Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Caso práctico
La primera impresión de Madame Ponfleur ha sido muy positiva. Menos mal que ha tenido que ir a verla a ella antes que a la
gran jefa, Madame Roubelet.
Ahora está mas tranquila para pasar esa primera prueba que a todos y a todas nos pone tan nerviosos: conocer a nuestra
jefa. Se toma unos minutos antes de de llamar a la puerta del despacho de Madame Roubelet y respira hondo.
Caso práctico
Isabel se para a la puerta del despacho de Madame Roubelet y espera a que la autorice a entrar.
00:00 01:45
Transcription
Autoévaluation
Dis si les phrases suivantes sont vraies ou fausses.
Isabel va travailler avec Madame Roubelet parce que Madame Ponfleur est malade.
Verdadero Falso
Falso
C'est faux, Madame Ponfleur est la directrice de Ressources Humaines.
Verdadero Falso
Verdadero
Oui, elle parle espagnol, anglais, français et un peu d'allemand.
Verdadero Falso
Verdadero
Vrai, il va surveiller le travail d'Isabel.
Verdadero Falso
Falso
Il s'occupe des relations extérieurs.
Verdadero Falso
Falso
Non, il a le sens du contact humain.
Verdadero Falso
Verdadero
Oui, elle doit être disponible pour Madame Roubelet et si elle se déplace, Isabel devra le faire aussi.
Verdadero Falso
Falso
Surtout, elle est la responsable de son agenda.
2.- Comment le dire.
Saber describir a alguien es también muy útil en múltiples ocasiones como por ejemplo cuando vamos a recibir a alguien al aeropuerto y
tenemos que preguntar por su apariencia física.
Esta es la sección donde estudiarás las estructuras que te van a servir para conseguir los objetivos siguientes:
LES QUESTIONS.
LES RÉPONSES.
Si tu veux regarder d'autres vidéos où des personnes présentent leur métier, visite ce lien. Choisis le secteur d'activité ou introduit le nom de la profession.
Les métiers
2.1.1.- Exerce-toi.
Et maintenant, c'est le moment de la pratique.
Autoévaluation
Complète le texte avec le mot convenable. Fais attention. On te donne dans certains cas la première lettre.
Enviar
- Il est comptable. C'est le comptable de mon entreprise. Il est très compétent et très gentil.
Autoévaluation
Lis attentivement ce texte et dis si les affirmations sont vraies ou fausses.
Mon mari et moi gérons une agence d'assurances générales. Je m'occupe de la comptabilité et lui, il est le responsable de chercher de nouveaux
clients. Nous avons un employé qui est chargé du courrier et de répondre au téléphone. Il est sous ma responsabilité directe. Parfois, quand nous
avons beaucoup de travail, nous engageons une autre personne qui nous aide.
Ils travaillent pour une entreprise d'assurances générales.
Verdadero Falso
Falso
Ils sont les propriétaires.
Verdadero Falso
Verdadero
Oui, il doit chercher de nouveaux clients.
Verdadero Falso
Verdadero
Oui, c'est elle qui s'occupe de la comptabilité.
2.2.- Décrire une personne.
On indique le genre:
On parle de l'âge:
On parle de l'apparence:
Il / elle est beau, belle / mignon, mignonne / jolie / laid, laide, moche (langue familière).
On indique la taille:
Il / elle a les cheveux ... / Ses cheveux sont noirs / bruns / blonds / roux.
Il / elle est brun, brune / blond, blonde / roux, rousse.
Il / elle a les cheveux... / Ses cheveux sont raides / frisés / bouclés / ondulés.
Il / elle a les cheveux... / Ses cheveux sont longs / courts.
Il / elle porte un pantalon noir, une jupe jaune, un tee-shirt bleu, des lunettes.
Autoévaluation
Mets ce texte au pluriel.
Vous connaissez Pierre? C'est un jeune homme d'environ 35 ans, grand, brun et aux cheveux courts. Il a un gros nez et une petite bouche. Il porte une
veste rouge, une chemise blanche et un pantalon bleu. Il aime beaucoup le festival et voyager par le canal. Son épouse est une femme petite aux yeux
noirs, blonde et aux cheveux longs. Elle porte toujours un bijou au cou et son animal de compagnie préféré est le hibou.
Enviar
Vous connaissez Pierre et André? Ce sont de jeunes hommes d'environ 35 ans, grands, bruns et aux cheveux courts. Ils ont de gros nez et de petites
bouches. Ils portent des vestes rouges, des chemises blanches et des pantalons bleus. Ils aiment beaucoup les festivals et voyager par les canaux. Leurs
épouses sont des femmes petites aux yeux noirs, blondes et aux cheveux longs. Elles portent toujours des bijoux aux cous et leurs animaux de compagnie
préférés sont les hiboux.
3.- Grammaire.
El género.
El número.
3.1.- Le genre et le nombre des noms.
Tu connais que la marque générale du féminin est le -E et le -S la marque du nombre, mais il y a beaucoup de cas particuliers. Allons-y !
La marque générale pour la formation du féminin, c'est le -e ajouté à la forme du masculin sauf si le masculin se termine en -e comme
par exemple: un journaliste - une journaliste. Exception: un tigre une tigresse; un prince une princesse.
Si le masculin se termine par une voyelle, aucune différence ne se produit dans la langue parlée. Un ami - une amie. Dans ce cas, comme
dans le cas précédent, la seule différence est appréciée par l'accord du déterminant: un / une ; le / la ...
Si le masculin finit par une consonne non prononcée, cette consonne est prononcé quand on ajoute le -e du féminin car elle n'est plus finale.
Exemple: Un Français- une Française.
Si le masculin se termine par une voyelle nasale au féminin nous prononçons une voyelle orale + consonne nasale. Exemple: Un cousin -
une cousine.
CAS PARTICULIERS.
Le français est une langue plus rigide que l'espagnol pour créer des formes féminines des noms de professions exercées traditionnellement par les hommes. Ils gardent
même le déterminant et l'adjectif au masculin:
Jean est un excellent professeur. Jeanne est un excellent professeur.
Madame le ministre.
Dans la langue parlée, le masculin et le féminin ne se différencient que par l'usage des déterminants.
Une école. Des écoles.
CAS PARTICULIERS.
Traduction
Pour lire la traduction, clique ici.
Mostrar retroalimentación
El género
La marca general de formación del femenino es la -E añadida a la forma masculina, salvo cuando el masculino termina en -E.
Si el masculino termina por una vocal, no hay ninguna diferencia entre ambas formas en la lengua oral. La única diferencia, como en el caso anterior la
aporta la pronunciación del determinante.
Si el masculino termina en consonante no pronunciada, se oirá en femenino ya que ha dejado de ser final.
Si el masculino termina en una vocal nasal, en el femenino pronunciaremos la vocal oral seguida de la consonante nasal.
El número.
En la lengua oral, sólo distinguimos el singular del plural por el uso de los determinantes.
LE GENRE.
CAS PARTICULIERS.
LE NOMBRE.
Dans la langue écrite, on ajoute un -S à la forme du singulier. Il n'y a pas de changements phonétiques dans la langue orale.
Les adjectifs finis en -S et -X ne changent pas au pluriel: un homme heureux - des hommes heureux.
Les adjectifs finis en -eau prennent un -X. Un produit nouveau - des produits nouveaux.
La plupart des adjectifs finis en -AL font le pluriel en -AUX. Un sourire amical - des sourires amicaux.
Traduction
Si tu veux lire la traduction, clique ici.
Mostrar retroalimentación
Autoévaluation
Transforme selon le modèle.
Un grand directeur.
Un étudiant colombien.
Un standardiste accueillant.
Un moniteur belge.
Un avocat méticuleux.
Un collaborateur américain.
Un technicien japonais.
Un secrétaire irlandais.
Un employé sportif norvégien.
Un comptable chinois.
Enviar
Autoévaluation
Américain.
Américaine.
Américainne.
Américain.
Américainee.
Bravo!
Faux!
Désoleé.
Essaie encore.
Solución
1. Opción correcta
2. Incorrecto
3. Incorrecto
4. Incorrecto
Veuf.
Veufe.
Veuve.
Veusse.
Veuf
Faux!
Bravo!
Désoleé.
Essaie encore.
Solución
1. Incorrecto
2. Opción correcta
3. Incorrecto
4. Incorrecto
Cadet.
Cadete.
Cadette.
Cadet.
Cadetesse.
Faux!
Bravo!
Désoleé.
Essaie encore.
Solución
1. Incorrecto
2. Opción correcta
3. Incorrecto
4. Incorrecto
Gouvernant.
Gouvernantte.
Gouvernatesse.
Gouvernant.
Gouvernante.
Faux!
Désoleé.
Essaie encore.
Bravo!
Solución
1. Incorrecto
2. Incorrecto
3. Incorrecto
4. Opción correcta
Nouvelle.
Nouveau.
Nouvelle.
Nouvele.
Nouveaux.
Bravo!
Faux!
Désoleé.
Essaie encore.
Solución
1. Opción correcta
2. Incorrecto
3. Incorrecto
4. Incorrecto
Réfléchis
Si tu veux savoir pourquoi, clique ici.
Mostrar retroalimentación
Américain - américaine (sigue la regla general y no dobla la consonante final, no termina en -en).
Veuf - veuve (los masculinos terminados en -f , hacen el femenino en -ve).
Cadet - cadette (el masculino terminado en -et, dobla normalmente la consonante).
Gouvernant - gouvernante (sigue la regla general).
Nouvelle - nouveau («nouveau» forma el femenino sobre el masculino irregular «nouvel», como «vieux- vieil- vieille» o «beau- bel- belle»).
4.- Lexique.
Además vas a trabajar en un despacho y allí vas a encontrar muchas personas con profesiones muy diferentes. Vamos a
aprender los nombres de esas profesiones en esta sección.
¡Y el léxico de la descripción!
4.1.- Les professions générales.
Quand tu seras en France, tu auras besoin de connaître les noms de professions les plus usuelles.
FRANÇAIS ESPAGNOL
Médecin Médico.
Pompier Bombero.
Photographe Fotógrafo.
Plombier Fontanero.
Journaliste Periodista.
Informaticien Informático.
Infirmier Enfermero.
Professeur Profesor.
Vétérinaire Veterinario.
Vendeur Vendedor.
Employé Empleado.
Facteur Cartero.
Mécanicien Mecánico.
Acteur Actor.
Coiffeur Peluquero
Cuisinier Cocinero.
Électricien Electricista.
Garagiste/mécanicien Mecánico.
Maçon Albañil.
Serveur Camarero.
4.2.- Les professions spécifiques.
Les professions spécifiques
FRANÇAIS ESPAGNOL
Artisan Artesano.
Auditeur Auditor.
Cadre Ejecutivo.
Collaborateur Colaborador.
Commerçant Comerciante.
Commercial Comercial.
Conseiller Asesor.
Coursier Mensajero.
Manager Directivo.
Directeur Director.
Distributeur Distribuidor.
Employeur Empleador.
Expert Experto.
Gérant Gerente.
Hôtesse Azafata.
Ingénieur Ingeniero.
Inspecteur Inspector.
Livreur Repartidor.
Remplaçant Sustituto.
Représentant Representante.
Routier Camionero.
Salarié Asalariado.
Secrétaire Secretario/a.
Standardiste Telefonista.
Technicien Técnico.
Vendeur Vendedor.
Webmaster Webmaster.
4.3.- La description physique.
C'est le momment d'apprendre à décrire une personne. Tu es prêt/prête? Allons-y!
La description physique
FRANÇAIS ESPAGNOL
Un nez (droit, grand, petit, gros, aquilin, retroussé, aplati) Una nariz (recta, grande, pequeña, narizota, aguileña, respingona, chata).
Une bouche (fine, grosse, petite) Una boca. (fina, grande, pequeña).
Les cheveux (noirs, bruns, blonds, roux, châtains, raides, frisés, longs, courts) El pelo (negro, moreno, rubio, pelirrojo, castaño, lacio, rizado, largo, corto).
Cheveux coiffés (en brosse, avec des mèches, avec frange) Pelo peinado (a cepillo, con mechas, con flequillo).
Cheveux attachés, en tresse, en queue de cheval Pelo recogido, con trenzas, con cola de caballo.
La barbe La barba.
La moustache El bigote.
La barbiche La perilla.
Maigre
Delgado. Delgada.
Mince
Laid Feo.
Beau Guapo.
Mignon Mono.
Clair Claro.
Foncé Oscuro.
http://lexiquefle.free.fr/vocab.swf
Résumé
Autoévaluation
00:00 01:15
Transcription
Lucie est:
Petite et mince.
Grande et un peu grosse.
De taille moyenne.
Désolé.
Bravo!
Solución
1. Incorrecto
2. Opción correcta
3. Incorrecto
Lucie a:
Les cheveux courts et châtains.
Les cheveux ondulés et blonds.
Les cheveux frisés et bruns.
Désolé.
Bravo!
Solución
1. Incorrecto
2. Incorrecto
3. Opción correcta
Marie est:
Très grande et grosse.
Petite et mince.
De taille moyenne et mince.
Désolé.
Bravo!
Solución
1. Incorrecto
2. Incorrecto
3. Opción correcta
Bravo!
Désolé.
Solución
1. Opción correcta
2. Incorrecto
3. Incorrecto
Manuel est:
Grand et costaud.
Petit et gros.
Grand et mince.
Bravo!
Désolé.
Solución
1. Opción correcta
2. Incorrecto
3. Incorrecto
Manuel a:
Un tatouage sur son épaule gauche.
Une boucle d´oreille à son oreille gauche.
Une boucle d´oreille à son oreille droite.
Désolé.
Bravo!
Solución
1. Incorrecto
2. Incorrecto
3. Opción correcta
4.4.- La description psychologique.
La description psychologique
FRANÇAIS ESPAGNOL
Agréable Agradable.
Bavard Charlatán.
Sincère Sincero.
Sympathique Simpático.
Paresseux Perezoso.
Désagréable Desagradable.
Égoïste Egoísta.
Généreux Generoso.
Honnête Honesto.
Intelligent Inteligente.
Méchant Malo.
Modeste Modesto.
Autoritaire Autoritario.
Travailleur Trabajador.
Fidèle Fiel.
Obéissant Obediente.
Indépendant Independiente.
Sociable Sociable.
Attentif Atento.
Nerveux Nervioso.
Pessimiste Pesimista.
Agressif Agresivo.
Fier Orgulloso.
Courageux Valiente.
Timide Tímido.
Idéaliste Idealista.
Autoévaluation
Bravo!
C'est faux.
Solución
1. Opción correcta
2. Incorrecto
3. Incorrecto
Désolé.
C'est faux.
Bravo!
Solución
1. Incorrecto
2. Incorrecto
3. Opción correcta
Bravo!
Désolé.
Solución
1. Opción correcta
2. Incorrecto
3. Incorrecto
Qui a une opinion modérée de son propre mérite:
Têtu.
Modeste.
Idéaliste.
C'est faux.
Bravo!
Solución
1. Incorrecto
2. Opción correcta
3. Incorrecto
Désolé.
C'est faux.
Bravo!
Solución
1. Incorrecto
2. Incorrecto
3. Opción correcta
Bravo!
Désolé.
Solución
1. Opción correcta
2. Incorrecto
3. Incorrecto
Bravo!
C'est faux.
1. Opción correcta
2. Incorrecto
3. Incorrecto
Bravo!
Désolé.
C'est faux.
Solución
1. Opción correcta
2. Incorrecto
3. Incorrecto
Désolé.
Bravo!
Solución
1. Incorrecto
2. Incorrecto
3. Opción correcta
Annexe.- Licences des ressources.
Liste des licences des ressources utilisées
Auteur: Midlanus.
Licence: ccby-nc-sa.
Source: http://www.flickr.com/photos/miladus/458683670/sizes/m/