Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FONCTIONNEMENT STANDARD
PROCÉDURE
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE DOC ID PRO424 VERSION 3
TABLE DES MATIÈRES
1. HIÉRARCHIE DES DOCUMENTS SMS ............................................. ................................2
2. OBJET............................................................ .................................................. .........2
3. CHAMP D'APPLICATION ............................................... .................................................. ............2
4. DÉFINITIONS ET ACRONYMES......................................................... .........................2
5. RÔLES ET RESPONSABILITÉS ....................................................... ................................3
5.1 QUU EXÉCUTIF .................................................................. ....................................3
5.2 DIRECTEUR................................................. .......................................3
5.3 SUPERVISEUR/PICOW........................................................ ................................3
5.4 OUVRIER................................................. ...............................................3
5.5 ENTREPRENEURS .................................................. ....................................3
5.6 ÉQUIPE DE SÉCURITÉ QUU .................................................. ................................4
6. DOCUMENTS RELATIFS AU QUU ......................................................... ..............................4
7. PROCÉDURE ....................................................... .................................................. ...4
7.1 GÉNÉRAL ................................................... .............................................4
7.2 PROTECTION DE LA TÊTE ....................................................... ..............................4
7.3 PROTECTION DES YEUX.................................................. ..................................5
7.4 PROTECTION AUDITIVE......................................................... .......................5
7.5 PROTECTION DES MAINS ............................................... .............................5
7.6 PROTECTION DES PIEDS ................................................ ..............................5
7.7 PROTECTION RESPIRATOIRE .................................................. ................6
7.8 VÊTEMENTS DE PROTECTION..................................................... .......................6
7.9 EPI JETABLE......................................................... ...................................7
7.10 ACTIVITÉS COMMUNAUTAIRES OU SOCIALES EN PLEIN AIR ..................7
8. RÉFÉRENCES .................................................. .................................................. ...7
9. REVUE ............................................................... .................................................. ...........7
10. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES ............................................... .............................8
PRO424 Équipement de protection individuelle
Procédure d'opération standard
Confidentiel 1
Machine Translated by Google
1. HIÉRARCHIE DES DOCUMENTS SMS
2. OBJET
Cette procédure opérationnelle standard (SOP) documente l'approche des Queensland Urban Utilities (QUU) en matière de gestion
des équipements de protection individuelle (EPI). Le but de cette procédure est de décrire les exigences de sélection, d'utilisation,
d'entretien et de gestion de l'EPI pour gérer de manière adéquate et minimiser le risque de blessure ou de préjudice pour les
travailleurs et les soustraitants.
3. CHAMP D'APPLICATION
Cette SOP s'applique à tous les employés et soustraitants de QUU lorsqu'ils entreprennent des travaux au nom de QUU.
4. DÉFINITIONS ET ACRONYMES
Atténuation Réduction du niveau de bruit d'une source par blindage, distance ou effets de sol.
Atmosphère explosive zone où des matériaux inflammables ou combustibles sont manipulés. Ces zones présentent un danger
d'explosion ou d'incendie.
Zone dangereuse une zone dans laquelle une atmosphère explosive est présente, ou susceptible d'être présente, qui nécessite
des précautions particulières à prendre pour éliminer les sources d'inflammation potentielles. L'atmosphère explosive peut être
causée par a) la présence d'un liquide, d'un gaz ou d'une vapeur inflammable ; b) la présence de poussières combustibles en
suspension ou en couches ; ou c) une combinaison d'atmosphères explosives gazeuses et poussiéreuses.
HSR – Représentant en santé et sécurité.
Gestionnaire selon les conventions de dénomination QUU, le gestionnaire qui a la responsabilité directe de l'activité en cours ou
de la zone dans laquelle l'activité se déroule.
Dirigeant conformément à l'article 9 de la loi de 2001 sur les sociétés (Cth) est une personne qui prend ou participe à la prise
de décisions qui affectent l'ensemble ou une partie substantielle des activités de l'organisation. Spécifique à QUU, un officier de
QUU a été défini comme membre du conseil d'administration; Président DirecteurGénéral (PDG); membres de l'équipe de direction
exécutive ; Directeurs Généraux Opérationnels.
Équipement de protection individuelle – tout ce qui est utilisé ou porté par une personne pour minimiser les risques pour sa santé et
sa sécurité, y compris les appareils respiratoires à adduction d'air.
EPI – acronyme utilisé pour les équipements de protection individuelle.
Superviseur / PICOW terme utilisé pour tout employé de QUU qui agit ou est nommé en tant que superviseur,
coordinateur ou chef d'équipe au sein de QUU.
WHS – acronyme utilisé pour Santé et sécurité au travail.
PRO424 Équipement de protection individuelle
Procédure d'opération standard
Confidentiel 2
Machine Translated by Google
WHSQ – acronyme utilisé pour Workplace Health and Safety Queensland.
Travailleur employés, entrepreneurs, soustraitants, travailleurs à domicile, apprentis et stagiaires, étudiants en expérience de travail, bénévoles et PCBU
qui sont des particuliers s'ils effectuent un travail pour l'entreprise
5. RÔLES ET RESPONSABILITÉS
Les responsabilités spécifiques aux exigences de gestion de l'usine opérationnelle sur tous les sites de travail contrôlés par QUU sont décrites ci
dessous.
5.1 QUU EXÉCUTIF
L'exécutif et la haute direction de QUU (PDG, ELT, directeurs généraux nommés par des officiers et nonofficiers) sont chargés de superviser
et d'assurer la mise en œuvre des exigences de cette POS et des procédures connexes dans leurs domaines fonctionnels respectifs. Ceci comprend:
• S'assurer que toutes les tâches sont évaluées pour identifier l'EPI requis ; et
• Veiller à ce que des pratiques de gestion appropriées soient mises en œuvre pour s'assurer que l'EPI est a) disponible, utilisé et
entretenu et b) régulièrement contrôlé et révisé pour garantir son efficacité.
5.2 GESTIONNAIRE
Les responsables de toutes les zones opérationnelles et des sites de travail de QUU sont chargés d'assurer la mise en œuvre de cette POS. Ceci
comprend:
• Faciliter des ressources adéquates pour s'assurer que la fourniture d'EPI est suffisante ;
• S'assurer que tous les employés concernés sont au courant de cette procédure ;
• Veiller à ce que le personnel soit formé à la sélection, à l'utilisation et à l'entretien des EPI pour tous les environnements de travail ;
et
• S'assurer que les travailleurs sont informés de cette SOP et répondent aux attentes de QUU pour se conformer
avec cette POS.
5.3 SUPERVISEUR/PICOW
Les superviseurs et les chefs d'équipe dans toutes les zones opérationnelles et les chantiers de QUU sont chargés de s'assurer que les mesures suivantes
sont prises pour minimiser l'exposition aux dangers et aux risques, notamment :
• S'assurer que suffisamment d'EPI sont disponibles pour tous les environnements de travail et qu'ils sont correctement utilisés et entretenus ; •
S'assurer que tous les travailleurs sont familiarisés avec les parties pertinentes de cette POS ;
• Documenter et conserver les enregistrements des inspections ; et
• Fournir une formation, des instructions et une supervision appropriées aux travailleurs.
5.4 TRAVAILLEUR
Tous les travailleurs doivent s'assurer qu'ils :
• N'interférez pas ou ne modifiez aucun EPI ;
• Suivre les exigences détaillées dans cette SOP et les documents associés ;
• Portez l'EPI de la manière indiquée, qui est fourni par QUU ; et • Signaler immédiatement tout défaut/
dommage de l'EPI à son superviseur ; et remplir un rapport d'incident QUU WHS (dans QPulse) conformément aux procédures de rapport
d'incident QUU WHS.
5.5 ENTREPRENEURS
À tout moment lors de l'exécution de travaux sur un site QUU ou pour/au nom de QUU, les entrepreneurs doivent respecter ou dépasser cette
procédure ou d'autres procédures connexes. Cela comprend la satisfaction des rôles et responsabilités détaillés dans cette section (c'estàdire en
tant que travailleur) et :
• Fournir un EPI adéquat qui est spécifique aux exigences de la tâche pour assurer la mise en œuvre des exigences de cette POS de manière
rapide et efficace dans tous les domaines où le travail est entrepris.
PRO424 Équipement de protection individuelle
Procédure d'opération standard
Confidentiel 3
Machine Translated by Google
• Se conformer à cette SOP et à toutes les lois, codes de pratique, normes et licences pertinents
exigences qui s'appliquent à leur domaine de travail respectif.
5.6 ÉQUIPE DE SÉCURITÉ QUU
L'équipe de sécurité de QUU travaillera avec l'entreprise pour assurer :
• La mise en place, l'examen et l'amélioration continue des systèmes de gestion, des arrangements
et les procédures connexes relatives à la gestion et à l'utilisation des EPI ; et
• La fourniture de conseils pour aider à la gestion active et à la résolution des dangers et des risques qui nécessitent un EPI et pour
s'assurer que ceuxci sont gérés conformément au SMS QUU et aux exigences législatives pertinentes.
6. DOCUMENTS RELATIFS AU QUU
• Norme de gestion des risques et des dangers WHS (STD136)
• Procédure de gestion des risques et des dangers du WHS (PRO363)
• Procédure d'exploitation standard pour la signalisation WHS (PRO422)
• Procédure d'exploitation standard du bruit WHS (PRO421)
7. PROCÉDURE
L'EPI est la méthode de contrôle la moins préférée pour réduire le risque d'exposition à un danger. L'EPI doit être utilisé lorsqu'aucune autre
méthode de contrôle des risques n'est disponible ou praticable, lorsque la législation l'exige ou pour augmenter la protection en conjonction
avec d'autres méthodes de contrôle.
Les exigences en matière d'EPI doivent être sélectionnées après avoir examiné les dangers et les risques pour chaque site et activité.
L'EPI sélectionné doit être conforme aux normes australiennes. La signalisation dans la zone de travail doit renforcer les exigences en matière
d'EPI. Reportezvous à la procédure d'utilisation standard de la signalisation de sécurité WHS PRO422 pour plus de détails.
7.1 GÉNÉRAL
• L'EPI doit être utilisé, entretenu et stocké conformément aux instructions du fabricant
et/ou les normes australiennes et néozélandaises pertinentes.
• L'EPI ne doit être utilisé que de la manière pour laquelle il est destiné et ne doit en aucun cas être modifié.
• L'EPI doit être inspecté visuellement avant chaque utilisation et tout EPI endommagé ne doit pas être utilisé.
• Les EPI nécessitant des réparations doivent être retirés de l'utilisation et correctement étiquetés comme inutilisables jusqu'à ce qu'ils soient
convenablement réparés ou remplacés. Les EPI réutilisables doivent être nettoyés conformément aux instructions du fabricant pour
maintenir un niveau d'hygiène élevé.
• Les travailleurs nécessitant un EPI doivent être formés à son utilisation correcte, à son entretien, à la détection des pannes, à l'élimination et
aux exigences de stockage.
• L'EPI doit être stocké dans une zone dédiée, facilement accessible et exempte de contaminants ;
• Les sites doivent documenter et surveiller tous les calendriers de maintenance ou de remplacement des EPI nécessaires ;
• Les travailleurs et les soustraitants effectuant des travaux pour le compte de QUU sur un site nonQUU doivent se conformer aux exigences
en matière d'EPI du site nonQUU, à condition qu'ils satisfassent aux exigences minimales en matière d'EPI QUU.
• Tous les travailleurs doivent s'assurer que l'EPI est en bon état de fonctionnement à tout moment.
• L'EPI ne doit être sélectionné que dans la liste des fournisseurs privilégiés.
7.2 PROTECTION DE LA TÊTE
• Tous les casques de sécurité utilisés sur les sites QUU doivent être conformes à la norme AS/NZS 1800:1998 Occupational Protective
Casques – Sélection, entretien et utilisation. Les casques de sécurité sont obligatoires pour tous les travailleurs, soustraitants et
visiteurs de QUU dans les «zones de casque de sécurité» désignées et pendant les travaux aériens.
• Seuls les bords en plastique à pression orange SPF 50+ doivent être utilisés.
PRO424 Équipement de protection individuelle
Procédure d'opération standard
Confidentiel 4
Machine Translated by Google
• Les casques de protection doivent être remplacés tous les 2 ans à compter de la date d'émission.
• Les casquettes et autres vêtements non religieux ne doivent pas être portés sous les casques de sécurité.
7.3 PROTECTION DES YEUX
• Toutes les protections oculaires doivent être conformes à la norme australienne AS/NZS1336:1997 – Pratique recommandée pour la protection
oculaire professionnelle.
• Des lunettes de sécurité avec écrans latéraux doivent être utilisées dans les zones où le risque de lésions oculaires en cas de vol
particules existe.
• Des lunettes doivent être utilisées lorsqu'une protection oculaire supplémentaire est requise.
• Les écrans faciaux sont considérés comme une protection supplémentaire contre les températures élevées, les particules à haute densité / impact ou
contre les éclaboussures de produits chimiques et ne constituent pas une alternative aux lunettes de protection.
• Les employés nécessitant des lunettes de sécurité sur ordonnance devront les fournir pour leur propre usage.
Les lunettes latérales ou les surlunettes de protection des yeux seront fournies par QUU et doivent être portées et conformes à la norme AS / NZS
1337: 2010 Protection individuelle des yeux Protecteurs oculaires et faciaux pour les applications professionnelles.
• Les lentilles de contact ne doivent pas être portées pendant le soudage ou à proximité d'activités de soudage, ou pendant la manipulation ou
travailler à proximité de produits chimiques secs ou humides.
• Les protections oculaires portées la nuit doivent être claires (non teintées).
• Des lunettes de sécurité teintées offrant une protection UV sont recommandées lorsque vous travaillez à l'extérieur pendant
Heures de jour.
7.4 PROTECTION AUDITIVE
• QUU établira et maintiendra un programme de conversation auditive.
• Toutes les protections auditives doivent être conformes à la norme australienne AS/NZS1269:2005 Occupational
Noise ManagementAcoustics (séries comprenant AS/NZS 1269.3).
• La sélection de la protection auditive doit se faire sur la base de l'atténuation des différentes composantes de fréquence du bruit incriminé. Les
WRAP doivent inclure la protection auditive requise.
• Tous les travailleurs de QUU doivent procéder à une vérification personnelle de l'ajustement du dispositif de protection auditive avant chaque utilisation
pour s'assurer qu'il est correctement ajusté. Les travailleurs de QUU doivent être jugés compétents pour effectuer un contrôle d'aptitude personnel.
• Des protections auditives doivent être portées pendant toute la période d'exposition à un bruit supérieur à 85 dB(A)
conformément à la procédure d'utilisation standard du bruit WHS PRO421.
7.5 PROTECTION DES MAINS
• Toutes les protections des mains doivent être conformes à AS/NZS 2161.1:2000 Gants de protection professionnelle
Sélection, utilisation et entretien.
• Les gants sont disponibles dans de nombreux matériaux différents en fonction de la protection requise (par exemple
coton, caoutchouc, PVC, maille inox, Kevlar, cuir etc.). La sélection doit être basée sur la protection requise pour les risques particuliers
impliqués. Ils peuvent avoir la longueur du poignet ou du coude. Le type de gant à utiliser doit être identifié dans l'évaluation des risques.
7.6 PROTECTION DES PIEDS
• La protection des pieds doit être conforme à la norme australienne AS/NZS 2210 Series, y compris AS/NZS 2210.1:2000 – Occupational Protective
Footwear, Guide to Selection, Care and Use ;
• Chaussures de sécurité – Les bottines à lacets approuvées par QUU sont obligatoires sur tous les lieux de travail, sauf là où le risque de blessure aux
pieds a été évalué comme étant faible (par exemple, dans un environnement de bureau).
Les bottes doivent être portées de la manière indiquée par le fabricant.
PRO424 Équipement de protection individuelle
Procédure d'opération standard
Confidentiel 5
Machine Translated by Google
7.7 PROTECTION RESPIRATOIRE
• Toutes les protections respiratoires doivent être conformes aux normes australiennes : AS/NZS1716:2012 Appareils de protection
respiratoire ; et AS/NZS1715:2009 – Sélection, utilisation et entretien des appareils de protection respiratoire. L'évaluation des risques du
danger respiratoire doit être faite pour s'assurer que le degré de protection correct est fourni (par exemple, visage complet, demivisage, filtres
corrects, etc.).
• Toutes les tâches de désamiantage doivent documenter dans le SWMS l'exigence d'un équipement de protection respiratoire (EPR).
• Tous les travailleurs et soustraitants de QUU tenus de porter une protection respiratoire doivent effectuer un test d'ajustement facial pour identifier
la marque et la taille de respirateur appropriées pour la forme de leur visage. Les tests d'ajustement des travailleurs QUU doivent être effectués par
une personne compétente. Les vérifications d'ajustement garantissent que le respirateur est scellé sur l'arête du nez et de la bouche et qu'il n'y a
pas d'espace entre le respirateur et le visage.
• Tous les travailleurs de QUU doivent procéder à une vérification personnelle de l'ajustement de l'appareil respiratoire avant chaque utilisation
pour s'assurer qu'il est correctement ajusté. Les travailleurs de QUU doivent être jugés compétents pour effectuer un contrôle personnel avant le
début des travaux.
• Pour effectuer un test d'ajustement :
1. Placez le respirateur sur le visage ;
2. Placez un bandeau ou des attaches sur la tête et à la base du cou ;
3. Comprimez le respirateur pour assurer une étanchéité sur le visage, les joues et le pont du bruit ;
4. Vérifiez le joint d'étanchéité à pression positive du respirateur en mettant en coupe les évents faciaux et en
expirer. Si de l'air s'échappe, le respirateur doit être ajusté;
5. Vérifiez le joint de pression négative du respirateur en inspirant doucement. Si le respirateur n'est pas aspiré vers le visage, ou si de
l'air fuit autour du joint facial, réajustez le respirateur et répétez le processus, ou vérifiez les défauts du respirateur.
• Les travailleurs et les soustraitants de QUU doivent être rasés de près lorsqu'ils portent un demivisage ou un visage intégral
respirateur. Il est essentiel qu'un joint facial adéquat soit réalisé pour empêcher l'inhalation de particules nocives, comme indiqué dans AS/
NZS1716 et AS/NZS1715.
7.8 VÊTEMENTS DE PROTECTION
• Les travailleurs de QUU doivent porter les uniformes fournis.
• Les travailleurs qui travaillent avec ou à proximité de l'électricité doivent porter des vêtements appropriés.
• Tous les travailleurs, visiteurs et soustraitants de QUU doivent s'assurer qu'ils portent des chemises longues à revers boutonnés et des pantalons
longs pour fournir une protection solaire SPF 50+. Les uniformes en coton uniquement doivent être portés lors des travaux de soudage ou de
coupage à la flamme ou dans les zones de travail où il y a un risque d'incendie.
• Des vêtements de protection rétroréfléchissants à haute visibilité doivent être portés la nuit, dans des conditions où la visibilité est mauvaise (comme à
l'aube et au crépuscule) ou lorsqu'il existe un risque élevé d'interaction entre le personnel et les véhicules ou les installations et équipements
mobiles.
• Les travailleurs qui effectuent des tâches de soudage doivent porter des lunettes spécifiques à la tâche, des gants, des tabliers et d'autres EPI
tel qu'identifié par l'évaluation des risques.
• Les travailleurs impliqués dans les travaux de laboratoire sont tenus de porter un EPI spécifique à la tâche, y compris des blouses de laboratoire,
des lunettes de sécurité à haute protection, des chaussures fermées, des gants résistant à la chaleur à haute température et des masques
antipoussière, tels qu'identifiés par l'évaluation des risques.
• Les travailleurs travaillant dans des zones dangereuses désignées (c'estàdire des zones où une atmosphère explosive est ou peut être présente)
doivent s'assurer qu'ils ne portent que des EPI haute visibilité à base de coton (c'estàdire pas de bandes réfléchissantes) et ne doivent pas
porter sur eux de sources potentielles d'inflammation ( ex. outils électriques, téléphones portables, meuleuses, etc.).
• Des vêtements de protection contre les produits chimiques peuvent être nécessaires lors de la manipulation de produits chimiques (se reporter à
la fiche de données de sécurité pour le produit chimique utilisé) et doivent être identifiés dans l'évaluation des risques.
PRO424 Équipement de protection individuelle
Procédure d'opération standard
Confidentiel
6
Machine Translated by Google
7.9 EPI JETABLES
• Pour prévenir la transmission potentielle de maladies transmissibles, infectieuses et parasitaires, tous les employés travaillant
dans la presse à bande ou autour des égouts doivent porter ce qui suit :
• Masques jetables P2 ;
• Combinaisons jetables ;
• Couvrechaussures jetables ;
• Gants de protection professionnelle ; et
• Écrans faciaux où des éclaboussures peuvent se produire.
Pour plus d'informations sur l'entretien de l'hygiène du personnel, veuillez vous référer à WHS Hygiene Maintenance Standard
Operating Procedure PRO448.
• Pour tous les travailleurs impliqués dans le désamiantage, un EPI d'élimination approprié sera fourni sur place.
Veuillez vous reporter à la procédure opérationnelle standard de gestion des risques et des dangers WHS PRO363 pour plus
de détails.
7.10 ACTIVITÉS COMMUNAUTAIRES OU SOCIALES EN PLEIN AIR
Lorsqu'ils travaillent à l'extérieur, les travailleurs de QUU doivent porter :
• Chapeaux à larges bords ;
• Chemises à manches longues (le cas échéant par évaluation des risques) ; •
Pantalon long (le cas échéant selon l'évaluation des risques) ;
• Chaussures fermées ;
• Écran solaire 50+UV régulièrement appliqué ; •
Insectifuge (le cas échéant); et
• Des lunettes de sécurité teintées ou équivalentes ou des lunettes de soleil fournies personnellement selon le
activité.
8. RÉFÉRENCES
Les références suivantes contiennent des informations utilisées dans la préparation et le développement de cette POS EPI :
• Loi de 2011 sur la santé et la sécurité au travail du Queensland ; •
Règlement de 2011 sur la santé et la sécurité au travail du Queensland ; • AS/
NZS 1800:1998 Casques de protection professionnelle Sélection, entretien et utilisation ; • AS/NZS1336:1997
– Pratique recommandée pour la protection oculaire professionnelle AS/NZS 1337:2010 – Protection individuelle des yeux – Protecteurs
oculaires et faciaux pour les applications professionnelles ; • AS/NZS1269:2005 – Gestion du bruit au travail Acoustique (séries
comprenant AS/NZS 1269.3) • AS/NZS 2161.1:2000 – Gants de protection professionnelle – Sélection, utilisation et entretien ; • Série
AS/NZS 2210, y compris AS/NZS 2210.1:2010 Chaussures de protection professionnelle Guide de
sélection, entretien et utilisation ;
• AS/NZS1716:2012 Appareils de protection respiratoire ; • AS/
NZS1715:2009 – Sélection, utilisation et entretien des appareils de protection respiratoire.
9. EXAMEN
La POS EPI doit être révisée tous les 2 ans ou plus tôt si :
• Il existe un risque identifié pour l'entreprise ;
• Un événement important de sécurité ou imprévu se produit ;
PRO424 Équipement de protection individuelle
Procédure d'opération standard
Confidentiel 7
Machine Translated by Google
• Les résultats d'une enquête sur un incident ou d'un audit montrent que l'application de la norme ne parvient pas à
les résultats requis ; •
Il y a des changements dans la législation associée ;
• Il est prouvé que la norme n'a pas d'impact positif sur les KPI liés à la sécurité.
10. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Pour plus d'informations, contactez votre représentant en santé et sécurité ou l'équipe de sécurité QUU.
PRO424 Équipement de protection individuelle
Procédure d'opération standard
Confidentiel 8