Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PELIGRO
DANGER
SAFETY PRECAUCIONES PRESCRIPTIONS
INSTRUCTIONS DE SEGURIDAD DE SECURITE
* All SAFETY INSTRUC- * Aconsejamos copiar y am- * Nous conseillons de copier et
TIONS included in the pliar todas las PRECAUCIO- d'agrandir toutes les PRES-
Instruction Handbooks, should NES DE SEGURIDAD inclui- CRIPTIONS DE SECURITE
be reprinted and posted in the das en los Manuales de Ins- comprises dans les Notices
laundry room. trucciones, y colocarlas en lugar d'Instructions, et les afficher dans
visible de la lavanderia. un lieu visible de la blanchisserie.
* Carefully READ the * LEER detenidamente los * LIRE avec attention les
Instruction Handbooks before Manuales de Instrucciones an- Notices d'Instructions avant
using the machine. KEEP them tes de iniciar el primer servi- d’effectuer la première utilisa-
in a prominent location for cio. GUARDARLOS en lugar tion de la machine. LES CON-
customer use. facilmente accesible a fin de SERVER dans un lieu facilement
solventar cualquier duda. accessible afin de pouvoir la
* Failure to operate this consulter en cas de besoin.
machine according to the * Cualquier omisión de las
Instruction Handbooks or to indicaciones descritas en los * Le non respect des indications
work safety and hygiene Manuales de Instrucciones, de decrites dans les Notices
standards and common sense, la normativa de seguridad e higie- d'Instructions, de la norme de
may result in conditions which ne en el trabajo y de las normas sécurité et d'hygiène dans le
CAN PRODUCE bodily generales del sentido común, travail et des normes générales
injury or loss of life. PUEDEN OCASIONAR daños du sens commun, PEUVENT
personales al usuario e incluso la CAUSER des dommages per-
* The WARNING, CAU- muerte. sonnels à l’utilisateur ou même
TION and IMPORTANT la mort.
instructions appearing in the * Los PELIGROS, ATEN- * Les DANGERS, les ATTEN-
Instruction Handbooks are not C I O N E S e instrucciones TIONS et les instructions IM-
meant to cover all possible IMPORTANTES incluidas en PORTANTES inclus dans les
conditions and situations that los Manuales de Instrucciones Notices d'Instructions ne
may occur. It must be no pueden cubrir todas las con- peuvent pas couvrir toutes les
understood that common sense, diciones y situaciones que se conditions et toutes les situa-
caution and carefulness are puedan presentar. Por lo tanto tions possibles pouvant être
factors which cannot be built el sentido común, precaución y présentes. Cependant le sens
into this machine. These factors cuidado son factores que DE- commun, précaution et attention
MUST BE supplied by the BEN ser aportados por la(s) sont des facteurs DEVANT
person(s) installing, maintaining, persona(s) que instalen, utilicen être apportés par la(es) person-
or operating the machine. o mantengan la máquina. ne(s) qui installent, qui utilisent
ou entretiennent cette machine.
* All connections for electrical * Todas las instalaciones eléc-
power, plumbing and steam tricas, de fontaneria y vapor, * Il FAUT que tous les raccor-
supply MUST comply with the DEBEN ser realizadas por dements d'électricité, de plomberie
statutory safety standards Empresa Instaladora Autorizada et de vapeur soient effectués
applicable to each country, and (ver nota 3) y siguiendo la suivant les normes legales en
be made by Licensed Installers normativa legal vigente en el vigueur dans le pays d'utilisation
only (refer to note 3). país de utilización. par des Installateurs Agrées (voir
note 3).
3
* Machine starting-up SHALL * La puesta en servicio de la * Il FAUT QUE la mise en
be made by Authorized Service máquina DEBERA ser efec- route soit effectuée par un
Technicians (refer to note 2). tuada por Servicio Técnico Au- Service Téchnique Autorisé (voir
torizado (ver nota 2). note 2).
* Machine SHALL BE USED * Esta máquina DEBE SER * Il FAUT QUE les machi-
by Qualified Personnel (refer to UTILIZADA por Personal nes SOIENT UTILISÉES
note 1), wholly familiar with the debidamente instruido (ver nota par un Personnel Qualifié
machine's operation. 1) en el uso de la misma. (voir note 1) et formé à
l'utilisation de cette machine.
* DO NOT allow children or * Las máquinas NO DEBEN
people with handicaps incompa- ser manipuladas por niños o por * NE PAS laisser manipuler
tible to machine use to operate personal con minusvalías incom- la machine par des enfants ou
machine. patibles con el uso de la misma. des personnes avec des
handicaps incompatibles avec
* DO NOT TAMPER unne- * NO ACTUAR innecesaria- l'utilisation de la machine.
cessarely with the machine mente sobre los organos de
controls. control de la máquina. * NE PAS FAIRE FONCTIONNER
inutilement les organes de
* To minimize the possibility of * Toda máquina que trabaja contrôle de la machine.
creating a fire, take SPECIAL con temperatura supone un
care, KEEP appliance area riesgo de fuego, EXTRE- * Toute machine travaillant en
free from combustible materials MAR todas las precauciones, température représente un
and fire extinguishers should be MANTENER el entorno libre risque d’incendie, PRENDRE
easily ACCESSIBLE to all de materiales combustibles y toutes les precautions néces-
laundry staff. UBICAR cerca de las máqui- saires, ENLEVER de l'envi-
nas, extintores adecuados y ronnement de la machine tous
facilmente accesibles. matériaux combustibles et
* Delimitate danger areas and PLACER près des machines
PREVENT public access to * Delimitar areas de peligro e des extincteurs appropriés et
them with machine in operation. IMPEDIR el acceso de las facilement accessibles.
personas a las mismas con la
máquina en funcionamiento. * Delimiter des zones de danger
* On completion of the day's et EMPECHER l'accès des
work, TURN OFF the ma- * Al finalizar el uso diario de personnes à ces zones quand
nual supply valves and la máquina CERRAR las vál- la machine est en fonctionne-
DISCONNECT the electrical vulas manuales de alimentación ment.
power by the External de fluidos y DESCONEC-
Automatic Switch or Machine TAR la alimentación eléctrica * A la fin de la journée,
Switch Disconnector. mediante el Interruptor Auto- FERMER les vannes
mático Exterior o el Interruptor manuelles d'arrivée de fluides et
Seccionador de la máquina. DECONNECTER le courant
électrique par l'Interrupteur
Automatique Extérieur ou
l'Interrupteur Sectionneur de la
machine.
4
WARNING!! ¡¡ PELIGRO !! DANGER !!
MACHINE INSPEC- OPERACIONES DE INS- OPERATIONS DE CON-
TION, SERVICE OR PECCION, MANTENI- TROLE, MAINTENANCE
PARTS REPLACEMENT. MIENTO O SUSTITU- OU REMPLACEMENT
Before attempting any service CION. Avant d'effectuer toute
or inspection of the washing Antes de intervenir sobre la intervention sur la laveuse:
machine: lavadora: - Débranchez TOTALE-
- COMPLETELY disconnect - Desconectar TOTAL- MENT la laveuse de
the machine from the original MENTE la lavadora de la l'alimentation électrique et
power source and check for red eléctrica e impedir la empêchez la connexion
accidental reconnection. conexión accidental. La des- accidentelle. La déconnexion
Moving the ON switch to the conexión del interruptor de de l'interrupteur MARCHE
OFF position is not sufficient. MARCHA no es suficiente. n'est pas suffisant.
- Wait a minimum of (5) five - Esperar un mínimo de cin- - Attendez cinq minutes au
minutes after disconnection to co minutos para eliminar minimum pour éliminer le
ensure the elimination of riesgo de voltaje residual. risque de tension résiduelle.
residual voltage within the El incumplimiento de esta Le non-respect de cette
machine. advertencia puede ser indication peut causer
Failure to comply with this causa de grave accidente des graves accidents par
warning may result in por descarga eléctrica. choc électrique.
electrical shock or serious
injury.
* AVANT DE PROCEDER
* IF RECOMMENDED in * SIEMPRE QUE SE INDI- A TOUTE REPARATION
the Instruction Handbooks and QUE en los Manuales de Ins- ET SUIVANT LES INDI-
BEFORE ATTEMPTING trucciones y ANTES DE CATIONS des Notices d'Ins-
ANY SERVICE, mecha- EFECTUAR CUALQUIER tructions, verrouiller mécani-
nically interlock the water, REPARACION, bloquear quement les vannes d'arrivée
steam and compressed air mecánicamente las válvulas de
d'eau, de vapeur et d'air
supply valves, and check that alimentación de agua, vapor y
comprimé et vérifier que le
machine has COMPLE- aire comprimido y comprobar
bain ait été TOTALEMENT
TELY drained, that machine que el baño ha sido TOTAL- vidangé, que les pièces de la
parts have cooled down and MENTE evacuado, que ningu- machine ne soient pas à haute
that no pieces are in move- na parte de la máquina está a
température, et qu'à cause de
ment through inertia. temperatura elevada o que,
l'inertie aucune pièce soit en
debido a la inercia, no existe
mouvement.
ninguna pieza en movimiento.
* NEVER operate the * NUNCA operar con la má- * NE JAMAIS travailler
machine without the panels quina sin estar todas las tapas avec la machine sans que
and guards correctly in place y protecciones correctamente tous les couvercles et protec-
and secured. colocadas y fijadas. teurs ne soient correctement
placés et fixés.
* The room SHALL comply * El local DEBE reunir las
with the environment condi- condiciones ambientales (ven- * IL FAUT que les
tions (air venting, temperature, tilación, temperatura, hume- conditions de l'environnement
humidity...) specified in the dad...) especificadas en el (ventilation, température, humi-
Installation Instruction Hand- Manual de Instrucciones de dité...) soient comme spécifié
book. Instalación. dans la Notice d'Instructions
d'Installation.
* DO NOT OPERATE the * NO UTILIZAR la máquina
machine if it is suspected to si se percibe algún ruido u * NE PAS UTILISER la
be fautly, either visually, by olor anormal o con alguna pie- machine si l'on perçoit des
noise or smell, or with missing za defectuosa. bruits ou des odeurs suspects
or broken parts. ou s'il y a la moindre pièce
défectueuse.
5
* DO NOT BY-PASS any * NO ELIMINAR ningún * NE PAS ELIMINER le
safety device. It is NOT dispositivo de seguridad, NI moindre dispositif de sécurité
ACCEPTED ANY electric or MODIFICAR O MANIPU- NI MODIFIER NI MANI-
mechanic MODIFICATION LAR ningún elemento eléctri- PULER aucun élément
OR MANIPULATION. DO co o mecánico de la lavadora. électrique ou mécanique de la
NOT INSTALL inside the NO INSTALAR en el inte- machine. NE PAS INS-
machine foreign components. rior de la máquina, elementos TALLER à l'intérieur de la
ajenos a la misma. machine, des éléments
* Always CONTACT a n externes.
Authorized Service Technician * CONTACTAR con Em-
or Licensed Installer (refer to presa Instaladora o Servicio * Face à tout problème, doute
notes 2-3), about any problems Técnico Autorizados (ver no- ou dysfonctionnement, PREN-
or conditions you do not tas 3 y 2) ante cualquier DRE CONTACT avec un
understand. duda, anomalia o problema. Service Technique Autorisé
ou un Installateur Agrée
* For a safety operation, * ES IMPERATIVO para (voir notes 2-3).
machine MUST be kept in a que la máquina trabaje en
good environment, used and buenas condiciones de seguri- * Pour que la machine
maintained properly, and dad, unas condiciones ambien- travaille dans de bonnes
serviced annually by Authori- tales, de utilización y manteni- conditions de sécurité, IL
zed Service Technicians (refer miento correctas y, anualmente, FAUT des conditions d'envi-
to note 2). una revisión global y minucio- ronnement, d'utilisation et
sa por parte del Servicio Téc- d'entretien correctes et une
* The Distributor (seller) IS nico Autorizado (ver nota 2). révision globale et soigneuse
OBLIGED to thoroughly train effectuée chaque année par
the operator. * ES OBLIGACION del un Service Technique Autorisé
Distribuidor (vendedor), instruir (voir note 2).
convenientemente el usuario.
* Le Distributeur (vendeur)
DOIT former correctement
l'opérateur.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCCIONES DE IMPORTANTES MESU-
INSTRUCTIONS SEGURIDAD IMPOR- RES DE SECURITE
TANTES
7
5) Do not allow children to 5) No permitir que los niños 5) Ne pas permettre aux
play on or in the appliance. jueguen con o dentro de la enfants de jouer sur ou dans
Close supervision of children lavadora. Mantener los niños l’appareil. Surveiller étroi-
is necessary when the appli- bajo una estricta vigilancia tement les enfants lorsqu’ils
ance is used near children. cuando se encuentren en las se trouvent près de l’appareil
proximidades de una lavadora qui fonctionne.
6) Before the appliance is re- en funcionamiento.
moved from service or dis- 6) Avant de mettre l’appareil
carded, remove the door. 6) Antes de dejar fuera de hors service ou de le jeter,
servicio o de desprenderse de retirer la porte.
7) Do not reach into the ap- una lavadora, desmontar la
pliance if the tub or agitator is puerta. 7) Ne pas mettre la main
moving. dans l’appareil lorsque la cuve
7) No acceder al interior de ou l’agitateur bougent.
8) Do not install or store this la lavadora si el bombo o el
appliance where it will be ex- agitador está en movimiento. 8) Ne pas installer ou placer
posed to the weather. cet appareil dans un endroit
8) No almacenar ni instalar la où il sera exposé aux intem-
9) Do not tamper with con- lavadora en espacios expues- péries.
trols. tos a la intemperie.
9) Ne pas trafiquer les
10) Do not repair or replace 9) No manipular innecesaria- commandes.
any part of the appliance or mente los órganos de control
attempt any servicing unless de la lavadora. 10) Ne pas réparer ou
specifically recommended in remplacer les pièces de
the user-maintenance instruc- 10) No reparar, substituir pie- l’appareil ou procéder à
tions or in published user-re- za alguna de la máquina o l’entretien de celui-ci sauf si
pair instructions that you un- efectuar ningún tipo de mante- les instructions visant l’entre-
derstand and have the skills to nimiento, excepto si está debi- tien et les réparations qui
carry out. damente identificado y expli- doivent être effectués par
cado en el Manual de Instruc- l’utilisateur le spécifient, si
ciones del Usuario si, éste las vous comprenez bien ces
comprende correctamente y instructions et si vous
tiene la habilidad y los conoci- possédez les connaissances
mientos suficientes para nécessaires.
efectuarlo.
8
HAZARD SYMBOLS SIMBOLOS DE PELI- SYMBOLES DE
USED ON WASHER GRO UTILIZADOS EN DANGER UTILISES
LABELS EL ETIQUETAJE DE SUR LES ETIQUETTES
LAS LAVADORAS. DES LAVEUSES
8-1
CAUTION ! ¡ ATENCION ! ATTENTION !
* This machine has been made * Esta máquina ha sido concebida * Cette machine a été conçue et
and designed for industrial y diseñada para el lavado o trata- dessinée pour le lavage ou le
washing or cleansing in a water do industrial, en baño de agua, de traitement industriel de linge et
bath, linen and textile materials géneros textiles, exentos de pro- des matériaux textiles, exempts de
without solvent impregnation. ductos inflamables. CUALQUIER solvants, dans un bain d'eau.
Unless approved by the OTRA UTILIZACION distinta a TOUTE AUTRE UTILISATION
manufacturer in writing, it is not la descrita sin autorización por es- sans autorisation écrite du
considered appropriate FOR crito del fabricante, se considerará fabricant, sera considérée comme
OTHER PROCESSES. contraindicación de uso. contre-indication d'utilisation.
8-2