation (clips) four-
nis.

● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les


uns sur les autres.

● Ne pas monter le tapis de sol avec sa


face inférieure tournée vers le haut ou
inversement.
2 Tournez le bouton supérieur de
■ Avant de prendre le volant
chaque crochet de fixation (clip)
● Vérifiez que le tapis de sol est convena-
pour bien fixer en place les tapis de blement fixé à la bonne place, avec tous
sol. les crochets de fixation (clips) fournis.
En particulier, prenez soin de vérifier ce
point après chaque nettoyage du plan-
cher.

Alignez toujours les repères .

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-1. Pour la sécurité d’utilisation 31

AVERTISSEMENT Pour conduire en toute


● Moteur arrêté et sélecteur de vitesses sécurité
sur P (transmission Multidrive) ou sur N
(boîte de vitesses manuelle), appuyez Pour conduire en toute sécurité,
sur chaque pédale jusqu’au plancher
pour vérifier que son mouvement n’est réglez le siège et le rétroviseur à la
pas gêné par le tapis de sol. bonne position avant de prendre
le volant. 1

Position de conduite correcte

Sécurité routière et antivol


Réglez l’inclinaison du dossier de
siège de sorte à être assis bien droit
et à ne pas avoir à vous pencher en
avant pour tourner le volant.
(→P.131)

Réglez le siège de sorte à pouvoir


appuyer sur les pédales sur toute
leur course et à avoir les bras légè-
rement pliés au coude lorsque vous
avez le volant en mains. (→P.131)

Verrouillez l’appui-tête dans la posi-


tion où sa ligne médiane est alignée
sur le haut de vos oreilles. (→P.133)

Attachez correctement votre cein-

ture de sécurité. (→P.33)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


32 1-1. Pour la sécurité d’utilisation

AVERTISSEMENT Réglage des rétroviseurs


■ Pour conduire en toute sécurité Assurez-vous que vous avez une vue
Respectez les précautions suivantes. dégagée vers l’arrière en réglant cor-
À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
rectement les rétroviseurs extérieurs et
intérieur. (→P.138, 139)
● Ne pas régler la position du siège
conducteur tout en conduisant.
Le conducteur risquerait alors de perdre
le contrôle du véhicule.

● Ne pas intercaler un coussin entre le


conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
Un coussin pourrait gêner la posture
correcte et réduire l’efficacité de la cein-
ture de sécurité et de l’appui-tête.

● Ne rangez rien sous les sièges avant.


Tout objet placé sous les sièges avant
risque de se coincer dans les glissières
de siège et d’empêcher le siège de se
verrouiller. Cela peut entraîner un acci-
dent et également occasionner des
dommages au mécanisme de réglage.

● Respectez toujours les limitations de


vitesse légales lorsque vous roulez sur
la voie publique.

● Lorsque vous voyagez sur de longues


distances, faites des pauses régulières
avant d’être atteint par la fatigue.
De même, si vous sentez la fatigue ou
la somnolence vous gagner pendant
que vous conduisez, ne vous forcez pas
à continuer votre route et arrêtez-vous
tout de suite pour faire une pause.

Utilisation correcte des cein-


tures de sécurité

Veillez à ce que tous les occupants


aient attaché leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route. (→P.33)
Utilisez un siège de sécurité enfant
adapté à votre enfant, tant que ce der-
nier n’a pas suffisamment grandi pour
pouvoir porter normalement la ceinture
de sécurité du véhicule. (→P.48)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-1. Pour la sécurité d’utilisation 33

Ceintures de sécurité ■ Femmes enceintes

Veillez à ce que tous les occupants


aient attaché leur ceinture de
sécurité avant de prendre la route.

AVERTISSEMENT 1
Respectez les précautions suivantes afin
de réduire le risque de blessure en cas de

Sécurité routière et antivol


freinage brusque, d’embardée ou d’acci-
dent.
À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.

■ Port de la ceinture de sécurité


● Veillez à ce que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité. Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière indi-
● Attachez toujours votre ceinture de quée. (→P.34)
sécurité correctement.
Les femmes enceintes doivent placer la
● Chaque ceinture de sécurité ne doit ser- sangle abdominale le plus bas possible
vir qu’à une seule personne. Ne pas uti- sur les hanches, comme n’importe quel
liser une ceinture de sécurité pour autre passager, en déroulant complète-
attacher plus d’une seule personne à la ment la sangle diagonale par-dessus
fois, même s’il s’agit d’enfants. l’épaule et en évitant de faire passer la
ceinture sur l’arrondi du ventre.
● Toyota recommande que les enfants
Si la ceinture de sécurité n’est pas correc-
soient assis sur les sièges arrière et
tement portée, tout freinage brusque ou
qu’ils portent toujours une ceinture de
collision risque d’entraîner des blessures
sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un
graves, voire mortelles, non seulement
siège de sécurité enfant adapté.
pour la femme enceinte, mais aussi pour
● Ne pas incliner le siège plus que néces- le fœtus.
saire pour trouver une position assise
■ Personnes malades
convenable. Les ceintures de sécurité
offrent le maximum de protection Demandez un avis médical et portez la
lorsque les occupants sont assis avec le ceinture de sécurité de la manière indi-
dos droit, parfaitement en appui contre quée. (→P.34)
les sièges. ■ Présence d’enfants à bord
● Ne pas passer la sangle diagonale sous →P.63
le bras.
■ État et usure des ceintures de sécu-
● Faites toujours passer votre ceinture de rité
sécurité au plus bas sur vos hanches et ● Évitez d’abîmer les ceintures de sécu-
bien dans l’axe. rité en prenant dans la porte une
sangle, le pêne ou la boucle.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


34 1-1. Pour la sécurité d’utilisation

telle sorte qu’elle passe bien sur


AVERTISSEMENT
l’épaule, sans pour autant être en
● Inspectez les ceintures de sécurité contact avec le cou ou glisser de
périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
l’épaule.
sont pas entaillées, effilochées, et que
leurs ancrages ne sont pas desserrés. z Placez la sangle abdominale le plus
Ne pas utiliser une ceinture de sécurité bas possible sur les hanches.
défectueuse avant qu’elle ne soit rem-
z Réglez la position du dossier de
placée. Une ceinture de sécurité défec-
tueuse n’apporte aucune garantie de siège. Asseyez-vous le dos le plus
protection de l’occupant en cas d’acci- droit possible et calez-vous bien
dent. dans le siège.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé z Ne pas vriller la ceinture de sécurité.
dans la boucle de ceinture et que les
sangles ne sont pas vrillées. ■ Utilisation des ceintures avec les
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne sièges enfant
pas correctement, prenez immédiate-
Les ceintures de sécurité qui équipent votre
ment contact avec un concessionnaire
véhicule ont été étudiées principalement pour
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
les personnes de taille adulte.
n’importe quel réparateur fiable.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté
● Remplacez le siège avec la ceinture à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas
dans tous les cas où votre véhicule est suffisamment grandi pour pouvoir porter
impliqué dans un accident grave, même normalement la ceinture de sécurité du
en l’absence de dommages visibles. véhicule. (→P.48)
● Ne pas essayer d’installer, démonter, ● Lorsque l’enfant est suffisamment grand
modifier ou mettre au rebut les ceintures pour pouvoir porter normalement la cein-
de sécurité. Faites effectuer les éven- ture de sécurité du véhicule, suivez les ins-
tuelles réparations nécessaires par un tructions concernant l’utilisation de la
concessionnaire Toyota, un réparateur ceinture de sécurité. (→P.33)
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable. Toute manipulation inadap- ■ Réglementation applicable aux cein-
tée peut entraîner un fonctionnement tures de sécurité
incorrect. Si une réglementation particulière concernant
les ceintures de sécurité est en vigueur dans
le pays où vous résidez, veuillez prendre
Utilisation correcte des cein- contact avec un concessionnaire Toyota, un
tures de sécurité réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable, pour le remplacement ou
l’installation des ceintures de sécurité.

z Déroulez la sangle diagonale de

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-1. Pour la sécurité d’utilisation 35

Attacher et détacher la ceinture Prétensionneurs de ceinture de


de sécurité sécurité (sièges avant et arrière
latéraux)

Sécurité routière et antivol


1 Pour attacher la ceinture de sécu-
rité, engagez le pêne dans la boucle Les prétensionneurs agissent sur les
jusqu’à ce que vous perceviez un ceintures de sécurité pour plaquer très
déclic. rapidement les occupants contre leur
siège, en la rétractant lorsque le véhi-
2 Pour détacher la ceinture de sécu- cule subit un choc frontal ou latéral
rité, appuyez sur le bouton de violent (dans des cas précis).
Il est normal que les prétensionneurs ne se
déverrouillage .
déclenchent pas en cas de choc frontal ou
latéral léger, de percussion par l’arrière ou
■ Enrouleur à blocage d’urgence (ELR) de retournement du véhicule.
En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrou-
leur bloque la ceinture. Il peut également se
bloquer si vous vous penchez trop rapide- ■ Remplacement de la ceinture après
ment en avant. Lorsque la ceinture de sécu- déclenchement du prétensionneur
rité se bloque, tirez vigoureusement sur la En cas de collisions multiples, le prétension-
sangle et relâchez-la, puis tirez lentement neur s’activera uniquement lors de la pre-
dessus, d’un geste fluide, pour permettre à la mière collision et pas lors des suivantes.
ceinture de se dérouler.
■ Asservissement des prétensionneurs
■ Après avoir utilisé la ceinture de sécu- de ceinture de sécurité au système PCS
rité du siège central arrière (véhicules équipés du système Toyota
Rangez dans son logement la boucle de Safety Sense)
ceinture de sécurité. Si le PCS (Système de sécurité de pré-colli-
sion) évalue que le risque de collision avec
un autre véhicule est élevé, il prépare les pré-
tensionneurs de ceinture de sécurité à se
mettre en action.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


36 1-1. Pour la sécurité d’utilisation

AVERTISSEMENT

■ Prétensionneurs de ceinture de sécu-


rité
Si le prétensionneur s’est déclenché, le
témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce
cas, la ceinture de sécurité n’est plus utili-
sable et doit être remplacée par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-1. Pour la sécurité d’utilisation 37

Airbags SRS

Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent sus-
ceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux
ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles.
1

Système d’airbags SRS

Sécurité routière et antivol


■ Emplacement des airbags SRS

 Airbags SRS frontaux

Airbag SRS conducteur/passager avant


Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre
les chocs avec les éléments de l’habitacle
 Airbags SRS latéraux et rideau

Airbags SRS latéraux avant


Participent à la protection du haut du corps des occupants des sièges avant

Airbags SRS rideau


Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis dans les sièges laté-
raux

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


38 1-1. Pour la sécurité d’utilisation

 Autre airbag SRS

Airbags SRS centraux de sièges avant


Participent à la protection des tempes et du cou des occupants des sièges avant

■ Composition du système d’airbags SRS

Capteurs d’impact avant

Airbag passager avant

Capteurs d’impact latéral (porte avant)

Capteurs d’impact latéral (avant)

Prétensionneurs et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité

Airbags latéraux

Capteurs d’impact latéral (arrière)

Airbags rideau

Airbags centraux de sièges avant

Boîtier électronique d’airbags

Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-1. Pour la sécurité d’utilisation 39

Témoin d’alerte SRS

Airbag conducteur

Sélecteur de neutralisation manuelle d’airbag


Les principaux éléments du système d’airbags SRS sont illustrés ci-dessus. Le sys-
tème d’airbags SRS est commandé par un boîtier électronique. Le déploiement
rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les disposi- 1
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement
des occupants.

Sécurité routière et antivol


alors d’entrer en communication vocale
■ En cas de déploiement des airbags SRS avec les occupants du véhicule pour éva-
(ils se gonflent) luer le niveau d’urgence et les services
● Il peut arriver que les airbags SRS pro- d’assistance nécessaires. Si les occupants
voquent des blessures bénignes (abra- ne sont pas en capacité de communiquer,
sions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait l’opérateur traite automatiquement l’appel
de leur déploiement (gonflage) ultra-rapide comme une urgence et s’occupe de dépê-
sous l’action des gaz chauds. cher les services de secours nécessaires.
(→P.66)
● Le déploiement s’accompagne d’une puis- • Un airbag SRS est déployé.
sante détonation et d’une poussière • Un prétensionneur de ceinture de sécurité
blanche. est activé.
● Certaines parties du module d’airbag • Le véhicule est impliqué dans une collision
(moyeu de volant, habillage de l’airbag et violente où il est percuté par l’arrière.
générateur de gaz), ainsi que les sièges *
: Dans certains cas, l’appel ne peut pas être
avant, certaines parties des montants passé. (→P.67)
avant et arrière et des rails latéraux de toit
peuvent rester très chauds pendant ■ Conditions de déploiement des airbags
quelques minutes. L’airbag, lui aussi, peut SRS (frontaux)
être très chaud.
● Les airbags frontaux SRS se déploient
● Le pare-brise peut éventuellement se lorsque la violence du choc dépasse le
fendre. seuil prévu, équivalent à un choc frontal à
● Les freins et les feux stop vont être auto- une vitesse de 20 à 30 km/h (12 à 18 mph)
matiquement commandés. (→P.276) environ contre un obstacle fixe et indéfor-
mable.
● Les éclairages intérieurs vont automati-
quement s’allumer. (→P.300) Toutefois, cette vitesse de seuil est beaucoup
plus élevée dans les situations suivantes:
● Les feux de détresse vont automatique- • Si le véhicule heurte un obstacle défor-
ment s’allumer. (→P.372) mable ou mobile à l’impact, un véhicule en
● Le moteur va cesser d’être alimenté en stationnement ou un panneau de signalisa-
carburant. (→P.380) tion par exemple
• Si le véhicule est impliqué dans un acci-
● Véhicules équipés de l’eCall: Si l’une des
dent avec encastrement, c’est-à-dire où
situations suivantes survient, le système
dans la collision, l’avant du véhicule passe
est conçu pour envoyer automatiquement
sous le plateau d’un poids lourd
un appel d’urgence* au centre d’appel
eCall, qui l’informe de la position du véhi-
● Selon le type de collision, il est possible
que seuls les prétensionneurs de ceinture
cule (sans qu’il soit nécessaire d’appuyer
de sécurité s’activent.
sur le bouton “SOS”); un opérateur essaie

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


40 1-1. Pour la sécurité d’utilisation

■ Conditions de déploiement des airbags ● Retournement du véhicule


SRS (latéraux et rideau)
● Les airbags SRS latéraux et rideau se
déploient lorsque la violence du choc
dépasse le seuil prévu, équivalent à un
choc généré par un véhicule d’environ
1500 kg (3300 lb.) roulant à une vitesse
d’environ 20 à 30 km/h (12 à 18 mph) et
percutant l’habitacle selon un angle per-
pendiculaire à son orientation.
● Les deux airbags SRS rideau peuvent se ■ Types de collisions dans lesquelles les
déployer en cas de choc latéral violent. airbags SRS (latéraux et rideau)
peuvent ne pas se déployer
● Les deux airbags SRS rideau peuvent éga-
lement se déployer en cas de choc frontal Les airbags SRS latéraux et rideau peuvent
violent. ne pas se déclencher si le véhicule est per-
cuté par le côté sous certains angles, ou en
■ Conditions de déploiement des airbags d’autres points que l’habitacle.
SRS (ils se gonflent), en dehors d’une
● Choc latéral à l’exclusion de l’habitacle du
collision
véhicule
Les airbags SRS frontaux et SRS latéraux et
rideau peuvent également se déployer en ● Choc de trois-quarts
cas de choc violent par le dessous du véhi-
cule. La figure en illustre quelques exemples.
● Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule

En règle générale, les airbags SRS latéraux


ne se déploient pas lorsque le véhicule est
percuté par l’avant ou l’arrière, s’il se
retourne ou bien s’il subit un choc latéral à
vitesse réduite.
● Choc frontal
● Choc arrière
■ Types de collisions dans lesquelles les
airbags SRS (frontaux) peuvent ne pas ● Retournement du véhicule
se déployer
En règle générale, les airbags SRS frontaux
ne se déploient pas lorsque le véhicule est
percuté par l’arrière ou par le côté, se
retourne ou subit un choc avant à vitesse
réduite. Toutefois, lorsqu’un choc quel qu’il
soit entraîne une décélération longitudinale
suffisante du véhicule, le déploiement des
airbags SRS frontaux peut intervenir.
● Choc latéral En règle générale, les airbags SRS rideau ne
se déploient pas lorsque le véhicule est per-
● Choc arrière cuté par l’arrière, s’il se retourne ou bien s’il

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-1. Pour la sécurité d’utilisation 41
subit un choc latéral ou frontal à vitesse
réduite.
● Choc arrière
● Retournement du véhicule

1
● La garniture du volant de direction ou la
planche de bord dans sa partie contenant
l’airbag passager avant montre des signes

Sécurité routière et antivol


de rayure, de craquelure ou de détériora-
tion quelconque.
■ Quand prendre contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable
Dans les cas suivants, le véhicule devra être
inspecté et/ou réparé. Prenez contact dans
les plus brefs délais avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
● Un airbag SRS (quel qu’il soit) s’est ● La partie des sièges renfermant l’airbag
déclenché. SRS latéral et l’airbag SRS central de
siège avant est déchirée, ouverte ou
● Le véhicule a subi des dommages ou est endommagée d’une quelconque manière.
déformé à l’avant, ou a été impliqué dans
un accident pas assez violent pour provo-
quer le déploiement des airbags SRS fron-
taux.

● La partie des montants avant, des mon-


tants arrière ou des garnitures du rail laté-
ral de toit où sont contenus les airbags
SRS rideau porte des signes de rayure, de
● Le véhicule est partiellement enfoncé ou craquelure ou de détérioration quelconque.
déformé au niveau d’une porte (ou celle-ci
a été percée), ou a été impliqué dans un
accident pas assez violent pour provoquer
le déploiement des airbags SRS latéraux
et rideau.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


42 1-1. Pour la sécurité d’utilisation

AVERTISSEMENT • Si votre volant de direction est réglable,


inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
■ Précautions avec les airbags SRS d’orienter l’airbag en direction de votre
Respectez les précautions suivantes poitrine plutôt que de votre tête et de
concernant les airbags SRS. votre cou.
À défaut, des blessures graves, voire mor-
Le siège doit être réglé selon les recom-
telles, pourraient s’ensuivre.
mandations ci-dessus, tout en conservant
● Le conducteur et tous les passagers à le contrôle des pédales et du volant de
bord du véhicule doivent porter leur direction, et la vue des commandes au
ceinture de sécurité correctement. tableau de bord.
Les airbags SRS sont des dispositifs de
● L’airbag SRS passager avant se déploie
protection complémentaires aux cein-
également avec une violence considé-
tures de sécurité.
rable, qui peut être très dangereuse
● L’airbag SRS conducteur se déploie voire mortelle si le passager avant se
avec une violence considérable, qui trouve très près de l’airbag. Éloignez le
peut être très dangereuse voire mortelle siège passager avant au maximum de
si le conducteur se trouve très près de l’airbag, et réglez le dossier de siège de
l’airbag. sorte à être assis bien droit dans le
Sachant que la zone de danger pour l’air- siège.
bag conducteur se trouve dans les pre- ● Les nourrissons et les enfants qui ne
miers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du sont pas correctement assis et/ou proté-
déploiement, placez-vous à 250 mm (10 gés peuvent être grièvement blessés ou
tués par le déploiement d’un airbag. Ins-
in.) de l’airbag conducteur pour garantir
tallez dans un siège de sécurité enfant
une marge de sécurité suffisante. Cette les enfants trop jeunes pour pouvoir uti-
distance est à mesurer entre le moyeu du liser la ceinture de sécurité. Toyota
volant de direction et le sternum. Si vous recommande vivement que tous les
êtes actuellement assis à moins de 250 nourrissons et enfants soient installés
dans les sièges arrière du véhicule et
mm (10 in.), vous pouvez changer votre
convenablement attachés. Les sièges
position de conduite de différentes façons: arrière sont plus sûrs pour les nourris-
• Reculez votre siège le plus possible, sons et les enfants que le siège passa-
tout en continuant à pouvoir atteindre ger avant. (→P.48)
confortablement les pédales. ● Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et
• Inclinez légèrement le dossier du siège. ne pas s’appuyer contre la planche de
Bien que les véhicules puissent être dif- bord.
férents les uns des autres, la plupart
des conducteurs peuvent s’asseoir à
une distance de 250 mm (10 in.), même
avec le siège conducteur complète-
ment avancé, en inclinant simplement
un peu le dossier du siège. Si vous avez
des difficultés à voir la route après avoir
incliné votre siège, utilisez un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehaus-
ser ou, si votre véhicule est équipé du
réglage en hauteur du siège, remontez-
le.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-1. Pour la sécurité d’utilisation 43

AVERTISSEMENT ● Ne rien fixer ni poser sur les parties


telles que la planche de bord ou la gar-
● Ne pas laisser un enfant rester debout niture centrale du volant de direction.
devant l’airbag SRS passager avant ou Au déploiement des airbags SRS
bien s’asseoir sur les genoux du passa- conducteur et passager avant, tout objet
ger avant. risque de se transformer en projectile.

Sécurité routière et antivol


● Ne pas laisser les occupants des sièges ● Ne rien fixer sur les parties telles que
avant voyager avec un objet sur les les portes, la vitre de pare-brise, les
genoux. vitres latérales, les montants avant et
arrière, les rails latéraux de toit et les
● Ne pas s’appuyer contre la porte, contre
poignées de maintien. (Sauf l’étiquette
le rail latéral de toit ou contre les mon-
de limitation de vitesse →P.395)
tants avant, latéraux et arrière.

● Interdisez à quiconque de s’agenouiller ● Ne suspendez aux crochets à vête-


ments aucun cintre nu ni aucun objet
sur le siège passager en appui contre la
dur. En cas de déploiement des airbags
porte ou de sortir la tête ou les mains à
SRS rideau, tous ces objets pourraient
l’extérieur du véhicule.
se transformer en projectiles et causer
des blessures graves, voire mortelles.

● N’utilisez pour les sièges aucun acces-


soire venant recouvrir les parties où se
déploient les airbags SRS latéraux, car
il risquerait d’en gêner le déploiement.
De tels accessoires peuvent empêcher
les airbags latéraux de fonctionner cor-
rectement, neutraliser le système ou
provoquer le déploiement accidentel
des airbags latéraux, provoquant ainsi
des blessures graves, voire mortelles.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


44 1-1. Pour la sécurité d’utilisation

AVERTISSEMENT ● Réparations, modifications, démontage


ou remplacement du volant de direction,
● Ne pas faire subir de chocs violents ni du tableau de bord, de la planche de
des pressions excessives aux parties bord, des sièges ou de leur garnissage,
renfermant les composants des airbags des montants avant, latéraux et arrière,
SRS, ni aux portes avant. des rails latéraux de toit, des panneaux
En effet, cela pourrait entraîner un mau- de portes avant, des garnitures de
vais fonctionnement des airbags SRS. portes avant ou des hauts-parleurs de
portes avant
● Ne touchez aucun composant du sys-
tème immédiatement après le déclen- ● Modifications du panneau de porte
chement (déploiement) des airbags avant (percer un trou dedans, par
SRS, car ils sont alors encore très exemple)
chauds.
● Réparations ou modifications de l’aile
● Si vous avez des difficultés à respirer avant, du pare-chocs avant, ou du côté
après le déploiement des airbags SRS, de l’habitacle
ouvrez une porte ou une vitre pour faire
entrer de l’air frais, ou bien descendez ● Installation de calandre (pare-buffle ou
du véhicule si cela ne présente pas de pare-kangourou, etc.), de chasse-neige
danger. Nettoyez tout résidu dès que ou de treuils
possible afin d’éviter d’éventuelles irrita- ● Modifications des suspensions du véhi-
tions de la peau. cule
● Si les parties renfermant les airbags ● Installation d’appareils électroniques,
SRS, comme la garniture du volant de tels qu’un système radio émet-
direction et des montants avant et teur/récepteur mobile (émetteur RF) ou
arrière par exemple, paraissent abî- un lecteur de CD
mées ou craquelées, faites-les rempla-
cer par n’importe quel concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout
autre professionnel qualifié et convena-
blement équipé.

■ Modification et élimination en fin de


vie des éléments du système d’air-
bags SRS
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et
ne lui apportez aucune des modifications
suivantes sans consulter votre conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas
fonctionner correctement ou de déployer
(gonfler) accidentellement, provoquant
ainsi des blessures graves, voire mor-
telles.

● Installation, dépose, démontage et répa-


rations des airbags SRS

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-1. Pour la sécurité d’utilisation 45

Précautions avec les gaz ● Ne pas laisser le véhicule moteur en


marche au voisinage de congères de
d’échappement
neige, où dans une zone où il neige. Si
de la neige s’accumule autour du véhi-
Les gaz d’échappement cule pendant que le moteur est en
marche, les gaz d’échappement
contiennent des substances
risquent de ne pas pouvoir s’échapper
nocives pour le corps humain s’ils et de pénétrer dans l’habitacle du véhi-
sont inhalés. cule. 1
■ Tuyau d’échappement
AVERTISSEMENT Le système d’échappement doit faire

Sécurité routière et antivol


Les gaz d’échappement contiennent du l’objet de contrôles périodiques. Si vous
monoxyde de carbone (CO), gaz nocif constatez qu’un tube est percé ou fissuré
incolore et inodore. Respectez les précau- par la rouille, qu’un raccord est déformé ou
tions suivantes. que l’échappement produit un bruit inhabi-
À défaut, les gaz d’échappement peuvent tuel, veillez à faire inspecter et réparer le
pénétrer dans l’habitacle du véhicule et véhicule par un concessionnaire Toyota,
entraîner un accident par suite de maux de un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
tête même légers, ou peuvent entraîner de quel réparateur fiable.
graves problèmes de santé, voire la mort.

■ Points importants pendant la marche


du véhicule
● Laissez le hayon fermé.
● Si vous sentez une odeur de gaz
d’échappement dans le véhicule alors
que le hayon est fermé, ouvrez les
vitres et faites inspecter le véhicule
dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.

■ Lorsque vous stationnez


● Si le véhicule se trouve dans une zone
mal ventilée ou fermée, comme un
garage par exemple, arrêtez le moteur.

● Ne pas laisser le véhicule trop long-


temps avec le moteur en marche.
Si cela est inévitable, stationnez le véhi-
cule dans un espace ouvert et veillez à
ce que les gaz d’échappement ne
pénètrent pas à l’intérieur du véhicule.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


46 1-2. Sécurité de l’enfant

1-2.Sécurité de l’enfant

Système de neutralisation Désactivation de l’airbag pas-


manuelle d’airbag sager avant

Véhicules dépourvus de système


Ce système désactive l’airbag pas-
d’accès et de démarrage “mains libres”:
sager avant. Introduisez la clé dans la serrure et
Ne neutralisez l’airbag que lorsque tournez-la en position “OFF”.
vous utilisez un siège de sécurité Le témoin indicateur “OFF” s’allume (uni-
enfant sur le siège passager avant. quement lorsque le contacteur de démar-
rage est sur MARCHE).

Composition du système Véhicules équipés d’un système


d’accès et de démarrage “mains libres”:
Introduisez la clé conventionnelle dans
la serrure et tournez-la en position
“OFF”.
Le témoin indicateur “OFF” s’allume (uni-
quement lorsque le contacteur de démar-
rage est sur MARCHE).

■ Informations sur le témoin “PASSEN-


GER AIR BAG”
Témoin “PASSENGER AIR BAG” Si l’un des problèmes suivants survient, il est
possible que le système connaisse un mau-
Les témoins indicateurs “PASSENGER AIR vais fonctionnement. Faites inspecter le véhi-
BAG” et “ON” s’allument lorsque le système cule par un concessionnaire Toyota, un
d’airbag est actif, avant de s’éteindre 60 réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
secondes plus tard. (Uniquement lorsque le réparateur fiable.
contacteur de démarrage est sur MARCHE.) ● Le témoin “OFF” ne s’allume pas lorsque
vous mettez le commutateur de neutralisa-
Sélecteur de neutralisation tion manuelle d’airbag sur “OFF”.

manuelle d’airbag ● Le témoin indicateur ne change pas d’état


lorsque le commutateur de neutralisation
manuelle d’airbag est mis sur “ON” ou
“OFF”.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 47

AVERTISSEMENT Voyager avec des enfants


■ Lorsque vous installez un siège de
sécurité enfant Respectez les précautions sui-
Pour des raisons de sécurité, installez tou- vantes quand des enfants sont à
jours un siège de sécurité enfant sur un
siège arrière. S’il n’est pas possible d’utili-
bord du véhicule.
ser le siège arrière, vous pouvez utiliser le Utilisez un siège de sécurité
siège avant tant que le système de neutra- enfant adapté à votre enfant, tant 1
lisation manuelle d’airbag est sur “OFF”.
Si le système de neutralisation manuelle
que ce dernier n’a pas suffisam-
de l’airbag est laissé sur la position de ment grandi pour pouvoir porter

Sécurité routière et antivol


marche, la violence du choc engendré par normalement la ceinture de sécu-
le déploiement (gonflage) de l’airbag
risque de provoquer des blessures graves, rité du véhicule.
voire mortelles. z Il est recommandé d’installer les
■ Quand aucun siège de sécurité enfants dans les sièges arrière
enfant n’est installé sur le siège pas- pour éviter tout contact accidentel
sager avant avec le sélecteur de vitesses, le
Vérifiez que le système de neutralisation commodo d’essuie-glaces, etc.
manuelle de l’airbag est sur “ON”.
S’il est laissé sur arrêt, l’airbag risque de z Utilisez la sécurité enfants des
ne pas se déployer en cas d’accident, portes arrière ou le bouton de ver-
avec pour conséquences des blessures
rouillage des lève-vitres pour évi-
graves, voire mortelles.
ter que les enfants n’ouvrent la
porte pendant la marche du véhi-
cule ou n’actionnent accidentelle-
ment le lève-vitre électrique.
(→P.121, 144)
z Ne pas laisser les jeunes enfants
jouer avec les équipements sus-
ceptibles de leur coincer ou pincer
une partie du corps, comme le
lève-vitre électrique, le capot, le
hayon, les sièges, etc.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


48 1-2. Sécurité de l’enfant

AVERTISSEMENT Sièges de sécurité enfant


■ Présence d’enfants à bord
Ne jamais laisser les enfants sans surveil- Avant d’installer dans le véhicule
lance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais un siège de sécurité enfant, il faut
leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
observer certaines précautions,
Les enfants risquent de démarrer le véhi-
cule ou d’enclencher le point mort. Le dan- concernant notamment les diffé-
ger existe par ailleurs que les enfants se rents types de sièges de sécurité
blessent en jouant avec les vitres ou les enfant, ainsi que les méthodes
autres équipements du véhicule. En outre,
les chaleurs extrêmes ou les froids d’installation, etc., décrites dans le
intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer présent manuel.
mortels pour les enfants.
z Utilisez un siège de sécurité
enfant lorsque vous voyagez avec
un enfant trop jeune pour pouvoir
porter convenablement une cein-
ture de sécurité. Pour la sécurité
de l’enfant, installez le siège de
sécurité enfant sur un siège
arrière. Veillez à respecter la
méthode d’installation décrite
dans le manuel d’utilisation fourni
avec le siège de sécurité enfant.
z Il est recommandé d’utiliser un
siège de sécurité enfant Toyota
d’origine, car son utilisation dans
ce véhicule offre davantage de
garanties de sécurité. Les sièges
de sécurité enfant Toyota d’origine
sont spécialement conçus pour
les véhicules Toyota. Il est pos-
sible de les acheter auprès d’un
concessionnaire Toyota.

Table des matières

Points à se rappeler: P.49


Lorsque vous utilisez un siège de sécu-
rité enfant: P.50
Compatibilité des sièges de sécurité
enfant avec les différentes places
assises: P.52
Méthode d’installation du siège de

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 49
sécurité enfant: P.61 ● Afin que l’enfant soit protégé efficace-
• Arrimé avec une ceinture de sécu- ment en cas d’accident ou d’arrêt brus-
rité: P.62 que, il doit être convenablement
• Arrimé par ancrage inférieur ISOFIX: attaché, avec la ceinture de sécurité du
véhicule ou un siège de sécurité enfant
P.63
correctement installé. Pour plus de
• Utilisation d’un point d’ancrage pour détails sur l’installation, reportez-vous
sangle supérieure: P.64 au manuel d’utilisation fourni avec le
siège de sécurité enfant. Le présent 1
manuel fournit des instructions d’instal-
Points à se rappeler lation d’ordre général.

Sécurité routière et antivol


z Hiérarchisez et respectez les mises ● Toyota vous recommande vivement
en garde, ainsi que les législations et d’utiliser un siège de sécurité enfant
adapté au poids et à la taille de l’enfant,
réglementations applicables aux et de l’installer à l’arrière. Les statis-
sièges de sécurité enfant. tiques prouvent que les enfants sont
z Utilisez un siège de sécurité enfant mieux protégés lorsqu’ils sont assis à
tant que ce dernier n’a pas suffisam- l’arrière plutôt qu’à l’avant.
ment grandi pour pouvoir porter nor- ● Tenir un enfant dans vos bras ou ceux
malement la ceinture de sécurité du d’une autre personne ne permet pas de
véhicule. le protéger correctement, à la différence
d’un siège de sécurité enfant. En cas
z Choisissez un siège de sécurité d’accident, l’enfant risque d’être projeté
enfant adapté à l’âge et à la taille de contre le pare-brise ou écrasé entre la
l’enfant. personne qui le tient et l’intérieur du
véhicule.
z Il faut savoir que tous les sièges de
sécurité enfant ne sont pas compa- ■ Soins à porter au siège de sécurité
tibles avec tous les véhicules. enfant
Avant d’utiliser ou d’acheter un siège Si le siège de sécurité enfant n’est pas
convenablement arrimé, l’enfant ou les
de sécurité enfant, vérifiez-en la autres passagers risquent d’être griève-
compatibilité avec les places assises ment blessés, voire tués en cas de frei-
du véhicule. (→P.52) nage brusque, d’embardée ou d’accident.

● Si le véhicule devait subir un choc


AVERTISSEMENT
violent dans un accident, etc., il est pos-
■ Lorsqu’un enfant est à bord sible que le siège de sécurité subisse
Respectez les précautions suivantes. des dommages qui ne seraient pas
À défaut, des blessures graves, voire mor- visibles d’emblée. Dans un tel cas, ne
telles, pourraient s’ensuivre. pas réutiliser le siège de sécurité.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


50 1-2. Sécurité de l’enfant

à la route, s’il y a un espace entre le siège


AVERTISSEMENT
enfant et le dossier de siège, réglez l’incli-
● Selon le siège de sécurité enfant, il peut naison de ce dernier jusqu’à obtenir un bon
arriver que son installation soit difficile, contact entre les deux.
voire impossible. Dans ces cas-là, véri-
fiez que le siège de sécurité enfant z Si l’appui-tête gêne votre siège de
convient à son utilisation dans le véhi- sécurité enfant, et s’il est démon-
cule. (→P.52) Veillez à l’installer en res- table, démontez-le. Sinon, relevez
pectant les règles d’usage après avoir lu
l’appui-tête au maximum.
avec attention la méthode d’arrimage du
siège de sécurité enfant décrite dans le
présent manuel, ainsi que les instruc-
tions d’utilisation fournies avec le siège
de sécurité enfant.

● Veillez à bien arrimer le siège de sécu-


rité enfant au siège, même lorsqu’il ne
sert pas. Ne laissez pas le siège de
sécurité enfant dans l’habitacle sans
l’arrimer.

● S’il est nécessaire de détacher le siège


de sécurité enfant, enlevez-le du véhi-
cule ou bien rangez-le dans le coffre, en AVERTISSEMENT
sécurité.
■ Lorsque vous utilisez un siège de
sécurité enfant
Lorsque vous utilisez un siège Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor-
de sécurité enfant telles, pourraient s’ensuivre.

■ Lorsque vous installez un siège ● N’installez jamais un siège de sécurité


de sécurité enfant sur le siège enfant type dos à la route sur le siège
passager avant passager avant lorsque le sélecteur de
neutralisation manuelle d’airbag est sur
Pour la sécurité de l’enfant, installez un marche. (→P.46) La force exercée par
siège de sécurité enfant sur un siège le déploiement rapide de l’airbag passa-
arrière. Lorsque vous installez un siège ger avant en cas d’accident peut blesser
de sécurité enfant sur le siège passa- grièvement l’enfant, voire le tuer.

ger avant parce que vous ne pouvez


pas faire autrement, réglez le siège
comme suit avant d’installer le siège de
sécurité enfant:
z Reculez au maximum le siège avant.
z Réglez en hauteur le siège à sa
position la plus haute.
z Réglez l’inclinaison du dossier du
siège à la position la plus verticale
possible.
Lorsque vous installez un siège enfant face

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 51

AVERTISSEMENT

● Le pare-soleil de pare-brise côté passa-


ger porte une ou plusieurs étiquette(s)
indiquant qu’il est interdit d’installer un
siège de sécurité enfant type dos à la
route dans le siège du passager avant.
La figure ci-après détaille la ou les éti-
quette(s).
1

Sécurité routière et antivol


AVERTISSEMENT

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


52 1-2. Sécurité de l’enfant

AVERTISSEMENT ● Utilisez un siège de sécurité enfant


adapté à l’âge et à la taille de l’enfant et
● Mettez un siège de sécurité enfant face installez-le sur le siège arrière.
à la route sur le siège avant uniquement
si vous ne pouvez pas faire autrement. ● Si le siège conducteur gêne le siège de
Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant et en empêche l’arri-
sécurité enfant face à la route sur le mage correct, installez le siège de sécu-
siège passager avant, reculez le siège rité enfant sur le siège arrière droit
au maximum. À défaut, des blessures (véhicules à conduite à gauche) ou sur
graves, voire mortelles, pourraient le siège arrière gauche (véhicules à
s’ensuivre en cas de déclenchement conduite à droite). (→P.57)
(déploiement) des airbags.

● Ne pas laisser un enfant appuyer sa tête Compatibilité des sièges de


ou une partie de son corps contre la
sécurité enfant avec les diffé-
porte ou contre la partie du siège, des
montants avant ou arrière, ou des rails rentes places assises
latéraux de toit depuis laquelle les air-
bags SRS latéraux ou rideau se ■ Compatibilité des sièges de sécu-
déploient, même si l’enfant est assis rité enfant avec les différentes
dans son siège de sécurité enfant. Le places assises
déploiement des airbags SRS latéraux
et rideau représente un danger, et le
La compatibilité de chaque place
choc est susceptible de blesser griève- assise avec les sièges de sécurité
ment l’enfant, voire de le tuer. enfant (→P.54) est indiquée au moyen
de symboles, par types de sièges de
sécurité enfant qu’il est possible d’utili-
ser et à quelles places assises.
Par ailleurs, un choix peut être fait du
siège de sécurité enfant recommandé
pour votre enfant.
Dans les autres cas, vérifiez les sièges
de sécurité enfant recommandés dans
● Lorsque vous installez un siège grand le [Tableau de compatibilité et sièges
enfant, assurez-vous toujours que la de sécurité enfant recommandés].
sangle diagonale passe bien au milieu (→P.57)
de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne
Vérifiez le siège de sécurité enfant
doit pas le gêner au cou, mais ne doit
pas glisser non plus de son épaule. sélectionné et consultez le paragraphe
[Avant de confirmer la compatibilité de
chaque place assise avec les sièges de

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 53
sécurité enfant] ci-après. Le marquage d’homologation UN
■ Avant de confirmer la compatibi- (ECE) R129 indique la plage de
lité de chaque place assise avec tailles de l’enfant pour laquelle le
les sièges de sécurité enfant
système est homologué, ainsi que
1 Vérification de la norme d’homolo-
les poids correspondants.
gation du siège de sécurité enfant.
Utilisez un siège de sécurité enfant 2 Vérification de la catégorie du siège
1
conforme à la norme UN (ECE) de sécurité enfant.
Vérifiez sur le marquage d’homolo-
R44*1 ou UN (ECE) R129*1, 2.

Sécurité routière et antivol


gation du siège de sécurité enfant à
Les sièges de sécurité enfant
quelle catégorie il appartient, parmi
conformes portent le marquage
les suivantes.
d’homologation suivant.
Par ailleurs, si des incertitudes sub-
Vérifiez la présence d’un marquage
sistent, consultez le guide d’utilisa-
d’homologation sur le siège de
tion fourni avec le siège de sécurité
sécurité enfant.
enfant, ou prenez contact avec le
distributeur qui vous l’a vendu.
• “universal”
• “semi-universal”
• “restricted”
• “vehicle specific”

Exemple de numéro d’homologation indiqué


*1
Marquage d’homologation UN : UN (ECE) R44 et UN (ECE) R129 sont
des règlements édictés par les Nations
(ECE) R44*3 Unies pour les sièges de sécurité enfant.
Le marquage d’homologation UN *2: Les sièges de sécurité enfant mention-
(ECE) R44 indique la plage de nés dans le tableau peuvent ne pas être
poids de l’enfant pour laquelle le disponibles en dehors de l’UE.
*3
: Le marquage indiqué peut se présenter
système est homologué.
différemment selon les produits.
Marquage d’homologation UN

(ECE) R129*3

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


54 1-2. Sécurité de l’enfant

■ Compatibilité de chaque place Convient aux sièges de sécurité


assise avec les sièges de sécurité enfant de catégorie “universal” arri-
enfant més par la ceinture de sécurité.
Convient aux sièges de sécurité
 Véhicules à conduite à gauche
enfant face à la route de catégorie
“universel” arrimés par la ceinture
de sécurité.
Convient aux sièges de sécurité
enfant indiqués dans le tableau de
compatibilité et des sièges de sécu-
rité enfant recommandés (→P.57).

Convient aux sièges de sécurité


enfant i-Size et ISOFIX.

Comprend un point d’ancrage pour


sangle supérieure.

*1
: Reculez au maximum le siège avant. Si
le siège passager est réglable en hau-
teur, réglez-le à sa position la plus haute.
*2
: Réglez l’inclinaison du dossier du siège à
la position la plus verticale possible.
Lorsque vous installez un siège enfant
face à la route, s’il y a un espace entre le
 Véhicules à conduite à droite siège enfant et le dossier de siège,
réglez l’inclinaison de ce dernier jusqu’à
obtenir un bon contact entre les deux.

*3
: Si l’appui-tête gêne votre siège de sécu-
rité enfant, et s’il est démontable, démon-
tez-le.
Sinon, relevez l’appui-tête au maximum.

*4
: Désactivation de l’airbag passa-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 55

ger avant. siège passager avant lorsque le sélec-


teur de neutralisation manuelle d’airbag
*5: est sur marche.
Activation de l’airbag passager
*6
: Ne convient pas aux sièges de sécurité
avant. N’installez jamais un siège de enfant avec pied d’appui.
sécurité enfant type dos à la route sur le
■ Informations détaillées sur l’installation des sièges de sécurité enfant
1
Place assise

Sécurité routière et antivol


Sélecteur de neutrali-
sation manuelle d’air-
Numéro de place assise bag

MARCHE ARRÊT

Place assise compatible avec Oui


les sièges universels arrimés Face à la
Oui Oui Oui*2 Oui
par ceinture de sécurité route uni-
(oui/non)*1 quement

Place assise compatible i-Size


Non Non Oui Non Oui
(oui/non)

Place assise compatible avec la


Non Non Non Non Non
fixation latérale (L1/L2/non)

Compatible avec la fixation dos R1, R2X, R1, R2X,


Non Non Non
à la route (R1/R2X/R2/R3/non) R2, R3*3 R2, R3*4

Compatible avec la fixation face


Non Non F2X, F2, F3 Non F2X, F2, F3
à la route (F2X/F2/F3/non)

Compatible avec la fixation


Non Non B2, B3 Non B2, B3
siège grand enfant (B2/B3/non)
*1
: Universels de toutes catégories (groupes 0, 0+, I, II et III).
*2
: Ne convient pas aux sièges de sécurité enfant avec pied d’appui.
*3: Réglez le siège conducteur à sa position la plus haute.
*4
: Avant d’installer un siège de sécurité enfant dans ce siège, avancez/reculez le siège pas-
sager avant à une position intermédiaire entre le 1er et le 12ème cran (16ème cran en par-
tant de l’arrière).

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


56 1-2. Sécurité de l’enfant

1er cran

12ème cran
Les sièges de sécurité enfant ISOFIX sont divisés en plusieurs “fixture” différentes.
Le siège de sécurité enfant est utilisable aux places assises compatibles avec la
“fixture” indiquée dans le tableau ci-dessus. Pour la relation entre type de siège et
“fixture”, consultez le tableau qui suit.
Si votre siège de sécurité enfant n’indique aucun type de “fixture” (ou si vous ne
trouvez pas l’information dans le tableau qui suit), veuillez rechercher l’information
de compatibilité dans la “vehicle list” du siège de sécurité enfant ou demandez au
revendeur de votre siège enfant.
Groupes Classe de
Poids de l’enfant Fixation Description
de poids taille

E R1 Siège nourrisson dos à la route

Siège nourrisson (nacelle) côté


jusqu’à 10 kg F L1
0 gauche face à la route
(22 lb.)
Siège nourrisson (nacelle) côté droit
G L2
face à la route

Sièges de sécurité enfant dos à la


C R3
route, grande taille

Sièges de sécurité enfant dos à la


jusqu’à 13 kg D R2
0+ route, taille réduite
(28 lb.)
Sièges de sécurité enfant dos à la
⎯ R2X
route, taille réduite

E R1 Siège nourrisson dos à la route

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 57

Groupes Classe de
Poids de l’enfant Fixation Description
de poids taille

Sièges de sécurité enfant face à la


A F3
route, grande hauteur

Sièges de sécurité enfant face à la


B F2
route, hauteur réduite

9 à 18 kg Sièges de sécurité enfant face à la 1


I B1 F2X
(20 à 39 lb.) route, hauteur réduite

Sécurité routière et antivol


Sièges de sécurité enfant dos à la
C R3
route, grande taille

Sièges de sécurité enfant dos à la


D R2
route, taille réduite

15 à 25 kg
II
(34 à 55 lb.)
⎯ B2, B3 Siège grand enfant
22 à 36 kg
III
(48 à 79 lb.)

■ Tableau de compatibilité et sièges de sécurité enfant recommandés


 Siège de sécurité enfant recommandé arrimé avec une ceinture de sécurité

Place assise

Sélecteur de
neutralisation
Siège de sécurité enfant Groupes de
manuelle d’air-
recommandé poids
bag

MARC ARRÊ
HE T

0, 0+
G0+, BABY SAFE PLUS Jusqu’à 13 kg X U U U U
(28 lb.)

I
DUO PLUS 9 à 18 kg UF UF UF X UF
(20 à 39 lb.)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


58 1-2. Sécurité de l’enfant

Place assise

Sélecteur de
neutralisation
Siège de sécurité enfant Groupes de
manuelle d’air-
recommandé poids
bag

MARC ARRÊ
HE T

KIDFIX XP SICT U U U X U
II
*
KIDFIX II S 15 à 25 kg U U U X U

MAXI PLUS (34 à 55 lb.) U U U X U

KIDFIX XP SICT U U X X X
III
*
KIDFIX II S 22 à 36 kg U U X X X

MAXI PLUS (48 à 79 lb.) U U U X U


*: Prenez soin de passer la ceinture de sécurité dans le guide SecureGuard.
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus:
U: Place adaptée aux sièges de sécurité enfant recommandés de catégorie “univer-
sel”
UF: Place adaptée aux sièges de sécurité enfant face à la route recommandés de
catégorie “universel”
X: Place inadaptée
Les sièges de sécurité enfant mentionnés dans le tableau peuvent ne pas être dis-
ponibles en dehors de l’UE.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 59
 Siège de sécurité enfant recommandé arrimé par ancrage inférieur ISOFIX

Place assise

Sélecteur de
neutralisation
Siège de sécurité enfant Groupes de 1
manuelle d’air-
recommandé poids
bag

MARC ARRÊ

Sécurité routière et antivol


HE T

0, 0+
G0+, BABY SAFE PLUS Jusqu’à 13 kg X X X X X
(28 lb.)

I
DUO PLUS 9 à 18 kg X X IUF X IUF
(20 à 39 lb.)

KIDFIX XP SICT X X IL X IL
II
KIDFIX II S* 15 à 25 kg X X IL X IL

MAXI PLUS (34 à 55 lb.) X X IL X IL

III
MAXI PLUS 22 à 36 kg X X IL X IL
(48 à 79 lb.)
*
: Prenez soin de passer la ceinture de sécurité dans le guide SecureGuard.
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus:
IUF: Place adaptée aux sièges de sécurité enfant ISOFIX face à la route recom-
mandés de catégorie “universel”
IL: Place adaptée aux sièges de sécurité enfant ISOFIX face à la route recomman-
dés de catégorie “semi-universel”
X: Place inadaptée aux sièges de sécurité enfant ISOFIX face à la route recomman-
dés
Les sièges de sécurité enfant mentionnés dans le tableau peuvent ne pas être dis-
ponibles en dehors de l’UE.
 Siège de sécurité enfant i-Size arrimé par ancrage inférieur ISOFIX
Si votre siège de sécurité enfant est de catégorie “i-Size”, vous pouvez l’installer
aux places indiquées par les lettres i-U dans le tableau qui suit.
Vous trouverez dans le manuel du siège de sécurité enfant à quelle catégorie il

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


60 1-2. Sécurité de l’enfant

appartient.
Place assise

Sélecteur de neutra-
lisation manuelle
d’airbag

MARCH
ARRÊT
E

Siège de sécurité enfant i-Size X X i-U X i-U

Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus:


i-U: Place adaptée aux sièges de sécurité enfant i-Size face à la route et/ou dos à la
route
X: Place inadaptée aux sièges de sécurité enfant i-Size
Lorsque vous arrimez certains types de sier de siège jusqu’à ce qu’il ne gêne
sièges de sécurité enfant à un siège plus.
arrière, il peut arriver qu’il ne soit plus z Si l’ancrage supérieur de la sangle
possible d’utiliser normalement les
de ceinture de sécurité se trouve en
ceintures de sécurité des places voi-
avant par rapport au guide du siège
sines sans gêner le siège de sécurité
enfant ou compromettre l’efficacité de enfant, avancez l’assise de siège.
la ceinture de sécurité. Assurez-vous
que votre ceinture de sécurité passe
comme il convient sur votre épaule et
au plus bas sur vos hanches. Si ce
n’est pas le cas, ou si elle gêne le siège
de sécurité enfant, changez de place. À
défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s’ensuivre.
z Lorsque vous installez un siège de
sécurité enfant dans les sièges
arrière, réglez le siège avant afin z Lorsque vous installez un siège
qu’il ne gêne pas l’enfant ni le siège grand enfant, si l’enfant assis dans
de sécurité enfant. votre siège de sécurité enfant se
z Lorsque vous installez un siège trouve dans une position très droite,
enfant avec embase de support, si le réglez l’inclinaison du dossier de
siège enfant est gêné par le dossier siège afin qu’il soit le plus conforta-
de siège lorsque vous l’arrimez à blement installé. Et si l’ancrage
l’embase de support, reculez le dos- supérieur de la sangle de ceinture

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 61
de sécurité se trouve en avant par
rapport au guide du siège enfant,
avancez l’assise de siège.
z Lorsque vous utilisez un siège de
sécurité enfant avec guide Secure-
Guard, veillez à passer la sangle
ventrale dans le guide SecureGuard
1
comme indiqué dans la figure.

Sécurité routière et antivol


Méthode d’installation du siège de sécurité enfant

Confirmez l’installation qui sera faite du siège de sécurité enfant avec le manuel
d’utilisation qui l’accompagne.
Méthode d’installation Page

Arrimage avec la ceinture de


P.62
sécurité

Arrimage au point d’ancrage


P.63
ISOFIX inférieur

Arrimage au point d’ancrage


P.64
pour sangle supérieure

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


62 1-2. Sécurité de l’enfant

enfant conformément aux explica-


Siège de sécurité enfant arrimé
avec une ceinture de sécurité tions fournies avec ce dernier.

■ Installation des sièges de sécurité


enfant avec une ceinture de sécu-
rité
Installez le siège de sécurité enfant
conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.
Si le siège de sécurité enfant dont vous
disposez n’est pas de catégorie “uni-
versel” (ou si l’information nécessaire
est absente du tableau), consultez la 4 Si votre siège de sécurité enfant
“Liste des véhicules” fournie par le n’est pas équipé d’un système
fabricant du siège pour les différents “lock-off” intégré (fonction de blo-
emplacements d’installation possibles, cage de la ceinture de sécurité),
ou vérifiez-en la compatibilité après arrimez le siège de sécurité enfant
vous être renseigné auprès du distribu-
à l’aide d’un clip de blocage.
teur qui vous l’a vendu. (→P.53, 54)
1 Si vous ne pouvez pas faire autre-
ment que d’installer le siège de
sécurité enfant dans le siège passa-
ger avant, reportez-vous P.50 pour
le réglage du siège passager.
2 Si l’appui-tête gêne votre siège de
sécurité enfant, et s’il est démon-
table, démontez-le. Sinon, relevez
l’appui-tête au maximum. (→P.133) 5 Après avoir installé le siège de
sécurité enfant, agitez-le d’avant en
3 Faites passer la ceinture de sécurité
arrière pour vous assurer qu’il est
dans le siège de sécurité enfant et
solidement arrimé. (→P.63)
attachez-la à la boucle. Assurez-
vous que la ceinture n’est pas vril- ■ Démontage d’un siège de sécurité
lée. Arrimez solidement la ceinture enfant attaché avec une ceinture
de sécurité au siège de sécurité de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage de la boucle et laissez la ceinture
de sécurité se rétracter complètement.
Au moment où la ceinture se libère de la
boucle, il peut arriver que le siège de sécu-
rité enfant remonte brutalement en raison du
rebond de l’assise de siège. Maintenez de la

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 63
main le siège de sécurité enfant pendant
● Lorsque vous installez un siège grand
que vous libérez la ceinture de la boucle. enfant, assurez-vous toujours que la
sangle diagonale passe bien au milieu
Sachant que la ceinture de sécurité se
de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne
rétracte toute seule automatiquement, doit pas le gêner au cou, mais ne doit
accompagnez-la lentement jusqu’à sa posi- pas glisser non plus de son épaule.
tion de repos.
● Respectez toutes les instructions d’ins-
tallation fournies par le fabricant du
■ Lorsque vous installez un siège de siège de sécurité enfant. 1
sécurité enfant
Vous pouvez avoir besoin d’un clip de blo-

Sécurité routière et antivol


cage pour installer le siège de sécurité Siège de sécurité enfant arrimé
enfant. Respectez les instructions fournies par ancrage inférieur ISOFIX
par le fabricant du système. Si votre siège de
sécurité enfant n’est pas fourni avec un clip ■ Ancrages inférieurs ISOFIX (siège
de blocage, vous pouvez acheter l’article sui- de sécurité enfant ISOFIX)
vant à un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel Les sièges arrière latéraux sont équi-
réparateur fiable: Clip de blocage pour siège pés de points d’ancrage inférieurs.
de sécurité enfant (Leur emplacement est indiqué par des
(Réf. 73119-22010) marquages sur les sièges.)

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous installez un siège de


sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.

● Ne pas laisser les enfants jouer avec les


ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou de
l’enfant, elle risque de provoquer un ■ Installation sur point d’ancrage
étranglement ou d’autres blessures
graves pouvant entraîner la mort. En
inférieur ISOFIX (siège de sécurité
pareil cas et s’il est impossible de enfant ISOFIX)
défaire la ceinture, utilisez une paire de Installez le siège de sécurité enfant
ciseaux pour couper la ceinture. conformément au manuel d’utilisation
● Vérifiez que la ceinture est correcte- fourni avec lui.
ment attachée et n’est pas vrillée. Si le siège de sécurité enfant dont vous
● Agitez le siège de sécurité enfant latéra- disposez n’est pas de catégorie “uni-
lement et d’avant en arrière pour vérifier versel” (ou si l’information nécessaire
qu’il est solidement arrimé. est absente du tableau), consultez la
● Après avoir arrimé un siège de sécurité “Liste des véhicules” fournie par le
enfant, ne procédez plus à aucun fabricant du siège pour les différents
réglage du siège. emplacements d’installation possibles,
ou vérifiez-en la compatibilité après
vous être renseigné auprès du distribu-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


64 1-2. Sécurité de l’enfant

teur qui vous l’a vendu. (→P.53, 54) ● Lorsque vous utilisez les points
1 Si l’appui-tête gêne votre siège de d’ancrage inférieurs, vérifiez l’absence
de tout objet gênant à proximité des
sécurité enfant, et s’il est démon-
points d’ancrage, et vérifiez que la cein-
table, démontez-le. Sinon, relevez ture de sécurité n’est pas coincée der-
l’appui-tête au maximum. (→P.133) rière le siège de sécurité enfant.

2 Retirez les caches d’ancrage, et ● Respectez toutes les instructions d’ins-


tallation fournies par le fabricant du
installez le siège de sécurité enfant siège de sécurité enfant.
dans le siège.
Les barres se trouvent derrière les caches
Utilisation d’un point d’ancrage
d’ancrage.
pour sangle supérieure

■ Points d’ancrage pour sangle


supérieure
Les sièges arrière latéraux sont équi-
pés de points d’ancrage pour sangle
supérieure.
Utilisez les points d’ancrage pour arri-
mer la sangle supérieure.

3 Après avoir installé le siège de


sécurité enfant, agitez-le d’avant en
arrière pour vous assurer qu’il est
solidement arrimé. (→P.63)
Points d’ancrage pour sangle supé-
AVERTISSEMENT
rieure
■ Lorsque vous installez un siège de
sécurité enfant Sangle supérieure
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- ■ Fixation de la sangle supérieure
telles, pourraient s’ensuivre. au point d’ancrage
● Après avoir arrimé un siège de sécurité Installez le siège de sécurité enfant
enfant, ne procédez plus à aucun conformément au manuel d’utilisation
réglage du siège.
fourni avec lui.
1 Véhicules équipés de la plage
arrière: Retirez la plage arrière.
(→P.305)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-2. Sécurité de l’enfant 65
2 Relevez l’appui-tête au maximum. ● Après avoir arrimé un siège de sécurité
Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de enfant, ne procédez plus à aucun
sécurité enfant ou de la sangle supérieure et réglage du siège.
s’il est démontable, démontez-le. (→P.133)
● Respectez toutes les instructions d’ins-
3 Accrochez la sangle supérieure aux tallation fournies par le fabricant du
points d’ancrage par son crochet, siège de sécurité enfant.

puis tendez-la. ● Lorsque vous installez le siège de sécu-


rité enfant avec l’appui-tête relevé, 1
Assurez-vous que la sangle supérieure est
après avoir relevé ce dernier et arrimé
solidement attachée. (→P.63)
la sangle supérieure au point d’ancrage,
Lorsque vous installez le siège de sécurité

Sécurité routière et antivol


ne pas abaisser l’appui-tête.
enfant avec l’appui-tête relevé, veillez à faire
passer la sangle supérieure sous l’appui-
tête.

Crochet

Sangle supérieure

4 Véhicules équipés de la plage


arrière: Remontez la plage arrière.

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous installez un siège de


sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.

● Arrimez solidement la sangle supérieure


et vérifiez que la ceinture n’est pas vril-
lée.

● Ne pas arrimer la sangle supérieure à


quoi que ce soit d’autre que le point
d’ancrage correspondant.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


66 1-3. Assistance d’urgence

1-3.Assistance d’urgence

eCall*1, 2 Bouton “SOS”*

*1: Sur modèles équipés Témoins indicateurs


*2
: Disponibilité dans les régions couvertes
Haut-parleur
par le système eCall. Le système porte
*
un nom différent selon les pays. : Ce bouton permet d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
eCall est un service télématique Les autres boutons SOS associés aux
utilisant les données des sys- autres systèmes d’un véhicule automobile
tèmes de positionnement par n’ont aucun rapport avec l’équipement et
satellites GNSS (Global Naviga- ne permettent pas d’établir la communica-
tion Satellite System) et une tech- tion avec un opérateur du système eCall.
nologie de téléphonie mobile
embarquée pour permettre de Services de notification
passer les appels d’urgence sui- d’urgence
vants: des appels d’urgence auto-
■ Appels d’urgence automatiques
matiques (Notification
En cas de déclenchement d’un airbag
automatique de collision) et des
quel qu’il soit, le système est conçu
appels d’urgence manuels (par pour appeler automatiquement le
appui sur le bouton “SOS”). Ce
centre d’appel eCall.* L’opérateur qui
service est rendu obligatoire par répond à l’appel est informé de la locali-
une réglementation de l’Union sation du véhicule, de l’heure de l’inci-
Européenne. dent et du numéro VIN du véhicule, et
essaie d’entrer en communication
vocale avec les occupants du véhicule
Composition du système
pour évaluer la situation. Si les occu-
pants ne sont pas en capacité de com-
muniquer, l’opérateur traite
automatiquement l’appel comme une
urgence, et prend contact avec les ser-
vices de secours les plus proches (du
112, etc.) pour décrire la situation et
demander qu’une assistance soit dépê-
chée sur les lieux.
*
: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. (→P.67)

■ Appels d’urgence manuels


En cas d’urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre
d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à
Microphone l’appel va déterminer la localisation de

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-3. Assistance d’urgence 67
votre véhicule, évaluer la situation, et de secours soit usée.
dépêcher les services d’assistance z Si le témoin indicateur rouge cli-
nécessaires. gnote pendant 30 secondes environ
Veillez à ouvrir le cache avant pendant un appel d’urgence, cela
d’appuyer sur le bouton “SOS”. indique que l’appel a été coupé ou
que le signal du réseau de télépho-
nie mobile est faible.
La durée de vie de la pile de secours 1
n’excède pas 3 ans.

Sécurité routière et antivol


AVERTISSEMENT

■ Lorsque l’appel d’urgence ne peut


pas être passé
● Il peut arriver qu’il ne soit pas possible
de passer un appel d’urgence, dans les
Si vous appuyez accidentellement sur le situations suivantes. Dans de tels cas,
bouton “SOS”, informez l’opérateur que prévenez les services de secours (au
112, etc.) par un autre moyen, comme
vous n’êtes pas confronté à une situation
un téléphone public à proximité, par
d’urgence. exemple.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
• Même lorsque le véhicule se trouve
être passé. (→P.67) dans la zone de service de téléphonie
mobile, il peut arriver qu’il soit difficile
d’établir la communication avec le
Témoins indicateurs centre d’appel eCall si la réception est
mauvaise ou si la ligne est occupée.
Lorsque le contacteur de démarrage Dans de tels cas, alors même que le
est sur MARCHE, le témoin indicateur système tente d’établir la communica-
rouge s’allume pendant 10 secondes, tion avec le centre d’appel eCall, il peut
puis le témoin indicateur vert s’allume arriver qu’il vous soit impossible de
joindre ce dernier pour passer un appel
pour indiquer que le système est actif.
d’urgence et prévenir les services de
Les témoins indicateurs signalent secours.
comme suit:
• Lorsque le véhicule est hors de la zone
z Si le témoin indicateur vert s’allume de service de téléphonie mobile, tout
et reste allumé, le système est actif. appel d’urgence est impossible.
z Si le témoin indicateur vert clignote • Lorsqu’un des équipements associés
deux fois par seconde, le système est en défaut, abîmé ou cassé (notam-
est en train de passer un appel ment le panneau du bouton “SOS”, les
d’urgence, automatique ou manuel. témoins indicateurs, le microphone, le
haut-parleur, le module DCM, l’antenne
z Si le témoin indicateur rouge ou l’un des fils de raccordement à l’équi-
s’allume à un autre moment que pement), tout appel d’urgence est
celui faisant immédiatement suite à impossible.
la mise en MARCHE du contacteur
de démarrage, il est possible que le
système soit défaillant ou que la pile

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


68 1-3. Assistance d’urgence

AVERTISSEMENT ● Si les airbags se déclenchent alors que


le système fonctionne normalement, ce
• Pendant un appel d’urgence, le système dernier passe un appel d’urgence. Le
essaie plusieurs fois d’établir la commu- système passe également un appel
nication avec le centre d’appel eCall. d’urgence lorsque le véhicule est per-
Toutefois, si la réception des ondes cuté par l’arrière ou se retourne, même
radio est mauvaise au point d’empêcher en l’absence de déclenchement des air-
la communication avec le centre d’appel bags.
eCall, il peut arriver que le système ne
puisse pas établir la connexion avec le ● Pour votre sécurité, ne pas passer
réseau de téléphonie mobile et que d’appel d’urgence tout en conduisant.
l’appel se termine sans aboutir. Le Passer un appel tout en conduisant peut
témoin indicateur rouge clignote pen- entraîner une fausse manœuvre avec le
dant 30 secondes environ pour indiquer volant de direction, pouvant conduire à
cette déconnexion. un accident imprévisible.
Arrêtez le véhicule et assurez-vous de
● Si la batterie baisse en tension ou si elle la sécurité des environs avant de passer
est débranchée, il peut arriver que le un appel d’urgence.
système ne puisse pas accéder au
centre d’appel eCall. ● Lorsque vous changez des fusibles,
veuillez utiliser ceux prescrits. Si vous
● Le système d’appel d’urgence est sus- en utilisez d’autres, il peut s’ensuivre
ceptible d’être inopérant en dehors de la une mise à feu ou de la fumée dans le
zone de l’UE, selon l’infrastructure dis- circuit, susceptible de provoquer un
ponible dans le pays. incendie.
■ Lorsque le système d’appel ● Utiliser le système alors qu’il y a de la
d’urgence est remplacé par un neuf fumée ou une odeur inhabituelle peut
Il faut déclarer le système d’appel provoquer un incendie. Arrêtez immé-
d’urgence. Prenez contact avec un diatement d’utiliser le système et
concessionnaire Toyota, un réparateur consultez un concessionnaire Toyota,
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur un réparateur agréé Toyota, ou
fiable. n’importe quel réparateur fiable.

■ Pour votre sécurité


● Veuillez conduire prudemment. NOTE
Ce système a pour fonction de vous
aider à passer un appel d’urgence en ■ Pour éviter tout dommage
cas d’accident de la route ou d’urgence Ne verser aucun liquide sur le panneau du
médicale, et absolument pas de proté- bouton “SOS”, etc., et ne pas lui faire subir
ger le conducteur ou les passagers. de choc.
Veuillez conduire prudemment et atta-
cher votre ceinture de sécurité quoi qu’il
arrive, pour votre sécurité.

● En cas d’urgence, faites que les vies


humaines soient votre priorité.

● Si vous sentez que quelque chose brûle


ou toute autre odeur inhabituelle, éva-
cuez immédiatement le véhicule et met-
tez-vous à l’abri.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-3. Assistance d’urgence 69

NOTE

■ En cas de défaut de fonctionnement


du bouton “SOS”, du haut-parleur ou
du microphone pendant un appel
d’urgence ou un contrôle manuel
d’entretien
Le risque existe qu’il ne soit pas possible
de passer un appel d’urgence, de vérifier 1
l’état du système ou de communiquer
avec un opérateur du centre d’appel eCall.
Si l’un des équipements énumérés précé-

Sécurité routière et antivol


demment n’est pas en bon état, veuillez
consulter un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.

Vue d’ensemble du système du service ajouté

■ Flux de traitement des données

Serveur

Stockage

Traitement

DCM

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


70 1-3. Assistance d’urgence

1 Pour activer le partage de données, il faut autoriser un service sur l’appli “MyT
by Toyota” ou acheter un service nécessitant la collecte de données.
2 Le serveur active le service dans le module DCM et définit les données véhicule
à collecter.
3 Les données véhicule définies sont collectées par le module DCM.
4 Les données sont partagées avec le serveur.
5 Les données sont stockées dans le serveur.
6 Les données sont traitées dans le serveur pour réaliser la prestation du service.
7 Les données traitées sont présentées au client.
Pour obtenir la liste des services éligibles, merci de vous connecter au site web de Toyota ou
de prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.

Règlement d’exécution

Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-


Conformité
sateurs

1. DESCRIPTION DU SYSTÈME eCALL EMBARQUÉ

Brève description du système eCall embarqué fondé


1.1. sur le numéro 112, de son fonctionnement et de ses O
fonctionnalités

Le service eCall fondé sur le numéro 112 est un ser-


1.2. O
vice public d’intérêt général accessible gratuitement.

Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112


est activé par défaut. Il est activé automatiquement par
les détecteurs embarqués en cas d’accident grave. Il
1.3. O
se déclenche aussi automatiquement si le véhicule est
équipé d’un système TPS et que celui-ci ne fonctionne
pas en cas d’accident grave.

Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112


peut aussi être déclenché manuellement, si néces-
1.4. O
saire. Instructions pour l’activation manuelle du sys-
tème

En cas de dysfonctionnement critique du système qui


rendrait inopérant le système eCall embarqué fondé
1.5. O
sur le numéro 112, les occupants du véhicule seront
avertis de la manière suivante

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-3. Assistance d’urgence 71

Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-


Conformité
sateurs

2. INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES

Tout traitement de données à caractère personnel par


l’intermédiaire du système eCall embarqué fondé sur le
numéro 112 est effectué dans le respect des règles en
matière de protection des données à caractère person- 1
2.1. O
nel prévues par les Directives 95/46/CE et 2002/58/CE
et, en particulier, vise à sauvegarder l’intérêt vital des

Sécurité routière et antivol


personnes concernées conformément à l’article 7,
point (d), de la Directive 95/46/CE.

Le traitement de ces données est strictement limité à la


2.2. prise en charge de l’appel d’urgence eCall destiné au O
numéro 112 d’appel d’urgence unique européen.

2.3. Types de données et leurs destinataires

Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112


ne peut collecter et traiter que les données suivantes:
le numéro d’identification du véhicule, le type du véhi-
cule (véhicule de transport de personnes ou véhicule
utilitaire léger), le mode de propulsion du véhicule
2.3.1. O
(essence/gazole/GNC/GPL/électricité/hydrogène), les
trois dernières positions du véhicule et la direction sui-
vie, le fichier-journal enregistrant l’activation automa-
tique du système, avec horodatage, d’éventuelles
données additionnelles (s’il y en a)

Les destinataires des données traitées par l’intermé-


diaire du système eCall embarqué fondé sur le numéro
112 sont les centres de réception des appels d’urgence
concernés, qui ont été désignés par les autorités com-
2.3.2. pétentes du pays sur le territoire duquel ils sont situés O
afin de recevoir en priorité et de prendre en charge les
appels eCall destinés au numéro 112 d’appel
d’urgence unique européen. Informations complémen-
taires (le cas échéant):

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


72 1-3. Assistance d’urgence

Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-


Conformité
sateurs

2.4. Modalités de traitement des données

Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112


est conçu de manière à garantir que les données
contenues dans la mémoire du système ne sont pas
2.4.1. O
accessibles en dehors de celui-ci avant le déclenche-
ment d’un appel eCall. Remarques additionnelles (s’il y
en a):

Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112


est conçu de façon à garantir qu’il n’est pas traçable et
2.4.2. ne fait pas l’objet d’une surveillance constante en O
mode de fonctionnement normal. Remarques addition-
nelles (s’il y en a):

Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112


est conçu de manière à garantir que les données de la
2.4.3. O
mémoire interne du système sont automatiquement et
constamment effacées.

Les données de localisation du véhicule sont continuel-


lement écrasées dans la mémoire interne du système
afin que celui-ci ne conserve en permanence, au maxi-
2.4.3.1. O
mum, que les trois dernières positions du véhicule,
informations nécessaires au fonctionnement normal du
système.

L’historique des données d’activité dans le système


eCall embarqué fondé sur le numéro 112 n’est pas
conservé plus longtemps qu’il n’est nécessaire pour
2.4.3.2. O
réaliser l’objectif de traiter l’appel d’urgence eCall et,
en tout état de cause, pas au-delà de 13 heures à partir
du déclenchement d’un appel d’urgence eCall.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-3. Assistance d’urgence 73

Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-


Conformité
sateurs

2.5. Modalités d’exercice des droits des personnes concernées

La personne concernée (à savoir le propriétaire du


véhicule) dispose d’un droit d’accès aux données et a
également le droit, si nécessaire, de demander la recti-
fication, l’effacement ou le verrouillage de données la 1
concernant dont le traitement n’est pas conforme aux
2.5.1. dispositions de la Directive 95/46/CE. Tout tiers auquel O

Sécurité routière et antivol


les données ont été communiquées doit être notifié de
toute rectification, de tout effacement ou de tout ver-
rouillage effectué conformément avec ladite directive,
sauf si cela s’avère impossible ou suppose un effort
disproportionné.

La personne concernée a le droit d’introduire une


plainte auprès de l’autorité compétente en matière de
2.5.2. protection des données si elle estime que ses droits O
ont été violés à la suite du traitement de données à
caractère personnel la concernant.

Service compétent pour le traitement des demandes


2.5.3. d’accès (s’il y a lieu): O
→P.75

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


74 1-3. Assistance d’urgence

Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-


Conformité
sateurs

3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SERVICES À


VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT)

Description du fonctionnement et des fonctionnalités


3.1. →P.69
du système TPS/service à valeur ajoutée

Tout traitement de données à caractère personnel par


l’intermédiaire du système TPS ou de tout autre ser-
3.2. vice à valeur ajoutée respecte les règles en matière de O
protection des données à caractère personnel prévues
par les Directives 95/46/CE et 2002/58/CE.

Règlement
Base juridique pour l’utilisation du système TPS et/ou Général sur la
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de Protection des
3.2.1.
données par l’intermédiaire de tels systèmes ou ser- Données de
vices l’Union Euro-
péenne

Le système TPS et/ou les autres services à valeur


ajoutée ne traitent des données à caractère personnel
3.3. O
qu’avec l’accord explicite de la personne concernée (à
savoir le ou les propriétaires du véhicule).

Modalités de traitement des données par l’intermé-


diaire du système TPS et/ou d’autres services à valeur
ajoutée, y compris toute information complémentaire
3.4. →P.69
nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
lance et le traitement des données à caractère person-
nel

Le propriétaire d’un véhicule équipé d’un système TPS


eCall et/ou d’un autre service à valeur ajoutée en plus
du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 a
3.5. O
le droit de choisir d’utiliser le système eCall embarqué
fondé sur le numéro 112 au lieu du système TPS eCall
et de l’autre service à valeur ajoutée.

Coordonnées de la personne à contacter pour les


3.5.1. S/O
demandes de désactivation du système TPS eCall

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-3. Assistance d’urgence 75

■ Service responsable du traitement des demandes d’accès


Pays Informations de contact

Autriche datenschutz@toyota-frey.at

Belgique/Luxembourg privacy@toyota.be

Croatie dpcp@toyota.hr

République Tchèque/ 1
adatvedelem@toyota-ce.com
Hongrie/Slovaquie

Sécurité routière et antivol


Danemark toyota@toyota.dk og

Estonie privacy@toyota.ee

Finlande tietosuoja@toyota.fi

France delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com

Allemagne Toyota.Datenschutz@toyota.de

Grande-Bretagne privacy@tgb.toyota.co.uk

Grèce customer@toyota.gr

Islande personuvernd@toyota.is

Irlande customerservice@toyota.ie

Italie tmi.dpo@toyota-europe.com

Pays-Bas www.toyota.nl/klantenservice

Norvège personvern@toyota.no

Pologne klient@toyota.pl

Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt

Roumanie relatii.clienti@toyota.ro

Slovénie dpcp@toyota.si

Espagne clientes@toyota.es / dpo@toyota.es.

Suède integritet@toyota.se

Suisse info@toyota.ch

■ Informations sur le logiciel libre/Open Source


Ce produit utilise un logiciel libre/Open Source (FOSS, Free/Open Source Software). Les infor-
mations de licence et/ou le code source de ce logiciel libre/Open Source sont disponibles à
l’URL suivante.
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/toyota/
■ Certification du système eCall
→P.446

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


76 1-4. Système antivol

 Véhicules équipés d’un système


1-4.Système antivol

Système antidémarrage
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Chaque clé du véhicule contient
une puce de transpondeur qui Le témoin indicateur clignote après que
vous ayez mis le contacteur de démar-
empêche le démarrage du moteur
rage sur arrêt, pour indiquer que le sys-
si la clé n’a pas été préalablement
tème est actif.
reconnue par le calculateur de
Le témoin indicateur s’arrête de cligno-
bord du véhicule.
ter après que vous ayez mis le contac-
Ne laissez jamais les clés à l’inté- teur de démarrage sur ACC ou
rieur du véhicule lorsque vous le MARCHE pour indiquer que le système
quittez. a été désactivé.

Ce système est conçu pour aider à


■ Entretien du système
prévenir le vol du véhicule, mais il Le système d’antidémarrage dont est équipé
ne garantit pas une sécurité abso- votre véhicule est sans aucun entretien.
lue contre tous les vols de véhi- ■ Conditions pouvant causer un mauvais
cule. fonctionnement du système
● Si la partie par laquelle on tient la clé est
en contact avec un objet métallique
Utilisation du système
● Si la clé est trop proche ou en contact avec
une autre clé, appartenant au système
antivol (et utilisant une puce de transpon-
deur intégrée) d’un autre véhicule
■ Certifications du système d’antidémar-
rage
→P.448

NOTE

■ Pour garantir le bon fonctionnement


du système
 Véhicules dépourvus de système Ne pas modifier ni démonter le système.
d’accès et de démarrage “mains S’il est modifié ou démonté, le système
n’est plus garanti de fonctionner normale-
libres” ment.
Le témoin indicateur clignote après que
la clé à été retirée du contacteur de
démarrage antivol pour signaler que le
système fonctionne.
Le témoin indicateur s’arrête de cligno-
ter lorsqu’une clé enregistrée a été
introduite dans le contacteur de démar-
rage antivol pour signaler que le sys-
tème est arrêté.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-4. Système antivol 77
■ Annulation
Système à double verrouil-
Utilisation de l’accès mains libres (sur
lage*
modèles équipés): Prenez en main la
* poignée de porte extérieure.
: Sur modèles équipés
Au moyen de la télécommande du ver-
L’accès non-autorisé au véhicule
est interdit par la désactivation de rouillage centralisé: Appuyez sur .
la fonction de déverrouillage des 1
AVERTISSEMENT
portes, tant de l’intérieur que de
l’extérieur du véhicule. ■ Précautions avec le système à

Sécurité routière et antivol


double verrouillage
Sur les véhicules munis de ce sys- N’activez jamais le système à double ver-
tème, des autocollants sont appo- rouillage si des personnes se trouvent à
sés sur les vitres des portes avant. bord du véhicule, car les portes ne
peuvent plus être ouvertes de l’intérieur du
véhicule.

Activation/désactivation du
système à double verrouillage

■ Armement
Mettez le contacteur de démarrage
antivol sur arrêt, faites descendre tous
les passagers du véhicule et assurez-
vous que toutes les portes sont fer-
mées.
Utilisation de l’accès mains libres (sur
modèles équipés): Effleurez avec les
doigts la zone du capteur sur la poi-
gnée de porte extérieure à 2 reprises
dans un délai de 5 secondes.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé: Appuyez deux fois
sur en l’espace de 5 secondes.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


78 1-4. Système antivol

ment après 30 secondes.


Alarme*
Le témoin indicateur allumé en permanence
*: Sur modèles équipés se met à clignoter dès lors que le système
d’alarme est armé.
L’alarme donne l’alerte par une
signalisation lumineuse et sonore
dès qu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les
situations suivantes lorsqu’elle
est armée:
z Une porte verrouillée est déver-
rouillée ou ouverte par n’importe
quel autre moyen que l’accès
mains-libres (sur modèles équi- ■ Désactivation ou arrêt
pés) ou la télécommande du ver-
Effectuez l’une des opérations sui-
rouillage centralisé. (Les portes
vantes pour désactiver ou arrêter les
sont verrouillées de nouveau
alarmes:
automatiquement.)
z Déverrouillez les portes avec l’accès
z Le capot est ouvert. “mains libres” (sur modèles équipés)
ou la télécommande du verrouillage
Armement/annulation/arrêt du centralisé.
système d’alarme z Démarrage du moteur. (L’alarme se
désactive ou s’arrête après quelques
■ Éléments à vérifier avant de ver- secondes.)
rouiller le véhicule
Afin de prévenir tout déclenchement ■ Entretien du système
intempestif de l’alarme et le vol du véhi- Le système d’alarme dont est équipé votre
cule, assurez-vous de ce qui suit: véhicule est sans aucun entretien.

z Personne ne se trouve à bord du ■ Déclenchement de l’alarme


véhicule. L’alarme risque de se déclencher dans les
situations suivantes:
z Les vitres sont fermées avant que (L’arrêt de l’alarme désactive le système
l’alarme ne soit armée. d’alarme.)
z Aucun objet de valeur ou autre effet ● Déverrouillage des portes avec la clé ou la
personnel n’est laissé dans le véhi- clé conventionnelle.
cule.
■ Armement
Fermez la porte et le capot, et verrouil-
lez toutes les portes avec l’accès mains
libres (sur modèles équipés) ou la télé-
commande du verrouillage centralisé.
Le système va s’armer automatique-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


1-4. Système antivol 79
● Ouverture d’une porte ou du capot, ou
déverrouillage du véhicule, par une per-
sonne à bord.

Sécurité routière et antivol


● La batterie est rechargée ou remplacée
alors que le véhicule est verrouillé.
(→P.417)

■ Verrouillage des portes asservi à


l’alarme
Dans les cas suivants, selon la situation, il
peut arriver que la porte se verrouille auto-
matiquement pour empêcher l’accès au véhi-
cule:
● Quand une personne restée à bord du
véhicule déverrouille la porte alors que
l’alarme est active.
● Alors que l’alarme est active, une per-
sonne restée à bord du véhicule déver-
rouille la porte.
● Lorsque vous rechargez ou remplacez la
batterie

NOTE

■ Pour garantir le bon fonctionnement


du système
Ne pas modifier ni démonter le système.
S’il est modifié ou démonté, le système
n’est plus garanti de fonctionner normale-
ment.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


80 1-4. Système antivol

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


81

Indications et informations
sur l’état du véhicule
2

2-1. Combiné d’instruments


Témoins d’alerte et indicateurs. 82
Instruments et compteurs (affi-
chage vertical)........................ 86
Instruments et compteurs (affi-
chage horizontal).................... 90 2
Écran multifonctionnel (affichage
vertical)................................... 94

Indications et informations sur l’état du véhicule


Écran multifonctionnel (affichage
horizontal) ........................... 100
Affichage tête haute............... 106
Informations de consommation de
carburant ............................. 110

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


82 2-1. Combiné d’instruments

2-1.Combiné d’instruments

Témoins d’alerte et indicateurs

Le conducteur est informé de l’état des différents systèmes du véhicule par


les témoins d’alerte et indicateurs au combiné d’instruments, à la console
centrale et aux rétroviseurs extérieurs.

Témoins d’alerte et témoins indicateurs affichés au combiné d’ins-


truments

Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont allu-
més dans les illustrations qui suivent.
 Affichage vertical

 Affichage horizontal

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 83

Témoins d’alerte Témoin indicateur LTA*2 (sur


modèles équipés) (→P.385)
Les témoins d’alerte informent le (Orange)
conducteur de toute anomalie touchant
Témoin Stop & Start désactivé*1
les systèmes indiqués du véhicule.
(sur modèles équipés) (→P.385)
Témoin d’alerte de système de (Clignotant)
Témoin de désactivation de
freinage*1 (→P.381)
l’aide au stationnement Toyota à
Témoin d’alerte de surchauffe de
capteurs*1 (sur modèles équi-
liquide de refroidissement*2 (Clignotant)
pés) (→P.386)
(→P.381) Témoin indicateur “RCTA OFF”
Témoin d’alerte du circuit de 2
*1
(sur modèles équipés)
charge*2 (→P.381)
(Clignotant) (→P.386)
Témoin d’alerte de basse pres-

Indications et informations sur l’état du véhicule


Témoin de désactivation du
sion d’huile moteur*2 (→P.382) PKSB*1 (sur modèles équipés)
Témoin indicateur d’anomalie de (→P.386)
fonctionnement*1 (→P.382)
Témoin d’alerte PCS*1 (sur
*1
Témoin d’alerte SRS (→P.382) (Clignote ou modèles équipés) (→P.387)
s’allume)

Témoin d’alerte ABS*1 (→P.382) Témoin de perte d’adhérence*1


(→P.387)
Témoin d’alerte de système à *1
: Ces témoins s’allument lorsque vous
freinage prioritaire/Témoin
mettez le contacteur de démarrage sur
d’alerte de sécurité de mise en
MARCHE, pour indiquer qu’un contrôle
mouvement*2 (→P.383)
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
Témoin d’alerte de système de
gnent après le démarrage du moteur ou
direction assistée électrique*1
après quelques secondes. Si les témoins
(Rouge) (→P.383)
ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le
Témoin d’alerte de système de
signe qu’un système est peut-être victime
direction assistée électrique*1
d’un mauvais fonctionnement. Faites ins-
(Jaune) (→P.383)
pecter le véhicule par un concessionnaire
Témoin d’alerte de réserve de
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
carburant (→P.383)
n’importe quel réparateur fiable.
Témoin de rappel de ceinture de *2: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
sécurité conducteur et passager
tionnel.
avant (→P.384)
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité pas-
sagers arrière*2 (→P.384)
Témoin d’alerte de pression des
pneus*1 (→P.385)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


84 2-1. Combiné d’instruments

Témoin indicateur de régulateur


AVERTISSEMENT
de vitesse “SET”*3 (sur modèles
■ Si le témoin d’alerte d’un système de
équipés) (→P.219)
sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel Témoin indicateur LTA*3 (sur
que l’ABS ou le témoin d’alerte SRS) ne modèles équipés) (→P.214)
s’allume pas au démarrage du moteur, *4

cela peut signifier que le système incri- Témoins BSM intégrés aux
miné n’est pas en mesure de vous offrir sa
rétroviseurs extérieurs*1, 5 (sur
protection en cas d’accident, avec pour
conséquences le risque que vous-même modèles équipés) (→P.244, 254)
ou une autre personne soyez grièvement Témoin de désactivation du
blessé ou même tué. Faites inspecter le BSM*2 (sur modèles équipés)
véhicule dans les plus brefs délais par un (→P.244)
concessionnaire Toyota, un réparateur Témoin de désactivation de
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
l’aide au stationnement Toyota à
fiable si cela se produit.
capteurs*1, 2 (sur modèles équi-
pés) (→P.249)
Témoins indicateurs Témoin indicateur “RCTA

Les témoins informent le conducteur de OFF”*1, 2 (sur modèles équipés)


l’état de fonctionnement des différents (→P.254)
Témoin de désactivation du
systèmes du véhicule.
PKSB*1, 2 (sur modèles équipés)
Témoin des clignotants
(→P.259)
(→P.175)
Témoin Stop & Start*1 (sur
Témoin de feux arrière (→P.177) modèles équipés) (→P.237)
Témoin Stop & Start désactivé*1,
Témoin de feux de route 2 (sur modèles équipés)
(→P.179)
(→P.238)
Témoin de feux de route auto-
Témoin de limiteur de vitesse
matiques (sur modèles équipés)
(sur modèles équipés) (→P.230)
(→P.181)
Témoin des projecteurs Témoin de perte d’adhérence*1
antibrouillard (sur modèles équi- (→P.276)
pés) (→P.184) (Clignotant)
Témoin de désactivation du
Témoin de feu arrière de brouil-
lard (→P.184) VSC*1, 2 (→P.277)
Témoin de système d’accès et
Témoin d’alerte PCS*1, 2 (sur
de démarrage “mains libres”*3
modèles équipés) (→P.201)
(sur modèles équipés) (→P.164)
Témoin indicateur de régulateur
Indicateur de passage de rap-
de vitesse*3 (sur modèles équi-
port*6 (sur modèles équipés)
pés) (→P.219)
(→P.175)
Témoin indicateur de régulateur
Témoin de frein de stationne-
de vitesse actif*3 (sur modèles
ment (→P.176)
équipés) (→P.219)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 85
Témoin indicateur d’éco- nence.
*1, 6 *8: Ce témoin s’allume à la console centrale.
conduite (sur modèles équi-
pés) (→P.96, 102)
Témoin de basse température
extérieure*3, 7 (→P.86, 90)
Témoin d’alarme électronique
(→P.76, 78)
Témoin “PASSENGER
AIR BAG”*1, 8 (→P.46)
Témoin de mode d’écoconduite
*3 2
(sur modèles équipés)
(→P.273)
Témoin de mode puissance *3

Indications et informations sur l’état du véhicule


(sur modèles équipés) (→P.273)
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE, pour indiquer qu’un contrôle
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du moteur ou
après quelques secondes. Si les témoins
ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le
signe qu’un système est peut-être victime
d’un mauvais fonctionnement. Faites ins-
pecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
*2: Ce témoin s’allume lorsque le système
est désactivé.
*3
: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel.
*4
: Selon les conditions dans lesquelles le
système intervient, la couleur et l’état
allumé/éteint du témoin varient.
*5: Ce témoin s’allume aux rétroviseurs exté-
rieurs.
*6
: Pour les véhicules à affichage vertical, ce
témoin s’allume à l’écran multifonction-
nel.
*7
: Lorsque la température extérieure est
inférieure à 3°C (37°F) environ, ce
témoin clignote pendant 10 secondes
environ, puis reste allumé en perma-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


86 2-1. Combiné d’instruments

Instruments et compteurs (affichage vertical)

Affichage à l’instrumentation

■ Emplacement des instruments et compteurs

Les unités de mesure peuvent être différentes selon la région de destination du véhicule.

Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par minute

Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F) à 60°C (140°F)

Montre (→P.88)

Compteur de vitesse

Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir

Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données variées liées au véhicule (→P.94)
Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient (→P.390)

Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs partiels (→P.87)

Indicateur de position de sélection (transmission Multidrive) (→P.168)

Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) (→P.175)

Thermomètre de liquide de refroidissement moteur

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 87
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur

Bouton de sélection d’affichage (→P.87)

Par exemple, il y a un décalage entre le


■ Affichage de la température extérieure
moment où le conducteur change de
● Dans les situations suivantes, il peut arri- vitesse et celui où le rapport correspon-
ver que la température extérieure ne soit dant est affiché à l’écran. Ce décalage
pas affichée à sa valeur exacte, ou que le peut pousser le conducteur à rétrograder
temps de réponse de l’affichage soit plus de nouveau, provoquant un ralentisse-
long qu’en temps normal: ment brutal et excessif en raison du frein
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 moteur, et ainsi éventuellement un acci-
km/h [16 mph]) dent pouvant entraîner des blessures 2
• Lorsque la température extérieure a subi graves, voire mortelles.
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor-
tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)

Indications et informations sur l’état du véhicule


● Quand “--” est affiché, le système est peut- NOTE
être défaillant. Confiez votre véhicule à un
■ Pour éviter tout dommage au moteur
concessionnaire Toyota, un réparateur
et à ses accessoires
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. ● Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours
entrer dans la zone rouge, laquelle
■ Écran à cristaux liquides matérialise le régime maximum du
→P.94 moteur.
■ Personnalisation ● Le moteur thermique risque de sur-
Il est possible de personnaliser les instru- chauffer si le thermomètre de liquide de
refroidissement moteur est dans la zone
ments et compteurs par le menu de rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immé-
diatement le véhicule en lieu sûr, et véri-
l’écran multifonctionnel. (→P.436)
fiez le moteur une fois ce dernier
complètement refroidi. (→P.419)
AVERTISSEMENT

■ L’affichage des informations par Affichage du totalisateur kilo-


temps froid
métrique et des totalisateurs
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauf-
fer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel
partiels
à cristaux liquides. Par des températures
■ Choix de l’affichage
extrêmement basses, l’écran multifonc-
tionnel peut réagir avec lenteur, en accu- Appuyez sur le bouton de sélection
sant un certain retard dans son d’affichage jusqu’à afficher l’information
actualisation. de votre choix.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


88 2-1. Combiné d’instruments

Réglage de la montre (véhi-


cules dépourvus de système
multimédia/de navigation)

■ Réglage des minutes à “00”

1 Appuyez sur ou pour sélec-

tionner à l’écran multifonction-

■ Éléments d’information nel.


z Totalisateur kilométrique
2 Appuyez sur ou pour sélec-
Indique le kilométrage total parcouru par le
véhicule. tionner “Horloge :00”.
z Totalisateurs partiels A/B
Appuyez sur pour régler la montre
Indique la distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro. Les totali- à l’heure ronde la plus proche.
sateurs partiels A et B permettent d’enregis- p. ex.
trer et afficher indépendamment des
1:00 à 1:29 → 1:00
distances différentes.
1:30 à 1:59 → 2:00
Pour remettre à zéro, affichez le totalisateur
partiel de votre choix puis appuyez longue- ■ Configuration de la montre
ment sur le bouton de sélection d’affichage.
1 Appuyez sur ou pour sélec-
z Distance jusqu’à la prochaine
vidange d’huile moteur tionner à l’écran multifonction-
Indique la distance que le véhicule peut par-
courir avant la prochaine vidange d’huile nel.
moteur.
2 Appuyez sur ou pour sélec-
La distance jusqu’à la prochaine vidange
d’huile s’affiche également dans les situa- tionner “Horloge :00”.
tions suivantes:
• Lorsque vous mettez le contacteur de 3 Appuyez longuement sur .
démarrage sur MARCHE.
• Lorsqu’un message d’alerte s’affiche indi- 4 Appuyez sur ou pour sélec-
quant que la vidange d’huile va bientôt
arriver à échéance ou est nécessaire. tionner l’option à modifier.
• Remise à zéro: →P.332
5 Appuyez sur ou pour modi-
fier la configuration.
Les éléments modifiables sont les sui-
vants:
z Format 12h/24h

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 89
z Heure
2 Appuyez sur ou pour sélec-
z Minutes

tionner , puis appuyez longue-


Réglage de la montre (véhi-
cules équipés d’un système
ment sur .
multimédia/de navigation)

Vous pouvez régler depuis l’écran du 3 Appuyez sur ou pour faire


système audio la montre affichée aux
varier la luminosité.
écrans suivants.
z Écran multifonctionnel 2

z Écran du système audio


Pour plus de détails, se reporter au

Indications et informations sur l’état du véhicule


“Système de navigation et de multimé-
dia Manuel du propriétaire”.

■ Écran des paramètres de la montre


(véhicules équipés d’un système multi-
média/de navigation)
Si “Horloge :00” s’affiche lorsque vous sélec-

tionnez à l’écran multifonctionnel, le sys-


tème est peut-être défaillant. Faites inspecter
le véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.

Réglage de l’éclairage du
tableau de bord

Il est possible de régler la luminosité


des éclairages du tableau de bord, en
sélectionnant à l’écran multifonc-
tionnel.
Il est possible de régler la luminosité des
éclairages du tableau de bord séparément
selon que les feux arrière sont allumés ou
éteints.

1 Appuyez sur ou pour sélec-

tionner à l’écran multifonction-


nel.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


90 2-1. Combiné d’instruments

Instruments et compteurs (affichage horizontal)

Affichage à l’instrumentation

■ Emplacement des instruments et compteurs

Les unités de mesure peuvent être différentes selon la région de destination du véhicule.

Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par minute

Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données variées liées au véhicule (→P.100)
Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient (→P.390)

Montre (→P.92)

Compteur de vitesse

Thermomètre de liquide de refroidissement moteur


Affiche la température du liquide de refroidissement moteur

Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir

Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs partiels (→P.91)

Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F) à 60°C (140°F)

Bouton de sélection d’affichage (→P.91)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 91

Indicateur de position de sélection (transmission Multidrive) (→P.168)


Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) (→P.175)

Par exemple, il y a un décalage entre le


■ Affichage de la température extérieure
moment où le conducteur change de
● Dans les situations suivantes, il peut arri- vitesse et celui où le rapport correspon-
ver que la température extérieure ne soit dant est affiché à l’écran. Ce décalage
pas affichée à sa valeur exacte, ou que le peut pousser le conducteur à rétrograder
temps de réponse de l’affichage soit plus de nouveau, provoquant un ralentisse-
long qu’en temps normal: ment brutal et excessif en raison du frein
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 moteur, et ainsi éventuellement un acci-
km/h [16 mph]) dent pouvant entraîner des blessures 2
• Lorsque la température extérieure a subi graves, voire mortelles.
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor-
tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)

Indications et informations sur l’état du véhicule


● Quand “--” est affiché, le système est peut- NOTE
être défaillant. Confiez votre véhicule à un
■ Pour éviter tout dommage au moteur
concessionnaire Toyota, un réparateur
et à ses accessoires
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. ● Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours
entrer dans la zone rouge, laquelle
■ Écran à cristaux liquides matérialise le régime maximum du
→P.100 moteur.
■ Personnalisation ● Le moteur thermique risque de sur-
Il est possible de personnaliser les instru- chauffer si le thermomètre de liquide de
refroidissement moteur est dans la zone
ments et compteurs par le menu de rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immé-
diatement le véhicule en lieu sûr, et véri-
l’écran multifonctionnel. (→P.436)
fiez le moteur une fois ce dernier
complètement refroidi. (→P.419)
AVERTISSEMENT

■ L’affichage des informations par Affichage du totalisateur kilo-


temps froid
métrique et des totalisateurs
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauf-
fer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel
partiels
à cristaux liquides. Par des températures
■ Choix de l’affichage
extrêmement basses, l’écran multifonc-
tionnel peut réagir avec lenteur, en accu- Appuyez sur le bouton de sélection
sant un certain retard dans son d’affichage jusqu’à afficher l’information
actualisation. de votre choix.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


92 2-1. Combiné d’instruments

Réglage de la montre (véhi-


cules dépourvus de système
multimédia/de navigation)

■ Réglage des minutes à “00”

1 Appuyez sur ou pour sélec-

tionner à l’écran multifonction-

■ Éléments d’information nel.


z Totalisateur kilométrique
2 Appuyez sur ou pour sélec-
Indique le kilométrage total parcouru par le
véhicule.
tionner .
z Totalisateurs partiels A/B
Indique la distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro. Les totali- Appuyez sur pour régler la montre
sateurs partiels A et B permettent d’enregis- à l’heure ronde la plus proche.
trer et afficher indépendamment des
p. ex.
distances différentes.
1:00 à 1:29 → 1:00
Pour remettre à zéro, affichez le totalisateur
partiel de votre choix puis appuyez longue- 1:30 à 1:59 → 2:00
ment sur le bouton de sélection d’affichage.
■ Configuration de la montre
z Distance jusqu’à la prochaine
vidange d’huile moteur 1 Appuyez sur ou pour sélec-
Indique la distance que le véhicule peut par-
tionner à l’écran multifonction-
courir avant la prochaine vidange d’huile
moteur. nel.
La distance jusqu’à la prochaine vidange
d’huile s’affiche également dans les situa- 2 Appuyez sur ou pour sélec-
tions suivantes:
• Lorsque vous mettez le contacteur de tionner .
démarrage sur MARCHE.
• Lorsqu’un message d’alerte s’affiche indi-
quant que la vidange d’huile va bientôt 3 Appuyez longuement sur .
arriver à échéance ou est nécessaire.
• Remise à zéro: →P.332 4 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner l’option à modifier.

5 Appuyez sur ou pour modi-


fier la configuration.
Les éléments modifiables sont les sui-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 93
vants:
1 Appuyez sur ou pour sélec-
z Format 12h/24h
z Heure tionner à l’écran multifonction-
z Minutes nel.

Réglage de la montre (véhi- 2 Appuyez sur ou pour sélec-


cules équipés d’un système
multimédia/de navigation) tionner , puis appuyez longue-

Vous pouvez régler depuis l’écran du


ment sur . 2
système audio la montre affichée aux
écrans suivants.
z Écran multifonctionnel 3 Appuyez sur ou pour faire

Indications et informations sur l’état du véhicule


z Écran du système audio varier la luminosité.
Pour plus de détails, se reporter au
“Système de navigation et de multimé-
dia Manuel du propriétaire”.

■ Écran des paramètres de la montre


(véhicules équipés d’un système multi-
média/de navigation)

Si s’affiche lorsque vous sélectionnez

à l’écran multifonctionnel, le système est


peut-être défaillant. Faites inspecter le véhi-
cule par un concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.

Réglage de l’éclairage du
tableau de bord

Il est possible de régler la luminosité


des éclairages du tableau de bord, en
sélectionnant à l’écran multifonc-
tionnel.
Il est possible de régler la luminosité des
éclairages du tableau de bord séparément
selon que les feux arrière sont allumés ou
éteints.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


94 2-1. Combiné d’instruments

■ Icônes de menu
Écran multifonctionnel
(affichage vertical) Pour afficher les icônes de menu,
appuyez sur ou du sélecteur
Affichage et icônes de menu d’instrumentation.
■ Affichage Affichage des informations de
conduite (→P.95)
Affichage des informations sur
les systèmes d’aide à la conduite
(sur modèles équipés) (→P.97)
Affichage asservi au système
audio (sur modèles équipés)
(→P.97)
Affichage des informations sur le
véhicule (→P.98)
Affichage des configurations
Zone d’affichage d’état des sys- (→P.98)
Affichage des messages d’alerte
tèmes d’aide à la conduite
(→P.390)
Affiche une image lorsque les systèmes sui-
vants sont en action et que l’icône de menu ■ Écran à cristaux liquides
sélectionnée n’est pas : De petites taches ou des halos lumineux
peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un
• LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles phénomène normal pour un écran à cristaux
équipés) (→P.208) liquides, et il n’y a aucun problème à conti-
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles nuer à l’utiliser.
équipés) (→P.219)
• RSA (Assistant de signalisation routière) AVERTISSEMENT
(sur modèles équipés) (→P.232)
■ Précautions d’utilisation pendant la
Zone d’affichage des contenus conduite
● Lorsque vous utilisez l’écran multifonc-
En sélectionnant les diverses icônes de tionnel pendant la marche du véhicule,
menu à l’écran multifonctionnel, vous pou- redoublez d’attention vis-à-vis de la
vez afficher une grande variété d’informa- sécurité de tout ce qui entoure le véhi-
cule.
tions en lien avec la conduite du véhicule.
Vous pouvez également utiliser l’écran multi- ● Ne pas regarder en permanence l’écran
fonctionnel pour modifier la configuration multifonctionnel pendant la marche du
véhicule, sous peine de risquer de ne
d’affichage et les autres paramètres liés au
pas voir les piétons, les obstacles sur la
véhicule. route, etc., devant votre véhicule.
Des messages d’alerte et des affichages
■ L’affichage des informations par
contextuels apparaissent également dans temps froid
certaines situations. →P.87

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 95

Choix de l’affichage à l’instru- Contenu des informations de


mentation conduite

Vous utilisez le sélecteur d’instrumenta- ■ Éléments d’information


tion pour piloter l’écran multifonction- z Affichage du compteur de
nel. vitesse/Autonomie
z Économies de carburant
z Témoin indicateur d’éco-
conduite/autonomie restante (sur
modèles équipés)
2
■ Affichage du compteur de
vitesse/Autonomie

Indications et informations sur l’état du véhicule


z Affichage du compteur de vitesse
z Autonomie
Affiche l’autonomie possible avec le carbu-
/ : Sélection des icônes de rant restant. Utilisez les valeurs indiquées à
titre de référence uniquement.
menu
Cette distance est calculée sur la base de la
/ : Choix du contenu affiché, consommation moyenne de carburant. Par
conséquent, la distance pouvant être effecti-
défilement haut/bas de l’écran et
vement parcourue peut varier par rapport à
montée/descente du curseur celle affichée.
Appui court: Validation/Programma- Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de
carburant, l’affichage peut ne pas être mis à
tion
jour.
Appui long: Remise à zéro/Affi- Lorsque vous faites le plein de carburant,
chage des fonctions personnali- mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
sables Si vous faites le plein en carburant du véhi-
cule sans mettre le contacteur de démarrage
Retour à l’écran précédent sur arrêt, l’affichage peut ne pas être mis à
jour.
Affichage de l’émission/réception
■ Économies de carburant
d’appel et de l’historique
Utilisez les valeurs indiquées à titre de réfé-
En lien avec le système mains libres, vous
rence uniquement.
affichez l’émission ou la réception d’appel.
Pour plus de détails sur le système mains
libres, se reporter au “Système de naviga-
tion et de multimédia Manuel du proprié-
taire”.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


96 2-1. Combiné d’instruments

par le menu . (→P.98)


z Consommation moyenne de carbu-
rant (après démarrage)
Indique la consommation moyenne de car-
burant depuis le démarrage du moteur.
z Consommation moyenne de carbu-
rant (après ravitaillement)
Affiche la consommation moyenne de carbu-
rant depuis que vous avez fait le plein du
Autonomie véhicule.
Affiche l’autonomie possible avec le carbu-
■ Témoin indicateur d’éco-
rant restant.
conduite/autonomie restante (sur
Cette distance est calculée sur la base de la modèles équipés)
consommation moyenne de carburant. Par
z Indicateur d’écoconduite
conséquent, la distance pouvant être effecti-
vement parcourue peut varier par rapport à
celle affichée.
Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de
carburant, l’affichage peut ne pas être mis à
jour.
Lorsque vous faites le plein de carburant,
mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Si vous faites le plein en carburant du véhi-
cule sans mettre le contacteur de démarrage
sur arrêt, l’affichage peut ne pas être mis à
jour.

Consommation instantanée de car-


burant
Affiche la consommation instantanée de car- Témoin indicateur d’écoconduite
burant, en temps réel. Lorsque vous accélérez de manière écores-
ponsable (conduite économique), le témoin
Consommation moyenne de carbu-
indicateur d’écoconduite s’allume. Lorsque
rant (après remise à zéro) l’accélération est telle que la plage
Pour remettre à zéro l’indication de consom- d’éconduite est dépassée, ou lorsque le
mation moyenne de carburant, appuyez lon- véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint.

guement sur au sélecteur Indicateur de plage d’écoconduite


Matérialise la plage d’écoconduite, avec à
d’instrumentation.
chaque instant le niveau affiché en fonction
L’affichage de la consommation de l’accélération.
moyenne de carburant est configurable

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 97

Rapport d’écoconduite en fonction Affichage des informations sur


de l’accélération les systèmes d’aide à la
Si l’accélération est telle que la plage
conduite
d’éconduite est dépassée, l’indicateur de ■ Informations sur les systèmes
plage d’éconduite s’allume dans sa partie d’aide à la conduite
droite.
Sélectionnez pour afficher l’état fonc-
Le témoin indicateur d’écoconduite est alors tionnel des systèmes suivants:
éteint.
z LTA (Aide au suivi de voie) (sur
Plage d’écoconduite modèles équipés) (→P.208)
2
z Régulateur de vitesse actif (sur
z Autonomie
modèles équipés) (→P.219)
Affiche l’autonomie possible avec le carbu-

Indications et informations sur l’état du véhicule


rant restant. Utilisez les valeurs indiquées à ■ Affichage asservi au système de
titre de référence uniquement. navigation (sur modèles équipés)
Cette distance est calculée sur la base de la Sélectionnez pour afficher les informa-
consommation moyenne de carburant. Par
conséquent, la distance pouvant être effecti-
tions suivantes asservies au système
vement parcourue peut varier par rapport à de navigation:
celle affichée. z Guidage sur itinéraire jusqu’à la des-
Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de tination
carburant, l’affichage peut ne pas être mis à
jour.
z Affichage de la boussole (affichage
Lorsque vous faites le plein de carburant, tête haute)
mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Si vous faites le plein en carburant du véhi- ■ Affichage du guidage sur itinéraire
cule sans mettre le contacteur de démarrage jusqu’à la destination
sur arrêt, l’affichage peut ne pas être mis à
Lorsque le guidage sur itinéraire jusqu’à la
jour.
destination est affiché à l’affichage tête
haute, il n’est pas affiché à l’écran multifonc-
■ Indicateur d’écoconduite tionnel. (→P.106)
L’indicateur d’éconduite est inopérant dans
les conditions suivantes:
Affichage asservi au système
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
audio (sur modèles équipés)
● Vous utilisez les palettes de passage de
vitesse. (Sur modèles équipés) Sélectionnez pour pouvoir faire votre
● Le mode de conduite sélectionné est le choix à l’écran entre les sources audio
mode puissance. ou les plages musicales avec le sélec-
● Le véhicule roule à plus de 130 km/h (80 teur d’instrumentation.
mph) environ.
Vous pouvez configurer cette icône de menu
pour qu’elle soit affichée/masquée, par le

menu .

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


98 2-1. Combiné d’instruments

Affichage des informations sur Affichage des configurations


le véhicule
■ Options qu’il est possible de
■ Informations de parcours configurer pour l’affichage de
Vous pouvez afficher verticalement l’instrumentation
2 éléments que vous sélectionnez par z Configuration de la montre (véhi-
l’option “Infos conduite” (vitesse cules dépourvus de système multi-
moyenne, distance et temps total). média/de navigation)
Les informations affichées varient selon →P.88
la configuration choisie à “Type info z Langue
cond.” (depuis le démarrage du sys- Sélectionnez pour changer la langue affi-
tème ou entre les remises à zéro). chée.
(→P.98)
z Unités
Utilisez les informations affichées à titre de Sélectionnez pour changer les unités de
référence uniquement. mesure affichées.
Les éléments qui vont s’afficher sont les sui- z Témoin indicateur d’écoconduite
vants. (sur modèles équipés)
z “Après départ” Sélectionnez pour activer/désactiver le
• “Vitesse moy.”: Indique la vitesse témoin indicateur d’écoconduite.
moyenne du véhicule depuis le démar-
rage du moteur* z
• “Distance”: Indique la distance parcourue • Affichage des consommations de carbu-
depuis le démarrage du moteur* rant
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé Sélectionnez pour afficher la consommation
depuis le démarrage du moteur* moyenne de carburant, au choix entre après
*: Ces éléments sont réinitialisés à chaque le démarrage, après la remise à zéro ou
redémarrage. après le ravitaillement. (→P.95)
z “Après réinit.”
z (sur modèles équipés)
• “Vitesse moy.”: Indique la vitesse
moyenne du véhicule depuis la remise à Sélectionnez pour afficher/masquer l’affi-
zéro de l’affichage* chage asservi au système audio.
• “Distance”: Indique la distance parcourue
z
depuis la remise à zéro de l’affichage*
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé Sélectionnez pour changer le contenu affi-
depuis la remise à zéro de l’affichage* ché pour les éléments suivants:
*
: Pour remettre à zéro, affichez l’élément • Type d’informations de parcours
Sélectionnez pour afficher les informations
de votre choix puis appuyez longuement
de parcours, au choix entre après le démar-
sur au sélecteur d’instrumentation. rage ou après la remise à zéro.
• Éléments d’information de parcours
Sélectionnez pour choisir entre les éléments
suivants le premier et le second à afficher

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 99
dans les informations de parcours: vitesse
AVERTISSEMENT
moyenne du véhicule/distance/temps
écoulé. ■ Précautions pendant que vous confi-
gurez l’affichage
z Affichage contextuel
Si le moteur est en marche pendant la
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi- modification des réglages de l’affichage,
chages contextuels pour chaque système assurez-vous que le véhicule stationne en
concerné. un lieu suffisamment ventilé. Dans un local
fermé tel un garage, les gaz d’échappe-
z Écran multifonctionnel éteint ment chargés en monoxyde de carbone
Sélectionnez pour éteindre l’écran multifonc- (CO) nocif risquent de s’accumuler et de
tionnel. pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, 2
Pour rallumer l’écran multifonctionnel, voire la mort.
appuyez sur n’importe lequel des boutons

Indications et informations sur l’état du véhicule


/ / / / / du sélecteur NOTE

d’instrumentation. ■ Pendant que vous configurez l’affi-


chage
z Programmation d’usine
Pour éviter la décharge de la batterie, veil-
Sélectionnez pour réinitialiser la configura- lez à ce que le moteur soit en marche pen-
tion d’affichage de l’instrumentation à la pro- dant que vous configurez les fonctions
grammation d’usine. d’affichage.

■ Fonctions et options du véhicule


qu’il est possible de configurer Informations sur le système
→P.436 Stop & Start (sur modèles équi-
pés)
■ Suspension de l’affichage des configu-
z Notification d’état/de durée d’action
rations
du système Stop & Start (après
● Certaines configurations ne sont pas modi-
démarrage)
fiables pendant la marche du véhicule.
Pour modifier des configurations, station- Indique la durée actuelle d’arrêt du moteur
nez le véhicule en lieu sûr. par action du système Stop & Start.
● Si un message d’alerte est affiché, toute Indique également l’état du système Stop &
action sur l’affichage des configurations est Start grâce à un affichage contextuel.
suspendue. (→P.240)
z Réglages du système Stop & Start
Deux durées pendant laquelle le système
Stop & Start reste en action lorsque le bou-
ton “A/C” du système de climatisation est sur
marche peuvent être configurées sur l’icône

de l’écran multifonctionnel. (→P.240)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


100 2-1. Combiné d’instruments

■ Icônes de menu
Écran multifonctionnel
(affichage horizontal) Pour afficher les icônes de menu,
appuyez sur ou du sélecteur
Affichage et icônes de menu d’instrumentation.
■ Affichage Affichage des informations de
conduite (→P.101)
Affichage des informations sur
les systèmes d’aide à la conduite
(sur modèles équipés) (→P.103)
Affichage asservi au système
audio (sur modèles équipés)
(→P.103)
Affichage des informations sur le
véhicule (→P.103)
Affichage des configurations
Zone d’affichage d’état des sys- (→P.104)
Affichage des messages d’alerte
tèmes d’aide à la conduite
(→P.390)
Affiche une image lorsque les systèmes sui-
vants sont en action et que l’icône de menu ■ Écran à cristaux liquides
sélectionnée n’est pas : De petites taches ou des halos lumineux
peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un
• LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles phénomène normal pour un écran à cristaux
équipés) (→P.208) liquides, et il n’y a aucun problème à conti-
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles nuer à l’utiliser.
équipés) (→P.219)
• RSA (Assistant de signalisation routière) AVERTISSEMENT
(sur modèles équipés) (→P.232)
■ Précautions d’utilisation pendant la
Zone d’affichage des contenus conduite
● Lorsque vous utilisez l’écran multifonc-
En sélectionnant les diverses icônes de tionnel pendant la marche du véhicule,
menu à l’écran multifonctionnel, vous pou- redoublez d’attention vis-à-vis de la
vez afficher une grande variété d’informa- sécurité de tout ce qui entoure le véhi-
cule.
tions en lien avec la conduite du véhicule.
Vous pouvez également utiliser l’écran multi- ● Ne pas regarder en permanence l’écran
fonctionnel pour modifier la configuration multifonctionnel pendant la marche du
véhicule, sous peine de risquer de ne
d’affichage et les autres paramètres liés au
pas voir les piétons, les obstacles sur la
véhicule. route, etc., devant votre véhicule.
Des messages d’alerte et des affichages
■ L’affichage des informations par
contextuels apparaissent également dans temps froid
certaines situations. →P.91

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 101

Choix de l’affichage à l’instru- Contenu des informations de


mentation conduite

Vous utilisez le sélecteur d’instrumenta- ■ Éléments d’information


tion pour piloter l’écran multifonction- z Économies de carburant
nel. z Témoin indicateur d’éco-
conduite/autonomie restante (sur
modèles équipés)
■ Économies de carburant
Utilisez les valeurs indiquées à titre de réfé- 2
rence uniquement.

Indications et informations sur l’état du véhicule


/ : Sélection des icônes de
menu, défilement de l’écran et mou-
vement du curseur

/ : Choix du contenu affiché,


défilement de l’écran et mouvement Consommation instantanée de car-
du curseur burant
Appui court: Validation/Programma- Affiche la consommation instantanée de car-
burant, en temps réel.
tion
Appui long: Remise à zéro/Affi- Consommation moyenne de carbu-
chage des fonctions personnali- rant (après remise à zéro)
sables Pour remettre à zéro l’indication de consom-
mation moyenne de carburant, appuyez lon-
Retour à l’écran précédent
guement sur au sélecteur
Affichage de l’émission/réception
d’instrumentation.
d’appel et de l’historique
En lien avec le système mains libres, vous Autonomie
affichez l’émission ou la réception d’appel. Affiche l’autonomie possible avec le carbu-
Pour plus de détails sur le système mains rant restant.
libres, se reporter au “Système de naviga-
Cette distance est calculée sur la base de la
tion et de multimédia Manuel du proprié-
consommation moyenne de carburant. Par
taire”.
conséquent, la distance pouvant être effecti-
vement parcourue peut varier par rapport à

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


102 2-1. Combiné d’instruments

celle affichée. Lorsque vous accélérez de manière écores-


Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de ponsable (conduite économique), le témoin
carburant, l’affichage peut ne pas être mis à indicateur d’écoconduite s’allume. Lorsque
jour. l’accélération est telle que la plage
Lorsque vous faites le plein de carburant, d’éconduite est dépassée, ou lorsque le
mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint.
Si vous faites le plein en carburant du véhi-
Indicateur de plage d’écoconduite
cule sans mettre le contacteur de démarrage
sur arrêt, l’affichage peut ne pas être mis à Matérialise la plage d’écoconduite, avec à
jour. chaque instant le niveau affiché en fonction
de l’accélération.
L’affichage de la consommation
moyenne de carburant est configurable Rapport d’écoconduite en fonction
par le menu . (→P.104) de l’accélération
z Consommation moyenne de carbu- Si l’accélération est telle que la plage
rant (après démarrage) d’éconduite est dépassée, l’indicateur de
plage d’éconduite s’allume dans sa partie
Indique la consommation moyenne de car-
droite.
burant depuis le démarrage du moteur.
Le témoin indicateur d’écoconduite est alors
z Consommation moyenne de carbu-
éteint.
rant (après ravitaillement)
Affiche la consommation moyenne de carbu- Plage d’écoconduite
rant depuis que vous avez fait le plein du
z Autonomie
véhicule.
Affiche l’autonomie possible avec le carbu-
■ Témoin indicateur d’éco- rant restant. Utilisez les valeurs indiquées à
conduite/autonomie restante (sur titre de référence uniquement.
modèles équipés) Cette distance est calculée sur la base de la
consommation moyenne de carburant. Par
z Indicateur d’écoconduite conséquent, la distance pouvant être effecti-
vement parcourue peut varier par rapport à
celle affichée.
Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de
carburant, l’affichage peut ne pas être mis à
jour.
Lorsque vous faites le plein de carburant,
mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Si vous faites le plein en carburant du véhi-
cule sans mettre le contacteur de démarrage
sur arrêt, l’affichage peut ne pas être mis à
jour.

■ Indicateur d’écoconduite
L’indicateur d’éconduite est inopérant dans
les conditions suivantes:
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
Témoin indicateur d’écoconduite ● Vous utilisez les palettes de passage de

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 103
vitesse. (Sur modèles équipés) pour qu’elle soit affichée/masquée, par le
● Le mode de conduite sélectionné est le
menu .
mode puissance.
● Le véhicule roule à plus de 130 km/h (80
mph) environ. Affichage des informations sur
le véhicule
Affichage des informations sur
les systèmes d’aide à la ■ Informations de parcours
conduite Vous pouvez afficher verticalement
2 éléments que vous sélectionnez par
■ Informations sur les systèmes l’option “Infos conduite” (vitesse 2
d’aide à la conduite moyenne, distance et temps total).
Sélectionnez pour afficher l’état fonc- Les informations affichées varient selon

Indications et informations sur l’état du véhicule


tionnel des systèmes suivants: la configuration choisie à “Type info
z LTA (Aide au suivi de voie) (sur cond.” (depuis le démarrage du sys-
modèles équipés) (→P.208) tème ou entre les remises à zéro).
z Régulateur de vitesse actif (sur (→P.104)
modèles équipés) (→P.219) Utilisez les informations affichées à titre de
■ Affichage asservi au système de référence uniquement.
navigation (sur modèles équipés) Les éléments qui vont s’afficher sont les sui-
Sélectionnez pour afficher les informa- vants.
tions suivantes asservies au système z “Après départ”
de navigation: • “Vitesse moy.”: Indique la vitesse
z Guidage sur itinéraire jusqu’à la des- moyenne du véhicule depuis le démar-
tination rage du moteur*
z Affichage de la boussole (affichage • “Distance”: Indique la distance parcourue
tête haute) depuis le démarrage du moteur*
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé
■ Affichage du guidage sur itinéraire depuis le démarrage du moteur*
*
jusqu’à la destination : Ces éléments sont réinitialisés à chaque
Lorsque le guidage sur itinéraire jusqu’à la redémarrage.
destination est affiché à l’affichage tête z “Après réinit.”
haute, il n’est pas affiché à l’écran multifonc-
tionnel. (→P.106) • “Vitesse moy.”: Indique la vitesse
moyenne du véhicule depuis la remise à
zéro de l’affichage*
Affichage asservi au système • “Distance”: Indique la distance parcourue
audio (sur modèles équipés) depuis la remise à zéro de l’affichage*
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé
Sélectionnez pour pouvoir faire votre
depuis la remise à zéro de l’affichage*
choix à l’écran entre les sources audio
*: Pour remettre à zéro, affichez l’élément
ou les plages musicales avec le sélec-
teur d’instrumentation. de votre choix puis appuyez longuement

Vous pouvez configurer cette icône de menu

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


104 2-1. Combiné d’instruments

• Éléments d’information de parcours


sur au sélecteur d’instrumentation. Sélectionnez pour choisir entre les éléments
suivants le premier et le second à afficher
dans les informations de parcours: vitesse
Affichage des configurations
moyenne du véhicule/distance/temps
■ Options qu’il est possible de écoulé.
configurer pour l’affichage de z Affichage contextuel
l’instrumentation Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
z Configuration de la montre (véhi- chages contextuels pour chaque système
cules dépourvus de système multi- concerné.
média/de navigation) z Écran multifonctionnel éteint
→P.92 Sélectionnez pour éteindre l’écran multifonc-
z Langue tionnel.
Sélectionnez pour changer la langue affi- Pour rallumer l’écran multifonctionnel,
chée. appuyez sur n’importe lequel des boutons
z Unités
/ / / / / du sélecteur
Sélectionnez pour changer les unités de
mesure affichées. d’instrumentation.
z Témoin indicateur d’écoconduite z Programmation d’usine
(sur modèles équipés) Sélectionnez pour réinitialiser la configura-
Sélectionnez pour activer/désactiver le tion d’affichage de l’instrumentation à la pro-
témoin indicateur d’écoconduite. grammation d’usine.

■ Fonctions et options du véhicule


z
qu’il est possible de configurer
• Affichage des consommations de carbu-
rant
→P.436
Sélectionnez pour afficher la consommation
moyenne de carburant, au choix entre après ■ Suspension de l’affichage des configu-
rations
le démarrage, après la remise à zéro ou
après le ravitaillement. (→P.101) ● Certaines configurations ne sont pas modi-
fiables pendant la marche du véhicule.
Pour modifier des configurations, station-
z (sur modèles équipés)
nez le véhicule en lieu sûr.
Sélectionnez pour afficher/masquer l’affi-
● Si un message d’alerte est affiché, toute
chage asservi au système audio. action sur l’affichage des configurations est
suspendue.
z
Sélectionnez pour changer le contenu affi-
ché pour les éléments suivants:
• Type d’informations de parcours
Sélectionnez pour afficher les informations
de parcours, au choix entre après le démar-
rage ou après la remise à zéro.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 105

AVERTISSEMENT

■ Précautions pendant que vous confi-


gurez l’affichage
Si le moteur est en marche pendant la
modification des réglages de l’affichage,
assurez-vous que le véhicule stationne en
un lieu suffisamment ventilé. Dans un local
fermé tel un garage, les gaz d’échappe-
ment chargés en monoxyde de carbone
(CO) nocif risquent de s’accumuler et de
pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, 2
voire la mort.

Indications et informations sur l’état du véhicule


NOTE

■ Pendant que vous configurez l’affi-


chage
Pour éviter la décharge de la batterie, veil-
lez à ce que le moteur soit en marche pen-
dant que vous configurez les fonctions
d’affichage.

Informations sur le système


Stop & Start (sur modèles équi-
pés)

z Notification d’état/de durée d’action


du système Stop & Start (après
démarrage)
Indique la durée actuelle d’arrêt du moteur
par action du système Stop & Start.
Indique également l’état du système Stop &
Start grâce à un affichage contextuel.
(→P.240)
z Réglages du système Stop & Start
Deux durées pendant laquelle le système
Stop & Start reste en action lorsque le bou-
ton “A/C” du système de climatisation est sur
marche peuvent être configurées sur l’icône

de l’écran multifonctionnel. (→P.240)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


106 2-1. Combiné d’instruments

Affichage tête haute*


*: Sur modèles équipés

L’affichage tête haute projette sur le pare-brise une grande variété d’infor-
mations liées à la conduite du véhicule, ainsi que l’état fonctionnel des sys-
tèmes d’aide à la conduite.

Composition du système

Les illustrations utilisées dans ce texte pour rendre compte de l’affichage tête haute ne sont
que des exemples, et peuvent différer de l’image effectivement affichée.

Zone d’état des systèmes d’aide à la conduite (sur modèles équipés)/de l’affi-

chage asservi au système de navigation (sur modèles équipés) (→P.108)

Zone d’affichage de position du sélecteur de vitesses (transmission Multid-


rive)/Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle)/RSA (Assis-
tant de signalisation routière) (sur modèles équipés) (→P.168, 175, 232)

Affichage de la vitesse du véhicule

Zone d’affichage du compte-tours/indicateur d’écoconduite (sur modèles équi-

pés)/température extérieure (→P.109)


■ Lorsque vous utilisez l’affichage tête
■ Conditions fonctionnelles de l’affichage haute
tête haute Le port de lunettes de soleil, surtout si elles
Le contacteur de démarrage est sur sont polarisées, gêne la lisibilité de l’affi-
MARCHE. chage tête haute, qui paraît alors sombre.
Réglez la luminosité de l’affichage tête haute

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 107
ou retirez vos lunettes de soleil. ● Ne pas toucher l’intérieur du projecteur
■ Affichage des noms de rue (véhicules d’affichage tête haute, ni y insérer des
équipés d’un système de navigation) objets pointus ou tranchants.
Seules sont affichées les rues dont le nom En effet, vous risqueriez de causer une
est connu des données cartographiques. défaillance mécanique.

AVERTISSEMENT Utilisation de l’affichage tête


■ Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
haute
● Vérifiez que la position et la luminosité Sélectionnez à l’écran multifonc-
réglées pour l’affichage tête haute ne
2
gênent pas la conduite en toute sécu- tionnel (→P.436) puis “HUD principal”.
rité. Un mauvais réglage de la position
■ Activation/désactivation de l’affi-
ou de la luminosité de l’image peut mas-

Indications et informations sur l’état du véhicule


quer le champ de vision du conducteur
chage tête haute
et entraîner un accident grave, voire
mortel. Appuyez sur au sélecteur d’instru-
● Ne pas regarder en permanence l’affi- mentation pour activer/désactiver l’affi-
chage tête haute pendant la marche du chage tête haute.
véhicule, sous peine de risquer de ne
pas voir les piétons, les obstacles sur la ■ Modification de la configuration
route, etc., devant votre véhicule. d’affichage tête haute

Appuyez longuement sur au sélec-


NOTE
teur d’instrumentation pour configurer
■ Projecteur d’affichage tête haute
les options suivantes:
● Ne pas disposer de boissons à proxi-
mité du projecteur d’affichage tête z Luminosité et position verticale de
haute. Tout liquide renversé sur le pro- l’affichage tête haute
jecteur peut entraîner une défaillance Sélectionnez pour régler la luminosité ou la
électrique.
position verticale de l’affichage tête haute.
z Contenu affiché
Sélectionnez pour choisir l’affichage entre
les éléments suivants:
• Aucun contenu
• Indicateur d’écoconduite (sur modèles
équipés)
• Compte-tours
z Sélectionnez pour activer/désacti-
● Ne pas disposer quoi que ce soit sur le
ver les éléments suivants:
projecteur d’affichage tête haute, ni le
recouvrir d’un autocollant. • Guidage sur itinéraire jusqu’à la destina-
En effet, vous pourriez empêcher les tion (sur modèles équipés)
indications de l’affichage tête haute • Affichage du système d’aide à la conduite
d’être visibles. (sur modèles équipés)
• Boussole (affichage tête haute) (sur
modèles équipés)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


108 2-1. Combiné d’instruments

• État fonctionnel du système audio (sur


modèles équipés)
Zone d’état des systèmes
z Angle d’affichage d’aide à la conduite/de l’affi-
Sélectionnez pour régler l’angle de l’affi-
chage asservi au système de
chage tête haute. navigation

■ Affichage de l’état du système


■ Activation/désactivation de l’affichage d’aide à la conduite
tête haute
L’état fonctionnel affiché est celui des
Si l’affichage tête haute est inactif, il le res-
tera après que le contacteur de démarrage systèmes suivants:
aura été placé sur arrêt puis à nouveau sur z Régulateur de vitesse actif (sur
MARCHE. modèles équipés) (→P.219)
■ Luminosité d’affichage z LTA (Aide au suivi de voie) (sur
La luminosité de l’affichage tête haute est modèles équipés) (→P.208)
réglable par le menu à l’écran multifonc- Le contenu informatif présenté à l’affichage
tionnel. Par ailleurs, le réglage en est auto- tête haute peut être différent de celui affiché
matique en fonction de la luminosité à l’écran multifonctionnel. Pour plus détails,
ambiante. consultez les explications qui décrivent
chaque système.
AVERTISSEMENT ■ Zone d’affichage asservi au sys-
■ Mise en garde concernant la configu- tème de navigation (sur modèles
ration de l’affichage tête haute équipés)
Si le moteur est en marche pendant la Les éléments d’information affichés en
modification des réglages de l’affichage,
lien avec le système de navigation sont
assurez-vous que le véhicule stationne en
un lieu suffisamment ventilé. Dans un local les suivants:
fermé tel un garage, les gaz d’échappe- z Nom de rue
ment chargés en monoxyde de carbone
z Guidage sur itinéraire jusqu’à la des-
(CO) nocif risquent de s’accumuler et de
pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait tination
entraîner de graves problèmes de santé, z Boussole (affichage tête haute)
voire la mort.

Affichage contextuel
NOTE
Les systèmes pour lesquels appa-
■ Lorsque vous modifiez la configura-
tion de l’affichage tête haute raissent des affichages contextuels
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lorsque cela est nécessaire sont les
lez à ce que le moteur soit en marche pen- suivants:
dant que vous modifiez la configuration de
■ Systèmes d’aide à la conduite
l’affichage tête haute.
Le système affiche un message
d’alerte/suggestion/conseil ou l’état
fonctionnel d’un système concerné.
z PCS (Système de sécurité de pré-
collision) (sur modèles équipés)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 109
(→P.198) tuel disparaît.
z LTA (Aide au suivi de voie) (sur
modèles équipés) (→P.208) Compte-tours/Indicateur d’éco-
z PKSB (Freinage d’aide au stationne- conduite (sur modèles équi-
ment) (sur modèles équipés) pés)/Affichage de la
(→P.258) température extérieure
z Système à freinage prioritaire
(→P.148) ■ Compte-tours

z Sécurité de mise en mouvement (sur Indique le régime moteur en tours par


modèles équipés) (→P.148) minute.
■ Indicateur d’écoconduite (sur 2
Le contenu informatif présenté à l’affichage
tête haute peut être différent de celui affiché modèles équipés)

Indications et informations sur l’état du véhicule


à l’écran multifonctionnel. Pour plus détails,
consultez les explications qui décrivent
chaque système.

■ Icône
Elle apparaît pour signaler qu’un mes-
sage d’alerte est affiché à l’écran multi-
fonctionnel. (→P.390)
■ Message d’alerte
Certains messages d’alerte s’affichent Indicateur de plage d’écoconduite
lorsque c’est nécessaire, selon cer-
taines conditions. Rapport d’écoconduite en fonction
Le contenu informatif présenté à l’affichage de l’accélération
tête haute peut être différent de celui affiché
à l’écran multifonctionnel. Plage d’écoconduite

■ État fonctionnel du système audio Le contenu affiché est le même que celui de
(sur modèles équipés) l’écran multifonctionnel (indicateur d’éco-
conduite). Pour plus de détails, voir P.96,
Il s’affiche lorsque vous appuyez sur un
102.
bouton de commande audio au volant.
■ État du système mains libres (sur ■ Affichage de la température exté-
modèles équipés) rieure

Il s’affiche lorsque vous utilisez le sys- Il apparaît lorsque le contacteur de


tème mains libres. démarrage est placé sur MARCHE ou
lorsque le témoin de basse température
extérieure clignote.
■ Lorsqu’un affichage contextuel est pré-
senté
Lorsqu’un affichage contextuel est présenté, ■ Affichage de la température extérieure
il peut masquer l’information affichée ● Lorsque la température ambiante est infé-
jusqu’alors. Dans ce cas, cette information rieure à 3°C (37°F) environ, le témoin de
est rétablie dès lors que l’affichage contex-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


110 2-1. Combiné d’instruments

basse température extérieure clignote pen-


dant 10 secondes environ et l’indication de
Informations de consom-
température extérieure s’éteint. Dans ce mation de carburant*
cas, l’indication est rétablie lorsque la tem-
pérature extérieure remonte à plus de 5°C *
: Sur modèles équipés
(41°F) environ.
● Dans les situations suivantes, il peut arri- Vous pouvez afficher des informa-
ver que la température extérieure ne soit tions concernant la consomma-
pas affichée à sa valeur exacte, ou que le tion de carburant sur l’écran du
temps de réponse de l’affichage soit plus
long qu’en temps normal: système audio.
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25
km/h [16 mph])
• Lorsque la température extérieure a subi Consommation
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor-
tie d’un garage, dans un tunnel, etc.) ■ Informations de parcours
● Lorsque “--” ou “E” est affiché, le système 1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
est peut-être défaillant. Confiez votre véhi-
2 Sélectionnez “Infos” à l’écran
cule à un concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe quel “Menu”.
réparateur fiable. Si l’écran affiché n’est pas “Information tra-
jet”, sélectionnez “Information trajet”.

Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes

Consommation instantanée de car-


burant

Réinitialisation des données de


consommation

Vitesse moyenne du véhicule


depuis la dernière fois que le
moteur a été démarré.

Temps écoulé depuis la dernière

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


2-1. Combiné d’instruments 111

fois que le moteur a été démarré. Remise à zéro des données d’histo-
Autonomie restante rique
La consommation moyenne de carbu- L’historique de la consommation
rant des 15 dernières minutes est divi- moyenne de carburant est divisé en
sée en couleurs distinguant les plusieurs couleurs distinguant les
moyennes passées et les moyennes moyennes passées et la consommation
réalisées depuis la dernière fois que moyenne de carburant depuis la der-
vous avez mis le contacteur de démar- nière actualisation. Utilisez la consom-
rage sur MARCHE. Utilisez la consom- mation moyenne de carburant affichée
mation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. 2
comme valeur de référence. L’image n’est qu’un exemple, et elle est sus-
L’image n’est qu’un exemple, et elle est sus- ceptible de varier légèrement par rapport à

Indications et informations sur l’état du véhicule


ceptible de varier légèrement par rapport à la réalité.
la réalité.
■ Actualisation des données d’historique
■ Historique
Sélectionnez “Réduire” pour actualiser les
1 Appuyez sur le bouton “MENU”. récentes données de consommation de car-
burant et recommencer à mesurer cette der-
2 Sélectionnez “Infos” à l’écran
nière.
“Menu”.
■ Réinitialisation des données
Si l’écran affiché n’est pas “Historique”,
Vous pouvez sélectionner “Effacer” pour effa-
sélectionnez “Historique”.
cer les données de consommation de carbu-
rant.
■ Autonomie restante
Affiche la distance maximum estimée pouvoir
être parcourue avec la quantité de carburant
restant.
Cette distance est calculée sur la base de la
consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance pouvant être
effectivement parcourue peut varier par rap-
port à celle affichée.

Meilleure consommation de carbu-


rant enregistrée

Plus récente consommation de car-


burant

Antécédents de consommation de
carburant

Actualisation des données récentes


de consommation de carburant

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


112 2-1. Combiné d’instruments

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


113

Avant de prendre le volant


3

3-1. Informations relatives aux clés


Clés ....................................... 114
3-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes
Portes latérales...................... 118
Hayon .................................... 122
Système d’accès et de démarrage
“mains libres”....................... 125
3
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant.......................... 131

Avant de prendre le volant


Sièges arrière ........................ 132
Appuis-tête ............................ 133
3-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant de direction ................. 137
Rétroviseur intérieur .............. 138
Rétroviseurs extérieurs.......... 139
3-5. Ouverture et fermeture des
vitres
Lève-vitres électriques........... 142

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


114 3-1. Informations relatives aux clés

3-1.Informations relatives aux clés

Clés Clés électroniques


• Utilisation du système d’accès et de
Les clés démarrage “mains libres” (→P.125)
• Utilisation de la fonction télécommande
Le véhicule est livré avec les clés sui- du verrouillage centralisé (→P.116)
vantes.
Clés conventionnelles
 Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains Languette de numéro de clé
libres”
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec
une clé avec fonction de télécommande du
verrouillage centralisé, prenez garde à
n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que
vous êtes dans la cabine. Si vous transportez
la clé dans votre sac, etc., assurez-vous que
les boutons ne sont pas susceptibles d’être
actionnés accidentellement. Tout appui sur
un bouton de la clé risque d’entraîner l’émis-
sion d’ondes radio pouvant perturber le fonc-
tionnement de l’appareil.
Clé (avec fonction télécommande
■ Usure de la pile de la clé (véhicules
du verrouillage centralisé) dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”)
Utilisation de la fonction télécommande du
verrouillage centralisé (→P.116) ● La pile a une durée de vie normale de 1 à
2 ans.
Clé (sans fonction télécommande ● La pile va s’user même si vous n’utilisez
pas la clé. Les symptômes suivants
du verrouillage centralisé)
indiquent que la pile de la clé est peut-être
usée. Remplacez la pile lorsque cela est
Languette de numéro de clé
nécessaire. (→P.356)
 Véhicules équipés d’un système • La télécommande du verrouillage centra-
lisé est inopérante.
d’accès et de démarrage “mains • Le périmètre de reconnaissance devient
libres” plus réduit.
■ Usure de la pile de la clé (véhicules
équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”)
● La pile a une durée de vie normale de 1 à
2 ans.
● Lorsque la pile est usée, une alarme se
déclenche dans l’habitacle et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel à l’arrêt
du moteur.
● Pour retarder l’usure de la pile de la clé
électronique lorsque vous prévoyez de ne

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-1. Informations relatives aux clés 115
pas vous servir de cette dernière pendant électronique, demandez à un concession-
une période prolongée, activez son mode naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
d’économie de la pile. (→P.127) n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si
● La pile se décharge même en l’absence de une clé électronique inconnue (autre que
toute utilisation de la clé électronique, car celles en votre possession) a été enregistrée.
la clé reçoit des ondes radio en perma- ■ Si vous utilisez une mauvaise clé
nence. Les symptômes suivants indiquent Le barillet de serrure tourne librement, isolé
que la pile de la clé électronique est peut- du mécanisme interne.
être usée. Remplacez la pile lorsque cela
est nécessaire. (→P.356)
• Le système d’accès et démarrage “mains NOTE
libres” ou la télécommande du verrouillage
■ Pour éviter tout dommage aux clés
centralisé ne fonctionne pas.
• Le périmètre de reconnaissance devient ● Évitez de faire tomber les clés, de les
plus réduit. soumettre à des chocs trop violents ou
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas. de les tordre.

● Afin d’éviter toute détérioration grave, ne ● Ne pas laisser les clés sous une forte 3
pas laisser la clé électronique dans un chaleur pendant trop longtemps.
rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec-
● Protégez les clés de l’humidité et ne les

Avant de prendre le volant


triques suivants, qui produisent un champ
nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à
magnétique:
ultrasons, etc.
• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels ● Véhicules équipés d’un système
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil d’accès et de démarrage “mains libres”:
et chargeurs de batterie Ne fixez pas de matériaux métalliques
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours ou magnétiques sur les clés ou ne pla-
de recharge cez pas les clés à proximité de tels
• Lampes de table matériaux.
• Cuisinières à induction
● Ne procédez pas au démontage des
● Si la clé électronique reste à proximité du clés.
véhicule plus longtemps que nécessaire,
même en l’absence d’utilisation du sys- ● Ne fixez pas d’autocollant ou d’autre
tème d’accès et de démarrage “mains matériau sur la clé.
libres”, le risque existe que la pile de la clé
● Véhicules équipés d’un système
s’use plus vite qu’en temps normal.
d’accès et de démarrage “mains libres”:
■ Remplacement de la pile Ne pas laisser les clés à proximité
→P.356 d’appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un
■ Si le message “Nouvelle clé enregis- système audio, une cuisinière à induc-
trée. Contacter votre concessionnaire tion ou un équipement électromédical
pour plus d’info” est affiché à l’écran (équipement thérapeutique émettant
multifonctionnel (véhicules équipés des basses fréquences par exemple).
d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Ce message s’affiche chaque fois que vous
ouvrez la porte conducteur après avoir déver-
rouillé les portes de l’extérieur, pendant
10 jours environ après qu’une nouvelle clé
électronique ait été enregistrée.
Si ce message s’affiche alors que vous
n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


116 3-1. Informations relatives aux clés

NOTE Verrouillage des portes (→P.118)


■ Lorsque vous portez la clé électro-
Fermeture des vitres* (→P.118)
nique sur vous (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démar-
rage “mains libres”) Déverrouillage des portes (→P.118)
Si vous portez la clé électronique sur vous,
restez à une distance minimum de 10 cm Ouverture des vitres* (→P.118)
(3,9 in.) des appareils électriques en
 Véhicules équipés d’un système
marche. À une distance inférieure à 10 cm
(3,9 in.), les ondes radio émises par les d’accès et de démarrage “mains
appareils électriques peuvent perturber le libres”
bon fonctionnement de la clé.

■ En cas de mauvais fonctionnement


du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de tout autre pro-
blème lié aux clés (véhicule équipés
d’un système d’accès et de démar-
rage “mains libres”)
→P.412

■ En cas de perte d’une clé électro-


nique (véhicules équipés d’un sys-
tème d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Verrouillage des portes (→P.118)
→P.412
Fermeture des vitres* (→P.118)
Télécommande du verrouillage
Déverrouillage des portes (→P.118)
centralisé

Les clés sont munies d’une télécom- Ouverture des vitres* (→P.118)
mande du verrouillage centralisé, *: Cette programmation doit être personnali-
comme suit: sée par un concessionnaire Toyota, un
 Véhicules dépourvus de système réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
d’accès et de démarrage “mains
libres”
■ Conditions affectant le fonctionnement
de la télécommande du verrouillage
centralisé (véhicules dépourvus de sys-
tème d’accès et de démarrage “mains
libres”)
La fonction de télécommande du verrouillage
centralisé peut ne pas fonctionner normale-
ment dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé à télécommande
est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité
d’un relais TV, d’une centrale électrique,

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-1. Informations relatives aux clés 117
d’une station service, d’une station de ton et rabattez la clé.
radio, d’un panneau d’affichage grand
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-
tallation source de rayonnements électro- Utilisation de la clé convention-
magnétiques intenses (ondes radio ou nelle (véhicules équipés d’un
perturbations radioélectriques)
système d’accès et de démar-
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de
rage “mains libres”)
radio, d’un téléphone mobile ou de tout
autre appareil de télécommunication sans
fil Pour sortir la clé conventionnelle, pous-
● Lorsque la clé à télécommande est en sez sur le bouton de déverrouillage
contact ou recouvert par un objet métal-
puis tirez sur la clé.
lique
Il existe un sens d’insertion pour la clé
● Lorsqu’une autre clé à télécommande
conventionnelle, car celle-ci ne pré-
(émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité sente des rainures que sur un côté. Si
3
vous ne pouvez pas insérer la clé dans
● Si un film métallique est apposé sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques la serrure, retournez-la et essayez de
nouveau.

Avant de prendre le volant


sont en contact avec celle-ci
■ Conditions affectant le fonctionnement Après l’utilisation de la clé convention-
du système d’accès et de démarrage nelle, replacez-la dans la clé électro-
“mains libres” ou de la télécommande nique. La clé conventionnelle doit rester
du verrouillage centralisé (véhicules en permanence avec la clé électro-
équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”)
nique. Si la pile de la clé électronique
→P.127
est déchargée ou si la fonction d’accès
“mains libres” ne fonctionne pas correc-
tement, utilisez la clé conventionnelle.
Utilisation de la clé (véhicules (→P.412)
dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains
libres”)

■ Si vous perdez vos clés convention-


nelles
→P.412
1 Sortie
■ Certification de la télécommande du
Pour sortir la clé, appuyez sur le bouton verrouillage centralisé
2 Escamotage →P.458

Pour escamoter la clé, appuyez sur le bou-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


118 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

■ Télécommande du verrouillage
3-2.Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

Portes latérales
centralisé
 Véhicules dépourvus de système
Déverrouillage et verrouillage
des portes depuis l’extérieur d’accès et de démarrage “mains
libres”
■ Utilisation de l’accès mains libres
(véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”)
Portez sur vous la clé électronique pour
que cette fonction puisse être active.

1 Verrouillage de toutes les portes


Vérifiez que la porte est bien fermée.

Appuyez longuement pour fermer les vitres.*


2 Déverrouillage de toutes les portes
Appuyez longuement pour ouvrir les vitres.*
1 Prenez en main la poignée de porte
 Véhicules équipés d’un système
avant pour déverrouiller toutes les
d’accès et de démarrage “mains
portes.
libres”
Assurez-vous de toucher le capteur au dos
de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouil-
lées dans les 3 secondes qui suivent leur
verrouillage.
2 Touchez avec les doigts le capteur
de verrouillage (le décrochement
sur le côté de la poignée de porte
avant) pour verrouiller toutes les
portes.
1 Verrouillage de toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien fermée.
Vérifiez que la porte est bien fermée.

Appuyez longuement pour fermer les vitres.*


2 Déverrouillage de toutes les portes
Appuyez longuement pour ouvrir les vitres.*
*: Cette programmation doit être personnali-
sée par un concessionnaire Toyota, un

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 119
réparateur agréé Toyota, ou n’importe  Véhicules équipés d’un système d’accès et
quel réparateur fiable. de démarrage “mains libres”
Les feux de détresse clignotent pour indiquer
■ Clé
que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
Tournez la clé pour manœuvrer les lées avec l’accès mains libres ou la télécom-
portes comme suit: mande du verrouillage centralisé.
 Véhicules dépourvus de système (Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2 fois)
d’accès et de démarrage “mains La manœuvre des vitres est confirmée par un
libres” signal sonore.

■ Fonction de sécurité
 Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
Si aucune porte n’est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule avec la télécommande du verrouil- 3
lage centralisé, le système de sécurité ver-
rouille à nouveau automatiquement le

Avant de prendre le volant


véhicule.
 Véhicules équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres”
1 Verrouillage de toutes les portes Si aucune porte n’est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage du
Tournez longuement pour fermer les vitres.*
véhicule avec l’accès mains libres ou la télé-
2 Déverrouillage de toutes les portes commande du verrouillage centralisé, le sys-
tème de sécurité verrouille à nouveau
Tournez longuement pour ouvrir les vitres.* automatiquement le véhicule.
*
: Cette programmation doit être personnali- ■ Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller
sée par un concessionnaire Toyota, un la porte par le capteur de verrouillage à
réparateur agréé Toyota, ou n’importe la surface de la poignée de porte avant
quel réparateur fiable. (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
 Véhicules équipés d’un système libres”)
d’accès et de démarrage “mains Si vous n’arrivez pas à verrouiller les portes
en touchant le capteur de verrouillage avec le
libres”
doigt, touchez-le avec la paume de votre
Il est également possible de verrouiller main.
et de déverrouiller les portes au moyen Si vous portez des gants, retirez-les.
de la clé conventionnelle. (→P.413)

■ Signaux de fonctionnement
 Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
Les feux de détresse clignotent pour indiquer
que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
lées avec la télécommande du verrouillage
centralisé. (Verrouillage: 1 fois; déverrouil-
lage: 2 fois)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

■ Signal sonore de verrouillage des (→P.413)


portes (véhicules équipés d’un système
■ Personnalisation
d’accès et de démarrage “mains
libres”) Certaines fonctions sont personnalisables.
(→P.436)
Si vous essayez de verrouiller les portes
avec l’accès mains libres ou la télécom-
mande du verrouillage centralisé alors que AVERTISSEMENT
l’une d’elles n’est pas complètement fermée,
un signal sonore produit un son continu pen- ■ Pour éviter tout accident
dant 5 secondes. Fermez correctement la Respectez les précautions suivantes pen-
porte pour arrêter le signal sonore, puis ver- dant la marche du véhicule.
rouillez à nouveau les portes. À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un
passager être éjecté du véhicule, avec le
■ Alarme (sur modèles équipés)
risque d’être grièvement blessé, voire tué.
Verrouiller les portes arme également le sys-
tème d’alarme. (→P.78) ● Vérifiez que toutes les portes sont cor-
rectement fermées et verrouillées.
■ Conditions affectant le fonctionnement
du système d’accès et de démarrage ● Ne pas tirer sur la poignée intérieure de
“mains libres” ou de la télécommande porte pendant la marche du véhicule.
du verrouillage centralisé Soyez particulièrement vigilant avec les
 Véhicules dépourvus de système d’accès portes avant, car celles-ci peuvent
et de démarrage “mains libres” s’ouvrir même si les boutons intérieurs
de verrouillage sont en position verrouil-
→P.116
lée.
 Véhicules équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres” ● Enclenchez la sécurité enfants des
→P.127 portes arrière lorsque vous transportez
des enfants aux places arrière.
■ Si le système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou la télécommande du ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une
verrouillage centralisé ne fonctionne porte
pas normalement Vérifiez les abords du véhicule, par
 Véhicules dépourvus de système d’accès exemple si le véhicule est en pente, si les
et de démarrage “mains libres” dégagements sont suffisants pour per-
Remplacez la pile de la clé par une neuve si mettre l’ouverture des portes et s’il y a
beaucoup de vent. Lorsque vous ouvrez
elle est usée. (→P.356)
ou fermez la porte, tenez bien la poignée
 Véhicules équipés d’un système d’accès et de porte pour pouvoir parer à tout mouve-
de démarrage “mains libres” ment intempestif.
Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller
■ Lorsque vous utilisez la télécom-
et déverrouiller les portes. (→P.413) mande du verrouillage centralisé ou
Remplacez la pile de la clé par une neuve si la clé pour ouvrir/fermer les vitres
elle est usée. (→P.356) électriques
Ouvrez/fermez la vitres électriques après
■ En cas de décharge de la batterie (véhi- avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour
cules équipés d’un système d’accès et un passager de se faire pincer une partie
de démarrage “mains libres”) du corps par les vitres. Par ailleurs, ne pas
Il est impossible de verrouiller et déverrouiller laisser les enfants jouer avec la télécom-
les portes au moyen de l’accès mains libres mande du verrouillage centralisé ni avec la
ou de la télécommande du verrouillage cen- clé. Le risque existe que les enfants, ainsi
tralisé. Utilisez la clé conventionnelle pour que les autres passagers, soient pincés
verrouiller ou déverrouiller les portes. par les vitres électriques.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 121
 Véhicules dépourvus de système d’accès
Déverrouillage et verrouillage et de démarrage “mains libres”
des portes depuis l’intérieur Il n’est pas possible de verrouiller la porte si
la clé est dans contacteur de démarrage
■ Boutons de verrouillage centra- antivol.
lisé des portes (pour verrouil-  Véhicules équipés d’un système d’accès et
ler/déverrouiller) de démarrage “mains libres”
Il n’est pas possible de verrouiller la porte si
le contacteur de démarrage est sur ACC ou
MARCHE, ou si la clé électronique a été lais-
sée à l’intérieur du véhicule.
Il existe un risque de détection incorrecte de
la clé et de verrouillage de la porte.
■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte
Si une porte ou le hayon est mal fermé, un
signal sonore se déclenche lorsque le véhi- 3
cule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph).
Le hayon ou la ou les porte(s) ouvert(es) sont
1 Verrouillage de toutes les portes

Avant de prendre le volant


indiqués à l’écran multifonctionnel.
2 Déverrouillage de toutes les portes
■ Boutons intérieurs de verrouillage Sécurité enfants des portes
arrière

Il n’est pas possible d’ouvrir la porte de


l’intérieur du véhicule lorsque la protec-
tion est enclenchée.

1 Verrouillage de la porte
2 Déverrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant
la poignée intérieure, même lorsque les bou-
tons de verrouillage sont en position ver-
rouillée.

■ Verrouillage des portes avant de l’exté-


rieur, sans clé
1 Déverrouillage
1 Mettez le bouton de verrouillage intérieur
en position de verrouillage. 2 Verrouillage
2 Fermez la porte tout en tirant sur la poi- Vous pouvez enclencher cette protection
gnée de porte.
afin d’empêcher les enfants d’ouvrir seuls
les portes arrière. Abaissez la sécurité

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


122 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

enfants sur chacune des portes arrière.


Hayon

Vous pouvez verrouiller/déver-


rouiller le hayon et l’ouvrir/fermer
en procédant comme suit.

AVERTISSEMENT

Respectez les précautions suivantes.


À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.

■ Précautions pendant la conduite


● Le hayon doit être fermé pendant la
marche du véhicule. Si le hayon est
laissé ouvert, il risque d’entrer en colli-
sion avec des obstacles pendant la
marche du véhicule, ou des bagages
risquent d’être éjectés à tout instant, et
de provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d’échappement
risquent de pénétrer dans le véhicule,
occasionnant de graves problèmes de
santé, voire la mort. Assurez-vous de
fermer le hayon avant de prendre le
volant.

● Avant de prendre le volant, assurez-


vous de la fermeture complète du
hayon. Si le hayon n’est pas bien fermé,
il risque de s’ouvrir à tout instant pen-
dant la marche du véhicule, et de provo-
quer un accident.

● Ne jamais laisser quiconque s’asseoir


dans le coffre. En cas de freinage brus-
que ou d’accident, la personne risque
d’être grièvement blessée, voire tuée.

■ Présence d’enfants à bord


● Ne pas laisser les enfants jouer dans le
coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement
enfermé dans le coffre, il risque un épui-
sement dû à la chaleur ou un autre pro-
blème de santé.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 123

AVERTISSEMENT ● Lorsque vous fermez le hayon, prenez


particulièrement garde à éviter de vous
● Ne pas laisser un enfant s’occuper faire pincer les doigts, etc.
d’ouvrir ou de fermer le hayon.
En effet, le hayon risquerait de
s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se
refermer sur les mains, la tête ou le cou
de l’enfant.

■ Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer
une partie du corps et de vous blesser
grièvement, voire d’être tué. ● Pour fermer le hayon, assurez-vous
● Retirez tout ce qui risque de peser sur le d’appuyer légèrement sur sa face exté-
hayon, comme une accumulation de rieure. Si vous utilisez la poignée du
neige ou de glace par exemple, avant hayon pour le fermer complètement, 3
de l’ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se vous risquez de vous faire pincer les
refermer intempestivement après son mains ou les bras.

Avant de prendre le volant


ouverture. ● Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, hayon pour fermer le hayon (→P.125) et
vérifiez soigneusement la sécurité des ne pas non plus s’y suspendre. En effet,
abords. vous risqueriez de vous faire pincer les
mains, ou de causer la rupture du vérin
● Si des personnes sont présentes aux amortisseur du hayon et de provoquer
alentours, assurez-vous de leur sécurité un accident.
et prévenez-les de l’ouverture ou de la
fermeture du hayon. ● Si la porte arrière est équipée d’un
porte-vélos ou de tout autre accessoire
● Par fort vent, usez de prudence pour lourd, elle risque de se refermer intem-
ouvrir ou fermer le hayon, car sa pestivement tout de suite après avoir
manœuvre peut être rendue brutale par été ouverte, et de causer à quelqu’un
une violente rafale. des blessures aux mains, au cou ou à la
tête. Lorsque vous voulez monter un
● Le hayon peut se refermer intempesti-
accessoire sur le hayon, il vous est
vement s’il n’est pas parfaitement
recommandé d’utiliser une pièce d’ori-
ouvert. Sachant qu’il est plus difficile
gine Toyota.
d’ouvrir et fermer le hayon lorsque le
véhicule est en pente et non à plat, pre-
nez garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se
ferme pas tout seul. Assurez-vous que
le hayon est parfaitement ouvert et bien
verrouillé avant d’utiliser le coffre.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


124 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

appuyant sur le bouton de commande


Déverrouillage et verrouillage
d’ouverture du hayon.
du hayon depuis l’extérieur
Il n’est pas possible de fermer le hayon tout
■ Utilisation de l’accès mains libres de suite après avoir appuyé sur le bouton de
(véhicules équipés d’un système commande d’ouverture du hayon.
d’accès et de démarrage “mains
libres”)

■ Fermeture
Abaissez le hayon par une de ses poi-
1 Déverrouillage de toutes les portes gnées, puis poussez-le par l’extérieur
Le hayon ne peut pas être déverrouillé dans pour le fermer.
les 3 secondes qui suivent son verrouillage. Veillez à ne pas fermer le hayon en
2 Verrouillage de toutes les portes tirant de biais sur la poignée.
Vérifiez que la porte est bien fermée.

■ Télécommande du verrouillage
centralisé
→P.118
■ Clé
→P.119

■ Signaux de fonctionnement
→P.119
■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte
Déverrouillage et verrouillage →P.121
du hayon depuis l’intérieur ■ Éclairage de coffre
● L’éclairage de coffre s’allume à l’ouverture
■ Boutons de verrouillage centra-
du hayon.
lisé des portes
● Si l’éclairage de coffre à bagages reste
→P.121 allumé lorsque vous mettez le contacteur
de démarrage sur arrêt, il s’éteint automati-
quement après 20 minutes.
Ouverture/fermeture du hayon

■ Ouverture
Tirez le hayon vers le haut tout en

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 125

NOTE Système d’accès et de


■ Vérins amortisseurs du hayon démarrage “mains libres”*
Le hayon est muni de vérins amortisseurs
*
qui le maintiennent en place. : Sur modèles équipés
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon Il est possible d’effectuer les opé-
risquent de subir des dommages et de ne rations suivantes en portant sim-
plus fonctionner correctement. plement la clé électronique sur
● N’attachez aucun objet rapporté (auto- vous, par exemple dans votre
collant, feuille plastique ou adhésif) à la
poche. Le conducteur doit tou-
tige d’un vérin amortisseur.
jours conserver la clé électronique
sur lui.
z Verrouillage et déverrouillage des
3
portes (→P.118)
z Verrouillage et déverrouillage du

Avant de prendre le volant


hayon (→P.124)
z Démarrage du moteur (→P.164)
● Ne pas toucher le vérin amortisseur
avec des gants ou tout autre article tex- ■ Emplacement des antennes
tile.

● Ne fixez au hayon aucun autre acces-


soire que des pièces Toyota d’origine.

● Ne pas poser la main sur le vérin amor-


tisseur et ne pas forcer dessus latérale-
ment.

Antennes situées à l’extérieur de l’habi-

tacle

Antennes situées à l’intérieur de l’habi-

tacle

Antenne située à l’extérieur du coffre

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


126 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

■ Portée effective (périmètre de recon- ● Le signal sonore extérieur se déclenche


naissance de la clé électronique) une fois pendant 5 secondes

Procédure de
Situation
correction

Vous avez essayé de ver- Fermez et ver-


rouiller les portes du véhi- rouillez à nou-
cule alors qu’une porte est veau toutes les
ouverte. portes.

● Le signal sonore intérieur produit un son


Au verrouillage ou déverrouillage des continu

portes Procédure de
Situation
correction
Le système est fonctionnel lorsque la clé
Vous avez mis le contac-
électronique est distante de moins de 0,7 m Mettez le
teur de démarrage sur
(2,3 ft.) d’une poignée extérieure de porte contacteur de
ACC alors que la porte
avant et du hayon. (Seules les portes détec- démarrage sur
conducteur était ouverte
tant la clé peuvent être manœuvrées.) arrêt et fermez
(ou avez ouvert celle-ci
la porte conduc-
Lorsque vous démarrez le moteur ou alors que le contacteur de
teur.
démarrage était sur ACC).
changez de mode le contacteur de
démarrage Le contacteur de démar-
rage était sur arrêt alors Fermez la porte
Le système peut être commandé lorsque la
que la porte conducteur conducteur.
clé électronique se trouve à l’intérieur du
était ouverte.
véhicule.
■ Fonction d’économie de la batterie
■ Alarmes et messages d’alerte
La fonction d’économie de la batterie est acti-
Les signaux sonores extérieurs et intérieurs
vée pour éviter l’usure complète de la pile de
sont utilisés conjointement aux messages
la clé électronique et la décharge de la batte-
d’alerte affichés à l’écran multifonctionnel
rie quand vous ne vous servez pas du véhi-
pour empêcher le vol du véhicule et la surve-
cule pendant une durée prolongée.
nue d’accidents résultant d’une mauvaise uti-
lisation. Prenez les mesures qui s’imposent ● Dans les cas suivants, le système d’accès
selon le message affiché. (→P.390) et de démarrage “mains libres” peut mettre
Lorsque seule une alarme est déclenchée, plus de temps à déverrouiller les portes.
les circonstances et les procédures de cor- • La clé électronique a été laissée à moins
rection sont comme suit. de 3,5 m (11 ft.) environ à l’extérieur du
véhicule pendant plus de 2 minutes.
• Le système d’accès et de démarrage
“mains libres” n’a pas été utilisé pendant
5 jours ou plus.
● Si vous n’avez pas utilisé le système
d’accès et de démarrage “mains libres”
pendant 14 jours ou plus, le déverrouillage
du véhicule n’est pas possible depuis une
autre porte que celle du conducteur. Dans
ce cas, prenez en main la poignée de la

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 127
porte conducteur, ou utilisez la télécom- d’une station service, d’une station de
mande du verrouillage centralisé ou la clé radio, d’un panneau d’affichage grand
conventionnelle pour déverrouiller les écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-
portes. tallation source de rayonnements électro-
magnétiques intenses (ondes radio ou
■ Fonction d’économie de la pile de la clé
perturbations radioélectriques)
électronique
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de
● Lorsque le mode d’économie de la pile est
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé-
actif, la réception des ondes radio par la
phone sans fil ou de tout autre appareil de
clé électronique est arrêtée afin que la pile
télécommunication sans fil
s’use le moins vite possible.
● Lorsque la clé électronique est en contact
Appuyez deux fois sur tout en appuyant avec ou recouverte par les objets métal-
liques suivants
longuement sur . Confirmez que le • Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier
témoin clignote 4 fois sur la clé électronique. aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques 3
Tant que le mode d’économie de la pile est
actif, le système d’accès et de démarrage • Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
“mains libres” est inutilisable. Pour annuler la

Avant de prendre le volant


• CD, DVD ou tout autre support numérique
fonction, appuyez sur n’importe quel bouton
● Lorsque d’autres clés à télécommande
de la clé électronique.
(émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Lorsque vous transportez simultanément
la clé électronique et des appareils émet-
teurs d’ondes radio suivants
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé
à télécommande émettrice d’ondes
• Ordinateurs ou assistants personnels
(PDA)
• Lecteurs audio numériques
● Vous pouvez activer à l’avance le mode • Consoles de jeu portables
d’économie de la pile sur les clés que vous
● Si un film métallique est apposé sur la
n’allez pas utiliser pendant une longue
lunette arrière ou si des objets métalliques
période de temps.
sont en contact avec celle-ci
■ Conditions affectant le fonctionnement ● Lorsque la clé électronique est placée à
Le système d’accès et de démarrage “mains proximité d’un chargeur de batterie ou
libres” utilise des ondes radio de faible puis- d’appareils électroniques
sance. Dans les situations suivantes, la com-
munication entre la clé électronique et le
● Lorsque le véhicule est stationné sur une
place de stationnement payante où sont
véhicule risque d’être perturbée, empêchant
émises des ondes radio
ainsi le fonctionnement approprié du système
d’accès et de démarrage “mains libres”, de la Si le système d’accès et de démarrage
télécommande du verrouillage centralisé et “mains libres” est inopérant à verrouiller et
du système d’antidémarrage. (Solutions pos- déverrouiller les portes, procédez comme
sibles: →P.412) suit pour les verrouiller/déverrouiller:

● En cas de décharge de la pile de la clé ● Approchez la clé électronique de la poi-


électronique gnée de l’une des deux porte avant et utili-
sez l’accès mains libres.
● Lorsque vous vous trouvez à proximité
d’un relais TV, d’une centrale électrique, ● Utilisez la télécommande du verrouillage

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


128 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

centralisé. tique. (Les portes se verrouillent automati-


Si vous n’arrivez pas à verrouiller/déverrouil- quement après un délai de 30 secondes
ler les portes par l’une des méthodes précé- environ, en l’absence d’ouverture et de fer-
demment expliquées, utilisez la clé meture des portes.)
conventionnelle. (→P.413) ● Si la télécommande du verrouillage centra-
Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur à lisé est utilisée pour verrouiller les portes
l’aide du système d’accès et de démarrage alors que la clé électronique est proche du
“mains libres”, voir P.413. véhicule, il est possible que l’accès “mains
libres” ne déverrouille pas la porte. (Utili-
■ Remarque sur l’accès “mains libres”
sez la télécommande du verrouillage cen-
● Même si la clé électronique se trouve à tralisé pour déverrouiller les portes.)
portée effective (périmètre de reconnais-
● Le fait de toucher le capteur de verrouil-
sance), il est possible que le système ne
lage ou déverrouillage de la porte alors
fonctionne pas correctement dans les cas
que vous portez des gants peut retarder ou
suivants:
empêcher le verrouillage ou déverrouil-
• La clé électronique est trop proche de la
lage.
vitre ou de la poignée extérieure de porte,
ou est près du sol ou en hauteur alors que ● Une fois le verrouillage des portes effectué
les portes sont verrouillées ou déverrouil- à l’aide du capteur de verrouillage, le véhi-
lées. cule émet deux fois de suite des signaux
• La clé électronique se trouve sur le tableau de reconnaissance. Après cela, plus aucun
de bord, sur le couvre-bagages ou sur le signal de reconnaissance n’est émis.
plancher, dans les vide-poches de porte ou ● Si la poignée de porte est humide alors
dans la boîte à gants au moment où vous que la clé électronique est à portée effec-
démarrez le moteur ou changez de mode tive, il peut arriver que la porte se verrouille
le contacteur de démarrage. et déverrouille de manière répétée. Dans
● Ne pas laisser la clé électronique sur le ce cas et pour l’éviter, procédez comme
tableau de bord ou à proximité des vide- suit pour laver le véhicule:
poches de porte lorsque vous quittez le • Éloignez la clé électronique à plus de 2 m
véhicule. Selon les conditions de réception (6 ft.) du véhicule. (Prenez garde que la clé
des ondes radio, elle pourrait être détectée ne soit pas volée.)
par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et • Activez le mode d’économie de la pile à la
la porte pourrait devenir verrouillable de clé électronique pour désactiver le sys-
l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé tème d’accès et de démarrage “mains
électronique à l’intérieur du véhicule. libres”. (→P.127)
● Tant que la clé électronique se trouve à ● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur
portée effective, il est possible à quiconque du véhicule alors qu’une poignée de porte
de verrouiller ou de déverrouiller les est humide pendant le lavage de celui-ci, il
portes. Toutefois, seules les portes détec- peut arriver qu’un message s’affiche à
tant la clé électronique sont utilisables pour l’écran multifonctionnel et qu’un signal
déverrouiller le véhicule. sonore se déclenche à l’extérieur du véhi-
cule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez
● Même si la clé électronique ne se trouve
toutes les portes.
pas à bord du véhicule, il est possible de
démarrer le moteur si elle se trouve à ● Il peut arriver que le capteur de verrouil-
proximité de la vitre. lage ne fonctionne pas normalement s’il
est recouvert de glace, de neige, de boue,
● Les portes risquent de se déverrouiller ou
etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et
verrouiller quand la clé électronique est à
essayez de le faire fonctionner à nouveau.
portée effective alors que la poignée de
porte extérieure reçoit une grande quantité ● Si vous actionnez la poignée de la porte
d’eau, par exemple par temps de pluie ou trop brusquement ou tout de suite après
lors du lavage dans une station automa- être arrivé à portée effective, il peut arriver

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 129
que les portes ne se déverrouillent pas. ■ Si le système d’accès et de démarrage
Touchez le capteur de déverrouillage de “mains libres” a été désactivé par per-
porte et vérifiez que les portes se déver- sonnalisation
rouillent avant de tirer à nouveau sur la ● Verrouillage et déverrouillage des portes:
poignée. Utilisez la télécommande du verrouillage
● Si une autre clé électronique se trouve centralisé ou la clé conventionnelle.
dans le périmètre de reconnaissance, le (→P.118, 413)
déverrouillage des portes peut être plus
● Démarrage du moteur et changement de
long lorsque vous avez saisi la poignée de
mode du contacteur de démarrage:
la porte.
→P.413
■ Lorsque le véhicule n’est pas utilisé ● Arrêt du moteur: →P.166
pendant une période prolongée
■ Certificat du système d’accès et de
● Afin d’éviter le vol du véhicule, ne laissez démarrage “mains libres”
pas la clé électronique dans un rayon de 2
→P.491
m (6 ft.) du véhicule.
● Il est possible de désactiver à l’avance le 3
système d’accès et de démarrage “mains AVERTISSEMENT
libres”. (→P.436)
■ Mise en garde concernant les interfé-

Avant de prendre le volant


● Configurer la clé électronique en mode rences avec des appareils électro-
d’économie de la pile permet d’user moins niques
vite cette dernière. (→P.127) ● Les personnes porteuses d’un implant
■ Pour faire fonctionner le système cor- cardiaque (stimulateur implantable, de
rectement thérapie de resynchronisation cardiaque
ou défibrillateur cardioverteur implan-
Assurez-vous de porter la clé électronique
table) doivent rester à distance raison-
sur vous lorsque vous faites fonctionner le
nable des antennes du système d’accès
système. N’approchez pas la clé électronique
et de démarrage “mains libres”.
trop près du véhicule lorsque vous faites
(→P.125)
fonctionner le système de l’extérieur du véhi-
Les ondes radio sont en effet suscep-
cule.
tibles de perturber le fonctionnement de
Selon la position de la clé électronique et la
ce type d’appareil. Si nécessaire, Il est
façon dont vous la tenez, la clé risque de ne
possible de désactiver l’accès “mains
pas être correctement détectée et le système
libres”. Consultez un concessionnaire
risque de ne pas fonctionner correctement.
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
(L’alarme risque de se déclencher accidentel-
n’importe quel réparateur fiable pour
lement ou bien l’antiverrouillage risque de ne
plus de détails, notamment en ce qui
pas fonctionner correctement.)
concerne la fréquence et l’intervalle
■ Si le système d’accès et de démarrage d’émission des ondes radio. Consultez
“mains libres” ne fonctionne pas nor- ensuite votre médecin pour savoir s’il
malement est préférable de désactiver l’accès
● Verrouillage et déverrouillage des portes: “mains libres”.
→P.413
● Démarrage du moteur: →P.413
■ Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables.
(→P.436)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


130 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

AVERTISSEMENT

● Il est demandé aux utilisateurs porteurs


d’une prothèse médicale électrique
autre que cardiaque (stimulateur
implantable, de thérapie de resynchroni-
sation cardiaque ou défibrillateur cardio-
verteur implantable) de se renseigner
auprès du fabricant de la prothèse
quant à son fonctionnement en pré-
sence d’ondes radio.
Les ondes radio sont susceptibles
d’avoir des effets inattendus sur le fonc-
tionnement de ces prothèses médi-
cales.

Consultez un concessionnaire Toyota, un


réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable pour plus de détails sur la
désactivation de l’accès mains libres.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-3. Réglage des sièges 131
3-3.Réglage des sièges

Sièges avant ■ Réglage du siège


● Prenez garde à ne pas blesser les pas-
sagers ou abîmer un bagage avec le
Procédure de réglage siège.

● Afin de réduire le risque de sous-mari-


nage en cas de collision, n’inclinez pas
le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle
abdominale risque de glisser au-des-
sus des hanches et d’exercer une
contrainte directement sur l’abdomen,
ou la sangle diagonale risque d’appuyer
sur votre cou, ce qui augmente le risque
de blessures graves, voire mortelles, en
cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effec- 3
tués en conduisant: en effet, le siège
pourrait se déplacer accidentellement et
provoquer la perte de contrôle du véhi-

Avant de prendre le volant


cule.

● Après avoir réglé le siège, assurez-vous


Levier de réglage de la position du que ce dernier est verrouillé en position.

siège
NOTE
Levier de réglage d’inclinaison du
■ Lorsque vous réglez un siège avant
dossier de siège
Lorsque vous réglez un siège avant, veil-
Levier de réglage de la hauteur de lez à ce que l’appui-tête ne vienne pas en
contact avec le ciel de toit. Sinon, vous ris-
siège* quez d’abîmer l’appui-tête et le ciel de toit.
*
: Sur modèles équipés

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous réglez la position du


siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la posi-
tion du siège qu’aucun autre passager
ne soit blessé du fait du mouvement du
siège.

● Ne pas passer les mains sous le siège


ou dans les mécanismes, pour éviter
toute blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou
les mains dans le mécanisme du siège.

● Assurez-vous de laisser suffisamment


d’espace autour des pieds, pour qu’il ne
soient pas coincés.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


132 3-3. Réglage des sièges

■ Relevage des dossiers de sièges


Sièges arrière
arrière
Relevez le dossier de siège arrière
Les dossiers de siège des sièges
jusqu’à son verrouillage.
arrière sont rabattables.
Vérifiez que les ceintures de sécurité ne
sont pas vrillées ou prises sous le dossier de
Escamotage et relevage des siège.
dossiers de sièges arrière

■ Escamotage des dossiers de


sièges arrière
1 Avancez les sièges avant. (→P.131)
2 Rangez la boucle de la ceinture de
sécurité centrale arrière.

AVERTISSEMENT

Respectez les précautions suivantes. À


défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.

■ Lorsque vous rabattez les dossiers


de sièges arrière
● Ne pas rabattre les dossiers de siège
3 Abaissez les appuis-tête au maxi- tout en conduisant.
mum. (→P.134) ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, ser-
rez le frein de stationnement et mettez
4 Tirez sur le levier de déverrouillage le sélecteur de vitesses sur P (transmis-
du dossier de siège pour rabattre le sion Multidrive) ou sur N (boîte de
dossier. vitesses manuelle).

Chaque dossier peut être rabattu séparé- ● Ne laissez personne s’asseoir dans le
ment. coffre ou sur un siège dont le dossier
est rabattu, pendant la marche du véhi-
cule.

● Ne pas laisser les enfants monter dans


le coffre.

● Ne pas laisser une personne s’asseoir


sur le siège central arrière si le siège
arrière droit est rabattu, car la boucle de
la ceinture du siège central arrière est
dissimulée par le siège rabattu, et est
donc inutilisable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-3. Réglage des sièges 133

AVERTISSEMENT Appuis-tête
● Faites attention de ne pas vous faire
prendre la main lorsque vous rabattez Les sièges avant, les sièges
les dossiers de siège arrière. arrière latéraux et le siège central
● Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière (sur modèles équipés) sont
arrière, réglez la position des sièges
pourvus d’appuis-têtes.
avant pour qu’ils ne gênent pas la
manœuvre d’escamotage des dossiers
de sièges arrière. AVERTISSEMENT

■ Après avoir relevé les dossiers de ■ Précautions avec les appuis-tête


sièges arrière en position verticale Respectez les précautions suivantes avec
● Assurez-vous que le dossier de siège les appuis-tête. À défaut, des blessures
est bien verrouillé en position, en le graves, voire mortelles, pourraient
poussant légèrement d’avant en arrière. s’ensuivre.
Si le dossier de siège n’est pas bien ver- 3
● Utilisez les appuis-têtes conçus pour
rouillé, le repère rouge reste visible sur le chaque siège.
levier de déverrouillage du dossier de

Avant de prendre le volant


● Les appuis-tête doivent toujours être
siège. Assurez-vous que le repère rouge réglés dans la position qui convient.
ne soit pas visible.
● Après avoir réglé les appuis-tête,
appuyez dessus vers le bas pour vous
assurer qu’ils sont verrouillés en posi-
tion.

● Ne pas conduire avec les appuis-tête


démontés.

Réglage d’un appui-tête

● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne ■ Sièges avant


sont pas vrillées ou prises sous le dos-
sier de siège.
Si la ceinture de sécurité se prend entre le
crochet et le loquet du dossier de siège,
elle risque d’être abîmée.

1 Haut
Tirez l’appui-tête vers le haut.
2 Bas

Appuyez sur le bouton de déverrouillage


et sans le relâcher, poussez l’appui-tête vers

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


134 3-3. Réglage des sièges

le bas. lage et sans le relâcher, tirez


■ Sièges arrière l’appui-tête vers le haut.
Si l’appui-tête touche le ciel de toit, rendant
le démontage difficile, corrigez l’inclinaison
du dossier de siège. (→P.131)

1 Haut
Tirez l’appui-tête vers le haut.
2 Bas
■ Siège central arrière (sur modèles
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
équipés)
et sans le relâcher, poussez l’appui-tête vers
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
le bas.
lage et sans le relâcher, tirez
■ Réglage en hauteur des appuis-têtes l’appui-tête vers le haut.
(sièges avant)
Veillez à ce que les appuis-tête soient réglés
de telle sorte que leur ligne médiane soit la
mieux alignée possible sur le haut de vos
oreilles.

■ Sièges arrière latéraux

1 Tirez sur le bouton de déverrouil-


■ Réglage de l’appui-tête de siège central
arrière lage de dossier de siège et
Rehaussez toujours l’appui-tête d’un cran par rabattez le dossier de siège suffi-
rapport à sa position de repos lorsque vous
l’utilisez.
samment pour que sa position vous

Démontage des appuis-têtes

■ Sièges avant
Appuyez sur le bouton de déverrouil-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-3. Réglage des sièges 135

permette de démonter les appuis-


tête.

■ Siège central arrière (sur modèles


équipés)
Alignez l’appui-tête et les trous de mon-
2 Appuyez sur le bouton de déver- tage puis poussez l’appui-tête vers le
bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 3
rouillage et sans le relâcher,
tirez l’appui-tête vers le haut. Appuyez sur le bouton de déverrouillage

Avant de prendre le volant


et maintenez-le enfoncé pour abaisser
l’appui-tête.

Montage des appuis-têtes

■ Sièges avant ■ Sièges arrière latéraux

Alignez l’appui-tête et les trous de mon- 1 Tirez sur le bouton de déverrouil-


tage puis poussez l’appui-tête vers le
lage de dossier de siège et
bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
rabattez le dossier de siège suffi-
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
samment pour que sa position vous
et maintenez-le enfoncé pour abaisser
l’appui-tête.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


136 3-3. Réglage des sièges

permette de remonter les appuis-


tête.

2 Alignez l’appui-tête sur les trous de


montage et poussez-le vers le bas
en position verrouillée. Appuyez sur
le bouton de déverrouillage et
maintenez-le enfoncé pour insérer
l’appui-tête.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 137
3-4.Réglage du volant et des rétroviseurs

Volant de direction ■ Après réglage du volant de direction


Assurez-vous que le volant est correcte-
ment verrouillé.
Procédure de réglage Sinon, le volant de direction risque de
changer de position intempestivement,
1 Tenez le volant en main et abaissez avec pour résultat possible un accident
le levier. grave, voire mortel. Par ailleurs, l’avertis-
seur sonore risque de ne pas fonctionner
si le volant de direction n’est pas correcte-
ment bloqué.

Avertisseur sonore

Pour utiliser l’avertisseur sonore,


appuyez sur le pictogramme ou 3

à proximité.

Avant de prendre le volant


2 Réglez le volant horizontalement et
verticalement jusqu’à trouver la
position idéale.
Une fois le réglage terminé, relevez le levier
pour bloquer le volant de direction.

AVERTISSEMENT

■ Précautions pendant la conduite


Ne pas régler la position du volant tout en
conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule et de provo-
quer un accident grave, voire mortel.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


138 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Le rétroviseur est réglable en


position pour vous permettre une
vue suffisamment dégagée de
l’arrière.

Réglage en hauteur du rétrovi-


seur 1 Position normale
2 Position anti-éblouissement
Le rétroviseur est réglable en hauteur
pour pouvoir s’adapter à votre position  Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-
de conduite. ment automatique
Pour régler le rétroviseur en hauteur, En réponse au niveau d’intensité lumi-
poussez-le vers le haut ou vers le bas. neuse des projecteurs des véhicules
qui vous suivent, la lumière réfléchie
est automatiquement atténuée.
Sélection de la fonction anti-éblouisse-
ment automatique en mode
marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouissement auto-
matique est en mode MARCHE, le témoin

s’allume. La fonction est mise en mode


MARCHE chaque fois que vous mettez le
AVERTISSEMENT contacteur de démarrage sur MARCHE.
■ Précautions pendant la conduite
Appuyez sur le bouton pour mettre la fonc-
Ne pas régler la position du rétroviseur
tout en conduisant. tion en mode arrêt. (Le témoin s’éteint.)
Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule et de provoquer un accident
grave, voire mortel.

Fonction anti-éblouissement

 Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-


ment manuel
Vous pouvez atténuer l’intensité de la
lumière réfléchie par les projecteurs
des véhicules qui vous suivent en agis-
sant sur le bouton.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 139

■ Pour éviter toute erreur du capteur Rétroviseurs extérieurs


(véhicules équipés d’un rétroviseur
intérieur anti-éblouissement automa-
Le rétroviseur est réglable en
tique)
Afin d’assurer un fonctionnement correct des
position pour vous permettre une
capteurs, évitez de les toucher ou de les cou- vue suffisamment dégagée de
vrir. l’arrière.

AVERTISSEMENT

■ Points importants pendant la marche


du véhicule
Respectez les précautions suivantes pen-
dant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le
contrôle du véhicule et de provoquer un 3
accident grave, voire mortel.

● Ne pas régler la position des rétrovi-

Avant de prendre le volant


seurs tout en conduisant.

● Ne pas rouler avec les rétroviseurs en


position escamotée.

● Dépliez et réglez convenablement les


rétroviseurs côtés conducteur et passa-
ger avant de prendre la route.

Procédure de réglage

1 Pour sélectionner le rétroviseur à


régler, tournez le sélecteur.

Gauche

Droit

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


140 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

2 Pour régler le rétroviseur, agissez


Escamotage et déploiement
sur le sélecteur. des rétroviseurs

 Type manuel
Rabattez le rétroviseur en le tirant vers
l’arrière du véhicule.

Haut

Droit

Bas  Type électrique

Gauche

■ Conditions de réglage en orientation


des rétroviseurs
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou
MARCHE.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
(sur modèles équipés)
Pour désembuer les rétroviseurs extérieurs,
utilisez les désembueurs. Mettez en marche
le désembueur de lunette arrière pour
1 Escamotage des rétroviseurs
déclencher également ceux des rétroviseurs 2 Déploiement des rétroviseurs
extérieurs. (→P.288, 293)
Mettez le bouton d’escamotage des rétrovi-
seurs extérieurs est en position centrale
AVERTISSEMENT
pour qu’ils soient en mode automatique.
■ Lorsque les désembueurs de rétrovi- Le mode automatique permet d’asservir
seurs sont en marche (sur modèles
l’escamotage ou le déploiement des rétrovi-
équipés)
seurs au verrouillage/déverrouillage des
La température de chauffage des miroirs
de rétroviseurs étant suffisante pour occa- portes avec la fonction d’accès mains libres
sionner des brûlures, n’en touchez pas la ou la télécommande du verrouillage centra-
surface. lisé.

■ Utilisation du mode automatique par


temps froid (véhicules équipés d’un
mode automatique)
Lorsque vous utilisez le mode automatique

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 141
par temps froid, le risque existe que le rétro-
viseur extérieur soit pris par la glace et que
son escamotage et son déploiement ne soit
plus possibles. Dans ce cas, débarrassez le
rétroviseur extérieur de la glace et de la
neige, puis manœuvrez-le en mode manuel,
voire directement à la main.
■ Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables.
(→P.436)

AVERTISSEMENT

■ Pendant le réglage d’un rétroviseur


Afin d’éviter toute blessure ou tout mau-
vais fonctionnement du rétroviseur, veillez 3
à ne pas vous laisser coincer la main par
le rétroviseur en mouvement.

Avant de prendre le volant

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


142 3-5. Ouverture et fermeture des vitres

3-5.Ouverture et fermeture des vitres

■ Protection anti-pincement
Lève-vitres électriques* Si un objet se trouve coincé entre la vitre et
son encadrement pendant la fermeture, le
*: Sur modèles équipés mouvement s’interrompt et la vitre s’ouvre
légèrement.

Ouverture et fermeture des ■ Protection anti-pincement à l’ouverture


vitres électriques Si un objet se trouve pris entre la porte et la
vitre pendant l’ouverture, la vitre s’arrête
dans son mouvement.
Vous pouvez commander l’ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques ■ Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir ou
avec les boutons. fermer la vitre
Utilisez les boutons pour commander Lorsque la protection anti-pincement à la fer-
meture ou à l’ouverture ne fonctionne plus
les mouvements des vitres comme suit:
normalement, et vous n’arrivez plus à ouvrir
ou fermer la vitre latérale, effectuez les opé-
rations suivantes à l’aide du bouton de lève-
vitre électrique de la porte concernée.
● Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur de
démarrage sur MARCHE, dans les 4
secondes qui suivent l’activation de la pro-
tection anti-pincement à la fermeture ou à
l’ouverture, appuyez en continu sur le bou-
ton de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple impulsion ou d’ouver-
ture par simple impulsion, afin d’obliger la
1 Fermeture vitre latérale à s’ouvrir ou à se fermer.
● Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la
2 Fermeture par simple impulsion* vitre latérale même en ayant suivi les expli-
3 Ouverture cations qui précèdent, appliquez la procé-
dure suivante pour initialiser la fonction.
4 Ouverture par simple impulsion* 1 Mettez le contacteur de démarrage sur
*
: Pour arrêter la vitre à une position inter- MARCHE.
médiaire, appuyez sur le bouton dans le 2 Tirez longuement sur le bouton de lève-
vitre électrique en position de fermeture
sens contraire.
par simple impulsion, et fermez complè-
tement la vitre latérale.
■ Conditions de fonctionnement des lève- 3 Relâchez le bouton de lève-vitre élec-
vitres électriques trique et attendez un moment; recom-
Le contacteur de démarrage est sur mencez à tirer sur le bouton de lève-vitre
MARCHE. électrique en position de fermeture par
simple impulsion, et tenez-le dans cette
■ Fonctionnement des lève-vitres élec-
position pendant plus de 6 secondes
triques après l’arrêt du moteur
environ.
Les lève-vitres électriques restent fonction-
4 Appuyez longuement sur le bouton de
nels pendant environ 45 secondes après que
lève-vitre électrique en position d’ouver-
vous ayez mis le contacteur de démarrage
ture par simple impulsion. Après que la
sur ACC ou ARRÊT. Toutefois, ils sont inopé-
vitre latérale se soit ouverte en grand,
rants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
continuez à appuyer sur le bouton pen-
dant encore plus de 1 seconde supplé-
mentaire.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


3-5. Ouverture et fermeture des vitres 143
5 Relâchez le bouton de lève-vitre élec-
■ Fermeture des vitres
trique et attendez un moment; recom-
mencez à appuyer sur le bouton de lève-
● Le conducteur est responsable de l’utili-
sation de tous les lève-vitres élec-
vitre électrique en position d’ouverture
triques, y compris par les passagers.
par simple impulsion, et tenez-le dans
Afin d’éviter toute manipulation acciden-
cette position pendant plus de 4
telle, surtout par un enfant, interdisez
secondes environ.
aux enfants d’utiliser les lève-vitres
6 Encore une fois, tirez longuement sur le électriques. Le risque existe que les
bouton de lève-vitre électrique en posi- enfants, ainsi que les autres passagers,
tion de fermeture par simple impulsion.
se pincent une partie du corps dans le
Après que la vitre latérale se soit complè- lève-vitre électrique. Par ailleurs,
tement fermée, continuez à tirer sur le lorsque vous voyagez avec un enfant, il
bouton pendant encore plus de 1
est recommandé d’utiliser le bouton de
seconde supplémentaire. verrouillage des lève-vitres. (→P.144)
Si vous relâchez le bouton pendant la
manœuvre de la vitre, recommencez depuis ● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé
le début. d’une manière telle qu’une partie quel- 3
Si la vitre inverse son sens de manœuvre et conque de son corps puisse se trouver
refuse de se fermer ou de s’ouvrir complète- coincée lors de la manœuvre de la vitre.
ment, faites inspecter le véhicule par un

Avant de prendre le volant


concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Manœuvre des vitres asservie au ver-
rouillage des portes
● Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres
électriques avec la clé ou la clé conven-
tionnelle (véhicules dépourvus de sys-
tème d’accès et de démarrage “mains
libres”) ou avec la clé conventionnelle ● Lorsque vous utilisez la télécommande
(véhicules équipés d’un système d’accès du verrouillage centralisé, la clé ou la
* clé conventionnelle pour ouvrir/fermer
et de démarrage “mains libres”). (→P.119,
les vitres électriques, vérifiez préalable-
413)
ment qu’il n’est pas possible pour un
● Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres passager de se faire pincer une partie
électriques avec la télécommande du ver- du corps par la vitre. Par ailleurs, interdi-
rouillage centralisé.* (→P.118) sez aux enfants d’utiliser la télécom-
*
: Ces programmations doivent être person- mande du verrouillage centralisé, la clé
ou la clé conventionnelle pour jouer
nalisées par un concessionnaire Toyota,
avec les vitres. Le risque existe que les
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe enfants, ainsi que les autres passagers,
quel réparateur fiable. soient pincés par la vitre électrique.

■ Personnalisation ● Lorsque vous sortez du véhicule, met-


Certaines fonctions sont personnalisables. tez le contacteur de démarrage sur
(→P.436) arrêt, prenez la clé avec vous et quittez
le véhicule avec l’enfant. Le risque de
manipulation accidentelle existe, suite à
AVERTISSEMENT un défaut de surveillance, etc., pouvant
entraîner un accident.
Respectez les précautions suivantes. À
défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


144 3-5. Ouverture et fermeture des vitres

AVERTISSEMENT

■ Protection anti-pincement
● Ne jamais utiliser une partie de votre
corps pour déclencher intentionnelle-
ment la protection anti-pincement à la
fermeture.

● Il peut arriver que la protection anti-pin-


cement à la fermeture ne fonctionne pas
si un objet est pincé juste avant la fer-
meture complète de la vitre. Prenez
garde à ne pas vous faire pincer une ■ Conditions fonctionnelles du bouton de
partie du corps par la vitre. verrouillage des lève-vitres
■ Protection anti-pincement à l’ouver- Le contacteur de démarrage est sur
ture MARCHE.
● Ne jamais utiliser une partie de votre ■ Lorsque vous débranchez la batterie
corps ou un vêtement pour déclencher
Le bouton de verrouillage des lève-vitres est
intentionnellement la protection anti-pin-
désactivé. Au besoin, appuyez sur le bouton
cement à l’ouverture.
de verrouillage des lève-vitres après avoir
● Il peut arriver que la protection anti-pin- rebranché la batterie.
cement à l’ouverture ne fonctionne pas
si un objet est pincé juste avant l’ouver-
ture complète de la vitre. Prenez garde
à ce que la vitre ne vous prenne pas
une partie du corps ou un vêtement.

Pour éviter toute manœuvre


accidentelle (bouton de ver-
rouillage des lève-vitres)

Vous pouvez utiliser cette fonction pour


empêcher les enfants d’ouvrir et de fer-
mer accidentellement une vitre passa-
ger.
Appuyez sur le bouton.

Le témoin indicateur s’allume et les


vitres passager sont verrouillées.
Il est toujours possible d’ouvrir ou de fermer
les vitres passagers au moyen du bouton
situé côté conducteur, même si le bouton de
verrouillage est actif.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


145

Conduite
4

4-1. Avant de prendre le volant 4-4. Ravitaillement en carburant


Conduite du véhicule ............. 146 Ouverture du bouchon de réservoir
Chargement et bagages ........ 154 de carburant.........................191
Traction d’une caravane/remorque 4-5. Utilisation des systèmes d’aide
(véhicules dépourvus d’équipe- à la conduite
ment de remorquage - y compris Toyota Safety Sense .............. 193
La Réunion)......................... 155 PCS (Système de sécurité de pré-
Traction d’une caravane/remorque collision)............................... 198
(véhicules équipés d’un équipe- LTA (Aide au suivi de voie) ..... 208
ment de remorquage - sauf La Régulateur de vitesse actif..... 219
Réunion).............................. 155
Limiteur de vitesse ................. 230
4-2. Procédures de conduite 4
RSA (Assistant de signalisation
Contacteur de démarrage (moteur) routière) ............................... 232
(véhicules dépourvus de système

Conduite
Système Stop & Start............. 237
d’accès et de démarrage “mains
BSM (Surveillance de l’angle mort)
libres”) ................................. 162
.............................................243
Contacteur de démarrage (moteur)
Aide au stationnement Toyota à
(véhicules équipés d’un système
capteurs ............................... 248
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ................................. 164 RCTA (Alerte de trafic transversal
arrière) ................................. 254
Transmission Multidrive ......... 168
PKSB (Freinage d’aide au station-
Boîte de vitesses manuelle.... 173
nement)................................ 258
Commodo de clignotants....... 175
Fonction de freinage d’aide au sta-
Frein de stationnement.......... 176
tionnement (obstacles statiques)
4-3. Utilisation des éclairages et des .............................................263
essuie-glaces
Fonction de freinage d’aide au sta-
Sélecteur d’éclairage ............. 177 tionnement (trafic transversal
Feux de route automatiques.. 181 arrière) ................................. 269
Sélecteur d’antibrouillards ..... 184 Sélecteur de mode de conduite
Essuie-glaces et lave-glace de .............................................273
pare-brise ............................ 186 Système FAPE (Filtre à particules
Essuie-glace et lave-glace de essence) .............................. 274
lunette arrière ...................... 189 Systèmes d’aide à la conduite275
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver 281

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


146 4-1. Avant de prendre le volant

■ Arrêt
4-1.Avant de prendre le volant

Conduite du véhicule
 Transmission Multidrive
Il est impératif de respecter les 1 Sélecteur de vitesses sur D,
procédures suivantes, pour une appuyez sur la pédale de frein.
conduite en toute sécurité: Véhicules équipés d’un système Stop &
Start: Si le système Stop & Start est actif, il
vous suffit d’appuyer sur la pédale de frein
Procédure de conduite pour arrêter le moteur. (→P.237)
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
■ Démarrage du moteur
tionnement.
→162, 164
Si le véhicule doit rester arrêté pour une
■ Conduite période prolongée, mettez le sélecteur de
 Transmission Multidrive vitesses sur P. (→P.168)

1 Appuyez sur la pédale de frein et  Boîte de vitesses manuelle


sans la relâcher, mettez le sélecteur 1 Tout en appuyant sur la pédale
de vitesses sur D. (→P.168) d’embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Desserrez le frein de stationne-
ment. (→P.176) 2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
3 Relâchez graduellement la pédale
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une
de frein et appuyez progressive-
durée prolongée, mettez le sélecteur de
ment sur la pédale d’accélérateur vitesses sur N. (→P.173)
pour mettre en mouvement le véhi- Véhicules équipés d’un système Stop &
cule. Start: Si vous mettez le sélecteur de vitesses
sur N et que vous relâchez la pédale
 Boîte de vitesses manuelle d’embrayage alors que le système Stop &
Start est actif, le moteur s’arrête. (→P.237)
1 Appuyez sur la pédale d’embrayage
■ Stationnement du véhicule
et sans la relâcher, mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1. (→P.173)  Transmission Multidrive

2 Desserrez le frein de stationne- 1 Sélecteur de vitesses sur D,


appuyez sur la pédale de frein pour
ment. (→P.176)
amener le véhicule à l’arrêt complet.
3 Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage. En même temps, 2 Serrez le frein de stationnement
(→P.176), et mettez le sélecteur de
appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre vitesses sur P. (→P.168)
en mouvement le véhicule. Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Mettez le contacteur de démarrage
sur ARRÊT pour couper le moteur.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-1. Avant de prendre le volant 147
4 Relâchez lentement la pédale de  Boîte de vitesses manuelle
frein. 1 Vérifiez que le frein de stationne-
5 Verrouillez la porte, en vous assu- ment est serré et mettez le sélec-
rant bien que vous avez la clé en teur de vitesses sur 1.
votre possession. 2 Appuyez légèrement sur la pédale
Si vous stationnez en côte, calez les roues d’accélérateur en même temps que
selon les besoins.
vous relâchez progressivement la
 Boîte de vitesses manuelle pédale d’embrayage.
1 Tout en appuyant sur la pédale
3 Desserrez le frein de stationne-
d’embrayage, appuyez sur la
ment.
pédale de frein.
2 Serrez le frein de stationnement. ■ Conduite par temps de pluie
(→P.176) ● Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut,
car la visibilité est réduite, les vitres ont
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
tendance à se couvrir de buée, et la route
ment est allumé.
est glissante. 4
3 Mettez le sélecteur de vitesses sur
● Conduisez avec prudence lorsqu’il se met
N. (→P.173) à pleuvoir, car la route est à ce moment-là

Conduite
Si vous stationnez en côte, mettez le sélec- particulièrement glissante.
teur de vitesses sur 1 ou R et calez les roues ● Sur autoroute, évitez de rouler à grande
selon les besoins. vitesse par temps de pluie, car l’eau risque
4 Mettez le contacteur de démarrage de former entre les pneus et la chaussée
une pellicule suffisante pour ôter toute effi-
sur ARRÊT pour couper le moteur. cacité à la direction et aux freins.
5 Relâchez lentement la pédale de ■ Régime moteur pendant la marche du
frein. véhicule (véhicules équipés d’une
transmission Multidrive)
6 Verrouillez la porte, en vous assu- Dans les conditions suivantes, il peut arriver
rant bien que vous avez la clé en que le régime moteur atteigne des valeurs
élevées pendant la marche du véhicule. Cela
votre possession. s’explique par la commande automatique de
■ Départ dans une côte abrupte montée des rapports ou la mise en œuvre de
la rétrogradation pour répondre aux condi-
 Transmission Multidrive tions de circulation. Cela n’est pas le signe
d’une accélération brusque.
1 Assurez-vous que le frein de sta-
● Le système estime que le véhicule est en
tionnement est serré et mettez le
côte ou en descente
sélecteur de vitesses sur D.
● Lorsque vous relâchez la pédale d’accélé-
2 Appuyez progressivement sur la rateur
pédale d’accélérateur. ● Lorsque vous appuyez sur la pédale de
frein alors que le mode puissance est
3 Desserrez le frein de stationne- sélectionné
ment.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


148 4-1. Avant de prendre le volant

■ Restriction de puissance du moteur miles):


(système à freinage prioritaire) • Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations brusques.
● Lorsque vous appuyez en même temps
• Ne pas rouler de manière prolongée sur
sur les pédales de frein et d’accélérateur,
les premiers rapports.
cela peut restreindre la puissance du
• Ne pas rouler à vitesse constante pendant
moteur.
trop longtemps.
● Un message d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel lorsque le système est en ■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger
action. Observez les réglementations en vigueur
concernant l’immatriculation des véhicules et
■ Restriction au démarrage violent (sécu- assurez-vous de pouvoir trouver le carburant
rité de mise en mouvement [véhicules
dont vous avez besoin. (→P.427)
équipés d’une transmission Multidrive])
● Lorsque vous effectuez les manœuvres
AVERTISSEMENT
inhabituelles suivantes, cela peut res-
treindre la puissance du moteur. Respectez les précautions suivantes.
• Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de À défaut, des blessures graves, voire mor-
vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de telles, pourraient s’ensuivre.
P à D ou de P à R (D y compris M) alors
que vous appuyez sur la pédale d’accélé- ■ Lorsque vous démarrez le véhicule
rateur, un message d’alerte s’affiche à (véhicules équipés d’une transmis-
l’écran multifonctionnel. Si un message sion Multidrive)
d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel, Gardez toujours le pied sur la pédale de
prenez-en connaissance et conformez- frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, mais
vous aux instructions. moteur en marche. Ceci évite au véhicule
• Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’avancer.
d’accélérateur alors que le véhicule est en
marche arrière. ■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connais-
● Tant que la sécurité de mise en mouve- sez pas bien l’emplacement des
ment est active, il peut être difficile pour
pédales de frein et d’accélérateur, afin
votre véhicule de se dégager de la boue ou
de ne pas vous tromper de pédale.
de la neige fraîche. Dans un tel cas,
désactivez le système TRC (→P.276) afin • Appuyer accidentellement sur la pédale
que la sécurité de mise en mouvement soit d’accélérateur au lieu de la pédale de
neutralisée et que le véhicule puisse se frein a pour résultat une accélération
dégager de la boue ou de la neige fraîche. soudaine, pouvant entraîner un acci-
dent.
■ Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhi- • Lorsque vous effectuez une marche
cule, il est recommandé de respecter les pré- arrière, vous pouvez être amené à vous
cautions suivantes: tourner sur vous-même, d’où une diffi-
culté éventuelle à actionner les pédales.
● Pendant les 300 premiers kilomètres (186
Veillez à pouvoir actionner convenable-
miles):
ment les pédales.
Évitez les arrêts brusques.
• Veillez à toujours adopter une position
● Pendant les 800 premiers kilomètres (500 de conduite correcte, même pour les
miles): petits déplacements. Cela vous permet
Ne pas tracter une remorque ou une cara- d’actionner convenablement les
vane. (véhicules équipés d’un équipement de pédales de frein et d’accélérateur.
remorquage uniquement)

● Pendant les 1000 premiers kilomètres (621

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-1. Avant de prendre le volant 149

AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous conduisez sur route


glissante
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la ● Toute manœuvre brutale des freins, de
pédale de frein. Si vous utilisez votre l’accélérateur et de la direction peut pro-
pied gauche pour appuyer sur la pédale voquer une perte d’adhérence des
de frein, vous risquez de réagir trop len- pneus, suffisante pour réduire votre
tement en cas d’urgence, avec pour capacité à garder la maîtrise du véhi-
résultat un accident. cule.
● Ne roulez pas sur des produits inflam- ● Toute accélération brutale, rétrograda-
mables et ne stationnez pas non plus à tion entraînant un important frein
proximité de tels produits. moteur, ou variation de régime moteur,
La ligne d’échappement et les gaz peut provoquer une perte d’adhérence
d’échappement peuvent être brûlants. du véhicule.
Ces parties brûlantes peuvent causer
un incendie en cas de présence de ● Après avoir roulé dans une flaque d’eau
matières inflammables à proximité. profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du
● Pendant la marche normale du véhi- bon fonctionnement des freins.
cule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter le Lorsqu’elles sont détrempées, les pla-
moteur pendant la marche du véhicule quettes de frein peuvent entraîner un
n’entraîne pas la perte de contrôle de la 4
fonctionnement déficient des freins. Si
direction et des freins, mais ces sys- les freins ne sont humides et ne freinent
tèmes ne sont plus assistés. Cela rend pas bien que d’un seul côté, le compor-

Conduite
la manœuvre de la direction et des tement du véhicule risque d’être per-
freins plus difficile, et par conséquent il turbé au changement de direction.
vous est conseillé de garer le véhicule
sur le bord de la route dès que vous ■ Lorsque vous manœuvrez le sélec-
pouvez le faire en toute sécurité. teur de vitesses
Toutefois, en cas d’urgence, par ● Véhicules équipés d’une transmission
exemple s’il s’avère impossible d’arrêter Multidrive: Ne pas laisser le véhicule
le véhicule normalement: →P.372 reculer alors que vous avez sélectionné
une position de marche avant, ou avan-
● Lorsque vous descendez une pente
cer alors que le sélecteur de vitesses
abrupte, utilisez le frein moteur (rétro-
est sur R.
gradez) afin de garder la maîtrise de
Le moteur pourrait caler ou ne plus four-
votre vitesse.
nir une assistance suffisante aux freins
L’utilisation continue des freins risque
et à la direction, d’où un risque d’acci-
de provoquer leur surchauffe et d’entraî-
dent ou de dommage au véhicule.
ner une perte d’efficacité. (→P.168, 173)
● Véhicules équipés d’une transmission
● Ne pas régler les positions du volant, du
Multidrive: Ne pas mettre le sélecteur de
siège, ou des rétroviseurs extérieurs et
vitesses sur P alors que le véhicule est
intérieur tout en conduisant.
en mouvement.
Vous risqueriez en effet de perdre le
La transmission risque en effet de subir
contrôle du véhicule.
des dommages et vous pouvez perdre
● Veillez toujours à ce qu’aucun passager le contrôle du véhicule.
ne soit installé de telle manière qu’une
partie de son corps (bras, tête, etc.) soit
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses
sur R alors que le véhicule roule en
à l’extérieur du véhicule.
marche avant.
La transmission risque en effet de subir
des dommages et vous pouvez perdre
le contrôle du véhicule.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


150 4-1. Avant de prendre le volant

AVERTISSEMENT ● Véhicules équipés d’une transmission


Multidrive: Afin d’éviter un accident
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses causé par le déplacement du véhicule,
sur une position de marche avant alors gardez toujours le pied sur la pédale de
que le véhicule roule en marche arrière. frein lorsque le moteur est en marche,
La transmission risque en effet de subir et serrez le frein de stationnement selon
des dommages et vous pouvez perdre les besoins.
le contrôle du véhicule.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N ou une côte, et afin d’éviter un accident
alors que le véhicule est en mouvement causé par son mouvement en avant ou
a pour résultat que la transmission n’est en arrière, gardez toujours le pied sur la
plus en prise avec le moteur. Le frein pédale de frein et serrez vigoureuse-
moteur est indisponible quand N est ment le frein de stationnement selon les
sélectionné. besoins.
● Véhicules équipés d’une transmission ● Évitez d’emballer ou de monter en
Multidrive: Veillez à ne pas changer de régime le moteur.
position le sélecteur de vitesses tout en Faire tourner le moteur à haut régime
gardant le pied sur la pédale d’accéléra- alors que le véhicule est à l’arrêt peut
teur. Si vous mettez le sélecteur de causer une surchauffe de l’échappe-
vitesses sur une autre position que P ou ment, et entraîner un incendie si un pro-
N, le véhicule pourrait accélérer violem- duit inflammable est à proximité.
ment sans que vous vous y attendiez,
au risque de provoquer un accident ■ Lorsque le véhicule est en stationne-
grave, voire mortel. ment
● Ne pas laisser de lunettes de vue,
■ Si vous entendez un bruit de crisse- d’allume-cigares, d’aérosols ou de
ment ou de grincement (indicateurs canettes de soda à bord du véhicule s’il
d’usure des plaquettes de frein) est stationné en plein soleil.
Faites contrôler et changer les plaquettes En effet, les conséquences suivantes
de frein dans les meilleurs délais par un sont à prévoir:
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur • Du gaz peut s’échapper de l’allume-
fiable. cigare ou de l’aérosol, provoquant un
incendie.
Vous risquez d’abîmer les disques si les
plaquettes ne sont pas remplacées au • La température à l’intérieur du véhicule
moment voulu. peut entraîner la déformation ou la fis-
suration des verres organiques et de la
Il est dangereux de conduire le véhicule monture synthétique d’une paire de
lorsque les limites d’usure des plaquettes lunettes de vue.
de frein et/ou des disques de frein sont
dépassées. • Les canettes de soda peuvent exploser
et arroser de leur contenu l’habitacle,
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt provoquant un court-circuit des équipe-
● Ne pas emballer le moteur. ments électriques du véhicule.
Si le véhicule est en prise, avec le
sélecteur de vitesses sur une autre
position que P (transmission Multidrive)
ou N, il risque de démarrer brusque-
ment sans que vous vous y attendiez, et
de provoquer un accident.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-1. Avant de prendre le volant 151

AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites une pause à


bord du véhicule
● Ne pas laisser d’allume-cigares dans le Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si
véhicule. Si vous laissez un allume- vous accrochez accidentellement le sélec-
cigare dans la boîte à gants ou sur le teur de vitesses ou appuyez sur la pédale
plancher par exemple, il peut être acci- d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un
dentellement allumé au moment de accident ou un incendie par suite d’une
charger des bagages ou de régler le surchauffe du moteur. De plus, si le véhi-
siège, ce qui pourrait provoquer un cule est stationné dans un endroit mal
incendie. ventilé, les gaz d’échappement risquent de
● Ne pas coller de disques adhésifs au s’accumuler et de pénétrer dans l’habi-
pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser tacle, entraînant de graves problèmes de
des diffuseurs, tels que des désodori- santé, voire la mort.
sants, sur le tableau de bord ou la ■ Lorsque vous freinez
planche de bord. Les disques adhésifs
● Quand les freins sont humides, redou-
ou les diffuseurs peuvent agir comme
blez de prudence au volant.
une loupe et provoquer un incendie
Les distances de freinage augmentent
dans le véhicule.
lorsque les freins sont humides, et cela
● Ne pas laisser une porte ou une fenêtre peut causer une différence de freinage
ouverte si le vitrage incurvé est revêtu entre l’un et l’autre côté du véhicule. Par 4
d’un film métallisé, de couleur argentée ailleurs, le frein de stationnement risque
par exemple. Sous l’effet de la réflexion de ne pas maintenir le véhicule parfaite-

Conduite
des rayons du soleil, le verre pourrait ment à l’arrêt.
agir comme une loupe et provoquer un
● Si le servofrein (assistance de freinage)
incendie.
est inopérant, ne suivez pas les autres
● Serrez systématiquement le frein de véhicules de trop près et évitez les des-
stationnement, mettez le sélecteur de centes ou les virages serrés où il est
vitesses sur P (véhicules équipés d’une nécessaire de freiner.
transmission Multidrive), arrêtez le Dans ce cas, le freinage est toujours
moteur et verrouillez le véhicule. possible, mais il demande d’appuyer
Ne pas laisser le véhicule sans surveil- plus fort qu’habituellement sur la pédale
lance alors que le moteur est en de frein. Par ailleurs, la distance de frei-
marche. nage augmente. Faites immédiatement
Si le véhicule est stationné avec le réparer les freins de votre véhicule.
sélecteur de vitesses sur P mais sans le
● Ne pas pomper sur la pédale de frein si
frein de stationnement serré, le risque
le moteur cale.
existe qu’il se mette en mouvement et
Chaque appui sur la pédale de frein
provoque éventuellement un accident.
épuise la réserve de dépression de
● Ne pas toucher les tuyaux d’échappe- l’assistance de freinage.
ment alors que le moteur est en
● Le système de freinage se compose de
marche, ou immédiatement après l’avoir
2 circuits hydrauliques distincts; en cas
arrêté.
de défaillance de l’un des circuits,
Vous risqueriez de vous brûler.
l’autre fonctionne toujours. Dans ce cas,
il convient d’appuyer sur la pédale de
frein plus fort qu’habituellement et la
distance de freinage augmente. Faites
immédiatement réparer les freins de
votre véhicule.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


152 4-1. Avant de prendre le volant

AVERTISSEMENT ● Respectez les précautions suivantes.


À défaut, vous risquez d’endommager
■ Si le véhicule est bloqué l’embrayage ou de l’user prématuré-
Ne pas laisser les roues patiner excessive- ment, avec pour résultat à terme une
ment lorsqu’une roue motrice n’est plus en difficulté à mettre le véhicule en mouve-
contact avec le sol, ou lorsque le véhicule ment depuis l’arrêt et à lui faire prendre
est embourbé ou ensablé, etc. Cela peut de la vitesse. Faites inspecter le véhi-
causer des dommages aux organes de la cule par un concessionnaire Toyota, un
transmission ou propulser brutalement le réparateur agréé Toyota, ou n’importe
véhicule vers l’avant ou l’arrière, avec pour quel réparateur fiable.
conséquence un accident.
• Ne pas laisser votre pied reposer sur la
pédale d’embrayage ni appuyer dessus
à un autre moment que pour changer de
NOTE
rapport.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule Vous risquez de causer des problèmes
(véhicules équipés d’une transmis- d’embrayage.
sion Multidrive)
• N’utilisez aucun autre rapport que le
● Ne pas appuyer en même temps sur les premier pour démarrer et rouler en
pédales d’accélérateur et de frein pen- marche avant.
dant la marche du véhicule, car cela À défaut, vous risquez d’endommager
peut réduire la puissance moteur. l’embrayage.
● Ne pas accélérer ni appuyer en même • Ne pas utiliser la pédale d’embrayage
temps sur les pédales d’accélérateur et pour ajuster la vitesse du véhicule.
de frein pour empêcher le véhicule de Lorsque vous arrêtez le véhicule alors
reculer dans une côte. que le sélecteur de vitesses n’est pas
■ Lorsque vous conduisez le véhicule sur N, veillez à appuyer sur la pédale
(véhicules équipés d’une boîte de d’embrayage jusqu’au plancher et à uti-
vitesses manuelle) liser le frein pour l’arrêter.
À défaut, vous risquez d’endommager
● Ne pas appuyer en même temps sur les
l’embrayage.
pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la marche du véhicule, car cela • Lorsque vous arrêtez le véhicule alors
peut réduire la puissance moteur. que le sélecteur de vitesses n’est pas
sur N, veillez à appuyer sur la pédale
● Ne pas changer de rapport sans au pré-
d’embrayage jusqu’au plancher et à uti-
alable appuyer à fond sur la pédale
liser les freins pour l’arrêter.
d’embrayage. Après avoir changé de
rapport, ne pas relâcher la pédale ● Ne mettez pas le sélecteur de vitesses
d’embrayage trop brutalement. Cela sur R avant que le véhicule soit complè-
risque de causer des dommages à tement à l’arrêt.
l’embrayage, à la transmission et aux Cela risque de causer des dommages à
pignons de la boîte de vitesses. l’embrayage, à la transmission et aux
pignons de la boîte de vitesses.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-1. Avant de prendre le volant 153

NOTE ● Court-circuit dans les équipements élec-


triques
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
(véhicules équipés d’une transmis- ● Dommages moteur causés par l’immer-
sion Multidrive) sion dans l’eau
Serrez systématiquement le frein de sta- Au cas où vous auriez circulé sur une
tionnement et mettez le sélecteur de route inondée et que le véhicule se soit
vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque trouvé noyé ou bloqué dans la boue ou le
de se mettre en mouvement ou d’accélé- sable, faites contrôler les points suivants
rer brutalement si vous appuyez acciden- par un concessionnaire Toyota, un répara-
tellement sur la pédale d’accélérateur. teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-
rateur fiable:
■ Pour éviter les problèmes méca-
niques ● Fonctionnement des freins
● Ne pas laisser trop longtemps le volant
tourné jusqu’en butée à droite ou à
● Altérations de la quantité et de la qualité
de l’huile moteur, de l’huile de transmis-
gauche.
sion, du liquide d’embrayage,de l’huile
Vous risqueriez de causer des dom-
de différentiel, etc.
mages au moteur électrique d’assis-
tance de direction. ● État du graissage des roulements et des
articulations de suspension (partout où 4
● Lorsque vous devez franchir un obsta-
cela est possible), et fonctionnement de
cle sur la route, roulez aussi lentement
toutes les articulations, roulements, etc.
que possible afin d’éviter d’abîmer les

Conduite
roues, le soubassement du véhicule,
etc.

■ Si vous crevez d’une roue pendant la


marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut
avoir les conséquences suivantes. Tenez
fermement le volant en mains et appuyez
progressivement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à
maîtriser votre véhicule.

● Le véhicule produit des sons ou des


vibrations anormaux.

● Le véhicule penche anormalement.


Informations sur la conduite à tenir en cas
de crevaison (→P.392, 402)

■ Lorsque vous approchez d’une route


inondée
Ne vous engagez pas sur une route inon-
dée par suite de fortes pluies, etc. Vous
risqueriez en effet de causer des dom-
mages importants au véhicule:
● Calage du moteur

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


154 4-1. Avant de prendre le volant

Chargement et bagages • Sur la planche de bord

● Assurez la sécurité de tous les objets


Prenez note des informations sui- dans l’habitacle.

vantes concernant les précautions ● Ne jamais laisser quiconque voyager


de rangement, la capacité de char- dans le coffre. Ce n’est pas prévu pour
accueillir des passagers. Tous les occu-
gement et la charge: pants doivent prendre place dans les
sièges et attacher leur ceinture de sécu-
AVERTISSEMENT rité.

■ Objets à ne pas transporter dans le ■ Charge et répartition


coffre ● Ne pas surcharger le véhicule.
Les articles suivants risquent de provo-
● Répartissez les charges de manière
quer un incendie s’ils sont chargés dans le
égale.
coffre:
Un mauvais chargement risque de
● Bidons d’essence dégrader le pouvoir directionnel et les
● Aérosols capacités de freinage du véhicule, au
risque de causer un accident grave,
■ Précautions de rangement voire mortel.
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que
le conducteur ne puisse pas appuyer nor-
malement sur les pédales, que son champ
de vision soit masqué ou que lui ou
d’autres passagers soient heurtés par des
objets, avec pour conséquence possible
un accident.
● Dans toute la mesure du possible,
transportez vos chargements et
bagages dans le coffre.

● Disposez le chargement et les bagages


dans le coffre de telle manière qu’ils ne
dépassent pas la hauteur des dossiers
de sièges.

● Lorsque vous rabattez les sièges


arrière, les objets encombrants en lon-
gueur ne doivent pas être disposés
directement derrière les sièges avant.

● Ne pas disposer de charges ou de


bagages aux endroits suivants.

• Aux pieds du conducteur

• Sur le siège passager avant ou sur les


sièges arrière (empilement d’objets)

• Sur le couvre-bagages

• Sur le tableau de bord

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-1. Avant de prendre le volant 155

Traction d’une cara- Traction d’une cara-


vane/remorque (véhicules vane/remorque (véhicules
dépourvus d’équipement équipés d’un équipement
de remorquage - y compris de remorquage - sauf La
La Réunion) Réunion)

Toyota vous déconseille de tracter Votre véhicule est conçu essen-


une caravane/remorque avec votre tiellement pour transporter des
véhicule. passagers. Tracter une cara-
vane/remorque a des consé-
Toyota vous déconseille égale- quences négatives sur la tenue de
ment de monter un crochet d’atte- route, les performances, le frei-
lage ou d’utiliser un crochet nage et la longévité du véhicule,
d’attelage muni d’un porte-fauteuil ainsi que sur la consommation de
roulant, d’un porte-scooter ou carburant. Votre sécurité et votre
d’un porte-vélo, etc. Votre véhicule satisfaction pleine et entière
dépendent d’un usage pertinent 4
n’est pas conçu pour tracter une
des équipements corrects et de
caravane/remorque ou pour utili-
votre prudence au volant. Pour

Conduite
ser un système de portage sur votre sécurité et celle des autres
crochet d’attelage. usagers de la route, ne surchargez
jamais votre véhicule ni votre
caravane/remorque.
Pour tracter une cara-
vane/remorque en toute sécurité,
redoublez de prudence et condui-
sez le véhicule en fonction des
caractéristiques de la cara-
vane/remorque et des conditions
d’utilisation.
Les dommages ou mauvais fonc-
tionnements causés par la traction
d’une caravane/remorque à des
fins commerciales ne sont pas
couverts par les garanties Toyota.
Prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable pour tout com-
plément d’information sur les atte-
lages, etc.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


156 4-1. Avant de prendre le volant

Limites de poids Poids total de la cara-

Avant tout remorquage, vérifiez la vane/remorque


capacité de traction, le poids total en Les poids combinés de la cara-
charge du véhicule (PTC), le poids vane/remorque et de son chargement
maximum autorisé par essieu (PMAE) doivent rester dans les limites maximum de
et la charge autorisée sur la flèche. la capacité de traction. Dépasser ce poids
(P.424) est dangereux. (P.424)
Lorsque vous tractez une cara-
Barre d’attelage
vane/remorque, utilisez un accouplement ou
Toyota recommande l’utilisation d’une un stabilisateur à friction (compensateurs).
barre d’attelage Toyota pour votre véhi-
Charge autorisée sur la flèche
cule. Il est également possible d’utiliser
d’autres produits de nature similaire et Répartissez la charge de la remorque de
de qualité comparable. sorte que la charge sur la flèche soit supé-
Sur les véhicules pour lesquels les feux rieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4% de la capa-
ou la plaque d’immatriculation sont cité de traction. Veillez à ne pas dépasser le
masqués par l’équipement de remor- poids indiqué pour la charge sur la flèche.
quage, il convient d’observer les points (P.424)
suivants:
 Ne pas utiliser d’équipements de ■ Étiquette informative (étiquette
remorquage qui ne soient pas facile- constructeur)
ment démontables ou reposition-
nables.
 Les équipements de remorquage
doivent être démontés ou reposition-
nés lorsqu’ils ne servent pas.

Points importants concernant


la charge de la cara-
vane/remorque

■ Poids total de la cara-


Poids total en charge du véhicule
vane/remorque et charge autori-
sée sur la flèche Le poids cumulé du conducteur, des passa-
gers, des bagages, de la barre d’attelage, du
poids total à vide et de la charge sur flèche
ne doit pas excéder de plus de 100 kg
(220,5 lb.) le poids total en charge du véhi-
cule. Dépasser ce poids est dangereux.

Poids maximum autorisé sur


l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit
pas dépasser de plus de 15% le poids maxi-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-1. Avant de prendre le volant 157
mum autorisé sur l’essieu arrière. Dépasser
Points d’ancrage de la barre
ce poids est dangereux. Les valeurs de
d’attelage et du crochet d’atte-
capacité de traction sont extrapolées de
tests effectués au niveau de la mer. Tenez
lage
compte du fait que la puissance du moteur
et la capacité de traction sont moindres en
altitude.

AVERTISSEMENT

■ Lorsque le poids total en charge ou


le poids maximum autorisé par
essieu est dépassé
À défaut de respecter cette précaution,
vous risquez d’être à l’origine d’un acci-
dent grave, voire mortel.
● Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) supplémentaires à la valeur préco-
nisée de pression de gonflage des
pneus. (P.432) 4

● Ne dépassez pas les limitations de


vitesse établies pour la traction d’une

Conduite
caravane/remorque dans les zones
urbaines ou 100 km/h (62 mph), en pri-
vilégiant la valeur la plus faible.
1 511 mm (20,1 in.)
2 513 mm (20,2 in.)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


158 4-1. Avant de prendre le volant

3 690 mm (27,2 in.) viseurs d’origine ne permettent pas de voir


correctement les voitures derrière. Réglez
4 600 mm (23,6 in.) la longueur des bras de ces rétroviseurs
5 322 mm (12,7 in.) de chaque côté du véhicule de sorte qu’ils
permettent toujours une visibilité optimale
6 19 mm (0,75 in.) de la route derrière le véhicule.
7 370 mm (14,6 in.) ■ Entretien
● Il est impératif d’effectuer un entretien plus
■ Informations sur les pneus fréquent si le véhicule est utilisé comme
tracteur, en raison du surcroît de charge
● Augmentez la pression de gonflage des
imposé au véhicule par rapport aux condi-
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 tions d’utilisation normales.
psi) par rapport à la valeur préconisée,
lorsque vous tractez. (→P.432) ● Resserrez tous les boulons du crochet et
de la barre d’attelage après environ 1000
● Augmentez la pression de gonflage des km (600 miles) parcourus à tracter.
pneus de la caravane/remorque en fonc-
tion du poids total de la remorque et selon ■ Si la caravane/remorque se met à lou-
les valeurs préconisées par le constructeur voyer
de la caravane/remorque. Le comportement de votre véhicule et de la
caravane/remorque peut être perturbé par un
■ Feux de la caravane/remorque
ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhi-
Veuillez consulter un concessionnaire cules en sens inverse, route en mauvais état,
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou etc.), qui créent une instabilité.
n’importe quel réparateur fiable pour monter
les feux de la caravane/remorque, car tout ● Si la caravane/remorque se met à lou-
montage incorrect peut causer des dom- voyer:
mages aux feux du véhicule. Veillez à res- • Tenez fermement en mains le volant de
pecter la réglementation de votre pays pour direction. Dirigez le véhicule en ligne
le montage des feux de la cara- droite.
vane/remorque. Ne pas essayer de reprendre le contrôle
du louvoiement de la caravane/remorque
■ Programme de rodage en tournant le volant de direction.
Toyota recommande que les véhicules équi- • Commencez immédiatement à relâcher la
pés d’un nouveau groupe motopropulseur ne pédale d’accélérateur, mais très progressi-
soient pas utilisés pour tracter une cara- vement, pour réduire la vitesse.
vane/remorque pendant les 800 premiers Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur
kilomètres (500 miles).
les freins du véhicule.
■ Contrôles de sécurité avant de tracter Si vous n’effectuez pas de corrections exces-
● Contrôlez que la limite de charge maxi- sives avec le volant ou avec les freins, le
mum pour la barre d’attelage/le crochet véhicule et la caravane/remorque doivent se
n’est pas dépassée. Rappelez-vous que le
stabiliser (lorsqu’il est actif, le contrôle anti-
poids combiné de la caravane/remorque
s’ajoute à la charge exercée sur le véhi- louvoiement de caravane/remorque peut
cule. Assurez-vous également que vous également aider à stabiliser le véhicule et la
ne remorquez pas une charge supérieure caravane/remorque.).
à la capacité maximum autorisée par
essieu. ● Après que la caravane/remorque ait cessé
de louvoyer:
● Veillez au bon arrimage du chargement de • Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre
la caravane/remorque. tous les occupants du véhicule.
● Montez des rétroviseurs extérieurs supplé- • Vérifiez les pneus du véhicule et de la
mentaires sur le véhicule lorsque les rétro- caravane/remorque.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-1. Avant de prendre le volant 159
• Vérifiez la charge dans la cara- les feux, après avoir roulé pendant une
vane/remorque. courte période ainsi qu’avant de partir.
Vérifiez que la charge ne s’est pas dépla-
cée. Vérifiez que le poids au timon est ■ S’entraîner à la conduite avec
conforme, si possible. caravane/remorque
• Vérifiez la charge dans le véhicule.
z Appréhendez la conduite avec cara-
Vérifiez que le véhicule n’est pas en sur-
charge dès lors que les occupants sont à vane/remorque en vous exerçant à
bord. tourner, à vous arrêter et à faire
Si vous ne trouvez aucun problème, c’est marche arrière en un lieu où il y a
que la vitesse à laquelle la cara- très peu ou pas du tout de circula-
vane/remorque se met à louvoyer dépasse la tion.
limite propre à votre ensemble véhicule- z Lorsque vous effectuez une marche
remorque. Roulez à une vitesse plus réduite arrière avec une cara-
pour prévenir toute instabilité. Gardez à vane/remorque, tenez le volant par
l’esprit que le louvoiement de l’ensemble la section la plus proche de vous et
véhicule-remorque s’amplifie à mesure que tournez le volant vers la droite pour
la vitesse augmente. diriger la caravane/remorque à
gauche ou vers la gauche pour la 4
NOTE diriger à droite. Tournez toujours le
volant de quelques degrés seule-
■ Lorsque le renfort de bouclier arrière

Conduite
ment à la fois pour éviter les erreurs
est en aluminium
de braquage. Faites-vous guider par
Assurez-vous que les parties en acier du
support ne sont pas en contact direct avec quelqu’un lors d’une marche arrière,
cette zone. afin de réduire les risques d’acci-
En cas de contact entre l’acier et l’alumi- dent.
nium, il se produit une réaction similaire à
la corrosion, laquelle affaiblit la section ■ Augmentation de la distance de
concernée et risque de causer des dom- sécurité entre véhicules
mages. Si vous fixez un support en acier, À la vitesse de 10 km/h (6 mph), la dis-
appliquez de l’antirouille sur les parties en
tance à tenir par rapport au véhicule qui
contact.
vous précède doit être égale ou supé-
rieure à la longueur combinée de votre
Guidage véhicule et de la caravane/remorque.
Évitez tout freinage brusque pouvant
Votre véhicule se comporte différem-
provoquer un dérapage. Le véhicule
ment lorsque vous tractez une cara-
risque en effet de déraper et de devenir
vane/remorque. Afin d’éviter un
incontrôlable. Cela est particulièrement
accident où vous-même ou autrui ris-
vrai lorsque vous roulez sur chaussée
querait d’être tué ou gravement blessé,
humide ou glissante.
gardez à l’esprit ce qui suit lorsque
vous tractez une caravane/remorque: ■ Accélérations/braquages/virages
brusques
■ Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux Virer trop serré lorsque vous tractez
une caravane/remorque peut avoir pour
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
résultat que cette dernière entre en col-
chement entre la caravane/remorque et

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


160 4-1. Avant de prendre le volant

lision avec votre véhicule. Ralentissez vez, ne pas utiliser la transmission sur
suffisamment tôt à l’approche des D; elle doit être sur M et vous devez
virages et négociez-les lentement et sélectionner 4 ou moins comme rapport
prudemment pour éviter tout freinage de démultiplication. (→P.168)
brusque.  Boîte de vitesses manuelle
■ Points importants concernant les Abstenez-vous de conduire en 6ème
virages afin de préserver l’efficacité du frein
Les roues de la caravane/remorque moteur et les performances du système
empiètent davantage à l’intérieur du de charge.
virage que les roues du véhicule. Pour
■ Si le moteur surchauffe
compenser, prenez les virages plus
larges qu’en temps normal. Le moteur risque de surchauffer si vous
tractez une caravane/remorque char-
■ Points importants concernant la gée, dans une côte abrupte et par des
stabilité températures dépassant 30°C (85°F).
Les mouvements du véhicule engen- Si le thermomètre de liquide de refroi-
drés par une chaussée déformée et un dissement moteur indique que le
fort vent de travers affectent le compor- moteur surchauffe, arrêtez immédiate-
tement du véhicule. Le véhicule peut ment la climatisation, quittez la route et
également être déséquilibré au croise- arrêtez le véhicule en lieu sûr. (→P.419)
ment avec les bus ou poids lourds de
■ Lorsque vous stationnez le véhi-
fort tonnage. Regardez fréquemment
cule
derrière vous lorsque vous passez près
de tels véhicules. Dès que de tels mou- Disposez systématiquement des cales
vements apparaissent, décélérez dou- sous les roues du véhicule et de la
cement sans plus tarder en appuyant caravane/remorque. Serrez vigoureu-
progressivement sur la pédale de frein. sement le frein de stationnement et
Maintenez toujours les roues droites mettez le sélecteur de vitesses sur P
lors du freinage. (transmission Multidrive), et sur 1 ou R
(boîte de vitesses manuelle).
■ Dépassement des autres véhi-
cules AVERTISSEMENT
Prenez en compte la longueur totale de Suivez toutes les instructions décrites
votre véhicule et de la cara- dans cette section. À défaut, vous pourriez
vane/remorque, et assurez-vous que la provoquer un accident grave, voire mortel.
distance entre véhicules est suffisante ■ Précautions pour tracter une cara-
avant de changer de voie de circula- vane/remorque
tion. Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, assurez-vous qu’aucune
■ Informations sur la transmission
limite de poids n’est dépassée. (→P.156)
 Transmission Multidrive
■ Vitesse du véhicule pendant le
Afin de préserver les performances du remorquage
système de charge et l’efficacité du Respectez les limitations de vitesse appli-
frein moteur, lorsque vous vous en ser- cables à la traction d’une cara-
vane/remorque.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-1. Avant de prendre le volant 161

AVERTISSEMENT

■ Avant de descendre des dénivelés de


grande longueur
Réduisez votre vitesse et rétrogradez.
Toutefois, ne rétrogradez jamais brutale-
ment alors que vous descendez une forte
déclivité ou une longue route de mon-
tagne.

■ Utilisation de la pédale de frein


Ne pas maintenir la pédale de frein enfon-
cée trop souvent ou pendant trop long-
temps. Vous risquez d’échauffer
anormalement les freins ou d’en réduire
l’efficacité.

■ Pour éviter tout accident corporel


● Véhicules équipés d’une roue de
secours compacte: Ne pas tracter une
caravane/remorque quand la roue de 4
secours compacte est montée sur le
véhicule.

Conduite
● Véhicules équipés du kit de réparation
anticrevaison de secours: Ne pas tracter
une caravane/remorque quand le pneu
de la roue montée a été réparé avec le
kit de réparation anticrevaison de
secours.

● Véhicules équipés d’un régulateur de


vitesse actif: Ne pas utiliser le régula-
teur de vitesse actif alors que vous trac-
tez une caravane/remorque.

NOTE

■ Ne pas raccorder les feux de la cara-


vane/remorque par épissure directe
Un raccordement direct par épissure ris-
querait de détériorer le circuit électrique de
votre véhicule et de causer une panne.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


162 4-2. Procédures de conduite

4-2.Procédures de conduite

Contacteur de démarrage
(moteur) (véhicules
dépourvus de système
d’accès et de démarrage
“mains libres”)

Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
1 Vérifiez que le frein de stationne-
■ Lorsque vous démarrez le moteur
ment est serré.
Installez-vous toujours dans le siège
2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses conducteur avant de démarrer le moteur.
est sur P (transmission Multidrive) N’appuyez jamais sur la pédale d’accélé-
rateur pendant que vous démarrez le
ou sur N (boîte de vitesses moteur. Cela pourrait avoir pour consé-
manuelle). quence un accident grave, voire mortel.

3 Appuyez franchement sur la pédale


de frein (transmission Multidrive) ou NOTE

la pédale d’embrayage (boîte de ■ Lorsque vous démarrez le moteur


vitesses manuelle). ● Ne pas actionner le démarreur pendant
plus de 30 secondes de suite. Ceci
4 Mettez le contacteur de démarrage risque de provoquer une surchauffe du
sur MARCHE pour démarrer le démarreur et du circuit électrique.

moteur. ● Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est


froid.

■ Si le moteur ne démarre pas ● Si le moteur devient difficile à démarrer


Le système d’antidémarrage n’a peut être ou cale souvent, faites contrôler votre
pas été désactivé. (→P.76) Prenez contact véhicule dans les plus brefs délais par
avec un concessionnaire Toyota, un répara- un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel répara- teur agréé Toyota, ou n’importe quel
teur fiable. réparateur fiable.

■ Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer


l’antivol de direction Changement de position du
Au démarrage du moteur, le contacteur de contacteur de démarrage
démarrage peut paraître bloqué en position
ARRÊT. Pour le débloquer, tournez la clé tout
en tournant légèrement le volant de direction
vers la droite et la gauche.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-2. Procédures de conduite 163
1 ARRÊT (position “LOCK”)
AVERTISSEMENT
Le volant de direction est verrouillé et la clé
■ Précautions pendant la conduite
peut être retirée. (Véhicules équipés d’une
Ne mettez pas le contacteur de démarrage
transmission Multidrive: la clé ne peut être
sur ARRÊT alors que le véhicule roule. Si,
retirée que si le sélecteur de vitesses est sur dans une situation d’urgence, vous devez
P.) arrêter le moteur alors que le véhicule
2 ACC (position “ACC”) roule encore, mettez simplement le
contacteur de démarrage sur ACC pour
Certains équipements électriques sont utili- arrêter le moteur. L’arrêt du moteur pen-
sables, tels que le système audio. dant la conduite peut provoquer un acci-
dent. (→P.372)
3 MARCHE (position “ON”)
Tous les équipements électriques sont utili-
sables. NOTE

4 DÉMARRAGE (position “START”) ■ Pour éviter la décharge de la batterie


Ne laissez pas le contacteur de démarrage
Pour démarrer le moteur.
sur ACC ou MARCHE pendant trop long-
temps sans que le moteur ne soit en
■ Pour passer la clé de ACC à ARRÊT marche. 4
1 Mettez le sélecteur de vitesses sur P
(transmission Multidrive) ou sur N (boîte

Conduite
de vitesses manuelle).
2 Exercez une pression dans l’axe de la clé
et tournez-la sur ARRÊT.

■ Fonction de rappel de clé de contact


Si vous ouvrez la porte conducteur alors que
le contacteur de démarrage est sur ARRÊT
OU ACC, un signal sonore se déclenche
pour vous rappeler de retirer la clé.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


164 4-2. Procédures de conduite

jusqu’à ce que le moteur ait démarré.


Contacteur de démarrage
Il est possible de démarrer le moteur à partir
(moteur) (véhicules équi- de n’importe quel mode du contacteur de
pés d’un système d’accès démarrage.
et de démarrage “mains
libres”)

Effectuez les opérations suivantes


tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le moteur
ou changer de mode le contacteur
de démarrage.

Démarrage du moteur ■ Éclairage du contacteur de démarrage


Le contacteur de démarrage s’allume dans
1 Appuyez sur le bouton de frein de les conditions suivantes.
stationnement pour vérifier que ce ● Lorsque vous ouvrez la porte conducteur
dernier est serré. ou passager.
● Lorsque le contacteur de démarrage est
2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses
sur ACC ou MARCHE.
est sur P (transmission Multidrive)
● Lorsque le contacteur de démarrage passe
ou sur N (boîte de vitesses de ACC ou MARCHE sur arrêt.
manuelle). Dans le cas suivant, le contacteur de démar-
rage clignotera également.
3 Appuyez franchement sur la pédale
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de
de frein (transmission Multidrive) ou frein tout en ayant la clé électronique sur
la pédale d’embrayage (boîte de vous.
vitesses manuelle). ■ Si le moteur ne démarre pas
● Le système d’antidémarrage n’a peut être
et un message vont s’afficher à pas été désactivé. (→P.76)
l’écran multifonctionnel. Si cet affichage est Prenez contact avec un concessionnaire
absent, le moteur ne peut pas être démarré. Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
4 Appuyez sur le contacteur de
● Si un message d’alerte concernant le
démarrage brièvement et franche-
démarrage s’affiche à l’écran multifonction-
ment. nel, prenez-en connaissance et confor-
Pour utiliser le contacteur de démarrage, un mez-vous à ses instructions.
appui court et franc est suffisant. Il n’est pas ■ En cas de décharge de la batterie
nécessaire de maintenir le bouton enfoncé. Le moteur ne peut pas démarrer à l’aide du
Le démarreur lance le moteur et s’arrête une système d’accès et de démarrage “mains
fois le moteur démarré ou, au plus tard, au libres”. Voir P.415 pour redémarrer le moteur.
bout 30 secondes.
■ Usure de la pile de la clé électronique
Continuez à appuyer sur la pédale de frein
(transmission Multidrive) ou la pédale →P.114
d’embrayage (boîte de vitesses manuelle)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-2. Procédures de conduite 165
■ Conditions affectant le fonctionnement de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans
→P.127 certains cas que le moteur ne démarre
pas. Après avoir mis le contacteur de
■ Remarques relative à l’accès “mains démarrage sur arrêt, veuillez patienter
libres” quelques secondes avant de redémarrer le
→P.128 moteur.
■ Antivol de direction ■ Personnalisation
● Après que vous ayez mis le contacteur de Si le système d’accès et de démarrage
démarrage sur arrêt et ouvert et fermé les “mains libres” a été désactivé par personnali-
portes, le volant de direction est bloqué par sation, voir P.412.
l’antivol de direction. Pour débloquer
l’antivol de direction, appuyez à nouveau
AVERTISSEMENT
sur le contacteur de démarrage.
● Lorsque l’antivol de direction refuse de se ■ Lorsque vous démarrez le moteur
débloquer, le message “Appuyez sur le Installez-vous toujours dans le siège
bouton ENGINE tout en tournant le volant conducteur avant de démarrer le moteur.
dans n’importe quelle direction.” est affiché N’appuyez jamais sur la pédale d’accélé-
à l’écran multifonctionnel. rateur pendant que vous démarrez le
Appuyez sur le contacteur de démarrage moteur.
brièvement et franchement tout en tour- Cela pourrait avoir pour conséquence un 4
nant le volant à gauche et à droite. accident grave, voire mortel.

■ Précautions pendant la conduite

Conduite
En cas de défaillance du moteur pendant
la conduite, ne verrouillez ou n’ouvrez pas
les portes tant que le véhicule n’est pas
arrêté complètement en lieu sûr. L’activa-
tion de l’antivol de direction dans ces cir-
constances pourrait aboutir à un accident
grave, voire mortel.

● Pour éviter une surchauffe du moteur de


l’antivol de direction, il peut arriver que son NOTE
fonctionnement soit suspendu si vous
démarrez et arrêtez le moteur plusieurs ■ Lorsque vous démarrez le moteur
fois de suite dans un court laps de temps. ● Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est
Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonc- froid.
tionner le contacteur de démarrage. Après
● Si le moteur devient difficile à démarrer
un délai d’environ 10 secondes, le moteur
ou cale souvent, faites contrôler votre
d’antivol de direction recommence à fonc-
véhicule dans les plus brefs délais par
tionner.
un concessionnaire Toyota, un répara-
■ Pile de la clé électronique teur agréé Toyota, ou n’importe quel
→P.356 réparateur fiable.

■ Utilisation du contacteur de démarrage


● Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de
démarrage brièvement et franchement, il
peut ne pas changer de mode ou le moteur
peut ne pas démarrer.
● Si vous essayez de redémarrer le moteur
tout de suite après avoir mis le contacteur

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


166 4-2. Procédures de conduite

4 Appuyez sur le contacteur de


NOTE
démarrage.
■ Symptômes indiquant un mauvais
fonctionnement du contacteur de Le moteur s’arrête et l’affichage de l’instru-
démarrage mentation s’éteint.
Si le fonctionnement du contacteur de 5 Relâchez la pédale de frein et véri-
démarrage semble quelque peu inhabi- fiez que ni “Accessoire” ni “Contact
tuel, si par exemple il accroche légère-
ment, c’est peut-être le signe d’un mis” n’est affiché à l’écran multi-
mauvais fonctionnement. Prenez contact fonctionnel.
dans les plus brefs délais avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé AVERTISSEMENT
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. ■ Arrêt du moteur en cas d’urgence
● Si vous avez besoin d’arrêter le moteur
en urgence pendant la marche du véhi-
Arrêt du moteur cule, appuyez longuement sur le
contacteur de démarrage, pendant plus
 Transmission Multidrive de 2 secondes, ou brièvement 3 fois ou
plus de suite. (→P.372)
1 Arrêtez complètement le véhicule.
Toutefois, lorsque vous conduisez,
2 Serrez le frein de stationnement n’appuyez sur le contacteur de démar-
rage qu’en cas d’urgence uniquement.
(→P.176), et mettez le sélecteur de
Arrêter le moteur pendant la marche du
vitesses sur P. véhicule n’entraîne pas la perte de
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- contrôle de la direction et des freins,
ment est allumé. mais ces systèmes ne sont plus assis-
tés. Cela rend la manœuvre de la direc-
3 Appuyez sur le contacteur de tion et des freins plus difficile, et par
démarrage. conséquent il vous est conseillé de
garer le véhicule sur le bord de la route
Le moteur s’arrête et l’affichage de l’instru- dès que vous pouvez le faire en toute
mentation s’éteint. sécurité.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
● Si vous appuyez sur le contacteur de
fiez que ni “Accessoire” ni “Contact démarrage pendant la marche du véhi-
mis” n’est affiché à l’écran multi- cule, un message d’alerte s’affiche à
l’écran multifonctionnel et un signal
fonctionnel. sonore se déclenche.
 Boîte de vitesses manuelle ● Véhicules équipés d’une transmission
1 Arrêtez complètement le véhicule. Multidrive: Pour redémarrer le moteur
après un arrêt d’urgence, placez le
2 Si le frein de stationnement est en sélecteur de vitesses sur N puis
mode manuel, serrez le frein de sta- appuyez sur le contacteur de démar-
rage.
tionnement. (→P.176)
● Véhicules équipés d’une boîte de
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
vitesses manuelle: Pour redémarrer le
ment est allumé.
moteur après un arrêt d’urgence,
3 Mettez le sélecteur de vitesses sur appuyez sur la pédale d’embrayage
puis sur le contacteur de démarrage.
N. (→P.173)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-2. Procédures de conduite 167
n’est pas sur P lorsque vous arrêtez le
Sélection des différents modes
moteur, le contacteur de démarrage
du contacteur de démarrage
passe sur ACC et non sur arrêt.
Pour changer de mode, appuyez sur le
contacteur de démarrage alors que la ■ Coupure automatique du contact
pédale de frein (transmission Multid- Transmission Multidrive: Si le véhicule est
rive) ou la pédale d’embrayage (boîte laissé en mode ACC ou MARCHE (avec le
moteur arrêté) pendant plus de 20 minutes
de vitesses manuelle) est relâchée. (Le
alors que le sélecteur de vitesses est sur P, le
mode change à chaque pression sur le contacteur de démarrage passe automati-
bouton.) quement sur arrêt. Toutefois, cette fonction
ne permet pas d’éviter complètement la
décharge de la batterie. Ne laissez pas le
véhicule avec le contacteur de démarrage
sur ACC ou MARCHE pendant trop long-
temps sans que le moteur ne soit en marche.
Boîte de vitesses manuelle: Si le véhicule est
laissé en mode ACC ou MARCHE (avec le
moteur arrêté) pendant plus de 20 minutes,
le contacteur de démarrage passe automati- 4
quement sur arrêt. Toutefois, cette fonction
ne permet pas d’éviter complètement la

Conduite
décharge de la batterie. Ne laissez pas le
véhicule avec le contacteur de démarrage
sur ACC ou MARCHE pendant trop long-
temps sans que le moteur ne soit en marche.

NOTE
“Accessoire”
■ Pour éviter la décharge de la batterie
“Contact mis” ● Ne laissez pas le contacteur de démar-
rage sur ACC ou MARCHE pendant
1 ARRÊT* trop longtemps sans que le moteur ne
soit en marche.
Les feux de détresse restent fonctionnels.
● Si “Accessoire” ou “Contact mis” est affi-
2 ACC ché à l’écran multifonctionnel, le contac-
Certains équipements électriques sont utili- teur de démarrage n’est pas sur arrêt.
sables, tels que le système audio. Sortez du véhicule après avoir mis le
contacteur de démarrage sur arrêt.
“Accessoire” va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
Lors de l’arrêt du moteur avec
3 MARCHE
le sélecteur de vitesses sur une
Tous les équipements électriques sont utili-
position autre que P (véhicules
sables.
équipés d’une transmission
“Contact mis” va s’afficher à l’écran multi-
Multidrive)
fonctionnel.
*: Véhicules équipés d’une transmission Si vous arrêtez le moteur alors que le
Multidrive: Si le sélecteur de vitesses sélecteur de vitesses n’est pas sur P, le

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


168 4-2. Procédures de conduite

contacteur de démarrage passera sur


ACC et non sur arrêt. Procédez comme
Transmission Multidrive*
suit pour placer le bouton sur arrêt: *: Sur modèles équipés
1 Vérifiez que le frein de stationne-
Choisissez la position de sélec-
ment est serré.
tion selon vos besoins et la situa-
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur
tion.
P.
3 Vérifiez que le message “Acces- Usage et fonctions des posi-
soire” est affiché à l’écran multifonc- tions de sélection
tionnel, puis appuyez sur le
contacteur de démarrage briève- Position de
Objectif ou fonction
ment et franchement. sélection

4 Vérifiez que le message “Acces- P


Stationnement du véhi-
cule/démarrage du moteur
soire” ou “Contact mis” n’est pas
affiché à l’écran multifonctionnel. R Marche arrière

Point mort
NOTE
N (Aucune puissance n’est
■ Pour éviter la décharge de la batterie transmise)
N’arrêtez pas le moteur alors que le sélec-
D Conduite normale*
teur de vitesses n’est pas sur la position P.
Si vous arrêtez le moteur alors que le Conduite en mode sport à 10
sélecteur de vitesses est sur une autre M rapports séquentiels
position, le contacteur de démarrage ne se
(→P.171)
met pas sur arrêt mais sur ACC. Si le véhi-
cule est laissé sur ACC, la batterie risque *
: Pour améliorer la consommation de car-
de se décharger.
burant et réduire le bruit, mettez le sélec-
teur de vitesses sur D en conduite
normale.

■ Pour protéger la transmission Multid-


rive
Si la température de l’huile de transmission
Multidrive est élevée, un message indiquant
“Temp. huile de transmission élevée, arrêtez-
vous dans un lieu sûr et consultez le manuel
du propriétaire” apparaît sur l’écran multi-
fonctionnel. De même, le véhicule passe
automatiquement en mode de protection de
la transmission. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-2. Procédures de conduite 169
■ Contrôle à sécurité intrinsèque de la
AVERTISSEMENT
transmission Multidrive
Le système détecte les défaillances des ■ Lorsque vous conduisez sur route
organes surveillés par le diagnostic de bord glissante
(à savoir tous les solénoïdes responsables N’accélérez pas et ne changez pas de rap-
des passages de vitesses) et met en œuvre port brutalement.
des mécanismes de sécurité intrinsèque, Les à-coups engendrés par le frein moteur
notamment la restriction du passage des risquent de faire patiner ou déraper le
vitesses ou la régulation du rapport de véhicule, avec pour résultat un accident.
démultiplication. Dans cette situation, le
témoin indicateur d’anomalie de fonctionne-
ment s’allume. Manœuvre du sélecteur de
■ Lorsque vous roulez avec le régulateur vitesses
de vitesse actif (sur modèles équipés)
Même si vous commutez le mode de
conduite sur le mode puissance dans l’inten-
tion d’augmenter le frein moteur disponible,
vous n’obtiendrez pas le résultat escompté
car cela ne désactivera pas le régulateur de
vitesse actif. (→P.273)
4
■ Restriction au démarrage violent (sécu-
rité de mise en mouvement)

Conduite
→P.148
■ Mode AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatique-
ment le rapport de démultiplication adapté en
fonction des actions du conducteur et des
conditions de circulation. Le mode AI-SHIFT
est automatiquement fonctionnel lorsque le
mode de conduite sélectionné est le mode
normal avec le sélecteur de vitesses sur D.
(La fonction est désactivée lorsque vous met-
tez le sélecteur de vitesses sur M.)
■ Mode G AI-SHIFT
Le mode G AI-SHIFT sélectionne automati- : Alors que le contacteur de démar-
quement le rapport adapté à une conduite
sportive, en fonction des actions du conduc- rage est sur MARCHE et que vous
teur et des conditions d’utilisation du véhi-
appuyez sur la pédale de frein*,
cule. Le mode G AI-SHIFT est
automatiquement fonctionnel dès lors que le manœuvrez le sélecteur de vitesses
sélecteur de vitesses est sur D et que vous tout en appuyant sur le bouton de
avez choisi le mode puissance comme mode
déverrouillage au pommeau de sélec-
de conduite. (Cette fonction est désactivée
lorsque vous sélectionnez un mode autre que teur.
le mode puissance ou changez de position le
sélecteur de vitesses) : Manœuvrez le sélecteur de

■ Après la mise en charge ou le rebran- vitesses tout en appuyant sur le bouton


chement de la batterie de déverrouillage au pommeau de
→P.417 sélecteur.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


170 4-2. Procédures de conduite

4 Faites levier sur le cache avec un tourne-


: Manœuvrez normalement le sélec- vis plat ou un outil équivalent.
teur de vitesses. Pour éviter d’abîmer le cache, protégez
l’extrémité du tournevis plat avec du
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt ruban adhésif.
complet et à appuyer sur la pédale de frein
lorsque vous manœuvrez le sélecteur de
vitesses entre P et D.
*
: Pour que vous puissiez mettre le sélec-
teur de vitesses sur une autre position
que P, vous devez appuyer sur la pédale
de frein avant d’appuyer sur le bouton de
déverrouillage de sélecteur. Si vous
appuyez en premier sur le bouton de 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
déverrouillage de sélecteur, la protection du sélecteur de vitesses et sans le relâ-
cher, appuyez sur le bouton au pommeau
de sélection n’est pas libérée.
de sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le sélecteur de
■ Système de commande de verrouillage vitesses tant que vous appuyez sur les deux
de sélecteur boutons.
Le système de commande de verrouillage de
sélecteur est un système de sécurité destiné
à empêcher toute manœuvre accidentelle du
sélecteur de vitesses au démarrage.
Pour que le sélecteur de vitesses puisse quit-
ter la position P, il faut que le contacteur de
démarrage soit sur MARCHE et que vous
appuyiez sur la pédale de frein.
■ Si le sélecteur de vitesses est bloqué
sur P
AVERTISSEMENT
En premier lieu, vérifiez si vous appuyez sur
la pédale de frein. ■ Pour éviter tout accident lorsque
Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélec- vous déverrouillez le système de
teur de vitesses alors que vous appuyez sur commande de verrouillage de sélec-
la pédale de frein, c’est qu’il y a peut-être un teur
problème avec le système de commande de Avant d’appuyer sur le bouton de déver-
verrouillage de sélecteur. Faites inspecter le rouillage de sélecteur, veillez à serrer le
véhicule dans les plus brefs délais par un frein de stationnement et à appuyer sur la
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé pédale de frein.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Si vous appuyez accidentellement sur la
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder pédale d’accélérateur au lieu de la pédale
comme suit pour pouvoir manœuvrer le de frein au moment où vous appuyez sur
sélecteur de vitesses. le bouton de déverrouillage de sélecteur et
Déverrouillage du système de commande de mettez le sélecteur de vitesses sur une
verrouillage de sélecteur: autre position que P, le risque existe que le
1 Serrez le frein de stationnement. véhicule se mette brutalement en mouve-
2 Mettez le contacteur de démarrage sur ment et provoque éventuellement un acci-
arrêt. dent grave, voire mortel.
3 Appuyez sur la pédale de frein.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-2. Procédures de conduite 171

Sélection du mode de conduite ■ Fonctions liées aux rapports

→P.273 ● Vous avez le choix entre 10 niveaux de


puissance d’accélération et de frein
moteur.
Sélection des rapports de ● Un rapport inférieur permet d’obtenir plus
démultiplication en position D de frein moteur qu’un rapport supérieur, au
(véhicules équipés de palettes prix d’une élévation du régime moteur.

de passage de vitesse) ■ Désactivation du mode sport à


10 rapports séquentiels temporaire
Pour sélectionner temporairement la Le mode sport à 10 rapports séquentiels tem-
plage de rapports pendant que vous poraire se désactive dans les situations sui-
vantes:
conduisez, tirez sur la palette de pas-
sage de vitesse “-” ou “+”. ● Lorsque le véhicule est à l’arrêt
Lorsque vous agissez sur la palette de ● Si vous appuyez en continu sur la pédale
passage de vitesse “-”, le rapport de d’accélérateur plus longtemps qu’une cer-
taine durée sur le même rapport de démul-
démultiplication rétrograde sur une
tiplication
plage permettant d’obtenir un frein
● Si vous appuyez sur la pédale d’accéléra- 4
moteur compatible avec les conditions
teur brutalement et franchement
de circulation. Lorsque vous agissez
sur la palette de passage de vitesse ● Lorsque vous mettez le sélecteur de

Conduite
vitesses sur une autre position que D
“+”, la transmission sélectionne le rap-
port de démultiplication supérieur à ● Lorsque la palette de passage de
vitesse“+” est actionnée de manière conti-
celui engagé. nue un certain laps de temps
Changer le rapport de démultiplication
■ Signal sonore d’alerte de restriction à la
permet de limiter la montée des rap-
rétrogradation
ports pour éviter les changements de
Afin de garantir la sécurité et les perfor-
rapports inutiles et optimiser l’effet du mances dynamiques, il peut arriver que la
frein moteur. rétrogradation soit limitée par des restric-
tions. Dans certaines situations, la transmis-
sion peut refuser de rétrograder, même après
que vous ayez agi sur la palette de passage
de vitesse. (Vous en êtes averti par un
double signal sonore.)

Sélection des rapports de


démultiplication en mode M

Pour passer en mode sport à 10 rap-


ports séquentiels, mettez le sélecteur
1 Sélection du rapport supérieur
de vitesses sur M. Vous pouvez alors
2 Sélection du rapport inférieur sélectionner les rapports de démultipli-
Le rapport de démultiplication sélectionné, cation en agissant sur le sélecteur de
entre D1 et D10, va s’afficher à l’écran multi- vitesses ou sur les palettes de passage
fonctionnel. de vitesse (sur modèles équipés), ce

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


172 4-2. Procédures de conduite

qui vous permet de rouler sur le rapport ● Lorsque le véhicule est à l’arrêt, la trans-
de démultiplication de votre choix. mission est en M1.
■ Signal sonore d’alerte de restriction à la
rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor-
mances dynamiques, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric-
tions. Dans certaines situations, la transmis-
sion peut refuser de rétrograder, même après
une sollicitation du sélecteur de vitesses.
(Vous en êtes averti par un double signal
sonore.)
■ Si le témoin de mode sport à 10 rap-
ports séquentiels ne s’allume pas après
que vous ayez mis le sélecteur de
vitesses sur M
Cela peut indiquer un mauvais fonctionne-
ment du système Multidrive. Faites inspecter
1 Sélection du rapport supérieur le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
2 Sélection du rapport inférieur Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Le rapport de démultiplication change à (Dans pareil cas, la transmission se com-
porte comme si le sélecteur de vitesses était
chaque action sur le sélecteur de vitesses
sur D.)
ou les palettes de passage de vitesse (sur
modèles équipés).
Le rapport de démultiplication sélectionné,
entre M1 et M10, va s’afficher à l’écran mul-
tifonctionnel.
Toutefois, même en position M, la
sélection des rapports reste automa-
tique si le régime du moteur est trop
haut ou trop bas.

■ Fonctions liées aux rapports


● Vous avez le choix entre 10 niveaux de
puissance d’accélération et de frein
moteur.
● Un rapport inférieur permet d’obtenir plus
de frein moteur qu’un rapport supérieur, au
prix d’une élévation du régime moteur.
■ Lorsque le véhicule vient à l’arrêt avec
le sélecteur de vitesses sur M
● La transmission rétrograde automatique-
ment en M1 dès que le véhicule est à
l’arrêt.
● Après un arrêt, le véhicule repart en M1.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-2. Procédures de conduite 173
 Boîte de vitesses à 6 rapports
Boîte de vitesses
manuelle*
*
: Sur modèles équipés

Instructions d’utilisation

■ Manœuvre du sélecteur de
vitesses
 Boîte de vitesses à 5 rapports

Conduite
1 Appuyez vigoureusement sur la
pédale d’embrayage.
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur
le rapport de votre choix.
Veillez à ne passer les rapports que dans
leur ordre séquentiel uniquement.
3 Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage.
Si vous avez du mal à passer la marche
1 Appuyez vigoureusement sur la
arrière, mettez le sélecteur de vitesses sur
pédale d’embrayage.
N, relâchez momentanément la pédale
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur d’embrayage, puis réessayez.
le rapport de votre choix. ■ Manœuvre du sélecteur de
Veillez à ne passer les rapports que dans vitesses sur R (boîte de vitesses à
leur ordre séquentiel uniquement. 6 rapports)
3 Relâchez graduellement la pédale Tirez la bague de sélection vers le haut
d’embrayage. et sans la relâcher, mettez le sélecteur
Si vous avez du mal à passer la marche
de vitesses sur R.
arrière, mettez le sélecteur de vitesses sur
N, relâchez momentanément la pédale
d’embrayage, puis réessayez.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


174 4-2. Procédures de conduite

NOTE

■ Pour éviter tout dommage au véhi-


cule
Lorsque vous passez les rapports, respec-
tez les précautions suivantes. À défaut,
vous risquez d’endommager le moteur, la
boîte de vitesses manuelle et/ou
l’embrayage.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses
sur R sans appuyer sur la pédale
d’embrayage.
■ Vitesses maximales admissibles
Lorsque vous devez accélérer à fond, res-
pectez la vitesse maximum admissible pour
chacun des rapports.
 Boîte de vitesses à 5 rapports

Position de Vitesse maximum


sélection km/h (mph)

1 47 (29)

2 88 (54)

3 128 (79)

4 163 (101)

 Boîte de vitesses à 6 rapports

● Boîte de vitesses à 6 rapports: Ne tirez


Position de Vitesse maximum
la bague de sélection vers le haut que
sélection km/h (mph) pour mettre le sélecteur de vitesses sur
1 51 (31) R.

2 89 (55) ● Mettez le sélecteur de vitesses sur R


uniquement lorsque le véhicule est à
3 131 (81) l’arrêt.
4 177 (109) ● Ne pas laisser votre main reposer sur le
sélecteur de vitesses ni vous en saisir à
un autre moment que pour changer de
rapport.

● Afin de ne pas emballer le moteur


jusqu’au surrégime, veillez à ne passer
les rapports que dans leur ordre
séquentiel uniquement.

● Ne pas relâcher la pédale d’embrayage


trop brutalement.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-2. Procédures de conduite 175

Indicateur de passage de rap- Commodo de clignotants


port (sur modèles équipés)
Instructions d’utilisation
L’indicateur de passage de rapport
s’affiche pour aider le conducteur à
améliorer la consommation de carbu-
rant et à réduire les émissions pol-
luantes, dans les limites de
performances du moteur.

Conduite
Indicateur de passage d’un rapport
supérieur

Indicateur de passage d’un rapport


1 Clignotant droit
inférieur 2 Changement de voie de circulation,
à droite (poussez le commodo à mi-
■ Affichage de l’indicateur de passage de
rapport
course et relâchez-le)
L’indicateur de rapport risque de ne pas s’affi- Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
cher lorsque vous avez le pied sur la pédale 3 Changement de voie de circulation,
d’embrayage.
à gauche (poussez le commodo à
mi-course et relâchez-le)
AVERTISSEMENT
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
■ Affichage de l’indicateur de passage
de rapport 4 Clignotant gauche
Pour la sécurité, le conducteur ne doit pas
regarder l’affichage uniquement. Consul- ■ Conditions de fonctionnement des cli-
tez l’indicateur lorsque la sécurité le per- gnotants
met, tout en prenant en compte les
Le contacteur de démarrage est sur
conditions de circulation et l’état de la
MARCHE.
route.
À défaut, un accident peut s’ensuivre. ■ Si le clignotant est plus rapide qu’à
l’habitude
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux
clignotants avant et arrière.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


176 4-2. Procédures de conduite

fonctionnel. (lorsque le véhicule atteint la


Frein de stationnement vitesse de 5 km/h [3 mph])
■ Utilisation en période hivernale
Instructions d’utilisation →P.282

NOTE

■ Lorsque vous stationnez le véhicule


Avant de quitter le véhicule, mettez le
sélecteur de vitesses sur P (transmission
Multidrive) ou sur N (boîte de vitesses
manuelle), serrez le frein de stationnement
et assurez-vous que le véhicule est totale-
ment immobilisé. (→P.146)

■ Avant de prendre le volant


Desserrez complètement le frein de sta-
tionnement.
Rouler avec le frein de stationnement
serré entraîne une surchauffe anormale
des organes de freinage, avec pour
conséquences de moins bonnes perfor-
mances de freinage et une usure accrue
des freins.

1 Serrage du frein de stationnement


Serrez à fond le frein à main tout en enfon-
çant la pédale de frein.
Le témoin de frein de stationnement
s’allume.
2 Desserrage du frein de stationne-
ment
Appuyez sur le bouton et sans le relâcher,
tirez légèrement le levier vers le haut puis
abaissez-le complètement.
Le témoin de frein de stationnement s’éteint.

■ Stationnement du véhicule
→P.146
■ Signal sonore d’alerte de frein de sta-
tionnement serré
Un signal sonore se déclenche si vous roulez
avec le véhicule avec le frein de stationne-
ment serré. Le message “Relâchez le frein
de stationnement.” est affiché à l’écran multi-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 177
4-3.Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

Sélecteur d’éclairage s’allument.


 Type B
Les projecteurs peuvent être com-
mandés manuellement ou automa-
tiquement.

Instructions d’utilisation

Agissez sur le sélecteur pour


allumer les feux comme suit:
 Type A

4
1 Les projecteurs principaux, les

éclairages de jour (→P.177) et tous

Conduite
les feux énumérés ci-dessous
s’allument et s’éteignent automati-
quement.

2 Les feux de position avant et

arrière et les éclairages de plaque


d’immatriculation et du tableau de
1 Les projecteurs principaux, les
bord s’allument.
éclairages de jour (→P.177) et tous
3 Les projecteurs et l’ensemble
les feux énumérés ci-dessous
s’allument et s’éteignent automati- des éclairages énumérés ci-dessus
quement. s’allument.

2 Les feux de position avant et 4 Les éclairages de jour s’allu-

arrière et les éclairages de plaque ment (→P.177)


d’immatriculation et du tableau de
■ Conditions d’utilisation du mode AUTO
bord s’allument.
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
3 Les projecteurs et l’ensemble
■ Système d’éclairage de jour
des éclairages énumérés ci-dessus Afin que les autres usagers de la route voient

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


178 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

plus facilement votre véhicule pendant la


journée, les éclairages de jour s’allument une fois le sélecteur d’éclairage sur ou
automatiquement chaque fois que vous
démarrez le moteur et desserrez le frein de avant de le remettre sur ou .
stationnement alors que le sélecteur d’éclai-
■ Signal sonore de rappel d’éclairage
rage est sur ou . (Projecteurs prin- Un signal sonore se déclenche lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
cipaux à DEL uniquement: Éclairage plus ARRÊT ou ACC et ouvrez la porte conduc-
intense que les feux de position avant.) Les teur alors que les feux sont allumés.
éclairages de jour ne sont pas conçus pour
■ Lorsque vous déverrouillez les portes
être utilisés de nuit.
(éclairage d’accueil) (véhicules équipés
■ Capteur de luminosité de projecteurs principaux de type à
DEL)
Lorsque vous déverrouillez les portes avec
l’accès mains libres ou la télécommande du
verrouillage centralisé, les feux de position
avant s’allument automatiquement.
Cette fonction est opérante lorsque le sélec-
teur d’éclairage est sur AUTO et la luminosité
ambiante est faible.
■ Fonction d’économie de la batterie
Le capteur risque de ne pas fonctionner nor-
malement s’il est recouvert par un objet ou Pour éviter que la batterie du véhicule ne se
est masqué par un élément fixé sur le pare- décharge, si le sélecteur d’éclairage est sur
brise.
Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas ou lorsque vous mettez le contac-
capable de détecter le niveau de luminosité teur de démarrage sur arrêt, la fonction
ambiante, et peut induire un mauvais fonc- d’économie de la batterie intervient et éteint
tionnement du système d’allumage automa-
automatiquement tous les feux après un délai
tique des projecteurs.
de 20 minutes environ. Lorsque vous mettez
■ Système d’extinction automatique de le contacteur de démarrage sur MARCHE, la
l’éclairage fonction d’économie de la batterie est inac-
● Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur tive.
Quand vous effectuez l’une des actions sui-
ou : Les projecteurs principaux vantes, la fonction d’économie de la batterie
et les projecteurs antibrouillard (sur est annulée une fois puis réactivée. Tous les
modèles équipés) s’éteignent automati- feux s’éteignent automatiquement
quement si vous mettez le contacteur de 20 minutes après la réactivation de la fonc-
démarrage sur ACC ou ARRÊT. tion d’économie de la batterie:
● Quand vous agissez sur le sélecteur
● Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
d’éclairage
: Les projecteurs et tous les éclai- ● Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
rages s’éteignent automatiquement si vous ■ Personnalisation
mettez le contacteur de démarrage sur Certaines fonctions sont personnalisables.
ACC ou ARRÊT. (→P.436)
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE, ou ramenez

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 179

NOTE de démarrage sur arrêt.

■ Pour éviter la décharge de la batterie


Ne pas laisser les feux allumés plus long-
temps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.

Allumage des feux de route

Les feux s’éteignent dans les situations


suivantes.
z Le contacteur de démarrage est
placé sur MARCHE.
z Vous mettez le sélecteur d’éclairage
sur une position de marche.
4
z Vous tirez à vous le sélecteur
1 Projecteurs allumés, poussez le
d’éclairage puis vous le relâchez.
sélecteur vers l’avant pour allumer

Conduite
les feux de route.
Sélecteur de correcteur manuel
Tirez le sélecteur à vous en position intermé-
d’assiette des projecteurs
diaire pour éteindre les feux de route.
2 Pour faire un appel de phares, tirez Vous pouvez régler l’assiette des pro-
le sélecteur à vous et relâchez-le. jecteurs en fonction du nombre de pas-
sagers et des conditions de
Cela vous permet de faire des appels de
chargement du véhicule.
phares, que les projecteurs soient allumés
ou éteints.

Fonction d’éclairage tempo-


raire par les projecteurs princi-
paux

Ce système permet de maintenir les


projecteurs allumés pendant 30
secondes après que vous ayez mis le
contacteur de démarrage sur arrêt. 1 Relève l’assiette des projecteurs
Tirez le sélecteur à vous et relâchez-le 2 Abaisse l’assiette des projecteurs
avec le sélecteur d’éclairage sur

ou , après avoir mis le contacteur

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


180 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

■ Guide des positions du sélecteur Conditions d’occupation et


 Moteur 1KR-FE (véhicules à de charge des bagages Position du
conduite à gauche) et moteur 1KR- Charge de sélecteur
Occupants
FE (véhicules à conduite à droite bagages
avec projecteurs à DEL) Tous les Charge de

Conditions d’occupation et sièges occu- bagages 2

de charge des bagages pés complète


Position du
Charge de sélecteur Charge de
Occupants Conducteur bagages 3
bagages
complète
Conducteur Aucun 0
 Moteur M15A-FKS (véhicules à
Conducteur
et passager Aucun 0 conduite à gauche)
avant Conditions d’occupation et
Tous les de charge des bagages Position du
sièges occu- Aucun 1,5 Charge de sélecteur
pés Occupants
bagages
Tous les Charge de Conducteur Aucun 0
sièges occu- bagages 2,5
Conducteur
pés complète
et passager Aucun 0,5
Charge de avant
Conducteur bagages 3,5
Tous les
complète
sièges occu- Aucun 1,5
 Moteur 1KR-FE (véhicules à pés
conduite à droite avec projecteurs Tous les Charge de
halogènes) sièges occu- bagages 2,5
pés complète
Conditions d’occupation et
de charge des bagages Charge de
Position du
Conducteur bagages 3,5
Charge de sélecteur
Occupants complète
bagages

Conducteur Aucun 0

Conducteur
et passager Aucun 0
avant

Tous les
sièges occu- Aucun 1,5
pés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 181
 Moteur M15A-FKS (véhicules à
Feux de route automa-
conduite à droite)
tiques*
Conditions d’occupation et
*
de charge des bagages Position du : Sur modèles équipés

Charge de sélecteur Les feux de route automatiques


Occupants
bagages utilisent un capteur à caméra situé
Conducteur Aucun 0 derrière le pare-brise dans sa par-
Conducteur
tie haute pour évaluer la lumino-
et passager Aucun 0,5 sité des feux des véhicules devant
avant le vôtre, de l’éclairage public, etc.,
Tous les et pour s’allumer et s’éteindre
sièges occu- Aucun 1,5 automatiquement selon les
pés besoins.
Tous les Charge de
AVERTISSEMENT
sièges occu- bagages 2,5
4
pés complète ■ Limitations des feux de route auto-
matiques
Charge de
Ne pas accorder une trop grande

Conduite
Conducteur bagages 3 confiance aux feux de route automatiques.
complète Conduisez toujours prudemment, en pre-
nant soin de bien regarder les abords du
véhicule et d’allumer ou d’éteindre
manuellement les feux de route s’il le faut.

■ Pour éviter tout fonctionnement


incorrect du système de feux de
route automatiques
Ne pas surcharger le véhicule.

Activation des feux de route


automatiques

1 Appuyez sur le bouton des feux de


route automatiques.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


182 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

détour d’un virage


2 Mettez le sélecteur d’éclairage sur
• Lorsqu’un autre véhicule traverse la route
perpendiculairement au vôtre
ou . • Lorsque les véhicules devant le vôtre sont
indétectables du fait d’une succession de
Le témoin des feux de route automatiques
virages, un terre-plein central ou des
s’allume lorsque le système est actif.
arbres en bord de route
• Lorsque des véhicules apparaissent
devant le vôtre sur une voie lointaine d’une
route de grande largeur
• Lorsque les véhicules devant le vôtre ont
leurs feux éteints
● Il peut arriver que les feux de route s’étei-
gnent si un véhicule est détecté devant le
vôtre avec les antibrouillards allumés mais
les projecteurs principaux éteints.
● Il peut arriver que les projecteurs princi-
paux passent des feux de route aux feux
■ Conditions d’allumage/extinction auto- de croisement, ou restent allumés en feux
matiques des feux de route de croisement en raison des éclairages
domestiques, des éclairages urbains, des
● Lorsque toutes les conditions suivantes feux rouges, des panneaux d’affichage ou
sont réunies, les feux de route s’allument des enseignes lumineuses et autres objets
automatiquement (après environ réfléchissants.
1 seconde):
• Le véhicule roule à plus de 30 km/h ● Le délai à l’allumage ou à l’extinction des
(19 mph) environ. feux de route dépend des facteurs sui-
• La zone en avant du véhicule est dans vants:
l’obscurité. • L’intensité lumineuse des projecteurs,
• Il n’y a aucun véhicule devant le vôtre dont antibrouillards et feux arrière des véhicules
les projecteurs ou les feux arrière sont allu- devant le vôtre
més. • Le mouvement et la direction suivie par les
• Il y a peu d’éclairages publics sur la route. véhicules devant le vôtre
• Lorsqu’un véhicule devant le vôtre n’a de
● Si l’une des conditions suivantes est rem- fonctionnels que les feux d’un seul côté
plie, les feux de route s’éteignent automati- • Lorsqu’un véhicule devant le vôtre est un
quement: deux-roues
• Le véhicule roule à moins de 25 km/h • L’état de la route (dénivelé, courbe, état de
(16 mph) environ. la chaussée, etc.)
• La zone en avant du véhicule n’est pas • Le nombre de passagers et le chargement
dans l’obscurité. en bagages dans le véhicule
• Il y a des véhicules devant le vôtre dont les
projecteurs principaux ou les feux arrière ● Il peut arriver que les feux de route s’allu-
sont allumés. ment ou s’éteignent intempestivement.
• Il y a de nombreux éclairages publics sur la ● Il peut arriver que les vélos et véhicules
route. similaires ne soient pas détectés.
■ Informations utiles sur la détection par ● Dans les situations suivantes, il peut arri-
la caméra de détection ver que le système n’arrive pas à détecter
correctement le niveau de luminosité
● Il peut arriver que les feux de route ne
ambiante. Cela peut avoir pour consé-
s’éteignent pas automatiquement dans les
quence que les projecteurs restent allumés
situations suivantes:
en feux de croisement, ou au contraire
• Lorsqu’un véhicule surgit brutalement au

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 183
passent en feux de route et éblouissent les de route peuvent éblouir les piétons ou les
piétons ou les véhicules devant le vôtre. autres usagers de la route
Dans ce cas, il vous faut alterner manuel-
lement entre feux de croisement et feux de
route. Activation/désactivation
• Lorsque vous circulez par mauvais temps manuelle des feux de route
(forte pluie, neige, brouillard, tempêtes de
sable, etc.) ■ Sélection des feux de route
• Lorsque le pare-brise est obscurci par le
Repoussez le commodo vers l’avant.
brouillard, la buée, le givre, la boue, etc.
• Lorsque le pare-brise est fissuré ou en Le témoin des feux de route automatiques
mauvais état s’éteint et le témoin des feux de route
• Lorsque le capteur à caméra est déformé s’allume.
ou sale
• Lorsque la température du capteur à Tirez sur le commodo jusqu’à sa position ini-
caméra est extrêmement élevée tiale pour réactiver le système des feux de
• Lorsque le niveau de luminosité ambiante route automatiques.
est égal à celui des projecteurs, feux
arrière ou antibrouillards
• Lorsque les projecteurs ou les feux arrière
des véhicules en avant du vôtre sont 4
éteints, sales, de couleur variable ou mal
réglés
• Lorsque le véhicule est frappé par de l’eau,

Conduite
de la neige ou de la poussière, etc., soule-
vée par un autre qui le précède
• Lorsque vous traversez une zone où
alternent de manière intermittente l’ombre
et la lumière
• Lorsque vous roulez sur une route alter-
■ Sélection des feux de croisement
nant montées et descentes rapprochées,
ou une route dont la chaussée est défor- Appuyez sur le bouton des feux de
mée, bosselée ou en mauvais état (pavée, route automatiques.
en terre, etc.)
• Lorsque vous roulez sur une route Le témoin des feux de route automatiques
sinueuse ou comportant beaucoup de s’éteint.
virages rapprochés
Appuyez sur le bouton pour réactiver le sys-
• Lorsqu’un obstacle hautement réfléchis-
sant se dresse devant le véhicule, comme tème des feux de route automatiques.
un panneau de signalisation ou un miroir
par exemple
• Lorsque l’arrière du véhicule qui précède
est hautement réfléchissant, comme la
remorque d’un poids lourd par exemple
• Lorsque les projecteurs du véhicule sont
sales, en mauvais état ou mal réglés
• Lorsque le véhicule penche d’un côté ou
est cabré, par suite d’un pneu crevé ou de
la traction d’une caravane/remorque, etc.
• Lorsque vous alternez entre feux de route
et feux de croisement de manière anorma-
lement répétée
• Lorsque le conducteur estime que les feux

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


184 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

■ Sélection temporaire des feux de


Sélecteur d’antibrouillards
croisement
Tirez à vous le commodo puis rame-
Les projecteurs antibrouillard
nez-le à sa position initiale.
assurent une excellente visibilité
Les feux de route sont allumés tant que vous
dans les conditions de conduite
tirez à vous le commodo; toutefois, après
difficiles, telles que par temps de
que vous ayez ramené le commodo à sa
position initiale, les feux de croisement ne pluie et de brouillard.
restent allumés que pour une certaine
durée. Passé ce délai, les feux de route Instructions d’utilisation
automatiques sont réactivés.
 Sélecteur de feu arrière de brouillard

■ Sélection temporaire des feux de croi-


sement
Il est recommandé de passer en feux de croi-
sement lorsque les feux de route risquent de
gêner les autres usagers de la route ou les
piétons en bord de route.
Allumage du feu arrière de brouil-
lard
Relâchez la bague du sélecteur pour

remettre sur .

Agissez à nouveau sur la bague du sélec-


teur pour éteindre le feu arrière de brouillard.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 185
 Sélecteur de projecteurs antibrouil- Les projecteurs ou les projecteurs antibrouil-
lard sont allumés.
lard et de feu arrière de brouillard

4
1 Extinction des projecteurs

antibrouillard

Conduite
2 Allumage des projecteurs

antibrouillard

3 Allumage des projecteurs

antibrouillard et du feu arrière de


brouillard
Relâchez la bague du sélecteur pour

remettre sur .

Agissez à nouveau sur la bague du sélec-


teur pour éteindre uniquement le feu arrière
de brouillard.

■ Conditions d’utilisation des antibrouil-


lards
● Véhicules équipés d’un sélecteur de feu
arrière de brouillard
Les projecteurs sont allumés.
● Véhicules équipés d’un sélecteur de pro-
jecteurs antibrouillard et de feu arrière de
brouillard

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


186 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

Essuie-glaces et lave-glace 3 Balayage à vitesse rapide des


de pare-brise
essuie-glaces de pare-brise
Agissez sur le commodo pour uti-
4 Balayage impulsionnel
liser les essuie-glaces de pare-
brise ou le lave-glace. La fréquence de balayage est réglable
quand le mode intermittent est sélec-
NOTE tionné.

■ Lorsque le pare-brise est sec


Ne pas utiliser les essuie-glaces, qui ris-
queraient alors de rayer le pare-brise.

Utilisation du commodo
d’essuie-glaces

Manipulez le commodo pour


utiliser les essuie-glaces ou le lave-
5 Augmente la fréquence de
glace comme suit.
balayage intermittent des essuie-
 Essuie-glaces de pare-brise à
glaces de pare-brise
balayage intermittent réglable
6 Diminue la fréquence de balayage
intermittent des essuie-glaces de
pare-brise

7 Lave-glace avec balayage

1 Balayage intermittent des automatique


Tirez sur le commodo pour utiliser les
essuie-glaces de pare-brise essuie-glaces et le lave-glace.
Après pulvérisation du liquide de lave-glace,
2 Balayage à vitesse lente des
les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2
essuie-glaces de pare-brise ou 3 reprises.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 187
 Essuie-glaces de pare-brise à détec-
teur de pluie

5 Accroît la sensibilité à la pluie des


essuie-glaces de pare-brise
6 Décroît la sensibilité à la pluie des
essuie-glaces de pare-brise

4
1 Balayage asservi au détecteur

de pluie

Conduite
2 Balayage à vitesse lente des

essuie-glaces de pare-brise

3 Balayage à vitesse rapide des


7 Lave-glace avec balayage
essuie-glaces de pare-brise automatique
Tirez sur le commodo pour utiliser les
4 Balayage impulsionnel
essuie-glaces et le lave-glace.
Lorsque le sélecteur est sur “AUTO”, les Après pulvérisation du liquide de lave-glace,
essuie-glaces fonctionnent automatique- les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2
ment quand le capteur détecte des gouttes ou 3 reprises.
de pluie. Le système règle alors automati-
quement la fréquence de balayage des
■ Conditions de fonctionnement des
essuie-glaces en fonction du volume de essuie-glaces et du lave-glace de pare-
pluie et de la vitesse du véhicule. brise
Lorsque le commodo est sur “AUTO”, la Le contacteur de démarrage est sur
sensibilité du capteur est réglable MARCHE.

comme suit, par simple rotation de la ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le


bague de sélecteur. fonctionnement des essuie-glaces
(véhicules équipés d’essuie-glaces de
pare-brise à détecteur de pluie)
La vitesse du véhicule a des effets sur l’inter-
valle d’intermittence des essuie-glaces.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


188 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

■ Capteur de pluie (véhicules équipés ■ Précaution concernant l’utilisation


d’essuie-glaces de pare-brise à détec- du liquide de lave-glace
teur de pluie)
Par temps froid, ne pas utiliser le liquide
● Le capteur de pluie évalue la quantité de de lave-glace tant que le pare-brise ne
pluie. s’est pas réchauffé. Le liquide peut geler
Le véhicule dispose d’un capteur optique. sur le pare-brise et nuire à la visibilité.
Le capteur risque de ne pas fonctionner Cela pourrait provoquer un accident grave,
correctement lorsque la lumière du lever voire mortel.
ou du coucher du soleil arrive sur le pare-
brise ou que des insectes (ou autres para-
sites) se trouvent sur celui-ci. NOTE

■ Lorsque la buse ne pulvérise pas de


liquide de lave-glace
Vous risquez d’endommager la pompe de
liquide de lave-glace si vous tirez conti-
nuellement à vous le commodo.

■ Lorsqu’une buse se bouche


Dans ce cas, prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur
● Si vous mettez les essuie-glaces sur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
AUTO alors que le contacteur de démar- fiable.
rage est sur MARCHE, les essuie-glaces Ne pas essayer de la déboucher avec une
balaient une fois pour confirmer l’activation épingle ou tout autre objet pointu. La buse
du mode AUTO. s’en trouverait abîmée.
● Si la température du détecteur de pluie est
supérieure à 85°C (185°F), ou inférieure à
-15°C (5°F), il peut arriver que le mode
automatique soit inopérant. Dans ce cas,
utilisez les essuie-glaces dans un autre
mode que le mode AUTO.
■ En cas de panne du lave-glace de pare-
brise
Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont
pas bouchées, s’il y a encore du liquide de
lave-glace dans le réservoir.

AVERTISSEMENT

■ Mise en garde concernant l’usage


des essuie-glaces en mode AUTO
(véhicules équipés d’essuie-glaces
de pare-brise à détecteur de pluie)
Les essuie-glaces de pare-brise risquent
de se déclencher de manière intempestive
si vous touchez le capteur, ou si le pare-
brise est soumis à des vibrations, en mode
AUTO. Prenez garde à ce que les essuie-
glaces de pare-brise ne vous pincent pas
les doigts, etc.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 189

Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière*
*
: Sur modèles équipés

Agissez sur le commodo pour uti-


liser l’essuie-glace de lunette
arrière ou le lave-glace.

NOTE
3 Lave-glace avec balayage
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
Ne pas utiliser l’essuie-glace, sous peine automatique
de causer des dommages à la lunette
Poussez sur le commodo pour utiliser
arrière.
l’essuie-glace et le lave-glace.
Après pulvérisation du liquide de lave-glace,
Instructions d’utilisation
l’essuie-glace balaie à 2 ou 3 reprises.
4
Manipulez le commodo pour ■ Conditions de fonctionnement de
utiliser l’essuie-glace arrière comme l’essuie-glace et lave-glace de lunette

Conduite
arrière
suit:
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■ En cas de panne du lave-glace de pare-
brise
Vérifiez que la buse de lave-glace n’est pas
bouchée s’il y a du liquide de lave-glace dans
le réservoir.
■ Essuie-glace arrière asservi à la marche
arrière
Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses
sur R alors que les essuie-glaces avant sont
actifs, l’essuie-glace arrière balaie une fois la
lunette arrière.
■ Fonction d’arrêt de l’essuie-glace de
lunette asservi à l’ouverture du hayon
Lorsque l’essuie-glace de lunette arrière est
actif, si vous ouvrez le hayon alors que le
1 Balayage intermittent de
véhicule est à l’arrêt, l’essuie-glace de lunette
l’essuie-glace de lunette arrière arrière arrête de balayer pour éviter à qui-
conque se trouvant à proximité du véhicule
de se faire mouiller par l’eau projetée par
2 Balayage normal de l’essuie- l’essuie-glace. L’essuie-glace reprend son
action de balayage à la fermeture du hayon.
glace de lunette arrière

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


190 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

NOTE

■ Lorsque le réservoir de liquide de


lave-glace est vide
Ne pas manœuvrer le commodo continuel-
lement, sous peine de faire surchauffer la
pompe de liquide de lave-glace.

■ Lorsqu’une buse se bouche


Dans ce cas, prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
Ne pas essayer de la déboucher avec une
épingle ou tout autre objet pointu. La buse
s’en trouverait abîmée.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-4. Ravitaillement en carburant 191
4-4.Ravitaillement en carburant

Ouverture du bouchon de ● Pour retirer le bouchon du réservoir de


carburant, tenez-le toujours par les
réservoir de carburant
oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un
Procédez comme suit pour ouvrir bruit d’aspiration lorsque vous tournez
le bouchon du réservoir de carburant.
le bouchon de réservoir de carbu-
Attendez que ce bruit cesse avant de
rant: retirer complètement le bouchon. Par
temps chaud, du carburant sous pres-
sion risque de jaillir du goulot de rem-
Avant de ravitailler le véhicule plissage et de vous blesser.
en carburant ● Interdisez à quiconque ne s’étant pas
déchargé de l’électricité statique dont il
z Mettez le contacteur de démarrage est porteur de s’approcher du réservoir
antivol sur arrêt et assurez-vous que de carburant ouvert.
toutes les portes et vitres sont fer-
● Ne pas inhaler les vapeurs de carbu-
mées. rant.
z Confirmez le type de carburant. Le carburant contient des substances
chimiques nocives en cas d’inhalation.
4
■ Types de carburant ● Ne pas fumer lors du ravitaillement en
→P.434 carburant du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et

Conduite
■ Orifice de remplissage du réservoir provoquer un incendie.
pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de ● Ne remontez pas dans le véhicule et ne
faire le plein, l’orifice de remplissage du touchez personne ni quoi que ce soit qui
réservoir de votre véhicule est d’un diamètre pourrait être chargé en électricité sta-
tel qu’il accepte uniquement les pistolets spé- tique.
ciaux des pompes à essence sans plomb. Cela pourrait entraîner une accumula-
tion d’électricité statique, avec le risque
de provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
■ Pendant le ravitaillement en carbu-
■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule rant
en carburant Respectez les précautions suivantes pour
Respectez les précautions suivantes éviter que du carburant ne déborde du
lorsque vous ravitaillez le véhicule en car- réservoir:
burant. À défaut, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Enfoncez bien le pistolet dans la gou-
lotte de remplissage en carburant.
● Après être descendu du véhicule et
avant d’ouvrir la trappe à carburant, tou- ● Cessez de remplir le réservoir dès le
chez une surface métallique non-peinte premier déclenchement automatique du
pour vous décharger de l’électricité sta- pistolet.
tique. Il est important de vous décharger ● Ne pas remplir le réservoir de carburant
de l’électricité statique avant de ravitail- jusqu’à ras-bord.
ler en carburant: en effet, elle pourrait
engendrer une étincelle qui pourrait à
son tour enflammer les vapeurs de car-
burant au moment de faire le plein.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


192 4-4. Ravitaillement en carburant

NOTE Fermeture du bouchon de


■ Ravitaillement en carburant réservoir de carburant
Ne pas faire déborder le réservoir de car-
Après le ravitaillement en carburant,
burant pendant le ravitaillement.
En effet, le véhicule peut dans ce cas subir vissez le bouchon du réservoir de car-
une détérioration telle que le système anti- burant jusqu’à ce que vous perceviez
pollution ou le circuit d’alimentation ne un déclic. Dès lors que vous le relâ-
fonctionnerait plus normalement, en plus chez, le bouchon tourne légèrement
des dommages causés à la peinture de la
dans le sens opposé.
carrosserie.

Ouverture du bouchon de
réservoir de carburant

1 Tirez le mécanisme d’ouverture


pour ouvrir la trappe à carburant.

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous refermez le bouchon


du réservoir de carburant
N’utilisez aucun autre bouchon de réser-
voir de carburant que celui d’origine
Toyota conçu pour votre véhicule. À
défaut, il pourrait se produire un incendie
2 Tournez lentement le bouchon du ou tout autre incident risquant de causer
réservoir de carburant pour l’ouvrir, des blessures graves, voire mortelles.
puis accrochez-le au dos de la
trappe à carburant.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 193
4-5.Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Toyota Safety Sense* AVERTISSEMENT

■ Toyota Safety Sense


*: Sur modèles équipés Le système Toyota Safety Sense est
Le système Toyota Safety Sense conçu pour intervenir dans l’hypothèse où
le conducteur conduit prudemment, et
comprend les aides à la conduite pour contribuer à atténuer les effets sur les
suivantes et contribue à la sécu- occupants et le véhicule d’une éventuelle
rité et au confort de votre expé- collision ou pour offrir au conducteur une
assistance dans les conditions normales
rience de conduite: d’utilisation du véhicule.
La précision de reconnaissance et les per-
formances en contrôle que ce système est
Système d’aide à la conduite à même de fournir n’étant pas illimitées, il
ne faut pas lui accorder une trop grande
■ PCS (Système de sécurité de pré- confiance. Il appartient toujours au
collision) conducteur de conduire prudemment et de
rester attentif à tout ce qui entoure le véhi-
→P.198
cule.
■ LTA (Aide au suivi de voie)
4
→P.208 Capteurs
■ AHB (Feux de route automa-
Les informations nécessaires à l’action

Conduite
tiques)
des systèmes d’aide à la conduite sont
→P.181
recueillies par deux types de capteurs,
■ RSA (Assistant de signalisation logés derrière la grille de calandre et le
routière) (sur modèles équipés) pare-brise.
→P.232
■ Régulateur de vitesse actif
→P.219

Capteur radar

Caméra frontale

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


194 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT ● Ne pas modifier ni peindre le capteur


radar ou son cache.
■ Pour éviter toute défaillance du cap-
teur radar ● Dans les cas suivants, le capteur radar
doit être réétalonné. Prenez contact
Respectez les précautions suivantes.
avec un concessionnaire Toyota, un
Sinon, le capteur radar risque de ne pas
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
fonctionner normalement, avec pour résul-
quel réparateur fiable pour plus de
tat possible un accident grave, voire mor-
détails.
tel.
• Lorsque le capteur radar et la calandre
● Veillez à ce que le capteur radar et son sont démontés et remontés, ou rempla-
cache soient toujours propres. cés
• Lorsque le pare-chocs avant est rem-
placé

■ Pour éviter toute défaillance de la


caméra frontale
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, la caméra frontale risque de ne pas
fonctionner normalement, avec pour résul-
tat possible un accident grave, voire mor-
tel.
Capteur radar
● Veillez à ce que le pare-brise soit tou-
jours propre.
Cache du capteur radar
• Si le pare-brise est sale ou couvert d’un
Si la partie avant du capteur radar, ou la film gras, de gouttes de pluie, de neige,
partie avant ou arrière de son cache est etc., nettoyez-le.
sale ou couverte de gouttes d’eau, de
• Si un produit de traitement pour les
neige, etc., nettoyez-la. vitres a été appliqué sur le pare-brise, il
Nettoyez le capteur radar et son cache reste nécessaire d’utiliser les essuie-
avec un chiffon doux pour éviter de les glaces de pare-brise pour éliminer les
gouttes d’eau, etc., présentes devant la
abîmer.
caméra frontale.
● Ne pas fixer d’accessoires ni coller
• Si la face intérieure du pare-brise
d’adhésifs (y compris transparents), ni
devant la caméra avant est sale, prenez
aucun autre objet sur le capteur radar,
contact avec un concessionnaire
son cache ou les parties qui les
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
entourent.
n’importe quel réparateur fiable.
● Ne pas faire subir de choc violent au
capteur radar ou à la partie qui
l’entoure.
Si le capteur radar, la calandre ou le
pare-chocs avant a subi un choc violent,
faites inspecter le véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.

● Ne démontez pas le capteur radar.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 195

AVERTISSEMENT ● Ne pas laisser la caméra frontale expo-


sée aux lumières très vives.
● Ne rien coller, notamment des adhésifs
même transparents, etc., sur la face ● Ne pas salir ou abîmer la caméra fron-
extérieure du pare-brise devant la tale.
caméra frontale (partie en grisé dans la Lorsque vous nettoyez l’intérieur du
figure). pare-brise, ne pas laisser le nettoyant
pour vitres entrer en contact avec
l’objectif de la caméra frontale. Par ail-
leurs, ne pas toucher l’objectif.
Si l’objectif est sale ou en mauvais état,
prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.

● Ne pas faire subir de chocs violents à la


caméra frontale.

Depuis le haut du pare-brise jusqu’à 1 ● Ne pas changer de place ou d’orienta-


tion la caméra frontale, et ne pas la
cm (0,4 in.) environ sous la partie démonter.
basse de la caméra frontale 4
● Ne pas mettre en pièces la caméra fron-
tale.
Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm

Conduite
● Ne pas modifier les équipements du
[4,0 in.] à droite et à gauche depuis le véhicule autour de la caméra frontale
milieu de la caméra frontale) (rétroviseur intérieur, etc.) ni le pavillon.

● Si le pare-brise est embué ou couvert ● Ne pas fixer au capot, à la calandre ou


de condensation ou de givre dans sa au pare-chocs avant des accessoires
partie devant la caméra avant, utilisez le susceptibles de masquer la caméra
désembueur pour faire disparaître la frontale. Prenez contact avec un
buée, la condensation ou le givre du concessionnaire Toyota, un réparateur
pare-brise. (→P.288, 293) agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable pour plus de détails.
● Si les essuie-glaces de pare-brise ne
sont pas assez efficaces pour éliminer ● Si vous avez besoin de charger sur le
les gouttelettes d’eau présentes devant toit une planche de surf ou tout autre
la caméra frontale, remplacez les balais objet de grande longueur, assurez-vous
ou raclettes d’essuie-glaces. que la caméra frontale ne s’en trouve
pas masquée.
● Ne pas surteinter le pare-brise.
● Ne pas modifier les projecteurs ni les
● Remplacez le pare-brise s’il est fissuré autres feux.
ou en mauvais état.
Après un remplacement du pare-brise,
la caméra frontale doit être réétalonnée.
Prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable pour plus de détails.

● Ne pas laisser les liquides entrer en


contact avec la caméra frontale.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


196 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Certification du système Toyota Safety Sense


→P.534
■ Si un message d’alerte est affiché à l’écran multifonctionnel
Il est possible qu’un système soit temporairement indisponible ou soit défaillant.
● Dans les situations suivantes, mettez en œuvre les actions indiquées dans le tableau.
Lorsque les conditions fonctionnelles normales sont détectées, le message disparaît et le
système est à nouveau fonctionnel.
Si le message ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.

Situation Actions

Lorsque la partie autour d’une caméra est sale


Utilisez l’essuie-glace et la climatisation pour
ou humide (embuée, couverte de condensa-
nettoyer et désembuer/dégivrer. (→P.288,
tion, de givre, etc.) ou masquée par un corps
293).
étranger

Si la caméra frontale est brûlante, notamment


après que le véhicule soit resté en stationne-
ment au soleil, utilisez le système de climati-
sation pour abaisser la température autour
d’elle.

Si un pare-soleil était abaissé alors que le


Lorsque la température autour de la caméra
véhicule était en stationnement, selon son
frontale est hors de la plage fonctionnelle,
type, il peut arriver que la lumière du soleil
notamment lorsque le véhicule est exposé au
qu’il renvoie entraîne un échauffement exces-
soleil ou au contraire au froid intense
sif de la caméra frontale.

Si la caméra avant est froide, notamment


après que le véhicule soit resté en stationne-
ment au froid intense, utilisez le système de
climatisation pour accroître la température
autour d’elle.

La partie devant la caméra frontale est mas-


quée, par exemple lorsque le capot est ouvert Fermez le capot, retirez l’adhésif, etc., pour
ou un adhésif est collé au pare-brise dans sa dégager la partie masquée.
partie devant elle.

Lorsque le message “Radar du PCS en cours Contrôlez si des matières adhèrent au radar
d’autocalibrage Indisponible Voir manuel utili- et à la partie qui le recouvre, et si c’est le cas,
sateur” est affiché. nettoyez-les.

● Dans les situations suivantes, si la situation a changé (ou le véhicule a circulé quelques
temps) et les conditions fonctionnelles normales sont détectées, le message disparaît et le
système est à nouveau fonctionnel.
Si le message ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 197
• Lorsque la température autour du capteur radar est hors de la plage fonctionnelle, notam-
ment lorsque le véhicule est au soleil ou au contraire au froid intense
• Lorsque la caméra frontale ne détecte pas les obstacles devant le véhicule, notamment
lorsque vous circulez la nuit, dans la neige ou le brouillard, ou lorsqu’elle est exposée à des
lumières très vives
• Selon les conditions à proximité directe du véhicule, il peut arriver que le radar ne soit pas
capable de reconnaître convenablement son proche environnement. Dans ce cas, le mes-
sage “PCS indisponible Voir manuel utilisateur” est affiché.

Conduite

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


198 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

PCS (Système de sécurité Fonctions du système


*
de pré-collision) ■ Alerte de pré-collision
*
: Sur modèles équipés
Lorsque le système évalue que le
risque de collision frontale est élevé, un
Le système de sécurité de pré-col- signal sonore se déclenche et un mes-
lision utilise un capteur radar et sage d’alerte s’affiche à l’écran multi-
une caméra frontale pour détecter fonctionnel pour exhorter le conducteur
les objets (→P.198) en avant du à effectuer une manœuvre d’évitement.
véhicule. Lorsque le système éva-
lue que le risque de collision fron-
tale avec un obstacle est élevé, il
déclenche une alerte pour exhor-
ter le conducteur à effectuer une
manœuvre d’évitement et il
décuple la puissance de freinage
possible pour l’aider à éviter la
collision. Si le système évalue que
■ Aide au freinage d’urgence de
le risque de collision frontale avec
pré-collision
un obstacle est extrêmement
Lorsque le système évalue que le
élevé, il déclenche automatique-
risque de collision frontale est élevé, le
ment la mise en action des freins système accroît automatiquement la
pour aider à éviter le choc ou à en puissance de freinage en proportion de
réduire la gravité. la force que vous appliquez sur la
Vous avez la possibilité d’acti- pédale de frein.
ver/désactiver le système de sécu- ■ Freinage de pré-collision
rité de pré-collision et de modifier Si le système évalue que le risque de
le préavis d’alerte. (→P.201) collision frontale est extrêmement
élevé, il déclenche automatiquement la
mise en action des freins pour aider à
Obstacles détectables éviter le choc ou en réduire la gravité.
Le système est capable de détecter les ■ Correction active d’urgence
obstacles suivants (variables selon les Si le système évalue que le risque de
fonctions): collision avec un piéton est élevée et le
z Véhicules conducteur a entamé une manœuvre
z Cyclistes d’évitement ou a braqué le volant de
direction, la correction active d’urgence
z Piétons
filtre les mouvements de braquage pour
aider le véhicule à conserver sa stabi-
lité et lui éviter de sortir de sa voie de
circulation.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 199
■ Assistance pour tourner à
AVERTISSEMENT
droite/gauche aux intersections
■ Limitations du système de sécurité
Si le système évalue que le risque de
de pré-collision
collision est élevé dans les situations
● Le conducteur est seul responsable de
suivantes, il vous assiste en déclen- la sécurité de sa conduite. Conduisez
chant une alerte de pré-collision et, si toujours prudemment, en prenant soin
nécessaire, un freinage de pré-colli- de surveiller tout ce qui vous entoure.
sion. Ne pas utiliser le système de sécurité de
pré-collision en substitut à l’utilisation
Selon la configuration de l’intersection, normale des freins, quelles que soient
il peut arriver que cette assistance soit les circonstances. Ce système n’est pas
inopérante. capable d’éviter les collisions ou de
réduire la gravité des dommages ou des
z Lorsque vous tournez à
blessures qui s’ensuivent dans toutes
droite/gauche à une intersection et les situations. Ne pas accorder une trop
coupez la trajectoire d’un véhicule grande confiance à ce système. À
en approche défaut, vous pourriez être à l’origine
d’un accident grave, voire mortel.

● Bien que ce système soit conçu pour 4


contribuer à éviter la collision et à en
réduire les effets, il peut être d’une effi-
cacité variable selon les conditions. Par

Conduite
conséquent, il peut arriver qu’il ne soit
pas toujours capable d’offrir le même
niveau de performances.
Lisez les conditions qui suivent avec
attention. Ne pas accorder une trop
grande confiance à ce système et
conduisez toujours prudemment.
z Lorsque vous tournez à
droite/gauche, le système détecte un • Conditions dans lesquelles le système
piéton dans le secteur avant et éva- peut intervenir même en l’absence de
collision possible: →P.204
lue qu’il va couper la trajectoire de
votre véhicule (les cyclistes ne sont • Conditions dans lesquelles le système
pas détectés) peut ne pas intervenir correctement:
→P.205

● Ne pas essayer de tester vous-même


l’action du système de sécurité de pré-
collision.
Selon les obstacles utilisés pour l’essai
(mannequins, formes en carton imitant
les obstacles détectables, etc.), il peut
arriver que le système ne fonctionne
pas normalement et entraîne éventuel-
lement un accident.

■ Freinage de pré-collision
● Lorsque le freinage de pré-collision est
en action, la force de freinage appliquée
est très importante.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


200 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT • Dans certaines situations, alors que la


correction active d’urgence est en
● Si le véhicule est arrêté sur action du action, celle-ci peut être annulée si le
freinage de pré-collision, la fonction cor- système évalue que le conducteur
respondante est annulée après 2 effectue une manœuvre d’évitement car
secondes environ. Appuyez sur la il appuie franchement sur la pédale
pédale de frein selon les besoins. d’accélérateur, donne un coup de volant
ou appuie sur la pédale de frein.
● Il peut arriver que le freinage de pré-col-
lision soit inopérant du fait de certaines • Lorsque la correction active d’urgence
actions effectuées par le conducteur. Si est en action, si le conducteur tient fer-
le conducteur appuie franchement sur la mement en mains le volant de direction
pédale d’accélérateur ou tourne le ou le tourne en sens inverse de celui
volant de direction, le système peut dans lequel le système le braque, la
juger qu’il effectue une manœuvre d’évi- fonction est annulée.
tement et donc empêcher la mise en
action du freinage de pré-collision. ■ Quand désactiver le système de
sécurité de pré-collision
● Dans certaines situations, alors que le Dans les situations suivantes, désactivez
freinage de pré-collision est en action, le système car il risque de ne pas fonction-
celui-ci peut être annulé si le conducteur ner normalement, avec pour résultat pos-
appuie franchement sur la pédale sible un accident grave, voire mortel:
d’accélérateur ou tourne le volant de
direction; le système juge ainsi qu’il ● Lorsque le véhicule est remorqué
effectue une manœuvre d’évitement.
● Lorsque vous utilisez votre véhicule
● Si le conducteur appuie sur la pédale de pour en remorquer un autre
frein, le système peut juger qu’il effectue
une manœuvre d’évitement et donc
● Lorsque vous transportez le véhicule
par camion, bateau, train ou par tout
éventuellement retarder la mise en
autre moyen de transport similaire
action du freinage de pré-collision.

■ Correction active d’urgence ● Lorsque le véhicule est levé sur un pont


avec le moteur en marche et les roues
● La correction active d’urgence cesse pouvant tourner librement
d’agir lorsque le système évalue que la
fonction de prévention de sortie de voie ● Lorsque le véhicule est contrôlé sur un
a rempli sa mission. banc à rouleaux, comme un banc dyna-
mométrique ou d’étalonnage de comp-
● Il peut arriver que la correction active teur de vitesse, ou lorsqu’est utilisée
d’urgence n’intervienne pas ou que son une équilibreuse de roue sur véhicule
action soit annulée dans les cas sui-
vants, où le système évalue que le ● Lorsque le pare-chocs avant ou la
conducteur effectue des manœuvres. calandre a subi un choc violent, suite à
un accident ou tout autre motif
• Si le conducteur appuie franchement
sur la pédale d’accélérateur, donne un ● Si le véhicule ne peut plus rouler de
coup de volant, appuie sur la pédale de manière fiable, notamment lorsqu’il a
frein ou agit sur le commodo des cligno- été impliqué dans un accident ou est
tants. Dans ce cas, il peut arriver que le défaillant
système évalue que le conducteur
● Lorsque vous utilisez le véhicule en
effectue une manœuvre d’évitement et
conduite sportive ou en tout-chemin
que la correction active d’urgence
n’intervienne pas. ● Lorsque les pneus ne sont pas gonflés à
la bonne pression

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 201
■ Modification du préavis d’alerte
AVERTISSEMENT
de pré-collision
● Lorsque les pneus sont très usés
Vous pouvez utiliser (→P.436) à
● Lorsque les pneus montés sont d’autres
dimensions que celles préconisées l’écran multifonctionnel pour modifier le
● Lorsque vous montez des chaînes à préavis d’alerte de pré-collision.
neige Le réglage du préavis d’alerte est conservé
● Lorsque vous utilisez la roue de secours lorsque vous mettez le contacteur de démar-
compacte ou le kit de réparation anticre- rage sur arrêt. Toutefois, si vous désactivez
vaison de secours puis réactivez le système de sécurité de pré-
● Si le véhicule est temporairement collision, le préavis est rétabli à son réglage
équipé d’un matériel (chasse-neige, par défaut (moyen).
etc.) susceptible de masquer le capteur
radar ou la caméra frontale

Configuration du système de
sécurité de pré-collision
4
■ Activation/désactivation du sys-
tème de sécurité de pré-collision

Conduite
Vous pouvez utiliser (→P.436) à
l’écran multifonctionnel pour acti-
ver/désactiver le système de sécurité
de pré-collision.
Le système est automatiquement activé
chaque fois que vous mettez le contacteur 1 Précoce
de démarrage sur MARCHE.
2 Moyenne
Si le système est inactif, le témoin
C’est le réglage par défaut.
d’alerte PCS s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel. 3 Tardif
■ Modification du préavis d’alerte
de piéton
La modification du préavis d’alerte de
pré-collision entraîne également celle
du préavis de correction active
d’urgence, de la même manière.
Si vous sélectionnez le préavis tardif, la
correction active d’urgence peut être
inopérante dans les situations
d’urgence.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


202 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Conditions d’intervention de chaque fonction de pré-collision


Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision frontale
avec un obstacle détecté est élevé.
Il peut arriver que le système soit inopérant dans les situations suivantes:
• Si vous avez débranché puis rebranché une borne de la batterie, puis n’avez pas roulé avec
le véhicule pendant un certain temps
• Si le sélecteur de vitesses est sur R
• Lorsque le témoin de désactivation du VSC est allumé (seule la fonction d’alerte de pré-colli-
sion sera opérationnelle)
Sont indiquées ci-après les plages de vitesses dans lesquelles peut intervenir chaque fonction
et les conditions de leur annulation.
● Alerte de pré-collision
Vitesse relative entre votre
Obstacles détectables Vitesse du véhicule
véhicule et l’obstacle

Env. 10 à 180 km/h (7 à 110 Env. 10 à 180 km/h (7 à 110


Véhicules
mph) mph)

Env. 10 à 80 km/h (7 à 50 Env. 10 à 80 km/h (7 à 50


Cyclistes et piétons
mph) mph)

● Aide au freinage d’urgence de pré-collision


Vitesse relative entre votre
Obstacles détectables Vitesse du véhicule
véhicule et l’obstacle

Env. 30 à 180 km/h (20 à 110 Env. 30 à 180 km/h (20 à 110
Véhicules
mph) mph)

Env. 30 à 80 km/h (20 à 50 Env. 30 à 80 km/h (20 à 50


Cyclistes et piétons
mph) mph)

● Freinage de pré-collision
Vitesse relative entre votre
Obstacles détectables Vitesse du véhicule
véhicule et l’obstacle

Env. 10 à 180 km/h (7 à 110 Env. 10 à 180 km/h (7 à 110


Véhicules
mph) mph)

Env. 10 à 80 km/h (7 à 50 Env. 10 à 80 km/h (7 à 50


Cyclistes et piétons
mph) mph)

Si l’une ou l’autre des situations suivantes se produit alors que le freinage de pré-collision est
en action, il est annulé:
• Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
● Correction active d’urgence
Lorsque les clignotants sont mis, la correction active d’urgence n’intervient pas dans les situa-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 203
tions d’urgence.

Vitesse relative entre votre


Obstacles détectables Vitesse du véhicule
véhicule et l’obstacle

Env. 40 à 80 km/h (25 à 50 Env. 40 à 80 km/h (25 à 50


Piétons
mph) mph)

Si l’une ou l’autre des situations suivantes se produit alors que la correction active d’urgence
est en action, elle est annulée:
• Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
• Vous appuyez sur la pédale de frein.
● Assistance pour tourner à droite/gauche aux intersections (alerte de pré-collision)
Lorsque le clignotant n’est pas mis, l’assistance pour tourner à gauche ou à droite à une inter-
section est inopérante si des véhicules en approche sont ciblés.

Vitesse relative entre


Obstacles Vitesse du véhicule en
Vitesse du véhicule votre véhicule et l’obsta-
détectables approche 4
cle

Env. 10 à 25 km/h (7 à 15 Env. 30 à 55 km/h (20 à Env. 40 à 80 km/h (25 à


Véhicules

Conduite
mph) 35 mph) 50 mph)

Env. 10 à 25 km/h (7 à 15 Env. 10 à 25 km/h (7 à 15


Piétons -
mph) mph)

● Assistance pour tourner à droite/gauche aux intersections (freinage de pré-collision)


Lorsque le clignotant n’est pas mis, l’assistance pour tourner à gauche ou à droite à une inter-
section est inopérante si des véhicules en approche sont ciblés.

Vitesse relative entre


Obstacles Vitesse du véhicule en
Vitesse du véhicule votre véhicule et l’obsta-
détectables approche
cle

Env. 15 à 25 km/h (10 à Env. 30 à 45 km/h (20 à Env. 45 à 70 km/h (28 à


Véhicules
15 mph) 28 mph) 43 mph)

Env. 10 à 25 km/h (7 à 15 Env. 10 à 25 km/h (7 à 15


Piétons -
mph) mph)

■ Fonction de détection des obstacles détectés.


Le système détecte les obstacles sur la base
de leur taille, leur profil, leur mouvement, etc.
Toutefois, il peut arriver qu’un obstacle ne
soit pas détecté si la luminosité ambiante,
mais aussi le mouvement, la posture et
l’angle de présentation de l’objet détecté sont
tels qu’ils ne permettent pas au système
d’intervenir normalement. (→P.205)
La figure illustre une image des obstacles

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


204 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Conditions dans lesquelles le système • Lorsque vous doublez un obstacle détec-


peut intervenir même en l’absence de table pendant qu’il change de voie ou qu’il
collision possible tourne à gauche/droite
● Dans certaines situations comme celles
décrites ci-après, il peut arriver que le sys-
tème évalue qu’une collision frontale est
possible et se mette en action.
• Lorsque vous dépassez un obstacle détec-
table, etc.
• Lorsque vous changez de voie alors que
vous doublez un obstacle détectable, etc.
• Lorsque vous approchez d’un obstacle
détectable circulant sur une voie adjacente • Lorsque vous croisez un obstacle détec-
ou en bord de route, notamment lorsque table arrêté sur une voie opposée pour
vous changez de trajectoire ou circulez sur tourner à droite/gauche
une route sinueuse

• Lorsqu’un obstacle détectable s’approche


• Lorsque vous approchez rapidement d’un très près puis s’arrête avant de s’engager
obstacle détectable, etc. sur la trajectoire de votre véhicule
• Lorsque vous approchez d’un obstacle en • Si l’avant de votre véhicule se cabre ou
bord de route, par exemple des objets plonge, notamment lorsque la chaussée
détectables, une barrière de sécurité, un est irrégulière ou ondule
poteau de signalisation, un arbre ou un • Lorsque vous circulez sur une route envi-
mur ronnée d’une structure, comme un tunnel
• Lorsqu’un obstacle détectable ou tout ou un pont métallique
autre objet se trouve en bord de route à • Lorsque se trouve devant votre véhicule un
l’entrée d’un virage objet métallique (une plaque d’égout ou
autre, etc.), une marche ou une saillie
• Lorsque vous passez sous un obstacle
(panneau routier, d’affichage, etc.)

• Lorsque ce qui se trouve devant votre


véhicule crée des motifs ou porte des pein-
tures pouvant être confondues avec un
obstacle détectable • Lorsque vous approchez d’une barrière
• Lorsque l’avant de votre véhicule est électrique de péage ou de parc de station-
frappé par de l’eau, de la neige, de la nement, ou de toute barrière qui s’ouvre et
poussière, etc. se ferme

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 205
• Lorsque vous utilisez une station de lavage
automatique
• Lorsque vous franchissez ou roulez sous
un obstacle avec lequel votre véhicule
risque d’entrer en contact, comme des
herbes hautes, des branches d’arbres ou
une banderole par exemple

• Alors que vous virez dans la direction d’un


véhicule en sens inverse
■ Situations dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
● Dans certaines situations comme celles
décrites ci-après, il peut arriver qu’un objet
ne soit pas détecté par le capteur radar et
• Lorsque vous traversez un nuage de
la caméra frontale, ce qui empêche le sys-
vapeur ou de fumée
tème d’intervenir correctement:
• Lorsque vous circulez à proximité d’un
• Lorsqu’un obstacle détectable approche
obstacle sur lequel se réfléchissent les
de votre véhicule 4
ondes radio, comme un poids lourd de fort
• Lorsque votre véhicule ou un obstacle
tonnage ou une barrière de sécurité par
détectable zigzague
exemple
• Si un obstacle détectable fait une

Conduite
• Lorsque vous circulez à proximité d’un
manœuvre brutale (notamment une
relais TV, d’une station de radio, d’une
embardée, accélération ou décélération
centrale électrique, d’un véhicule équipé
violente)
d’un radar, etc., ou de toute autre installa-
• Lorsque votre véhicule approche rapide-
tion source d’ondes radio intenses ou de
ment d’un obstacle détectable
parasites électriques
• Lorsqu’un obstacle détectable n’est pas
• Lorsque se trouve aux alentours un grand
directement devant votre véhicule
nombre de surfaces susceptibles de réflé-
chir les ondes radio (tunnels, ponts à
poutres métalliques, routes gravillonnées,
routes enneigées avec traces visibles de
passage de véhicules, etc.)
• Alors que vous tournez à droite/gauche,
lorsqu’un véhicule en approche ou un pié-
ton qui traverse est déjà sorti de la trajec-
toire de votre véhicule
• Alors que vous tournez à droite/gauche, à
courte distance devant un véhicule en • Lorsqu’un obstacle détectable se trouve à
approche ou un piéton qui traverse. proximité d’un mur, d’une clôture, d’une
• Alors que vous tournez à droite/gauche, barrière de sécurité, d’un tampon de trou
lorsqu’un véhicule en approche ou un pié- d’homme, d’un véhicule, d’une plaque en
ton qui traverse s’arrête avant de couper la acier sur la route, etc.
trajectoire de votre véhicule • Lorsqu’un obstacle détectable se trouve
• Alors que vous tournez à droite/gauche, sous une structure
lorsqu’un véhicule en approche tourne à • Lorsqu’une partie d’un obstacle détectable
droite/gauche devant le vôtre est masquée par un objet comme un
bagage encombrant, un parapluie ou une
barrière de sécurité
• Lorsque se trouve aux alentours un grand

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


206 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

nombre de surfaces susceptibles de réflé-


chir les ondes radio (tunnels, ponts à
poutres métalliques, routes gravillonnées,
routes enneigées avec traces visibles de
passage de véhicules, etc.)
• Lorsqu’il y a un effet sur les ondes radio au
radar équipant un autre véhicule
• Lorsque plusieurs obstacles détectables
sont proches les uns des autres
• Si la lumière du soleil ou autre éclaire • Si le véhicule qui précède transporte une
directement l’obstacle détectable charge qui dépasse par rapport à son
• Lorsqu’un obstacle détectable se présente pare-chocs arrière
sous la forme d’un halo lumineux d’appa- • Si le véhicule qui précède est de forme
rence extrêmement brillante irrégulière, comme un tracteur ou un side-
• Lorsqu’un obstacle détectable apparaît de car par exemple
même couleur ou de même luminosité que • Si le véhicule qui précède est une bicy-
ce qui l’entoure clette d’enfant, une bicyclette transportant
• Si un obstacle détectable coupe la route ou une charge encombrante, ou montée par
surgit sans préavis devant votre véhicule plus d’une seule personne, ou de forme
• Lorsque l’avant de votre véhicule est particulière (équipée d’un siège enfant, en
frappé par de l’eau, de la neige, de la tandem, etc.)
poussière, etc. • Si un piéton ou un cycliste sur son vélo
• Lorsqu’une lumière de face très vive, présente une taille inférieure à 1 m (3,2 ft.)
comme celle du soleil ou des projecteurs environ ou supérieure à 2 m (6,5 ft.) envi-
des véhicules circulant en sens inverse, ron
éclaire directement la caméra frontale • Si un piéton/cycliste porte des vêtements
• Lorsque vous approchez un véhicule très amples (imperméable, jupe longue,
devant le vôtre par son flanc ou sa partie etc.) rendant sa silhouette difficilement
avant identifiable
• Si le véhicule qui précède est une moto • Si un piéton se penche en avant ou
• Si le véhicule qui précède est étroit, s’accroupit ou un cycliste se penche en
comme un véhicule de mobilité person- avant
nelle • Si un piéton/cycliste se déplace à allure
• Si le véhicule qui précède présente une rapide
partie arrière de dimensions réduites, • Si un piéton pousse une poussette, un fau-
comme un poids lourd à vide par exemple teuil roulant, un vélo ou tout autre véhicule
• Si le véhicule qui précède présente une • Lorsque vous roulez par mauvais temps,
partie arrière de hauteur réduite, comme tel que forte pluie, brouillard, neige ou tem-
un camion-plateau par exemple pête de sable
• Lorsque vous traversez un nuage de
vapeur ou de fumée
• Lorsque la luminosité ambiante est faible,
comme à l’aube ou au crépuscule, pendant
la nuit ou dans un tunnel par exemple, ce
qui donne à l’obstacle détectable la même
couleur apparente que ce qui l’entoure
• Lorsque vous roulez dans une zone où la
luminosité ambiante varie brutalement,
• Si le véhicule qui précède possède une comme une entrée ou une sortie de tunnel
garde au sol extrêmement haute par exemple
• Après que le moteur ait été démarré, le
véhicule n’a pas roulé pendant un certain
temps

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 207
• Lorsque vous tournez à gauche/droite ou
quelques secondes après l’avoir fait
• Lorsque vous roulez dans un virage ou
pendant quelques secondes après l’avoir
fait
• Si votre véhicule dérape
• Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge

● En plus de celles déjà décrites, il peut arri-


ver dans certaines situations, comme les
suivantes, que la correction active
d’urgence soit inopérante.
• Lorsque les bandes blanches (jaunes) déli-
mitant les voies sont difficiles à distinguer,
notamment si elles sont effacées, diver-
gentes/convergentes, ou obscurcies par
• Si la géométrie des roues est déréglée
une ombre portée
• Si un balai d’essuie-glace masque la
• Lorsque la voie est plus large ou plus
caméra frontale
étroite que la normale
• Vous utilisez le véhicule à des vitesses
• Lorsque la chaussée crée un motif alter- 4
extrêmement élevées
nant couleur claire et sombre, suite à des
• Lorsque vous roulez en côte
travaux de voirie par exemple
• Si le capteur radar ou la caméra frontale
• Lorsqu’un piéton est détecté dans l’axe

Conduite
est désaligné(e)
longitudinal du véhicule
• Lorsque vous circulez sur une voie de cir-
• Lorsque le dégagement est insuffisant
culation séparée de plus de 2 autres voies
pour que le véhicule puisse y être dirigé en
où un véhicule en sens inverse est en train
toute sécurité sans entrer en collision avec
de tourner à droite/gauche
un obstacle
• Lorsque vous êtes très mal placé avec un
• Si un véhicule arrive en sens inverse
véhicule ciblé en approche en sens inverse
• Si le système VSC est en action
pendant un changement de direction à
droite/gauche ● Dans certaines situations comme celles
décrites ci-après, il peut arriver que la puis-
sance de freinage ou l’effort de braquage
obtenu ne soit pas suffisant, ce qui
empêche le système d’intervenir correcte-
ment:
• Si les organes de freinage ne peuvent pas
agir au maximum de leurs possibilités,
notamment lorsqu’ils sont trop froids ou
trop chauds, ou humides
• Si le véhicule n’est pas convenablement
• Alors que vous tournez à droite/gauche, entretenu (freins ou pneus excessivement
lorsqu’un piéton approche par l’arrière ou usés, mauvaise pression de gonflage des
le côté de votre véhicule pneus, etc.)
• Lorsque vous roulez avec le véhicule sur
des graviers ou toute autre chaussée glis-
sante
• Lorsque la chaussée est creusée par de
profondes ornières
• Lorsque vous roulez en côte
• Lorsque vous circulez sur une route en

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


208 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

dévers à gauche ou à droite


LTA (Aide au suivi de voie)*
■ Si le système VSC est désactivé
● La désactivation du système VSC *: Sur modèles équipés
(→P.277) entraîne également celle de
l’aide au freinage d’urgence de pré-colli- Lorsque vous circulez sur auto-
sion et du freinage de pré-collision. routes et voies rapides marquées
● Le témoin d’alerte PCS s’allume et le mes- par des bandes blanches (jaunes),
sage “Système de freinage anticollision
cette fonction alerte le conduc-
indisponible. VSC désactivé.” s’affiche à
l’écran multifonctionnel. teur lorsqu’il existe un risque que
le véhicule quitte sa voie de circu-
lation ou la chaussée* , et l’aide en
agissant sur le volant de direction
pour maintenir le véhicule dans sa
voie ou sur la chaussée*. De plus,
le système aide le conducteur à
maintenir le véhicule dans sa voie
en agissant sur le volant de direc-
tion, lorsqu’il utilise le régulateur
de vitesse actif.
Le système LTA utilise la caméra
frontale pour reconnaître la chaus-
sée* ou les bandes blanches
(jaunes) délimitant les voies. Par
ailleurs, il utilise le radar en plus
de la caméra frontale pour détec-
ter les véhicules qui précèdent.
*
: Limite entre l’asphalte et le bord de
route, qu’il soit en herbe, en terre ou
marqué par une bordure de trottoir

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 209

AVERTISSEMENT ● Le véhicule est équipé d’une roue de


secours, de chaînes à neige, etc.
■ Avant d’utiliser le système LTA
● Ne pas accorder une trop grande ● Lorsque les pneus sont excessivement
usés, ou leur pression de gonflage est
confiance au système LTA. La LTA n’est
insuffisante.
pas un système de conduite autonome
du véhicule, et elle ne dispense pas non ● Lorsque les pneus montés sont d’autres
plus de l’attention devant être portée à dimensions que celles préconisées.
ce qu’il se passe devant le véhicule. Il
appartient toujours au conducteur ● Le véhicule circule dans des voies de
d’assumer pleinement la responsabilité circulation autres que d’autoroute et de
de la sécurité de sa conduite, en portant voie rapide.
une attention soutenue aux conditions ● Lorsque votre véhicule tracte une cara-
environnantes et en agissant sur le vane/remorque ou lors d’un remorquage
volant de direction pour corriger la tra- de secours
jectoire su véhicule. Par ailleurs, le
conducteur doit prendre des pauses suf- ■ Pour éviter toute défaillance et mani-
fisamment longues s’il est fatigué, pulation accidentelle du système LTA
lorsqu’il conduit sur une période prolon- ● Ne pas modifier les projecteurs ni appo-
gée par exemple. ser des adhésifs, etc. à la surface des
feux. 4
● À défaut d’effectuer les manœuvres de
conduite qui s’imposent et de rester tou- ● Ne pas modifier la suspension, etc. Si la
jours attentif, vous pourriez être à l’ori- suspension, etc., a besoin d’être rem-

Conduite
gine d’un accident grave, voire mortel. placée, prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
● Lorsque vous ne vous en servez pas,
Toyota, ou n’importe quel réparateur
désactivez le système LTA par son bou-
fiable.
ton.

■ Situations incompatibles avec le sys- ● Ne rien monter ni disposer sur le capot


ou la calandre. Également, ne pas mon-
tème LTA
ter un protège-calandre (pare-buffle,
Dans les situations suivantes, désactivez pare-kangourou, etc.).
le système LTA par son bouton. À défaut,
vous pourriez être à l’origine d’un accident ● Si votre pare-brise a besoin de répara-
grave, voire mortel. tions, prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
● Le véhicule circule sur une chaussée Toyota, ou n’importe quel réparateur
rendue glissante par une météo plu- fiable.
vieuse, des chutes de neige, le gel, etc.
■ Conditions dans lesquelles les fonc-
● Le véhicule circule sur une route ennei- tions peuvent ne pas intervenir cor-
gée. rectement
● Les bandes blanches (jaunes) sont diffi- Dans les situations suivantes, il peut arri-
ciles à distinguer pour cause de pluie, ver que les fonctions n’interviennent pas
brouillard, poussière, etc. correctement et que le véhicule dévie de
sa voie. Conduisez prudemment, en por-
● Le véhicule circule dans une voie tem- tant toujours une attention soutenue à ce
poraire ou restreinte pour cause de tra- qui vous entoure, et agissez sur le volant
vaux de construction. de direction pour corriger votre trajectoire
● Le véhicule circule dans une zone de au lieu de vous en remettre entièrement
chantier. aux fonctions.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


210 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT ● Présence en bord de route d’objets ou


motifs pouvant être confondus avec des
● Lorsque l’affichage de vitesse de croi- bandes blanches (jaunes) (barrières de
sière variable est affiché (→P.214) et le sécurité, piquets réfléchissants, etc.).
véhicule qui précède change de voie de
circulation. (Votre véhicule est suscep-
tible de suivre celui qui le précède et
donc de changer de voie lui aussi.)

● Le véhicule circule sur une bifurcation


ou une jonction de routes, etc.

● Lorsque l’affichage de vitesse de croi-


sière variable est affiché (→P.214) et le
véhicule qui précède louvoie. (Votre
véhicule est susceptible de louvoyer à
imitation et de sortir de la voie.)

● Lorsque l’affichage de vitesse de croi-


sière variable est affiché (→P.214) et le
véhicule qui précède sort de sa voie.
(Votre véhicule est susceptible de suivre
celui qui le précède et donc de sortir de
la voie.)

● Lorsque l’affichage de vitesse de croi-


sière variable est affiché (→P.214) et le
véhicule qui précède circule très près de
la bande gauche/droite délimitant la
● Présence de traces de réparation de
voie. (Votre véhicule est susceptible de
l’asphalte, de marquages blancs
suivre celui qui le précède et donc de
(jaunes), etc., suite à des travaux de
sortir de la voie.)
voirie.
● Le véhicule prend un virage serré.

● Des ombres courent sur la route parallè-


lement aux bandes blanches (jaunes),
ou les masquent.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 211

AVERTISSEMENT ● Le véhicule est très incliné car il trans-


porte des bagages lourds ou ses pneus
● Le véhicule circule dans une zone sont mal gonflés.
dépourvue de banches blanches
(jaunes), comme avant une barrière de ● La distance avec le véhicule qui pré-
péage ou un point de contrôle, ou à une cède est extrêmement courte.
intersection, etc. ● Importants mouvements du véhicule de
● Les bandes blanches (jaunes) sont cra- haut en bas et inversement en raison de
quelées, présence de balises au sol ou l’état de la route pendant la marche
de pavés. (route en mauvais état, cassures dans
la route).
● Les bandes blanches (jaunes) sont invi-
sibles ou difficiles à distinguer pour ● Lorsque vous circulez la nuit dans un
cause de sable, etc. tunnel avec les projecteurs principaux
éteints ou éclairant faiblement parce
● Le véhicule circule sur une chaussée que les optiques en sont sales ou déré-
rendue humide par la pluie, les flaques glées.
d’eau, etc.
● Le véhicule est frappé par un vent de
● Les bandes de signalisation sont jaunes travers.
(ce qui peut être plus difficile à recon-
naître que des bandes blanches). ● Le véhicule est soumis à la masse d’air 4
déplacée par un autre circulant sur une
● Les bandes blanches (jaunes) croisent voie voisine.
une bordure, etc.

Conduite
● Le véhicule vient de changer de voie ou
● Le véhicule circule sur un revêtement de franchir une intersection.
luisant, comme le béton par exemple.
● Lorsque vous utilisez des pneus diffé-
● Si le bord de route n’est pas franc ou rents en structure, manufacturier,
rectiligne. marque ou profil.
● Le véhicule circule sur un revêtement ● Le véhicule est équipé de pneus neige,
rendu luisant par des reflets de lumière, etc.
etc.
● Vous utilisez le véhicule à des vitesses
● Le véhicule circule dans une zone où la extrêmement élevées.
luminosité ambiante varie brutalement,
comme par exemple une entrée ou une
sortie de tunnel, etc. Fonctions intégrées au sys-
● La caméra est directement frappée par tème LTA
la lumière issue des projecteurs d’un
véhicule en sens inverse, du soleil, etc. ■ Fonction d’alerte de sortie de voie

● Le véhicule circule sur une déclivité. Lorsque le système évalue que le véhi-
cule risque de quitter sa voie ou la
● Le véhicule circule sur une route qui
tourne à gauche ou à droite, ou sur une chaussée*, il en alerte le conducteur
route sinueuse. par un message affiché à l’écran multi-
fonctionnel, accompagné au choix par
● Le véhicule circule sur une route non
pavée ou en mauvais état. un signal sonore d’alerte ou par une
vibration dans le volant de direction.
● La voie de circulation est excessive-
ment large ou étroite. Lorsque le signal sonore d’alerte se
déclenche ou le volant de direction vibre,

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


212 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

contrôlez la situation autour du véhicule et de sa voie et que le risque de collision avec


avec précaution, agissez sur le volant de un véhicule en train de dépasser dans la
direction pour le rétablir au centre de la voie voie adjacente est élevé, la fonction de cor-
de circulation. rection active intervient même si les cligno-
tants sont en action.
Véhicule équipé du BSM: Lorsque le sys-
*: Limite entre l’asphalte et le bord de route,
tème évalue que votre véhicule peut sortir
de sa voie et que le risque de collision avec qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par
un véhicule en train de dépasser dans la une bordure de trottoir
voie adjacente est élevé, l’alerte de sortie de
voie intervient même si les clignotants sont
en action.
*
: Limite entre l’asphalte et le bord de route,
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par
une bordure de trottoir

■ Fonction d’alerte de louvoiement


du véhicule
Lorsque le véhicule louvoie dans sa
voie de circulation, un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel
accompagné d’un signal sonore pour
■ Fonction de correction active en alerter le conducteur.
Lorsque le système évalue que le véhi-
cule risque de quitter sa voie ou la
chaussée*, il assiste au besoin le
conducteur en agissant sur le volant de
direction par petits mouvements brefs,
afin de maintenir le véhicule dans sa
voie de circulation.
Véhicule équipé du BSM: Lorsque le sys-
tème évalue que votre véhicule peut sortir

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 213

■ Fonction de tenue au centre de la


Activation du système LTA

Conduite
voie
Cette fonction est asservie au régula- ■ Activation/désactivation de la
teur de vitesse actif et aide le conduc- fonction de tenue au centre de la
teur à maintenir le véhicule dans sa voie
voie actuelle en agissant sur le volant
Vous activez/désactivez la fonction de
de direction.
tenue au centre de la voie chaque fois
Lorsque vous n’utilisez pas le régulateur de que vous appuyez sur le bouton LTA.
vitesse actif, la fonction de tenue au centre
L’état de la fonction LTA s’affiche à l’écran
de la voie est inopérante.
multifonctionnel lorsque vous appuyez sur le
Dans les situations où les bandes blanches bouton LTA.
(jaunes) délimitant les voies sont invisibles
Par ailleurs, vous pouvez activer/désactiver
ou difficiles à distinguer, notamment dans
les embouteillages, cette fonction agit pour la fonction LTA par le menu de l’écran
aider à suivre le véhicule qui précède, en
multifonctionnel. (→P.436)
surveillant sa position.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


214 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Indications à l’écran multifonc-


tionnel

 Fonction de tenue au centre de la


voie sur MARCHE

“LTA Direction assistée active Main-


Témoin LTA
tien centre actif”
La couleur dans laquelle le témoin est
 Fonction de tenue au centre de la
allumé informe le conducteur de l’état fonc-
voie sur ARRÊT
tionnel du système.
“LTA Direction assistée active” Allumé en blanc: Le système LTA est en
action.
■ Désactivation du système LTA
Allumé en vert: L’assistance au volant de
Appuyez longuement sur le bouton LTA
direction de la fonction de correction active
Le témoin indicateur LTA s’éteint lorsque ou de tenue au centre de la voie est en
vous désactivez la fonction LTA. action.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour réac- Orange clignotant: La fonction d’alerte de
tiver le système. sortie de voie est en action.

La fonction LTA est activée chaque fois que Affichage fonctionnel de l’assis-
vous mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE. tance à la manœuvre du volant de
direction
Toutefois, le système mémorise l’état
MARCHE/ARRÊT de la fonction de tenue au Affiché lorsque vous passez de l’écran multi-
centre de la voie avant que vous mettiez le fonctionnel à l’écran d’information des sys-
contacteur de démarrage sur ARRÊT. tèmes d’aide à la conduite.
Indique que l’assistance au volant de direc-
tion de la fonction de correction active ou de
tenue au centre de la voie est en action.
Les deux bords extérieurs de la voie sont
affichés: Indique que l’assistance au volant
de direction de la fonction de tenue au
centre de la voie est en action.
Un seul bord extérieur de la voie est affiché:
Indique que l’assistance au volant de direc-
tion de la fonction de correction active est en

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 215
action. chaussée* ou les bandes blanches
Les deux bords extérieurs de la voie cli- (jaunes). Lorsque le véhicule sort de sa
gnotent: Alerte le conducteur pour lui indi- voie, la banche blanche affichée du
quer que son action est nécessaire pour côté où le véhicule dévie clignote en
rester au centre de la voie (fonction de tenue orange.
au centre de la voie).
 La partie interne des bandes est en
Affichage du mode de vitesse de noir

croisière variable
Affiché lorsque vous passez de l’écran multi-
fonctionnel à l’écran d’information des sys-
tèmes d’aide à la conduite.
Indique que l’assistance au volant de direc-
tion de la fonction de tenue au centre de la
voie est active en mode de suivi de la posi-
tion du véhicule qui précède.
Lorsque l’affichage du mode de vitesse de 4
croisière variable est affiché, si le véhicule Indique que le système est incapable
qui précède fait mouvement, le vôtre fait de reconnaître la chaussée* ou les

Conduite
également mouvement à imitation. Portez bandes blanches (jaunes), ou qu’il est
toujours une attention soutenue à ce qui temporairement désactivé.
vous entoure et agissez sur le volant de *
: Limite entre l’asphalte et le bord de route,
direction comme il convient pour corriger la
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par
trajectoire du véhicule et assurer la sécurité.
une bordure de trottoir
Affichage de la fonction d’alerte de
■ Conditions d’intervention de chaque
sortie de voie fonction
Affiché lorsque vous passez de l’écran multi- ● Fonction d’alerte de sortie de voie
fonctionnel à l’écran d’information des sys- La fonction intervient lorsque toutes les
tèmes d’aide à la conduite. conditions suivantes sont remplies.
 La partie interne des bandes est en • La LTA est active.
• Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32
blanc
mph) environ.*1
• Le système reconnaît la chaussée*2 ou les
bandes blanches (jaunes) délimitant la
voie. (Lorsque le système ne reconnaît la
chaussée*2 ou la bande blanche [jaune]
que d’un seul côté, il n’est fonctionnel que
de ce côté uniquement.)
• La voie de circulation est de largeur supé-
rieure à 3 m (9,8 ft.) environ.
• Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-
gnotants.
(Véhicule équipé du BSM: sauf quand un
Indique que le système reconnaît la autre véhicule circule dans la voie du côté où

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


216 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

les clignotants ont été mis)


• Le véhicule ne prend pas un virage serré. sur “Act.” à l’écran de l’écran multi-
• Aucune défaillance du système n’est fonctionnel (→P.436)
détectée. (→P.218) • La fonction reconnaît effectivement les
*1 bandes blanches (jaunes) délimitant la
: La fonction intervient même si le véhicule
circule à moins de 50 km/h (32 mph) envi- voie ou la position du véhicule qui précède
(sauf lorsque ce dernier est de petit gaba-
ron lorsque la fonction de tenue au centre
rit, comme une moto par exemple).
de la voie est en action. • Le régulateur de vitesse actif fonctionne en
*2: Limite entre l’asphalte et le bord de route, mode de contrôle de la distance entre
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par véhicules.
• La voie de circulation est de largeur com-
une bordure de trottoir
prise entre 3 et 4 m (10 et 13 ft.).
● Fonction de correction active • Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-
Cette fonction intervient lorsque toutes les gnotants.
• Le véhicule ne prend pas un virage serré.
conditions suivantes sont remplies, en plus
• Aucune défaillance du système n’est
des conditions d’intervention de la fonction détectée. (→P.218)
d’alerte de sortie de voie. • Vous n’accélérez pas le véhicule ni le
• Vous n’accélérez pas le véhicule ni le faites ralentir au-delà d’un différentiel de
faites ralentir au-delà d’un différentiel de vitesse défini.
vitesse défini. • Vous ne tournez pas le volant de direction
• Vous ne tournez pas le volant de direction en appliquant un effort de braquage suffi-
en appliquant un effort de braquage suffi- sant pour changer de voie.
sant pour changer de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne sont pas en action.
sont pas en action. • Le système TRC ou VSC n’est pas désac-
• Le système TRC ou VSC n’est pas désac- tivé.
tivé. • L’alerte de volant de direction non tenu
• L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. (→P.217)
n’est pas affichée. (→P.217) • Vous tenez le véhicule au centre de la voie
de circulation.
● Fonction d’alerte de louvoiement du véhi-
• La fonction de correction active n’est pas
cule
en action.
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies. ■ Annulation temporaire des fonctions

• L’option “Avertiss.roulis” est configurée sur ● Lorsque les conditions d’intervention ne


sont plus remplies, il peut arriver qu’une
“Act.” à l’écran de l’écran multifonc- fonction soit temporairement désactivée.
Toutefois, lorsque les conditions d’inter-
tionnel. (→P.436)
• Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32 vention sont à nouveau remplies, la fonc-
mph) environ. tion est automatiquement réactivée.
• La voie de circulation est de largeur supé- (→P.215)
rieure à 3 m (9,8 ft.) environ. ● Si les conditions fonctionnelles (→P.215)
• Aucune défaillance du système n’est ne sont plus remplies alors que la fonction
détectée. (→P.218) de tenue au centre de la voie est en action,
● Fonction de tenue au centre de la voie il peut arriver que le volant de direction
vibre et que le signal sonore se déclenche
La fonction intervient lorsque toutes les
pour indiquer que la fonction a été tempo-
conditions suivantes sont remplies. rairement désactivée. Toutefois, si l’option
• La LTA est active. de personnalisation des types d’alerte est
• L’option “Maintien centre” est configurée configurée sur la vibration dans le volant

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 217
de direction, le système notifie le conduc- soient les alertes affichées.
teur en faisant vibrer le volant au lieu de
déclencher le signal sonore.
■ Fonction de correction active/fonction
de tenue au centre de la voie
● Selon la vitesse du véhicule, la situation de
sortie de voie, l’état de la route, etc., il peut
arriver que le conducteur ne sente pas que
la fonction est en action. Il peut également
arriver que la fonction n’intervienne pas du
tout. ● Lorsque le système évalue que le conduc-
teur conduit sans avoir en mains le volant
● La correction active est supplantée par les de direction alors que le système est en
actions du conducteur au volant de direc- action
tion.
Si le conducteur persiste à ne pas reprendre
● Ne pas essayer de tester vous-même en mains le volant de direction, le signal
l’action de la fonction de correction active.
sonore se déclenche, le conducteur est alerté
■ Fonction d’alerte de sortie de voie et la fonction est temporairement désactivée.
● Il peut arriver que l’alerte sonore soit diffi- Cet avertissement intervient également de la
cile à entendre du fait des bruits extérieurs, 4
même manière lorsque le conducteur
de la lecture audio, etc. Par ailleurs, il peut
imprime en permanence des mouvements de
arriver que les vibrations soient difficiles à
faible amplitude au volant de direction.

Conduite
sentir dans le volant de direction du fait de
l’état de la route, etc. Le signal sonore se déclenche également
même si le type d’alerte est configuré sur la
● Si le bord de la chaussée* n’est pas franc
ou rectiligne, il peut arriver que la fonction vibration dans le volant de direction.
d’alerte de sortie de voie soit inopérante. ● Lorsque le système évalue que le risque
● Véhicule équipé du BSM: Il peut arriver existe que le véhicule sorte de sa voie au
qu’il ne soit pas possible pour le système lieu de tourner dans un virage alors que la
d’évaluer s’il existe un danger de collision fonction de tenue au centre de la voie est
avec un véhicule dans une voie adjacente. active.
● Ne pas essayer de tester vous-même Selon les conditions tenant au véhicule et à
l’action de la fonction d’alerte de sortie de la route, il peut arriver que cette alerte soit
voie. inopérante. Par ailleurs, si le système évalue
*: Limite entre l’asphalte et le bord de route, que le véhicule circule en virage, les alertes
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par surviennent plus tôt qu’en ligne droite.
une bordure de trottoir
● Lorsque le système évalue que le conduc-
■ Alerte de volant de direction non tenu teur conduit sans avoir en mains le volant
Dans les situations suivantes, un message alors que l’assistance au volant de direc-
d’alerte exhortant le conducteur à tenir le tion de la fonction de correction active est
volant de direction s’affiche à l’écran multi- en action.
fonctionnel accompagné du pictogramme Si le conducteur persiste à ne pas reprendre
représenté dans l’illustration, pour l’alerter. en mains le volant de direction alors que la
L’avertissement disparaît lorsque le système correction active est en action, le signal
évalue que le conducteur a effectivement en
sonore se déclenche et le conducteur est
mains le volant de direction. Gardez en per-
manence les mains sur le volant de direction alerté. À chaque déclenchement du signal
lorsque vous utilisez ce système, quelles que sonore, sa durée est de plus en plus longue.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


218 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Le signal sonore se déclenche également La fonction est inutilisable car la vitesse du


même si le type d’alerte est configuré sur la véhicule excède la plage fonctionnelle du
vibration dans le volant de direction. système LTA. Ralentissez.

■ Fonction d’alerte de louvoiement du ■ Personnalisation


véhicule La fonction est configurable. (→P.436)
Lorsque le système détermine que le véhi-
cule est en train de louvoyer alors que la
fonction d’alerte est active, un signal sonore
se déclenche et un message d’alerte
s’affiche à l’écran multifonctionnel exhortant
le conducteur à stabiliser sa conduite,
accompagné simultanément du picto-
gramme représenté dans l’illustration.

Selon les conditions tenant au véhicule et à


la route, il peut arriver que cette alerte soit
inopérante.
■ Message d’alerte
Si le message d’alerte suivant est affiché à
l’écran multifonctionnel et le témoin LTA
s’allume en orange, appliquez la procédure
de dépannage indiquée. Par ailleurs, si un
message d’alerte différent est affiché, suivrez
les instructions à l’écran.
● “Dysfonctionnement LTA Voir le conces-
sionnaire”
Il est possible que le système ne fonctionne
pas normalement. Faites inspecter le véhi-
cule par un concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.

● “LTA non disponible”


Le système est temporairement désactivé,
car un capteur autre que la caméra frontale
est défaillant. Désactivez le système LTA,
patientez quelques minutes, puis réactivez-
le.

● “LTA non disponible à la vitesse actuelle”

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 219
■ Boutons de commande
Régulateur de vitesse
actif*
*
: Sur modèles équipés

Synthèse des fonctions

En mode de contrôle de la distance


entre véhicules, le véhicule accélère et
décélère automatiquement à imitation
des variations de vitesse du véhicule
Bouton de distance entre véhicules
qui précède, sans que le conducteur ait
à agir sur la pédale d’accélérateur. En
Bouton “+RES”
mode de régulation à vitesse
constante, le véhicule roule à vitesse Bouton d’annulation
stabilisée.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur Bouton “-SET” 4
autoroutes et voies rapides.
Bouton principal de régulateur de
z Mode de contrôle de la distance

Conduite
entre véhicules (→P.222) vitesse
z Mode de régulation à vitesse
AVERTISSEMENT
constante (→P.226)
■ Avant d’utiliser le régulateur de
vitesse actif
Composition du système ● Sur la route, il appartient au conducteur
et à lui seul d’assurer la sécurité.
■ Affichage à l’instrumentation N’accordez pas une trop grande
confiance au système, et conduisez
prudemment en portant toujours une
grande attention à tout ce que vous
entoure.

Écran multifonctionnel

Vitesse programmée

Témoins indicateurs

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


220 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT ■ Mises en garde concernant les sys-


tèmes d’aide à la conduite
● Le régulateur de vitesse actif apporte au Respectez les précautions suivantes, car il
conducteur une assistance qui l’allège existe des limitations à l’assistance fournie
d’une partie de ses tâches. Toutefois, il par le système. À défaut, vous pourriez
existe des limitations à l’assistance four- être à l’origine d’un accident grave, voire
nie. mortel.
Lisez les conditions qui suivent avec atten-
● Assistance du conducteur à évaluer la
tion. Ne pas accorder une trop grande
distance entre véhicules
confiance à ce système et conduisez tou-
Le régulateur de vitesse actif a pour seule
jours prudemment.
vocation d’aider le conducteur à détermi-
• Lorsque le capteur risque de ne pas ner la distance qui sépare son propre véhi-
détecter correctement le véhicule qui
cule de celui qui le précède. Ce n’est pas
précède: →P.228
un mécanisme avec lequel le conducteur
• Conditions dans lesquelles le mode de
contrôle de la distance entre véhicules peut se permettre de conduire négligem-
peut ne pas fonctionner correctement: ment, sans faire attention, ni un système
→P.229 capable de lui fournir une assistance
● Programmez la vitesse qui convient en lorsque les conditions de visibilité sont
tenant compte de la limitation de mauvaises.
vitesse, de la densité de la circulation, Il est toujours indispensable pour le
de l’état de la route, des conditions cli-
conducteur de rester très attentif à tout ce
matiques, etc. Il appartient au conduc-
teur de contrôler la vitesse qui entoure le véhicule.
programmée. ● Assistance du conducteur à juger de la
● Même lorsque le système fonctionne distance correcte entre véhicules
normalement, il peut arriver que les Le régulateur de vitesse actif détermine si
conditions d’évolution du véhicule qui la distance qui sépare le véhicule du
précède telles qu’elles sont détectées conducteur de celui qui le précède res-
par le système soient différentes de
pecte une plage définie. Il n’est pas
celles observées par le conducteur. Par
conséquent, il appartient au conducteur capable de juger quoi que ce soit d’autre.
de toujours rester vigilant, d’évaluer le Par conséquent, il est absolument néces-
danger de chaque situation et de saire que le conducteur reste vigilant et
conduire prudemment. Se reposer soit à même de déterminer si oui ou non il
entièrement sur le système ou considé-
existe une possibilité de danger dans
rer qu’il est capable de garantir la sécu-
rité pendant la marche du véhicule est n’importe quelle situation donnée.
une erreur pouvant conduire à un acci-
dent grave, voire mortel.

● Désactivez le régulateur de vitesse actif


avec le commutateur principal du régu-
lateur de vitesse lorsque vous ne vous
en servez pas.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 221

AVERTISSEMENT ● Lorsque les conditions de circulation


imposent des accélérations et décéléra-
● Assistance du conducteur à agir sur le tions répétées
véhicule
● Lorsque votre véhicule tracte une cara-
Le régulateur de vitesse actif n’intègre pas
vane/remorque (véhicules équipés d’un
les fonctions permettant de prévenir ou équipement de remorquage) ou lors
d’éviter les collisions avec les véhicules d’un remorquage de secours
qui précèdent le vôtre. Par conséquent, s’il
● Lorsque le signal sonore d’alerte
existe un danger potentiel quel qu’il soit, il d’approche se déclenche souvent
appartient au conducteur d’exercer immé-
diatement et directement son contrôle sur
le véhicule et d’agir comme il convient
pour garantir la sécurité de tous.

■ Situations incompatibles avec l’utili-


sation du régulateur de vitesse actif
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
actif dans l’une des situations suivantes.
Vous risqueriez en effet de ne pas pouvoir
4
maîtriser la vitesse du véhicule et de pro-
voquer un accident grave, voire mortel.

Conduite
● Routes empruntées par des piétons,
des cyclistes, etc.

● Dans la circulation dense


● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes (détrempées, ver-
glacées ou enneigées par exemple)

● Dans les descentes abruptes ou sur les


routes alternant montées et descentes
rapprochées
Il peut arriver que le véhicule dépasse la
vitesse programmée, dans les descentes
abruptes.

● Sur les bretelles d’accès aux autoroutes


et voies rapides

● Lorsque les conditions climatiques sont


mauvaises au point de gêner la bonne
détection par les capteurs (brouillard,
neige, tempête de sable, forte pluie,
etc.)

● Lorsque la surface devant le radar ou la


caméra frontale est couverte de pluie,
de neige, etc.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


222 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules

Ce mode utilise un radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon de


100 m (328 ft.) environ en avant du vôtre, pour évaluer la distance entre votre véhi-
cule et celui qui le précède et pour maintenir cette distance à une valeur suffisante.
Vous pouvez également programmer la distance souhaitée entre véhicules en utili-
sant le bouton correspondant.
Lorsque vous circulez dans une pente, il peut arriver que la distance entre véhicules devienne
plus courte.

Exemple de vitesse de croisière constante


En l’absence de véhicules qui précèdent
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur.

Exemple de vitesse de croisière avec décélération et de vitesse de croisière


variable
Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse pro-
grammée
Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la
vitesse du véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système
déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Le système réagit aux variations
de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules
programmée par le conducteur. Une alerte d’approche vous avertit lorsque le système ne peut
réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop de
celui qui précède.
Lorsque vous agissez sur le commodo de clignotants pour changer de voie pour dépasser
alors que le véhicule roule à plus de 80 km/h (50 mph), celui-ci accélère rapidement pour aider
à dépasser le véhicule voisin.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 223
L’identification par le système de la voie utilisable pour dépasser peut être déterminée exclusi-
vement par l’emplacement du volant de direction dans le véhicule (poste de conduite à
gauche, par opposition à poste de conduite à droite). Si vous circulez avec le véhicule dans
une région où la voie de dépassement est du côté opposé à celui de la région où vous circulez
en temps normal, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettez le commodo de clignotants
du côté opposé à celui de la voie de dépassement (par ex., si dans la région où vous circulez
normalement la voie de dépassement est à droite, mais que vous circulez dans une région où
la voie de dépassement est à gauche, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettrez le cli-
gnotant à droite).

Exemple d’accélération
Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse pro-
grammée
Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système revient
alors en mode de régulation à vitesse constante.

2 Accélérez ou décélérez le véhicule


Programmation de la vitesse 4
du véhicule (mode de contrôle à la vitesse souhaitée (à plus de
de la distance entre véhicules) 30 km/h [20 mph] environ) en agis-

Conduite
sant sur la pédale d’accélérateur, et
1 Appuyez sur le bouton principal de appuyez sur le bouton “-SET” pour
régulateur de vitesse pour activer le programmer la vitesse.
régulateur de vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse
Le témoin indicateur de régulateur de s’allume.
vitesse actif s’allume et un message La vitesse à laquelle roule le véhicule au
s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez moment où vous relâchez le commodo
à nouveau sur le bouton pour désactiver le devient la vitesse programmée.
régulateur de vitesse.
Si vous appuyez sur le bouton principal de
régulateur de vitesse pendant plus de
1,5 seconde, le système s’active en mode
de régulation à vitesse constante. (→P.226)

Réglage de la vitesse program-


mée

■ Correction de la vitesse program-


“Radar prêt” mée par le bouton
Pour modifier la vitesse programmée,

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


224 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

*1
appuyez sur le bouton “+RES” ou “- : Lorsque la vitesse programmée est affi-
SET” jusqu’à obtenir la vitesse souhai- chée en “km/h”
tée. *2: Lorsque la vitesse programmée est affi-
chée en “MPH”

■ Augmentation de la vitesse pro-


grammée par la pédale d’accéléra-
teur
1 Appuyez sur la pédale d’accéléra-
teur pour accélérer jusqu’à la
vitesse souhaitée
2 Appuyez sur le bouton “-SET”

1 Augmentation de la vitesse
2 Réduction de la vitesse Changement de la distance
entre véhicules (mode de
Correction fine: Appuyez sur le bouton.
contrôle de la distance entre
Correction importante: Appuyez longue- véhicules)
ment sur le bouton pour faire varier la
vitesse, puis relâchez lorsque la vitesse sou- Appuyez sur le bouton pour sélection-
haitée est atteinte. ner la distance entre véhicules comme
En mode de contrôle de la distance suit:
entre véhicules, l’augmentation ou la
réduction de la vitesse programmée est
obtenue comme suit:
Correction fine: De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1
mph (1,6 km/h)*2 à chaque impulsion sur le
commodo

Correction importante: Augmentation ou


réduction par pas de 5 km/h (3,1 mph)*1 ou 5
mph (8 km/h)*2 tant que vous tenez le com- 1 Longue
modo
2 Moyenne
En mode de régulation à vitesse
3 Courte
constante (→P.226), l’augmentation ou
la réduction de la vitesse programmée La distance entre véhicules est automati-
est obtenue comme suit: quement réglée sur la plus longue lorsque
vous mettez le contacteur de démarrage sur
Correction fine: De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1
MARCHE.
mph (1,6 km/h)*2 à chaque impulsion sur le
Si un véhicule vous précède sur la route,
commodo
une silhouette s’affiche également pour
Correction importante: La vitesse continue
de varier tant que vous tenez le commodo. l’indiquer.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 225
25 km/h (16 mph) environ.
Valeurs de distance entre véhi-
cules (mode de contrôle de la
distance entre véhicules) Alerte d’approche (mode de
contrôle de la distance entre
Sélectionnez une distance dans le véhicules)
tableau ci-dessous. Il est à noter que
les distances indiquées correspondent Lorsque votre véhicule suit de trop près
à une vitesse du véhicule de 80 km/h celui qui le précède et que le régulateur
(50 mph). La distance entre véhicules de vitesse est incapable d’assurer une
augmente/diminue en fonction de la décélération automatique suffisante,
vitesse du véhicule. vous en êtes averti par un clignotement
à l’écran et par un signal sonore. Ce
Options de
Distance entre véhicules peut être le cas lorsqu’un autre véhi-
distance
cule se rabat entre vous et le véhicule
Longue Environ 50 m (160 ft.) qui vous précède. Appuyez sur la
Moyenne Environ 40 m (130 ft.) pédale de frein pour maintenir une dis-
tance suffisante entre véhicules.
Courte Environ 30 m (100 ft.) 4

Annulation et reprise de la

Conduite
régulation de vitesse

■ Conditions dans lesquelles les


alertes peuvent ne pas se déclen-
cher
Dans les cas suivants, il peut arriver
1 Appuyez sur le bouton d’annulation que les alertes ne se déclenchent pas
même si la distance entre véhicules est
pour annuler la régulation de
faible.
vitesse.
z Lorsque le véhicule qui précède
La régulation de vitesse est également
roule à une vitesse supérieure ou
annulée lorsque vous appuyez sur la pédale
égale à la vôtre
de frein.
z Lorsque le véhicule qui précède
2 Appuyez sur le bouton “+RES” pour
roule à très basse vitesse
réactiver le régulateur de vitesse et
z Tout de suite après la programma-
reprendre la vitesse programmée. tion de la vitesse à ne pas dépasser
Toutefois, la régulation de vitesse n’est pas z Lorsque vous appuyez sur la pédale
reprise lorsque le véhicule roule à moins de d’accélérateur

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


226 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

moment où vous relâchez le commodo


Sélection du mode de régula- devient la vitesse programmée.
tion à vitesse constante Correction de la vitesse programmée:
→P.223
Lorsque vous sélectionnez le mode de
Annulation et reprise de la vitesse program-
régulation à vitesse constante, votre mée: →P.225
véhicule va maintenir la vitesse pro-
grammée sans tenir compte de la dis-
tance entre véhicules. Ne sélectionnez
ce mode que lorsque le mode de
contrôle de la distance entre véhicules
ne fonctionne pas correctement parce
que le radar est sale, etc.
1 Avec le régulateur de vitesse inactif,
appuyez sur le bouton principal de
régulateur de vitesse pendant plus
de 1,5 seconde. Régulateur de vitesse actif
Immédiatement après que vous ayez avec assistant de signalisation
appuyé sur le bouton, le témoin indicateur
de régulateur de vitesse actif s’allume.
routière
Ensuite, il laisse place au témoin indicateur
Lorsque cette fonction est active et que
de régulateur de vitesse.
vous utilisez le système en mode de
Pour sélectionner le mode de régulation à
vitesse constante, il faut obligatoirement que contrôle de la distance entre véhicules
le régulateur de vitesse soit inactif lorsque (→P.222), lorsqu’un panneau de limita-
vous agissez sur le commodo. tion de vitesse est détecté, la limite de
vitesse reconnue est affichée accompa-
gnée d’une flèche haut/bas. Vous pou-
vez augmenter/réduire la vitesse
programmée à la limite reconnue par
un appui long sur le bouton “+RES”/“-
SET”.
z Lorsque la vitesse programmée à
cet instant est inférieure à la limite
de vitesse reconnue

2 Accélérez ou décélérez le véhicule


à la vitesse souhaitée (à plus de
30 km/h [20 mph] environ) en agis-
sant sur la pédale d’accélérateur, et
appuyez sur le bouton “-SET” pour
programmer la vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de vitesse
s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 227
z Appuyez longuement sur le bouton ■ Accélération après que vous ayez pro-
“+RES”. grammé la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer normalement, par
z Lorsque la vitesse programmée à
un appui sur la pédale d’accélérateur. Après
cet instant est supérieure à la limite l’accélération, la vitesse programmée est
de vitesse reconnue rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la
distance entre véhicules, le véhicule peut
ralentir à une vitesse inférieure à celle pro-
grammée afin de maintenir la distance avec
celui qui le précède.
■ Sélection de la position du sélecteur de
vitesses (véhicules équipés d’une boîte
de vitesses manuelle)
Sélectionnez une position du sélecteur de
vitesses en fonction de la vitesse du véhi-
cule. Si le régime est moteur est trop haut ou
bas, la sélection peut être automatiquement
z Appuyez longuement sur le bouton annulée.
“-SET”. ■ Annulation automatique du mode de
contrôle de la distance entre véhicules 4
Le mode de contrôle de la distance entre
Activation/désactivation du véhicules est automatiquement annulé dans
régulateur de vitesse actif avec

Conduite
les situations suivantes.
assistant de signalisation rou- ● La vitesse réelle du véhicule tombe sous
tière les 25 km/h (16 mph) environ.
● Le système VSC est actif.
Vous pouvez utiliser à l’écran multi- ● Le système TRC est actif depuis un certain
temps.
fonctionnel pour activer/désactiver le
● Lorsque le système VSC ou TRC est
régulateur de vitesse actif avec assis-
désactivé.
tant de signalisation routière. (→P.436)
● Le capteur est incapable de détecter cor-
rectement parce qu’il est masqué d’une
■ Conditions de programmation du régu- manière ou d’une autre.
lateur de vitesse actif
● Le freinage de pré-collision est actif.
● Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
● Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle: Le sélecteur de vitesses se
manuelle: Lorsque le sélecteur de vitesses
trouve en plage 2 ou supérieure.
est sur N ou que la pédale d’embrayage
● Véhicules équipés d’une transmission Mul- est enfoncée pendant un laps de temps
tidrive: Le sélecteur de vitesses est sur D. donné.
● Selon le mode de contrôle, cet élément ● Vous agissez sur le frein de stationnement.
peut être réglé aux vitesses suivantes. Si le mode de contrôle de la distance entre
• Mode de contrôle de la distance entre véhicules se désactive automatiquement
véhicules: Environ 30 km/h (20 mph) ou pour une autre raison que celles indiquées
plus précédemment, c’est que le système est
• Mode de régulation à vitesse constante: peut-être défaillant. Prenez contact avec un
Environ 30 km/h (20 mph) ou plus concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


228 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Annulation automatique du mode de ● Lorsque la limite de vitesse reconnue est


régulation à vitesse constante identique à la vitesse programmée
Le mode de régulation à vitesse constante ● Lorsque la limite de vitesse reconnue est
est automatiquement annulé dans les situa- hors de la plage de vitesses fonctionnelle
tions suivantes: du régulateur de vitesse actif
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure ■ Action sur les freins
de plus de 16 km/h (10 mph) environ à la
Il peut arriver qu’un bruit de manœuvre des
vitesse programmée.
freins se manifeste et que les sensations à la
● La vitesse réelle du véhicule tombe sous pédale de frein ne soient plus les mêmes,
les 30 km/h (20 mph) environ. mais ce n’est pas le signe d’un mauvais fonc-
● Le système VSC est actif. tionnement.

● Le système TRC est actif depuis un certain ■ Messages et signaux sonores d’alerte
temps. du régulateur de vitesse actif

● Lorsque le système VSC ou TRC est Le système utilise des messages et signaux
sonores d’alerte pour signaler une défail-
désactivé.
lance ou pour avertir le conducteur de la
● Le freinage de pré-collision est actif. nécessité de redoubler d’attention au volant.
● Véhicules équipés d’une boîte de vitesses Si un message d’alerte s’affiche à l’écran
manuelle: Lorsque le sélecteur de vitesses multifonctionnel, prenez-en connaissance et
est sur N ou que la pédale d’embrayage conformez-vous à ses instructions. (→P.196,
est enfoncée pendant un laps de temps 390)
donné. ■ Lorsque le capteur risque de ne pas
● Vous agissez sur le frein de stationnement. détecter correctement le véhicule qui
Si le mode de régulation à vitesse constante précède
se désactive automatiquement pour une Dans les cas suivants et selon les conditions,
autre raison que celles indiquées précédem- appuyez sur la pédale de frein lorsque la
ment, c’est que le système est peut-être décélération par le système est insuffisante,
défaillant. Prenez contact avec un conces- ou appuyez sur la pédale d’accélérateur
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, lorsque vous avez besoin d’accélérer.
ou n’importe quel réparateur fiable. Le capteur risquant de ne pas pouvoir détec-
■ Conditions dans lesquelles le régula- ter correctement ces types de véhicules, il
teur de vitesse actif avec assistant de peut arriver que l’alerte d’approche (→P.225)
ne se déclenche pas.
signalisation routière peut ne pas fonc-
tionner normalement ● Véhicules débouchant soudainement
Sachant que le régulateur de vitesse actif ● Véhicules roulant à vitesse réduite
avec assistant de signalisation routière peut
ne pas fonctionner normalement dans les
● Véhicules ne circulant pas dans la même
voie
conditions où le système RSA risque de ne
pas fonctionner ou détecter correctement ● Véhicules étroits à l’arrière (remorques à
(→P.235), veillez à vérifier que le panneau de vide, etc.)
limitation de vitesse s’affiche lorsque vous
utilisez cette fonction.
Dans les situations suivantes, vous ne pou-
vez pas aligner la vitesse programmée sur la
limite reconnue par un appui long sur le bou-
ton “+RES”/“-SET”.
● Si l’information de limitation de vitesse
n’est pas disponible

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 229
● Motos circulant dans la même voie ou votre position dans la voie est instable
● Lorsque des projections d’eau ou de neige
soulevées par les véhicules environnants
gênent la détection par le capteur
● Lorsque l’avant de votre véhicule pointe
vers le haut (causé par une charge lourde
dans le coffre, etc.)

● Lorsque le véhicule qui vous précède


ralentit brusquement
● Lorsque vous circulez sur une route envi-
ronnée d’une structure, comme un tunnel
ou un pont
● Pendant la durée où le véhicule ralentit
● Le véhicule qui précède possède une jusqu’à la vitesse programmée après que
garde au sol extrêmement haute vous ayez appuyé sur la pédale d’accélé-
rateur pour accroître la vitesse
4

Conduite
■ Conditions dans lesquelles le mode de
contrôle de la distance entre véhicules
peut ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, agissez sur la
pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur,
selon la situation) en fonction des besoins.
Le capteur risquant de ne pas pouvoir détec-
ter correctement les véhicules devant le
vôtre, il peut arriver que le système ne fonc-
tionne pas normalement.
● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque
les voies de circulation sont étroites

● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


230 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Limiteur de vitesse* Bouton “-SET”

*: Sur modèles équipés Bouton principal de limiteur de

Vous pouvez programmer une vitesse


vitesse maximum de votre choix à
l’aide du commodo de limiteur de Programmation de la vitesse
vitesse. Le limiteur de vitesse du véhicule
empêche le véhicule de dépasser
1 Appuyez sur le bouton principal de
la vitesse programmée.
limiteur de vitesse pour activer ce
dernier.
Composition du système Le témoin indicateur de limiteur de vitesse
s’allume.
■ Affichage à l’instrumentation
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le limiteur de vitesse.

Témoins indicateurs
2 Accélérez ou décélérez le véhicule
Vitesse programmée à la vitesse souhaitée, et appuyez
sur le bouton “-SET” pour program-
■ Boutons de commande
mer la vitesse.
La vitesse programmée est affichée à
l’écran multifonctionnel.
Si vous appuyez sur le bouton alors que le
véhicule roule à moins de 30 km/h (20 mph),
la vitesse sera programmée à 30 km/h

Bouton “+RES”

Bouton d’annulation

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 231
(20 mph). mph (8 km/h)*2 tant que vous tenez le com-
modo
*1
: Lorsque la vitesse programmée est affi-
chée en “km/h”
*2
: Lorsque la vitesse programmée est affi-
chée en “MPH”

Annulation et reprise de la
régulation à vitesse constante

Réglage de la vitesse program-


mée

Pour modifier la vitesse programmée,


appuyez sur le bouton “+RES” ou “-
SET” jusqu’à afficher la vitesse souhai-
4
tée.

Conduite
1 Appuyez sur le bouton d’annulation
pour annuler le limiteur de vitesse.
2 Appuyez sur le bouton “+RES” pour
rétablir le limiteur de vitesse.

■ Dépassement de la vitesse programmée


Dans les situations suivantes, la vitesse du
véhicule dépasse la vitesse programmée et
1 Augmentation de la vitesse
les caractères clignotent à l’écran:
2 Réduction de la vitesse ● Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
Correction fine: Appuyez sur le bouton dans d’accélérateur
le sens souhaité. ● Lorsque vous roulez en pente

Correction importante: Appuyez longue- ■ Désactivation automatique du limiteur


de vitesse
ment sur le bouton.
Le limiteur de vitesse est automatiquement
La vitesse programmée est augmentée ou désactivé dans les situations suivantes:
diminuée comme suit: ● Le régulateur de vitesse est actif.
Correction fine: De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1 ● Lorsque vous désactivez le système VSC
*2 ou TRC en appuyant sur le bouton de
mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le
désactivation du VSC.
commodo

Correction importante: Augmentation ou


réduction par pas de 5 km/h (3,1 mph)*1 ou 5

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


232 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Si le message d’alerte concernant le


limiteur de vitesse est affiché à l’écran
RSA (Assistant de signali-
multifonctionnel sation routière)*
Arrêtez le moteur, puis redémarrez-le. Après
avoir redémarré le moteur, réglez le limiteur *
: Sur modèles équipés
de vitesse. Si vous n’arrivez pas à régler le
limiteur de vitesse, il est possible qu’il soit Le système RSA reconnaît cer-
défaillant. Faites inspecter le véhicule par un taines signalisations routières au
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
moyen de la caméra frontale et/ou
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
du système de navigation (lorsque
AVERTISSEMENT des informations de limitation de
vitesse sont disponibles) pour
■ Pour éviter toute manipulation acci-
dentelle du limiteur de vitesse informer le conducteur via l’affi-
Désactivez le limiteur de vitesse par son chage.
bouton principal lorsque vous ne vous en
servez pas.

■ Situations incompatibles avec l’utili-


sation du limiteur de vitesse
Ne pas utiliser le limiteur de vitesse dans
les situations suivantes.
Vous risqueriez de perdre le contrôle et de
provoquer un accident, au risque d’être
grièvement blessé, voire tué.

● Sur routes glissantes (détrempées, ver-


glacées ou enneigées par exemple)
Si le système évalue que le véhi-
● Dans les pentes abruptes
cule roule au-delà de la vitesse
● Lorsque votre véhicule tracte une cara-
autorisée, s’engage dans des
vane/remorque ou lors d’un remorquage
de secours manœuvres interdites, etc., par
rapport à la signalisation routière
reconnue, il en alerte le conduc-
teur au moyen d’un message et
d’un signal sonore de notification.

AVERTISSEMENT

■ Avant d’utiliser le RSA


Ne pas accorder une trop grande
confiance au système RSA. Le RSA est un
système qui aide le conducteur en lui four-
nissant des informations, mais qui ne se
substitue en rien à sa vision propre et à la
conscience qu’il doit avoir de la situation.
Conduisez prudemment en portant tou-
jours une grande attention aux règles de
circulation.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 233

Indication à l’écran multifonc- • Panneau de sens interdit* (lorsqu’une


notification est nécessaire)
tionnel
• Panneau de limitation de vitesse avec
panonceau (bretelles uniquement)
Lorsque la caméra frontale reconnaît *
: Pour les véhicules équipés d’un système
un panneau de signalisation et/ou
de navigation
l’information correspondante est
connue du système de navigation, il est
affiché à l’écran multifonctionnel.
z Lorsque l’information sélectionnée
concerne les systèmes d’aide à la
conduite, le système est capable
d’afficher un maximum de
3 panneaux (affichage vertical) ou
2 panneaux (affichage horizontal).
(→P.94, 100)
S’il reconnaît les panneaux autres que ceux
de limitation de vitesse, il les affiche en 4
superposition sous le panneau de limitation
de vitesse en vigueur.

Conduite
Types de panneaux de signali-
sation pris en charge

Les types de panneaux routiers recon-


nus, y compris électroniques et cligno-
tants, sont les suivants.
Un panneau routier récemment introduit ou
qui ne serait pas officiel (non conforme à la
Convention de Vienne) risque de ne pas être
Affichage vertical reconnu.
z Panneaux routiers de limitation de
Affichage horizontal
vitesse
z Lorsqu’un onglet autre que celui
d’information des systèmes d’aide à Début de limitation de
la conduite est sélectionné, les types vitesse/zone à vitesse maximum
suivants de panneaux routiers
s’affichent. (→P.94, 100) Fin de limitation de vitesse/zone
• Panneau de début/fin de limitation de à vitesse maximum
vitesse
• Panneau d’information concernant une z Informations liées à une limitation de
limitation de vitesse (autoroute, voie
vitesse*
rapide, zone urbaine, zone résidentielle)
• Panneau de fin de toute interdiction

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


234 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

z Panneaux routiers d’interdiction de


Entrée de route pour automo- dépasser
biles

Début d’interdiction de dépasser


Sortie de route pour automobiles

Fin d’interdiction de dépasser


Entrée de route pour automo-
biles
z Autres panneaux routiers

Sortie de route pour automobiles


Sens interdit*

Début de zone urbaine


Fin de toute interdiction

Fin de zone urbaine


Stop

*: Pour les véhicules équipés d’un système


Début de zone urbaine
de navigation
z Limitation de vitesse avec panon-
Fin de zone urbaine ceau*1

Chaussée humide
Début de zone résidentielle
Pluie

Fin de zone résidentielle Verglas

*: Affiché lorsqu’un panneau est reconnu Existence d’un panonceau*2


alors que l’information de limitation de
vitesse n’est pas connue du système de Bretelle de sortie à droite*3
navigation pour la route

Bretelle de sortie à gauche*3

Heure

*1
: Affiché en même temps que la limitation
de vitesse
*2: Contenu non reconnu.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 235
*3
: Affiché lorsque le système détecte que
2 Appuyez sur / (affichage verti-
vous circulez sur une bretelle.
cal) ou sur / (affichage horizon-
Fonction de notification tal) du sélecteur d’instrumentation et

sélectionnez , puis appuyez sur


Dans les situations suivantes, le sys-
tème RSA avise le conducteur.
.
z Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure au seuil de notifi- ■ Désactivation automatique de l’affi-
chage des panneaux RSA
cation de vitesse du panneau de
Un ou plusieurs panneaux disparaissent
limitation affiché, l’affichage est mis
automatiquement dans les situations sui-
en surbrillance et un signal sonore vantes.
se déclenche.
● Aucun nouveau panneau n’est reconnu sur
z Lorsque le système RSA identifie un une certaine distance.
panneau de sens interdit et détecte ● La route change suite à un changement de
que le véhicule s’est engagé dans direction à gauche ou à droite, etc.
une voie en sens interdit à partir des ■ Conditions dans lesquelles la fonction 4
informations cartographiques du peut ne pas intervenir ou détecter cor-
système de navigation, le panneau rectement
de sens interdit clignote accompa-

Conduite
Dans les situations suivantes, le RSA n’inter-
gné d’un signal sonore. (Pour les vient pas normalement et peut ne pas recon-
véhicules équipés d’un système de naître les panneaux, ou afficher un panneau
erroné, etc. Toutefois, ceci n’indique pas un
navigation) mauvais fonctionnement.
z Si le système détecte que votre véhi- ● La caméra frontale est désalignée après
cule en dépasse un autre alors qu’un avoir subi un choc violent, etc.
panneau d’interdiction de dépasser ● La partie du pare-brise près de la caméra
est affiché à l’écran multifonctionnel, frontale est sale ou couverte de neige, d’un
le panneau affiché clignote accom- adhésif, etc.
pagné d’un signal sonore. ● Par mauvais temps, tel que forte pluie,
Selon la situation, il peut arriver que brouillard, neige ou tempête de sable.
l’environnement de circulation (sens de ● La caméra frontale est directement frappée
circulation, unité de vitesse) soit par la lumière issue d’un véhicule en sens
détecté incorrectement et que la fonc- inverse, du soleil, etc.
tion de notification se déclenche mal à ● Le panneau est sale, effacé, penché ou
propos. plié.
● Le panneau électronique est faiblement
contrasté.
■ Procédure d’activation
● Le panneau est en tout ou partie masqué
1 Appuyez sur / (affichage verti- par les feuilles d’un arbre, un poteau, etc.
● Le panneau ne reste visible de la caméra
cal) ou sur / (affichage horizon-
frontale qu’un court instant.
tal) du sélecteur d’instrumentation et
● La situation de conduite (changement de
sélectionnez . direction, changement de voie, etc.) est
incorrectement évaluée.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


236 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

● Même si le panneau ne concerne pas la agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur


voie sur laquelle circule votre véhicule, fiable.
notamment un panneau tout de suite
■ Personnalisation
avant/après un embranchement de voie
rapide ou en bord de route, il peut arriver Certaines fonctions sont personnalisables.
qu’il soit affiché. (→P.436)

● Des adhésifs sont collés sur l’arrière du


véhicule qui précède.
● Une signalisation ressemblant à un pan-
neau compatible est reconnue par le sys-
tème.
● Il peut arriver que les panneaux de vitesse
d’une sortie de rond-point soient détectés
et affichés (s’ils sont positionnés dans le
champ de vision de la caméra frontale)
alors que le véhicule circule dans le rond-
point.
● L’avant du véhicule se cabre ou plonge
sous l’effet de la charge transportée.
● La luminosité ambiante est insuffisante ou
varie brutalement.
● Lorsque le panneau reconnu est destiné
aux poids lourds, etc.
● Le véhicule circule dans un pays dans
lequel le sens de circulation est opposé.
● Les données cartographiques du système
de navigation sont obsolètes.
● Le système de navigation est arrêté.
● Il peut arriver que l’information de vitesse
affichée à l’instrumentation soit différente
de celle indiquée par le système de navi-
gation, car ce dernier utilise des données
cartographiques.
■ Affichage des panneaux de limitation de
vitesse
Si un panneau de limitation de vitesse était
affiché à l’écran multifonctionnel au moment
où vous avez mis sur arrêt le contacteur de
démarrage, le même panneau s’affiche à
nouveau lorsque vous mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
■ Si le message “Dysfonctionnement du
système RSA. Voir le concessionnaire.”
est affiché
Le système connaît peut-être un mauvais
fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un réparateur

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 237

Système Stop & Start*


*: Sur modèles équipés

Transmission Multidrive: Le sys-


tème Stop & Start arrête et redé-
marre le moteur en fonction de
vos actions sur la pédale de frein
et le sélecteur de vitesses lorsque
le véhicule se trouve à l’arrêt (feu  Véhicules équipés d’une boîte de
rouge, intersection, etc.) afin de vitesses manuelle
réduire votre consommation de 1 Enfoncez à fond la pédale
carburant et de limiter les nui- d’embrayage et appuyez sur la
sances sonores dues au ralenti. pédale de frein pour arrêter le véhi-
Boîte de vitesses manuelle: Le cule.
système Stop & Start arrête et 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur 4
redémarre le moteur en fonction N et relâchez la pédale
de vos actions sur la pédale d’embrayage. Le moteur s’arrête

Conduite
d’embrayage et le sélecteur de automatiquement.
vitesses lorsque le véhicule se Lorsque que le moteur est arrêté par le sys-
trouve à l’arrêt (feu rouge, inter- tème Stop & Start, le témoin Stop & Start est
section, etc.) afin de réduire votre allumé.

consommation de carburant et de
limiter les nuisances sonores
dues au ralenti.

Fonctionnement du système
Stop & Start

■ Arrêt du moteur
 Véhicules équipés d’une transmis-
■ Redémarrage du moteur
sion Multidrive
 Véhicules équipés d’une transmis-
Lorsque vous roulez en position D du
sion Multidrive
sélecteur de vitesses, appuyez sur la
pédale de frein et arrêtez le véhicule. Relâchez la pédale de frein. Le moteur
Le moteur s’arrête automatiquement. redémarre automatiquement.
Lorsque le moteur s’arrête, le témoin Stop & Lorsque le moteur démarre, le témoin Stop
Start s’allume. & Start s’éteint.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


238 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

 Véhicules équipés d’une boîte de est en côte, lorsque la pédale de frein


vitesses manuelle est relâchée, la force de freinage est
temporairement maintenue pour empê-
Sélecteur de vitesses sur N, appuyez
cher le véhicule de reculer, jusqu’à ce
sur la pédale d’embrayage. Le moteur
que le moteur redémarre et produise à
redémarre automatiquement.
nouveau de la force motrice. Lorsque la
Lorsque le moteur démarre, le témoin Stop force motrice est produite, la force de
& Start s’éteint. freinage maintenue est automatique-
ment annulée.
Désactivation du système Stop z Cette fonction intervient sur sol plat
& Start comme dans les côtes abruptes.
z Il peut arriver que le système de frei-
Appuyez sur le bouton de désactivation
nage produise des bruits, mais ceci
du système Stop & Start pour désacti-
n’indique pas un mauvais fonction-
ver ce dernier.
nement.
Le témoin de désactivation Stop & Start
z Il peut arriver que les sensations à la
s’allume.
pédale de frein ne soient plus les
Appuyez à nouveau sur le bouton pour réac- mêmes et que des vibrations se
tiver le système Stop & Start et éteindre le manifestent, mais ceci n’indique pas
témoin de désactivation Stop & Start. un mauvais fonctionnement.

■ Concernant l’utilisation
● Si vous appuyez sur le contacteur de
démarrage alors que le moteur est arrêté
par le système Stop & Start, le moteur ne
pourra pas redémarrer sous l’action de la
fonction de démarrage automatique. Dans
ce cas, redémarrez le moteur en appli-
quant la procédure normale de démarrage.
(→P.162, 164)
● Lorsque le moteur est en train d’être redé-
marré par le système Stop & Start, il peut
■ Activation automatique du système
arriver que les prises d’alimentation soient
Stop & Start
temporairement inutilisables ; ceci
Si le système Stop & Start est désactivé suite n’indique toutefois pas un mauvais fonc-
à l’appui sur le bouton de désactivation Stop tionnement.
& Start, il se réactive automatiquement dès
que vous mettez le contacteur de démarrage ● Il peut arriver que le montage et le démon-
sur arrêt et que le moteur est démarré. tage d’équipements électriques et d’appa-
reils sans fil perturbe le système Stop &
Start. Prenez contact avec un concession-
Aide au démarrage en côte naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
(véhicules équipés d’une trans- ou n’importe quel réparateur fiable pour
plus de détails.
mission Multidrive)
● Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une
Lorsque le moteur est arrêté par le sys- durée plus longue, mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et arrêtez le moteur
tème Stop & Start alors que le véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 239
complètement. s’est dégradé.
● Lorsque le moteur est redémarré par le • Lorsque le niveau de dépression dans le
servofrein est bas.
système Stop & Start, le volant de direction
peut brièvement sembler difficile à tourner. • Lorsque le laps temps depuis le dernier
redémarrage du moteur est court.
■ Conditions de fonctionnement • Lorsque vous arrêtez fréquemment le véhi-
● Le système Stop & Start est fonctionnel cule (dans les embouteillages, par
lorsque toutes les conditions suivantes exemple).
sont réunies: • Lorsque la température du liquide de
• Le véhicule a roulé un certain temps. refroidissement moteur ou la température
• Vous appuyez vigoureusement sur la de l’huile de transmission est extrêmement
pédale de frein. basse ou haute.
• La pédale d’embrayage n’est pas enfon- • Lorsque le véhicule est arrêté dans une
cée (véhicules équipés d’une boîte de côte abrupte (véhicules équipés d’une
vitesses manuelle). transmission Multidrive).
• Le sélecteur de vitesses est sur D ou P • Lorsque vous tournez le volant de direc-
(véhicules équipés d’une transmission tion.
Multidrive). • Lorsque le véhicule circule dans une
• Le sélecteur de vitesses est sur N (véhi- région à haute altitude.
cules équipés d’une boîte de vitesses • Lorsque la température de l’électrolyte de
manuelle). batterie est extrêmement basse ou haute. 4
• La ceinture de sécurité conducteur est • Pendant quelques minutes après débran-
attachée. chement et rebranchement des bornes de
• La porte conducteur est fermée. la batterie.

Conduite
• Le mode de conduite sélectionné est le ● Lorsque le moteur est arrêté par le sys-
mode Normal ou le mode Éco. tème Stop & Start, il sera automatiquement
• Le désembuage du pare-brise est à l’arrêt. redémarré par l’une des conditions sui-
(Véhicules équipés d’un système de clima- vantes:
tisation manuelle) (Pour que le moteur puisse à nouveau être
• Vous n’appuyez pas sur la pédale d’accé-
arrêté par le système Stop & Start, vous
lérateur (véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive). devez conduire le véhicule.)
• Le moteur est suffisamment monté en tem- • Le système de climatisation est mis en
pérature. marche. (Véhicules équipés d’un système
• La température extérieure est supérieure à de climatisation manuelle)
-5°C (23°F). • Le désembuage du pare-brise est en
• Le capot est fermé. (→P.240) marche. (Véhicules équipés d’un système
de climatisation manuelle)
● Dans les situations suivantes, il peut arri-
• Vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
ver que le moteur ne soit pas arrêté par le
de D à toute autre position sauf P (lorsque
système Stop & Start. Il ne s’agit pas d’une
le moteur est arrêté par le système Stop &
anomalie du système Stop & Start.
Start alors que le sélecteur de vitesses est
• Lorsque vous utilisez le système de clima-
sur D) (véhicules équipés d’une transmis-
tisation.
sion Multidrive).
• La batterie est en cours de recharge pério-
• Le sélecteur de vitesses est placé sur P.
dique.
(Lorsque le moteur est arrêté par le sys-
• Lorsque la batterie n’est pas suffisamment
tème Stop & Start et que le sélecteur de
chargée, par exemple quand le véhicule
vitesses est sur P.) (Véhicules équipés
est resté en stationnement pendant long-
d’une transmission Multidrive)
temps et que la batterie s’est déchargée, la
• La ceinture de sécurité conducteur est
charge électrique est importante, la tempé-
détachée.
rature de l’électrolyte de batterie est exces-
• La porte conducteur est ouverte.
sivement basse ou l’état de cette dernière
• Vous passez le mode de conduite de Nor-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


240 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

mal ou Éco à un autre mode. le système Stop & Start en appuyant sur le
• Vous appuyez sur le bouton de désactiva- bouton correspondant.
tion Stop & Start.
● Si le pare-brise est embué
• Vous tournez le volant de direction.
Mettez en marche le désembuage du pare-
• Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
(véhicules équipés d’une transmission brise. (→P.288, 293)
Multidrive). Si le pare-brise se couvre souvent de buée,
• Le véhicule se met à rouler en pente. appuyez sur le bouton de désactivation du
● Lorsque le moteur est arrêté par le sys- système Stop & Start pour le désactiver.
tème Stop & Start, il peut arriver que le
moteur ne redémarre pas automatique- ● Si une odeur s’échappe du système de cli-
ment dans les situations suivantes: (Pour matisation
que le moteur puisse à nouveau être arrêté • Véhicules équipés d’un système de clima-
par le système Stop & Start, vous devez tisation manuelle
conduire le véhicule.) Si le paramètre de durée d’arrêt au ralenti est
• Lorsque vous pompez sur la pédale de réglé sur “Prolongé”, changez-le à “Stan-
frein ou appuyez dessus très vigoureuse-
dard”. Si une odeur s’échappe alors que le
ment.
• Lorsque vous utilisez le système de clima- paramètre de durée d’arrêt au ralenti est
tisation. réglé sur “Standard”, appuyez sur le bouton
• Lorsqu’un bouton du système de climatisa- de désactivation du système Stop & Start
tion est actionné (bouton de désembueur pour désactiver le système Stop & Start.
de pare-brise, etc.).
• Véhicules équipés d’un système de clima-
• Si la batterie est insuffisamment chargée.
tisation automatique
■ Lorsque le capot est ouvert Appuyez sur le bouton de désactivation du
● Si le capot est ouvert alors que le moteur système Stop & Start pour désactiver ce der-
est arrêté par le système Stop & Start, le nier.
moteur cale et ne pourra pas redémarrer
sous l’action de la fonction de démarrage ■ Modification de la durée d’arrêt au
automatique. Dans ce cas, redémarrez le ralenti lorsque le système de climatisa-
moteur en appliquant la procédure nor- tion est actif
male de démarrage. (→P.162, 164) La durée de fonctionnement du système Stop
● Si vous fermez le capot après avoir & Start lorsque le système de climatisation
démarré le moteur avec le capot ouvert, le
est actif peut être modifiée avec l’option
système Stop & Start est inopérant. Fer-
mez le capot, arrêtez le moteur, attendez de l’écran multifonctionnel (→P.94, 100). (La
au moins 30 secondes, puis démarrez le durée de fonctionnement du système Stop &
moteur. Start lorsque le système de climatisation est
■ Fonctionnement du système de climati- inactif ne peut pas être modifiée.)
sation alors que le moteur est arrêté par ■ Affichage de l’état du système Stop &
le système Stop & Start Start
Véhicules équipés d’un système de climati- →P.99, 105
sation automatique: lorsque la climatisation
est en mode automatique et que le moteur ■ Messages à l’écran multifonctionnel
est arrêté par le système Stop & Start, il peut
Dans les situations suivantes, et un mes-
arriver que la soufflerie tourne lentement
pour limiter les variations de température sage vont s’afficher à l’écran multifonctionnel.
dans l’habitacle ou qu’elle s’arrête. ● Lorsque le moteur ne peut pas être arrêté
Pour donner priorité au système de climatisa- par le système Stop & Start
tion lorsque le véhicule est arrêté, désactivez

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 241
→Fermez le capot, arrêtez le moteur, atten-
“Enfoncer la pédale de frein davantage
dez au moins 30 secondes, puis démarrez le
pour l’activation”* moteur.
• Vous n’appuyez pas suffisamment sur la
pédale de frein. “En préparation”
→Si vous appuyez davantage sur la pédale • Le véhicule circule dans une région à
de frein, le système est opérant. haute altitude.
* • Véhicules équipés d’une transmission Mul-
: Véhicules équipés d’une transmission Mul-
tidrive: Le niveau de dépression dans le
tidrive servofrein est bas.
→Lorsque le niveau de dépression dans le
“Batterie absente”
servofrein atteint une valeur prédéfinie, le
• Il est possible qu’une batterie ait été mon- système est actif.
tée alors qu’elle n’est pas compatible avec
le système Stop & Start.
“Priorité à la clim.”
→Faites inspecter le véhicule par un conces-
• Vous utilisez le système de climatisation
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
alors que la température ambiante est
ou n’importe quel réparateur fiable. haute ou basse.
→Si la différence s’amenuise entre le réglage 4
“Chargement batterie”
de température et la température régnant
• Il est possible que la batterie soit faible- dans l’habitable, le système est actif.

Conduite
ment chargée.
• Le désembuage du pare-brise est en
→Il est temporairement interdit d’arrêter le marche.
moteur pour permettre la recharge en priorité
● Lorsque le moteur redémarre automatique-
de la batterie. Le système redevient actif ment alors qu’il était arrêté par le système
après que le moteur ait tourné un certain Stop & Start
temps.
• Il est possible qu’une recharge d’entretien “En préparation”*
soit en cours • Vous avez continué à appuyer sur la
→Le système redevient actif une fois qu’une pédale de frein, ou pompé dessus.
heure de recharge d’entretien se soit écou- →Le système redevient actif après que le
lée. moteur ait tourné et que le niveau de dépres-
• Si l’affichage persiste longtemps (plus sion ait atteint une valeur prédéfinie dans le
d’une heure) servofrein.
→La batterie est peut-être endommagée. *
: Véhicules équipés d’une transmission Mul-
Prenez contact avec un concessionnaire tidrive
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de “Priorité à la clim.”
détails. • Vous avez mis en marche le système de
climatisation ou vous l’utilisez.
“Système Stop & Start non disponible” • Le désembuage du pare-brise a été mis en
• Le système Stop & Start est temporaire- marche.
ment désactivé.
“Chargement batterie”
→Laissez le moteur tourner un moment.
• Il est possible que le moteur ait été • Il est possible que la batterie soit faible-
démarré avec le capot ouvert. ment chargée.
→Le moteur est redémarré pour permettre la

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


242 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

recharge en priorité de la batterie. Le sys- suivante pour activer normalement le sys-


tème redevient actif après que le moteur ait tème audio.
• Mettez le contacteur de démarrage sur
tourné un certain temps. (véhicule équipé
MARCHE puis sur arrêt.
d’une boîte de vitesses manuelle)
■ Remplacement de la pile
→Le système redevient actif après que le
→P.417
moteur ait tourné suffisamment pour rechar-
ger la batterie. (véhicule équipé d’une trans- ■ Si le témoin de désactivation Stop &
mission Multidrive) Start clignote continuellement
Le système connaît peut-être un mauvais
● Lorsque le moteur ne peut pas être redé- fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
marré par le système Stop & Start par un concessionnaire Toyota, un réparateur
“Système Stop & Start actif. Passer en posi- agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
tion N et enfoncer la pédale d’embrayage fiable.

pour redémarrer.”* ■ Si le message “Panne du système Stop


& Start. Consultez concessionnaire.”
→Alors que le moteur a été arrêté par le sys-
est affiché à l’écran multifonctionnel
tème Stop & Start, le sélecteur de vitesses a
Le système connaît peut-être un mauvais
été placé sur une position autre que N sans fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
appuyer sur la pédale d’embrayage. par un concessionnaire Toyota, un réparateur
*
: Véhicules équipés d’une boîte de vitesses agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
manuelle

■ Lorsqu’un signal sonore se déclenche AVERTISSEMENT


(véhicules équipés d’une transmission
Multidrive) ■ Lorsque le système Stop & Start est
Si la porte conducteur est ouverte lorsque le en action
moteur est arrêté par le système Stop & Start Assurez-vous de désactiver le système
et que le sélecteur de vitesses est en position Stop & Start si le véhicule se trouve dans
D, un signal sonore retentit et le témoin du un endroit mal ventilé.
système Stop & Start clignote. Pour arrêter le S’il n’est pas désactivé, le moteur pourrait
signal sonore, fermez la porte conducteur. automatiquement redémarrer de manière
■ Fonction de protection du système Stop inopinée, causant l’accumulation des gaz
& Start d’échappement et leur pénétration dans le
véhicule, avec pour conséquence possible
● Lorsque le volume du système audio est de graves problèmes de santé, voire la
très élevé, la sortie son du système peut mort.
brusquement se couper pour réduire la
● Ne quittez pas le véhicule tant que le
consommation de la batterie. Pour éviter
moteur est arrêté par action du système
que le système audio ne soit coupé, main-
Stop & Start (tant que le témoin Stop &
tenez un volume raisonnable. Si le sys-
Start est allumé). La fonction de démar-
tème audio a été coupé, mettez le
rage automatique du moteur pourrait
contacteur de démarrage sur arrêt, atten-
causer un accident.
dez au moins 3 secondes, puis mettez-le
sur ACC ou MARCHE pour réactiver le ● Appuyez sur la pédale de frein et serrez
système audio. le frein de stationnement selon les
● Il peut arriver que le système audio ne soit besoins, tant que le moteur est arrêté
pas réactivé si les bornes de la batterie ont par le système Stop & Start (tant que le
été débranchées puis rebranchées. Si cela témoin Stop & Start est allumé).
se produit, mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt et répétez deux fois l’action

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 243

NOTE BSM (Surveillance de


■ Pour garantir le bon fonctionnement l’angle mort)*
du système
*
Si l’une des situations suivantes survient, il : Sur modèles équipés
peut arriver que le système Stop & Start ne
fonctionne pas correctement. Faites ins- La surveillance de l’angle mort est
pecter votre véhicule par un concession- un système utilisant les capteurs
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, radar latéraux intégrés à la face
ou n’importe quel réparateur fiable.
interne du pare-chocs arrière sur
● Alors que la ceinture de sécurité
conducteur est attachée, le témoin de les deux côtés gauche et droit
rappel de ceintures de sécurité conduc- pour aider le conducteur à chan-
teur et passager avant clignote.
ger de voie en toute sécurité.
● Même si la ceinture de sécurité conduc-
teur n’est pas attachée, le témoin de AVERTISSEMENT
rappel de ceintures de sécurité conduc-
teur et passager avant ne s’allume pas. ■ Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
● Alors même que la porte conducteur est
Le conducteur est seul responsable de la 4
fermée, le témoin d’alerte de porte
sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
ouverte est allumé ou l’éclairage inté-
jours prudemment, en prenant soin de sur-
rieur est allumé alors que le sélecteur
veiller tout ce qui vous entoure.

Conduite
d’éclairage intérieur est en position
d’asservissement aux portes. La surveillance de l’angle mort est une
fonction supplémentaire qui alerte le
● Alors même que la porte conducteur est conducteur de la présence d’un véhicule
ouverte, le témoin d’alerte de porte dans l’angle mort des rétroviseurs exté-
ouverte n’est pas allumé ou l’éclairage rieurs, ou de son approche rapide dans cet
intérieur n’est pas allumé alors que le angle mort par l’arrière. Ne pas accorder
sélecteur d’éclairage intérieur est en une confiance excessive à la surveillance
position d’asservissement aux portes. de l’angle mort. Sachant que la fonction
n’est pas capable d’évaluer si changer de
■ Si le moteur cale (véhicules équipés
voie présente toutes les garanties de
d’une boîte de vitesses manuelle)
sécurité, lui accorder une trop grande
Si le système Stop & Start est actif et que confiance peut avoir pour conséquence un
la pédale d’embrayage est rapidement accident grave, voire mortel.
enfoncée, le moteur pourrait redémarrer.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines
conditions que le système n’intervienne
pas correctement, il appartient au conduc-
teur de confirmer lui-même visuellement la
sécurité.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


244 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

ne fonctionnent pas normalement lorsque


Composition du système vous circulez par temps très chaud ou très
froid.
■ Lorsque le message “Dysfonctionne-
ment du BSM. Consultez votre conces-
sionnaire.” est affiché à l’écran
multifonctionnel
Un capteur est peut-être défaillant ou désali-
gné. Faites inspecter le véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables.
Sélecteur d’instrumentation (→P.436)

Activation/désactivation de la surveillance ■ Certifications de la surveillance de


l’angle mort
de l’angle mort.
→P.545
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté dans un AVERTISSEMENT
angle mort des rétroviseurs extérieurs ou ■ Soins à porter au capteur radar laté-
s’approchant rapidement par l’arrière et ral arrière
dans un angle mort, le témoin s’allume au Les capteurs de surveillance de l’angle
rétroviseur extérieur du côté correspondant. mort sont installés de chaque côté du véhi-
cule, à gauche et à droite à l’intérieur du
Si vous agissez sur le commodo de cligno-
pare-chocs arrière. Respectez les précau-
tants dans le sens du côté détecté, le témoin tions suivantes pour garantir le fonctionne-
clignote au rétroviseur extérieur. ment correct de la surveillance de l’angle
mort.
Témoin de désactivation du BSM
Il est allumé lorsque la surveillance de
l’angle mort est désactivée.

■ Visibilité des témoins aux rétroviseurs


extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro-
viseur extérieur.
■ Lorsque le message “BSM non dispo-
nible Voir le manuel du propriétaire” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Il est possible que de la glace, neige, boue,
etc., se soit accumulée sur le pare-chocs
arrière, autour des capteurs. (→P.244) Le
système doit retrouver son fonctionnement
normal après que vous ayez nettoyé le pare-
chocs arrière de la glace, neige, boue, etc.
Par ailleurs, il peut arriver que les capteurs

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 245

AVERTISSEMENT ● Ne pas faire subir de choc violent à un


capteur ou à la partie du pare-chocs
● Veillez à ce que les capteurs et les par- arrière qui l’entoure.
ties du pare-chocs arrière qui les Si un capteur est décalé même légère-
entourent soient toujours propres. ment de sa position, le risque existe que
Si un capteur ou la partie du pare-chocs le système ne fonctionne plus normale-
arrière qui l’entoure est sale ou couverte ment et que les véhicules ne soient pas
correctement détectés.
de neige, le risque existe que la surveil-
Dans les situations suivantes, faites ins-
lance de l’angle mort soit inopérante et pecter votre véhicule par un conces-
qu’un message d’alerte (→P.244) sionnaire Toyota, un réparateur agréé
s’affiche. Dans cette situation, nettoyez le Toyota, ou n’importe quel réparateur
pare-chocs des traces sales ou de la neige fiable.
et roulez avec le véhicule pendant • Un capteur ou la partie qui l’entoure
subit un choc violent.
10 minutes environ en veillant à remplir les
• Si la partie qui entoure un capteur est
conditions fonctionnelles de la fonction
rayée ou déformée, ou une partie s’en
BSM (→P.247). Si le message d’alerte ne est détachée.
disparaît pas, faites inspecter le véhicule
● Ne pas démonter le capteur.
par un concessionnaire Toyota, un répara-
4
teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa- ● Ne pas modifier le capteur ou la partie
rateur fiable. qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.

Conduite
● Si un capteur ou le pare-chocs arrière a
besoin d’être démonté/remonté ou rem-
placé, prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.

● Ne pas peindre le pare-chocs arrière


d’une autre couleur que la teinte offi-
cielle Toyota.
● Ne pas fixer d’accessoires ni coller
d’adhésifs (y compris transparents) ou
du ruban adhésif aluminium, etc., sur un Activation/désactivation de la
capteur radar ou la partie qui l’entoure surveillance de l’angle mort
sur le pare-chocs arrière.
Utilisez le sélecteur d’instrumentation
pour activer/désactiver la fonction.

1 Appuyez sur / (affichage

vertical) ou sur / (affichage


horizontal) du sélecteur d’instru-

mentation pour sélectionner .

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


246 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

2 Appuyez sur / (affichage mentation pour sélectionner ,

vertical) ou sur / (affichage puis appuyez sur .


horizontal) du sélecteur d’instru-

Fonctionnement de la surveillance de l’angle mort

■ Véhicules détectables par la surveillance de l’angle mort


La surveillance de l’angle mort utilise les capteurs radar arrière latéraux pour détec-
ter les véhicules énumérés ci-après circulant dans les voies adjacentes, et avertit le
conducteur de leur présence via des témoins intégrés aux rétroviseurs extérieurs.

Véhicules circulant dans les zones aveugles des rétroviseurs extérieurs (les
angles morts)

Véhicules approchant rapidement par l’arrière dans les zones aveugles des
rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
■ Zones de détection de la surveillance de l’angle mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.

Chaque capteur présente le rayon de détection suivant:

De 0,5 m (1,6 ft.) à 3,5 m (11,5 ft.) environ de chaque côté du véhicule*1

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 247

1 m (3,3 ft.) environ en avant du pare-chocs arrière

3 m (9,8 ft.) environ depuis le pare-chocs arrière

De 3 m (9,8 ft.) à 60 m (197 ft.) environ depuis le pare-chocs arrière*2


*1
: Rien n’est détectable dans la zone comprise entre le flanc du véhicule et 0,5 m (1,6 ft.)
depuis celui-ci.
*2: Plus la différence de vitesse est grande entre votre véhicule et celui détecté, plus ce der-
nier sera détecté de loin, ce qui provoque l’allumage ou le clignotement du témoin intégré
au rétroviseur extérieur.

● Véhicules suivant le vôtre dans la même


■ Conditions de fonctionnement de la voie de circulation*
surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort est fonction- ● Véhicules circulant 2 voies plus loin par
nelle lorsque toutes les conditions suivantes rapport au vôtre*
sont réunies: ● Véhicules dépassés rapidement par le
● La surveillance de l’angle mort est active. vôtre*
*:
4
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur R. Selon les conditions, il peut arriver qu’un
● Le véhicule roule à plus de 16 km/h véhicule et/ou un obstacle soit détecté.

Conduite
(10 mph) environ.
■ Conditions dans lesquelles la surveil-
■ Conditions de détection d’un véhicule lance de l’angle mort peut ne pas fonc-
par la surveillance de l’angle mort tionner correctement
La surveillance de l’angle mort détecte un ● Il peut arriver que la surveillance de l’angle
véhicule présent dans la zone de détection mort ne détecte pas correctement les véhi-
dans les situations suivantes: cules dans les situations suivantes:
● Votre véhicule est dépassé par un autre • Lorsque le capteur est désaligné après
circulant sur une voie voisine. que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un
choc violent
● Vous dépassez lentement un véhicule cir- • Lorsque le capteur ou la partie du pare-
culant dans une voie voisine. chocs arrière qui l’entoure est couvert par
● Un autre véhicule pénètre dans la zone de la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc.
détection à l’occasion de son changement • Lorsque vous roulez sur une chaussée
de voie. rendue humide par l’eau stagnante par
mauvais temps (forte pluie, neige ou
■ Conditions dans lesquelles la surveil-
brouillard par exemple)
lance de l’angle mort ne détecte pas les
• Lorsque plusieurs véhicules approchent
véhicules
alors qu’ils se suivent de près les uns des
La surveillance de l’angle mort n’est pas autres
conçue pour détecter les véhicules et/ou obs- • Lorsque la distance est réduite entre votre
tacles des types suivants: véhicule et celui qui le suit
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, • Quand il y a un écart de vitesse important
* entre votre véhicule et celui qui pénètre
etc.
dans la zone de détection
● Véhicules circulant en sens inverse • Lorsque la différence de vitesse varie entre
● Barrières de sécurité, murs, signalisa- votre véhicule et un autre
tions, véhicules en stationnement et autres • Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de
détection alors qu’il roule à la même
obstacles fixes*

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


248 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

vitesse ou presque que le vôtre


• Alors que votre véhicule repart après un
Aide au stationnement
arrêt, un véhicule reste dans la zone de Toyota à capteurs*
détection
• Lorsque vous montez et descendez en *
: Sur modèles équipés
succession des dénivelés abrupts, comme
par exemple une côte, un cassis, etc. La distance entre votre véhicule et
• Lorsque vous roulez sur une route très les obstacles (un mur par
sinueuse, en virages successifs ou dont la
chaussée est déformée exemple), lorsque vous stationnez
• Lorsque les voies de circulation sont en créneau ou manœuvrez dans
larges, ou lorsque vous roulez en limite de
un garage, est mesurée par les
voie, et que le véhicule sur une voie
adjacente est très éloigné du vôtre capteurs et communiquée via
• Lorsque vous tractez une cara- l’écran multifonctionnel et un
vane/remorque
signal sonore. Regardez toujours
• Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par
exemple) est installé à l’arrière du véhicule autour du véhicule lorsque vous
• Quand il y a un écart de hauteur important utilisez ce système.
entre votre véhicule et celui qui pénètre
dans la zone de détection
• Immédiatement après l’activation de la sur- Composition du système
veillance de l’angle mort
● Les cas où la surveillance de l’angle mort ■ Types de capteur
détecte à tort un véhicule et/ou un obstacle
peuvent augmenter dans les situations sui-
vantes:
• Lorsque le capteur est désaligné après
que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un
choc violent
• Lorsque la distance est réduite entre votre
véhicule et une barrière de sécurité, un
mur, etc., entrant dans la zone de détec-
tion
• Lorsque vous montez et descendez en
succession des dénivelés abrupts, comme
par exemple une côte, un cassis, etc.
Capteurs d’angle avant
• Lorsque les voies de circulation sont
étroites, ou lorsque vous roulez en limite
de voie et qu’un véhicule circulant dans
Capteurs centraux avant
une autre voie que celle voisine de la vôtre
entre dans la zone de détection Capteurs d’angle arrière
• Lorsque vous roulez sur une route très
sinueuse, en virages successifs ou dont la Capteurs centraux arrière
chaussée est déformée
• Lorsque les pneus dérapent ou patinent ■ Affichage
• Lorsque la distance est réduite entre votre Lorsque les capteurs détectent un obs-
véhicule et celui qui le suit
tacle, comme un mur par exemple, une
• Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par
exemple) est installé à l’arrière du véhicule aide graphique s’affiche à l’écran multi-
fonctionnel et varie en fonction de la
position et de la distance par rapport à

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 249
l’obstacle.
mentation pour sélectionner ,

puis appuyez sur .

Lorsque l’aide au stationnement Toyota


à capteurs est inactive, le témoin de
désactivation de la fonction (→P.84) est
allumé.
Pour réactiver le système après l’avoir
désactivé, sélectionnez à l’écran
Détection par le capteur d’angle
multifonctionnel, sélectionnez puis
avant
marche. Si cette méthode est utilisée
Détection par le capteur central pour le désactiver, le système ne se
réactivera pas lorsque le contacteur de
avant
démarrage fera un cycle (arrêt puis
4
Détection par le capteur d’angle MARCHE).
arrière AVERTISSEMENT

Conduite
Détection par le capteur central ■ Lorsque vous utilisez l’aide au sta-
tionnement Toyota à capteurs
arrière
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, il n’est pas possible de conduire
Activation/désactivation de le véhicule de manière sûre, au risque de
provoquer un accident.
l’aide au stationnement Toyota
à capteurs ● N’utilisez pas le système à des vitesses
supérieures à 10 km/h (6 mph).
Utilisez le sélecteur d’instrumentation ● Les zones de détection des capteurs et
pour activer/désactiver l’aide au station- leur temps de réaction sont limités.
nement Toyota à capteurs. (→P.95, Lorsque vous manœuvrez en marche
101) avant ou arrière, assurez-vous de la
sécurité aux abords du véhicule (surtout
1 Appuyez sur / (affichage sur les côtés) et roulez lentement, en
vous servant du frein pour contrôler la
vitesse du véhicule.
vertical) ou sur / (affichage
● Ne pas installer d’accessoires à l’inté-
horizontal) du sélecteur d’instru- rieur du rayon de détection des cap-
teurs.
mentation pour sélectionner .

2 Appuyez sur / (affichage

vertical) ou sur / (affichage


horizontal) du sélecteur d’instru-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


250 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT ● Si l’affichage clignote ou reste actif en


permanence sans signal sonore, sauf
● La zone située directement sous les lorsque la fonction a été mise au
pare-chocs est exclue du rayon de silence.
détection.
Il peut arriver que les poteaux de petit ● Si une erreur d’affichage survient, com-
diamètre ou les obstacles plus bas que mencez d’abord par vérifier le capteur.
le capteur ne soient pas détectés Si l’erreur survient en l’absence de
lorsque le véhicule s’en approche, glace, de neige ou de boue sur le cap-
même s’ils ont déjà été détectés aupa- teur, il est très probable que le capteur
ravant. soit défaillant.

■ Quand désactiver la fonction ■ Remarques pour le lavage du véhi-


cule
Dans les situations suivantes, désactivez
la fonction car il peut arriver que le sys- Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de
tème intervienne alors même qu’il n’y a vapeur sur les capteurs.
aucun risque de collision. À défaut, les capteurs risquent de mal
fonctionner.
● Le véhicule est équipé d’une antenne
d’aile, d’une antenne radio ou ● Lorsque vous utilisez un nettoyeur à
d’antibrouillards. haute pression pour laver le véhicule,
ne pas envoyer d’eau directement sur
● Le pare-chocs avant ou arrière ou un les capteurs, car cela peut causer leur
capteur subit un choc violent. défaillance.
● Le véhicule a été équipé d’un système ● Lorsque vous nettoyez le véhicule à la
de suspension qui n’est pas d’origine vapeur, ne pas en approcher le jet trop
Toyota (suspension rabaissée, etc.). près des capteurs, car cela peut causer
● Les anneaux de remorquage sont mon- leur défaillance.
tés.

● Le véhicule a été équipé d’une plaque ■ Conditions de fonctionnement du sys-


d’immatriculation rétroéclairée. tème
■ Lorsque vous utilisez l’aide au sta- ● Le contacteur de démarrage est sur
tionnement Toyota à capteurs MARCHE.
Dans les situations suivantes, il peut arri- ● L’aide au stationnement Toyota à capteurs
ver que le système ne fonctionne pas cor- est active.
rectement, suite à la défaillance d’un
capteur, etc. Faites contrôler le véhicule ● Le véhicule roule à moins de 10 km/h (6
par un concessionnaire Toyota, un répara- mph) environ.
teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa- ● Vous avez mis le sélecteur de vitesses sur
rateur fiable. une autre position que P.
● L’affichage de l’aide au stationnement ● Vous tournez le volant de direction de plus
Toyota à capteurs clignote ou reste actif de 90° environ (capteurs latéraux avant,
en permanence et un bip se déclenche capteurs latéraux arrière) (sur modèles
alors qu’aucun obstacle n’est détecté. équipés)

● Si la partie autour d’un capteur entre en ■ Si le message “Nettoyer capteur aide


collision avec quelque chose, ou subit stationnement” est affiché à l’écran
un choc violent. multifonctionnel
Il est possible qu’un capteur soit recouvert de
● Si le pare-chocs ou la calandre entre en gouttelettes d’eau, de glace, de neige, de
collision avec quelque chose. boue, etc. Nettoyez le capteur de l’eau,

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 251
glace, neige, boue, etc., qui le recouvre afin ● Un capteur est pris par la glace. (Il suffit
que le système retrouve un fonctionnement d’en dégeler la zone pour résoudre le pro-
normal. blème.)
Par ailleurs, du fait de la formation de glace Par temps particulièrement froid, si un cap-
sur le capteur par temps froid, il peut arriver teur est pris par la glace, il peut arriver que
qu’un message d’alerte soit affiché ou que le son indication s’affiche anormalement, ou
capteur soit incapable de détecter un obsta- que les obstacles (un mur par exemple) ne
cle. Dès lors que la glace a fondu, le système soient pas détectés.
retrouve un fonctionnement normal. ● Un capteur est recouvert d’une manière ou
■ Informations utiles sur la détection par d’une autre.
les capteurs ● Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure
Les situations suivantes peuvent se produire est extrêmement chaude ou froide.
pendant l’utilisation. ● Sur route défoncée, gravillonnée, en
● Il peut arriver que les capteurs ne puissent pente, ou dans l’herbe.
détecter que les obstacles proches des ● L’environnement immédiat du véhicule est
pare-chocs avant et arrière. bruyant en raison d’avertisseurs de véhi-
● Selon la forme de l’obstacle et d’autres fac- cule, de moteurs de motos, de bruits de
teurs, il peut arriver que la distance de systèmes de freinage à air comprimé de
détection soit plus courte, ou que la détec- camions ou d’autres bruits forts qui
tion soit impossible. engendrent des ultrasons. 4

● Si un obstacle est extrêmement proche ● Un autre véhicule équipé de capteurs


d’un capteur, il peut arriver qu’il ne soit pas d’aide au stationnement est à proximité.

Conduite
détecté. ● Un capteur est recouvert d’une pellicule
● Il va y avoir un court délai entre la détec- formée par un produit en aérosol ou de
tion d’un obstacle et son affichage. Même l’eau de pluie.
à vitesse réduite, la possibilité existe que ● Si un capteur est frappé par une grande
l’obstacle arrive à portée de détection du quantité d’eau, notamment lorsque vous
capteur avant que l’affichage et le bip circulez sur une route inondée.
d’alerte en soient donnés.
● Si le véhicule est incliné de manière impor-
● Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre le tante.
signal sonore en raison du volume du sys-
tème audio ou du bruit causé par la circula- ● Le véhicule approche d’une bordure de
tion d’air du système de climatisation. trottoir haute ou incurvée.

● Il peut arriver qu’il soit difficile de distinguer ● Si des obstacles se dressent trop près du
le signal sonore si celui d’un autre système capteur.
est déjà actif. ■ Obstacles susceptibles de ne pas être
■ Conditions dans lesquelles la fonction correctement détectés
peut ne pas fonctionner correctement Le forme d’un obstacle peut empêcher les
La capacité des capteurs à correctement capteurs de le détecter. Faites particulière-
détecter les obstacles peut être affectée par ment attention aux obstacles suivants:
certaines conditions liées au véhicule et à ● Câbles, clôtures, cordes, etc.
son proche environnement. Ci-dessous la
● Coton, neige ou autres matériaux absor-
liste d’exemples particuliers pour lesquels
bant les ondes sonores
cela risque de se produire.
● Objets comportant des angles saillants
● Un capteur est sale ou recouvert de gout-
telettes d’eau, de neige ou de glace. (Il suf- ● Les objets à faible hauteur
fit de nettoyer les capteurs pour résoudre ● Obstacles de grande hauteur dont la partie
le problème.) supérieure surplombe le véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


252 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Les personnes peuvent ne pas être détec-


Environ 100 cm (3,3 ft.)
tées si elles portent certains types de vête-
ments.
Environ 150 cm (4,9 ft.)

Affichage de la détection par Environ 60 cm (2,0 ft.)


les capteurs, distance avec Le schéma illustre la portée de détection des
l’obstacle capteurs. Remarquez que les capteurs ne
peuvent pas détecter les obstacles extrême-
■ Portée de détection des capteurs
ment proches du véhicule.
La portée des capteurs est susceptible de
varier selon la forme des obstacles, etc.

■ Distance et signal sonore

Distance approximative avec l’obstacle Signal sonore

Capteur avant:

100 cm à 60 cm (3,3 ft. à 2,0 ft.)*


Lent
Capteur arrière:

150 cm à 60 cm (4,9 ft. à 2,0 ft.)*

60 cm à 45 cm (2,0 ft. à 1,5 ft.)* Moyenne

45 cm à 30 cm (1,5 ft. à 1,0 ft.)* Rapide

30 cm à 15 cm (1,0 ft. à 0,5 ft.)


Continu
Moins de 15 cm (0,5 ft.)
*
: La fonction de mise au silence automatique du signal sonore est activée. (→P.252)

■ Fonctionnement du signal sonore que le véhicule approche de l’obsta-


et distance à l’obstacle cle. Il émet en continu à partir de
Un signal sonore se déclenche lorsque l’instant où le véhicule est à moins
les capteurs sont actifs. de 30 cm (1,0 ft.) environ de l’obsta-
z Le bip sonore s’accélère à mesure cle.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 253
z Lorsque 2 obstacles ou plus sont silence le signal sonore, appuyez sur
détectés simultanément, le signal
sonore réagit à celui qui est le plus .
proche. La mise au silence est simultanée pour
z Même lorsque les capteurs sont les signaux sonores de l’aide au sta-
actifs, il y a des situations dans les- tionnement Toyota à capteurs et de la
quelles le signal sonore est mis au fonction RCTA (sur modèles équipés).
silence. (fonction de mise au silence
La mise au silence est automatique-
automatique du signal sonore)
ment annulée dans les situations sui-
■ Réglage de volume du signal vantes:
sonore z Lorsque vous changez de position le
Vous pouvez régler le volume du signal sélecteur de vitesses.
sonore à l’écran multifonctionnel. z Lorsque le véhicule roule plus vite
Utilisez le sélecteur d’instrumentation qu’une certaine vitesse.
pour configurer. (→P.95, 101) z Lorsqu’un capteur est défaillant ou le
système est temporairement indis-
1 Appuyez sur / (affichage
ponible. 4

vertical) ou sur / (affichage z Lorsque la fonction en action est


annulée manuellement.

Conduite
horizontal) du sélecteur d’instru-
z Lorsque vous mettez le contacteur
mentation pour sélectionner . de démarrage sur arrêt.

2 Appuyez sur / (affichage

vertical) ou sur / (affichage


horizontal) du sélecteur d’instru-

mentation pour sélectionner ,

puis appuyez longuement sur .

3 Sélectionnez le volume sonore puis

appuyez sur .
Chaque fois que vous appuyez sur le bou-
ton, vous alternez entre les niveaux 1, 2, et 3
du volume sonore.
■ Mise au silence d’un signal
sonore
Un bouton de mise au silence est affi-
ché à l’écran multifonctionnel lorsqu’un
obstacle est détecté. Pour mettre au

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


254 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

RCTA (Alerte de trafic Sélecteur d’instrumentation


*
transversal arrière) Activation/désactivation de la fonction
RCTA.
*
: Sur modèles équipés
Témoins de rétroviseurs extérieurs
La fonction RCTA utilise les cap-
Quand un véhicule est détecté s’approchant
teurs radar latéraux du système
par la droite ou la gauche à l’arrière du véhi-
BSM installés derrière le pare-
cule, les deux témoins clignotent aux rétrovi-
chocs arrière. Cette fonction est
seurs extérieurs.
destinée à aider le conducteur à
surveiller les zones à visibilité Signal sonore RCTA
réduite lorsqu’il recule. Si un véhicule est détecté s’approchant par
la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule,
AVERTISSEMENT un signal sonore se déclenche.
■ Mises en garde concernant l’utilisa-
tion de la fonction Activation/désactivation de la
Le conducteur est seul responsable de la
fonction RCTA
sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de sur-
Utilisez le sélecteur d’instrumentation
veiller tout ce qui vous entoure.
pour activer/désactiver la fonction.
La fonction RCTA n’est rien d’autre qu’une
fonction auxiliaire alertant le conducteur (→P.95, 101)
qu’un véhicule est en approche par la
droite ou la gauche à l’arrière du véhicule. 1 Appuyez sur / (affichage
Sachant qu’il peut arriver dans certaines
conditions que la fonction RCTA n’inter- vertical) ou sur / (affichage
vienne pas correctement, il appartient au
conducteur de confirmer lui-même visuel- horizontal) du sélecteur d’instru-
lement la sécurité. Accorder une trop
grande confiance à cette fonction peut
mentation pour sélectionner .
avoir pour conséquence un accident
grave, voire mortel. 2 Appuyez sur / (affichage

Composition du système vertical) ou sur / (affichage


horizontal) du sélecteur d’instru-
mentation pour sélectionner

“RCTA”, puis appuyez sur .


Lorsque la fonction RCTA est désactivée, le
témoin RCTA OFF (→P.84) est allumé. (À
chaque fois que vous mettez le contacteur
de démarrage sur arrêt puis sur MARCHE,
la fonction RCTA est automatiquement réac-
tivée.)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 255

■ Visibilité des témoins aux rétroviseurs


extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut
arriver que le témoin de rétroviseur extérieur
soit difficile à distinguer.
■ Audibilité du signal sonore RCTA
Le signal sonore RCTA peut être difficile à
entendre si l’ambiance est bruyante, notam-
ment si volume du système audio est fort.
■ Lorsque le message “RCTA non dispo-
nible Voir le manuel du propriétaire” est Véhicules en approche
affiché à l’écran multifonctionnel
La tension électrique est devenue anormale Zones de détection des véhicules
dans les capteurs, ou il peut arriver que de
en approche
l’eau, de la neige, de la boue, etc., se soit
accumulée dans la partie au-dessus du pare- ■ Zones de détection de la fonction
chocs arrière où se trouve le capteur. RCTA
(→P.244)
Les zones dans lesquelles les véhi- 4
Nettoyer la partie où se trouve le capteur de
toute accumulation d’eau, neige, boue, etc., cules peuvent être détectés sont maté-
doit rétablir le fonctionnement normal. Par ail- rialisées ci-dessous.

Conduite
leurs, il peut arriver que le capteur ne fonc-
tionne pas normalement par temps très
chaud ou très froid.
■ Lorsque le message “Dysfonctionne-
ment du RCTA. Consultez votre conces-
sionnaire.” est affiché à l’écran
multifonctionnel
Un capteur est peut-être défaillant ou désali-
gné. Faites inspecter le véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Capteurs radar latéraux arrière Le signal sonore peut alerter le conduc-
→P.244 teur de l’arrivée à vitesse plus rapide de
véhicules s’approchant de plus loin.
Fonction RCTA Exemple:

■ Utilisation de la fonction RCTA Vitesse du véhicule Distance approxi-


en approche
La fonction RCTA utilise les capteurs mative d’alerte
radar arrière latéraux pour détecter les 28 km/h (18 mph)
véhicules approchant à l’arrière du 20 m (65 ft.)
(rapide)
vôtre par sa droite ou sa gauche et
8 km/h (5 mph) (lent) 5,5 m (18 ft.)
avertit le conducteur de leur présence
en faisant clignoter les témoins intégrés
aux rétroviseurs extérieurs et en
déclenchant un signal sonore.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


256 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

La mise au silence est simultanée pour les


■ Conditions d’intervention de la fonction
signaux sonores de l’aide au stationnement
RCTA
Toyota à capteurs et de la fonction RCTA.
La fonction RCTA intervient lorsque toutes
La mise au silence est automatiquement
les conditions suivantes sont remplies:
annulée dans les situations suivantes:
● Le contacteur de démarrage est sur
● Lorsque vous changez de position le
MARCHE.
sélecteur de vitesses.
● La fonction RCTA est active.
● Lorsque le véhicule roule plus vite qu’une
● Le sélecteur de vitesses est sur R. certaine vitesse.
● Le véhicule roule à moins de 8 km/h ● Lorsqu’un capteur est défaillant ou le sys-
(5 mph) environ. tème est temporairement indisponible.
● La vitesse du véhicule en approche est ● Lorsque la fonction en action est annulée
comprise entre 8 km/h (5 mph) et 28 km/h manuellement.
(18 mph) environ.
● Lorsque vous mettez le contacteur de
■ Réglage de volume du signal sonore démarrage sur arrêt.
Vous pouvez régler le volume du signal ■ Conditions dans lesquelles la fonction
sonore à l’écran multifonctionnel. RCTA ne détecte pas les véhicules
Utilisez le sélecteur d’instrumentation pour La fonction RCTA n’est pas conçue pour
configurer. (→P.95, 101) détecter les véhicules et/ou obstacles des
types suivants:
1 Appuyez sur / (affichage verti-
● Véhicule approchant directement depuis
cal) ou sur / (affichage horizon- l’arrière

tal) du sélecteur d’instrumentation pour ● Véhicules reculant dans une place de sta-
tionnement à côté du vôtre
sélectionner .
● Véhicules que les capteurs ne peuvent pas
détecter car masqués par des obstructions
2 Appuyez sur / (affichage verti-

cal) ou sur / (affichage horizon-


tal) du sélecteur d’instrumentation pour
sélectionner “RCTA”, puis appuyez lon-

guement sur .

3 Sélectionnez le volume sonore puis

appuyez sur . ● Barrières de sécurité, murs, signalisa-


tions, véhicules en stationnement et autres
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton,
vous alternez entre les niveaux 1, 2, et 3 du obstacles fixes*
volume sonore. ● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
■ Mise au silence temporaire d’un signal etc.*
sonore ● Véhicules en éloignement par rapport au
Un bouton de mise au silence est affiché à vôtre
l’écran multifonctionnel lorsqu’un véhicule ou ● Véhicules approchant depuis les places de
un obstacle est détecté. Pour mettre au stationnement à côté du vôtre*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un
silence le signal sonore, appuyez sur .

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 257
véhicule et/ou un obstacle soit détecté.

■ Conditions dans lesquelles la fonction


RCTA peut ne pas intervenir correcte-
ment
● Il peut arriver que la fonction RCTA ne
détecte pas correctement les véhicules
dans les situations suivantes:
• Lorsqu’un capteur est désaligné après que
lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc • Immédiatement après que vous ayez
violent activé la fonction RCTA
• Lorsqu’un capteur ou la partie du pare- • Immédiatement après que vous ayez
chocs arrière qui l’entoure est couvert par démarré le moteur avec la fonction RCTA
la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc. active
• Lorsque vous roulez sur une chaussée • Lorsque les capteurs ne peuvent pas
rendue humide par l’eau stagnante par détecter un véhicule car masqué par des
mauvais temps (forte pluie, neige ou obstructions
brouillard par exemple)
• Lorsque plusieurs véhicules approchent
alors qu’ils se suivent de près les uns des
autres 4
• Si un véhicule approche à vive allure de
l’arrière du vôtre
• Lorsque vous avez monté un anneau de

Conduite
remorquage à l’arrière du véhicule.
• Lorsque vous reculez en pente avec une
variation brutale de dénivelé
● Les cas où la fonction RCTA détecte à tort
un véhicule et/ou un obstacle peuvent aug-
menter dans les situations suivantes:
• Lorsqu’un véhicule passe par le côté du
vôtre
• Lorsque la place de stationnement est
orientée face à une rue et que des véhi-
cules y circulent

• Lorsque vous sortez en marche arrière • Lorsque la distance est faible entre votre
d’une place de stationnement avec un véhicule et des obstacles métalliques sus-
angle très fermé ceptibles de réfléchir les ondes électriques
(barrière de sécurité, mur, signalisation ou
véhicule stationné par exemple)
• Lorsque vous avez monté un anneau de
remorquage à l’arrière du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


258 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

PKSB (Freinage d’aide au AVERTISSEMENT


*
stationnement) ■ Limitations du système de freinage
d’aide au stationnement
*
: Sur modèles équipés Ne pas accorder une trop grande
confiance au système, sous peine de pro-
Le système de freinage d’aide au voquer un accident.
stationnement regroupe les fonc- Assurez-vous toujours de la sécurité de
tions suivantes, qui interviennent tout ce qui entoure le véhicule pendant
que vous le conduisez.
lorsque vous circulez à vitesse
Selon les conditions tenant au véhicule et
réduite ou vous reculez, notam- à la route, la météo, etc., il peut arriver que
ment pour stationner. Lorsque le le système soit inopérant.
système évalue que le risque de Les capacités de détection des capteurs et
des radars sont limitées. Assurez-vous
collision avec un obstacle détecté
toujours de la sécurité de tout ce qui
est élevé, il déclenche une alerte entoure le véhicule pendant que vous le
pour exhorter le conducteur à conduisez.
effectuer une manœuvre d’évite- ● Le conducteur est seul responsable de
ment. Si le système évalue que le la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin
risque de collision avec un obsta- de surveiller tout ce qui vous entoure.
cle détecté est extrêmement élevé, Le système de freinage d’aide au sta-
il déclenche automatiquement la tionnement est conçu pour permettre
d’atténuer la gravité d’une collision. Tou-
mise en action des freins pour tefois, il peut arriver qu’il soit inopérant
aider à éviter le choc ou à en dans certaines situations.
réduire la gravité. ● Le freinage d’aide au stationnement
n’est pas conçu pour arrêter complète-
ment le véhicule. Par ailleurs, même si
Système PKSB (Freinage le véhicule a été mis à l’arrêt par le sys-
d’aide au stationnement) tème, il est nécessaire d’appuyer immé-
diatement sur la pédale de frein, car le
■ Fonction de freinage d’aide au contrôle par freinage est annulé après 2
stationnement (obstacles sta- secondes environ.
tiques)
→P.263
■ Fonction de freinage d’aide au
stationnement (trafic transversal
arrière)
→P.269

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 259

NOTE mentation pour sélectionner ,


■ Si le message “PKSB non dispo-
nible” est affiché à l’écran multifonc- puis appuyez sur .
tionnel et le témoin de désactivation
du PKSB est allumé Lorsque le freinage d’aide au stationnement
est désactivé, le témoin de désactivation du
Si ce message s’affiche immédiatement
PKSB (→P.84) est allumé.
après que le contacteur de démarrage ait
été mis sur MARCHE, utilisez le véhicule Pour réactiver le système après l’avoir
avec précaution, en portant une attention
désactivé, sélectionnez à l’écran multi-
toute particulière à ce qui vous entoure. Il
peut être nécessaire de rouler avec le
fonctionnel, sélectionnez puis
véhicule pendant un certain temps avant
que le système reprenne un fonctionne- Marche. Si cette méthode est utilisée pour le
ment normal. (Si le système ne revient pas désactiver, le système ne se réactivera pas
à la normale après que vous ayez roulé lorsque le contacteur de démarrage fera un
quelques temps, nettoyez les capteurs et cycle (arrêt puis MARCHE).
les parties qui les entourent sur les pare-
chocs.)
Indications visuelles et
sonores du contrôle par réduc- 4
Activation/désactivation du
tion de la puissance moteur et
freinage d’aide au stationne-
du contrôle par freinage

Conduite
ment
Si le contrôle par réduction de la puis-
Vous pouvez utiliser l’écran multifonc-
sance moteur ou le contrôle par frei-
tionnel pour activer/désactiver le frei-
nage se met en action, un message
nage d’aide au stationnement. Toutes
s’affiche à l’écran multifonctionnel et à
les fonctions du freinage d’aide au sta-
l’affichage tête haute (sur modèles
tionnement (obstacles statiques et trafic
équipés) accompagné d’un signal
transversal arrière) sont simultanément
sonore, pour en alerter le conducteur.
activées/désactivées.
Selon la situation, le contrôle par réduction
Utilisez le sélecteur d’instrumentation
de la puissance moteur intervient en limitant
pour activer/désactiver le freinage
simplement l’accélération, ou en limitant la
d’aide au stationnement. (→P.95, 101)
puissance au maximum possible.
1 Appuyez sur / (affichage z Le contrôle par réduction de la puis-
sance moteur est en action (limita-
vertical) ou sur / (affichage tion de l’accélération)
horizontal) du sélecteur d’instru- Le système restreint le niveau d’accélération
en-deçà d’un certain niveau.
mentation pour sélectionner .
Écran multifonctionnel: “Objet détecté. Accé-
lération réduite.”
2 Appuyez sur / (affichage
Affichage tête haute (sur modèles équipés):
Aucune alerte affichée
vertical) ou sur / (affichage
Témoin de désactivation du PKSB: Éteint
horizontal) du sélecteur d’instru-
Signal sonore: Ne se déclenche pas

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


260 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

z Le contrôle par réduction de la puis- De plus, si vous continuez à appuyer


sance moteur est en action (restric- sur la pédale d’accélérateur, le système
tion de la puissance au maximum met automatiquement en action les
possible) freins pour ralentir le véhicule.
Le système a évalué qu’une action plus (Contrôle par freinage: voir figure 3.)
franche sur les freins qu’en temps normal z Figure 1: Lorsque le PKSB (Frei-
est nécessaire. nage d’aide au stationnement) est
Écran multifonctionnel et affichage tête désactivé
haute (sur modèles équipés): “Freinez!”
Témoin de désactivation du PKSB: Éteint
Signal sonore: Bip court
z Le contrôle par freinage est en
action
Le système a évalué qu’un freinage
d’urgence est nécessaire.
Écran multifonctionnel et affichage tête
haute (sur modèles équipés): “Freinez!”
Témoin de désactivation du PKSB: Éteint Puissance moteur
Signal sonore: Bip court
Effort de freinage
z Le véhicule est arrêté sur action du
système
Heure
Le véhicule est arrêté par la mise en action
du contrôle par freinage. z Figure 2: Lorsque le contrôle par
réduction de la puissance moteur est
Écran multifonctionnel et affichage tête
en action
haute (sur modèles équipés): “Enfoncez la
pédale de frein.” (Si vous n’appuyez pas sur
la pédale d’accélérateur, “Enfoncez la
pédale de frein” est affiché.)
Témoin de désactivation du PKSB: Allumé
Signal sonore: Bip court

Présentation générale du sys-


tème

Si le freinage d’aide au stationnement Puissance moteur


évalue qu’une collision est possible
avec un obstacle détecté, la puissance Effort de freinage
moteur est réduite pour empêcher toute
prise de vitesse du véhicule. (Contrôle Heure
par réduction de la puissance moteur:
voir figure 2.) Le contrôle par réduction de la puis-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 261

sance moteur entre en action (le matiquement. Vous pouvez alors appuyer sur
la pédale d’accélérateur et reprendre l’usage
système évalue que le risque de normal du véhicule.
collision avec l’obstacle détecté est ■ Réactivation du freinage d’aide au sta-
élevé) tionnement
z Figure 3: Lorsque le contrôle par Pour réarmer le freinage d’aide au stationne-
ment après son fonctionnement, activez à
freinage est en action nouveau le système (→P.259) ou mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt puis à
nouveau sur MARCHE. Par ailleurs, si l’obs-
tacle sort de la trajectoire du véhicule, ou si
ce dernier change de sens de marche (il
avance après avoir reculé ou inversement),
le système est automatiquement rétabli dans
son fonctionnement.
■ Si le message “PKSB non disponible”
est affiché à l’écran multifonctionnel et
le témoin de désactivation du PKSB est
allumé
Si le véhicule est arrêté sur action du frei- 4
Puissance moteur
nage d’aide au stationnement, ce dernier est
désactivé et le témoin de désactivation PKSB
Effort de freinage

Conduite
est allumé.

Heure ● Il est possible qu’un capteur soit recouvert


de gouttelettes d’eau, de glace, de neige,
de boue, etc. Nettoyez le capteur de l’eau,
Le contrôle par réduction de la puis-
glace, neige, boue, etc., qui le recouvre
sance moteur entre en action (le afin que le système retrouve un fonction-
nement normal.
système évalue que le risque de Par ailleurs, du fait de la formation de
collision avec l’obstacle détecté est glace sur le capteur par temps froid, il peut
arriver qu’un message d’alerte soit affiché
élevé) ou que le capteur soit incapable de détec-
ter un obstacle. Dès lors que la glace a
Le contrôle par freinage se met en
fondu, le système retrouve un fonctionne-
action (le système évalue que le ment normal.

risque de collision avec l’obstacle ● Si ce message s’affiche, il est possible


qu’un capteur soit sale sur le pare-chocs
détecté est extrêmement élevé) avant ou arrière. Nettoyez les capteurs et
les parties des pare-chocs qui les
■ Si le freinage d’aide au stationnement entourent.
s’est déclenché ● Si ce message continue à s’afficher même
Si le véhicule est arrêté sur action du frei- après que vous ayez nettoyé le capteur, ou
nage d’aide au stationnement, ce dernier est s’affiche alors que le capteur est propre,
désactivé et le témoin de désactivation PKSB faites inspecter le véhicule par un conces-
est allumé. Si le freinage d’aide au stationne- sionnaire Toyota, un réparateur agréé
ment intervient sans raison utile, vous pou- Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
vez appuyer sur la pédale de frein pour ● Il peut arriver que l’initialisation n’ait pas
annuler le contrôle par freinage, ou attendre été effectuée après que vous ayez débran-
2 secondes environ pour qu’il s’annule auto- ché puis rebranché une cosse de la batte-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


262 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

rie. Initialisez le système. (→P.262)


Si ce message continue à s’afficher même
après l’initialisation, faites inspecter le
véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
■ Si vous avez débranché puis rebranché
une cosse de la batterie
Le système doit être initialisé. Pour initialiser
le système, roulez en ligne droite pendant
plus de 5 secondes à une vitesse supérieure
à 35 km/h (22 mph) environ.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 263

Fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles


statiques)*
*
: Sur modèles équipés

Si les capteurs détectent un obstacle statique (un mur par exemple) sur la
trajectoire du véhicule et le système évalue qu’il y a risque de collision car
le véhicule se met brutalement à avancer parce que vous avez appuyé acci-
dentellement sur la pédale d’accélérateur, ou car le véhicule part dans le
sens opposé parce que vous avez mis le sélecteur de vitesses sur la mau-
vaise position, ou pendant que vous manœuvrez pour stationner ou circu-
lez à vitesse réduite, le système intervient pour atténuer le choc avec
l’obstacle statique détecté et pour réduire les dommages pouvant en résul-
ter.

Exemples d’intervention de la fonction 4


Cette fonction intervient dans certaines situations (comme les suivantes) si un obs-
tacle est détecté dans le sens de marche du véhicule.

Conduite
■ Lorsque vous circulez à vitesse réduite et n’appuyez pas sur la pédale de
frein, ou appuyez trop tard

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


264 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

■ Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’accélérateur

■ Lorsque le véhicule part dans le sens opposé parce que vous avez mis le
sélecteur de vitesses sur la mauvaise position

Types de capteur ● Ne pas modifier, démonter ni peindre


les capteurs.
→P.248 ● Ne pas remplacer un capteur par un
autre qui n’est pas une pièce d’origine.
AVERTISSEMENT
● Ne pas faire subir de choc violent aux
■ Pour garantir le fonctionnement cor- capteurs ou aux parties qui l’entourent.
rect du freinage d’aide au stationne-
ment ● Ne pas causer de dommages aux cap-
Prenez les précautions suivantes avec les teurs, et veillez à ce qu’ils soient tou-
capteurs (→P.248). À défaut, vous pour- jours propres.
riez entraîner le mauvais fonctionnement
d’un capteur et causer un accident.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 265

AVERTISSEMENT ● Lorsque vous nettoyez le véhicule à la


vapeur, ne pas en approcher le jet trop
● Si la partie autour d’un capteur radar près des capteurs, car cela peut causer
subit un choc, le risque existe que le leur défaillance.
système ne fonctionne pas correcte-
ment du fait de la défaillance du cap- ■ Quand désactiver le freinage d’aide
teur. Faites inspecter le véhicule par un au stationnement
concessionnaire Toyota, un réparateur Dans les situations suivantes, désactivez
agréé Toyota, ou n’importe quel répara- le freinage d’aide au stationnement pour
teur fiable. empêcher le système d’intervenir alors
même qu’il n’y a aucun risque de collision.
■ Soins à porter à la suspension
Ne pas modifier la suspension, car toute ● Lorsque le véhicule est contrôlé pour
modification de la hauteur ou de l’inclinai- inspection sur un banc à rouleaux,
son du véhicule peut empêcher les cap- comme un banc dynamométrique
teurs de détecter correctement les ● Lorsque le véhicule est chargé sur un
obstacles ou peut entraîner le non-fonc- bateau, un poids lourd ou tout autre
tionnement du système, ou au contraire moyen de transport
son intervention alors que ce n’est pas
nécessaire. ● Si la suspension a été modifiée ou les
pneus montés sont d’autres dimen- 4
■ Si la fonction de freinage d’aide au sions que celles préconisées
stationnement (obstacles statiques)
intervient sans raison, à un passage ● Si l’avant du véhicule se cabre ou

Conduite
à niveau par exemple plonge sous l’effet de la charge trans-
Au cas où la fonction de freinage d’aide au portée
stationnement (obstacles statiques) inter- ● Lorsque le véhicule est équipé d’un
viendrait sans raison, comme à un pas- accessoire susceptible de masquer un
sage à niveau par exemple, le contrôle par capteur, comme un anneau de remor-
freinage est annulé après 2 secondes quage, une protection de pare-chocs
environ, ce qui vous permet d’avancer et (une baguette décorative supplémen-
de quitter la zone. Vous pouvez aussi taire, etc.), un porte-vélo ou un chasse-
appuyer sur la pédale de frein pour annu- neige
ler le contrôle par freinage. Il vous suffit
d’appuyer sur la pédale d’accélérateur ● Lorsque vous utilisez une station de
après l’annulation du contrôle par freinage lavage automatique
pour avancer et quitter la zone.

■ Remarques pour le lavage du véhi-


■ Conditions d’intervention de la fonction
cule
de freinage d’aide au stationnement
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de (obstacles statiques)
vapeur sur les capteurs.
La fonction intervient lorsque le témoin de
À défaut, les capteurs risquent de mal désactivation du PKSB est éteint ou cligno-
fonctionner. tant (→P.83, 84) et toutes les conditions sui-
● Lorsque vous utilisez un nettoyeur à vantes sont réunies:
haute pression pour laver le véhicule, ● Contrôle par réduction de la puissance
ne pas envoyer d’eau directement sur moteur
les capteurs, car cela peut causer leur • Le freinage d’aide au stationnement est
défaillance. activé.
• Le véhicule roule à moins de 15 km/h (9
mph).
• Un obstacle statique est détecté dans le

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


266 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

sens de marche du véhicule à une dis- ment Toyota à capteurs. (→P.252) Par consé-
tance comprise entre 2 et 4 m (6 et 13 ft.). quent, même si l’aide au stationnement
• Le freinage d’aide au stationnement éva- Toyota à capteurs détecte un obstacle et
lue qu’il faut freiner plus fort qu’en temps vous en alerte, il peut arriver que la fonction
normal pour éviter la collision. de freinage d’aide au stationnement (obsta-
cles statiques) n’intervienne pas.
● Contrôle par freinage
• Le contrôle par réduction de la puissance ■ Obstacles susceptibles de ne pas être
moteur est en action détectés par la fonction de freinage
• Le freinage d’aide au stationnement éva- d’aide au stationnement (obstacles sta-
lue qu’il faut freiner immédiatement pour tiques)
éviter la collision. Il peut arriver que les capteurs ne puissent
■ Conditions dans lesquelles la fonction pas détecter certains obstacles, notamment
de freinage d’aide au stationnement les suivants:
(obstacles statiques) cesse d’intervenir ● Piéton
Le fonction cesse d’intervenir si l’une quel- ● Drap en coton, neige et autres matières
conque des conditions suivantes est remplie:
qui réfléchissent mal les ultrasons
● Contrôle par réduction de la puissance ● Objets qui ne sont pas perpendiculaires au
moteur
sol ou au sens de marche du véhicule,
• Le freinage d’aide au stationnement est
sont de forme irrégulière ou courbe
désactivé.
• Le système évalue que la collision est ● Les objets à faible hauteur
devenue évitable en freinant normalement. ● Les objets de petit diamètre, tels que les
• L’obstacle statique n’est plus détecté dans fils électriques, clôtures, cordes et poteaux
le sens de marche du véhicule ou à une de signalisation
distance comprise entre 2 et 4 m (6 et
13 ft.).
● Les objets extrêmement proches du pare-
chocs
● Contrôle par freinage
• Le freinage d’aide au stationnement est
● Objets comportant des angles saillants
désactivé. ● Obstacles de grande hauteur dont la partie
• Environ 2 secondes se sont écoulées supérieure surplombe le véhicule
depuis que le véhicule a été arrêté sur
■ Signal sonore d’aide au stationnement
action du contrôle par freinage.
Toyota à capteurs
• Vous appuyez sur la pédale de frein après
que le véhicule a été arrêté sur action du Que le signal sonore d’aide au stationnement
contrôle par freinage. Toyota à capteurs soit activé ou non
• L’obstacle statique n’est plus détecté dans (→P.249), si la fonction de freinage d’aide au
le sens de marche du véhicule ou à une stationnement (obstacles statiques) est acti-
distance comprise entre 2 et 4 m (6 et vée (→P.259), lorsque le contrôle par frei-
13 ft.). nage se met en action sur détection d’un
obstacle par les capteurs avant ou arrière, le
■ Réactivation de la fonction de freinage signal sonore de l’aide au stationnement
d’aide au stationnement (obstacles sta- Toyota à capteurs se déclenche pour notifier
tiques) au conducteur la distance approximative
→P.261 avec l’obstacle.
■ Rayon de détection de la fonction de ■ Situations dans lesquelles la fonction
freinage d’aide au stationnement (obs- de freinage d’aide au stationnement
tacles statiques) (obstacles statiques) peut intervenir
La fonction de freinage d’aide au stationne- même en l’absence de collision pos-
ment (obstacles statiques) n’a pas le même sible
rayon de détection que l’aide au stationne- Dans certaines situations telles que les sui-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 267
vantes, il peut arriver que la fonction de frei- • Si un capteur est frappé par une forte pluie
nage d’aide au stationnement (obstacles ou des trombes d’eau
statiques) intervienne même en l’absence de • Lorsque vous circulez par mauvais temps,
collision possible. tel que brouillard, neige ou tempête de
● Environnement du véhicule sable
• Lorsque le vent souffle en fortes rafales
• Lorsque vous circulez sur une route étroite
● Autres sources d’ultrasons
• Présence à proximité du véhicule d’appa-
reils produisant des ultrasons: avertisseurs
sonores, détecteurs de véhicules, moteurs
de motos, freins pneumatiques de poids
lourds, sonar de gabarit d’autres véhicules
ou autres appareils
• Installation à côté d’un capteur d’un adhé-
sif ou d’un équipement électronique, tel
qu’une plaque d’immatriculation rétroéclai-
• Lorsque vous circulez sur le gravier ou
rée (particulièrement si elle est fluores-
dans les hautes herbes
cente), des feux antibrouillard, une
antenne d’aile ou une antenne sans fil
● Changements d’assiette du véhicule
4
• Si le véhicule est incliné de manière impor-
tante
• Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge

Conduite
sous l’effet de la charge transportée
• Si une collision ou un choc a modifié
l’orientation d’un capteur
• Si un capteur a été peint ou recouvert d’un
• Lorsque vous circulez en direction d’une adhésif, etc.
banderole, d’un drapeau, d’une branche
d’arbre basse ou d’une barrière levante ■ Situations dans lesquelles la fonction
(comme celles utilisées aux passages à de freinage d’aide au stationnement
niveau, barrières de péage et parcs de sta- (pour obstacles statiques) peut ne pas
tionnement) intervenir correctement
• Lorsque vous franchissez un passage Dans certaines situations (telles que les sui-
étroit environné d’une structure, comme un vantes), il peut arriver que cette fonction
tunnel ou un pont métallique n’intervienne pas correctement.
• Lorsque vous stationnez en créneau ● Météo
• Lorsqu’il y a présence d’une ornière ou • Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure
d’un trou à la surface du sol est extrêmement chaude ou froide
• Lorsque vous circulez sur une protection
métallique (grille), telle que celles utilisées
pour l’évacuation à l’égout
• Lorsque vous circulez sur une forte décli-
vité
• Si un capteur est frappé par une grande
quantité d’eau, notamment lorsque vous
circulez sur une route inondée
● Météo
• Si un capteur est recouvert de glace, de
• Lorsque le vent souffle en fortes rafales
neige, de boue, etc. (après nettoyage, le
système retrouve un fonctionnement nor-
mal)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


268 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

sous l’effet de la charge transportée


• Si une collision ou un choc a modifié
l’orientation d’un capteur
• Lorsque le véhicule est équipé d’un acces-
soire susceptible de masquer un capteur,
comme une protection de pare-chocs (une
baguette décorative supplémentaire, etc.),
un porte-vélo ou un chasse-neige
• Si la suspension a été modifiée ou les
• Si un capteur est recouvert de glace, de pneus montés sont d’autres dimensions
neige, de boue, etc. (après nettoyage, le que celles préconisées
système retrouve un fonctionnement nor- • Si un capteur a été peint ou recouvert d’un
mal) adhésif, etc.
• Si un capteur est frappé par une forte pluie
ou des trombes d’eau
• Lorsque vous circulez par mauvais temps,
tel que brouillard, neige ou tempête de
sable
• Lorsque le capteur est pris par la glace
(après dégel, le système retrouve son
fonctionnement normal)
● Environnement du véhicule
• Lorsqu’un obstacle indétectable est inter-
calé entre le véhicule et un obstacle
détecté
• Si un obstacle tel qu’un véhicule, une
moto, un vélo ou un piéton coupe devant
votre véhicule ou surgit par le côté
• Le véhicule approche d’une bordure de
trottoir haute ou incurvée.
• Sur route défoncée, gravillonnée, en
pente, ou dans l’herbe.
• Si des obstacles se dressent trop près du
capteur.
● Autres sources d’ultrasons
• Présence à proximité du véhicule d’appa-
reils produisant des ultrasons: avertisseurs
sonores, détecteurs de véhicules, moteurs
de motos, freins pneumatiques de poids
lourds, sonar de gabarit d’autres véhicules
ou autres appareils
• Installation à côté d’un capteur d’un adhé-
sif ou d’un équipement électronique, tel
qu’une plaque d’immatriculation rétroéclai-
rée (particulièrement si elle est fluores-
cente), des feux antibrouillard, une
antenne d’aile ou une antenne sans fil
● Changements d’assiette du véhicule
• Si le véhicule est incliné de manière impor-
tante
• Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 269

Fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic trans-


versal arrière)*
*
: Sur modèles équipés

Si un capteur radar arrière détecte un véhicule en approche par la droite ou


la gauche à l’arrière de votre véhicule et le système évalue que le risque de
collision est élevé, cette fonction met en action les freins pour réduire la
probabilité d’un accrochage avec le véhicule en approche.

Exemples d’intervention de la fonction

Cette fonction intervient dans certaines situations (comme les suivantes) si un véhi-
cule est détecté dans le sens de marche du véhicule.
■ Lorsque vous reculez, un véhicule est en approche et vous n’appuyez pas
sur la pédale de frein, ou appuyez trop tard
4

Conduite

Types de capteur AVERTISSEMENT

→P.244 ■ Pour garantir le fonctionnement cor-


rect du freinage d’aide au stationne-
ment (trafic transversal arrière)
Prenez les précautions suivantes avec les
capteurs radar arrière (→P.244). À défaut,
vous pourriez entraîner le mauvais fonc-
tionnement d’un capteur et causer un acci-
dent.

● Ne pas modifier, démonter ni peindre


les capteurs.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


270 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

véhicule en approche.
AVERTISSEMENT
■ Conditions dans lesquelles la fonction
● Ne pas remplacer un capteur radar de freinage d’aide au stationnement
arrière par un autre qui n’est pas une (trafic transversal arrière) cesse d’inter-
pièce d’origine. venir
● Ne pas faire subir de dommages aux Le fonction cesse d’intervenir si l’une quel-
capteurs radar arrière, et veillez tou- conque des conditions suivantes est remplie:
jours à leur bon état de propreté ainsi ● Contrôle par réduction de la puissance
qu’aux parties du pare-chocs qui les moteur
entourent. • Le freinage d’aide au stationnement est
● Si la partie autour d’un capteur radar désactivé.
arrière subit un choc, le risque existe • La collision devient évitable en freinant
que le système ne fonctionne pas cor- normalement.
rectement du fait de la défaillance du • Plus aucun véhicule n’est en approche par
capteur. Faites inspecter le véhicule par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre.
un concessionnaire Toyota, un répara- ● Contrôle par freinage
teur agréé Toyota, ou n’importe quel • Le freinage d’aide au stationnement est
réparateur fiable. désactivé.
• Environ 2 secondes se sont écoulées
● Respectez les précautions quant aux
depuis que le véhicule a été arrêté sur
soins à porter aux capteurs radar.
action du contrôle par freinage.
(→P.244)
• Vous appuyez sur la pédale de frein après
que le véhicule a été arrêté sur action du
contrôle par freinage.
■ Conditions d’intervention de la fonction
• Plus aucun véhicule n’est en approche par
de freinage d’aide au stationnement
la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre.
(trafic transversal arrière)
La fonction intervient lorsque le témoin de ■ Périmètre de détection de la fonction de
désactivation du PKSB est éteint ou cligno- freinage d’aide au stationnement (trafic
tant (→P.83, 84) et toutes les conditions sui- transversal arrière)
vantes sont réunies: La fonction de freinage d’aide au stationne-
ment (trafic transversal arrière) n’a pas le
● Contrôle par réduction de la puissance
même périmètre de détection que la fonction
moteur
RCTA (→P.255). Par conséquent, même si la
• Le freinage d’aide au stationnement est
fonction RCTA détecte un véhicule et vous en
activé.
alerte, il peut arriver que la fonction de frei-
• Le véhicule roule à moins de 15 km/h (9
nage d’aide au stationnement (trafic transver-
mph).
sal arrière) n’intervienne pas.
• Véhicules approchant par la droite ou la
gauche à l’arrière du vôtre à une vitesse ■ Conditions dans lesquelles la fonction
inférieure à 8 km/h (5 mph) environ de freinage d’aide au stationnement
• Le sélecteur de vitesses est sur R. (trafic transversal arrière) ne détecte
• Le freinage d’aide au stationnement éva- pas un véhicule
lue qu’il faut freiner plus fort qu’en temps La fonction de freinage d’aide au stationne-
normal pour éviter la collision avec un ment (trafic transversal arrière) n’est pas
véhicule en approche. conçue pour détecter les véhicules et/ou obs-
● Contrôle par freinage tacles des types suivants:
• Le contrôle par réduction de la puissance ● Véhicule approchant directement depuis
moteur est en action l’arrière
• Le freinage d’aide au stationnement éva-
lue qu’il faut effectuer un freinage ● Véhicules reculant dans une place de sta-
d’urgence pour éviter la collision avec un tionnement à côté du vôtre

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 271
● Véhicules que les capteurs ne peuvent pas l’absence de collision possible.
détecter car masqués par des obstructions ● Lorsque la place de stationnement est
orientée face à une rue et que des véhi-
cules y circulent

● Véhicules accélérant ou décélérant bruta-


lement à proximité du vôtre
● Barrières de sécurité, murs, signalisa- ● Lorsqu’un véhicule détecté tourne alors
tions, véhicules en stationnement et autres qu’il s’approche du vôtre
obstacles fixes*
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
etc.*
● Véhicules en éloignement par rapport au 4
vôtre
● Véhicules approchant depuis les places de

Conduite
stationnement à côté du vôtre*
● Obstacles extrêmement proches d’un cap- ● Lorsqu’un véhicule passe par le côté du
teur radar* vôtre
● Véhicules approchant par la droite ou la
gauche à l’arrière du vôtre à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mph) environ
● Véhicules approchant par la droite ou la
gauche à l’arrière du vôtre à une vitesse
supérieure à 24 km/h (15 mph) environ
*
: Selon les conditions, il peut arriver qu’un
véhicule et/ou un obstacle soit détecté.

■ Signal sonore RCTA ● Lorsque la distance est faible entre votre


véhicule et des obstacles métalliques sus-
Que la fonction RCTA soit active ou non
ceptibles de réfléchir les ondes électriques
(→P.254), si la fonction de freinage d’aide au
(barrière de sécurité, mur, signalisation ou
stationnement est active (→P.259) et le
véhicule stationné par exemple)
contrôle par freinage se met en action, un
signal sonore se déclenche pour notifier le
conducteur.
■ Situations dans lesquelles le système
peut intervenir même en l’absence de
collision possible
Dans certaines situations telles que les sui-
vantes, il peut arriver que la fonction de frei-
nage d’aide au stationnement (trafic
transversal arrière) intervienne même en ● Lorsque à côté de votre véhicule se

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


272 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

trouvent des équipements en rotation, autres


comme les ventilateurs d’un groupe de cli-
● Si un véhicule approche à vive allure de
matisation par exemple
l’arrière du vôtre
● Lorsque de l’eau est projetée ou pulvérisée ● Situations dans lesquelles le capteur radar
sur le pare-chocs arrière, provenant d’un
peut ne pas détecter un véhicule
système d’arrosage par exemple
• Lorsqu’un véhicule s’approche par la droite
■ Situations dans lesquelles la fonction ou la gauche à l’arrière du vôtre pendant
de freinage d’aide au stationnement que vous tournez tout en reculant
(trafic transversal arrière) peut ne pas • Lorsque vous tournez tout en reculant
intervenir correctement
Dans certaines situations (telles que les sui-
vantes), il peut arriver que les capteurs radar
ne détectent pas un obstacle et que cette
fonction n’intervienne pas correctement
● Obstacles statiques
● Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure
est extrêmement chaude ou froide
● Si le pare-chocs arrière est recouvert de • Lorsque vous sortez en marche arrière
glace, de neige, de boue, etc. d’une place de stationnement avec un
● Lorsqu’il pleut à torrents ou que de l’eau angle très fermé
est projetée sur le véhicule
● Lorsque le périmètre de détection d’un
capteur radar est masqué par un véhicule
voisin
● Si le véhicule est incliné de manière impor-
tante
● Lorsque le véhicule est équipé d’un acces-
soire susceptible de masquer un capteur,
comme un anneau de remorquage, une • Lorsque vous reculez en pente avec une
protection de pare-chocs (une baguette variation brutale de dénivelé
décorative supplémentaire, etc.), un porte-
vélo ou un chasse-neige
● Si la suspension a été modifiée ou les
pneus montés sont d’autres dimensions
que celles préconisées
● Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge
sous l’effet de la charge transportée
● Si à côté d’un capteur radar est installé un
équipement électronique, comme une
plaque d’immatriculation rétroéclairée (par-
ticulièrement si elle est fluorescente), des
feux antibrouillard, une antenne d’aile ou
une antenne sans fil
● Si l’orientation d’un capteur radar a été
modifiée
● Lorsque plusieurs véhicules approchent • Lorsqu’un véhicule tourne pour entrer dans
alors qu’ils se suivent de près les uns des

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 273
le périmètre de détection
Sélecteur de mode de
conduite*
*
: Sur modèles équipés

Vous pouvez alterner entre les


modes de conduite pour une meil-
leure adaptation aux conditions
d’utilisation du véhicule.

Sélection d’un mode de


conduite

Chaque fois que vous appuyez sur le


bouton, le système alterne entre le
mode puissance, le mode normal et le
mode d’écoconduite. 4

Conduite
1 Mode normal
Offre un équilibre optimal entre économies
de carburant, silence de fonctionnement et
dynamisme des performances. Convient à la
conduite normale.
2 Mode puissance
Gère le moteur et la transmission pour offrir
des accélérations nerveuses, puissantes.
Convient aux situations où l’on souhaite un
comportement agile, sur route sinueuse par
exemple.
Lorsque le mode puissance est sélectionné,
le témoin correspondant s’allume.
3 Mode d’écoconduite
Aide le conducteur à accélérer de manière

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


274 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

écoresponsable et à abaisser ses consom-


Système FAPE (Filtre à par-
mations de carburant, en modérant les
caractéristiques d’accélération et en régu- ticules essence)*
lant le fonctionnement du système de clima-
*
: Sur modèles équipés
tisation (chaud/froid).
Lorsque vous sélectionnez le mode d’éco- Le système FAPE collecte dans un
conduite, le témoin correspondant s’allume. filtre les particules présentes dans
les gaz d’échappement.
■ Utilisation du système de climatisation
Le système agit pour régénérer
en mode Éco
En mode Éco, l’utilisation des modes automatiquement le filtre, en fonc-
chaud/froid et l’allure de soufflerie du sys- tion des conditions liées au véhi-
tème de climatisation sont régulées afin de cule.
maîtriser la consommation de carburant.
Pour obtenir que la climatisation soit plus effi-
cace, effectuez les opérations suivantes: ■ Si le message “Filtre d’échappement
● Coupez le mode Éco de la climatisation rempli. Voir le manuel du proprié aire.”
(véhicules équipés d’un système de clima- est affiché à l’écran multifonctionnel
tisation automatique) (→P.294) ● Il peut arriver que le message s’affiche
● Réglez l’allure de soufflerie (→P.287, 292) lorsque vous utilisez le véhicule sous forte
charge avec une importante accumulation
● Désactivez le mode Éco de particules.
■ Désactivation automatique du mode ● La puissance du moteur est réduite pen-
puissance dant que le message est affiché; toutefois,
Si le contacteur de démarrage est coupé il reste possible de circuler avec le véhi-
après un déplacement en mode puissance, le cule sauf si le témoin indicateur d’anomalie
mode de conduite redevient automatique- de fonctionnement s’allume.
ment le mode normal. ● Les particules peuvent s’accumuler plus
rapidement si vous utilisez le véhicule pour
des trajets courts ou à allures réduites, ou
si vous démarrez régulièrement le moteur
par temps extrêmement froid. Pour éviter
que les particules s’accumulent en quantité
excessive, vous pouvez utiliser régulière-
ment le véhicule sur une longue distance
parcourue d’une traite, par exemple sur
autoroute et voie rapide, pendant laquelle
vous relâchez par intermittence la pédale
d’accélérateur.
■ Si le témoin indicateur d’anomalie de
fonctionnement s’allume ou si le mes-
sage “Puissance réduite du moteur.
Consultez votre concessionnaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
La quantité de particules accumulées a
dépassé un certain niveau. Faites inspecter
le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 275

NOTE Systèmes d’aide à la


■ Pour éviter que le système FAPE ne conduite
fonctionne pas normalement
● N’utilisez pas un carburant autre que Afin de maintenir la sécurité de
celui spécifié
conduite et les performances, les
● Ne pas modifier les conduits d’échappe- systèmes suivants interviennent
ment
automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez tou-
tefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par
conséquent, vous ne devez pas
leur faire une confiance aveugle
lorsque vous utilisez votre véhi-
cule.

4
Synthèse des systèmes d’aide
à la conduite

Conduite
■ ABS (Système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous freinez violemment, ou
sur chaussée glissante
■ Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui
sur la pédale de frein, lorsque le sys-
tème détecte une situation d’arrêt
d’urgence
■ VSC (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d’embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■ VSC+ (Contrôle de la stabilité du
véhicule+)
Gère en coopération les systèmes
ABS, TRC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité direc-
tionnelle en cas d’embardée sur chaus-
sée glissante, en régulant l’action sur la

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


276 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

direction. pour abaisser la vitesse du véhicule et


■ Contrôle antilouvoiement de cara- contribuer à réduire le risque de dom-
vane/remorque mages supplémentaires causés par
une collision secondaire.
Aide le conducteur à contrôler un éven-
tuel louvoiement de la cara-
■ Lorsque les systèmes
vane/remorque, en mettant en action
TRC/VSC/Contrôle antilouvoiement de
sélectivement et individuellement le caravane/remorque sont en action
freinage des roues et en réduisant le Le témoin de perte d’adhérence clignote pen-
couple moteur lorsque le mouvement dant que les systèmes TRC/VSC/Contrôle
de louvoiement est détecté. antilouvoiement de caravane/remorque sont
en action.
■ TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage ou à l’accélération sur
chaussée glissante
■ Aide active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
trouver déporté à l’extérieur lorsque
■ Désactivation du système TRC
vous essayez d’accélérer en virage, en
agissant sur le freinage des roues inté- Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans
la neige, le système TRC risque de réduire la
rieures
puissance moteur disponible aux roues.
■ Aide au démarrage en côte
Appuyez sur pour désactiver le système
Contribue à limiter le mouvement de
recul du véhicule lorsque vous démar- et ainsi avoir plus de facilité pour permettre
rez en côte au véhicule d’avancer et de reculer pour se
libérer.
■ EPS (Direction assistée élec-
Pour désactiver le système TRC, appuyez
trique)
Emploie un moteur électrique pour brièvement et relâchez .
réduire l’effort nécessaire pour tourner Le message “TRC désactivé.” est affiché à
le volant de direction. l’écran multifonctionnel.
■ Signal de freinage d’urgence
Lorsque vous freinez violemment, les Appuyez à nouveau sur pour réactiver
feux de détresse clignotent automati- le système.
quement pour alerter le véhicule qui
vous suit.
■ Freinage de collision secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement mis en action

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 277
● Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
“TRC désactivé.”
manuelle: Le sélecteur de vitesses n’est
■ Désactivation des systèmes TRC, VSC pas sur R lorsque vous démarrez en côte
et de contrôle antilouvoiement de cara- en marche avant, ou il est sur R lorsque
vane/remorque vous démarrez en côte en marche arrière.

Pour désactiver les systèmes TRC, VSC et ● Le véhicule est à l’arrêt


de contrôle antilouvoiement de cara- ● La pédale d’accélérateur est au repos

vane/remorque, appuyez sur pendant ● Le frein de stationnement n’est pas serré

plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à ■ Désactivation automatique par le sys-


tème de l’aide au démarrage en côte
l’arrêt.
L’aide au démarrage en côte de désactive
Le témoin de désactivation du VSC s’allume
dans les situations suivantes:
et le message “TRC désactivé.” s’affiche à
● Véhicules équipés d’une transmission Mul-
l’écran multifonctionnel.* tidrive: Vous mettez le sélecteur de
vitesses sur P ou N.
Appuyez à nouveau sur pour réactiver ● Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle: Vous mettez le sélecteur de
le système.
vitesses sur R pour démarrer en côte en
*
: Sur les véhicules équipés du PCS (Sys- marche avant, ou sur une autre position 4
tème de sécurité de pré-collision), celui-ci que R pour démarrer en côte en marche
est également désactivé (seule l’alerte de arrière.

Conduite
pré-collision est disponible). Le témoin ● Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
d’alerte PCS s’allume et un message ● Vous serrez le frein de stationnement
s’affiche à l’écran multifonctionnel. ● 2 secondes au maximum après que vous
(→P.208) ayez relâché la pédale de frein

■ Lorsque le message est affiché à ■ Bruits et vibrations engendrés par les


l’écran multifonctionnel indiquant que systèmes ABS, d’aide au freinage
d’urgence, VSC, de contrôle antilou-
le système TRC a été désactivé alors
voiement de caravane/remorque, TRC
même que vous n’avez pas appuyé sur
et d’aide au démarrage en côte
● Il est possible que vous perceviez un bruit
caractéristique dans le compartiment
Le système TRC est temporairement désac-
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale
tivé. Si l’information ne disparaît pas, prenez
de frein de manière répétée, lorsque vous
contact avec un concessionnaire Toyota, un
démarrez le moteur ou immédiatement
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
après que le véhicule ait commencé à rou-
réparateur fiable.
ler. Ce bruit n’est pas le signe d’un mau-
■ Conditions de mise en action de l’aide vais fonctionnement d’un de ces systèmes.
au démarrage en côte
● Les phénomènes suivants peuvent surve-
Lorsque les conditions suivantes sont réu- nir lorsque l’un de ces systèmes est en
nies, l’aide au démarrage en côte se met en action. Aucun n’indique la survenue d’un
action: mauvais fonctionnement.
● Véhicules équipés d’une transmission Mul- • Vibrations perceptibles dans la carrosserie
tidrive: Le sélecteur de vitesses n’est pas du véhicule et la direction.
sur P ou N (lorsque vous avancez/reculez • Bruit de moteur électrique après arrêt du
en côte pour mettre le véhicule en mouve- véhicule également.
ment). • Légères pulsations à la pédale de frein
après mise en action de l’ABS.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


278 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

• Léger enfoncement de la pédale de frein système EPS doit revenir à la normale dans
après mise en action de l’ABS. un délai de 10 minutes.
■ Bruits et vibrations de mise en action ■ Conditions de mise en action du signal
de l’aide active en virage de freinage d’urgence
Lorsque l’aide active en virage est en action, Lorsque les conditions suivantes sont réu-
il peut arriver que le système de freinage soit nies, le signal de freinage d’urgence se met
bruyant et engendre des vibrations, mais ce en action:
n’est pas le signe d’un mauvais fonctionne-
● Les feux de détresse sont éteints
ment.
● Le véhicule roule à plus de 55 km/h (35
■ Bruit de manœuvre de l’EPS mph)
Lorsque vous tournez le volant de direction,
● Le système juge à la décélération du véhi-
la manœuvre se signale par un bruit de
cule qu’il s’agit d’un freinage violent.
moteur électrique (ronronnement). Ce n’est
pas le signe d’un mauvais fonctionnement. ■ Désactivation automatique par le sys-
tème du signal de freinage d’urgence
■ Réactivation automatique des systèmes
TRC, de contrôle antilouvoiement de Le signal de freinage d’urgence est désactivé
caravane/remorque et VSC dans les situations suivantes:
Lorsque les systèmes TRC, de contrôle anti- ● Les feux de détresse sont en fonction.
louvoiement de caravane/remorque et VSC ● Le système juge à la décélération du véhi-
ont été désactivés, ils se réactivent automati- cule qu’il ne s’agit pas d’un freinage
quement dans les conditions suivantes: violent.
● Lorsque vous mettez le contacteur de ■ Conditions fonctionnelles du freinage
démarrage sur arrêt
de collision secondaire
● Si seul le système TRC est désactivé, il se Le système se met en action lorsque le cap-
réactive dès que la vitesse du véhicule teur d’airbag SRS détecte une collision alors
augmente. que le véhicule est en mouvement.
Si les systèmes TRC et VSC sont tous les Toutefois, le système est inopérant lorsque
deux désactivés, ils ne se réactivent pas des composants sont endommagés.
même si la vitesse du véhicule augmente.
■ Annulation automatique du freinage de
■ Conditions d’intervention de l’aide collision secondaire
active en virage L’annulation intervient automatiquement pour
Le système se met en action dans les condi- ce système dans les situations suivantes.
tions suivantes.
● La vitesse du véhicule tombe à 0 km/h
● Le système TRC/VSC est susceptible (0 mph) environ
d’intervenir
● Un certain laps de temps s’écoule pendant
● Le conducteur essaie d’accélérer en virage son intervention
● Le système détecte que le véhicule se ● Vous appuyez fortement sur la pédale
déporte vers l’extérieur d’accélérateur
● La pédale de frein est relâchée
■ Efficacité réduite du système EPS AVERTISSEMENT
L’efficacité du système EPS est réduite pour ■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne
éviter toute surchauffe en cas de manœuvre fonctionne pas normalement
fréquente du volant de direction pendant
● Les limites d’adhérence des pneus ont
longtemps. En conséquence, la direction
été dépassées (pneus très usés sur
peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez
route enneigée, par exemple).
de braquer excessivement le volant ou bien
arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 279

AVERTISSEMENT ■ Conditions dans lesquelles l’aide au


démarrage en côte ne fonctionne pas
● Le véhicule aquaplane alors que vous efficacement
roulez à grande vitesse sur route mouil- ● Ne vous en remettez pas aveuglément
lée ou glissante. au système d’aide au démarrage en
■ La distance d’arrêt avec l’ABS en côte. L’aide au démarrage en côte peut
action peut être supérieure à celle ne pas fonctionner efficacement dans
observée en conditions normales les pentes abruptes et sur les routes
verglacées.
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les
distances d’arrêt du véhicule. Maintenez ● À la différence du frein de stationne-
toujours une distance de sécurité suffi- ment, l’aide au démarrage en côte n’est
sante par rapport au véhicule qui vous pré- pas destinée à immobiliser le véhicule
cède, particulièrement dans les situations pour une période prolongée. Ne pas
suivantes: essayer d’utiliser l’aide au démarrage
en côte pour immobiliser le véhicule
● Lorsque vous roulez sur terre, route gra-
dans une pente, sous peine de provo-
villonnée ou enneigée
quer un accident.
● Lorsque vous roulez avec des chaînes à
■ Lorsque le système
neige
TRC/VSC/Contrôle antilouvoiement
4
● Lorsque vous roulez sur des obstacles de caravane/remorque est activé
sur la route Le témoin indicateur de perte d’adhérence
clignote. Conduisez toujours prudem-

Conduite
● Lorsque vous roulez sur une route com-
ment. Toute conduite imprudente risque de
portant des nids-de-poule ou dont la
provoquer un accident. Faites preuve de
chaussée est déformée
prudence extrême lorsque le témoin indi-
■ Conditions dans lesquelles les sys- cateur clignote.
tèmes TRC/VSC ne fonctionnent pas
efficacement
■ Lorsque les systèmes
TRC/VSC/Contrôle antilouvoiement
La route est tellement glissante que même de caravane/remorque sont désacti-
avec le système TRC/VSC en action, il vés
n’est pas possible de conserver une motri-
Restez particulièrement vigilant et adaptez
cité et un pouvoir directionnel suffisants.
votre vitesse aux conditions de circulation.
Prendre le volant avec soin lorsque les
Les systèmes TRC/VSC/Contrôle antilou-
conditions risquent de faire perdre toute
voiement de caravane/remorque étant
motricité et stabilité au véhicule.
conçus pour contribuer à assurer au véhi-
■ Conditions dans lesquelles l’aide cule sa stabilité et son pouvoir direction-
active en virage ne fonctionne pas nel, ne les désactivez qu’en cas de
efficacement nécessité.
● Ne pas accorder une trop grande Le contrôle antilouvoiement de cara-
confiance à l’aide active en virage. Il vane/remorque fait partie intégrante du
peut arriver que l’aide active en virage système VSC et est inopérant si ce dernier
ne soit pas efficace lorsque vous accé- est désactivé ou défaillant.
lérez en dévers ou lorsque la chaussée
est glissante.

● Après plusieurs interventions rappro-


chées de l’aide active en virage, il peut
arriver qu’elle cesse d’intervenir pour
conserver l’efficacité d’action des freins
et des systèmes TRC et VSC.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


280 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

AVERTISSEMENT ● Tenez fermement en mains le volant de


direction. Dirigez le véhicule en ligne
■ Remplacement des pneus droite. Ne pas essayer de reprendre le
Veillez à ce que tous les pneumatiques contrôle du louvoiement de la cara-
soient conformes aux préconisations en vane/remorque en tournant le volant de
dimensions, marque, profil et capacité de direction.
charge totale. Par ailleurs, assurez-vous
● Commencez immédiatement à relâcher
que les pneus sont toujours gonflés à la
la pédale d’accélérateur, mais très pro-
pression de gonflage préconisée.
gressivement, pour réduire la vitesse.
Les systèmes ABS, TRC, de contrôle anti-
Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas
louvoiement de caravane/remorque et
agir sur les freins du véhicule.
VSC ne fonctionnent pas correctement si
des pneus différents sont montés sur le Si vous n’effectuez pas de corrections
véhicule. excessives avec le volant ou avec les
Prenez contact avec un concessionnaire freins, le véhicule et la caravane/remorque
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou doivent se stabiliser. (→P.155)
n’importe quel réparateur fiable pour tout
complément d’information lorsque vous ■ Freinage de collision secondaire
devez remplacer les pneus. Ne pas accorder une trop grande
confiance au freinage de collision secon-
■ Comportement des pneus et de la daire. Bien que ce système soit conçu
suspension pour contribuer à réduire le risque de dom-
L’utilisation de pneus affectés d’un pro- mages supplémentaires causés par une
blème quelconque et la modification des collision secondaire, il peut être d’une effi-
suspensions influent sur les systèmes cacité variable selon les conditions. Accor-
d’aide à la conduite et peuvent causer le der une trop grande confiance à ce
mauvais fonctionnement de l’un d’entre système peut avoir pour conséquence un
eux. accident grave, voire mortel.
■ Précautions avec le contrôle antilou-
voiement de caravane/remorque
Le système de contrôle antilouvoiement
de caravane/remorque n’est pas capable
d’empêcher la caravane/remorque de lou-
voyer dans toutes les situations. Plusieurs
facteurs, tels que l’état du véhicule, de la
caravane/remorque ou de la chaussée, ou
les conditions de circulation, peuvent
entraîner une inefficacité du système de
contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque. Consultez le manuel du
propriétaire de votre caravane/remorque
pour tout complément d’information sur les
bonnes pratiques à appliquer pour la trac-
ter.

■ Si la caravane/remorque se met à
louvoyer
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-6. Conseils de conduite 281
4-6.Conseils de conduite

Conseils de conduite en ● Ne pas rouler à des vitesses supé-


rieures aux limitations de vitesse ou aux
hiver
limitations de vitesse préconisées pour
les pneus neige utilisés.
Effectuez les préparatifs et les ● Équipez toutes les roues de pneus
contrôles nécessaires avant de neige, et pas seulement un essieu.
voyager en hiver. Adaptez tou- ■ Conduite avec des chaînes à neige
jours les conditions d’utilisation Respectez les précautions suivantes pour
du véhicule aux conditions clima- réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir
tiques.
incontrôlable et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
Préparatifs pré-hivernaux ● Ne pas dépasser les limitations de
vitesse préconisées pour les chaînes à
z Utilisez des ingrédients adaptés aux neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph),
températures extérieures. selon la valeur la plus faible.
• Huile moteur ● Évitez de rouler sur les routes en mau-
• Liquide de refroidissement moteur vais état ou dans des nids-de-poule. 4
• Liquide de lave-glace ● Évitez toute accélération, tout change-
z Faites contrôler l’état de la batterie ment de direction et tout freinage brutal

Conduite
par un technicien d’entretien. ou violent, ainsi que tout changement
de rapport entraînant un important frein
z Faites équiper le véhicule en pneus moteur.
hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues ● Ralentissez suffisamment avant d’entrer
dans un virage, pour être sûr de garder
avant. la maîtrise du véhicule.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
● Ne pas utiliser le système LTA (Aide au
dimensions et de marque identiques, et que
suivi de voie). (sur modèles équipés)
les chaînes correspondent aux dimensions
des pneus. ● N’utilisez pas le système LDA (Alerte de
sortie de voie avec correction active).
(sur modèles équipés)
AVERTISSEMENT

■ Conduite avec des pneus neige


Respectez les précautions suivantes pour NOTE
réduire les risques d’accident. ■ Réparation ou remplacement des
À défaut, une perte de contrôle du véhi- pneus neige
cule peut s’ensuivre et provoquer un acci-
Confiez la réparation ou le remplacement
dent grave, voire mortel.
des pneus neige à un concessionnaire
● Utilisez des pneumatiques des dimen- Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
sions préconisées. n’importe quel réparateur fiable ou un spé-
cialiste compétent en pneus.
● Veillez à ce que les pneus soient tou- Cela est dû au fait que la dépose et le
jours gonflés à la pression préconisée. montage des pneus neige peuvent jouer
sur le fonctionnement des valves à émet-
teur d’alerte de pression des pneus.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


282 4-6. Conseils de conduite

frein de stationnement risque d’être


Avant de prendre le volant
bloqué par le gel, empêchant ainsi
Effectuez les tâches suivantes, en fonc- tout desserrage. Si vous stationnez
tion des conditions d’utilisation: le véhicule sans serrer le frein de
z Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre stationnement, veillez à caler les
ou la manœuvre d’un essuie-glace roues.
pris par la glace. Versez de l’eau Ne pas le faire peut être dangereux,
tiède sur les parties gelées pour en car le véhicule peut se mettre en
faire fondre la glace. Épongez immé- mouvement à tout instant et provo-
diatement l’eau pour l’empêcher de quer éventuellement un accident.
geler. z Véhicules équipés d’une transmis-
z Pour un fonctionnement efficace de sion Multidrive: Si vous stationnez le
la soufflerie de climatisation, déga- véhicule sans serrer le frein de sta-
gez les grilles d’aération à la base tionnement, confirmez qu’il n’est pas
du pare-brise de toute la neige accu- possible de mettre le sélecteur de
mulée. vitesses sur une autre position que
z Contrôlez et dégagez les éclairages P*.
*
extérieurs, le toit du véhicule, le : Le sélecteur de vitesses se bloque si vous
châssis, les passages de roue et les essayez de le mettre sur une autre posi-
freins de toute accumulation de tion que P sans appuyer sur la pédale de
glace ou de neige. frein. Si vous arrivez à mettre le sélecteur
z Nettoyez vos semelles de chaus- de vitesses sur une autre position que P,
sures de la neige ou de la boue c’est qu’il y a peut-être un problème avec
accumulée avant de monter dans le le système de commande de verrouillage
véhicule. de sélecteur. Faites inspecter le véhicule
dans les plus brefs délais par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Lorsque vous conduisez le Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable
véhicule ou encore un spécialiste compétent en
pneus.
Accélérez progressivement, maintenez
la distance de sécurité avec le véhicule
qui précède et roulez à une vitesse rai- Choix des chaînes à neige
sonnable adaptée aux conditions de
circulation. Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez des chaînes de la taille
qui convient.
Lorsque vous stationnez le La taille des chaînes est réglementée
véhicule en fonction des dimensions des pneus.
z Stationnez le véhicule et mettez le
sélecteur de vitesses sur P (trans-
mission Multidrive) ou sur 1 ou R
(boîte de vitesses manuelle) sans
serrer le frein de stationnement. Le

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


4-6. Conseils de conduite 283

NOTE

■ Montage de chaînes à neige


Il peut arriver que les valves à émetteur
d’alerte de pression des pneus ne fonc-
tionnent pas correctement quand les
chaînes à neige sont montées.

Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de


diamètre)

Chaîne transversale (4 mm [0,16


in.] de diamètre)

Réglementations sur l’usage 4


des chaînes à neige

Conduite
Les réglementations relatives à l’utilisa-
tion de chaînes à neige varient selon
les régions et les catégories de route.
Vérifiez toujours les réglementations
locales avant de monter des chaînes
sur votre véhicule.

■ Montage des chaînes à neige


Respectez les précautions suivantes pour
monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige
sur une aire de sécurité.
● Seules les roues avant doivent être équi-
pées de chaînes à neige. Ne pas monter
de chaînes aux roues arrière.
● Installez les chaînes à neige sur les roues
avant en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir roulé
0,5⎯1,0 km (1/4⎯1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en respectant
les instructions fournies avec elles.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


284 4-6. Conseils de conduite

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


285

Équipements intérieurs
5

5-1. Utilisation du système de clima-


tisation et du désembueur
Système de climatisation manuel
............................................ 286
Système de climatisation automa-
tique .................................... 291
Volant de direction chauf-
fant/chauffages de sièges ... 297
5-2. Utilisation des éclairages inté-
rieurs
Détail des éclairages intérieurs
............................................ 299
5-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements........... 301
5
Équipements de coffre........... 303
5-4. Autres équipements intérieurs

Équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs307

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


286 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

5-1.Utilisation du système de climatisation et du désembueur

Système de climatisation manuel*


*: Sur modèles équipés

Commandes de climatisation

Les illustrations ci-dessous sont pour des véhicules à conduite à gauche.


Les boutons n’ont pas la même forme et sont placés différemment sur les véhicules
à conduite à droite.
La position de l’affichage et des boutons varie selon le type de système.
 Type A

Sélecteur de température

Sélecteur de mode recyclage/air extérieur

Sélecteur de mode de répartition d’air

Bouton du désembueur de lunette arrière


Bouton des désembueurs de rétroviseurs extérieurs et du désembueur de
lunette arrière (sur modèles équipés)

Sélecteur d’allure de soufflerie

Bouton “A/C”

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 287
 Type B

Sélecteur de température

Sélecteur d’allure de soufflerie

Sélecteur de mode de répartition d’air

Bouton du désembueur de lunette arrière


Bouton des désembueurs de rétroviseurs extérieurs et du désembueur de
lunette arrière (sur modèles équipés)
5
Sélecteur de mode recyclage/air extérieur

Équipements intérieurs
Bouton “A/C”

■ Modification du réglage de tempé- ■ Sélection du mode de répartition


rature d’air
Pour régler la température, tournez le Pour sélectionner les aérateurs, réglez
sélecteur de température vers la droite le sélecteur de répartition d’air sur la
(chaud) ou vers la gauche (froid). position de votre choix.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton “A/C”, Il est également possible de choisir des
l’air diffusé par le système est à température positions entre les sélections pour un
ambiante, ou chaud. réglage plus fin.

■ Réglage de l’allure de soufflerie


Tournez le sélecteur d’allure de souffle-
rie vers la droite (pour augmenter la
soufflerie) ou vers la gauche (pour la
diminuer).

Tournez le sélecteur sur pour arrê-

ter la soufflerie.

1 Haut du corps

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


288 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

2 Haut du corps et pieds


3 Pieds rieur/recyclage sur .

4 Pieds et désembueur de pare-brise


Effectuez les manipulations suivantes en
5 Le désembueur de pare-brise est conséquence:
en fonction z Pour régler l’allure de la soufflerie,
■ Sélection des modes air extérieur tournez le sélecteur d’allure de souf-
et recyclage flerie.
z Pour régler la température, tournez
 Type A
le sélecteur de température.
z Pour passer au mode de recyclage z Si la fonction de déshumidification
d’air, tournez le sélecteur de mode est inactive, appuyez sur le bouton
“A/C” pour la mettre en marche.
air extérieur/recyclage sur .
Pour accélérer le désembuage du pare-brise
z Pour passer au mode d’air extérieur, et des vitres latérales, réglez la soufflerie sur
tournez le sélecteur de mode air une allure rapide et la température sur le
chaud.
extérieur/recyclage sur . ■ Désembuage de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs (sur
 Type B
modèles équipés)
Appuyez sur le bouton de mode air
 Véhicules dépourvus de désem-
extérieur/recyclage.
bueurs de rétroviseurs extérieurs
Chaque fois que vous actionnez le bouton,
le mode bascule entre air extérieur et recy-
Le désembueur sert à désembuer la
clage.
lunette arrière.
Lorsque le mode de recyclage de l’air est Appuyez sur le bouton de désembueur
sélectionné, le témoin s’allume sur le bouton de lunette arrière.
de mode air extérieur/recyclage. Le désembueur s’arrête automatiquement
■ Pour activer/désactiver la fonc- après un moment.
tion de froid et de déshumidifica- Lorsque le désembueur de lunette arrière
tion est actif, le témoin sur le bouton du désem-
Appuyez sur le bouton “A/C”. bueur de lunette arrière s’allume.

Lorsque la fonction est active, le témoin est  Véhicules équipés de désembueurs


allumé au bouton “A/C”. de rétroviseurs extérieurs
■ Désembuage du pare-brise Le véhicule est équipé de désem-
Les désembueurs servent à désem- bueurs pour désembuer la lunette
buer le pare-brise et les vitres latérales arrière et nettoyer les rétroviseurs exté-
avant. rieurs de la pluie, de la rosée et de la
buée.
Tournez le sélecteur de mode air exté-
Appuyez sur le bouton des désem-
bueurs de lunette arrière et de rétrovi-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 289
seurs extérieurs. système de climatisation en mode air exté-
rieur.
Les désembueurs s’arrêtent automatique-
ment après un moment.
● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs
provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du
Lorsque les désembueurs de lunette arrière véhicule peuvent entrer dans le système
et de rétroviseurs extérieurs sont actifs, le de climatisation et s’y accumuler. Cela
peut ensuite causer la diffusion d’odeurs
témoin est allumé au bouton correspondant.
par les aérateurs.
● Il est recommandé de régler le système de
■ Présence de buée sur les vitres
climatisation en mode air extérieur avant
● Les vitres se couvrent facilement de buée d’arrêter le véhicule.
lorsque l’humidité est importante dans le
■ Filtre de climatisation
véhicule. Mettez le bouton “A/C” sur
marche pour déshumidifier l’air diffusé par →P.354
les aérateurs et désembuer efficacement
le pare-brise. AVERTISSEMENT
● Si vous mettez le bouton “A/C” sur arrêt,
■ Pour éviter que le pare-brise ne se
les vitres peuvent s’embuer plus facile-
couvre de buée
ment.
Ne pas utiliser le bouton de désembueur
● Les vitres ont tendance à s’embuer plus de pare-brise par temps extrêmement
facilement lorsque le mode recyclage est humide et avec la climatisation réglée sur
utilisé. le froid. La différence de température entre
■ Lorsque vous roulez sur route poussié- l’air extérieur et le pare-brise provoque 5
reuse l’apparition de buée sur la face extérieure
Fermez toutes les vitres. Si la poussière sou- du pare-brise, ce qui limite votre champ de
vision.

Équipements intérieurs
levée par le véhicule continue à entrer dans
l’habitable après la fermeture des vitres, il est ■ Lorsque les désembueurs de rétrovi-
recommandé de régler la circulation d’air sur seurs extérieurs sont actifs (sur
le mode air extérieur et l’allure de soufflerie modèles équipés)
sur n’importe quelle position hormis l’arrêt.
La température de chauffage des miroirs
■ Mode air extérieur/recyclage de rétroviseurs extérieurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, n’en tou-
● Il est recommandé de régler temporaire-
chez pas la surface.
ment la circulation d’air sur le mode recy-
clage pour empêcher l’air chargé d’entrer
dans l’habitable et pour aider à rafraîchir le
NOTE
véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
● Lorsque la climatisation est réglée sur le ■ Pour éviter la décharge de la batterie
froid, choisir le mode recyclage permet Ne pas laisser le système de climatisation
également de rafraîchir efficacement en marche plus longtemps que nécessaire
l’habitacle du véhicule. lorsque le moteur est arrêté.

■ Lorsque la température extérieure est


proche de 0°C (32°F) Disposition et utilisation des
La fonction de déshumidification risque d’être aérateurs
inopérante, même après que vous ayez
appuyé sur le bouton “A/C”. ■ Emplacement des aérateurs
■ Odeurs issues du système de ventila- Les aérateurs utilisés et le débit d’air
tion et de climatisation varient selon le mode sélectionné pour
● Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


290 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

la répartition d’air.
AVERTISSEMENT

■ Pour éviter une action inefficace du


désembeur de pare-brise
Ne pas disposer sur le tableau de bord
quoi que ce soit qui pourrait recouvrir les
aérateurs. Sinon, les aérateurs risquent
d’être masqués, ce qui empêche les
désembueurs de pare-brise de remplir leur
fonction.

: Sur modèles équipés

■ Orientation et ouverture/fermeture
des aérateurs

Orientez le flux d’air vers la gauche ou


la droite, le haut ou le bas
Aérateurs centraux: Poussez le bouton
jusqu’en butée à gauche pour fermer l’aéra-
teur.

Aérateurs latéraux: Poussez le bouton


jusqu’en butée vers l’extérieur pour fermer
l’aérateur.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 291

Système de climatisation automatique*


*: Sur modèles équipés

Le système sélectionne automatiquement les aérateurs et ajuste automati-


quement l’allure de soufflerie en fonction de la température programmée.
Les illustrations ci-dessous sont pour des véhicules à conduite à gauche.
Les boutons n’ont pas la même forme et sont placés différemment sur les
véhicules à conduite à droite.
De même, la position de l’affichage et des boutons varie selon le type de
système.

Commandes de climatisation

 Véhicules équipés du mode DUAL

Équipements intérieurs
 Véhicules dépourvus du mode DUAL

Sélecteur de température côté conducteur

Sélecteur de température côté passager

Bouton “DUAL”

Bouton “A/C”

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


292 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

Bouton de mode air extérieur

Bouton de mode recyclage d’air

Sélecteur de mode de répartition d’air

Bouton de montée d’allure de soufflerie

Bouton de baisse d’allure de soufflerie

Bouton “FAST/ECO”

Bouton des désembueurs de rétroviseurs extérieurs et du désembueur de


lunette arrière (sur modèles équipés)

Bouton de désembueur de pare-brise

Bouton d’arrêt

Bouton de mode automatique

O Sélecteur d’allure de soufflerie

■ Modification du réglage de tempé- vers la droite (pour augmenter) ou vers


rature la gauche (pour diminuer).
Pour régler la température, tournez le ■ Sélection du mode de répartition
sélecteur de température vers la droite d’air
(chaud) ou vers la gauche (froid). Appuyez sur le sélecteur de mode de
Si vous n’appuyez pas sur le bouton “A/C”, répartition d’air.
l’air diffusé par le système est à température
À chaque appui sur le bouton, le système
ambiante, ou chaud.
sélectionne successivement les modes de
■ Réglage de l’allure de soufflerie répartition d’air dans l’ordre suivant.

 Véhicules équipés du mode DUAL


Appuyez sur le bouton de montée ou
de baisse d’allure de soufflerie selon
que vous souhaitez l’augmenter ou la
diminuer.
Appuyez sur le bouton d’arrêt pour arrêter la
soufflerie.

 Véhicules dépourvus du mode


DUAL
Pour régler l’allure de la soufflerie, tour-
nez le sélecteur d’allure de soufflerie

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 293
Appuyez sur le bouton de désembueur
de pare-brise.
Réglez le bouton de mode air extérieur/recy-
clage sur le mode air extérieur si le système
est en mode recyclage à cet instant. (La
sélection peut se faire automatiquement.)

Pour désembuer rapidement le pare-brise et


les vitres latérales, réglez la soufflerie sur
une allure rapide et la température sur le
chaud.

Pour revenir au mode précédent, appuyez à


nouveau sur le bouton de désembueur de
pare-brise quand le pare-brise est désem-
1 Haut du corps bué.

2 Haut du corps et pieds Lorsque le désembueur de pare-brise est


actif, le témoin est allumé au bouton corres-
3 Pieds
pondant.
4 Pieds et désembueur de pare-brise
■ Désembuage de la lunette arrière
■ Sélection des modes air extérieur et des rétroviseurs extérieurs (sur
et recyclage 5
modèles équipés)
z Pour sélectionner le mode recyclage
 Véhicules dépourvus de désem-
d’air, appuyez sur le bouton corres-

Équipements intérieurs
bueurs de rétroviseurs extérieurs
pondant.
Le témoin s’allume au bouton de mode recy- Le désembueur sert à désembuer la
clage d’air. lunette arrière.
z Pour sélectionner le mode air exté- Appuyez sur le bouton de désembueur
rieur, appuyez sur le bouton corres- de lunette arrière.
pondant. Le désembueur s’arrête automatiquement
Le témoin s’allume au bouton de mode air après un moment.
extérieur. Lorsque le désembueur de lunette arrière
■ Pour activer/désactiver la fonc- est actif, le témoin sur le bouton du désem-
tion de froid et de déshumidifica- bueur de lunette arrière s’allume.
tion  Véhicules équipés de désembueurs
Appuyez sur le bouton “A/C”. de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction est active, le témoin est Le véhicule est équipé de désem-
allumé au bouton “A/C”. bueurs pour désembuer la lunette
■ Désembuage du pare-brise arrière et nettoyer les rétroviseurs exté-
rieurs de la pluie, de la rosée et de la
Les désembueurs servent à désem-
buée.
buer le pare-brise et les vitres latérales
avant. Appuyez sur le bouton des désem-
bueurs de lunette arrière et de rétrovi-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


294 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

seurs extérieurs. l’habitable après la fermeture des vitres, il est


recommandé de régler la circulation d’air sur
Les désembueurs s’arrêtent automatique-
le mode air extérieur et l’allure de soufflerie
ment après un moment. sur n’importe quelle position hormis l’arrêt.
Lorsque les désembueurs de lunette arrière ■ Mode air extérieur/recyclage
et de rétroviseurs extérieurs sont actifs, le ● Il est recommandé de régler temporaire-
témoin est allumé au bouton correspondant. ment la circulation d’air sur le mode recy-
clage pour empêcher l’air chargé d’entrer
■ Utilisation de la Préférence de cli-
dans l’habitable et pour aider à rafraîchir le
matisation véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
1 Appuyez sur le bouton de mode ● La sélection entre mode air extérieur et
automatique. mode recyclage peut se faire automatique-
ment, selon le réglage de température ou
2 Appuyez sur le bouton la température intérieure.
“FAST/ECO”. ■ Utilisation du système de climatisation
en mode Éco
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton “FAST/ECO”, vous sélectionnez ● En mode Éco, le système de climatisation
est régulé comme suit pour donner la prio-
successivement les modes de réglage
rité à la consommation de carburant:
de l’allure de soufflerie dans l’ordre sui- • Régulation du régime moteur et de
vant. l’enclenchement du compresseur pour limi-
Normal → “ECO” → “FAST” → Normal ter la puissance calorifique/frigorifique
• Limitation de l’allure de soufflerie lorsque
Lorsque “ECO” est affiché à l’écran de le mode automatique est sélectionné
climatisation, le système est régulé
● Pour obtenir que la climatisation soit plus
avec comme priorité une consomma- efficace, effectuez les opérations sui-
tion réduite de carburant, qui passe vantes:
notamment par la baisse de l’allure de • Réglez l’allure de soufflerie
soufflerie, etc. • Désactivez le mode Éco (→P.273)

Lorsque “FAST” est affiché à l’écran, ● Même lorsque vous avez sélectionné le
mode d’écoconduite, vous pouvez désacti-
l’allure de soufflerie est augmentée.
ver le mode éco de la climatisation en
appuyant sur le bouton “FAST/ECO”.
■ Présence de buée sur les vitres (→P.294)
● Les vitres se couvrent facilement de buée ■ Lorsque la température extérieure est
lorsque l’humidité est importante dans le proche de 0°C (32°F)
véhicule. Mettez “A/C” sur marche pour La fonction de déshumidification risque d’être
déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs inopérante, même après que vous ayez
et désembuer efficacement le pare-brise. appuyé sur le bouton “A/C”.
● Si vous mettez “A/C” sur arrêt, les vitres
■ Odeurs issues du système de ventila-
peuvent s’embuer plus facilement.
tion et de climatisation
● Les vitres ont tendance à s’embuer plus
● Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le
facilement lorsque le mode recyclage est
système de climatisation en mode air exté-
utilisé.
rieur.
■ Lorsque vous roulez sur route poussié- ● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs
reuse provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du
Fermez toutes les vitres. Si la poussière sou- véhicule peuvent entrer dans le système
levée par le véhicule continue à entrer dans de climatisation et s’y accumuler. Cela

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 295
peut ensuite causer la diffusion d’odeurs
NOTE
par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des ■ Pour éviter la décharge de la batterie
odeurs: Ne pas laisser le système de climatisation
• Il est recommandé de régler le système de en marche plus longtemps que nécessaire
climatisation en mode air extérieur avant lorsque le moteur est arrêté.
d’arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre
que quelques instants après que le sys- Utilisation du mode automa-
tème de climatisation ne se mette en route tique
en mode automatique.
● Lorsque vous stationnez, le système sélec- 1 Appuyez sur le bouton de mode
tionne automatiquement le mode air exté- automatique.
rieur pour favoriser la circulation d’air dans
tout l’habitacle et ainsi contribuer à limiter 2 Modifiez le réglage de température.
l’apparition d’odeurs au démarrage du
3 Pour désélectionner le mode,
véhicule.
appuyez sur le bouton d’arrêt.
■ Filtre de climatisation
→P.354 Si vous agissez sur le réglage de
■ Personnalisation l’allure de soufflerie ou sur les modes
Certaines fonctions sont personnalisables. de répartition d’air, le témoin de mode
(→P.436) automatique s’éteint. Toutefois, le
mode automatique est maintenu pour 5
AVERTISSEMENT toutes les autres fonctions que celle sur
laquelle vous avez agi.

Équipements intérieurs
■ Pour éviter que le pare-brise ne se
couvre de buée
■ Utilisation du mode automatique
Ne pas utiliser le bouton de désembueur
de pare-brise par temps extrêmement L’allure de soufflerie est automatiquement
humide et avec la climatisation réglée sur régulée en fonction du réglage de tempéra-
le froid. La différence de température entre ture et des conditions ambiantes.
l’air extérieur et le pare-brise provoque Par conséquent, il peut arriver que la souffle-
l’apparition de buée sur la face extérieure rie s’arrête quelques minutes tout de suite
du pare-brise, ce qui limite votre champ de après que vous ayez appuyé sur le bouton de
vision. mode automatique, le temps que l’air à diffu-
ser soit suffisamment chaud ou froid.
■ Lorsque les désembueurs de rétrovi-
seurs extérieurs sont actifs (sur
modèles équipés) Réglage séparé de la tempéra-
La température de chauffage des miroirs ture aux sièges conducteur et
de rétroviseurs extérieurs étant suffisante
passager (sur modèles équi-
pour occasionner des brûlures, n’en tou-
chez pas la surface. pés)

Pour activer le mode “DUAL”, appliquez


au choix l’une des procédures sui-
vantes:
z Appuyez sur le bouton “DUAL”.
z Modifiez le réglage de température

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


296 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

du côté passager avant. jusqu’en butée à gauche pour fermer l’aéra-


Le témoin s’allume au bouton “DUAL” teur.
lorsque le mode “DUAL” est actif. Aérateurs latéraux: Poussez le bouton
Un appui sur le bouton “DUAL” alors que le jusqu’en butée vers l’extérieur pour fermer
système est en mode “DUAL” désactive le l’aérateur.
mode “DUAL”, et le réglage de la tempéra-
ture côté passager devient asservi à celui AVERTISSEMENT
côté conducteur. ■ Pour éviter une action inefficace du
désembeur de pare-brise
Ne pas disposer sur le tableau de bord
Disposition et utilisation des quoi que ce soit qui pourrait recouvrir les
aérateurs aérateurs. Sinon, les aérateurs risquent
d’être masqués, ce qui empêche les
■ Emplacement des aérateurs désembueurs de pare-brise de remplir leur
Les aérateurs utilisés et le débit d’air fonction.
varient selon le mode sélectionné pour
la répartition d’air.

: Sur modèles équipés

■ Orientation et ouverture/fermeture
des aérateurs

Orientez le flux d’air vers la gauche ou


la droite, le haut ou le bas
Aérateurs centraux: Poussez le bouton

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 297
direction chauffant
Volant de direction chauf-
fant*/chauffages de sièges*
Lorsque le volant de direction chauffant est
actif, le témoin est allumé au témoin corres-
*
: Sur modèles équipés pondant.

z Volant de direction chauffant


Pour réchauffer les branches du
volant de direction
z Chauffages de sièges
Pour réchauffer la sellerie des sièges

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter toute brûlure mineure


Soyez vigilant si une personne apparte-
■ Chauffages de sièges
nant à l’une des catégories suivantes
entre en contact avec le volant ou les Activation/désactivation des chauffages
sièges lorsque le chauffage est en fonc- de sièges
tion:

● Nourrissons, jeunes enfants, per-


sonnes âgées, malades ou handica-
pées 5
● Personnes à la peau sensible

Équipements intérieurs
● Personnes très fatiguées
● Personnes ayant consommé de l’alcool
ou des médicaments ayant un effet de
somnolence (somnifères, traitements
contre le rhume, etc.)
1 Haute température
2 Basse température
NOTE
Lorsque le chauffage de siège est actif, le
■ Pour éviter tout dommage aux chauf-
fages de sièges témoin est allumé au bouton correspondant.
Ne pas poser d’objets lourds de forme trop Lorsque vous ne vous en servez pas, mettez
irrégulière sur le siège et ne pas le piquer le bouton en position de repos. Le témoin
avec des objets pointus (aiguilles, clous,
s’éteint.
etc.).

■ Pour éviter la décharge de la batterie


■ Conditions d’utilisation du volant de
Ne pas utiliser les fonctions lorsque le direction chauffant et des chauffages
moteur est arrêté. de sièges
Le contacteur de démarrage est sur
Instructions d’utilisation MARCHE.

■ Volant de direction chauffant


Activation/désactivation du volant de

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


298 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter toute surchauffe et brû-


lure mineure
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez les chauffages de
sièges.

● Ne pas couvrir le siège avec une cou-


verture ou un coussin lorsque vous utili-
sez le chauffage de siège.

● Ne pas utiliser le chauffage de siège


plus longtemps que nécessaire.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-2. Utilisation des éclairages intérieurs 299
5-2.Utilisation des éclairages intérieurs

Détail des éclairages intérieurs

Emplacement des éclairages intérieurs

Équipements intérieurs
Éclairages de contreportes (sur modèles équipés)

Éclairages individuels/intérieurs avant (→P.299, 300)

Éclairages de plancher (sur modèles équipés)

Éclairages de console avant

Asservissement ou non à la position des


Utilisation des éclairages inté- portes
rieurs
Lorsque vous ouvrez une porte alors que
l’asservissement aux portes est actif, les
éclairages s’allument.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


300 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs

■ Personnalisation
Utilisation des éclairages indi-
Certaines fonctions sont personnalisables.
viduels (→P.436)

NOTE

■ Pour éviter la décharge de la batterie


Ne pas laisser les feux allumés plus long-
temps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.

Allumage/extinction des éclairages

■ Système d’éclairage de courtoisie à


l’ouverture des portes
Les éclairages s’allument et s’éteignent auto-
matiquement en fonction du mode (position)
dans lequel se trouve le contacteur de
démarrage, de la présence de la clé électro-
nique (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”),
ainsi que du verrouillage/déverrouillage ou
de l’ouverture/la fermeture des portes.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Si les éclairages intérieurs restent allumés
lorsque vous mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt, ils s’éteignent automatique-
ment après 20 minutes.
■ Conditions dans lesquelles les éclai-
rages intérieurs peuvent s’allumer auto-
matiquement
Si l’un des airbags SRS se déclenche (il se
gonfle) ou en cas de choc violent par l’arrière,
les éclairages intérieurs s’allument automati-
quement.
Les éclairages intérieurs vont s’éteindre
automatiquement après 20 minutes environ.
Vous pouvez éteindre manuellement les
éclairages intérieurs. Toutefois, afin de contri-
buer à éviter tout sur-accident, il est recom-
mandé de les laisser allumés jusqu’à ce que
la sécurité puisse être assurée.
(Il peut arriver que les éclairages intérieurs
ne s’allument pas automatiquement, selon la
violence du choc et les conditions de la colli-
sion.)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-3. Utilisation des rangements 301
5-3.Utilisation des rangements

Détail des rangements

Emplacement des rangements

Équipements intérieurs
Porte-bouteilles (→P.302)

Boîte à gants (→P.302)

Porte-gobelets (→P.302)

AVERTISSEMENT ● Les briquets ou les aérosols peuvent


exploser. S’il entre en contact avec
■ Objets à ne pas laisser à demeure d’autres objets dans le même range-
dans les espaces de rangement ment, un briquet peut prendre feu ou un
Ne pas laisser de lunettes de vue, de bri- aérosol laisser s’échapper du gaz, pro-
quets ou d’aérosols dans les espaces de voquant ainsi un incendie.
rangement, sous peine d’occasionner ce
qui suit en cas de forte température dans
l’habitacle:

● Les lunettes de vue peuvent subir une


déformation par la chaleur ou une fissu-
ration si elles entrent en contact avec
d’autres objets dans le même range-
ment.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


302 5-3. Utilisation des rangements

Boîte à gants Porte-bouteilles

 Avant

Tirez sur la poignée pour ouvrir la boîte


à gants.
 Arrière
AVERTISSEMENT

■ Précautions pendant la conduite


Laissez la boîte à gants en position fer-
mée. En cas de freinage brusque ou
d’embardée, les objets rangés dans la
boîte à gants laissée ouverte risquent
d’être projetés et ainsi de blesser un occu-
pant.

Porte-gobelets
■ Porte-bouteilles
● Fermez le bouchon de la bouteille avant de
la placer dans le porte-bouteilles.
● Il peut arriver que la bouteille n’entre pas
dans le porte-bouteilles, selon sa taille ou
sa forme.

AVERTISSEMENT

■ Objets inadaptés aux porte-bouteilles


Ne pas disposer dans les porte-bouteilles
AVERTISSEMENT autre chose que des bouteilles.
En cas d’accident ou de freinage brusque,
■ Objets inadaptés aux porte-gobelets
tout autre objet pourrait être éjecté du sup-
Ne pas disposer dans les porte-gobelets port et blesser un passager.
autre chose que des gobelets ou des
canettes de boisson.
En cas d’accident ou de freinage brusque,
tout autre objet pourrait être éjecté du sup-
port et blesser un passager. Si possible,
couvrez les boissons chaudes pour préve-
nir tout risque de brûlure.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-3. Utilisation des rangements 303
■ Démontage du couvre-plancher
Équipements de coffre
1 Repliez le couvre-plancher.

Crochets pour sacs à provi-


sions

2 Faites glisser le couvre-plancher


vers l’avant du véhicule.

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter tout dommage aux cro-


chets pour sacs à provisions
Ne pas accrocher quoi que ce soit de plus
de 2 kg (4,4 lb.) aux crochets pour sacs à
provisions. 5

Couvre-plancher (sur modèles

Équipements intérieurs
équipés)
3 Mettez le couvre-plancher de biais
■ Ouverture du couvre-plancher pour l’enlever.
Ouvrez le couvre-plancher.
Vous pouvez disposer le couvre-plancher
comme indiqué sur la figure.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


304 5-3. Utilisation des rangements

■ Remontage du couvre-plancher 4 Dépliez le couvre-plancher.


1 Repliez le couvre-plancher.

■ Changement de hauteur du plan-


2 Mettez le couvre-plancher de biais cher de coffre à bagages
pour l’insérer. En changeant de position le couvre-
plancher, vous pouvez faire varier la
hauteur du plancher de coffre à
bagages.

3 Faites glisser le couvre-plancher


vers l’arrière du véhicule.

Position haute

Position basse

Rangement auxiliaire

Ouvrez le couvre-plancher.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-3. Utilisation des rangements 305

Démontage de la plage arrière


(sur modèles équipés)

1 Décrochez les tirants.

Ouvrez l’habillage de plancher.

2 Décrochez et démontez la plage


arrière. 5
 Type A

Équipements intérieurs

 Type B Rangement de la plage arrière


(sur modèles équipés)

Vous pouvez ranger la plage arrière en


appui contre les sièges arrière.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


306 5-3. Utilisation des rangements

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-4. Autres équipements intérieurs 307
5-4.Autres équipements intérieurs

Autres équipements inté- ■ Pour éviter la décharge de la batterie


rieurs Ne pas utiliser la prise d’alimentation plus
longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
Prise d’alimentation

La prise d’alimentation est prévue pour Chargeur sans fil (sur modèles
les accessoires fonctionnant en 12 V et équipés)
consommant moins de 10 A.
Vous pouvez charger un appareil
Ouvrez le couvercle.
mobile, comme un smartphone ou une
batterie nomade par ex., en le posant
simplement sur la surface de charge, à
condition qu’il soit compatible avec la
norme Qi de recharge sans fil dévelop-
pée par le Wireless Power Consortium.
Le chargeur sans fil est inutilisable
avec un appareil mobile dont les dimen-
sions sont supérieures à celles de la
surface de charge. De plus, selon
l’appareil mobile, il peut arriver que le
■ Conditions d’utilisation de la prise d’ali- chargeur sans fil ne fonctionne pas 5
mentation comme il le devrait. Consultez le mode
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou d’emploi de l’appareil mobile.

Équipements intérieurs
MARCHE.
■ Le logo “Qi”
■ Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt Le logo “Qi” est une marque commer-
Débranchez les appareils électriques dotés ciale de Wireless Power Consortium.
d’une fonction de recharge, comme les batte-
ries externes pour mobiles par exemple.
Si vous laissez branchés ces appareils, il
peut arriver que le contacteur de démarrage
ne se mette pas normalement sur arrêt.

NOTE

■ Pour éviter que le fusible ne grille


Ne pas utiliser d’accessoire ayant besoin
de plus de 10 A sous 12 V.

■ Pour éviter tout dommage à la prise


d’alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous
servez pas de la prise d’alimentation.
Tout contact de la prise d’alimentation
avec un liquide ou un corps étranger peut
provoquer un court-circuit.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


308 5-4. Autres équipements intérieurs

■ Dénomination des parties 2 Posez un appareil mobile sur la sur-


face de charge, sa face de charge
tournée vers le bas.
Pendant la charge, le témoin indicateur de
fonctionnement est allumé en orange.
Si la charge ne commence pas, rapprochez
l’appareil mobile aussi près que possible du
centre de la surface de charge.
Lorsque la charge est terminée, le témoin
indicateur de fonctionnement s’allume en
vert.

Interrupteur électrique

Témoin indicateur de fonctionne-


ment
■ Fonction de recharge
Surface de charge
z Si un certain temps s’est écoulé
■ Utilisation du chargeur sans fil depuis la fin d’un cycle de charge
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt sans que l’appareil mobile ait été
du chargeur sans fil. changé de place, le chargeur sans fil
recommence un cycle de charge.
Appuyez une nouvelle fois sur le même bou-
ton pour éteindre le chargeur sans fil. z Si vous bougez l’appareil mobile à
En position marche, le témoin indicateur de l’intérieur des limites de la surface
fonctionnement s’allume en vert. de charge, la charge s’arrête tempo-
Même lorsque le bouton est mis sur arrêt, le
rairement puis reprend.
système mémorise l’état marche/arrêt du
chargeur sans fil.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-4. Autres équipements intérieurs 309
■ État du témoin indicateur de fonctionnement

Témoin indicateur de fonctionnement État

Arrêt Le chargeur sans fil est éteint

En veille (la charge est possible)


Vert (allumé)
La charge est terminée*

Un appareil mobile a été posé sur la surface de


Orange (allumé) charge (identification de l’appareil mobile)

Charge en cours
*: Selon l’appareil mobile, il peut arriver que le témoin indicateur de fonctionnement reste
allumé en orange après la fin du cycle de charge.
z Si le témoin indicateur de fonctionnement clignote
Si une erreur est détectée, le témoin indicateur de fonctionnement clignote en orange. Prenez
les mesures qui s’imposent en vous référant au tableau suivant.

Témoin indicateur de fonction-


Cause suspectée Mesure
nement

Prenez contact avec un


concessionnaire Toyota, un 5
Clignote en orange toutes les Défaut de communication
réparateur agréé Toyota, ou
secondes, sans discontinuer entre véhicule et chargeur.
n’importe quel réparateur

Équipements intérieurs
fiable.

Présence d’un corps étranger


entre l’appareil mobile et la Retirez le corps étranger.
Clignote en orange à
surface charge.
3 reprises, de manière répé-
L’appareil mobile n’est pas
tée Centrez l’appareil mobile sur
correctement positionné sur la
la surface de charge.
surface de charge.

Clignote en orange à Arrêtez immédiatement la


Le chargeur sans fil chauffe
4 reprises, de manière répé- charge et reprenez-la après
excessivement.
tée quelques minutes.

fois, la compatibilité avec tous les appa-


■ Conditions de fonctionnement du char- reils qui respectent la norme de charge
geur sans fil sans fil Qi n’est pas garantie.
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou ● Le chargeur sans fil est conçu pour alimen-
MARCHE. ter un téléphone mobile, un smartphone ou
■ Appareils mobiles compatibles en tout autre appareil mobile avec un courant
recharge électrique de faible puissance (5 W ou
moins).
● Les appareils mobiles compatibles avec la
norme de charge sans fil Qi peuvent être
rechargés par le chargeur sans fil. Toute-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


310 5-4. Autres équipements intérieurs

■ Si l’appareil mobile est protégé par une


AVERTISSEMENT
coque ou tout autre accessoire
Ne pas charger l’appareil mobile si la coque ■ Précautions pendant la conduite
ou l’accessoire utilisé n’est pas compatible Lorsqu’un appareil mobile est en charge
Qi. Selon le type de coque et/ou d’accessoire pendant la marche du véhicule, pour des
utilisé, il peut arriver que la charge de l’appa- raisons de sécurité, le conducteur ne doit
reil mobile soit impossible. Si l’appareil pas en faire usage.
mobile posé sur la surface de charge ne
recharge pas, retirez-en sa coque et/ou ses ■ Mise en garde concernant les interfé-
accessoires. rences avec des appareils électro-
niques
■ Si les programmes radio AM sont para-
Les personnes porteuses d’un implant car-
sités pendant la charge
diaque (stimulateur implantable, de théra-
Éteignez le chargeur sans fil et vérifiez si pie de resynchronisation cardiaque ou
vous constatez une réduction des parasites. défibrillateur cardioverteur implantable)
S’il y a moins de parasites, appuyez pendant doivent consulter leur médecin quant à
plus de 2 secondes sur le bouton l’utilisation du chargeur sans fil.
marche/arrêt du chargeur sans fil. Cela per- Le fonctionnement des prothèses médi-
met de changer la fréquence du chargeur cales peut être perturbé par l’utilisation du
sans fil et éventuellement de réduire les para- chargeur sans fil.
sites. Le changement de fréquence est
confirmé par le témoin indicateur de fonction- ■ Pour éviter tout dommage ou brûlure
nement, qui clignote 2 fois en orange. Respectez les précautions suivantes.
■ Précautions de recharge À défaut, il existe un risque d’incendie, de
panne ou de détérioration de l’équipe-
● Si la clé électronique n’est pas détectée ment, ou de brûlure suite à une sur-
dans l’habitable, la charge est impossible. chauffe.
Lorsque vous ouvrez et fermez une porte,
la charge peut être temporairement sus- ● Ne pas poser d’objets métalliques entre
pendue. la surface de charge et l’appareil mobile
pendant la charge.
● Pendant la charge, le chargeur sans fil et
l’appareil mobile chauffent. ● Ne pas coller sur la surface de charge
Ce n’est pas le signe d’un défaut de fonc- des objets métalliques comme des
tionnement. Si un appareil mobile chauffe adhésifs aluminium.
pendant la charge et que celle-ci est inter-
rompue par la fonction de protection de ● Ne pas recouvrir le chargeur sans fil
l’appareil mobile, attendez que ce dernier d’un tissu ou autre objet pendant la
refroidisse et reprenez la charge plus tard. charge.

■ Bruits audibles pendant le fonctionne- ● Ne pas essayer de recharger un appar-


ment eil mobile qui n’est pas compatible avec
la norme de charge sans fil Qi.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour allumer le chargeur sans fil ● Ne pas démonter, modifier ou retirer le
ou lorsque ce dernier identifie un appareil chargeur de batterie.
mobile, il est possible que vous perceviez
des bruits de fonctionnement. Il ne s’agit pas ● Ne pas forcer sur le chargeur sans fil ni
d’un dysfonctionnement. lui faire subir un choc.

■ Nettoyage du chargeur sans fil


→P.319

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-4. Autres équipements intérieurs 311

NOTE ● Lorsque des clés à télécommande


(émettant des ondes radio) appartenant
■ Conditions dans lesquelles le char- à un autre véhicule sont utilisées à
geur sans fil peut ne pas fonctionner proximité.
correctement Si dans une situation autre que celles énu-
Dans les situations suivantes, il peut arri- mérées précédemment, le chargeur sans
ver que le chargeur sans fil ne fonctionne
fil ne fonctionne pas correctement ou son
pas correctement:
témoin indicateur de fonctionnement cli-
● Lorsqu’un appareil mobile est chargé au
maximum de sa capacité gnote, il est possible qu’il soit défaillant.
Prenez contact avec un concessionnaire
● Lorsqu’il y a un corps étranger entre la
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
surface de charge et l’appareil mobile
n’importe quel réparateur fiable.
● Lorsqu’un appareil mobile chauffe pen-
dant la charge ■ Pour éviter toute panne ou dommage
aux données
● Lorsque l’appareil mobile est posé sur la ● Ne pas approcher à portée du chargeur
surface de charge avec sa face de sans fil pendant la charge les cartes
charge tournée vers le haut magnétiques, comme une carte de cré-
● Lorsque l’appareil mobile n’est pas cen- dit par exemple, ou les supports d’enre-
tré sur la surface de charge gistrement magnétiques. Sinon, il existe
un risque d’effacement des données
● Lorsque le véhicule se trouve à proxi- sous l’action du magnétisme.
mité d’un relais TV, d’une centrale élec- De même, ne pas approcher à portée
trique, d’une station service, d’une 5
du chargeur sans fil les instruments de
station de radio, d’un panneau d’affi- précision, comme une montre-bracelet
chage grand écran, d’un aéroport ou de par exemple, car le risque existe qu’ils

Équipements intérieurs
toute autre installation source de rayon- tombent en panne.
nements électromagnétiques intenses
(ondes radio ou perturbations radioélec- ● Ne pas laisser l’appareil mobile à l’inté-
triques) rieur du véhicule. La température
régnant dans l’habitacle pouvant être
● Lorsque l’appareil mobile est en contact très élevée lorsque le véhicule stationne
avec ou recouvert par l’un des objets au soleil, l’appareil mobile risque d’en
métalliques suivants: souffrir.
• Cartes couvertes de papier aluminium ■ Pour éviter la décharge de la batterie
• Paquets de cigarettes contenant du Lorsque le moteur est arrêté, n’utilisez pas
papier aluminium le chargeur sans fil pendant trop long-
temps.
• Sacs ou portefeuilles métalliques

• Pièces de monnaie

• Chaufferettes en métal

• CD, DVD ou tout autre support numé-


rique

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


312 5-4. Autres équipements intérieurs

Pare-soleil de pare-brise NOTE

■ Pour éviter la décharge de la batterie


Ne laissez pas les éclairages de courtoisie
allumés plus longtemps que nécessaire
lorsque le moteur est arrêté.

Poignées de maintien

Une poignée de maintien fixée au pla-


fond peut vous servir à vous tenir
lorsque vous êtes assis dans votre
1 Pour régler le pare-soleil en position siège.
avancée, abaissez-le.  Avant
2 Pour régler le pare-soleil en position
latérale, abaissez et décrochez-le,
puis basculez-le sur le côté.

Miroirs de courtoisie (sur


modèles équipés)

Faites coulisser le cache pour ouvrir.


L’éclairage de courtoisie s’allume. (sur
modèles équipés)  Arrière (sur modèles équipés)

■ Pour éviter la décharge de la batterie AVERTISSEMENT


Si les éclairages de courtoisie restent allu- ■ Poignée de maintien
més lorsque vous mettez le contacteur de Ne pas utiliser la poignée de maintien pour
démarrage sur arrêt, ils s’éteignent automati- monter dans le véhicule ou en descendre,
quement après 20 minutes. ou pour vous lever de votre siège.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


5-4. Autres équipements intérieurs 313

NOTE Pare-soleil de toit panoramique


■ Pour éviter tout dommage à la poi- (sur modèles équipés)
gnée de maintien
Le pare-soleil de toit panoramique peut
Ne rien accrocher de lourd à la poignée de
maintien et ne pas non plus lui faire subir être ouvert et fermé manuellement.
une traction excessive. ■ Ouverture du pare-soleil de toit
panoramique
Crochets à vêtements Une pression sur les languettes déver-
rouille le pare-soleil et permet son
Les poignées de maintien arrière sont
ouverture.
munies de crochets à vêtements.
 Type A

5
■ Fermeture du pare-soleil de toit
panoramique
 Type B

Équipements intérieurs
Tirez sur les languettes pour les ame-
ner en position de verrouillage et fer-
mer le pare-soleil.

AVERTISSEMENT

■ Objets à ne pas suspendre au cro-


chet à vêtements
Ne pas suspendre au crochet à vêtements
un cintre nu ni aucun objet dur ou tran-
chant. En cas de déploiement des airbags
SRS rideau, ces objets peuvent se trans-
former en projectiles capables de tuer ou
de blesser grièvement.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


314 5-4. Autres équipements intérieurs

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


315

Entretien et soin
6

6-1. Entretien et soin


Nettoyage et protection de l’exté-
rieur du véhicule.................. 316
Nettoyage et protection de l’inté-
rieur du véhicule.................. 319
6-2. Entretien
Prescriptions d’entretien ........ 322
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien à faire
soi-même ............................ 324
Capot ..................................... 326
Positionnement d’un cric d’atelier
............................................ 328
Compartiment moteur............ 329
Pneus .................................... 340
Pression de gonflage des pneus
............................................ 351 6
Jantes .................................... 352
Filtre de climatisation............. 354
Pile de la clé électronique/télécom- Entretien et soin
mande du verrouillage centralisé
............................................ 356
Vérification et remplacement des
fusibles ................................ 359
Ampoules............................... 363

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


316 6-1. Entretien et soin

véhicule et peuvent rayer la peinture.


6-1.Entretien et soin

Nettoyage et protection de
● Dans certaines stations de lavage automa-
l’extérieur du véhicule
tique, il peut arriver que le déflecteur
arrière (sur modèles équipés) gêne le bon
Adaptez votre manière de nettoyer fonctionnement de la machine. Le risque
existe alors que le véhicule ne soit pas
à chaque élément constitutif et sa
lavé correctement ou que le déflecteur
matière. arrière soit endommagé.
■ Stations de lavage haute pression
Instructions de nettoyage L’eau étant susceptible d’entrer dans l’habi-
tacle, ne pas approcher l’embout de la lance
z En opérant de haut en bas, mouillez près des interstices autour des portes ou du
périmètre des vitres, et ne pas noyer ces par-
abondamment la carrosserie, les
ties sous l’eau.
passages de roue et le soubasse-
ment pour éliminer les accumula- ■ Lorsque vous utilisez une station de
lavage (véhicules équipés d’un système
tions de boue et de poussière. d’accès et de démarrage “mains
z Lavez la carrosserie avec une libres”)
éponge ou un chiffon doux, comme Si la poignée de porte est humide alors que
une peau de chamois par exemple. la clé électronique est à portée effective, il
peut arriver que la porte se verrouille et
z Pour les taches tenaces, utilisez un déverrouille de manière répétée. Dans ce cas
shampooing spécial pour voitures et et pour l’éviter, procédez comme suit pour
rincez abondamment à l’eau claire. laver le véhicule:
z Essuyez toute l’eau de la carrosse- ● Éloignez la clé à plus de 2 m (6 ft.) du véhi-
rie. cule pendant le lavage de celui-ci. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
z Lorsque vous constatez que l’effet
du traitement de protection com- ● Activez le mode d’économie de la pile à la
clé électronique pour désactiver le sys-
mence à s’estomper, appliquez un tème d’accès et de démarrage “mains
produit lustrant sur toute la surface libres”. (→P.126)
du véhicule.
■ Jantes et enjoliveurs de roue (sur
Si les gouttes d’eau ne perlent plus alors modèles équipés)
que le véhicule vient d’être lavé, appliquez ● Décrassez les jantes le plus régulièrement
un produit lustrant, sur carrosserie froide possible avec un détergent neutre.
uniquement (à l’abri du soleil et de la cha- ● Rincez le produit détergent à l’eau immé-
leur). diatement après utilisation.
● Pour protéger la peinture contre tout dom-
■ Stations de lavage automatique mage, veillez à respecter les précautions
● Avant de laver le véhicule: suivantes.
• Escamotez les rétroviseurs. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,
acides ou alcalins
Commencez par laver l’avant du véhicule.
• Ne pas utiliser de brosses dures
Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le • Ne pas nettoyer les roues avec un produit
volant. détergent lorsqu’elles sont chaudes, par
exemple après avoir roulé ou stationné par
● Les brosses en rouleau des stations de
temps chaud
lavage automatique sont agressives pour
la carrosserie (et les jantes, etc.) de votre

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-1. Entretien et soin 317
■ Pare-chocs ● Lorsque vous touchez de la main la par-
Ne pas les frotter avec des produits de net- tie supérieure du pare-brise, où se
toyage abrasifs. trouve le détecteur de pluie
■ Parties revêtues d’un placage (sur ● Lorsque vous tenez un chiffon humide
modèles équipés) ou autre tout près du détecteur de pluie
Si vous n’arrivez pas à nettoyer parfaitement
les pièces, procédez comme suit: ● Si le pare-brise est heurté par quelque
chose
● Utilisez un chiffon doux humecté d’un net-
toyant neutre dilué dans l’eau à 5% envi- ● Si vous touchez directement le boîtier
ron pour décrasser. du détecteur de pluie ou si quelque
chose vient le heurter
● Passez un chiffon doux et sec sur le cuir
pour éliminer toute trace d’humidité. ■ Précautions avec le tuyau d’échappe-
● Pour éliminer les dépôts gras, utilisez des ment
lingettes à l’alcool ou un produit similaire. Les gaz d’échappement provoquent un
échauffement important du tuyau d’échap-
pement.
AVERTISSEMENT Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez
■ Lorsque vous lavez votre véhicule garde à ne pas toucher le tuyau d’échap-
pement avant qu’il n’ait suffisamment
Ne pas projeter d’eau à l’intérieur du com-
refroidi, de manière à éviter tout risque de
partiment moteur. En effet, les équipe-
brûlure.
ments électriques, etc., pourraient prendre
feu. ■ Précautions avec le pare-chocs
arrière à surveillance de l’angle mort
■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise
(sur modèles équipés)
(véhicules équipés d’essuie-glaces
de pare-brise à détecteur de pluie) Si la peinture du pare-chocs arrière se
trouve écaillée ou rayée, le système peut 6
Mettez le commodo d’essuie-glaces sur
de ne plus fonctionner normalement. Si
arrêt. Si le commodo d’essuie-glaces est
cela se produit, consultez un concession-
sur “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,

Entretien et soin
mettre en action sans que vous vous y
ou n’importe quel réparateur fiable.
attendiez dans les situations suivantes, et
vous risquez de vous faire pincer les
mains ou de subir d’autres blessures
NOTE
graves, et de causer des dommages aux
balais d’essuie-glaces. ■ Pour éviter la dégradation de la pein-
ture et la corrosion de la carrosserie
et autres (roues en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs
délais, dans les cas suivants:

• Après avoir roulé en bord de mer

• Après avoir roulé sur route salée

• En présence de goudron ou de résine


sur la peinture
Arrêt
• En présence d’insectes morts, de traces
d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la
AUTO peinture

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


318 6-1. Entretien et soin

NOTE ■ Lorsque vous utilisez un nettoyeur à


haute pression
• Après avoir roulé dans une région mani- ● Véhicules équipés du système de rétro-
festement polluée (présence dans l’air vision sur écran: Lorsque vous lavez le
de suies, fumées grasses, poussières véhicule, ne pas approcher le nettoyeur
de charbon et de minerais, substances haute pression trop près de la caméra
chimiques) ou de la partie qui l’entoure. L’eau sous
• Lorsque le véhicule est très sale (pous- haute pression engendre des chocs
sière ou boue) pouvant être à l’origine d’un fonctionne-
ment anormal du dispositif.
• Lorsque la peinture a reçu des écla-
boussures de produits liquides, comme ● Ne pas diriger le jet d’eau directement
le benzène ou l’essence sur le radar installé derrière l’emblème.
Sinon, l’appareil risque de s’en trouver
● Lorsque la peinture est écaillée ou endommagé.
rayée, faites-la refaire au plus tôt.
● Ne pas approcher l’embout de la lance
● Pour éviter que les roues ne se corro- trop près des soufflets (caoutchouc ou
dent, les nettoyer soigneusement et les caches fabriqués en résine), des
stocker à l’abri de l’humidité. connecteurs ou des organes suivants.
Ces organes peuvent subir des dom-
■ Nettoyage des optiques
mages s’ils entrent en contact avec
● Lavez soigneusement. Ne pas utiliser l’eau sous haute pression.
de produits organiques et ne pas les
frotter avec une brosse à poils durs. • Organes liés à la propulsion
Vous risqueriez d’abîmer la surface des
• Organes de direction
optiques.
• Organes de suspension
● Ne pas appliquer de produit lustrant sur
la surface des feux. • Organes de freinage
Le produit lustrant risque d’endomma-
ger les optiques. ● Ne pas approcher l’embout de la lance à
moins de 30 cm (11,9 in.) de la carros-
■ Pour éviter tout dommage aux bras serie du véhicule. Sinon, vous risquez
d’essuie-glaces de pare-brise de déformer ou d’abîmer les parties en
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie- résine, notamment les garnitures et les
glaces pour les écarter du pare-brise, pare-chocs. Par ailleurs, ne pas braquer
commencez par le bras d’essuie-glace la lance continuellement sur le même
côté conducteur avant de soulever celui endroit.
côté passager. Au moment de rabattre les
essuie-glaces contre le pare-brise, com-
● Ne pas noyer sous l’eau la partie basse
du pare-brise. Si l’eau pénètre dans
mencez par celui du côté passager.
l’entrée d’air du système de climatisa-
■ Lorsque vous utilisez une station de tion située dans la partie basse du pare-
lavage automatique (véhicules équi- brise, le risque existe que le système de
pés d’essuie-glaces de pare-brise à climatisation ne fonctionne plus correc-
détecteur de pluie) tement.
Ramenez le sélecteur d’essuie-glaces en
position de repos. Si le commodo
d’essuie-glaces est sur “AUTO”, les
essuie-glaces risquent de se mettre en
marche, ce qui pourrait endommager les
balais.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-1. Entretien et soin 319

Nettoyage et protection de AVERTISSEMENT


l’intérieur du véhicule ■ Eau à l’intérieur du véhicule
● Ne pas asperger d’eau l’habitacle du
Adaptez votre manière de nettoyer véhicule et ne pas y renverser de
liquide.
à chaque élément constitutif et sa
Cela pourrait entraîner un mauvais
matière. fonctionnement des équipements élec-
triques, etc., qui peuvent également
prendre feu.
Protection de l’intérieur du
● Évitez impérativement tout contact avec
véhicule l’eau d’un composant du système SRS
ou d’un faisceau électrique de l’habi-
z Passez l’aspirateur pour éliminer la tacle. (→P.37)
poussière et les traces de terre. Une anomalie électrique pourrait être la
Essuyez les surfaces sales avec un cause du déploiement intempestif ou
chiffon imbibé d’eau tiède. d’un mauvais fonctionnement des air-
bags, susceptible de blesser grièvement
z Si vous n’arrivez pas à éliminer les un passager, voire de le tuer.
traces sales, passez un chiffon doux
● Véhicules équipés du chargeur sans fil:
humecté d’un nettoyant neutre dilué
Ne laissez pas le chargeur sans fil
dans l’eau à 1% environ. (→P.307) prendre l’eau. À défaut, le
Essorez bien le chiffon de l’eau en risque existe que le chargeur surchauffe
excès et essuyez soigneusement et provoque des brûlures ou un choc
toutes les traces résiduelles de net- électrique, avec pour conséquences
des blessures graves, voire la mort.
toyant et d’eau.
■ Nettoyage de l’habitacle (particulière- 6
■ Shampouinage des moquettes ment le tableau de bord)
Il existe dans le commerce de nombreux net- Ne pas utiliser une cire ou un produit de

Entretien et soin
toyants en mousse pour moquettes. Appli- nettoyage lustrant. Le tableau de bord ris-
quez la mousse à l’aide d’une éponge ou querait de se réfléchir dans le pare-brise et
d’une brosse. Frottez en mouvements circu- de gêner la vision du conducteur, avec
laires. Ne pas utiliser d’eau. Nettoyez les sur- pour conséquence un accident grave,
faces sales et laissez sécher. Moins vous voire mortel.
mouillez la moquette, meilleurs sont les
résultats obtenus.
■ Soins à porter aux ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge
humectée d’eau savonneuse tiède. Par ail-
leurs, vérifiez régulièrement que les ceintures
ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne
paraissent pas exagérément usées.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


320 6-1. Entretien et soin

NOTE ■ Lorsque vous nettoyez la face inté-


rieure du pare-brise (véhicules équi-
■ Produits de nettoyage pés du système Toyota Safety Sense)
● Afin d’éviter de décolorer les matériaux Ne pas laisser le nettoyant pour vitres
de l’habitacle ou de laisser des traces entrer en contact avec l’objectif. Par ail-
sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utili- leurs, ne pas toucher l’objectif. (→P.193)
sez aucun nettoyant de formules sui-
vantes: ● Prenez soin de ne pas rayer ni d’abîmer
les résistances chauffantes ou
• Parties hors sellerie: Produits d’origine
l’antenne.
organique, tels que le benzène ou
l’essence, les solutions acides ou alca- ■ Nettoyage de la face intérieure de la
lines, les colorants et l’eau de Javel lunette arrière
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, ● Ne pas utiliser un produit lave-vitres
telles que les diluants, le benzène et pour nettoyer la lunette arrière, sous
l’alcool peine de risquer d’abîmer les résis-
tances chauffantes du désembueur de
● Ne pas utiliser une cire ou un produit de
lunette arrière ou l’antenne. Utilisez plu-
nettoyage lustrant. Le tableau de bord
tôt un chiffon humecté d’eau tiède que
et les parties peintes de l’habitacle pour-
vous passez sans appuyer jusqu’à obte-
raient s’en trouver abîmés.
nir la propreté souhaitée. Nettoyez la
■ Protection des cuirs lunette en passant le chiffon parallèle-
Respectez les précautions suivantes pour ment aux résistances ou à l’antenne.
éviter que les cuirs ne s’abîment:
● Nettoyez aussi régulièrement que pos-
sible toute accumulation de poussière et
Nettoyage des garnitures en
toute trace sur les cuirs. finition métal satiné
● Ne laissez jamais le véhicule stationné z Décrassez avec un chiffon doux ou
trop longtemps à la lumière directe du
une peau de chamois synthétique
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre,
particulièrement en été. humide.
z Passez un chiffon doux et sec sur le
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet
poisseux, en matière plastique ou en cuir pour éliminer toute trace d’humi-
vinyle, susceptible d’adhérer au cuir en dité.
cas de forte chaleur dans l’habitacle.

■ Eau sur le plancher ■ Nettoyage des garnitures en finition


métal satiné
Ne pas laver le plancher du véhicule à
grande eau. Les parties métalliques sont revêtues en sur-
Les systèmes du véhicule, comme le sys- face d’une couche de vrai métal. Il est néces-
tème audio par exemple, risquent de subir saire de les nettoyer régulièrement. Si vous
des dommages si les équipements élec- les laissez s’encrasser longtemps sans les
triques situés sur et sous le plancher nettoyer, il peut être difficile de les ravoir.
entrent en contact avec l’eau. L’eau peut
également provoquer une corrosion de la
Nettoyage des habillages en
carrosserie.
cuir

z Passez l’aspirateur pour éliminer la


poussière et les traces de terre.
z Nettoyez la poussière incrustée et

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-1. Entretien et soin 321
les taches avec un chiffon humecté
de lessive diluée.
Utilisez une lessive neutre spéciale lainages
diluée à 5% environ dans l’eau.
z Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toutes les traces de les-
sive.
z Passez un chiffon doux et sec sur le
cuir pour éliminer toute trace d’humi-
dité. Laissez sécher le cuir dans un
endroit bien aéré et à l’ombre.

■ Entretien des habillages en cuir


Toyota vous recommande de nettoyer l’habi-
tacle de votre véhicule très régulièrement, au
moins 2 fois par an, pour en préserver la qua-
lité de finition.

Nettoyage des habillages en


cuir synthétique

z Passez l’aspirateur pour éliminer la


poussière et les traces de terre.
z Passez un chiffon doux humecté 6
d’un nettoyant neutre dilué dans
l’eau à 1% environ.

Entretien et soin
z Essorez bien le chiffon de l’eau en
excès et essuyez soigneusement
toutes les traces résiduelles de net-
toyant et d’eau.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


322 6-2. Entretien

6-2.Entretien

Prescriptions d’entretien ■ Manipulation de la batterie


Les bornes et cosses de batterie, ainsi que
tous les accessoires associés, contiennent
Pour avoir la garantie de profiter du plomb ou des alliages au plomb,
de votre véhicule en toute sécurité connus pour provoquer des maladies neu-
et d’éviter les dépenses inutiles, rologiques. Lavez-vous les mains après
toute manipulation. (→P.334)
une attention au quotidien et un
entretien régulier sont essentiels.
C’est pourquoi Toyota vous
Entretien périodique
recommande de suivre ces L’entretien périodique doit être effectué
quelques conseils d’entretien. aux intervalles préconisés, prévus par
le programme d’entretien.
■ Où s’adresser pour les services d’entre- Pour le détail complet de votre programme
tien? d’entretien, consultez le “Carnet d’entretien
Pour que votre véhicule soit toujours dans le Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”.
meilleur état possible, Toyota vous recom-
mande de le faire contrôler, entretenir et
réparer par un concessionnaire Toyota, un Entretien à faire soi-même
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable. Pour les réparations et les Qu’en est-il de l’entretien à faire soi-
entretiens pris en charge dans le cadre de
même?
votre garantie, rendez-vous chez un conces-
sionnaire ou réparateur agréé Toyota, qui uti- Vous pouvez réaliser vous-même nombre
lisera des pièces détachées d’origine Toyota d’opérations d’entretien, dans la mesure où
pour résoudre le problème rencontré. Faire vous possédez un minimum de notions
appel à un concessionnaire ou réparateur
mécaniques et où vous disposez d’un outil-
agréé Toyota pour les réparations et les
entretiens hors garantie présente certains lage de base.
avantages. En effet, en tant que membres du Notez cependant que certains travaux
réseau Toyota, ils peuvent vous aider au
d’entretien requièrent un outillage spécial et
mieux à résoudre les difficultés que vous ren-
contrez. des connaissances approfondies. De telles
Votre concessionnaire Toyota, un réparateur opérations gagneront à être exécutées par
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur des techniciens qualifiés. Même si vous êtes
fiable pourra prendre en charge l’entretien un mécanicien amateur éclairé, nous vous
périodique de votre véhicule, en toute recommandons de faire effectuer les répara-
confiance et pour un prix raisonnable. En
tions et l’entretien de votre véhicule par un
effet, il a l’expérience des véhicules Toyota.
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
AVERTISSEMENT
fiable. Les concessionnaires et réparateurs
■ Lorsque votre véhicule n’est pas suf- agréés Toyota tiennent à jour l’historique de
fisamment entretenu l’entretien, ce qui peut se révéler très utile
Un entretien insuffisant peut causer au lorsque vous demandez une prise en charge
véhicule des dommages sérieux et être à
sous garantie. Si vous choisissez de faire
l’origine d’un accident grave, voire mortel.
appel à un professionnel qualifié et conve-
nablement équipé plutôt qu’à un réparateur

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-2. Entretien 323
agréé Toyota pour l’entretien ou la répara- véhicule ait besoin d’un réglage ou d’une
tion de votre véhicule, nous vous recom- réparation.
mandons de lui demander de tenir un
historique des opérations effectuées.

■ Votre véhicule a-t-il besoin de répara-


tions?
Soyez attentif à tout changement de compor-
tement, aux bruits et aux signaux visuels indi-
quant qu’une intervention est nécessaire.
Voici quelques indices importants:
● Le moteur a des ratés de combustion, des
à-coups ou fait un bruit de cliquetis
● Perte de puissance notable
● Bruits anormaux du moteur
● Écoulement de liquide sous le véhicule
(Cependant, la formation de gouttelettes
d’eau provenant du système de climatisa-
tion est normale après utilisation de cette
dernière.)
● Changement de sonorité à l’échappement
(Peut indiquer une fuite dangereuse de
monoxyde de carbone. Conduisez le véhi-
cule vitres ouvertes et faites immédiate-
ment contrôler le système
d’échappement.) 6
● Pneus apparemment dégonflés, crisse-
ment excessif des pneus en virage, usure

Entretien et soin
inhabituelle des pneus
● Le véhicule embarque d’un côté en ligne
droite, même sur les routes en bon état
● Bruits anormaux de la suspension
● Perte d’efficacité des freins, pédale de
frein ou d’embrayage (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses manuelle) spon-
gieuse sous le pied, pédale presque en
contact avec le plancher, le véhicule
embarque d’un côté au freinage
● Température du liquide de refroidissement
moteur supérieure à la normale en perma-
nence (→P.86, 90)
Si vous constatez l’un de ces phénomènes,
confiez votre véhicule dans les plus brefs
délais à un concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-
rateur fiable. Il est possible que votre

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


324 6-3. Entretien à faire soi-même

6-3.Entretien à faire soi-même

Précautions avec l’entre- Entretien


tien à faire soi-même
Éléments Pièces et outils

Si vous décidez d’effectuer vous- • Eau chaude


même les opérations d’entretien, • Bicarbonate de soude
État de la bat-
veillez à bien suivre la procédure • Graisse
terie (→P.334)
• Clé plate (pour les vis des
décrite dans les sections corres-
cosses de batterie)
pondantes.
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Liquide de
refroidissement Toyota
super longue durée»” ou
équivalent haut de
gamme, à base d’éthy-
lène glycol, ne contenant
ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates et
incorporant la technolo-
gie des acides orga-
Niveau de
niques hybrides pour une
liquide de
longue tenue dans le
refroidisse-
temps.
ment moteur
Le liquide “Toyota Super
(→P.333)
Long Life Coolant
«Liquide de refroidisse-
ment Toyota super
longue durée»” est un
mélange composé à 50%
de liquide de refroidisse-
ment et à 50% d’eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux
appoints en liquide de
refroidissement)

• “Toyota Genuine Motor


Oil «Huile moteur Toyota
Niveau d’huile d’origine»” ou équivalent
moteur • Chiffon ou essuie-tout en
(→P.330) papier
• Entonnoir (réservé aux
appoints en huile moteur)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 325

Éléments Pièces et outils ● Ne rien laisser d’aisément inflammable,


p. ex. du papier ou des chiffons, dans le
Fusibles • Fusible de même ampé-
compartiment moteur.
(→P.359) rage que celui d’origine
● Ne pas fumer et tenir le carburant et la
• Ampoule de même batterie à l’abri des étincelles ou de
numéro et même puis- toute flamme nue. Les vapeurs de car-
Ampoules
sance que celle d’origine burant et les émanations de la batterie
(→P.363) sont hautement inflammables.
• Tournevis plat
• Clé ● Soyez extrêmement prudent lorsque
vous intervenez sur la batterie. Elle
Radiateur,
contient de l’acide sulfurique, produit
condenseur ⎯ toxique et corrosif.
(→P.334)
● Faites attention car le liquide de frein
Pression de est un produit dangereux pour vos yeux
• Manomètre pour pneu-
gonflage des et vos mains; en outre, il détériore les
matiques surfaces peintes. En cas de contact
pneus
• Source d’air comprimé accidentel de liquide avec la peau ou
(→P.351)
les yeux, rincez la partie touchée abon-
• Eau ou liquide de lave- damment à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste,
glace contenant de l’anti-
consultez un médecin.
Liquide de gel (pour une utilisation
lave-glace en hiver) ■ Lorsque vous intervenez à proximité
directe du motoventilateur de refroi-
(→P.339) • Entonnoir (réservé aux
dissement ou du radiateur
appoints en eau ou
Vérifiez que le contacteur de démarrage
liquide de lave-glace) antivol est sur arrêt. 6
Lorsque le contacteur de démarrage est
AVERTISSEMENT sur MARCHE, le ventilateur électrique de
refroidissement est susceptible de se
Entretien et soin
Le compartiment moteur renferme de mettre automatiquement en route dès lors
nombreux mécanismes et liquides, qui que la climatisation est en marche et/ou
peuvent se mettre en mouvement brutale- que le liquide de refroidissement est
ment, devenir brûlants ou être sous ten- chaud. (→P.334)
sion électrique. Pour éviter des blessures
graves, voire mortelles, observez les pré- ■ Lunettes de protection
cautions suivantes. Portez des lunettes de protection pour
vous protéger contre les projectiles et
■ Lorsque vous intervenez dans le
chutes de corps solides et contre les pro-
compartiment moteur
jections de liquides, etc.
● N’approchez jamais vos mains, vos
vêtements et vos outils trop près du
ventilateur et des courroies moteur en
NOTE
rotation.
■ Si vous démontez le filtre à air
● Prenez garde à ne pas toucher le
moteur, le radiateur, le collecteur Rouler avec le filtre à air démonté peut
d’échappement, etc., immédiatement être à l’origine d’une usure prématurée du
après avoir roulé, car ils risquent d’être moteur causée par les impuretés en sus-
brûlants. L’huile et les autres liquides pension dans l’air.
peuvent également être très chauds.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


326 6-3. Entretien à faire soi-même

NOTE Capot
■ Si le niveau de liquide est trop bas ou
trop haut Ouverture du capot
Il est normal que le niveau du liquide de
frein descende légèrement à mesure de 1 Tirez le levier de déverrouillage du
l’usure des plaquettes de frein ou lorsque capot.
le niveau du liquide est haut dans le vase
d’expansion. Le capot se soulève légèrement.
Si le réservoir doit être fréquemment rem-
pli, cela peut indiquer un problème
sérieux.

2 Poussez le loquet de sécurité


d’ouverture du capot vers la gauche
et ouvrez le capot.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 327
3 Maintenez le capot ouvert en insé-
NOTE
rant la béquille dans la découpe
■ Lorsque vous fermez le capot
prévue à cet effet.
Veillez à ranger la béquille dans ses clips
avant de fermer le capot. Si vous fermez le
capot alors que la béquille n’est pas clip-
pée, vous risquez de plier le capot.

AVERTISSEMENT
6
■ Vérifications avant de prendre la
route
Vérifiez que le capot est bien fermé et ver-
rouillé. Entretien et soin
Si le capot est mal verrouillé, il risque de
s’ouvrir pendant la marche du véhicule et
de provoquer un accident dans lequel un
passager peut être grièvement blessé,
voire tué.

■ Pour éviter tout accident corporel


La béquille est susceptible d’être brûlante
après la marche du véhicule. Toucher la
béquille alors qu’elle est brûlante peut
occasionner des blessures graves.

■ Après avoir inséré la béquille dans le


logement
Assurez-vous que la béquille soutient bien
le capot et l’empêche de vous tomber sur
la tête ou le corps.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


328 6-3. Entretien à faire soi-même

■ Arrière
Positionnement d’un cric
d’atelier

Lorsque vous utilisez un cric


d’atelier, respectez les instruc-
tions du manuel fourni avec le cric
et effectuez l’opération en toute
sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule
avec un cric d’atelier, veillez à pla-
cer correctement ce dernier. En le
plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d’endommager votre véhi-
cule ou de vous faire blesser.

Emplacement du point de
levage

■ Avant NOTE

■ Lorsque vous levez votre véhicule


Ne pas mettre le véhicule en appui sur le
cric par la suspension. La suspension
pourrait subir des dommages.

Avant

Suspension

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 329

Compartiment moteur

Organes

 Moteur 1KR-FE

6
 Moteur M15A-FKS

Entretien et soin

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


330 6-3. Entretien à faire soi-même

Réservoir de liquide de lave-glace (→P.339)

Boîtes à fusibles (→P.359)

Bouchon de remplissage d’huile moteur (→P.331)

Jauge de niveau d’huile moteur (→P.330)

Batterie (→P.334)

Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur (→P.333)

Radiateur (→P.334)

Condenseur (→P.334)

Motoventilateur de refroidissement

 Moteur 1KR-FE
Vérification de l’huile moteur et
appoint

Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge,


moteur à l’arrêt et à température de
fonctionnement.
■ Vérification du niveau d’huile
moteur
1 Stationnez le véhicule sur sol plat.
Après l’arrêt du moteur chaud,
attendez plus de 5 minutes pour  Moteur M15A-FKS
permettre à l’huile de redescendre
dans le carter.
2 Sortez la jauge, tout en tenant un
chiffon dessous.

3 Essuyez la jauge.
4 Remettez la jauge en place en
appuyant bien à fond.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 331
5 Sortez la jauge et vérifiez le niveau  Moteur 1KR-FE
1,1 L (1,2 qt., 1,0 Imp.qt.)
d’huile, tout en tenant un chiffon
 Moteur M15A-FKS
dessous. 1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp.qt.)
 Type A z Élément
Entonnoir propre
■ Appoint en huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le repère
mini ou à peine au-dessus, faites
l’appoint avec une huile moteur de
même type que celle déjà dans le
moteur.
 Moteur 1KR-FE

 Type B

 Moteur M15A-FKS 6

Bas
Entretien et soin
Normale

Excessif

La jauge peut être de forme différente selon


le type de véhicule ou de moteur.

6 Essuyez la jauge et remettez-la en


place en appuyant bien à fond. 1 Retirez le bouchon de remplissage
■ Vérification du type d’huile et pré- d’huile en le tournant vers la
paration de l’outillage nécessaire gauche.
Avant de faire l’appoint, vérifiez le type 2 Versez l’huile moteur en petit filet et
d’huile à utiliser et préparez l’outillage vérifiez régulièrement le niveau
dont vous avez besoin.
avec la jauge.
z Choix de l’huile moteur
→P.427
z Quantité d’huile (Mini. → Maxi.)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


332 6-3. Entretien à faire soi-même

3 Revissez le bouchon de remplis-


4 Appuyez sur / pour sélectionner
sage d’huile en le tournant vers la
droite. “Oui”, puis appuyez sur .
Un message s’affiche à l’écran multifonction-
■ Consommation en huile moteur nel lorsque la procédure de réinitialisation est
Une certaine quantité d’huile moteur va être terminée.
consommée pendant la marche du véhicule.
Dans les situations suivantes, il peut arriver AVERTISSEMENT
que la consommation d’huile augmente, et
qu’il faille faire l’appoint en huile moteur entre ■ Huile moteur usagée
deux vidanges. ● L’huile de vidange contient des contami-
● Lorsque le moteur est neuf, par exemple nants potentiellement dangereux sus-
directement après l’achat du véhicule ou le ceptibles de provoquer des maladies de
remplacement du moteur peau (inflammations, voire même can-
cer de la peau). Par conséquent, veillez
● Si l’huile utilisée est de mauvaise qualité
à éviter tout contact prolongé et répété
ou que sa viscosité est inadaptée
avec l’huile de vidange. Pour nettoyer la
● Lorsque vous utilisez le véhicule à des peau en contact avec de l’huile moteur
régimes moteur élevés ou sous forte usagée, lavez-vous abondamment avec
charge, pour tracter une cara- de l’eau et du savon.
vane/remorque (véhicules équipés d’un
équipement de remorquage), ou en accé- ● Ne jetez pas votre huile de vidange et
lérant et en décélérant fréquemment vos filtres à huile n’importe où et
n’importe comment. Ne jetez pas votre
● Lorsque vous laissez le moteur tourner au huile de vidange et vos filtres à huile
ralenti trop longtemps, ou lorsque vous uti- aux ordures, aux égouts ou directement
lisez souvent le véhicule dans des condi- dans la nature.
tions de circulation chargée Pour toute information relative à la col-
■ Après vidange de l’huile moteur lecte et au recyclage, consultez un
concessionnaire Toyota, un réparateur
Les valeurs d’entretien de l’huile moteur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
doivent être réinitialisées. Procédez comme
teur fiable, une station-service ou un
suit:
magasin d’accessoires.
1 Appuyez sur / (affichage verti- ● Ne pas laisser les huiles de vidange à la
portée des enfants.
cal) ou sur / (affichage horizon-
tal) du sélecteur d’instrumentation pour
NOTE
sélectionner .
■ Pour prévenir toute panne moteur
grave
2 Appuyez sur / (affichage verti-
Vérifiez le niveau d’huile très régulière-
cal) ou sur / (affichage horizon- ment.

tal) pour sélectionner “Param.véhic.”, ■ Lorsque vous faites une vidange


d’huile moteur
puis appuyez longuement sur . ● Veillez à ne pas verser d’huile moteur
sur les organes du véhicule.
3 Appuyez sur / pour sélectionner

“Entretien huile”, puis appuyez sur .

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 333
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant
NOTE
«Liquide de refroidissement Toyota super
● Évitez de trop remplir, sous peine longue durée»” est un mélange composé à
d’occasionner des dommages au 50% de liquide de refroidissement et à 50%
moteur. d’eau déminéralisée. (Température minimum:
-35°C [-31°F])
● Vérifiez le niveau d’huile à la jauge Pour tout complément d’information sur le
chaque fois que vous faites l’appoint. liquide de refroidissement, prenez contact
● Veillez à bien revisser et serrer le bou- avec un concessionnaire Toyota, un répara-
chon de remplissage d’huile moteur. teur agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
■ Si le niveau du liquide de refroidisse-
Vérification du liquide de ment redescend peu de temps après
refroidissement l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits,
Le niveau du liquide de refroidissement les bouchons du vase d’expansion de liquide
est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre de refroidissement moteur, le robinet de
les repères “F” et “L” du vase d’expan- vidange et la pompe à eau.
sion, moteur froid. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à
un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable d’effectuer un contrôle sous pression
du bouchon de radiateur et de rechercher les
fuites éventuelles dans le circuit de refroidis-
sement.

AVERTISSEMENT
6
■ Lorsque le moteur est chaud
N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expan-

Entretien et soin
sion de liquide de refroidissement.
Bouchon du vase d’expansion Le liquide de refroidissement, brûlant et
sous pression, risque de gicler dans toutes
les directions si vous enlevez le bouchon
Repère “F”
de radiateur, et de vous blesser grave-
ment, en vous brûlant.
Repère “L”
Si le niveau est sous le repère “L” ou juste
NOTE
dessus, faites l’appoint en liquide de refroi-
dissement, jusqu’au repère “F”. (→P.419) ■ Appoint en liquide de refroidisse-
ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de
■ Choix du liquide de refroidissement
l’eau pure, ni un antigel classique. Le
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super dosage correct entre eau et antigel doit
Long Life Coolant «Liquide de refroidisse- être respecté pour garantir une lubrifica-
ment Toyota super longue durée»” ou équiva- tion, une protection anticorrosion et un
lent haut de gamme, à base d’éthylène refroidissement suffisamment perfor-
glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni mants. Veuillez lire avec attention l’éti-
nitrites, ni borates, et à technologie des quette du bidon d’antigel ou de liquide de
acides organiques hybrides pour une longue refroidissement.
tenue dans le temps.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


334 6-3. Entretien à faire soi-même

NOTE

■ Si vous renversez du liquide de


refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour
éviter tout dommage aux pièces méca-
niques ou à la peinture.

Vérification du radiateur et du
condenseur
Bornes
Vérifiez le radiateur, le condenseur, et
débarrassez-les de tout corps étran- Bride de maintien
ger. Si vous constatez que l’un de ces
éléments est très encrassé ou si vous ■ Contrôle du niveau d’électrolyte
n’êtes pas sûr de son état, faites ins- de la batterie
pecter votre véhicule par un conces- Vérifiez que le niveau est situé entre les
sionnaire Toyota, un réparateur agréé repères “UPPER LEVEL/max.” et
Toyota, ou n’importe quel réparateur “LOWER LEVEL/min.”.
fiable.

AVERTISSEMENT

■ Lorsque le moteur est chaud


Ne pas toucher au radiateur ou au
condenseur, qui peuvent être très chauds
et donc vous blesser gravement, en vous
brûlant.

Batterie

Contrôlez la batterie comme suit. Repère “Upper line/max.”

■ Extérieur de la batterie Repère “Lower line/min.”


Vérifiez que les bornes de la batterie ne
Si le niveau d’électrolyte est sous le repère
sont pas corrodées, que les connexions
“Lower line/min.”, ajoutez de l’eau distillée.
ne sont pas desserrées, que les câbles
ne sont pas entaillés et que la bride est ■ Contrôle de l’état de la batterie
bien serrée. (véhicules pourvus d’un témoin
de batterie)
Vérifiez la couleur du témoin pour
connaître l’état de la batterie.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 335

O.K.

3 Remontez le bouchon de mise à


l’air et fermez-le hermétiquement.

■ Avant la mise en charge


La recharge de la batterie produit des
vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont haute-
ment inflammables et explosives. Par consé-
quent, respectez les précautions suivantes
Rouge autour, clair au centre: rem- avant toute mise en charge:
● Si la mise en charge s’effectue alors que la
placez. Faites contrôler la batterie batterie est en place dans le véhicule,
par un concessionnaire Toyota, un n’oubliez pas de débrancher le câble de
masse.
réparateur agréé Toyota, ou
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du
n’importe quel réparateur fiable. chargeur est sur arrêt lorsque vous bran-
chez et débranchez les câbles entre le
Clair autour, rouge au centre: chargeur et la batterie.
rechargez. Faites inspecter le véhi- ■ Après la mise en charge ou le rebran-
cule par un concessionnaire Toyota, chement de la batterie (véhicules équi-
pés d’un système d’accès et de
un réparateur agréé Toyota, ou démarrage “mains libres”)
n’importe quel réparateur fiable. ● Le déverrouillage des portes au moyen du
système d’accès et de démarrage “mains
Bleu autour et rouge au centre: bon libres” peut ne pas être possible immédia- 6
état tement après le rebranchement de la bat-
terie. Si tel est le cas, utilisez la

Entretien et soin
■ Appoint en eau distillée télécommande du verrouillage centralisé
ou la clé conventionnelle pour verrouil-
1 Ouvrez le bouchon de mise à l’air.
ler/déverrouiller les portes.
2 Ajoutez de l’eau distillée. ● Démarrez le moteur avec le contacteur de
Il est difficile de voir le niveau de liquide démarrage sur ACC. Le moteur ne peut
depuis le côté. Vérifiez-le en regardant pas démarrer avec le contacteur de
directement dans la cellule. démarrage sur arrêt. En revanche, le
moteur fonctionnera normalement à la
deuxième tentative.
● Le mode dans lequel se trouve le contac-
teur de démarrage est mémorisé par le
véhicule. En cas de rebranchement de la
batterie, le véhicule rétablit le mode dans
lequel se trouvait le contacteur de démar-
rage avant que la batterie ne soit débran-
chée. Assurez-vous d’arrêter le moteur
avant de débrancher la batterie. Soyez
particulièrement prudent au moment de
rebrancher la batterie si vous ignorez dans
BAS quel mode était le contacteur de démar-
rage avant qu’elle ne se décharge.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


336 6-3. Entretien à faire soi-même

Si le système ne démarre toujours pas après


plusieurs tentatives, prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.

■ Démontage du porte-batterie (batterie


au format LN1)
1 Enlevez le boulon.

2 Détachez au trou de fixation tout en tirant


le porte-batterie vers l’avant.

2 Détachez au trou de fixation tout en tirant


le porte-batterie vers l’avant.

3 Tirez le porte-batterie vers l’avant, poin-


tez l’extrémité vers le haut et tirez pour
sortir.

3 Tirez le porte-batterie vers l’avant, poin-


tez l’extrémité vers le haut et tirez pour
sortir.

■ Remontage du porte-batterie (batterie


au format LN1)
1 Disposez la batterie dans son bac et
poussez-la vers l’arrière en direction de
l’habitacle du véhicule.

■ Démontage du porte-batterie (batterie


au format LN2)
1 Enlevez le boulon.

2 Pointez l’extrémité du porte-batterie vers


le haut.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 337

3 Abaissez le porte-batterie jusqu’à son 2 Pointez l’extrémité du porte-batterie vers


contact avec le bac de batterie. le haut.

4 Tirez le porte-batterie vers l’avant et 3 Abaissez le porte-batterie jusqu’à son


poussez dans le trou de fixation du bac contact avec le bac de batterie.
de batterie. (→P.338)

4 Tirez le porte-batterie vers l’avant et Entretien et soin


5 Alignez le porte-batterie avec le trou du poussez dans le trou de fixation du bac
boulon et vissez le boulon. de batterie. (→P.338)
15,4 N•m (1,6 kgf•m, 11,4 ft•lbf)

5 Alignez le porte-batterie avec le trou du


■ Remontage du porte-batterie (batterie boulon et vissez le boulon.
au format LN2) 15,4 N•m (1,6 kgf•m, 11,4 ft•lbf)
1 Disposez la batterie dans son bac et
poussez-la vers l’arrière en direction de
l’habitacle du véhicule.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


338 6-3. Entretien à faire soi-même

● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électro-


lyte.

● Portez des lunettes de protection


lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.

● Ne pas laisser les enfants s’approcher


de la batterie.

■ Format de la batterie ■ Où charger la batterie en toute sécu-


Le trou où insérer le porte-batterie n’est pas rité
le même selon le format de la batterie. Rechargez toujours la batterie à l’air libre.
Ne pas recharger la batterie dans un
Si la batterie est au format LN1, insérez le
garage ou un local fermé sans aération
porte-batterie dans le trou , avec un for- suffisante.
mat LN2 utilisez le trou . ■ Mesures d’urgence concernant
l’électrolyte
● En cas de contact de l’électrolyte avec
les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez sans
attendre un médecin. Dans la mesure
du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une
serviette, pendant le trajet jusqu’au
cabinet médical le plus proche ou les
Batterie au format LN1 urgences.

● En cas de contact de l’électrolyte avec


Batterie au format LN2 la peau
Lavez abondamment la partie touchée.
Consultez immédiatement un médecin
AVERTISSEMENT si vous ressentez une douleur ou une
brûlure.
■ Chimie de la batterie
La batterie contient de l’acide sulfurique, ● En cas de contact de l’électrolyte avec
une substance toxique et corrosive qui les vêtements
produit des vapeurs d’hydrogène, haute- Il risque de traverser les vêtements et
ment inflammables et explosives. Pour d’atteindre la peau. Retirez immédiate-
réduire les risques d’accident grave, voire ment le vêtement et appliquez si néces-
mortel, respectez les précautions sui- saire la procédure décrite
vantes lorsque vous intervenez sur la bat- précédemment.
terie ou à sa proximité directe:
● Si vous ingérez accidentellement de
● Ne pas produire d’étincelles par la mise l’électrolyte
en contact des bornes de la batterie Buvez de l’eau ou du lait en grande
avec un outil. quantité. Consultez d’urgence un méde-
cin.
● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à
proximité de la batterie.

● Évitez tout contact avec les yeux, la


peau et les vêtements.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 339

AVERTISSEMENT NOTE

■ Lorsque vous débranchez la batterie ■ Ne pas utiliser un autre produit que


Ne débranchez pas la borne négative (-) du liquide de lave-glace
de la carrosserie. La borne négative (-), si Ne pas remplacer le liquide de lave-glace
elle est débranchée, pourrait entrer en par de l’eau savonneuse ou de l’antigel
contact avec la borne positive (+) et créer pour moteur.
un court-circuit qui pourrait s’avérer dan- Ces produits risquent de laisser des traces
gereux, voire mortel. indélébiles sur la peinture du véhicule,
mais aussi de causer des dommages à la
pompe ayant pour résultat des problèmes
NOTE de pulvérisation du liquide de lave-glace.

■ Lorsque vous rechargez la batterie ■ Dilution du liquide de lave-glace


Ne rechargez jamais la batterie alors que Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace
le moteur est en marche. Veillez égale- dans l’eau si nécessaire.
ment à ce que tous les accessoires soient Consultez les températures de protection
sur arrêt. antigel indiquées sur l’étiquette du bidon
de liquide de lave-glace.

Appoint en liquide de lave-


glace

Si le niveau du liquide de lave-glace est


sur “1/2”, faites l’appoint.

Entretien et soin

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous ajoutez du liquide de


lave-glace
Ne pas ajouter du liquide de lave-glace
lorsque le moteur est chaud ou en marche,
car il contient de l’alcool et pourrait provo-
quer un incendie en cas de débordement
sur le moteur, etc.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


340 6-3. Entretien à faire soi-même

Pneus Témoin d’usure de la bande de rou-


lement
Changez les pneus ou permutez
L’emplacement des témoins d’usure de la
les roues en fonction du pro-
bande de roulement est signalé par un
gramme d’entretien ou de l’usure
des bandes de roulement. repère “TWI” ou “ ”, etc., moulé sur le

flanc du pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure
Contrôle des pneus
de la bande de roulement sont visibles sur
Vérifiez si les témoins d’usure de la l’un d’eux.
bande de roulement sont visibles sur
les pneus. Par ailleurs, vérifiez que les ■ Quand changer les pneus de votre véhi-
pneus ne sont pas usés irrégulière- cule
ment, notamment que l’usure n’est pas Vous devez changer les pneus lorsque:
excessive sur un côté de la bande de ● Les témoins d’usure de la bande de roule-
roulement. ment sont visibles sur un pneu.
Si vous ne pratiquez pas la permutation ● Une entaille, une coupure ou une craque-
des roues, contrôlez l’état de la roue de lure est suffisamment profonde pour lais-
ser apparaître la trame, et une cloque est
secours et sa pression de gonflage.
révélatrice d’un défaut interne
● Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat
ou est impossible à réparer correctement
du fait de la taille ou de l’emplacement
d’une entaille ou d’une perforation
Si vous avez un doute, consultez un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire
l’objet d’un contrôle par un technicien quali-
fié, même s’il n’a servi que rarement ou
même pas du tout, ou s’il ne porte aucune
trace évidente de dégradation.
■ Pneumatiques taille basse (16 et 17
pouces)
En général, les pneus taille basse s’usent
plus rapidement et leur adhérence diminue
sur des routes enneigées et/ou verglacées
par rapport à des pneus standard. Équipez
votre véhicule de pneus neige pour les routes
enneigées et/ou verglacées, et conduisez
Profil neuf prudemment en adaptant votre vitesse aux
conditions climatiques et de circulation.
Profil usé

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 341
■ Pneus neige usés jusqu’à moins de 4
NOTE
mm (0,16 in.) de hauteur de gomme sur
la bande de roulement ■ Pneumatiques taille basse (16 et 17
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la pouces)
neige. Les pneus taille basse risquent d’endom-
■ Contrôle des valves de pneu mager plus facilement les jantes que les
pneus standard en cas d’impact sur la
Lorsque vous remplacez les pneus, vérifiez
route. Par conséquent, respectez les
que les valves sont en bon état et qu’elles ne
consignes suivantes:
sont ni déformées, ni craquelées.
● Veillez à ce que vos pneus soient tou-
jours gonflés à la bonne pression. Des
AVERTISSEMENT
pneus sous-gonflés peuvent subir des
■ Lorsque vous inspectez ou rempla- détériorations plus importantes.
cez les pneus
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées
Respectez les précautions suivantes pour déformées, les trottoirs et d’autres dan-
prévenir tout risque d’accident. gers rencontrés sur la route. Sinon,
À défaut, vous risquez de causer des dom- vous risquez d’endommager fortement
mages au groupe motopropulseur et d’être le pneu et la jante.
à l’origine de caractéristiques de tenue de
route dangereuses, susceptibles de cau- ■ Si tous les pneus se dégonflent pen-
ser un accident grave, voire mortel. dant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire com-
● Ne pas utiliser sur le même train des
plètement vos pneus et/ou vos jantes.
pneus différents en marque, modèle ou
profil. ■ Conduite sur chaussées en mauvais
De même, ne pas utiliser sur le même état
train des pneus dont le niveau d’usure Faites très attention lorsque vous devez
est visiblement différent. rouler sur une route dont le revêtement est 6
● Ne pas monter des pneus de dimen- déformé ou parsemé de nids-de-poule.
sions différentes de celles préconisées Ces conditions sont susceptibles d’occa-

Entretien et soin
par Toyota. sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, suffisante pour réduire leur
● Ne pas utiliser sur le même train des capacité d’absorption des chocs. Par ail-
pneus de type différent (carcasse leurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi
radiale, diagonale ou à plis croisés). les jantes et la structure du véhicule,
peuvent souffrir d’une chaussée très
● Ne pas monter sur le même véhicule
déformée.
des pneus été, hiver et toutes saisons.

● Ne pas monter des pneus ayant déjà


servi sur un autre véhicule. Permutation des roues
Ne pas utiliser des pneus dont vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés Permutez les roues dans l’ordre indi-
précédemment. qué.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


342 6-3. Entretien à faire soi-même

 Véhicules dépourvus d’une roue de lise des valves à émetteur d’alerte de


secours normale pression des pneus pour détecter un
sous-gonflage des pneus avant que
des problèmes sérieux surviennent.
Le système d’alerte de pression des
pneus de ce véhicule donne 2 types
d’alerte.
z Lorsque le message “Régler la pres-
sion” est affiché (alerte normale)
Alerte déclenchant le témoin d’alerte de
pression des pneus et le signal sonore, pour
laquelle le niveau de manque de pression
Avant dans le pneu est inconnu à sa simple appa-
rence, suite à une perte naturelle d’air ou
 Véhicules équipés d’une roue de une baisse de pression consécutive aux
secours normale variations de la température extérieure.
(Solutions possibles: →P.388, 432)
z Lorsque le message “Vérifier immé-
diatement le pneu dans endroit sûr”
est affiché (alerte d’urgence)
Alerte déclenchant le témoin d’alerte de
pression des pneus et le signal sonore, pour
laquelle le niveau de manque de pression
dans le pneu est connu à sa simple appa-
rence, suite à une baisse brutale de pres-
sion. (Solutions possibles: →P.392, 402)
Avant Toutefois, il peut arriver que le système ne
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et soit pas capable de détecter les crevaisons
d’augmenter leur longévité, Toyota préco- brutales (éclatement du pneu, etc.).
nise de procéder à la permutation des roues La pression des pneus détectée par le
tous les 10000 km (6000 miles). système d’alerte de pression des pneus
Lorsque vous permutez les roues avant et
est affichable à l’écran multifonctionnel.
arrière, dont la pression de gonflage des L’unité est modifiable.
pneus est différente, n’oubliez pas d’initiali-
ser le système d’alerte de pression des
pneus après la permutation.

Système d’alerte de pression


des pneus

Votre véhicule est équipé d’un système


d’alerte de pression des pneus qui uti-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 343
■ Comment changer d’unité contrôler la pression de gonflage des pneus
en même temps que vous effectuez les vérifi-
1 Garez le véhicule en lieu sûr et met-
cations quotidiennes du véhicule.
tez le contacteur de démarrage sur
■ Pression de gonflage des pneus
arrêt.
● Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant
Le changement d’unité est impossible que ne soit affichée la pression de gon-
lorsque le véhicule est en mouvement. flage des pneus, après que vous ayez mis
2 Mettez le contacteur de démarrage le contacteur de démarrage sur MARCHE.
Plusieurs minutes peuvent également être
sur MARCHE. nécessaires pour que la pression de gon-
flage des pneus soit affichée après que
3 Appuyez sur / (affichage vous l’ayez rectifiée.
● La pression de gonflage des pneus varie
vertical) ou sur / (affichage avec la température. Il peut arriver que les
valeurs affichées ne soient pas cohérentes
horizontal) du sélecteur d’instru-
avec celles mesurées avec un manomètre
pour pneus.
mentation pour sélectionner .
■ Situations dans lesquelles le système
d’alerte de pression des pneus peut ne
4 Appuyez sur / (affichage
pas fonctionner normalement

vertical) ou sur / (affichage ● Dans les cas suivants, il peut arriver que le
système d’alerte de pression des pneus ne
horizontal) pour sélectionner fonctionne pas normalement.
• Si vous utilisez d’autres jantes que celles
“Param.véhic.”, puis appuyez lon- d’origine Toyota.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre
guement sur . qui n’est pas conforme à la monte d’ori- 6
gine.
5 Appuyez sur / pour sélec- • Vous avez remplacé un pneu par un autre

Entretien et soin
qui n’est pas de la taille prescrite.
tionner “Réglage TPWS”, puis • Le véhicule est équipé de chaînes à neige,
etc.
appuyez sur . • Le véhicule est équipé d’un pneu zéro
pression à soutien auxiliaire.
• Si un film teinté perturbant les signaux
6 Appuyez sur ou pour sélec- radio a été apposé sur les vitres.
• Si le véhicule est recouvert d’une quantité
tionner “Réglage des unités”. de neige ou de glace importante, en parti-
culier autour des roues et des passages de
7 Appuyez / pour sélection- roues.
• Si la pression de gonflage du pneu est de
ner l’unité de votre choix, puis beaucoup supérieure à la préconisation.
• Si les roues utilisées sont dépourvues de
appuyez sur . valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus.
• Si le code d’identification des valves à
■ Contrôles réguliers de la pression de émetteur d’alerte de pression des pneus
gonflage des pneus n’est pas déclaré dans le calculateur
Le système d’alerte de pression des pneus d’alerte de pression des pneus.
ne remplace pas les contrôles réguliers de la
● Les performances peuvent se dégrader
pression de gonflage des pneus. Veillez à

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


344 6-3. Entretien à faire soi-même

dans les situations suivantes. de pression des pneus par un conces-


• Lorsque vous vous trouvez à proximité sionnaire Toyota, un réparateur agréé
d’un relais TV, d’une centrale électrique,
Toyota, ou n’importe quel réparateur
d’une station service, d’une station de
radio, d’un panneau d’affichage grand fiable. (→P.347)
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-
tallation source de rayonnements électro- ■ Remplacement des pneus et des jantes
magnétiques intenses (ondes radio ou Si le code d’identification de la valve à émet-
perturbations radioélectriques). teur d’alerte de pression des pneus n’est pas
• Lorsque vous êtes porteur d’un poste de déclaré, le système d’alerte de pression des
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé- pneus ne peut pas fonctionner convenable-
phone sans fil ou de tout autre appareil de ment. Après environ 10 minutes de conduite,
télécommunication sans fil. le témoin d’alerte de pression des pneus cli-
● Lorsque le véhicule est en stationnement, gnote pendant 1 minute puis reste allumé
le temps nécessaire à l’alerte pour se pour signaler un mauvais fonctionnement du
déclencher ou disparaître peut être plus système.
long.
● Lorsque le pneu perd rapidement de la NOTE
pression, par exemple lorsqu’il éclate, il
peut arriver que l’alerte ne fonctionne pas. ■ Réparation ou remplacement des
pneus, des roues, des capteurs de
■ Comportement du système d’alerte de pression de pneu, des émetteurs et
pression des pneus des capuchons de valves de pneu
Le système d’alerte de pression des pneus ● Lorsque vous souhaitez démonter ou
ne donne pas l’alerte de la même manière remonter les roues, les pneus ou les
selon les conditions d’utilisation du véhicule. valves à émetteur d’alerte de pression
Pour cette raison, il peut arriver que le sys- des pneus, adressez-vous à un conces-
tème donne l’alerte même si la pression sionnaire Toyota, un réparateur agréé
n’atteint pas un niveau suffisamment bas, ou Toyota, ou n’importe quel réparateur
si la pression augmente par rapport à celle à fiable, car les valves à émetteur peuvent
laquelle les pneus étaient gonflés au moment facilement souffrir d’une manipulation
de son initialisation. sans précaution.

● N’oubliez pas de remettre les capu-


Montage des valves à émetteur chons sur les valves. Si vous ne remet-
d’alerte de pression des pneus tez pas les capuchons sur les valves, de
l’eau risque de pénétrer dans les valves
Lorsque vous remplacez les pneus ou d’alerte de pression des pneus, qui
les jantes, il faut monter également des peuvent alors rester collées.

valves à émetteur d’alerte de pression ● En cas de remplacement des capu-


des pneus. chons de valve de pneu, ne pas utiliser
d’autres capuchons que ceux préconi-
Lors du montage de nouvelles valves à sés. Le capuchon risquerait de se blo-
émetteur d’alerte de pression des quer.
pneus, il est impératif de déclarer les
codes d’identification des valves
neuves au calculateur d’alerte de pres-
sion des pneus, puis d’initialiser le sys-
tème d’alerte de pression des pneus.
Faites enregistrer les codes d’identifi-
cation des valves à émetteur d’alerte

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 345
■ Comment initialiser le système
NOTE
d’alerte de pression des pneus
■ Pour éviter tout dommage aux valves
1 Garez le véhicule en lieu sûr et met-
à émetteur d’alerte de pression des
pneus tez le contacteur de démarrage sur
Quand vous réparez un pneu avec un gel arrêt.
anticrevaison, il peut arriver que la valve à
L’initialisation est impossible lorsque le véhi-
émetteur d’alerte de pression des pneus
cule est en mouvement.
ne fonctionne pas normalement. Si vous
utilisez un gel anticrevaison, prenez 2 Gonflez tous les pneus à la pres-
contact dans les plus brefs délais avec un sion de gonflage préconisée à froid.
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
(→P.432)
fiable. En cas de remplacement d’un pneu, Assurez-vous bien que vous gonflez les
veillez également au remplacement de la pneus à la pression de gonflage préconisée
valve à émetteur d’alerte de pression des à froid. Le système d’alerte de pression des
pneus. (→P.344) pneus va prendre pour référence ce niveau
de pression.

Initialisation du système 3 Mettez le contacteur de démarrage


d’alerte de pression des pneus sur MARCHE.

■ Il faut initialiser le système 4 Appuyez sur / (affichage


d’alerte de pression des pneus
dans les cas suivants: vertical) ou sur / (affichage
z Lorsque vous permutez les roues horizontal) du sélecteur d’instru-
avant et arrière, qui ne sont pas gon-
mentation pour sélectionner . 6
flées à la même pression.
z Lorsque vous changez de dimen-
5 Appuyez sur / (affichage
Entretien et soin
sions de pneus.
z Lorsque vous corrigez la pression de
vertical) ou sur / (affichage
gonflage des pneus, par exemple
pour un long trajet sur autoroute ou horizontal) pour sélectionner
si le véhicule est chargé. “Param.véhic.”, puis appuyez lon-
z Lorsque vous passez d’un train de
roues enregistré à l’autre. guement sur .
Lors de l’initialisation du système
d’alerte de pression des pneus, la pres- 6 Appuyez sur / pour sélec-
sion à laquelle sont gonflés les pneus à tionner “Réglage TPWS”, puis
ce moment-là devient la pression de
référence. appuyez sur .

7 Appuyez sur ou pour sélec-


tionner “Réglage de la pression en
cours”. Ensuite, appuyez longue-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


346 6-3. Entretien à faire soi-même

relancée la prochaine fois que vous met-


ment sur jusqu’à ce que le trez le contacteur de démarrage sur
MARCHE.
témoin d’alerte de pression des
● Si vous appuyez accidentellement sur le
pneus clignote 3 fois. bouton de réinitialisation alors qu’il n’était
Un message va ensuite s’afficher à l’écran pas nécessaire d’effectuer une initialisa-
multifonctionnel. Pendant que l’initialisation tion, corrigez la pression de gonflage à la
est en cours, l’écran multifonctionnel affiche valeur préconisée alors que les pneus sont
“--” à la place de la pression de gonflage de froids, puis effectuez à nouveau une initia-
chaque pneu. lisation.
● Tant que le système n’a pas déterminé la
position de chaque roue et que la pression
de gonflage n’en est pas affichée à l’écran
multifonctionnel, le témoin d’alerte de pres-
sion des pneus s’allume si un pneu perd
de la pression.
■ Si le système d’alerte de pression des
pneus n’est pas correctement initialisé
● Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que l’initialisation soit plus longue à se
terminer qu’en temps normal, voire même
8 Roulez en ligne droite (avec soit impossible. (Généralement, il est
quelques virages à gauche et à nécessaire de rouler avec le véhicule pen-
dant 10 à 30 minutes environ pour que
droite) à plus de 40 km/h (25 mph)
l’initialisation se termine). Si l’initialisation
environ, pendant une durée de 10 à n’est pas terminée après 30 minutes envi-
30 minutes environ. ron de conduite, continuez à rouler pen-
dant quelques temps.
L’initialisation est terminée lorsque le sys- • Si vous circulez avec le véhicule sur une
tème a déterminé la position de chaque roue route non revêtue, il peut arriver que l’ini-
et lorsque l’écran multifonctionnel affiche la tialisation demande plus de temps pour se
pression de gonflage de chaque pneu. Il terminer.
peut arriver que l’initialisation nécessite plus • Si vous faites une marche arrière avec le
d’une heure environ dans certaines situa- véhicule alors que l’initialisation est en
tions, notamment lorsque le véhicule doit cours, les données collectées pendant l’ini-
marquer de longs arrêts aux feux de circula- tialisation sont perdues et l’achèvement de
tion, etc. (→P.348) cette dernière est plus long qu’en temps
normal.
■ Procédure d’initialisation • Si vous circulez avec le véhicule alors que
la circulation est dense ou dans toute autre
● Veillez à effectuer une initialisation après
situation où il en côtoie d’autres de près, il
avoir corrigé la pression de gonflage des
peut arriver que le système ait besoin de
pneus.
temps pour identifier les valves à émetteur
Par ailleurs, assurez-vous que les pneus
d’alerte de pression des pneus qui
sont froids avant d’effectuer une initialisa-
l’équipent, à l’exclusion de celles des
tion ou de corriger la pression de gonflage.
autres véhicules.
● Si vous avez accidentellement mis le Si l’initialisation n’est pas terminée après que
contacteur de démarrage sur arrêt pendant
vous ayez roulé pendant une heure environ,
l’initialisation, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur le bouton de réinitialisation stationnez le véhicule sur une aire de sécu-
car l’initialisation sera automatiquement rité pendant 20 minutes environ, puis repre-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 347
nez-en le volant.
tion peut se faire par le menu à
● Dans les situations suivantes, l’initialisation
n’a pas commencé ou ne s’est pas ache- l’écran multifonctionnel.
vée correctement, et le système ne fonc-
tionne pas normalement. Recommencez la 1 Appuyez sur / (affichage
procédure d’initialisation depuis le début.
• Si, lorsque vous essayez de lancer l’initiali- vertical) ou sur / (affichage
sation, le témoin d’alerte de pression des
pneus ne clignote pas 3 fois. horizontal) du sélecteur d’instru-
• Si, lorsque vous avez roulé avec le véhi-
mentation pour sélectionner .
cule pendant 20 minutes après avoir effec-
tué l’initialisation, le témoin d’alerte de
pression des pneus clignote pendant 2 Appuyez sur / (affichage
1 minute puis reste allumé.
● Si l’initialisation ne se termine pas après vertical) ou sur / (affichage
que vous ayez effectué la procédure expli-
quée précédemment, prenez contact avec horizontal) pour sélectionner
un concessionnaire Toyota, un réparateur “Param.véhic.”, puis appuyez sur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. .

AVERTISSEMENT 3 Appuyez sur / pour sélec-


■ Lorsque vous initialisez le système
tionner “Réglage TPWS”, puis
d’alerte de pression des pneus
Ne pas initialiser le système d’alerte de appuyez sur .
pression des pneus sans avoir au préa-
lable corrigé la pression de gonflage des 6
pneus à la valeur préconisée. Sinon, le 4 Appuyez sur ou pour sélec-
témoin d’alerte de pression des pneus

Entretien et soin
pourrait ne pas s’allumer alors que la pres- tionner “Identification de chaque
sion de gonflage des pneus serait insuffi- roue et position”. Ensuite, appuyez
sante, ou il pourrait s’allumer alors que la
pression de gonflage des pneus serait longuement sur jusqu’à ce que
effectivement normale.
le témoin d’alerte de pression des
Déclaration des codes d’identi- pneus clignote lentement 3 fois.
fication Un message va ensuite s’afficher à l’écran
multifonctionnel.
La valve à émetteur d’alerte de pres- Pendant que la déclaration est en cours, le
sion des pneus est munie d’un code témoin d’alerte de pression des pneus va cli-
d’identification unique. Lorsque vous gnoter pendant une minute environ puis res-
remplacez une valve à émetteur ter allumé, et l’écran multifonctionnel affiche
“--” à la place de la pression de gonflage de
d’alerte de pression des pneus, il est
nécessaire d’en déclarer le code
d’identification.
La déclaration des codes d’identifica-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


348 6-3. Entretien à faire soi-même

chaque pneu. ■ Annulation de la déclaration des codes


d’identification
● Pour annuler la déclaration des codes
d’identification alors que vous l’avez déjà
lancée, mettez sur arrêt le contacteur de
démarrage avant de rouler avec le véhi-
cule.
Si vous roulez avec le véhicule après avoir
lancé la déclaration des codes d’identifica-
tion, pour annuler cette dernière, recom-
mencez depuis le début la procédure de
déclaration et mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt avant de rouler.
5 Roulez en ligne droite (avec
● Si vous annulez la déclaration des codes
quelques virages à gauche et à
d’identification, le témoin d’alerte de pres-
droite) à plus de 40 km/h (25 mph) sion des pneus clignote pendant 1 minute
environ, pendant une durée de 10 à environ quand vous mettez le contacteur
de démarrage en mode MARCHE, puis il
30 minutes environ.
reste allumé. Le système d’alerte de pres-
La déclaration est terminée lorsque le sion des pneus sera opérationnel à
témoin d’alerte de pression des pneus l’extinction du témoin d’alerte de pression
s’éteint et l’écran multifonctionnel affiche la des pneus.
pression de gonflage de chaque pneu. ● Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas après
Il peut arriver que la déclaration nécessite plusieurs minutes écoulées, il est possible
plus d’une heure environ dans certaines que l’annulation de la déclaration des
situations, notamment lorsque le véhicule codes d’identification ne se soit pas faite
doit marquer de longs arrêts aux feux de cir- correctement. Pour annuler la déclaration,
culation, etc. (→P.348) recommencez-en la procédure de lance-
Après avoir déclaré les codes d’identifica- ment depuis le début puis mettez sur arrêt
tion, veillez à initialiser le système d’alerte le contacteur de démarrage avant de rou-
de pression des pneus. (→P.345) ler.
■ Si les codes d’identification ne sont pas
■ Lorsque vous déclarez les codes correctement déclarés
d’identification
● Dans les situations suivantes, il peut arri-
● Avant de commencer la déclaration des ver que la déclaration des codes d’identifi-
codes d’identification, veillez à éloigner du cation soit plus longue à se terminer qu’en
véhicule les roues qui pourraient être équi- temps normal, voire même soit impossible.
pées d’une valve à émetteur d’alerte de (Généralement, il est nécessaire de rouler
pression des pneus. avec le véhicule pendant 10 à 30 minutes
● Veillez à initialiser le système d’alerte de environ pour que la déclaration des codes
pression des pneus après avoir déclaré les d’identification se termine.)
codes d’identification. Si vous initialisez le Si la déclaration des codes d’identification
système avant de déclarer les codes n’est pas terminée après que vous ayez
d’identification, les valeurs d’initialisation roulé pendant 30 minutes environ, conti-
seront erronées. nue à rouler pendant quelques temps.
• Si vous circulez avec le véhicule sur une
● Sachant que les pneus seront chauds à route non revêtue, il peut arriver que la
l’achèvement de la déclaration, veillez à déclaration soit plus longue à se terminer
les laisser refroidir avant d’effectuer l’initia- qu’en temps normal.
lisation. • Si vous faites une marche arrière avec le
véhicule alors que la déclaration est en

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 349
cours, les données collectées pendant la
déclaration sont perdues et l’achèvement
Sélection d’un train de roues
de cette dernière est plus long qu’en temps
normal.
Votre véhicule est équipé d’un système
• Si vous circulez avec le véhicule alors que d’alerte de pression des pneus doté
la circulation est dense ou dans toute autre d’une fonction par laquelle les codes
situation où il en côtoie d’autres de près, il d’identification d’un second train de
peut arriver que le système ait besoin de roues, pour l’hiver par exemple,
temps pour identifier les valves à émetteur
d’alerte de pression des pneus qui
peuvent être enregistrés par un
l’équipent, à l’exclusion de celles des concessionnaire Toyota, un réparateur
autres véhicules. agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
• Si une roue munie d’une valve à émetteur teur fiable.
d’alerte de pression des pneus est laissée
dans le véhicule ou à côté de lui, il peut
Après enregistrement de ce second
arriver que la déclaration des codes d’iden- train de roues, vous pouvez sélection-
tification des roues dont il est équipé soit ner l’un ou l’autre des deux pour qu’il
impossible. soit surveillé par le système d’alerte de
Si la déclaration des codes d’identification pression des pneus.
n’est pas terminée après que vous ayez roulé
■ Conditions d’intervention de la
pendant une heure environ, stationnez le
fonction
véhicule sur une aire de sécurité pendant
20 minutes environ, puis recommencez la
z Cette fonction applique le change-
procédure de déclaration depuis le début.
ment de train de roues à la seule
condition qu’un second train de
● Dans les situations suivantes, la déclara- roues ait été enregistré. Si un
tion des codes d’identification n’a pas com-
mencé ou ne s’est pas achevée
second train de roues n’a pas été
enregistré, aucun changement n’est 6
correctement, et le système ne fonctionne
pas normalement. Recommencez la pro- appliqué lorsque vous sélectionnez
cédure de déclaration des codes d’identifi- cette fonction dans le menu.
Entretien et soin
cation depuis le début.
• Si, lorsque vous essayez de lancer la
z Seul un changement entre les deux
déclaration des codes d’identification, le trains de roues enregistrés est pos-
témoin d’alerte de pression des pneus ne sible, le mélange de roues issues de
clignote pas lentement 3 fois. chacun d’eux n’est pas pris en
• Si, lorsque vous avez roulé avec le véhi- charge.
cule pendant 10 minutes environ après
avoir effectué la déclaration des codes ■ Comment passer d’un train de
d’identification, le témoin d’alerte de pres- roues à l’autre
sion des pneus clignote pendant 1 minute
environ puis reste allumé.
1 Faites monter sur le véhicule le train
de roues préférentiel.
● Si la déclaration des codes d’identification
ne se termine pas après que vous ayez
effectué la procédure expliquée précédem- 2 Appuyez sur / (affichage
ment, prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, vertical) ou sur / (affichage
ou n’importe quel réparateur fiable.
horizontal) du sélecteur d’instru-

mentation pour sélectionner .

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


350 6-3. Entretien à faire soi-même

changé, il est nécessaire de procéder à une


3 Appuyez sur / (affichage initialisation, mais si la pression de gonflage
des pneus est inchangée, une initialisation
vertical) ou sur / (affichage est inutile.

horizontal) pour sélectionner 7 Roulez en ligne droite (avec


“Param.véhic.”, puis appuyez sur quelques virages à gauche et à
droite) à plus de 40 km/h (25 mph)
. environ, pendant une durée de 10 à
30 minutes environ.
4 Appuyez sur / pour sélec- La déclaration du second train de roues est
tionner “Réglage TPWS”, puis terminée lorsque le témoin d’alerte de pres-
sion des pneus s’éteint et l’écran multifonc-
tionnel affiche la pression de gonflage de
appuyez sur .
chaque pneu.

5 Appuyez sur ou pour sélec-


tionner “Identification de chaque
roue et position”. Ensuite, appuyez

longuement sur jusqu’à ce que

le témoin d’alerte de pression des


pneus clignote lentement 3 fois.
Ensuite, il reste allumé après avoir
clignoté pendant 1 minute.

Après 2 minutes, la déclaration du second


train de roues est effectuée. Le témoin
d’alerte de pression des pneus s’éteint et
l’écran multifonctionnel affiche “--” à la place
de la pression de gonflage de chaque pneu.
6 Initialisez le système d’alerte de
pression des pneus. (→P.345)
Si la pression à laquelle sont gonflés les
pneus des roues montées sur le véhicule a

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 351

Pression de gonflage des ■ Conséquences d’une pression de gon-


pneus flage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut
avoir les effets suivants:
Veillez à ce que vos pneus soient
● Augmentation des risques d’accident
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des ● Dommages à la transmission

pneus est à vérifier normalement ● Dégradation de la longévité des pneus par


suite de l’usure
au moins une fois par mois. Par
● Dégradation de la consommation de car-
précaution, Toyota vous recom- burant
mande de vérifier la pression de ● Dégradation du confort de conduite et
gonflage des pneus toutes les mauvaise tenue de route
deux semaines. (→P.432) Si vous devez souvent regonfler un pneu,
faites-le contrôler par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
Étiquette d’informations de n’importe quel réparateur fiable.
charge des pneus ■ Recommandations pour vérifier la pres-
sion de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage
indiquée sur l’étiquette apposée sur des pneus, veuillez respecter les recomman-
l’encadrement de porte conducteur, dations suivantes:
comme indiqué sur la figure. ● Vérifiez la pression pneus froids unique-
ment.
 Véhicules à conduite à gauche Pour obtenir une valeur de pression de
gonflage correcte pneus froids, il faut que 6
le véhicule soit resté stationné au moins 3
heures ou n’ait pas parcouru plus de 1,5

Entretien et soin
km (1 mile).
● Utilisez systématiquement un manomètre
pour pneumatiques.
Il est difficile de juger si un pneu est correc-
tement gonflé uniquement à son appa-
rence.
● Il est normal que la pression de gonflage
augmente pendant la marche du véhicule,
 Véhicules à conduite à droite car le pneu s’échauffe. Ne pas dégonfler
les pneus après avoir roulé.
● Le poids des passagers et des bagages
doit être réparti de manière à équilibrer le
véhicule.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


352 6-3. Entretien à faire soi-même

AVERTISSEMENT Jantes
■ D’une bonne pression de gonflage
dépendent les performances des Si une jante est déformée, fêlée ou
pneus fortement corrodée, faites-la rem-
Veillez à ce que vos pneus soient toujours
correctement gonflés.
placer. À défaut, le pneu risque de
Si les pneus ne sont pas correctement déjanter ou de provoquer une
gonflés, les phénomènes suivants peuvent perte de contrôle du véhicule.
apparaître et entraîner un accident grave,
voire mortel:

● Usure excessive Choix des jantes


● Usure inégale Quand vous remplacez les jantes, veil-
● Mauvaise tenue de route lez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en
● Possibilité d’éclatement suite à une sur-
chauffe du pneu
termes de capacité de charge, de dia-
mètre, de largeur et de déport interne*.
● Fuite d’air entre le pneu et la jante
N’importe quel concessionnaire Toyota,
● Déformation de la jante et/ou endom- un réparateur agréé Toyota, ou
magement du pneu
n’importe quel réparateur fiable, peut
● Risque accru de détérioration du pneu vous proposer d’autres jantes.
pendant la marche du véhicule (suite à *
: La dénomination conventionnelle est
un choc sur la route, joints de dilatation,
décrochements sur la chaussée, etc.) “déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
NOTE z Des jantes de différents types ou
dimensions
■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la
pression de gonflage des pneus z Des jantes d’occasion
N’oubliez pas de remettre les capuchons z Des jantes déformées ayant été
sur les valves. redressées
Sans capuchon, la valve est exposée à
l’eau et s’encrasse, ce qui peut causer une
■ Lorsque vous remplacez les jantes
fuite d’air et par conséquent une baisse de
la pression de gonflage des pneus. Les jantes de votre véhicule sont équipées
de valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus, grâce auxquelles le système d’alerte
de pression des pneus peut vous avertir pré-
cocement de toute perte de pression dans
les pneus. Si vous remplacez les jantes, il
faut que la roue soit équipée d’une valve à
émetteur d’alerte de pression des pneus.
(→P.344)
■ Lorsque vous démontez l’enjoliveur de
roue (véhicules équipés d’un tire-enjoli-
veur de roue)
Démontez l’enjoliveur de roue avec le tire-
enjoliveur de roue*.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 353
*
: Le tire-enjoliveur de roue est rangé dans la
■ Utilisation de roues défectueuses
boîte à gants. (→P.302) interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou défor-
mées. Cela pourrait causer une fuite d’air
pendant la conduite et causer éventuelle-
ment un accident.

NOTE

■ Remplacement des valves à émetteur


d’alerte de pression des pneus
AVERTISSEMENT ● Parce que les valves à émetteur d’alerte
de pression des pneus peuvent souffrir
■ Lorsque vous remplacez les jantes de la réparation ou du remplacement
● Ne pas monter des jantes de dimen- d’un pneu, veillez à confier l’entretien de
sions différentes de celles préconisées vos pneus à un concessionnaire Toyota,
dans le Manuel du propriétaire, sous un réparateur agréé Toyota, ou
peine de courir un risque accru de perte n’importe quel réparateur fiable. Par ail-
de contrôle du véhicule. leurs, veillez à acheter les valves à
émetteur d’alerte de pression des pneus
● Ne montez jamais de chambre à air sur
auprès d’un concessionnaire Toyota, un
une jante prévue pour pneus tubeless,
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
mais qui fuit.
quel réparateur fiable.
Cela pourrait provoquer un accident
grave, voire mortel. ● Veillez à utiliser exclusivement des
jantes Toyota d’origine sur votre véhi-
■ Lorsque vous remontez les écrous
cule.
de roue
Le risque existe que les valves à émet- 6
● Veillez à remonter les écrous de roue en teur d’alerte de pression des pneus ne
tournant leur partie conique vers l’inté- fonctionnent pas normalement avec des
rieur (→P.407). Si vous remontez les jantes qui ne sont pas d’origine.
Entretien et soin
écrous avec leur partie conique tournée
vers l’extérieur, la roue risque de casser
et éventuellement de se détacher du Précautions avec les jantes en
véhicule, ce qui peut conduire à un acci- aluminium (sur modèles équi-
dent grave, voire mortel.
pés)
● Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse
sur les boulons ou les écrous de roue. z N’utilisez que des écrous et des clés
L’huile et la graisse risquent d’entraîner à écrous de roue Toyota dont l’usage
un serrage excessif des écrous et en
a été spécialement conçu pour vos
conséquence d’endommager la jante ou
le voile de la jante. De plus, l’huile ou la jantes en aluminium.
graisse peut être à l’origine d’un desser- z En cas de permutation, de répara-
rage des écrous de roue et la perte de tion ou de remplacement des pneu-
la roue, avec pour conséquence un
matiques, vérifiez que les écrous de
accident grave, voire mortel. Nettoyez
l’huile ou la graisse éventuellement pré- roue sont toujours bien serrés après
sente sur les boulons ou les écrous de 1600 km (1000 miles).
roue. z Si vous montez des chaînes à neige,
prenez soin de ne pas abîmer les
jantes en aluminium.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


354 6-3. Entretien à faire soi-même

z Pour l’équilibrage des roues, utilisez


Filtre de climatisation
des masselottes d’origine Toyota ou
équivalentes et une massette en
matière plastique. Le filtre de climatisation doit être
changé régulièrement pour pré-
server l’efficacité de la climatisa-
tion.

Démontage du filtre de climati-


sation

1 Mettez le contacteur de démarrage


sur arrêt.
2 Ouvrez la boîte à gants. Dégagez le
vérin amortisseur.

3 Poussez la boîte à gants vers l’exté-


rieur du véhicule pour déloger les
2 ergots. Ensuite, tirez sur la boîte à

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 355
gants pour la sortir et délogez les 6 Retirez le filtre (type A) ou le boîtier
ergots inférieurs. de filtre (type B).

7 Remplacez le filtre de climatisation


par un neuf.

Les repères “ UP” doivent pointer vers le


haut, tant sur le boîtier que sur le filtre.
4 Tirez sur la boîte à gants pour la
 Type A
sortir et délogez les ergots infé-
Remplacez le filtre de climatisation.
rieurs.

Entretien et soin

 Type B
5 Débloquez le couvercle du filtre Retirez le filtre de climatisation de son boî-
( ), dégagez-le des ergots ( ) et tier et remplacez-le.

retirez-le.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


356 6-3. Entretien à faire soi-même

■ Intervalle d’entretien Pile de la clé électro-


Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation nique/télécommande du
aux échéances préconisées par le pro- verrouillage centralisé
gramme d’entretien. Le remplacement peut
être plus fréquent si vous circulez dans une
région poussiéreuse ou urbaine à trafic très Remplacez la pile par une neuve
dense. (Pour tout complément d’information dès qu’elle est usée.
sur le programme d’entretien, veuillez
Sachant que la clé risque d’être
consulter le “Carnet d’entretien Toyota” ou le
“Carnet de garantie Toyota”.) endommagée si la procédure
■ En cas de baisse importante du débit décrite n’est pas correctement
d’air aux aérateurs effectuée, il est recommandé de
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le confier le remplacement de sa pile
filtre et remplacez-le si nécessaire.
à un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
NOTE
n’importe quel réparateur fiable.
■ Lorsque vous utilisez le système de
climatisation
■ Si la pile de la clé est usée
Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa
place. Les symptômes suivants peuvent se mani-
Le système de climatisation risque de tom- fester:
ber en panne si vous l’utilisez sans filtre. ● Le système d’accès et de démarrage
“mains libres” (sur modèles équipés) et la
■ Pour éviter tout dommage au cou-
télécommande du verrouillage centralisé
vercle de filtre
ne fonctionnent pas correctement.
Lorsque vous tirez sur le couvercle de filtre
dans le sens de la flèche pour le détacher, ● La portée utile est réduite.
prenez garde à ne pas trop forcer sur les
ergots. À défaut, les ergots risquent d’être
Éléments à préparer
endommagés.
z Tournevis plat
z Petit tournevis plat
z Pile au lithium CR2032 (véhicules
dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”), ou
CR2450 (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage
“mains libres”)

■ Utilisez une pile au lithium CR2032


(véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ou CR2450 (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”)
● Vous pouvez acheter les piles chez un
concessionnaire Toyota, un réparateur

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 357
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur 3 Retirez la pile usée avec un petit
fiable, ou encore dans une boutique d’élec-
tournevis plat.
troménager ou un magasin photo.
Pour retirer la pile, utilisez un tournevis à la
● Remplacez la pile uniquement par le
bonne taille.
même modèle ou un modèle équivalent
recommandé par le fabricant. Mettez en place une pile neuve, face “+”
vers le haut.
● Débarrassez-vous des piles usagées
conformément à la réglementation locale.

Remplacement de la pile

 Véhicules dépourvus de système


d’accès et de démarrage “mains
libres”
1 Démontez le cache de la clé.
Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne
pas forcer pour faire levier, sous peine 4 Remontez le couvercle de la pile
d’abîmer le cache. avec la languette tournée vers le
Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extré- haut.
mité du tournevis plat avec un chiffon.
Par une pression vers le bas, clipsez le cou-
vercle de la pile dans la clé sur toute sa cir-
conférence.

Entretien et soin

2 Démontez le cache-batterie.
Si le couvercle de la pile est difficile à
démonter, levez-le par le bord pour le retirer. 5 Remontez le cache de la clé.
Mettez en alignement le cache et la clé, puis
appuyez sur le cache pour l’engager dans la
clé, bien dans l’axe.
Vérifiez que le cache est bien remonté sur la

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


358 6-3. Entretien à faire soi-même

clé, sans interstice visible entre lui et la clé. mité du tournevis plat avec un chiffon.

3 Retirez la pile usée avec un petit


6 Appuyez sur le bouton ou
tournevis plat.
pour contrôler le verrouillage/déver- Lorsque vous retirez le cache, il peut arriver
rouillage des portes. que le module de la clé électronique y reste
attaché et rende ainsi la pile invisible. Dans
 Véhicules équipés d’un système ce cas, retirez le module de la clé électro-
d’accès et de démarrage “mains nique pour pouvoir retirer la pile.
libres” Pour retirer la pile, utilisez un tournevis à la
bonne taille.
1 Appuyez sur le bouton de déver-
Mettez en place une pile neuve, face “+”
rouillage et retirez la clé convention- vers le haut.
nelle.

4 Pour remonter le cache de la clé et


2 Démontez le cache de la clé. la clé conventionnelle, procédez
Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne dans l’ordre inverse des étapes 2 et
pas forcer pour faire levier, sous peine 1.
d’abîmer le cache.
Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extré- 5 Appuyez sur le bouton ou
pour contrôler le verrouillage/déver-
rouillage des portes.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 359

AVERTISSEMENT Vérification et remplace-


■ Pile et autres petites pièces démon- ment des fusibles
tées
Ces pièces sont petites et en cas d’inges- Lorsqu’un équipement électrique
tion par un enfant, elles peuvent provo-
ne fonctionne plus, c’est qu’un
quer son étouffement. Tenir hors de portée
des enfants. À défaut, des blessures fusible a probablement grillé. Si
graves, voire mortelles, pourraient cela se produit, vérifiez le fusible
s’ensuivre.
et remplacez-le si nécessaire.
■ Précautions avec les piles au lithium
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS DE Vérification et remplacement
REMPLACEMENT DE LA PILE PAR UN des fusibles
MODÈLE DE TYPE INCORRECT.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS 1 Mettez le contacteur de démarrage
POUR L’ÉLIMINATION DES PILES USA-
sur arrêt.
GÉES
2 Ouvrez le couvercle de la boîte à
NOTE fusibles.

■ Lorsque vous remplacez la batterie  Compartiment moteur: boîte à


Utilisez un tournevis plat à la bonne taille. fusibles type A
Ne pas forcer sur le cache pour éviter de Appuyez sur les languettes et ouvrez le cou-
le déformer ou l’abîmer. vercle par le haut.
■ Pour retrouver un fonctionnement
normal après remplacement de la 6
pile
Respectez les précautions suivantes pour

Entretien et soin
prévenir tout risque d’accident:

● Opérez toujours avec les mains sèches.


La pile peut rouiller sous l’action de
l’humidité.

● Ne pas toucher ou déplacer un autre


composant interne à la télécommande.

● Ne pas tordre les bornes de la pile.  Compartiment moteur: boîte à


fusibles type B
■ Lorsque vous démontez le couvercle
de la pile (véhicules dépourvus de Appuyez sur les languettes et ouvrez le cou-
système d’accès et de démarrage vercle par le haut.
“mains libres”)
Ne pas forcer sur le couvercle de la pile
pour le démonter, au risque de l’abîmer.
Si le couvercle de la pile est difficile à
démonter, levez-le par le bord pour le reti-
rer.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


360 6-3. Entretien à faire soi-même

 Sous le tableau de bord côté


conducteur (véhicules à conduite à
gauche)
Retirez le couvercle.
Veillez à bien appuyer sur l’ergot pour
démonter/remonter le couvercle.

3 Retirez le fusible avec la pince


d’extraction.
Seuls les fusibles de type A peuvent
être retirés à l’aide de la pince
d’extraction.

 Sous le tableau de bord côté passa-


ger (véhicules à conduite à droite)
Démontez l’habillage, le connecteur (sur
modèles équipés) puis ouvrez le couvercle.
Veillez à bien appuyer sur l’ergot pour
démonter/remonter le couvercle.

4 Vérifiez si le fusible est grillé.


Remplacez le fusible grillé par un neuf de
même ampérage. L’ampérage est indiqué
sur le couvercle de la boîte à fusibles.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 361
 Type A  Type D

Fusible normal Fusible normal

Fusible grillé Fusible grillé


 Type B  Type E

Fusible normal Fusible normal


Entretien et soin
Fusible grillé Fusible grillé
 Type C
■ Après le remplacement d’un fusible
● Lorsque vous remontez le couvercle, véri-
fiez que la languette est bien en place.
● Si l’éclairage ne s’allume pas après que le
fusible ait été remplacé, il est possible
qu’une ampoule doive être changée.
(→P.363)
● Si le fusible neuf grille à son tour, faites
inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Fusible normal ■ En cas de surcharge électrique d’un cir-
cuit
Fusible grillé Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour
protéger le faisceau électrique de tout dom-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


362 6-3. Entretien à faire soi-même

mage.
■ Pour remonter le couvercle de la
■ Lorsque vous remplacez des ampoules boîte à fusibles (compartiment
Toyota vous recommande d’utiliser des pro- moteur: boîtes à fusibles de type A et
duits d’origine Toyota conçus pour votre véhi- type B)
cule. Pour remonter le couvercle de la boîte à
Certaines ampoules faisant partie de circuits fusibles, alignez tous les ergots en posi-
conçus pour empêcher la surcharge, toute tion et après seulement, appuyez sur le
autre pièce que celles d’origine ou n’ayant couvercle. À défaut, les ergots risquent
pas été conçues pour ce véhicule risque d’être endommagés.
d’être inutilisable.

AVERTISSEMENT

■ Pour prévenir tout risque de panne et


d’incendie
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, vous risquez de causer des dom-
mages au véhicule, et éventuellement un
incendie ou de vous blesser.

● N’utilisez jamais un fusible d’un ampé-


rage supérieur à celui indiqué et ne
remplacez jamais un fusible par tout
autre objet.

● Utilisez toujours un fusible d’origine


Toyota ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un
fil électrique, même pour une réparation
de fortune.

● Ne pas modifier les fusibles ou les


boîtes à fusibles.

NOTE

■ Avant de remplacer les fusibles


Faites élucider et éliminer dès que pos-
sible la cause de la surcharge électrique
par un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-
rateur fiable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 363

Ampoules Projecteurs principaux (type à


ampoule)
Vous pouvez changer par vous-
 Arrière
même les ampoules suivantes. La
difficulté de remplacement des
ampoules dépend de celles-ci.
Comme le risque existe que des
pièces soient endommagées,
nous vous recommandons de
confier le remplacement à un
concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
Éclairage de plaque d’immatricula-
tion
Préparatifs au remplacement
d’une ampoule Clignotants arrière (type à ampoule)

Vérifiez la puissance (en Watts) de ■ Feux devant obligatoirement être


l’ampoule à remplacer. (→P.433) remplacés par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel répara-
Emplacement des ampoules
teur fiable 6
 Avant z Projecteurs principaux (type à DEL)
z Projecteurs antibrouillard (type à
Entretien et soin
DEL)
z Feux de position avant (type à DEL)
z Clignotants avant (type à DEL)
z Éclairages de jour
z Clignotants latéraux
z Feux arrière
z Feux stop
z Feu de recul
Feux de position avant (type à z Feu arrière de brouillard
ampoule) z Clignotants arrière (type à DEL)
z Troisième feu stop
Clignotants avant (type à ampoule)

Projecteurs antibrouillard (type à ■ Ampoules à DEL


Mis à part ceux énumérés ci-après, les feux
ampoule) sont constitués d’un ensemble de diodes
électroluminescentes (DEL). Si l’une des

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


364 6-3. Entretien à faire soi-même

DEL est défaillante, confiez votre véhicule à 2 Tournez le culot de l’ampoule vers
un concessionnaire Toyota, un réparateur
la gauche.
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable pour faire remplacer le feu.
● Projecteurs principaux (type à ampoule)
● Feux de position avant (type à ampoule)
● Clignotants avant (type à ampoule)
● Projecteurs antibrouillard (type à ampoule)
● Clignotants arrière (type à ampoule)
● Éclairage de plaque d’immatriculation
■ Formation de condensation à l’intérieur
de l’optique
3 Remplacez l’ampoule.
Une présence temporaire de condensation à
l’intérieur des optiques de projecteurs 4 Montez le culot de l’ampoule.
n’indique pas nécessairement une anomalie.
Prenez contact avec un concessionnaire Alignez les 3 pattes de l’ampoule avec le
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou support, et enfoncez.
n’importe quel réparateur fiable pour tout
complément d’information dans les situations
suivantes:
● Formation de grosses gouttes d’eau sur la
face interne de l’optique.
● Accumulation d’eau à l’intérieur du projec-
teur.
■ Lorsque vous remplacez des ampoules
→P.362

5 Branchez le connecteur.
Remplacement des ampoules

■ Projecteurs principaux (type à


ampoule)
1 Débranchez le connecteur.

6 Bloquez le culot de l’ampoule.


Agitez avec précaution le culot de l’ampoule
pour vérifier qu’il est bien monté, allumez
une fois les projecteurs et confirmez visuel-
lement que la lumière ne filtre pas au travers

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 365
du support. ■ Clignotants avant (type à
ampoule)
1 Tournez le culot de l’ampoule vers
la gauche.

■ Feux de position avant (type à


ampoule)
1 Tournez le culot de l’ampoule vers
la gauche. 2 Retirez l’ampoule.

2 Retirez l’ampoule. 3 Pour le remontage, procédez dans

Entretien et soin
l’ordre inverse des opérations indi-
quées.
■ Projecteurs antibrouillard (type à
ampoule)
1 Pour dégager assez d’espace pour
travailler, tournez le volant de direc-
tion.

3 Pour le remontage, procédez dans


l’ordre inverse des opérations indi-
quées.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


366 6-3. Entretien à faire soi-même

2 Retirez les vis et les clips. 5 Tournez le culot de l’ampoule vers


la gauche.

6 Montez une ampoule neuve.


Alignez les 3 pattes de l’ampoule avec le
support, et enfoncez. Tournez-la vers la
droite pour la mettre en place.
3 Démontez partiellement la dou-
blure d’aile.

7 Rebranchez le connecteur.
Agitez avec précaution le culot de l’ampoule
4 Débranchez le connecteur. pour vérifier qu’il est bien monté, puis allu-
mez une fois les projecteurs antibrouillard
pour confirmer visuellement que la lumière
ne filtre pas au travers du support.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 367
8 Remontez la doublure d’aile. 3 Tournez le culot de l’ampoule vers
la gauche.

9 Remontez les vis et les clips.


4 Retirez l’ampoule.

5 Pour monter l’ampoule, procédez 6


dans l’ordre inverse des étapes 3 et
4.

Entretien et soin
■ Clignotants arrière (type à 6 Remontez le bloc optique.
ampoule)
1 Ouvrez le hayon. Alignez les guides et les tourillons
du bloc optique avec le support pour le
2 Retirez les 2 boulons et tirez le bloc
optique vers l’arrière du véhicule
pour le démonter.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


368 6-3. Entretien à faire soi-même

remonter. ■ Éclairage de plaque d’immatricu-


lation
1 Démontez l’optique.

7 Montez les 2 boulons.

1 Insérez un petit tournevis plat, etc.,


dans le trou à droite ou à gauche de
l’optique.
2 Faites levier avec le tournevis dans
le sens de la flèche, comme indiqué
sur la figure, de sorte à libérer le
support de montage, puis retirez
l’optique.
Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez
l’extrémité du tournevis avec du ruban adhé-
sif.

Optique

Support de montage

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


6-3. Entretien à faire soi-même 369
2 Retirez l’ampoule. 2 Appuyez sur l’optique pour la mettre
en place.
Après remontage, confirmez que l’optique
est bien en place en tirant dessus, sans for-
cer.

Support de montage

AVERTISSEMENT

■ Remplacement des ampoules


● Éteignez les feux. Ne pas essayer de
3 Montez une ampoule neuve. changer l’ampoule tout de suite après
avoir éteint les feux. Les ampoules sont
très chaudes et pourraient vous brûler.

● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à


mains nues. Lorsque vous ne pouvez
pas faire autrement que de tenir
l’ampoule par le verre, utilisez un chiffon
propre et sec pour éviter d’y laisser des
traces humides ou grasses. Par ailleurs,
si vous rayez l’ampoule ou la laissez
tomber au sol, elle risque de se casser.

● Remontez soigneusement les ampoules


4 Remontez l’optique. et toutes les pièces nécessaires à leur
fixation. Respectez cette recommanda- 6
tion pour éviter tout risque de sur-
chauffe, d’incendie ou d’infiltration d’eau
à l’intérieur du bloc optique. Cela est

Entretien et soin
susceptible d’endommager les feux ou
de causer la formation de condensation
sur la face intérieure de l’optique.

■ Pour éviter tout dommage ou incen-


die
Assurez-vous de la bonne mise en place
et du verrouillage complet des ampoules.

1 Montez l’optique sur le support de


montage droit ou gauche.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


370 6-3. Entretien à faire soi-même

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


371

En cas de problème
7

7-1. Informations à connaître


Feux de détresse................... 372
Si vous devez arrêter votre véhi-
cule en urgence................... 372
Si le véhicule est piégé par une
montée des eaux................. 373
7-2. Mesures à prendre en cas
d’urgence
Si votre véhicule a besoin d’être
remorqué............................. 375
Si vous suspectez un problème
............................................ 379
Dispositif d’arrêt de la pompe d’ali-
mentation ............................ 380
Si un témoin d’alerte s’allume ou
un signal sonore d’alerte se
déclenche............................ 381
Si un message d’alerte s’affiche
............................................ 390
En cas de crevaison (véhicules
7
équipés d’un kit de réparation
anticrevaison de secours) ... 392
En cas de problème

En cas de crevaison (véhicules


équipés d’une roue de secours)
............................................ 402
Si le moteur ne démarre pas . 410
Si vous perdez vos clés......... 412
Si la clé électronique ne fonctionne
pas normalement (véhicules
équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres”)412
Si la batterie du véhicule est
déchargée ........................... 415
Si votre véhicule surchauffe .. 419
Si le véhicule est bloqué........ 421

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


372 7-1. Informations à connaître

7-1.Informations à connaître

Feux de détresse Si vous devez arrêter votre


véhicule en urgence
Les feux de détresse servent à
avertir les autres usagers de la Dans les seuls cas d’urgence, par
route que le véhicule est contraint exemple s’il est impossible d’arrê-
à l’arrêt pour cause de panne, etc. ter le véhicule normalement, vous
pouvez appliquer la procédure sui-
Instructions d’utilisation vante pour arrêter le véhicule:

Appuyez sur le bouton.


Arrêt du véhicule
Tous les clignotants sont en fonctionnement.
1 Appuyez vigoureusement sur la
Pour les arrêter, appuyez à nouveau sur le
bouton. pédale de frein avec les deux pieds
et ne relâchez pas la pression.
Ne pas pomper sur la pédale de frein de
manière répétée, car cela accroît l’effort
requis pour ralentir le véhicule.
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur
N.
 Si le sélecteur de vitesses est mis
sur N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule sur une aire de sécurité au
■ Feux de détresse
bord de la route.
● Si vous laissez les feux de détresse en
fonctionnement trop longtemps alors que 4 Arrêtez le moteur.
le moteur est arrêté, la batterie risque de
se décharger.  Si le sélecteur de vitesses est blo-
● Si l’un des airbags SRS se déclenche (il se qué et ne peut pas être mis sur N
gonfle) ou en cas de choc violent par 3 Continuez à appuyer sur la pédale
l’arrière, les feux de détresse s’allument
automatiquement. de frein avec les deux pieds pour
Les feux de détresse s’arrêtent automati- ralentir le véhicule autant que pos-
quement après avoir clignoté pendant
sible.
20 minutes environ. Pour arrêter manuelle-
ment les feux de détresse, appuyez deux 4 Procédez comme suit pour arrêter
fois sur le bouton.
le moteur:
(Il peut arriver que les feux de détresse ne
s’allument pas automatiquement, selon la  Véhicules dépourvus de système
violence du choc et les conditions de la d’accès et de démarrage “mains
collision.)
libres”
Mettez le contacteur de démarrage sur ACC.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-1. Informations à connaître 373

Si le véhicule est piégé par


une montée des eaux

Dans le cas où le véhicule se trou-


verait submergé par l’eau, restez
calme et appliquez la procédure
suivante.
z Commencez par détacher la cein-
 Véhicules équipés d’un système ture de sécurité.
d’accès et de démarrage “mains z Si vous pouvez ouvrir la porte,
libres” faites-le et évacuez le véhicule.
Appuyez sur le contacteur de démarrage z Si vous n’arrivez pas à ouvrir la
longuement, pendant au moins 2 secondes, porte, utilisez le lève-vitre électrique
ou appuyez brièvement au moins 3 fois de pour ouvrir la vitre, et évacuez le
suite. véhicule par la fenêtre.
z Si vous n’arrivez pas à ouvrir la vitre
avec le lève-vitre électrique, restez
calme, patientez que le niveau d’eau
monte à l’intérieur du véhicule
jusqu’au point où la pression d’eau
s’équilibre entre l’intérieur et l’exté-
rieur, puis ouvrez la porte et évacuez
le véhicule.

AVERTISSEMENT
5 Arrêtez le véhicule sur une aire de 7
■ Utilisation d’un marteau brise-vitre*
sécurité au bord de la route. pour évacuer en urgence
Il est possible d’utiliser un marteau brise-
En cas de problème

AVERTISSEMENT
vitre* pour briser en éclats les vitres laté-
■ Si vous devez arrêter le moteur pen- rales avant et arrière, ainsi que la lunette
dant la marche du véhicule arrière, afin d’évacuer en urgence. En
● Les freins et la direction ne sont plus revanche, un marteau brise-vitre* ne peut
assistés, ce qui rend plus difficile la pas briser en éclats le pare-brise, car il est
manœuvre de la pédale de frein et du en verre feuilleté.
volant de direction. Ralentissez autant *
: Prenez contact avec un concession-
que possible avant d’arrêter le moteur. naire Toyota, un réparateur agréé
● Véhicules dépourvus de système Toyota, ou n’importe quel réparateur
d’accès et de démarrage “mains libres”: fiable ou fabricant d’accessoires du
Ne jamais essayer d’enlever la clé, sous commerce pour tout complément
peine de bloquer le volant de direction.
d’information sur les marteaux brise-
vitres.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


374 7-1. Informations à connaître

AVERTISSEMENT

■ Évacuation du véhicule par la fenêtre


Il y a des cas où il n’est pas possible
d’évacuer le véhicule par la fenêtre, du fait
du siège occupé dans le véhicule, la mor-
phologie du passager, etc.
Lorsque vous utilisez un marteau brise-
vitre, prenez en compte l’emplacement de
votre siège et la taille d’ouverture de la
fenêtre afin de faire en sorte qu’elle soit
accessible et suffisamment grande pour
permettre l’évacuation.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 375
7-2.Mesures à prendre en cas d’urgence

Si votre véhicule a besoin ■ Pendant le remorquage


d’être remorqué ● Lorsque vous utilisez des câbles ou des
chaînes pour remorquer, évitez les
démarrages brusques, etc. qui occa-
Si votre véhicule doit être remor- sionnent un effort excessif sur les
qué, nous vous recommandons de anneaux de remorquage, les câbles ou
les chaînes. Les anneaux de remor-
confier l’opération à un conces- quage, les câbles ou les chaînes
sionnaire Toyota, un réparateur peuvent casser, et les débris peuvent
agréé Toyota, ou n’importe quel blesser des personnes et causer des
dommages importants.
réparateur fiable, ou une société
● Ne pas mettre le contacteur de démar-
de dépannage professionnelle uti-
rage sur arrêt.
lisant de préférence une dépan- La possibilité existe que le volant de
neuse à paniers ou à plateau. direction soit bloqué et ne puisse pas
être tourné.
Pour toutes les opérations de
■ Montage des anneaux de remor-
remorquage, utilisez des chaînes quage sur le véhicule
de sécurité et respectez la régle- Veillez à bien serrer les anneaux de
mentation locale et des états/pro- remorquage.
Mal serrés, les anneaux de remorquage
vinces en vigueur.
risquent de se dévisser pendant le remor-
quage.
AVERTISSEMENT

Respectez les précautions suivantes.


À défaut, des blessures graves, voire mor- NOTE
telles, pourraient s’ensuivre. ■ Pour éviter tout dommage au véhi-
■ Lorsque vous remorquez le véhicule cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quatre roues décollées ● Ne pas remorquer le véhicule par 7
du sol. Si le véhicule est remorqué avec l’arrière avec le contacteur de démar-
les roues avant en contact avec le sol, la rage sur arrêt. Le mécanisme de
l’antivol de direction n’est pas suffisam-
En cas de problème

transmission et tous les organes associés


risquent de subir des dommages. ment robuste pour maintenir les roues
avant en ligne droite.

● Une fois les roues levées, vérifiez à


l’opposé du véhicule que la garde au sol
est suffisante pour le remorquage. Sans
garde au sol suffisante, le véhicule
risque d’être endommagé pendant le
remorquage.

■ Pour éviter tout dommage au véhi-


cule s’il est remorqué par une dépan-
neuse à palan
Ne pas remorque le véhicule avec une
dépanneuse à palan, que se soit par
l’avant ou par l’arrière.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


376 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

NOTE Remorquage avec une dépan-


■ Pour éviter tout dommage au véhi- neuse à panier
cule pendant un remorquage de
secours  Par l’avant
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes
aux organes de suspension.

■ Lorsque vous remorquez un véhicule


équipé du système Stop & Start (sur
modèles équipés)
Si vous devez remorquer le véhicule en
laissant ses quatre roues au sol, appliquez
la procédure suivante avant le remor-
quage afin de protéger le système. Mettez
le contacteur de démarrage sur arrêt puis
démarrez le moteur ou mettez le contac-
teur de démarrage sur MARCHE. Desserrez le frein de stationnement.
 Par l’arrière
Situations dans lesquelles il
est nécessaire de prendre
contact avec un concession-
naire avant de remorquer

Les phénomènes suivants peuvent être


le signe d’un problème de transmission.
Prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable ou une société de dépannage Placez un chariot de remorquage sous
professionnelle avant de remorquer. les roues avant.
z Le moteur tourne, mais le véhicule
n’est plus roulant. Remorquage avec une dépan-
z Le véhicule fait un bruit anormal. neuse à palan

Ne pas remorquer avec une dépan-


neuse à palan, pour éviter tout dom-
mage à la carrosserie.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 377
véhicule à l’aide de chaînes ou de
câbles attachés à ses anneaux de
remorquage. Ne le faites que si la route
est de bonne qualité, sur tout au plus
80 km (50 miles) et en roulant à moins
de 30 km/h (18 mph).
Une personne doit rester au volant du
véhicule pour le diriger et freiner. Les
roues, la transmission, les essieux, la
direction et les freins du véhicule
Utilisation d’une dépanneuse à doivent être en état.
plateau Sur les véhicules équipés d’une trans-
mission Multidrive, seuls les anneaux
Lorsque vous transportez le véhicule de remorquage avant sont utilisables.
sur une dépannage à plateau, bloquez
les roues avec des sangles d’arrimage.
Procédure de remorquage
Consultez le manuel du propriétaire de
d’urgence
la dépanneuse à plateau pour la
méthode à appliquer pour arrimer les Pour faire remorquer votre véhicule par
roues. un autre, il faut qu’il soit équipé de son
Afin d’éviter tout mouvement du véhi- anneau de remorquage. Appliquez la
cule pendant le transport, serrez le frein procédure décrite pour monter l’anneau
de stationnement et mettez le contac- de remorquage.
teur de démarrage sur arrêt. 1 Sortez la clé à écrous de roue, le
tournevis plat et l’anneau de remor-
quage. (→P.403)
7
2 Retirez le cache de l’anneau avec
un tournevis plat.
En cas de problème

Pour ne pas rayer la peinture de la carrosse-


rie, protégez le tournevis avec un chiffon
comme indiqué sur la figure.

Remorquage de secours

En cas d’indisponibilité d’une dépan-


neuse pour porter secours, vous pou-
vez remorquer provisoirement votre

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


378 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

3 Vissez l’anneau de remorquage 7 Mettez le sélecteur de vitesses sur


dans son support et serrez-le à la N et desserrez le frein de stationne-
main. ment.
Transmission Multidrive: Lorsque le
sélecteur de vitesses est bloqué:
→P.170

■ Pendant le remorquage
Lorsque le moteur est arrêté, la direction et
les freins ne sont plus assistés, ce qui rend
leur manœuvre beaucoup plus difficile.

■ Clé à écrous de roue*1, 2


Une clé à écrous de roue se trouve dans le
4 Finissez de serrer l’anneau de
coffre. (→P.403)
remorquage avec une clé à écrous *1: Sur modèles équipés
de roue*1, 2 ou une barre métallique. *2
: Si vous ne trouvez pas de clé à écrous de
*1 roue à bord de votre véhicule, vous pou-
: Sur modèles équipés
*2: Si vous ne trouvez pas de clé à écrous vez en acheter une à un concessionnaire
de roue à bord de votre véhicule, vous Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
pouvez en acheter une à un concession- n’importe quel réparateur fiable.
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.

5 Arrimez solidement les câbles ou


les chaînes à l’anneau de remor-
quage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages
à la carrosserie du véhicule.
6 Montez dans le véhicule à remor-
quer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le
contacteur de démarrage sur MARCHE.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 379
d’un côté au freinage
Si vous suspectez un pro-
blème z Le véhicule embarque fortement
d’un côté en ligne droite, même sur
les routes en bon état
Si vous constatez l’un des symp-
z Perte d’efficacité des freins, pédale
tômes suivants, votre véhicule a
sans consistance ou touchant
selon toute vraisemblance besoin presque le plancher
d’une révision. Prenez contact
dans les plus brefs délais avec un
concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.

Symptômes visibles

z Fuites de liquide sous le véhicule.


(Il est normal que de l’eau s’écoule
de la climatisation après utilisation.)
z Pneus dégonflés ou usés irrégulière-
ment
z L’aiguille du thermomètre de liquide
de refroidissement moteur pointe en
permanence sur une température
supérieure à la normale.

Symptômes audibles 7

z Changements de sonorité à l’échap-


En cas de problème

pement
z Crissements de pneus inhabituels
en virage
z Bruits anormaux provenant de la
suspension
z Cliquetis ou autres bruits provenant
du moteur

Symptômes fonctionnels

z Le moteur a des ratés, des à-coups


ou son fonctionnement est irrégulier
z Perte de puissance notable
z Le véhicule embarque fortement

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


380 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

Dispositif d’arrêt de la
pompe d’alimentation

Pour réduire au maximum le


risque de fuite de carburant
lorsque le moteur cale ou en cas
d’accident avec déclenchement
d’un airbag, le véhicule est équipé
d’un dispositif d’arrêt de la pompe
d’alimentation qui arrête d’alimen-
ter le moteur en carburant.

Redémarrage du moteur

Procédez comme suit pour pouvoir


redémarrer le moteur après le déclen-
chement de ce dispositif.
1 Mettez le contacteur de démarrage
sur ACC ou sur arrêt.
2 Redémarrez le moteur.

NOTE

■ Avant de démarrer le moteur


Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous constatez une fuite de carburant
sur le sol, le circuit d’alimentation a été
endommagé et nécessite d’être réparé. Ne
pas redémarrer le moteur.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 381

Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal sonore d’alerte


se déclenche

Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et


agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un témoin s’allume ou
clignote, puis s’éteint ensuite, que le système correspondant est forcément
en panne. Toutefois, si cela se répète, faites inspecter le véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.

Actions aux témoins d’alerte ou signaux sonores d’alerte

■ Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore)

Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale que:
z Le niveau de liquide de frein est bas; ou
z Le système de freinage est défaillant
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.

■ Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement* (signal sonore


d’alerte)
Témoin d’alerte Explications/Actions 7

Signale que la température du liquide de refroidissement moteur est


En cas de problème

excessivement haute
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Conduite à tenir (→P.419)
*
: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.

■ Témoin d’alerte du circuit de charge*

Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de charge du véhicule


→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
*
: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


382 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

■ Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur* (signal sonore d’alerte)

Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale que la pression d’huile moteur est excessivement basse


→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
*
: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.

■ Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement (signal sonore d’alerte)

Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale la présence d’une anomalie dans:


z Le système de gestion électronique du moteur;
z Le système de gestion électronique de l’accélérateur; ou
z Le système de gestion électronique de la transmission Multidrive (sur
modèles équipés)
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.

■ Témoin d’alerte SRS (signal sonore d’alerte)

Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale la présence d’une anomalie dans:


z Le système des airbags SRS; ou
z Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.

■ Témoin d’alerte ABS

Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale la présence d’une anomalie dans:


z Le système ABS; ou
z Le système d’aide au freinage d’urgence
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 383

■ Témoin d’alerte de système à freinage prioritaire/Témoin d’alerte* de sécu-


rité de mise en mouvement (signal sonore d’alerte)
Témoin d’alerte Explications/Actions

Lorsqu’un signal sonore se déclenche:

Signale la présence d’une anomalie dans:


z Le système à freinage prioritaire; ou
z La sécurité de mise en mouvement (sur modèles équipés)
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.

Signale que vous avez changé de position le sélecteur de vitesses et que


la sécurité de mise en mouvement (sur modèles équipés) est intervenue
alors que vous appuyiez sur la pédale d’accélérateur.
→ Relâchez momentanément la pédale d’accélérateur.

Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:

Signale que vous appuyez en même temps sur les pédales de frein et
d’accélérateur, et que le système à freinage prioritaire est en action.
→ Relâchez la pédale d’accélérateur et appuyez sur la pédale de
frein.
*
: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.

■ Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (signal sonore


d’alerte)
Témoin d’alerte Explications/Actions
7

Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS (Direction assis-


En cas de problème

(Rouge) tée électrique)


ou → Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
(Jaune)

■ Témoin d’alerte de réserve de carburant

Témoin d’alerte Explications/Actions

Véhicules dépourvus d’essuie-glace arrière: Signale qu’il reste moins de


6,0 L (1,5 gal., 1,4 Imp.gal.) environ dans le réservoir de carburant

Véhicules équipés d’un essuie-glace arrière: Signale qu’il reste moins de


6,3 L (1,7 gal., 1,4 Imp.gal.) environ dans le réservoir de carburant
→ Refaites le plein du véhicule.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


384 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

■ Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant


(signal sonore d’alerte*)
Témoin d’alerte Explications/Actions

Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils n’ont pas attaché leur
ceinture de sécurité
→ Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège passager avant est occupé, il faut que la ceinture de
sécurité soit également attachée de ce côté pour que le témoin
d’alerte (signal sonore d’alerte) s’éteigne.
*
: Signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur et passager avant:

Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se déclenche


pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils n’ont pas attaché leur ceinture de sécu-
rité. Si la ceinture de sécurité n’est pas attachée, le signal sonore produit un son intermittent
pendant un certain temps après que le véhicule ait atteint une certaine vitesse.

■ Témoins de rappel*1 de ceinture de sécurité passagers arrière (signal


sonore d’alerte*2)
Témoin d’alerte Explications/Actions

Avertit les passagers arrière qu’ils n’ont pas attaché leur ceinture de sécu-
rité
→ Attachez la ceinture de sécurité.
*1
: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
*2
: Signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité passagers arrière:

Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité passagers arrière se déclenche pour avertir
le passager arrière qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité n’est
pas attachée, le signal sonore produit un son intermittent pendant un certain temps après que
le véhicule ait atteint une certaine vitesse.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 385
■ Témoin d’alerte de pression des pneus

Témoin d’alerte Explications/Actions

Quand le témoin reste allumé après avoir clignoté pendant 1 minute (sans
signal sonore):

Défaillance du système d’alerte de pression des pneus


→ Faites contrôler le système par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.

Quand le témoin s’allume (avec signal sonore):

Baisse de pression de gonflage des pneus due à des causes naturelles


→ Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à
froid. (→P.432)

Baisse de pression de gonflage des pneus due à une crevaison


→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Conduite à tenir (→P.388)

■ Témoin indicateur LTA* (signal sonore d’alerte)

Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale la présence d’une anomalie dans le système LTA (Aide au suivi de


voie)
(Orange)
→ Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
(sur modèles équi-
(→P.218)
pés)

*
: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.

■ Témoin de désactivation Stop & Start (signal sonore d’alerte) 7

Témoin d’alerte Explications/Actions


En cas de problème

Signale la présence d’une anomalie dans le système Stop & Start


→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
(Clignotant)
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
(sur modèles équi-
quel réparateur fiable.
pés)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


386 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

■ Témoin de désactivation de l’aide au stationnement Toyota à capteurs


(signal sonore d’alerte)
Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale la présence d’une anomalie dans l’aide au stationnement Toyota à


capteurs
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
(Clignotant)
(sur modèles équi- Signale que le système est temporairement indisponible, avec pour cause
pés) possible un capteur sale ou couvert de givre, etc.
→ Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
(→P.250)

■ Témoin indicateur “RCTA OFF” (signal sonore d’alerte)

Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale la présence d’une anomalie dans la fonction RCTA (Alerte de trafic


transversal arrière)
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
(Clignotant)
(sur modèles équi- Signale que la partie du pare-chocs arrière autour du capteur radar est
pés) recouverte de boue, etc. (→P.244)
→ Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
(→P.255)

■ Témoin de désactivation du PKSB

Témoin d’alerte Explications/Actions

Lorsqu’un signal sonore se déclenche:

Signale une anomalie dans le système de freinage d’aide au stationne-


ment (PKSB)
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
(sur modèles équi-
pés)
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:

Signale que le système est temporairement indisponible, avec pour cause


possible un capteur sale ou couvert de givre, etc.
→ Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
(→P.261, 390)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 387
■ Témoin d’alerte PCS

Témoin d’alerte Explications/Actions

Lorsqu’un signal sonore se déclenche simultanément:

Signale qu’une anomalie est survenue dans le système PCS (Système de


sécurité de pré-collision).
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.

Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:


(Clignote ou
Le système PCS (Système de sécurité de pré-collision) est temporaire-
s’allume)
(sur modèles équi-
ment indisponible, une action corrective est éventuellement nécessaire.
pés) → Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
(→P.196, 390)

Si le système PCS (Système de sécurité de pré-collision) ou VSC


(Contrôle de stabilité du véhicule) est désactivé, le témoin d’alerte PCS
s’allume.
→ P.277

■ Témoin de perte d’adhérence

Témoin d’alerte Explications/Actions

Signale la présence d’une anomalie dans:


z Le système VSC;
z Le système TRC; ou
z Le système d’aide au démarrage en côte
7
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
En cas de problème

quel réparateur fiable.

siège.
■ Signal sonore d’alerte
● Si vous placez un coussin sur le siège, le
Dans certains cas, il peut arriver que vous capteur risque de ne pas détecter qu’une
n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il personne y est assise, et d’occasionner un
est couvert par le bruit ambiant ou le son du fonctionnement incohérent du témoin
système audio. d’alerte.
■ Capteur de détection du passager ■ Si le témoin indicateur d’anomalie de
avant, rappel de ceinture de sécurité et fonctionnement s’allume pendant la
signal sonore d’alerte marche du véhicule
● Si vous posez un bagage sur le siège du Sur certains modèles, le témoin indicateur
passager, lequel est équipé d’un capteur d’anomalie de fonctionnement s’allume si le
d’occupation, celui-ci risque de provoquer réservoir à carburant est complètement vide.
le clignotement du témoin d’alerte et le Si le réservoir de carburant est vide, faites
déclenchement du signal sonore d’alerte immédiatement le plein du véhicule. Le
même si personne n’est assis dans le témoin indicateur d’anomalie de fonctionne-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


388 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

ment s’éteint après quelques trajets. relles, telles qu’une fuite d’air ou une varia-
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonc- tion de pression liée à la température. Dans
tionnement ne s’éteint pas, prenez contact ce cas, il vous suffit de corriger la pression de
dans les plus brefs délais avec un conces- gonflage des pneus pour que le témoin
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, d’alerte s’éteigne (après quelques minutes).
ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Lorsque vous remplacez une roue par
■ Témoin d’alerte de système de direction une roue de secours
assistée électrique (signal sonore Véhicules équipés d’une roue de secours
d’alerte) compacte: La roue de secours compacte
Lorsque la batterie est insuffisamment char- n’est pas équipée d’une valve à émetteur
gée ou en cas de chute de tension tempo- d’alerte de pression des pneus. Si un pneu
raire, il peut arriver que le témoin d’alerte du vient à crever et sa roue est remplacée par la
système de direction assistée électrique roue de secours, le témoin d’alerte de pres-
s’allume, éventuellement accompagné d’un sion des pneus reste allumé. Après répara-
signal sonore d’alerte. tion, remplacez la roue de secours par la
roue remise en état et corrigez la pression de
■ Lorsque le témoin d’alerte de pression gonflage des pneus. Le témoin d’alerte de
des pneus s’allume pression des pneus s’éteint après quelques
Inspectez les pneus pour contrôler si l’un minutes.
deux est crevé. Véhicules équipés d’une roue de secours
Si un pneu est crevé: →P.392, 402 normale: La roue de secours est également
Si aucun des pneus n’est crevé: équipée d’une valve à émetteur d’alerte de
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt pression des pneus. Le témoin d’alerte de
puis sur MARCHE. Vérifiez si le témoin pression des pneus s’allume si la pression de
d’alerte de pression des pneus s’allume ou gonflage de la roue de secours est basse. Si
clignote. un pneu vient à crever et sa roue est rempla-
 Si le témoin d’alerte de pression des pneus cée par la roue de secours, le témoin d’alerte
clignote pendant 1 minute environ puis de pression des pneus reste allumé. Après
reste allumé réparation, remplacez la roue de secours par
la roue remise en état et corrigez la pression
Le système d’alerte de pression des pneus
de gonflage des pneus. Le témoin d’alerte de
est peut-être défaillant. Faites inspecter le
pression des pneus s’éteint après quelques
véhicule dans les plus brefs délais par un
minutes.
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Conditions dans lesquelles le système
 Si le témoin d’alerte de pression des pneus d’alerte de pression des pneus peut ne
s’allume pas fonctionnement normalement
1 Après que les pneus aient suffisamment →P.343
refroidi, contrôlez la pression de gonflage
de chaque pneu et corrigez-la à la valeur
préconisée.
2 Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas,
même après que plusieurs minutes se
soient écoulées, contrôlez que chaque
pneu est gonflé à la pression préconisée
et effectuez une initialisation. (→P.345)
■ Le témoin d’alerte de pression des
pneus s’allume par suite d’une cause
naturelle
Le témoin d’alerte de pression des pneus
peut s’allumer en raison de causes natu-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 389

AVERTISSEMENT ● Véhicules équipés d’une roue de


secours compacte et d’une roue de
■ Si les témoins d’alerte de système de secours normale: Si le témoin d’alerte
freinage et d’ABS restent tous les de pression des pneus s’allume après
deux allumés que vous avez corrigé la pression de
Arrêtez immédiatement votre véhicule en gonflage des pneus, il est probable
lieu sûr et prenez contact avec un conces- qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les
sionnaire Toyota, un réparateur agréé pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la
Toyota, ou n’importe quel réparateur roue de secours et faites réparer le
fiable. pneu à plat par le concessionnaire
Le véhicule va devenir très instable au frei- Toyota ou le réparateur agréé Toyota le
nage et le système ABS risque d’être plus proche, ou n’importe quel répara-
défaillant, ce qui pourrait causer un acci- teur fiable.
dent grave, voire mortel.
● Véhicules équipés d’un kit de réparation
■ Lorsque le témoin d’alerte du sys- anticrevaison de secours: Si le témoin
tème de direction assistée électrique d’alerte de pression des pneus s’allume
s’allume après que vous avez corrigé la pression
Lorsque le témoin s’allume en jaune, de gonflage des pneus, il est probable
l’assistance de direction est limitée. qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les
Lorsque le témoin s’allume en rouge, pneus. Si un pneu est crevé, réparez-le
l’assistance de direction est perdue et avec le kit de réparation anticrevaison
toute manœuvre au volant de direction est de secours.
extrêmement lourde. ● Évitez toute manœuvre ou freinage
Lorsque les manœuvres au volant de brusque.
direction sont plus lourdes qu’habituelle- Si les pneus de votre véhicule viennent
ment, prenez-le fermement en mains et à se dégrader, vous risquez de perdre le
déployez plus de force que d’habitude contrôle de la direction ou du freinage.
pour le tourner.
■ En cas d’éclatement du pneu ou de
■ Si le témoin d’alerte de pression des fuite d’air brutale
pneus s’allume
Il peut arriver que le système d’alerte de
Prenez soin de respecter les précautions pression des pneus ne s’active pas tout de 7
suivantes. suite.
Sinon, vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule et de provoquer un accident
En cas de problème

grave, voire mortel.


NOTE
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès
■ Pour vérifier le fonctionnement nor-
que possible. Corrigez immédiatement
mal du système d’alerte de pression
la pression de gonflage des pneus.
des pneus
Ne pas monter des pneus différents en
caractéristiques techniques ou en marque,
car le système d’alerte de pression des
pneus pourrait ne pas fonctionner norma-
lement.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


390 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

niveau d’huile moteur, et faites l’appoint si


Si un message d’alerte nécessaire.
s’affiche Il peut arriver que le message s’affiche si le
véhicule est arrêté en pente. Roulez jusqu’à
L’écran multifonctionnel affiche un lieu où le sol est bien à plat et vérifiez si le
message disparaît.
des alertes indiquant la défail-
■ Si le message “Moteur arrêté. Assis-
lance des systèmes et la mau- tance de direction faible.” est affiché
vaise utilisation des fonctions du Ce message s’affiche si le moteur est arrêté
véhicule, et des messages indi- pendant la marche du véhicule.
quant un besoin d’entretien. Lorsque les manœuvres au volant de direc-
tion sont plus lourdes qu’habituellement, pre-
Lorsqu’un message est affiché, nez-le fermement en mains et déployez plus
appliquez la mesure corrective qui de force que d’habitude pour le tourner.
lui correspond. ■ Si le message “Coupure automatique
de l’alimentation pour préserver la bat-
Si un message d’alerte s’affiche à
terie” est affiché
nouveau après que vous ayez L’alimentation électrique a été coupée sur
effectué les actions qui action de la fonction de coupure automatique
conviennent, prenez contact avec du contact. Au prochain démarrage du
moteur, accélérez légèrement pour accroître
un concessionnaire Toyota, un le régime moteur et maintenez ce régime
réparateur agréé Toyota, ou pendant 5 minutes environ, de manière à
n’importe quel réparateur fiable. recharger la batterie.
■ Si le message “Panne des phares.
De même, si un témoin d’alerte Consultez votre concessionnaire.” est
s’allume en même temps que affiché
s’affiche un message d’alerte, Il est possible que les systèmes suivants
soient défaillants. Faites inspecter le véhicule
appliquez la mesure corrective
dans les plus brefs délais par un concession-
correspondant au témoin d’alerte. naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
(→P.381) n’importe quel réparateur fiable.
● Le système de projecteurs principaux à
DEL (sur modèles équipés)
■ Messages d’alerte
Les messages d’alerte expliqués ci-après ● Feux de route automatiques (sur modèles
peuvent différer de ceux affichés en réalité, équipés)
selon les conditions fonctionnelles et les ■ Si le message “Caméra avant hors
caractéristiques techniques du véhicule. plage de température Indisponible
■ Signal sonore d’alerte Attendre que la température soit nor-
male”, “Visibilité faible caméra avant
L’affichage d’un message est accompagné
Indisponible Voir manuel utilisateur” ou
d’un signal sonore.
“Caméra avant indisponible Voir
Il peut arriver que le signal sonore ne soit pas
manuel utilisateur” est affiché
audible si le véhicule se trouve dans un envi-
ronnement bruyant ou si le volume du sys- Il est possible que les systèmes suivants
tème audio est réglé haut. soient inopérants jusqu’à ce que le problème
indiqué dans le message soit résolu.
■ Si le message “Niveau d’huile moteur (→P.196, 381)
bas. Ajouter ou vidanger.” est affiché
● PCS (Système de sécurité de pré-collision)
Le niveau d’huile moteur est bas. Vérifiez le

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 391
(sur modèles équipés) blème indiqué dans le message soit résolu.
● LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles (causes et solutions: →P.196)
équipés) ■ Si le message “Radar de régulateur de
● Feux de route automatiques (sur modèles vitesse indisponible.” est affiché (sur
équipés) modèles équipés)
Le régulateur de vitesse actif est temporaire-
● RSA (Assistant de signalisation routière)
ment inutilisable. Utilisez le système lorsqu’il
(sur modèles équipés)
sera à nouveau disponible.
● Régulateur de vitesse actif (sur modèles
équipés)
■ Si un message est affiché indiquant la
nécessité de rendre visite à votre
■ Si le message “PCS indisponible Voir concessionnaire Toyota
manuel utilisateur”, “PCS hors plage de Le système ou l’organe indiqué à l’écran mul-
température Indisponible Voir manuel tifonctionnel est défaillant. Faites inspecter le
utilisateur” ou “Radar du PCS en cours véhicule dans les plus brefs délais par un
d’autocalibrage Indisponible Voir concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
manuel utilisateur” est affiché Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Il est possible que les systèmes suivants
soient inopérants jusqu’à ce que le problème
■ Si un message est affiché indiquant la
nécessité de consulter le Manuel du
indiqué dans le message soit résolu.
propriétaire
(→P.196, 381)
● PCS (Système de sécurité de pré-collision) ● Si le message “Temp liq ref élevée.” est
affiché, suivez les instructions indiquées.
● LTA (Aide au suivi de voie) (→P.419)
● Régulateur de vitesse actif ● Si le message “Tempér. Huile boîte
■ Si le message “Entretien de l’huile bien- vitesses élevée.” est affiché, suivez les ins-
tôt requis” est affiché tructions indiquées. (→P.168)
Indique que le moment est venu de vidanger ● Si le message “Filtre d’échappement rem-
l’huile moteur. pli.” est affiché, suivez les instructions indi-
Vérifiez l’huile moteur, et remplacez-la si quées. (→P.274)
nécessaire. ● Si l’un des messages suivants est affiché à
7
Après la vidange de l’huile moteur, veillez à l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer
réinitialiser le message. (→P.332) une défaillance. Faites inspecter le véhi-
cule dans les plus brefs délais par un
■ Si le message “Entretien de l’huile
En cas de problème

concessionnaire Toyota, un réparateur


requis Voir le concessionnaire” est affi-
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
ché
fiable.
Indique que le moment est venu d’effectuer la • “Dysfonction. Système d’ouverture/démar-
vidange d’huile moteur. rage intelligent”
Vérifiez et faites remplacer l’huile moteur et ● Si l’un des messages suivants est affiché à
le filtre à huile par un concessionnaire l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
une défaillance. Arrêtez immédiatement le
n’importe quel réparateur fiable. Après la véhicule et prenez contact avec un
vidange de l’huile moteur, veillez à réinitiali- concessionnaire Toyota, un réparateur
ser le message. (→P.332)
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
■ Si le message “Régulateur de vitesse à fiable.
radar provisoirement indisponible Voir • “Puissance de freinage faible”
le manuel du propriétaire” est affiché • “Dysfonctionnement du système de charge
(sur modèles équipés) batterie 12 V”
Le régulateur de vitesse actif est désactivé • “Press. Huile faible.”
temporairement ou jusqu’à ce que le pro-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


392 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

En cas de crevaison (véhi- AVERTISSEMENT


cules équipés d’un kit de ■ En cas de crevaison
réparation anticrevaison Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
de secours) plat.
En roulant à plat même sur une courte dis-
tance, vous risquez d’endommager le
Votre véhicule est dépourvu de pneu et la jante jusqu’à un point où toute
roue de secours, laquelle est rem- réparation est impossible, ce qui pourrait
entraîner un accident.
placée par un kit de réparation
anticrevaison de secours.
Avant de réparer le pneu
Vous pouvez vous dépanner provi-
soirement d’une crevaison cau- z Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
sée par un clou ou une pointe sol est dur et plat.
planté dans la bande de roule- z Serrez le frein de stationnement.
ment, avec le kit de réparation z Mettez le sélecteur de vitesses sur P
anticrevaison de secours. (Le kit (transmission Multidrive) ou sur N
contient un flacon de gel anticre- (boîte de vitesses manuelle).
vaison. À usage unique, il permet z Arrêtez le moteur.
de réparer temporairement le pneu z Allumez les feux de détresse.
(→P.372)
sans retirer le clou ou la pointe du
pneu.) Selon les dommages subis, z Déterminez le degré d’endommage-
ment du pneu.
il peut arriver que ce kit ne per-
Ne pas retirer le clou ou la pointe du
mette pas de réparer le pneu.
pneu. Le fait de retirer l’objet risque
(→P.392)
d’agrandir le trou et de rendre impos-
Après avoir réparé temporaire- sible la réparation de secours avec le
ment le pneu avec le kit, faites kit de réparation.
réparer ou remplacer le pneu par
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Le kit de réparation anticrevaison
de secours ne permet qu’une répa-
ration de fortune. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que pos-
sible.
■ Il n’est pas possible de réparer un pneu
crevé avec le kit de réparation anticre-
vaison de secours
Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas
être réparé avec le kit de réparation anticre-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 393
vaison de secours. Prenez contact avec un ● Lorsque la bande de roulement est ouverte
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé sur plus de 4 mm (0,16 in.)
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Lorsque la jante est abîmée
● Lorsque le pneu est endommagé par suite ● Lorsque plusieurs pneus à la fois sont cre-
d’avoir roulé sous-gonflé
vés
● Lorsque le pneu est entaillé ou endom- ● Lorsque la bande de roulement du même
magé ailleurs que sur la bande de roule-
pneu est traversée de part en part par plus
ment, sur le flanc par exemple
de 2 clous ou pointes
● Lorsque le pneu est visiblement sorti de la ● Lorsque le gel anticrevaison est arrivé à
jante
péremption

Emplacement du kit de réparation anticrevaison de secours et des


outils

7
En cas de problème

Anneau de remorquage

Kit de réparation anticrevaison de secours

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


394 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

Composition du kit de répara- ■ Remarque sur la vérification du kit de


tion anticrevaison de secours réparation anticrevaison de secours
Vérifiez périodiquement la date de péremp-
 Flacon tion du gel anticrevaison.
La date de péremption est indiquée sur le fla-
con. Ne pas utiliser de gel anticrevaison dont
la date de péremption est déjà expirée.
Sinon, les réparations effectuées avec le kit
de réparation anticrevaison de secours
risquent d’être mal réalisées.
■ Kit de réparation anticrevaison de
secours
● Le kit de réparation anticrevaison de
secours est destiné à remplir d’air le pneu
du véhicule.

Adhésif ● La durée de vie du gel anticrevaison est


limitée. La date de péremption est indiquée
 Compresseur sur le flacon. Le gel anticrevaison doit être
remplacé avant la date de péremption.
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour le
remplacement.
● Le gel anticrevaison du kit de réparation
anticrevaison de secours ne peut être uti-
lisé que pour réparer un seul pneu. Si vous
avez utilisé le flacon de gel anticrevaison
et avez besoin de le remplacer, achetez-en
un nouveau auprès d’un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Le com-
presseur est réutilisable.
● Le gel anticrevaison est utilisable aux tem-
pératures ambiantes comprises entre -
30°C (-22°F) et 60°C (140°F).
Flexible ● Le kit est exclusivement conçu pour les
pneus de dimensions et de type montés
Fiche d’alimentation d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser
pour des pneus de dimensions différentes
Bouton de purge de la pression de celles des pneus d’origine, ou à toute
autre fin.
Manomètre ● Le gel anticrevaison est un produit suscep-
tible de tacher les vêtements.
Interrupteur du compresseur ● Si le gel anticrevaison entre en contact
avec la jante ou la carrosserie du véhicule
et n’est pas nettoyé immédiatement, il peut
laisser une tache définitive. Essuyez
immédiatement tout écoulement de gel

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 395
anticrevaison avec un chiffon humide.
Méthode de réparation de
● Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est
secours
bruyant. Ce n’est pas le signe d’un mau-
vais fonctionnement.
1 Collez l’adhésif fourni avec le kit de
● Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la réparation anticrevaison à un
pression des pneus.
emplacement facilement visible
AVERTISSEMENT
depuis le siège conducteur.

■ Précautions pendant la conduite


● Rangez le kit de réparation dans le
coffre.
Un passager pourrait être blessé en cas
d’accident ou de freinage brusque.

● Le kit de réparation est à utiliser exclusi-


vement avec votre véhicule.
Ne pas utiliser le kit de réparation avec
d’autres véhicules, sous peine de pro-
voquer un accident grave, voire mortel.

● Ne pas utiliser le kit de réparation pour 2 Retirez le capuchon de la valve du


des pneus de dimensions différentes de pneu crevé.
celles des pneus d’origine, ou à toute
autre fin. Si la réparation des pneus
n’est pas complète, il peut s’ensuivre un
accident grave, voire mortel.

■ Précautions d’utilisation du gel anti-


crevaison
● L’ingestion de gel anticrevaison est dan-
gereuse pour la santé. Si vous ingérez
du gel anticrevaison, buvez autant d’eau 7
que possible puis consultez immédiate-
ment un médecin.
En cas de problème

● En cas de contact des yeux ou de la 3 Retirez le bouchon de la buse.


peau avec du gel anticrevaison, net-
toyez le produit à l’eau immédiatement.
Si la gêne persiste, consultez un méde-
cin.

Accès au kit de réparation anti-


crevaison de secours

1 Ouvrez le couvre-plancher et l’habil-


lage de plancher. (→P.303)
2 Sortez le kit de réparation anticre- 4 Raccordez la buse à la valve.
vaison de secours. (→P.393) Vissez l’embout de la buse à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre. Le flacon

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


396 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

doit se trouver en position verticale sans tou- sens des aiguilles d’une montre.
cher le sol. Si le flacon n’est pas à la verti-
cale, faire avancer ou reculer le véhicule afin
que la valve du pneu soit dans la position qui
convient.

8 Assurez-vous que l’interrupteur du


compresseur est sur arrêt.

5 Retirez le bouchon du flacon.

9 Retirez la fiche d’alimentation du


compresseur.
6 Sortez le flexible du compresseur.

7 Raccordez le flacon au compres-


seur.
Vissez l’embout du flexible à fond dans le

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 397
10 Branchez la fiche d’alimentation à la du compresseur en position de
prise d’alimentation. (→P.307) marche.

11 Vérifiez la pression de gonflage pré- 14 Gonflez le pneu jusqu’à obtenir la


conisée pour le pneu. pression préconisée.
La pression de gonflage des pneus est indi-
quée sur l’étiquette apposée sur l’encadre-
ment de porte conducteur, comme indiqué
sur la figure. (→P.432)
 Véhicules à conduite à gauche

 Véhicules à conduite à droite


En cas de problème

Le gel anticrevaison est injecté et la


pression monte avant de progressi-
vement diminuer.

Le manomètre n’indique la pression


de gonflage effective du pneu
12 Démarrez le moteur du véhicule.
qu’environ 1 minute (5 minutes par
13 Pour injecter le gel anticrevaison et
temps froid) après la mise de l’inter-
gonfler le pneu, mettez l’interrupteur
rupteur en position de marche.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


398 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

17 Appuyez sur le bouton pour purger


Gonflez le pneu à la pression préco-
le flacon de la pression.
nisée.
z Si la pression de gonflage du pneu
est toujours inférieure à la pression
préconisée après 35 minutes de
gonflage avec l’interrupteur en posi-
tion de marche, c’est que le pneu est
trop endommagé pour être réparé.
Mettez l’interrupteur du compresseur
en position d’arrêt et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou 18 Remettez le bouchon sur la buse.
n’importe quel réparateur fiable.
z Si la pression de gonflage du pneu
excède la pression préconisée,
dégonflez le pneu pour la corriger.
(→P.400, 432)
15 Arrêtez le compresseur.

19 Remontez le capuchon de la valve


sur le pneu réparé.
20 Débranchez le flexible du flacon et
visser le bouchon au flacon.
Emballez le flacon dans le sachet d’origine
et fermez ce dernier.
16 Débranchez la buse de la valve du
pneu puis débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise d’alimentation
ou de l’allume-cigare.
Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au
débranchement de la buse.

21 Rangez provisoirement le flacon et


le compresseur dans le coffre à
bagages.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 399
22 Pour permettre au gel anticrevaison
Si la pression de gonflage du pneu
de se répartir régulièrement à l’inté-
est supérieure à 130 kPa (1,3
rieur de la roue, reprenez immédia-
tement la route et roulez kgf/cm2 ou bar, 19 psi), mais infé-
prudemment sur une distance de 5 rieure à la pression préconisée:
km (3 miles) environ, à moins de 80 Passez à l’étape 25.
km/h (50 mph).
Si la pression de gonflage du pneu
23 Après avoir roulé 5 km (3 miles)
est conforme à la préconisation
environ, arrêtez votre véhicule en
lieu sûr, sur sol dur et plat, et bran- (→P.432): Passez à l’étape 26.
chez le compresseur. 25 Mettez l’interrupteur du compres-
seur en position de marche pour
gonfler le pneu jusqu’à obtenir la
pression préconisée. Roulez sur
environ 5 km (3 miles), puis passez
à l’étape 24.
26 Rangez le flacon dans le coffre à
bagages en le laissant raccordé au
compresseur.

24 Vérifiez la pression de gonflage du 27 En prenant toutes les précautions


pneu. nécessaires pour éviter d’accélérer,
de freiner et de prendre les virages
brutalement, roulez prudemment à
moins de 80 km/h (50 mph) 7

jusqu’au concessionnaire Toyota ou


le réparateur agréé Toyota le plus
En cas de problème

proche, ou n’importe quel répara-


teur fiable, afin de faire réparer ou
remplacer le pneu.
28 Pour la réparation ou le remplace-
Si la pression de gonflage des ment d’un pneu ou l’élimination du
pneus est inférieure à 130 kPa (1,3 kit de réparation anticrevaison, pre-
nez contact avec un concession-
kgf/cm2 ou bar, 19 psi): La crevai-
naire Toyota, un réparateur agréé
son n’est pas réparable. Prenez
Toyota, ou n’importe quel réparateur
contact avec un concessionnaire
fiable.
Toyota, un réparateur agréé Toyota,
Au moment de faire réparer ou remplacer le
ou n’importe quel réparateur fiable. pneu par un concessionnaire Toyota, un

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


400 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel


AVERTISSEMENT
réparateur fiable, assurez-vous de bien lui
préciser que du gel anticrevaison a été ■ Ne pas rouler avec un pneu à plat
injecté.
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
plat.
■ Si le pneu est gonflé à une pression En roulant à plat même sur une courte dis-
supérieure à la pression préconisée tance, vous risquez d’endommager le
1 Appuyez sur le bouton pour évacuer un pneu et la jante jusqu’à un point où toute
peu d’air. réparation est impossible.
Rouler avec un pneu à plat peut engendrer
la formation d’une craquelure sur toute la
circonférence de son flanc. Dans un tel
cas, le pneu risque d’exploser lorsque
vous utilisez le kit de réparation.

■ Lorsque vous réparez le pneu crevé


● Arrêtez votre véhicule en lieu, où le sol
est plat.
2 Contrôlez au manomètre que la pression ● Ne pas toucher aux roues ou aux par-
indiquée est celle préconisée. Si la pres- ties situées autour des freins immédia-
sion est inférieure à la pression préconi- tement après avoir roulé avec le
sée, remettez à nouveau l’interrupteur du véhicule.
compresseur en position de marche et Après avoir roulé avec le véhicule, les
poursuivez le gonflage jusqu’à obtenir la roues et les parties situées autour des
pression préconisée. freins peuvent être brûlantes. Si vous
touchez ces parties avec la main, le
■ Valve d’un pneu réparé
pied ou toute autre partie du corps, vous
Quand un pneu est réparé avec le kit de risquez de vous brûler.
réparation anticrevaison de secours, la valve
doit être remplacée. ● Branchez soigneusement le flexible à la
valve, avec la roue en place sur le véhi-
■ Après la réparation d’un pneu avec le
cule. Si le flexible n’est pas correcte-
kit de réparation anticrevaison de
ment branché à la valve, une fuite d’air
secours
peut se produire par suite d’une projec-
● La valve à émetteur d’alerte de pression tion de gel anticrevaison.
des pneus doit être remplacée.
● Si le flexible se débranche de la valve
● Même si les pneus sont gonflés à la pres- pendant le gonflage du pneu, il risque
sion préconisée, il peut arriver que le d’être projeté violemment en raison de
témoin d’alerte de pression des pneus la pression de l’air.
s’allume/clignote.
● Après le gonflage complet du pneu, au
moment où le flexible est débranché et
où de l’air s’échappe, il peut arriver que
du gel anticrevaison soit projeté.

● Appliquez la procédure décrite pour


réparer le pneu. Si vous n’appliquez pas
la procédure à la lettre, du gel anticre-
vaison peut être projeté.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 401

AVERTISSEMENT ● Si le véhicule ne roule pas droit ou si


vous sentez dans le volant qu’il
● Tenez-vous à distance du pneu lors de embarque d’un côté ou de l’autre, arrê-
la réparation, car il y a un risque d’écla- tez le véhicule et contrôlez les points
tement. Si vous remarquez des craque- suivants.
lures ou des déformations sur le pneu,
mettez l’interrupteur du compresseur en • État du pneu. Le pneu peut s’être déso-
position d’arrêt et stoppez la réparation lidarisé de la jante.
immédiatement. • Pression de gonflage des pneus. Si la
● Le kit de réparation peut surchauffer s’il pression de gonflage est égale ou infé-
fonctionne longtemps. Ne pas faire rieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19
fonctionner en continu le kit de répara- psi), il est probable que le pneu soit très
tion plus de 40 minutes de suite. endommagé.

● Certaines parties du kit de réparation


s’échauffent de manière importante
NOTE
pendant l’utilisation. Soyez prudent
lorsque vous manipulez le kit de répara- ■ Lorsque vous effectuez une répara-
tion pendant et après l’intervention. Ne tion de fortune
pas toucher la partie métallique autour ● Le pneu ne doit être réparé avec le kit
de la zone de branchement entre le fla- de réparation anticrevaison de secours
con et le compresseur. Sa température que si la crevaison est causée par un
est brûlante. objet pointu, tel un clou ou une pointe
● Ne pas coller l’autocollant d’avertisse- plantée dans la bande de roulement.
ment de vitesse ailleurs qu’à l’emplace- Ne pas retirer l’objet pointu du pneu.
ment indiqué. Si l’autocollant est L’action de retirer l’objet risque d’agran-
apposé sur une partie où se situe un air- dir le trou et de rendre inefficace la répa-
bag SRS, comme la garniture du volant ration de secours avec le kit.
de direction, il peut empêcher l’airbag ● Le kit de réparation n’est pas étanche.
SRS de fonctionner correctement. Veiller à protéger de l’eau le kit de répa-
● Pour éviter tout risque d’explosion ou de ration, notamment en cas d’utilisation
sous la pluie. 7
fuite importante, ne pas laisser tomber
le flacon au sol et ne pas l’abîmer. Ins- ● Ne pas poser le kit de réparation à
pectez visuellement le flacon avant de même le sol s’il est poussiéreux, sur le
En cas de problème

l’utiliser. Ne pas utiliser le flacon s’il a sable du bas-côté de la route par


subi un choc, s’il est fendu ou coupé, s’il exemple. Si le kit de réparation aspire
fuit ou s’il est abîmé. Dans pareil cas, de la poussière, etc., un mauvais fonc-
remplacez immédiatement. tionnement risque de s’ensuivre.
■ Répartition régulière du gel liquide ● Ne pas retourner le flacon tête en bas
dans la roue lorsque vous l’utilisez, sous peine de
Respectez les précautions suivantes pour causer des dommages au compresseur.
réduire les risques d’accident.
À défaut, vous risquez de perdre le ■ Précautions avec le kit de réparation
contrôle du véhicule et de provoquer un anticrevaison de secours
accident grave, voire mortel. ● Le kit de réparation doit être alimenté
sous 12 Vcc. pour usage à bord des
● Conduisez le véhicule prudemment à véhicules de tourisme. Ne pas brancher
vitesse réduite. Soyez particulièrement le kit de réparation à une autre source.
vigilant dans les virages.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


402 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

NOTE En cas de crevaison (véhi-


● Toute projection de carburant sur le kit cules équipés d’une roue
de réparation peut entraîner son de secours)
endommagement. Veillez à éviter tout
contact avec du carburant.
Votre véhicule est équipé d’une
● Disposez le kit de réparation dans un roue de secours. Vous pouvez
rangement pour lui éviter d’être exposé
aux poussières et à l’eau. remplacer une roue dont le pneu
est crevé par la roue de secours.
● Rangez le kit de réparation dans le
coffre, hors de portée des enfants. Pour plus de détails sur les pneus:
● Ne pas démonter ni modifier le kit de →P.340
réparation. Tenir les organes à l’abri des
chocs, surtout le manomètre. Un mau- AVERTISSEMENT
vais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
■ En cas de crevaison
■ Pour éviter tout dommage aux valves Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
à émetteur d’alerte de pression des plat. En roulant à plat même sur une
pneus courte distance, vous risquez d’endomma-
Quand vous réparez un pneu avec un gel ger le pneu et la jante jusqu’à un point où
anticrevaison, il peut arriver que la valve à toute réparation est impossible, ce qui
émetteur d’alerte de pression des pneus pourrait entraîner un accident.
ne fonctionne pas normalement. Si vous
utilisez un gel anticrevaison, prenez
contact dans les plus brefs délais avec un Avant de lever le véhicule avec
concessionnaire Toyota, un réparateur le cric
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable ou tout autre atelier d’entretien quali- z Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
fié. En cas de réparation ou de remplace-
sol est dur et plat.
ment d’un pneu après que vous ayez
utilisé du gel anticrevaison, veillez égale- z Serrez le frein de stationnement.
ment au remplacement de la valve à émet- z Mettez le sélecteur de vitesses sur P
teur d’alerte de pression des pneus.
(transmission Multidrive) ou sur R
(→P.344)
(boîte de vitesses manuelle).
z Arrêtez le moteur.
z Allumez les feux de détresse.
(→P.372)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 403

Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage

Trousse à outils

Clé à écrous de roue

Manivelle de cric

Anneau de remorquage 7

Roue de secours
En cas de problème

Cric

AVERTISSEMENT ● Pour changer une roue crevée, n’utili-


sez aucun autre cric que celui fourni
■ Utilisation du cric de bord avec le véhicule. Ne pas l’utiliser sur un
Respectez les précautions suivantes. Une autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre
mauvaise utilisation du cric peut causer la cric que celui-ci pour changer les roues
chute brutale du véhicule, entraînant des de votre véhicule.
blessures graves, voire la mort.

● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres


fins que de changer les roues et de
monter et démonter les chaînes à neige.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


404 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

2 Retirez le cache.
AVERTISSEMENT

● Disposez convenablement le cric à son


point de levage.

3 Décrochez le bracelet caoutchouc


● Ne pas engager une partie de votre
et retirez le cric.
corps sous le véhicule lorsqu’il est sur
cric.

● Ne pas démarrer le moteur ou conduire


le véhicule lorsque celui-ci est sur cric.

● Ne pas mettre le véhicule sur cric avec


une personne à bord.

● Lorsque vous levez le véhicule, ne dis-


posez aucun objet sur le cric ou des-
sous.

● Levez le véhicule à la hauteur juste suf-


fisante pour changer la roue, pas plus
haut. Accès à la roue de secours
● Si vous avez besoin de vous glisser
sous le véhicule, utilisez une chandelle. 1 Retirez le couvre-plancher et l’habil-
lage de plancher. (→P.303)
● Lorsque vous reposez le véhicule au
sol, assurez-vous de l’absence de toute 2 Retirez la trousse à outils.
personne à proximité. Si des personnes
sont présentes à proximité, avertissez-
les à la voix avant de descendre.

Accès au cric

1 Retirez le couvre-plancher et l’habil-


lage de plancher. (→P.303)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 405
3 Retirez le tapis de roue de secours.
Position des cales de
Pneu crevé
roue

En arrière de la roue
Côté avant gauche
arrière droite

En arrière de la roue
Côté avant droit
arrière gauche

En avant de la roue
Côté arrière gauche
avant droite

En avant de la roue
Côté arrière droit
4 Desserrez l’écrou de maintien de la avant gauche
roue de secours.
2 Véhicules équipés de roues à jante
en acier: Enlevez l’enjoliveur de
roue avec la clé.

Passez la clé dans le décrochement de


l’enjoliveur de roue.
Pour protéger l’enjoliveur de roue, intercalez
un chiffon entre la clé et l’enjoliveur de roue.

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous rangez la roue de


secours
Prenez garde à ne pas vous faire coincer 7
les doigts ou autre entre la roue de
secours et la carrosserie du véhicule.
En cas de problème

Remplacement d’une roue dont 3 Desserrez d’un tour les écrous de


le pneu est crevé roue.

1 Calez les roues.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


406 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7 Enlevez tous les écrous de roue et


4 Tournez à la main la partie du
la roue.
cric jusqu’à en amener la partie en
Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol,
creux au contact du point de levage tournez-la avec le côté saillant de la jante
du bas de caisse, bien au centre. vers le haut afin d’éviter d’en rayer la sur-
face.

AVERTISSEMENT

■ Remplacement d’une roue dont le


pneu est crevé
● Ne pas toucher aux disques ou aux par-
5 Assemblez la ralonge de manivelle
ties situées autour des freins immédia-
du cric. tement après avoir roulé avec le
véhicule. Après avoir roulé avec le véhi-
cule, les disques et les parties situées
autour des freins sont très chaudes. Si
vous touchez ces parties avec la main,
le pied ou tout autre partie du corps
pendant que vous changez une roue,
etc., vous risquez de vous brûler.

● Le non-respect de ces précautions peut


causer le desserrage des écrous de
roue et la perte de la roue, entraînant un
accident grave, voire mortel.
6 Levez le véhicule jusqu’à décoller à • Après tout changement de roue, faites
peine la roue du sol. resserrer les écrous de roue à la clé
dynamométrique dans les plus brefs
délais, au couple de 103 N•m (10,5
kgf•m, 76 ft•lbf).

• Ne pas remonter l’enjoliveur s’il est en


très mauvais état, car il risquerait de se
décrocher de la roue pendant la marche
du véhicule.

• Lorsque vous montez une roue, utilisez


uniquement les écrous de roue spécia-
lement conçus pour elle.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 407

AVERTISSEMENT avec le chanfrein du voile de la jante.

• Si les vis, le filetage des écrous ou les


trous de vis dans la jante portent des
traces de fissuration ou de déformation,
faites inspecter le véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.

• Lorsque vous remontez les écrous de


roue, veillez à les visser avec leur partie
conique tournée vers l’intérieur.
(→P.407)
Lorsque vous remplacez une roue à jante
aluminium par une roue à jante acier (y com-
Montage de la roue de secours pris une roue de secours compacte), serrez
les écrous de roue jusqu’à ce que la partie
1 Nettoyez les portées de la roue et
conique entre légèrement en contact
vérifiez l’absence de tout corps
étranger. avec le chanfrein du voile de la jante.

Toute présence d’un corps étranger sur les


portées de la roue risque de provoquer le
desserrage des écrous de roue pendant la
marche du véhicule, entraînant la perte de la
roue.

7
3 Reposez le véhicule au sol.
En cas de problème

2 Montez la roue et vissez les écrous


de roue à la main jusqu’à les serrer
sans peine.
Lorsque vous remplacez une roue à jante
acier par une roue à jante acier (y compris
une roue de secours compacte), serrez les
écrous de roue jusqu’à ce que la partie 4 Serrez vigoureusement chaque
conique entre légèrement en contact écrou de roue, à 2 ou 3 reprises,
dans l’ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage:

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


408 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) pression des pneus ne peut pas vous alerter
si elle est insuffisamment gonflée. Par ail-
leurs, si vous remplacez la roue de secours
compacte après que le témoin d’alerte de
pression des pneus se soit allumé, le témoin
reste allumé.
■ Si vous crevez de l’avant sur une route
enneigée ou verglacée (véhicules équi-
pés d’une roue de secours compacte)
Montez la roue de secours compacte à la
place d’une des roues arrière du véhicule.
Procédez comme suit pour pouvoir monter
5 Rangez soigneusement la roue cre- les chaînes à neige sur les roues avant:
vée, le cric et tous les outils. 1 Montez la roue de secours compacte à la
place d’une roue arrière.
2 Remplacez la roue avant à plat par la
■ Roue de secours de taille normale (sur roue arrière que vous venez de démonter
modèles équipés) du véhicule.
● La roue de secours de taille normale est 3 Montez les chaînes à neige sur les roues
marquée “Temporary use only” sur sa sur- avant.
face extérieure. Utilisez la roue de secours
■ Lorsque vous remontez l’enjoliveur de
de taille normale temporairement, et uni-
roue (véhicules équipés de jantes en
quement en cas d’urgence.
acier sauf roue de secours compacte)
● Assurez-vous de contrôler la pression de Alignez la découpe de l’enjoliveur avec le
gonflage de la roue de secours de taille corps de valve comme indiqué dans la figure.
normale. (→P.432)
■ Roue de secours compacte (sur
modèles équipés)
● La roue de secours compacte est recon-
naissable au marquage “TEMPORARY
USE ONLY” moulé sur son flanc. Utilisez la
roue de secours compacte provisoirement,
et uniquement en cas d’urgence.
● Assurez-vous de contrôler la pression de
gonflage de la roue de secours compacte. AVERTISSEMENT
(→P.432)
■ Lorsque vous utilisez la roue de
■ Lorsque la roue de secours compacte secours normale (sur modèles équi-
(sur modèles équipés) est montée pés)
Le montage de la roue de secours compacte ● Remplacez au plus vite la roue de
entraîne un abaissement du véhicule par rap- secours normale par une roue standard.
port à la situation où il est équipé de ses
roues normales. ● Évitez toute accélération, tout change-
ment de direction et tout freinage brutal
■ Lorsque vous utilisez la roue de ou violent, ainsi que tout changement
secours compacte (sur modèles équi- de rapport entraînant un important frein
pés)
moteur.
La roue de secours compacte étant dépour-
vue d’une valve à émetteur d’alerte de pres-
sion des pneus, le système d’alerte de

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 409

AVERTISSEMENT • LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles


équipés)
■ Lorsque vous utilisez la roue de
secours compacte (sur modèles • Système d’alerte de pression des pneus
équipés) • Aide au stationnement Toyota à cap-
● Gardez à l’esprit que la roue de secours teurs (sur modèles équipés)
compacte fournie a été spécialement
conçue pour être utilisée avec votre • PKSB (Freinage d’aide au stationne-
véhicule. Ne pas utiliser votre roue de ment) (sur modèles équipés)
secours compacte sur un autre véhi- • BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur
cule. modèles équipés)
● Ne pas utiliser plus d’une roue de • Système de rétrovision sur écran (sur
secours compacte à la fois. modèles équipés)
● Remplacez au plus vite la roue de • S-IPA (Système intelligent d’aide au sta-
secours compacte par une roue nor- tionnement simplifié) (sur modèles équi-
male. pés)
● Évitez toute accélération, tout change- • Système de navigation (sur modèles
ment de direction et tout freinage brutal équipés)
ou violent, ainsi que tout changement
de rapport entraînant un important frein ■ Vitesse à ne pas dépasser avec la
moteur. roue de secours compacte (sur
modèles équipés)
■ Lorsque la roue de secours com-
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph)
pacte (sur modèles équipés) est
maximum lorsque vous roulez avec une
montée
roue de secours compacte.
Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne
soit pas correctement détectée et que les La roue de secours compacte n’a pas été
systèmes suivants ne fonctionnent pas étudiée pour les grandes vitesses. À
correctement: défaut de respecter cette précaution, vous
risquez d’être à l’origine d’un accident
• ABS et aide au freinage d’urgence grave, voire mortel. 7
• VSC ■ Après avoir utilisé les outils et le cric
• TRC Avant de prendre le volant, veillez à arri-
En cas de problème

mer tous les outils et le cric à leurs empla-


• Feux de route automatiques (sur cements respectifs afin qu’ils soient en
modèles équipés) sécurité et ne risquent pas de blesser un
• Régulateur de vitesse (sur modèles occupant en cas de collision ou de frei-
équipés) nage brusque.

• Régulateur de vitesse actif (sur modèles


équipés)

• EPS

• Contrôle antilouvoiement de cara-


vane/remorque (sur modèles équipés)

• PCS (Système de sécurité de pré-colli-


sion) (sur modèles équipés)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


410 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

NOTE Si le moteur ne démarre


■ Soyez prudent lorsque vous fran- pas
chissez des obstacles avec la roue
de secours (sur modèles équipés) Si le moteur refuse de démarrer
montée sur le véhicule.
alors que vous respectez la procé-
Le montage de la roue de secours com-
pacte entraîne un abaissement du véhi- dure normale de démarrage
cule par rapport à la situation où il est (→P.162, 164), envisagez chacun
équipé de ses roues normales. Soyez pru-
des cas de figure suivants:
dent si vous devez circuler sur une route
en mauvais état.

■ Utilisation du véhicule avec les Le moteur refuse de démarrer


chaînes à neige et la roue de secours alors que le démarreur fonc-
compacte (sur modèles équipés)
tionne normalement.
Ne pas monter les chaînes à neige sur la
roue de secours compacte. Les chaînes à
Le problème est peut-être dû à l’une
neige pourraient abîmer la carrosserie et
avoir un effet désastreux sur le comporte- des causes suivantes:
ment du véhicule. z Il n’y a peut-être pas assez de car-
■ Lorsque vous remplacez les pneus burant dans le réservoir du véhicule.
Lorsque vous souhaitez démonter ou Refaites le plein du véhicule.
remonter les roues, les pneus ou une z Le moteur est peut-être noyé.
valve à émetteur d’alerte de pression des Essayez à nouveau de redémarrer
pneus, adressez-vous à un concession-
le moteur en respectant la procédure
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable, car la normale. (→P.162, 164)
valve à émetteur peut facilement souffrir z Il y a peut-être une anomalie dans le
d’une manipulation sans précaution. système d’antidémarrage. (→P.76)
■ Pour éviter tout dommage aux valves
à émetteur d’alerte de pression des
pneus (sauf roue de secours com-
Le démarreur semble manquer
pacte) de puissance, les éclairages
Quand vous réparez un pneu avec un gel intérieurs et les projecteurs
anticrevaison, il peut arriver que la valve à sont faibles, l’avertisseur
émetteur d’alerte de pression des pneus
ne fonctionne pas normalement. Si vous
sonore ne fonctionne pas ou
utilisez un gel anticrevaison, prenez produit un son étouffé.
contact dans les plus brefs délais avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur Le problème est peut-être dû à l’une
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur des causes suivantes:
fiable. En cas de remplacement d’un pneu,
z La batterie est peut-être déchargée.
veillez également au remplacement de la
valve à émetteur d’alerte de pression des (→P.415)
pneus. (→P.344) z Les bornes de la batterie sont corro-
dées ou ses câbles sont desserrés.
(→P.334)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 411
vous pouvez tentez la procédure sui-
Le démarreur n’est pas
vante comme mesure de secours, à
entraîné (véhicules équipés
condition que le contacteur de démar-
d’un système d’accès et de
rage fonctionne normalement.
démarrage “mains libres”) Ne pas utiliser cette procédure de
Peut-être le système de démarrage du démarrage, sauf en cas d’urgence.
moteur ne fonctionne-t-il pas correcte- 1 Serrez le frein de stationnement.
ment en raison d’un problème élec- 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses
trique, comme l’usure de la pile de la
est sur P (transmission Multidrive)
clé électronique ou un fusible grillé par
ou sur N (boîte de vitesses
exemple. Toutefois, il existe une
mesure de secours permettant de manuelle).
démarrer le moteur. (→P.411) 3 Mettez le contacteur de démarrage
sur ACC.
Le démarreur ne fonctionne 4 Appuyez sur le contacteur de
pas, les éclairages intérieurs et démarrage pendant environ 15
les projecteurs ne s’allument secondes de suite, tout en appuyant
pas, l’avertisseur sonore ne
franchement sur la pédale de frein
fonctionne pas.
(transmission Multidrive) ou la
Le problème est peut-être dû à l’une pédale d’embrayage (boîte de
des causes suivantes: vitesses manuelle).
z La batterie est peut-être déchargée. Même s’il est possible de démarrer le
(→P.415) moteur avec la procédure qui vient d’être
z Un câble de batterie est peut-être expliquée, il est vraisemblable que le sys-
débranché (ou les deux). (→P.334) tème soit défectueux. Faites inspecter le
7
z L’antivol de direction présente peut- véhicule par un concessionnaire Toyota, un
être une anomalie (véhicules équi- réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
En cas de problème

pés du système d’accès et de réparateur fiable.


démarrage “mains libres”).
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable si vous ne
savez pas ou ne pouvez pas résoudre le
problème.

Fonction de démarrage de
secours (véhicules équipés
d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”)

Lorsque le moteur ne démarre pas,

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


412 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

Si vous perdez vos clés Si la clé électronique ne


fonctionne pas normale-
Un concessionnaire Toyota, un ment (véhicules équipés
réparateur agréé Toyota, ou d’un système d’accès et de
n’importe quel réparateur fiable démarrage “mains libres”)
est en mesure de réaliser de nou-
velles clés d’origine, à condition Si la communication est interrom-
de lui fournir l’autre clé (véhicules pue entre la clé électronique et le
dépourvus de système d’accès et véhicule (→P.127) ou s’il est
de démarrage “mains libres”) ou impossible d’utiliser la clé électro-
la clé conventionnelle (véhicules nique parce que sa pile est usée,
équipés d’un système d’accès et le système d’accès et de démar-
de démarrage “mains libres”) et le rage “mains libres” et la télécom-
numéro gravé sur la languette qui mande du verrouillage centralisé
l’accompagne. sont inutilisables. Dans un tel cas,
procédez comme suit pour ouvrir
Conservez cette languette en lieu
les portes et pour démarrer le
sûr, par exemple dans votre porte-
moteur.
feuille, et non dans le véhicule.

NOTE ■ Si la clé électronique ne fonctionne pas


normalement
■ En cas de perte d’une clé électro-
● Vérifiez que le système d’accès et de
nique (véhicules équipés d’un sys-
démarrage “mains libres” n’a pas été
tème d’accès et de démarrage
désactivé suite à une personnalisation. S’il
“mains libres”)
est désactivé, activez la fonction. (Fonc-
Une clé électronique perdue définitive- tions personnalisables: →P.436)
ment augmente considérablement le
risque de vol du véhicule. Adressez-vous ● Vérifiez si le mode d’économie de la batte-
immédiatement à un concessionnaire rie est actif. Si la fonction est active, annu-
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou lez-la. (→P.127)
n’importe quel réparateur fiable, en appor-
tant toutes les autres clés électroniques NOTE
qui vous ont été fournies avec votre véhi-
cule. ■ En cas de mauvais fonctionnement
du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de tout autre pro-
blème lié aux clés
Confiez votre véhicule avec toutes les clés
électroniques associées à un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 413

Verrouillage et déverrouillage AVERTISSEMENT


des portes ■ Lorsque vous utilisez la clé conven-
tionnelle pour ouvrir/fermer les vitres
Utilisez la clé conventionnelle (→P.117) électriques
pour effectuer les opérations suivantes: Ouvrez/fermez la vitre électrique après
avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour
un passager de se faire pincer une partie
du corps par la vitre.
Par ailleurs, ne pas laisser les enfants
jouer avec la clé conventionnelle. Le
risque existe que les enfants, ainsi que les
autres passagers, soient pincés par la vitre
électrique.

Démarrage du moteur
1 Verrouillage de toutes les portes 1 Véhicules équipés d’une transmis-
2 Déverrouillage de toutes les portes sion Multidrive: Vérifiez que le
sélecteur de vitesses est sur P et
■ Fonctions asservies à la clé appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle: Mettez le sélec-
teur de vitesses sur N et appuyez
sur la pédale d’embrayage.
2 Touchez la zone se trouvant der-
rière le bouton de verrouillage et le
bouton de déverrouillage sur la clé 7
1 Fermeture des vitres (tournez et mainte-
électronique en direction du contac-
nez)* teur de démarrage.
En cas de problème

2 Ouverture des vitres (tournez et mainte- Dès que la clé électronique est détectée, un
nez)* signal sonore se déclenche et le contacteur
de démarrage passe sur MARCHE.
*: Ces programmations doivent être person- Si le système d’accès et de démarrage
nalisées par un concessionnaire Toyota, “mains libres” a été désactivé suite à une
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe personnalisation, le contacteur de démar-
quel réparateur fiable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


414 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

rage passe sur ACC. déverrouiller une porte alors que l’alarme est
armée, celle-ci risque de se déclencher.
(→P.78)
■ Sélection des différents modes du
contacteur de démarrage
Relâchez la pédale de frein (transmission
Multidrive) ou la pédale d’embrayage (boîte
de vitesses manuelle) et appuyez sur le
contacteur de démarrage comme décrit à
l’étape 3 ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et le mode sélec-
tionné change à chaque appui sur le bouton.
(→P.167)
3 Appuyez franchement sur la pédale
de frein (transmission Multidrive) ou
la pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle) et vérifiez que

est affiché à l’écran multifonc-


tionnel.
4 Appuyez sur le contacteur de
démarrage brièvement et franche-
ment.
Au cas où le moteur refuserait quand
même de démarrer, prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.

■ Arrêt du moteur
Mettez le sélecteur de vitesses sur P (trans-
mission Multidrive) ou sur N (boîte de
vitesses manuelle) et appuyez sur le contac-
teur de démarrage comme vous le faites nor-
malement pour arrêter le moteur.
■ Pile de la clé électronique
La procédure ci-dessus étant une mesure
temporaire, il est recommandé de remplacer
immédiatement la pile de la clé électronique
lorsqu’elle est usée. (→P.356)
■ Alarme (sur modèles équipés)
Utiliser la clé conventionnelle pour verrouiller
les portes ne permet pas d’armer le système
d’alarme.
Si vous utilisez la clé conventionnelle pour

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 415
en procédant comme suit.
Si la batterie du véhicule
est déchargée 1 Véhicules équipés d’une alarme
(→P.78): Assurez-vous que vous
Vous pouvez procéder comme suit avez la clé sur vous.
pour démarrer le moteur malgré la Lorsque vous branchez les câbles de
démarrage, selon la situation, il peut arriver
décharge complète de la batterie. que l’alarme se déclenche et que les portes
Vous pouvez aussi appeler un se verrouillent. (→P.79)
concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable ou un atelier
de réparation qualifié.

Redémarrage du moteur

Si vous avez à votre disposition un jeu


de câbles de démarrage et un second
véhicule équipé d’une batterie de 12 V, 2 Ouvrez le capot. (→P.326)
vous pouvez démarrer votre véhicule

3 Branchez une pince du câble positif à de votre véhicule, puis branchez la

pince à l’autre extrémité du câble positif à du second véhicule. Ensuite, bran-

chez une pince du câble négatif à du second véhicule, puis branchez la

pince à l’autre extrémité du câble négatif à .


7
 Moteur 1KR-FE En cas de problème

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


416 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

 Moteur M15A-FKS

Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule)

Borne positive (+) de la batterie (second véhicule)

Borne négative (-) de la batterie (second véhicule)

Point métallique fixe non peint et éloigné de la batterie et de toute pièce mobile,
comme indiqué sur l’illustration
4 Démarrez le moteur du second 7 Sitôt le moteur démarré, débran-
véhicule. Accélérez légèrement chez les câbles de démarrage exac-
pour accroître le régime moteur et tement dans l’ordre inverse de celui
maintenez ce régime pendant 5 dans lequel ils ont été branchés.
minutes environ, de manière à Une fois le moteur démarré, faites ins-
recharger la batterie de votre véhi- pecter le véhicule dans les plus brefs
cule. délais par un concessionnaire Toyota,
5 Véhicules équipés d’un système un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
d’accès et de démarrage “mains
libres”: Ouvrez et fermez l’une des
■ Démarrage du moteur lorsque la batte-
portes de votre véhicule avec le rie est déchargée
contacteur de démarrage sur arrêt. Le moteur ne peut pas être démarré en pous-
sant le véhicule.
6 Maintenez le régime moteur du
■ Pour éviter la décharge de la batterie
second véhicule et démarrez le
● Éteignez les projecteurs et le système
moteur de votre véhicule en mettant
audio lorsque le moteur est arrêté.
le contacteur de démarrage sur
● Mettez hors fonction tous les équipements
MARCHE. électriques non-indispensables lorsque

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 417
vous roulez trop longtemps à vitesse teur de démarrage est mémorisé par le
réduite (pour cause d’encombrements de véhicule. En cas de rebranchement de la
circulation par exemple). batterie, le système revient dans le mode
qui précédait le débranchement. Avant de
■ Lorsque la batterie est débranchée ou
débrancher la batterie, mettez le contac-
déchargée
teur de démarrage sur arrêt.
● Les informations mémorisées dans l’ECU Si vous n’êtes pas certain du mode dans
sont effacées. Si la batterie est déchargée, lequel se trouvait le contacteur de démar-
faites inspecter le véhicule par un conces- rage avant que la batterie ne se décharge,
sionnaire Toyota, un réparateur agréé soyez particulièrement prudent au moment
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. de la rebrancher.
● Il peut arriver que certains systèmes ■ Lorsque vous remplacez la batterie
nécessitent une initialisation. (→P.445)
● Utilisez une batterie conforme à la régle-
■ Lors du retrait des bornes de la batterie mentation européenne.
Les informations conservées dans l’ECU ● Utilisez une batterie dont le bac est d’une
sont effacées dès lors que les bornes de la taille comparable à celle de la précédente,
batterie sont débranchées. Avant de débran- et au moins équivalente à 20 heures en
cher les bornes de la batterie, prenez contact capacité de décharge horaire (20HR), ainsi
avec un concessionnaire Toyota, un répara- qu’en ampérage maximum (CCA). Consul-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel répara- tez l’étiquette en partie haute de la batterie
teur fiable. pour en vérifier la taille et les caractéris-
■ Recharge de la batterie tiques techniques (ex. LN2, 60 Ah, 345 A).
• Si les tailles sont différentes, il n’est pas
La batterie se décharge progressivement de
possible d’arrimer correctement la batterie.
l’électricité qu’elle contient, même lorsque
• Si la capacité de décharge horaire à 20
vous ne vous servez pas du véhicule, par
heures est basse, même si la période pen-
suite de la décharge naturelle et de l’effet de
dant laquelle vous n’utilisez pas le véhicule
fuite de courant de certains équipements
est courte, le risque existe que la batterie
électriques. Si le véhicule reste en stationne-
se décharge et que le moteur ne puisse
ment prolongé, la batterie peut se décharger,
plus démarrer.
et le moteur peut ne plus démarrer. (La batte-
rie se recharge automatiquement pendant la ● Pour plus de détails, consultez un conces- 7
marche du véhicule.) sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Lorsque vous rechargez ou remplacez
En cas de problème

la batterie (véhicules équipés d’un sys-


tème d’accès et de démarrage “mains AVERTISSEMENT
libres”)
■ Lors du retrait des bornes de la bat-
● Dans certains cas, il peut être impossible terie
de déverrouiller les portes au moyen du
Débranchez toujours la borne négative (-)
système d’accès et de démarrage “mains
en premier. Si la borne positive (+) touche
libres” lorsque la batterie est déchargée.
une partie métallique quelconque lorsque
Utilisez la clé conventionnelle ou la télé-
vous la débranchez, cela peut créer une
commande du verrouillage centralisé pour
étincelle susceptible de provoquer un
verrouiller ou déverrouiller les portes.
incendie, en plus d’un choc électrique par
● Une fois la batterie rechargée, le moteur lequel vous pouvez être gravement
peut ne pas démarrer à la première tenta- blessé, voire tué.
tive, mais il démarrera normalement au
deuxième essai. Il ne s’agit pas d’un dys-
fonctionnement.
● Le mode dans lequel se trouve le contac-

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


418 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

AVERTISSEMENT ● Lavez-vous toujours les mains après


avoir manipulé le support, les bornes et
■ Pour éviter tout risque d’incendie ou autres pièces de la batterie.
d’explosion de la batterie
● Ne pas laisser les enfants s’approcher
Respectez les précautions suivantes pour
de la batterie.
éviter toute mise à feu des gaz inflam-
mables pouvant s’échapper de la batterie: ■ Lorsque vous remplacez la batterie
● Veillez à brancher chacun des câbles de ● Lorsque le bouchon de mise à l’air et
démarrage correctement aux bornes de l’indicateur sont proches de la bride de
la batterie et de telle manière qu’ils ne maintien, il existe un risque de fuite
puissent pas entrer accidentellement en d’électrolyte (acide sulfurique).
contact avec autre chose que la borne ● Pour tout complément d’information sur
prévue. le remplacement de la batterie, prenez
● Ne pas faire contact entre l’autre extré- contact avec un concessionnaire
mité du câble de démarrage branché à Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
la borne “+” et les surfaces en métal nu n’importe quel réparateur fiable.
quelles qu’elles soient.

● Veillez à ne pas faire contact entre les NOTE


pinces + et - des câbles de démarrage.
■ Lorsque vous manipulez les câbles
● Ne pas fumer, ne pas utiliser d’allu- de démarrage
mettes ni un allume-cigare à proximité
Lorsque vous branchez les câbles de
de la batterie, et la tenir à l’abri de toute
démarrage, veillez à ce qu’ils ne se
flamme nue.
prennent pas dans le ventilateur de refroi-
■ Précautions avec la batterie dissement ou la courroie d’accessoires du
La batterie renferme un électrolyte moteur.
toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des
alliages au plomb. Respectez les précau-
tions suivantes lorsque vous manipulez la
batterie:

● Si vous avez à intervenir sur la batterie,


portez toujours des lunettes de protec-
tion et prenez soin d’éviter tout contact
de l’électrolyte (acide) qu’elle contient
avec votre peau, vos vêtements ou la
carrosserie du véhicule.

● Ne pas se pencher au-dessus de la bat-


terie.

● En cas de contact accidentel de l’élec-


trolyte avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l’eau claire la partie
touchée et consultez un médecin.
Humectez la partie touchée avec une
éponge ou un linge humide jusqu’à
votre prise en charge par les services
médicaux consultés.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 419
 Moteur 1KR-FE
Si votre véhicule sur-
chauffe

Les signes suivants peuvent indi-


quer une surchauffe de votre véhi-
cule.
z Le thermomètre de liquide de
refroidissement moteur (→P.86,
90) est dans la zone rouge ou
vous constatez que le moteur a
 Moteur M15A-FKS
perdu de la puissance. (Par
exemple, le véhicule n’arrive pas à
prendre de la vitesse.)
z Le message “Temp liq ref élevée.
Arrêtez ds endroit sûr et voir
manuel du propriétaire” est affiché
à l’écran multifonctionnel.
z De la vapeur s’échappe par le
dessous du capot.

Radiateur
Procédures correctives
Ventilateur de refroidissement
1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et
arrêtez le système de climatisation, Si vous constatez une fuite importante de
puis arrêtez le moteur. liquide de refroidissement, prenez immédia- 7
tement contact avec un concessionnaire
2 Si vous voyez de la vapeur: Soule- Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
En cas de problème

vez le capot avec précaution une n’importe quel réparateur fiable.


fois la vapeur dissipée.
4 Le niveau de liquide de refroidisse-
Si vous ne voyez pas de vapeur:
ment est satisfaisant s’il se situe
Soulevez le capot avec précaution.
entre les repères “F” ou “L” du vase
3 Une fois le moteur suffisamment d’expansion.
refroidi, recherchez les fuites éven-
tuelles aux durits et au radiateur.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


420 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

 Moteur 1KR-FE  Moteur M15A-FKS

 Moteur M15A-FKS 6 Démarrez le moteur et mettez en


marche le système de climatisation
pour vérifier que le ventilateur de
refroidissement du radiateur se
déclenche; recherchez les fuites
éventuelles de liquide de refroidis-
sement au radiateur ou aux durits.
Le ventilateur se déclenche à la mise en
marche du système de climatisation immé-
diatement après un démarrage à froid.
Confirmez que le ventilateur s’est déclen-
Vase d’expansion ché, en vérifiant qu’il fait du bruit et qu’il
souffle de l’air. Si tout cela est difficile à véri-
Repère “F” fier, mettez en marche et arrêtez le système
de climatisation plusieurs fois de suite. (Le
Repère “L” ventilateur peut ne pas se déclencher si la
température est négative.)
5 Faites au besoin l’appoint en liquide 7 Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez
de refroidissement moteur. immédiatement le moteur et prenez
Si vous ne disposez pas de liquide de refroi- contact avec un concessionnaire
dissement moteur, vous pouvez utiliser de
Toyota, un réparateur agréé Toyota,
l’eau, en mesure d’urgence.
 Moteur 1KR-FE ou n’importe quel réparateur fiable.
Si le ventilateur est en marche:
Faites inspecter le véhicule par le
concessionnaire Toyota ou le répa-
rateur agréé Toyota le plus proche,
ou n’importe quel réparateur fiable.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 421

AVERTISSEMENT Si le véhicule est bloqué


■ Lorsque vous inspectez sous le
capot de votre véhicule Procédez comme suit si votre
Respectez les précautions suivantes. À véhicule est embourbé, ensablé
défaut, des blessures graves pourraient
s’ensuivre, notamment des brûlures.
ou enneigé au point que les roues
patinent:
● Si de la vapeur s’échappe de sous le
capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que
la vapeur ne s’est pas dissipée. Le com- Procédure de récupération
partiment moteur peut être brûlant.

● N’approchez pas les mains ni les vête- 1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de
ments (surtout une cravate, une stationnement et mettez le sélec-
écharpe ou un cache-nez) du ventila-
teur de vitesses sur P (transmission
teur et des courroies d’entraînement.
Sinon, le risque existe que vous soyez Multidrive) ou sur N (boîte de
happé par les mains ou les vêtements, vitesses manuelle).
avec pour conséquences des blessures
graves. 2 Dégagez les roues avant de la
● N’ouvrez pas les bouchons de vase boue, de la neige ou du sable accu-
d’expansion de liquide de refroidisse- mulé.
ment alors que le radiateur et le moteur
sont chauds. 3 Placez sous les roues avant des
De la vapeur ou du liquide de refroidis- branches d’arbre, des pierres ou
sement sous haute température pourrait
tout autre matériau pouvant amélio-
jaillir violemment.
rer la motricité.

NOTE 4 Redémarrez le moteur.

■ Lorsque vous faites l’appoint en 5 Mettez le sélecteur de vitesses sur


7
liquide de refroidissement moteur D ou R (transmission Multidrive) ou
Ajoutez le liquide de refroidissement en sur 1 ou R (boîte de vitesses
petit filet après que le moteur ait suffisam-
En cas de problème

ment refroidi. Si vous versez trop vite le manuelle) et desserrez le frein de


liquide (à température ambiante) alors que stationnement. Puis, très prudem-
le moteur est chaud, vous risquez d’occa- ment, appuyez sur la pédale d’accé-
sionner des dommages à ce dernier.
lérateur.
■ Pour éviter tout dommage au circuit
de refroidissement
■ Lorsque véhicule est difficile à dégager
Respectez les précautions suivantes:

● Évitez de contaminer le liquide de refroi- Appuyez sur le bouton pour désactiver


dissement avec des corps étrangers
le système TRC.
(sable ou poussières, etc.).
Un message s’affiche à l’écran multifonc-
● Ne pas utiliser d’additif pour liquide de
tions.
refroidissement.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


422 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

AVERTISSEMENT

■ Lorsque vous tentez de dégager


votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhi-
cule par une succession de marches avant
et arrière, assurez-vous de disposer des
dégagements nécessaires afin d’éviter de
renverser une personne ou d’entrer en col-
lision avec un autre véhicule ou un obsta-
cle quelconque. Le véhicule risque par
ailleurs de bondir d’un seul coup vers
l’avant ou l’arrière en se dégageant. Faites
preuve de la plus grande prudence.

■ Lorsque vous manœuvrez le sélec-


teur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le
sélecteur de vitesses tout en gardant le
pied sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment
sans que vous vous y attendiez, au risque
de provoquer un accident grave, voire
mortel.

NOTE

■ Pour éviter tout dommage à la trans-


mission et au véhicule en général
● Évitez de faire patiner les roues avant et
d’appuyer sur la pédale d’accélérateur
plus que nécessaire.

● Si le véhicule reste bloqué malgré vos


efforts, il est possible qu’il doive être
tracté par un autre véhicule.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


423

Caractéristiques tech-
niques du véhicule
8

8-1. Caractéristiques techniques


Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.) ............. 424
Informations sur le carburant. 434
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables ... 436
8-3. Initialisation
Systèmes à initialiser............. 445
8-4. Certifications
Certifications.......................... 446

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


424 8-1. Caractéristiques techniques

8-1.Caractéristiques techniques

Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)

Dimensions et poids

Longueur hors-tout 3940 mm (155,1 in.)

Largeur hors-tout 1745 mm (68,7 in.)

1500 mm (59,1 in.)


Hauteur hors-tout*1
1505 mm (59,3 in.)*2

Empattement 2560 mm (100,8 in.)

1531 mm (60,3 in.)*3


Avant
1521 mm (59,9 in.)*4
Voie
1524 mm (60,0 in.)*3
Arrière
1514 mm (59,6 in.)*4

1470 kg (3241,3 lb.)*5


Poids total en charge du véhicule 1555 kg (3428,7 lb.)*6

1585 kg (3494,9 lb.)*7

Avant 900 kg (1984,5 lb.)


Poids maximum autorisé par essieu
Arrière 840 kg (1852,2 lb.)

Charge sur la flèche*8 50 kg (110,2 lb.)

520 kg (1146,6 lb.)*5


Sans frein
550 kg (1212,7 lb.)*9
Capacité de traction*8
750 kg (1653,7 lb.)*5
Avec frein
850 kg (1874,2 lb.)*9
*1
: Véhicules à vide
*2: Véhicules équipés d’un pare-soleil de toit panoramique
*3
: Véhicules équipés de pneus de 15 pouces
*4
: Véhicules équipés de pneus de 16 ou 17 pouces
*5: Véhicules équipés d’un moteur 1KR-FE
*6
: Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports, ou pour les modèles de
MXPA11L-BHXNBW*10 et MXPA11R-BHXNBW*10 (→P.425)
*7
: Pour les modèles de MXPA11L-BHXGBW*10, MXPA11L-BHXSBW*10, MXPA11R-
BHXGBW*10 et MXPA11R-BHXSBW*10 (→P.425)
*8: Véhicules équipés d’un équipement de remorquage

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-1. Caractéristiques techniques 425
*9
: Véhicules équipés d’un moteur M15A-FKS
*10: Le code modèle est indiqué sur la plaque ou l’étiquette constructeur. (→P.425)

Identification du véhicule

■ Numéro d’identification du véhi-


cule
Le numéro d’identification du véhicule
(NIV) est l’identification légale de votre
véhicule. C’est le numéro d’identifica-
tion de base de votre Toyota. Il doit figu-
rer sur les documents d’immatriculation
du véhicule. ■ Numéro de moteur
Ce numéro est frappé sous le siège Le numéro de moteur est frappé à froid
avant droit. sur le bloc-moteur comme indiqué sur
la figure.
 Moteur 1KR-FE

Ce numéro est également frappé à


l’angle supérieur gauche du tableau de
bord.
 Moteur M15A-FKS

8
Caractéristiques techniques du véhicule

Ce numéro apparaît également sur l’éti-


quette constructeur.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


426 8-1. Caractéristiques techniques

Moteur

 Moteur 1KR-FE

Modèle 1KR-FE

Type 3 cylindres en ligne, 4 temps, essence

Alésage et course 71,0 × 84,0 mm (2,79 × 3,30 in.)

Cylindrée 998 cm3(60,9 cu.in.)

Admission: 0,145 mm - 0,235 mm (0,006 -


0,009 in.)
Jeu aux soupapes (moteur froid)
Échappement: 0,275 mm - 0,365 mm (0,011 -
0,014 in.)

Tension de la courroie de commande Réglage automatique

 Moteur M15A-FKS

Modèle M15A-FKS

Type 3 cylindres en ligne, 4 temps, essence

Alésage et course 80,5 × 97,6 mm (3,16 × 3,83 in.)

Cylindrée 1490 cm3 (90,9 cu.in.)

Jeu aux soupapes Réglage automatique

Tension de la courroie de commande Réglage automatique

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-1. Caractéristiques techniques 427

Carburant

Lorsque la station essence affiche la signalé-


tique suivante pour identifier les carburants,
utilisez exclusivement un carburant d’un des
types suivants.

Type de carburant

Zone de l’UE:
Essence sans plomb conforme à la norme
européenne EN228 uniquement
Hors zone de l’UE:
Essence sans plomb uniquement

 Moteur 1KR-FE
95 ou supérieur
Indice d’octane recherche
 Moteur M15A-FKS
95 ou supérieur

 Véhicules dépourvus d’essuie-glace arrière


Contenance du réservoir de carburant 40,0 L (10,6 gal., 8,8 Imp.gal.)
(Référence)  Véhicules équipés d’un essuie-glace arrière
42,0 L (11,1 gal., 9,2 Imp.gal.)

■ Choix de l’huile moteur


Circuit de lubrification
Moteur à essence ⎯
■ Contenance en huile (vidange et Votre véhicule Toyota utilise l’huile
remplissage [référence*]) “Toyota Genuine Motor Oil «Huile
moteur Toyota d’origine»”. Toyota vous 8
 Moteur 1KR-FE
recommande d’utiliser l’huile préconi-
2,8 L (3,0 qt., 2,5 Imp.qt.)
Avec filtre sée “Toyota Genuine Motor Oil «Huile
 Moteur M15A-FKS
Caractéristiques techniques du véhicule

moteur Toyota d’origine»”. Il est égale-


3,4 L (3,6 qt., 3,0 Imp.qt.)
ment possible d’utiliser une autre huile
 Moteur 1KR-FE pour moteur de qualité équivalente.
2,5 L (2,6 qt., 2,2 Imp.qt.)
Sans filtre Qualité d’huile:
 Moteur M15A-FKS
0W-16:
3,2 L (3,4 qt., 2,8 Imp.qt.)
Huile moteur multigrade API grade SN
*
: La contenance en huile moteur est une “Resource-Conserving” ou SN PLUS
valeur de référence à utiliser lors de la “Resource-Conserving”
vidange. Montez le moteur en tempéra-
0W-20 et 5W-30:
ture puis arrêtez-le, attendez 5 minutes, et
Huile moteur multigrade ILSAC ou API
vérifiez le niveau d’huile à la jauge.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


428 8-1. Caractéristiques techniques

grade SL “Energy-Conserving”, SM chaud. Une huile dont l’indice de vis-


“Energy- Conserving”, SN “Resource- cosité est plus élevé (la valeur est
Conserving” ou SN PLUS “Resource- plus grande) est mieux adaptée si le
Conserving” véhicule est utilisé aux vitesses sou-
tenues ou soumis aux fortes charges
(conditions d’utilisation extrêmes).
Comment lire les étiquettes des bidons
d’huile:
Sur la plupart des bidons d’huile
figurent l’un ou l’autre des deux sym-
boles d’identification API, voire les
deux, afin de vous permettre de faire le
bon choix.

De préférence

Plage de températures probable


avant la prochaine vidange
L’huile utilisée pour votre véhicule
Symbole de service API
Toyota à sa sortie d’usine est de type
SAE 0W-16; c’est le meilleur choix en Partie supérieure: “API SERVICE SN” cor-
termes d’économie de carburant et de respond à la désignation de la qualité d’huile
qualité de démarrage par temps froid. selon l’API (American Petroleum Institute).
Si vous ne disposez pas d’huile SAE Partie centrale: “SAE 0W-16” correspond à
0W-16, vous pouvez utiliser une huile l’indice de viscosité selon la SAE.
SAE 0W-20. Cependant, celle-ci devra Partie inférieure: La mention “Resource-
être remplacée par de l’huile SAE 0W- Conserving” signifie que l’huile est propre à
16 lors de la vidange suivante. favoriser les économies de carburant et la
Viscosité de l’huile (indice 0W-16 pris protection de l’environnement.
en exemple pour l’explication qui suit):
Symbole d’homologation ILSAC
• La valeur 0W de l’indice 0W-16
indique l’aptitude de l’huile à faciliter Le symbole d’homologation ILSAC (Interna-
le démarrage à froid. Les huiles dont tional Lubricant Specification Advisory Com-
l’indice de viscosité (chiffre figurant mittee) figure sur la face avant du contenant.
devant la lettre W) est inférieur faci-
litent encore davantage les démar-
rages par temps froid.
• La valeur 16 de l’indice 0W-16
indique la viscosité de l’huile à

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-1. Caractéristiques techniques 429

Circuit de refroidissement

 Véhicules à conduite à droite


Moteur 1KR- 4,94 L (5,2 qt., 4,3 Imp.qt.)
FE  Véhicules à conduite à gauche
4,92 L (5,2 qt., 4,3 Imp.qt.)
Contenance  Véhicules à conduite à droite
(Référence) Transmission Multidrive: 5,06 L (5,3 qt., 4,5 Imp.qt.)
Moteur M15A- Boîte de vitesses manuelle: 4,86 L (5,1 qt., 4,3 Imp.qt.)
FKS  Véhicules à conduite à gauche
Transmission Multidrive: 5,04 L (5,3 qt., 4,4 Imp.qt.)
Boîte de vitesses manuelle: 4,84 L (5,1 qt., 4,3 Imp.qt.)

Entre les deux suivants, utilisez l’un ou l’autre:


• “Toyota Super Long Life Coolant «Liquide de refroidisse-
ment Toyota super longue durée»”
Type de liquide de refroidisse- • Équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne
ment contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à
technologie des acides organiques hybrides pour une
longue tenue dans le temps
Ne pas utiliser d’eau pure seule.

Système d’allumage (bougie d’allumage)

DENSO FC16HR-Q8
Marque
NGK DILKAR6T8

Jeu entre électrodes 0,8 mm (0,031 in.)

NOTE
8
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes
Caractéristiques techniques du véhicule

des bougies d’allumage.

Circuit électrique (batterie)

12,3 V ou plus
Tension ouverte à 20°C (68°F): (Placez le contacteur de démarrage sur arrêt puis
allumez les feux de route pendant 30 secondes.)

Intensités de charge
Charge rapide 15 A maxi.
Charge lente 5 A maxi.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


430 8-1. Caractéristiques techniques

Transmission Multidrive

 Véhicules dépourvus de système Stop & Start


8,44 L (8,9 qt., 7,4 Imp.qt.)
Contenance en huile*
 Véhicules équipés d’un système Stop & Start
8,12 L (8,6 qt., 7,1 Imp.qt.)

“Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Liquide CVT Toyota


Type de liquide
d’origine type FE»
*
: La contenance en huile est indiquée à titre de référence.
Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.

NOTE

■ Type d’huile pour transmission Multidrive


L’utilisation de toute autre huile de transmission Multidrive que l’huile “Toyota Genuine CVT
Fluid FE «Liquide CVT Toyota d’origine type FE»” risque de causer une dégradation de la
qualité des passages de rapports, puis un blocage de la transmission accompagné de vibra-
tions et pour terminer, des dommages importants à la transmission du véhicule.

Boîte de vitesses manuelle

 Modèles 5 vitesses
Capacité en huile pour transmis- 1,7 L (1,8 qt., 1,5 Imp.qt.)
sions (Référence)  Modèles 6 vitesses

2,1 L (2,2 qt., 1,8 Imp.qt.)

“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV


Type d’huile pour transmissions GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de
vitesses manuelle LV GL-4 75W»” ou équivalent

NOTE

■ Type d’huile de boîte de vitesses manuelle


● Veuillez être conscient du fait qu’en fonction des caractéristiques particulières de l’huile
utilisée ou des conditions d’utilisation, le risque existe que le bruit au ralenti, les sensa-
tions éprouvées à la sélection des rapports et/ou la consommation de carburant soient dif-
férents ou dégradés et, dans le pire de cas, qu’elles endommagent la transmission du
véhicule.
Pour des performances optimales, Toyota recommande d’utiliser: “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de
vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-1. Caractéristiques techniques 431

NOTE

● Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’huile “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de
vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.
Utilisez l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile
TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»” recommandée par
Toyota ou une huile équivalente répondant aux mêmes caractéristiques techniques.
Veuillez prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.

Embrayage (boîte de vitesses manuelle)

Garde de la pédale 3 ⎯ 15 mm (0,1 ⎯ 0,6 in.)

Type de liquide SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4

Freins

82 mm (3,2 in.) mini.*2


Hauteur de la pédale*1
84 mm (3,3 in.) mini.*3

Garde de la pédale 1 ⎯ 6 mm (0,04 ⎯ 0,24 in.)

Course du levier de frein de stationne-


5 ⎯ 8 crans
ment*4

Type de liquide SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4

*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf), moteur en
marche.
*2
: Moteur M15A-FKS
*3
: Moteur 1KR-FE
8
*4: Course du levier de frein de stationnement sous effort de traction de 200 N (20,4 kgf, 45,0
lbf)
Caractéristiques techniques du véhicule

Direction

Jeu Moins de 30 mm (1,2 in.)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


432 8-1. Caractéristiques techniques

Pneus et jantes

 Pneus 15 pouces

Dimensions des pneus 185/65R15 88H

Roue avant Roue arrière


2
Pression de gonflage Vitesse du véhicule kPa (kgf/cm ou bar, kPa (kgf/cm2 ou bar,
des pneus psi) psi)
(Pression de gonflage Plus de 160 km/h (100
250 (2,5, 36) 240 (2,4, 35)
des pneus préconi- mph)
sée à froid)
160 km/h (100 mph)
230 (2,3, 33) 220 (2,2, 32)
ou moins

Dimensions des jantes 15 × 6J

Couple de serrage des écrous de roues 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)

 Pneus 16 pouces

Dimensions des pneus 195/55R16 87V

Roue avant Roue arrière


2
Pression de gonflage
Vitesse du véhicule kPa (kgf/cm ou bar, kPa (kgf/cm2 ou bar,
des pneus psi) psi)
(Pression de gonflage Plus de 160 km/h (100
240 (2,4, 35) 220 (2,2, 32)
des pneus préconi- mph)
sée à froid)
160 km/h (100 mph)
220 (2,2, 32) 200 (2,0, 29)
ou moins

Dimensions des jantes 16 × 6J

Couple de serrage des écrous de roues 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)

 Pneus 17 pouces

Dimensions des
205/45R17 84W
pneus

Pression de gonflage Roue avant Roue arrière


des pneus kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) kPa (kgf/cm2 ou bar, psi)
(Pression de gonflage
des pneus préconi- 220 (2,2, 32) 200 (2,0, 29)
sée à froid)

Dimensions des
17 × 6 1/2 J
jantes

Couple de serrage
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
des écrous de roues

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-1. Caractéristiques techniques 433
 Roue de secours compacte (sur modèles équipés)

Dimensions des
T125/70D16 96M
pneus

Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage 420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
des pneus préconi-
sée à froid)

Dimensions des
16 × 4T
jantes

Couple de serrage
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
des écrous de roues

■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque


Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage préconisée, et limitez
votre vitesse à 100 km/h (62 mph).

Ampoules

Ampoules W Type

Projecteurs principaux à halogène (type à ampoule) 55 A

Projecteurs antibrouillard (type à ampoule) 19 B

Feux de position avant (type à ampoule) 5 C


Extérieur
Clignotants avant (type à ampoule) 21 D

Clignotants arrière (type à ampoule) 21 D

Éclairage de plaque d’immatriculation 5 C


8
Éclairages intérieurs avant/éclairages individuels 5 C

Intérieur Éclairages de courtoisie (sur modèles équipés) 8 C


Caractéristiques techniques du véhicule

Éclairage de coffre 5 C

A: Ampoules à halogène HIR2


B: H16
C: Ampoules à culot poussoir (blanc)
D: Ampoules à culot poussoir (ambre)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


434 8-1. Caractéristiques techniques

Informations sur le carbu-  Hors zone de l’UE


rant Vous devez utiliser de l’essence
sans plomb exclusivement.
Lorsque la station essence affiche Moteur 1KR-FE: Utilisez de
la signalétique suivante pour iden- l’essence sans plomb ayant un
tifier les carburants, utilisez exclu- indice d’octane recherche de 95
sivement un carburant d’un des ou supérieur pour des perfor-
types suivants. mances moteur optimales.
Moteur M15A-FKS: Utilisez de
l’essence sans plomb ayant un
indice d’octane recherche de 95
ou supérieur pour des perfor-
 Zone de l’UE mances moteur optimales.
Vous devez impérativement utili-
ser de l’essence sans plomb ■ Utilisation d’essence coupée à l’éthanol
dans un moteur essence
conforme à la norme européenne
Toyota autorise l’utilisation d’essence coupée
EN228. à l’éthanol dans une proportion allant jusqu’à
Moteur 1KR-FE: Utilisez de 10%. Assurez-vous que l’essence coupée à
l’essence sans plomb ayant un l’éthanol utilisée dispose d’un indice d’octane
recherche conforme aux valeurs indiquées
indice d’octane recherche de 95 ci-dessus.
ou supérieur pour des perfor-
■ Si votre moteur fait un bruit de cliquetis
mances moteur optimales.
● Consultez un concessionnaire Toyota, un
Moteur M15A-FKS: Utilisez de réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
l’essence sans plomb ayant un réparateur fiable.
indice d’octane recherche de 95 ● Il est possible qu’à l’accélération ou en
montée, vous remarquiez parfois un léger
ou supérieur pour des perfor-
cliquetis, pendant quelques instants. Cela
mances moteur optimales. est normal et ne doit pas vous inquiéter.

NOTE

■ Avertissement sur la qualité du car-


burant
● Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si
vous utilisez un carburant inadapté, le
moteur subira des dommages.

● Ne pas utiliser une essence contenant


des additifs métalliques, par exemple du
manganèse, du fer ou du plomb, sous
peine d’occasionner des dommages à
votre moteur ou à son système de
dépollution.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-1. Caractéristiques techniques 435

NOTE

● Ne pas ajouter à l’essence des produits


du commerce contenant des additifs
métalliques.

● Zone de l’UE: Ne pas utiliser les carbu-


rants au bioéthanol commercialisés
sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni
aucun carburant à forte teneur en étha-
nol. L’utilisation de ces carburants
cause des dommages au circuit d’ali-
mentation du véhicule. Dans le doute,
demandez à un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.

● Hors zone de l’UE: Ne pas utiliser les


carburants au bioéthanol commerciali-
sés sous la dénomination “E50” ou
“E85”, ni aucun carburant à forte teneur
en éthanol. L’utilisation d’essence addi-
tionnée d’éthanol pour une part de 10%
au maximum est possible avec votre
véhicule. L’utilisation de carburant addi-
tionné d’éthanol pour une part de plus
de 10% (E10) cause des dommages au
circuit d’alimentation du véhicule. Il vous
appartient de vous assurer que le car-
burant dont vous remplissez le réservoir
du véhicule provient d’une source qui en
garantit les caractéristiques et la qualité.
Dans le doute, demandez à un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.

● Ne pas utiliser d’essence coupée au 8


méthanol, notamment de type M15,
M85 ou M100. L’utilisation d’essence
Caractéristiques techniques du véhicule

contenant du méthanol peut causer des


dommages au moteur, voire même sa
casse.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


436 8-2. Personnalisation

8-2.Personnalisation

Fonctions personnali- horizontal) du sélecteur d’instru-


sables mentation pour sélectionner .

Votre véhicule offre de nom- 2 Appuyez sur / (affichage


breuses fonctions électroniques,
dont certaines sont personnali- vertical) ou sur / (affichage
sables selon vos préférences per- horizontal) du sélecteur d’instru-
sonnelles. Vous pouvez modifier mentation pour sélectionner l’option
le paramétrage de ces fonctions de votre choix à personnaliser.
via l’écran multifonctionnel,
l’écran du système multimédia/de 3 Appuyez brièvement ou longuement
navigation, ou en confiant l’opéra-
sur .
tion à un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou Les configurations disponibles ne sont pas
les mêmes selon que vous appuyez sur
n’importe quel réparateur fiable.
brièvement ou longuement. Suivez les

Personnalisation des fonc- instructions affichées.


tions du véhicule AVERTISSEMENT

■ Modification par utilisation de ■ Pendant la personnalisation


l’écran du système multimédia/de Comme le moteur doit être en marche
navigation (véhicules équipés pour qu’il soit possible de personnaliser,
assurez-vous que le véhicule stationne en
d’un système multimédia/de navi-
un lieu suffisamment ventilé. Dans un local
gation) fermé tel un garage, les gaz d’échappe-
1 Appuyez sur le bouton “MENU”. ment chargés en monoxyde de carbone
(CO) nocif risquent de s’accumuler et de
2 Sélectionnez “Configuration” à pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait
l’écran “Menu”. entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
3 Sélectionnez “Véhicule” à l’écran
“Configuration”.
NOTE
4 4 Sélectionnez “Personnalisation du
■ Pendant la personnalisation
véhicule”. Pour éviter la décharge de la batterie, veil-
Plusieurs réglages peuvent être modifiés. lez à ce que le moteur soit en marche pen-
Voir la liste des paramètres modifiables pour dant que vous personnalisez les fonctions.
plus de détails.
■ Modification par utilisation du
sélecteur d’instrumentation

1 Appuyez sur / (affichage

vertical) ou sur / (affichage

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-2. Personnalisation 437

Fonctions personnalisables

Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la


personnalisation d’autres fonctions. Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de
détails.

Fonctions personnalisables par utilisation de l’écran du système audio (sur


modèles équipés)
Fonctions personnalisables par utilisation du sélecteur d’instrumentation

Fonctions personnalisables par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé


Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable
Définition des symboles: O = Disponible, ⎯ = Non disponible

■ Alarme* (→P.78)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Désactivation de l’alarme au
déverrouillage des portes avec Arrêt Marche ⎯ ⎯ O
la clé ou la clé conventionnelle
*: Sur modèles équipés

■ Compteurs, instruments et écran multifonctionnel (→P.86, 90, 94, 100)

Programmation Programmation person-


Fonction*1
d’usine nalisée

Langue*2 Anglais *3 ⎯ O ⎯

km/L
Unités*2 L/100 km ⎯ O ⎯ 8
miles (MPG)*4

Témoin indicateur d’éco-


Caractéristiques techniques du véhicule

Marche Arrêt ⎯ O ⎯
conduite*4

Moyenne du parcours
(consommation
Moyenne totale
moyenne de carburant
(consommation
Affichage des consommations [après démarrage])
moyenne de car- ⎯ O ⎯
de carburant Moyenne du réservoir
burant [après
(consommation
remise à zéro])
moyenne de carburant
[après ravitaillement])

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


438 8-2. Personnalisation

Programmation Programmation person-


Fonction*1
d’usine nalisée

Affichage asservi au système


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
audio*4

Type d’informations de par-


Après démarrage Après remise à zéro ⎯ O ⎯
cours

Vitesse moyenne du
Éléments d’information de par-
Distance véhicule ⎯ O ⎯
cours (1ère info)
Temps écoulé

Vitesse moyenne du
Éléments d’information de par- véhicule
Temps écoulé ⎯ O ⎯
cours (2ème info)
Distance

Affichage contextuel Marche Arrêt ⎯ O ⎯


*1
: Pour plus de détails sur chaque fonction: →P.98, 104
*2
: La programmation d’usine varie selon le pays.
*3: Arabe, espagnol, russe, français, allemand, italien, hollandais, turc, polonais, hébreu, nor-
végien, suédois, danois, ukrainien, finnois, grec, tchèque, portugais, roumain, slovaque,
hongrois, flamand
*4
: Sur modèles équipés

■ Affichage tête haute* (→P.106)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Affichage tête haute Marche Arrêt ⎯ O ⎯

Indicateur d’éco-
Informations d’instrumentation Compte-tours conduite* ⎯ O ⎯
Aucun contenu

Guidage sur itinéraire jusqu’à


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
la destination/nom de rue*

Affichage du système d’aide à


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
la conduite*

Boussole* Marche Arrêt ⎯ O ⎯

État fonctionnel du système


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
audio*
*
: Sur modèles équipés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-2. Personnalisation 439

■ Système d’accès et de démarrage “mains libres”* et télécommande du ver-


rouillage centralisé (→P.118, 125)
Programmation Programmation person-
Fonction
d’usine nalisée

Signal de fonctionnement
Marche Arrêt O ⎯ O
(feux de détresse)

Temporisation avant verrouil- 60 secondes


lage automatique des portes si
30 secondes ⎯ ⎯ O
aucune porte n’est ouverte 120 secondes
après déverrouillage

Signal sonore d’alerte de porte


Marche Arrêt ⎯ ⎯ O
ouverte*

*
: Sur modèles équipés

■ Système d’accès et de démarrage “mains libres”* (→P.118, 124, 125)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Système d’accès et de démar-


Marche Arrêt O ⎯ O
rage “mains libres”

Nombre de manœuvres
consécutives de verrouillage 2 fois Autant que souhaité ⎯ ⎯ O
des portes
*: Sur modèles équipés

■ Télécommande du verrouillage centralisé (→P.116, 118)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée
8
Télécommande du verrouillage
Marche Arrêt ⎯ ⎯ O
centralisé
Caractéristiques techniques du véhicule

■ Rétroviseurs extérieurs (→P.139)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Asservi au ver- Arrêt


Manœuvres automatiques
rouillage/déver- Asservi à l’action sur le
d’escamotage et de déploie- ⎯ ⎯ O
*
rouillage des contacteur de démar-
ment
portes rage
*: Sur modèles équipés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


440 8-2. Personnalisation

■ Lève-vitres électriques (→P.142)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Manœuvre asservie à la clé (y


Arrêt Marche ⎯ ⎯ O
compris conventionnelle*)

Manœuvre asservie à la télé-


commande du verrouillage Arrêt Marche ⎯ ⎯ O
centralisé

Signal (sonore) de fonctionne-


ment lié à la télécommande du Marche Arrêt ⎯ ⎯ O
verrouillage centralisé*

*
: Sur modèles équipés

■ Système de commande automatique de l’éclairage (→P.177)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Sensibilité du capteur de lumi-


Standard -2 à 2 O ⎯ O
nosité

Fonction d’éclairage tempo- 60 secondes


raire par les projecteurs princi- 90 secondes
paux (temps écoulé avant 30 secondes ⎯ ⎯ O
extinction automatique des 120 secondes
projecteurs)

■ Éclairages (→P.178)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Éclairage d’accueil* Marche Arrêt ⎯ ⎯ O

*: Sur modèles équipés

■ PCS (Système de sécurité de pré-collision)* (→P.198)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

PCS (Système de sécurité de


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
pré-collision)

Précoce
Réglage du préavis d’alerte Moyenne ⎯ O ⎯
Tardif
*
: Sur modèles équipés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-2. Personnalisation 441

■ LTA (Aide au suivi de voie)* (→P.208)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Fonction de tenue au centre


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
de la voie

Vibration dans le volant


Types d’alerte Signal sonore ⎯ O ⎯
de direction

Sensibilité d’alerte Haut Standard ⎯ O ⎯

Fonction d’alerte de louvoie-


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
ment du véhicule

Sensibilité d’alerte de louvoie- Haut


Standard ⎯ O ⎯
ment du véhicule Bas
*
: Sur modèles équipés

■ RSA (Assistant de signalisation routière)*1 (→P.232)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

RSA (Assistant de signalisa-


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
tion routière)*2

Sans notification
Méthode de notification de
Affichage seul Affichage et signal ⎯ O ⎯
vitesse excessive*3
sonore

Niveau de notification de 10 km/h (5 mph)


2 km/h (1 mph) ⎯ O ⎯
vitesse excessive 5 km/h (3 mph)

Sans notification
Méthode de notification d’inter- 8
Affichage seul Affichage et signal ⎯ O ⎯
diction de dépasser
sonore
Caractéristiques techniques du véhicule

Sans notification
Méthode de notification autre
Affichage seul Affichage et signal ⎯ O ⎯
(sens interdit)*4
sonore

*1
: Sur modèles équipés
*2: La fonction RSA se réactive systématiquement au démarrage du véhicule.
*3
: Si vous dépassez une limitation de vitesse avec panonceau, le signal sonore de notification
ne se déclenche pas.
*4
: Véhicules équipés d’un système de navigation

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


442 8-2. Personnalisation

■ Régulateur de vitesse actif* (→P.219)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Régulateur de vitesse actif


avec assistant de signalisation Arrêt Marche ⎯ O ⎯
routière
*: Sur modèles équipés

■ Système Stop & Start* (→P.237)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Durée du système Stop & Start


avec la climatisation en Standard Plus longue ⎯ O ⎯
marche
*: Sur modèles équipés

■ BSM (Surveillance de l’angle mort)* (→P.243)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Fonction BSM (Surveillance de


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
l’angle mort)

Luminosité des témoins aux


Éclatant Pâle ⎯ O ⎯
rétroviseurs extérieurs

Précoce

Préavis d’alerte de présence Tardif


de véhicule en approche (sen- Intermédiaire ⎯ O ⎯
Seulement lorsqu’un
sibilité) véhicule est détecté
dans l’angle mort
*
: Sur modèles équipés

■ Aide au stationnement Toyota à capteurs* (→P.248)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Aide au stationnement Toyota


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
à capteurs

Niveau1
Volume du signal sonore Niveau2 ⎯ O ⎯
Niveau3

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-2. Personnalisation 443

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Distance de détection du cap-


Lointaine Proche ⎯ ⎯ O
teur central avant

Distance de détection du cap-


Lointaine Proche ⎯ ⎯ O
teur central arrière

Distance de détection des cap-


Lointaine Proche ⎯ ⎯ O
teurs d’angle
*
: Sur modèles équipés

■ RCTA (Alerte de trafic transversal arrière)* (→P.254)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Fonction RCTA (Alerte de tra-


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
fic transversal arrière)

Niveau1
Volume du signal sonore Niveau2 ⎯ O ⎯
Niveau3
*
: Sur modèles équipés

■ PKSB (Freinage d’aide au stationnement)* (→P.258)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Fonction PKSB (Freinage


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
d’aide au stationnement)
*
: Sur modèles équipés

■ Système de climatisation automatique* (→P.291) 8

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée
Caractéristiques techniques du véhicule

Sélection des modes air exté-


rieur et recyclage asservie à
Marche Arrêt O ⎯ O
l’appui sur le bouton de mode
automatique
*
: Sur modèles équipés

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


444 8-2. Personnalisation

■ Rappel de siège arrière

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Indication de mauvais place-


Marche Arrêt ⎯ O ⎯
ment dans les sièges arrière

■ Éclairage (→P.299)

Programmation Programmation person-


Fonction
d’usine nalisée

Arrêt
Temps écoulé avant extinction
15 secondes 7,5 secondes O ⎯ O
des éclairages intérieurs
30 secondes

Fonctionnement après mise


sur arrêt du contacteur de Marche Arrêt ⎯ ⎯ O
démarrage

Fonctionnement avec les


Marche Arrêt ⎯ ⎯ O
portes déverrouillées

Fonctionnement lorsque vous


approchez du véhicule avec la Marche Arrêt ⎯ ⎯ O
clé électronique sur vous*

Éclairages de plancher*, éclai-


rage de console centrale* et Marche Arrêt ⎯ ⎯ O
*
éclairages de contreportes
*: Sur modèles équipés

● Le véhicule commence à rouler alors que


■ Personnalisation du véhicule l’écran du mode de personnalisation est
Lorsque le système d’accès et de démarrage affiché.
“mains libres” est inactif, il n’est pas possible
de personnaliser le déverrouillage intelligent
des portes.
■ Dans les situations suivantes, le mode
de personnalisation permettant de para-
métrer les fonctions via l’écran multi-
fonctionnel est automatiquement
désactivé
● Un message d’alerte apparaît après que
l’écran de mode de personnalisation se
soit affiché
● Vous mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt.

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-3. Initialisation 445
8-3.Initialisation

Systèmes à initialiser

Les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner


normalement après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou
entretien du véhicule:

Liste des systèmes à initialiser

Élément Quand initialiser Référence

PKSB (Freinage d’aide • Après rebranchement ou changement


P.262
au stationnement)* de la batterie

Données d’entretien de
• Après que l’entretien ait été effectué P.332
l’huile moteur

• Lorsque vous permutez les roues avant


et arrière, qui ne sont pas gonflées à la
même pression
• Lorsque vous changez de dimensions
de pneus
Système d’alerte de
• Lorsque vous corrigez la pression de P.345
pression des pneus
gonflage des pneus, par exemple pour
un long trajet sur autoroute ou si le véhi-
cule est chargé
• Lorsque vous passez d’un train de roues
enregistré à l’autre
*
: Sur modèles équipés

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


446 8-4. Certifications

8-4.Certifications

Certifications

eCall

■ Certification du système eCall

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 447

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


448 8-4. Certifications

Système antidémarrage

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 449

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


450 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 451

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


452 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 453

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


454 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 455

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


456 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 457
 Pour les véhicules commercialisés en Ukraine

 Pour les véhicules commercialisés en Serbie

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


458 8-4. Certifications

Télécommande du verrouillage centralisé

■ Syntoniseur sans fil

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 459

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


460 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 461

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


462 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 463

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


464 8-4. Certifications

 Pour les véhicules commercialisés en Ukraine

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 465
■ Émetteur sans fil

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


466 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 467

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


468 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 469

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


470 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 471

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


472 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 473

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


474 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 475

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


476 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 477

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


478 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 479

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


480 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 481

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


482 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 483

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


484 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 485

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


486 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 487

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


488 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 489
 Pour les véhicules commercialisés en Ukraine

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


490 8-4. Certifications

 Pour les véhicules commercialisés en Serbie

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 491

Système d’accès et de démarrage “mains libres”

■ Syntoniseur intelligent

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


492 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 493

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


494 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 495

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


496 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 497

 Pour les véhicules commercialisés en Ukraine

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


498 8-4. Certifications

■ Émetteur intelligent

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 499

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


500 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 501

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


502 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 503

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


504 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 505

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


506 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 507

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


508 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 509

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


510 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 511

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


512 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 513

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


514 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 515

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


516 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 517

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


518 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 519

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


520 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 521

 Pour les véhicules commercialisés en Ukraine

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


522 8-4. Certifications

 Pour les véhicules commercialisés en Serbie

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 523
■ Antenne/ECU intelligent

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


524 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 525

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


526 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 527

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


528 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 529

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


530 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 531

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


532 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 533
 Pour les véhicules commercialisés en Ukraine

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


534 8-4. Certifications

Toyota Safety Sense

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 535

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


536 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 537

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


538 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 539

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


540 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 541

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


542 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 543
 Pour les véhicules commercialisés en Ukraine

 Pour les véhicules commercialisés en Serbie


Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


544 8-4. Certifications

 Pour les véhicules commercialisés en Afrique du Sud

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 545

Surveillance de l’angle mort

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


546 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 547

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


548 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 549

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


550 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 551

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


552 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 553

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


554 8-4. Certifications

 Pour les véhicules commercialisés en Ukraine

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 555

Système d’alerte de pression des pneus

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


556 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 557

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


558 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 559

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


560 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 561

8
Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


562 8-4. Certifications

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


8-4. Certifications 563
 Pour les véhicules commercialisés en Ukraine

 Pour les véhicules commercialisés en Serbie


Caractéristiques techniques du véhicule

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


564 8-4. Certifications

Cric

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


565

Index

Que faire si... (Dépannage) ... 566


Index alphabétique ................ 569

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


566 Que faire si... (Dépannage)

Que faire si... (Dépannage)


1-1.Que faire si... (Dépannage)

Si vous avez un problème, vérifiez libres”: Le contacteur de démarrage


est-il sur MARCHE?
ce qui suit avant de prendre
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez
contact avec un concessionnaire le contacteur de démarrage sur arrêt.
Toyota, un réparateur agréé (→P.167)
Toyota, ou n’importe quel répara- z Véhicules équipés d’un système
teur fiable. d’accès et de démarrage “mains
libres”: La clé électronique a-t-elle
été laissée à l’intérieur du véhicule?
Vous n’arrivez plus à verrouil-
Lorsque vous verrouillez les portes, assu-
ler, déverrouiller, ouvrir ou fer- rez-vous que vous avez bien la clé électro-
mer les portes nique sur vous.
z Il peut arriver que la fonction ne joue
pas normalement son rôle pour des
Vous avez perdu vos clés raisons liées aux ondes radio.
(→P.116, 127)
z Si vous perdez vos clés ou clés
Vous n’arrivez pas à ouvrir la
conventionnelles, un concession-
porte arrière
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
z La sécurité enfants est-elle mise?
fiable est à même d’en fabriquer de
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte arrière
nouvelles conformes à l’origine.
depuis l’intérieur lorsque la sécurité est
(→P.412) mise. Ouvrez la porte arrière depuis l’exté-
z Véhicules équipés du système rieur, puis enlevez la sécurité enfants.
d’accès et de démarrage “mains (→P.121)
libres”: Si vous perdez vos clés élec-
troniques, le risque de vous faire Si vous suspectez un problème
voler le véhicule augmente considé-
rablement. Prenez contact dans les Le moteur ne démarre pas (véhi-
plus brefs délais avec un conces- cules dépourvus de système
sionnaire Toyota, un réparateur d’accès et de démarrage “mains
agréé Toyota, ou n’importe quel libres”)
réparateur fiable. (→P.412) z Transmission Multidrive: Le sélec-
teur de vitesses est-il sur P?
Vous n’arrivez plus à verrouiller (→P.162)
ou déverrouiller les portes z Boîte de vitesses manuelle: Tour-
nez-vous la clé tout en appuyant
z La pile de la clé est-elle en fin de vie franchement sur la pédale
ou usée? (→P.356) d’embrayage? (→P.162)
z Véhicules équipés d’un système
z Le volant de direction est-il bloqué?
d’accès et de démarrage “mains
(→P.162)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Que faire si... (Dépannage) 567

z La batterie est-elle déchargée? Vous n’arrivez pas à tourner le


(→P.415) volant de direction après l’arrêt
Le moteur ne démarre pas (véhi- du moteur
cules équipés d’un système
z Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
d’accès et de démarrage “mains
libres”)
libres”: Il est bloqué pour empêcher
z Transmission Multidrive: Avez-vous le vol du véhicule si la clé est retirée
appuyé sur le contacteur de démar- du contacteur de démarrage.
rage tout en appuyant franchement (→P.162)
sur la pédale de frein? (→P.164) z Véhicules équipés d’un système
z Boîte de vitesses manuelle: Avez- d’accès et de démarrage “mains
vous appuyé sur le contacteur de libres”: Il est bloqué automatique-
démarrage tout en appuyant fran- ment en mesure de prévention
chement sur la pédale contre le vol du véhicule. (→P.165)
d’embrayage? (→P.164) Les vitres ne s’ouvrent ou ne se
z Transmission Multidrive: Le sélec- ferment pas lorsque vous
teur de vitesses est-il sur P? appuyez sur les boutons des
(→P.164) lève-vitres électriques
z L’endroit où se trouve la clé électro- z Le bouton de verrouillage des lève-
nique lui permet-elle d’être détectée vitres est-il en position enfoncée?
à l’intérieur du véhicule? (→P.126) Les vitres électriques (sauf celle du côté
z Le volant de direction est-il bloqué? conducteur) sont inopérantes si le bouton de
(→P.165) verrouillage des lève-vitres est en position
enfoncée. (→P.144)
z La pile de la clé électronique est-elle
Le contacteur de démarrage se
en fin de vie ou usée?
met automatiquement sur arrêt
Dans ce cas, il existe une manipulation per-
mettant provisoirement de démarrer le (véhicules équipés d’un sys-
moteur. (→P.413) tème d’accès et de démarrage
z La batterie est-elle déchargée? “mains libres”)
(→P.415) z La fonction de coupure automatique
Le sélecteur de vitesses reste du contact intervient si le véhicule
bloqué sur P même si vous est laissé pendant un certain temps
appuyez sur la pédale de frein avec le contacteur de démarrage sur
(transmission Multidrive) ACC ou MARCHE (alors que le
moteur est arrêté). (→P.167)
z Le contacteur de démarrage est-il
sur MARCHE? Un signal sonore d’alerte se
Si vous n’arrivez pas à débloquer le sélec- déclenche pendant la marche du
teur de vitesses alors que vous appuyez sur véhicule
la pédale de frein avec le contacteur de
démarrage sur MARCHE. (→P.170) z Le témoin de rappel de ceinture de

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


568 Que faire si... (Dépannage)

sécurité clignote
Un témoin d’alerte s’allume ou
Le conducteur et le passager portent-ils leur
ceinture de sécurité? (→P.384) un message d’alerte s’affiche
z Le témoin de frein de stationnement
z Lorsqu’un témoin d’alerte s’allume
est allumé
ou un message d’alerte s’affiche,
Avez-vous desserré le frein de stationne-
ment? (→P.176)
voir P.381, 390.
Selon la situation, d’autres signaux
sonores d’alerte peuvent également se Lorsque vous avez eu un pro-
déclencher. (→P.381, 390) blème
Une alarme est activée et l’aver-
tisseur sonore se déclenche
(véhicules équipés d’une En cas de crevaison
alarme)
z Quelqu’un à bord du véhicule a-t-il z Véhicules équipés d’un kit de répa-
ouvert une porte pendant l’arme- ration anticrevaison de secours:
ment de l’alarme? Arrêtez le véhicule en lieu sûr et
Le capteur le détecte et l’alarme se réparez provisoirement le pneu
déclenche. (→P.78) crevé avec le kit de réparation anti-
Effectuez l’une des opérations sui- crevaison de secours. (→P.392)
vantes pour désactiver ou arrêter les z Véhicules équipés d’une roue de
alarmes: secours: Arrêtez le véhicule en lieu
z Déverrouillez les portes avec l’accès sûr et remplacez la roue dont le
“mains libres” (sur modèles équipés) pneu est crevé par la roue de
ou la télécommande du verrouillage secours. (→P.402)
centralisé.
z Démarrage du moteur. (L’alarme se Le véhicule est bloqué
désactive ou s’arrête après quelques
secondes.)
z Essayez la procédure à appliquer
Un signal sonore d’alerte se lorsque le véhicule est embourbé,
déclenche lorsque vous quittez ensable ou enneigé. (→P.421)
le véhicule (véhicules équipés
d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”)
z La clé électronique a-t-elle été lais-
sée à l’intérieur du véhicule?
Vérifiez le message affiché à l’écran multi-
fonctionnel. (→P.390)

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index alphabétique 569

Index alphabétique

A
Affichage des informations sur le véhi-
cule ............................................... 98, 103
A/C Affichage des informations sur les sys-
Filtre de climatisation ........................354 tèmes d’aide à la conduite.......... 97, 103
Système de climatisation automatique Affichage du totalisateur kilométrique et
........................................................291 des totalisateurs partiels
Système de climatisation manuel......286 Bouton de sélection d’affichage .... 87, 91
ABS (Système de freinage antiblocage) Éléments d’information ................. 88, 92
.............................................................275 Affichage tête haute............................. 106
Témoin d’alerte .................................382 Affichage contextuel.......................... 108
ACA (Aide active en virage).................276 Indicateur d’écoconduite................... 109
Accès mains libres Paramètres ....................................... 107
Système d’accès et de démarrage Zone d’affichage asservi au système de
“mains libres” ..................................125 navigation ....................................... 108
Télécommande du verrouillage centralisé Zone d’affichage des informations de
........................................................ 116 conduite.......................................... 106
Affichage Zone d’affichage du système d’aide à la
Affichage tête haute ..........................106 conduite.......................................... 108
Aide au stationnement Toyota à capteurs Aide active en virage (ACA) ................ 276
........................................................248 Aide au démarrage en côte ................. 276
Écran multifonctionnel .................94, 100 Aide au freinage d’urgence................. 275
Limiteur de vitesse ............................230 Aide au stationnement Toyota à capteurs
LTA (Aide au suivi de voie) ................214 ............................................................ 248
Message d’alerte ...............................390 Activation/désactivation de l’aide au sta-
Régulateur de vitesse actif ................219 tionnement Toyota à capteurs ........ 249
Affichage asservi au système audio ..97, Fonction ............................................ 248
103 Message d’alerte .............................. 250
Affichage asservi au système de naviga- Témoins d’alerte ............................... 386
tion ........................................97, 103, 106 Aide au suivi de voie (LTA) ................. 208
Affichage des informations de conduite Messages d’alerte............................. 218
.......................................................95, 101 Témoins d’alerte ............................... 385
Utilisation .......................................... 208

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


570 Index alphabétique

Airbags ....................................................37 Ampoules


Airbags SRS........................................37 Remplacement.................................. 363
Conditions de déploiement des airbags Antennes (système d’accès & de démar-
..........................................................39 rage “mains libres”) .......................... 125
Conditions de déploiement des airbags Antibrouillards
latéraux .............................................40 Bouton .............................................. 184
Conditions de déploiement des airbags Puissance en watts........................... 433
latéraux et rideau ..............................40 Remplacement des ampoules .. 363, 363
Conditions de déploiement des airbags Anticrevaison de secours ................... 392
rideau................................................40 Antivol de direction ..................... 162, 165
Emplacement des airbags...................37 Déverrouillage de la colonne de direction
Modification et élimination en fin de vie ............................................... 162, 165
des airbags .......................................44 Message d’alerte d’antivol de direction
Position de conduite correcte ..............31 ....................................................... 165
Précautions avec les airbags latéraux 42 Appuis-tête ........................................... 133
Précautions avec les airbags latéraux et Assistant de signalisation routière .... 232
rideau................................................42 Autonomie ........................ 95, 96, 101, 102
Précautions avec les airbags pour votre Avertisseur sonore .............................. 137
enfant................................................42
Précautions avec les airbags rideau ...42 B
Précautions générales avec les airbags
Batterie.................................................. 334
..........................................................42
Contrôle de la batterie ...................... 334
Système de neutralisation manuelle d’air-
En cas de décharge de la batterie .... 415
bag....................................................46
Préparatifs et contrôles avant l’hiver. 281
Témoin d’alerte SRS .........................382
Remplacement de la pile .................. 336
Airbags centraux de sièges avant ........37
Témoin d’alerte ................................. 381
Airbags latéraux .....................................37
Bloqué
Airbags rideau ........................................37
Si le véhicule est bloqué ................... 421
Alarme .....................................................78
Boîte à gants ........................................ 302
Alarme .................................................78
Boîte de vitesses manuelle ................. 173
Signal sonore d’alerte .......................381
Indicateur de passage de rapport ..... 175
Alerte d’approche.................................225
Bougie d’allumage ............................... 429
Alerte de trafic transversal arrière (RCTA)
Bouton de sélection d’affichage..... 87, 91
.............................................................254
Bouton de verrouillage des lève-vitres
Activation/désactivation de l’alerte de tra-
............................................................ 144
fic transversal arrière ......................254
BSM (Surveillance de l’angle mort).... 243
Témoins d’alerte................................386
Activation/désactivation de la surveil-
lance de l’angle mort ...................... 245

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index alphabétique 571

C
Ceintures de sécurité ............................ 33
Comment porter votre ceinture de sécu-
Capot .....................................................326 rité .................................................... 34
Ouverture ..........................................326 Comment votre enfant doit porter la cein-
Capteur ture de sécurité ................................ 34
Aide au stationnement Toyota à capteurs Enrouleur à blocage d’urgence........... 35
........................................................248 Femmes enceintes, utilisation correcte
BSM (Surveillance de l’angle mort) ...243 de la ceinture de sécurité ................. 33
Capteur radar ............................193, 244 Installation d’un siège de sécurité enfant
Essuie-glaces de pare-brise à détecteur ......................................................... 48
de pluie ...........................................188 Nettoyage et entretien des ceintures de
Fonction de freinage d’aide au stationne- sécurité........................................... 319
ment (obstacles statiques)..............248 Prétensionneurs de ceinture de sécurité
LTA (Aide au suivi de voie) ................208 ......................................................... 35
RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) Témoin d’alerte SRS......................... 382
........................................................254 Témoin et signal sonore de rappel . 384,
Rétroviseur intérieur ..........................139 384
Système de feux de route automatiques Chaînes ................................................. 282
........................................................181 Chargeur sans fil.................................. 307
Système de projecteurs automatiques Chauffages
........................................................178 Chauffages de sièges ....................... 297
Capteurs d’aide au stationnement (aide Rétroviseurs extérieurs............. 288, 293
au stationnement Toyota à capteurs) Système de chauffage ...................... 286
.............................................................248 Système de climatisation automatique
Caractéristiques techniques ...............424 ....................................................... 291
Carburant ..............................................191 Système de climatisation manuel ..... 286
Contenance .......................................427 Volant de direction chauffant............. 297
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimenta- Chauffages de sièges .......................... 297
tion ..................................................380 Circuit de refroidissement .................. 333
Informations ......................................434 Surchauffe du moteur ....................... 419
Jauge de carburant .......................86, 90
Ravitaillement en carburant ..............191
Témoin d’alerte .................................383
Type ..................................................427

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


572 Index alphabétique

Clé électronique ................................... 114 Commande de luminosité


Fonction d’économie de la batterie ...126 Commande d’éclairage du tableau de
Remplacement de la pile...................356 bord ............................................ 89, 93
Si la clé électronique ne fonctionne pas Compte-tours ................................... 86, 90
normalement...................................412 Compteur de vitesse........................ 86, 90
Clés........................................................ 114 Condenseur .......................................... 334
Accès mains libres ............ 118, 124, 125 Conduite ............................................... 146
Clé conventionnelle ........................... 114 Conseils de conduite en hiver........... 281
Clé électronique ................................ 114 Conseils de rodage........................... 148
Contacteur de démarrage .........162, 164 Position de conduite correcte ............. 31
Fonction d’économie de la batterie ...126 Procédures ....................................... 146
Languette de numéro de clé ............. 114 Sélecteur de mode de conduite ........ 273
Remplacement de la pile...................356 Conseils de conduite en hiver ............ 281
Si la clé électronique ne fonctionne pas Conseils de rodage.............................. 148
normalement...................................412 Consommation de carburant
Si vous perdez vos clés ....................412 Consommation instantanée de carburant
Signal sonore d’alerte .......................126 ................................................. 95, 101
Télécommande du verrouillage centralisé Consommation moyenne de carburant
........................................................ 116 ................................................. 95, 101
Clignotants............................................175 Consommation instantanée de carburant
Commodo de clignotants ..................175 ...................................................... 95, 101
Puissance en watts ...........................433 Consommation moyenne de carburant95,
Remplacement des ampoules...363, 363 101
Clignotants arrière ...............................175 Contacteur de démarrage ........... 162, 164
Commodo de clignotants ..................175 Coupure automatique du contact...... 167
Puissance en watts ...........................433 Sélection des différents modes du
Remplacement des ampoules...363, 363 contacteur de démarrage ....... 162, 167
Clignotants avant .................................175 Si vous devez arrêter votre véhicule en
Commodo de clignotants ..................175 urgence .......................................... 372
Puissance en watts ...........................433 Contacteur de démarrage (moteur).. 162,
Remplacement des ampoules...363, 363 164
Clignotants latéraux.............................175 Coupure automatique du contact...... 167
Commodo de clignotants ..................175 Sélection des différents modes du
Remplacement des ampoules...........363 contacteur de démarrage ....... 162, 167
Si vous devez arrêter votre véhicule en
urgence .......................................... 372

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index alphabétique 573

Contacteurs Contrôle antilouvoiement de cara-


Bouton de désactivation du VSC ......276 vane/remorque................................... 276
Bouton de désactivation Stop & Start238 Contrôle de la stabilité du véhicule (VSC)
Bouton de distance entre véhicules ..219 ............................................................ 275
Bouton de feux de détresse ..............372 Contrôle de la stabilité du véhicule+
Bouton de limiteur de vitesse ............230 (VSC+) ................................................ 275
Bouton de LTA (Aide au suivi de voie) Couvre-plancher .................................. 303
........................................................213 Cric
Bouton de sélection d’affichage ....87, 91 Cric de bord ...................................... 403
Bouton de verrouillage centralisé des Positionnement d’un cric d’atelier ..... 328
portes..............................................121 Crochets
Bouton de verrouillage des lève-vitres Crochets à vêtements....................... 313
........................................................144 Crochets de fixation (tapis de sol) ...... 30
Bouton de volant de direction chauffant Crochets pour sacs à provisions....... 303
........................................................297 Crochets à vêtements.......................... 313
Bouton des désembueurs de lunette Crochets pour sacs à provisions ....... 303
arrière et de rétroviseurs extérieurs 291
Bouton “SOS” ......................................66 D
Boutons de chauffage des sièges .....297
Désembueur
Boutons de verrouillage centralisé des
Lunette arrière .......................... 288, 293
portes..............................................121
Pare-brise ................................. 288, 293
Boutons des lève-vitres électriques ..142
Rétroviseurs extérieurs............. 288, 293
Boutons directionnels de réglage des
Désembueur de lunette arrière ... 288, 293
rétroviseurs extérieurs ....................139
Dimensions........................................... 424
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace
Direction assistée électrique (EPS).... 276
de pare-brise...................................186
Témoin d’alerte ................................. 383
Commutateur du régulateur de vitesse
Direction électrique (Système de direc-
actif .................................................219
tion assistée électrique) ................... 276
Contacteur de démarrage 162, 162, 164,
Témoin d’alerte ................................. 383
164
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimenta-
Palettes de passage de vitesse ........171
tion...................................................... 380
Sélecteur de mode de conduite ........273
Distance jusqu’à la prochaine vidange
Sélecteur de neutralisation manuelle
d’huile moteur................................ 88, 92
d’airbag .............................................46
Distance parcourue ....................... 98, 103
Sélecteur d’instrumentation.........95, 101
Données d’entretien de l’huile moteur332
Sélecteurs d’éclairage .......................177
Système de feux de route automatiques
........................................................181

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


574 Index alphabétique

E
Économies de carburant ............... 95, 101
Écran de consommation ..................... 110
eCall.........................................................66 Écran d’information du système Stop &
Bouton “SOS” ......................................66 Start .............................................. 99, 105
Échangeur thermique ..........................334 Écran multifonctionnel .................. 94, 100
Éclairage de coffre Affichage asservi au système audio . 97,
Puissance en watts ...........................433 103
Éclairages Affichage asservi au système de naviga-
Commodo de clignotants ..................175 tion ........................................... 97, 103
Détail des éclairages intérieurs .........299 Affichage des informations de conduite
Éclairage de coffre ............................124 ................................................. 95, 101
Éclairages de courtoisie ....................312 Affichage des informations sur le véhi-
Éclairages individuels arrière ............300 cule........................................... 98, 103
Éclairages individuels avant ..............300 Affichage des informations sur les sys-
Éclairages intérieurs..........................299 tèmes d’aide à la conduite........ 97, 103
Éclairages intérieurs arrière ..............299 Aide au stationnement Toyota à capteurs
Éclairages intérieurs avant ................299 ....................................................... 248
Fonction d’éclairage temporaire par les Économies de carburant............. 95, 101
projecteurs principaux.....................179 Icônes de menu .......................... 94, 100
Puissance en watts ...........................433 Indicateur d’écoconduite............. 96, 102
Remplacement des ampoules...363, 363 Information du système Stop & Start 99,
Sélecteur d’antibrouillards .................184 105
Sélecteur d’éclairage.........................177 LTA (Aide au suivi de voie)................ 214
Système de feux de route automatiques Message d’alerte .............................. 390
........................................................181 Montre............................... 88, 89, 92, 93
Éclairages de courtoisie ......................312 Paramètres ................................. 98, 104
Puissance en watts ...........................433 Pression des pneus .......................... 342
Éclairages de plaque d’immatriculation Régulateur de vitesse ....................... 230
Puissance en watts ...........................433 Régulateur de vitesse actif ............... 219
Sélecteur d’éclairage.........................177 Sélecteur d’instrumentation ........ 95, 101
Éclairages individuels..........................299 Enregistrement des données du véhicule
Puissance en watts ...........................433 ................................................................ 8
Éclairages intérieurs ............................299
Éclairage intérieur arrière ..................299
Éclairage intérieur avant ...................299
Puissance en watts ...........................433

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index alphabétique 575

Entretien........................................316, 319 Frein de stationnement ....................... 176


Ceintures de sécurité ........................319 Signal sonore d’alerte de frein de station-
Données d’entretien ..........................424 nement serré .................................. 176
Entretien à faire soi-même ................324 Utilisation .......................................... 176
Extérieur ............................................316 Freinage d’aide au stationnement (PKSB)
Intérieur .............................................319 ............................................................ 258
Jantes en aluminium .........................316 Activation/désactivation du freinage
Prescriptions d’entretien....................322 d’aide au stationnement ................. 259
Entretien à faire soi-même ..................322 Fonction de freinage d’aide au stationne-
EPS (Direction assistée électrique) ....276 ment (obstacles statiques) ............. 263
Témoin d’alerte .................................383 Fonction de freinage d’aide au stationne-
Équipements de coffre.........................303 ment (trafic transversal arrière) ...... 269
Essuie-glace de lunette arrière ...........189 Message d’alerte .............................. 261
Essuie-glaces de pare-brise................186 Témoins d’alerte ............................... 386
Freinage de collision secondaire ....... 276
F Freins
Frein de stationnement ..................... 176
Feu de recul
Liquide .............................................. 431
Remplacement des ampoules...........363
Signal de freinage d’urgence ............ 276
Feux arrière
Témoin d’alerte ................................. 381
Remplacement des ampoules...........363
Fusibles ................................................ 359
Sélecteur d’éclairage.........................177
Feux arrière de brouillard
H
Bouton ...............................................184
Feux de détresse ..................................372 Hayon .................................................... 122
Feux de position avant Huile
Puissance en watts ...........................433 Boîte de vitesses manuelle............... 430
Remplacement des ampoules...363, 363 Huile moteur ..................................... 427
Feux de route automatiques ...............181 Huile moteur ......................................... 330
Feux stop Contenance ...................................... 427
Remplacement des ampoules...........363 Contrôle ............................................ 330
Signal de freinage d’urgence ............276 Préparatifs et contrôles avant l’hiver. 281
Filtre de climatisation ..........................354 Témoin d’alerte ................................. 382
Fonction d’éclairage temporaire par les
projecteurs principaux ......................179
Fonctions personnalisables................436

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


576 Index alphabétique

I L

Icônes de menu ..............................94, 100 Langue (écran multifonctionnel) .. 98, 104


Identification Lavage et lustrage ............................... 316
Moteur ...............................................425 Lave-glace ............................................ 186
Véhicule ............................................425 Bouton .............................................. 186
Indicateur de passage de rapport.......175 Contrôle ............................................ 339
Indicateur d’écoconduite.......96, 102, 109 Préparatifs et contrôles avant l’hiver. 281
Informations de parcours ..............98, 103 Lève-vitres électriques
Initialisation Bouton de verrouillage des lève-vitres
Données d’entretien de l’huile moteur332 ....................................................... 144
Freinage d’aide au stationnement .....262 Manœuvre des vitres asservie au ver-
Lève-vitres électriques ......................142 rouillage des portes ........................ 143
Système d’alerte de pression des pneus Protection anti-pincement ................. 142
........................................................345 Utilisation .......................................... 142
Systèmes à initialiser ........................445 Levier
Instrumentation Commodo de clignotants .................. 175
Commande d’éclairage du tableau de Commodo d’essuie-glaces ............... 186
bord.............................................89, 93 Levier de déverrouillage du capot..... 326
Compteurs.....................................86, 90 Loquet de sécurité d’ouverture du capot
Écran multifonctionnel .................94, 100 ....................................................... 326
Message d’alerte ...............................390 Sélecteur de vitesses................ 168, 173
Montre ...........................................86, 90 Limiteur de vitesse .............................. 230
Paramètres..................................98, 104 Message d’alerte .............................. 232
Sélecteur d’instrumentation.........95, 101 Liquide
Témoins d’alerte................................381 Embrayage ....................................... 431
Témoins indicateurs ............................84 Freins................................................ 431
Instruments.......................................86, 90 Lave-glace ........................................ 339
Transmission Multidrive .................... 430
J Liquide de refroidissement d’échangeur
thermique ........................................... 333
Jantes ....................................................352
Contenance ...................................... 429
Dimensions .......................................432
Contrôle ............................................ 333
Remplacement ..................................352
Liquide de refroidissement moteur.... 333
Jauge de carburant ..........................86, 90
Contenance ...................................... 429
Contrôle ............................................ 333
Préparatifs et contrôles avant l’hiver. 281
LTA (Aide au suivi de voie).................. 208
Messages d’alerte............................. 218
Témoins d’alerte ............................... 385
Utilisation .......................................... 208

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index alphabétique 577

M O

Manivelle de cric...................................403 Outils............................................. 393, 403


Mécanisme d’ouverture
Capot.................................................326 P
Hayon ................................................124
Palettes de passage de vitesse .......... 171
Trappe à carburant ............................191
Pare-soleil de pare-brise ..................... 312
Messages d’alerte ................................390
Pare-soleil de toit panoramique ......... 313
Miroirs de courtoisie ............................312
PCS (Système de sécurité de pré-colli-
Mode d’écoconduite.............................273
sion).................................................... 198
Mode puissance ...................................273
Activation/désactivation du système de
Montre .......................86, 88, 89, 90, 92, 93
sécurité de pré-collision.................. 201
Moteur ...................................................426
Fonction ............................................ 198
ACC...........................................162, 167
Témoin d’alerte ................................. 387
Capot.................................................326
PKSB (Freinage d’aide au stationnement)
Comment démarrer le moteur ...162, 164
............................................................ 258
Compartiment....................................329
Activation/désactivation du freinage
Compte-tours ........................86, 90, 109
d’aide au stationnement ................. 259
Contacteur de démarrage .........162, 164
Fonction de freinage d’aide au stationne-
Contacteur de démarrage (moteur).162,
ment (obstacles statiques) ............. 263
164
Fonction de freinage d’aide au stationne-
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimenta-
ment (trafic transversal arrière) ...... 269
tion ..................................................380
Message d’alerte .............................. 261
Numéro d’identification......................425
Témoins d’alerte ............................... 386
Si le moteur ne démarre pas .............410
Plage arrière ......................................... 305
Si vous devez arrêter votre véhicule en
Pneu crevé
urgence...........................................372
Système d’alerte de pression des pneus
Surchauffe .........................................419
....................................................... 342
Véhicules dépourvus de roue de secours
N
....................................................... 392
Nettoyage ......................................316, 319 Véhicules équipés d’une roue de secours
Capteur radar ....................................194 ....................................................... 402
Ceintures de sécurité ........................319
Extérieur ............................................316
Intérieur .............................................319
Jantes en aluminium .........................316
Numéro d’identification du véhicule ..425

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


578 Index alphabétique

Pneus.....................................................340 Pression de gonflage des pneus........ 351


Chaînes .............................................282 Données d’entretien.......................... 432
Contrôle.............................................340 Signaux sonores d’alerte .................. 385
Dimensions .......................................432 Témoin d’alerte ................................. 385
En cas de crevaison ..................392, 402 Prise d’alimentation............................. 307
Kit de réparation anticrevaison de Projecteurs
secours ...........................................392 Fonction d’éclairage temporaire par les
Permutation des roues ......................341 projecteurs principaux .................... 179
Pneus neige ......................................281 Puissance en watts........................... 433
Pression de gonflage ........................351 Remplacement des ampoules .. 363, 363
Remplacement ..................................402 Sélecteur d’éclairage ........................ 177
Roue de secours ...............................402 Système de feux de route automatiques
Signaux sonores d’alerte...................385 ....................................................... 181
Système d’alerte de pression des pneus Projecteurs antibrouillard
........................................................342 Bouton .............................................. 184
Témoin d’alerte .................................385 Puissance en watts........................... 433
Pneus neige ..........................................281 Remplacement des ampoules .. 363, 363
Poids......................................................424 Protection anti-pincement
Poignées de maintien ..........................312 Lève-vitres électriques...................... 142
Points d’ancrage pour sangle supérieure
...............................................................61 R
Porte
Radiateur .............................................. 334
Système à double verrouillage ............77
Rangements ......................................... 301
Porte-bouteilles ....................................302
Ravitaillement en carburant................ 191
Porte-gobelets ......................................302
Contenance ...................................... 427
Portes
Ouverture du bouchon de réservoir de
Glaces de portes ...............................142
carburant ........................................ 191
Hayon ................................................122
Types de carburant ........................... 427
Portes latérales ................................. 118
RCTA (Alerte de trafic transversal arrière)
Rétroviseurs extérieurs .....................139
............................................................ 254
Sécurité enfants des portes arrière ...121
Activation/désactivation de l’alerte de tra-
Signal sonore d’alerte de porte ouverte
fic transversal arrière...................... 254
................................................120, 121
Témoins d’alerte ............................... 386
Verrouillage des portes ............. 118, 122

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index alphabétique 579

Régulateur de vitesse Roue de secours .................................. 402


Régulateur de vitesse actif ................219 Emplacement.................................... 403
Régulateur de vitesse actif..........219, 219 Pression de gonflage ........................ 432
Assistant de signalisation routière (RSA) RSA (Assistant de signalisation routière)
........................................................226 ............................................................ 232
Message d’alerte ...............................228
Remorquage S
Anneau de remorquage ....................377
Sécurité de l’enfant................................ 47
Capacité de traction ..........................424
Bouton de verrouillage des lève-vitres
Remorquage de secours ...................375
électriques ...................................... 144
Traction d’une caravane/remorque ...155
Comment votre enfant doit porter la cein-
Remplacement
ture de sécurité ................................ 34
Ampoules ..........................................363
Installation des sièges de sécurité enfant
Fusibles .............................................359
......................................................... 48
Pile de la clé électronique .................356
Précautions avec la batterie ..... 338, 418
Pile de la télécommande du verrouillage
Précautions avec la pile retirée de la clé
centralisé ........................................356
électronique.................................... 359
Pneus ................................................402
Précautions avec le volant de direction
Rétroviseur
chauffant et les chauffages de sièges
Rétroviseur intérieur ..........................138
....................................................... 297
Rétroviseurs extérieurs .....................139
Précautions avec les airbags.............. 42
Rétroviseur intérieur ............................138
Précautions avec les ceintures de sécu-
Rétroviseurs
rité .................................................... 48
Désembueurs de rétroviseurs extérieurs
Précautions avec les lève-vitres élec-
................................................288, 293
triques ............................................ 143
Miroirs de courtoisie ..........................312
Sécurité enfants des portes arrière... 121
Rétroviseur intérieur ..........................138
Siège de sécurité enfant ..................... 48
Rétroviseurs extérieurs .....................139
Sécurité de mise en mouvement ........ 148
Rétroviseurs extérieurs
Sécurité enfants ................................... 121
BSM (Surveillance de l’angle mort) .243,
Sélecteur de correcteur manuel
243
d’assiette des projecteurs ................ 179
Désembueurs de rétroviseurs extérieurs
................................................288, 293
Escamotage ..............................140, 140
RCTA (Alerte de trafic transversal arrière)
................................................254, 254
Réglage .....................................139, 139

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


580 Index alphabétique

Sélecteur de vitesses Signaux sonores d’alerte


Boîte de vitesses manuelle ...............173 Aide au stationnement Toyota à capteurs
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur ............................................... 248, 386
P .....................................................170 Airbag SRS ....................................... 382
Transmission Multidrive.....................168 Alerte d’approche.............................. 225
Siège de sécurité enfant ........................48 Basse pression d’huile moteur.......... 382
Points à se rappeler ............................49 Ceinture de sécurité.................. 384, 384
Voyager avec des enfants ...................47 Direction assistée électrique............. 383
Sièges............................................131, 132 Haute température du liquide de refroi-
Appuis-tête ........................................133 dissement ....................................... 381
Chauffages de sièges........................297 LTA (Aide au suivi de voie)........ 208, 385
Installation des sièges enfants/de sécu- Moteur............................................... 382
rité enfants ........................................48 PCS (Système de sécurité de pré-colli-
Nettoyage ..........................................319 sion) ............................................... 387
Position assise correcte ......................31 PKSB (Freinage d’aide au stationne-
Précautions avec le réglage ..............131 ment) .............................................. 386
Réglage .............................................131 Porte ouverte ............................ 120, 121
Sièges arrière........................................132 Pression des pneus .......................... 385
Appuis-tête ........................................133 Rappel de clé.................................... 163
Chauffages de sièges........................297 RCTA (Alerte de trafic transversal arrière)
Sièges avant .........................................131 ............................................... 255, 386
Appuis-tête ........................................133 Sécurité de mise en mouvement ...... 383
Chauffages de sièges........................297 Sélection du rapport inférieur............ 172
Nettoyage ..........................................319 Système à freinage prioritaire........... 383
Position de conduite correcte ..............31 Système de freinage......................... 381
Réglage .............................................131 Système Stop & Start ....................... 385
Signal de freinage d’urgence ..............276 Surchauffe ............................................ 419
Surveillance de l’angle mort (BSM).... 243
Activation/désactivation de la surveil-
lance de l’angle mort ...................... 245
Système à double verrouillage ............. 77
Système antidémarrage ........................ 76
Système antipatinage (TRC) ............... 276

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index alphabétique 581

Système antivol Système de sécurité de pré-collision


Alarme .................................................78 (PCS)................................................... 198
Système à double verrouillage ............77 Activation/désactivation du système de
Système antidémarrage ......................76 sécurité de pré-collision.................. 201
Système d’accès et de démarrage “mains Fonction ............................................ 198
libres” .................................................125 Témoin d’alerte ................................. 387
Accès mains libres .................... 118, 124 Système d’éclairage de courtoisie à
Démarrage du moteur .......................164 l’ouverture des portes....................... 300
Emplacement des antennes..............125 Système d’éclairage de jour ............... 177
Système d’alerte de pression des pneus Système FAPE (Filtre à particules
.............................................................342 essence) ............................................. 274
Déclaration des codes d’identification347 Système Stop & Start .......................... 237
Fonction ............................................342 Écran d’information du système . 99, 105
Initialisation .......................................345 Fonction ............................................ 237
Montage des valves à émetteur d’alerte Témoin d’alerte ................................. 385
de pression des pneus....................344
Signaux sonores d’alerte...................385 T
Témoin d’alerte .................................385
Tapis de sol ............................................ 30
Système de climatisation
Télécommande du verrouillage centralisé
Filtre de climatisation ........................354
............................................................ 116
Système de climatisation automatique
Fonction d’économie de la batterie... 126
........................................................291
Remplacement de la pile .................. 356
Système de climatisation manuel......286
Verrouillage/déverrouillage ............... 116
Système de climatisation automatique
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
.............................................................291
.................................................... 384, 384
Système de climatisation manuel.......286
Témoin indicateur d’anomalie de fonc-
Système de commande automatique de
tionnement ......................................... 382
l’éclairage ...........................................178
Témoin indicateur d’écoconduite. 96, 102
Système de commande de verrouillage
de sélecteur........................................170
Système de freinage antiblocage (ABS)
.............................................................275
Témoin d’alerte .................................382
Système de neutralisation manuelle d’air-
bag ........................................................46

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


582 Index alphabétique

Témoins d’alerte...................................381 Témoins indicateurs .............................. 84


ABS ...................................................382 Température extérieure ........... 86, 90, 109
Airbag SRS .......................................382 Temps écoulé ................................. 98, 103
Basse pression d’huile moteur ..........382 Thermomètre de liquide de refroidisse-
Circuit de charge ...............................381 ment moteur................................... 86, 90
Direction assistée électrique .............383 Totalisateur kilométrique ................ 87, 91
Haute température du liquide de refroi- Totalisateurs partiels ....................... 87, 91
dissement .......................................381 Toyota Safety Sense ............................ 193
Pression des pneus...........................385 Feux de route automatiques ............. 181
Réserve de carburant........................383 LTA (Aide au suivi de voie)................ 208
Sécurité de mise en mouvement.......383 PCS (Système de sécurité de pré-colli-
Système à freinage prioritaire ...........383 sion) ............................................... 198
Système de freinage .........................381 Régulateur de vitesse actif ............... 219
Système de sécurité de pré-collision 387 RSA (Assistant de signalisation routière)
Témoin de désactivation de l’aide au sta- ....................................................... 232
tionnement Toyota à capteurs.........386 Traction d’une caravane/remorque .... 155
Témoin de désactivation du PKSB....386 Transmission
Témoin de désactivation du RCTA....386 Boîte de vitesses manuelle............... 173
Témoin de désactivation Stop & Start385 Indicateur de passage de rapport ..... 175
Témoin de perte d’adhérence ...........387 Mode M............................................. 171
Témoin de rappel de ceinture de sécurité Palettes de passage de vitesse ........ 171
................................................384, 384 Sélecteur de mode de conduite ........ 273
Témoin indicateur d’anomalie de fonc- Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur
tionnement ......................................382 P ..................................................... 170
Témoin LTA .......................................385 Transmission Multidrive .................... 168
Transmission Multidrive...................... 168
Mode M............................................. 171
Palettes de passage de vitesse ........ 171
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur
P ..................................................... 170
Trappe à carburant............................... 191
Ravitaillement en carburant .............. 191
TRC (Système antipatinage) ............... 276
Troisième feu stop
Remplacement des ampoules .......... 363

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


Index alphabétique 583

U V

Urgence, en cas de Verrouillage des portes


En cas de crevaison ..................392, 402 Hayon ............................................... 122
En cas de décharge de la batterie ....415 Portes latérales................................. 118
Si la clé électronique ne fonctionne pas Système d’accès et de démarrage
normalement...................................412 “mains libres”.................................. 125
Si le moteur ne démarre pas .............410 Télécommande du verrouillage centralisé
Si le véhicule est piégé par une montée ....................................................... 116
des eaux .........................................373 Vitesse moyenne du véhicule....... 98, 103
Si un message d’alerte s’affiche........390 Vitres
Si un signal sonore d’alerte se déclenche Désembueur de lunette arrière . 288, 293
........................................................381 Lave-glace ........................................ 186
Si un témoin d’alerte s’allume ...........381 Lève-vitres électriques...................... 142
Si votre véhicule a besoin d’être remor- Vitres latérales ..................................... 142
qué..................................................375 Volant de direction
Si votre véhicule est bloqué ..............421 Réglage ............................................ 137
Si votre véhicule surchauffe ..............419 Sélecteur d’instrumentation ........ 95, 101
Si vous devez arrêter votre véhicule en Volant de direction chauffant............. 297
urgence...........................................372 Volant de direction chauffant.............. 297
Si vous perdez vos clés ....................412 VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Si vous suspectez un problème ........379 ............................................................ 275
VSC+ (Contrôle de la stabilité du véhi-
cule+) .................................................. 275

Pour les véhicules équipés d’un


système multimédia/de naviga-
tion, consultez le “Système de
navigation et de multimédia
Manuel du propriétaire” pour
tout complément d’information
sur les équipements énumérés
ci-après.
· Système de navigation
· Système audio/vidéo
· Système de rétrovision sur écran

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr


584

À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE)

Loquet de sécurité d’ouverture du capot (→P.326)

Levier de déverrouillage du capot (→P.326)

Trappe à carburant (→P.192)

Pression de gonflage des pneus (→P.432)

Commande d’ouverture de la trappe à carburant (→P.192)

Contenance du réservoir
P.427
de carburant (Référence)

P.427
Type de carburant
P.434

Pression de gonflage
P.432
des pneus à froid

Contenance en huile
moteur (Vidange et rem- P.427
plissage ⎯ référence)

Type d’huile moteur P.427

YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr

Vous aimerez peut-être aussi