Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
… Janvier 2017 …
دراسة الملفات التقنية األولية والنهائية لصناعة وتركيب وإصالح األجهزة والمعدات والقنوات التي تعمل تحت ضغط الغاز
على مستوى المصنع وفي موقع، والمراقبة واإلشراف على االختبارات التنظيمية على األجهزة والمعدات والقنوات،والبخار
االنتاج/ وكذا منح رخص وضعها حيز االستغالل،التركيب واالستعمال
Instruction des dossiers techniques préliminaires et finaux pour la fabrication, la construction/installation,
la réparation des appareils, équipements et canalisations à pression de gaz et de vapeur, le contrôle et la
supervision des épreuves et réépreuves réglementaires, en usine et sur le site d’emploi, de ces appareils,
équipements et canalisations, et l’octroi des autorisations pour leur mise en exploitation/production
Projet/Project/المشروع
……………………………………………………………….…………………………..
……………………………………….…………………………………………………...
…………………………………………….………………………………………………
……………………………………………………………….…………………………..
Art. 1er - Les dispositions de ces deux décrets exécutifs n°90-245 et n°90-246 s’appliquent, selon le cas, sur tous les
appareils à pression de gaz ou de vapeur, fixes ou mobiles, destinés à être utilisés à terre d’une manière séparée ou
incorporés dans des installations, pour l’ensemble des secteurs : industriel, hydrocarbures, énergie, hydraulique,
travaux publics, agriculture, etc. :
- appareils de production de gaz, d’emmagasinage, de détente, de prédétente, de régulation, de compression, de
pompage de gaz ; les postes de coupure et de sectionnement y afférents, etc.,
- appareils à pression de gaz et de vapeur composant les têtes de puits de pétrole et de gaz,
- appareils de mise en œuvre de gaz comprimés, liquéfiés ou dissous, ou de vapeur, ou de liquides surchauffés, etc.,
- canalisations de gaz, de vapeur autre que la vapeur d’eau, et les canalisations de liquides autres que l’eau
(pipelines), lorsque les trois (3) conditions ci-après sont simultanément remplies :
diamètre intérieur « D » supérieur à 80 mm,
pression effective maximale « P » en service supérieure à 10 bars, et
produit D*P supérieur à 1 500,
- canalisations de vapeur d’eau ou d’eau surchauffée,
- appareils et équipements à pression de gaz et de vapeur intégrés aux canalisations de transport d’hydrocarbures
liquides ou liquéfiés sous pression ou gazeux (on site et off site),
- appareils à pression de gaz et de vapeur intégrés dans les centres et installations de collectes, de stockage, de
dispatching, de dessertes, etc.,
- appareils à pression de gaz et de vapeur intégrés au sein des complexes de liquéfaction et de séparation,
- appareils à pression de gaz et de vapeur intégrés au sein des raffineries,
- appareils à pression de gaz et de vapeur intégrés au sein des centrales électriques,
- conduites d’évacuation et les réseaux de transport et de distribution de gaz,
- générateurs et chaudières de vapeur et d’eau surchauffée,
- récipients de vapeur ou d’eau surchauffée la pression et la température peuvent respectivement excéder 0.5 bar et
110°c,
- réchauffeurs ou économiseurs, les surchauffeurs de vapeur,
- compresseurs de gaz ou de vapeur,
- générateurs d’acétylène, les extincteurs, etc.
- soupapes, joints isolants, raccorderies, collecteurs, désurchauffeurs, bacs de stockage des hydrocarbures liquides,
gazeux ou liquéfiés, vannes et tout autre appareil ou accessoire sous pression de gaz ou de vapeur, etc.
Ne sont pas soumis aux dispositions des décrets exécutifs n°90-245 et n°90-246 suscités du présent article, les
canalisations de transport d’hydrocarbures liquides ou liquéfiés sous pression ou gazeux, objet de concessions de
transport par canalisations délivrées par les services concernés du ministère chargé de l’énergie. Cette exception ne
concerne pas les ouvrages de GRTG/SONELGAZ (canalisation de transport et distribution de gaz, reliant une
installation d’un fournisseur de gaz à un consommateur d’énergie gazière, réseau de transport du gaz constitué des
canalisations, des postes de sectionnement et de détente ainsi que leurs équipements annexes, réseau de distribution
du gaz constitué de canalisations, postes ainsi que des annexes et auxiliaires aux fins de distribution du gaz, etc.).
Seul le Ministère chargé des mines est compétent pour se prononcer si un tel appareil à pression de gaz ou de vapeur
(APGV) est soumis ou non à la réglementation algérienne régissant les appareils à pression de gaz et de vapeur. Les
appareils APGV qui ne sont pas soumis à cette réglementation, sont acquis, installés, exploités et contrôlés sous la
responsabilité du constructeur et du maitre de l’ouvrage, selon les normes et standards établis.
La présente procédure est également applicable aux autres APGV fabriqués en matériaux composites ou tout autre
matériau.
NB : Les autres appareils et équipements électriques incorporés au sein des installations APGV ou ayant un rapport direct ou
indirect ave ces APGV, et présentant des risques industriels et aux personnes, pourraient, pour leur fabrication, installation,
exploitation et contrôle, être assimilés aux APGV.
1/24
Direction Générale des Mines/Ministère de l’Industrie et des Mines
Art. 2 - Les missions et prérogatives conférées, par les décrets n°90-245 et n°90-246 cités ci-haut, au Ministère chargé
des mines consistent notamment en :
- l’instruction, l’approbation et l’acceptation des dossiers techniques préliminaires pour la
fabrication/construction/réparation des appareils à pression de gaz et de vapeur,
- le contrôle et supervision des épreuves requises en usine et sur site et/ou l’octroi de délégations aux organismes
habilités,
- l’instruction et l’acceptation des dossiers techniques finaux des appareils construits/installés,
- la délivrance des autorisations de mise en exploitation des appareils, équipements et canalisations (APGV),
effectuée après déclaration de l’exploitant/propriétaire auprès des services concernés de la Direction générale des
mines, accompagnée (a) du dossier technique approuvé et accepté par le Ministère chargé des mines, (b) des
résultats des épreuves réglementaires (concluantes) en usine et/ou sur site et, le cas échéant (c) de l’avis du service
des mines territorialement compétent,
- l’octroi de tous les agréments afférents aux APGV, CND, homologation de PQR, GPL/C, GNC/C, etc.,
- l’approbation/validation des procédures de soudage WPS, des essais mécaniques y afférents, etc., afférents aux
APGV.
Le Ministère chargé des mines exerce ces missions et prérogatives par le biais de l’administration chargée des mines
(Direction générale des mines « DGM » et du service des mines « SM » de la wilaya territorialement compétente).
Art. 3 - Le Ministère chargé des mines peut, si besoin est, déroger pour l’achat sur stock des APGV neufs, sous réserve
de se conformer aux termes de la présente procédure.
Pour l’achat sur stock des appareils à pression de gaz ou de vapeur neufs, le dossier requis est constitué notamment de
(a) dossier technique final, (b) certificat délivré par un organisme agrée attestant que les équipements sont neufs,
n’ont jamais été utilisés et ne sont pas rebutés, (c) certificats d’inspection, délivré par un organisme agrée, attestant
que les équipements sont en bon état de conservation, (d) accord du Maitre de l’ouvrage relatif à l’acquisition de ces
appareils, etc.
CHAPITRE II
DOMAINE D’APPLICATION
Art. 4 - Le Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maître de l’Ouvrage s’engage à son initiative et sous sa responsabilité,
à mettre en œuvre, en cohérence avec les termes de la présente procédure et les autres orientations en la matière, faites
par le Ministère chargé des mines, le programme d’actions afférent au contrôle technique réglementaire, incluant les
sollicites et obligations de l’autre partie (Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maître de l’Ouvrage).
Art. 7 - Le dossier technique préliminaire est instruit par les services concernés de la Direction générale des mines aux
fins de son approbation.
Si le dossier est déclaré, après instruction, recevable et complet, il est établi une lettre d’approbation à remettre au
titulaire du dossier. Tout rejet doit être motivé et notifié à son titulaire.
Tout dossier présenté pour approbation doit être fait sous forme de classeur en un seul exemplaire, constitué des
documents annexés à la présente.
Art. 8 - La qualification des procédures de soudage est effectuée sur la base des essais réalisés aux laboratoires
accrédités, en Algérie ou à l’étranger, en présence de(s) expert(s) des mines du Ministère chargés des mines ou de son
délégué dûment habilité.
Le soudage d’un appareil à pression de gaz ou de vapeur doit être réalisé par des personnes qualifiées.
Toute épreuve réglementaire de résistance et d’étanchéité sur un appareil à pression de gaz et de vapeur doit être
précédée d’un contrôle non destructif effectué au niveau des points de soudage et de rabotage. Dans ce cas, l’emploi de
la radiographie ou d’autre technique similaire est obligatoire. A défaut, il peut procéder au contrôle par ultrason.
Toute personne en charge du contrôle non destructif doit être habilitée par un organisme, personne physique ou
morale, agréé par le ministre chargé des mines.
Les procédés de soudage doivent être qualifiés avant le début de l’assemblage sur site et ce, sur la base de la procédure
de soudage (WPS) préalablement approuvée par la DGM. Sa reconduction n’est autorisée que si les conditions
suivantes sont simultanément vérifiées :
- L’accord du Maître de l’ouvrage,
- Les procédés de soudage sont la propriété du Constructeur,
- Les procédés de soudage ont fait l’objet de qualification en Algérie.
Art. 11 - Tous les documents composant les dossiers techniques afférents aux appareils, équipements et canalisations à
pression de gaz et de vapeur doivent être rédigés en langue française et/ou en langue anglaise.
3/24
CHAPITRE IV
ESSAIS ET CONTROLES REGLEMENTAIRES EN USINE
Art. 14 – Aux fins de permettre la programmation des différentes visites de contrôle et supervision des appareils,
équipements et canalisations en usine destinés au projet, le Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage
transmet préalablement à la DGM un calendrier prévisionnel trimestriel portant sur les épreuves réglementaires en
usine. Il doit, dans la mesure du possible et pour chaque déplacement, regrouper le maximum d’appareils et
équipements devant être soumis aux épreuves réglementaires afin de limiter le nombre des déplacements.
Art. 15 - Les demandes d’invitations pour superviser les épreuves réglementaires en usine doivent être transmises à la
DGM et ce, après l’approbation du dossier technique préliminaire, quarante-cinq (45) jours avant la date envisagée
desdites épreuves en usine.
Art. 16 - La DGM confirme la participation de ses experts des mines dans les trente (30) jours qui suivent la demande
formulée par le Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage en communiquant le (s) nom (s) de (s) la
personne (s) désignée (s) à superviser les épreuves réglementaires, avec copie au Maitre de l’Ouvrage. A défaut, elle
donnera délégation d’habilitation à l’un des organismes compétents choisis par le
Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage.
A défaut de réponse, au-delà de quinze (15) jours avant la date prévue des épreuves, le
Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage doit se rapprocher de la DGM pour confirmer la présence des
experts des mines de la DGM ou de l’obtention de la délégation d’habilitation de l’organisme compétent.
Art. 17 - Lors des épreuves réglementaires en usine, le Fabricant/Constructeur doit mettre à la disposition de(s)
expert(s) des mines du Ministère chargé des mines, le dossier technique final (dossier technique préliminaire approuvé
et les autres documents nécessaires notamment le certificat de conformité attestant que l’appareil est de construction
conforme pour une utilisation dans le pays d’origine).
Le programme pratique pour l’exécution des épreuves réglementaires se fera sur la base du programme communiqué
par le Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage à la DGM et sera éventuellement discuté d’un
commun accord avec l’expert (s) des mines désigné(s) pour superviser les épreuves réglementaires. Si la nécessité
l’exige, ce programme peut être modifié sur accord commun des deux parties (Experts des mines-
fabricants/fournisseurs).
Art. 18 - Si les résultats sont concluants, l’expert (s) des mines (ou son délégué) chargé (s) de la supervision des
épreuves réglementaires signe(nt) avec le Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage les procès-verbaux
de ces épreuves.
A défaut, l’expert (s) des mines (ou le délégué habilité) établira un procès-verbal (PV) en précisant que les résultats
des épreuves sont « non concluants ». Dans ce cas, l’équipement est déclaré non recevable.
Un exemplaire des procès-verbaux des épreuves, concluants ou non, sont remis au
Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage.
Art. 19 - Les équipements n’ayant pas fait l’objet, en usine, de contrôle et supervision des épreuves réglementaires en
présence des experts des mines du Ministère chargé des mines ou de son représentant délégué, ne peuvent pas être
expédiés sur site en Algérie.
4/24
Art. 21. - Dans le cas de non-respect des dispositions de cette procédure, notamment en termes de délais d’envois de
demandes et de transmission, le Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage s’engage à reprogrammer
toutes les dates afin de se conformer au respect des délais.
Art. 22. - Dans le cas de non respect du programme des épreuves en usine et/ou sur site, le
Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage est tenu de prendre en charge tous les frais engagés par les
experts des mines du Ministère chargé des mines, au titre de leur déplacement.
Art. 23. - Tout retard constaté dans l’exécution du projet, issu de non-respect des dispositions de la présente
procédure par le Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage, ne peut en aucun cas incombé à la DGM.
CHAPITRE V
CONTROLES DES EPREUVES ET REEPREUVES REGLEMENTAIRES SUR SITE
Art. 24. – Seuls les experts des mines du Ministère chargé des mines sont habilités à contrôler et superviser les essais
et épreuves réglementaires concernant les appareils, équipements et canalisations à pression de gaz et de vapeur.
Toutefois, le Ministère chargé des mines peut habiliter d’autres organismes compétents pour effectuer ces essais et
épreuves réglementaires.
Tous les APGV doivent subir les épreuves réglementaires requises.
Les experts des mines procéderont aux contrôles nécessaires conformément aux dispositions réglementaires en
vigueur, aux plans approuvés, aux normes, standard et spécifications retenues ainsi qu’aux bonnes pratiques
internationales.
En cas de non respect des procédures devant permettre l’exécution des épreuves réglementaires, la responsabilité du
Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage reste entièrement engagée.
Toute épreuve réglementaire effectué sur les APGV, sans la présence et la supervision des experts des mines ou des
délégués compétents et habilités par le Ministère chargé des mines, sont frappées de nullité.
Art. 28 – La mise en exploitation des appareils, équipements et canalisations à pression de gaz et de vapeur ne peut
être effectuée qu’après obtention d’une autorisation du Ministère chargé des mines délivrée sur la base (i) du dossier
final accepté, (ii) des essais hydrostatiques concluants sur le site d’emploi, effectués en présence des experts des mines.
Art. 29 - Conformément aux dispositions réglementaires en vigueur, les titres de transport (aller/retour), pour le
déplacement de l’expert des mines, sont à la charge du Fabricant/Constructeur/Entrepreneur.
Art. 30 – Les redevances liées aux activités notamment aux opérations de contrôle et supervision des épreuves
réglementaires sont à la charge du Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage.
Les paiements de ces redevances sont effectués sur la base d’une facturation émise par le Ministère chargé des mines
en fonction de la durée et conformément aux tarifs fixés par la réglementation en vigueur.
Le texte applicable actuellement, pour ces redevances, est l’arrêté interministériel n°111 du 29 novembre 1976 modifié
par l’arrêté interministériel du 28 septembre 1991 ou tout autre texte postérieur le modifiant ou le remplaçant.
Les fiches techniques des redevances seront signées conjointement par l’expert des mines du Ministère chargé des
mines et le Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage.
Art. 31 - Les formalités de visa des experts des mines appelés à se déplacer dans le cadre de contrôle et supervision des
épreuves réglementaires, sont à la charge du Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage.
Les billets d’avions, libellés aux noms des experts des mines de la DGM, doivent être remis à leurs titulaires, au moins
huit (8) jours ouvrables avant la date prévue pour le déplacement à l’extérieur du territoire national, pour permettre à
la DGM de faire face aux formalités administratives nécessaires.
6/24
Art. 32 - Les experts des mines sont habilités à procéder à tout contrôle et/ou vérification qu’ils jugent nécessaires. Ils
peuvent à cet effet exiger la présentation de tout document nécessaire ayant trait à l’opération des épreuves
réglementaires.
Le fabricant est tenu de faciliter aux experts des mines l’opération de contrôle et supervision.
CHAPITRE VIII
DISPOSITIONS GENERALES
Art. 33 - La responsabilité du Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage restera entièrement engagée
quant à la qualité et efficacité des appareils, équipements et matériels fournis.
Art. 34 - En cas d’accident/incident, sur le site d’emploi, sur un appareil à pression de gaz ou de vapeur, le
Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage est tenu, qu'il y ait des dégâts corporels ou matériels ou non, d'informer
la DGM, ses services déconcentrés ainsi que le Maître de l’Ouvrage dans un délai n’excédant pas vingt-quatre heurs.
Un rapport circonstancié sur les causes de l’incident/accident, établi par un organisme agrée, doit être transmis à la
DGM avec copie au Maître de l’Ouvrage.
Art. 35 – Une copie de la présente procédure est remise à tout demandeur (fabricant, fournisseur, constructeur ou
maitre de l’ouvrage) concerné par la fabrication, l’acquisition, la construction, l’installation et l’exploitation des
appareils, équipements et canalisations à pression de gaz et de vapeur, contre signature et apposition de son cachet
sur un registre mis en place à cet effet au niveau de la DGM, numéroté et paraphé.
Le demandeur s’engage, dès l’obtention de la présente procédure, à appliquer ses termes. En cas de difficulté dans la
compréhension de ses termes, le demandeur peut solliciter la DGM pour lui donner les explications et précisions
nécessaires.
CHAPITRE IX
REGLEMENTATION, CODES, STANDARDS ET SPECIFICATIONS GENERALES
Art. 36 - La réglementation, les normes, les procédures et les règles algériennes, sont applicables sur les études
techniques, les matières et matériaux, la fabrication, la construction, la réparation, l’exploitation, les essais et
épreuves, et le contrôle des appareils, équipements et canalisations à pression de gaz et de vapeur.
Les codes, standards et normes internationaux reconnus peuvent également être appliqués sur les études, les matières
et matériaux, la fabrication, la construction et la réparation.
Le Fabricant/Constructeur/Fournisseur/Maitre de l’ouvrage doit indiquer clairement les codes, standards, normes et
procédures internationaux qu’il applique.
Le Ministère chargé des mines, peut exiger l’application d’un tel code, standard ou norme sur ces études, matières et
matériaux, fabrication, construction et réparation des appareils APGV.
Art. 37. – Sont abrogées toutes les dispositions des procédures contraires à la présente procédure.
----------------------
7/24
Projet…………………………………………………………………………………………………………………
Dossier d’étude
préliminaire
……………….
………………………………………………………………
……………………………………………………………..
………………………………………………………………
8/24
N/Réf :
V/Réf :
OBJET : Contrat : ………………………………………………………………………………….
PROJET : Réalisation ……………………………………………………………..………………..
Nous avons l’honneur de vous soumettre, pour approbation, le présent dossier technique préliminaire relatif à
l’appareil/équipement ........................................................................................................................... référence
n°.................................. destiné à être incorporé aux installations des ouvrages concentrés du projet décrit ci-dessus.
Nous vous prions d’agréer, Monsieur le Directeur Général, nos sincères salutations.
Le Directeur Général/Directeur/Gérant/Responsable
9/24
REALISATION ………………………………………………
FABRICANT: ………………………………..……………………
NOM: ……………..………………………………………………..
CACHET DE LA SOCIETE
Nom : …………………………………………………………..
Signature : ……………………………………………………..
Nom : ……………………………………………………………………………….
Nom : ……………………………………………………………………………….
Nom : ……………………………………………………………………………….
CONSULAT ALGERIEN
Date : ………………………………………………….
Signature : …………………………………………….
Timbres à apposer
10/24
Je soussigné:
Cet appareil/équipement sera, avant de le soumettre à l’épreuve réglementaire sous le contrôle et la supervision des
experts des mines du Ministère chargé des Mines ou de son délégué habilité, visité intérieurement et extérieurement
par un expert/Technicien désigné par mes soins. La vérification portera sur la conformité des pièces de l’équipement
avec son plan de fabrication/construction, conformément aux renseignements figurant sur l’état descriptif,
notamment en ce qui concerne les épaisseurs de tôles, les caractéristiques du métal et les modes d’assemblage.
Je m’engage par ailleurs, que toutes les pièces composant l’appareil/équipement présentant un vice ou un défaut
quelconque de construction, ne seront pas présentées à l’épreuve réglementaire.
Le Fabricant
11/24
Job Nº :
Client :
Lieu :
ETAT DESCRIPTIF
Ordre d’achat nº :
Nº Item (repère) :
Nº fabrication :
Service :
Nom et adresse du fabricant :
Année de fabrication/construction :
Plans nº :
Codes de fabrication/construction :
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
rature de service :
12/24
---------
--------------
(W.P.S)
---------------
-------------
------------
13/24
Projet
……………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………....
Maître Constructeur
d’ouvrage ………………………………………
………… ……………………………..…
…………
…………
…………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
………………………………………………………………..
Contrat
………………………………………………………………..
14/24
DOCUMENT N° 11
OBJET :
APPAREILS/EQUIPEMENT :
Suite à votre envoi n° ……………… du ……………………………………, nous vous informons que les épreuves
réglementaires objet de notre dossier approuvé par votre lettre sus référencée se dérouleront le
…….………………………….. A cet effet, nous vous serions reconnaissants de nous faire parvenir votre accord.
Merci de bien vouloir nous confirmer la présence de votre représentant ou la référence de la décision de délégation de
l’organisme compétent.
Respectueuses Salutations
15/24
-------------
DOCUMENT N° 13
CERTIFICATS DES MATERIAUX AYANT SERVI POUR L’ELABORATION DES PARTIES ET PIECES DE
L’APPAREIL/EQUIPEMENT (CARACTERISTIQUES PHYSICO-CHIMIQUES), ET DES ELECTRODES.
---------------
DOCUMENT Nº 14
----------------
DOCUMENT Nº15
DOCUMENT Nº 16
RAPPORT DETAILLE DES CONTROLES NON DSTRUCTIFS EFFECTUES SUR LES SOUDURES
OU SURFACES DES APPAREILS OU/ET LEURS ELEMENTS, ET EVENTUELLEMENT LES
RAPPORTS DES CONTROLES DESTRUCTIFS EFFECTUES LORS DE LA FABRICATION.
---------------------
DOCUMENT N° 17
DOCUMENT Nº 18
- Durée de l’épreuve
- Certificats d’étalonnage des manomètres
- Nature et température du fluide d’épreuve
- Durée de maintien.
- etc.
16/24
Equipement :
Désignation :
Nº d’Item :
Service :
Je certifie par la présente que l’équipement sus mentionné a été soumis à une inspection interne et externe et qu’il est
conforme au :
Plan(s) Nº :
Fabricant :
Nom - Signature :
Date :
Visiteur Délégué :
Nom - Signature :
Date :
17/24
Désignation de l’équipement :
Nº d’Item :
Service :
A été mis à l’épreuve d’une manière satisfaisante sous une pression hydrostatique de :
Bars effectifs :
Durée :
Fabricant :
Nom - Signature :
Date :
Visiteur Délégué :
Nom - Signature :
Date :
18/24
19/24
CERTIFICAT D’EPREUVE
………………………………………………………………
Désignation équipement :
Nº Item :
Service :
a été mis à l’épreuve d’une manière satisfaisante sous une pression hydrostatique de :
Bars effectifs :
Durée :
(ou)
Désignation de l’épreuve
Fabricant :
Date :
Signature :
Visiteur Délégué
Date :
Signature :
Date :
Signature :
Date :
Signature :
20/24
Canalisations,
Mécaniques Piping et/ou Autres
Raccorderies
Item
Equipement
Pression de calcul
Température de calcul
Pression d’épreuve
Volume
Fluide
Diamètre
Préliminaire
Présentation des
Final
dossiers
Test en usine
Test sur site d’emploi
Autres
21/24
11. Lettre, télécopie ou télex émis par le Fabricant/Constructeur/Entrepreneur demandant la présence des experts
des mines du Ministère chargé des mines pour la supervision et contrôle des épreuves en usine
12. Réponse écrite de la DGM confirmant ou non la présence de ses experts des mines ou de l’organisme habilité et
délégué.
13. Certificats des matériaux ayant servi pour l’élaboration des parties et pièces de l’appareil (caractéristiques
physico-chimiques), et des électrodes.
15. Attestation de qualification des soudeurs et operateurs de soudage valide à la date des opérations de soudage
16. Rapport détaillé des contrôles non destructifs effectues sur les soudures ou surfaces des appareils ou/et leurs
éléments, et éventuellement les rapports des contrôles destructifs effectues lors de la fabrication.
-------------------------------
22/24
23/24
24/24