Vous êtes sur la page 1sur 3

La Bible -

La Genèse -
Chapitre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

 
Écouter ce chapitre en Hébreu

La Genèse - Chapitre 3 - ‫ית‬ ‫ְּב ֵר אִׁש‬


‫ ִמ ֹּכל ַח ַּית‬,‫ ָה ָיה ָע רּום‬,‫א ְו ַה ָּנָח ׁש‬ 1 Mais le serpent était rusé, plus qu'aucun
;‫ ֲא ֶׁש ר ָע ָׂש ה ְיהָוה ֱא ֹלִה ים‬,‫ַה ָּׂש ֶד ה‬ des animaux terrestres qu'avait faits
l'Éternel-Dieu. Il dit à la femme: "Est-il
‫ָא ַמ ר‬-‫ ַא ף ִּכ י‬,‫ָה ִא ָּׁש ה‬-‫ ֶא ל‬,‫ַוֹּיאֶמ ר‬ vrai que Dieu a dit: vous ne mangerez rien
 .‫ ֹלא ֹתאְכ לּו ִמ ֹּכל ֵע ץ ַה ָּגן‬,‫ֱא ֹלִה ים‬ de tous les arbres du jardin?"
‫ ִמ ְּפ ִר י‬ :‫ַה ָּנָח ׁש‬-‫ ֶא ל‬,‫ב ַוֹּתאֶמ ר ָה ִא ָּׁש ה‬ 2 La femme répondit au serpent: "Les fruits
 .‫ ֹנאֵכל‬,‫ַה ָּגן‬-‫ֵע ץ‬ des arbres du jardin, nous pouvons en
manger;
‫ָא ַמ ר‬--‫ַה ָּגן‬-‫ ֲא ֶׁש ר ְּב תֹוְך‬,‫ג ּוִמ ְּפ ִר י ָה ֵע ץ‬ 3 mais quant au fruit de l'arbre qui est au
‫ ְו ֹלא ִת ְּג עּו‬,‫ֱא ֹלִה ים ֹלא ֹתאְכ לּו ִמ ֶּמ ּנּו‬ milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en
mangerez pas, vous n'y toucherez point,
 .‫ְּת ֻמ תּון‬-‫ ֶּפן‬ :‫ּבֹו‬ sous peine de mourir."
 :‫ָה ִא ָּׁש ה‬-‫ ֶא ל‬,‫ד ַוֹּיאֶמ ר ַה ָּנָח ׁש‬ 4 Le serpent dit à la femme: "Non, vous ne
 .‫ ְּת ֻמ תּון‬,‫מֹות‬-‫ֹלא‬ mourrez point;

‫ ִּכ י ְּב יֹום ֲא ָכְלֶכם‬,‫ ֹיֵד ַע ֱא ֹלִה ים‬,‫ה ִּכ י‬ 5 mais Dieu sait que, du jour où vous en
,‫ ְו ִנְפ ְק חּו ֵע יֵניֶכם; ִו ְה ִייֶת ם‬,‫ִמ ֶּמ ּנּו‬ mangerez, vos yeux seront dessillés, et
vous serez comme Dieu, connaissant le
 .‫ טֹוב ָוָר ע‬,‫ ֹיְד ֵע י‬,‫ֵּכאֹלִה ים‬ bien et le mal."
‫ו ַוֵּת ֶר א ָה ִא ָּׁש ה ִּכ י טֹוב ָה ֵע ץ ְלַמ ֲא ָכל‬ 6 La femme jugea que l'arbre était bon
‫ ְו ֶנְח ָמ ד ָה ֵע ץ‬,‫הּוא ָלֵע יַנִים‬-‫ְו ִכ י ַת ֲא ָוה‬ comme nourriture, qu'il était attrayant à la
vue et précieux pour l'intelligence; elle
;‫ ַוֹּתאַכל‬,‫ ַוִּת ַּק ח ִמ ִּפ ְר יֹו‬,‫ְלַה ְׂש ִּכ יל‬ cueillit de son fruit et en mangea; puis en
 .‫ ַוֹּיאַכל‬,‫ְלִא יָׁש ּה ִע ָּמ ּה‬-‫ַוִּת ֵּת ן ַּגם‬ donna à son époux, et il mangea.
‫ ִּכ י‬,‫ ַוֵּיְד עּו‬,‫ ֵע יֵני ְׁש ֵניֶה ם‬,‫ז ַוִּת ָּפַק ְח ָנה‬ 7 Leurs yeux à tous deux se dessillèrent, et
,‫ֵע יֻר ִּמ ם ֵה ם; ַוִּיְת ְּפ רּו ֲעֵלה ְת ֵא ָנה‬ ils connurent qu'ils étaient nus; ils cousirent
ensemble des feuilles de figuier, et s'en
 .‫ַוַּיֲעׂשּו ָלֶה ם ֲח ֹגֹרת‬ firent des pagnes.
,‫קֹול ְיהָוה ֱא ֹלִה ים‬-‫ח ַוִּיְׁש ְמ עּו ֶא ת‬ 8 Ils entendirent la voix de l'Éternel-Dieu,
‫ְלרּוַח ַה ּיֹום; ַוִּיְת ַח ֵּב א‬--‫ִמ ְת ַה ֵּלְך ַּב ָּגן‬ parcourant le jardin du côté d'où vient le
jour. L'homme et sa compagne se cachèrent
,‫ ִמ ְּפ ֵני ְיהָוה ֱא ֹלִה ים‬,‫ָה ָא ָד ם ְו ִא ְׁש ּתֹו‬ de la face de l'Éternel-Dieu, parmi les
 .‫ ֵע ץ ַה ָּגן‬,‫ְּב תֹוְך‬ arbres du jardin.
;‫ָה ָא ָד ם‬-‫ ֶא ל‬,‫ט ַוִּיְק ָר א ְיהָוה ֱא ֹלִה ים‬ 9 L'Éternel-Dieu appela l'homme, et lui dit:
 .‫ ַא ֶּיָּכה‬,‫ַוֹּיאֶמ ר לֹו‬ "Où es-tu?"

;‫ֹקְלָך ָׁש ַמ ְע ִּת י ַּב ָּגן‬-‫ ֶא ת‬,‫י ַוֹּיאֶמ ר‬ 10 Il répondit: "J'ai entendu ta voix dans le
 .‫ ָוֵא ָח ֵב א‬,‫ֵע יֹרם ָא ֹנִכ י‬-‫ָוִא יָר א ִּכ י‬ jardin; j'ai eu peur, parce que je suis nu, et
je me suis caché."
‫ ִּכ י ֵע יֹרם‬,‫ִמ י ִה ִּג יד ְלָך‬--‫יא ַוֹּיאֶמ ר‬ 11 Alors il dit: "Qui t'a appris que tu étais
‫ ֲא ֶׁש ר ִצ ִּו יִת יָך‬,‫ָה ֵע ץ‬-‫ָא ָּת ה; ֲה ִמ ן‬ nu? Cet arbre dont je t'avais défendu de
manger, tu en as donc mangé?"
 . ‫ָא ָכְלָּת‬--‫ִמ ֶּמ ּנּו‬-‫ְלִב ְלִּת י ֲא ָכל‬
‫ ָה ִא ָּׁש ה ֲא ֶׁש ר‬ :‫ ָה ָא ָד ם‬,‫יב ַוֹּיאֶמ ר‬ 12 L'homme répondit; "La femme - que tu
‫ָה ֵע ץ‬-‫ִּלי ִמ ן‬-‫ ִה וא ָנְת ָנה‬,‫ָנַת ָּת ה ִע ָּמ ִד י‬ m'as associée - c'est elle qui m'a donné du
fruit de l'arbre, et j'ai mangé,"
 .‫ָוֹאֵכל‬
,‫יג ַוֹּיאֶמ ר ְיהָוה ֱא ֹלִה ים ָלִא ָּׁש ה‬ 13 L'Éternel-Dieu dit à la femme:
,‫ ָה ִא ָּׁש ה‬,‫ֹּזאת ָע ִׂש ית; ַוֹּתאֶמ ר‬-‫ַמ ה‬ "Pourquoi as-tu fait cela?" La femme
répondit: "Le serpent m'a entraînée, et j'ai
 .‫ ָוֹאֵכל‬,‫ַה ָּנָח ׁש ִה ִּׁש יַא ִני‬ mangé."
,‫ַה ָּנָח ׁש‬-‫יד ַוֹּיאֶמ ר ְיהָוה ֱא ֹלִה ים ֶא ל‬ 14 L'Éternel-Dieu dit au serpent "Parce que
‫ ָא רּור ַא ָּת ה‬,‫ִּכ י ָע ִׂש יָת ֹּזאת‬ tu as fait cela, tu es maudit entre tous les
animaux et entre toutes les créatures
;‫ ּוִמ ֹּכל ַח ַּית ַה ָּׂש ֶד ה‬,‫ַה ְּב ֵה ָמ ה‬-‫ִמ ָּכל‬ terrestres: tu te traîneras sur le ventre, et tu
‫ְיֵמ י‬-‫ ְו ָע ָפר ֹּתאַכל ָּכל‬,‫ְּג ֹחְנָך ֵת ֵלְך‬-‫ַע ל‬ te nourriras de poussière tous les jours de ta
 .‫ַח ֶּייָך‬ vie.
,‫ ֵּב יְנָך ּוֵב ין ָה ִא ָּׁש ה‬,‫טו ְו ֵא יָב ה ָא ִׁש ית‬ 15 Je ferai régner la haine entre toi et la
‫ הּוא ְיׁשּוְפ ָך‬ :‫ ּוֵב ין ַזְר ָע ּה‬,‫ּוֵב ין ַזְר ֲעָך‬ femme, entre ta postérité et la sienne: celle-
ci te visera à la tète, et toi, tu l'attaqueras au
}‫ {ס‬ .‫ ְו ַא ָּת ה ְּת ׁשּוֶפּנּו ָע ֵק ב‬,‫ֹראׁש‬ talon."
‫ ַה ְר ָּב ה ַא ְר ֶּב ה‬,‫ָה ִא ָּׁש ה ָא ַמ ר‬-‫טז ֶא ל‬ 16 A la femme il dit: "J'aggraverai tes
;‫ ֵּת ְלִד י ָב ִנים‬,‫ְּב ֶע ֶצ ב‬--‫ִע ְּצ בֹוֵנְך ְו ֵה ֹרֵנְך‬ labeurs et ta grossesse; tu enfanteras avec
douleur; la passion t'attirera, vers ton
,‫ ְו הּוא‬,‫ ְּת ׁשּוָק ֵת ְך‬,‫ִא יֵׁש ְך‬-‫ְו ֶא ל‬ époux, et lui te dominera."
}‫ {ס‬ .‫ָּב ְך‬-‫ִיְמ ָׁש ל‬
‫ָׁש ַמ ְע ָּת ְלקֹול‬-‫ ִּכ י‬,‫יז ּוְלָא ָד ם ָא ַמ ר‬ 17 Et à l'homme il dit: "Parce que tu as
‫ ֲא ֶׁש ר‬,‫ָה ֵע ץ‬-‫ ַוֹּתאַכל ִמ ן‬,‫ִא ְׁש ֶּת ָך‬ cédé à la voix de ton épouse, et que tu as
mangé de l'arbre dont je t'avais enjoint de
--‫ִצ ִּו יִת יָך ֵלאֹמר ֹלא ֹתאַכל ִמ ֶּמ ּנּו‬ ne pas manger, maudite est la terre à cause
‫ ְּב ִע ָּצ בֹון‬,‫ ַּב ֲעבּוֶר ָך‬,‫ֲא רּוָר ה ָה ֲא ָד ָמ ה‬ de toi: c'est avec effort que tu en tireras ta
 .‫ ֹּכל ְיֵמ י ַח ֶּייָך‬,‫ֹּתאְכ ֶלָּנה‬ nourriture, tant que tu vivras.
, ‫ ַּת ְצ ִמ יַח ָלְך; ְו ָא ַכְלָּת‬,‫יח ְו קֹוץ ְו ַד ְר ַּד ר‬ 18 Elle produira pour toi des buissons et de
 .‫ֵע ֶׂש ב ַה ָּׂש ֶד ה‬-‫ֶא ת‬ l'ivraie, et tu mangeras de l'herbe des
champs.
‫ ַע ד‬,‫ ֹּתאַכל ֶלֶח ם‬,‫יט ְּב ֵזַע ת ַא ֶּפיָך‬ 19 C'est à la sueur de ton visage que tu
 : ‫ ִּכ י ִמ ֶּמ ָּנה ֻלָּק ְח ָּת‬,‫ָה ֲא ָד ָמ ה‬-‫ׁשּוְב ָך ֶא ל‬ mangeras du pain, - jusqu'à ce que tu
retournes à la terre d'où tu as été tiré: car
 .‫ָע ָפר ָּת ׁשּוב‬-‫ ְו ֶא ל‬,‫ָע ָפר ַא ָּת ה‬-‫ִּכ י‬ poussière tu fus, et poussière tu
redeviendras!"
‫ ִּכ י‬ :‫ ַח ָּוה‬,‫כ ַוִּיְק ָר א ָה ָא ָד ם ֵׁש ם ִא ְׁש ּתֹו‬ 20 L'homme donna pour nom à sa
 .‫ָח י‬-‫ ֵא ם ָּכל‬,‫ִה וא ָה ְיָת ה‬ compagne "Ève" parce qu'elle fut la mère
de tous les vivants.
‫כא ַוַּיַע ׂש ְיהָוה ֱא ֹלִה ים ְלָא ָד ם‬ 21 L'Éternel-Dieu fit pour l'homme et pour
}‫ {פ‬ .‫ַוַּיְלִּב ֵׁש ם‬--‫ ָּכְת נֹות עֹור‬,‫ּוְלִא ְׁש ּתֹו‬ sa femme des tuniques de peau, et les en
vêtit.
‫ ֵה ן ָה ָא ָד ם‬,‫כב ַוֹּיאֶמ ר ְיהָוה ֱא ֹלִה ים‬ 22 L'Éternel-Dieu dit: "Voici l'homme
;‫ טֹוב ָוָר ע‬,‫ ָלַד ַע ת‬,‫ָה ָיה ְּכ ַא ַח ד ִמ ֶּמ ּנּו‬ devenu comme l'un de nous, en ce qu'il
connait le bien et le mal. Et maintenant, il
‫ ְו ָלַק ח ַּגם ֵמ ֵע ץ‬,‫ִיְׁש ַלח ָידֹו‬-‫ְו ַע ָּת ה ֶּפן‬ pourrait étendre sa main et cueillir aussi du
 .‫ ָוַח י ְלֹעָלם‬,‫ ְו ָא ַכל‬,‫ַה ַח ִּיים‬ fruit de l'arbre de vie; il en mangerait, et
vivrait à jamais."
--‫ֵע ֶד ן‬-‫ ִמ ַּגן‬,‫כג ַוְיַׁש ְּלֵח הּו ְיהָוה ֱא ֹלִה ים‬ 23 Et l'Éternel-Dieu le renvoya du jardin
,‫ ֲא ֶׁש ר ֻלַּק ח‬,‫ָה ֲא ָד ָמ ה‬-‫ ֶא ת‬,‫ַלֲעֹבד‬ d'Éden, pour cultiver la terre d'où il avait
été tiré.
 .‫ִמ ָּׁש ם‬
‫ָה ָא ָד ם; ַוַּיְׁש ֵּכן ִמ ֶּק ֶד ם‬-‫ ֶא ת‬,‫כד ַוְיָגֶר ׁש‬ 24 Ayant chassé l'homme, il posta en avant
‫ ְו ֵא ת ַלַה ט‬,‫ַה ְּכ ֻר ִב ים‬-‫ֵע ֶד ן ֶא ת‬-‫ְלַגן‬ du jardin d'Éden les chérubins, avec la
lame de l'épée flamboyante, pour garder les
‫ֶּד ֶר ְך‬-‫ ֶא ת‬,‫ ִלְׁש ֹמר‬,‫ַה ֶח ֶר ב ַה ִּמ ְת ַה ֶּפֶכת‬ abords de l'arbre de vie.
}‫ {ס‬ .‫ֵע ץ ַה ַח ִּיים‬

La Bible -
La Genèse -

Chapitre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Vous aimerez peut-être aussi