Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
La Sacra Bibbia
p. 172 : sur Am 5,11: “Le vigne deliziose, o ‘amene’, sono indicate con espressione preziosa, di cosa raffinata, che piace e desta desiderio: “vigne di grazia”, o “di beltà”
p. 176 : sur Am 5,18 : « Il verbo preferito per dire i sentimenti degli Israeliti indica un’attesa appassionata, aspirazione calda che affretta con il desiderio, e già quasi crede di
avvertire i segni dell’avvento della cosa tanto desiderata (cfr. Is 5,19; Ger 17,16). La parola di Amos è anzitutto la parola di un savio a degli illusi.
Traduit la racine ḥmd quand il s’agit des vignes qui suscitent le désir (parce qu’ils pensent au vin qu’elles produiront, nous laisse entendre la suite. Mais 7 versets
plus loin en Am 5,18, c’est la racine ’wh quand il s’agit des hypocrites qui disent aspirer au jour du Seigneur comme s’il allait leur être favorable et occasion de
récompense.