Vous êtes sur la page 1sur 164

Instructions d'utilisation

NOTICE D'ORIGINE

teco cs
teco cs 90e.1 - teco cs 140e.1 - teco cs 160e.1 - teco cs 180e.1

0489109 - V1 - FR
2018-01-09
Clause de droit d'auteur
Les représentations et indications de ces instructions sont sous réserve
de modifications techniques.
Toute traduction, toute transmission à des tiers ainsi que toute
reproduction et diffusion sont interdites sans notre autorisation
préalable.
Des pièces, des dispositifs et des dispositions importantes ainsi que le
logiciel, les dispositifs de commande et de mesure de nos appareils
sont protégés sur le territoire national comme à l'étranger par des
dépôts de brevet, des brevets ou des modèles d'utilité selon le droit de
la propriété industrielle.

 Copyright by
gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH
Scherl 10
D-58540 Meinerzhagen
Federal Republic of Germany

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

www.gds.eu

2
1 Contacts .................................................................................................................................................. 6
1.1 Adresse du fabricant .......................................................................................................................... 6
1.1.1 Plaque signalétique ....................................................................................................................... 6
2 Service après vente ................................................................................................................................ 8
3 Déclaration de Conformité .................................................................................................................... 9
4 À propos des présentes instructions .................................................................................................10
4.1 Utilisation et conservation ................................................................................................................ 10
4.2 Groupe cible .................................................................................................................................... 11
4.3 Explication des remarques .............................................................................................................. 12
4.4 Label de qualité ............................................................................................................................... 13
4.5 Documents applicables .................................................................................................................... 13
5 Responsabilité et garantie ...................................................................................................................14
5.1 Généralités....................................................................................................................................... 14
5.2 Déclarations de garantie .................................................................................................................. 15
6 Sécurité .................................................................................................................................................16
6.1 Généralités....................................................................................................................................... 16
6.2 Conformité d’utilisation .................................................................................................................... 17
6.3 Consignes de sécurité s'adressant aux opérateurs ......................................................................... 17
6.4 Transport et montage / Mise en service .......................................................................................... 19
6.5 Utilisation et fonctionnement............................................................................................................ 20
6.6 Entretien........................................................................................................................................... 20
6.7 Problèmes de fonctionnement ......................................................................................................... 20
6.8 Dangers spéciaux ............................................................................................................................ 21
6.8.1 Puissance magnétique ................................................................................................................ 21
6.8.2 Distance avec les pompes entièrement montées : ...................................................................... 21
6.9 Marquages de sécurité .................................................................................................................... 21
6.10 Symboles utilisés ............................................................................................................................. 21
7 Description / Aperçu ............................................................................................................................24
7.1 Mauvais usage prévisible ................................................................................................................ 24
7.2 Fonctionnement ............................................................................................................................... 25
8 Structure de l’appareil .........................................................................................................................26
8.1 Aperçu.............................................................................................................................................. 26
8.2 Guidage de tuyau ............................................................................................................................ 29
8.3 Connexion pont du tuyau cs 140 / cs 160 / cs 180 .......................................................................... 29
8.3.1 Vidange de l’appareil / séparation du système ............................................................................ 30
8.4 Récipient teco cs 140 / cs 160 / cs 180 ........................................................................................... 31
8.5 Bloc UV / UR teco cs 140 / cs 160 / cs 180 ..................................................................................... 32
8.6 Légende des symboles utilisés dans les dessins ............................................................................ 33
9 Transport ...............................................................................................................................................35
9.1 Matériel utilisé pour le transport et l'emballage ............................................................................... 35
9.2 Transport au lieu d'implantation ....................................................................................................... 36
9.2.1 Généralités................................................................................................................................... 36
9.3 Choix d'implantation......................................................................................................................... 38
9.4 Altitude de mise en place au-dessus du niveau normal NN ............................................................ 38
9.5 Température ambiante et altitude normale NN de mise en place ................................................... 39
9.6 Mesures de protection contre la corrosion et contre le gel ............................................................. 40

3
9.7 Stockage .......................................................................................................................................... 40
10 Mise en service .....................................................................................................................................41
10.1 Remarques ...................................................................................................................................... 41
10.2 Connexions ...................................................................................................................................... 43
10.3 Effectuer les raccordements suivants .............................................................................................. 43
10.4 Raccordement électrique ................................................................................................................. 44
10.5 Pression différentielle de l’eau de refroidissement .......................................................................... 44
10.6 Première mise en service ................................................................................................................ 44
10.7 Contrôles pour le première mise en service .................................................................................... 45
10.8 Première mise en marche................................................................................................................ 45
10.9 Réalimentation / remplissage ......................................................................................................... 45
10.10 Mise en service ............................................................................................................................ 45
10.11 Mise à l’arrêt ................................................................................................................................ 45
11 Service ...................................................................................................................................................47
11.1 Remarques ...................................................................................................................................... 47
11.2 Thermorégulateur basic Control ...................................................................................................... 48
11.2.1 Clavier à membrane et affichages des éléments de commande ............................................ 48
11.3 Message de fonctionnement et de défaut à l'écran ......................................................................... 48
11.3.1 Affichages, touches de saisie et DEL ...................................................................................... 49
11.3.1.1 Affichage – valeur réelle .................................................................................................. 49
11.3.1.2 DEL - °C ou °F ................................................................................................................. 49
11.3.1.3 Affichage – valeur de consigne ........................................................................................ 49
11.3.1.4 DEL – Alimentation .......................................................................................................... 49
11.3.1.5 DEL – Pompe................................................................................................................... 49
11.3.1.6 DEL – Chauffage ............................................................................................................. 49
11.3.1.7 DEL – Refroidissement .................................................................................................... 50
11.3.1.8 Touche – Vidange de l'outil.............................................................................................. 50
11.3.1.9 Touche – Remplisseur externe d'outil (option) ................................................................ 50
11.3.1.10 Touche – Mode arrêt fuite pas en combinaison avec la vidange de l'outil ...................... 50
11.3.1.11 Touche - sans alarme sonore .......................................................................................... 50
11.3.1.12 Touche – mode interface ................................................................................................. 50
11.3.1.13 Mode automatique / mode interface (option) ................................................................... 50
11.3.1.14 Allumer / éteindre mode interface .................................................................................... 50
11.3.1.15 Touche – Programme ...................................................................................................... 51
11.3.1.16 Touche – haut .................................................................................................................. 51
11.3.1.17 Touche – bas ................................................................................................................... 51
11.3.1.18 Touche – marche ............................................................................................................. 51
11.3.1.19 Touche – arrêt.................................................................................................................. 51
11.3.2 Surveillance du seuil (comparateur de limite) .......................................................................... 51
11.3.2.1 Minuterie (option) ............................................................................................................. 53
11.3.3 Compteur d'heures de service ................................................................................................. 53
11.3.4 Température de l'armoire de commande................................................................................. 53
11.4 Commande ...................................................................................................................................... 53
11.4.1 Choix entre les différents modes de service ............................................................................ 54
11.4.2 Fonctionnement normal ........................................................................................................... 54
11.4.2.1 Mode arrêt fuite (option) .................................................................................................. 54
11.4.2.2 Vidange d'outil (option) .................................................................................................... 54
11.4.2.3 Sélection de la sonde de température (option) ................................................................ 55

4
11.4.3 Saisir les paramètres de service.............................................................................................. 55
11.5 Saisie des paramètres ..................................................................................................................... 55
11.5.1 Paramétrage : .......................................................................................................................... 56
11.6 Liste des paramètres C34................................................................................................................ 56
11.7 Liste des paramètres C42................................................................................................................ 58
11.8 Flasher avec clé USB ...................................................................................................................... 59
11.9 Raccordement de l'interface Profibus .............................................................................................. 60
11.10 Liste des paramètres pour les appareils de thermorégulation - procès-verbal simplifié -
7.02.2018 60
11.11 Connexion de l'interface série ..................................................................................................... 63
12 Entretien ................................................................................................................................................65
12.1 Remarques ...................................................................................................................................... 65
12.2 Entretien........................................................................................................................................... 67
12.3 Intervalles d’entretien en fonction des heures de service ............................................................... 68
12.4 Avant tous les travaux d’entretien ................................................................................................... 69
12.5 Contrôles.......................................................................................................................................... 69
12.5.1 Contrôles/travaux d’entretien hebdomadaires ......................................................................... 69
12.5.2 Contrôles/travaux d’entretien mensuels .................................................................................. 70
12.5.3 Contrôles/travaux d’entretien semestriels ............................................................................... 70
12.6 Service après-vente ......................................................................................................................... 70
13 Solutions aux problèmes de fonctionnement ...................................................................................71
13.1 Remarques ...................................................................................................................................... 71
13.2 Défauts - Causes et élimination ....................................................................................................... 74
14 Mise hors service .................................................................................................................................76
14.1 Remarques ...................................................................................................................................... 76
14.2 Transport et stockage ...................................................................................................................... 76
14.3 Démontage ...................................................................................................................................... 77
14.4 Recyclage ........................................................................................................................................ 77
15 Caractéristiques techniques ...............................................................................................................79
16 Caractéristiques techniques ...............................................................................................................80
17 Caractéristiques techniques ...............................................................................................................82
18 Caractéristiques techniques ...............................................................................................................83
18.1 Qualité d’eau nécessaire ................................................................................................................. 84
19 Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 90e.1....................................................................86
20 Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 140e.1..................................................................88
21 Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 160e.1..................................................................89
22 Liste des pièces d’usure et de rechangeteco cs 180e.1...................................................................90
23 Schémas des produits .........................................................................................................................91
23.1 Schéma coté .................................................................................................................................... 91
23.2 Schéma des circuits ......................................................................................................................... 91
23.2.1 Légende du schéma des circuits ............................................................................................. 91
23.3 Schéma de câblage ......................................................................................................................... 91
24 Index ......................................................................................................................................................92

5
Contacts

1 Contacts

1.1 Adresse du fabricant


gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH
Scherl 10
58540 Meinerzhagen
Phone +49 (0) 2354 7060-0
Fax +49 (0) 2354-7060-156
Germany

1.1.1 Plaque signalétique

6
Contacts

Pour la désignation de type de l’appareil, voir la plaque signalétique à l’arrière.

7
Service après vente

2 Service après vente


En cas de questions concernant nos appareils ou machines, veuillez contacter
notre service après vente technique
de lundi à jeudi de 7.30 h jusqu’à 16.30 h ainsi que
vendredi de 7.30 h jusqu’à 16.00 h.

Vos contacts::
Service après vente technique Tel.: +49 2354 7060 - 550

• Monsieur Hilbig
• Monsieur Boecker
• Monsieur Berauschek
• Monsieur Plewa
• Monsieur Sieger

8
Déclaration de Conformité

3 Déclaration de Conformité
Nous déclarons,
gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik
mbH
Scherl 10
D 58540 Meinerzhagen
Tel.: +49 2354 7060 - 0
Mail: info@gwk.com
déclarons que l’unité / la machine correspond à la directive machines
2006/42/EG Directive machines
2014/30/EU EMC-Directive

Construction d’appareil: Thermorégulateur


Modèle: teco cs 90e.1, teco cs 140e.1, teco cs 160e.1,
teco cs 180e.1
Année de fabrication: 2018

Normes considérées et harmonisées / Spécification nationale considérée


EN ISO 12100 08/2013 AD 2000 2000
EN ISO 13849/1 06/2016
EN 60204/1 06/2007
EN 61000-3-2 03/2015
EN 61000-6-2 03/2006
EN 61000-6-4 09/2011

Responsable autorisé pour l’assemblage des documents techniques selon


2006/42/EG:
gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH
Scherl 10
58540 Meinerzhagen

Meinerzhagen, 2018

i.V. Ralf Behr - Chef de produit

9
À propos des présentes instructions

4 À propos des présentes instructions

4.1 Utilisation et conservation

REMARQUE
Avant tout travail sur l'appareil / l'installation, lire les instructions.

Respecter les points suivants :


• Les instructions font partie intégrante de l'appareil / installation ; elles doivent
toujours être présentes sur le produit et à portée de main de l'utilisateur.
• Les présentes instructions garantissent une mise en service, une utilisation
et un entretien conforme de l'appareil / installation.
• Les présentes instructions ne se rapportent qu'au produit indiqué sur la page
de garde.
• Sous réserve de modifications des instructions en raison de
développements techniques.
• Les instructions font partie de l'étendue de la livraison.
• Les instructions s'appliquent depuis le transport jusqu'à l'élimination
définitive et doivent être respectées.
• Les instructions doivent être conservées de sorte qu'elles soient toujours
consultables et à portée de main. Il doit être conservé dans son intégralité, à
proximité de la machine et pour qu'il soit consultable par toutes les
personnes autorisées.
• Les instructions doivent rester lisibles à tout moment.
• Les instructions doivent rester avec l'appareil en cas de revente.
• Des risques résiduels ne pouvant être évités pour les personnes et les biens
peuvent émaner de l'appareil / installation. Par conséquent, les instructions
doivent être lues avec soin avant de commencer tout travail, comprises et
observées. De plus, toutes les personnes travaillant sur et avec l'appareil /
installation doivent être formées et connaître les dangers potentiels.
• Les présentes instructions ne s'adressent qu'à un personnel qualifié formé et
autorisé.
• L'exploitant doit s'assurer que les instructions ont été lues et comprises
avant le travail, par les personnes concernées.
• Les illustrations de ces instructions servent à la compréhension et peuvent
différer de la version réelle.

10
À propos des présentes instructions

4.2 Groupe cible

Pour la manipulation de l'appareil / installation, les différentes activités doivent être


assignées aux groupes cibles concernés.
Les qualifications nécessaires sont soumises à diverses dispositions légales en
fonction du site d'utilisation. L'exploitant est responsable du respect des lois en
vigueur. Sauf législation contraire, le personnel autorisé et les qualifications
minimales correspondantes sont définis ci-après.
Respecter les points suivants :
• Les travaux sur ou avec l'appareil / installation ne doivent être effectués que
par du personnel qualifié à cet effet.
• Le personnel doit disposer de connaissances concernant les normes,
dispositions, consignes de prévention des accidents et conditions
d'exploitation en vigueur.
• Le personnel doit être formé aux travaux à effectuer.
• Le personnel doit être en mesure de reconnaître et d'éviter les dangers
potentiels.

Personnel Activité Qualification Phase de vie


Personnel qualifié Levage/dépose et transport de Preuve d'expérience dans la Transport, montage,
pour le transport l'installation manipulation des charges démontage
des charges suspendues et la sécurisation
du chargement
Personnel qualifié Travaux mécaniques suivants : Formation comme mécanicien Mise en service,
(mécanicien) Mise en service, élimination industriel ou qualification entretien, élimination
des défauts, entretien et mise similaire des défauts, mise hors
hors service service, démontage
Personnel qualifié Travaux électrotechniques Formation électrotechnique ou
(électricien) qualification similaire
Personnel qualifié Travaux mécaniques suivants : Formation comme mécanicien
(expert en fluides Mise en service, élimination industriel ou qualification
haute des défauts, entretien et mise similaire
température) hors service
Personnel qualifié Utilisation et configuration de Personne formée par Mise en service,
(opérateur et l'installation l'exploitant sur la base des utilisation, entretien,
régleur) instructions élimination des défauts
Personnel qualifié Élimination conforme de Connaissances des Mise hors service,
(éliminateur) l'installation prescriptions d'élimination en démontage,
vigueur sur le site d'utilisation élimination
Personnel qualifié Mise en place des règles de Connaissances des Tous
(sécurité) sécurité en vigueur prescriptions de sécurité en
vigueur sur le site d'utilisation
Autres (par ex. Accès à l'installation Personne guidée par du -
visiteur) personnel qualifié pour la
sécurité

11
À propos des présentes instructions

4.3 Explication des remarques

Les avertissements sont précédés de mots de signalisation, qui soulignent


l'étendue du phénomène dangereux.
Respecter impérativement les avertissements, afin d'éviter les accidents, ainsi que
les dommages corporels et matériels.

Explication des avertissements apparaissant dans ce manuel :

DANGER
Brève description du danger
Le mot de signalisation DANGER indique un danger imminent.
Le non-respect entraîne des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT
Brève description du danger
Le mot de signalisation AVERTISSEMENT indique un danger potentiel.
Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.

ATTENTION
Brève description du danger
Le mot de signalisation ATTENTION indique un danger potentiel.
Le non-respect peut entraîner des blessures légères à moyennes.

NOTIFICATION
Description
Le mot de signalisation NOTIFICATION indique des dommages matériels
possibles.
Le non-respect peut entraîner des dommages sur l'appareil ou l'équipement.

REMARQUE
Le mot de signalisation REMARQUE indique d'autres informations sur l'appareil
ou son application.

Remarque à propos de la protection de l’environnement


L’expression d’avertissement Remarque à propos de la protection de
l’environnement caractérise les informations inhérentes à la protection de
l’environnement.

12
À propos des présentes instructions

4.4 Label de qualité

Le label de qualité « gdsCert » de l’entreprise gds GmbH (prestataire de services


dans le secteur de la documentation technique) prouve la qualité des
documentations techniques.
Avec le label de qualité « gdsCert », le fabricant démontre ses exigences élevées
en matière de documentation technique ainsi que l’observation des normes et
directives pertinentes et la conformité avec ces dernières.

Le label de qualité « ecoDoc » certifie la conformité des instructions avec les


aspects écologiques et est mentionné dans la « Consigne de sécurité verte ».
Avec le label de qualité « ecoDoc », le fabricant prouve que la documentation du
produit attire l’attention sur d’éventuels dangers écologiques en cas d’erreur de
manipulation ou d’autres travaux avec et sur le produit. Grâce à ce label, les
entreprises contribuent à la protection de l’environnement.
Le label de qualité « ecoDoc » justifie du respect des normes et directives
pertinentes et / ou des considérations écologiques dans le contenu de la
documentation.

4.5 Documents applicables

D’autres documents doivent être observés en plus des présentes instructions. Les
documents suivants doivent généralement être observés :
• Catalogues et nomenclatures des pièces de rechange
• Documentations électriques
• Fiches de données de sécurité
• Plans du projet
• Documentations des sous-traitants

REMARQUE
La documentation respectivement fournie avec le produit est spécifiée sur la
confirmation de commande.

13
Responsabilité et garantie

5 Responsabilité et garantie

5.1 Généralités

L'appareil / installation a été construit selon l'état actuel de la technique et les


règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des risques pour l'utilisateur
et des tiers ainsi que des dommages sur l'appareil / installation ou autres biens
matériels peuvent résulter de son utilisation.
Sont exclus des réclamations au titre de la garantie, les dommages corporels ou
matériels ainsi que les défauts résultant de l'une ou plusieurs des causes
suivantes :
• Utilisation non conforme de l'appareil / installation
• Non-respect des instructions et de tout document ou annexe en faisant
partie
• Modification technique ou structurelle de l'appareil / installation sans accord
préalable
• Emploi de personnel non formé
• Exploitation avec des dispositifs de protection et de sécurité défectueux ou
mal montés
• Erreur d'utilisation
• Négligence d'entretien
• Défauts non éliminés
• Utilisation de pièces de rechange non autorisées
• Autre application incorrecte
• Catastrophe due à une intervention tierce ou cas de force majeure

Les indications des présentes instructions décrivent les propriétés du produit, sans
cependant les garantir.
Aucune réclamation ne sera acceptée concernant la modification de composants
déjà livrés sur la base des indications, illustrations et descriptions des présentes
instructions. Les informations, données et remarques des présentes instructions
étaient à jour au moment de l'impression.

14
Responsabilité et garantie

5.2 Déclarations de garantie

REMARQUE
Retirer la plaque signalétique entraîne l'annulation de la garantie.

1
3
2
10437-02

Fig. 1 : Scellés

Des scellés peuvent se trouver à divers endroits de l'appareil ou de l'installation :


1 Cire à cacheter (exemple d'utilisation)
2 Plomb (exemple d'utilisation)
3 Etiquette pour scellé (exemple d'utilisation)

REMARQUE
La couverture au titre de la garantie est annulée si le scellé est rompu sans notre
accord.

15
Sécurité

6 Sécurité

6.1 Généralités

REMARQUE
Toute personne devant utiliser l'appareil ou l’installation doit avoir lu et assimilé
ces instructions, et en particulier le chapitre « Sécurité ».
Le cas échéant, il faudra former les personnes concernées au sein de l'entreprise
en fonction de leur qualification professionnelle.

Le chapitre « Sécurité » fournit une vue d’ensemble de tous les aspects de


sécurité importants visant à garantir une protection optimale du personnel et une
exploitation en toute sécurité et sans pannes de l’appareil ou de l’installation, du
transport à l’élimination en passant par l’exploitation.
L’appareil ou l’installation ont été construits et fabriqués selon l’état actuel de la
technique et conformément aux directives et standards reconnus en matière de
sécurité technique.

Le fonctionnement de l'appareil / installation est sûr.

Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner de graves


dangers pour les personnes et les biens matériels sur l'appareil / installation.
Uniquement faire appel au personnel spécialisé dûment formé, familiarisé avec les
consignes fondamentales en matière de sécurité au travail et ayant été initié à la
manipulation de l’appareil ou de l’installation.

Sur certains éléments, vous trouverez des plaques indicatrices avec des
remarques qui assurent une sécurité de fonctionnement supplémentaire. Les
plaques indicatrices ne doivent pas être recouvertes ou retirées.
Suivre toutes les consignes indiquées. Leur respect est le gage de votre sécurité.
Respecter les prescriptions de prévention des accidents du travail applicables ainsi
que les autres prescriptions de sécurité et de la médecine du travail généralement
admises.

16
Sécurité

6.2 Conformité d’utilisation


L’appareil, le cas échéant l’installation, est uniquement prévu(e) pour l'utilisation
définie au chapitre "Description / Aperçu" avec les éléments livrés et autorisés.
Toute utilisation détournée n’est pas conforme. Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages en résultant. Les risques encourus sont alors
à la charge exclusive de l'opérateur ou de l'exploitant.

La documentation spécifique au produit ne peut se rapporter qu'à une utilisation


conforme de l'appareil / installation, comme stipulé dans la commande.
Des situations non conformes aux instructions peuvent survenir en cas de
conditions locales ou cas spécifiques non connus du fabricant. Dans ce cas,
l'exploitant doit garantir une utilisation sans risque ou immobiliser l'appareil /
installation jusqu'à ce que des mesures pour un fonctionnement sans risque
puissent être déterminées ou mises en place, en accord avec le fabricant ou tout
autre organisme compétent.

L’appareil/l’installation est destiné(e) uniquement à une utilisation industrielle.


6.3 Consignes de sécurité s'adressant aux opérateurs

La connaissance et le respect des contenus présents est la condition préalable


pour protéger les personnes des dangers et éviter les erreurs.
Ne seront autorisées à réaliser des travaux d’entretien ou de maintenance que les
personnes qui maîtrisent la technique du système, ont été mandatées pour ce
faire, sont informées sur les dangers encourus et disposent des qualifications
nécessaires.

Il est interdit d’effectuer des opérations qui :


• mettent la vie de l’opérateur ou d’un tiers en danger,
• ont une influence défavorable sur l’appareil, sur l’installation ou sur d’autres
valeurs matérielles,
• ont une influence défavorable sur la sécurité et le fonctionnement de
l’appareil ou de l’installation,
• vont à l’encontre des consignes de sécurité mentionnées dans le présent
mode d’emploi.

En outre :
• Porter à tout moment l'équipement de protection individuelle lors des travaux
sur l'appareil / installation.
• Respecter les consignes de prévention des accidents en vigueur.
• Respecter les prescriptions de la médecine du travail.
• Respecter les règles techniques de sécurité généralement admises.

17
Sécurité

La mise hors service des dispositifs de sécurité génère un risque de blessure


élevé. Par question de principe, ne jamais démonter ou mettre hors service les
dispositifs de sécurité.
• Vérifier tous les jours le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
• Les défauts et les vices remarqués sur les dispositifs de sécurité doivent
être immédiatement signalés au service après-vente.
• Maintenir les recouvrements (par ex. habillages, protections, carters) fermés
lors du fonctionnement.
• Ne réaliser des travaux de réparation sur les systèmes de tuyauterie et les
réservoirs qu’en l’absence de pression résiduelle.
• Lors de l’utilisation de produits chimiques, respecter les fiches techniques de
sécurité et les remarques correspondantes relatives à l’élimination de ces
produits qui ont été établies par les fabricants en question et observer toutes
les exigences locales en matière de sécurité.
• Lors de la manipulation des consommables (par ex. huiles, graisses et
autres substances chimiques), respecter les indications du fabricant et les
consignes de sécurité du produit concerné.
• Porter un équipement de protection personnelle.

La non-utilisation de l’équipement de protection individuelle peut provoquer des


blessures graves, voire mortelles.
• Le port des équipements de protection prescrits, par ex. protège-oreilles,
protection des yeux, chaussures de sécurité, casque de sécurité, vêtements
de protection, gants de protection, masque respiratoire, est obligatoire.
• Ne pas porter des cheveux longs ouverts, des vêtements amples ou des
bijoux. Il y a danger de blessures en cas d’accrochement, de happement ou
d’entraînement par les pièces mobiles.
• S’assurer qu’aucune personne étrangère au service ne se tienne dans la
zone dangereuse.

Si le démontage de dispositifs de sécurité est nécessaire pour équiper, réparer ou


entretenir l’appareil, il faudra les remonter immédiatement après avoir terminé ces
travaux et contrôler leur bon état de fonctionnement.
En particulier, respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention
des accidents en vigueur.

Il existe un risque de dommages matériels en cas d'utilisation non conforme de


l'appareil / installation.
• Le cas échéant, se conformer aux descriptions des pièces de montage et
équipements complémentaires.
• Comparaisons et le cas échéant documentation du fournisseur ou
documentations séparées du fabricant tiers.

18
Sécurité

6.4 Transport et montage / Mise en service

Il existe un danger de blessure élevé pour les personnes effectuant des travaux
pour lesquels elles ne sont ni qualifiées ni formées.
Ne seront autorisées à transporter l’appareil que les personnes dont la technique
leur est familière, qui auront été informées sur les dangers encourus et qui
disposent de la qualification nécessaire.
• Ne jamais travailler ou se tenir sous une charge suspendue. Il existe un
risque de mort en cas de chute de charge.
• Les travaux de transport ne doivent être effectués que par des personnes
qualifiées et autorisées, dans le respect des consignes de sécurité !
• Si des dommages sont constatés à la livraison, notifier immédiatement par
écrit l'entreprise de transport et le fabricant. Reporter le cas échéant la mise
en service.
• Pour le transport, n'utiliser que des moyens de levage, de transport, de prise
de charge et d'arrimage adaptés et parfaitement fonctionnels., présentant
une capacité de charge suffisante.
• Respecter les points d'arrimage et le centre de gravité de la charge.
• Aucun point d'arrimage supplémentaire ne doit être installé sur l'appareil /
installation par soudage, cuisson ou perçage. En raison de l'effet d'entaille
de la soudure ou du perçage, il existe un risque de formation de fissures.
• Pour le transport, se conformer aux plaques signalétiques se trouvant sur
l’appareil (le cas échéant).
• Ne transporter l'appareil que lorsqu'il est vidé.
• Fixer et sécuriser l'appareil / installation avec précaution sur les engins de
levage.
• Le signaleur doit se trouver dans le champ de vision de l'opérateur ou
pouvoir communiquer avec lui.
• Délimiter et identifier les voies de transport de sorte qu'aucune personne
non autorisée ne pénètre dans la zone dangereuse !
• Toujours sécuriser la voie de transport par une troisième personne !

REMARQUE
Observer les consignes générales de sécurité et les consignes de prévention
des accidents en vigueur.

19
Sécurité

6.5 Utilisation et fonctionnement

• Tous les composants doivent être utilisés dans un état impeccable sur le
plan technique et fonctionnel, dans le respect de l'utilisation conforme.
• Exclure tout fonctionnement nuisant à la sécurité de l'appareil / l'installation.
• L'opérateur doit s'assurer qu'aucune personne non autorisée ne puisse
travailler sur l'appareil / installation.
• L'opérateur de l'appareil / installation doit s'assurer avant la mise en marche
que personne ne puisse être mis en danger par le démarrage de la machine.
• Pendant le fonctionnement, l'ensemble de la zone dangereuse doit être
surveillée ou sécurisée de sorte que personne ne puisse y entrer sans être
vu.
• L'appareil / installation ne doit pas être laissé sans surveillance pendant le
fonctionnement.
• L'appareil / installation ne doit être exploité que lorsque tous les dispositifs
de protection et de sécurité sont présents et opérationnels.
• L'opérateur doit garantir, par des instructions et contrôles correspondants, la
propreté et la clarté du poste de travail, sur et autour de l'appareil /
installation.
• Observer les éléments de contrôle et d'affichage pendant le fonctionnement.

6.6 Entretien

L'exploitant doit s'assurer que l'appareil / installation et ses dispositifs de sécurité


sont maintenus opérationnels. L'efficacité des dispositifs de régulation et de
sécurité doit être contrôlée.
Les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
Si le démontage de dispositifs de sécurité est nécessaire pour réparer ou
entretenir l’appareil, il faudra les remonter immédiatement après avoir terminé ces
travaux et contrôler leur bon état de fonctionnement.

6.7 Problèmes de fonctionnement

En cas de défaut sur l'appareil / installation, il peut s'agir d'une erreur pouvant être
localisée et éliminée à l'aide du chapitre « Élimination des défauts de
fonctionnement ».
• Tous les travaux doivent être effectués par du personnel qualifié à cet effet.
• Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente du
fabricant.

REMARQUE
Consulter le chapitre « Contacts ».

20
Sécurité

6.8 Dangers spéciaux


6.8.1 Puissance magnétique
Le fort champ magnétique à proximité des accouplements magnétiques ou des
aimants invididuels peut entraîner les dangers suivants :
• danger de mort pour les personnes portant un stimulateur cardiaque ;
• dommages sur les supports de données magnétiques (badge à bande
magnétique, carte de crédit et de débit, appareils de précision, composants
ou instruments électriques, électroniques, p. ex. montres mécaniques,
électroniques, calculatrices, disques durs) ;
• attraction incontrôlée de pièces aimantées (p. ex. outils, vis).
- Avec les objets attirés par les aimants, il faut respecter une distance de
sécurité d’au moins 150 mm avec les aimants découverts ou les
accouplements magnétiques.
- Pour les unités à insertion non montées dans l’unité d’entraînement et pour
les unités d’entraînement inachevées, respecter également une distance de
sécurité d’au moins 150 mm avec les objets attirés par les aimants/les
stimulateurs cardiaques.

6.8.2 Distance avec les pompes entièrement montées :


Avec les pompes entièrement montées, les champs magnétiques de
l’accouplement magnétique sont totalement bloqués par les composants voisins. À
l’arrêt comme au fonctionnement, les accouplements magnétiques ne représentent
pas un danger.

6.9 Marquages de sécurité

Les remarques et les symboles apposés sur l'appareil/installation comme les


autocollants de sécurité et les panneaux doivent être strictement respectés. Il est
interdit de les enlever et ils doivent toujours être lisibles dans leur intégralité.

REMARQUE
Tout signe distinctif détruit ou illisible doit être immédiatement remplacé.

6.10 Symboles utilisés

Risque de brûlure / surface chaude

Risque de brûlure / médias chauds

Périls électriques / choc électrique

21
Sécurité

Risque de dérapage

Matières combustibles / risques d‘incendie

Risque d‘explosion

Ne touchez pas

Ne poussez pas le boîtier

Commutez sans courant / tirez la prise au secteur

Recyclage

Signal de danger contre la remise sous tension

Extincteur d‘incendie

Câblage électronique

Protégez contre la chaleur et l‘humidité

Ne transportez que débout / protégez contre l’humidité

Fragile, protégez contre le froid

Position des commutateurs principaux

22
Sécurité

Protégez contre la remise en marche

Prise CEE

Transport

Centre de gravité

Positionner ici le chariot élévateur à fourches

Point de levage

Mesures de sauvetage

Portez des gants de protection

Portez des lunettes de protection

Champ magnétique

Stimulateurs cardiaques interdits

Protection contre les explosions

23
Description / Aperçu

7 Description / Aperçu

7.1 Mauvais usage prévisible

Les points suivants décrivent une mauvaise utilisation prévisible de l'appareil /


installation :
• Exploitation en cas de dépassement des caractéristiques techniques
admissibles. Voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
• Utilisation de l'appareil comme poste de dépose ou plateforme de travail.
• Montage sur les aides au transport
• Mise en place sur des sites inappropriés
• Installation sur un sol non adapté.
• Transport avec un appareil rempli.
• Utilisation de l'appareil / de l'installation comme poste de dépose.
• Utilisation de l'appareil / de l'installation comme plateforme de travail.
• Fonctionnement de l'appareil sans fluide.
• Fonctionnement avec un faux champ tournant électrique.
• Un fonctionnement sans et avec des modules endommagés, qui servent à la
sécurité des personnes et de l'appareil/de l'installation.
• Fonctionnement de l'appareil sans cartérisation.
• utilisation en dehors des spécifications/caractéristiques techniques.
• Fonctionnement en plein air.
• Utilisation de fluides non stipulés et agréés dans les « Caractéristiques
techniques ».

24
Description / Aperçu

7.2 Fonctionnement
L’appareil de thermorégulation chauffe un fluide caloporteur à la température de
consigne paramétrée sur le régulateur de température puis amène aux
consommateurs ce fluide par pompage dans le circuit. Pour les appareils de type
cs 90 en système ouvert sans superposition de pression système, à partir des
appareils de type cs 140 avec système fermé à superposition de pression.
Selon la situation, de la chaleur est amenée au consommateur ou prélevée de ce
dernier et la température de consigne paramétrée est maintenue.
Si le fluide caloporteur refroidit dans le consommateur et n’atteint plus la
température de consigne paramétrée, le régulateur de température allume le
chauffage électrique ; ce dernier chauffe le fluide caloporteur amené au
consommateur à la température de consigne.
Si le fluide caloporteur dépasse la température de consigne paramétrée, le
régulateur de température ouvre l’électrovanne ou la vanne motorisée de
refroidissement au niveau de l’admission de l’eau de refroidissement (KV) ; l’eau
de refroidissement traverse le refroidisseur d’eau et extrait du fluide caloporteur la
chaleur qu’il a prélevée dans le consommateur.
Le fluide caloporteur qui vient du consommateur entre dans l’appareil de
thermorégulation au niveau de la tubulure du retour du fluide de circulation (UR).
Dans l’appareil de thermorégulation, le fluide traverse la zone de refroidissement et
de chauffage. Ensuite, il passe par la tubulure d’admission du fluide de circulation
(UV) est est ramené ensuite, par la pompe de circulation, au consommateur quand
il a atteint la température de consigne paramétrée sur le régulateur de
température.
L’eau de refroidissement est raccordée à la tubulure d’admission de l’eau de
refroidissement (KV) et y reste jusqu’au refroidissement de l’électrovanne si le
régulateur de température n’est pas en mode de refroidissement. En mode de
refroidissement, l’électrovanne de refroidissement est ouverte : l’eau de
refroidissement traverse le refroidisseur d’eau et sort de l’appareil au niveau de la
tubulure de retour d’eau de refroidissement (KR).
Un interrupteur de niveau surveille le niveau de remplissage de l’appareil. Lorsque
le niveau de consigne n’est plus atteint, le circuit de circulation est
automatiquement rempli via l’alimentation d’appoint de l’électrovanne.
Pendant ce temps, la pompe continuer de fonctionner. Si le niveau de remplissage
n’est pas atteint au bout d’une durée paramétrée (par défaut : 2 minutes),
l’opération de remplissage est interrompue et la pompe est éteinte, un défaut de
niveau de remplissage s’affiche. Si la température du fluide de circulation dépasse
une valeur limite paramétrée, le thermostat de sécurité éteint l’appareil.
Après refroidissement et suppression de la cause de la surchauffe, il doit être
réinitialisé.
Le collecteur d’impuretés filtre les saletés de l’eau de refroidissement.
Toutes les fonctions de l’appareil de thermorégulation sont pilotées par un
microprocesseur qui réalise également la régulation et la surveillance des
températures.

25
Structure de l’appareil

8 Structure de l’appareil

8.1 Aperçu

1 Armoire de commande
2 Régulateur de température/commande/affichage
3 Raccordements à l’interface
4 Interrupteur principal
5 Ventilateur de l’armoire de commande

26
Structure de l’appareil

teco cs 90e.1

3 4

5
2
6

teco cs 140e.1 / 160e.1

DE
Décharge de pression/purge d’air

1 2

27
Structure de l’appareil

teco cs 180e.1

DE
Décharge de pression/purge d’air

1 2

1 A = Vidange

Retour de l’eau de
2 KR =
refroidissement

3 UR = Retour du fluide de circulation

Admission du fluide de
4 (UV) =
circulation

Admission de l’eau de
5 KV =
refroidissement

6 E = Branchement électrique

28
Structure de l’appareil

8.2 Guidage de tuyau


Guidage optimale de tuyau pour la vidange de l’appareil :

8.3 Connexion pont du tuyau cs 140 / cs 160 / cs 180

Ligne à l’extérieur
Ligne au retour de Purge à l’extérieur
l’eau de
refroidissement

Décompression,
vidange et aussi lors du
vidange de l’appareil à
l’extérieur ou au retour
de l’eau de
refroidissement Pont the
changement de tuyau
réglable

29
Structure de l’appareil

8.3.1 Vidange de l’appareil / séparation du système


Possibilité d’ajustage afin de la séparation du système, purge à l’extérieur, vidange
/ décompression à l’extérieur ou le retour de l’eau de refroidissement.

30
Structure de l’appareil

8.4 Récipient teco cs 140 / cs 160 / cs 180

Électrovanne de purge
et vanne de
compensation de
pression après
extinction

Électrovanne de
décharge de pression
avec option de vidange
de l’outil, est également
la vanne de vidange

31
Structure de l’appareil

8.5 Bloc UV / UR teco cs 140 / cs 160 / cs 180

Purger l’électrovanne pour l’option de


vidange de l’outil

PT 100 UV (admission du fluide de


circulation)

32
Structure de l’appareil

8.6 Légende des symboles utilisés dans les dessins

Pompe „utilisation“ Vapeur

Énergie en vapeur Branchement électrique

Émulsion vidange

Ventilation Filtre

Thermostat „protection contre la


Eau fraîche
gelée“

Remplir, ouverture de remplissage Niveau de remplissage

Vanne de remplissage Chauffage, chauffage charge reglable

Manométre „haute pression“ Interrupteur „haute pressure“

Limiteur de sûrete par haute pression Agent réfrigérant

Compresseur, pompe á faire le vide Sortie „produit de condens“

Refroidissement Air

Vanne électro –magnétique Manométre

Soupape du moteur Manométre „basse pression“

Interrupteur „basse pression“ Huile

Manométre „pression de l’huile“ Interrupteur „pression de l’huile“

Vanne de réglage Raccord pour air comprimé

Pompe Gaz de combustion

Pompe „épuration“ Voyant

33
Structure de l’appareil

Thermostat de sécurité Vanne de sécurité

Démarrage Stop, annuler

Contrôle de lécoulement, contrôle de


Incident
la pression

Commutateur à plots différentiele

Liqude de climatisation –retour Température, thermostat

Thermostat Liqude de climatisation –amenée

Liquide en circulation –retour Trop plein

Ventilateur Liquide en circulation –amenée

34
Transport

9 Transport
Pour éviter les dommages corporels et matériels, respecter les points suivants :
• Les travaux ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
• Observer le chapitre « Sécurité ».

9.1 Matériel utilisé pour le transport et l'emballage

Vérifier que l'emballage ne présente aucun dommage dû au transport.


Si l'appareil subit des dommages au cours du transport, respecter les points
suivants :
• En informer les sociétés de transport et le fournisseur par écrit.
• Conserver le matériel d'emballage.
• Noter les dommages extérieurs et intérieurs.
• Documenter les dommages (par ex. par des photos).

Tout le matériel doit être sorti de son emballage de transport.

Remarque à propos de la protection de l’environnement


Une élimination incorrecte des matériaux d’emballage peut polluer
l’environnement.
• Éliminer les matériaux d’emballage qui ne peuvent plus être réutilisés en
vue d’un transport ultérieur (par ex. film d’emballage) conformément aux
consignes nationales et locales et en respectant les impératifs
écologiques.
• Recycler les matériaux d’emballage.
• Le cas échéant, confier l’élimination à une entreprise spécialisée.

REMARQUE
Après avoir déballé l’appareil, contrôler s’il présente des dommages dus au
transport ou d’autres détériorations.

Le film protecteur doit impérativement ętre retiré du boîtier en acier spécial avant la
mise en service!
En cas de dommages dus au transport Tel. +49 2354 7060 - 0
Ne pas renvoyer le thermorégulateur sans y être invité !
Contrôler le volume de la livraison avec la confirmation de la commande.
Comparer les numéros de série des papiers d'expédition avec ceux de la plaque
signalétique des appareils.

35
Transport

9.2 Transport au lieu d'implantation


9.2.1 Généralités

AVERTISSEMENT
Risque pour les personnes !
Risque de blessure accru en raison d'un transport non adapté.
Ne seront autorisées à transporter l’appareil que les personnes dont la technique
leur est familière, qui auront été informées sur les dangers encourus et qui
disposent de la qualification nécessaire.

AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement par des composants lors du transport.
Lors du transport de composants, il existe un risque d'écrasement des membres
et de graves blessures.
• Utiliser des moyens de transport adaptés.
• Sécuriser les charges.
• Porter un équipement de protection personnelle.

NOTIFICATION
Détérioration de l'appareil !
Dommages dus à un transport non conforme.
• Pour tout transport, se conformer aux plaques signalétiques se trouvant
sur l’appareil (si disponibles).
• Ne transporter les appareils uniquement à l'aide d'un engin approprié.
• Ne transporter l'appareil que lorsqu'il est vidé.
• Transport sur des palettes de transport adéquates et sécurisées.

• Utiliser des dispositifs de transport (par ex. chariot à fourche / chariot


élévateur) pour le transport de l'appareil conformément aux conditions
spécifiques du site tout en respectant les consignes pertinentes de
prévention des accidents.
• Respecter la capacité portante du dispositif de transport. Poids de l'appareil,
voir les « Caractéristiques techniques ».
• Introduire les bras de chargement du chariot à fourche / chariot élévateur
dans les ouvertures de transport de l'appareil, sur toute la profondeur de
l'appareil et à l'horizontale.
• Lors du transport à l'aide d'un chariot à fourche/chariot élévateur, veiller à ce
que le poids soit réparti correctement.
• Lever l'appareil à vitesse réduite.
• Utiliser des dispositifs de transport (par ex. chariot à fourche / chariot
élévateur) pour le transport de l'appareil conformément aux conditions
spécifiques du site tout en respectant les consignes pertinentes de
prévention des accidents.
• Respecter la capacité portante du dispositif de transport. Poids de l'appareil,
voir les « Caractéristiques techniques ».

36
Transport

• Introduire les bras de chargement du chariot à fourche / chariot élévateur


dans les ouvertures de transport de l'appareil, sur toute la profondeur de
l'appareil et à l'horizontale.
• Lors du transport à l'aide d'un chariot à fourche/chariot élévateur, veiller à ce
que le poids soit réparti correctement.
• Lever l'appareil à vitesse réduite.
• Transporter et stocker l’appareil uniquement à l’horizontale.
• Les heurts et les coups doivent être évités impérativement.
• Transporter l’appareil uniquement en l’accrochant aux œillets de transport.
• En cas de transport par chariot élévateur, utiliser des tapis antidérapants.
• S’il y a un risque de gel lors du transport ou du stockage, veillez à vider
complètement tous les éléments. Le cas échéant, remplir les éléments avec
de l’antigel.
• La formation de givre dans l’installation signifie un risque de destruction
maximal.

Centre de
gravité

Transport
par chariot élévateur
Tenir compte des consignes pour le transport de l’appareil.

Point de
levage

Une altitude de mise en place de 1000 m NN et une température ambiante de


40° C ne doivent pas être dépassées.

37
Transport

9.3 Choix d'implantation

Veuillez respecter les points suivants lors du choix du lieu d'installation :


• S’assurer que les issues de secours sont libres.
• Garantir une position sûre et horizontale.
• Respecter la température ambiante pour le fonctionnement ainsi que pour le
transport et le stockage de l'appareil vide indiquée dans le chapitre
"Caractéristiques techniques".
• Prévoir suffisamment de place pour exploiter, entretenir et nettoyer le
système.
• Garder libre les ouvertures d’aération pour l’air frais et l’évacuation, si
disponibles

Respecter les prescriptions techniques et la législation en vigueur en matière de


construction et de génie civil.
Poser les tuyaux et les câbles d'alimentation électrique de manière à éviter que l'on
puisse trébucher dessus et afin de les protéger de toute détérioration.
Lors du choix de l’emplacement de l’appareil, se référer aux consignes de sécurité
et aux indications des fabricants des carburants utilisés ou éventuellement
entreposés à proximité de l’appareil.
En cas d'installation à proximité de voies de circulation, séparer les appareils des
voies de circulation par des mesures constructives appropriées.

Les prescriptions de statique, locales et nationales doivent être respectées.


Utiliser des cales pour compenser les irrégularités du sol.
Éviter de tordre le cadre.
Une installation extérieure n’est autorisée que pour les appareils/machines
conçu(e)s pour ce type d’utilisation ou après nous avoir concertés.
Si l’appareil/la machine n’est pas spécifiquement conçu(e) pour, elle doit être
installée dans un emplacement à l’abri du gel.
L’appareil/la machine doit être protégé(e) contre les intempéries.
Le gel provoque de gros dégâts pouvant être irrémédiables sur l’appareil/la
machine.
Sécuriser la machine pour qu’elle ne roule pas.

9.4 Altitude de mise en place au-dessus du niveau normal NN


Les appareils ouverts sont toujours indiqués chez gwk avec un température max.
de 95° C. Il faut noter que l’altitude de mise en place ou la pression de l’air basse
cause une ébullition plus précoce. Une valeur NPSH des pompes cause
également un début d’ébullition plus précoce et la puissance de pompage baisse.
L’extrait du tableau suivant montre la relation entre l’altitude et la pression en
moyenne.

Hauteur Pression en hPa


0m 1013,25
500 m 954,61
1.000 m 898,76
1.500 m 845,58
2.000 m 794,98
2.500 m 746,86

38
Transport

L’eau bout à 1013 hPa et 100° C. Pour 95° C il doit y avoir au moins 873 hPA à
disposition. La valeur NPSH doit aussi être prise en compte afin que l’eau chaude
ne bouille pas et que la puissance de pompe soit conservée.

9.5 Température ambiante et altitude normale NN de mise en place

Altitude Température du fluide de refroidissement en °C


normale
NN de mise < 30 30 - 40 45 50 55 60
en place
1000 1,07 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80
1500 1,04 0,97 0,93 0,89 0,84 0,79
2000 1,00 0,94 0,90 0,86 0,82 0,77
2500 0,96 0,90 0,86 0,83 0,78 0,74
3000 0,92 0,86 0,82 0,79 0,75 0,70
3500 0,88 0,82 0,79 0,75 0,71 0,67
4000 0,82 0,77 0,74 0,71 0,67 0,63
Par ex. :
Moteur 5,5 kW, altitude 3 750 m normale NN, température ambiante max. 40° C,
c’est-à-dire qu’il résulte en rapport avec l’altitude d’env. 4000 m normale NN une
valeur de 77 %.

Si nous rapportons ces 77 % au 5,5 kW, on obtient alors uniquement une


puissance finale d’env. 4,2 kW ce qui est trop peu.

Si on prend un moteur de 7,5 kW, on obtient une valeur de 5,7 kW ce qui convient
dans ce cas.

39
Transport

9.6 Mesures de protection contre la corrosion et contre le gel


Après leurs marches d’essai, les appareils sont vidés.
Les pompes, les échangeurs de chaleur et autres composants similaires sont
remplis d’une solution à 100 % de fluide anticorrosion et antigel.
Les tuyauteries, réservoirs etc. sont pulvérisés à l’intérieur d’une solution à 100 %.
Après le traitement de conservation et antigel, toutes les ouvertures de tuyauterie
et les ouvertures des réservoirs doivent être recouvertes.
Après le traitement de conservation et antigel, toutes les ouvertures de tuyauterie
et les ouvertures des réservoirs sont recouvertes.
Après une durée d’immobilisation particulièrement longue, la fluidité de manœuvre
de la pompe doit être vérifiée avant la remise en marche. Pour cela, tourner l’arbre.
• Température ambiante minimale pour le transport et le stockage : 5 °C, ou
sinon, prendre des mesures de protection contre la corrosion et contre le
gel.

9.7 Stockage

• L’appareil/la machine ne doit être stocké(e) qu’en


position verticale.

• Protéger contre les rayons directs du soleil, contre le


gel et contre l’humidité. La température ambiante
maximale ne doit pas dépasser 40 °C pendant le
stockage, et, en fonction de la version, 38 °C ou
45 °C en fonctionnement.

40
Mise en service

10 Mise en service

10.1 Remarques

Pour éviter les dommages corporels et matériels, respecter les points suivants :
• Les travaux ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
• Observer le chapitre « Sécurité ».

DANGER
Danger de mort par électrocution
Il existe un danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Les
composants électriques activés peuvent exécuter des mouvements incontrôlés.
Cela peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
• Les travaux sur les équipements électriques sont strictement réservés aux
électriciens autorisés.
• Avant tout travail sur les équipements électriques, désactiver
l'alimentation électrique et sécuriser contre toute remise en service.

AVERTISSEMENT
Danger résultant d’un montage / d'une mise en service non conforme !
Il existe un danger de blessure élevé pour les personnes effectuant des travaux
pour lesquels elles ne sont ni qualifiées ni formées.
• Seules les personnes suffisamment qualifiées, maîtrisant la technique de
l’appareil et qui ont été informées des dangers encourus sont autorisées à
effectuer le montage / la mise en service de l'installation / de l’appareil.
• Répondre à toutes les conditions stipulées dans les règlements de
sécurité avant le montage / la mise en service.
• Le lieu d'installation du dispositif ou de l’installation doit être conforme aux
consignes mentionnées dans le chapitre « Transport / Choix du lieu
d'installation ».

AVERTISSEMENT
Risques sanitaires en cas d'interventions sur l'apparei/installation !
Ne pas porter l'équipement de protection personnelle peut entraîner des
blessures graves voire la mort lors des interventions sur l'appareil/installation.
Lors de toutes interventions, porter l'équipement de protection obligatoire dans
l'entreprise par ex. protection auditive, protection des yeux, chaussures de
sécurité, casque, vêtements de protection, grants, masque respiratoire.

AVERTISSEMENT
Risque de blessure pour les personnes émanant des objets lourds !
Les composants inclus ici sont des objets lourds et encombrants.
Toujours effectuer le montage et le démontage à plusieurs et/ou avec des
dispositifs de levage adéquats.

41
Mise en service

NOTIFICATION
Détérioration des composants !
Détérioration de la pompe en cas de marche à sec. Ne jamais allumer l’appareil
sans eau ou lorsqu’il est insuffisamment rempli d’eau.

NOTIFICATION
Détérioration des composants de l’appareil en cas de champ magnétique
rotatif incorrect !
Même l’exploitation de courte durée avec un champ magnétique rotatif incorrect
peut générer de graves dégâts sur les composants de l’appareil, en particulier
sur les ventilateurs Scroll le cas échéant.
Avant la mise en service, s’assurer que le champ magnétique rotatif de la
connexion électrique est correct.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts résultant d’une exploitation
avec un champ magnétique rotatif incorrect.

42
Mise en service

10.2 Connexions

10.3 Effectuer les raccordements suivants

Admission du fluide de
circulation

Retour du fluide de
circulation

Admission de l’eau de
refroidissement

Retour de l’eau de
refroidissement

Vidange

Réalimentation

En cas de dépassement de cette pression au niveau de la soupape de sécurité, du


liquide/de la vapeur très chaud(e) sort.
La récupération sans danger du fluide chaud relève de la responsabilité de
l’exploitant de l’appareil.
L’orifice de sortie sur la soupape de sécurité / le trop-plein de sécurité doit être
posé avec des pièces de tubulure de même dimension ou plus grande.

Identifier les raccordements à l’arrière de l’appareil par un marquage approprié.


De préférence, utiliser du matériel de vissage à joint plat.

ATTENTION
Pour le raccordement du fluide de circulation (UV et UR) et du fluide de
refroidissement (KV et KR) de l’appareil de thermorégulation, utiliser
uniquement des flexibles en matériau adapté qui résiste au fluide, à la
pression et aux températures.

Les raccords de tuyauterie en amont pour l’admission de fluide de circulation


(UV)/le retour du fluide de circulation (UR) doivent être isolés par l’exploitant, le
constructeur des machines une fois les conduites terminées, ou bien être équipés
d’une protection contre les contacts.

43
Mise en service

10.4 Raccordement électrique


L’appareil est entièrement câblé.
Toujours tenir compte des réglementations électriques en vigueur ainsi que des
prescriptions nationales.
Brancher le connecteur secteur CEE
Brancher l’alimentation dans l’armoire électrique sur les bornes prévues à cet effet.
Les données électriques de dimensionnement de l’alimentation figurent dans le
schéma de câblage de l’appareil.
Ne faire fonctionner l’appareil que sur la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique apposée à l’arrière de l’appareil.
Certains dangers peuvent émaner de l’installation électrique si elle est utilisée par
des personnes non formées ou si elle est utilisée incorrectement ou en cas
d’utilisation non conforme.

• Prévenir une marche sur 2 phases.

10.5 Pression différentielle de l’eau de refroidissement


La pression différentielle requise pour l’eau de refroidissement est de 2 à 4 bar
pour pouvoir atteindre la puissance de refroidissement convenue. Si cela n’est pas
possible, consulter notre service après-vente, voir le chapitre « Service après-
vente ».
Tenir impérativement compte des consignes de sécurité données au chapitre
« Sécurité ».

10.6 Première mise en service


Les raccordements pour tuyauterie de la machine sont opérationnels, l’alimentation
en tension et l’arrivée d’eau fraîche ont bien été réalisées.
Il faut s’assurer que l’étanchéité et la propreté des consommateurs a été vérifiées.
Toutes les conduites raccordées doivent être rincées et adaptées à la pression, à
la température et au fluide.

44
Mise en service

10.7 Contrôles pour le première mise en service

Vérifier le sens de rotation qui doit être vers la droite.


S’il est impossible de vérifier le sens de rotation sur la
prise sur site, il est possible de vérifier le sens de rotation
(du champ tournant) sur l’appareil de thermorégulation.

Retirer les tôles latérales.

Après avoir brièvement allumé puis éteint l’appareil, on


voit le sens de rotation sur les pales du ventilateur de
l’arbre d’entraînement de la pompe de circulation. Le
sens de rotation vers la droite est indiqué sur le moteur
de la pompe par une flèche (sur le bornier)

Si le sens de rotation n’est pas correct, le branchement


sur la prise doit être rectifié par un professionnel.

10.8 Première mise en marche


Comparer le raccordement électrique (tension et fréquence) aux indications
figurant sur la plaque signalétique, voir « Raccordement électrique ».

REMARQUE
Détérioration de la pompe
Ne pas faire fonctionner la pompe en mode continu contre un obturateur fermé !
Au moins 10 % du débit indiqué doit être refoulé !

10.9 Réalimentation / remplissage


Le régulateur régule automatiquement la purge d’air et la réalimentation/le
remplissage.
Si le niveau de remplissage minimum n’est plus atteint, la pompe s’arrête.
Il faut réalimenter en fluide jusqu’à ce que la pompe fonctionne en continu.
Le cas échéant, répéter l’opération.

10.10 Mise en service


L’appareil en service régule automatiquement la température paramétrée en
activation et désactivant le chauffage et le refroidissement.
Les paramètres de chauffage ou refroidissement requis pour le consommateur
peuvent éventuellement être modifiés.
Respecter les instructions d’utilisation de l’appareil de régulation.

10.11 Mise à l’arrêt

Arrêter l’appareil à l’aide de l’interrupteur général uniquement


en cas d’urgence.

45
Mise en service

Appuyer sur le bouton-poussoir « Arrêt ».

L’appareil refroidit jusqu’à la température de désactivation de sécurité (60 °C par


défaut).
La pression du système est évacuée et une compensation de pression est
effectuée.
(réglage standard)
L’appareil affiche « OFF ».
Si on ne souhaite pas le refroidissement à la température de sécurité avec
décharge de pression, compensation de pression, appuyer alors une nouvelle fois
sur le bouton « Arrêt ». L’appareil s’arrête alors immédiatement.

ATTENTION
La température et la pression du système sont alors conservées.

Il est également possible de désactiver la fonction d’abaissement à la température


de sécurité au niveau Régleur.
ATTENTION
La température et la pression du système sont alors conservées.

ATTENTION
Énergies résiduelles et dangers résiduels associés.
Pression
Température

La masse de l’outil/du consommateur peut être amenée à la température de


sécurité avec décharge et compensation de pression à l’aide de l’énergie
calorifique accumulée dans l’eau et l’air même après un refroidissement terminé.
Avant les travaux sur l’appareil ou le consommateur, toujours vérifier d’abord les
conduites du consommateur et si la pression et les températures ont été amenées
aux valeurs basses.

Pression - Décharge de pression

Température - Risque de brûlures

46
Service

11 Service

11.1 Remarques

Pour éviter les dommages corporels et matériels, respecter les points suivants :
• Les travaux ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
• Observer le chapitre « Sécurité ».

NOTIFICATION
Endommagement des composants !
Dommage résultant d’une opération non conforme.
Le cas échéant, se conformer aux descriptions des équipements
complémentaires.

REMARQUE
Avant la mise en marche de l’appareil, s’assurer de son bon état. Observer le
chapitre « Entretien ».

47
Service

11.2 Thermorégulateur basic Control


11.2.1 Clavier à membrane et affichages des éléments de commande

1 2 4

1 Affichage – valeur réelle


2 DEL - °C ou °F
3 DEL – état de service
4 Affichage – valeur de consigne
5 Touches de saisie

11.3 Message de fonctionnement et de défaut à l'écran


( _ = néant)
Affichage Description Affichage Description
Prn Version du programme PoF Bit de parité manquant
InI Initialisation PEU Parité paire
oFF Appareil à l'arrêt Pod Parité impaire
Par Paramètre Saisie _rS Transfert RS485
Fin Fin de la saisie Hnd Mode manuel
Err Mauvaise saisie EnL Interface ENGEL
Aucune saisie de valeur ou fonction
_no Arb Interface ARBURG
désactivée
Interface réglage personnalisé du
not Fonction impossible ou pas disponible SEr
paramètre
--- Message d'erreur supprimé Eon Interface Externe marche/arrêt
Spécification de la valeur de consigne
Con Connexion défaillante AnL
analogique

48
Service

Interface Externe marche/arrêt &


Loo Boucle de courant interrompue EAn spécification analogique de la valeur
de consigne
Remplissage automatique ou défaut
FuE Pro Interface PROFIBUS
du niveau de remplissage (clignotant)
Seuil supérieur; saisie ou message de
_uL ___ Néant
défaut (clignotant)
Seuil inférieur; saisie ou message de
_LL _tH STB déclenché (clignotant)
défaut (clignotant)
Contacteur-protecteur du moteur de
FbI Rupteur de sonde interne (clignotant) _Pu
pompe déclenché (clignotant)
FbE Rupture de sonde externe (clignotant) Coo Refroidissement et arrêt
Contacteur-protecteur du moteur de
FAH Affichage en °F _Pu
pompe déclenché (clignotant)
CEL Affichage en °C StA Veille
b48 Débit 4800 b96 Débit 9600
Co Interrupteur haute pression déclenché ti_ Minuterie active

11.3.1 Affichages, touches de saisie et DEL


11.3.1.1 Affichage – valeur réelle

Valeur réelle ou paramètre ou messages d'erreur*


s'affichent

11.3.1.2 DEL - °C ou °F

Unité réglée est indiquée par la DEL correspondante


allumée

11.3.1.3 Affichage – valeur de consigne

Valeur de consigne ou paramètre ou messages d'erreur*


s'affichent

11.3.1.4 DEL – Alimentation

Est allumée quand l'alimentation est activée

11.3.1.5 DEL – Pompe

Est allumée quand la pompe tourne

11.3.1.6 DEL – Chauffage

Est allumée lors de la procédure de chauffage


*

49
Service

11.3.1.7 DEL – Refroidissement

Est allumée lors de la procédure de refroidissement

11.3.1.8 Touche – Vidange de l'outil

La vidange de l'outil est activée en appuyant sur cette


touche. DEL allumée.
Si cette option n'est pas installée, «not» s'affiche.

11.3.1.9 Touche – Remplisseur externe d'outil (option)

Le remplisseur d'outil externe est activé en appuyant sur


cette touche. DEL allumée.
Si cette option n'est pas installée, «not» s'affiche.

11.3.1.10 Touche – Mode arrêt fuite pas en combinaison avec la vidange de l'outil

L'arrêt de fuite est activé en appuyant sur cette touche,


cela signifie qu'en cas de fuite dans le circuit des
consommateurs, la marche à gauche de la pompe permet
un service d'urgence. DEL allumée.

11.3.1.11 Touche - sans alarme sonore

L'alarme sonore est désactivée en appuyant sur cette


touche. DEL allumée. 2ème fonction : Possibilité de
réinitialisation en cas de messages d'erreur

11.3.1.12 Touche – mode interface

Le mode interface est activé en appuyant sur cette touche

11.3.1.13 Mode automatique / mode interface (option)


Dans ce mode de service, les ordres sont envoyés et reçus via l'interface
sélectionnée. Les interfaces possibles sont :
• Profibus / Profinet (un unigate est nécessaire pour le Profinet)
• Analogique
• Sérielle

11.3.1.14 Allumer / éteindre mode interface

1. Bouton « Automatique » est enfoncé, DEL allumée


2. Si une interface est disponible, l’appareil fonctionne en mode interface
Ou
2. Sans interface, « not » s’affiche, le mode manuel se poursuit.

3. En présence d’une interface, le mode interface est actif


4. Si le bouton « automatique » est enfoncé une nouvelle fois, le mode manuel
est réactivé

Commande manuelle en mode automatique

50
Service

Interface Fonctionnement manuel possible


Bouton « Klaxon », bouton
Profibus « Prb »
« Automatique »
Bouton « Klaxon », bouton
Sérielle « Sér »
« Automatique »
Analogique :
• Analogique & externe Bouton « Klaxon », bouton
Marche/arrêt « Ean » « Automatique »
Bouton « Klaxon », bouton
• Analogique „AnL“ « Automatique », bouton « Mise en
marche », bouton « Mise à l'arrêt »
Bouton « Klaxon », bouton
• Externe Marche/arrêt « Eon » « Automatique », bouton « Saisie + »,
bouton « Saisie - »
La colonne « Commande manuelle » décrit les touches débloquées en mode
interface. Une commande avec les autres touches n'est pas possible (en cas de
pression, le message « not » s'affiche pendant 2 s.).
Il est possible en cas d'interface analogique de commuter à l'aide d'un contact
externe entre la valeur de consigne manuelle et analogique spécifiée. Cette
fonction doit être activée en cochant le paramètre C34 A17. Une commutation
manuelle de la valeur de consigne spécifiée est alors bloquée.

11.3.1.15 Touche – Programme

La configuration de différents paramètres de


fonctionnement est possible en appuyant sur cette touche.
DEL allumée.

11.3.1.16 Touche – haut

Spécification des valeurs de consigne et modifications des


paramètres

11.3.1.17 Touche – bas

Spécification des valeurs de consigne et modifications des


paramètres

11.3.1.18 Touche – marche

Met en marche l'appareil

11.3.1.19 Touche – arrêt

Arrête l'appareil

11.3.2 Surveillance du seuil (comparateur de limite)


Il est possible avec la surveillance du seuil de régler une plage de tolérance autour
de la valeur de consigne. La plage de tolérance se compose d'un seuil supérieur et
d'un seuil inférieur. Le seuil est défini au niveau du paramètre C34 A1. La

51
Service

surveillance du seuil est activée dès que la valeur réelle a atteint le seuil. Si un
seuil est dépassé ou sous-passé, il déclenche un message de processus
correspondant. La temporisation pour l'activation de la surveillance du seuil est
réglée dans le paramètre A8 (C34).

NOTIFICATION
La surveillance du seuil se comporte toujours relativement à la valeur de
consigne réglée.

Exemple : (Condition : Appareil a déjà outrepassé la valeur de consigne)


• Valeur de consigne = 65°C
• Paramètre A1 = 5°C
• Seuil inférieur = 60°C
• Seuil supérieur = 70°C
• Valeur réelle capteur amenée = 71°C
- Appareil a dépassé le seuil supérieur et indique « UL »

52
Service

Réglage du seuil :
1. Le seuil est défini avec le paramètre A1 (C34)
2. La temporisation est définie avec le paramètre A8 (C34)
3. Si la valeur réelle est supérieure ou inférieure de ce seuil à la valeur de
consigne le message de processus suivant s'affiche : („_uL“) en cas de
dépassement, („_LL“) en cas de sous-passement
• Avec le réglage „_no“ dans le paramètre A1, la surveillance est désactivée.
• Avec le réglage „_no“ dans le paramètre A8, la surveillance s'active
immédiatement dès que la valeur de consigne est atteinte.

11.3.2.1 Minuterie (option)

L'appareil de thermorégulation peut en option s'allumer et


s'éteindre à l'aide d'une minuterie. Une minuterie externe
est indispensable pour cette option. Elle est raccordée à
l'entrée X1.15 de l'appareil de thermorégulation. Cette
fonction est identique à un contacteur de mise en marche
et d'arrêt. Le raccordement de la minuterie est représenté
dans la figure.

11.3.3 Compteur d'heures de service


Le compteur d'heures de service indique les heures que l'appareil de
thermorégulation a passées en fonctionnement. Dès que la pompe est activée
(gauche/droite), le régulateur compte le temps de service en minutes. Il est indiqué
dans le menu du paramètre C34 A28 en unité [h].
Dans le menu du paramètre C34 A28, le compteur d'heures de service
est remis à zéro en appuyant sur le bouton « Flèche vers le bas »
pendant 3 sec.

11.3.4 Température de l'armoire de commande


La température de l'armoire de commande est mesurée par une sonde de
température Pt100 sur la platine du régulateur. La température ne doit pas
dépasser 50° C au maximum. La température de l'armoire de commande actuelle
s'affiche au niveau du paramètre C34 A29.
Pour une meilleure analyse d'erreur en cas de défauts sur l'appareil de
thermorégulation, la durée au-dessus de 50° C s'affiche au niveau du paramètre
C34 A30 en [min.]___.
11.4 Commande
Prise CEE est enfichée.

Le numéro de la version du programme s'affiche à l'écran


avec [Prn], par ex. [1.0.0]. Toutes les DEL s'allument
brièvement pour contrôler leur fonctionnement.

Ensuite, l'affichage passe à gauche [oFF] ou à droite [ 30].


Le 30 est le réglage de la valeur de consigne (par défaut
30 °C).

La valeur de consigne désirée peut être réglée maintenant


avec les touches <haut> ou <bas>.

Appuyer sur la touche <Marche>.

53
Service

L'appareil est en marche. Si le circuit de thermorégulation


est vide, il se remplit automatiquement; [FuE] s'affiche à
l'écran. Si le niveau n'est pas atteint dans un laps de
temps de 3 minutes, la procédure de remplissage est
interrompue et un défaut de remplissage s'affiche.
Ce message de défaut peut être acquitté avec la touche
<sans alarme sonore>. La procédure de remplissage et
d'alimentation recommence alors pendant 3 minutes.

L'appareil fonctionne en mode normal.

La température actuelle de la sonde sélectionnée s'affiche à l'écran.

Réinitialisation après une coupure de courant ou un défaut.

L'appareil se remet en marche après une coupure de courant (ou après la remise
en marche de l'appareil de thermorégulation via la machine).

Le mode de service sélectionné avant la coupure de courant ou le défaut est à


nouveau activé.

Cette fonction peut être activée ou bloquée sous le paramètre de service [A6].

11.4.1 Choix entre les différents modes de service


L'accès à ce menu est possible uniquement si l'appareil est en marche; sinon il est
sauté !
Il est possible de sélectionner entre les modes de service suivants :
Mode normal, mode arrêt fuite, vidange d'outil
11.4.2 Fonctionnement normal
La pompe tourne vers la droite, la température est régulée selon la valeur de
consigne réglée. Le mode normal est automatiquement sélectionné après la mise
en marche.
11.4.2.1 Mode arrêt fuite (option)

Dans le cas de fuites dans le circuit des consommateurs,


une marche à gauche de la pompe permet un
fonctionnement de secours. Le mode arrêt fuite est activé
en appuyant sur cette touche. DEL allumée.

11.4.2.2 Vidange d'outil (option)

La vidange d'outil est activée en appuyant sur cette


touche. DEL allumée.

La pompe tourne vers la gauche. Le médium est aspiré de


l'outil. L'appareil s'arrête au bout de 20 secondes, Écran :
[oFF]
Ce temps est variable et peut être modifié sous le paramètre de service [A5].

54
Service

11.4.2.3 Sélection de la sonde de température (option)

S'il y a seulement une sonde de température interne, ce


menu ne peut pas être sélectionné.

Le remplisseur d'outil est activé en appuyant sur cette touche. DEL allumée.
En tant que sonde de température externe Fe-CuNi, utiliser impérativement des
sondes isolées !
Pour le raccordement de la sonde Fe-CuNi externe, utiliser uniquement un câble
de compensation de thermocouple avec blindage et isolement PVC, par ex. type
AE9-2LSY; relier le blindage à la terre de l'appareil (poser dans la fiche) !
Pour le raccordement de thermomètre à résistance externe Pt100, utiliser
uniquement des câbles blindés, par ex. type LIYCY 4 x 0,75 mm²; relier le blindage
à la terre de l'appareil (poser dans la fiche) !
11.4.3 Saisir les paramètres de service
Ce menu est protégé contre l'accès illicite par un code. Le numéro de code est par
défaut 34.

Appuyer sur la touche <Programme>. DEL allumée.

[Par] s'affiche à l'écran.

À l'écran droit [C 0].

Appuyer sur <haut> pour atteindre C34.

Appuyer sur la touche <Programme>.

L'écran droit passe à [A 0].

En appuyant sur la touche <haut>, sélectionner le


paramètre souhaité [A 1] à [A21].

Appuyer sur la touche <Programme>.

11.5 Saisie des paramètres


La saisie des paramètres est divisée en 3 niveaux d'autorisation. Chaque niveau
permet un accès différent au menu des paramètres. La corrélation est montrée
dans le tableau suivant.

Niveau d'autorisation Menu des paramètres

Niveau 1 : Opérateur Commande de l'appareil via le


clavier à membrane :

Allumer / éteindre l'appareil

Allumer / éteindre l'interface

Changer le mode de service (arrêt


55
Service

fuite, vidange outil, fonctionnement


normal)

Allumer / éteindre le capteur


externe

Augmenter / diminuer la valeur de


consigne

Allumer / éteindre l'avertisseur

Entrée dans le niveau de paramètre


C34

Niveau 2 : Régleur Entrée dans le niveau de paramètre


C34, C42

Niveau 3 : Administrateur Entrée dans le niveau de


paramètres réservé au technicien
de maintenance

Les options et les interfaces sont paramétrées au niveau C34.


Le comportement de régulation est paramétré au niveau C42.

Bouton niveau des paramètres

11.5.1 Paramétrage :

1 Bouton « Saisie des paramètres » est enfoncé, entrée dans le menu des
paramètres
2 Saisie 3 Saisie « C34 » 4 Saisie « C42 »
Administrateur Paramètres A0 - Paramètres A30 -
pour les A30 A42
paramètres A50 -
A54
5 Confirmation du paramétrage avec le bouton « Saisie des paramètres »
6 Quitter le menu des paramètres avec le bouton « Saisie – » ou
automatiquement au bout de 10 sec.

NOTIFICATION
En cas de mauvaise saisie pour le niveau des paramètres, « Err » s'affiche
pendant 2 sec.

11.6 Liste des paramètres C34

Paramètre Fonction Plage Par défaut


A0 Température d'abaissement 0 – 60 °C 0 °C
A1 Seuil +/- no – temp. max. no
A2 Limitation relative de la température no – 20° C no

56
Service

d'arrivée
A3 Unités °C - °F °C
A4 Temps d'alimentation max. 0 – 20 min 3 min.
A5 Temps de vidange 10 – 120 sec. 20 sec.
A6 Remise en marche après coupure de Non (0) – oui (1) 1
courant
A7 Abaissement à température de sécurité Non (0) – oui (1) 1
A8 Temporisation surveillance seuil No – 10 min. 5 min.
AnL = analogique
EAn = externe marche/arrêt,
A9 Mode interface analogique not
analogique
Eon = externe marche/arrêt
Série : 1 – 47
A10 Adresse de l’interface (interface active) not
Profibus : 2 – 126
B 48
A11 Débit en bauds (interface série) not
B 96
PoF (sans parité)
A12 Bit de parité (interface série) PEU (paire) (par ex. Profibus) not
Pod (impaire)
_rS
A13 Type de transfert (interface série) not
TTY
A14 Température max. (interface analogique) (min +1) – 400 °C not
A15 Température min. (interface analogique) -99 – (max -1) °C not
Logique de commutation relais message 0 (excité)
A16 regroupé de défauts not
(interface analogique) 1 (relâché)
Validation commutation int/ext valeur de 0 (manuel)
A17 consigne not
Via contact externe 1 (via contact)
A18 Décalage Pt100 arrivée -9.9 – 9.9 °C 0°C
A19 Décalage Pt100 / FeCuNi externe -9.9 – 9.9 °C not
A20 Décalage valeur de consigne analogique -9.9 – 9.9 °C not
A21 Décalage valeur réelle analogique -9.9 – 9.9 °C not
A22 Température d'abaissement arrêt fuite / 0 – 95°C not
vidange outil
A23 Réserve - -
0 = 0 – 10 V
Type de signal d'entrée (interface
A24 1 = 0 – 20 mA not
analogique)
2 = 4 – 20 mA

Type de signal de sortie (interface 0 = 0 – 10 V


A25 not
analogique) 1 = 0 – 20 mA

57
Service

2 = 4 – 20 mA
A26 2. Valeur de consigne 0 – temp. max. not
0 = désactivé
A27 Minuterie / ext. Marche / arrêt 0
1 = activé
A28 Compteur d'heures de service 0-999999 h -
A29 Température de l'armoire de commande 0 – 100°C -
A30 Température de l'armoire de commande > 0 – 999999 min -
50° c en [min]

11.7 Liste des paramètres C42

Paramètre Fonction Plage Par défaut


A30 Paramètre réglage d'usine Oui (0) – non (1) 0
A31 Chauffage Kp 0 – 999 6
A32 Tn Chauffage 0 – 999 s 120s
A33 Tv Chauffage 0 – 999 s 0
A34 Boost Chauffage 0 – 100 % 0%
A35 Réserve - -
A36 Hystérèse chauffage 0.0 – 20.0 °C 0.4 °C
A37 Refroidissement Kp 0 – 999 6
A38 Tn Refroidissement 0 – 999 s 50 s
A39 Tv Refroidissement 0 – 999 s 0
A40 Boost Refroidissement 0 – 100 % 0%
A41 Réserve
A42 Hystérèse refroidissement 0.0 – 20.0 °C 2 °C

58
Service

11.8 Flasher avec clé USB

1 Mettre l’appareil hors tension (interrupteur général ARRÊT)


Mettre le câble adaptateur USB dans la prise femelle de la platine du
2
régulateur

3 Appuyer sur la touche « Programme ».

4 Interrupteur général MARCHE


Affichage à
gauche :
5 Mode USB activé

6 Appuyer sur la touche « MARCHE ».

7 Insérer la clé USB


8 Toutes les LED sont allumées
Si aucune LED n’est allumée, alors la clé USB n’a pas été
9
détectée
Affichage à
gauche :

La commande contrôle les propriétés de la clé USB et du


10
fichier Flash Affichage à
droite :

11 Si la clé ou les fichiers ne paraissent pas en ordre ou bien

Affichage à
gauche :

Si la clé USB et les fichiers Flash sont en ordre, la mise à


12 Affichage à
jour du logiciel est exécutée
droite :
(clignotant)

Affichage :
13 Mise à jour terminée

59
Service

14 Redémarrage automatique de l’appareil

11.9 Raccordement de l'interface Profibus


Câble de connexion Profibus
Profibus DP (2 fils)
Machine Appareil gwk

Appareil suivant

1 Ligne de données A (gn) 3 Ligne de données A (gn)


2 Ligne de données B (rd) 4 Ligne de données B (rd)

11.10 Liste des paramètres pour les appareils de thermorégulation - procès-verbal simplifié -
7.02.2018
Sens du transfert Maître > Esclave (valeur de consigne - télégramme) 6 mots
Mot 1 (encodage bit par bit)
Bit 0 = 1 Brancher l’appareil
= 0 Déconnecter l’appareil
Bit 1 = 0 Allumer la sonde de température interne; amenée ou
retour
= 1 Allumer la sonde de température externe (en option)
Bit 2 = 1 Allumer le mode de fonctionnement normal; chauffage /
refroidissement & pompe rotation à droite
Bit 3 = 1 Allumer mode veille chauffage & refroidissement éteint,
pompe rotation à droite
Bit 4 = 1 Allumer mode arrêt fuite; pompe rotation à gauche
Bit 5 = 1 Allumer vidange outil; pompe rotation à gauche
Bit 6 = 1 Laisser refroidir l'appareil
= Refroidir à température d’arrêt et arrêter

60
Service

Bit 7 = 1 Allumer la surveillance des valeurs limites


Bit 8 = 1 Valider uniquement le mode de chauffage; désactiver le
refroidissement
Bit 9 = 1 Allumer la régulation de la température du retour; bit 1 =
0!
Bit 10 = 1 Règles sur valeur réelle externe mises en marche par le
maître; bit 1 = 1 !
Bit 11 = 0 Réserve
Bit 12 = 0 Réserve
Bit 13 = 0 Réserve
Bit 14 = 0 Réserve
Bit 15 = 0 Réserve

Mot 2 Valeur de consigne de la température [1/10 °C]


Mot 3 Valeur limite de la température (relative par [1/10 °C]
rapport à la valeur de consigne)
Mot 4 Limite de la température d’amenée en cas [1/10 °C]
de régulation avec sonde externe (relative
par rapport à la valeur de consigne)
Mot 5 Température d’arrêt [1/10 °C]
Mot 6 Valeur réelle externe du maître [1/10 °C]

Sens du transfert Esclave > Maître (valeur réelle - télégramme) 6 mots


Valeur réelle - télégramme 1 :
Mot 1 (encodage bit par bit)
Bit 0 = 1 L’appareil fonctionne;
= 0 L’appareil ne fonctionne pas
Bit 1 = 1 Processus alarme regroupée (P)
Bit 2 = 1 Machines alarme regroupée (M)
Bit 3 = 1 Erreur commande / régulateur (M)
Bit 4 = 1 Mauvaise prescription de la valeur de consigne (P)
Bit 5 = 1 Dépassement de la valeur limite (+) REELLE >
CONSIGNE + VALEUR LIMITE (P)
Bit 6 = 1 Dépassement de la valeur limite (-) REELLE <
CONSIGNE - VALEUR LIMITE (P)
Bit 7 = 1 Uniquement mode de chauffage; refroidissement
désactivé
Bit 8 = 1 Surveillance du niveau de remplissage a réagi (M)
Bit 9 = 1 Défaillance pompe / disjoncteur-protecteur s’est
déclenché (M)
Bit 10 = 1 Défaillance chauffage / limiteur de température s’est
déclenché (M)

Bit 11 = 1 Rupture de la sonde interne amenée ou retour (M)

61
Service

Bit 12 = 1 Rupture de la sonde externe (M) (option)


Bit 13 = 1 Température d’amenée maximale dépassée (P)
Bit 14 = 1 Température d’amenée minimale sous-passée (P)
Bit 15 = 1 Régulation température du retour activé

Mot 2 (encodage bit par bit)


Bit 0 = 1 Mode interface
= 0 Mode manuel
Bit 1 = 1 Sonde de température externe activée (en option)
Bit 2 = 1 Appareil en mode normal; pompe rotation à droite
Bit 3 = 1 Mode de veille activé; pompe en marche,
chauffage/refroidissement éteint
Bit 4 = 1 Appareil refroidit à la température d’arrêt et s’arrête
Bit 5 = 1 Mode arrêt de fuite activé; pompe rotation à gauche
Bit 6 = 1 Vidange outil activé; pompe rotation à gauche
Bit 7 = 0 Réserve
Bit 8 = 0 Réserve
Bit 9 = 0 Réserve
Bit 10 = 0 Réserve
Bit 11 = 0 Réserve
Bit 12 = 0 Réserve
Bit 13 = 0 Réserve
Bit 14 = 0 Réserve
Bit 15 = 0 Réserve

Mot 3 Température interne amenée ou retour, si bit [1/10 °C]


15/mot 1 = 1
Mot 4 Température de la sonde externe [1/10 °C]
Mot 5 Débit (en option) [l/min]
Mot 6 Durée de mise en marche chauffage / [1/10 °C]
refroidissement

62
Service

11.11 Connexion de l'interface série


Câble de connexion entre la machine et l’appareil de thermorégulation
RS485
Machine Appareil gwk

Appareil suivant (GND) est en option


Appareil gwk Appareil gwk

63
Service

TTY 20mA
Machine Appareil gwk

Appareil suivant

64
Entretien

12 Entretien

12.1 Remarques

Pour éviter les dommages corporels et matériels, respecter les points suivants :
• Les travaux ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
• Observer le chapitre « Sécurité ».

DANGER
Danger de mort dû au champ magnétique !
Le champ magnétique de la pompe (même lorsque la pompe est à l’arrêt) peut
perturber et influencer le fonctionnement des composants électroniques et
mécaniques.
Les stimulateurs cardiaques ou les appareils sensibles aux champs
magnétiques peuvent tomber en panne en raison du champ magnétique et
entraîner le décès des personnes en dépendant.
• S’assurer que les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
n’effectuent aucuns travaux sur la pompe.
• Sécuriser le poste de travail, si nécessaire en interdire l’accès :
- S’assurer que les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
se tiennent à une distance de sécurité d’au moins 1 m.
- S’assurer qu’aucune pièce métallique pouvant être aimantée ne
risque d’être attirée par l’accouplement magnétique.
- S’assurer que les pièces de l’accouplement magnétique ne peuvent
pas être attirées par des pièces aimantées.
• Respecter avec les objets pouvant être aimantés une distance de sécurité
de > 150 mm par rapport à l’accouplement magnétique ou à l’unité
d’insertion/la tête de pompe.

AVERTISSEMENT
N’effectuer que les travaux indiqués !
Il existe un danger de blessure élevé pour les personnes effectuant des travaux
pour lesquels elles ne sont ni qualifiées ni formées.
• Ne seront autorisées à effectuer des travaux que les personnes qui
maîtrisent la technique de l'appareil, qui auront été informées sur les
dangers encourus et qui disposent de la qualification nécessaire.
• Ne réaliser des travaux de réparation sur les systèmes de tuyauterie et les
réservoirs qu’en l’absence de pression résiduelle.

AVERTISSEMENT
Raccordements sous tension !
Négligence et inattention peuvent mener à l’électrocution. Respecter les points
suivants lors de tous les travaux sur l’installation électrique :
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Empêcher tout réenclenchement accidentel.
3. Veiller à ce que l’appareil reste hors tension.
4. Effectuer la mise à la terre et mettre en court-circuit.
5. Couvrir les pièces sous tension se trouvant à proximité de l’appareil et
sécuriser la zone de danger.

65
Entretien

AVERTISSEMENT
Risques sanitaires en cas d'interventions sur l'apparei/installation !
Ne pas porter l'équipement de protection personnelle peut entraîner des
blessures graves voire la mort lors des interventions sur l'appareil/installation.
Lors de toutes interventions, porter l'équipement de protection obligatoire dans
l'entreprise par ex. protection auditive, protection des yeux, chaussures de
sécurité, casque, vêtements de protection, grants, masque respiratoire.

AVERTISSEMENT
Risque de blessure par la remise en marche automatique !
Les ventilateurs / moteurs triphasés peuvent par ex. après une coupure de
courant secteur s'éteindre et se remettre en marche automatiquement. La
remise en marche peut causer des blessures par la saisie ou l'aspiration de
pièces de vêtement et de cheveux longs.
• Ne pas mettre les mains dans la zone dangereuse.
• Attendre l'immobilisation du ventilateur / moteur.
• Ne pas porter de pièces de vêtement détachées.
• Attacher les cheveux longs et les recouvrir.

AVERTISSEMENT
Risque de blessure pour les personnes émanant des objets lourds !
Les composants inclus ici sont des objets lourds et encombrants.
Toujours effectuer le montage et le démontage à plusieurs et/ou avec des
dispositifs de levage adéquats.

NOTIFICATION
Endommagement de l'appareil lors du déplacement !
Endommagement de l'appareil causé par un déplacement effectué de manière
non conforme.
L'appareil peut être déplacé à l'aide d'un engin de levage approprié (par ex.
chariot élévateur) pour procéder à des travaux d'entretien/de transformation ou
pour éliminer un défaut.
• Pour tout déplacement de l'appareil, se conformer aux plaques
signalétiques se trouvant sur l’appareil (si disponibles).
• Déplacer les appareils uniquement à l'aide d'un engin approprié.
• Utiliser les ouvertures de transport prévues à cet effet.
• Ne transporter l'appareil que lorsqu'il est vidé.
• Ne pas endommager les tuyaux et les câbles d’alimentation électrique.

NOTIFICATION
Détériorations des composants !
Durant le serrage et le resserrage des raccords, raccords vissés et jonctions,
etc., des détériorations ou fuites peuvent survenir.
Toujours respectivement bloquer la pièce opposée à l’aide d’un outil approprié.

66
Entretien

ATTENTION
Fluide caloporteur chaud!!
Danger de brûlures!
Laissez refroidir l‘appareil!

Remarque à propos de la protection de l’environnement


Une élimination incorrecte des produits/fluides utilisés conduit à une pollution de
l'environnement.
• Les produits/fluides ne doivent pas pénétrer dans la canalisation ou la
terre.
• Éliminer séparément les produits/fluides utilisés et les recycler.
• Observer les fiches techniques de sécurité.
• Se conformer aux réglementations nationales et locales en vigueur.

Remarque à propos de la protection de l’environnement


Toute élimination non conforme de consommables employés ou résiduels
(par ex. produits de nettoyage) pollue l’environnement.
• Il est interdit d’éliminer les consommables employés ou résiduels avec les
ordures ménagères et de les déverser dans la canalisation ou le sol.
• Trier les consommables employés ou résiduels puis les recycler.
• Observer les consignes nationales et locales applicables.

REMARQUE
Veiller à ce que l’ensemble du système soit toujours propre.

REMARQUE
Ne pas employer de produits de nettoyage contenant des solvants.

12.2 Entretien
Des contrôles visuels réguliers aident à prévenir des temps d’immobilisation
imprévus.
De tels contrôles, ainsi que les entretiens et le remplacement des pièces d’usure
que cela implique doivent être effectués périodiquement.
Les pièces de rechange doivent correspondre au minimum aux exigences
techniques définies par le fabricant.
Un entretien insuffisant ou incorrect peut causer des temps d’immobilisation
importants ainsi que des coûts élevés de réparation.
Un entretien régulier est donc indispensable.
En raison des conditions de fonctionnement variées, il n’est pas possible de
déterminer à l’avance quelle périodicité d’entretien doit être respectée.
Notre service après-vente peut vous proposer une périodicité d’entretien en tenant
compte de vos conditions de fonctionnement.
En cas de questions concernant les travaux d’entretien, veuillez vous adresser au
SAV de gwk.

67
Entretien

12.3 Intervalles d’entretien en fonction des heures de service


Tous les intervalles d’entretien indiqués sont des valeurs indicatives. Selon le type
d’utilisation, les conditions d’exploitation et les conditions ambiantes, il peut être
nécessaire de raccourcir les intervalles.
Nous recommandons de rincer l’appareil aux intervalles adaptés sel la qualité de
l’eau et le degré d’encrassement, puis de le vider entièrement par la sortie de
l’appareil
Élément/système Opération d’entretien Intervalle en
heures de
service

Fluide de Élimination des saletés de départ après


2
circulation, système nouvelle installation, changement d’outil.
de circulation, Contrôler l’encrassement, nettoyer le filtre à
consommateur 500
impuretés, la qualité de l’eau.
Élimination des saletés de départ après
Admission de l’eau 2
nouvelle installation, changement d’outil.
de refroidissement,
réalimentation Contrôler l’encrassement, nettoyer le filtre à
500
impuretés, la qualité de l’eau.
Vérifier l’étanchéité, les garnitures à anneau
Appareil glissant, les vissages, la soupape de sécurité, 200
les vannes.
Échangeur de
chaleur, Vérifier la puissance de refroidissement,
interrupteur de l’encrassement, éliminer les dépôts, nettoyer.
4000
niveau de Le cas échéant nettoyer avec des produits
dérivation, chimiques.
collecteur chauffant
Vérifier les ouvertures du carter, les ailettes
de refroidissement du moteur, le relais de
charge, les nattes de filtre du ventilateur de
Aération l’armoire électrique, le couvercle de la roue du 500
ventilateur du moteur de pompe, les
déflecteurs d’air, l’isolation. Nettoyer, si
nécessaire remplacer.
Vérifier, nettoyer, remplacer le cas échéant
Clapets antiretour (tenir compte de la force élastique, voir le 1000
schéma du circuit).
Electrovannes Vérifier, nettoyer et, si nécessaire, remplacer. 1000
Nettoyer les contacteurs, relais de charge,
connexions de câbles du ventilateur de
Dispositif de
l’armoire électrique, vérifier que les
commutation 1000
connexions de câbles sont solide, vérifier
électrique
l’état d’usure et le bon fonctionnement.
Remplacer si nécessaire.
Limiteur de
Contrôler 10000
température
Soupape de
Contrôler 10000
sécurité
Rotor du débitmètre Vérifier, nettoyer et, si nécessaire, remplacer. 1000

Pompe Contrôler, Q max./ P max., bruits en 4000


fonctionnement, remplacer les pièces d’usure

68
Entretien

le cas échéant
Contrôler le bon fonctionnement, s’assurer
Pompe de que l’arrivée d’eau fonctionne bien,
1000
surpression l’étanchéité, durée de mise en marche max.
10 min

12.4 Avant tous les travaux d’entretien

• Avant tous les travaux sur ou dans l’appareil :


• Arrêter l’appareil à l’aide du bouton « ARRÊT » du
régulateur.

• Interrupteur général sur « ARRÊT ».

• Protéger contre le réenclenchement accidentel.

Avant tous les travaux d’entretien, débrancher la fiche secteur.


• Apposer un panneau d’avertissement.

• Laisser l’appareil refroidir.

• Risque de brûlures.

Laisser l’appareil refroidir jusqu’à une température sans danger.


Des températures élevées se produisent sur tous les éléments traversés par le
fluide caloporteur.
Les flexibles de raccordement et tôles d’habillage peuvent chauffer sous l’effet de
la température du fluide de circulation.
L’exploitant doit veiller à ce que le moteur électrique, les éléments électriques etc.
ne puissent pas entrer en contact avec les liquides.
Évacuer la pression résiduelle du système en ouvrant brièvement la vanne de
vidange A.
S’assurer que l’agrégat est hors pression.

12.5 Contrôles
• Les contrôles et les travaux d’entretien doivent être réalisés par un expert

12.5.1 Contrôles/travaux d’entretien hebdomadaires


Vérifier l’étanchéité de la pompe, des conduites, de l’échangeur de chaleur, du
radiateur et des réservoirs
Vérifier l’encrassement du collecteur d’impuretés dans l’admission d’eau
Vérifier si la réalimentation est encrassée

69
Entretien

12.5.2 Contrôles/travaux d’entretien mensuels


Vérifier l’état d’usure des contacteurs de sécurité et de charge.
Vérifier et nettoyer le ventilateur de l’armoire électrique. En fonction du niveau
d’encrassement, remplacer les nattes filtrantes.
Mettre l’armoire de commande hors tension, puis nettoyer l’intérieur.
Dépoussiérer par soufflage, aspiration
Refroidissement du moteur : nettoyer l’entrée d’air et les nervures de
refroidissement
Nettoyer le refroidisseur de l’armoire électrique, souffler dessus pour éliminer la
poussière et aspirer.
Vérifier les dispositifs de commutation électrique, remplacer au besoin.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil.
Ne pas nettoyer les surfaces chaudes avec des produits facilement inflammables.
La natte conductrice du ventilateur doit être recollée dans la même position et être
étanchéifiée.

12.5.3 Contrôles/travaux d’entretien semestriels


Contrôle de l’équipement électrique comme les lignes de terre, la bonne tenue des
câbles de raccordement et de connexion etc.
Vérifier les dispositifs de sécurité (limiteur de température de sécurité/soupape de
sécurité), au besoin rerégler/remplacer.
Détartrer l’échangeur de chaleur si sa puissance de refroidissement diminue. (voir
le manuel pour la préparation de l’eau).
Faire l’analyse d’un échantillon d’eau.

12.6 Service après-vente


Pour toute question sur nos appareils ou machines, notre service après-vente
technique se tient à votre disposition pour y répondre.
Du lundi au jeudi, de 7 h 30 à 16 h 30, et
le vendredi de 7 h 30 à 16 h.

Interlocuteur
Service après-vente technique Tél. : +49 2354 7060 - 550
M. Hilbig
M. Boecker
M. Berauschek
M. Plewa
M. Sieger

70
Solutions aux problèmes de fonctionnement

13 Solutions aux problèmes de fonctionnement

13.1 Remarques

Pour éviter les dommages corporels et matériels, respecter les points suivants :
• Les travaux ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
• Observer le chapitre « Sécurité ».

DANGER
Risque de blessure par électrocution !
Les pièces, si l'appareil est ouvert, peuvent être sous tension et entraîner une
électrocution en cas de contact.
Respecter les points suivants lors des travaux sur un boîtier ouvert :
• Respecter les indications du chapitre « Sécurité ».
• Les travaux ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Empêcher tout réenclenchement accidentel.
3. Veiller à ce que l’appareil reste hors tension.
4. Effectuer la mise à la terre et mettre en court-circuit.
5. Couvrir les pièces sous tension se trouvant à proximité de l’appareil et
sécuriser la zone de danger.

DANGER
Danger de mort par électrocution !
De part l'utilisation de condensateurs, il y a un risque de mort après avoir éteint
les ventilateurs / moteurs triphasés en cas de contact avec les pièces
conductrices ou les pièces devenues conductrices en raison d'un état
défectueux.
• Les travaux ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
• Arrêter la ligne d'alimentation secteur, couper la tension d'alimentation.
• Attendre pendant trois minutes avant de commencer le travail.
• Respecter les indications du chapitre « Sécurité ».

71
Solutions aux problèmes de fonctionnement

DANGER
Danger de mort dû au champ magnétique !
Le champ magnétique de la pompe (même lorsque la pompe est à l’arrêt) peut
perturber et influencer le fonctionnement des composants électroniques et
mécaniques.
Les stimulateurs cardiaques ou les appareils sensibles aux champs
magnétiques peuvent tomber en panne en raison du champ magnétique et
entraîner le décès des personnes en dépendant.
• S’assurer que les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
n’effectuent aucuns travaux sur la pompe.
• Sécuriser le poste de travail, si nécessaire en interdire l’accès :
- S’assurer que les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
se tiennent à une distance de sécurité d’au moins 1 m.
- S’assurer qu’aucune pièce métallique pouvant être aimantée ne
risque d’être attirée par l’accouplement magnétique.
- S’assurer que les pièces de l’accouplement magnétique ne peuvent
pas être attirées par des pièces aimantées.
• Respecter avec les objets pouvant être aimantés une distance de sécurité
de > 150 mm par rapport à l’accouplement magnétique ou à l’unité
d’insertion/la tête de pompe.

AVERTISSEMENT
N’effectuer que les travaux indiqués !
Il existe un danger de blessure élevé pour les personnes effectuant des travaux
pour lesquels elles ne sont ni qualifiées ni formées.
La résolution des défauts ne pourra être effectuée que par des personnes
dûment qualifiées. Pour les défauts concernant l'installation électrique ou le
groupe de réfrigération (si disponible), contacter le service clientèle.

AVERTISSEMENT
Risques sanitaires en cas d'interventions sur l'apparei/installation !
Ne pas porter l'équipement de protection personnelle peut entraîner des
blessures graves voire la mort lors des interventions sur l'appareil/installation.
Lors de toutes interventions, porter l'équipement de protection obligatoire dans
l'entreprise par ex. protection auditive, protection des yeux, chaussures de
sécurité, casque, vêtements de protection, grants, masque respiratoire.

AVERTISSEMENT
Risque de blessure par la remise en marche automatique !
Les ventilateurs / moteurs triphasés peuvent par ex. après une coupure de
courant secteur s'éteindre et se remettre en marche automatiquement. La
remise en marche peut causer des blessures par la saisie ou l'aspiration de
pièces de vêtement et de cheveux longs.
• Ne pas mettre les mains dans la zone dangereuse.
• Attendre l'immobilisation du ventilateur / moteur.
• Ne pas porter de pièces de vêtement détachées.
• Attacher les cheveux longs et les recouvrir.

72
Solutions aux problèmes de fonctionnement

AVERTISSEMENT
Risque de blessure pour les personnes émanant des objets lourds !
Les composants inclus ici sont des objets lourds et encombrants.
Toujours effectuer le montage et le démontage à plusieurs et/ou avec des
dispositifs de levage adéquats.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en raison des ventilateurs en rotation !
Lorsque l'appareil est en marche, le risque de blessures dues aux ventilateurs
en rotation est élevé.
• Maintenir le carter fermé durant le fonctionnement.
• Ne jamais mettre vos mains dans l'appareil lorsqu'il est en marche.
• Avant d'ouvrir le boîtier, s'assurer que l'appareil n'est plus raccordé à
l'alimentation électrique et le protéger contre toute remise en marche.

AVERTISSEMENT
Danger pour les personnes émanant des objets lourds !
Lors du montage et démontage des composants (par ex. pompes,
compresseurs, échangeur thermique, …), tenir compte de leur poids total.
• Toujours effectuer le montage et démontage à plusieurs et /ou à l’aide de
dispositifs de levage adéquats.
• Monter / Démonter les composants un par un.
• Porter un équipement de protection personnelle.

AVERTISSEMENT
Danger pour la santé !
La manipulation de produits chimiques constitue un risque pour la santé.
• Porter des équipements de protection pour les mains et les yeux ainsi que
des vêtements de protection lorsque vous manipulez des produits
chimiques.
• Observer les fiches techniques de sécurité.

REMARQUE
La nouvelle mise en service de l'appareil ne peut avoir lieu qu'à l'issue d'un
contrôle complet de la cause de l'erreur et de l'appareil.

73
Solutions aux problèmes de fonctionnement

13.2 Défauts - Causes et élimination


En cas de défauts que l’opérateur ne peut pas éliminés lui-même, il doit appeler le
collaborateur responsable de la maintenance de la machine.
Si le personnel de maintenance n’est pas en mesure d’éliminer l’erreur, alors le
fabricant doit en être informé.
Il pourra aider à résoudre le problème si l’erreur présente est décrite avec
précision
Défaut Cause(s) Remède(s)
Le chauffage ne s’allume pas Le limiteur de température de Débrancher la fiche secteur, puis
sécurité (STB) s’est déclenché retirer la tôle gauche et à l’aide du
bouton, réinitialiser le limiteur de
température de sécurité situé sur
la tête de chauffage. Ensuite
remonter la tôle et rebrancher
l’appareil au secteur.
La pompe ne fonctionne pas Le contact de protection thermique Vérifier la pompe
s’est déclenché Erreur de phase, vérifier la tension
secteur, vérifier la natte déflectrice
d’air, l’arrivée en air de
refroidissement
Le moteur de la pompe chauffe Fusible de puissance défectueux ; Remplacer le fusible de
contacteur de la pompe défectueux. puissance ; vérifier l’erreur de
phase ; vérifier la natte conductrice
de l’entraînement du ventilateur ;
déconnecter le câble de la pompe
sur le bornier, allumer l’appareil,
mesurer la tension sur les bornes,
remplacer au besoin le contacteur
de la pompe.
L’enroulement du moteur chauffe Rotor de la pompe marche avec Démonter et nettoyer la pompe
peine ou est bloqué
Le moteur ne tourne pas, Court-circuit entre spires dans le Remplacer le moteur
l’enroulement présente une moteur
résistance trop élevée ou trop
basse
Fuite d’eau du réservoir L’interrupteur de niveau est hors Vérifier l’interrupteur de niveau et
service remplacer si nécessaire
L’appareil ne se remplit pas Commande défectueuse ; tamis de Vérifier l’admission d’eau de
l’arrivée de l’eau de refroidissement refroidissement, nettoyer le tamis
bouché, pas d’alimentation en eau
de refroidissement et eau d’appoint
L’appareil est trop plein Contacteur à flotteur défectueux ou Nettoyer, éventuellement
encrassé ; câble de raccordement remplacer, le contacteur à flotteur.
du contacteur à flotteur défectueux Vérifier le câble de raccordement
Vérifier l’électrovanne de la
réalimentation
L’appareil refroidit ; message Sonde de température défectueuse Contrôler la sonde de température,
d’erreur en interne/externe (option) ou pas le cas échéant, la remplacer
Rupture de la sonde raccordée

74
Solutions aux problèmes de fonctionnement

L’appareil chauffe alors que la Le contacteur de chauffage est Remplacer le contacteur de


commande ne l’alimente pas coincé chauffage
électriquement Le relais à semi-conducteur est Remplacer le relais à semi-
défectueux conducteur
La pompe ne refoule pas ou trop Les sections des tuyaux et (ou) des Utiliser des sections de tuyau plus
peu consommateurs sont trop petites ; grandes ; utiliser un type d’appareil
circuit bouché ; plus grand ;
pompe bloquée ; pompe nettoyer le circuit ; remettre la
défectueuse pompe en état de marche ;
Remplacer la pompe
L’appareil ne chauffe pas ou pas Poids du consommateur trop Utiliser l’appareil avec une
suffisamment élevé ; puissance de chauffage plus
contacteur de chauffage élevée ;
défectueux ; remplacer le contacteur du
chauffage ; remplacer l’élément de
chauffage ;
le radiateur a grillé ;
nettoyer ou remplacer
Refroidissement constamment en
l’électrovanne de refroidissement
marche
L’appareil ne refroidit pas ou pas Pression insuffisante de l’eau de Augmenter la pression ; nettoyer le
suffisamment refroidissement ; collecteur d’impuretés ;
collecteur d’impuretés encrassé ; nettoyer ou remplacer
k’électrovanne est encrassée ou l’électrovanne ; rétablir l’évacuation
défectueuse ; de l’eau de refroidissement ;
remplacer le radiateur ou le
évacuation de l’eau de
nettoyer à l’aide d’un appareil à
refroidissement impossible ;
détartrer
radiateur entartré
L’appareil ne démarre pas ; vérifier les fusibles ; vérifier le
raccordement électrique

75
Mise hors service

14 Mise hors service

14.1 Remarques

Pour éviter les dommages corporels et matériels, respecter les points suivants :
• Les travaux ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
• Observer le chapitre « Sécurité ».

DANGER
Danger de mort par électrocution !
Négligence et inattention peuvent mener à l’électrocution. Respecter les points
suivants lors de tous les travaux sur l’installation électrique :
• Observer le chapitre « Sécurité ».
• Les travaux ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Empêcher tout réenclenchement accidentel.
3. Veiller à ce que l’appareil reste hors tension.
4. Effectuer la mise à la terre et mettre en court-circuit.
5. Couvrir les pièces sous tension se trouvant à proximité de l’appareil et
sécuriser la zone de danger.

AVERTISSEMENT
Danger de blessures en cas de mise hors service non conforme !
Les systèmes sous pression représentent une source de danger élevée.
• Porter des vêtements de protection appropriés.
• Avant de démonter l’installation ou l’appareil, dépressuriser tous les
circuits de fluide.

14.2 Transport et stockage

NOTIFICATION
Danger de gel
Détérioration en cas de gel du fluide à l’intérieur de l’appareil.
Avant le transport, complètement vider l’appareil.

REMARQUE
Procéder au transport de l'appareil avec précaution, en évitant les secousses et
les vibrations.

Respecter les mesures suivantes :


• Avant le transport, l’appareil doit complètement être vidé.
• Avant le stockage, l’appareil doit toujours être vidé.
• Respecter les conditions ambiantes conformément aux « Caractéristiques
techniques ».
• Exclusivement employer du matériel d’emballage approprié (amortissant les
chocs et les vibrations, etc., employer si possible l’emballage d’origine).

76
Mise hors service

• S'assurer que l'emballage protège l'appareil contre la poussière et les


salissures.
• Emballer l'appareil de sorte qu'il soit protégé contre les chocs et qu'il ne
puisse pas tomber.
• Expédier l'appareil uniquement après l'avoir arrimé sur une palette à l'aide
de sangles.
• Si l'appareil est expédié séparément, utiliser uniquement les emballages
d'origine en polystyrène et étiqueter comme suit :
- « Protéger de l'humidité »
- « Transporter et stocker debout »
- « Fragile »

REMARQUE
Observer le chapitre « Transport ».

14.3 Démontage

AVERTISSEMENT
Mise hors service non conforme !
Les systèmes sous pression, si disponibles, sont une source de danger élevée.
Dépressuriser l'ensemble des circuits avant de démonter l’installation ou
l’appareil.

Procéder aux étapes suivantes :


1. Mettre l'appareil ou l'installation hors tension et attendre jusqu'à ce que tous
les composants aient atteint une température de moins de 40 °C.
2. Rincer le système et les conduites de tuyauterie, si disponibles, les mettre
en pression statique nulle et les purger.
3. Retirer tous les raccords de tuyau de l’installation ou de l’appareil.
4. Retirer toutes les connexions électriques de l’installation ou de l’appareil.

14.4 Recyclage

Remarque à propos de la protection de l’environnement


L’élimination non réglementaire de matériaux recyclables (par ex. plastiques,
pièces en acier et en aluminium, modules électroniques) pollue l’environnement.
• Recycler les matériaux recyclables. Le recyclage contribue à la protection
de l’environnement.
• Recycler les matériaux recyclables.

77
Mise hors service

Remarque à propos de la protection de l’environnement


Toute élimination non conforme de produits chimiques (par ex. additifs) pollue
l’environnement.
• Il est interdit d’éliminer les produits chimiques avec les ordures ménagères
et de les déverser dans la canalisation ou le sol.
• En vue de leur élimination, porter des vêtements de protection appropriés
(gants, protection des yeux, etc.).
• Trier les produits chimiques employés (le cas échéant, en tant que
déchets spéciaux) puis les recycler.
• Observer les fiche technique de sécurité ainsi que les consignes
nationales et locales applicables.

Les pièces de l’installation ou de l’appareil se composent principalement des


matériaux suivants:
• Plastique
• Métaux non ferreux
• Acier inoxydable
• Pièces en aluminium et en acier
• Modules électroniques

78
Caractéristiques techniques

15 Caractéristiques techniques
teco cs 90e.1 w i h9 k15 e 95 ka 60 aa 1
Tension de fonctionnement 380-415 V 50 Hz triphasé sans
neutre ±5 %
Tension de commande 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 440-480 V, 60 Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 380-400 V, 60 Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 220-230 V, 50Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 220-230 V, 60Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Indice de protection IP 54
Température max. °C 95
Circuit de thermorégulation Hors pression
Fluide caloporteur Eau
Puissance calorifique kW 6/9 constant
Puissance de refroidissement
kW
nominale à
Température de l’eau de
15 °C 23 / 42
refroidissement
Température du fluide de
90 °C
circulation
Pompe de service WP601
Type de construction Pompe submersible
Débit de pompage kW 0,5
Refoulement (max.) l/min. 60
Pression de refoulement, max. bar 3,8
Pompe de service En option WP602
Type de construction Pompe submersible
Débit de pompage kW 1.0
Refoulement (max.) l/min. 60
Pression de refoulement, max. bar 6.0
Vidange d’outil l 3
Dimensions LxlxH 675 x 357 x 608
Poids kg env. 37
Émissions de bruit dB (A) Lpa1m DIN 45635T1 <70
La tension électrique pour laquelle l’appareil est conçu est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’appareil.
79
Caractéristiques techniques

16 Caractéristiques techniques
teco cs 140e.1 w i h9 k15 e 140 ka 60 aa 1
Tension de fonctionnement 380-415 V 50 Hz triphasé sans neutre
±5 %
Tension de commande 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 440-480 V, 60 Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 380-400 V, 60 Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 220-230 V, 50Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 220-230 V, 60Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Indice de protection IP 54
Température max. °C 140
Circuit de thermorégulation Sous pression
Fluide caloporteur Eau
Puissance calorifique kW 6/9 constant
Puissance de refroidissement
kW
nominale à
Température de l’eau de
15 °C 40 / 120
refroidissement
Température du fluide de
130 °C
circulation
Pompe de service WP 60
Type de construction Pompe à roue périphérique
Débit de pompage kW 0,75
Refoulement (max.) l/min. 50
Pression de refoulement, max. bar 6,3
Pompe de service En option WP 60
Type de construction Pompe à roue périphérique à
accouplement magnétique
Débit de pompage kW 1,0
Refoulement (max.) l/min. 60
Pression de refoulement, max. bar 6,0
Soupape de sécurité bar 10
Poussoir de décharge de pression bar 4,5
Élément de sécurité de limitation °C 145
de la température
Vidange d’outil l illimitée

80
Caractéristiques techniques

Dimensions LxlxH 675 x 357 x 608


Poids kg env. 56
Émissions de bruit dB (A) Lpa1m DIN 45635T1 <70
La tension électrique pour laquelle l’appareil est conçu est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’appareil.

81
Caractéristiques techniques

17 Caractéristiques techniques
teco cs 160e.1 w i h9 k15 e 160 ka 60 aa 1
Tension de fonctionnement 380-415 V 50 Hz triphasé sans
neutre ±5 %
Tension de commande 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 440-480 V, 60 Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 380-400 V, 60 Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 220-230 V, 50Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 220-230 V, 60Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Indice de protection IP 54
Température max. °C 160
Circuit de thermorégulation Eau de pression
Fluide caloporteur Eau
Puissance calorifique kW 6/9 constant
Puissance de refroidissement
kW
nominale à
Température de l’eau de
15 °C 40 / 120
refroidissement
Température du fluide de
130 °C
circulation
Pompe de service WP 60
Type de construction Pompe à roue périphérique à
accouplement magnétique, inox
Débit de pompage kW 1,0
Refoulement (max.) l/min. 60
Pression de refoulement, max. bar 6,0
Soupape de sécurité bar 10
Poussoir de décharge de pression bar 7,5
Élément de sécurité de limitation °C 165
de la température
Vidange d’outil l illimitée
Dimensions LxlxH 675 x 357 x 608
Poids kg env. 58
Émissions de bruit dB (A) Lpa1m DIN 45635T1 <70
La tension électrique pour laquelle l’appareil est conçu est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’appareil.

82
Caractéristiques techniques

18 Caractéristiques techniques
teco cs 180e.1 w i h9 k15 e 180 ka 60 aa 1
Tension de fonctionnement 380-415 V 50 Hz triphasé sans
neutre ±5 %
Tension de commande 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 440-480 V, 60 Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 380-400 V, 60 Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 220-230 V, 50Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Tension de fonctionnement En option 220-230 V, 60Hz triphasé
Tension de commande En option 24 V CC
Indice de protection IP 54
Température max. °C 180
Circuit de thermorégulation Eau de pression
Fluide caloporteur Eau
Puissance calorifique kW 6/9 constant
Puissance de refroidissement
kW
nominale à
Température de l’eau de
15 °C 40 / 120
refroidissement
Température du fluide de
130 °C
circulation
Pompe de service WP 60
Pompe à roue périphérique à
Type de construction
accouplement magnétique, inox
Débit de pompage kW 1,0
Refoulement (max.) l/min. 60
Pression de refoulement, max. bar 6,0
Soupape de sécurité bar 14
Poussoir de décharge de pression bar 12
Élément de sécurité de limitation
°C 185
de la température
Vidange d’outil l illimitée
Dimensions LxlxH 675 x 357 x 608
Poids kg env. 59
Émissions de bruit dB (A) Lpa1m DIN 45635T1 <70
La tension électrique pour laquelle l’appareil est conçu est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’appareil.

83
Caractéristiques techniques

18.1 Qualité d’eau nécessaire


L’eau de refroidissement doit remplir certaines exigences en fonction des produits
à refroidir ou à réguler.
Pour protéger les produits de la corrosion et des dépôts, il faut faire attention à la
qualité de l’eau de refroidissement.

Le processus adapté pour la préparation et/ou l’entretien de l’eau dépend :


• des substances contenues dans l’eau ;
• du degré de pollution ;
• des matériaux utilisés ;
• du type et de la taille des produits de refroidissement ou de régulation

Appareils/machines de thermorégulation Circuits de refroidissement Pulvéris


ation
Températures de la surface de la paroi ou de l’eau9) ouvert8) (semi)8)
fermé8)
t<100 °C 100 °C<t<140 °C 140 °C<t<220 °C t<60 °C t<95 °C

Unité max.1) max.1) max.1) max.1) 4) max.1) max.


Valeur pH - 7 – 9,5 10) 7 – 9,5 10) 7 - 9 10) 8,5 – 9,0 8,5 – 9,5 10) 6,5-8,5
Conductivité μS/cm 200 – 2000 11) 200 – 2000 11) 200 – 2000 11) 200 - 2200 200 – 2000 11) -
Dureté totale mmol/l 2 0,2 0,2 0,9 - 6,2 (2) 0,9 0
°dH 12 1 1 5,0 - 35 (12) 5 1
Alcalinité KS4,3 6) mmol/l 6 14) 6 8 7,5 13) 4 -
Dureté carbonatée °TAC 34 34 45 21 23 -
Chlorure mg/l 80 50 30 150 (80) 50 50
Fer Fe 2) 3) mg/l 1 1 1 1 1 0,5
Cuivre Cu 2) 3) mg/l 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Sulfate SO4 5) mg/l 100 70 50 325 100 0,5
15)
Nombre total de UFC/ml 10 000 10 000 10 000 - 10 000 - 15)
bactéries7)
Solides mg/l libre libre libre < 10 12) libre libre

1. Toutes les valeurs indicatives se réfèrent à l’eau de refroidissement traitée


et conditionnée avec un agent de traitement adéquat de gwk.
2. Les composés de cuivre et de fer peuvent être présents sous forme dissoute
et non dissoute dans l’eau de refroidissement. Les teneurs en fer et cuivre
dans l’eau de refroidissement peuvent fournir des indications sur les
processus de corrosion dans le circuit de refroidissement et sur d’éventuels
dépôts dans les échangeurs de chaleur. Lors du démarrage et en cas de
variations de charge, des augmentations des concentrations de fer et de
cuivre apparaissent par expérience.
3. Composés de fer et de cuivre dissous
4. Valeurs indicatives pour la qualité de l’eau des circuits de refroidissement
d’évaporation conformément aux normes VDI 3803, VDI 2047-2 et 42.
BImSchV.
5. En cas d’utilisation d’inhibiteurs, des concentrations plus élevées peuvent
être admises dans certains cas (surveillance en conséquence des taux de
corrosion).
6. Alcalinité accrue en raison de l’alcalinité du système inhibiteur.
7. Au plus tard lors de l’augmentation du nombre de bactéries à plus de
10 000/ml dans un système fermé/semi-ouvert, un biocide doit être utilisé
(ajout discontinu). Dans les circuits de refroidissement ouverts et pour la
pulvérisation, les spécifications du 42. de la BImSchV (ordonnance
allemande relative aux immissions) et la norme VDI 2047-2 s’appliquent.
8. ouvert = système de refroidissement retour avec évaporation (tour de
refroidissement) ; semi-fermé = fermé, sans mise sous pression, contact

84
Caractéristiques techniques

avec l’atmosphère ambiante ; fermé = étanche vis-à-vis de l’atmosphère


ambiante et sous pression.
9. La température système maximale est toujours celle déterminante.
10. En combinaison avec l’additif anticorrosif ci 1300 cl et ci 13 al, la valeur de
pH supérieure est 10,5.
11. En combinaison avec l’additif anticorrosif ci 1300 cl et ci 13 al, des écarts
par rapport aux conductibilités plus élevées sont possibles.
12. En cas de charge sédimentaire élevée, contacter gwk.
13. En cas d’utilisation de hs 20, LSI doit être < 2,5 et en cas d’utilisation de hs
21, LSI doit être < 3,1.
14. LSI < 2,8
15. Les spécifications des normes VDI 2047-2 et du 42. de la BImSchV doivent
être respectées.

De plus :
• dans les systèmes dont les conduites sont en matériau zingué, le pH ne doit
pas dépasser 8.5 La méthode de traitement doit être déterminée en
conséquence.
• Les systèmes dont les éléments sont en aluminium doivent être étudiés
séparément. La protection contre la corrosion est atteinte au moyen d’un
processus de traitement spécial de gwk qui peut entraîner des valeurs
différentes de celles indiquées plus haut.
• L’ajout de biocides ne doit se faire qu’à intervalles suffisamment importants
avant ou après vidange.

Eau d’appoint
Pour la qualité de l’eau d’appoint, les indications de l’ordonnance fédérale sur l’eau
potable (TrinkwVo) en vigueur s’appliquent normalement.
Ces valeurs indicatives données par GWK sont des recommandations de qualité
chimique de l’eau pour l’exploitation des circuits de refroidissement et de
thermorégulation. Quand les données indicatives citées pour l’eau d’appoint et des
circuits sont respectées, on obtient les conditions préalables idéales pour un
fonctionnement sans défaut des appareils.
Il est possible de s’écarter de ces valeurs indicatives après une évaluation par des
experts lorsque les conditions du système l’exigent et que le bon fonctionnement
n’est pas affecté.

En cas d’une qualité d’eau différente, merci de nous contacter.

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH


Scherl 10
58540 Meinerzhagen
Phone +49 (0) 2354 7060-0
Fax +49 (0) 2354-7060-156
Germany

85
Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 90e.1

19 Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 90e.1


Les pièces d’usure sont des pièces qui sont soumises à une usure permanente et
qui, pour cette raison, ont une durée de vie plus courte. Elles ne peuvent donc pas
être remplacées par le biais de la garantie.

Pièces de rechange :
Nombre : Référence : Désignation :
1 5052029 Pompe submersible WP 601/110 380-420 V / 50 Hz
1 5052146 Pompe submersible WP 601/110 360-480 V / 60 Hz
1 5055277 Pompe submersible WP 602/130 230-400 V / 50 Hz
1 5055278 Pompe submersible WP 602/130 380-480 V / 60 HZ
1 5054458 Pompe submersible WP 601/110 230 V / 50 Hz
1 9051024 Élément de chauffage 9,0 kW /
415 V
1 9051059 Élément de chauffage 6,0 kW /
400 V
1 9051046 Élément de chauffage 9,0 kW /
460 V
1 9051401 Élément de chauffage 6,0 kW /
220 V
1 0332243 Faisceaux de tubes Éch. chal. 01 / 0,153 m²
1 0418099 Faisceaux de tubes Éch. chal. 02 / 0,211m²
1 9040383 Limiteur de température 100 °C Type R29 avec fond en inox
1 9010161 Flotteur sphérique ø 63 x 1,0 Type D1 avec tube ø 6 x 1 x 200
1 9150754 Microrupteur Marque Omron
1 3450096 Collecteur d’impuretés Rg Tamis 1/4" 0,25 mm
1 9071326 Platine TFZ V1.1 Régulateur complet
2 9140323 Coupe-circuit automatique FAZ-S4/1
1 9190573 Bloc d’alimentation 400 V CA / Courant de sortie 4,2 A
24 V CC
2 9121425 Relais à semi-conducteur SO967960
1 9020296 Sonde PT-100 150 °C, 2 Ø6 mm, câble de 1100 mm
conducteurs
1 9150915 Interrupteur principal à 3 broches ITH = 25 A
1 9180001 Fiche CEE 400 V, 16 A Rouge à 5 pôles VDE 0623

Pièces d’usure :

Nombre : Référence : Désignation :


1 9360720 Électrovanne en ilôt DN 10 2/2-W Type 6213EV 24 V CC ; sans boîtier
2 9360719 Électrovanne en ilot DN 2,5 2/2-W Type 6013 24 V CC ; sans boîtier
1 3220072 Anneau d’étanchéité NBR 65 88 x 73 x 1
1 3220071 Anneau d’étanchéité NBR 50 130 x 101 x 2
2 3250026 Joint torique 28x2 (IDxW) DIN 3771-1 Viton - FPM 80
2 3250165 Joint torique 15x2 (IDxW) DIN 3771-1 Viton - FPM 80
2 3250120 Joint torique 18x2 (IDxW) DIN 3771-1 Viton - FPM 80
2 3220041 Bague d’étanchéité DIN 7603 - A 13 x 18 x 1,5 - Cu
(1/4)

86
Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 90e.1

2 3220002 Bague d’étanchéité DIN 7603 - A 21 x 26 x 1,5 - Cu


(1/2)
3 9121356 Contacteur de puissance 3TG1010-0BB4
Veuillez indiquer notre n° de série lors de la commande.

87
Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 140e.1

20 Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 140e.1


Les pièces d’usure sont des pièces qui sont soumises à une usure permanente et
qui, pour cette raison, ont une durée de vie plus courte. Elles ne peuvent donc pas
être remplacées par le biais de la garantie.

Pièces de rechange :
Nombre : Référence : Désignation :
1 3450037 Collecteur d’impuretés Rg Tamis 1/2" 0,25 mm
1 9071326 Platine TFZ V1.1 Régulateur complet
1 9071284 Module PROFIBUS modulControl
1 9040386 Limiteur de température 150 °C Type R29 / 23EN 1234
1 5055260 Pompe à roue périphérique WP 60 380-415 V / 50 Hz ; WSK ; IE3
1 9051745 Chauffage de bride 9,0 kW / 415V
1 3330383 Soupape de sécurité 1/2" - 10bar
2 9140323 Coupe-circuit automatique FAZ-S4/1
1 9071097 Platine CSNIV V 2.1 Relais de niveau
Bloc d’alimentation 400V AC /
1 9190573 Courant de sortie 4,2 A
24 V DC
1 9180001 Fiche CEE 400 V, 16 A Rouge à 5 pôles VDE 0623
2 9121425 Relais à semi-conducteur SO967960
1 9030155 Émetteur de signal ABI-005-RC
5 9180308 Élément connecteur pour appareil selon DIN 43650, forme A
1 9130574 Ventilateur 60x60x25mm 24 V CC

Pièces d’usure :

Nombre : Référence : Désignation :


1 9040488 Poussoir G 1/4 VA Type 802 (contact à fermeture)
1 3320017 Clapet anti-retour à manchon Rp 3/8 ; PN25 ; RG
1 9360720 Électrovanne en ilot DN 10 2/2W 6213 EV, 24 V CC
1 9360719 Électrovanne en ilot DN 2,5 2/2W 6013, 24 V CC
1 9360721 Électrovanne 6013, 24 V CC
Bague d’étanchéité DIN 7603 - A
5 3220041 13 x 18 x 1,5 - Cu
(1/4)
3 9121356 Contacteur de puissance 3TG1010-0BB4
1 9121154 Relais 3RQ3018-1AB00

Veuillez indiquer notre n° de série lors de la commande.

88
Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 160e.1

21 Liste des pièces d’usure et de rechange teco cs 160e.1


Les pièces d’usure sont des pièces qui sont soumises à une usure permanente et
qui, pour cette raison, ont une durée de vie plus courte. Elles ne peuvent donc pas
être remplacées par le biais de la garantie.

Pièces de rechange :

Nombre : Référence : Désignation :


1 3450037 Collecteur d’impuretés Rg Tamis 1/2" 0,25 mm
1 9071326 Platine TFZ V1.1 Régulateur complet
1 9071284 Module PROFIBUS modulControl
1 9040391 Limiteur de température 170 °C Type 27, 15N
1 5053530 Pompe à roue périphérique WP 60 380-415 V / 50 Hz ; WSK ; IE3
1 5052551 Pompe vibrante SAP-2.003 24 V 50/60 Hz
1 9051745 Chauffage de bride 9,0 kW / 415V
1 3330383 Soupape de sécurité 1/2" - 10bar
1 5130096 Vase d’expansion à membrane E0,50
2 9140323 Coupe-circuit automatique FAZ-S4/1
1 9071097 Platine CSNIV V 2.1 Relais de niveau
Bloc d’alimentation 400V AC /
1 9190573 Courant de sortie 4,2 A
24 V DC
1 9180001 Fiche CEE 400 V, 16 A Rouge à 5 pôles VDE 0623
2 9121425 Relais à semi-conducteur SO967960
1 9030155 Émetteur de signal ABI-005-RC
5 9180308 Élément connecteur pour appareil selon DIN 43650, forme A
1 9130574 Ventilateur 60x60x25mm 24 V CC

Pièces d’usure :

Nombre : Référence : Désignation :


1 9040489 Poussoir G 1/4 VA Type 802 (contact à fermeture)
1 3320017 Clapet anti-retour à manchon Rp 3/8 ; PN25 ; RG
1 9360720 Électrovanne en ilot DN 10 2/2W 6213 EV, 24 V CC
1 9360719 Électrovanne en ilot DN 2,5 2/2W 6013, 24 V CC
1 9360721 Électrovanne 6013, 24 V CC
Bague d’étanchéité DIN 7603 - A
5 3220041 13 x 18 x 1,5 - Cu
(1/4)
3 9121356 Contacteur de puissance 3TG1010-0BB4
1 9121154 Relais 3RQ3018-1AB00

Veuillez indiquer notre n° de série lors de la commande.

89
Liste des pièces d’usure et de rechangeteco cs 180e.1

22 Liste des pièces d’usure et de rechangeteco cs 180e.1


Les pièces d’usure sont des pièces qui sont soumises à une usure permanente et
qui, pour cette raison, ont une durée de vie plus courte. Elles ne peuvent donc pas
être remplacées par le biais de la garantie.

Pièces de rechange :
Nombre : Référence : Désignation :
1 3450037 Collecteur d’impuretés Rg Tamis 1/2" 0,25 mm
1 9071326 Platine TFZ V1.1 Régulateur complet
1 9071284 Module PROFIBUS modulControl
1 9040049 Limiteur de température Type ATHf-70/U
1 5053530 Pompe à roue périphérique WP 60 380-415 V / 50 Hz ; WSK ; IE3
1 5052551 Pompe vibrante SAP-2.003 24 V 50/60 Hz
1 9051745 Chauffage de bride 9,0 kW / 415V
1 3330528 Soupape de sécurité 1/2" - 14bar
1 5130386 Vase d’expansion à membrane SB 0 - 210 - 0,16
2 9140323 Coupe-circuit automatique FAZ-S4/1
1 9071097 Platine CSNIV V 2.1 Relais de niveau
Bloc d’alimentation 400V AC /
1 9190573 Courant de sortie 4,2 A
24 V DC
1 9180001 Fiche CEE 400 V, 16 A Rouge à 5 pôles VDE 0623
2 9121425 Relais à semi-conducteur SO967960
1 9030155 Émetteur de signal ABI-005-RC
5 9180308 Élément connecteur pour appareil selon DIN 43650, forme A
1 9130574 Ventilateur 60x60x25mm 24 V CC

Pièces d’usure :

Nombre : Référence : Désignation :


1 9040489 Poussoir G 1/4 VA Type 802 (contact à fermeture)
1 3320017 Clapet anti-retour à manchon Rp 3/8 ; PN25 ; RG
1 9360720 Électrovanne en ilot DN 10 2/2W 6213 EV, 24 V CC
1 9360719 Électrovanne en ilot DN 2,5 2/2W 6013, 24 V CC
1 9360793 Électrovanne 0255, 24 V CC
Bague d’étanchéité DIN 7603 - A
5 3220041 13 x 18 x 1,5 - Cu
(1/4)
3 9121356 Contacteur de puissance 3TG1010-0BB4
1 9121154 Relais 3RQ3018-1AB00

Veuillez indiquer notre n° de série lors de la commande.

90
Schémas des produits

23 Schémas des produits

Sur les pages suivantes, vous trouverez :

23.1 Schéma coté

23.2 Schéma des circuits

23.2.1 Légende du schéma des circuits

23.3 Schéma de câblage

91
6 5 4 3 2 1
263 5 616 59 5 Tastenbedienfeld
Keypad
Typenschild
Identification plate
D D

48 133

5
I

607
KV UR UV KR Hauptschalter
96 45 Mains isolator

5
5
5
E

331,5
331,5

327,5
A
C C

674 5
356 5

UV = Umlaufmedium - Vorlauf G 1/2 E = Elektroanschluss


process fluid - outlet electrical connection
sortie du fluide circulant connexion lectrique
B UR = Umlaufmedium - R cklauf G 1/2 I = Schnittstellen Anschluss B
process fluid - inlet Interface connection
retour du fluide circulant
KV = K hlwasser - Vorlauf G 1/4 Gewicht : 37 kg
cooling water - inlet weight
entr e d'eau de refroidissement poids
KR = K hlwasser - R cklauf G 1/4
cooling water - outlet
sortie d'eau de refroidissement
A = Entleerung G 1/2
drain
vidage
Ma nderungen vorbehalten
alterations reserved
Revision 008 Projection method
A index: Date: Name: Changes made: Date: Name: Drawing-No.: Designation: teco cs 90e.1 A
Gesellschaft
B 04.08.17 Rotter Struktur ge ndert drawn 26.07.2016 Hebebrand Ma zeichnung
W rme K ltetechnik mbH Z0015804 main scale / DIN size
c 07.08.17 Rotter aktualisiert checked 08.02.2017 Rotter dimension plan
Welding
D-58540 Meinerzhagen replacement for: replaced by: 1:6 / A3
supervisor
plan de dimension
Weitergabe sowie Vervielf ltigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdr cklich gestattet. Zu-
Norm widerhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte f r den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragungen vorbehalten. Material: Weight:37 kg
6 5 4 3 2 1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

gwk-standard-Universal Deckblatt-V3

Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH


Scherl 10
D - 58540 Meinerzhagen

Tel. +49 (0)2354 7060-0

Projektbeschreibung teco cs/cd 90e.1

Zeichnungsnummer 473655

Betriebsspannung 380 - 480V | 50-60Hz | 3Ph

Steuerspannung 24V DC

Zuleitung 4G2,5mm² (CEE16)

Schnittstellen <Optional>

Revision 02

Erstellt von: N.R.


Erstellt am: 05.11.2015 Gesamtseitenzahl: 15
EPLAN Electric P8 Version 2.5.4

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer =


- Gesellschaft Titel- / Deckblatt +
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
U.K.
Zeichnungsnummer von 1
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt -
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + =DOKU/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Inhaltsverzeichnis Spalte X: eine automatisch erzeugte Seite wurde manuell nachbearbeitet

Seite Seitenbeschreibung Seitenzusatzfeld Datum Bearbeiter X

/1 Titel- / Deckblatt 02.08.2017 N.R.

=DOKU/1 Inhaltsverzeichnis 08.02.2018 N.R.

=DOKU/2 Technische Informationen 13.06.2014 Reimer

=DOKU/3 Technische Informationen/ Schnittstellen 16.11.2017 N.R.

=ES1/1 Schaltschrankaufbau 06.02.2018 N.R.

=ES1/2 Artikelstückliste E-Tech 08.02.2018 N.R.

=ES1+SP/1 Einspeisung 16.11.2017 N.R.

=ES1+SP/2 Steuerstromkreis 21.09.2017 N.R.

=ES1+SP/3 Regler Eingänge 02.08.2017 N.R.

=ES1+SP/4 Regler Ausgänge 13.09.2017 N.R.

=ES1+SP/5 Regler Fühler 11.01.2018 N.R.

=ES1+SP/6 Regler Schnittstellen Option 08.02.2018 N.R.

=ES1+SP/7 Regler Schnittstellen Option 16.11.2017 N.R.

=ES1+SP/8 Regler Schnittstellen Option 02.08.2017 N.R.

=ES1+SP/9 Klemmenanschlussplan =ES1+SP-X6 02.08.2017 N.R.

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = DOKU


- Gesellschaft Inhaltsverzeichnis +
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
U.K.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - =/1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aderfarben nach IEC

DE EN Kürzel

Schwarz Black BK
Braun Brown BN
Grau Grey GY
Blau Blue BU
Grün/Gelb Green/Yellow GN/YE
Orange Orange OR

weiß white wh
braun brown bn
grün green gn
gelb yellow ye
grau grey gy
rosa pink pk
blau blue bu
rot red rd
schwarz black bk
violett violet vt
grau/rosa grey/pink gr/pk
rot/blau red/blue rd/bu

rot/weiß red/white rd/wh


blau/weiß blue/white bu/wh

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = DOKU


- Gesellschaft Technische Informationen +
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
U.K.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

RS485 TTY 20 mA
PROFIBUS PROFIBUS DP (2 Draht) PROFINET/ETHERNET-IP/ETHERCAT
Maschine X2 gwk-Gerät Maschine X2 gwk-Gerät
1 1 1 1
2 2 KRSER V1.2 Tx/Rx+ 2 2 KRSER V1.2
Maschine gwk-Gerät Maschine gwk-Gerät
3 3 3 3
A 4 4 A 4 4
IN B 5 5 B IN 5 5
X2 KRPRO V5.1 X2 KRNET V1.1
6 6 6 6 1 1 Transmit Data+ (ye) 1 1
TD+
7 7 Tx/Rx- 7 7 Datenleitung A (gn) 2 2 Receive Data+ (wh) 2 2
RxD-/TxD- RD+
8 8 8 8 3 3 Transmit Data- (or) 3 3
(GND) TD-
Datenleitung B (rd) 4 4 Receive Data- (bu) 4 4
RxD+/TxD+ RD-
X1 5 5 5 5
X1 SH
1 1 1 1

2 2 Tx+ 2 2

3 3 Tx- 3 3
A 4 4 4 4
X1 X1
B 5 5 5 5 1 1 Transmit Data+ (ye) 1 1
OUT OUT +5V DC TD+
6 6 Rx+ 6 6 Datenleitung A (gn) 2 2 Receive Data+ (wh) 2 2
Rx- 7 7
RxD-/TxD- RD+
7 7 3 3 Transmit Data- (or) 3 3
8 8
GND TD-
8 8 Datenleitung B (rd) 4 4 Receive Data- (bu) 4 4
(GND) RxD+/TxD+ RD-
5 5 5 5
SH
nächstes Gerät (GND) ist Optional nächstes Gerät
nächstes Gerät nächstes Gerät

gwk-Gerät gwk-Gerät

X2 KRSER V1.2
1 1
2 2
3 3
A 4 4 A
B 5 5 B RJ45 M12
6 6 1 ye 1

7 7 3 wh 2

8 8 2 or 3
6 bu 4
X1 5
1 1
4
2 2
7
3 3
8
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
GND

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = DOKU


- Gesellschaft Technische Informationen/ +
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Schnittstellen Blatt 3
U.K.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + =ES1/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-M1

1V1 1V2

7 7

-X6
1 1

1K3 1K1 1K2

10 mm

6 6 6
15
10

14,13
1

-X2 0F1 0F2 0G1 1A9.0


Option

1
-X1
12,13

4 4 5 100

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Schaltschrankaufbau +
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
U.K.
Zeichnungsnummer von 2
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - =DOKU/3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste gwk-standard-Artikelstückliste-ECAD-V5_1

Artikel- Betriebsmittel-
Menge Bezeichnung Seite Position Funktion BEMERKUNG
nummer kennzeichen

1 9071326 Regler komplett basicControl +SP-1A1 3 CSE


1 9071283 Platine KRSER V1.2 Serielles Schnittstellenmodul +SP-1A8.0 7 xxxxxx
1 9071288 Platine KRANL V 3.1 Analoge Schnittstelle +SP-1A9.0 6 100 Analoge Schnittstelle
1 9071284 Platine KRPRO V5.1 PROFIBUS - Modul +SP-1A10.0 8 462371
1 9071286 Platine KRNET V1.1 Ethernetmodul +SP-1A12.0 8 xxxxx1
1 9140323 Sicherungsautomat FAZ-S4/1 +SP-0F1 1 4
1 9140323 Sicherungsautomat FAZ-S4/1 +SP-0F2 1 4
1 9190573 Netzteil 400V AC / 24V DC Ausgangstrom 4,2A +SP-0G1 1 5
1 9030155 Signalgeber ABI-005-RC 24VDC; 20mA +SP-1H1 4 Sammelstörmeldung
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K1 4 6 Pumpe Rechtslauf
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K2 4 6 Pumpe Linkslauf
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K3 2 6 Freigabe Heizung
1 9150915 Hauptschalter 3-Polig ITH = 25 A +SP-0Q1 1
1 9121425 Halbleiterrelais SO867960 +SP-1V1 1 7 Heizung
1 9121425 Halbleiterrelais SO867960 +SP-1V2 1 7 Heizung
1 9161622 Durchgangs-Reihenklemme WDK 2,5 N +SP-X6 3 10 Extern Ein/Aus
1 9161625 Abschlussplatte WPA WDK2.5/4 N +SP-X6 3 11 Extern Ein/Aus
1 9180106 Tüllengehäuse HDC 04A TOLU 1M20G +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180042 Anbaugehäuse HDC 04A ALU +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180466 Steckdoseneinsatz HDC HA 4 FS +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180467 Steckereinsatz HDC HA 4 MS +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180106 Tüllengehäuse HDC 04A TOLU 1M20G +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180042 Anbaugehäuse HDC 04A ALU +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180051 Steckdoseneinsatz HDC HA 3 FS +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180052 Steckereinsatz HDC HA 3 MS +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180667 Leiterplattensteckverbinder BCZ 3.81/02/180 SN OR BX +SP-X15
1 9180668 Leiterplattensteckverbinder SCZ 3.81/02/180G SN OR BX +SP-X15

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Artikelstückliste E-Tech +
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
U.K.
Zeichnungsnummer von 2
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + +SP/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 1
-0F1 -0F2
4A 4A
1 3 5 1 3 5 1 3 5 2 2
-1K1 -1K2 -1K3
/4.1 2 4 6 /4.2 2 4 6 /2.1 2 4 6

LR1 / 4.7
1 3 1 3
-1V1 -1V2 PE

2 4 2 4

T1 T2 T3 L- / 1.6
-0Q1
-0G1 L1 (+) L2 (-) PE
25A L1 L2 L3
120W 24V 4,2A

3.3
P1T1 3.3 AC
P1T2
PE PE PE PE

DC
-X1 1 2 3 4 5 6 -X2 5 1 7 8 3 9 2

-1W1 -1W2
7G2,5 7G2,5 1 2 3 4
Ausgangstrom 4,2A

+ + - -
U1 V1 W1 PE
-0W1 M
4G2,5 3~ 1 8 9 1.5 / L-
PE
Θ
T1 T2
24VDC
(CEE16) L1 L2 L3 PE 2 7 3
0VDC
PE PE
L1 L2 L3 PE
-1M1 -1E1
-0U1
Pumpe Heizung
1L- / 2.0
Displayhalter

1L+ / 2.0
Einspeisung Kundenseitig
Schnittstellenhalter

380-480 V / 50-60 Hz 0,5 kW /> 1,6 A Standard 3x 2,5 - 3 kW / 6,6 - 7,3 A


P nenn = 9,5 - 10 kW
1,0-1,1 kW /> 2,8 A Verstärkt 3x 2,5 - 3 kW / 6,6 - 7,3 A
I nenn = 13 - 15,4 A
I vor = 16 A

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Einspeisung + SP
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
U.K.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - +/2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1.8 / 1L+ 1L+ / 3.0

13 13
-1K1 -1K2
/4.1 14 /4.2 14

-X5 1

-1S2 ϑ>>

-X5 2

-X11 1
-Option

A1 1
-1K3 -1Y4
A2 2

-X11 2

1.8 / 1L- 1L- / 3.0

Freigabe Heizung MV UR
(Rücklaufsicherung)
1 2 /1.4
3 4 /1.4
5 6 /1.4
13 14 /3.3

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Steuerstromkreis + SP
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
U.K.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Niveau Pumpe Sicherheitsthermostat Extern Ein/Aus


2.9 / 1L+ 1L+ /

2.9 / 1L- 1L- / 4.0

-X4 1
-X6 1

1.2 / P1T1
-W3
13
-1S1 Q> -1K3
/2.1 14
1.3 / P1T2 -EXT

-X4 2

-W3

-X6 2

24V DC 0V DC DI 0 DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 DI 5 DI 6 DI 7
-1A1
/4.0 -X1 1 2 11 12 13 14 15 16 17 18
/5.0 Power GND
Supply

CSE V1.1

Regler Eingänge

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Regler Eingänge + SP
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 3
U.K.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Regler Ausgänge
-1A1
/3.0

CSE V1.1

-X1 3 4 5 6 7 8 9 10

DO 0 DO 1 DO 2 DO 3 DO 4 DO 5 DO 6 DO 7

1.5 / LR1

-X12 1

-Option
sep. NSP
1
-1Y2
2

-X15 1
-X12 2

A1 A1 1 1 1 1
-1K1 -1K2 -1Y2 -1Y3 -1Y1 -1H1
A2 A2 2 2 2 24VDC 2

-X15 2
3.9 / 1L- 1L- /

Pumpe Pumpe Nachspeisung Belüftung Kühlung Heizen Sammelstörmeldung


Rechtslauf Linkslauf
1 2 /1.2 1 2 /1.3
3 4 /1.2 3 4 /1.3
5 6 /1.2 5 6 /1.3
13 14 /2.1 13 14 /2.2

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Regler Ausgänge + SP
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 4
U.K.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-1A1 Istwert Sollwert


/3.0

Schnittstellen
CSE V1.1 Anbindung USB OTG
X3 X4

-X2 1 2 3 4 5 6

-0W0.0
Option
-X13 1 2 3 4 PE SNST
8.6
1 2 3 4 PE 6.0:1
8.1

ϑ 2 ϑ 4
1 2
1 3
-1B1 -1B3

Alternativ

-X14 1 2 3 PE

1 2 3 PE

-1B2

Vorlauf Extern

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Regler Fühler + SP
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 5
U.K.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 4
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 6
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Analoge Schnittstelle
Sollwert Analog extern EIN/AUS 2. Sollwert INT./EXT. Temperaturfühler INT. / EXT. Sollwert Reserve Reserve Reserve Reserve

+KUNDE
W
0(4) - 20mA
0 - 10V

+ -

11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8
0
-91X10 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8
/6.0:1

-0W1.0
/6.1:1

-91X1.0
/6.0:1

-1A9.0 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8

X3 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1
Progr. 1AE1.0 1AE1.0 COM 1E1.0 1E2.0 1E3.0 1E4.0 1E5.0 1E6.0 1E7.0 1E8.0
+24V DC

KRANL - 9071288

1IF1.0 1AA1.0 1AA1.0 1K1.0 1K1.0 1K1.0 1K2.0 1K2.0 1K2.0 1K3.0 1K3.0 1K3.0 1K4.0 1K4.0 1K4.0
X2 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1

Sub D9 9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25

-91X2.0 -91X1.0
/6.0:0

-0W0.0 -0W1.0
/6.0:0

SNST
5.5 -91X10 9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25
/6.0:0
9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25

+KUNDE

+ X -
1
0(4) - 20mA max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A
0 - 10V

Schaltlogik
' C34A16 ' =0 => Bei Störung gesetzt
' C34A16 ' =1 => Bei Störung nicht gesetzt

Istwert Analog Laufmeldung Sammelstörmeldung Reserve Reserve

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 6
U.K.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 5
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Serielle Schnittstelle

-1A8.0

KRSER - 9071283

1IF1.0 1COME1.0 1COMA1.0


X3 X2 8P X1 8P
IN OUT
Sub D9 M12 A M12 A

-81X3.0 -81X2.0 -81X1.0


-0W0.0
/6.0:1
/8.1
/8.6

IF0

-W1 -W2
/8.2 /8.3
/8.7 /8.8
LiYCY LiYCY
2x0,75 2(4)0,75

COM IN COM OUT

Eingang Ausgang

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 7
U.K.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 6
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 8
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Profibus Schnittstelle ProfiNet Schnittstelle

-1A10.0 -1A12.0

KRPRO - 9071284 KRNET - 9071286 PROFINET

1IF1.0 1DPE1.0 1DPA1.0 1IF1.0 1NETE1.0 1NETA1.0


X3 X2 5P X1 5P X3 X2 4P X1 4P
IN OUT IN OUT
Sub D9 M12 B M12 B Sub D9 M12 D M12 D

-101X3.0 -101X2.0 -101X1.0 -121X3.0 -121X2.0 -121X1.0

-0W0.0 -0W0.0

SNST SNST
5.5 5.5

-W1 -W2
DP-Cable DP-Cable
2xAWG22 2xAWG22 -W1 -W2

DP IN DP OUT PN IN PN OUT

Profibus Eingang Profibus Ausgang Eingang Ausgang

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 8
U.K.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 7
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Klemmenanschlussplan gwk-standard_Klemmenanschlußpla_V04

Leistenname

=ES1+SP-X6

Funktionstext
Extern Ein/Aus
Extern Ein/Aus
SPS-Bezeichnung
Geräteanschluss

Brücken

Klemmentyp

Klemmennummer 1 2

WDK 2,5 N;WDK2.5/4 N


-W3
-EXT

Extern Ein/Aus

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


- Gesellschaft Klemmenanschlussplan + SP
Datum 20.09.2016 teco cs/cd 90e.1 Wärme Kältetechnik mbH 473655
Gepr D-58540 Meinerzhagen =ES1+SP-X6 Blatt 9
U.K.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 23.09.2016 Blatt - 8
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt +
6 5 4 3 2 1
263 5 616 57 5 Tastenbedienfeld
Keypad

D Typenschild D
Identification plate
UV

45
UR
42

5
I
DE

607
Hauptschalter
Mains isolator

426
A N KV KR

281
C C

175
E

161
181
32
674 5 356 5
43
92 23

UV = Umlaufmedium - Vorlauf G 1/2 DE = Druckentlastung/Entl ftung Rp 1/4


process fluid - outlet pressure relief
sortie du fluide circulant vidage
UR = Umlaufmedium - R cklauf G 1/2 E = Elektroanschluss
process fluid - inlet electrical connection
retour du fluide circulant connexion lectrique
KV = K hlwasser - Vorlauf G 1/4 I = Schnittstellen Anschluss
B B
cooling water - inlet Interface connection
entr e d'eau de refroidissement
KR = K hlwasser - R cklauf G 1/4 Gewicht, cs140e.1: 56 kg / cs160e.1 : 58 kg
cooling water - outlet weight
sortie d'eau de refroidissement poids
A = Entleerung G 1/8
drain
vidage
OPTION
N = sep. Bef ll-u. Nachspeiseanschluss G 1/4
separate top-up connection
raccordement additionel pour apoint Ma nderungen vorbehalten
et remplissage alterations reserved
Revision 008 Projection method
A index: Date: Name: Changes made: Date: Name: Drawing-No.: Designation: teco cs140e.1 / teco cs160e.1 A
Gesellschaft
drawn 25.08.2017 Hebebrand Ma zeichnung
W rme K ltetechnik mbH Z0022249 main scale / DIN size
checked 25.08.2017 R.H dimension plan
Welding
D-58540 Meinerzhagen replacement for: replaced by: 1:6 / A3
supervisor
plan de dimension
Weitergabe sowie Vervielf ltigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdr cklich gestattet. Zu-
Norm widerhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte f r den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragungen vorbehalten. Material: Weight:58 kg
6 5 4 3 2 1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

gwk-standard-Universal Deckblatt-V3

Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH


Scherl 10
D - 58540 Meinerzhagen

Tel. +49 (0)2354 7060-0

Projektbeschreibung teco cs 140e.1

Zeichnungsnummer 480960

Betriebsspannung 380 - 480 V | 50-60 Hz | 3Ph

Steuerspannung 24VDC

Zuleitung 4G2,5mm² (CEE16)

Schnittstellen <Optional>

Revision 01

Erstellt von: M.M.


Erstellt am: 03.04.2017 Gesamtseitenzahl: 16
EPLAN Electric P8 Version 2.5.4

Bearb. M.M Zeichnungsnummer =


Gesellschaft Titel- / Deckblatt +
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
N.R
Zeichnungsnummer von 1
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt -
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + =DOKU/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Inhaltsverzeichnis Spalte X: eine automatisch erzeugte Seite wurde manuell nachbearbeitet

Seite Seitenbeschreibung Seitenzusatzfeld Datum Bearbeiter X

/1 Titel- / Deckblatt 14.09.2017 N.R.

=DOKU/1 Inhaltsverzeichnis 08.02.2018 N.R.

=DOKU/2 Technische Informationen 06.11.2015 N.R.

=DOKU/3 Technische Informationen/ Schnittstellen 22.11.2017 N.R.

=ES1/1 Schaltschrankaufbau 07.02.2018 N.R.

=ES1/2 Artikelstückliste E-Tech 08.02.2018 N.R.

=ES1/3 Artikelstückliste E-Tech 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/1 Einspeisung 07.02.2018 N.R.

=ES1+SP/2 Steuerstromkreis 07.02.2018 N.R.

=ES1+SP/3 Regler Eingänge 04.04.2017 M.M.

=ES1+SP/4 Regler Ausgänge 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/5 Regler Fühler 29.11.2017 N.R.

=ES1+SP/6 Regler Schnittstellen Option 08.02.2018 N.R.

=ES1+SP/7 Regler Schnittstellen Option 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/8 Regler Schnittstellen Option 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/9 Klemmenanschlussplan =ES1+SP-X6 14.09.2017 N.R.

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = DOKU


Gesellschaft Inhaltsverzeichnis +
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
N.R
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - =/1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aderfarben nach IEC

DE EN Kürzel

Schwarz Black BK
Braun Brown BN
Grau Grey GY
Blau Blue BU
Grün/Gelb Green/Yellow GN/YE
Orange Orange OR

weiß white wh
braun brown bn
grün green gn
gelb yellow ye
grau grey gy
rosa pink pk
blau blue bu
rot red rd
schwarz black bk
violett violet vt
grau/rosa grey/pink gr/pk
rot/blau red/blue rd/bu

rot/weiß red/white rd/wh


blau/weiß blue/white bu/wh

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = DOKU


Gesellschaft Technische Informationen +
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
N.R
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

RS485 TTY 20 mA
PROFIBUS PROFIBUS DP (2 Draht) PROFINET/ETHERNET-IP/ETHERCAT
Maschine X2 gwk-Gerät Maschine X2 gwk-Gerät
1 1 1 1
2 2 KRSER V1.2 Tx/Rx+ 2 2 KRSER V1.2
Maschine gwk-Gerät Maschine gwk-Gerät
3 3 3 3
A 4 4 A 4 4
IN B 5 5 B IN 5 5
X2 KRPRO V5.1 X2 KRNET V1.1
6 6 6 6 1 1 Transmit Data+ (ye) 1 1
TD+
7 7 Tx/Rx- 7 7 Datenleitung A (gn) 2 2 Receive Data+ (wh) 2 2
RxD-/TxD- RD+
8 8 8 8 3 3 Transmit Data- (or) 3 3
(GND) TD-
Datenleitung B (rd) 4 4 Receive Data- (bu) 4 4
RxD+/TxD+ RD-
X1 5 5 5 5
X1 SH
1 1 1 1

2 2 Tx+ 2 2

3 3 Tx- 3 3
A 4 4 4 4
X1 X1
B 5 5 5 5 1 1 Transmit Data+ (ye) 1 1
OUT OUT +5V DC TD+
6 6 Rx+ 6 6 Datenleitung A (gn) 2 2 Receive Data+ (wh) 2 2
Rx- 7 7
RxD-/TxD- RD+
7 7 3 3 Transmit Data- (or) 3 3
8 8
GND TD-
8 8 Datenleitung B (rd) 4 4 Receive Data- (bu) 4 4
(GND) RxD+/TxD+ RD-
5 5 5 5
SH
nächstes Gerät (GND) ist Optional nächstes Gerät
nächstes Gerät nächstes Gerät

gwk-Gerät gwk-Gerät

X2 KRSER V1.2
1 1
2 2
3 3
A 4 4 A
B 5 5 B RJ45 M12
6 6 1 ye 1

7 7 3 wh 2

8 8 2 or 3
6 bu 4
X1 5
1 1
4
2 2
7
3 3
8
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
GND

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = DOKU


Gesellschaft Technische Informationen/ +
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Schnittstellen Blatt 3
N.R
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + =ES1/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-M1

1V1 1V2

7 7

-X6
1

1K3 1K1 1K2

10 mm

6 6 6
15
10

-1K6

-X2 0F1 0F2 0G1 1A9.0


Option

12,13
1
-X1
14,13

4 4 5

90

1A2

25
1A2 auf Schaltschrankboden Montiert

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Schaltschrankaufbau +
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
N.R
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - =DOKU/3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste gwk-standard-Artikelstückliste-ECAD-V5_2

Artikel- Betriebsmittel-
Menge Bezeichnung Seite Position Funktion BEMERKUNG
nummer kennzeichen

1 9071326 Regler komplett basicControl +SP-1A1 3 CSE


1 9071097 Platine CSNIV V2.1 Füllstandrelais +SP-1A2 2 25 Niveaukontrolle
1 9071283 Platine KRSER V1.2 Serielles Schnittstellenmodul +SP-1A8.0 7 Option xxxxxx
1 9071288 Platine KRANL V 3.1 Analoge Schnittstelle +SP-1A9.0 6 0 Analoge Schnittstelle
1 9071284 Platine KRPRO V5.1 PROFIBUS - Modul +SP-1A10.0 8 Option
1 9071286 Platine KRNET V1.1 Ethernetmodul +SP-1A12.0 8 Option Profinet
1 9140323 Sicherungsautomat FAZ-S4/1 +SP-0F1 1 4 Steuerspannung 24V DC
1 9140323 Sicherungsautomat FAZ-S4/1 +SP-0F2 1 4 Steuerspannung 24V DC
1 9190573 Netzteil 400V AC / 24V DC Ausgangstrom 4,2A +SP-0G1 1 5 Steuerspannung 24V DC
1 9030155 Signalgeber ABI-005-RC 24VDC; 20mA +SP-1H1 4 Sammelstörmeldung
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K1 4 6 Pumpe Rechtslauf
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K2 4 6 Pumpe Linkslauf
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K3 2 6 Freigabe Heizung
1 9121154 Relais 3RQ3018-1AB00 +SP-1K6 4 90 Pumpe Linkslauf
1 9150915 Hauptschalter 3-Polig ITH = 25 A +SP-0Q1 1
1 9121425 Halbleiterrelais SO867960 +SP-1V1 1 7 Heizung
1 9121425 Halbleiterrelais SO867960 +SP-1V2 1 7 Heizung
1 9161622 Durchgangs-Reihenklemme WDK 2,5 N +SP-X6 3 10 Extern Ein/Aus
1 9161625 Abschlussplatte WPA WDK2.5/4 N +SP-X6 3 11 Extern Ein/Aus
1 9180667 Leiterplattensteckverbinder BCZ 3.81/02/180 SN OR BX +SP-X11 Schaltschranklüfter
1 9180668 Leiterplattensteckverbinder SCZ 3.81/02/180G SN OR BX +SP-X11 Schaltschranklüfter
1 9180106 Tüllengehäuse HDC 04A TOLU 1M20G +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180042 Anbaugehäuse HDC 04A ALU +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180466 Steckdoseneinsatz HDC HA 4 FS +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180467 Steckereinsatz HDC HA 4 MS +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180106 Tüllengehäuse HDC 04A TOLU 1M20G +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180042 Anbaugehäuse HDC 04A ALU +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180051 Steckdoseneinsatz HDC HA 3 FS +SP-X14 Option Ext. FeCuNi

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Artikelstückliste E-Tech +
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
N.R
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste gwk-standard-Artikelstückliste-ECAD-V5_2

Artikel- Betriebsmittel-
Menge Bezeichnung Seite Position Funktion BEMERKUNG
nummer kennzeichen

1 9180052 Steckereinsatz HDC HA 3 MS +SP-X14 Option Ext. FeCuNi


1 9180667 Leiterplattensteckverbinder BCZ 3.81/02/180 SN OR BX +SP-X15 Hupe
1 9180668 Leiterplattensteckverbinder SCZ 3.81/02/180G SN OR BX +SP-X15 Hupe

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Artikelstückliste E-Tech +
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 3
N.R
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + +SP/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 1
-0F1 -0F2
4A 4A
1 3 5 1 3 5 1 3 5 2 2
-1K1 -1K2 -1K3
/4.1 2 4 6 /4.2 2 4 6 /2.1 2 4 6

LR1 / 4.7
1 3 1 3 PE
-1V1 -1V2

2 4 2 4

T1 T2 T3 L- / 1.7
-0Q1
-0G1 L1 (+) L2 (-) PE
25A L1 L2 L3
120W 24V 4,2A

3.3
P1T1
3.3 AC
P1T2
PE PE PE PE

DC
-X1 1 2 3 4 5 6 -X2 5 1 7 8 3 9 2

-0W1 -1W1 -1W2


4G2,5 7G2,5 7G2,5 1 2 3 4
Ausgangstrom 4,2A

+ + - -
U1 V1 W1 PE
M
3~ 1 8 9
(CEE16) L1 L2 L3 PE 1.5 / L-
PE
Θ
T1 T2
24VDC
2 7 3
L1 L2 L3 PE 0VDC
PE PE
-0U1
-1M1 -1E1

Pumpe
Heizung 1L- / 2.0
Einspeisung Kundenseitig
Displayhalter

380-480 V / 50-60 Hz 1L+ / 2.0


P nenn = 9,5 - 10 kW
Schnittstellenhalter

I nenn = 14 - 15,4 A Steuerspannung


I vor = 16 A 1,0-1,1 kW /> 2,8 A 3x 2,5 - 3 kW / 6,6 - 7,3 A 24V DC

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Einspeisung + SP
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
N.R
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - +/3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Niveau
1.9 /
24VDC Überwachung
1L+ 1L+ / 3.0

-Option
Schwimmerschalter
13 13
-1K1 -1K2
/4.1 14 /4.2 14
-1S1 Q>

-1A2
CSNIV 6 5 4 3 2 1
9071097
-X5 1 CSNIV V2.1
6 5 4 3 2 1

Niveaukontrolle
-1S2 ϑ>>

-X5 2

-2W2

11
-1S3 P> -1K6 -1S1
NIV
/4.2 14 12 3.2
-X11 1

M Niveaukontrolle
-0M1
A1 1 1
-1K3 -1Y3 -1Y6 2
A2 2 2

-X11 2

1.9 /
0VDC
1L- 1L- / 3.0

Freigabe Heizung Belüftung Entleerung/ Schaltschranklüfter


Druckentlastung
1 2 /1.4
3 4 /1.4
5 6 /1.4
13 14 /3.3

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Steuerstromkreis + SP
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
N.R
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Niveau Pumpe Sicherheitsthermostat Extern Ein/Aus


2.9 /
24VDC
1L+ 1L+ /

2.9 /
0VDC
1L- 1L- / 4.0

-X6 1

1.2 / P1T1
2.6
-0W2
13
NIV -1K3
/2.1 14
1.3 / P1T2 -EXT

-0W2

-X6 2

24V DC 0V DC DI 0 DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 DI 5 DI 6 DI 7
-1A1
/4.0 -X1 1 2 11 12 13 14 15 16 17 18
/5.0 Power GND
Supply

CSE V1.1

Regler Eingänge

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Eingänge + SP
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 3
N.R
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Regler Ausgänge
-1A1
/3.0

CSE V1.1

-X1 3 4 5 6 7 8 9 10

DO 0 DO 1 DO 2 DO 3 DO 4 DO 5 DO 6 DO 7

1.5 / LR1
Heizstufe

-X15 1

A1 A1 A1 1 1 1 1
-1K1 -1K2 -1K6 -1Y2 -1Y5 -1Y1 -1H1
A2 A2 A2 2 2 2 24VDC 2

-X15 2
3.9 /
0VDC
1L- 1L- /

Pumpe Pumpe Nachspeisung Entlüftung Kühlung Heizen Sammelstörmeldung


Rechtslauf Linkslauf
1 2 /1.2 1 2 /1.3 14 11 /2.3
3 4 /1.2 3 4 /1.3 12
5 6 /1.2 5 6 /1.3
13 14 /2.1 13 14 /2.2

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Ausgänge + SP
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 4
N.R
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-1A1 Istwert Sollwert


/3.0

Schnittstellen
CSE V1.1 Anbindung USB OTG
X3 X4

-X2 1 2 3 4 5 6

-0W0.0
Option
-X13 1 2 3 4 PE SNST

1 2 3 4 PE

ϑ 2 ϑ 4
1 2
1 3
-1B1 -1B3

Alternativ

-X14 1 2 3 PE

1 2 3 PE

-1B3

Vorlauf Extern

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Fühler + SP
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 5
N.R
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 4
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 6
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Analoge Schnittstelle
Sollwert Analog ext. Ein/Aus INT / EXT Sollwert 2. Sollwert INT / EXT Temperaturfühler Reserve Reserve Reserve Reserve

+KUNDE
W
0(4) - 20mA
0 - 10V

+ -

11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8
-91X10 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8
/6.0

-0W1.0
/6.1

-91X1.0
/6.0

-1A9.0 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8

X3 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1
Progr. 1AE1.0 1AE1.0 COM 1E1.0 1E2.0 1E3.0 1E4.0 1E5.0 1E6.0 1E7.0 1E8.0
+24V DC

KRANL - 9071288

1IF1.0 1AA1.0 1AA1.0 1K1.0 1K1.0 1K1.0 1K2.0 1K2.0 1K2.0 1K3.0 1K3.0 1K3.0 1K4.0 1K4.0 1K4.0
X2 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1

Sub D9 9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25

-91X2.0 -91X1.0
/6.0
-0W0.0
/7.6
/8.1
/8.6
-0W1.0
/6.0

SNST
5.5 -91X10 9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25
/6.0
9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25

+KUNDE

+ X -
0(4) - 20mA max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A
0 - 10V

Istwert Analog Laufmeldung Sammelstörmeldung

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 6
N.R
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 5
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Serielle Schnittstelle

-1A8.0
Option

KRSER - 9071283

1IF1.0 1COME1.0 1COMA1.0


X3 X2 8P X1 8P
IN OUT
Sub D9 M12 A M12 A

-81X3.0 -81X2.0 -81X1.0


-0W0.0
/6.0
/8.1
/8.6

IF0

-W1 -W2
/8.2 /8.3
/8.7 /8.8
LiYCY LiYCY
2x0,75 2(4)0,75

COM IN COM OUT

Eingang Ausgang

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 7
N.R
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 6
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 8
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Profibus Schnittstelle ProfiNet Schnittstelle

-1A10.0 -1A12.0
Option Option Profinet

KRPRO - 9071284 KRNET - 9071286 PROFINET

1IF1.0 1DPE1.0 1DPA1.0 1IF1.0 1NETE1.0 1NETA1.0


X3 X2 5P X1 5P X3 X2 4P X1 4P
IN OUT IN OUT
Sub D9 M12 B M12 B Sub D9 M12 D M12 D

-101X3.0 -101X2.0 -101X1.0 -121X3.0 -121X2.0 -121X1.0

-0W0.0 -0W0.0

SNST SNST
5.5 5.5

-W1 -W2
DP-Cable DP-Cable
2xAWG22 2xAWG22 -W1 -W2

DP IN DP OUT PN IN PN OUT

Profibus Eingang Profibus Ausgang Eingang Ausgang

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 8
N.R
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 7
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Klemmenanschlussplan gwk-standard_Klemmenanschlußplan_V05

Leistenname

=ES1+SP-X6

Funktionstext
Extern Ein/Aus
Extern Ein/Aus
SPS-Bezeichnung
Geräteanschluss

Brücken

Klemmentyp

K2.5/4 N
WDK 2,5 N;WD
Etage 1

Klemmennummer 1 2

-0W2
-EXT

Extern Ein/Aus

Bearb. M.M Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Klemmenanschlussplan + SP
Datum 03.04.2017 teco cs 140e.1 Wärme Kältetechnik mbH 480960
Gepr D-58540 Meinerzhagen =ES1+SP-X6 Blatt 9
N.R
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 05.04.2017 Blatt - 8
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt +
6 5 4 3 2 1
263 5 616 57 5 Tastenbedienfeld
Keypad

D Typenschild D
Identification plate
UV

45
UR
42

5
I
DE

607
Hauptschalter
Mains isolator

426
A N KV KR

281
C C

175
E

161
181
32
674 5 356 5
43
92 23

UV = Umlaufmedium - Vorlauf G 1/2 DE = Druckentlastung/Entl ftung Rp 1/4


process fluid - outlet pressure relief
sortie du fluide circulant vidage
UR = Umlaufmedium - R cklauf G 1/2 E = Elektroanschluss
process fluid - inlet electrical connection
retour du fluide circulant connexion lectrique
KV = K hlwasser - Vorlauf G 1/4 I = Schnittstellen Anschluss
B B
cooling water - inlet Interface connection
entr e d'eau de refroidissement
KR = K hlwasser - R cklauf G 1/4 Gewicht, cs140e.1: 56 kg / cs160e.1 : 58 kg
cooling water - outlet weight
sortie d'eau de refroidissement poids
A = Entleerung G 1/8
drain
vidage
OPTION
N = sep. Bef ll-u. Nachspeiseanschluss G 1/4
separate top-up connection
raccordement additionel pour apoint Ma nderungen vorbehalten
et remplissage alterations reserved
Revision 008 Projection method
A index: Date: Name: Changes made: Date: Name: Drawing-No.: Designation: teco cs140e.1 / teco cs160e.1 A
Gesellschaft
drawn 25.08.2017 Hebebrand Ma zeichnung
W rme K ltetechnik mbH Z0022249 main scale / DIN size
checked 25.08.2017 R.H dimension plan
Welding
D-58540 Meinerzhagen replacement for: replaced by: 1:6 / A3
supervisor
plan de dimension
Weitergabe sowie Vervielf ltigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdr cklich gestattet. Zu-
Norm widerhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte f r den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragungen vorbehalten. Material: Weight:58 kg
6 5 4 3 2 1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

gwk-standard-Universal Deckblatt-V3

Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH


Scherl 10
D - 58540 Meinerzhagen

Tel. +49 (0)2354 7060-0

Projektbeschreibung teco cs 160/180e.1

Zeichnungsnummer 484761

Betriebsspannung 380 - 480 V | 50-60 Hz | 3Ph

Steuerspannung 24VDC

Zuleitung 4G2,5mm² (CEE16)

Schnittstellen <Optional>

Revision 01

Erstellt von: N.R.


Erstellt am: 13.09.2017 Gesamtseitenzahl: 16
EPLAN Electric P8 Version 2.5.4

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer =


Gesellschaft Titel- / Deckblatt +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
S.H.
Zeichnungsnummer von 1
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt -
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + =DOKU/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Inhaltsverzeichnis Spalte X: eine automatisch erzeugte Seite wurde manuell nachbearbeitet

Seite Seitenbeschreibung Seitenzusatzfeld Datum Bearbeiter X

/1 Titel- / Deckblatt 14.09.2017 N.R.

=DOKU/1 Inhaltsverzeichnis 08.02.2018 N.R.

=DOKU/2 Technische Informationen 13.09.2017 N.R.

=DOKU/3 Technische Informationen/ Schnittstellen 06.02.2018 N.R.

=ES1/1 Schaltschrankaufbau 07.02.2018 N.R.

=ES1/2 Artikelstückliste E-Tech 08.02.2018 N.R.

=ES1/3 Artikelstückliste E-Tech 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/1 Einspeisung 07.02.2018 N.R.

=ES1+SP/2 Steuerstromkreis 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/3 Regler Eingänge 13.09.2017 N.R.

=ES1+SP/4 Regler Ausgänge 15.09.2017 N.R.

=ES1+SP/5 Regler Fühler 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/6 Regler Schnittstellen Option 08.02.2018 N.R.

=ES1+SP/7 Regler Schnittstellen Option 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/8 Regler Schnittstellen Option 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/9 Klemmenanschlussplan =ES1+SP-X6 14.09.2017 N.R.

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = DOKU


Gesellschaft Inhaltsverzeichnis +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - =/1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aderfarben nach IEC

DE EN Kürzel

Schwarz Black BK
Braun Brown BN
Grau Grey GY
Blau Blue BU
Grün/Gelb Green/Yellow GN/YE
Orange Orange OR

weiß white wh
braun brown bn
grün green gn
gelb yellow ye
grau grey gy
rosa pink pk
blau blue bu
rot red rd
schwarz black bk
violett violet vt
grau/rosa grey/pink gr/pk
rot/blau red/blue rd/bu

rot/weiß red/white rd/wh


blau/weiß blue/white bu/wh

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = DOKU


Gesellschaft Technische Informationen +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

RS485 TTY 20 mA
PROFIBUS PROFIBUS DP (2 Draht) PROFINET/ETHERNET-IP/ETHERCAT
Maschine X2 gwk-Gerät Maschine X2 gwk-Gerät
1 1 1 1
2 2 KRSER V1.2 Tx/Rx+ 2 2 KRSER V1.2
Maschine gwk-Gerät Maschine gwk-Gerät
3 3 3 3
A 4 4 A 4 4
IN B 5 5 B IN 5 5
X2 KRPRO V5.1 X2 KRNET V1.1
6 6 6 6 1 1 Transmit Data+ (ye) 1 1
TD+
7 7 Tx/Rx- 7 7 Datenleitung A (gn) 2 2 Receive Data+ (wh) 2 2
RxD-/TxD- RD+
8 8 8 8 3 3 Transmit Data- (or) 3 3
(GND) TD-
Datenleitung B (rd) 4 4 Receive Data- (bu) 4 4
RxD+/TxD+ RD-
X1 5 5 5 5
X1 SH
1 1 1 1

2 2 Tx+ 2 2

3 3 Tx- 3 3
A 4 4 4 4
X1 X1
B 5 5 5 5 1 1 Transmit Data+ (ye) 1 1
OUT OUT +5V DC TD+
6 6 Rx+ 6 6 Datenleitung A (gn) 2 2 Receive Data+ (wh) 2 2
Rx- 7 7
RxD-/TxD- RD+
7 7 3 3 Transmit Data- (or) 3 3
8 8
GND TD-
8 8 Datenleitung B (rd) 4 4 Receive Data- (bu) 4 4
(GND) RxD+/TxD+ RD-
5 5 5 5
SH
nächstes Gerät (GND) ist Optional nächstes Gerät
nächstes Gerät nächstes Gerät

gwk-Gerät gwk-Gerät

X2 KRSER V1.2
1 1
2 2
3 3
A 4 4 A
B 5 5 B RJ45 M12
6 6 1 ye 1

7 7 3 wh 2

8 8 2 or 3
6 bu 4
X1 5
1 1
4
2 2
7
3 3
8
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
GND

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = DOKU


Gesellschaft Technische Informationen/ +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Schnittstellen Blatt 3
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + =ES1/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-M1

Steuer Steuer
24V

1V1 1V2 0T1

7 7

8
Last Last

100

-X6
1

400V
1K3 1K1 1K2

10 mm

15

6 6 6

10

-1K6

-X2 0F1 0F2 0G1 1A9.0


Option
1K5
13,14
1
-X1
12,13

4 4 5 100

90

1A2

25
1A2 auf Schaltschrankboden Montiert

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Schaltschrankaufbau +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - =DOKU/3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste gwk-standard-Artikelstückliste-ECAD-V5_2

Artikel- Betriebsmittel-
Menge Bezeichnung Seite Position Funktion BEMERKUNG
nummer kennzeichen

1 9071326 Regler komplett basicControl +SP-1A1 3 CSE


1 9071097 Platine CSNIV V2.1 Füllstandrelais +SP-1A2 2 25 Niveaukontrolle
1 9071283 Platine KRSER V1.2 Serielles Schnittstellenmodul +SP-1A8.0 7 Option xxxxxx
1 9071288 Platine KRANL V 3.1 Analoge Schnittstelle +SP-1A9.0 6 0 Analoge Schnittstelle
1 9071284 Platine KRPRO V5.1 PROFIBUS - Modul +SP-1A10.0 8 Option
1 9071286 Platine KRNET V1.1 Ethernetmodul +SP-1A12.0 8 Option Profinet
1 9140323 Sicherungsautomat FAZ-S4/1 +SP-0F1 1 4 Steuerspannung 24V DC
1 9140323 Sicherungsautomat FAZ-S4/1 +SP-0F2 1 4 Steuerspannung 24V DC
1 9190573 Netzteil 400V AC / 24V DC Ausgangstrom 4,2A +SP-0G1 1 5 Steuerspannung 24V DC
1 9030155 Signalgeber ABI-005-RC 24VDC; 20mA +SP-1H1 4 Sammelstörmeldung
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K1 4 6 Pumpe Rechtslauf
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K2 4 6 Pumpe Linkslauf
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K3 2 6 Freigab Heizung
1 9121365 Relais 49.61.9.024.0050 Spulenspannung 24VDC +SP-1K5 4 100 Regler Ausgänge
1 9121154 Relais 3RQ3018-1AB00 +SP-1K6 4 90 Pumpe Linkslauf
1 9150915 Hauptschalter 3-Polig ITH = 25 A +SP-0Q1 1
1 9190529 Steuertrafo 380-415/24 +SP-0T1 1 100 Steuertafo
1 9121425 Halbleiterrelais SO867960 +SP-1V1 1 7 Heizung
1 9121425 Halbleiterrelais SO867960 +SP-1V2 1 7 Heizung
1 9161622 Durchgangs-Reihenklemme WDK 2,5 N +SP-X6 3 10 Extern Ein/Aus
1 9161625 Abschlussplatte WPA WDK2.5/4 N +SP-X6 3 11 Extern Ein/Aus
1 9180667 Leiterplattensteckverbinder BCZ 3.81/02/180 SN OR BX +SP-X11 Schaltschranklüfter
1 9180668 Leiterplattensteckverbinder SCZ 3.81/02/180G SN OR BX +SP-X11 Schaltschranklüfter
1 9180106 Tüllengehäuse HDC 04A TOLU 1M20G +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180042 Anbaugehäuse HDC 04A ALU +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180466 Steckdoseneinsatz HDC HA 4 FS +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180467 Steckereinsatz HDC HA 4 MS +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180106 Tüllengehäuse HDC 04A TOLU 1M20G +SP-X14 Option Ext. FeCuNi

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Artikelstückliste E-Tech +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste gwk-standard-Artikelstückliste-ECAD-V5_2

Artikel- Betriebsmittel-
Menge Bezeichnung Seite Position Funktion BEMERKUNG
nummer kennzeichen

1 9180042 Anbaugehäuse HDC 04A ALU +SP-X14 Option Ext. FeCuNi


1 9180051 Steckdoseneinsatz HDC HA 3 FS +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180052 Steckereinsatz HDC HA 3 MS +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180667 Leiterplattensteckverbinder BCZ 3.81/02/180 SN OR BX +SP-X15 Hupe
1 9180668 Leiterplattensteckverbinder SCZ 3.81/02/180G SN OR BX +SP-X15 Hupe

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Artikelstückliste E-Tech +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 3
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + +SP/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 1
-0F1 -0F2
4A 4A
1 3 5 1 3 5 1 3 5 2 2
-1K1 -1K2 -1K3
/4.1 2 4 6 /4.2 2 4 6 /2.1 2 4 6

LR1 / 4.7
1 3 1 3 PE PE
-1V1 -1V2

2 4 2 4

T1 T2 T3 L- / 1.7
-0Q1
PE

0V
-0T1 L1 (+) L2 (-) PE
-5%

400V
25A L1 L2 L3 380-415/24V +5% -0G1
120W 24V 4,2A
0,13kVA
Steuertafo
3.3
420-480/24V
P1T1 5A
0,13kVA
3.3 Steuertrafo AC
24V
0V

P1T2
PE PE PE PE

24VAC
DC
-X1 1 2 3 4 5 6 -X2 5 1 7 8 3 9 2
0VAC
11
-0W1 -1W1 -1W2 -1K5
4G2,5 7G2,5 7G2,5 /4.4 14 12 1 2 3 4
Ausgangstrom 4,2A

+ + - -
U1 V1 W1 PE
M
3~ 1 8 9
(CEE16) L1 L2 L3 PE 1.5 / L-
PE
Θ
T1 T2 1
24VDC
2 7 3
L1 L2 L3 PE 0VDC
PE PE M
-0U1 -1M2
-1E1 24V/48W 1~
-1M1 Nachspeisepumpe
2

Pumpe
Heizung 1L- / 2.0
Einspeisung Kundenseitig
Displayhalter

380-480 V / 50-60 Hz 1L+ / 2.0


P nenn = 9,5 - 10 kW Nachspeisepumpe
Schnittstellenhalter

I nenn = 14 - 15,4 A Steuerspannung


I vor = 16 A 1,0-1,1 kW /> 2,8 A 3x 2,5 - 3 kW / 6,6 - 7,3 A 24V DC

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Einspeisung + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - +/3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Niveau
1.9 /
24VDC Überwachung
1L+ 1L+ / 3.0

-Option
Schwimmerschalter
13 13
-1K1 -1K2
/4.1 14 /4.2 14
-1S1 Q>

-1A2
CSNIV 6 5 4 3 2 1
9071097
-X5 1 CSNIV V2.1
6 5 4 3 2 1

Niveaukontrolle
bei cs 180e.1
ohne Stecker
-1S2 ϑ>>

-X5 2

-2W2

11
-1S3 P> -1K6 -1S1
NIV
/4.2 14 12 3.2
-X11 1

M Niveaukontrolle
-0M1
A1 1 1
-1K3 -1Y3 -1Y6 2
A2 2 2

-X11 2

1.9 /
0VDC
1L- 1L- / 3.0

Freigab Heizung Belüftung Entleerung/ Schaltschranklüfter


Druckentlastung
1 2 /1.4
3 4 /1.4
5 6 /1.4
13 14 /3.3

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Steuerstromkreis + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Niveau Pumpe Sicherheitsthermostat Extern Ein/Aus


2.9 /
24VDC
1L+ 1L+ /

2.9 /
0VDC
1L- 1L- / 4.0

-X6 1

1.2 / P1T1
2.6
-0W2
13
NIV -1K3
/2.1 14
1.3 / P1T2 -EXT

-0W2

-X6 2

24V DC 0V DC DI 0 DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 DI 5 DI 6 DI 7
-1A1
/4.0 -X1 1 2 11 12 13 14 15 16 17 18
/5.0 Power GND
Supply

CSE V1.1

Regler Eingänge

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Eingänge + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 3
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Regler Ausgänge
-1A1
/3.0

CSE V1.1

-X1 3 4 5 6 7 8 9 10

DO 0 DO 1 DO 2 DO 3 DO 4 DO 5 DO 6 DO 7

1.5 / LR1
Heizstufe

-X15 1

A1 A1 A1 1 A1 1 1 1
-1K1 -1K2 -1K6 -1Y2 -1K5 -1Y5 -1Y1 -1H1
A2 A2 A2 2 A2 2 2 24VDC 2

-X15 2
3.9 /
0VDC
1L- 1L- /

Pumpe Pumpe Nachspeisung Entlüftung Kühlung Heizen Sammelstörmeldung


Rechtslauf Linkslauf
1 2 /1.2 1 2 /1.3 14 11 /2.3 14 11 /1.6
3 4 /1.2 3 4 /1.3 12 12
5 6 /1.2 5 6 /1.3
13 14 /2.1 13 14 /2.2

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Ausgänge + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 4
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-1A1 Istwert Sollwert


/3.0

Schnittstellen
CSE V1.1 Anbindung USB OTG
X3 X4

-X2 1 2 3 4 5 6

-0W0.0
Option
-X13 1 2 3 4 PE SNST

1 2 3 4 PE

ϑ 2 ϑ 4
1 2
1 3
-1B1 -1B3

Alternativ

-X14 1 2 3 PE

1 2 3 PE

-1B3

Vorlauf Extern

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Fühler + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 5
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 4
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 6
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Analoge Schnittstelle
Sollwert Analog ext. Ein/Aus INT / EXT Sollwert 2. Sollwert INT / EXT Temperaturfühler Reserve Reserve Reserve Reserve

+KUNDE
W
0(4) - 20mA
0 - 10V

+ -

11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8
-91X10 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8
/6.0

-0W1.0
/6.1

-91X1.0
/6.0

-1A9.0 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8

X3 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1
Progr. 1AE1.0 1AE1.0 COM 1E1.0 1E2.0 1E3.0 1E4.0 1E5.0 1E6.0 1E7.0 1E8.0
+24V DC

KRANL - 9071288

1IF1.0 1AA1.0 1AA1.0 1K1.0 1K1.0 1K1.0 1K2.0 1K2.0 1K2.0 1K3.0 1K3.0 1K3.0 1K4.0 1K4.0 1K4.0
X2 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1

Sub D9 9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25

-91X2.0 -91X1.0
/6.0
-0W0.0
/7.6
/8.1
/8.6
-0W1.0
/6.0

SNST
5.5 -91X10 9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25
/6.0
9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25

+KUNDE

+ X -
0(4) - 20mA max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A
0 - 10V

Istwert Analog Laufmeldung Sammelstörmeldung

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 6
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 5
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Serielle Schnittstelle

-1A8.0
Option

KRSER - 9071283

1IF1.0 1COME1.0 1COMA1.0


X3 X2 8P X1 8P
IN OUT
Sub D9 M12 A M12 A

-81X3.0 -81X2.0 -81X1.0


-0W0.0
/6.0
/8.1
/8.6

IF0

-W1 -W2
/8.2 /8.3
/8.7 /8.8
LiYCY LiYCY
2x0,75 2(4)0,75

COM IN COM OUT

Eingang Ausgang

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 7
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 6
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 8
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Profibus Schnittstelle ProfiNet Schnittstelle

-1A10.0 -1A12.0
Option Option Profinet

KRPRO - 9071284 KRNET - 9071286 PROFINET

1IF1.0 1DPE1.0 1DPA1.0 1IF1.0 1NETE1.0 1NETA1.0


X3 X2 5P X1 5P X3 X2 4P X1 4P
IN OUT IN OUT
Sub D9 M12 B M12 B Sub D9 M12 D M12 D

-101X3.0 -101X2.0 -101X1.0 -121X3.0 -121X2.0 -121X1.0

-0W0.0 -0W0.0

SNST SNST
5.5 5.5

-W1 -W2
DP-Cable DP-Cable
2xAWG22 2xAWG22 -W1 -W2

DP IN DP OUT PN IN PN OUT

Profibus Eingang Profibus Ausgang Eingang Ausgang

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 8
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 7
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Klemmenanschlussplan gwk-standard_Klemmenanschlußplan_V05

Leistenname

=ES1+SP-X6

Funktionstext
Extern Ein/Aus
Extern Ein/Aus
SPS-Bezeichnung
Geräteanschluss

Brücken

Klemmentyp

K2.5/4 N
WDK 2,5 N;WD
Etage 1

Klemmennummer 1 2

-0W2
-EXT

Extern Ein/Aus

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Klemmenanschlussplan + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen =ES1+SP-X6 Blatt 9
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 8
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt +
6 5 4 3 2 1
263 5 616 82 Tastenbedienfeld
Keypad

D Typenschild D
Identification plate
UV

45
UR
42

5
I
DE

607
Hauptschalter
Mains isolator

426
A N KV KR

281
C C

175
E

161
181
71
32 5
356
43 674 5
92 23

UV = Umlaufmedium - Vorlauf G 1/2 DE = Druckentlastung/Entl ftung Rp 1/4


process fluide - outlet pressure relief
sortie du fluide circulant vidage
UR = Umlaufmedium - R cklauf G 1/2 E = Elektroanschluss
process fluide - inlet electrical connection
retour du fluide circulant connexion lectrique
B KV = K hlwasser - Vorlauf G 1/4 I = Schnittstellen Anschluss B
cooling water - inlet Interface connection
entr e d'eau de refroidissement
KR = K hlwasser - R cklauf G 1/4 Gewicht : 59 kg
cooling water - outlet weight
sortie d'eau de refroidissement poids
A = Entleerung G 1/8
drain
vidage
OPTION
N = sep. Bef ll-u. Nachspeiseanschluss G 1/4
separate top-up connection
raccordement additionel pour apoint Ma nderungen vorbehalten
et remplissage alterations reserved
Revision 008 Projection method
A index: Date: Name: Changes made: Date: Name: Drawing-No.: Designation: teco cs 180e.1 A
Gesellschaft
drawn 10.04.2017 Hebebrand Ma zeichnung
W rme K ltetechnik mbH Z0020526 main scale / DIN size
checked 04.07.2017 R.H dimension plan
Welding
D-58540 Meinerzhagen replacement for: replaced by: 1:6 / A3
supervisor
plan de dimension
Weitergabe sowie Vervielf ltigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdr cklich gestattet. Zu-
Norm widerhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte f r den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragungen vorbehalten. Material: Weight:59 kg
6 5 4 3 2 1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

gwk-standard-Universal Deckblatt-V3

Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH


Scherl 10
D - 58540 Meinerzhagen

Tel. +49 (0)2354 7060-0

Projektbeschreibung teco cs 160/180e.1

Zeichnungsnummer 484761

Betriebsspannung 380 - 480 V | 50-60 Hz | 3Ph

Steuerspannung 24VDC

Zuleitung 4G2,5mm² (CEE16)

Schnittstellen <Optional>

Revision 01

Erstellt von: N.R.


Erstellt am: 13.09.2017 Gesamtseitenzahl: 16
EPLAN Electric P8 Version 2.5.4

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer =


Gesellschaft Titel- / Deckblatt +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
S.H.
Zeichnungsnummer von 1
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt -
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + =DOKU/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Inhaltsverzeichnis Spalte X: eine automatisch erzeugte Seite wurde manuell nachbearbeitet

Seite Seitenbeschreibung Seitenzusatzfeld Datum Bearbeiter X

/1 Titel- / Deckblatt 14.09.2017 N.R.

=DOKU/1 Inhaltsverzeichnis 08.02.2018 N.R.

=DOKU/2 Technische Informationen 13.09.2017 N.R.

=DOKU/3 Technische Informationen/ Schnittstellen 06.02.2018 N.R.

=ES1/1 Schaltschrankaufbau 07.02.2018 N.R.

=ES1/2 Artikelstückliste E-Tech 08.02.2018 N.R.

=ES1/3 Artikelstückliste E-Tech 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/1 Einspeisung 07.02.2018 N.R.

=ES1+SP/2 Steuerstromkreis 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/3 Regler Eingänge 13.09.2017 N.R.

=ES1+SP/4 Regler Ausgänge 15.09.2017 N.R.

=ES1+SP/5 Regler Fühler 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/6 Regler Schnittstellen Option 08.02.2018 N.R.

=ES1+SP/7 Regler Schnittstellen Option 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/8 Regler Schnittstellen Option 14.09.2017 N.R.

=ES1+SP/9 Klemmenanschlussplan =ES1+SP-X6 14.09.2017 N.R.

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = DOKU


Gesellschaft Inhaltsverzeichnis +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - =/1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aderfarben nach IEC

DE EN Kürzel

Schwarz Black BK
Braun Brown BN
Grau Grey GY
Blau Blue BU
Grün/Gelb Green/Yellow GN/YE
Orange Orange OR

weiß white wh
braun brown bn
grün green gn
gelb yellow ye
grau grey gy
rosa pink pk
blau blue bu
rot red rd
schwarz black bk
violett violet vt
grau/rosa grey/pink gr/pk
rot/blau red/blue rd/bu

rot/weiß red/white rd/wh


blau/weiß blue/white bu/wh

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = DOKU


Gesellschaft Technische Informationen +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

RS485 TTY 20 mA
PROFIBUS PROFIBUS DP (2 Draht) PROFINET/ETHERNET-IP/ETHERCAT
Maschine X2 gwk-Gerät Maschine X2 gwk-Gerät
1 1 1 1
2 2 KRSER V1.2 Tx/Rx+ 2 2 KRSER V1.2
Maschine gwk-Gerät Maschine gwk-Gerät
3 3 3 3
A 4 4 A 4 4
IN B 5 5 B IN 5 5
X2 KRPRO V5.1 X2 KRNET V1.1
6 6 6 6 1 1 Transmit Data+ (ye) 1 1
TD+
7 7 Tx/Rx- 7 7 Datenleitung A (gn) 2 2 Receive Data+ (wh) 2 2
RxD-/TxD- RD+
8 8 8 8 3 3 Transmit Data- (or) 3 3
(GND) TD-
Datenleitung B (rd) 4 4 Receive Data- (bu) 4 4
RxD+/TxD+ RD-
X1 5 5 5 5
X1 SH
1 1 1 1

2 2 Tx+ 2 2

3 3 Tx- 3 3
A 4 4 4 4
X1 X1
B 5 5 5 5 1 1 Transmit Data+ (ye) 1 1
OUT OUT +5V DC TD+
6 6 Rx+ 6 6 Datenleitung A (gn) 2 2 Receive Data+ (wh) 2 2
Rx- 7 7
RxD-/TxD- RD+
7 7 3 3 Transmit Data- (or) 3 3
8 8
GND TD-
8 8 Datenleitung B (rd) 4 4 Receive Data- (bu) 4 4
(GND) RxD+/TxD+ RD-
5 5 5 5
SH
nächstes Gerät (GND) ist Optional nächstes Gerät
nächstes Gerät nächstes Gerät

gwk-Gerät gwk-Gerät

X2 KRSER V1.2
1 1
2 2
3 3
A 4 4 A
B 5 5 B RJ45 M12
6 6 1 ye 1

7 7 3 wh 2

8 8 2 or 3
6 bu 4
X1 5
1 1
4
2 2
7
3 3
8
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
GND

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = DOKU


Gesellschaft Technische Informationen/ +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Schnittstellen Blatt 3
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + =ES1/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-M1

Steuer Steuer
24V

1V1 1V2 0T1

7 7

8
Last Last

100

-X6
1

400V
1K3 1K1 1K2

10 mm

15

6 6 6

10

-1K6

-X2 0F1 0F2 0G1 1A9.0


Option
1K5
13,14
1
-X1
12,13

4 4 5 100

90

1A2

25
1A2 auf Schaltschrankboden Montiert

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Schaltschrankaufbau +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - =DOKU/3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste gwk-standard-Artikelstückliste-ECAD-V5_2

Artikel- Betriebsmittel-
Menge Bezeichnung Seite Position Funktion BEMERKUNG
nummer kennzeichen

1 9071326 Regler komplett basicControl +SP-1A1 3 CSE


1 9071097 Platine CSNIV V2.1 Füllstandrelais +SP-1A2 2 25 Niveaukontrolle
1 9071283 Platine KRSER V1.2 Serielles Schnittstellenmodul +SP-1A8.0 7 Option xxxxxx
1 9071288 Platine KRANL V 3.1 Analoge Schnittstelle +SP-1A9.0 6 0 Analoge Schnittstelle
1 9071284 Platine KRPRO V5.1 PROFIBUS - Modul +SP-1A10.0 8 Option
1 9071286 Platine KRNET V1.1 Ethernetmodul +SP-1A12.0 8 Option Profinet
1 9140323 Sicherungsautomat FAZ-S4/1 +SP-0F1 1 4 Steuerspannung 24V DC
1 9140323 Sicherungsautomat FAZ-S4/1 +SP-0F2 1 4 Steuerspannung 24V DC
1 9190573 Netzteil 400V AC / 24V DC Ausgangstrom 4,2A +SP-0G1 1 5 Steuerspannung 24V DC
1 9030155 Signalgeber ABI-005-RC 24VDC; 20mA +SP-1H1 4 Sammelstörmeldung
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K1 4 6 Pumpe Rechtslauf
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K2 4 6 Pumpe Linkslauf
1 9121356 Leistungsschütz 3TG1010-0BB4 +SP-1K3 2 6 Freigab Heizung
1 9121365 Relais 49.61.9.024.0050 Spulenspannung 24VDC +SP-1K5 4 100 Regler Ausgänge
1 9121154 Relais 3RQ3018-1AB00 +SP-1K6 4 90 Pumpe Linkslauf
1 9150915 Hauptschalter 3-Polig ITH = 25 A +SP-0Q1 1
1 9190529 Steuertrafo 380-415/24 +SP-0T1 1 100 Steuertafo
1 9121425 Halbleiterrelais SO867960 +SP-1V1 1 7 Heizung
1 9121425 Halbleiterrelais SO867960 +SP-1V2 1 7 Heizung
1 9161622 Durchgangs-Reihenklemme WDK 2,5 N +SP-X6 3 10 Extern Ein/Aus
1 9161625 Abschlussplatte WPA WDK2.5/4 N +SP-X6 3 11 Extern Ein/Aus
1 9180667 Leiterplattensteckverbinder BCZ 3.81/02/180 SN OR BX +SP-X11 Schaltschranklüfter
1 9180668 Leiterplattensteckverbinder SCZ 3.81/02/180G SN OR BX +SP-X11 Schaltschranklüfter
1 9180106 Tüllengehäuse HDC 04A TOLU 1M20G +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180042 Anbaugehäuse HDC 04A ALU +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180466 Steckdoseneinsatz HDC HA 4 FS +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180467 Steckereinsatz HDC HA 4 MS +SP-X13 Option Ext. PT100
1 9180106 Tüllengehäuse HDC 04A TOLU 1M20G +SP-X14 Option Ext. FeCuNi

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Artikelstückliste E-Tech +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste gwk-standard-Artikelstückliste-ECAD-V5_2

Artikel- Betriebsmittel-
Menge Bezeichnung Seite Position Funktion BEMERKUNG
nummer kennzeichen

1 9180042 Anbaugehäuse HDC 04A ALU +SP-X14 Option Ext. FeCuNi


1 9180051 Steckdoseneinsatz HDC HA 3 FS +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180052 Steckereinsatz HDC HA 3 MS +SP-X14 Option Ext. FeCuNi
1 9180667 Leiterplattensteckverbinder BCZ 3.81/02/180 SN OR BX +SP-X15 Hupe
1 9180668 Leiterplattensteckverbinder SCZ 3.81/02/180G SN OR BX +SP-X15 Hupe

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Artikelstückliste E-Tech +
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 3
S.H.
Zeichnungsnummer von 3
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + +SP/1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 1
-0F1 -0F2
4A 4A
1 3 5 1 3 5 1 3 5 2 2
-1K1 -1K2 -1K3
/4.1 2 4 6 /4.2 2 4 6 /2.1 2 4 6

LR1 / 4.7
1 3 1 3 PE PE
-1V1 -1V2

2 4 2 4

T1 T2 T3 L- / 1.7
-0Q1
PE

0V
-0T1 L1 (+) L2 (-) PE
-5%

400V
25A L1 L2 L3 380-415/24V +5% -0G1
120W 24V 4,2A
0,13kVA
Steuertafo
3.3
420-480/24V
P1T1 5A
0,13kVA
3.3 Steuertrafo AC
24V
0V

P1T2
PE PE PE PE

24VAC
DC
-X1 1 2 3 4 5 6 -X2 5 1 7 8 3 9 2
0VAC
11
-0W1 -1W1 -1W2 -1K5
4G2,5 7G2,5 7G2,5 /4.4 14 12 1 2 3 4
Ausgangstrom 4,2A

+ + - -
U1 V1 W1 PE
M
3~ 1 8 9
(CEE16) L1 L2 L3 PE 1.5 / L-
PE
Θ
T1 T2 1
24VDC
2 7 3
L1 L2 L3 PE 0VDC
PE PE M
-0U1 -1M2
-1E1 24V/48W 1~
-1M1 Nachspeisepumpe
2

Pumpe
Heizung 1L- / 2.0
Einspeisung Kundenseitig
Displayhalter

380-480 V / 50-60 Hz 1L+ / 2.0


P nenn = 9,5 - 10 kW Nachspeisepumpe
Schnittstellenhalter

I nenn = 14 - 15,4 A Steuerspannung


I vor = 16 A 1,0-1,1 kW /> 2,8 A 3x 2,5 - 3 kW / 6,6 - 7,3 A 24V DC

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Einspeisung + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 1
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - +/3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Niveau
1.9 /
24VDC Überwachung
1L+ 1L+ / 3.0

-Option
Schwimmerschalter
13 13
-1K1 -1K2
/4.1 14 /4.2 14
-1S1 Q>

-1A2
CSNIV 6 5 4 3 2 1
9071097
-X5 1 CSNIV V2.1
6 5 4 3 2 1

Niveaukontrolle
bei cs 180e.1
ohne Stecker
-1S2 ϑ>>

-X5 2

-2W2

11
-1S3 P> -1K6 -1S1
NIV
/4.2 14 12 3.2
-X11 1

M Niveaukontrolle
-0M1
A1 1 1
-1K3 -1Y3 -1Y6 2
A2 2 2

-X11 2

1.9 /
0VDC
1L- 1L- / 3.0

Freigab Heizung Belüftung Entleerung/ Schaltschranklüfter


Druckentlastung
1 2 /1.4
3 4 /1.4
5 6 /1.4
13 14 /3.3

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Steuerstromkreis + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 2
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 1
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Niveau Pumpe Sicherheitsthermostat Extern Ein/Aus


2.9 /
24VDC
1L+ 1L+ /

2.9 /
0VDC
1L- 1L- / 4.0

-X6 1

1.2 / P1T1
2.6
-0W2
13
NIV -1K3
/2.1 14
1.3 / P1T2 -EXT

-0W2

-X6 2

24V DC 0V DC DI 0 DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 DI 5 DI 6 DI 7
-1A1
/4.0 -X1 1 2 11 12 13 14 15 16 17 18
/5.0 Power GND
Supply

CSE V1.1

Regler Eingänge

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Eingänge + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 3
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 2
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Regler Ausgänge
-1A1
/3.0

CSE V1.1

-X1 3 4 5 6 7 8 9 10

DO 0 DO 1 DO 2 DO 3 DO 4 DO 5 DO 6 DO 7

1.5 / LR1
Heizstufe

-X15 1

A1 A1 A1 1 A1 1 1 1
-1K1 -1K2 -1K6 -1Y2 -1K5 -1Y5 -1Y1 -1H1
A2 A2 A2 2 A2 2 2 24VDC 2

-X15 2
3.9 /
0VDC
1L- 1L- /

Pumpe Pumpe Nachspeisung Entlüftung Kühlung Heizen Sammelstörmeldung


Rechtslauf Linkslauf
1 2 /1.2 1 2 /1.3 14 11 /2.3 14 11 /1.6
3 4 /1.2 3 4 /1.3 12 12
5 6 /1.2 5 6 /1.3
13 14 /2.1 13 14 /2.2

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Ausgänge + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 4
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 3
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-1A1 Istwert Sollwert


/3.0

Schnittstellen
CSE V1.1 Anbindung USB OTG
X3 X4

-X2 1 2 3 4 5 6

-0W0.0
Option
-X13 1 2 3 4 PE SNST

1 2 3 4 PE

ϑ 2 ϑ 4
1 2
1 3
-1B1 -1B3

Alternativ

-X14 1 2 3 PE

1 2 3 PE

-1B3

Vorlauf Extern

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Fühler + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Blatt 5
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 4
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 6
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Analoge Schnittstelle
Sollwert Analog ext. Ein/Aus INT / EXT Sollwert 2. Sollwert INT / EXT Temperaturfühler Reserve Reserve Reserve Reserve

+KUNDE
W
0(4) - 20mA
0 - 10V

+ -

11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8
-91X10 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8
/6.0

-0W1.0
/6.1

-91X1.0
/6.0

-1A9.0 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 8

X3 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1
Progr. 1AE1.0 1AE1.0 COM 1E1.0 1E2.0 1E3.0 1E4.0 1E5.0 1E6.0 1E7.0 1E8.0
+24V DC

KRANL - 9071288

1IF1.0 1AA1.0 1AA1.0 1K1.0 1K1.0 1K1.0 1K2.0 1K2.0 1K2.0 1K3.0 1K3.0 1K3.0 1K4.0 1K4.0 1K4.0
X2 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1

Sub D9 9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25

-91X2.0 -91X1.0
/6.0
-0W0.0
/7.6
/8.1
/8.6
-0W1.0
/6.0

SNST
5.5 -91X10 9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25
/6.0
9 10 17 15 16 20 18 19 23 21 22 13 24 25

+KUNDE

+ X -
0(4) - 20mA max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A max. 24V DC / 5A
0 - 10V

Istwert Analog Laufmeldung Sammelstörmeldung

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 6
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 5
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Serielle Schnittstelle

-1A8.0
Option

KRSER - 9071283

1IF1.0 1COME1.0 1COMA1.0


X3 X2 8P X1 8P
IN OUT
Sub D9 M12 A M12 A

-81X3.0 -81X2.0 -81X1.0


-0W0.0
/6.0
/8.1
/8.6

IF0

-W1 -W2
/8.2 /8.3
/8.7 /8.8
LiYCY LiYCY
2x0,75 2(4)0,75

COM IN COM OUT

Eingang Ausgang

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 7
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 6
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 8
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Profibus Schnittstelle ProfiNet Schnittstelle

-1A10.0 -1A12.0
Option Option Profinet

KRPRO - 9071284 KRNET - 9071286 PROFINET

1IF1.0 1DPE1.0 1DPA1.0 1IF1.0 1NETE1.0 1NETA1.0


X3 X2 5P X1 5P X3 X2 4P X1 4P
IN OUT IN OUT
Sub D9 M12 B M12 B Sub D9 M12 D M12 D

-101X3.0 -101X2.0 -101X1.0 -121X3.0 -121X2.0 -121X1.0

-0W0.0 -0W0.0

SNST SNST
5.5 5.5

-W1 -W2
DP-Cable DP-Cable
2xAWG22 2xAWG22 -W1 -W2

DP IN DP OUT PN IN PN OUT

Profibus Eingang Profibus Ausgang Eingang Ausgang

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Regler Schnittstellen + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen Option Blatt 8
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 7
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt + 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Klemmenanschlussplan gwk-standard_Klemmenanschlußplan_V05

Leistenname

=ES1+SP-X6

Funktionstext
Extern Ein/Aus
Extern Ein/Aus
SPS-Bezeichnung
Geräteanschluss

Brücken

Klemmentyp

K2.5/4 N
WDK 2,5 N;WD
Etage 1

Klemmennummer 1 2

-0W2
-EXT

Extern Ein/Aus

Bearb. N.R. Zeichnungsnummer = ES1


Gesellschaft Klemmenanschlussplan + SP
Datum 13.09.2017 teco cs 160/180e.1 Wärme Kältetechnik mbH 484761
Gepr D-58540 Meinerzhagen =ES1+SP-X6 Blatt 9
S.H.
Zeichnungsnummer von 9
Änderung Datum Name Datum 14.09.2017 Blatt - 8
© Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Blatt +
Index

24 Index

A M
Adresse du fabricant ............................................. 6 Maintenance ...................................................... 20
Aperçu.................................................................26 Marquages de sécurité ...................................... 21
B Matériel d'emballage .......................................... 35
Matériel pour le transport ................................... 35
basic Control .......................................................48
Mauvais usage prévisible .................................. 24
Bloc UV / UR .......................................................32
Messages d’erreur ............................................. 49
C
Mesures de protection contre la corrosion......... 40
Caractéristiques techniques ............ 79, 80, 82, 83 Mesures de protection contre le gel ................... 40
Choix d'implantation ...........................................38 Mise à l’arrêt ...................................................... 45
Conformité d’utilisation .......................................17 Mise en service ...................................... 19, 41, 45
Connexion pont du tuyau ....................................29 Mise hors service ............................................... 76
Connexions .........................................................43 Montage ............................................................. 19
Contacts ................................................................ 6
N
Contrôles ............................................................69
Nettoyage ........................................................... 20
Contrôles hebdomadaires...................................69
Contrôles mensuels ............................................70 O
Contrôles semestriels .........................................70 Opérateurs ......................................................... 17
D P
Défauts................................................................74 Paramètre .......................................................... 49
Démontage .........................................................77 Plaque signalétique ............................................ 15
Description ..........................................................24 Première mise en marche .................................. 45
Documents applicables.......................................13 Première mise en service ............................ 44, 45
E Pression différentielle de l’eau de refroidissement
....................................................................... 44
Entretien .................................................20, 65, 67
Problèmes de fonctionnement ..................... 20, 71
Explication des remarques .................................12
Q
F
Qualité d’eau nécessaire ................................... 84
Fonctionnement ..................................................25
R
G
Raccordement électrique ................................... 44
Garantie ........................................................14, 15
Réalimentation ................................................... 45
Groupe cible .......................................................11
Récipient ............................................................ 31
Guidage de tuyau ...............................................29
Recyclage .......................................................... 77
I Remarques ................................ 41, 47, 65, 71, 76
Interface Profibus ................................................60 Remplissage ...................................................... 45
Interface série .....................................................63 Responsabilité ................................................... 14
Intervalle d’entretien ...........................................68 S
L Schémas des produits ....................................... 91
Label de qualité ..................................................13 Sécurité .............................................................. 16
Label de qualité " ecoDoc"..................................13 Service ............................................................... 47
Label de qualité " gdsCert" .................................13 Service après-vente ........................................... 70
Liste des pièces d’usure et de rechange ............86 Stockage ...................................................... 40, 76
Structure de l’appareil ........................................ 26
Symboles utilisés ............................................... 21

92
Index

T U
Thermorégulateur ...............................................48 Utilisation et conservation .................................. 10
Touche ..........................................................51, 53 Utilisation et fonctionnement .............................. 20
Transport ................................................19, 35, 76
Transport au lieu d'implantation ..........................36
Travaux d’entretien .............................................69

93

Vous aimerez peut-être aussi