Vous êtes sur la page 1sur 4

Ex-Strömungssensoren Ex Flow Sensors Détecteurs de débit Ex

Eigensichere É Strömungssensoren von TURCK intrinsically safe É flow sensors Les détecteurs de débit É de TURCK
TURCK werden in zwei Ausführungen are available in two versions: sont disponibles en deux versions:
angeboten:
Eintauchgeräte Insertion style sensors Appareils immergés
① Sensoreinheit für nachgeschaltete ① Sensors for use with a remote ① Unité de détection avec appareils de
Auswertegeräte ③+④ signal processor ③+④ traitement séparés ③+④
Inline-Geräte Inline sensor Appareils inline
② Inline-Sensoreinheit für nachgeschal- ② Inline sensors for use with a remote ② Unité de détection inline avec appareils
tete Auswertegeräte ③+④ signal processor ③+④ de traitement séparés ③ + ④

① FCS-...-NAEx... ② FCI-...-NAEx... ③ MS96-11Ex0-R… ④ MC96-...Ex0...

Montagehinweise Mounting guidelines Conseils de montage


Bei Montage der Geräte mitgelieferte Use the supplied sealing rings when Utiliser lors du montage les joints d'étan-
Dichtungen benutzen (bei NPT-Gewinde mounting the sensors. (Concerning NPT chéité faisant partie de la livraison (pour le
sind keine Dichtungen im Lieferumfang threads, sealing rings are not included in filetage NPT les joints ne sont pas inclus).
enthalten). the delivery).
( A ) Achtung: Mindestabstand ( A ) Attention: please observe the ( A ) Attention: respecter la distance
(a ≥ 4 x d) zu Rohrbogen und minimum distance (a ≥ 4 x d) to minimale (a ≥ 4 x d) par rapport
Querschnittsänderungen beachten! pipe intersections and elbows. aux parties coudées et aux chan-
( B ) Wird Strömungskanal nicht voll- Pay attention to possible pipe gements de section de la tuyauterie!
ständig vom Medium durchströmt, diameter changes! ( B ) Si le tuyau n'est pas entièrement
Sensor von unten montieren. ( B ) If the pipe is not completely filled by rempli par le fluide, le détecteur doit
( C ) Sind Ablagerungen möglich, the medium, the sensor must be être monté par en dessous.
Sensor seitlich montieren. mounted from below into the flow ( C ) Si des dépôts sont possibles le
( D ) Bei der Überwachung von schlecht line. détecteur doit être monté sur une
wärmeleitenden Medien (z.B. Gase, ( C ) If the possibility of deposit build-up paroi latérale.
verschiedene Öle, Flüssigkeiten exists, mount the sensor from the ( D ) Lors du contrôle de milieux ayant
mit hohem Feststoffanteil) und in side. une mauvaise conductivité thermique
Prozessen mit schnellen Tempera- ( D ) When monitoring media with a low (p.ex. gaz, différentes huiles, fluides
turänderungen ist auf einen thermal conductivity (e.g. gases, contenant un taux de graisses élevé)
gerichteten Einbau zu achten: some kinds of oils, and liquids et dans des processus avec des
Das É -Zeichen sollte rechtwinklig containing solid particles) or in variations de température brusques,
zur Strömungsrichtung ausgerichtet processes where temperatures il faut respecter l'indication de
werden. change rapidly, the insertion stile montage suivante: le symbole É des
Ex sensors must be positioned in détecteurs immergés doit être aligné
a certain angle to the flow direction, perpendiculairement par rapport à la
i.e. the É sign must be at right direction du fluide.
angles to the flow direction.

a (A) (B) (C) (D)

d
a³4xd
Ex-Strömungssensoren/Ex Flow Sensors/Détecteus de débit Ex

Anschluss Connection Raccordement

Gerätestecker Pin configuration Connecteur de l'appareil


(auf die Kontakte gesehen) (seen from the view of the contacts) (vue côté contacts)

2 BN = braun/brown/brun
BU = blau/blue/bleu
3 1
BK = schwarz/black/noir
WH = weiß/white/blanc
4

MS96-11Ex0-R... mit Sensor/with sensor/avec détecteur MC96-12Ex0... mit Sensor/with sensor/avec détecteur

+7 V +7 V +12 V

Sensor/ Sensor/ zd4 L–


sensor/ Strömung/ sensor/
détecteur current/ détecteur zd2 L+
4 BK 16 débit 4BK d32
5 d8
+ +
3BU d30 Strömung/
3 BU 15 4 z8 current/
YE
débit
2 WH 14 2WH d28
3 z6
+ 1 BN 13 + 1BN d26
GN 8 d12
GN RD Temperatur/
12 GN 7 z12 temperature/
GN température
A GN
11 6 A GN z10
D GN +12 V D GN
10 YE 2 (–)
RD
9 RD (–) 1 (+)

Auswertegeräte / Signal processor / Appareils de traitement séparés


0032

S1 DIP-Schalter/
S2 DIP-switch/
S3
Commutateur DIP
MC96-12Ex0-R TÜV 97 ATEX 1183 X

9 10 11 12 13 14 15 16 S4

MS96-11Ex0-R
AV [s]

0 25 AV
[s]
230 VAC 0 25
1 2 3 4 5 6 7 8

[°C]
-20 100
Einstellhinweise Schaltausgang Switching output adjustment Réglage de la sortie de commutation

Abgleich bei ruhendem Medium: Adjustment with medium at rest: Réglage en cas de milieu statique:
1. Sensor in den Strömungskanal 1. Install the sensor in the flow 1. Monter le détecteur dans le tuyau,
einbauen, das Gerät einschalten channel, switch on the device and enclencher l'appareil et attendre la
und Bereitschaftszeit abwarten. wait until the availability time has durée de stabilisation avant
2. Mit dem Potentiometer grob elapsed. indication.
und fein am externen Auswerte- 2. Use the potentiometer of external 2. Régler le potentiomètre "gros"
gerät so einstellen, dass die rote signal processor for rough et "fin" de l'appareil de
LED gerade aufleuchtet. setting and fine setting traitement externe jusqu'à ce que la
3. Beim Einsetzen der Strömung until the red LED just starts to LED rouge s'allume.
sollte mindestens eine grüne LED light up. 3. Dès que le milieu commence à
leuchten. 3. At least one green LED should light couler, au moins une LED verte doit
when the flow starts. s'allumer.

Abgleich bei strömenden Medium: Adjustment with flowing medium: Réglage en cas de milieu circulant:
1. Sensor in den Strömungskanal 1. Install the sensor in the flow 1. Monter le détecteur dans le tuyau,
einbauen, Strömung vorgeben und channel, set the flow and switch on programmer le débit et enclencher
das Gerät einschalten. Bereit- the device. Wait until the standby l'appareil. Attendre le la durée de
schaftszeit abwarten. time has elapsed. stabilisation avant indication.
2. Mit dem Potentiometer grob 2. Use the potentiometer of external 2. Régler le potentiomètre "gros"
und fein am externen Auswerte- signal processor for rough et "fin" de l'appareil de
gerät so einstellen, dass eine oder setting and fine setting traitement externe jusqu'à ce que
zwei grüne LEDs leuchten. until one or two green LEDs light up. qu'une ou deux LED vertes s'allument.
3. Beim Ausfall der Strömung muss 3. As soon as the flow stops the red 3. En cas d'arrêt du débit, seule la
nun die rote LED leuchten. LED must now light. LED rouge doit s'allumer.

LED-Funktion am Auswertegerät LED function at signal processor Fonction des LED à l'appareil
commutant

LED E GN Rot (RD): LED E GN Red (RD): LED E GN Rouge (RD):


LED E GN Die Strömung ist ausgefal- LED E GN The flow has stopped or LED E GN Le débit s'est arrêté ou la
LED E GN len oder der vorgegebene LED E GN the predefined setpoint va- LED E GN valeur de consigne prévue
LED E GN Sollwert ist unterschritten. LED E GN lue has not been reached. LED E GN n'est pas atteinte. La sortie
LED E YE Der Schaltausgang ist nicht LED E YE The switch output is not LED E YE de commutation n'est pas
LED E RD geschaltet. LED E RD switched. LED E RD commutée.

LED E GN Gelb (YE): LED E GN Yellow (YE): LED E GN Jaune (YE):


LED E GN Der eingestellte Sollwert ist LED E GN The set setpoint value is LED E GN La valeur de consigne
LED E GN erreicht. Der Schaltausgang LED E GN reached. The switch output LED E GN réglée est atteinte. La
LED E GN ist geschaltet. LED E GN is switched. LED E GN sortie de commutation est
LED E YE LED E YE LED E YE commutée.
LED E RD LED E RD LED E RD

LED E GN Grün (GN): LED E GN Green (GN): LED E GN Vert (GN):


LED E GN Der eingestellte Sollwert ist LED E GN The set setpoint value LED E GN La valeur de consigne
LED E GN überschritten. Die Zahl der LED E GN has been exceeded. The LED E GN réglée est dépassée. Le
LED E GN leuchtenden LEDs ist ein LED E GN number of LEDs which LED E GN nombre de LED luminantes
LED E YE Maß für die relative Sollwert- LED E YE light is an indication of the LED E YE est une indication pour le
LED E RD überschreitung. Der Schalt- LED E RD relative level of the setpoint LED E RD dépassement de la valeur
ausgang ist geschaltet. value overshoot. The switch de consigne relative. La
output is switched. sortie de commutation est
commutée.
Ex-Strömungssensoren/Ex Flow Sensors/Détecteus de débit Ex

Zusatzfunktionen - Special functions - Fonctions supplémentaires -


Anzeigeelemente und Abgleich LEDs and adjustment Eléments d'indication et réglage

Temperaturüberwachung Temperature monitoring Contrôle de la température

Rote LED leuchtet auf, wenn The red LED illuminates when La LED rouge s'allume quand la
Temperatur-Sollwert erreicht the temperature setpoint is température de consigne est
bzw. überschritten wird. reached or overranged. atteinte ou dépassée.

[°C] Potentiometer zur Einstellung [°C]


Potentiometer for adjustment of [°C]
Potentiomètre pour le réglage de
des Temperatur-Sollwerts the temperature setpoint la température de consigne
(von -20 °C…+100 °C) (from -20 °C…+100 °C) (de -20 °C à +100 °C)
-20 100 -20 100 -20 100

Ausschaltverzögerung Switch-off delay Temporisation au déclenchement

AV [s] Potentiometer zur Einstellung AV [s] Potentiometer for adjustment of AV [s] Potentiomètre pour le réglage de
der Ausschaltverzögerung the switch-off delay la temporisation au
(von 0…25 s), wirkt auf den (from 0…25 s) which affects the déclenchement (de 0 à 25 s).
0 25 0 25
Schaltausgang für die 0 25 flow monitoring output Agit sur la sortie de commutation
Strömungsüberwachung du contrôle du débit.

Schaltverzögerung Strömung Switching delay flow Temporisation à l'enclenchement


DIP-Schalter: DIP-switch: Commutateurs DIP:
A E A E A E A E A E
paarweise paarweise paired paired vers la gauche: A E vers la droite:
links = rechts = left = right = temporisation temporisation
Ausschalt- Einschalt- switch OFF switch ON déclenchement à l'enclench
verzögerung verzögerung delay delay

*D100084ßß0207*
D100084 0207

Irrtümer und Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice / Sous réserve de modifications • © Hans Turck GmbH & Co. KG 2007

Hans Turck GmbH & Co. KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: more@turck.com • www.turck.com

Vous aimerez peut-être aussi