Vous êtes sur la page 1sur 141

WARNING

PELIGRO
DANGER
SAFETY PRECAUCIONES PRESCRIPTIONS
INSTRUCTIONS DE SEGURIDAD DE SECURITE
* All SAFETY INSTRUC- * Aconsejamos copiar y am- * Nous conseillons de copier et
TIONS included in the pliar todas las PRECAUCIO- d'agrandir toutes les PRES-
Instruction Handbooks, should NES DE SEGURIDAD inclui- CRIPTIONS DE SECURITE
be reprinted and posted in the das en los Manuales de Ins- comprises dans les Notices
laundry room. trucciones, y colocarlas en lugar d'Instructions, et les afficher dans
visible de la lavanderia. un lieu visible de la blanchisserie.

* Carefully READ the * LEER detenidamente los * LIRE avec attention les
Instruction Handbooks before Manuales de Instrucciones an- Notices d'Instructions avant
using the machine. KEEP them tes de iniciar el primer servi- d’effectuer la première utilisa-
in a prominent location for cio. GUARDARLOS en lugar tion de la machine. LES CON-
customer use. facilmente accesible a fin de SERVER dans un lieu facilement
solventar cualquier duda. accessible afin de pouvoir la
* Failure to operate this consulter en cas de besoin.
machine according to the * Cualquier omisión de las
Instruction Handbooks or to indicaciones descritas en los * Le non respect des indications
work safety and hygiene Manuales de Instrucciones, de decrites dans les Notices
standards and common sense, la normativa de seguridad e higie- d'Instructions, de la norme de
may result in conditions which ne en el trabajo y de las normas sécurité et d'hygiène dans le
CAN PRODUCE bodily generales del sentido común, travail et des normes générales
injury or loss of life. PUEDEN OCASIONAR daños du sens commun, PEUVENT
personales al usuario e incluso la CAUSER des dommages per-
* The WARNING, CAU- muerte. sonnels à l’utilisateur ou même
TION and IMPORTANT la mort.
instructions appearing in the * Los PELIGROS, ATEN- * Les DANGERS, les ATTEN-
Instruction Handbooks are not C I O N E S e instrucciones TIONS et les instructions IM-
meant to cover all possible IMPORTANTES incluidas en PORTANTES inclus dans les
conditions and situations that los Manuales de Instrucciones Notices d'Instructions ne
may occur. It must be no pueden cubrir todas las con- peuvent pas couvrir toutes les
understood that common sense, diciones y situaciones que se conditions et toutes les situa-
caution and carefulness are puedan presentar. Por lo tanto tions possibles pouvant être
factors which cannot be built el sentido común, precaución y présentes. Cependant le sens
into this machine. These factors cuidado son factores que DE- commun, précaution et attention
MUST BE supplied by the BEN ser aportados por la(s) sont des facteurs DEVANT
person(s) installing, maintaining, persona(s) que instalen, utilicen être apportés par la(es) person-
or operating the machine. o mantengan la máquina. ne(s) qui installent, qui utilisent
ou entretiennent cette machine.
* All connections for electrical * Todas las instalaciones eléc-
power, plumbing and steam tricas, de fontaneria y vapor, * Il FAUT que tous les raccor-
supply MUST comply with the DEBEN ser realizadas por dements d'électricité, de plomberie
statutory safety standards Empresa Instaladora Autorizada et de vapeur soient effectués
applicable to each country, and (ver nota 3) y siguiendo la suivant les normes legales en
be made by Licensed Installers normativa legal vigente en el vigueur dans le pays d'utilisation
only (refer to note 3). país de utilización. par des Installateurs Agrées (voir
note 3).

3
* Machine starting-up SHALL * La puesta en servicio de la * Il FAUT QUE la mise en
be made by Authorized Service máquina DEBERA ser efec- route soit effectuée par un
Technicians (refer to note 2). tuada por Servicio Técnico Au- Service Téchnique Autorisé (voir
torizado (ver nota 2). note 2).

* Machine SHALL BE USED * Esta máquina DEBE SER * Il FAUT QUE les machi-
by Qualified Personnel (refer to UTILIZADA por Personal nes SOIENT UTILISÉES
note 1), wholly familiar with the debidamente instruido (ver nota par un Personnel Qualifié
machine's operation. 1) en el uso de la misma. (voir note 1) et formé à
l'utilisation de cette machine.
* DO NOT allow children or * Las máquinas NO DEBEN
people with handicaps incompa- ser manipuladas por niños o por * NE PAS laisser manipuler
tible to machine use to operate personal con minusvalías incom- la machine par des enfants ou
machine. patibles con el uso de la misma. des personnes avec des
handicaps incompatibles avec
* DO NOT TAMPER unne- * NO ACTUAR innecesaria- l'utilisation de la machine.
cessarely with the machine mente sobre los organos de
controls. control de la máquina. * NE PAS FAIRE FONCTIONNER
inutilement les organes de
* To minimize the possibility of * Toda máquina que trabaja contrôle de la machine.
creating a fire, take SPECIAL con temperatura supone un
care, KEEP appliance area riesgo de fuego, EXTRE- * Toute machine travaillant en
free from combustible materials MAR todas las precauciones, température représente un
and fire extinguishers should be MANTENER el entorno libre risque d’incendie, PRENDRE
easily ACCESSIBLE to all de materiales combustibles y toutes les precautions néces-
laundry staff. UBICAR cerca de las máqui- saires, ENLEVER de l'envi-
nas, extintores adecuados y ronnement de la machine tous
facilmente accesibles. matériaux combustibles et
* Delimitate danger areas and PLACER près des machines
PREVENT public access to * Delimitar areas de peligro e des extincteurs appropriés et
them with machine in operation. IMPEDIR el acceso de las facilement accessibles.
personas a las mismas con la
máquina en funcionamiento. * Delimiter des zones de danger
* On completion of the day's et EMPECHER l'accès des
work, TURN OFF the ma- * Al finalizar el uso diario de personnes à ces zones quand
nual supply valves and la máquina CERRAR las vál- la machine est en fonctionne-
DISCONNECT the electrical vulas manuales de alimentación ment.
power by the External de fluidos y DESCONEC-
Automatic Switch or Machine TAR la alimentación eléctrica * A la fin de la journée,
Switch Disconnector. mediante el Interruptor Auto- FERMER les vannes
mático Exterior o el Interruptor manuelles d'arrivée de fluides et
Seccionador de la máquina. DECONNECTER le courant
électrique par l'Interrupteur
Automatique Extérieur ou
l'Interrupteur Sectionneur de la
machine.

4
WARNING!! ¡¡ PELIGRO !! DANGER !!
MACHINE INSPEC- OPERACIONES DE INS- OPERATIONS DE CON-
TION, SERVICE OR PECCION, MANTENI- TROLE, MAINTENANCE
PARTS REPLACEMENT. MIENTO O SUSTITU- OU REMPLACEMENT
Before attempting any service CION. Avant d'effectuer toute
or inspection of the washing Antes de intervenir sobre la intervention sur la laveuse:
machine: lavadora: - Débranchez TOTALE-
- COMPLETELY disconnect - Desconectar TOTAL- MENT la laveuse de
the machine from the original MENTE la lavadora de la l'alimentation électrique et
power source and check for red eléctrica e impedir la empêchez la connexion
accidental reconnection. conexión accidental. La des- accidentelle. La déconnexion
Moving the ON switch to the conexión del interruptor de de l'interrupteur MARCHE
OFF position is not sufficient. MARCHA no es suficiente. n'est pas suffisant.
- Wait a minimum of (5) five - Esperar un mínimo de cin- - Attendez cinq minutes au
minutes after disconnection to co minutos para eliminar minimum pour éliminer le
ensure the elimination of riesgo de voltaje residual. risque de tension résiduelle.
residual voltage within the El incumplimiento de esta Le non-respect de cette
machine. advertencia puede ser indication peut causer
Failure to comply with this causa de grave accidente des graves accidents par
warning may result in por descarga eléctrica. choc électrique.
electrical shock or serious
injury.

* AVANT DE PROCEDER
* IF RECOMMENDED in * SIEMPRE QUE SE INDI- A TOUTE REPARATION
the Instruction Handbooks and QUE en los Manuales de Ins- ET SUIVANT LES INDI-
BEFORE ATTEMPTING trucciones y ANTES DE CATIONS des Notices d'Ins-
ANY SERVICE, mecha- EFECTUAR CUALQUIER tructions, verrouiller mécani-
nically interlock the water, REPARACION, bloquear quement les vannes d'arrivée
steam and compressed air mecánicamente las válvulas de
d'eau, de vapeur et d'air
supply valves, and check that alimentación de agua, vapor y
comprimé et vérifier que le
machine has COMPLE- aire comprimido y comprobar
bain ait été TOTALEMENT
TELY drained, that machine que el baño ha sido TOTAL- vidangé, que les pièces de la
parts have cooled down and MENTE evacuado, que ningu- machine ne soient pas à haute
that no pieces are in move- na parte de la máquina está a
température, et qu'à cause de
ment through inertia. temperatura elevada o que,
l'inertie aucune pièce soit en
debido a la inercia, no existe
mouvement.
ninguna pieza en movimiento.
* NEVER operate the * NUNCA operar con la má- * NE JAMAIS travailler
machine without the panels quina sin estar todas las tapas avec la machine sans que
and guards correctly in place y protecciones correctamente tous les couvercles et protec-
and secured. colocadas y fijadas. teurs ne soient correctement
placés et fixés.
* The room SHALL comply * El local DEBE reunir las
with the environment condi- condiciones ambientales (ven- * IL FAUT que les
tions (air venting, temperature, tilación, temperatura, hume- conditions de l'environnement
humidity...) specified in the dad...) especificadas en el (ventilation, température, humi-
Installation Instruction Hand- Manual de Instrucciones de dité...) soient comme spécifié
book. Instalación. dans la Notice d'Instructions
d'Installation.
* DO NOT OPERATE the * NO UTILIZAR la máquina
machine if it is suspected to si se percibe algún ruido u * NE PAS UTILISER la
be fautly, either visually, by olor anormal o con alguna pie- machine si l'on perçoit des
noise or smell, or with missing za defectuosa. bruits ou des odeurs suspects
or broken parts. ou s'il y a la moindre pièce
défectueuse.

5
* DO NOT BY-PASS any * NO ELIMINAR ningún * NE PAS ELIMINER le
safety device. It is NOT dispositivo de seguridad, NI moindre dispositif de sécurité
ACCEPTED ANY electric or MODIFICAR O MANIPU- NI MODIFIER NI MANI-
mechanic MODIFICATION LAR ningún elemento eléctri- PULER aucun élément
OR MANIPULATION. DO co o mecánico de la lavadora. électrique ou mécanique de la
NOT INSTALL inside the NO INSTALAR en el inte- machine. NE PAS INS-
machine foreign components. rior de la máquina, elementos TALLER à l'intérieur de la
ajenos a la misma. machine, des éléments
* Always CONTACT a n externes.
Authorized Service Technician * CONTACTAR con Em-
or Licensed Installer (refer to presa Instaladora o Servicio * Face à tout problème, doute
notes 2-3), about any problems Técnico Autorizados (ver no- ou dysfonctionnement, PREN-
or conditions you do not tas 3 y 2) ante cualquier DRE CONTACT avec un
understand. duda, anomalia o problema. Service Technique Autorisé
ou un Installateur Agrée
* For a safety operation, * ES IMPERATIVO para (voir notes 2-3).
machine MUST be kept in a que la máquina trabaje en
good environment, used and buenas condiciones de seguri- * Pour que la machine
maintained properly, and dad, unas condiciones ambien- travaille dans de bonnes
serviced annually by Authori- tales, de utilización y manteni- conditions de sécurité, IL
zed Service Technicians (refer miento correctas y, anualmente, FAUT des conditions d'envi-
to note 2). una revisión global y minucio- ronnement, d'utilisation et
sa por parte del Servicio Téc- d'entretien correctes et une
* The Distributor (seller) IS nico Autorizado (ver nota 2). révision globale et soigneuse
OBLIGED to thoroughly train effectuée chaque année par
the operator. * ES OBLIGACION del un Service Technique Autorisé
Distribuidor (vendedor), instruir (voir note 2).
convenientemente el usuario.
* Le Distributeur (vendeur)
DOIT former correctement
l'opérateur.

THE MANUFACTURER EL FABRICANTE DECLI- DANS LE CAS DE NON


REFUSES ANY RESPON- NA TODA RESPONSABI- RESPECT DES INSTRUC-
SIBILITY IF THE LIDAD EN CASO DE NO TIONS DES NOTICES
INSTRUCTIONS IN THE SEGUIMIENTO DE LAS CORRESPONDANTES, LE
CORRESPONDING HAND- INSTRUCCIONES DE LOS FABRICANT DECLINE
BOOKS ARE NOT MANUALES CORRES- TOUTE RESPONSA-
FOLLOWED. PONDIENTES. BILITE

NOTE: NOTAS: NOTES:


(1) Qualified Personnel refers to (1) Personal Instruido es áquel (1) Personnel Qualifié est celui qui a
anyone who has read the Instruction que ha leido los Manuales de Ins- lu avec les Notices d'Instructions, qui
Handbooks, has been trained and trucciones, que ha sido formado y a été formé et qui connaît
has a thorough understanding of the conoce perfectamente el funciona- parfaitement le fonctionnement de la
machine’s operation. miento de la máquina. machine.
(2) An Authorized Service (2) Servicio Técnico Autorizado (2) Service Technique Autorisé
Technician (STA) is one that has (STA) es áquel que ha sido formado (STA) est celui qui a été formé
successfully completed training on adecuadamente por Girbau S.A., o correctement par Girbau S.A., ou par
the product by Girbau S.A., or a por un Distribuidor de Girbau, S.A. un Distributeur de Girbau S.A.
Girbau S.A. Distributor. (3) Empresa Instaladora Autoriza- (3) Installateur Agrée est celui qui
(3) A Licensed Installer is one da es aquella que está acreditada est qualifié par l'Administration du
that is suitably qualified in the por la Administración del país de pays d'utilisation.
procedures and regulations applica- utilización.
ble in that country.

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCCIONES DE IMPORTANTES MESU-
INSTRUCTIONS SEGURIDAD IMPOR- RES DE SECURITE
TANTES

WARNING – To reduce PRECAUCION – Para re- AVERTISSEMENT – Pour


the risk of fire, electric ducir el riesgo de incendio, réduire les risques d’in-
shock, or injury to persons de descarga eléctrica o de cendie, de choc électrique
when using the appliance, daños personales durante ou de blessure quand
follow basic precautions, in- la utilización de la máquina, l’appareil est utilisé,
cluding the following: seguir las precauciones prendre les précautions
elementales de seguridad, élémentaires et:
teniendo presente las si-
1) Read all instructions before guientes: 1) Lire toutes les instructions
using the appliance. avant d’utiliser l’appareil.
1) Leer todas las instrucciones
2) Do not wash articles that antes de utilizar el aparato. 2) Ne pas laver des articles
have been previously cleaned qui ont été nettoyés ou lavés
in, washed in, soaked in, or 2) No lavar prendas previa- avec de l’essence, des
spotted with gasoline, dry- mente tratadas o lavadas con solvants pour nettoyage à sec
cleaning solvents, or other gasolina, disolventes para lim- ou d’autres substances inflam-
flammable or explosive sub- pieza en seco, substancias ex- mables ou explosives, ou que
stances, as they give off va- plosivas o inflamables. Estas l’on a fait tremper dans ces
pours that could ignite or ex- substancias desprenden vapo- produits. Ces substances
plode. res que pueden inflamarse o dégagent des vapeurs qui peu-
explotar. vent s’enflammer ou exploser.
3) Do not add gasoline, dry-
cleaning solvents, or other 3) No añadir gasolina, 3) Ne pas ajouter d’essence,
flammable or explosive sub- disolventes para limpieza en de solvants pour nettoyage à
stances to the wash water. seco, substancias explosivas o sec ou d’autres substances
These substances give off va- inflamables al agua de lavado. inflammables ou explosives à
pours that could ignite or ex- Estas substancias desprenden l’eau de lavage. Ces subs-
plode. vapores que pueden inflamar- tances dégagent des vapeurs
se o explotar. qui peuvent s’enflammer ou
4) Under certain conditions, exploser.
hydrogen gas may be pro- 4) En condiciones excepciona-
duced in a hot-water system les, los equipos de agua ca- 4) De l’hydrogène peut être
that has not been used for 2 liente que no se hayan utili- produit dans un système à eau
weeks or more. HYDROGEN zado durante un tiempo míni- chaude qui n’a pas été utilisé
GAS IS EXPLOSIVE. If the mo de dos semanas pueden depuis deux semaines ou plus.
hot-water system has not producir hidrógeno. EL HI- L’HYDROGENE EST
been used for such a period, DROGENO ES EXPLOSI- EXPLOSIF. Si le système à
before using a washing ma- VO. Si el equipo de agua ca- eau chaude n’a pas été utilisé
chine, turn on all hot-water liente no se ha utilizado duran- depuis un certain temps, ouvrir
faucets and let the water flow te un cierto tiempo, antes de tous les robinets d’eau chaude
from each for several min- utilizar cualquier lavadora, et laisser l’eau couler pendant
utes. This will release any abrir los grifos y purgar las plusieurs minutes avant d’uti-
accumulated hydrogen gas. As tuberías dejando salir agua liser une laveuse, l’hydrogène
the gas is flammable, do not durante algunos minutos. Esta accumulé, le cas échéant,
smoke or use an open flame operación permitirá la evacua- s’échappera. L’hydrogène
during this time. ción del gas acumulado en el étant inflammable, ne pas
caso que lo hubiera. El hidró- fumer ou utiliser un appareil à
geno es inflamable; por tanto, flamme nue pendant que l’eau
no fumar ni encender llama coule.
alguna durante esta operación.

7
5) Do not allow children to 5) No permitir que los niños 5) Ne pas permettre aux
play on or in the appliance. jueguen con o dentro de la enfants de jouer sur ou dans
Close supervision of children lavadora. Mantener los niños l’appareil. Surveiller étroi-
is necessary when the appli- bajo una estricta vigilancia tement les enfants lorsqu’ils
ance is used near children. cuando se encuentren en las se trouvent près de l’appareil
proximidades de una lavadora qui fonctionne.
6) Before the appliance is re- en funcionamiento.
moved from service or dis- 6) Avant de mettre l’appareil
carded, remove the door. 6) Antes de dejar fuera de hors service ou de le jeter,
servicio o de desprenderse de retirer la porte.
7) Do not reach into the ap- una lavadora, desmontar la
pliance if the tub or agitator is puerta. 7) Ne pas mettre la main
moving. dans l’appareil lorsque la cuve
7) No acceder al interior de ou l’agitateur bougent.
8) Do not install or store this la lavadora si el bombo o el
appliance where it will be ex- agitador está en movimiento. 8) Ne pas installer ou placer
posed to the weather. cet appareil dans un endroit
8) No almacenar ni instalar la où il sera exposé aux intem-
9) Do not tamper with con- lavadora en espacios expues- péries.
trols. tos a la intemperie.
9) Ne pas trafiquer les
10) Do not repair or replace 9) No manipular innecesaria- commandes.
any part of the appliance or mente los órganos de control
attempt any servicing unless de la lavadora. 10) Ne pas réparer ou
specifically recommended in remplacer les pièces de
the user-maintenance instruc- 10) No reparar, substituir pie- l’appareil ou procéder à
tions or in published user-re- za alguna de la máquina o l’entretien de celui-ci sauf si
pair instructions that you un- efectuar ningún tipo de mante- les instructions visant l’entre-
derstand and have the skills to nimiento, excepto si está debi- tien et les réparations qui
carry out. damente identificado y expli- doivent être effectués par
cado en el Manual de Instruc- l’utilisateur le spécifient, si
ciones del Usuario si, éste las vous comprenez bien ces
comprende correctamente y instructions et si vous
tiene la habilidad y los conoci- possédez les connaissances
mientos suficientes para nécessaires.
efectuarlo.

SAVE THESE INSTRUC- GUARDAR ESTAS INS- CONSERVER CES


TIONS TRUCCIONES INSTRUCTIONS

8
HAZARD SYMBOLS SIMBOLOS DE PELI- SYMBOLES DE
USED ON WASHER GRO UTILIZADOS EN DANGER UTILISES
LABELS EL ETIQUETAJE DE SUR LES ETIQUETTES
LAS LAVADORAS. DES LAVEUSES

Electric shock risk. Riesgo de descarga eléc- Risque de décharge


Protection guard for elec- trica. électrique.
tric components. Resguardo protector de ele- Protecteur d’éléments de
Follow warnings in mainte- mentos bajo tensión. basse tension.
nance and service chapters. Seguir las advertencias de Suivre les avertissements
los capítulos de manteni- dans les chapitres de main-
miento y reparación. tenance et de réparation.

Entrapment risk. Riesgo de apresamiento. Risque d’écrasement.


Protection guard for moving Resguardo protector de Protecteur de mécanismes
parts. mecanismos en movimiento. en mouvement.
Follow warnings in mainte- Seguir las advertencias de Suivre les avertissements
nance and service chapters. los capítulos de manteni- dans les chapitres de main-
miento y reparación. tenance et de réparation.

High temperature risk. Riesgo de temperatura Risque de température


Surface susceptible of elevada. élevée.
quick rises in temperature. Superficie susceptible de Surfaces assujetties à des
Operate with caution. sufrir incrementos rápidos élévations rapides de
Use appropriate protections. de temperatura. température.
Manipular con precaución. Manipuler avec précaution.
Usar protecciones adecua- Utiliser des protections
das. appropriées.

Risk of harmful vapors Riesgo de inhalación de Risque d’inhalation de


inhalation. vapores nocivos. vapeurs nocives.
Keep away from the vent Mantenerse alejado de la Rester éloigné de l’arrière
at machine rear. zona posterior de la máqui- de la machine.
Keep dispenser cover na. Maintenir le couvercle du
closed. Mantener la tapa del dosifi- bac distributeur fermé.
Use appropriate protections. cador cerrada. Utiliser des protections
Usar protecciones adecua- appropriées.
das.

SYMBOLS USED ON SIMBOLOGIA UTILI- SYMBOLES UTILISES


THE INSTRUCTION ZADA EN EL MANUAL SUR LA NOTICE
HANDBOOK DE INSTRUCCIONES D’INSTRUCTIONS

Warning of possible haz- Advertencias que previenen Avertissements prévenant


ards, for the user, the ma- sobre un posible riesgo, d'un éventuel risque, pour
chine or the fabric. para el usuario, para la l'utilisateur, pour la machine
máquina o para el tejido. ou pour le tissu.

¡! Caution or important infor-


mation notes.
Notas de atención o infor-
maciones importantes.
Notes d’attention ou des
informations importantes

8-1
CAUTION ! ¡ ATENCION ! ATTENTION !
* This machine has been made * Esta máquina ha sido concebida * Cette machine a été conçue et
and designed for industrial y diseñada para el lavado o trata- dessinée pour le lavage ou le
washing or cleansing in a water do industrial, en baño de agua, de traitement industriel de linge et
bath, linen and textile materials géneros textiles, exentos de pro- des matériaux textiles, exempts de
without solvent impregnation. ductos inflamables. CUALQUIER solvants, dans un bain d'eau.
Unless approved by the OTRA UTILIZACION distinta a TOUTE AUTRE UTILISATION
manufacturer in writing, it is not la descrita sin autorización por es- sans autorisation écrite du
considered appropriate FOR crito del fabricante, se considerará fabricant, sera considérée comme
OTHER PROCESSES. contraindicación de uso. contre-indication d'utilisation.

*Periodically CLEAN machine, to * LIMPIAR periodicamente la * NETTOYER periodiquement la


prevent metallic parts corrosion, máquina. Con ello se evitará machine, ce qui évitera la
to produce higher output and for corrosión de las partes metálicas, corrosion des pièces métalliques,
a longer life. se aumentará el rendimiento y se augmentera le rendement et
alargará la vida de la misma. prolongera sa durée de vie.
* NEVER use harsh products to
clean the machine and laundry * NUNCA utilizar productos agre- * NE JAMAIS utiliser de produits
room. There are products on the sivos para la limpieza de la máqui- agressifs pour le nettoyage de la
market which are highly corrosive. na y del local. Existen productos machine et du local. Il existe sur le
en el mercado que desprenden marché des produits dégageant
* If machine is left iddle for long vapores altamente corrosivos. des vapeurs corrosives.
periods of time, it must be
PROTECTED from humidity and * En caso de períodos largos de * S'il faut arrêter la machine
temperature variations. no utilización de la máquina, es pendant un temps prolongé, il
necesario PROTEGERLA riguro- faut LA PROTEGER correctement
samente frente a humedades y va- contre l'humidité et contre les
* FOLLOW the fabric care riaciones ambientales de tempera- variations de température
instructions supplied by the ma- tura. ambiante.
nufacturer, GIRBAU S.A., refuses
any responsibility in case of * OBSERVAR los consejos de * OBSERVER les conseils de
textile wear and tear. tratamiento de cada tejido indica- traitement de chaque tissu
dos por el fabricante del mismo, indiqués par les fournisseurs des
GIRBAU S.A., declina toda res- tissus, dans le cas de détérioration
* Failure due to improper machine ponsabilidad en caso de deterioro du textile GIRBAU, S.A., decline
operation may VOID del textil. toute responsabilité.
WARRANTY.
* Cualquier negligencia demostra- * Toute negligence constatée
da en el uso de esta máquina dans l'utilisation d'une machine
* When asking for information on puede ser causa de la PERDIDA peut constituer une PERTE DE
your machine, MENTION model DE LA GARANTIA. LA GARANTIE.
and serial number. (Features plate
is located at the rear side). * Al pedir información de su má- * Quand vous demandez des
quina, MENCIONAR siempre mo- informations sur votre machine
delo y número de fabricación. (Ver veuillez toujours MENTIONNER
* Any reuse or reproduction of placa de características en la parte le modèle et le numéro de série.
this machine Instruction posterior). (Voir la plaque des caractéristi-
Handbooks is strictly prohibited ques sur la partie arrière).
without the WRITTEN * Cualquier copia o reproducción
CONSENT of the manufacturer. de los Manuales de Instrucciones * Toute copie ou reproduction
de esta máquina está estrictamen- des Notices d'Instructions de
te prohibido sin la AUTORIZA- cette machine est strictement
CION ESCRITA del fabricante. interdite sans l'AUTORISATION
ECRITE du fabricant.

8-2

Vous aimerez peut-être aussi